Nativity - Maestra Sabry

Transcript

Nativity - Maestra Sabry
NATIVITY
Testo, sceneggiatura, regia
Ins Emanuela P.R.Fraschini
Personaggi:
M= Mary
J= Joseph
A= Angel
AA= Angels
L= lights
M= music
S= sheepers
C= children
G= grandma/grandpa
La nonna è seduta con i nipotini e racconta loro la storia di
Maria, una bella Ragazza di Nazareth (fidanzata con un uomo
molto buono di nome Giuseppe), alla quale apparve l’angelo
Gabriele che le annunciò che presto avrebbe avuto un
bambino e che lo avrebbe chiamato Gesù, ma … fino a
Natale avrebbe dovuto mantenere il segreto, poiché sarebbe
stata una sorpresa per tutto il mondo.
Giuseppe e Maria si sposarono e si misero in viaggio per
Betlemme, poiché il re voleva sapere quanti erano i suoi
sudditi.
Maria e Giuseppe non trovarono posto negli alberghi, ma una
cameriera indicò loro una grotta usata dai contadini come
stalla, nella quale si sistemarono per la notte…..
Quella stessa notte, gli angeli svegliarono i pastori,
esortandoli ad andare a trovare Gesù Bambino, cantando
“Adeste Fideles”.
Angeli, pastori, nonna e bambini, tecnici delle luci, cantano in
coro.
La nonna è seduta con i nipotini e racconta
G- Once upon a time, there was a beautiful girl
C- What was per name?
G- Her name was Mary
C- Where did she live?
G- She lived in Nazareth …. And she loved a godo man
C- What was his name?
G- His name was Joseph
Si spengono le luci. Entra in scena Mary, che si inginocchia
quasi al centro della scena, nel gesto di pregare
G- One day, Mary saw … a beautiful light (L sul soffitto,
davanti a lei, per terra e poi sul viso dell’angelo, illuminando
lui e Mary ogni volta che parlano) … and an Angel!
A- Hello, Mary! Ave Maria! Shalom!
M (spaventata e sorpresa) - Who are you?
A- I am an angel.
M- What’s your name?
A- My name is Gabriel. I tell you that you will have a baby
very soon.
M- It’s impossible.
A- It’s possible. God wants It. (pausa, guardando il pubblico)
But … it’s a secret! At Xmas night ( L sulle mani dell’angelo,
che mima le stelle, il pacco-dono, il mondo ed indica tutti nel
pubblico) it will be a surprise for every-body: Baby Jesus!
M- OK. Shalom!
Si spengono le luci ed entrano in scena alcune bambine che
danzano sull’Ave Maria di Schubert, vestite da angeli, con
una coreografia che imita una stella lampeggiante e che
termina con le bambine che indietreggiano e si dispongono in
riga, sullo sfondo, in piedi a mani giunte
G- Mary and Joseph got married. The west to Bethlehem,
because the king wanted to count his people. At Xmas
night…
Entrano in scena M e J, sottobraccio, lentamente. J si ferma e
bussa nell’aria, verso il pubblico. I bambini parlano in
sottofondo
J- Toc-toc
C- What’s your name?
J- My name is Joseph. My wife is ill. May we enter?
C- No!
La scena si ripete per 3 volte, in punti diversi del
palcoscenico
J- Toc-toc
C- What’s your name?
J- My name is Joseph. My wife is ill. Can we enter?
W- No, it’s full. But … look! ( indica la strada verso la
grotta)
J- Thank you!
J e M si dirigono alla grotta. J fa accomodare M.
J- We stay here
M- OK
Si spengono le luci. Gioco di L sul soffitto e per terra. La
nonna avanza e si ferma sul lato opposto del palco
At Xmas night ….
Intanto alcuni pastori dormono in primo piano.
L sugli angeli, che battono le mani e svegliano i pastori
AA- Wake up! Wake up! Come and see Baby Jesus! Adeste,
fideles … adeste, fideles!
Base musicale “Adeste fideles” in sottofondo. Tutti gli alunni
cantano in Latino, mimando le parole, a turno
AA- Adeste fideles …angelorum
S (si alzano lentamente e si mettono in cammino fino alla
grotta, cantando) - Venite adoremus … dominum!
C e G (avanzano lentamente e si dispongono dalla parte
opposta)- En grege relicto… festinemus
L (entrano in scena, illuminano a terra e cantano) - Venite ad
oremus
Tutti gli alunni- Venite adoremus … Dominum