mod. maestra - Maschio Gaspardo

Transcript

mod. maestra - Maschio Gaspardo
MOD.
Semănătoare pneumatică cu şasiu fix, cu utilizare polivalentă,
pentru toate tipurile de seminţe, adecvată pentru însămânţare pe teren
pregătit şi în condiţii de prelucrare minimă. Este compusă dintr-un şasiu
cu lungimea 9,6 metri la care se aplică două şasiuri independente şi
flotante echipate cu elemente de însămânţare de tipul MT.
Pneumatický secí stroj s pevným rámem, s mnohostranným
(víceúčelovým) použitím je určený k setí různých typů plodin na půdách
opracovaných i bezorebných. Jeho charakteristikou je pevný rám délky
9,60 metrů, na který se aplikují dva nezávislé flotační rámy vybavené
výsevním ústrojím typu MT.
Fix vázas pneumatikus vetőgép, többféle felhasználásra,
minden típusú maghoz, alkalmas jól előkészített vagy csak kevésbé
művelt földeken egyaránt. Egy 9,6 m hosszú fix vázból áll, amelyre
MT típusú vetőelemekkel felszerelt két független billegő keret van
felszerelve.
MAESTRA
Seminatrice pneumatica a telaio fisso, impiego polivalente, per
tutti i tipi di seme, adatta per semina su terreno preparato ed in condizioni
di minima lavorazione. È caratterizzata da un telaio fisso di lunghezza
9,6 metri al quale vengono applicati due telai indipendenti e flottanti
equipaggiati con elementi seminatori del tipo MT.
Pneumatic, multi-purpose, fixed-frame planter for all types of
seed, suitable for seed planting on prepared ground and in conditions
of minimum tillage. It is characterized by a fixed frame that is 9.6 metres
long, to which are applied two independent floating frames equipped with
seeding elements the MT type.
MOD.
MAESTRA
Semănătoarea pneumatică MAESTRA a fost proiectată pentru
a satisface exigenţele întreprinderilor agricole de mari dimensiuni.
Este compusă dintr-un şasiu cu lungimea 9,6 metri la care se aplică două
şasiuri independente şi flotante echipate cu elemente de însămânţare de tipul
MT. Semănătoarea, în ciuda dimensiunilor considerabile, păstrează intact
conceptul fundamental de MODULARITATE ŞI SIMPLICITATE, atât din punctul
de vedere constructiv cât şi din cel al utilizării practice, caracteristice celorlalte
modele GASPARDO.
Pneumatický secí stroj MAESTRA byl převážně realizovaný pro
nároky velkých zemědělských podniků. Jeho charakteristikou
je pevný rám délky 9,60 metrů, na který se aplikují dva nezávislé flotační
rámy vybavené výsevním ústrojím typu MT. Tento secí stroj i přes imponentní
rozměry je představitelem nezměněné základní koncepce, jejímž výrazem jsou
MODULARITA a JEDNODUCHOST, jak z konstrukčního hlediska tak i z hlediska
praktického využití, což je charakteriskou modelů GASPARDO.
Nu este întâmplătoare alegerea elementului de însămânţare MT
care atinge cel mai bine obiectivele agriculturii moderne, maximă
rentabilitate şi costuri minime. Graţie caracteristicilor sale tehnice, foloseşte
doar organe de rulare, oferă prestaţii de calitate atât pe terenuri pregătite
(însămânţare tradiţională) cât şi pe terenuri cu prelucrare minimă sau în
prezenţa reziduurilor de culturi. Principalele caracteristici ce o evidenţiază
sunt viteza de înaintare superioară maşinilor tradiţionale şi adâncimea de
însămânţare constantă, datorită unei perechi de roţi de nivel, care comportă
o uniformitate absolută a creşterii plantelor.
Není náhodná volba výsevního ústrojí MT, které lépe vyjadřuje
cíle moderního zemědělství – maximální výnos a minimální
náklady. Z důvodů technických vlastností využívá pouze rotaci orgánů a
poskytuje kvalitní výkon jak na obdělávaných půdách (tradiční osev) tak
na půdách bezorebných nebo kde se nachází rostlinné zbytky. Odlišuje
se v několika hlavních vlastnostech jako vyšší rychlostí pohybu vpřed
než tradiční stroje a konstantní hloubkou osevu, umožněnou dvojicí
hloubkových kol, která zajišťují tutto hloubkovou homogenní proceduru.
Nem véletlen az MT vetőelem megválasztása sem, amely a
legjobban elégíti ki a modern földművelés követelményeit,
maximális munkavégzés minimális költséggel. Műszaki jellemzői miatt,
csak forgó részeket tartalmaz, kiváló minőségű munkavégzést biztosít,
úgy jól előkészített (hagyományos vetés), mint kevésbé megművelt
földeken vagy terménymaradványok jelenlétében is. Legfontosabb
megkülönböztető jellemzői közé tartozik a hagyományos gépekhez képest
a gyorsabb előrehaladás és az egyenletes mélységbe történő vetés melyet
egy dupla szintkerék tesz lehetővé, ez a növények teljesen egyforma
kinövését határozza meg.
Non casuale è la scelta dell’elemento seminatore MT che meglio
interpreta gli obiettivi della moderna agricoltura, massima resa
a costi minimi. Per le sue caratteristiche tecniche, impiega solo organi a
rotolamento, offre prestazioni di qualità sia su terreni preparati (semina
tradizionale) sia su terreni con minima lavorazione o in presenza di residui
colturali. Le principali caratteristiche che la distinguono sono la velocità di
avanzamento superiore alle macchine tradizionali e la profondità di semina
costante, consentita da una coppia di ruote di livello, che comporta una
assoluta uniformità di emergenza delle piante.
The choice of the MT seeding element was not a casual one
since it best interprets the objectives of modern agriculture:
maximum yield with minimum costs. With its technical characteristics,
using only rolling parts, it offers quality performance both on prepared
ground (traditional seed planting) and on ground with minimum tillage or
in the presence of crop residues. The main characteristics that distinguish
it are its forward speed that is faster than that of traditional machines and
the constant seed planting depth, assured by a pair of level wheels, which
leads to absolute uniformity in the sprouting of the plants.
A MAESTRA pneumatikus vetőgép a nagyméretű mezőgazdasági
üzemek igényeinek kielégítésére lett kifejlesztve. Egy 9,6 m hosszú
fix vázból áll, amelyre MT típusú vetőelemekkel felszerelt két független billegő
keret van felszerelve. A vetőgép, nagy méretei ellenére is változatlanul megtartja
a MODULÁRIS és EGYSZERŰ jellemzőket, úgy a felépítés, mint a használat
praktikusságát illetően, amint a többi GASPARDO típus.
MOD.
La seminatrice pneumatica MAESTRA è stata ideata per soddisfare le
esigenze delle azienda agricole di grandi dimensioni.
È caratterizzata da un telaio fisso di lunghezza 9,6 metri al quale vengono applicati
due telai indipendenti e flottanti equipaggiati con elementi seminatori del tipo MT.
La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto
fondamentale di MODULARITÀ e SEMPLICITÀ, sia dal punto di vista costruttivo
che da quello di praticità d’uso, che caratterizzano gli altri modelli GASPARDO.
MAESTRA
The MAESTRA pneumatic planter has been created to meet the
requirements of large farms. It is characterized by a fixed frame that
is 9.6 metres long, to which are applied two independent floating frames equipped
with seeding elements the MT type. In spite of its considerable size, the planter
presents, unchanged, the basic concepts of MODULARITY and SIMPLICITY, with
regard to structure and practicality in use, that characterize the other GASPARDO
models.
MAESTRA
3.6 m
MOD.
3.2 m
RO 1) Cardan
2) Roţi de adâncime normale
3) Roţi de adâncime înguste
4) Ejector de sămânţă pentru însămânţarea sfeclei
5) Brăzdar MTS (element MT Super Seal) cu lamă de
răzuit VIDIA
6) Roţi de acoperire în „V” de 1 ţol
7) Roţi de acoperire în „V” de 2 ţoli
8) Roţi de acoperire în „V” din fontă
9) Fereastră de inspectare disc-distribuitor
10) Rezervor seminţe
11) Distribuitor seminţe
12) Selector
13) Manivelă de reglare a adâncimii
14) Balansier al roţii de adâncime
15) Manivelă de reglare a roţilor de acoperire
16) Tub de coborâre a seminţei
17) Vârf
18) Dublu disc brăzdar
19) Tăietor de brazde
20) Paralelogram cu arc de compresie
CS 1) Kardan
2) Hloubková kola normální
3) Hloubková kola tenkého profilu
4) Vyhazovač semen u osevu řepy
5) Secí prvek MTS (prvek MT Super Seal) se škrabkou
ze slinutého karbidu WIDIA
6) Kolo tvaru “V” rozm.1 palec
7) Kolo tvaru “V” rozm. 2 palce
8) Litinová kola nakloněná do tvaru “V”
9) Kontrolní okénko disk-distributor
10) Zásobník osiva
11) Distributor osiva
12) Volič
13) Regulační kolečko hloubky
14) Vahadlo hloubkového kola
15) Regulační kolečko zavlačovače
16) Semenovod
17) Hrot
18) Dvojitý žlábkovací disk
19) Dělič hrudek
20) Paralelogram s kompresní pružinou
10
20
HU 1) Kardán
2) Normál mélységkerekek
3) Keskeny mélységkerekek
4) Magkidobó cukorrépa vetéshez
5) MTS vetőelem (MT Super Seal elem) VIDIA földkaparóval
6) 1 colos “V” alakú befedőkerekek
7) 2 colos “V” alakú befedőkerekek
8) Öntöttvas “V” alakú befedőkerekek
9) Tárcsa-elosztó ellenőrzőablak
10) Magtartály
11) Magadagoló
12) Szelektor
13) Mélységbeállító forgatókar
14) Mélységkerék kiegyensúlyozó
15) Befedőkerekek állítását végző forgatókar
16) Maglevezető cső
17) Csúcs
18) Árokhúzó dupla tárcsa
19) Rögterelő
20) Parallelogramma nyomó rugóval
11
20
16
19
18
17
1
2
3
4
5
MOD.
MAESTRA
RO 21) Monitor control sămânţă MCM 24000 SX
22)Reglare centralizată a dozatorului de îngrăşământ
MINIMAX
23)Brăzdar cu disc dublu SUPER SEAL
24)Levier de ridicare a elementului de însămânţare
25)Vârful brăzdarului pentru terenuri aride (accesoriu)
CS 21) Monitor kontroly osevu MCM 24000 SX
22)Centrálně řízené dávky přihnojení MINIMAX
23)Brázdovač s dvojitým diskem SUPER SEAL
24)Zdvihací páka výsevního ústrojí
25)Drtící hrot na suché půdy (příslušenství)
21
22
23
24
HU 21) Vetésellenőrző Monitor MCM 24000 SX
22)MINIMAX Trágyaadagoló központi beállítás
23)SUPER SEAL dupla tárcsás magágykészítő
24)Vető elemet emelő kar
25)Szecskavágócsúcs kiszáradt földhöz (tartozék)
IT 21) Monitor controllo semina MCM 24000 SX
22)Regolazione centralizzata dosatore concime
MINIMAX
23)Assolcatore a doppio disco SUPER SEAL
24)Leva sollevamento elemento seminatore
25)Puntale falcione per terreni aridi (accessorio)
EN 21) Seed control monitor MCM 24000 SX
22)Centalized setting fertilizer doser MINIMAX
23)SUPER SEAL double-disc coulter
24)Seeding element lifting lever
25)Earth-opening coulter blade for arid ground
(accessory)
25
MOD.
MAESTRA
RO 26) Îmbinare cu flanşe a roţilor pentru terenuri
pietroase
27)Rotiţă de îngropare a seminţei pentru terenuri uscate
şi friabile
28)Dispozitiv rotativ de împrăştiere a reziduurilor
29)Disc anterior de deschidere a brazdei
30) Aplicaţie dispozitiv de acoperire a seminţei pentru roţi
în „V” pentru terenuri umede şi compacte (accesoriu)
31)Aplicaţie roată „farmflex” Ø 370 mm şi dispozitiv
de îngropare a seminţei pentru terenuri friabile
(accesoriu)
26
27
CS 26) Příruba kol pro kamenité půdy
27)Přítlačné kolečko na suché a drolivé půdy
28)Kovové paprskové kolo
29)Přední výsevní disky
30)Aplikace zavlačovače na kola ve tvaru “V” na vlhké
a hutné půdy (příslušenství)
31)Aplikace kola “farmflex” Ø 370 mm a zavlačovače na
rozmělněné půdy (příslušenství)
HU 26) Kerékkarimázás köves földekhez
27)Magnyomó kerék kiszáradt és porhanyós földhöz
28)Forgó maradványelválasztó
29)Árokhúzó első kerék
30)“V” alakú kerékhez magtakaró felszerelése nedves
és tömör talajhoz (tartozék)
31)“farmflex” Ø 370 mm kerék és magtakaró felszerelése
porhanyós talajhoz (tartozék)
28
30
29
31
IT 26) Flangiatura ruote per terreni sassosi
27)Ruotino premiseme per terreni secchi e sciolti
28)Spartiresidui rotativo
29)Disco anteriore aprisolco
30)Applicazione copriseme per ruote a “V” per terreni
umidi e compatti (accessorio)
31)Applicazione ruota “farmflex” Ø 370 mm e copriseme
per terreni sciolti (accessorio)
EN 26) Wheel flanging for stony ground
27)Seed press wheel for dry, loose ground
28)Rotary residue spreader
29)Front furrow-opening disc
30)Application of seed-covering device for “V” wheels
for damp, compact ground (accessory)
31)Application of “farmflex” wheel Ø 370 mm and seedcovering device for loose ground (accessory)
VÝBAVA A PŘÍSLUŠENSTVÍ: Kardan • Souprava světel • Hydraulický znamenák • Dvojitý převod •
Závěs vývodového hřídele vzadu • 1 výsevní disk na každou výsevní jednotku • Vakuometr • Škrabka
hloubkového kola • Kola s náhonem 5.00x15 • Vývodový hřídel s 540 ot./min.
Výsevní ústrojí • Elektronický počítač hektarů • Monitor kontroly osevu • Gumové přítlačné kolečko Ø 370 mm a
zavlačovač • Kola s náhonem 6,50x15 • Kolo tvaru “V” rozm.1 palec • Kolo tvaru “V” rozm. 2 palce • Litinová kola
nakloněná do tvaru “V” • Zavlačovač na kola tvaru “V” • Hnací řemenice na traktory s vývodovým hřídelem s 1000 ot./
min. • Zarovnávač stopy kol (4 kusy) • Zdvihací páka výsevního ústrojí • Souprava kol pro kamenité půdy • Pohyblivý
dělič hrudek na kamenité půdy • Příruba kol na kamenité půdy • Kovové paprskové kolo • Přední výsevní disky •
Přítlačné kolečko z nerez oceli • Drtící hrot na suché půdy • Dvoudiskový žlábkovač na hnojivo
DOTAZIONE ED ACCESSORI: Cardano • Kit luci • Segnafile idraulico • Doppia trasmissione • Attacco
p. di p. posteriore • Nr. 1 disco di semina per elemento • Vacuometro • Raschiaterra ruote profondità •
Ruote motrici 5.00x15 • P.d.p.540 giri/min.
Elemento seminatore • Contaettari elettronico • Monitor controllo seme • Ruota copriseme in gomma Ø 370 mm e copriseme • Ruote
motrici 6,50x15 • Ruote a “V” da 1 pollice • Ruote a “V” da 2 pollici • Ruote di copertura in ghisa inclinate a “V” • Copriseme per ruote a
“V” • Puleggia per trattori con p. di p. 1000 giri/min. • Rompitraccia (4 pezzi) • Leva sollevamento elemento seminatore • Kit ruote per
terreni sassosi • Spartizolle mobile per terreni sassosi • Flangiatura ruote per terreni sassosi • Spartiresidui rotativo • Disco anteriore
aprisolco • Ruotino premiseme inox • Puntale falcione per terreni aridi • Assolcarore concime a doppio disco
ACCESSORIES AND EQUIPMENT: Universal joint • Lighting kit • Hydraulic row marker • Rear PTO
coupling • 1 seed plate per element • Vacuum gauge • Mud scraper for gauge wheels • Oversized
wheels 5.00x15 • P.t.o. r.p.m.
Seeding unit • Electronic hectare counter • Seed control monitor • Ø 370 mm (14” 9/16) rubber press wheels and seed
coverer • Oversized wheels 6,50x15 • 1-inch “V” wheels • 2-inch “V” wheels • Iron “V” shaped wheels • Pulley for 1000
r.p.m.-p.t.o. tractors • Track remover (4 times) • Seeding element lifting lever • Wheel kit for stony ground • Mobile sod
breaker for stony ground • Wheel flanging for stony ground • Rotary residue spreader • Front furrow-opening disc •
Stainless steel seed press wheel • Earth-opening coulter blade for arid ground • Fertilizer disc opener
KIEGÉSZÍTŐK ÉS TARTOZÉKOK: Kardán • Lámpa készlet • Hidraulikus sorjelző • Kettős áttétel •
Erőátvitel hátsó csatlakozás • 1 db vetőtárcsa elemenként • Vákuummérő • Mélységkerék földkaparó •
Meghajtó kerekek 5.00x15 • Erőátvitel 540 ford./perc
Vető elem • Elektronikus hektárszámláló • Magellenőrző monitor • Magbefedő gumikerék Ø 370 mm és magbefedő
• Meghajtókerekek 6,50x15 • 1 colos “V” alakú kerekek • 2 colos “V” alakú kerekek • “V” alakban döntött öntöttvas
befedőkerekek • “V” alakú kerékhez magtakaró • 1000 ford./perc erőátvitelű traktorokhoz szíjtárcsa • Nyomtörő (4
darab) • Vető elemet emelő kar • Kerék készlet köves földekhez • Mozgó rögterelő köves földekhez • Kerékkarimázás
köves talajhoz • Forgó maradványelválasztó • Elülső árokhúzó tárcsa • Magnyomó acél kis kerék • Szecskavágócsúcs
kiszáradt talajhoz • Dupla tárcsás trágyaárokhúzó
DATE
TEHNICE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
MŰSZAKI
ADATOK
DATI
TECNICI
TECHNICAL
DATA
U.M.
Lăţime
de lucru
Numărul de
rânduri
Distanţa dintre
rânduri
Capacitatea
rezervorului de seminţe
Rotaţii priză
de putere
Putere
tractor
Greutatea
şasiului
Greutatea
totală
Pracovní
záběr
Počet řad
Munkaszélesség
Larghezza
di lavoro
Numero file
Working width
m
feet
Meziřádky
Objem zásobníku
osiva
Otáčky vývodového
hřídele
Výkon
traktoru
Hmotnost
rámu
Celková
hmotnost
Capacitatea rezervorului Objem zásobníku
na hnojivo
de îngrăşământ
Capacitatea rezervorului Objem zásobníku
mikrogranulátu
microgranulator
Sorok
száma
Sorköz
Max row number
nr.
cm
inch
MAESTRA
MAESTRA LIGHT
9
29-5”
12
70 - 75
28 - 30
18
9
29-5”
12
18
45 70 - 75
17 28 - 30
45
17
Interfila
Row distance
Magtartály
űrtartalma
Erőátvitel
fordulatszám
Traktorteljesítmény
Capacità serbatoio
seme
Giri P. di. P.
Seed hopper
capacity
PTO (rpm)
l.
36
g.p.m.
540
Potenza trattore
Power required
Váz súlya
Peso del telaio
Toolbar weight
Összsúly
Peso totale
Total weight
HP
220
kW
162
Kg 2620
lb 5764
Kg
4440 5200 3440
lb
9768 11440 7568
Trágyatartály
űrtartalma
Capacità
serbatoio concime
Fertilizer hopper
capacity
Mikrógranulátum
tartály űrtartalma
Capacità serb.
microgranulatore
Microgranulator
hopper capacity
cm / inch
l.
l.
4200
9240
1100/435
200 (*)
16
(*) Versiunea 12 rânduri 70-75 cm / Provedení 12 řad 70-75 cm / 12 sor 70-75 cm Változat / Versione 12 file 70-75 cm / 12 rows 70-75 cm Version
04-08 Cod. G19581690 - Dipartimento Marketing Gruppo Maschio - www.miniato.it
DEALER:
MASCHIO GASPARDO S.p.A.
Production plant
Via Mussons, 7
I - 33075 Morsano al Tagliamento (PN) Italy
Tel. +39 0434 695410 - Fax +39 0434 695425
e-mail: [email protected] - http://www.maschionet.com
MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L. MACKИO-ГACΠAPДO PYCCИЯ OOO MASCHIO DEUTSCHLAND GmbH
Strada Înfráţirii, 155
315100 Chişineu-Cris (Arad) - România
Tel. +40 257 307030 - Fax +40 257 307040
www.maschionet.com
e-mail: [email protected]
Улица Лyшкиа, 117 Б
404126 Βолжский Βолгоградская oбласть
Teл.: +7 8443 525065 - Φакс: +7 8443 525064
www.maschionet.com
e-mail: [email protected]
MASCHIO FRANCE S.a.r.l.
MASCHIO-GASPARDO IBERICA S.L.
MASCHIO-GASPARDO USA Inc.
MASCHIO MIDDLE EAST S.L.
GASPARDO-MASCHIO TURCHIA
MASCHIO-GASPARDO CANADA Inc
MASCHIO-GASPARDO CINA
MASCHIO-GASPARDO POLAND
MASCHIO-GASPARDO UCRAINA
GASPARDO BIELORUSSIA
MASCHIO-GASPARDO KOREA
Datele tehnice scrise şi modelele prezentate în acest catalog trebuie întelese ca neobligatorii. Ne rezervăm dreptul de a le modifica fără a fi obligaţi de face un preaviz. / Technické údaje a modely v tomto katalogu nejsou závazné. Výrobce si vyhražuje právo na provedení změn bez
povinnosti předchozího upozornění. / Ebben a katalógusban feltüntetett műszaki adatok és a bemutatott modellek nem elkötelezőek. Fenntartjuk magunknak a módosítás jogát, minden előzetes értesítési kötelezettség nélkül. / I dati tecnici riportati e i modelli presentati in questo catalogo
si intendono non impegnativi. Ci riserviamo il diritto di modificarli senza obbligo di preavviso. / Technical datas and models shown into this catalogue are not binding. We reserve the right to revise the contents of this catalogue, to amend or improve the speficiations without notice.
DOTARE ŞI ACCESORII: Cardan • Set lumini • Marcator de răzoare hidraulic • Dublă transmisie •
Cuplare posterioară priză de putere • Nr. 1 disc de însămânţare pentru fiecare element • Vacuummetru
• Răzuitoare roţi de adâncime • Roţi motrice 5.00x15 • Priză de putere 540 rotaţii/min.
Element de însămânţare • Contor de hectare electronic • Monitor control sămânţă • Roată dispozitiv de acoperire a seminţei din
cauciuc Ø 370 mm şi dispozitiv de acoperire a seminţei • Roţi motrice 6.50x15 • Roţi în „V” de 1 ţol • Roţi în „V” de 2 ţoli
• Roţi de acoperire din fontă înclinate în „V” • Dispozitiv de acoperire a seminţei pentru roţi în „V” • Roată motrice pentru
tractoare cu priza de putere de 1000 rotaţii/min. • Scormonitori urme tractor (4 bucăţi) • Levier de ridicare a elementului
de însămânţare • Kit roţi pentru terenuri pietroase • Tăietor de brazde pentru terenuri pietroase • Cuplare cu flanşe a
roţilor pentru terenuri pietroase • Dispozitiv rotativ de împrăştiere a reziduurilor • Disc anterior de deschidere a brazdei
• Rotiţă de îngropare a seminţei din inox • Vârf brăzdar pentru terenuri aride • Brăzdar îngrăşământ cu dublu disc
MAESTRA
Unele fotografii şi imagini, pentru exigenţe grafice şi de claritate, nu prezintă protecţii montate “CE” / Některé fotografie a obrázky jsou vyhotovené z grafických důvodů a pro lepší
viditelnost bez namontovaných ochran “CE” / Egyes fényképeken és ábrákon, érthetőségi és grafikai igények miatt, nincsenek felszerelve a „CE” védőburkolatok / Alcune foto ed
immagini, per esigenze grafiche e di chiarezza, non presentano montate le protezioni “CE” / For graphic reasons, some pictures and images do not show the “EC” safety guards.
MOD.
MOD.
IT 1) Cardano
2) Ruote di profondità normali
3) Ruote di profondità strette
4) Espulsore seme per semina barbabietola
5) Elemento seminatore MTS (elemento MT Super
Seal) con raschiaterra in VIDIA
6) Ruote di copertura a “V” da 1 pollice
7) Ruote di copertura a “V” da 2 pollice
8) Ruote di copertura a “V” in ghisa
9) Finestra d’ispezione disco-distributore
10) Serbatoio seme
11) Distributore semi
12) Selettore
13) Manovella regolazione profondità
14) Bilanciere ruota di profondità
15) Manovella di regolazione ruote di copertura
16) Tubo discesa seme
17) Puntale
18) Doppio disco assolcatore
19) Spartizolle
20) Parallelogramma con molla compressione
12
13
14
EN 1) Universal joint
2) Normal depth wheels
3) Narrow depth wheels
4) Expeller seeds
5) MTS planting unit (MT Super Seal planting unit) with
soil scraper in WIDIA
6) “V” shaped press wheels
7) “V” tilted, 2 inch covering wheels
8) Iron “V” shaped wheels
9) Inspection dorr
10) Seed hopper
11) Seed distributor
12) Selector
13) Depth regulation furrow
14) Depth wheel equalizer control
15) Compression wheels adjustment handle
16) Seed down tube
17) Tip
18) Double disk coulter
19) Cutter-sod breaker
20) Parallelogram with compression wheel
15
9
6
7
8
MAESTRA
MOD.
MAESTRA