annuario - Viaggiare in Puglia
Transcript
annuario - Viaggiare in Puglia
A Z I EN DA D I PR O M O ZI O N E T U R I ST I C A D ELLA PR O VIN C IA D I FO G G IA 2010 ANNUARIO Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia Directory of the year 2010 Accommodation facilities in the Foggia Province AVVERTENZE E SEGNI CONVENZIONALI Parcheggio Guarded Car-Park Parking gardé Bewachter Parkplatz Autorimessa Own Garage Garage de l’établissement Hoteleigene Garage Trasporto clienti stazione Taxi service to the station Transfert gare Gästetransfer zum Bahnhof Lavatura e stiratura biancheria Washing and ironing facilites Pressing et blanchisserie Wäscheservice Pulizia calzature Shoe cleaning Cirage de chaussures Schuhputzservice Servizio baby sitting Babysitting service Service de baby-sitting Babysitting Custodia valori in cassaforte Safe Coffre-Fort Aufbewahrung von Wertsachen Avvertenze e segni convenzionali Conventional signs and notes Avertissementssignes conventionnels Hinweise und Zeichenerklärung Periodo bassa stagione Low season period Période de basse saison Nebensaison Periodo alta stagione High season period Période de haute saison Dauer der Hochsaison N. delle camere e dei letti No. of rooms and beds Nombre de chambres et de lits Anzahl der Zimmer und Betten N. dei bagni No. of bathrooms Nombre des salles de bains Anzahl der Badezimmer Camere singola Single room Chambres simples Einbettzimmer Sauna privata Private sauna Sauna privé Sauna Camere doppie Double room Chambres doubles Zweibettzimmer Fitness/Centro salute Gym Centre bien être Fitnessraum Vollpension Spiaggia privata Private beach Plage privée Privatstrand Proprio campo da tennis Tennis courts Tennis privé Tennisplatz Propria piscina coperta In-door swimming pool Piscine couverte privée Hallenschwimmbad Propria Piscina scoperta Open-air swimming pool Piscine découverte privée Freibad Proprio campo da golf Golf Golf privé Eigener Golfplatz Equitazione Horse riding Equitation Reiten Pensione completa Full board Pension complète Camere con bagno privato Rooms with en-suite facilities Chambres avec salle de bains Zimmer eigenem Bad Camere senza bagno Rooms without en-suite facilities Chambres sans salle de bains Zimmer ohne Bad Central heating Chauffage Heizung Riscaldamento Aria condizionata Air-conditioning Air conditionné Klimaanlage Radio Radio Radio Radio Vela Sailing Voile Segeln TV TV TV TV Windsurf Windsurfing Planche à voile Windsurf Frigo Fridge Frigo bar Kühlschrank Sub Scuba diving Plongée Tauchmöglichkeit Water skiing Ski nautique Wasserski Custodia valori in cassetta di sicurezza Strong-boxes Coffre-Fort Tresor (Safe) Sci nautico Accessibile handicappati With facilites for the differently abled Accessible aux handicapés Für Behinderte zugänglich Carta di credito Credit card Carte de crédit Kreditkarten Ascensore Lift Ascenseur Aufzug Spaccio alimentare Supermarket on site Supermarché Supermarkt Telefono in camera Rooms with private telephone Téléphone dans la chambre Telefon im Zimmer Telefono uso comune Use of phone Téléphone public Öffentliches Telefon Cure termali Spa treatments Cures thermales Thermalkuren Ristorante Restaurant Restaurant Restaurant Cucina vegetariana Vegetarian cuisine Cuisine végétarienne Vegetarische Küche Tavernetta o tavola calda Hoot food Caféteria Café Noleggio natanti Boat hire Location bateaux Bootsvermietung Bar Bar Bar Bar Noleggio articoli sportivi Sports equipment hire Location équipement sportif Vermietung von Sportgeräten Giochi per bambini Children’s play Jouets pour enfants Spielplatz Officina di riparazione Mechanic Garage réparation Autowerkstatt Anlegestelle Sala lettura separata Separate reading room Salle de lecture Lesesaal Ormeggio Mooring facilites Possibilité amarrage Sala TV separata Separate TV room Salle TV TV-Raum Pista da ballo Dance hall Piste de danse Discotek Proprio parco o giardino Parklands or garden Parc ou jardin privé Eigener Park oder Garten Lavatrice Washing machine Lave linge Waschmaschine Uso cellette frigorifere Use of fridges Usage refrigerateur Nutzung der Gefrierkühltruhe Cinema Cinema Cinéma Kino Rifornimento benzina Petrol Essence Tankstelle Rifornimento GPL Gas GPL Gastankstelle Si accettano piccoli animali domestici Small household pets allowed Chiens et petits Hunde und kleine animaux domestiques Haustiere sind acceptés zugelassen Servizio congressi Conference facilities Structures pour congrès Kongressdienstleistung Accettazione gruppi Groups welcome Groupes acceptés Hotel für Gruppen geeignet Accesso a mezzi pubblici Access to public transport Transport en commun à proximité Zufahrt mit öffentlichen Verkehrsmitteln Accesso a vetture private Access to private car hire Location voitures privées Zufahrt für Privatfahrzeuge ANNUARIO 2010 Esercizi ricettivi della provincia di foggia Directory of the year 2010 Accommodation facilities in the Foggia province UFFICI TURISTICI DELLA PROVINCIA DI FOGGIA Informazione e Accoglienza Turistica - Local Tourist Office Verkehrsverein - Syndacat d’Initiative APT “Azienda di Promozione Turistica della Provincia di Foggia” Via E. Perrone, 17 - CAP 71121 Foggia Tel. 0881.72.31.41 - Fax 0881.72.55.36 www.viaggiareinpuglia.it - e-mail: [email protected] MANFREDONIA Piazza della Libertà, c/o stazione F.S - CAP 71043 Tel. e Fax 0884.58.19.98 e-mail: [email protected] MARGHERITA DI SAVOIA Via Principe Amedeo, 4 - CAP 71044 Tel. 0883.65.40.12 e-mail: [email protected] MATTINATA* Corso Matino, 68 - CAP 71030 Tel. 0884.55.91.69 - Fax 0884.55.00.13 PESCHICI* Via Magenta, 3 - CAP 71013 Tel. e Fax 0884.91.53.62 SAN GIOVANNI ROTONDO Piazza Europa, 104 - CAP 71013 Tel. e Fax 0882.45.62.40 e-mail: [email protected] TROIA* Piazza Giovanni XXIII - CAP 71029 Tel. 0881.97.00.20 VIESTE Piazza Kennedy - CAP 71019 Tel. 0884.70.88.06/70.74.95 - Fax 0884.70.45.11 e-mail: [email protected] * Uffici aperti con accordi di programma L.R. 23/96 Commissario APT Azienda di Promozione Turistica “Foggia” Nicola Vascello La Daunia, terra di mare, monti, laghi, pianure sconfinate, foreste, castelli, itinerari enogastronomici e religiosi. Una Terra che non è mai stanca di raccontarsi, in qualsiasi stagione dell’anno e che vale la pena di visitare. Con più di quattro milioni e mezzo di presenze nel 2009, che rappresentano il quaranta per cento delle presenze dell’intera regione, il comparto turistico dauno si conferma come uno dei settori economici trainanti per la provincia di Foggia e per la Puglia. Molto c’è ancora da migliorare e da fare, partendo comunque dalla consapevolezza della ricchezza del patrimonio storico, artistico, culturale e naturalistico che la nostra Terra custodisce, oltre ad una classe imprenditoriale attenta all’evolvere dei nuovi mercati turistici. La pubblicazione dell’annuario 2010 degli esercizi ricettivi della provincia di Foggia vuole essere un utile mezzo divulgativo e promozionale a disposizione dei turisti e degli operatori del settore. Uno strumento che negli ultimi anni è il frutto della collaborazione tra amministrazione pubblica e imprenditori privati, sinergia che si va via via consolidando, consentendo di ottenere risultati sempre più soddisfacenti. #@TMH@ADKK@CHM@STQ@ #@TMH@M@STQ@KKXAD@TSHETK HK&@QF@MN 4MNRODQNMDUDQCDMDKK@YYTQQN CDKL@QD Terra di fede, di mare e di natura al limitare della distesa del Tavoliere delle Puglie, il Gargano si presenta come un autentico mondo a sé. È uno sperone roccioso caratterizzato dal carsismo, area naturale da sempre isolata dagli influssi esterni, tanto da farne la sub-regione italiana con il primato della biodiversità; il Gargano costituisce uno scrigno di ricchezze storiche, naturali, artistiche e turistiche capaci di rendere completa qualsiasi esperienza di visita. Lambendo le coste, si può godere dell’accoglienza e della vita caratteristica delle città di mare; ci si può addentrare nel rigoglire di una natura protetta dall’istituzione del Parco Nazionale; si possono imboccare le strade percorse per millenni dai pellegrini che giungevano in questa terra lungo i percorsi che da Santiago de Compostela portavano al Santo Sepolcro e alla Terra Santa, passando per Roma. Tutto questo e molto altro ancora è il Gargano, una terra capace di conciliare la sua storia millenaria con un presente in cui il patrimonio naturale e l’eredità storica e religiosa convivono con una sempre più matura ricettività turistica. +D"HSScCHL@QD 4 Manfredonia città di mare posizionata alle pendici dei monti garganici e adagiata sull’omonimo golfo, è una grossa cittadina fondata nel 1256 dal re svevo Manfredi, per accogliere gli abitanti della vicina Sipontum - antica città di origine dauna, poi colonia romana - divenuta inabitabile per il &@QF@MN FQDDMROTQHMSGDAKTDRD@ Land of faith, sea and nature near the Tavoliere (Tableland) of Apulia, Gargano is really a different world. It is a rocky spur of Karst formation, a natural area isolated from outside influences, so that it is the italian sub-region, which holds the supremacy of biovariety. Gargano has plenty of history, nature, art and tourism; it is a full experience to visit it. Along its coasts the towns on the sea welcome and offer their vitality to the visitors. There is a luxuriant vegetation under the National Park of Gargano protection; there are roads, covered by pilgrims for thousands years. They reached this place along the ways, which linked Santiago de Compostela to the Holy Sepulchre and to the Holy Land, passing through Rome. This is Gargano and that’s not all! It is a land, that reconciles its millenary history with a present time rich in nature, history and religion and with a greater and greater variety of accommodation. 3GDSNVMRNMSGDRD@ Manfredonia is placed on the Gulf with the same name and on the slopes of the Gargano mountains. It is a big town, built in 1256 by the Swabian king Manfred, to give shelter to the population of the near town Sipontum - ancient town of Daunia origin - later on it was Roman colony. It was inhabitable because of the growing swampy and of the earthquake of the year 1223. Manfredonia offers to the visitor different historical and cultural attractions: the Cathedral, built in 1680 on the will of the archbishop Orsini - the future Pope Benedict XIII- progressivo impaludamento e per il terremoto del 1223. Manfredonia offre al visitatore numerose attrattive storiche e culturali tra le quali la Cattedrale, costruita nel 1680 per volere dell’arcivescovo Orsini - poi papa Benedetto XIII - dopo il saccheggio della città e la distruzione del precedente duomo gotico da parte dei turchi. Poco distante si trova la chiesa di S. Domenico, di fondazione angioina, di cui conserva la facciata e alla quale è annessa la Cappella della Maddalena, con affreschi trecenteschi. Ancora, il visitatore potrà ammirare l’imponente Castello, di fondazione sveva, ma terminato dagli Angioini e dagli Aragonesi, che attualmente ospita il Museo Archeologico Nazionale del Gargano. Nel museo sono esposte, fra altri reperti, le “Stele Daunie”, lastre tombali in pietra calcarea rinvenute nella piana di Siponto, che testimoniano la presenza dell’antico popolo dei Dauni, stanziatosi nella zona verso il X secolo A.C. Poco distante da Manfredonia sorge Siponto, oggi nota località balneare. Dell’antica Sipontum non resta che la Basilica S. Maria Maggiore di Siponto, cattedrale della città e tra i più importanti edifici romanico-orientali della Puglia. Sulla strada statale 89, che collega Foggia a Manfredonia, a pochi chilometri dall’abitato sipontino, si può visitare il convento di S. Leonardo di Siponto (XI-XII sec.) con l’omonima chiesa, conosciuto per il ricchissimo portale istoriato di fattura romanica e per il fenomeno del solstizio d’estate: il sole, attraverso il “foro gnomonico”, un rosoncino aperto nel soffitto della navata maggiore, proietta un suggestivo fascio di luce all’interno della navata soltanto una volta l’anno. Mattinata, bella cittadina coronata da una giogaia di monti, si libra come una farfalla su due collinette. Il paese ha una forma circolare che si distende fino al mare con una ridente e vasta pianura ricca di vegetazione molto varia. Caratteristica di Mattinata è la sua spiaggia, costituita da ciottoli arrotondati e policromi. Il litorale è di rara bellezza: tavolati rocciosi slittanti di sbieco o colanti a picco sul mare, grotte marine - tra cui la “Campana”, chiamata anche il Pantheon garganico - e la suggestiva Baia delle Zagare, nota per i caratteristici faraglioni. Importanti reperti archeologici, testimonianti forse i resti dell’antica Matinum, sono stati rinvenuti sulla sommità di Monte Saraceno, a 3 Km dal centro abitato; gli scavi hanno portato alla luce una necropoli con oltre 400 tombe, databili tra il VII e il VI secolo a.C., i cui corredi tombali sono oggi custoditi nel Museo Civico di Mattinata. Una visita merita anche, la collezione archeologica ed etnografica dallo “speziale”, dr. Matteo Sansone, presso l’omonima farmacia, che ha raccolto oltre 4000 reperti di storia garganica. Da visitare inoltre i ruderi dell’Abbazia benedettina della SS.Trinità sul Monte Sacro. after the sack of the town and the destruction of the previous Gothic Cathedral by the Turks. A little bit further, the church of St. Domenico is placed, built by the Angevines. It keeps the Angevine façade. The Chapel of the Magdalen with trecento frescos, is linked to the church. Another attraction for the visitor is the Castle, built by Swabians and carried out by Angevines and Aragoneses. At present it is seat of the National Archaeological Museum of Gargano, that exhibits archaeological material and a considerable collection of Daunia Stones, calcareous sepulchral stones, discovered in the area of Siponto, testimony of the ancient population of Dauni, who settled down in this area in the X cent B.C. Siponto, well-known seaside resort, is placed close to Manfredonia. Of the ancient Sipontum the Basilica of S. Maria Maggiore di Siponto remained, cathedral of the town, it is one of the most important Romanesque-oriental buildings in Apulia. Along the state road 89, that linked Foggia to Manfredonia, a few kms far from Siponto, the Convent of St. Leonardo di Siponto (XI-XII cent.) is to visit. The church, with the same name, is wellknown because of its decorated portal in Romanesque style and the summer solstice: through a “gnomonic hole” a rosette in the ceiling of the main nave, the sunlight falls on a particular point on the floor of the nave. It takes place once a year. Mattinata It is a nice small town, crowned by a mountains range. It soars like a butterfly over two hills. The town, with a round shape, stretches towards the sea in a charming and large plain rich in varied vegetation. The beach of Mattinata is typical with its round and polychrome shingles. The coast is very beautiful: rocky tableland askew drops from the cliff to the sea; sea-caves, among these the “bell cave”, that is called the Pantheon of Gargano, and the striking Zagare bay, wellknown for its stacks. On the top of the mountain Monte Saraceno, 3 km far from the town centre, the excavations have brought to light a necropolis of more than 400 tombs, dated back to the VII - VI cent. B.C. The tomb equipments are kept in the Town Museum of Mattinata. The archaeological and ethnographic collection of the “chemist” Dr. Matteo Sansone is also to visit. In the chemist’s 5 6 Peschici, dall’alto di un promontorio (90 mt. s.l.m.), sporge sul mare dominando la spiaggia sottostante. Nel cuore di questo piccolo ma caratteristico borgo sorge il Castello (un torrione del XVII sec.), che limita la parte vecchia dell’abitato da quella nuova. La visita del centro (che deve essere necessariamente fatta a piedi) consente di ammirare scorci panoramici in un dedalo di viuzze e in un groviglio di casette dal caratteristico tetto a cupola di origine orientale. Da vedere è anche la chiesa dedicata al Santo Patrono, Sant’Elia, a cui la comunità peschiciana è devota in seguito all’intercessione del Santo nel liberare i terreni coltivati da una terribile invasione di cavallette. Da Peschici la strada scende verso il mare con brevi tornanti, offrendo la visione delle sue coste alte, maestose, alternate a distese di spiagge dorate che scendono dolci nel mare azzurro, costellate di cen- shop are kept more than 4000 finds of the history of Gargano. On the top of the Sacro Mountain, the ruins of the Benedictine abbey of the Holy Trinity are also to visit. Vieste It is an important tourist town in Gargano and one of the most ancient towns in the Daunia. According to many historians, it is the old Apeneste (in this area the ruins of another ancient town Merinum are to see). It was built in the Roman time and in the honour of the goddess Vesta, the town was named. A visit at the Town Museum is very interesting, it exhibits many tomb equipments, coming from the next necropolis of San Salvatore and dated back to the IV and I cent. B.C. The Malacological Museum is also to visit, it exhibits 11.500 shells, coming from all over the sea in the world. In the high area of the town, the Castle is placed. It dates back to the Normann-Swabian time, its origin is probably more ancient. The Cathedral is one of the most ancient example of the Apulian architecture of the XI cent. In the heart of the old town the “chiang amer” (such as bitter stone) is placed. According to the folk tradition, in 1554 the town suffered the assault of the pirate Dragut Rais, admiral of the Mahomet’s II Ottoman fleet. The disabled and old people, who couldn’t transferred or sold as slaves, were killed on this stone, that was afterwards called “bitter stone”. The coast of Vieste is rich in marvellous gold sand beaches and rocky ravines, which are interesting both for their natural fascination and for the historical evidences, jealously guarded. On another rocky headland, south of the built-up area, the monolith “Pizzu e munnu” (pick of the world) lies. It is a 26 m high white monolith: according to the legend, a young fisher, named Pizzomunno, was in love with a girl, killed by jealous sirens. The pain for the loss of his beloved was so deep, that he was petrified. Every one hundred years in a full moon night, the young fisher regained his human features to love again his beloved till to sunrise. Daunia naturally beautiful Vieste, importante centro turistico del Gargano, è tra le città più antiche della Daunia. Gli storici, che la identificano con l’antica Apeneste (anche se in zona si scorgono i resti di un’altra antica città, Merinum), ne datano il primo nucleo all’epoca romana, periodo in cui in onore della dea Vesta prese l’attuale nome. Due visite interessanti sono quelle al Museo Civico, che raccoglie alcuni corredi funerari rinvenuti nella vicina necropoli di San Salvatore, databili tra il IV e il I secolo a.C., ed al Museo malacologico, che raccoglie 11.500 esemplari, provenienti da ogni mare del nostro pianeta. Nella parte più alta del paese vi è il Castello, risalente al periodo normanno svevo, ma forse di origini più remote; poco distante sorge la Cattedrale, uno dei più antichi esempi di architettura pugliese dell’XI secolo, mentre nel cuore del centro storico di Vieste si trova la “chiang amer” (ossia pietra amara): la tradizione popolare vuole che nel 1554 durante il saccheggio di Dragut Rais, ammiraglio della flotta ottomana di Maometto II, gli inabili e i vecchi che non potevano essere trasportati e venduti come schiavi furono uccisi su di una roccia, che successivamente prese il nome di “chiang amer”. Il litorale nei dintorni di Vieste è ricco di splendide spiagge dalla sabbia dorata e di anfratti rocciosi, interessanti non solo per il fascino naturalistico, ma anche per le testimonianze storiche che conservano gelosamente. Dall’alta parete di roccia, immediatamente a sud del centro abitato, si apre la spiaggia del castello, oltre la quale si trova il faraglione di Pizzomunno, monolito bianco alto 26 metri attorno al quale si racconta una struggente leggenda: secondo il mito, Pizzomunno era un giovane pescatore che si innamorò di una ragazza, uccisa dalle sirene gelose. Il dolore per la perdita dell’amata fu talmente intenso da pietrificare il povero giovane che ogni cento anni, in una notte di luna piena, riacquista le sembianze umane per tornare ad amare la sua diletta fino all’alba. Pesc hici From an headland ( 90 mt a. s. l.), it overhangs the sea and overlooks the beach below. In the heart of this little and typical town the Castle stands (a tower of the XVII cent.), that bounds the old town from the new one. A walk in the old town gives the possibility to admire panoramic views in a maze of small streets and a tangle of houses with dome-shaped roof of oriental origin. The church, dedicated to the patron saint St. Elia, is also to visit; the population of Peschici is devotee of the Saint, by intercession of him, the cultivated fields were set free from a terrible invasion of locusts. From Peschici the road goes down to the sea with short hairpin bends; it is possible to see its high stately coasts and golden big beaches, that run down tri turistici e ville ammantate di boschi di pini odorosi. Il tratto costiero che da Peschici va verso Vieste è caratterizzato dalla presenza di numerosi trabucchi, suggestive strutture lignee adibite alla pesca. È possibile ammirare anche varie torrette di avvistamento, presenti su tutto il litorale pugliese, che gli Aragonesi fecero realizzare per difendere le coste dall’attacco dei Turchi. Un particolare cenno merita il complesso benedettino di Santa Maria di Calena (IX sec.) al cui interno si trovano ancora la chiesa, il refettorio e il dormitorio dei monaci; altro edificio di culto mariano, a soli due chilometri da Peschici, è la chiesa della Madonna di Loreto, edificata tra il XVI ed il XVII secolo nel luogo in cui, secondo la tradizione, la Vergine apparve ad un gruppo di marinai travolti dalla burrasca. Rodi Garganico, cittadina appollaiata su di un piccolo promontorio della costa settentrionale, è circondata da agrumeti nascosti alla vista da folti canneti ma rivelati dall’intenso odore delle zagare. Fondata dai Cretesi (vi si stanziarono in seguito i Greci), era racchiusa da imponenti mura, di cui restano ancora tracce, ma l’interessante patrimonio storico è quasi del tutto legato alle vicende religiose. Il delizioso centro storico, caratterizzato da stretti vicoli, scale e piccoli giardini accoglie le chiese di San Nicola di Mira, di stile bizantino, e di San Pietro, risalente al 1200, che conserva alcune statue del XVI secolo. Il porto costituisce un punto di raccolta per i turisti che vogliono visitare le Tremiti: infatti vi fa scalo il traghetto diretto alle isole. Vico del Gargano, che si estende dal verde della Foresta Umbra all’azzurro del mare, con le spiagge di San Menaio e Calenella, è un pittoresco borgo il cui nucleo più antico è il “rione Civita”. È caratterizzato da strade e stradine ed è degno di nota per la presenza del Castello, di impianto federiciano, riedificato nel ‘300, di cui resta un torrione cilindrico e alcuni ambienti voltati a crociera ogivale, e di un antico frantoio atto alla molitura delle olive. Per combattere i cattivi raccolti di agrumi rovinati dai rigori invernali, nel 1618 i vichesi chiesero ed ottennero dal papa di cambiare patrono, sostituendo San Valentino a San Norberto; i festeggiamenti di quest’ultimo cadevano infatti in giugno e rendevano impossibile chiedergli grazie e favori durante i mesi freddi. Ancora oggi, dal 9 al 15 febbraio, i festeggiamenti portano in processione l’effigie di San Valentino ornata di arance, clementine e limoni. Questi agrumi, se donati alla persona amata, si trasformano in filtro d’amore, da consumare nel Vico del Bacio, galeotto luogo d’incontro largo appena 50 cm. Le Isole Tremiti L’arcipelago, riserva marina protetta, incluso nell’Ente Parco Nazionale del Gargano, è situato to the blue sea. They are covered by tourist resorts, villas and fragrant pinewoods. The coast stretch between Peschici and Vieste is marked by a great number of trabucchi, suggestive wooden fishing structures. It is possible to see many watch towers, placed along the coasts of Apulia and built by the Aragoneses to protect them from the attacks of Turks. The Benedictine building of Santa Maria di Calena (IX cent.) with the church, the refectory and the dormitory of monks is also to visit. Another Marian church is the Madonna di Loreto, built between the XVI and the XVII cent. in the same place, where, according to the tradition, the Virgin Mary appeared to some seamen, swept away by a storm. Rodi Garganico, a small town, perched on a little headland in the northern coast. It is encircled by orange and lemon trees, hidden by a thick canebrake and with a smell of orange flowers. It was built by the Cretens (later on the Greeks settled down). At present, of the stately town walls, the ruins are still to see, the history of the town is above all linked to the religion. The very nice old town is typical with its narrow lanes, stairs and little gardens. Here the church of San Nicola di Mira in Byzantine style and the church of San Pietro, dated back to 1200 with statues of the XVI cent., are to see. The port, dock of the ferries to the Tremiti Islands, is a gathering place for tourists, going to the islands. Vico del Gargano, grows from the green Umbra Forest to the blue sea with the beaches of S. Menaio and Calenella. It is a picturesque little town, the older area is the “Rione Civita”. It is a maze of roads and narrow lanes and is notable for the Castle, built by Frederick II and rebuilt in the XIV cent. At present a fortified cylindrical tower, some rooms with ogival cross vaults and an ancient olive-press are to see. In 1618, in order to fight the bad harvest of citrus fruits, the population of Vico asked to the Pope and obtained to change their patron saint, St. Valentine in the place of St. Norbert. He was celebrated on June and it was impossible to 7 a 21 km. a nord del promontorio del Gargano, ed è caratterizzato da uno straordinario scenario di coste rocciose calcaree, insenature, cale, falesie, faraglioni e grotte marine. Le isole di San Nicola, San Domino, Capraia e la più distante e isolata Pianosa compongono l’arcipelago, oltre ad alcuni scogli, di cui il principale è il Cretaccio. I fondali hanno un importantissimo valore naturalistico e la particolare limpidezza delle acque consente di osservare già a pochi metri di profondità spugne colorate, anellidi con variopinti ventagli, ricci e stelle marine. Più in profondità ci si imbatte in rigogliose e variopinte gorgonie, nei pressi delle quali è possibile vedere castagnole, cernie, murene, gronghi, aragoste: infatti i fondali delle Tremiti riservano alcune tra le più belle immersioni dell’intero Mediterraneo. Dell’intero arcipelago, solo le isole di San Domino e San Nicola sono abitate; in particolare sull’isola di San Nicola, centro storico, amministrativo e religioso delle Tremiti, nel 1045 venne fondata dai monaci benedettini di Montecassino l’Abbazia di Santa Maria a Mare. Seppur fortificata da Carlo d’Angiò, non uscì indenne dall’assalto dei pirati, che nel 1300 distrussero la fortezza e trucidarono i monaci. L’Abbazia di Santa Maria è un mirabile esempio di fusione di arte bizantina e romanica, con caratteristiche stilistiche dei canoni benedettini e cistercensi. La Foresta Umbra Si tratta di una foresta estesa su 11.000 ettari, che per alcuni tratti può essere considerata un bosco lasciato evolvere naturalmente, senza l’intervento dell’uomo. Ciò è maggiormente evidente nelle riserve istituite proprio per studiare l’evolvere naturale del bosco: la “Sorgetella”, la prima ad essere istituita nel lontano 1953, e le successive di Sfilzi, Falascone, Umbra, Ischitella e Carpino. All’interno della Foresta Umbra vi sono numerosi sentieri attrezzati per i turisti: la numerazione e la toponomastica riportate sono quelle utilizzate anche per i cartelli indicatori che si trovano lungo i percorsi e nella cartografia di riferimento, disponibile presso i fabbricati dell’amministrazione forestale. Si tratta di escursioni che vanno da 270 mt. a 830 mt. s.l.m., di breve e media durata, facilmente accessibili sia a piedi che in mountain bike e di spettacolare bellezza e interesse naturalistico. La foresta presenta un immenso manto di faggi, pini, tigli, allori spinosi, aceri, frassini, carpini bianchi e neri, cedri e castagni, protesi verso il cielo come altissime colonne fra un intrico di rami, foglie e una grande ricchezza di essenze. Di particolare interesse sono le circa 60 specie e sotto-specie di orchidee, di 17 generi diversi; si possono altresì osservare come specie endemiche l’ophrys promontorii e l’ophrys garganica o ancora l’ophrys sipontensis. All’interno della foresta, particolare rilievo ha la faggeta depressa (unica faggeta che riesce a crescere a quote così basse) ed i millenari taxus baccata o tassi della 8 pray him in winter. At present St. Valentine is celebrated from February 9th till to 15th, the picture of the Saint, adorned with oranges, clementines and lemons is carried in procession. The citrus fruits, given to the beloved, are a love-potion, to taste in the Vico del Bacio (Kiss Lane), a pander meeting place about 50 cm wide. The Tremiti Islands They are an archipelago, a protected sea park in the National Park of Gargano. It is placed 21 km north of the headland of Gargano with a typical scenery of rocky calcareous coasts, bays, cliffs, stacks and sea-caves. The islands S. Nicola, San Domino, Capraia, the most remote and isolated Pianosa and other rocks, the bigger one is the Cretaccio, form the archipelago. From a naturalist point of view, the sea depths are very important, thanks to the clearness of the water, it is possible to see in a few metres depth, coloured sponges, colourful fan-shaped annelids, sea urchins and starfishes. At a higher depth, it is easy to admire blooming multicoloured sea fans close to groupers, morays, conger-eels, crawfishes. The Tremiti sea depths offer one of the most exciting divings into the Mediterranean sea. In the archipelago the populated islands are San Domino and San Nicola; in 1045 on the San Nicola Island, historical, religious and administrative centre of the Tremiti Islands, the Benedictine monks of Montecassino built the Abbey of Santa Maria a Mare. It was fortified by Charles of Anjou and in 1300 it suffered the attack of the pirates. They destroyed the fortress and killed the monks. The Abbey of Santa Maria is a beautiful harmony of Byzantine and Romanesque art in the typical style of Benedictines and Cistercians. The Umbra Forest It is a forest of 11.000 ha, that grows without the human intervention. This is most to see in the reserves, established in order to observe the natural growing of the wood: the “Sorgetella”, the first one, was established in 1953, and successively the Sfilzi, Falascone, Umbra, Ischitella and Carpino. In the Umbra Forest there is a great number of equipped paths for visitors: the numbering and the toponymy, reported in the path signs and in the cartography, at visitor’s disposal in the building of the forest authority, are the same. The excursions of short and middle term, take place from 270 till to 830 mt a.s.l., there are walking and m-byke tours of great beauty and naturalist impor- Daunia bella di Natura morte. Tra la fauna si distingue una nutrita popolazione di caprioli garganici (razza endemica), volpi, tassi, lepri, il rarissimo gatto selvatico, il picchio dalmatino, il gufo reale e volatili di ogni specie. Da aprile ad ottobre è aperto un museo che espone al suo interno una sezione sulla fauna della foresta, con esemplari imbalsamati di tutte le specie, una sezione dedicata alla storia, ove si espongono elementi litici ed una dedicata alla botanica. Itinerari religiosi Il Gargano è noto anche come la “Montagna Sacra” per via della sua dedizione, sin dai tempi più remoti (a partire dal V secolo) al culto di San Michele Arcangelo. È stato da sempre crocevia dei pellegrini, che si inerpicavano sulle sue alture percorrendo la storica via Francigena, itinerario di pellegrinaggio medioevale, che andava da Mont Saint Michel in Francia al Santuario di San Michele Arcangelo. All’interno del promontorio del Gargano, dall’alto dei suoi 843 metri s.l.m., Monte Sant’Angelo domina il Tavoliere ad ovest ed il Golfo di Manfredonia a sud. La sua storia comincia con le apparizioni dell’Arcangelo Michele al vescovo sipontino San Lorenzo Maiorano, tra il 490 e il 493 d.C., a seguito delle quali venne edificato, probabilmente nella seconda metà del VI secolo, un suggestivo santuario. La fortuna del monastero coincise anche con l’avvento della dinastia longobarda (VII-VIII secolo), che dopo la conversione al cattolicesimo “adottò” il culto di San Michele ed elevò il monastero dell’Arcangelo a santuario nazionale. Il centro antico del paese si sviluppa intorno alla Grotta dell’Arcangelo; a pochi metri dal santuario vi sono i resti della chiesa di S. Pietro, risalente al XII sec., contenente la cosiddetta Tomba di Rotari. Proseguendo nella visita si incontra la chiesa di S. Maria Maggiore, con la facciata a lesene e losanghe, tipici elementi del romanico pugliese. Di origini medievali è il rione Junno, un suggestivo quartiere a file di case bianche disposte a schiera e a gradoni con grossi comignoli. A nordovest dell’abitato troviamo il Castello, di primitivo impianto normanno (di cui resta la torre dei Giganti voluta da Roberto il Guiscardo), modificato nel XIII sec. da Federico II e alla fine del sec. XV da Ferdinando I d’Aragona. A sud-ovest di Monte Sant’Angelo, nel vallone di Pulsano, sorge l’antica abbazia di Santa Maria, risalente al XII sec.. Oggi il Gargano, da sempre devoto all’Arcangelo, è stato in qualche modo “riconsacrato” al carismatico San Pio da Pietrelcina, universalmente noto come Padre Pio, che richiama nella cittadina garganica di San Giovanni Rotondo fedeli da tutto il mondo: allo storico culto micaelico si è affiancato quello più recente dell’umile frate. Numerosi sono i pellegrini che si recano nel cinquecentesco convento dei Cappuccini, dove è vissuto per cinquanta anni Padre Pio: all’interno si può vi- tance. The forest is rich in beeches, pines, limes, thorny laurels, maples, ashes, European hophornbeams and hardbeams, cedars and chestnuts; these trees stretch towards the sky like very high columns in a tangle of branches, leaves and fragrances. The about 60 species and subspecies of orchids, 17 different kinds, are endemic species such as ophrys promontorii and ophrys gargnica or ophrys sipontensis. The depressed beechwood (it is the only one beechwood, which grows at lower altitude) and the millenary taxus baccata or death yews are of great importance. The fauna is also rich; a great number of deers from Gargano (endemic breed), foxes, badgers, hares, the very rare wild cat, the Dalmatin woodpechker, the eagle-owl and many other birds. From April to October a Museum is open with a department about the fauna of Gargano with stuffed animals, another department dedicated to the history with a stone collection and a department dedicated to botany. Religious tours Gargano is also named “Holy Mountain” because of the old devotion, since the V cent., to the cult of the Archangel Michael. It was ever since crossroads of pilgrims, who clambered up the mountain along the via Sacra Langobardorum, a medieval pilgrimage way, that linked Mont Saint Michel in France to the Sanctuary of the Archangel Michael. Inland of Gargano at 843 m a.s.l., Monte Sant’Angelo overlooks west the Tavoliere (Tableland) of Apulia and south the Gulf of Manfredonia. The beginning of the history of the town are the apparitions of the Archangel Michael to the Archbishop St Lorenzo Maiorano between 490 and 493 A.D., in consequence of these apparitions in about the half of the VI cent. a suggestive sanctuary was built. The success of the sanctuary was strictly connected to the Longobards (VII-VIII cent.); they were converted to Catholicism and accepted the cult of Saint Michael by raising the monastery of the Archangel to national sanctuary. The old town is expanding around the Cave of the Archangel a few metres far from the sanctuary the ruins of the church of St. Petrus, that dated back to the XII cent. with the socalled Tomb of Rotari are to visit. Going on visiting, the church of St. Maria Maggiore is to see, the façade is very nice decorated with pilasters and rhombos, elements of the Romanesque-Apulian style. The Rione Junno is of medieval origin, a suggestive townquarter with a row of terraced white houses with big chimneypots. Northwest of the old town the Castle is situated, it was built by the Normans (the tower of the Giants was built by Robert the Guiscard), changed by Frederick II in the XIII cent. and by Ferdinand from Aragona in the XV cent. Southwest of Monte Sant’Angelo, in the Pulsano 9 sitare, oltre alla sua tomba, anche la cella dove è vissuto e morto. Oggi i pellegrini possono essere agevolmente accolti nella nuova chiesa, capace di contenere fino a 6500 fedeli, capolavoro di architettura contemporanea firmato da Renzo Piano. L’opera di Padre Pio ha pure consentito la costruzione dell’Ospedale “Casa Sollievo della Sofferenza”, uno dei più grandi complessi dell’Italia meridionale, all’avanguardia in numerosi settori della medicina. Poco distante da San Giovanni Rotondo, sorge l’abitato di San Marco in Lamis: la sua origine, risalente all’XI secolo, così come il suo sviluppo sono strettamente legati al Convento di San Matteo, la cui costruzione risale alla prima espansione benedettina in Capitanata. Inizialmente nacque come ospizio per i pellegrini che, percorrendo la via Sacra dei Longobardi, raggiungevano la Grotta di San Michele in Monte S. Angelo. Nel 1311 il monastero passò dai Benedettini ai Cistercensi che lo ressero fino al 1578, quando Papa Gregorio XIII dispose l’assegnazione del convento ai Frati Minori con il titolo di “San Matteo”, in luogo dell’antico “San Giovanni in Lamis”. Nel territorio di San Marco in Lamis troviamo un altro antico santuario, ugualmente legato al pellegrinaggio della via Sacra: si tratta del complesso di Santa Maria di Stignano, che dopo anni di abbandono è tornato ad essere, come nel passato, oasi di spiritualità e di accoglienza. Il Carsismo La natura geologica del Gargano favorisce manifestazioni carsiche di interesse internazionale. Grotte, doline, inghiottitoi sono disseminati su tutto il territorio. Considerevole manifestazione del fenomeno del carsismo è la Dolina Pozzatina, a sud di Sannicandro Garganico, profonda oltre 100 mt. con una circonferenza di 1850 mt. È una delle più grandi d’Italia e si presenta al visitatore come un vero anfiteatro naturale a contorno sub-circolare. Al carsismo profondo è riconducibile l’esistenza di seicento grotte garganiche: tra quelle di particolare interesse archeologico citiamo la Grotta Paglicci (Rignano Garganico). Questo sito preistorico di fama internazionale è posto a metà strada tra due ambienti assai diversi: in basso la piana rovente del Tavoliere e in alto la montagna con i suoi dirupi rocciosi. Luogo probabilmente abitato dall’uomo preistorico da 200.000 a 10.000 anni fa, risulta essere un tesoro di immensa ricchezza. Infatti dal 1961 ad oggi sono stati rinvenuti oltre 40.000 reperti, tra i quali due scheletri: uno appartenuto ad un ragazzo di circa 13 anni e un altro probabilmente di una donna di circa 20 anni, entrambi di epoca gravettiana, ossia risalenti a circa 23.000 anni fa. Nel comune di Rignano Garganico, in posizione panoramica privilegiata sul Tavoliere, ha sede il Centro Studi Paglicci e un importante museo dedicato alla grotta. La Grotta Paglicci, diffi- 10 Valley, the ancient abbey of Santa Maria, dated back to the XII cent., is placed. At present, Gargano, always devotee of the Archangel, is somehow or other “consecrated” to the cha-rismatic St. Pio from Pietrelcina, who is as Padre Pio worldwide famous. He draws believers to San Giovanni Rotondo from all over the world. Beside the ancient Michaelic cult there is also the more recent cult of the humble friar. A great number of pilgrims goes to the Convent of the Capuchins of the XVI cent., where Padre Pio lived for fifty years. In the Convent the tomb and the cell, where he lived and died, are also to visit. At present, the pilgrims are easily received in the new church, that holds 6500 believers. The church is a masterpiece of contemporary architecture by Renzo Piano. The building of the hospital “Casa Sollievo della Sofferenza” (house of relief from sufferings) was carried out thanks to the Padre Pio’s Institution. It is one of the greatest hospitals in the Southern Italy and is in the forefront in different medicine fields. Not far from San Giovanni Rotondo, the town of San Marco in Lamis is placed; it dates back to the XI cent. to the time of the building of the Convent of St. Matteo. It was built by the Benedictines, when they settled down in Capitanata. It was built to give shelter to the pilgrims on the way to Monte S. Angelo to the St. Michael’s Cave, along the ancient Via Sacra Longobardorum. In 1311, after the Benedictines, the Convent was under the Cistercians till 1578, when the Pope Gregorious XIII assigned it to the Franciscan Friars and named it “San Matteo”. The old name was “San Giovanni in Lamis”. Close to San Marco in Lamis, another Sanctuary is linked to the pilgrimage along the via Sacra: Santa Maria di Stignano. It was neglected a long time, at present it is again a spirituality and welcome place. KarstificationÜ The Karst formation of internatio-nal interest is due to the geological nature of Gargano. Caves, dolinas, sinkholes are to be found all over the region. An important sign of the Karst formation is the Dolina Pozzatiana, south of San Nicandro Garganico. It is 100 m deep and 1850 m of circumference. It is one of the biggest dolinas in Italy, a natural amphitheatre with a subcircular edge. About 600 caves are the result of a deep karstification; from an archaeological point of view, the Paglicci Cave (Rignano Garganico) is one of the most interesting. This international-famous prehistoric area is situated halfway between two different places: down the fiery tableland of Tavoliere and on the top the mountain with rocky crags. The prehistoric man probably lived here 200.000 - 10.000 years ago. The place is a rich treasure: since 1961 more than 40.000 finds were discovered, among these two skeletons: of a boy at the age of thirteen and cilmente aperta al pubblico, la si incontra lungo la strada che da Rignano Garganico scende in direzione di Foggia. A metà strada tra Monte S. Angelo e San Giovanni Rotondo in una grande conca chiusa, con funzione assorbente delle acque dei campi circostanti, si apre la Grava di Campolato, una voragine perfettamente verticale profonda 100 mt. È la più importante cavità del Gargano, sia per profondità che per sviluppo, ed è una delle principali grotte dell’Italia meridionale. La grotta è di difficile esplorazione per il pericolo di piene improvvise e a causa della presenza di acque e fango. I Laghi Costieri di Lesina e Varano Penetrando nel Gargano dal Tavoliere delle Puglie si giunge al lago di Varano che, alimentato da sorgenti sotterranee, con i suoi 60,5 Kmq è il più grande dei due laghi costieri che si affacciano sull’Adriatico. L’area è di innegabile bellezza: una sottile falda di terra coperta di dune sabbiose e boschetti divide il lago dal mare, che si insinua fra le sue acque attraverso due canali, Foce Varano e Foce di Capoiale. Su di esso si affaccia il comune di Cagnano Varano, forse l’antica città italica di Uria, mentre un po’ più in alto si trova Carpino, città dell’olio e patria della canzone popolare garganica, con il suo ormai decennale “Carpino folk festival”, importante manifestazione musicale che si tiene nella prima decade di agosto. Attraverso una strada che sale serpeggiando, con una bellissima vista sul lago, si incontra Ischitella, cittadina di origine medievale che diede i natali al noto storico e giurista Pietro Giannone. Formatosi per la progressiva chiusura dell’insenatura marina, più che uno specchio d’acqua lacustre, il lago di Lesina è una laguna costiera poco profonda, celebre per la presenza delle anguille e di una popolosa fauna migratoria che tra i canneti trova dimora. Il centro abitato di Lesina, la cui popolazione è stata più volte decimata dalla malaria, fu nel VII secolo rifugio per gli abitanti di Lucera in fuga dai bizantini, dall’XI secolo al XVI anche contea e sede vescovile. Meritano una breve visita la chiesa Matrice (ricostruzione ottocentesca di un precedente edificio sacro romanico), l’Abbazia di Santa Maria di Ripalta (meta di pellegrinaggio, a circa nove chilometri dal centro urbano) ed il Centro visite del Parco Nazionale del Gargano. of a young woman of twenty. They date back to the Gravettian era about 23.000 years ago. In Rignano Garganico, that overlooks the Tavoliere from a panoramic position, the Paglicci Institute for Research and a Museum, dedicated to the cave, are located. The Paglicci Cave, unlikely open to the public, is placed on the road Rignano Garganico-Foggia. Halfway between Monte Sant’Angelo and San Giovanni Rotondo in a big enclosed basin, that soaks water, coming from the near fields, the Grave of Campolato is placed. It is a vertical 100 m deep chasm and is the most important deep and big cavity in Gargano and in the Southern Italy. It is difficult to explore the cave for unexpected floods and for the presence of water and mud. The coast lakes of Lesina and Varano On the way to Gargano, coming from the Tavoliere (tableland) of Apulia, the Lake of Varano is to reach. It is fed by underground sources and is the biggest (60,5 km²) of the two coast lakes on the Adriatic Sea. The place is very nice: a narrow layer of land, covered with sand dunes and little woods, separates the lake from the sea. It creeps into its waters with two channels, Varano estuary and Capoiale estuary. Cagnano Varano overlooks this place. It can be the ancient italic town Uria. Carpino is the town of olive oil and of the folk song of Gargano with its ten years “Carpino folk festival” an important music show, that takes place in the first ten days of August. Along an uphill winding road, with a fine view over the lake, Ischitella is to reach. It is a medieval small town, hometown of the well known historian and jurist Pietro Giannone. The lake of Lesina is a little deep backwater, it formed because of the blocking of the sea inlet. It is well known for eels and for a great number of migratory fauna, which lives among the canebrake. In the VII cent. in the town Lesina, whose population was often decimated by malaria, the population of Lucera, on the run from the Byzantines, took shelter. In the XI-XVI cent. it was also town-county and bishop’s seat. The Main Church (nineteenth century reconstruction of a preceding Romanesque church), the Abbey of Santa Maria di Ripalta (pilgrimage destination 9 km far from the town) and the Visitors centre of the National Park of Gargano are to visit. 11 H,NMSH#@TMH 12 L’Appennino Dauno è fatto di dolci paesaggi di collina che si contrappongono a rigogliose foreste di querce e di faggi. I romantici paesi dalle case in pietra, dove la bellezza della natura incontaminata si sposa con la presenza di centri ricchi di storia e con la quiete delle antiche atmosfere paesane, sono uno scenario indefinibile ed unico. Partendo dal capoluogo, percorrendo la statale 17, la prima cittadina che si incontra è Lucera, ad appena 200 mt. s.l.m.. Colonia romana sin dalle guerre sannitiche (315 a.C.), è stata tra le residenze preferite da Federico II. In età augustea viene dotata di un Anfiteatro dedicato a Cesare Augusto che, riportato alla luce nel 1932, è oggi visitabile. Tra le maggiori attrattive che la città offre al turista vi è la fortezza svevo-angioina, edificata da Federico II ed in parte trasformata da Carlo I d’Angiò, che la dotò di una possente cinta muraria. A Carlo II d’Angiò si deve la costruzione nei primi anni del 1300 della splendida mole gotica del Duomo (dedicato all’Assunta), edificato su una preesistente moschea, simbolo della colonia saracena che Federico II aveva trasferito tra il 1223 e il 1224 dalla Sicilia e che Carlo II si preoccupò di distruggere. Percorrendo il suggestivo centro storico, ricco di palazzi nobiliari, s’incontrano altre due chiese risalenti al periodo angioino: San Domenico, che si presenta oggi con una veste barocca, e la Chiesa di San Francesco, dove sono conservate le spoglie del Santo lucerino, San Francesco Antonio Fasani. Da visitare anche la chiesa di San Matteo al Carmine, preceduta da una bella piazza, la chiesa di Santa Caterina e la chiesa di San Antonio Abate. Lucera ha anche un importante Museo Civico intitolato a “Giuseppe Fiorelli”, ricco di reperti di età romana. Da Lucera, imboccando la strada provinciale, si arriva a Biccari, piccolo centro immerso nel verde: qui sono da visitare l’area naturale protetta di Monte Cornacchia e di Bosco Cerasa, il lago Pescara di origine vulcanica ed il bosco di Vado del Tufo, mentre nel centro storico la torre bizantina e il Museo etnografico. Il bosco è ancora protagonista a Faeto, paese che ha la singolare caratteristica di essere un’isola linguistica. Infatti le sue origini risalgono al 1345, quando Carlo II d’Angiò vi stabilì una colonia di provenzali, tant’è che ancora oggi la parlata conserva integra l’origine franco provenzale. Di notevole interesse sono la Chiesa matrice e il museo etnografico ospitato nell’antica residenza del Catapano. Proseguendo l’itinerario lungo l’Appennino dauno settentrionale, si incontrano i comuni di Roseto Valfortore, con un interessante nucleo medievale ed il Palazzo baronale, Volturino, Volturara Appula e Alberona, immersi in una rigogliosa SGD,NTMS@HMR NE#@TMH@ The Apennines of Daunia is marked by pleasant hill landscapes and by luxuriant oaks and beeches woods. The romantic towns with the stone houses are an indefinable and rare landscape, where the beauty of the nature blends with the different towns rich in history and with the peace of the country atmosphere. By starting from the capital of the province, along the trunk road 17, the first town, that is to reach, is Lucera, about 220m a.s.l. Since the Samnite Wars (315 B.C.) it was a Roman colony and was one of the most favourite towns of Frederick II. In the Augustan Age an Amphitheatre, dedicated to Caesar Augustus, was built. In 1932 the excavations brought it to light and at present it is to visit. The town offers to the visitors great amenities such as: the Swabian Angevine fortress, built by Frederick II and partly changed by Charles I of Anjou with a mighty town wall. At the beginning of the XIV cent., Charles II of Anjou built the beautiful Gothic Cathedral (consecrated to Our Lady of Assumption). It was built, where a great Saracen mosque was placed. The mosque, symbol of the Saracen colony, that Frederick II transferred to Lucera from Sicily between 1223 and 1224, was destroyed by Charles II. Going through the old town rich in noble build- ings, other two churches of the Angevines age are to see: S. Domenico, at present in Baroque style and the church of St. Francesco, where the mortal remains of the Saint from Lucera, St Francesco Antonio Fasani are kept. The Church of San Matteo al Carmine with its nice square, is also to visit together with the churches of Santa Caterina and of San Antonio Abate. In Lucera an important town Museum is placed, it is named after “Giuseppe Fiorelli” and exhibits a great number of finds, dated back to the Roman Age. From Lucera along the main road, Biccari is to reach, it is a little town rich in vegetation: the natural protected area of Monte Cornacchia and of Bosco Cerasa are to visit together with the lake of Pescara of volcanic origin and the Vado del Tufo wood. In the old town the Byzantine Tower and the ethnographic Museum are also to see. In Faeto (866 m a.s.l.) the wood plays an important role; it is one of the highest towns in the province of Foggia and is also a linguistic island. It dates back to the year 1345, when Charles II of Anjou let a Provencal colony settle down. At present the dialect keeps the French Provencal origin. It is very interesting to visit the Main Church and the Ethnografic Museum, that is placed in the ancient building of Catapano. Along the Northern Apennines of Daunia other towns are to reach. In Roseto Valfortore there is an interesting medieval centre and the Baronial Palace. Volturino, Volturara Appula and Alberona are rich in a luxuriant vegetation, fed by fresh and clear water springs, here it is possible to taste a good local food. Motta Montecorvino and Pietramontecorvino are the richest towns in history of the Northern Mountains of Daunia. They were built, with Volturino, by the refugees of Montecorvino. In Pietramontecorvino an interesting old town and a nice Swabian Ducal Castle are placed. Casalvecchio di Puglia keeps the dialect of an Albanian community, that settled down here in the XV cent. Castelnuovo della Daunia is an important ther- the Mountains of Daunia vegetazione, alimentata da sorgenti di acqua fresca e limpida, e dove è possibile gustare un’ottima cucina locale. Tra i centri più ricchi di storia della parte settentrionale dei Monti Dauni vi sono senza dubbio Motta Montecorvino e Pietramontecorvino, entrambe fondate, assieme a Volturino, dai profughi di Montecorvino; Pietramontecorvino ha un interessante centro storico con un bel Castello ducale di origine sveva. Non meno interessanti i centri di Casalvecchio di Puglia, che conserva il dialetto di una comunità albanese stanziatasi nel paese nel XV sec., Castelnuovo della Daunia, oggi importante centro termale e Casalnuovo Monterotaro, nei pressi del quale sorgono i ruderi del Castello edificato intorno al IX secolo. Quasi al confine con la Campania, sorge l’abitato di San Marco la Catola, piccolo comune forse fondato nel XIII secolo dai reduci della VI crociata; meritano una visita il palazzo-fortezza a due torri, e il Convento dei Cappuccini. All’interno del monastero, eretto nel 1585 sulle rovine di una abbazia, si può ammirare un bassorilievo ligneo della Madonna di Giosafat risalente al ‘200 e che la tradizione vuole portato da Gerusalemme dai cristiani liberati da Federico II. A pochi chilometri, affacciati sulla diga di Occhito e la Valle del Fortore, sorgono Celenza Valfortore e Carlantino. Anche sul versante meridionale dei Monti Dauni incontriamo centri densi di cultura e ricchi di meravigliosi paesaggi. Uno dei più noti è Troia, conosciuta per la sua bella Cattedrale romanica, il cui rosone è diventato il simbolo per eccellenza della cittadina. Troia sorge sul luogo dell’antica Aecae, cittadina dauna contesa da Romani e Cartaginesi, ma il nucleo originario della città attuale venne fondato intorno al Mille. Oltre alla Cattedrale, sono da vedere le chiese di San Basilio (XI sec.) e San Giovanni, i palazzotti nobiliari, il Museo Diocesano e il Museo Civico. Da qui si può scegliere se proseguire verso Castelluccio Valmaggiore, visitando la bella torre bizantina o Celle di San Vito, il più piccolo comune 13 14 dei Monti Dauni meridionali con appena 200 abitanti, in cui si parla, come a Faeto, il franco-provenzale. A pochi chilometri da Troia si trova Orsara di Puglia, centro di antiche origini che, a partire dal 1228 e fino alla fine del secolo, fu sede principale dei Cavalieri dell’Ordine di Calatrava, che vi edificarono il Palazzo Baronale. Sono da visitare l’abbazia dell’Annunziata (XI secolo) e la grotta-santuario di San Michele. Nel periodo estivo vale la pena recarsi ad Orsara in occasione dell’“Orsara Jazz”. Proseguendo, si giunge a Bovino, di antichissime origini (ne sono testimonianza il Museo Civico e i numerosi ruderi sparsi nelle campagne), importante sede diocesana e ducale. Ricordano la sua storia svariati monumenti, tra cui la Cattedrale del XII secolo e il Castello, costruito dai Normanni su una rocca romana e in seguito ampliato da Federico II, trasformato in palazzo ducale dai Guevara nel XVII secolo. A qualche chilometro dal paese è il duecentesco santuario di Santa Maria di Valleverde, subito dopo il quale si incontra Deliceto, dove si erge un Castello a pianta quadrangolare che ricorda nella sua costruzione le stratificazioni storiche avvenute dai Normanni agli Aragonesi. A cinque chilometri dal centro abitato sorge solitario e maestoso il “Convento di Santa Maria della Consolazione”, dove vissero per lungo periodo Sant’Alfonso Maria de’ Liguori e San Gerardo Maiella. A Deliceto nei primi giorni di agosto, tra giochi, balli, musica e artigianato locale, viene organizzata ogni anno la giornata del maiale nero dei Monti Dauni (razza autoctona di suino); tale evento scaturisce da un progetto, avviato nel 2001, dalla Cooperativa Pegaso in collaborazione con il CNR, consistente nella reintroduzione nei nostri territori di questa antica e particolare razza di suino. Dalla cima del colle su cui è arroccato il paese, si gode uno dei più bei panorami di tutta la Capitanata e per questo motivo il comune di Sant’Agata viene definito la loggia della Puglia. Il paese è estrema- mal town and Casalnuovo Monterotaro lies near the ruins of a Castle, built about in the IX cent. On the borders on Campania, San Marco la Catola is placed; it is a little town, probably built in the XIII cent. by the survivors of the VI Crusade. The Palace fortress with two towers and the Convent of Capu-chins are to visit. Inside the monastery, built in 1585 on the ruins of an abbey, a wooden bas-relief of the Madonna of Giosafat, dated back to the XIII cent. is to admire According to the tradition, it was carried by the Christians from Jerusalem, set free by Frederick II. Celenza Valfortore and Carlantino are placed near the Occhito dam and the Fortore valley. In the Southern Mountains of Daunia other towns rich in culture and nice landscapes are situated. One of the most well known towns is Troia, famous for its Romanesque Cathedral, its rose window is the symbol of the town. It was built in the place of the ancient town Aecae, a little town contested by Romans and Carthaginians; the old town was built in the year Thousand. The church of St. Basilio (XI cent.) and San Giovanni are also to visit together with the noble little palaces, the Diocesan Museum and the Town Museum. You can go from here either to Castelluccio Valmaggiore, with the nice Byzantine tower, or to Celle San Vito, the smallest town in the Southern Mountains of Daunia about 200 inhabitans; its dialect, like in Faeto, is the French Provencal. A few kms from Troia Orsara di Puglia is placed. Its origin is very ancient; as from 1228 till the end of the century, it was seat of the Order of the Calatrava Knights, they built the Baronial Palace. The Abbey of Our Lady of Assumption (XI cent) and the Cave-Sanctuary of ST. Michael are to visit. In summer the “Orsara Jazz” show is not to miss. Going on, you can reach Bovino, its origins are very ancient (the Town Museum and ruins, scattered in the fields, are the evidence). It was Diocesan and Ducal seat. A great number of monuments reminds its history: the Cathedral, dated back to the XII cent. and the Castle, built by the Normans on a Roman fortress and enlarged by Frederick II. It was changed into a Ducal Palace by the Guevara fa-mily in the XVII cent. A few kms far from the town, the Sanctuary of Santa Maria di Valleverde is placed. Going on, Deliceto is to reach. The Castle, with a quadrangular plan, reminds mente suggestivo e caratterizzato da interessanti monumenti quali il Castello, chiese, palazzi nobiliari, il Convento di Sant’Antonio, ma anche un antico frantoio del Cinquecento. Tre Titoli: è il nome del Monte su cui sorge Accadia. Non sono pochi gli studiosi della provincia a paragonare, fatte le debite proporzioni, le zone di Accadia ad alcuni scorci dolomitici, specie in prossimità della gola di Pietra di Punta, un insieme di rocce carsiche che scendono per circa 150 mt. e dove il torrente Frugno forma dei giochi d’acqua spettacolari. Cittadina di origine medievale, Accadia si è sviluppata sopra le rovine dell’antichissima Eca: di questo passato restano solo le rovine di un Castello e della Stazione Rotato su una diramazione della Via Appia. Al confine con l’Irpinia, Anzano di Puglia è un piccolo centro che vive di agricoltura (cereali, olive e vini) e di una modesta industria armentizia che produce formaggi e caciocavalli dal sapore inconfondibile. Nelle vicinanze, prossimi al confine con la Campania, sorgono immerse nel verde Monteleone di Puglia, solo dal 1929 in provincia di Foggia, e Panni, che deve forse il suo nome al dio dei boschi Pan. Tornando verso Foggia, è necessario visitare Ascoli Satriano. Qui numerose campagne di scavo hanno consentito l’apertura del Parco archeologico dei Dauni e riportato alla luce l’importante sito della Villa di Faragola, ricca di splendidi mosaici, con stratificazioni che vanno dal IV sec. a. C. fino al IX sec. d. C.. Dell’età romana resta anche un ponte sul Carapelle nonché i resti di un acquedotto. Il centro antico del paese si fregia di un Duomo risalente al XII sec., bei palazzotti signorili e un Castello del XIII sec., trasformato in seguito in Palazzo ducale. Nel 279 a. C si combattè la famosa battaglia di Ascoli dove si scontrarono i Romani e l’esercito di Pirro. Da Ascoli, dirigendosi verso la Campania e la Basilicata, sono facilmente raggiungibili i comuni di Candela, con il bel centro storico e diversi edifici di una certa importanza in buono stato di conservazione, e Rocchetta Sant’Antonio, con la caratteristica torre del Castello del XV sec. a forma di prua di nave. Nelle vicinanze tappa obbligata per gli appassionati delle corse dei cavalli è il comune di Castelluccio dei Sauri dove sorge un modernissimo ippodromo. the historical events in the age of the Normans and of the Aragoneses. 5 kms far from the town, the “Convent of Santa Maria della Consolazione” lonely and stately stands. St Alfonso de’ Liguori and San Gerardo Maiella lived for a long time here. In Deliceto, at the beginning of August the “black pig day” of the Mountains of Daunia (native breed of swine) is celebrated with games, dances, music and local craftsmanship. The plan, started by the Pegaso Cooperative society in collaboration with the National Research Council in 2001, was to reintroduce the ancient and special breed of swine in these lands. The town is placed on the top of a hill and overlooks one of the most beautiful panorama in the Capitanata. This is the reason why Sant’Agata is called the balcony of Apulia. The Castle, churches, noble palaces, the Convent of Sant’Antonio and an ancient oil press, dated back to the XVI cent., mark the town. Tre Titoli is the name of the mountain, on which Accadia stands. After careful comparisons, many scholars of the province compare the land of Accadia to some areas of the Dolomites. The place close to the gorge of Pietra di Punta f. ex., is made of Karst stones, sloping for about 150 m to the stream Frugno, with a spectacular play of water. Accadia is a medieval little town, built on the ruins of the very ancient Eca. The ruins of the Castle and of the Rotaro Station, along the Appian Way are still to see. On the borders Irpinia, Anzano di Puglia a little town is situated. It lives on agriculture (cereals, olives and wine) and on herd industry with very tasty cheeses and caciocavallo cheeses. Close to the borders on Campania, two towns are to reach: Monteleone di Puglia, immersed into the vegetation, since 1929 belonging to the province of Foggia, and Panni, the name probably comes from Pan, the God of woods. Coming back to Foggia, Ascoli Satriano is interesting to see. A great number of excavations promoted the opening of an Archaeological Park of Daunia and brought to light the important site of Villa di Faragola. It is rich in nice mosaics and stratifications, dating back to the IV cent.-IX cent. A.D. Dating back to the Roman Age, the ruins of a brigde on the Carapelle stream and of an aqueduct are still to see. In the old town a Cathedral, dated back to the XII cent., noble buildings and a Castle of the XIII cent., changed into a Ducal Palace, are to visit. In 279 B.C. the famous Ascoli battle took place, here the Romans fought against Pyrrhus. From Ascoli in the direction to Campania and Basilicata, you can reach Candela, with the nice old town and in a good state buildings, and Rocchetta Sant’Antonio, with the typical tower of the stemshaped Castle, dated back to the XV cent. A fix leg for the horse races fans is Castelluccio dei Sauri, with the very modern race course. 15 16 HKS@UNKHDQD SGDS@UNKHDQDS@AKDK@MC È la più vasta pianura dell’Italia centro-meridionale, intensamente coltivata soprattutto per quanto riguarda la produzione cerealicola e orticola. Ai tempi di Federico II questo territorio era in gran parte una selva, caratterizzato da acquitrini, zone paludose, foreste e vaste estensioni di prati e pascoli. Queste caratteristiche favorirono l’allevamento nomade, in seguito trasformatosi nella pratica della transumanza, modalità che consentiva ai pastori di avere pascoli ricchi d’inverno in pianura e d’estate sui monti. Col passare dei secoli, l’economia pastorale è stata sostituita da quella agricola, grazie anche alle numerose opere di bonifica, che hanno interessato il territorio a partire dalla fine dell’Ottocento. Al centro del Tavoliere sorge Foggia, già capoluogo della storica regione della Capitanata, importante centro agricolo e industriale che conobbe in età antichissima la coltivazione del grano; ad essa deve il suo nome fovea, ossia fossa dove veniva conservato il grano. Le sue origini si attestano intorno al Mille, anche se nella zona in cui sorse esisteva in età romana un’importantissima colonia, Arpi, oggi sito archeologico notevole, che dista circa 8 chilometri a nord-est del capoluogo. I reperti ritrovati nella zona dell’antica Arpi e in altre parti della Daunia sono conservati nella sezione archeologica del Museo Civico. Foggia non conserva molto del suo centro antico perché distrutta dai terremoti e soprattutto dai feroci bombardamenti dell’ultimo conflitto mondiale. Tra le testimonianze più antiche si annoverano l’Arco di quello che fu il Palazzo di Federico II, datato 1223 e ricomposto su un lato del Palazzo Arpi che oggi ospita il Museo Civico, e la Cattedrale che, seppur edificata all’inizio del XII secolo, venne “rimodernata” a partire dal sec. XVII e oggi si presenta con una veste barocca. Al suo interno si conserva l’Iconavetere, il Sacro Tavolo della Madonna dei Sette Veli (santa patrona della città), rinvenuto da alcuni pastori in un pantano nel 1073. Tra le chiese di Foggia, degna di nota è senza dubbio la Chiesa delle Croci, realizzata nella prima It is the greatest plain in the Mid-Southern Italy with intensive cereals and vegetables cultivations. In the Frederick II age, this place was a forest with marshlands, woods and great grasses and pastures, that increased the nomadic cattlebreeding. Later on the transhumance was practised, the shepherds made use of rich pastures, on the plain in winter and on the mountains in summer. In the centuries the pastoral economy was replaced by the agriculture one, it was possible thanks to the great number of reclamations as from the end of the XIX cent. In the heart of the Tavoliere (tableland) Foggia is placed, it was also main town of the Capitanata. It is an important agricultural and industrial town, where the wheat was formerly cultivated in the ancient time. The name of the town comes from fovea such as hole, where the wheat was kept. The origin dates back to the year Thousand, but in the Roman Age a very important colony Arpi was situated; at present it is an interesting archaeological site, 8 kms north-east of the main town. The finds discovered in the area of the ancient Arpi and of the Daunia, are exhibited in the archaeological division of the Town Museum. The old centre of Foggia was mostly destroyed by earthquakes and by the violent bombardments of the last world war. The Arch of the Frede-rick’s II Palace, dated back to 1223, is one of the most ancient ruins. It was reconstructed on the side of the Arpi Palace, seat of Town Museum. The Cathedral, built at the beginning of the XII cent., was “redecorated” in the XVII cent. and at present is in Baroque style. In the Cathedral the Image of the Iconavetere is kept. The Holy Image of the Madonna with seven veils (patron saint of the town) was found by some shepherds in a bog in 1073. Among the churches of Foggia, the Church of the Crosses is to mention. It was built in the first half of the XVIII cent. and is typically made of a monumental triumphal arch, followed by five little chapels, ranged with a suggestive perspective. Other metà del XVIII secolo: la sua particolarità è quella di essere preceduta da un monumentale arco trionfale cui seguono cinque cappellette, perfettamente allineate in una suggestiva prospettiva. Degne di nota sono anche la Chiesa dell’Addolorata del 1739, con la miracolosa statua della Madonna Addolorata, la Chiesa di San Giovanni di Dio, la Chiesa di Gesù e Maria, la Chiesa di San Giovanni Battista (XVIII sec.), dove si verificarono l’apparizione della Madonna dei Sette Veli a Sant’Alfonso Maria de’ Liguori (1731) e il miracolo dell’Addolorata, che pose fine all’epidemia di colera del 1837. Antica sede della Regia Dogana della mena delle pecore è Palazzo Dogana, oggi sede della Galleria Provinciale di Arte Moderna. A pochi metri è la Chiesa di San Francesco Saverio (XVIII sec.) con un bel pronao d’ingresso di ordine ionico; anche la Villa Comunale presenta un bel pronao in stile neoclassico, disegnato da Luigi Oberty nel 1820. L’architetto Oberty portò pure a compimento, l’anno successivo, il Teatro “Umberto Giordano”, dedicato all’omonimo musicista foggiano, autore di opere come la Fedora e l’Andrea Chenier, famose in tutto il mondo. Da Foggia Federico II si spostava, con il suo ricco seguito di “corte itinerante”, verso il vicino bosco dell’Incoronata, senza dubbio molto più vasto e rigoglioso di oggi, dove si dedicava alla caccia col falcone, di cui era, oltre che praticante, addirittura teorizzatore. Oggi il bosco è importante soprattutto per la presenza del Santuario dell’Incoronata, le cui origini, secondo la tradizione, risalgono all’anno Mille, in seguito all’apparizione della Madonna tra i rami di un albero del bosco. Nella moderna chiesa viene venerata la statua della Madonna Nera alla quale, nel mese di maggio, si tributano particolari onori con riti a volte spettacolari. Singolare l’attiguo museo, che conserva numerose tavolette ex-voto. Nei pressi di Borgo Incoronata sorgono i comuni di Orta Nova, Stornara, Stornarella, Carapelle e Ordona. L’origine di questi comuni è da far risalire al 1773, quando i beni immobili dei gesuiti vennero confiscati dal regno di Napoli, e le masserie vennero abitate da nuclei di coloni: nacquero così i “Cinque Reali Siti”. Nelle vicinanze della città di Ordona sono visitabili gli scavi dell’antica città di Herdoniae, una delle più antiche e importanti città dell’Italia meridionale esistente già nel IV sec . a.C.. A partire dagli anni sessanta, gli scavi archeologici hanno portato alla luce testimonianze dell’epoca romana quali: l’anfiteatro, il foro, i resti della basilica, le botteghe, i templi, il mercato circolare, che conserva ancora oggi delicati affreschi. I materiali provenienti da Herdoniae sono esposti nel Museo Civico di Foggia. A pochi chilometri da Ordona, percorrendo la statale 16, si incontra l’abitato di Cerignola, cuore della Puglia agricola, come testimoniato dall’esi- churches are noteworthy: the Church of Our Lady of Sorrow, dated back to 1739, with the wonderful statue of Our Lady of Sorrow; the Church of San Giovanni di Dio, the Church of Gesù e Maria, the Church of San Giovanni Battista (XVIII cent.), where the apparitions of the Madonna with seven veils to Sant’Alfonso Maria de’ Liguori (1731) and the wonder of Our Lady of Sorrow with the end of the cholera epidemic of the year 1837, took place. The Dogana Palace is the old seat of the Royal Duty for the counting of the sheeps, at present it is seat of Town Gallery of Modern Art. Close to it, the Church of San Francesco Saverio (XVIII cent.) with a fine entrance pronaos in Ionic order is placed; the Town Park shows a nice pronaos in Neoclassical style by Luigi Oberty, dated back to the year 1820. In the following year the architect Oberty also planned the Theatre “Umberto Giordano”, dedicated to the famous musician of Foggia, composer of well known works all over the world: Fedora, Andrea Chenier. Frederick II and his numerous “travelling retinue” moved from Foggia to the wood of Incoronata, that was much more rich in vegetation than at present. He was very fond of hawking and he wrote theory about it. At present the wood is well known thanks to the Sanctuary of the Incoronata, according to the tradition the origins date back to the year Thousand after the apparitions of the Madonna among the branches of a tree in the wood. In the modern church the statue of the Black Madonna is venerated, in May it is celebrated with very spectacular rites. The near museum is intere-sting and exhibits a great number of votive offerings. Close to the Wood of the Incoronata the towns Orta Nova, Stornara, Stornarella, Carapelle and Ordona are placed. The origins of these towns date back to the year 1773, in this time the buildings of the Jesuits were confi-scated by the Reign of Naples and the farms were populated by farmers. The “Five Royal Towns” were formed. Close to Ordona the excavations of the old town Herdoniae are to see. It was one of the most ancient and important town in the Southern Italy, dated back to the IV cent B.C. As from the sixties, the archaeological excavations 17 18 stenza nel centro della cittadina del Piano delle Fosse, vasta piazza al di sotto della quale sono ubicati i silos granari, usati sin dall’epoca primitiva per la conservazione del frumento. All’importante tradizione agricola sono dedicati il Museo del grano e il Museo Etnografico. Cerignola è anche nota per il suo Duomo, edificato in età moderna con forme goticheggianti, visibile da lontano per la sua alta cupola ottagonale. Poco distante dal centro abitato sorge il complesso di Torre Alemanna, unico possedimento in Capitanata di età medievale, oltre all’abbazia di San Leonardo di Siponto, appartenuto all’Ordine dei Cavalieri Teutonici. Proseguendo verso la costa, si incontrano gli abitati di San Ferdinando di Puglia, centro agricolo fondato a metà Ottocento da Ferdinando II di Borbone e Trinitapoli dove, in uno splendido palazzo settecentesco, ha sede il Museo Civico Archeologico con i reperti del Parco Archeologico degli Ipogei. Da Trinitapoli è facilmente raggiungibile Margherita di Savoia, stazione balneare e termale famosa per le sue saline, note non solo per la produzione di sale ma anche perché vi nidificano numerosi uccelli acquatici fra cui il famoso fenicottero rosa. Le saline esistono da tempi remoti e si sono formate a seguito dell’impaludamento della laguna che esisteva nella zona: su quelle sponde sorgeva la città di Salapia, antica colonia romana probabilmente costruita nel I sec. a. C., le cui rovine sono oggi visitabili e facilmente raggiungibili sia da Margherita che da Zapponeta, altro piccolo centro balneare. Le saline aumentarono ancora la propria estensione nel secolo scorso quando venne completamente bonificato il Lago Salpi. Da questo risanamento furono risparmiate le zone umide nei pressi della foce del Candelaro, a sud di Siponto, oggi oasi naturalistiche del Parco Nazionale del Gargano: la palude Frattarolo e l’Oasi LIPU di Lago Salso. A nord di Foggia troviamo San Severo, il centro più popoloso del Tavoliere dopo il capoluogo. La sua zona è abitata fin dal Paleolitico ma è nel Medioevo che San Severo si sviluppa maggiormente; oggi è un importante centro agricolo-industriale e commerciale, famoso per i suoi vini. Da visitare: il santuario della Madonna del Soccorso in stile barocco, la Cattedrale dedicata all’Assunta, edificata nell’ XI sec. e rimaneggiata in epoca barocca, e brought to light finds of the Roman Age: the amphitheatre, the forum, the ruins of the basilica, the workshops, the temples, the circular market with soft frescos. The finds of Herdoniae are exhibited in the Town Museum of Foggia. Near to Ordona, along the state road 16, Cerignola is to reach. It is the heart of the agricultural Apulia, testified by the Piano delle Fosse, a large square and a great number of wheat silos under it, where wheat was kept since the ancient times. The Museum of wheat and the Ethnoghaphic Museum are dedicated to the important agricultural tradition. Cerignola is also well known for the Cathedral, built in the modern age in Gothic style, its high cupola can be seen from a distance. Close to the town, Torre Alemanna stands, the only one building of medieval age in Capitanata as the abbey of San Leonardo di Siponto, belonged to the Teutonic Knights Order. Going on along the coast, other towns are to reach: San Ferdinando di Puglia, agricultural town, built in the half of the XIX cent. by Ferdinand II of Bourbon and Trinitapoli, with the Town Archaeological Museum, situated in a nice building of the XVIII cent. The museum exhibits finds of the Archaeological Park of the Hypogeum. From Trinitapoli it is easy to reach Margherita di Savoia, seaside and thermal resort, it is well-known thanks to the saline. It is famous both for the salt production and for the nesting of water fowls, such as the pink flamingos. The saline date back to the ancient times and are the result of the growing swampy of the lake, that was placed in this area. On the lakeshores Salapia was placed, an old Roman colony, built in the I cent. B.C. The ruins of the ancient town are to see and easy to reach from Margherita and from Zapponeta, a little seaside resort. In the last century the saline expand after the full reclamation of the Salpi Lake. The damp areas south of Siponto and close to the Candelaro stream were saved from reclaiming. At present these areas are naturalist oasis of the National Park of Gargano: the Frattarolo marsh and the LIPU oasis of Salso Lake. North of Foggia San Severo is placed, it is the most populated town in the Tavoliere. It was populated since the Paleolith but in the Middle Age it most expanded. At present the town is an important agricultural-industrial and trading centre and la chiesa di San Severino, che nel fianco destro ha ancora la facciata romanica risalente al XII sec. con i leoni stilofori ed il rosone. Da San Severo si possono raggiungere altri centri del Tavoliere: Torremaggiore, con il suo Palazzo Ducale cinquecentesco e, a pochi chilometri, i ruderi di Castel Fiorentino, antico maniero molto amato da Federico II, luogo dove l’Imperatore morì; San Paolo di Civitate, costruito sul paese di Civitate (di cui restano i ruderi della Cattedrale appena fuori paese) e non lontano dal sito romano di Teanum Apulum; Serracapriola, con un massiccio Castello medioevale e la bella chiesa seicentesca di Santa Maria in Silvis; Chieuti, piccolo centro sorto sulle rovine della città Italica di Cliternia, con la stazione balneare di Marina di Chieuti, prossima alle coste del Molise. Nel mese di aprile a Chieuti, nell’ambito dei festeggiamenti in onore di San Giorgio, si corre la cavalcata dei buoi, discussa corsa i cui preparativi coinvolgono durante l’arco di tutto l’anno l’intero paese diviso in partiti (le contrade). Un carro molto pesante, carico di rami di lauro, viene trainato da quattro coppie di buoi lungo un percorso di quattro chilometri e mezzo. La folla corre insieme ai carri, mentre un gruppo di uomini a cavallo pungolano i buoi con lunghi bastoni. Al vincitore della corsa viene consegnato un cappellino colorato e il tarallo: una treccia di caciocavallo di circa ottanta chili con le gesta di San Giorgio. Se da San Severo si prosegue verso il Gargano, si incontra a pochi chilometri Apricena, grosso centro agricolo di origine medioevale, famoso per il suo marmo. Qui si possono visitare il Palazzo baronale, edificato nel 1658 incorporando i ruderi del castello di Federico II, e i resti della Parrocchiale medievale di S. Martino. Da Apricena ci si può addentrare nel Gargano e scegliere di raggiungere velocemente i luoghi costieri con la statale a scorrimento veloce; o ancora, a soli 10 km, si può visitare Poggio Imperiale, centro sorto appena nella seconda metà del ‘700 per volere del principe Placido Imperiale, a cui la cittadina deve il nome. Poggio Imperiale ha una festa molto caratteristica che si svolge nei primi di agosto: in quell’occasione, la piazza del paese, simile ad una scacchiera, diventa il tavolo da gioco di una singolare “dama vivente”. is well known thanks to the wine production. It is worth visiting: the sanctuary of the Madonna del Soccorso in Baroque style, the Cathedral, consecrated to Our Lady of the Assumption, built in the XI cent. and changed in the Baroque Age, and the Church of San Severino, on the right side the Romanesque façade with lions, supporting columns, and the rose window of the XII cent. is to see. From San Severo, other towns in the Tavoliere are to reach: Torremaggiore with the Ducal Palace of the XVI cent. and few kms far from the ruins of Castel Fiorentino, an old castle, loved by Frederick II, where the Emperor died. San Paolo di Civitate, built in the place, where the town Civitate was situated (the Cathedral ruins are still to see close to the town), stands near the Roman site Teanum Apulum, Serracapriola with the mighty Medieval Castle and the fine church Santa Maria in Silvis of the XVII cent.; Chieuti, a little town, built on the ruins of the Italic Cliternia and the seaside resort Marina di Chieuti near the coasts of Molise. In April in Chieuti, during the San Giorgio celebrations, the race of oxen takes place. It is a controversial race, that is organized by the population, separated into districts (the cart districts). A very heavy cart laden with bay branches, is drawn by four yoke of oxen for about four and half kms. A crowd of people runs after the oxen and a group of horse men goads the oxen with long sticks. The winner of the race receives a co-loured hat and the tarallo as a prize: a string of caciovallo cheese of 80 kilos with the Saint Georg’s deeds. From San Severo in direction to Gargano, Apricena is to reach; it is a big agricultural town of medieval origin and a well known marble town. The Baronial Palace, built in 1658 with the ruins of the Frederick’s II castle and the ruins of the Medieval Church of S. Martino are to see. From Apricena along the fast flowing national road, Gargano and the coastal towns are easy to reach. 10 kms away Poggio Imperiale is to see. The town dates back to the second half of the XVIII cent., built by the Prince Placido Imperiale, after him the town was named. Poggio Imperiale celebrates a very typical town fair, that takes place in August, when the town square becomes a “living draught board”. 19 Azienda di Promozione Turistica della Provincia di Foggia La Montagna sul Mare Guida al Trekking sul Gargano Le vie dei Monti Guida al Trekking sui Monti Dauni Itinerari Sacri in Provincia di Foggia 20 Daunia bella di natura ANNUARIO 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia I Borghi dei Monti Dauni La Via Francesca del Sud o “Cammino per San Michele” Sabbia, ghiaia, ciottoli le Spiagge del Gargano DIRECTORY OF THE YEAR 2010 Accommodation facilities in the Foggia province Cartina turistica del Gargano 21 22 Informazioni utili Useful Information Norme di applicazione delle tariffe alberghiere Hotel rates application rules » Il prezzo della camera non può essere superiore a quello indicato nell’apposita tabella prezzi che dovrà essere esposta nel bureau di ogni esercizio e riportato nell’apposito cartellino, applicato nell’interno di ogni camera. Non è ammesso, quindi, che sia conglobato, ad esempio, con l’importo del caffè, della prima colazione, ecc. » La consumazione della prima colazione è facoltativa. La relativa tariffa potrà essere addebitata (separatamente dalla tariffa della camera) solo se tale prestazione sarà stata espressamente richiesta dal cliente. » Il trattamento di pensione completa, previsto per un periodo non inferiore a tre giorni, viene applicato solo al cliente che ne faccia espressamente richiesta. » Qualora una camera a due letti venga assegnata ad una persona sola e non sia stata espressamente richiesta dal cliente, il prezzo non potrà superare quello massimo denunciato per le camere ad un letto. » Il prezzo di una camera singola alla quale venga aggiunto un letto supplementare non potrà comunque superare il prezzo delle camere a due letti. In ogni caso il letto aggiunto potrà essere posto solo nelle camere aventi adeguate dimensioni e su richiesta del cliente. » I prezzi per il soggiorno presso i campeggi, i villaggi turistici e gli ostelli per la gioventù non, possono essere superiori a quelli indicati nell’apposita tabella prezzi che dovrà essere esposta nel bureau di ogni esercizio. » Le tariffe potranno subire variazioni a partire dal l° giugno 2010 ai sensi della L.R. n. 29/94. » I turisti che avessero da rilevare l’applicazione di prezzi superiori a quelli pubblicati nel presente elenco, e non ottenessero sufficiente soddisfazione da parte dell’albergatore, potranno presentare documentato reclamo agli organi di polizia oppure all’Azienda di Promozione Turistica di Foggia, via S. E. Perrone, 17, Tel. 0881.723141. » I dati inerenti alle attrezzature degli esercizi elencati nel presente annuario sono stati desunti dalla denuncia di tariffe presentate dai titolari degli stessi esercizi. » I campeggi sono classificati in quattro categorie contraddistinte dal numero quattro, tre, due e una stella e i villaggi turistici sono classificati in tre categorie contraddistinte da numero quattro, tre e due stelle, in rapporto al servizio offerto, alla loro ubicazione e alla presenza di attrezzature ricreative, culturali e sportive. » Room rates cannot be higher than the ones shown both on the price board placed al the reception desk and in each room. Prices shall not include for ex. coffee, breakfast, ext. Rapporti albergatori e cliente - Usi e consuetudini Relationships between hotel managers andcustomers Usage and customs Prenotazione: si consiglia di prenotare le camere per iscritto. Prenotazione a termine: nelle prenotazioni a termine il cliente è tenuto a lasciare la camera non oltre le ore 12 del giorno fissato per la partenza salvo prolungamento. Caparra: il cliente che prenota camere si impegna di occuparle alla data e all’ora convenute, sempre che nel frattempo non sia stata stabilita di comune accordo una nuova data. Ogni prenotazione deve precisare la data esatta dell’arrivo, come pure l’indirizzo completo del cliente, Il mancato arrivo del cliente, senza che dia notizia entro le 24 ore del giorno stabilito, dà diritto all’albergatore di ritenere disdetta la camera e di incamerare la caparra, L’albergatore è in diritto di esigere una caparra all’atto della prenotazione. Se il cliente non prende possesso delle camere prenotate e che gli sono state riservate, o se egli le lascia prima del giorno convenuto, l’albergatore ha il diritto di esigere un’indennità per rottura contratto, sino alla concorrenza di 3 giorni del prezzo della camera. Qualora l’amministrazione dell’albergo non fosse in grado di accettare la prenotazione deve avvertire il cliente, sempre che si disponga del tempo necessario per farlo. » Breakfast is optional. Breakfast cost may be charged (separately from room rates), only in case the customer has expressively requested the service. » Full board service can be charged to a guest on his own request only. The service has to be provided for a three days lasting journey at least. » If a twin bedroom is assigned to one customer, without his express request, the price cannot exceed the maximum one set for single rooms. » If a second bed is placed in a single room, the rate cannot exceed the one of a standard double room.The added bed may be placed in any case only in rooms with adeguate area and just in case the customer asks for it. » Rates for overnight stay in camping-sites, resorts and youth hostels cannot be higher than those indicated on the price list placed at the front desk. » Hotel rates may be changed from 1st june 2010, according to the Regional Law n. 29/94. » Tourists who find higher prices than those published in the following list and do not obtain enough satisfaction from the hotel manager, may send a documented claim to police agents or to APT Foggia, via S. E. Perrone, 17, Tel. 0881.723141. » Information on hotel equipment listed in this yearbook has been taken from the price statements presented by hotel owners. » Camping-sites are classified in four categories marked by four, three, two and one stars, while resorts are classified in three calegories marked by four, three and two stars, according to services offered, position, entertaining, cultural and sport facilities. Booking: written form is suggested in booking. Terms of booking: in a defined booking the customer has to leave his room before noon the day of departure, except in case of an agreed extension of the journey. Deposit: the customer who has booked, commits himself to occupy the room on the day and time agreed, except in case a new date is fixed in the meanwhile. Every booking must have the exact date of arrival and client’s complete address. If the customer doesn’t cancel the reservation 24 hours before his presumed arrival, the hotel has the right to keep the deposit. If the customer does not check-in at all or if he checks-out before the agreed departure date, the hotel can ask him for a breach of contract indemnity, in a maximum amount equal to the cost of three overnight stays. If the hotel cannot accept the booking and if there is time enough, it has to inform the customer as soon as possible. Nützliche Informationen Informations Utiles Preisvorschriften und Hoteltarife Conditions d’application des prix » Die Preise der Hotelzimmer dürfen nicht höher sein, als die die in der Preistabelle des Hotels festgelegt worden sind. Die Preistabelle liegt an der Hotel rezeption und im jedem Hotelzimmer aus. Extraleistungen, wie z.B. Frühstück müssen gesondert aufgeführt werden. » Le petit dejeuner est facultatif. Le prix ne pourra etre debite (separe du prix de la chambre) que si le client demande expressement ce service. » Frühstück ist nicht verpflichtend. Der Preis, der getrennt vom Zimmerpreis angezeigt werden muss, kann nur berechnet werden, wenn der Gast Frühstück bestellt hat. » Le traitement de pension complète, prevu pour une periode non inferieure à trois jours, est applique seulement au client qui en fait clairement demande. » Vollpension muss ausdrücklich vom Gast, der mindestens 3 Tage im Hotel bleibt, gebucht werden. » Dans le cas où une chambre à deux lits serait assignee à une seule personne et qu’elle n’aurait pas ete explicitement demandee par le client, le prix ne pourra depasser le prix ma xi mal specifie pour les chambres à un lit. » Le prix de la chambre à un lit avec un lit supplementaire ne pourra jamais depasser le prix des chambres à deux lits. » Ein vom Hotel zugeteiltes und nicht ausdrücklich vom Gast angefragtes Doppelzimmer für eine Person, darf den Preis eines Einzelzimmers nicht überschreiten. » Ein Einzelzimmer mit einem zusätzlichen Bett darf nie den Preis eines Doppelzimmers überschreiten. Zusätzliche Betten dürfen nur auf Anfrage des Kunden und in einem Hotelzimmer mit genügend Platz aufgestellt werden. » Die Tarife der Campingplätze und Ferienclubs, die an der Rezeption vorliegen, dürfen nicht höher sein als in der Preistabelle angegeben. » Die Preise können sich nach L.R. n. 29/94 ab dem 1. Juni 2010 ändern. » Die Touristen, denen höhere Preise angerechnet werden, als die, die in der Preistabelle stehen, können sich bei der Hotelleitung beschweren. Bleibt die Beschwerde erfolglos, können sie sich an die Polizei oder an die Azienda di Promozione Turistica di Foggia, via S. E. Perrone, 17, Tel. 0881.723141 wenden. » Die in diesem Heft für 2010 angeführten Angaben über die Hotelausstattungen wurden von der jeweiligen Hotelleitung zur Verfügung gestellt. » Die campingplätze werden aufgeteit in 3 kategorien 2, 3 und 4 sterne. Die Bewertung des campingplätzes wird von der anlage bastimmt. » En tout cas, le lit supplementaire ne pourra etre piace que dans les chambres ayant des dimensions adequates, et sur demande du clienl. » Les prix de sejour dans les terrains de camping, les villages touristiques et les auberges de la jeunesse ne pourront pas depasser ceux qui sont indiquès sur la liste affichèe dans le bureau de chaque exercice. » Les prix pourront subir des variations à partir du 1er juin 2010 en vertu des dispositions de la L.R. n. 29/94. » Les touristes, qui auraient constate l’application de prix superieurs à ceux indiques sur la présente liste et qui n’auraient pas obtenu satisfaction de la part de l’hôtelier, pourront presenter une reclamation, avec preuves à l’appui, aux agents de police ou Azienda di Promozione Turistica di Foggia, via S. E. Perrone, 17, Tel. 0881.723141. » Les données relatives aux équipements des établissements indiques dans cet annuaire ont été tirés des declarations des prix presentes par les titulaires. » Les terrains de camping sont classifies en quatre categories contremarques par quatre, trois, deux et une etoile; tandis que les villages touristiques sont classifies en quatre, trois et deux etoiles, en relation au service offert, àl’endroit et aux comforts recreatifs, sport et culture. Werhältnis zwischen - Hotelier und Gast Rapports entre hòteliers et clients - Usages Reservierung: Es wird empfohlen, die Zimmer schriftlich zu reservvieren. Vorbestellung für eine bestimmte Zeit:Wenn die Reservierung nicht verlängert wird, muss der Gast das Zimmer bis 12 Uhr des festgesetzten Abreisetages verlassen. Anzahlung: Der Gast verpflichtet sich seine Reservierung für den gebuchten Zeitraum wahrzunehmen. Bei beidseitigem Einverständnis kann eine neue Reservierung vereinbart werden. Bei jeder Reservierung muss der genaue Anreisetag und die vollständige Adresse des Gastes angegeben werden. Die Hotelleitung kann bei Reservierungen eine Anzahlung verlangen.Wenn der Gast das Zimmer nicht in Anspruch nimmt und bis 24 Uhr des vorgesehenen Anreisetag dem Hotel keine Nachricht überbringt, hat der Hotelier das Recht das Zimmer als abbestellt anzusehen und kann die Anzahlung des Gastes einbehalten. Der Hotelier kann Schadensersatz wegen Vertragsbruch in Höhe von maximal 3 Tagen des Zimmerpreises verlangen, wenn der Gast sein Zimmer nicht belegt oder vor dem vereinbarten Abreisetag das Hotel verlässt. Kann die Hotelleitung die Vorbestellung nicht annehmen, muss sie den Gast benachrichtigen, wenn die nötige Zeit dafür vorhanden ist. Reservation: il est recommande de reserver les chambres par écrit. Modalités de réservation: pour les réservations avec dates préalablement fixées, le client est tenu à laisser la chambre avant midi du jour de depart saul en cas de prolongation. Arrhes: le client qui réserve une ou plusieurs chambres s’engage à l’occuper ou les occuper à la date et l’heure convenues, à moins qu’entre temps, de commun accord, une nouvelle date n’ait été fixee.Toute réservation doit préciser la date exacte d’arrivée, de même que l’adresse complète du client. L’hôtelier a le droit d’exiger le versement des arrhes au moment de la réservation. Si le client ne peut venir et ne donne aucune nouvelle avant minuit du jour prévu pour l’arrivée, l’hôtelier a le droit de considerer la chambre libre et de garder les arrhes versées. Si le client ne prend pas possession des chambres qu’il a retenues et qui ont été réservées ou bien s’illes laisse avant la date convenue. L’hôtelier a le droit d’exiger une indemnité pour rupture de contract, indemnité qui peut s’élèver jusqu’au montant de la somme correspondant à trois nuits. Si l’hôtelier ne peut prendre en consideration la réservation, il avertira aussitôt le client pour autant qu’il en ait le temps. 23 AVVERTENZE PER I TURISTI Prenotazioni Bookings Caparra Deposit Prezzi praticati e loro pubblicità Publication of prices Vista sul mare e vista mare View over the sea and within view of the sea Regolamento interno Rules of the house Le prenotazioni in genere sono valide solo se fatte per iscritto o per telegramma. Quelle telefoniche, per essere valide, devono essere seguite da lettera di conferma sia del cliente che dell’albergatore. Le prenotazioni esclusivamente verbali impegnano il titolare solo fino alle ore 22 della prima giornata di prenotazione. Se la camera prenotata per iscritto non viene occupata dal cliente entro le ore 14 del giorno successivo a quello della giornata del previsto arrivo e se nel frattempo il cliente non ha fatto giungere conferma di prenotazione, la camera si ritiene libera e la prenotazione annullata. Al momento della prenotazione, normalmente è uso versare una caparra pari a tre giorni di pensione, a titolo di anticipo sul prezzo. La caparra assume una doppia funzione: confermare la stipulazione del contratto e costituisce prova della sussistenza di un accordo tra le parti. In caso di inadempienza del cliente, l’albergatore ha il diritto di trattenere la caparra. Se inadempiente è invece l’albergatore, il cliente può esigere la restituzione del doppio della caparra versata. Il prezzo di pensione è praticato per periodi minimi di tre giorni; per periodi inferiori a tre giorni sono applicati i prezzi alla carta regolarmente denunciati ai sensi di legge all’Azienda di Promozione Turistica della Provincia di Foggia. Gli operatori hanno l’obbligo di denunciare i prezzi che intendono applicare e in assenza di denuncia dei prezzi debbono essere applicati i prezzi dichiarati con l’ultima denuncia regolarmente vidimata. I gestori delle strutture ricettive devono esporre, in ogni camera o unità abitativa ed in luogo ben visibile, appositi cartellini contenenti il costo dell’ospitalità. Il prezzo di pensione decorre generalmente dal pranzo e termina con la prima colazione del mattino del giorno successivo. Il cliente può prendere possesso della camera a partire dalle ore 12 del giorno di arrivo e dovrà lasciarla libera entro le ore 10 del giorno di partenza. I clienti non possono consumare, durante i pasti in hotel, cibi o bevande di alcun genere acquistati fuori dall’esercizio. Nel trattamento di pensione HB (mezza pensione) e FB (pensione completa), se non preventivamente e diversamente concordato, il gestore non pratica riduzioni per i pasti consumati fuori dall’albergo. I pasti presi fuori dai locali a tale uso destinati e fuori dagli orari prefissati (esempio: pasti in camera) danno luogo all’addebito di un supplemento di prezzo. La dizione “vista sul mare” significa che la camera guarda direttamente sul mare. La dizione “vista mare” significa che dalla camera è possibile la vista sia pure limitata del mare. Prima di prenotare è opportuno che il cliente si informi di particolari restrizioni contenute nel regolamento interno adottato dall’esercizio ricettivo (esempi: divieto di introdurre animali, consumazione di cibi nelle camere, l’utilizzo dei servizi comuni). 24 MAKING YOUR BOOKING All bookings are accepted until written confirmation or a telegram has been received. Bookings by phone are only valid, once a written confirmation is issued both by the person making the booking and by the hotel. Oral bookings are valid until 10pm on the first booking day. A room, booked in writing, is available up to 2pm on the day after that of arrival, in the event of no-issuing of the booking notification behalf the person making the booking, the booking is treated as cancelled. A deposit of 3 night stay is required at time of booking. By the payment of this deposit, a binding contract comes into existence between the person making the booking and the hotel. In the event of default by the party leader, the deposit is non-refundable. If the hotel is found to have been at fault in relation to any service, it is charged to refund to twice the cost of the deposit, that has been paid. The price of arrangement is based for a minimum 3 night stay. For shorter stays, listed rates are applied as reported, according to law, to the Foggia Local Tourist Office. Hotels have to report prices to be applied, in the event of no-notification, are valid those of the latest stamped notification. Hotel’s proprietor shall be obliged to display, in each room or apartment unit, special notices reporting the rates of arrangements. The rate of arrangements is usually based between the dinner (midday meal) on the day of arrival and the breakfast on the day of departure. Guests shall be entitled to move into the rented rooms from 12am on the agreed date of arrival; the rented rooms shall be vacated by 10am on the date of departure. No food or drinks, purchased outside of the hotel accommodation, should be eaten or drunk, while having meals in hotel. No discount are granted by hotels providing HF or FB, for meals taken outside of the hotel accommodation, unless it has been agreed upon. Charges are made for meals taken outside of the hotel’s restaurant (e.g. service in the room) or during unusual times. The word “vista sul mare”, view over the sea, means a room with a commanding view over the sea. The word “vista mare”, within view of the sea, means a room with a partial view of the sea. By making a booking, Guests must check the restrictions relating the rules of the hotel (e.g. animals, food in the rooms, use of facilities). Animali Gli animali non sono ammessi di norma negli esercizi alberghieri. Qualora accettati non potranno essere portati in sala da pranzo o locali dove sussiste divieto. Animals Pets are usually not allowed or are accepted only at the discretion of the hotel and not in public areas (e.g. restaurant, lounges, saloons). Parcheggi L’albergatore che fornisce il parcheggio per le macchine dei clienti, non risponde dei danni o furti subiti dal cliente per la sua macchina. Se invece per tale servizio di parcheggio il cliente corrisponde all’albergatore un compenso, questi risponde dei danni o furti subiti dalla macchina del cliente. Car parking The hotel with parking facilities is not responsible for any damage or theft caused to car’s Guest. In the event the car parking is charged, the hotel is held liable for damage or theft caused to car’s guest. la responsabilità dell’albergatore liability of the Hotel oneri del cliente per inadempienze contrattuali obligations of the guest oneri dell’albergatore per inadempienze contrattuali obligations of the Hotel insolvenze da parte del cliente insolvent guest reclami e controversie complaints and claims L’albergatore è responsabile di “ogni deterioramento, distruzione o sottrazione delle cose portate in albergo” (art. 1783 C.C.) e la responsabilità esiste anche nei confronti delle cose che non sono state consegnate fino al valore di cento volte il prezzo della camera. Per le cose che sono state affidate alla custodia dell’albergatore è prevista una responsabilità illimitata (carte-valori, denaro contante, oggetti di valore). L’albergatore può legittimamente rifiutarsi di ricevere oggetti che per la loro natura siano pericolosi, particolarmente ingombranti o, tenuto conto della categoria dell’albergo, siano di valore eccessivo. Le uniche limitazioni di responsabilità si hanno nell’ipotesi in cui la sottrazione o la distruzione della cosa siano dovute al cliente, a forza maggiore o alla natura della cosa stessa a maggiore o alla natura della cosa stessa. A - Il cliente perde la caparra quando non dà seguito alla prenotazione e quindi non si presenta all’albergo per occupare i locali che gli erano stati riservati. B - Quando il soggiorno del cliente è stato inferiore a quello prenotato, l’albergatore può annullare le eventuali facilitazioni accordate e, ove il soggiorno sia stato inferiore ai tre giorni, pretendere il pagamento delle prestazioni effettuate in base ai prezzi alla carta. A risarcimento del danno procurato al gestore il cliente è tenuto a versare una penalità pari a tre volte il prezzo della camera, oltre al pagamento dei servizi fruiti. A - In caso di inadempienza da parte dell’albergatore, il cliente può esigere il versamento del doppio della caparra. B - In caso di mancata esecuzione anche parziale del contratto da parte dell’albergatore (es: la camera assegnata risulta occupata o con caratteristiche diverse da quelle convenute), lo stesso si impegna a proprie spese a trovare altra sistemazione ritenuta accettabile dal cliente in struttura di categoria equivalente o superiore. L’albergatore che non riceve dal cliente il pagamento del prezzo pattuito ha diritto di rivalersi sulle cose portate dal cliente nell’albergo (bagaglio, valori in deposito, autovettura in garage, ecc.). L’albergatore può avvalersi dell’art. 2769 del C.C. richiedendo il sequestro delle cose stesse. Le controversie fra datore di alloggio e ospite sono regolamentate dalle norme vigenti (leggi, regolamenti, usi e consuetudini in materia di turismo). Eventuali reclami, relativi alla corretta applicazione dei prezzi ed alla struttura ricettiva possono essere presentati, assieme all’eventuale documentazione, all’Azienda di promozione turistica della provincia di Foggia che è competente a ricevere i reclami e trasmetterli agli uffici regionali di competenza. The Hotel shall be liable for the items brought along by the Guests in accordance with §§ 1783 CC. The Hotel shall also be liable for the items have not been handed over to the Proprietor. The amount of any liability of the Hotel shall be limited to hundred times the cost of the room. The Hotel shall be liable for the items have been handed over (credit cards, money, valuables). The Hotel may refuse to deposit valuables, money and securities if the items are significantly dangerous or more valuable than those usually handed over for deposition by the guests of the accommodating establishment. The Hotel may not be held liable for force majeure, slight or gross negligence on behalf of the Guest. A - The hotel will not refund the payment of the deposit in the event of non-arrival. B - In the event the Guest leaves prematurely, the Hotel shall be entitled to deny any facilities allowed and for shorter stays (less than 3 nights), listed rates are applied. The Guest is charged to a remuneration up to three times the cost of the room. A - In the event that the Hotel is found liable on any basis in relation to booking, the maximum liability is limited to twice the payment of the deposit. B - In the case that the Hotel shall not be provided the agreed services (e.g. the reserved room is not free or without agreed features), is obliged to accommodate the Guest in other adequate substitute accommodation (of the same or higher quality). If the hotel does not receive all payments on behalf of the Guest, is entitled to held all items brought along (e.g. baggage, valuables, car …). The hotel in accordance with 2769 CC is entitled to order the attachment of the goods. All complaints concerning any services between hotel’s Proprietor and Guest are regulated by the regulation in force (laws, regulations, goodwill basis in tourism act). Complaints concerning prices and services shall be put in writing and sent to the Foggia Local Tourist Office, which receives these and submitted to the Regional Competent Offices. L’annuario è aggiornato alla data del 14-11-2009. Le tariffe potranno subire variazioni a partire dal 01/06/2010 ai sensi della L.R. n. 29/94. The Year book of accomodation facilities is update until november 14th 2009. Hotel rates may from 01/06/2010, according to the regional law n. 29/94. L’annuaire est mis à jour 14-11-2009. Les prix pourront subir des variations à partir du 01/06/2010 en vertu des dispositions de la L.R. n. 29/94. Translations: Agenzia SOL sas di Abbattista T. R. - Via Trepiccioni, 5 - 71019 Vieste Cell. 338.6330064 - www.solvieste.it - e-mail: [email protected] Das jahrbuch des Feriendörfer ist gultig zum 14-11-2009. Die preise können sich nach L.R. n. 29/94 abden 01/06/2010 andem. 25 Elenco strutture Ricettive Alberghiere ed Extra-Alberghiere Hotel accommodations and accommodations book FOGGIA ALBERGHI-HOTELS cicolElla ★★★★ Viale XXIV Maggio, 60 Tel. 0881.566111 www.hotelcicolella.it min. 104 - 228 max Prima colazione 15,00 Pranzo o cena 40,00 B104 parco dEi principi min. max 71121 Foggia Fax 0881.778984 [email protected] min. max 100,00 175,00 ★★★★ max min. max max min. max 145,00 260,00 S.S. 16 km 683,040 Tel. 0881.618002 min. min. min. max 180,00 215,00 71122 Foggia Fax 0881.617969 min. max min. max min. max min. max max min. max 95,00 125,00 18 - 48 WHitE HoUsE B18 ★★★★ Via Sabotino, 24 Tel. 0881.721644 min. max min. 71121 Foggia Fax 0881.721646 max min. max 85,00 118,79 39 - 88 min. max min. 110,00 175,70 123,95 170,43 B39 atlEti ★★★ Via Bari, km 2,300 Tel. 0881.630100 www.hotelatleti.it min. max min. 71122 Foggia Fax 0881.630102 [email protected] max min. max min. max min. max min. max 64 - 136 40,00 70,00 B64 EUropa ★★★ Via Monfalcone, 52 Tel. 0881.721057 www.hoteleuropafoggia.com min. 74 - 112 max Pranzo o cena 26,00 B74 HolidaY min. max min. 71122 Foggia Fax 0881.720228 [email protected] max 82,00 108,00 ★★★ max min. max 40,00 65,00 B32 min. max min. max 88,00 148,00 S.S. 90 Via Napoli km 2,800 Tel. 0881.744347 min. 32 - 76 55,00 93,00 min. min. max 82,00 98,00 71122 Foggia Fax 0881.750853 max min. max 65,00 95,00 min. max min. max 55,00 80,00 Pranzo o cena 13,00 27 ALBERGHI-HOTELS la villa dEi goUrMEts ★★★ Traversa Viale Virgilio, CEP Tel. 0881.632815 www.lavilladeigourmets.com min. max min. max min. 71122 Foggia Fax 0881.634509 [email protected] max min. max min. max min. max 26 - 56 50,00 55,00 B26 palazzo sant’ElEna ★★★ 78,00 85,00 Via Della Rocca, 4 Tel. 0881.726073 www.hotelpalazzosantelena.it min. max min. max min. 80,00 93,00 71121 Foggia Fax 0881.1880494 [email protected] max min. max min. max min. max max min. max 22 - 51 60,00 70,00 B22 salicE ★★★ 80,00 130,00 Via Cerignola km 2,800 Tel. 0881.680408 min. max min. max 71122 Foggia Fax 0881.680408 min. max min. 50,00 42 - 84 vEnEzia 65,00 Via Piave, 40 Tel. 0881.770903 min. max min. max min. max min. max min. max min. max max min. max 55,00 65,00 B30 dEl cacciatorE ★ Via Arrigotti, 4 Tel. 0881.771839 min. max min. 71121 Foggia Fax 0881.771579 max 40,00 50,00 28 80,00 71121 Foggia Fax 0881.770904 40,00 50,00 7-8 min. B42 ★★★ 30 - 55 max B7 min. max min. max 70,00 80,00 min. 65,00 75,00 Pranzo o cena 20,00 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT casa di caMpo di g. natale Tratturo Castiglione km 7 Cell. 335.7446808 71121 Foggia [email protected] min. max min. max min. max max 60,00 90,00 B6 60,00 90,00 il cacciatorE di torchiarella Via Arrigotti, 24 Tel. 0881.771839 min. max min. min. max min. max max min. max 71121 Foggia Fax 0881.771579 max min. max 40,00 50,00 5-6 min. 6 - 18 B5 min. max min. 70,00 80,00 65,00 75,00 Pranzo o cena 20,00 alloggi agritUristici - farM HolidaYs forcHignonE Maria az. agr. Via Trinitapoli, Pod. 201 min. 3-6 max min. max 71121 Foggia min. max Via S. Marco in Lamis km 2,500 - Loc. Arpinova Tel. 0881.700774 min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 50,00 60,00 Via Manfredonia km 196+200 Tel. 0881.700155 min. 70,00 80,00 max min. max min. 71121 Foggia max min. 40,00 B6 tEniMEnto di san giUsEppE max min. max min. 60,00 max 75,00 Pranzo o cena 20,00 Loc. Masseria S. Giuseppe - Via Trinitapoli km 4 Cell. 368.549979 min. max B1 posta Bassi az. agr. 3-6 min. 71121 Foggia 35,00 40,00 6-8 max B3 MEnga MicHElina az. agr. 1-3 min. max min. max min. 71122 Foggia max min. max min. max min. max B3 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 29 casE pEr fEriE - rooMs to rEnt in MonastEriEs (c0nvEnts) casa di accoglienza “opEra don orionE” Santuario Incoronata Tel. 0881.810016 min. max min. 71121 Foggia Fax 0881.810373 max min. max min. max min. max 20,00 32,00 30 - 51 Pranzo o cena 12,00 Corso Garibaldi, 108 Tel. 0881.748407 min. max min. 71100 Foggia Fax 0881.740571 max min. max min. max min. max 30,00 40,00 13 - 25 max 40,00 50,00 B30 istit. cUlt. lingUE MarcEllinE min. min. max 50,00 60,00 B13 Pranzo o cena 10,00 BEd and BrEaKfast Via Bari km 3,00 Cell. 380.3511895 Morra Maria rosaria min. max 71122 Foggia min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 40,00 70,00 4-7 B4 MUro torto di de Martino savino I prezzi sono giornalieri per persona Via S. Altamura, 20 Cell. 345.2917359 min. max min. 71121 Foggia max min. max min. max 30,00 90,00 6 - 10 B6 nEMBrottE MEnna cristina I prezzi sono giornalieri per persona Via Barletta, 16 Cell. 380.9051692 min. max min. 71121 Foggia max min. max min. max 30,00 50,00 1-2 B1 nEMBrottE MEnna fEdErico I prezzi sono giornalieri per persona Piazza Cesare Battisti, 27 Cell. 380.9051692 min. max min. max 71121 Foggia min. max min. max 30,00 50,00 1-2 30 B1 I prezzi sono giornalieri per persona annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia BEd and BrEaKfast casa frEda di pedone g. franco Via San Severo km 2,00 Tel. 0881.711228 min. max min. 71121 Foggia Fax 0881.740586 max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 50,00 120,00 6 - 10 B6 casa castrillo di varraso antonio I prezzi sono giornalieri per persona Via Castrillo, 27 Cell. 347.7011731 min. max min. 71122 Foggia max min. max min. max 30,00 70,00 3-4 B1 I prezzi sono giornalieri per persona ACCA DIA AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT Via P. Santi Mattarella, 28 Tel. 0881.981700 MElograno min. max min. max 71021 Accadia min. max 30,00 30,00 4-6 B4 min. max 50,00 50,00 50,00 60,00 Pranzo 20,00 - Cena 15,00 A LBERON A AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT la villEtta di franchino rosa Via Minerva, 12 Tel. 0881.592042 min. max min. 71031 Alberona max min. max min. max min. max min. max 45,00 45,00 25,00 25,00 4 - 12 B4 Via Str. Rosato Loc. Fornace Tel. 0881.592368 pUpillo liBErato min. max min. max 71031 Alberona min. 35,00 4 - 12 50,00 50,00 Pranzo 20,00 - Cena 15,00 max min. max 60,00 min. max min. max 55,00 B4 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 31 BEd and BrEaKfast Via Mazzini, 21 Tel. 0881.592231 angElo cElEstino min. max 71031 Alberona min. max min. max min. max min. max min. max max min. max 25,00 25,00 3-8 B2 I prezzi sono giornalieri per persona Via Monte Stilo, 16 Tel. 0881.592171 MontaUro min. max 71031 Alberona min. max min. max min. max min. 27,00 35,00 3-6 B2 I prezzi sono giornalieri per persona A NZ A NO DI PUGLIA ALBERGHI-HOTELS palacE HotEl villa paradiso ★★★★ Via Croce Tel. 0881.982635 www.palacehotelvillaparadiso.it min. 25 - 52 Pranzo o cena da 25,00 a 30,00 B25 max min. max min. 71020 Anzano di Puglia Fax 0881.982835 [email protected] max 45,00 50,00 min. max min. max 65,00 70,00 min. max 65,00 70,00 A PRICEN A AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT dE carolis a. “il cingHialE” Viale G. Di Vittorio, 89 Tel. 0882.641364 min. max min. max 13,00 35,00 5-7 71011 Apricena min. max min. max min. max min. max min. max min. max 26,00 70,00 B2 Mi.Ma.na. snc di nargiso M. S.S. 89 km 17,900 Cell. 349.5852932 min. max min. 71011 Apricena max min. max min. max 15,00 40,00 4 - 12 32 B4 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia ASCOLI SAT RIA NO ALBERGHI-HOTELS aUrora ★★ Via Mincio, 26 Tel. 0885.651274 min. max min. 71022 Ascoli Satriano Fax 0885.651274 max min. max 25,00 30,00 24 - 46 B24 min. max min. max 35,00 40,00 min. max 35,00 40,00 Prima colazione 6,00 - Pranzo o cena 15,00 AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT Via Acerba, 13 Tel. 0885.651665 www.medioevalys.com MEdioEvalE srl min. max min. max 71022 Ascoli Satriano min. max min. max min. max min. max 3-6 25,00 35,00 B3 40,00 70,00 45,00 60,00 alloggi agritUristici - farM HolidaYs caMErEllE di di Miscio gerardo Località Camerelle Cell. 338.8632689 - 380.4674876 min. max min. max min. 71022 Ascoli Satriano max min. max min. max 60,00 70,00 3-8 B3 c’Era Una volta di Uccheddu g. 65,00 75,00 Località Camerelle Cell. 338.8632689 - 380.4674876 max min. max min. 71022 Ascoli Satriano max min. max min. max Pranzo o cena 20,00 Piazzola 30,00 B3 max Pranzo 35,00 - Cena 30,00 min. 3 - 12 min. min. max 50,00 50,00 BICCA RI ALBERGHI-HOTELS santa lUcia ★★ Contrada Mulino a vento Tel. 0881.593310 min. max min. max 40,00 50,00 11 - 23 B11 71032 Biccari Fax 0881.593310 min. max min. max 60,00 80,00 min. max min. max 55,00 65,00 Pranzo 25,00 - Cena 18,00 33 Piazza Sant’Angelo, 13 - Bovino (FG) Tel.: 0881615125 - 3475924792 (Antonio Gabriele) 34 www.lacasadelborgo-bovino.it - www.lacasadelborgo.jimdo.com ANNUARIO 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia alloggi agritUristici - farM HolidaYs dE lUca Maria giovanna az. agr. Contrada Airilli Tel. 0881.595778 min. 3 - 12 max B3 min. 71032 Biccari Fax 0881.522344 max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max Unità abitative da 33,00 a 60,00 - Pranzo o cena 20,00 BEd and BrEaKfast catErina di cercio antonella Vico I Duomo, 3 min. max 71032 Biccari min. max min. max min. max 35,00 40,00 38,00 40,00 4-8 B2 I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Tertiveri, 2 Tel. 0881.595928 d’iMpErio angEla min. max min. 71032 Biccari max min. max min. max 30,00 35,00 3-6 B3 la collina di casasanta Maria I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Abate Cesare, 1 Tel. 0881.591753 min. max min. max 71032 Biccari min. max min. max 20,00 25,00 30,00 32,00 3-6 B2 BOVINO casE E appartaMEnti HoUsEs and appartMEnts 7 GIORNI 1-2 7 DAYS 15 GIORNI Via Montegrappa, 12 Cell. 320.1781298 antico pagliaio I prezzi sono giornalieri per persona min. max 210,00 420,00 15 DAYS 1 MESE 1 MONTH min. max 71023 Bovino min. max B1 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 35 AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT Via Loffredo, 4 Cell. 334.7082759 dota MicHElina min. max min. 71023 Bovino Fax 0881.961104 [email protected] max min. max min. max min. max min. max min. max 2-4 25,00 40,00 B2 alloggi agritUristici - farM HolidaYs capaccio rosa az. agritUristica Contrada Carpine Tel. 0881.961739 www.agriturismocapaccio.it min. 7 - 12 max Prima colazione 3,00 B5 50,00 70,00 min. max 71023 Bovino Fax 0881.026906 [email protected] min. max 52,00 52,00 min. max min. max 70,00 70,00 62,00 62,00 BEd and BrEaKfast Piazza Sant’Angelo, 13 Tel. 0881.615125 - Cell. 347.5924792 www.lacasadelborgo-bovino.it la casa dEl Borgo min. 4-8 B3 max min. max [email protected] max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 30,00 I prezzi sono giornalieri per persona trifoglio di Marotta filomena min. 71023 Bovino 35,00 Piazza Giovanni XXIII, 15 min. max min. max 71023 Bovino min. max min. max 17,50 37,50 2-4 B1 I prezzi sono giornalieri per persona Località Padula Cell. 349.4349704 villa gErlindE min. max min. 71023 Bovino max min. max min. max 20,00 35,00 5 - 10 36 B4 I prezzi sono giornalieri per persona annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia CAGN A NO VA R A NO villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs rancHo ★★★ 187 - 448 varantUr ADULTI ADULTS RAGAZZI CHILDREN Via Isola Varano - Località Capoiale Tel. 0884.917814 PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71010 Cagnano Varano Fax 0884.917814 min. max min. max min. max min. max 4,50 7,50 4,00 6,80 11,80 14,10 42,85 114,28 7,50 9,80 6,80 8,00 14,10 18,00 85,71 145,71 2ª auto 5,50 - 2ª moto 5,50 - Letto agg. da 45,00 a 60,00 per 7 gg. - Accesso visitatori 9,80 ★★★ Loc. Pagliai dei Combattenti - Isola Varano Tel. 0884.917578 www.varantur.it min. max min. 71010 Cagnano Varano Fax 0884.917577 [email protected] max min. max min. max 37,00 90,00 114,00 170,00 108 - 432 cinQUE stEllE ★★ 150 - 448 2ª auto 5,50 - 2ª moto 4,00 - Visitatori da 8,00 a 13,00 - Camper stop da 15,00 a 25,00 - Punto luce 2,50 riviEra ★★ 40 - 155 min. max min. max min. max min. max 4,00 4,50 2,50 3,00 5,00 10,50 42,85 78,57 5,50 8,00 3,50 4,00 6,50 13,00 85,71 157,15 Viale Uria - Località Isola Varano Tel. 0884.917916 www.campingresidenceriviera.it 71010 Cagnano Varano Fax 0884.88850 info@ campingresidenceriviera.it min. max min. max min. max 4,00 4,00 2,50 2,50 28,50 50,00 4,50 5,50 3,00 3,50 50,00 110,00 7 GIORNI 7 DAYS 15 GIORNI Località Isola Varano Tel. 0884.88850 MarcHino’s island 71010 Cagnano Varano Fax 0884.917583 [email protected] min. max Supplemento auto/moto 2,00 - Tenda e roulotte da 4,00 a 7,50 - Attacco luce da 2,00 a 2,50 casE E appartaMEnti HoUsEs and appartMEnts 8 - 12 Loc. Pagliai dei Combattenti - Isola Varano Tel. 0884.917583 www.camping5stelle.it 15 DAYS 1 MESE 1 MONTH 71010 Cagnano Varano min. max min. max 200,00 300,00 min. max 700,00 900,00 400,00 500,00 1.200,00 1.500,00 B8 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 37 38 ANNUARIO 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT Località Isola Varano Tel. 0884.88850 MarcHino’s island min. max min. max 71010 Cagnano Varano min. max min. max min. max min. max min. max min. max 29,00 57,00 4-8 B4 Uso cucina alloggi agritUristici - farM HolidaYs agritUrisMo agricola falcarE Località Falcare - Frazione Falcare Tel. 0884.8238 min. 5 - 12 max min. max Località Falcare - Frazione Falcare Tel. 0884.8238 - Cell. 347.1599271 min. min. min. max min. max B5 aziEnda agritUristica falcarE 8 - 20 max 71010 Cagnano Varano B6 max min. max min. 71010 Cagnano Varano Fax 0884.8238 max min. max min. max 56,00 60,00 60,00 64,00 60,00 68,00 64,00 70,00 Unità abitative n. 8 - Posti letto n. 20 (B.S. da 56,00 a 120,00 - A.S. da 60,00 a 140,00) - Pranzo 25,00 - Cena 22,00 BEd and BrEaKfast Corso Pietro Giannone, 158 grillo tiziana min. max min. max 71010 Cagnano Varano min. max min. max min. max min. max min. max 30,00 30,00 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona CA NDEL A ALBERGHI-HOTELS l’orEccHiEtta ★ Via Regina Elena, 36 Tel. 0885.653106 www.ristoranteorecchietta.com min. 7 - 13 B7 Prima colazione 5,00 - Pranzo 30,00 Cena 40,00 max min. max min. 71024 Candela Fax 0885.653877 [email protected] max min. max 50,00 70,00 60,00 80,00 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province min. max 39 AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT Località Pescara Tel. 0885.656246 padrE pio di farEs min. max min. 71024 Candela max min. max min. max min. max min. max max min. max 50,00 70,00 6 - 12 B6 alloggi agritUristici - farM HolidaYs la pinEta aziEnda agritUristica Viale Ferrovie - Località Vigne Tel. 0885.653034 - Cell. 339.4915298 min. max min. max min. 71024 Candela Fax 0885.653034 max min. 35,00 6 - 16 B6 max min. 60,00 50,00 Prima colazione 5,00 - Pranzo o cena 20,00 BEd and BrEaKfast ospitalitÀ candElEsE s.r.l. Via Vico 1 Croce, 13 Cell. 338.4974909 min. max min. 71024 Candela max min. max min. max min. max min. max max min. max min. max 35,00 35,00 1-3 B1 I prezzi sono giornalieri per persona CA RL A NTINO AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT Via Svezia, 15 Tel. 0881.552314 racHElE min. max min. 71030 Carlantino max 15,00 15,00 3-5 max min. max min. 30,00 30,00 B1 CA RPINO ALBERGHI-HOTELS dE la villE ★★★ Via G.B. Scalabrini Tel. 0884.900412 www.hotel-delaville.net min. 40 min. max min. max 71010 Carpino Fax 0884.997444 [email protected] min. max min. max min. max 24 - 56 30,00 55,00 40,00 80,00 35,00 60,00 B24 35,00 80,00 60,00 100,00 40,00 80,00 DIRECTORY OF THE YEAR 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 41 ALBERGHI-HOTELS BEllavista ★★ Via Mazzini, 330 Telefax 0884.900358 min. max min. 71010 Carpino max min. max 50,00 70,00 12 - 24 min. max min. max min. max 70,00 100,00 B12 CASALVECCHIO DI PUGLIA BEd and BrEaKfast Via C. Battisti, 88 Cell. 329.9341936 MassiMo min. max min. 71030 Casalvecchio di Puglia max min. max min. max min. max min. max min. max 23,00 35,00 5 - 10 B5 I prezzi sono giornalieri per persona CELENZ A VA LFOR T ORE ALBERGHI-HOTELS rElais san piEtro ★★★★ Via per Carlantino km 2 - Loc. S. Pietro Tel. 0881.554932 www.relais-celenza.it min. 12 - 24 Pranzo 20,00 - Cena 30,00 B12 max min. max min. 71035 Celenza Valfortore Fax 0881.554935 [email protected] max 50,00 80,00 min. max 80,00 120,00 Contrada Conca D’Oro Cell. 339.7719781 min. 90,00 110,00 max min. 71035 Celenza Valfortore Fax 0874.316311 max min. max 35,00 40,00 7 - 20 B7 min. max min. max 50,00 60,00 min. max 75,00 90,00 Pranzo o cena da 20,00 a 25,00 CERIGNOL A ALBERGHI-HOTELS dEllE nazioni ★★★ Corso Scuola Agraria, 13 Tel. 0885.422581 min. max min. max 50,00 47 - 82 42 max alloggi agritUristici - farM HolidaYs ManiEro cErUlli min. B47 71042 Cerignola Fax 0885.422581 min. max min. max 75,00 min. max min. max 80,00 ALBERGHI-HOTELS QUadrifoglio ★★ Località Ofantina - S.S. 529 Tel. 0885.424154 min. max min. max 71042 Cerignola Fax 0885.425022 min. max 48,00 50,00 27 - 54 ★★ Località S. Martino - S.S. 16 Bivio 98 Tel. 0885.415712 www.hotelveronese.it casE E appartaMEnti HoUsEs and appartMEnts 10 - 20 7 GIORNI min. max min. max min. max 55,00 66,00 min. max min. max min. 50,00 7 DAYS 15 GIORNI Via Fra’ Daniele, 26/B Tel. 0885.448442 max 50,00 15 DAYS 1 MESE 1 MONTH 71042 Cerignola min. max min. max min. max 75,00 150,00 158,00 325,00 320,00 660,00 B10 alloggi agritUristici - farM HolidaYs gasparri zEzza toMMaso Località Torre Alemanna Tel. 0885.421536 min. 4 - 20 max B4 san lorEnzo di Martelli min. max 71042 Cerignola Fax 0885.421536 min. max Tenuta S. Lorenzo - Località Quarto Tel. 0885.418436 max min. max min. max max min. max min. max min. max max min. max 71042 Cerignola Fax 0885.418460 max 80,00 80,00 12 - 30 min. Unità abitative B.S. da 8,00 a 42,00 - A.S. da 10,00 a 52,00 min. max 71042 Cerignola Fax 0885.422413 [email protected] 30,00 rEsidEncE dEi pini max Prima colazione 3,00 Pranzo o cena 15,00 B10 min. Pranzo o cena 16,00 min. 10 - 19 max 65,00 85,00 B27 vEronEsE min. min. max min. 100,00 100,00 B12 BEd and BrEaKfast Via Frà Daniele, 26 sc. A Tel. 0885.448442 di francEsco anna rita min. max min. max 71042 Cerignola min. max min. max min. 10,50 21,50 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona 43 BEd and BrEaKfast Via Frà Daniele, 26 sc. B Tel. 0885.448442 di francEsco nicola min. max min. max 71042 Cerignola min. max min. max min. max min. max max min. max max min. max max min. max min. max 10,50 21,50 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona Via Frà Daniele, 26 - 1° P. sc. B e P.T. Tel. 0885.448442 di francEsco WaltEr min. max min. max min. 71042 Cerignola max min. max min. 10,50 21,50 6 - 10 B6 iMapac s.a.s. di di toma M. I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Santa Maria dei Manzi min. max min. max min. 71042 Cerignola max min. max min. 25,00 35,00 5 - 10 B5 villa giovina di gaudiano carlo I prezzi sono giornalieri per persona S.P. 79 - loc. Tramezzo min. max min. max 71042 Cerignola min. max min. max min. 25,00 45,00 6 - 10 B3 I prezzi sono giornalieri per persona CHIEUTI ALBERGHI-HOTELS QEft intErnational ★★★★ Via del Tritone sn - Marina di Chieuti Tel. 0882.689463 min. 16 - 40 max min. max max min. max min. max 40,00 42,00 62,00 65,00 50,00 55,00 50,00 52,00 68,00 70,00 65,00 70,00 B16 rEsidEnzE tUristicHE alBErgHiErE HolidaY coMplExEs Milano ★★★ Via Nettuno, 53 - Marina di Chieuti Tel. 0882.689005 min. max min. max 28,00 38,00 4 - 146 44 min. 71010 Chieuti Fax 0882.689457 B37 min. 71010 Chieuti Fax 0882.689005 max min. max 44,00 50,00 min. max min. max 42,00 48,00 N. 33 Unità abitative B.S. da 50,00 a 105,00 - A.S. da 64,00 a 148,00 - Pranzo o cena 20,00 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia DELICE T O AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT collE d’ElcE di stefanetti stefania Contrada Pezza Petrara S.n.c. Tel. 0881.969100 - Cell. 340.5253858 min. max min. max min. 71026 Deliceto max 35,00 45,00 6 - 18 min. max min. max min. max min. max 50,00 60,00 B6 la casina di di nunno antonietta Contrada Borranico Tel. 0881.963020 - Cell. 349.5646694 www.lacasinadeliceto.it min. max min. max min. 71026 Deliceto Fax 0881.914033 [email protected] max min. max min. max 4 - 10 30,00 45,00 B4 FA E T O ALBERGHI-HOTELS piann d’niJ ★ Contrada Piano delle Noci Tel. 0881.973014 min. 16 - 25 B16 45,00 60,00 max min. max 71020 Faeto Fax 0881.973014 [email protected] min. max min. max min. max min. max 50,00 60,00 Pranzo 30,00 - Cena 25,00 35,00 45,00 50,00 60,00 60,00 70,00 AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT casa Mia di norcia antonietta Via Duca Degli Abruzzi, 5 Tel. 0881.973018 min. max min. max 71020 Faeto min. 28,00 30,00 4 - 12 max min. max 50,00 50,00 min. max min. max 48,00 55,00 B4 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 45 ISCHIT ELL A ALBERGHI-HOTELS la BUfalara ★★★ Viale Uria - Foce Varano Tel. 0884.917544 www.hotelbufalara.it min. max 60 - 120 1ª colazione da 5,00 a 15,00 - Pranzo o cena da 15,00 a 40,00 - Tessera club 6,00 B60 Bambini 0/3 3,50 - Culla 1,50 BallY ★★★ il giardino ★★★ min. max max isola varano ★ 9 - 18 ★★★ max min. max 70,00 150,00 70,00 140,00 min. max 71010 Ischitella Fax 0884.917543 [email protected] min. max min. max min. max min. max 28,00 30,00 40,00 45,00 40,00 46,00 32,00 44,00 45,00 58,00 46,00 60,00 min. 71010 Ischitella [email protected] max min. max min. max min. min. max min. max min. max 50,00 60,00 40,00 57,60 80,00 90,00 43,00 76,80 71010 Ischitella Fax 0884.917758 max min. max min. max min. max 25,00 25,00 30,00 30,00 50,00 50,00 60,00 60,00 40,00 40,00 50,00 50,00 30,00 30,00 35,00 35,00 60,00 60,00 80,00 80,00 45,00 45,00 55,00 55,00 B9 villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs Uria max min. 75,00 130,00 Viale Uria s.n. - Loc. Isola Varano Tel. 0884.917542 min. max 35,00 100,00 Pranzo o cena 15,00 B41 min. 50,00 120,00 Contrada Scopparone Tel. 0884.917033 www.ilgiardino.net min. 41 - 79 max Pranzo o cena 16,00 B41 max 50,00 110,00 Viale Uria - Foce Varano Tel. 0884.917552 www.hotelbally.it min. 41 - 79 min. 71010 Ischitella Fax 0884.917544 [email protected] Prima colazione 5,00 ADULTI ADULTS RAGAZZI CHILDREN Isola Varano - Loc. Foce Varano Tel. 0884.917598 / 917541 PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71010 Ischitella min. max min. max min. max min. max 4,00 4,00 3,00 3,00 9,00 9,00 30,00 58,00 5,00 7,00 3,50 4,00 10,00 12,00 67,00 128,00 149 - 832 46 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia DIRECTORY OF THE YEAR 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 47 villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs viola ★★★ ADULTI ADULTS Seconda auto da 3,50 a 4,00 Seconda moto da 1,50 a 2,00 la pErla dEl gargano 58 - 280 ★★ 2ª auto 6,00 - 2ª moto 4,00 - Acc. visitatori 10,00 - Attacco luce piazzola 3,00 - Camper/Bus da 8,00 a 12,00 la pioppEta ★★ CHILDREN Viale Uria - Loc. Isola Varano Tel. 0884.917548 www.villaggioviola.it min. 33 - 174 RAGAZZI max 7,50 min. 10,00 PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71010 Ischitella Fax 0884.969172 [email protected] max 5,50 PIAZZUOLE 7,50 Viale Uria - Loc. Foce Varano Tel. 0884.917331 www.laperladelgargano.com min. max 13,50 17,50 min. max 36,00 103,00 83,00 157,86 71010 Ischitella Fax 0884.917331 [email protected] min. max min. max min. max min. max 6,00 10,00 4,00 7,00 6,00 10,00 50,00 100,00 8,00 10,00 6,00 7,00 6,00 12,00 70,00 130,00 Pozzo Gattiparro - Loc. Foce Varano Tel. 0884.917334 71010 Ischitella Fax 0884.917334 min. max min. max min. max min. max 7,50 8,00 7,00 7,50 19,00 20,00 70,00 80,00 7,50 8,00 7,00 7,50 20,00 21,00 80,00 85,00 60 - 200 alloggi agritUristici - farM HolidaYs Località Forchione Tel. 0884.995519 la vallEtta min. max min. 71010 Ischitella max min. max min. max min. max min. min. max min. max 80,00 80,00 120,00 120,00 4 - 16 B4 Località Forchione Tel. 0884.995519 MassEria giordano min. 4 - 16 max min. max Contrada Principe Tel. 0884.996891 B12 min. max max 50,00 55,00 55,00 65,00 Unità abitative B.S. max 100,00 - A.S. max 120,00 min. 48 min. B4 vEntrElla claUdio MarcEllo 12 - 20 max 71010 Ischitella max min. 71010 Ischitella Fax 0884.996891 max min. max min. max 50,00 75,00 60,00 100,00 60,00 100,00 80,00 130,00 min. max min. max BEd and BrEaKfast d.M.p. di pistelli claudio Via Tremiti Tel. 0884.917547 min. max min. 71010 Ischitella max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 30,00 80,00 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona Corso Cesare Battisti, 72 Tel. 0884.996670 falco raffaEla min. max min. max 71010 Ischitella min. max min. max 30,00 45,00 3-6 B3 I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Belvedere s.n. Tel. 0884.996625 rUssi angEla min. max min. 71010 Ischitella max min. max min. max 20,00 40,00 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona ISOLE T REMITI ALBERGHI-HOTELS BaElY ★★★ Via Matteotti - Loc. San Domino Tel. 0882.463767 min. 11 - 24 EdEn B11 ★★★ gaBBiano B15 min. max Via G. Garibaldi, 1 - Loc. San Domino Tel. 0882.463211 min. max min. max 80,00 150,00 70,00 110,00 90,00 190,00 85,00 130,00 max min. max min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463271 max min. max min. max min. max 60,00 70,00 120,00 140,00 72,00 82,00 120,00 130,00 140,00 260,00 82,00 142,00 Pranzo o cena 38,00 P.zza Belvedere - Loc. San Domino Tel. 0882.463410 min. max B60 ★★★ 15 - 25 min. Pranzo o cena 30,00 - I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione min. 60 - 120 max 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463769 max min. max min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463428 max min. max min. max min. max 55,00 75,00 110,00 150,00 75,00 95,00 85,00 105,00 170,00 210,00 105,00 130,00 Pranzo o cena 25,00 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 49 ALBERGHI-HOTELS KYriE ★★★ Località San Domino Tel. 0882.463232 min. 64 - 153 min. max B64 la traMontana ★★★ min. max Via Beato G. da Foligno, 3 Tel. 0882.463455 www.tramontanatremiti.com la vEla ★★★ max min. max min. max 80,00 110,00 190,00 220,00 125,00 150,00 max min. max min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463963 [email protected] max Pranzo o cena 15,00 B11 min. 100,00 160,00 Pranzo 25,00 - Cena 35,00 min. 11 - 24 max 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463415 Via A. Vespucci, 17 - Loc. San Domino Tel. 0882.463254 min. max min. max min. min. max min. max min. max 70,00 200,00 60,00 125,00 100,00 240,00 65,00 155,00 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463254 max min. max min. max min. max 55,00 75,00 80,00 125,00 11 - 20 lE violE B11 ★★★ I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione Via delle Rondinelle - Loc. San Domino Tel. 0882.463312 min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463513 max min. max min. max min. max 60,00 85,00 9 - 18 san doMino B9 ★★★ I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione Via G. Matteotti, 1 - Loc. San Domino Tel. 0882.463430 min. 25 - 54 villa oliMpia max min. max B25 ★★★ min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463221 max min. max min. max min. max 98,00 98,00 64,00 64,00 150,00 150,00 109,00 109,00 Pranzo o cena 25,00 Lung. Colombo - Loc. S. Domino, lotto 71 Tel. 0882.463489 min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max min. max min. max 70,00 85,00 90,00 106,00 8 - 22 50 B8 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia ALBERGHI-HOTELS WaiKiKi ★★★ Via G. Murat, 6 - Loc. San Domino Tel. 0882.463305 min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463306 max min. max min. max min. max min. max 70,00 120,00 120,00 240,00 12 - 24 dEpEndancE HotEl gaBBiano B12 ★★ P.zza Belvedere - Loc. San Domino Tel. 0882.463410 min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463428 max 55,00 75,00 85,00 105,00 18 - 25 dEpEndancE HotEl traMontana B18 la BUssola ★★ Via Beato G. da Foligno, 3 Tel. 0882.463455 105,00 130,00 max min. max min. max min. max min. max 70,00 200,00 60,00 125,00 40,00 130,00 100,00 240,00 65,00 155,00 max min. max 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463421 min. max min. max min. max min. max 70,00 95,00 45,00 70,00 95,00 120,00 55,00 110,00 max min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463310 max min. max min. max min. max min. max 50,00 130,00 70,00 100,00 60,00 160,00 80,00 145,00 Prima colazione 10,00 - Cena 40,00 - I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione Via Cantina Sperimentale, 7 - Loc. San Domino Tel. 0882.463207 min. min. Isola San Domino Tel. 0882.463310 B9 B11 170,00 210,00 I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione ★ 11 - 22 75,00 95,00 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463963 Villaggio San Domino Tel. 0882.463421 min. oasi max 30,00 110,00 B6 ★★ 9 - 18 min. Pranzo 35,00 - Cena 45,00 min. MarE BlU max B10 ★★ 7 - 16 max Pranzo o cena 25,00 min. 10 - 25 min. 110,00 150,00 max min. max min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463270 max min. max min. max min. max 70,00 110,00 60,00 80,00 120,00 140,00 80,00 95,00 Pranzo o cena 25,00 - I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 51 ALBERGHI-HOTELS pinEta ★ Via Cantina Sperimentale, 9 - Loc. San Domino Tel. 0882.463202 min. 8 - 15 max ★ max min. max min. max min. max 60,00 90,00 40,00 53,00 100,00 120,00 100,00 120,00 58,00 70,00 Via Federico II, 4 - Loc. San Domino Tel. 0882.463298 max min. max 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463298 min. max min. max min. 50,00 80,00 80,00 100,00 80,00 100,00 100,00 130,00 max min. max B7 villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs pUnta dEl diaMantE min. I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione min. max 60,00 90,00 B8 rossana 7 - 15 min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463202 ★★★ ADULTI ADULTS RAGAZZI CHILDREN Via Punta Diamante - San Domino Tel. 0882.463405 - 0882.463460 min. max min. PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463206 max min. max min. max 30,00 80,00 65,00 95,00 63 - 150 t.c.i. ★★★ Via 4 Marzo 1943, 1 Tel. 0882.463402 min. max 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463401 min. max min. max min. max 38,20 102,00 94,50 128,00 142 - 461 casE E appartaMEnti HoUsEs and appartMEnts 7 GIORNI 15 GIORNI Via della Cantina Sperimentale, 2/4 Tel. 0882.463434 - Cell. 339.5873733 UlissE s.a.s. min. 2 - 10 6 - 24 max 135,00 200,00 700,00 1.400,00 min. 15 DAYS 1 MESE 1 MONTH 71040 Isole Tremiti max min. max B2 Strada Panoramica della Pineta, 1 Tel. 0882.463435 - Cell. 339.2328564 villa dEll’ElEfantE 52 7 DAYS min. max 200,00 1.200,00 200,00 1.200,00 min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463435 max min. max B6 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT Viale A. Moro, 14 - Loc. San Domino Tel. 0882.463264 alfarano laUra min. 3-6 min. B3 davino nicola il gaMBEro max min. max Via Federico II, 5 - Loc. San Domino Tel. 0882.463322 max min. max B4 dE pEtris diana “BElMarE” min. max min. max min. max 60,00 70,00 55,00 60,00 70,00 80,00 65,00 75,00 I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione min. 4 - 10 max 71040 Isole Tremiti min. 71040 Isole Tremiti max min. max 60,00 80,00 min. max min. max 60,00 80,00 70,00 110,00 80,00 110,00 Pranzo 25,00 - Cena 30,00 Largo Marina, 2 Tel. 0882.463407 - 06.30311863 min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max 53,00 74,00 min. max min. max min. max 74,00 106,00 4 - 10 B4 Via della Cantina Sperimentale Tel. 0882.463314 iasci faBiola min. 4-9 min. B4 la nassa di greco tiziana max min. max Viale A. Moro - Località San Domino Tel. 0882.463345 - Cell. 347.0860035 B4 max min. max 70,00 100,00 85,00 180,00 75,00 140,00 max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max min. max min. max 60,00 110,00 65,00 120,00 90,00 160,00 70,00 135,00 Prima colazione 10,00 - Cena 40,00 - I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione Viale A. Moro, 22 - Località San Domino Tel. 0882.463424 lisci angElo min. 65,00 120,00 Prima colazione 10,00 - Pranzo o cena 40,00 min. 4-8 max 71040 Isole Tremiti min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max min. max min. max max min. max 40,00 50,00 50,00 60,00 4-8 B4 Via Diomede - Località San Domino Tel. 0882.463422 lorUsso rosa min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti Fax 0882.463422 max min. max min. 40,00 60,00 50,00 70,00 4-9 B2 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 53 AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT Via Garibaldi, 6 Tel. 0882.463282 - Cell. 329.6145581 santoro artUro min. 6 - 14 max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max min. max min. max 110,00 110,00 75,00 75,00 140,00 140,00 85,00 85,00 B6 Villaggio San Domino Cell. 347.7893607 sciUsco tUllia min. max min. max 71040 Isole Tremiti min. max min. max min. max min. max max min. max max min. max max min. max max min. max max min. max 50,00 70,00 55,00 80,00 2-6 B2 BEd and BrEaKfast Via Case Sparse, snc Cell. 348.0644954 Bifolco concEtta min. max min. max 71040 Isole Tremiti min. max min. max min. 30,00 60,00 1-2 B1 dE lUca MicHElE villa sKandErBErg I prezzi sono giornalieri per persona Via della Cantina Sperimentale, 54 Cell. 339.4071971 min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max min. 35,00 70,00 4-8 B4 I prezzi sono giornalieri per persona Piazza Sandro Pertini, 4 Tel. 0882.463284 facEn Maria rosa min. max min. max 71040 Isole Tremiti min. max min. max min. 25,00 50,00 3-7 B3 I prezzi sono giornalieri per persona Via Beato Giovanni da Foligno, 3 Cell. 348.8036023 fEntini faBio min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max min. 30,00 60,00 3-7 B3 I prezzi sono giornalieri per persona Via della Cantina Sperimentale, 42 Tel. 0882.463437 - Cell. 349.8754580 grEco giUsEppE min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max 35,00 60,00 54 2-5 B2 I prezzi sono giornalieri per persona min. BEd and BrEaKfast Via della Cantina Sperimentale snc Cell. 338.9394669 grEco saBrina min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max min. max min. max max min. max max min. max max min. max min. max 25,00 50,00 3-6 B4 isola vErdE di saldarelli anna Maria I prezzi sono giornalieri per persona Loc. Boschetto snc Tel. 0882.463030 min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max min. max min. 30,00 60,00 4 - 10 B4 I prezzi sono giornalieri per persona Via Prefetto C. Mori, 1 Cell. 340.0518998 lisci annalisa min. max min. max 71040 Isole Tremiti min. max min. max min. 30,00 60,00 3 - 10 B3 I prezzi sono giornalieri per persona Via Beato Giovanni da Foligno, 2 Tel. 0882.463400 - Cell. 329.3490466 MartElla nicola min. max min. max min. 71040 Isole Tremiti max min. max min. 35,00 70,00 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona LESIN A ALBERGHI-HOTELS lEsina ★★★ Via Fortore, 1 - Marina di Lesina Tel. 0882.995170 min. 33 - 66 MaddalEna B33 ★★★ min. max min. max min. max min. max 38,00 40,00 65,00 70,00 70,00 75,00 48,00 50,00 75,00 80,00 85,00 85,00 Prima colazione 6,00 - Pranzo 30,00 - Cena 25,00 Via Saturno, 82 - Marina di Lesina Tel. 0882.995076 min. 69 - 138 max 71010 Lesina Fax 0882.995814 max min. max min. 71010 Lesina Fax 0882.995434 max min. max min. max min. max 50,00 70,00 40,00 55,00 80,00 110,00 60,00 80,00 B69 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 55 ALBERGHI-HOTELS california ★★ Viale dei Platani, 69 Tel. 0882.995092 min. 12 - 28 ★ min. max Via Togliatti, loc. Ripalta Tel. 0882.992473 B4 villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs alBatros cEntro vacanzE max min. max min. max min. max 30,00 60,00 35,00 65,00 35,00 70,00 40,00 70,00 Pranzo 20,00 - Cena 15,00 min. min. B13 tHE olivE inn 7 - 13 max 71010 Lesina Fax 0882.995800 ★★★ max min. 71010 Lesina Fax 0882.992473 max min. max min. max min. max min. max 45,00 80,00 60,00 120,00 105,00 140,00 60,00 110,00 70,00 150,00 120,00 170,00 N. 3 Unità abitative BS da 80,00 a 140,00; AS da 90,00 a 170,00 ADULTI ADULTS RAGAZZI CHILDREN S.P. 35 per Torre Fortore - Marina di Lesina Tel. 0882.995171 min. max min. PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71010 Lesina Fax 0882.995175 max min. max min. max 50,00 320,00 55,00 350,00 190 - 700 AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT Via dei Platani, 18 - Loc. Marina di Lesina Tel. 0882.995537 casalE villa giUlia min. max min. max min. 71010 Lesina max 40,00 50,00 6 - 12 min. max min. max 80,00 80,00 min. max 80,00 80,00 B6 BEd and BrEaKfast Via Dante, 19 Cell. 329.1068170 liUzzi alBErto min. max min. 71010 Lesina max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 38,00 54,00 5 - 10 B2 I prezzi sono giornalieri per persona Via Dante, 21 Cell. 328.7319117 liUzzi rosa min. max min. 71010 Lesina max min. max min. max 38,00 54,00 5 - 10 56 B2 I prezzi sono giornalieri per persona LUCER A ALBERGHI-HOTELS palacE lUcEra HotEl ★★★★ S.P. 5 km 2 Tel. 0881.539072 www.palacelucera.it min. B104 sorriso ★★★★ 26 - 58 villa iMpErialE min. max max min. max min. max min. max 140,00 180,00 min. min. max 105,00 135,00 71036 Lucera Fax 0881.530565 max min. max 45,00 75,00 70,00 95,00 45,00 75,00 70,00 95,00 min. max min. max 75,00 105,00 B26 ★★★★ Viale Ferrovia, 15 Tel. 0881.520998 max min. ★★ 71036 Lucera Fax 0881.546725 max min. max min. max min. max min. max 70,00 70,00 100,00 100,00 90,00 90,00 80,00 80,00 110,00 110,00 100,00 100,00 B28 rEsidEnza fEdErico ii Prima colazione 5,00 - Pranzo o cena 25,00 Via Rampa alle Mura Tel. 0881.201421 min. 10 - 20 max Via Raffaello Sanzio c/o Incom Tel. 0881.540306 min. 25 - 52 min. 100,00 100,00 min. max Numero 5 unità abitative da 100,00 a 180,00 Pranzo o cena 20,00 104 - 216 71036 Lucera Fax 0881.539240 [email protected] max min. max 71036 Lucera Fax 0881.201421 min. max min. max 75,00 75,00 100,00 150,00 90,00 90,00 120,00 180,00 min. max min. max max min. max max min. max B10 AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT la Balconata (n. 1) di circelli a. Viale Ferrovia, 9 Tel. 0881.520998 min. 6 - 12 max min. 71036 Lucera Fax 0881.546725 max max min. max 90,00 55,00 95,00 B6 la Balconata (n. 2) di circelli a. min. 50,00 min. Prima colazione 5,00 Via Pizzuto, 21 Tel. 0881.520998 min. max min. 71036 Lucera Fax 0881.546725 max min. max min. max min. 85,00 95,00 6 - 12 B6 Prima colazione 5,00 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 57 58 ANNUARIO 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia alloggi agritUristici - farM HolidaYs Contrada S. Caterina di Ripatetta s.n. Tel. 0881.547827 - Cell. 338.4774296 www.masseriasantagapito.it MassEria sant’agapito min. 4 - 10 max min. max min. 71036 Lucera Fax 0881.547827 [email protected] max min. Pranzo o cena 20,00 B4 max min. max 60,00 pEtrilli paolo aziEnda agritUristica Località Mottacarapresa Tel. 0881.523980 min. max min. min. max 65,00 75,00 71036 Lucera max min. max min. max min. max min. max max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 126,00 126,00 2-4 B2 posta di torrEBianca di lepri Masseria Torrebianca Tel. 0881.542910 min. 2-6 max B2 min. 71036 Lucera Fax 0881.542910 max min. max min. max min. Unità abitative - Tariffe settimanali da 350,00 - A.S. a 400,00 BEd and BrEaKfast alla piazzEtta dEl convitto Piazza Bonghi, 2 int. 2 Tel. 0881.540317 min. max min. 71036 Lucera max min. max min. max 35,00 2-4 B1 I prezzi sono giornalieri per persona Piazza Oberdan, 3 - 1° P Tel. 0881.530446 ElEna dEgli angEli min. max min. max 71036 Lucera min. max min. max 50,00 4-8 B4 il crogiUolo di colucci a. I prezzi sono giornalieri per persona C.da S. Caterina di Ripatetta Tel. 0881.547827 - Cell. 338.4774296 www.masseriasantagapito.it min. 4 - 10 B4 c/o Masseria Sant’Agapito I prezzi sono giornalieri per persona max min. max min. 71036 Lucera Fax 0881.547827 [email protected] max min. max min. max 35,00 40,00 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 59 BEd and BrEaKfast Via Frattarolo, 3 Tel. 0881.546691 lE fogliE di acanto min. max min. 71036 Lucera max min. max min. max min. max min. max min. max min. max max min. max max min. max max min. 70,00 4-7 B2 I prezzi sono giornalieri per persona Via dei Nicastri, 36-38-40 Tel. 0881.546066 - Cell. 338.4570070 MiMosa min. max min. max min. 71036 Lucera max min. max 30,00 50,00 3-7 B2 palatiUM B & B di de troia Maria I prezzi sono giornalieri per persona Via Porta Foggia, 5 Tel. 0881.525434 min. max min. 71036 Lucera Fax 0881.525434 max min. max min. max min. 40,00 65,00 2-4 B2 I prezzi sono giornalieri per persona P.zza Duomo, 5 Tel. 0881.530806 palazzo cavalli min. max min. 71036 Lucera Fax 0881.530806 max min. max min. max min. 50,00 4-8 B4 I prezzi sono giornalieri per persona M A NFREDONIA ALBERGHI-HOTELS gargano ★★★★ Viale Beccarini, 2 Tel. 0884.587621 min. 46 - 92 nicotEl gargano max min. max ★★★★ min. max min. max min. max 72,00 95,00 95,00 100,00 165,00 132,00 B46 Pranzo o cena da 35,00 a 50,00 S.S. 89 km 174 - Loc. Posta del Falco Tel. 0884.279069 - Tel. 0884.549448 www.nicotelhotels.com min. max min. max 181 - 492 N. 48 unità abitative da 40,00 a 110,00 Pranzo o cena 25,00 B181 60 71043 Manfredonia Fax 0884.586021 90,00 min. 71043 Manfredonia Fax 0884.549448 [email protected] max min. max 130,00 min. max min. max 110,00 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia ALBERGHI-HOTELS rEgioHotEl ManfrEdi ★★★★ S.P. 55 “Le Matine” km 12 Tel. 0884.530122 www.regiohotel.it min. 100 - 200 max Pranzo o cena 30,00 B100 african BEacH HotEl max min. max 79,00 189,00 ★★★ max min. max ★★★ 19 - 24 min. ★★★ max max 104,00 179,00 min. max min. max min. max 54,00 76,00 86,00 138,00 120,00 204,00 78,00 116,00 min. max min. 71043 Manfredonia Fax 0884.530401 max ★★★ max max Pranzo o cena 35,00 ★★★ min. max min. max 65,00 65,00 min. max min. max max min. max min. max min. max 70,00 70,00 90,00 90,00 95,00 95,00 75,00 95,00 100,00 120,00 95,00 100,00 min. max min. 71043 Manfredonia Fax 0884.542380 [email protected] max min. max min. max min. max 40,00 70,00 55,00 90,00 50,00 80,00 55,00 80,00 65,00 100,00 65,00 100,00 Lungomare del Sole, 34/A - Siponto Tel. 0884.542944 - 0884.542843 min. B24 max 71043 Manfredonia Fax 0884.571470 [email protected] Viale Eunostides, 20 - Siponto Tel. 0884.542554 www.albergogabbiano.it min. panoraMa dEl golfo min. 60,00 65,00 Loc. Sciale delle Rondinelle S.P. 141 km 3,500 Tel. 0884.571470 www.hoteldelgolfomanf.it Pranzo o cena 35,00 / 40,00 gaBBiano max Prima colazione 3,00 - Pranzo o cena 15,00 min. 24 - 42 min. 80,00 124,00 B19 dEl golfo B34 max 54,00 84,00 52,00 52,00 34 - 58 min. 71043 Manfredonia Fax 0884.571155 Loc. Montagna - Frazione Ruggiano Tel. 0884.530400 min. B80 max B42 dEi Mandorli 80 - 170 min. 129,00 239,00 S.S. 159 km 10,805 - Loc. Ippocampo Tel. 0884.571108 min. 42 - 84 min. 71043 Manfredonia Fax 0884.530113 [email protected] min. max min. 71043 Manfredonia Fax 0884.542843 max min. max min. max min. max 65,00 75,00 80,00 80,00 85,00 95,00 75,00 95,00 90,00 120,00 110,00 120,00 Pranzo o cena da 35,00 a 40,00 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 61 pagina intera pubblicità Manfredonia Città di MANFREDONIA 62 ANNUARIO 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia Assessorato al Turismo - www.comune.manfredonia.fg.it - Tel. 0884.519719 pagina intera pubblicità Manfredonia DIRECTORY OF THE YEAR 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 63 Foto di Antonio Capaiuolo Un patrimonio di bellezze naturali e storiche che ben si concilia con il calore dell ’ospitalità. 64 ANNUARIO 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia ALBERGHI-HOTELS sipontUM ★★ Via G. Di Vittorio, 229 Tel. 0884.542916 min. 13 - 25 max min. 71043 Manfredonia Fax 0884.542916 max min. max min. max min. max min. max 30,00 35,00 50,00 50,00 50,00 50,00 35,00 35,00 60,00 60,00 60,00 60,00 B13 Prima colazione 4,00 - Pranzo o cena 18,00 rEsidEnzE tUristicHE alBErgHiErE HolidaY coMplExEs african BEacH ★★★ S.S. 159, km 10,805 - Loc. Ippocampo Tel. 0884.571108 www.africanbeachotel.com min. max min. max min. 71043 Manfredonia Fax 0884.571155 [email protected] max min. max min. max min. max 152 - 608 Unità abitative B.S. da 57,00 a 118,00 A.S. da 120,00 a 214,00 B152 villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs ippocaMpo ★★★ 350 - 800 la BUssola ADULTS RAGAZZI CHILDREN S.S. 159, km 10,805 - Loc. Ippocampo Tel. 0884.571121 PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71043 Manfredonia Fax 1782256192 min. max min. max min. max min. max 2,00 4,00 1,60 3,50 5,00 12,00 16,00 80,00 2,50 7,00 2,50 5,00 9,00 22,00 25,00 130,00 Seconda auto 7,00 - Seconda moto 5,00 - Bus 20,00 - Accesso visitatori 10,00 ★★★ 63 - 240 Seconda auto 3,50 - Seconda moto 2,50 Accesso visitatori 4,00 otiUM ADULTI ★★★ S.S. 159 km 7+100 - Località Sciali Tel. 0884.571043 - Cell. 336.248870 www.la-bussola.it 71043 Manfredonia Fax 0884.571046 [email protected] min. max min. max min. max min. max 3,00 5,00 2,00 3,00 3,00 5,00 30,00 60,00 4,00 6,00 3,00 4,00 5,00 8,00 60,00 160,00 min. max Viale del Lido - Località Ippocampo Tel. 0884.571292 min. max min. 71043 Manfredonia Fax 0884.571292 max min. max 120,00 14 - 44 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 65 villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs tEllina ★★★ ADULTI ADULTS PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71043 Manfredonia min. max min. max min. max 4,00 4,00 2,00 2,00 8,00 8,00 6,00 6,00 4,00 4,00 13,00 13,00 min. max Seconda auto 3,00 - Seconda moto 1,00 - Accesso visitatori 5,00 ★★ 14 - 150 Seconda auto 3,00 - Seconda moto 1,50 Bus 10,00 - Accesso visitatori 3,00 Bus + rim. 15,00 CHILDREN S.S. 159, km 6,5 - Località Sciali Tel. 0884.571040 100 - 300 lido salpi RAGAZZI casE E appartaMEnti HoUsEs and appartMEnts S.S. 141 km 6,200 - Località Sciali Tel. 0884.571160 www.lidosalpi.it 71043 Manfredonia Fax 0884.571160 [email protected] min. max min. max min. max min. max 3,00 10,00 2,00 5,00 5,00 10,00 30,00 60,00 5,00 10,00 3,00 5,00 6,50 10,00 50,00 100,00 7 GIORNI 7 DAYS 15 GIORNI S.S. 159 per le Saline - Loc. Ippocampo Tel. 0884.571541 www.villaggioemmanuele.it villaggio EMManUElE min. max 340,00 1.840,00 15 DAYS 1 MESE 1 MONTH 71043 Manfredonia Fax 0884.571849 [email protected] min. max min. max 129 - 538 B129 casE pEr fEriE - rooMs to rEnt in MonastEriEs (c0nvEnts) Via Magister David, 16 - Siponto Tel. 0884.541470 casa scalaBrini min. 16 - 32 max min. max max min. max min. max 30,00 40,00 20,00 30,00 30,00 45,00 Via Scaloria, 152 Tel. 0884.581077 max min. 71043 Manfredonia Fax 0884.515392 max min. max min. 23,00 27,00 66 min. Pranzo 15,00 - Cena 12,00 min. 29 - 60 max 20,00 30,00 B16 istitUto sUorE discEpolE di gEsÙ min. 71043 Manfredonia Fax 0884.541470 B29 max min. max min. max 48,00 Pranzo 18,00 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia MARGHERITA DI SAVOIA ALBERGHI-HOTELS dEl solE ★★★★ Via Manfredonia km 34+500 Tel. 0883.657306 min. 34-47 grand HotEl tErME max min. max min. 71044 Margherita di Savoia Fax 0883.652898 max ★★★★ max min. 71044 Margherita di Savoia Fax 0883.654019 max min. max Piazza Libertà, 4 Tel. 0883.654657 max min. max min. max 66,00 66,00 Via Garibaldi, ang. Via Ippolito Tel. 0883.654123 max min. max 91,00 128,00 168,00 218,00 123,00 148,00 min. max min. max min. max 69,00 69,00 61,00 69,00 93,00 93,00 78,00 84,00 max min. max min. 71044 Margherita di Savoia Fax 0883.654123 max min. max min. max min. max 52,00 62,00 60,00 67,00 57,00 67,00 62,00 72,00 67,00 90,00 67,00 73,00 B14 ★★ Via Ariosto, 25 Tel. 0883.654966 min. min. Pranzo 23,00 - Cena 20,00 min. 16 - 24 max 71044 Margherita di Savoia Fax 0883.654657 B50 ★★★ min. 104,00 178,00 Pranzo o Cena 40,00 44,00 44,00 caMporEalE max 105,00 120,00 Corso Garibaldi, 1 Tel. 0883.656888 min. 14 - 20 min. 100,00 130,00 B70 ★★★ rinElli max 60,00 80,00 94,00 94,00 50 - 112 min. 105,00 105,00 62,00 79,00 MargHErita max 80,00 80,00 B34 min. 70 - 128 min. 60,00 60,00 max B16 min. 71044 Margherita di Savoia max min. max min. max min. max min. max 31,00 31,00 49,00 49,00 47,00 50,00 45,00 45,00 69,00 69,00 60,00 67,00 Prima colazione 3,00 - Pranzo 20,00 - Cena 16,00 rEsidEnzE tUristicHE alBErgHiErE HolidaY coMplExEs HotEl rEsidEncE MarE E solE ★★ Via Traiano, 3 Tel. 0883.657287 min. 11 - 38 B11 max min. 71044 Margherita di Savoia max min. max min. max min. max min. max Unità abitative B.S. da 40,00 a 120,00 - A.S. da 60,00 a 160,00 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 67 villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs Mini arEa sosta caMpEr “lido Haiti” ADULTI ADULTS RAGAZZI CHILDREN Via Barletta km 40+500 - Loc. Canna Fesca Cell. 349.2248565 min. max min. PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71044 Margherita di Savoia max min. max 12,00 15,00 min. max 20 - 80 Mini arEa sosta caMpEr “MillEnniUM” Via Manfredonia Cell. 333.3530100 min. 71044 Margherita di Savoia max min. max min. max 16,00 18,00 min. max 20 - 80 Mini arEa sosta “MoBY dicK” Via Barletta - Zona Canna Fesca Tel. 0883.656378 min. max min. 71044 Margherita di Savoia Fax 0883.656378 max min. max 15,00 30,00 15,00 30,00 min. max 15 - 30 casE E appartaMEnti HoUsEs and appartMEnts 7 GIORNI 68 1 MESE 1 MONTH 71044 Margherita di Savoia Fax 0883.657402 min. max min. max min. max 400,00 700,00 780,00 1.300,00 1.450,00 2.500,00 500,00 850,00 900,00 1.600,00 1.700,00 3.100,00 Via Apricena, 3 Cell. 349.6226389 71044 Margherita di Savoia min. max min. max min. max 300,00 350,00 600,00 700,00 1.200,00 1.300,00 420,00 560,00 800,00 1.100,00 1.500,00 2.200,00 B3 Via Scudella, 7 Tel. 0883.656084 il fEnicottEro rosa dUE 2-8 15 DAYS B9 frontino’s rEsidEncE 3 - 10 15 GIORNI Zona Canna Fesca Tel. 0883.654456 BandiEra gialla 9 - 26 7 DAYS 71044 Margherita di Savoia min. max 200,00 400,00 500,00 600,00 min. max min. max B2 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia casE E appartaMEnti HoUsEs and appartMEnts 7 GIORNI 15 GIORNI Via Locanda, 10 Tel. 0883.657500 l’aironEonE HolidaY 6 - 20 7 DAYS 15 DAYS 1 MESE 1 MONTH 71044 Margherita di Savoia min. max 40,00 350,00 min. 100,00 650,00 max min. max B6 AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT dEl vEccHio r.lE “il pirata” Via C. T. Parini, 17 Tel. 0883.655106 min. 6 - 14 max 71044 Margherita di Savoia min. max min. max min. max min. max min. max 40,00 50,00 55,00 55,00 70,00 80,00 65,00 70,00 B6 Via Locanda, 10 Tel. 0883.657500 l’aironE min. max 71044 Margherita di Savoia min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 50,00 65,00 70,00 95,00 6 - 12 B6 BEd and BrEaKfast Via Traiano, 1 Tel. 0883.656084 il fEnicottEro rosa min. max 71044 Margherita di Savoia min. max min. max min. max min. max 25,00 48,00 2-4 B2 l’aMMiraglio di rossignuolo savino I prezzi sono giornalieri per persona Via Rosa Cafiero, 31 Tel. 0883.657375 min. max min. 71044 Margherita di Savoia max min. max min. max min. max 60,00 110,00 5 - 10 B5 I prezzi sono giornalieri per persona Via Vittorio Veneto, 84 Tel. 0883.652856 la vEranda 1 min. max min. max 71044 Margherita di Savoia min. max min. max min. max 30,00 45,00 5 - 10 B5 I prezzi sono giornalieri per persona dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 69 BEd and BrEaKfast Via Vittorio Veneto, 84 Tel. 0883.652856 la vEranda 2 min. max min. 71044 Margherita di Savoia max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 30,00 45,00 5 - 10 B5 lE salinE di riontino antonio I prezzi sono giornalieri per persona Via Armellina, 16 Tel. 0883.651091 min. max 71044 Margherita di Savoia min. max min. max min. max min. max 25,00 50,00 2-4 B2 MEditErranEo di Biccari patrizia I prezzi sono giornalieri per persona Via Oberdan, 1 Tel. 0883.656498 min. max 71044 Margherita di Savoia min. max min. max min. max min. max 25,00 40,00 4-4 B4 MiKi r. di rinelli giuseppe I prezzi sono giornalieri per persona Via C. Colombo, 61 Tel. 0883.654123 min. max min. 71044 Margherita di Savoia max min. max min. max min. max 60,00 80,00 4-8 B3 rosa di di stasio rosa antonia I prezzi sono giornalieri per persona Via Vittorio Emanuele, 281 Tel. 0883.656318 min. max min. max 71044 Margherita di Savoia min. max min. max min. max 25,00 50,00 3-9 B3 san giorgio di giorgio veronique M. I prezzi sono giornalieri per persona Via Ricco, 6 Cell. 331.7173302 min. max min. 71044 Margherita di Savoia max min. max min. max min. max 30,00 120,00 4-7 B3 via vEnEto di caputo adriana I prezzi sono giornalieri per persona Via V. Veneto, 38 Cell. 339.1942859 min. max min. 71044 Margherita di Savoia max min. max min. max min. max 25,00 40,00 5 - 10 70 B5 I prezzi sono giornalieri per persona annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia M AT TIN ATA ALBERGHI-HOTELS Baia dEi faraglioni ★★★★★ l Lit. Mattinata-Vieste, km 16 - Loc. Mergoli Tel. 0884.559584 www.baiadeifaraglioni.it min. 88 - 176 B88 Baia dEllE zagarE ★★★★ B143 ★★★★ max max Pranzo o cena 40,00 alBa dEl gargano ★★★ max max min. max min. max min. max 280,00 870,00 230,00 485,00 260,00 260,00 390,00 1.030,00 310,00 565,00 min. max min. 71030 Mattinata Fax 0884.550884 [email protected] max min. max min. max min. max min. max 160,00 180,00 110,00 130,00 200,00 160,00 71030 Mattinata Fax 0884.550276 [email protected] min. max min. max min. max min. max 120,00 140,00 140,00 200,00 140,00 150,00 140,00 160,00 160,00 220,00 150,00 160,00 Corso Matino, 102 Tel. 0884.550771 www.albadelgargano.it min. min. max 71030 Mattinata Fax 0884.550772 [email protected] min. max min. max min. max min. max 44 - 81 48,00 48,00 66,00 66,00 55,00 55,00 B44 54,00 71,00 78,00 112,00 61,00 83,00 apEnEstE ★★★ Piazza Turati, 3-4 Tel. 0884.550743 www.hotelapeneste.it min. 26 - 52 B26 min. S.P. 53 - Località Montelci Tel. 0884.550276 www.lalocandadelcarrubo.it min. B10 max Supplemento camera con terrazzo da 20,00 a 30,00 Pranzo o cena da 32,00 a 38,00 la locanda dEl carrUBo 10 - 22 min. 180,00 220,00 Lit. Mattinata-Vieste, km 16 - Loc. Mergoli Tel. 0884.550155 www.hotelbaiadellezagare.it min. 143 - 338 max I prezzi indicati si riferiscono alla mezza pensione 71030 Mattinata Fax 0884.559651 [email protected] max min. max 71030 Mattinata Fax 0884.550341 [email protected] min. Pranzo o cena 20,00 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province max min. max 70,00 70,00 min. max min. max 60,00 60,00 90,00 90,00 71 72 ANNUARIO 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia DIRECTORY OF THE YEAR 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 73 ALBERGHI-HOTELS la rotonda ★★★ Contrada Funni Tel. 0884.550100 www.hotellarotonda.com min. 47 - 105 torrE dEl porto ★★★ ★★ 18 - 49 max min. max min. max min. min. max 65,00 80,00 90,00 100,00 90,00 100,00 71030 Mattinata Fax 0884.550429 [email protected] max min. max min. max min. 41,00 53,00 64,00 82,00 73,00 73,00 112,00 112,00 min. max 75,00 80,00 max min. max 71030 Mattinata Fax 0884.550521 max min. max min. max 56,00 76,00 min. max min. max 70,00 75,00 80,00 140,00 85,00 110,00 B18 rEsidEnzE tUristicHE alBErgHiErE HolidaY coMplExEs villa MarHÙ rEsidEncE ★★ Litoranea per Vieste km 5 Tel. 0884.550444 min. 31 - 62 B31 villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs il principE ★★★ max min. max 71030 Mattinata Fax 0881.775321 min. max min. max min. max min. max Unità abitative B.S. da 25,00 a 100,00 - A.S. da 100,00 a 200,00 ADULTI ADULTS RAGAZZI CHILDREN Contrada Puntone del Principe Tel. 0884.550152 PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71030 Mattinata min. max min. max min. max min. max 8,00 8,00 4,00 5,60 8,00 8,00 32,00 66,00 8,00 8,00 4,00 5,60 13,00 20,00 53,00 130,00 144 - 410 74 min. Contrada Agnulli Tel. 0884.550521 min. max N. 6 unità abitative B.S. da 71,00 a 117,00 - A.S. da 125,00 a 198,00 Prima colazione 5,00 la vEranda max Contrada Funni Tel. 0884.550429 www.torredelporto.it min. B14 min. Prima colazione 5,00 Pranzo o cena 20,00 B47 14 - 30 max 71030 Mattinata Fax 0884.559693 [email protected] Accesso ai visitatori B.S. 6,00 - A.S. 8,00 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs c.t. fontana dEllE rosE ★★★ 240 - 597 fUnni ★★★ ADULTI ADULTS RAGAZZI CHILDREN Contrada Mattinatella Tel. 0884.550028 www.fontanadellerose.it PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71030 Mattinata Fax 1782274594 [email protected] min. max min. max min. max min. max 4,00 4,00 2,00 2,00 10,00 10,00 27,00 57,00 8,00 8,00 4,00 4,00 15,00 15,00 64,00 150,00 Località Funni - Liberatore Tel. 0884.550736 71030 Mattinata Fax 0884.550736 min. max min. max min. max min. max 7,00 9,00 3,50 4,50 4,50 10,00 35,00 80,00 8,00 10,00 4,00 5,00 9,00 13,00 60,00 130,00 min. max 43 - 166 riccio ★★★ Località Funni Cell. 338.1680889 71030 Mattinata min. max min. max 5,00 8,00 3,00 5,00 8,00 10,00 5,00 6,00 min. max 54 - 216 dEgli Ulivi ★★ Contrada Liberatore Tel. 0884.550000 - Cell. 347.4035893 71030 Mattinata Fax 0884.559098 min. max min. max min. max 8,00 10,00 7,00 8,00 min. max 70,00 100,00 13,00 18,00 10,00 14,00 120,00 150,00 150 - 482 Mattinata caMping ★★ Contrada Funni Tel. 0884.550313 min. max min. max min. max min. max 11,00 14,00 9,00 12,00 33,00 42,00 31,00 70,00 12,00 14,00 9,00 12,00 39,00 42,00 67,00 127,00 120 - 440 san MattEo 120 - 360 71030 Mattinata Fax 0884.550313 Seconda auto 4,00 - Seconda moto 2,00 ★★ Contrada Torre del Porto - Loc. Funni Tel. 0884.550856 71030 Mattinata min. max min. max min. max 2,00 22,00 2,00 15,00 min. max 10,00 180,00 2,00 25,00 2,00 18,00 15,00 290,00 2ª auto da 3,00 a 6,00 - 2ª moto da 2,00 a 6,00 - Bus con rim. da 10,00 a 30,00 - Accesso visitatori da 2,00 a 25,00 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 75 villaggi tUristici - HolidaYs caMps caMpEggi - caMpsitEs vignanotica ADULTI ★★ ADULTS RAGAZZI CHILDREN Località Vignanotica Tel. 0884.550640 PIAZZUOLE PITCHES UNITÀ ABITATIVE 71030 Mattinata Fax 0884.550640 min. max min. max min. max min. max 11,00 11,00 6,00 6,00 3,00 3,00 40,00 80,00 14,00 14,00 8,00 8,00 4,00 4,00 100,00 150,00 93 - 380 oMBra dEgli Ulivi ★ Contrada Liberatore Tel. 0884.559076 71030 Mattinata Fax 0884.559076 min. max min. max min. max 6,00 8,00 5,00 6,00 min. max 55,00 85,00 10,00 14,00 8,00 10,00 80,00 105,00 91 - 224 casE E appartaMEnti HoUsEs and appartMEnts 7 GIORNI min. max 13 - 47 230,00 480,00 B13 420,00 1.300,00 min. 1 MONTH max min. max min. max 71030 Mattinata min. max 210,00 300,00 350,00 500,00 min. Contrada Funni, 9 Tel. 0884.559205 max 71030 Mattinata Fax 0884.559205 min. max min. max min. 200,00 360,00 400,00 720,00 800,00 1.440,00 max 500,00 850,00 1.000,00 1.700,00 2.000,00 3.400,00 B3 Esposito M.lE “Baia dEl solE” 4 - 12 1 MESE B10 dalla nonna di latino antonia 3-8 15 DAYS 71030 Mattinata Fax 0884.595818 [email protected] Contrada Funni, 9 Cell. 340.3091258 clEMEntE francEsco 10 - 10 15 GIORNI S.S. Contrada Funni Tel. 0884.550322 www.residenceadriatico.it adriatico rEsidEncE 76 7 DAYS Località Tor di Lupo Tel. 0884.551042 71030 Mattinata min. max min. min. max 280,00 315,00 600,00 675,00 max 1.200,00 1.350,00 399,00 455,00 705,00 975,00 1.410,00 1.950,00 B4 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia casE E appartaMEnti HoUsEs and appartMEnts 7 GIORNI min. max 280,00 420,00 490,00 630,00 max 200,00 500,00 500,00 1.000,00 min. min. max min. max min. max min. max min. max min. max min. max 71030 Mattinata max max 450,00 700,00 750,00 min. 71030 Mattinata max min. max 500,00 880,00 1.190,00 1.540,00 71030 Mattinata Fax 0884.550429 min. max B6 Contrada Funni Tel. 0884.550429 min. max 330,00 500,00 540,00 860,00 71030 Mattinata Fax 0884.550429 min. max B10 san MicHElE di armiento Maria Contrada Mattinatella Tel. 0884.550785 - 0884.550314 71030 Mattinata min. max min. max 280,00 350,00 600,00 750,00 385,00 455,00 825,00 975,00 B6 Via Scarpetta, 1 Tel. 0884.550438 scarpEtta d’oro 5 - 14 min. 350,00 Contrada Funni Tel. 0884.550429 rEsidEncE torrE dEl porto 2 19 - 19 max B5 rEsidEncE torrE dEl porto min. Contrada Montelci Tel. 0884.551430 - Cell. 336.838521 10 - 20 1 MONTH B8 rEsidEncE MontElci 6 - 12 1 MESE 71030 Mattinata Fax 0884.559717 Località Fraccarluccio - Due Olive Tel. 0882.413630 - Cell. 333.7347167 min. 15 - 30 15 DAYS B6 rEsidEncE l’antico frantoio 8 - 40 15 GIORNI S.P. Mattinata-Vieste km 11 Tel. 0884.550357 la torrE catErina 6 - 24 7 DAYS min. max 300,00 450,00 320,00 600,00 71030 Mattinata Fax 0884.550438 min. max B5 dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 77 AFFITTACAMERE - ROOMS TO RENT S.P. 53 km 12 - Contrada Mattinatella Tel. 0884.559284 www.villascapone.it villa scaponE min. max min. max min. 71030 Mattinata Fax 0884.554000 [email protected] max min. max min. max min. max 6 - 12 80,50 87,00 124,00 134,00 139,00 145,50 B6 100,00 143,00 154,00 220,00 158,50 201,50 alloggi agritUristici - farM HolidaYs giorgio di rosalba giorgio Località Giorgio Tel. 0884.551477 min. 25 - 106 B25 lE MonacHE di lanzetta g. max 71030 Mattinata Fax 0884.552070 min. max min. max min. B4 MontE sacro di Bitondi libera max min. max min. max Unità abitative B.S. da 50,00 a 80,00; A.S. da 60,00 a 85,00 - Pranzo o cena 25,00 Contrada Le Monache Tel. 0884.559583 4 - 12 min. max min. 71030 Mattinata max min. max min. max min. max min. max Unità abitative B.S. da 40,00 a 80,00; A.S. da 50,00 a 100,00 - Piazzole B.S. da 10,00 a 15,00; A.S. da 15,00 a 20,00 Via Iunno, 3 - Contrada Stinco Tel. 0884.558941 min. max min. max min. 71030 Mattinata Fax 0884.558941 max min. max min. max min. max 65,00 80,00 65,00 80,00 17 - 38 B5 siMonE di simone roxana Unità abitative B.S. da 70,00 a 200,00; A.S. da 100,00 a 200,00 Loc. San Francesco Tel. 0884.550124 min. 4-8 max min. max min. max min. max min. max max min. max Unità abitative da 45,00 a 50,00 Località Assariello Tel. 0884.561183 - Cell. 360.512961 min. 78 min. B4 zaccHino laUra aziEnda agritUristica 19 - 20 max 71030 Mattinata Fax 0884.550124 max min. max B8 min. 71030 Mattinata max min. max min. Unità abitative da 90,00 a 200,00 annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia BEd and BrEaKfast Contrada Torre del Porto Tel. 0884.559064 BiscEglia filoMEna min. max min. max 71030 Mattinata min. max min. max min. max min. max max min. max max min. max max min. max max min. max max min. max max min. max 40,00 75,00 4-8 B4 I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Apollo Cell. 330.577528 BiscEglia MattEo min. max 71030 Mattinata min. max min. max min. max min. 25,00 40,00 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Torre del Porto Tel. 0884.550798 BiscEglia vincEnzo min. max min. max 71030 Mattinata min. max min. max min. 20,00 40,00 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Ponte (Le Monache) Tel. 0884.550417 ciociola Mattia min. max min. max min. 71030 Mattinata max min. max min. 20,00 40,00 4-8 B3 I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Mattinatella Tel. 0884.559948 ciUffrEda natalizia min. max min. max 71030 Mattinata min. max min. max min. 30,00 35,00 6 - 10 B6 collo torto di zaffarano I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Collo Torto Tel. 0884.559264 - Cell. 338.8041207 min. max min. max min. 71030 Mattinata max min. max min. 25,00 45,00 3-6 B2 il pagliaio s.a.s. di de filippo libera I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Liberatore Tel. 0884.550613 min. max min. 71030 Mattinata max min. max min. max min. 30,00 55,00 4 - 10 B4 I prezzi sono giornalieri per persona dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 79 BEd and BrEaKfast Corso Matino, 195 Tel. 0884.559657 dE vita Marco min. max 71030 Mattinata min. max min. max min. max min. max min. max max min. max max min. max max min. max max min. max max min. max max min. max 30,00 45,00 5 - 10 B5 I prezzi sono giornalieri per persona Corso Matino, 195 Tel. 0884.559657 dE vita MicHElE min. max 71030 Mattinata min. max min. max min. max min. 30,00 45,00 5 - 10 B5 il rifUgio di Bari Maria gabriella I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Vignanotica Tel. 0884.551047 / 559668 min. max min. max 71030 Mattinata min. max min. max min. 25,00 35,00 6 - 10 B6 iannotta anna Maria rosaria I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Principe Tel. 0884.551242 min. max 71030 Mattinata min. max min. max min. max min. 35,00 42 ,00 2-4 B2 I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Scapola Cell. 340.5482072 latino lorEdana min. max min. 71030 Mattinata max min. max min. max min. 25,00 45,00 3-6 B3 I prezzi sono giornalieri per persona Corso Matino, 100 Tel. 0884.550853 piEMontEsE anna min. max min. 71030 Mattinata max min. max min. max min. 24,00 39,00 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Funni Tel. 0884.559132 radatti laUra Maria min. max min. 71030 Mattinata max min. max min. max min. 50,00 80,00 4-8 80 B4 I prezzi sono giornalieri per persona annUario 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia BEd and BrEaKfast Loc. Torre del Porto - Contrada Funni Tel. 0884.550836 sansonE giUsEppE min. max min. max min. 71030 Mattinata max min. max min. max min. max max min. max 30,00 65,00 3-6 B3 I prezzi sono giornalieri per persona Contrada Torre di Lupo Tel. 0884.550063 totaro raffaEla min. max min. max 71030 Mattinata min. max min. max min. 25,00 45,00 6 - 10 B6 I prezzi sono giornalieri per persona dirEctorY of tHE YEar 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 81 Gli Itinerari religiosi Religious itinerary 82 ANNUARIO 2010 Esercizi ricettivi della Provincia di Foggia DIRECTORY OF THE YEAR 2010 Accommodation facilities in the Foggia province 83