easyfit - Vivanco

Transcript

easyfit - Vivanco
ISTRBTEASYFIT
Fig. 3
EN
SMART BRACELET USER MANUAL
COMPATIBILITY
The Smart Bracelet supports the following mobile devices, only:
IOS: OS must be IOS7.0 or later, Bluetooth 4.0;
Examples: iPhone 4S, 5, iPod Touch5, etc.
Android: OS must be Android 4.3 or later, Bluetooth 4.0; Examples: Samsung S4, Note 3, etc.
QUICK START GUIDE
CHARGING
The bracelet should be charged for 30 min.
before use. Pull out the USB plug, as shown
below, and insert the plug into a 5V/1A USB port
for charging. The red indicator light will stop
flashing when the device is fully charged (after
30 minutes). (Fig.1 - 2)
APP
INSTALLATION
Go to the App store or play store, download the
CELLULARLINE-EASYFIT App and install it. To use
the CELLULARLINE-CELLULARLINE-EASYFIT App,
make sure your mobile device is connected to
the Internet via Wi-Fi or 3G.
easyfit
Fitness tracker wristband
Braccialetto per il monitoraggio
dell’attività quotidiana
FUNCTIONS / FUNZIONI
FUNKTIONEN / FUNCIONES
/
FONCTIONS
Fig. 4
/
PAIRING
The Bluetooth and WIFI functions of your phone
must be ON for this step.
•Run the CELLULARLINE-EASYFIT App. The
system will show the main page. (Fig.3)
•Tap the button in the left corner or slide the
screen from left to right, and click [Device
Connection].
00:00
Time / Tempo / Temps / Zeit / Tiempo
Steps / Passi / Pas / Schritte / Pasos
• Press the button on the bracelet twice. The “ ”
radar icon will appear on the bracelet.
• Tap the [Searching device] button on the App,
select your correct ID from the device list, and
wait 1-2 seconds (Fig.4).
ANDROID:
The [Device pair] prompt will pop up on the
Android device. Select “confirm” and finish
pairing (Fig.5).
IOS
[Pair Device Success] and [Bluetooth Pairing
Request] will pop up on the IOS device. Select
“pair”, and finish paring.
If the pop-ups do not appear within 1 minute,
repeat the above steps (Fig.6).
Distance / Distanza / Distance /
Entfernung / Distancia
Calories / Calorie / Calories / Kalorien /
Calorías
Alarm clock / Sveglia / Réveil / Wecker /
Despertador
Sleep monitor / Monitoraggio del sonno /
Contrôle du sommeil / Schlafüberwachung /
Monitorización del sueño
Move Alert / Allerta movimento / Alerte
mouvement / Bewegungswarnung / Alerta
movimiento
Fig. 5
Call ID Display / Visualizzazione ID chiamante / Visualisation ID appelant / Anzeige
Anrufer-ID /Visualización ID del llamante
SLEEP MONITOR
To turn on the Sleep Mode: To enter the sleep
monitor mode, hold down the button on the
bracelet until it vibrates twice. The
icon will
appear.
To exit the Sleep Mode: To exit the sleep monitor
mode, hold down the button on the bracelet until
it vibrates twice. The time will once again be
shown on the display.
Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth
Autodyne / Autodyne / Autodyne / Autodyne / Autodyne
Fig. 1
SYNC DATA
The SYNC Data function automatically
synchronises the bracelet after it is connected to
your phone by the CELLULARLINE-EASYFIT App.
The time on the bracelet is set to be the same as
the time on the phone. SYNC Data includes steps,
calories, distance. Using the App, you can check
whether SYNC Data has completed successfully.
SYNC Data takes 1-2 minutes the first time it
runs. SYNC Data can also be run manually by
clicking the refresh button on the App.
MOBILE DISCOVERY
Press the button on the bracelet until it vibrates
once. The Mobile phone will ring.
Message Push / Notifiche messaggi /
Notifications de messages / Ankündigung
Nachrichten / Notificación mensajes
Bluetooth broadcast / Trasmissione Bluetooth / Transmission Bluetooth / BluetoothÜbertragung /Transmisión Bluetooth
ACCOUNT SET UP
Open the CELLULARLINE-EASYFIT App. Log in
if you have an account, or register to set up a
new account.
Fig. 6
RESTARTING THE BRACELET
Hold down the button on the bracelet until it
vibrates 3 times. The screen will then shut off,
the white light will flicker once, and the bracelet
will restart. A restart does not delete any stored
data.
BUTTON FUNCTIONS
Turn the device monitor on.
Holding the button down until the bracelet
vibrates two times: the device will enter the
sleep monitor mode.
Holding the button down until the bracelet
vibrates three times: the device will restart.
10. For additional functions, please download
the CELLULARLINE-EASYFIT App
[FAQ]
1.Q: The bracelet will not exit the sleep mode by
pressing the button.
A: Restart the bracelet to exit the sleep mode.
Fig. 2
2. Q: After connection with the App, the SYNC
Data function has run, but the time on the
bracelet display is still incorrect.
A: Restart the bracelet and run SYNC Data again.
3. Q: The bracelet does not display the caller ID.
A: Android Phone: After connecting the
bracelet with the App, allow CELLULARLINECELLULARLINE-EASYFIT to access calls, SMS
and contacts. Also, keep CELLULARLINE-
EASYFIT running in the background. If security
software is running on your phone, set up the
CELLULARLINE-EASYFIT App as “trusted”.
IOS: If no caller ID is displayed, restart your
mobile phone and connect the bracelet once
again. After connection is established, wait until
“Bluetooth pairing request” pops up on the
phone and click “pair”. The caller ID display
function should now operate properly.
4. Q: The bracelet icon shows that Bluetooth
is connected, but SYNC Data will not run on
the App.
A: This problem is generally caused by the Bluetooth
on the phone. Exit the App, restart Bluetooth and
retry the connection. If the above step does not
work, restart your phone and try again.
5. Q: The bracelet is frequently losing its
connection with the phone.
A: Please check whether CELLULARLINE-EASYFIT
is set to be a trusted App on your phone or other
security software. If not, set CELLULARLINEEASYFIT as trusted and try again.
6. Q: Is my bracelet water-proof?
A: The bracelet is only resistant to water jets
(IP55). Do not wear it while showering or
swimming.
IT
ISTRUZIONI D'USO PER IL BRACCIALE SMART
COMPATIBILITÀ
Il bracciale Smart supporta solamente i seguenti
dispositivi mobili:
IOS: Il sistema operativo deve essere IOS7.0 o
successivo, Bluetooth 4.0; ad esempio: iPhone
4S, 5, iPod Touch5, ecc.
Android: Il sistema operativo deve essere
Android 4.3 o successivo, Bluetooth 4.0; ad
esempio: Samsung S4, Note 3, ecc.
GUIDA RAPIDA
CARICAMENTO
Il bracciale deve essere caricato 30 minuti
prima di essere usato. Estrarre il connettore
USB, come mostrato a continuazione, e inserirlo
in una porta USB da 5V/1A per procedere al
caricamento. L'indicatore luminoso rosso
smetterà di lampeggiare quando il dispositivo
sarà completamente carico (dopo 30 minuti)
(Fig.1 - 2).
APP
INSTALLAZIONE
Scaricare l'App CELLULARLINE-EASYFIT dall'App
Store o da Play Store e installarla. Per usare l'App
CELLULARLINE-EASYFIT è necessario assicurarsi
che il proprio dispositivo mobile sia collegato a
Internet attraverso Wi-Fi o rete 3G.
IMPOSTAZIONE ACCOUNT
Aprire l'App CELLULARLINE-EASYFIT. Effettuare
l'accesso se si possiede già un account oppure
registrarsi per impostarne uno nuovo.
ABBINAMENTO
Il Bluetooth e il Wi-Fi del telefono devono essere
attivi in questa fase.
• Aprire l'App CELLULARLINE-EASYFIT. Il sistema
visualizzerà la pagina principale (Fig.3).
• Toccare il pulsante nell'angolo a sinistra o far
scorrere lo schermo da sinistra a destra. Cliccare
quindi [Collegamento Dispositivo].
• Premere il pulsante sul bracciale due volte.
L'icona con il radar “ ” apparirà sul bracciale.
• Toccare il pulsante [Ricerca dispositivo]
dell'App, selezionare il proprio ID corretto
dall'elenco dei dispositivi e attendere 1-2
secondi (Fig.4).
ANDROID:
Sul dispositivo Android comparirà il pop
up relativo all'[Abbinamento dispositivo]. Selezionare
"conferma"
e
concludere
l'abbinamento (Fig.5).
IOS
I pop up relativi all'[Abbinamento corretto del
dispositivo] e alla [Richiesta di abbinamento
Bluetooth] compariranno sul dispositivo IOS.
Selezionare "abbina" e concludere l'abbinamento.
Se i pop up non compaiono nel giro di 1 minuto,
ripetere le fasi precedenti (Fig.6).
SINCRONIZZAZIONE DATI
La funzione di sincronizzazione dei dati
sincronizza automaticamente il bracciale dopo
che questo è stato collegato al proprio telefono
attraverso l'App CELLULARLINE-EASYFIT.
L'ora del bracciale viene impostata in base a
quella del telefono. La sincronizzazione dei
dati comprende i passi, le calorie e la distanza.
Utilizzando l'App è possibile controllare se
la sincronizzazione dei dati è avvenuta con
successo. La prima volta saranno necessari
1-2 minuti per la sincronizzazione. Può essere
effettuata anche manualmente cliccando il tasto
di aggiornamento sull'App.
IDENTIFICAZIONE DEL TELEFONO
Premere il tasto sul bracciale fino a quando vibra
una volta. Il telefono squillerà.
MONITORAGGIO DEL SONNO
Per attivare la modalità di monitoraggio sonno:
tenere premuto il tasto sul bracciale fino a
quando vibrerà due volte. Apparirà l'icona
.
Per disattivare la modalità di monitoraggio
sonno: tenere premuto il tasto sul bracciale fino
a quando vibrerà due volte. L'ora verrà di nuovo
visualizzata sul display.
RIAVVIARE IL BRACCIALE
Tenere premuto il tasto sul bracciale fino a
quando vibrerà 3 volte. Il display si spegnerà, la
luce bianca lampeggerà una volta e il bracciale
si riavvierà. Il riavvio non cancella nessun dato
memorizzato.
FUNZIONI DEL TASTO
Accendere il display del dispositivo.
Tenere premuto il tasto fino a che il bracciale
vibrerà due volte: il dispositivo attiverà la
modalità di monitoraggio del sonno
Tenere premuto il tasto fino a che il bracciale
vibrerà tre volte: il dispositivo si riavvierà
10. Per ulteriori funzioni, scaricare l'App
CELLULARLINE-EASYFIT.
[FAQ]
1. D: Il bracciale non esce dalla modalità di
monitoraggio sonno premendo il tasto.
R: Riavviare il bracciale per uscire dalla modalità
di monitoraggio sonno.
2. D: Dopo la connessione con l'App, è stata
avviata la funzione di sincronizzazione dei dati,
ma l'orario che compare sul display del bracciale
è ancora sbagliato.
R: Riavviare il bracciale e lanciare nuovamente la
sincronizzazione dei dati.
3. D: Il bracciale non visualizza l'ID del chiamante.
R: Telefono Android: Dopo aver collegato il
bracciale all'App, consentire a CELLULARLINEEASYFIT di accedere alle chiamate, agli SMS e ai
contatti. Lasciare che CELLULARLINE-EASYFIT
continui a funzionare. Se sul telefono è presente
un software di sicurezza, inserire CELLULARLINEEASYFIT tra le App affidabili.
IOS: Se non viene visualizzato l'ID del chiamante,
riavviare il telefono e connettere nuovamente
il bracciale. Una volta stabilita la connessione,
aspettare che compaia il pop up di richiesta
di abbinamento via Bluetooth sul telefono e
cliccare "abbina". A questo punto la funzione di
identificazione chiamante dovrebbe funzionare
correttamente.
4. D: L'icona del bracciale mostra che il
Bluetooth è collegato, ma l'App non procede alla
sincronizzazione dei dati.
R: Questo problema viene in genere causato
dal Bluetooth del telefono. Uscire dall'App,
riavviare il Bluetooth e ritentare il collegamento.
Se la procedura sopra non funziona, riavviare il
telefono e riprovare.
5. D: Il bracciale perde di frequente il
collegamento con il telefono.
R: Controllare che CELLULARLINE-EASYFIT sia
inserita tra le App affidabili sul proprio telefono
o sul software di sicurezza. In caso contrario,
inserire CELLULARLINE-EASYFIT tra le App
affidabili e riprovare.
6. D: Il bracciale è impermeabile all'acqua?
R: Il bracciale è resistente solo ai getti d'acqua
(IP55). Non indossarlo durante la doccia o mentre
si nuota.
FR
MODE D'EMPLOI DU BRACELET SMART
COMPATIBILITÉ
Le bracelet Smart supporte uniquement les
dispositifs mobiles suivants :
iOS : Le système d'exploitation doit être iOS 7.0
ou suivant, Bluetooth 4.0 ; par exemple : iPhone
4S, 5, iPod Touch5, etc.
Android : Le système d'exploitation doit être
Android 4.3 ou suivant, Bluetooth 4.0 ; par
exemple : Samsung S4, Note 3, etc.
GUIDE RAPIDE
CHARGE
Le bracelet doit être chargé 30 minutes avant
d'être utilisé. Extraire le connecteur USB, comme
indiqué ci-après, et le brancher à un port USB de
5 V/1 A pour procéder à la charge. L'indicateur
lumineux rouge cesse de clignoter quand le
dispositif est entièrement chargé (au bout de 30
minutes) (Fig. 1 - 2).
APPLI
INSTALLATION
Télécharger l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT sur
App Store ou sur Play Store et l'installer. Pour
utiliser l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT, il est
nécessaire de s'assurer que le dispositif mobile
est connecté à Internet via Wi-Fi ou réseau 3G.
CRÉATION COMPTE
Démarrer l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT.
Effectuer l'accès au compte existant ou
s'enregistrer pour créer un nouveau compte.
COUPLAGE
Les fonctions Bluetooth et Wi-Fi du téléphone
doivent être actives pendant cette phase.
• Démarrer l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT. Le
système affiche ensuite la page principale (Fig.
3)
• Toucher le bouton en haut à gauche ou faire
glisser l'écran de gauche à droite. Ensuite,
cliquer sur [Connexion Dispositif].
• Appuyer deux fois sur le bouton du bracelet.
L'icône radar « » s'affiche ensuite sur le
bracelet.
• Toucher le bouton [Recherche dispositif] de
l'Appli, sélectionner l'ID voulu dans la liste des
dispositifs et attendre 1-2 secondes (Fig. 4).
ANDROID:
Sur le dispositif Android, s'affiche ensuite le popup relatif au [Couplage dispositif]. Sélectionner
« confirmer » pour terminer le couplage (Fig. 5).
IOS
Les pop-up relatifs au [Couplage correct du
dispositif] et à la [Demande de couplage
Bluetooth] s'affichent sur le dispositif iOS.
Sélectionner « coupler » pour terminer le
couplage. Si au bout d'une minute, les pop-up ne
s'affichent pas, répéter les phases précédentes
(Fig. 6).
SYNCHRONISATION DES DONNÉES
La fonction de synchronisation des données
synchronise automatiquement le bracelet une
fois que celui-ci a été connecté au téléphone à
l'aide de l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT. L'heure
du bracelet est réglée sur celle du téléphone. La
synchronisation des données comprend les pas,
les calories et la distance. En utilisant l'Appli, il
est possible de s'assurer que la synchronisation
des données a réussi. La première fois, 1-2
minutes sont nécessaires à la synchronisation.
Elle peut également s'effectuer manuellement
en cliquant sur la touche de mise à jour de l'Appli.
IDENTIFICATION DU TÉLÉPHONE
Appuyer sur la touche du bracelet jusqu'à ce qu'il
vibre une fois. Ensuite, le téléphone sonne.
CONTRÔLE DU SOMMEIL
Pour activer la modalité de contrôle du sommeil:
maintenir enfoncée la touche du bracelet jusqu'à ce
qu'il vibre deux fois. Ensuite, l'icône
s'affiche.
Pour désactiver la modalité de contrôle du
sommeil : maintenir enfoncée la touche du
bracelet jusqu'à ce qu'il vibre deux fois. L'heure
est ensuite à nouveau affichée sur l'écran.
REDÉMARRER LE BRACELET
Maintenir enfoncée la touche du bracelet jusqu'à
ce qu'il vibre 3 fois. Ensuite, l'écran s'éteint, la
lumière blanche clignote une fois et le bracelet
est redémarré. Le redémarrage n'efface aucune
donnée mémorisée.
FONCTIONS DE LA TOUCHE
Allumer l'écran du dispositif.
Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le
bracelet vibre deux fois : le dispositif active la
modalité de contrôle du sommeil.
Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que
le bracelet vibre trois fois : le dispositif est
redémarré.
10. Pour plus de fonctions, télécharger l'Appli
CELLULARLINE-EASYFIT.
[FAQ]
1. Q : Le bracelet ne quitte pas la modalité de
contrôle du sommeil en appuyant sur la touche.
R : Redémarrer le bracelet pour quitter la
modalité de contrôle du sommeil.
2. Q : Après la connexion avec l'Appli, la fonction
de synchronisation des données a été activée,
mais l'heure qui s'affiche sur l'écran du bracelet
est encore incorrecte.
R : Redémarrer le bracelet et lancer à nouveau la
synchronisation des données.
3. Q : Le bracelet n'affiche pas l'ID de l'appelant.
R : Téléphone Android : Après avoir connecté le
bracelet à l'Appli, permettre à CELLULARLINEEASYFIT d'accéder aux appels, aux SMS et
aux contacts. Laisser CELLULARLINE-EASYFIT
fonctionner. Si un logiciel de sécurité est présent
sur le téléphone, ajouter CELLULARLINE-EASYFIT
aux Applis fiables.
iOS : Si l'ID de l'appelant n'est pas affiché,
redémarrer le téléphone et connecter à nouveau
le bracelet. Une fois la connexion établie,
attendre que le pop-up de demande de couplage
via Bluetooth s'affiche sur le téléphone et
cliquer sur « jumeler ». Une fois ces opérations
effectuées, la fonction d'identification de
l'appelant devrait fonctionner correctement.
4. Q : L'icône du bracelet indique que le Bluetooth
est connecté, mais l'Appli ne procède pas à la
synchronisation des données.
R : Ce problème est généralement causé par
le Bluetooth du téléphone. Quitter l'Appli,
redémarrer le Bluetooth et effectuer une
nouvelle tentative de connexion. Si la procédure
ci-dessus ne fonctionne pas, redémarrer le
téléphone et effectuer une nouvelle tentative.
5. Q : Le bracelet perd fréquemment la connexion
avec le téléphone.
R : S'assurer que CELLULARLINE-EASYFIT a été
ajoutée aux Applis fiables sur le téléphone ou
sur le logiciel de sécurité. Si tel n'est pas le
6. Q : Le bracelet est-il imperméable à l'eau ?
R : Le bracelet ne résiste qu'aux jets d'eau (IP55).
Ne pas le porter sous la douche ni en nageant.
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DAS ARMBAND
SMART
KOMPATIBILITÄT
Das Armband Smart unterstützt nur folgende
mobile Geräte:
IOS: Das Betriebssystem muss IOS 7.0 oder höher
sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel: iPhone 4S, 5,
iPod Touch 5 usw.
Android: Das Betriebssystem muss Android 4.3
oder höher sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel:
Samsung S4, Note 3 usw.
SCHNELLANLEITUNG
LADEN
Das Armband muss vor dem Gebrauch 30
Minuten lang geladen werden. Den USB-Stecker
wie abgebildet herausziehen und an einen USBPort zu 5 V/1 A anschließen, um den Ladevorgang
zu starten. Die rote Leuchtanzeige hört auf zu
blinken, sobald das Gerät vollständig geladen ist
(nach 30 Minuten) (Abb 1 - 2).
APP
INSTALLATION
Die App CELLULARLINE-EASYFIT im App Store
oder Play Store downloaden und installieren.
Zum Nutzen der App CELLULARLINE-EASYFIT
muss gewährleistet sein, dass das mobile Gerät
mittels WLAN oder 3G-Netzes mit dem Internet
verbunden ist.
ACCOUNT-EINSTELLUNG
Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das
Login ausführen, wenn man bereits im Besitz
eines Accounts ist oder sich registrieren, um
einen neuen Account einzurichten.
PAIRING
Bluetooth und WLAN des Telefons müssen
während dieser Phase aktiviert sein.
• Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das
System zeigt die Hauptseite an (Abb 3).
• Die Taste in der linken Ecke berühren oder das
Display von links nach rechts verschieben. Dann
[Gerät verbinden] anklicken.
• Die Taste am Armband zweimal drücken. Das
Radar-Icon „ “ erscheint auf dem Armband.
• Die Taste [Gerät suchen] der App drücken, die
korrekte ID im Geräteverzeichnis anwählen und
1-2 Sekunden warten (Abb 4).
ANDROID:
Am Android-Gerät erscheint das sich auf das
[Pairing des Geräts] beziehende Pop-up-Menü.
„Bestätigen“ anwählen und das Pairing beenden
(Abb 5).
IOS
Die sich auf [Korrektes Pairing des Geräts]und
[Pairing-Aufforderung Bluetooth] beziehenden
Pop-up-Menüs erscheinen auf dem IOS-Gerät.
„Pairen“ anwählen und das Pairing beenden.
Wenn die Pop-up-Menüs nicht innerhalb
von einer Minute erscheinen, sind die
vorhergehenden Phasen zu wiederholen (Abb 6).
DATENSYNCHRONISIERUNG
D ie
Da tens y n chronis ier ung s f un k t ion
synchronisiert das Armband automatisch,
nachdem dieses mittels der App CELLULARLINEEASYFIT mit dem jeweiligen Telefon verbunden
wurde. Die Uhrzeit des Armbands wird auf der
Grundlage der Uhrzeit des Telefons eingestellt.
Die Datensynchronisierung umfasst Schritte,
Kalorien und Entfernung. Mittels der App kann
kontrolliert werden, ob die Synchronisierung
der Daten erfolgreich abgeschlossen wurde.
Beim ersten Mal dauert die Synchronisierung
1-2 Minuten. Die Synchronisierung kann auch
manuell durch Anklicken der Aktualisierungstaste
der App ausgeführt werden.
IDENTIFIZIERUNG DES TELEFONS
Die Taste am Armband drücken, bis dieses einmal
vibriert. Das Telefon klingelt.
SCHLAFÜBERWACHUNG
Aktivieren des Schlafüberwachungsmodus: Die
Taste am Armband so lange drücken, bis es
zweimal vibriert. Das Icon
erscheint.
Deaktivieren des Schlafüberwachungsmodus:
Die Taste am Armband drücken, bis dieses
zweimal vibriert. Die Uhrzeit wird erneut auf
dem Display angezeigt.
NEUSTART DES ARMBANDS
Die Taste am Armband drücken, bis dieses
dreimal vibriert. Das Display schaltet sich aus,
das weiße Licht blinkt einmal und das Armband
wird neu gestartet. Durch den Neustart werden
keine gespeicherten Daten gelöscht.
FUNKTIONEN DER TASTE
Das Display des Geräts einschalten.
Die Taste gedrückt halten, bis das Armband
zweimal vibriert: Das Gerät aktiviert die
Schlafüberwachungsfunktion
Die Taste gedrückt halten, bis das Armband
dreimal vibriert: Das Gerät wird neu gestartet
10. Für weitere Funktionen die
CELLULARLINE-EASYFIT downloaden.
App
[FAQ]
1. F: Das Armband verlässt bei Drücken der Taste
nicht den Schlafüberwachungsmodus.
A: Das Armband neu starten, um den
Schlafüberwachungsmodus zu verlassen.
2. F: Nach der Verbindung mit der App wurde
die Datensynchronisierungsfunktion gestartet,
doch ist die auf dem Display des Armbands
angezeigte Uhrzeit immer noch falsch.
A: Das Armband neu starten und die
Datensynchronisierung wiederholen.
3. F: Das Armband zeigt die ID des Anrufers
nicht an.
A: Android-Telefon: Nach dem Verbinden des
Armbands mit der App CELLULARLINE-EASYFIT
den Zugriff auf Anrufe, SMS und Kontakte
erlauben. CELLULARLINE-EASYFIT laufen lassen.
Wenn im Telefon eine Sicherheitssoftware
vorhanden ist, CELLULARLINE-EASYFIT zu den
sicheren Apps hinzufügen.
IOS: Wenn die ID des Anrufers nicht angezeigt
wird, das Telefon neu starten und wieder mit
dem Armband verbinden. Nach Herstellung der
Verbindung warten, bis das Pop-up-Menü für
das Pairing über Bluetooth auf dem Telefon
erscheint und „Pairen“ anklicken. Jetzt sollte
die Anrufererkennungsfunktion einwandfrei
funktionieren.
4. F: Das Icon des Armbands zeigt an, dass dieses
über Bluetooth verbunden ist, doch führt die App
die Datensynchronisierung nicht aus.
A: Dieses Problem wird im Allgemeinen durch
das Bluetooth des Telefons verursacht. Die App
verlassen, Bluetooth neu starten und erneut
versuchen, die Verbindung herzustellen. Wenn
das Verfahren nicht funktioniert, das Telefon neu
starten und den Vorgang wiederholen.
5. F: Die Verbindung zwischen Armband und
Telefon wird häufig unterbrochen.
A: Kontrollieren, dass CELLULARLINE-EASYFIT
auf dem Telefon oder in der Sicherheitssoftware
zu den sicheren Apps hinzugefügt wurde. Wenn
das nicht der Fall ist, CELLULARLINE-EASYFIT
zu den sicheren Apps hinzufügen und die
Verbindung wieder herstellen.
6. F: Ist das Armband wasserdicht?
A: Das Armband ist nur gegen Wasserspritzer
geschützt (IP55). Daher sollte es nicht beim
Duschen oder Schwimmen getragen werden.
ES
INSTRUCCIONES DE USO DE LA PULSERA
SMART
COMPATIBILIDAD
La pulsera Smart únicamente es compatible con
los siguientes dispositivos móviles:
iOS: El sistema operativo debe ser iOS 7.0 o
posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo: iPhone 4S,
5, iPod Touch 5, etc.
Android: El sistema operativo debe ser Android
4.3 o posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo:
Samsung S4, Note 3, etc.
GUÍA RÁPIDA
RECARGA
La pulsera debe cargarse durante 30 minutos antes
de ser usada. Extraiga el conector USB con arreglo
a lo mostrado a continuación e introdúzcalo en
un puerto USB de 5V/1A para proceder a la carga.
El indicador luminoso rojo dejará de parpadear
cuando el dispositivo esté completamente
cargado (tras 30 minutos) (Ilu. 1-2).
APP
INSTALACIÓN
Descargue la App CELLULARLINE-EASYFIT del
App Store o de Play Store e instálela. Para usar
la App CELLULARLINE-EASYFIT, el dispositivo
móvil debe estar conectado a Internet mediante
Wi-Fi o red 3G.
CONFIGURACIÓN DE LA CUENTA
Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. Acceda si
ya posee una cuenta o bien regístrese para
configurar una nueva.
EMPAREJAMIENTO
El Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono deben estar
activados durante esta fase.
• Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. El sistema
mostrará la página principal (Ilu. 3).
• Pulse el botón de la esquina izquierda o
desplace la pantalla de izquierda a derecha.
Haga clic en [Conexión dispositivo].
• Pulse el botón de la pulsera dos veces.
Aparecerá el icono con el radar « » en la
pulsera.
• Pulse el botón [Buscar dispositivo] de la
App, seleccione el ID correcto de la lista de
dispositivos y espere 1-2 segundos (Ilu. 4).
ANDROID:
En los dispositivos Android aparecerá una
ventana emergente relativa al [Emparejamiento
dispositivo]. Seleccione «confirmar» y concluya
el emparejamiento (Ilu. 5).
IOS
En los dispositivos iOS aparecerán las ventanas
emergentes relativas al [Emparejamiento
correcto del dispositivo] y a la [Solicitud de
enlace Bluetooth]. Seleccione «enlazar» y
concluya el emparejamiento.
Si en el transcurso de 1 minuto no aparecen las
ventanas emergentes, repita las fases anteriores
(Ilu. 6).
SINCRONIZACIÓN DE DATOS
La función de sincronización de datos sincroniza
de forma automática la pulsera siempre que
esté conectada al teléfono mediante la App
CELLULARLINE-EASYFIT. La hora de la pulsera
se configura en función de la del teléfono. La
sincronización de datos incluye los pasos, las
calorías y la distancia. Por medio de la App, es
posible controlar si la sincronización de datos
se ha realizado con éxito. La primera vez, la
sincronización requerirá 1-2 minutos. También
puede realizarse manualmente haciendo clic en
el botón de actualización de la App.
12.1
12.3
12.2
12.4
IDENTIFICACIÓN DEL TELÉFONO
Pulse el botón de la pulsera hasta que vibre una
vez. El teléfono sonará.
MONITORIZACIÓN DEL SUEÑO
Para activar el modo de monitorización del
sueño: mantenga pulsado el botón de la pulsera
chen Anforderungen und anderen Vorschriften
der Richtlinien 1999/5/EG, und 2011/65/EU
erfüllt. Dem Anwender ist ausdrücklich verboten, Abänderungen und unerlaubte Eingriffe
jeglicher Art an dem Gerät auszuführen. Nicht
ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. genehmigte Eingriffe oder Abänderungen annullieren
die Genehmigung zum Gebrauch des Geräts.
Bluetooth® ist ein Markenzeichen von Bluetooth
SIG, Inc. Für weitere Informationen besuchen Sie
die Internet-Seite http://www.cellularline.com
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de la Directiva
R&TTE (1999/05/CE) así como de la Directiva
ROHS (2011/65/UE). De esta forma Cellular Italia
S.p.A. declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y demás disposiciones
pertinentes previstas por la Directiva 1999/5/
CE y por la Directiva 2011/65/UE. Se prohíbe al
usuario efectuar variaciones o aportar modificaciones de ninguna clase al aparato. Variaciones
o modificaciones no expresamente aprobadas
por Cellular Italia S.p.A. anularán la autorización otorgada al usuario para utilizar el aparato. Bluetooth® es una marca propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Para más información visite el
sitio web http://www.cellularline.com
hasta que vibre dos veces. Aparecerá el icono
.
Para desactivar el modo de monitorización del
sueño: mantenga pulsado el botón de la pulsera
hasta que vibre dos veces. Se mostrará de nuevo
la hora en la pantalla.
REINICIAR LA PULSERA
Mantenga pulsado el botón de la pulsera hasta
que vibre tres veces. La pantalla se apagará,
la luz blanca parpadeará una vez y la pulsera
se reiniciará. El reinicio no borra ningún dato
memorizado.
FUNCIONES DEL BOTÓN
Encender la pantalla del dispositivo.
Mantenga pulsado el botón hasta que la pulsera
vibre dos veces: el dispositivo activará el modo
de monitorización del sueño.
Mantenga pulsado el botón hasta que la pulsera
vibre tres veces: el dispositivo se reiniciará.
10. Para las funciones adicionales, descargue la
App CELLULARLINE-EASYFIT.
[FAQ]
1. P: La pulsera no sale del modo de
monitorización del sueño pulsando el botón.
R: Reinicie la pulsera para salir del modo de
monitorización del sueño.
2. P: Tras haber conectado la pulsera a la App,
se ha activado la función de sincronización de
datos, pero la hora que aparece en la pantalla de
la pulsera aún es errónea.
R: Reinicie la pulsera y active nuevamente la
sincronización de datos.
3. P: La pulsera no muestra el ID del llamante.
R: Teléfonos Android: Tras haber conectado
la pulsera a la App, permita a CELLULARLINEEASYFIT el acceso a las llamadas, a los SMS y a
los contactos. Deje que CELLULARLINE-EASYFIT
continúe funcionando. Si tiene instalado un
software de seguridad en el teléfono, ponga
a CELLULARLINE-EASYFIT entre las App de
confianza.
iOS: Si no se muestra el ID del llamante, reinicie
el teléfono y conecte nuevamente la pulsera.
Una vez establecida la conexión, espere a que
aparezca en el teléfono la ventana emergente
que solicita el emparejamiento vía Bluetooth
y pulse «enlazar». Ahora la función de
identificación del llamante debería funcionar
correctamente.
4. P: El icono de la pulsera muestra que el
Bluetooth está conectado, pero la App no realiza
la sincronización de datos.
R: Por lo general, este problema es causado por el
Bluetooth del teléfono. Salga de la App, reinicie
el Bluetooth y vuelva a intentar la conexión.
Si este procedimiento no funciona, reinicie el
teléfono y vuelva a intentarlo.
5. P: La pulsera pierde frecuentemente la
conexión con el teléfono.
R: Compruebe que CELLULARLINE-EASYFIT
se encuentra entre las APP de confianza en el
teléfono o en el software de seguridad. En caso
contrario, ponga a CELLULARLINE-EASYFIT entre
las App de confianza y vuelva a intentarlo.
6. P: ¿La pulsera es impermeable al agua?
R: La pulsera sólo es resistente a los chorros
de agua (IP55). No lo lleve puesto mientras se
ducha o nada.
EN - This product carries the CE mark in conformance with the provisions of the R&TTE
(1999/05/EC) and the RoHS (2011/65/EU)
Directives. Cellular Italia S.p.A. thus declares
that this product complies with the basic requirements and other important provisions of
Directives 1999/5/EC and 2011/65/EU. The user
must not make any changes or variations of any
kind to the device. Variations or modifications
not expressly authorized by Cellular Italia S.p.A.
will void the user’s authorization to use this
device. Bluetooth® is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc. For more information, log on
to http://www.cellularline.com
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni della
Direttiva R&TTE (1999/05/CE) e della Direttiva
ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A.
dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 1999/5/CE e dalla
Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all’utente di eseguire variazioni o apportare modifiche di qualsiasi tipo al dispositivo. Variazioni
o modifiche non espressamente approvate da
Cellular Italia S.p.A. annulleranno l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchiatura. Bluetooth(R) è un marchio di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web
http://www.cellularline.com
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions de la Directive R&TTE
(1999/05/CE) et de la Directive RoHS (2011/65/
UE). Aussi, Cellular Italia S.p.A. certifie que ce
produit est conforme aux prérequis essentiels
et aux autres dispositions importantes prévues
par la Directive 1999/5/CE et par la Directive
2011/65/UE. En aucun cas l’utilisateur n’est autorisé à effectuer des variations sur le dispositif
ni à lui apporter des modifications de quelque
nature que ce soit. Les variations ou les modifications non expressément approuvées par
Cellular Italia S.p.A. ont pour effet d’annuler
l'autorisation de l’utilisateur à utiliser le dispositif. Bluetooth® est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Pour plus d’informations, visiter le site Internet
http://www.cellularline.com
DE - Dieses Produkt ist in Konformität mit den
Vorschriften der R&TTE-Richtlinie (1999/05/
EG) und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) mit
dem CE-Zeichen versehen. Damit erklärt Cellular
Italia S.p.A., dass dieses Produkt die wesentli-
EN - INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF
WASTE EQUIPMENT BY USERS IN PRIVATE
HOUSEHOLD
(Applicable in EU countries and in those operating waste recycling). The bin symbol shown
on the product or on instructions indicates that
the product must not be disposed of with other
domestic refuse at the end of its lifecycle. In
order to avoid damage to the environment or
to health caused by badly disposed of refuse, the user should separate this product from
other types of refuse and recycle it responsibly to encourage sustainable re-use of material
resources. Domestic users should contact the
sales point where they purchased the product
or their local office for information on recycling
and safe disposal of this product. Companies
should contact their supplier and check the
terms and conditions of the contract of sale.
This product must not be disposedvof together other commercial refuse.
This product has an embedded, non-replaceable
battery, do not attempt to open the product or
remove the battery as this may cause injury and
damage the product. Please contact the local
recycling facility for removal of the battery. The
embedded, non-replaceable battery is designed
to last the life time of the product.
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI
APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non
sostituibile dall’utente, non tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti e danneggiare seriamente
il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si
prega di contattare il locale ente di smaltimento
rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La
batteria contenuta al’interno del dispositivo è stata
progettata per poter essere utilizzata durante tutto
il ciclo di vita del prodotto.
FR - INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES
ÉQUIPEMENTS USAGÉS PAR LES UTILISATEURS
DANS LES FOYERS PRIVÉS
(applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les pays ayant recours à la collecte
sélective) Le symbole apposé sur le produit luimême et sur la documentation correspondante
indique que le produit ne doit pas être éliminé
conjointement aux ordures ménagères au terme
de sa durée de vie.
Pour garantir la protection de l’environnement et
prévenir les effets dommageables pour la santé
causés par la mauvaise élimination des déchets,
il est demandé à l’utilisateur de ne pas éliminer
ce produit conjointement aux autres déchets
et de le recycler de manière responsable pour
permettre la réutilisation des matériaux et composants dont il est constitué.
Les particuliers sont invités à se mettre en contact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations
nécessaires en matière de collecte sélective et
de recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont invitées à se mettre en contact avec
leur fournisseur et à faire référence aux termes et
conditions du contrat de fourniture.
Ce produit ne doit pas être éliminé conjointement aux déchets ordinaires.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever
la batterie car cela endommagerait le produit.
Veuillez contacter le centre de recyclage le plus
proche pour collecter la batterie. La batterie nonremplaçable est conçue pour durer autant que le
produit.
DE - ANLEITUNG ZUR ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN IN PRIVATEN HAUSHALTEN DURCH
DEN BENUTZER
(Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Staaten und in Staaten mit
getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt
oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte
Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht
zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße Entsorgung
von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses
Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und
dem Recycling zuzuführen, um die Wiederverwertung der Rohstoffe zu fördern.
Der Privatanwender wird gebeten, den örtlichen
Vertragshändler, bei dem das Produkt erworben
wurde, oder die zuständige örtliche Behörde für
Informationen bezüglich der Mülltrennung und
des Recyclings dieses Produkttyps zu kontaktieren. Unternehmen werden gebeten, ihre Zulieferer zu kontaktieren und die Kaufvertragsbedingungen zu überprüfen. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Handelsmüll entsorgt
werden.
Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht auswechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht,
diesen zu entfernen. Der Versuch, den Akku zu
entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät
führen.
Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel
oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsorgen. Dieses Gerät muss entsprechend geltender
Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt
werden.
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN
DE RESIDUOS DE APARATOS POR PARTE DE
USUARIOS DOMÉSTICOS
(Aplicable en los Países de la Unión Europea y en
aquellos con sistemas de recogida selectiva de
las basuras urbanas) Este símbolo, puesto en el
producto o en su documentación, indica que el
producto no debe ser eliminado junto con otros
residuos domésticos al final de su ciclo de vida.
Para evitar eventuales daños al medio ambiente o
a la salud causados por una eliminación no idónea
de los residuos, se invita al usuario a separar este
producto de otros tipos de residuos y reciclarlo de
manera responsable a fin de facilitar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Se invita a los usuarios domésticos a contactar
con el revendedor donde han sido adquirido el
producto o con la oficina municipal encargada
para que les proporcionen toda la información
relativa a la recogida selectiva y al reciclaje para
este tipo de producto. Se invita a los usuarios
empresariales a contactar con su proveedor y
comprobar los términos y las condiciones del
contrato de compra. Este producto no debe ser
eliminado junto con otros desechos comerciales.
Este producto tiene une batería no reemplazable.
No intente abrir el producto o quittar la batería,
dañaria el producto. Por favor póngase en contacto con el centro de reciclaje el más cerca para
recoger la batería. La batería no reemplazable es
diseñada para durar tanto como el producto.
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
R1215
cas, ajouter CELLULARLINE-EASYFIT aux Applis
fiables et effectuer une nouvelle tentative.