MULTIPRESS Presscontainer

Transcript

MULTIPRESS Presscontainer
MULTI PRESS
MP 1400 / 1900 / AK
Tecnologia nella raccolta dei rifiuti
|
Milieutechniek
Techniques de recyclage
MULTI PRESS
Il successo
finanziario…
Het economisch
succes...
…di un’ affare dipende dalla soddisfazione
del cliente. Le richieste del cliente sono
fattori decisivi. I professionisti del trattamento dei rifiuti, in particolare, richiedono
soluzioni economiche e funzionali che possano fornire loro un vantaggio competitivo. In collaborazione con le maggiori
aziende di trattamento e smaltimento dei
rifiuti a livello Europeo la Poettinger ha
sviluppato un sistema modulare basato sul
press-container che può essere adattato
per incontrare le esigenze di flessibilità
locali e di costi efficienti. Accessori, componenti addizionali, tramoggie, imbuti di
ingresso di grande formato, efficiente rapporto di compressione ed uso semplificato
sono le caratteristiche principali del nostro
MULTIPRESS CONTAINER.
... van een onderneming hangt af van de
tevredenheid van haar klanten. De
behoeften van de klant zijn daarbij de
bepalende factoren. Vooral de afvalverwerkers eisen van ons, dat wij economische en functionele oplossingen aanbieden die hun concurrentievoordelen opleveren. Pöttinger heeft in samenwerking
met belangrijke Europese afvalverwerkingsbedrijven modulair opgebouwde
perscontainers ontwikkeld, die flexibel en
zonder veel extra kosten aan plaatselijke
omstandigheden aangepast kunnen worden. Eenvoudig achteraf te monteren
uitrustingen, uitwisselbare trechters in
vele uitvoeringen, grote inwerpopening,
efficiënte compressie en een eenvoudige
bediening zijn de kenmerken van onze
MULTIPRESS-container.
DI Klaus Pöttinger
Direttore Generale
Managing Director
"Il Press container della Poettinger si distingue per la Sua alta qualità e affidabilità tecnica. Siamo molto soddisfatti. " Christian Mueller, Onyx Switzerland.
"De Pöttinger perscontainers onderscheiden zich door een hoge kwaliteit en
betrouwbare techniek. Wij zijn erg tevreden!” Christian Müller, Onyx Schweiz.
"Le compacteur Pöttinger se distingue par sa qualité et sa fiabilité exceptionnelles. Nous en sommes totalement satisfaits !" Christian Müller, Onyx Suisse.
La réussite
économique …
... d'une entreprise dépend de la satisfaction de ses clients. Les besoins des
clients sont des facteurs déterminants.
Notamment les personnes responsables
du recyclage des déchets attendent de
nous que nous leur proposions des solutions économiques et fonctionnelles qui
leur offrent de nombreux avantages.
Pöttinger a développé, en collaboration
avec d'importantes usines européennes
de traitement des déchets, un compacteur modulable que l'on peut installer très
facilement et à moindre coût n'importe
où. Les équipements complémentaires
faciles à monter et démonter ainsi que
les différentes formes de vidoirs, les
grandes ouvertures, un compactage efficace et un grand confort d'utilisation sont
les principaux caractéristiques de notre
conteneur MULTIPRESS.
"Il sistema può essere personalizzato in poco tempo così che possiamo rispondere
rapidamente alle richieste di ogni singolo cliente.” Bernd Struve, Cleanaway Amburgo.
"De machine kan snel omgebouwd worden, waardoor we snel op individuele klanteneisen kunnen reageren.” Bernd Struve, Cleanaway Hamburg
"La machine se monte rapidement, nous pouvons ainsi réagir très vite aux demandes individuelles de nos clients." Bernd Struve, Cleanaway Hambourg.
Quando è necessaria la flessibilità
Wanneer flexibiliteit vereist is
Lorsque la flexibilité est requise
Gli investimenti devono essere ben pianificati.
La formula magica è il ROI (ritorno sugli investimenti). I containers della serie MULTIPRESS
apportano un contributo importante nella riduzione dei costi specialmente grazie alla loro
costruzione modulare, permettendo che il container possa essere adattato a differenti posizioni. La gamma Poettinger include entrambe i
sistemi a pressa mobile ed a pressa stazionaria. Questa è la ragione per cui riusciamo a
fornire soluzioni "su misura” per il trattamento
dei rifiuti sia per distributori, aziende, industrie e compagnie, istituti di credito, comuni,
ed associazioni – anno dopo anno.
Investeringen moeten weloverwogen
gedaan worden. Return on investment is
daarbij het toverwoord. De Multipress
containers leveren een belangrijke bijdrage aan kostenverlaging dankzij de modulaire opbouw, waarmee de container eenvoudig aan verschillende locaties aangepast kan worden. Pöttinger heeft zowel
mobiele perscontainers als ook stationaire perssystemen in het programma.
Daarmee zorgen wij voor op maat gesneden oplossingen voor het afvoeren van
afval bij industrie, handelsondernemingen, distributiebedrijven, banken, verenigingen en overheid; jaar in, jaar uit.
Un investissement doit toujours être bien
étudié. L'amortissement devient alors un
facteur prépondérant. Le conteneur MULTIPRESS contribue de façon importante à la
diminution des coûts grâce à sa composition modulable qui permet d'installer le
conteneur n'importe où avec une grande
facilité. Pöttinger propose un large choix
de compacteurs mobiles ainsi que des
systèmes de compactage fixes. Nous
offrons ainsi des solutions de traitement
des déchets sur mesure pour les commerçants, les artisans, l'industrie, les banques, les associations et les communes –
pour de nombreuses années.
Diversi equipaggiamenti versatili nell’installazione e nella modifica:
Variabele uitrusting eenvoudig achteraf aan te vullen of te veranderen:
Différents équipements faciles à installer ou à modifier :
Imbuto: questa tipologia di imbuti può
essere montata con un veloce e semplice
dispositivo adatto per ogni posizione di
conferimento del rifiuto da smaltire. Si può
caricare il rifiuto: da terra, utilizzando un
nastro trasportatore, attraverso una combinazione di imbuti con o senza la protezione di chiusura.
Trechter: wilt U de perscontainer vanaf de
grond vullen, vanaf een bordes of beide?
Wilt U wel of geen deksel boven de inwerpopening? Door de schroefbare uitvoering
kan de trechter snel en eenvoudig aan
verschillende wensen worden aangepast.
Le vidoir: vidoir en forme d'entonnoir au
sol, à rampes ou combiné, avec ou sans
couvercle – s'adapte rapidement et facilement à tous les lieux d'installation grâce
aux accessoires qui se vissent.
Sistema di carico "scarrabile”: barra di sollevamento sul lato posteriore, ruote alla fine del lato frontale (che possono essere disattivate).
Opnamesystemen: Een extra opnamehaak achter of een extra set zijdelings opklapbare rollen voor. Het is allemaal achteraf eenvoudig te monteren, omdat de montagegaten al zijn aangebracht. Vanzelfsprekend is
een ketting- of kabelsysteem ook mogelijk.
Système pour le déplacement dissimulable: crochets à l'arrière, roulettes à l'avant, relevables sur les côtés.
Metodo di utilizzo: L’adattatore di fase, ed il collegamento a distanza
sono forniti come componenti standard. La dotazione "comfort”: avviso
automatico di container pieno via SMS, così che il container può essere
svuotato in tempo, apertura elettrica e comandi per azionare il sistema
di sollevamento e scarico dei cassonetti.
Bediening: Een fasenwisselaar in de stekker en een aansluiting voor
afstandbediening zijn standaard. Het comfortpakket: automatische volmelding per SMS, zodat er op de juiste tijd opgehaald kan worden;
elektrische dekselopener en schakelaars ten behoeve van de hef-kantelinstallatie.
Utilisation: Le commutateur et les connexions pour les commandes à
distance sont standards. Pack confort : système d'information du remplissage automatique par SMS pour des enlèvements à bon escient,
ouverture électrique du couvercle et touche spéciale pour le dispositif
de levage et de basculement.
Sistema di sollevamento e svuotamento dei cassonetti: i supporti per
lo svuotamento dei cassonetti sono già parte integrale della configurazione standard – non è necessario saldare nessun altro dispositivo per
l’installazione di nuovi accessori.
Hef-kantelinstallatie: montageplaten behoren tot de standaarduitrusting
– bij montage achteraf hoeft er niet gelast te worden.
Dispositif de levage et de basculement: les plaques de fixation des vis
font partie de l'équipement standard – aucune soudure n'est nécessaire
pour installer de nouveaux accessoires.
Portellone posteriore o sistema a basculante: semplicemente cambiando la disposizione dei cardini si può passare dall’apertura a portellone a quella basculante. Questo sistema facilita le operazioni di scarico
dentro l’impianto inceneritore.
Achterdeur of achterklep: te monteren als klep of als deur. Dit vergemakkelijkt de afvoer van afval in vuilverbrandingsinstallaties.
Porte ou couvercle arrière: Par une simple transformation, une porte
s'ouvrant sur le côté peut être transformée en un couvercle arrière
s'ouvrant vers le haut. Ceci facilite la transformation pour l'évacuation
à l'usine d'incinération.
Aumentata funzionalità per esigenze elevate
Functionaliteit voor veeleisende toepassingen
Satisfaire à des exigences élevées
In molte nazioni nel mondo la Poettinger
ha la reputazione di essere un’azienda a
carattere familiare dalle alte prestazioni e
che può offrire soluzioni innovative. E’
nostra ambizione mantenere la leadership
tecnologica sul mercato. La strategia
richiede l’abilità di pensare liberamente
con l’obbiettivo verso il futuro. Essendo
un’azienda a carattere familiare siamo
maggiormente flessibili a possiamo implementare velocemente le buone idee.
In veel landen ter wereld heeft Pöttinger
de reputatie van een betrouwbaar familiebedrijf met innovatieve techniek. Op de
markt streven wij naar een leiderschap op
technologisch gebied. Een strategie die
het vermogen vereist om vooruitziend en
inbeeldend te denken. Als familiebedrijf
zijn wij flexibel en kunnen goede ideeën
snel verwezenlijken.
Grande apertura d’inserimento:
modello MP 1400: 1050 x 1860 mm. => 1,4 m3 / a ciclo.
modello MP 1900: 1450 x 1860 mm. => 1,9 m3 / a ciclo.
Il sistema di tenuta denominato "Trash holder” (165mm) la griglia di ritenzione e i pistoni con
una corsa di 335 mm permettono di avere la camera di compattazione vuota e pronta per
ricevere il prossimo carico di rifiuti.
Grote inwerpopening:
Type MP 1400: 1050 x 1860 mm => 1,4 m3/slag
Type MP 1900: 1450 x 1860 mm => 1,9 m3/slag
Een drempel van 165 mm in de perscontainer, weerhaken en een persstempel die 335 mm ver
in de container gaat, zorgen dat er voldoende ruimte is voor de volgende inworp van afval.
Grande ouverture:
Type MP 1400: 1050 x 1860 mm => 1,4 m3 à la fois
Type MP 1900: 1450 x 1860 mm => 1,9 m3 à la fois
Le système de rétention „Trash holder“ (165 mm), les griffes de rétention et le piston d'une
longueur de 335 mm qui équipent le conteneur permettent de laisser le champ libre pour les
déchets suivants.
Dans de nombreux pays du monde entier,
Pöttinger a la réputation d'être une entreprise familiale performante offrant des
techniques innovantes. Nous ambitionnons
d'être leader sur le marché de cette technologie. Il s'agit là d'une stratégie qui suppose de l'anticipation et de l'imagination.
En tant que société familiale, nous offrons
plus de flexibilité et pouvons mettre plus
rapidement les bonnes idées à profit.
Impianto idraulico/elettrico: centrale idraulica elettrica rimovibile dotata di indicatore
per il cambio dell’olio. Ora aggiornata con un
serbatoio da 60 litri, contatore delle ore di
funzionamento, e protezione termica per il
motore.
Hydrauliek/Electronica: Uitschuifbaar
hydrauliekaggregaat met oliefilter-vervuilingsindicator. Nieuw zijn het oliereservoir van 60
liter, de draaiurenteller en de thermische
beveiliging van de motor.
Hydraulique/Electrique: organe hydraulique
amovible avec indication de l'état de
propreté du filtre à huile. Nouveautés:
le réservoir de 60 L, le compteur et la
protection thermique du moteur.
Bassa emissione sonora: l’emissione sonora è stata ridotta
abbondantemente per merito dell’alloggiamento verticale del
motore e della pompa idraulica dietro il serbatoio dell’olio. Il
livello di emissioni sonore adesso è al di sotto di 70 dBA.
Le guide dei pistoni sono di alta qualità: sono state inserite
guide di plastica sintetica all’interno della camera di scorrimento
del pistone (guida di sinistra/destra/fondo) per garantire una
lunga vita di funzionamento e per far funzionare il pistone senza
problemi.
Geluidsarm: Drastische vermindering van het lawaai door
verticaal geplaatste motor en hydrauliekpomp in de olietank
< 70 dBA.
Hoogwaardige geleiding van de stempel: slijtvaste kunststof
geleidestrippen (geleiding links/rechts/beneden) zorgen voor een
lange levensduur en storingsvrije werking van de persstempel.
Silencieux: réduction
importante du bruit
compte tenu de l'emplacement du moteur
et de la pompe
hydraulique dans le
réservoir à huile
< 70 dBA.
Compactage de qualité: Les pièces plastiques lubrifiantes très
résistantes (commande gauche/droite/bas) assurent une longue
durée de vie et un fonctionnement sans problème du piston.
Il sistema idraulico: all’interno della camera di compattazione
non ci sono tubi che intralciano il movimento – inoltre i tubi
idraulici sono fissati al cilindro in modo da poter lasciare lo
spazio per le operazioni di pulizia.
Hydrauliekleidingen: in de perskamer bevinden zich geen hinderlijke slangen, maar aan de cilinders bevestigde hydrauliekleidingen. Schoonmaakwerkzaamheden kunnen op deze
manier gemakkelijk uitgevoerd worden.
Les conduits hydrauliques: dans l'espace de compactage, il
n'y a pas de tuyaux gênants, mais des conduits hydrauliques
fixés aux cylindres facilitant les travaux de nettoyage.
Progettato per il futuro: aspetto attraente e finiture di alta qualità
creano un prodotto di alta professionalità.
Design for the future: een doordacht ontwerp en hoogwaardige
afwerking geven de machine een professionele uitstraling.
Conception futuriste: Son design ainsi que sa finition de grande
qualité lui donnent un aspect attrayant.
Voi sapete cosa avete acquistato!
U weet wat U heeft!
Vous savez ce que vous avez!
Qui alla Poettinger la qualità è un marchio.
Questo aspetto è riflesso in ogni fase del
processo di fabbricazione. Scrupolosa
selezione dei materiali, sistemi di fabbricazione aggiornati all’attuale stato dell’arte, controllo di qualità e tecnici altamente
specializzati sono aspetti che parlano da
soli. Questo è il motivo per cui possiamo
essere sicuri che vendiamo solamente prodotti di prima qualità costruiti per durare
nel tempo. All’apice di tutto ciò esiste la
flessibilità della gestione del sistema e il
design attraente del container. Con
Poettinger Voi sapete veramente ciò che
avete acquistato.
Apertura di immissione
materiale
Inwerpopening
Ouverture permettant
le remplissage
Kwaliteit hoort bij het handelsmerk van
Pöttinger. In iedere fase van het fabricageproces. Zorgvuldige materiaalkeuze, de
meest moderne productiemachines, kwaliteitscontrole en goed opgeleide vakmensen spreken voor zich. Zo kunnen wij
garanderen dat alleen eersteklas kwaliteitsproducten, welke een lange levensduur
hebben, ons bedrijf verlaten. Bovendien
geven onze individuele behandeling van elk
product en een moderne design extra toegevoegde waarde aan elke container. Zo
weet U wat U heeft.
sopra
boven
Dessus
sotto
onder
Dessous
Gruppo idraulico
hydrauliekaggregaat
Organe hydraulique
sistem a di ritenuta
terughoudsysteem
Système de rétention
Chez Pöttinger, la qualité fait partie
de l'image de marque. Elle est présente dans chaque étape de la fabrication. Le choix scrupuleux des matières premières, des ateliers de fabrication les plus modernes, le contrôle de
la qualité ainsi qu'une main d'œuvre
spécialisée et très bien formée sont
incontournables. Nous sommes sûrs
qu'ainsi, seuls des produits de grande
qualité avec une longue durée de vie
quittent notre usine. Par ailleurs, un traitement individuel et un design moderne
donnent au conteneur une touche particulière. Ainsi vous savez ce que vous
avez.
MULTIPRESS AK 8/10/12
Per Veicoli di trasporto scarrabili
Voor portaalarmsysteem
Pour les véhicules d'enlèvement
Alta qualità raggiunta attraverso sistemi di saldatura robotizzata
Hoge kwaliteit door gerobotiseerde lassystemen
Excellente qualité grâce à la fabrication par soudures automatisées
Vi facciamo vedere come è costruito
Een kijkje achter de schermen
Nous vous donnons un aperçu
Possibili varianti della bocca di inserimento: con alimentazione da
terra, con nastro trasportatore, o con combinazione mista.
Schroefbare trechtervarianten: grond-, bordes- of combinatietrechter
Grande volume di carico – 1,4 / 1,9 m3
Groot vulvolume – 1,4 / 1,9 m3
Importants volumes de remplissage – 1,4 / 1,9 m3
Différents vidoirs pouvant être vissés : vidoirs-entonnoirs de sol, à
rampes ou combinés
Sistema di ribaltamento e scarico dei cassonetti
Montageplaten voor hef-kantelinstallatie
Plaques de vissage pour le dispositif de levage et
de basculement
Sistema di aggancio e ruote di scorrimento
Haken en rollen kunnen omgeklapt worden
Crochets et roulettes dissimulables
Consolle di azionamento: ben posizionata ed espandibile
Bedieningspaneel: overzichtelijk en mogelijkheid tot uitbreiding
Tableau de commande: clair et extensible
Gruppo idraulico rimovibile
Uitschuifbaar hydrauliekaggregaat
Organe hydraulique amovible
Possibilità di optare per il portellone
o per la porta basculante
Te monteren als klep of als deur
Transformable en couvercle ou porte
Sistema di chiusura sigillante che può evitare la
fuoriuscita di liquidi
Massieve deur met vloeistofdichte afdichting
Porte de vidange massive
garantissant l'étanchéité
Efficace sistema di ritenzione: sistema "trash holder”,
ganci di ritenuta e corsa del cilindro da 335 mm
Effectief terughoudsysteem: drempel in container,
weerhaken en een persslag van 335 mm diep in de
container
Système de rétention efficace : Trashholder,
griffes de rétention et profondeur de 335 mm
MP 8-AK
Presscontainer 1400, 1900 Kubatur / Cubature / Cubature 16-24 m3
Volume contanier m3
Volume container m3
8
Volume Container m3
Lunghezza mm
Lengte mm
4000
Longueur mm
Larghezza X altezza mm
Breedte x hoogte mm
2050 x 2350
Largeur x Hauteur mm
Altezza bocca di carico mm
Inwerphoogte mm
1400
Hauteur de l’ouverture mm
Volume camera di compattazione m3
Volume / slag m3
0,9
Volume/Hub m3
Apertura della zona di carico larghezza x lunghezza mm
Persopening B x L mm
1000 x 1450
Ouverture de la presse B x L mm
Ampiezza camera di compattazione larghezza x lunghezza mm
Vulopening B x L mm
1400 x 1570
Alimentation B x L mm
Forza di pressione kN
250
Perskracht kN
Force de compression kN
Durata ciclo di compattazione
Duur van de perscyclus sec.
24
Cycle de moulage sec.
Motore kW
5,5
Motor kW
Motor kW
Fusibile – lento A
Afzekering traag A
16
Fusibles retardée A
Tara a vuoto kg
Leeggewicht ca. kg
2.750
Poids à vide kg
Forma del container – Conica sui
Conisch
Conique
MULTIPRESS
Dati tecnici / Technische gegevens / Données Techniques
12
4900
2050 x 2350
1400
0,9
1000 x 1450
1400 x 1570
250
24
5,5
16
3.400
4500
2050 x 2350
1400
0,9
1000 x 1450
1400 x 1570
250
24
5,5
16
3.000
MP 12-AK
10
MP 10-AK
5.600
16
5,5
40
310
1860 x 1751
1860 x 1050
1,4
1400
2500 x 2672
6510
20
5.800
16
5,5
40
310
1860 x 1751
1860 x 1050
1,4
1400
2500 x 2672
6910
22
3-lati / 3-zijdig / 3-côté à 100 mm
5.200
16
5,5
40
310
1860 x 1751
1860 x 1050
1,4
1400
2500 x 2672
5710
16
5.800
16
5,5
55
310
1860 x 2151
1860 x 1450
1,9
1400
2500 x 2672
6110
16
6.200
16
5,5
55
310
1860 x 2151
1860 x 1450
1,9
1400
2500 x 2672
6910
20
6.600
16
5,5
55
310
1860 x 2151
1860 x 1450
1,9
1400
2500 x 2672
7710
24
MP 16/1400 MP 20/1400 MP 22/1400 MP 16/1900 MP 20/1900 MP 24/1900
MP 1400 = 1751
335
MP 1900 = 2151
MP 1400 = 1050
MP 1900 = 1450
2136
1570
2672
162
700
1860
MP 1400: 16 m3 = 5710 / 18 m3 = 6110 / 20 m3 = 6510 / 22 m3 = 6910 / 24 m3 = 7310
MP 1900: 16
m3
= 6110 / 18
MULTIPRESS SC
Compattatore a vite.
Schroefpers
Compacteur à vis
m3
= 6510 / 20
m3
= 6910 / 22
m3
= 7310 / 24
m3
2500
= 7710
MULTIPRESS ECO
Press Container con sistema di pesatura integrato
Perscontainer met weeginrichting
Compacteur avec système de pesage
MULTIPACK
Presse industriali verticali ed orizzontali
Balenpers verticaal en horizontaal
Presse à balle verticale et horizontale
A-4710 Grieskirchen
Industriestraße 30
Telefon +43(0)72 48 / 600-262
Telefax +43(0)72 48 / 600-429
Tecnologia nella raccolta dei rifiuti
Techniques de recyclage
D-86899 Landsberg/Lech
Spöttinger-Staße 24
Telefon +49(0)81 91 / 9299-141
Telefax +49(0)81 91 / 9299-188
CH-8820 Wädenswil
Einsiedlerstrasse 25
Telefon +41(0)1 / 780 97 77
Telefax +41(0)1 / 780 98 00
www.poettinger.at – e-mail: [email protected]