Catalogo Seitron 2016
Transcript
Catalogo Seitron 2016
S.p.A. seitron 2016 36061-Bassano del Grappa (Vicenza) Italy Via M. Prosdocimo, 30 tel. +39 0424 567842 - Fax +39 0424 567849 www.seitron.it - [email protected] Made in Italy since 1981 VALORIZZANDO LA NOSTRA STORIA COSTRUIREMO IL FUTURO Fondata nel 1981 dall’Ing. Vito Feleppa, SEITRON SpA è attiva sin dai suoi esordi nella termoregolazione. Nel tempo ha esteso l’ambito di applicazione anche ai settori sicurezza gas (rilevatori di gas a uso domestico e a uso industriale leggero) e strumenti portatili (analizzatori di combustione, di cui oggi è il primo produttore italiano). Attualmente l’azienda, con sede a Bassano del Grappa (VI), si colloca sul mercato come una delle realtà europee di riferimento nel proprio settore. Quella di Seitron è una storia costituita da tappe importanti frutto di accurate scelte strategiche che ne hanno decretato un successo stabile: dalla realizzazione del primo termostato senza trasformatore e a basso costo, al cronotermostato via radio, all’analizzatore di combustione con celle auto calibranti. L’azienda ha seguito un’evoluzione importante che ha richiesto cambiamenti sostanziali nel corso degli anni ma l’obiettivo è rimasto sempre lo stesso: interpretare e soddisfare pienamente le esigenze dei clienti, seguendoli con cura e attenzione, grazie ad un team fortemente coeso e attraverso un continuo miglioramento della qualità, delle prestazioni e del servizio qualificato e puntuale. Fortemente radicata in Italia, Seitron è presente anche in tutta Europa, in Asia, in America e in Oceania: circa il 50% della produzione, grazie alla rete capillare di agenti e distributori, viene esportato in oltre 60 Paesi esteri. Un consenso ottenuto grazie all’affidabilità del marchio acquisita negli anni e ad un catalogo che propone un mix di prodotti davvero completo: la gamma Seitron soddisfa le esigenze più disparate e annovera oltre 500 referenze che spaziano dal semplice termostato meccanico ai cronotermostati a microprocessore, fino alle apparecchiature da incasso dotate di interfaccia telefonica. La presenza, costante e qualificata, nelle più prestigiose Fiere Internazionali é un ulteriore segnale della sua spiccata vocazione all’internazionalizzazione. Ma il segreto dell’espansione di Seitron e della sua affermazione è racchiuso anche nell’investimento continuo in ricerca e sviluppo, nella volontà di proporre sempre prodotti innovativi, dalle prestazioni elevate ma ecologicamente compatibili ed energeticamente competitivi e inoltre nella capacità di gestire la totalità del processo produttivo occupandosi direttamente delle fasi di progettazione, produzione e vendita. Anche lo studio del design riveste, infine, un ruolo importante per garantire sempre un connubio perfetto tra funzionalità ed estetica. Seitron SpA in numeri: • 11 milioni di euro di fatturato • 1 milione di euro di capitale sociale • 63 dipendenti EXPLOITING OUR HISTORY TO BUILD THE FUTURE Founded in 1981 by M.Sc. Vito Feleppa, SEITRON SpA since its beginning is active in thermoregulation. Over time it has widened its range in safety gas sector (residential and light industrial gas leakage detectors), and portable instruments, (flue gas analyzers, whose is actually the first Italian manufacturer). Actually the Company, with its headquarter in Bassano Del Grappa (VI), ITALY, is one of the foremost European companies in its sector. The company history is rich of intuitions and choices that have brought it lasting success. From the creation of the first low-cost transformerless thermostat, to the radio timer thermostat, to the combustion analyzer with self-calibrating cells. Seitron has followed an important evolution that required substantial changes during the years, but the goal has been always the same: to achieve utmost satisfaction of the customer needs to whom it devotes care and attention, thanks to a strong team and through a constant improvement in quality, performances and services. While strongly rooted in Italy, Seitron boasts a global market: thanks to the experience it has acquired the reliability of its brand and a catalogue featuring an incomparable mix: the company is present in Europe, Asia, Oceania and America. Export covers 50% of total turnover, exporting in more than 60 Countries. This success has been obtained thanks to brand reliability and a catalogue with a wide and complete range of products: Seitron range satisfies the most different needs and counts among 500 references, ranging from the plain electronic thermostat to programmable thermostats with microprocessor, up to devices with gsm telephone interface. Its presence in the most prestigious international trade shows is constant and qualified. A further strength is Seitron’s investments in research and development that made expand Seitron; the will to propose constantly innovative products, with high performances but environmentally friendly and the capability to manage the entire production process, directly managing design, production and sales phases. Our designers constantly seek the optimal balance between a product’s functionality and appearance, without ever neglecting practicality of use. Seitron SpA numbers: • 11 milion Euro turnover • 1 milion Euro of corporation stock • 63 employees ELENCO AGENTI ITALIA - ITALY AGENTS LIST VAL D’AOSTA PIEMONTE RINO GIGLIOTTI Vicolo Enrico, 1 - 10090 SAN GIUSTO CANAVESE (TO) - Cell. 3345092714 - [email protected] (Aosta - Torino) FRANCESCO CRUDO Via Piemonte, 32 - 14049 NIZZA MONFERRATO (AT) - Tel 0141/793219 - Fax 0141/793452 - Cell. 335/5943474 - [email protected] - (Cuneo - Asti - Alessandria) LIGURIA ENERGY TEAM DI EMERIGO FRANCESCO Settore termoidraulico: Via Verdi 20/D - 18100 IMPERIA (IM) - Cell. Francesco 335/5729143 - Cell. Gian Maria 393/9232502 Tel 0183/279239 - Fax 0183/653445 - [email protected] - (Genova - Savona - Imperia - La Spezia) LOMBARDIA Via Roma, 59 - 23855 PESCATE - Tel.- Fax 0341/287769 - Luca Mosca Cell. 348/2717572 - Marco Romanato Cell. 334/6607055 TECNOCONSULT SRL [email protected] - (Como - Lecco - Sondrio) Via Manzoni, 6 - 20089 ROZZANO (MI) - Tel. 02/89231200 - Fax 02/89231230 - Cell. Lucchini 348/7082780 - [email protected] FAET SRL (Varese - Milano - Monza - Brianza) S.S. Padana Superiore, 9 – 25080 Mazzano (BS) - Tel. - Fax 030 2122043 Cell. 339 8295899 - [email protected] (Brescia - Bergamo) NASO DARIO TECNOCALOR2 SAS DI BENECCHI E CONCARI Via Rodolfo Boselli, 114 - 29122 PIACENZA tel. 0523 606098 - fax 0523 606095 - cell Sig. Benecchi 335 5426650 cell Sig. Concari 334 6328586 [email protected] (Cremona - Lodi - Pavia) VENETO I.T.R. DI GRIGOLATO MASSIMO & C. SAS Via Cà del Luogo, 8/F - 36050 BOLZANO VICENTINO (VI) - Tel 0444/986248 - Fax 0444/986781 Cell. Massimo 335/5253953 Cell. Luca Toniolo 338/5206980 - [email protected] - [email protected] (Vicenza - Verona) RAPPRESENTANZE TERMOTECNICHE DI MASSIMILIANO ING. ZANNI Settore termoidraulico: Via Morganella Ovest, 39/A - 31050 - Ponzano Veneto (TV) - Fax 0422/969579 Cell. 348/1318446 - [email protected] (Treviso - Belluno) THERMOTECNO di MANTOVANI CARLO Via Cà Mignola nuova,1495 - 45021 BADIA POLESINE (RO) - Tel. 0425 53474 Fax 049 5212334 Cell. 347/6001190 - [email protected] - (Padova - Rovigo) TRENTINO ALTO ADIGE ANDREA ZIGLIO FRIULI VENEZIA GIULIA G.T.COM. SNC DI ROMANELLO L. & DOMENICALI S. Via Aspromonte, 1 - 33100 UDINE - Tel 0432/509276 - Fax 0432/503119 - Cell. Romanello 335/8345796 Cell. Domenicali 335/7041921 - [email protected] - [email protected] - (Gorizia - Pordenone - Trieste - Udine) EMILIA - ROMAGNA Via Paganini, 9 - 38068 Rovereto (TN) - tel. 348 8799547 - [email protected] - [email protected] (Bolzano - Trento) CLIMA di ROSSI ANDREA Via Archimede 667 - Zona Art. Case Castagnoli - 47521 CESENA (FC) - Tel 0547/645500 - Fax 0547/350343 - Cell. Rossi Andrea 335/6561971 Cell. Rossi Fausto 335/6361098 - [email protected] - (Forlì - Rimini - Ravenna - RSM) OLLIVERO STEFANO FELSINEA TECH S.A.S. - Via Andreani, 17 - 40037 SASSO MARCONI (BO) - Tel 051/6751772 - Fax 051/5061433 - Cell. Ollivero 348/1508890 Cell. Casella 348/1508891 - Fax 051/538574 - [email protected] - [email protected] - (Bologna - Ferrara - Modena) ARTONI GIANNI Via della Repubblica, 41 - 42041 BRESCELLO (RE) - Tel/Fax 0522/1536997 - Cell. 335/5720648 - [email protected] - (Reggio Emilia - Parma - Mantova) TECNOCALOR2 SAS DI BENECCHI E CONCARI Via Rodolfo Boselli, 114 - 29122 PIACENZA tel. 0523 606098 - fax 0523 606095 - cell Sig. Benecchi 335 5426650 cell Sig. Concari 334 6328586 [email protected] (Piacenza) TOSCANA UMBRIA LAZIO ABRUZZO MARCHE MOLISE CAMPANIA BASILICATA PUGLIA CALABRIA SICILIA SARDEGNA STEFANO DE SIMONI RAPPRESENTANZE Settore termoidraulico: Via Merlino di Filippo, 3 - 05100 TERNI - Fax 0744/272629 - Cell. 335/7104017 - [email protected] [email protected] - (Perugia - Terni) CORRADINI ANDREA ALESSIO MANGIAPELO Via Sant’Arcangelo di Romagna, 80 - 00127 - Roma (RM) - Fax 06/92913339 - Cell. 347/1829138 - [email protected] - (Lazio) Via Sant’Arcangelo di Romagna, 80 - 00127 - Roma (RM) - Fax 0775/1850837 - Cell 345/7227749 - [email protected] - (Frosinone - Latina) AGENZIA DI PIETRO PIETRO Via C. Marciani, 123 - 66034 LANCIANO (CH) - Tel/Fax: 0872/41064 Cell. 335/6291821 - [email protected] - (Abruzzo) CARDELLINI RAIMONDO Via Flaminia, 397 - 60126 PALOMBINA (AN) - Tel./Fax 071/888377 - Cell. 345/4238480 - [email protected] - [email protected] - (Marche) D’AGOSTINO FRANCESCO - c/o TERMOMETALLI SUD Via M. Resistenza, 21 - 86039 TERMOLI (CB) - Tel 0875/82017 - Fax 0875/709056 - Cell Francesco 337/917029 Cell. Camillo 348/7666082 - [email protected] - (Molise) DE ANGELIS AMEDEO Corso Mazzini, 39 - 84013 CAVA DEI TIRRENI (SA) - Fax 089/344823 - Cell. 348/8344524 - [email protected] - (Salerno - Avellino - Benevento) GIERRE SNC DI PALMA RAFFAELE & C. Settore elettrico: Via F. T. Marinetti, 15 Palazzo Nigro - 81020 SAN NICOLA LA STRADA (CE) - Tel. 0823/1711218 - Fax 0823 458920 [email protected] - www.agenziagierre.it - (Campania) FM RAPPRESENTANZE di MARTOCCIA FRANCESCO Settore termoidraulico: Via Cappelluti, 56 - 75100 MATERA - Tel/Fax 0835/331671 - Cell. 336/876862 [email protected] - (Basilicata) TATULLI NICOLA Settore elettrico: Via del Gesù, 8 - 70056 MOLFETTA (BA) - Tel./Fax 080/3974145 - Cell. 347/9716828 - [email protected] - (Basilicata) GIERRE SNC DI PALMA RAFFAELE & C. Settore elettrico: Via F. T. Marinetti, 15 Palazzo Nigro - 81020 SAN NICOLA LA STRADA (CE) - Tel. 0823/1711218 - Fax 0823 458920 [email protected] - www.agenziagierre.it - (Potenza) CAPONE DANIELE Settore termoidraulico: Via Raffaello Sanzio, 21 - 73100 LECCE (LE) - Tel. 0832/523320 Fax: 0832/523321- Cell. Daniele 337/ 826184 Cell. Simone 327/1606446 - [email protected] - [email protected] - (Lecce - Brindisi -Taranto) D’AGOSTINO FRANCESCO - c/o TERMOMETALLI SUD Settore termoidraulico: Via M. Resistenza 21 - 86039 TERMOLI (CB) - Tel 0875/82017 - Fax 0875/709056 Cell. Francesco 337/917029 - Cell. Camillo 348/7666082 - [email protected] - (Foggia) VELA S.A.S. DI VECCHIONE LUCIO Settore termoidraulico: Via J. F. Kennedy, 66 – 70019 TRIGGIANO (BA) - Tel 080/9144828 - Fax 080/9725026 - Cell. Lucio Vecchione 348/3838659 [email protected] - (Bari - BAT) TATULLI NICOLA Settore elettrico: Via del Gesù, 8 - 70056 MOLFETTA (BA) - Tel./Fax 080/3974145 - Cell. 347/9716828 - [email protected] - (Puglia) Via Gran Sasso, 91 - 87055 S. GIOVANNI IN FIORE (CS) - Tel/Fax 0984/993327 - Cell. 335/8454496 - [email protected] - (Cosenza - Crotone - Catanzaro) CONGI GIOVANNI Via F.lli Rosselli, 8 - 89024 POLISTENA (RC) - Tel. 0966/949977 - Fax. 1782/232543 - Cell. 368/657359 - [email protected] GIANNINI VINCENZO (Reggio Calabria - Vibo Valentia) SG RAPPRESENTANZE SRL UNIPERSONALE Settore termoidraulico: Via F. Culcasi, 9/c - 91100 TRAPANI (TP) - Tel. 0923-538493 Fax 0923-579210 Cell. 388/1830855 - [email protected] - (Palermo - Trapani - Caltanisetta - Agrigento) CARDIA ENRICO Via Della Costituzione, 46 - 95039 TRECASTAGNI (CT) - Tel/Fax 095/7800319 - Cell. Enrico Cardia 333/9741715 - [email protected] (Catania - Ragusa - Siracusa - Enna - Messina) RV DI VISCUSO FRANCESCO MAURIZIO Settore elettrico: Via Etnea 67/L sc. A - 95030 Gravina di Catania (CT) - Tel. 0954227636 - Fax 0957442719 - [email protected] - (Sicilia) FRANCESCO CRUDO Via Piemonte, 32 - 14049 NIZZA MONFERRATO (AT) - Tel 0141/793219 - Fax 0141/793452 - Cell. Francesco 335/5943474 - [email protected] - (Sardegna) Lista aggiornata sul sito: www.seitron.it /Updated list on web site: www.seitron.it ELENCO DISTRIBUTORI ESTERI - INTERNATIONAL DISTRIBUTORS LIST AUSTRIA LUKOTEC GMBH BELGIUM TEMPOLEC SA CSBL SA VIKTORIAWEG, 4 - 2540 BAD VÖSLAU AT TEL. +43 664 22 47 444 [email protected] www.lukotec.at Residential and Industrial Gas Detectors, Solar Heating Controllers: ROUTE DE BIESME, 49 - 6530 THUIN BE TEL. +3271590039 FAX +3271590161 [email protected] www.tempolec.be Combustion Analyzers: Rue Feral 5, B 5190 HAM-SUR-SAMBRE BE - Tel 071-781070 Fax 071-781072 www.csbl.be [email protected] BULGARIA KARANA OOD Residential and Industrial Gas Detectors KV. ORLANDOVCI UL. ROIAK 10 - 1225 SOFIA BG TEL. 00359 2 8694306 FAX 00359 2 8411059 [email protected] www.karana-bg.com BELCOM LTD Portable Instruments, Combustion Analyzers: P.O.BOX 322 - 24 ZAR ASSEN - 8000 BULGARIA BG TEL. 0035956841030 [email protected] www.belcom.bg CYPRUS TASAPRO LTD 26 ENOTITOS STREET - 1664 NICOSIA CY TEL. 00357 22459770 FAX 00357 22343930 [email protected] www.tasapro.com.cy CZECH REPUBLIC VELVARSKA, 9, PODHORANY - 27751 NELAHOZEVES TEL 00420 315 785211 - FAX 00420 315 785 213 [email protected] www.ivarcs.cz IVAR CS SPOL. SRO DENMARK TETRAGONIA VVS AB Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613 [email protected] www.tetragonia.se GOLAN PIPE SYSTEMS GPP APS Thermostats, wireless controls: LOLLANDSVEJ, 14 - 5500 MIDDELFART DK TEL. 004564417732 [email protected] www.golan.dk ESTONIA LRF PRIVATE OU Combustion Analyzers: PETERBURI TEE, 56 - 11415 TALLINN EE TEL. 003726076244 FAX 003726076245 [email protected] www.lrfprivate.ee FINLAND MELTEX OY PLASTICS Thermostats, Wireless Controls: TAIVALTIE, 2 - 01610 VANTAA FI TEL. 0035-8207770111 FAX 0035-8207770100 [email protected] www.meltex.fi DISTRAME SA FRANCE CAFRO INDUSTRIES Combustion Analyzers: PARC DU GRAND TROYES - 40 RUE DE VIENNE 10300 - STE SAVINE - FR TEL. 0033325712583 - FAX 0033325712589 [email protected] www.distrame.fr Thermostats, Wireless Controls: PIERRIC HANSER 59 QUAI CLAUDE BERNARD 38200 VIENNE FR Tél: 0033 (0)474 8506 73 Fax: 0033 (0)474 850734 [email protected] www.cafro-industries.com AL-TEC SOLUTIONS GMBH WALTER KOLLO STR., 9 - 14516 TELTOW DE TEL. 00493328 3528666 FAX 00493328 47728109 GERMANY [email protected] www.seitron.de SYXTHSENSE LTD GREAT BRITAIN DIANA HONEYMAN - 3 TOPSHAM BUSINESS UNITS - DART BUSINESS PARK - TOPSHAM - DEVON - EX3 0QH - UK TEL. 00448448403100 FAX 00448448403200 [email protected] www.syxthsense.com GREECE TOTGAS SA P.O. BOX 463 - NEOHOROUDA - 54500 THESSALONIKI EL TEL. 00302310574876 FAX 00302310574877 [email protected] www.totgas.gr MONOTHERM V. KRESTAS & Co. O.E. 46 NIKODIMOU Str., CHALKIDA GR-341 31 EL TEL.00302221080801 FAX 00302221086365 [email protected] www.monotherm.net MATHIOUDAKIS BROS. 61-63 IOULIANOU STR., - 10433 ATHENS EL TEL. 00302108811100 FAX 00302108810900 [email protected] www.mathioudakisbros.gr HOLLAND SEVEN SOLUTIONS BV Combustion Analyzers, Portable Instruments: HOOFDWEG 36A 2908 LC CAPELLE AAN DEN IJSSEL, THE NETHERLANDS NL TEL. 0031(0)102799991 FAX 0031(0)104414142 [email protected] www.7solutions.nl IRELAND INTELLIGENT BUILDING CONTROLS LTD UNIT 10, OAK ROAD BUSINESS PARK, NANGOR ROAD, DUBLIN 12, IE - TEL: 0035314575421 FAX: 0035314575420 [email protected] www.intelcontrols.com LATVIA INTRA SERVISS SIA JURKALNES, 15 - 1046 RIGA LV TEL. 0037167400989 FAX 0037167400899 [email protected] www.intra.lv MACEDONIA BIMI COMPANY UL. 380 BR 46 - 91000 SKOPJE MK TEL. 00389 22600125 FAX 00389 22612420 [email protected] MOLDOVA TERMOSTAL IMEX SRL STR. ALBA-IULIA, 75 - 2071 CHISINAU MD TEL. 373 22 744934 FAX 373 22 744608 [email protected] www.termostal.md NORWAY TETRAGONIA VVS AB VV PARTS AS TOLCON AS CANES AS OKO AS HILLCO AGENTURER AS Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613 [email protected] www.tetragonia.se Larkollveien 10, 1570 DILLING NO TEL. 0047 69 26 46 50 [email protected] www.vvparts.no BRYNSALLEEN, 4 - 0667 OSLO NO TEL. 004722666670 FAX 004722666671 [email protected] www.tolcon.no KALLUMVEIEN 16, 1524 MOSS NO TEL. 0047 69 23 44 00 [email protected] www.canes.no LUMBERVEIEN 13, 4621 KRISTIANSAND NO TEL. 0047 913 87 590 [email protected] www.oko-as.no STRØMSVEIEN 346, 1081 OSLO NO TEL. 0047 23 17 52 80 [email protected] www.hillco.no POLAND SpalEko.pl Combustion Analyzers: UL. DEKERTA 27A - 66-400 GORZÓW WLKP. Tel. 0048515661651 - 0048957377701 [email protected] www.spaleko.pl SANITOP ZONA INDUSTRIAL 2ª FASE, APARTADO 538 - 4935-232 NEIVA - PT - TEL. 00351 258105400 PORTUGAL [email protected] www.sanitop.pt TERMOCLIMA EXIM SRL SOLD STELIAN MIHALE STREET, 11 SECTOR 3 - BUCURESTI RO TEL. 00407 22745312 FAX 00407 45040429 RUMANIA [email protected] www.termoclimaexim.ro RUSSIA KIPA LTD IVANA SUSANINA STR, 1B-2 - 127299 MOSCOW RU TEL./FAX 007 495 795-2-795 [email protected] www.seitron.ru SLOVAKIA MERATEX SRO Combustion Analyzers, Portable Instruments: POPRADSKA, 68 - 04011 KOSICE SK TEL. 00421556405118 FAX 00421556405487 [email protected] www.meratex.sk URMET SLOVENIA MARCHIOL D.O.O. VELIKA POT, 25 - 5250 SOLKAN SI TEL. 00386 53308160 FAX 00386 53308155 [email protected] www.vezave.si INDUSTRIJSKA CESTA 5, KROMBERK, 5000 NOVA GORICA SI TEL. 00386 5 331 31 00 [email protected] www.marchiol.si EURO-COBIL S.L. SPAIN ENERTRES Industrial Gas Detectors: POLG. “EL CAMPILLO” 13A - 48500 ABANTO Y ZIERBANA (BIZKAIA) ES TEL. 00349-46363496 FAX 00349-46362796 [email protected] www. euro-cobil.com Thermostats, Wireless Controls: ESTDA. REDONDELA-PEINADOR, 49 - 36815 VILAR DE INFESTA (VIGO) ES TEL. 0034986288377 FAX 0034986288276 [email protected] www.icmasistemas.com ELENCO DISTRIBUTORI ESTERI - INTERNATIONAL DISTRIBUTORS LIST EIDEO ANALISIS ALB S.A. Combustion Analyzers: C/ NARCIS MONTURIOL, 20 - 08940 CORNELLA DE LLOBREGAT, BARCELONA ES TEL/FAX 0034933773566 - TEL. 0034910851714 [email protected] www.eideoanalisis.com CARRER MONTMELL, 2, 43710 SANTA OLIVA, TARRAGONA ES TEL. 0034 933 77 37 46 [email protected] http://www.alb.es TETRAGONIA VVS AB SWEDEN Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613 [email protected] www.tetragonia.se UKRAINE RMK-ENERGOTECHNOLOGIES Combustion Analyzers, Portable Instruments, Residential and Industrial Gas Detectors: MAGNITOGORSKAYA STR., 1-B OFF.413 - 02094 KIEV UA TEL.00380445595485 FAX 00380445595485 [email protected] SCE SYSTEM CONTROL ENGINEERING PTY LTD HEAD OFFICE, 5 ALFRED ST. - 3130 BLACKBURN - VICTORIA AU TEL. 0061-398773211 FAX 0061-398785337 AUSTRALIA [email protected] www.systemcontrol.com.au NEW ZEALAND EUROTEC LIMITED UNIT C,750 GREAT SOUTH - AUCKLAND NZ TEL. 006495791990 FAX 006495253334 [email protected] www.eurotec.co.nz CHINA ONUEE ELECTRONICS LTD. Combustion Analyzers: C3-E,TCL SCIENCE PARK, No.1001, ZHONG SHAN YUAN RD., NANSHAN, SHENZHEN - CHINA 518035 TEL. 0086-755-86183901 FAX 0086-755-86183040 [email protected] www.onuee.com PRISM GAS DETECTION PVT. LTD Combustion Analyzers, Portable Instruments and Industrial Gas Detectors: INDIA 243, Oshiwara Indl. Centre, New Link Road, Goregaon (W) Mumbai - 400 104 IN TEL. 0091 2228761387 FAX 0091 2228766116 [email protected] www.lpgsafety.com INDONESIA TWA PT. TRIMITRA WISESA ABADI Combustion Analyzers, Portable Instruments: JL. LIO BARU, NR. 37/63 - 15121 TANGERANG ID TEL. 0062215527577 FAX 0062215527730 [email protected] www.twa.co.id IRAN TAMIN TAJHIZAT GOSHAYESHGARAN FAN SANAT UNIT.2, NO.6 - DALIRI ST. - ARASH BLVD. - FARID AFSHAR ST. - DASTGERDI ST. - SHARIATI AVE. - 19166 57965 - TEHRAN IR - TEL. 0098 2122921900-1 FAX. 0098 2122258980 - www.gfs-co.com [email protected] POWER TECH Co. Residential and Industrial Gas Detectors: P.O Box :1626 Salmiya Code 22011 - KW - TEL. 00965 97200230 FAX. 00965 25756410 KUWAIT [email protected] GME GASMECH ENGINEERING SDN BHD Residential and Industrial Gas Detectors: 30A, JALAN BAYU TINGGI 8, TAMAN BAYU TINGGI -41200 KLANG SELANGOR MY MALAYSIA TEL. 0060333259472 FAX 0060333259467 [email protected] [email protected] www.gmegroup.com.my SAUDI ARABIA FIRST DIS FOR GAS CO. Residential and Industrial Gas Detectors: KINGDOM OF SAUDI ARABIA - JEDDAH - ALSHORBATLI CENTER - BUILDING 1/OFFICE 11 - 21419 JEDDAH SA TEL. + 966 12 651 0884 FAX + 966 12 657 4043 [email protected] www.first-gas.net SOUTH KOREA LINE SYSTEM CORPORATION Combustion Analyzers: 1003, CENTER-PLUS 39, MULLAE-DONG 1-GA, YEONGDEUNGPO-GU - 150091 SEOUL KR TEL.0082220600221 FAX 0082220686121 [email protected] www.line7.co.kr TURKEY SISTEM DOGALGAZ LTD. STI. Residential and Industrial Gas Detectors: GIRNE MAH. IRMAK SOK. KUCUKYALI IS MERKEZI A BLOK NO:26 34852 MALTEPE ISTANBUL TR TEL. 0090 2165185070 FAX 0090 2165185074 [email protected] www.sistemdogalgaz.com PHUC SANG MINH TRADE ENG. SERV. CO., LTD Residential and Industrial Gas Detectors: 716 STREET 3, ZONE B, HAMLET 5, AN PHU WARD, DISTRICT 2 VIETNAM HCMC, VIETNAM VN TEL. (84)0862811073 FAX (84)0862810960 [email protected] www.jpsgas.com.vn BRASIL ECIL PRODUTOS E SISTEMAS DE MEDICAO CHILE cl RECAL Combustion Analyzers: BANJAMIN DA SILVEIRA BALDY, 2001 - 18170 PIEDADE SAO PAULO BR TEL. 00551532448020 FAX 00551532441672 [email protected] www.ecil.com.br BLANCO 15-I 3, LOTEO LOS LIBERTADORE CARR. SAN MARTIN - 16500 - COLINA, SANTIAGO TEL: 005624307700 FAX 005624307701 [email protected] www.recal. COLOMBIA EQUIPOS Y MEDICIONES TÉCNICAS SAS CALLE 124 NO. 7 - 35 OF. 601 BOGOTA, D.C., COLOMBIA TEL: (571) 7049224 [email protected] www.equiposymediciones.com URUGUAY BLASTER S.A. TECNOGAS JOSE FIGUEIRA, 2238 - 11300 MONTEVIDEO UY TEL. 0059827116010 FAX 0059895037721 [email protected] MOROCCO SANIBATI S.A.R.L. ETAMETAL S.A.R.L AGGIUNGERE UAE.. Temperature Control: BD. OUM RABII HAY HASSANI, 98 20200 - CASABLANCA - MAROCCO TEL 00212 (0)522933607 FAX 00212 (0)522894033 [email protected] Industrial Gas Detectors: RUE KARATCHI, 61 20000 - CASABLANCA - MAROCCO TEL 00212 (0)522308707 FAX 00212 (0)522440003 [email protected] INDICE ALFABETICO PRODOTTI - ALPHABETICAL ITEMS INDEX Codice pag. e Codice pag. 000CCI 67 101 AARC05 173 9 ACMC08 138 146 DCD01B 43 104 AAAL05 171 54 AARC06 173 5 ACMG01 118 41 DCW01B 44 119 e Codice pag. e Codice pag. e AACADX005 171 3 AARC08 159 5 ACMG02 138 102 DDGSM1 107 150 AACAL04 170 37 AARC09 159 7 ACMG07 138 219 DDMSM1 107 150 AACBF01 174 12 AASA05 159 75 ACMM01 118 41 DLP241M 52 129 AACCT01 171 140 AASA06 170 79 ACMM02 138 102 DLP441M 53 160 AACCV03 170 9 AASA08 172 75 ACMM07 138 219 DLP8412 55 240 AACDP01 170 340 AASF51A 172 240 ACSR01 148 156 DLP841M 54 182 AACDP02 171 364 AASF62A 172 260 ACST02 159 410 DRG01M 108 150 AACEX02S 171 197 AASF65A 172 390 ACSW01 137 -- DRR01M 46 86 AACFA01 173 31 AASF66A 172 463 ACVM01 81 21 DRR02M 47 99 AACKP01 171 32 AASG01 174 62 ALC006M 27 86 DTPF85BC 45 59 AACKP02 170 17 AASI01 171 20 ALC006U 27 67 DTPF85BCT 45 65 AACNI01 170 10 AASL05A 172 310 ALC012M 28 167 EVGBAF1015 151 60 AACPB02 174 36 AASM05 159 54 ALC012U 28 104 EVGBAF1020 151 62 AACPB06 170 48 AASM06 172 75 ALCD08M02 30 172 EVGBAF1025 151 79 AACPB07 159 49 AASP01 173 239 ALCD08M0M 31 151 EVGNAFM032 149 120 AACR03 159 139 AAST01 159 250 ALP01U 33 193 EVGNAFM040 149 127 AACR06 170 140 AASW08 166 -- ALP03U 35 116 EVGNAFM050 149 204 AACR07 171 139 AASW09 166 -- ALP06U 29 76 EVGNALM065 149 525 AACRC01 170 3 AASX01 172 192 CASPER 201 155 1550 EVGNALM080 149 665 AACSA04 170 75 AASX02 174 957 CASPER 201S 156 1800 EVGNALM100 149 1180 AACSE04 169 300 AATT01 173 460 CASPER 202 155 1850 EVGNALM125 149 1986 AACSE10 169 500 AATT02 173 500 CASPER 202S 156 2100 EVGNALM150 149 2090 AACSE12 169 480 AAUA01 174 11 CASPER 301 155 2400 EVGNALM200 149 5574 AACSE13 169 800 AAZN01 171 270 CASPER 301S 156 2650 EVGNCFM032 150 172 AACSE14 169 800 ACAD02 60 13 CER006 195 39 EVGNCFM040 150 177 AACSE15 169 210 ACAD02 65 13 CER008 196 39 EVGNCFM050 150 244 AACSE17 169 880 ACAN02 11 40 CER009 197 39 EVGNCLM065 150 655 AACSE18 169 880 ACCCHIAVE01 200 11 CER012 160, 175 150 EVGNCLM080 150 796 AACSE19 169 100 ACCORAG 62 67 CER013 160, 175 170 EVGNCLM100 150 1373 AACSE20 169 360 ACCORAW 62 71 CER014 175 200 EVGNCLM125 150 2330 AACSE24 169 500 ACCREL02 99 48 CER015 210 200 EVGNCLM150 150 2413 AACSE25 169 570 ACCREL03 137 60 CER016 240 240 EVGNCLM200 150 6271 AACSE26 169 880 ACCRES04 66 80 CER017 199 39 EVGPAFM015 149 60 AACSE28 169 880 ACCRIC0001 147 67 CHEMIST 500X 167 3000 EVGPAFM020 149 62 AACSE35 169 320 ACCRK3COM 60, 62 27 CHEMIST 501 163 2600 EVGPAFM025 149 94 AACSE39 169 440 ACCRKEGIO2 62 54 CHEMIST 502 163 3400 EVGPCFM015 150 101 AACSE40 169 990 ACCRKESET2 62 63 CHEMIST 502B 163 2900 EVGPCFM020 150 104 AACSE43 191 350 ACCSGB12 148 500 CHEMIST 502C 163 3800 EVGPCFM025 150 122 AACSE47 191 990 ACCSRL220 148 120 CHEMIST 503 164 3900 EVGRAFM020 151 54 AACSF11 174 310 ACDS01 137 182 CHEMIST 503B 164 3400 EVGRCF1015 151 77 AACSF12 174 310 ACIF01 87 125 CHEMIST 504N 164 4700 EVGRCF1020 151 79 74 AACSM03 170 75 ACIMB0 137 65 CHEMIST 504S 164 4700 EVGRCFM015 151 AACSO01 171 59 ACIMB1 138 68 CHM088BX 118 13 EVGRCFM020 151 76 AACTA03 173 40 ACIS01 137 145 CIE001MD 68 114 IFMEI1M 88 25 AACTA03A 173 52 ACISB0 137 65 CON007 160 200 ITPF221 12 175 AAKT04 172 260 ACISB1 138 68 CON009 160, 175 350 ITR011 11 380 AAPB01 173 52 ACIW01 99 50 CON010 160, 175 400 KCR005 2 190 AAPM02 172 310 ACKB01 37, 57 9 CON011 175 470 KCR005 40 190 AARA01 173 31 ACKB02 37, 57 9 CON013 160 150 KCR006 6 205 AARC04 159 3 ACMC01 118 72 DAPF84 49 97 KCR006 40 205 INDICE ALFABETICO PRODOTTI - ALPHABETICAL ITEMS INDEX Codice pag. e Codice pag. e Codice pag. e Codice pag. e KCS009 97 570 RKEGIOMDN2 61 430 SX GN 06 0003 126 300 TAS022T 17 43 KDG5R00019 106 152 RKESETMDN2 61 445 SX GN 06 0004 126 305 TAS02M 17 39 KDG5R00020 106 218 RKP01M 59 255 SX GN 06 0010 126 308 TAS02MT 17 43 KDGPR00002 116 262 RS0021 134 240 SX GX 14 1001 126 250 TBE113M 70 112 KDGPR00016 116 209 RXA01M 132 330 SX GX 14 4001 126 312 TBP30SM0N 71 182 KDGPR00017 116 199 SGAGPL 117 77 SX GX 14 M001 126 312 TBS30HM0T 96 193 KDGPR00018 116 261 SGAMET 117 77 SX GX 16 1001 126 330 TBS30HM1T 96 158 KDM5R00021 106 152 SGIGP1 145 107 SX GX 16 4 001 126 395 TCD01B 1 90 KDM5R00022 106 218 SGIGP1M 145 166 SX GX 16 M001 126 395 TCEGIOBI03 3 86 KDMER00008 116 209 SGIME1 145 107 SX MN 04 0001 125 178 TCESETBI03 3 87 KDMER00014 116 199 SGIME1M 145 166 SX MN 04 0003 125 240 TCPID0BI 7 128 KDMER00015 116 261 SGY ME0 V4XD 125 540 SX MN 04 0004 125 243 TCPID0BIW 7 128 KGG001 56 236 STAD01 1 10 SX MN 04 0010 125 243 TCPIW0BI 8 140 KGM001 56 236 STAD01 64 10 SX MN 06 0001 125 243 TCPIW0BIW 8 140 KTR004 40 166 STAD01 1, 60 10 SX MN 06 0003 125 300 TCW01B 5 104 KTR005 40 154 STANP3 64 12 SX MN 06 0004 125 305 TCW02B 4 108 PORDPZBI 197 460 STAOP3 64 12 SX MN 06 0010 125 308 TDST05M 95 162 PORFLU 200 37 STAPP3 64 11 SX MX 141 001 125 250 TDST24M 93 204 PORMDXBI 196 415 STBPS003 64 44 SX MX 144 001 125 312 TFA01M 82 66 PORMDZBI 195 310 STEDS 60 30 SX MX 14M 001 125 312 TFD012 74 59 PORRDZBI 198 260 STEDS 64 30 SX MX 16 4001 125 395 TFD01M 74 59 PORVAL0101 201 930 STENS 64 30 SX MX 16M 001 125 395 TFD042 75 68 PORVAL0109 201 1140 STEOS 64 30 SX MX 161 001 125 330 TFD04M 75 68 PORVAL0112 98, 202 650 STEPS 62 30 SX VN 04 0001 127 218 TFEINF 86 105 PORVAL0114 201 730 STEPS 64 30 SX VN 04 0003 127 280 TFEINFM01 86 115 POTK01 199 196 STLD01 60 9 SX VN 04 0004 127 283 TFF01M 78 123 POZ001 65 11 STLD01 64 10 SX VN 04 0010 127 283 TFM012 76 79 POZ001 99 11 STLDEIM150 99 9 SX VN 06 0001 127 283 TFM01M 76 79 POZ002 65 10 STLDESL150 99 14 SX VN 06 0003 127 340 TFPEI2MI 80 139 POZ003 65 26 STLMTIM150 99 15 SX VN 06 0004 127 345 TFX012 77 75 RDADA1 119 420 STLMTSL150 99 19 SX VN 06 0010 127 348 TFX01M 77 75 RDCBA1 104 144 STLNTSA150 64 10 SX VX 14 1001 127 290 TFZ01M 83 138 RDGBA1 102 99 STLOTSA150 64 10 SX VX 14 4001 127 352 THW01B 9 188 RDMBA1 102 99 STLPTSA150 99 11 SX VX 14 M001 127 352 THW02B 9 188 RDXSM1 114 200 STSKA01 200 56 SX VX 16 1001 127 370 TM001M 23 21 RGDCK5MP1S 104 134 STSKC01 200 74 SX VX 16 4001 127 435 TM002M 23 23 RGDCM0MP1 105 150 STSKL01 200 39 SX VX 16 M001 127 435 TM003M 24 25 RGDCOHMP11 113 150 STSKX01 200 10 TAD01B 15 74 TM004M 24 26 RGDCOKMP1 112 155 STSKZ 200 80 TAEDI42C 19 66 TMP001MD 63 139 RGDGP5MP1R 103 90 STVPC 62 38 TAEDI4MC 19 66 TMP002MD 63 150 RGDGPLMP1R 111 130 SX CN 01 0001 128 220 TAEKR02C 21 99 TPEEI0MI 22 66 RGDME5MP1R 102 90 SX CN 01 0003 128 280 TAEKW02D 21 104 TPER00MI 22 66 RGDMETMP1R 109 130 SX CN 01 0004 128 284 TAESE1MD 69 112 TRD01B 41 85 RGI000LBXD 145 216 SX CN 01 0010 128 284 TAEZN42C 20 78 TRD02B 42 73 RGI000MBX2 142 142 SX CX 11 001 128 280 TAEZN4MC 20 78 TST01M 92 97 RGI000MSX4 144 370 SX CX 11 4001 128 344 TAN012 18 35 TST02M 94 310 RGI001MSX2 143 207 SX CX 11 M001 128 344 TAN01M 18 35 TT401M 66 270 RGICO0L42 146 295 SX GN 04 0001 126 178 TAS012 16 32 TTM003MI 88 6 RGIGP1MSX2 141 250 SX GN 04 0003 126 240 TAS012T 16 36 RGIME1MSX2 140 250 SX GN 04 0004 126 243 TAS01M 16 32 RGY000MBP4 129 425 SX GN 04 0010 126 243 TAS01MT 16 36 RGYS00MBP4 129 435 SX GN 06 0001 126 243 TAS022 17 39 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Cronotermostati - Programmable thermostats Interfacce telefoniche - Telephone interfaces pag. 1 pag. 10 TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostati ambiente elettronici - Electronic room thermostats Termostati ambiente elettromeccanici - Electro-mechanical room thermostats Box di connessione - Wiring boxes pag. 15 pag. 24 pag. 27 SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM Kit radio - Radio kits Trasmettitori - Transmitters Ricevitori - Receivers pag. 40 pag. 41 pag. 46 REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS Regolatori climatici - Climate controllers Sonde - Probes and sensors Controlli per termocamini - Controls for fireplaces Controlli per serre - Controls for greenhouses Regolatori da barra DIN - DIN rail mount thermostats pag. 59 pag. 64 pag. 67 pag. 69 pag. 70 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Termostati per ventilconvettori - Thermostats for fan-coils Interfaccia di potenza - Power Interface pag. 73 pag. 86 REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS Regolatori per impianti solari - Solar heating controllers Gruppo pompa - Pumping station Kit manutentori impianti solari - Solar plants maintenance kit Accessori - Accessories pag. 92 pag. 97 pag. 98 pag. 99 SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS Rilevatori gas uso residenziale - Residential gas leakage detectors Sensori remoti - Remote sensors Accessori - Accessories pag. 102 pag. 117 pag. 118 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS Guida alla scelta dei prodotti - Product selection guide Sistema 4 .. 20mA Fourgate ed Eightgate - Fourgate and Eightgate 4 .. 20mA system Sistema a Bus Multigate - Multigate Bus System Rilevatori gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors Elettrovalvole gas - Gas shut-off electro-valves pag. 121 pag. 129 pag. 134 pag. 139 pag. 149 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS Analizzatori di combustione per applicazioni civili Analizzatori CASPER - CASPER combustion analyzers (2-3 celle) Accessori CASPER - CASPER accessories Analizzatori CHEMIST 500 - CHEMIST 500 combustion analyzers (2-4 celle) Accessori CHEMIST - CHEMIST accessories pag. 153 pag. 159 pag. 161 pag. 170 Analizzatori di emissione per applicazioni industriali Analizzatori CHEMIST 600 - CHEMIST 600 combustion analyzers (2-6 celle) Analizzatori CHEMIST 900 - CHEMIST 900 combustion analyzers (fino a 12 celle) pag. 177 pag. 183 STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS Micromanometri - Micromanometers Rilevatore gas - Gas detector Termometro - Thermometer Accessori - Accessories Kit per installatori e manutentori - Installer kits pag. 195 pag. 198 pag. 199 pag. 200 pag. 201 GARANZIA - WARRANTY CONDIZIONI DI GARANZIA Seitron si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle parti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non funzionanti. I prodotti difettosi devono giungere a Seitron con spese di trasporto a carico dell’acquirente. Dalla garanzia sono escluse: le rotture accidentali, per eventi naturali, per trasporto, per uso non corretto o non conforme a quanto indicato nel foglio istruzione del prodotto. Ogni maltrattamento, riparazione, apporto di modifche al prodotto non espressamente autorizzate da Seitron invalideranno la garanzia. WARRANTY CONDITIONS Seitron repair or replace those parts found to be defective within the warranty period. The defective units must anyway arrive at Seitron in Italy free of charge. This warranty doesn’t cover all damages caused by accidental breakages, natural events, incorrect transportation or any use different from the instruction of the product. Any repairs, incorrect handling or changes to the product without authorization from Seitron invalidate this warranty. PERIODO DI GARANZIA Il periodo di garanzia è di 36 mesi dalla data di produzione (vedere etichetta esterna al prodotto), a parte la famiglia degli analizzatori di combustione e strumentazione portatile, per i quali il periodo di garanzia è di 48 mesi. WARRANTY PERIOD This warranty is valid for a period of 36 months starting from the date of production (see label on the product), but the family of flue gas analyzers and portable instruments, for which the warranty period is 48 months. AUTORIZZAZIONE AL RESO Per rendere un prodotto difettoso, il Cliente deve avere un numero di autorizzazione al reso. Il numero di autorizzazione al reso si ottiene comunicando a Seitron la data di produzione, numero della fattura o numero di ddt e difetto riscontrato. PRODUCT RETURN AUTHORIZATION The Customer needs an authorization number to return a defective product. In order to obtain the authorization number please communicate the manufacturing date to Seitron, together with number of the invoice or number of document of transportation and defect found. Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, Seitron si riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso. Suggeriamo di verificare l’ultima versione disponibile della documentazione tecnica sul sito www.seitron.it. In the view of a constant development of their products, Seitron reserves the right of changing technical data and features without prior notice. We suggest you to check out the latest version of technical documentation on www.seitron.it site. Cronotermostati - Programmable thermostats pag. 1 Interfacce telefoniche - Telephone interfaces pag. 10 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS FREETIME plus CRONOTERMOSTATO DIGITALE - GIORNALIERO Cronotermostato digitale per funzionamento caldo/freddo, alimentato a batteria, con programmazione giornaliera a cavalieri su 2 temperature impostabili tramite manopole e funzione antigelo. Ampio display LCD retroilluminato. Differenziale regolabile. Predisposizione per sonda remota. Facilissimo da usare. DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - DAILY Battery powered programmable thermostat for heating/cooling, daily programming with pins for 2 adjustable temperature levels and anti-frost function. Large backlit LCD display. Adjustable differential. Facility for remote sensor. Very user friendly. COD. TCD 01B € 90 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >1 Programmazione Giornaliera Funzionamento On/Off Caldo/Freddo Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto) Intervallo regolazione 10 .. 30°C Antigelo regolabile 0°C .. 25.0°C Differenziale regolabile 0.0°C .. 20.0°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Display temperatura LCD a 3 cifre retroilluminato Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezioneIP30 Dimensioni A87 L133 P32mm Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily Operation On/Off Heating/Cooling Available set-points 2 (comfort-economy) Working range 10 .. 30°C Adjustable Anti-frost 0°C .. 25.0°C Adjustable differential 0.0°C .. 20.0°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Temperature display Backlit 3 digit LCD Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H87 W133 D32mm Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TCD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring Principali applicazioni: valvole motorizzate di zona - circolatori - caldaie murali Main applications: driving zone valves - pumps - wall boilers COME SI USA? GUARDA IL NOSTRO VIDEOMANUALE E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“ 1 Catalogo 2016 Rev.1 plus VIA RADIO Kit composto da cronotermostato giornaliero senza fili (cod. DCD01B) e ricevitore ad un canale ed un’uscita (cod. DRR01M). Kit including a wireless daily programmable thermostat (cod. DCD01B) and a single channel receiver with 1 output (cod. DRR01M). COD. KCR 005 € 190 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features KIT RADIO – FUNZIONI SPECIALI per caldaie a pellets e sistemi a pavimento • • • • Compensazione dell’offset della temperatura ambiente misurata, ± 9,9 °C, utile per correggere errori di posizionamento del cronotermostato. Isteresi del set point regolabile da 0,1°C a 5°C, utile per evitare accensioni troppo frequenti della caldaia, particolarmente dannose per caldaie a pellets. Tempo minimo di accensione regolabile a passi di 10 minuti, sino a 90 minuti. Indispensabile per le caldaie a pellets. Possibilità di regolare tramite l’apposita sonda aggiuntiva la temperatura del pavimento impostandone anche i limiti minimo e massimo. Utile negli impianti a pavimento. KIT RADIO - SPECIAL FEATURES for pellets boilers and floor heating systems • • • • Ambient temperature offset compensation, ± 9,9°C, useful to adjust possible wrong controllers positioning Adjustable set point hysteresis, from 0.1°C to 5°C, useful to avoid too many recurring starts of the boiler, very damaging for pellets boilers Minimum on time, adjustable in 10 min steps, up to 90 min. Essential for pellets boilers Control function of floor temperature through additional sensor, with high and low limits. Useful in Under Floor Heating systems. 2 Catalogo 2016 Rev.1 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI KIT FREETIME CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS TEMPORA CRONOTERMOSTATO ELETTRONICO Cronotermostato elettronico analogico alimentato a batterie, con programmazione giornaliera (TCEGIOBI03) e settimanale (TCESETBI03) tramite orologio su 2 temperature impostabili tramite manopole. Possibilità di funzionamento: manuale/automatico/spentoantigelo. ELECTRONIC PROGRAMMABLE THERMOSTAT Battery powered analog electronic programmable thermostat, daily (TCEGIOBI03) and weekly (TCESETBI03) programming with timer for 2 temperatures adjustable with knobs. Three operating modes: off-antifrost/automatic/manual. COD. TCE GIO BI 03 (Giornaliero) € 86 COD. TCE SET BI 03 (Settimanale) € 87 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >1 ProgrammazioneGiornaliera (TCEGIOBI03) Settimanale (TCESETBI03) FunzionamentoOn/Off-antigelo/manuale Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto) Grado di protezione IP20 Intervallo di lavoro (comfort) 10 .. 30°C Intervallo di lavoro (ridotto) 10 .. 26°C Sensore interno NTC (100k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensioni A84 L156 P36mm Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% TCE GIO BI 03: Esempi di collegamento / Typical wiring 3 Catalogo 2016 Rev.1 Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily (TCEGIOBI03) Weekly (TCESETBI03) Operation On/Off-anti frost/manual Available set-points 2 (comfort-economy) IP rating IP20 Working range (comfort) 10 .. 30°C Working range (economy) 10 .. 26°C Internal sensor NTC (100k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensions H84 W156 D36mm Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% CRONOTERMOSTATO DIGITALE - SETTIMANALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per sonda remota. DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - WEEKLY Battery powered programmable thermostat, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off/Antifrost). Antifrost function. Large backlit LCD. Start optimizer. Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via telephone and facility for remote sensor. COD. TCW 02B € 108 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >1 ProgrammazioneGiornaliera/settimanale FunzionamentoOn/Off Temperature impostabili 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) Intervallo di lavoro 5 .. 40°C Antigelo0,5 .. 25°C Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48 Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscita 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezione IP30 Dimensioni A87 L132 P27mm Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily/weekly Operation On/Off Available set-points 3 (comfort-economy-Off/anti frost) Working range 5 .. 40°C Anti-frost0,5 .. 25°C Available time cycles per day 1 .. 48 Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H87 W132 D27mm Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TCW 02B: Esempi di collegamento con interfaccia telefonica / Typical wiring with telephone interface 4 Catalogo 2016 Rev.1 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI BLUETIME CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS MAGICTIME plus CRONOTERMOSTATO DIGITALE - SETTIMANALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/ Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per sonda remota. DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - WEEKLY Battery powered programmable thermostat, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off / Antifrost). Antifrost function. Large backlit LCD. Start optimizer. Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via telephone and facility for remote sensor. COD. TCW 01B € 104 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >1 ProgrammazioneGiornaliera/settimanale FunzionamentoOn/Off Temperature impostabili 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Antigelo0,5 .. 25°C Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48 Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezione IP30 Dimensioni A87 L132 P32mm Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily/weekly Operation On/Off Available set-points 3 (comfort-economy-Off/anti frost) Working range 5 .. 35°C Anti-frost0,5 .. 25°C Available time cycles per day 1 .. 48 Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H87 W132 D32mm Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TCW 01B: Esempi di collegamento con interfaccia telefonica / Typical wiring with telephone interface Note: Per il comando via telefono utilizzare ITP F22 1 o ITR 011; Notes: For switching via telephone use ITP F22 1 or ITR 011; COME SI USA? GUARDA IL NOSTRO VIDEOMANUALE E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“ 5 Catalogo 2016 Rev.1 plus VIA RADIO Kit composto da cronotermostato settimanale senza fili (cod. DCW01B) e ricevitore ad un canale ed un’uscita (cod. DRR01M). Kit including a wireless digital programmable thermostat (cod. DCW01B) and a single channel receiver with 1 output (cod. DRR01M). COD. KCR 006 € 205 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features DRR01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 6 Catalogo 2016 Rev.1 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI KIT MAGICTIME CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS FREETIME in CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA INCASSO - GIORNALIERO Cronotermostato digitale da incasso a 3 moduli per funzionamento caldo/ freddo, alimentato a batteria, con programmazione giornaliera a cavalieri su 2 temperature impostabili e funzione antigelo. Ampio display LCD retroilluminato. Facilissimo da usare. Disponibile nei colori Antracite (RAL 7016) e Bianco (RAL 9003) PROGRAMMABLE THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED - DAILY Battery powered digital programmable thermostat for 3 module flushmounting boxes heating/cooling, daily programming with pins for 2 adjustable temperature levels and anti-frost function. Large backlit LCD. Very user friendly. Available in anthracite (RAL7016) and white (RAL9003) plastics. COD. TCP ID0 BI Versione Antracite / Anthracite version € 128 COD. TCP ID0 BIW Versione Bianca / White version € 128 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni)>1 Programmazione Giornaliera Funzionamento On/Off Caldo/Freddo Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto) Intervallo regolazione 5 .. 35°C Antigelo regolabile 2°C .. 25.0°C Sensore interno NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Display temperatura LCD a 3 cifre retroilluminato Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezioneIP20 Dimensioni A68 L105 P50mm Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily Operation On/Off Heating/Cooling Available set-points 2 (comfort-economy) Working range 5 .. 35°C Adjustable Anti-frost 2°C .. 25.0°C Internal sensor (4k7 Ohm @ 25°C) Temperature display Backlit 3 digit LCD Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP20 Dimensions H68 W105 D50mm Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TCP ID0 BI: Esempi di collegamento / Typical wiring PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND Principali applicazioni: valvole motorizzate di zona circolatori - caldaie murali Main applications: driving zone valves - pumps - wall boilers BTICINO® VIMAR® GEWISS® AVE® SIEMENS® LEGRAND® MASTER® 7 Catalogo 2016 Rev.1 MODELLO - MODEL light light tech Living International Matix Luna Axolute Idea Idea Rondò Plana Eikon Playbus Playbus Young Chorus Banquise Sistema 45 Noir Delta Futura Ergo Cross Vela Modo Mix in CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA INCASSO - SETTIMANALE Cronotermostato digitale da incasso a 3 moduli, alimentato a batteria per funzionamento caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono. Disponibile nei colori Antracite (RAL 7016) e Bianco (RAL 9003) PROGRAMMABLE THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED - WEEKLY Battery powered digital programmable thermostat, for 3 module flush mounting boxes, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off / Antifrost). Anti-frost function. Large backlit LCD. Start optimizer. Holidays(1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via telephone. Available in Anthracite (RAL7016) and White (RAL9003) plastics. COD. TCP IW0 BI Versione Antracite / Anthracite version € 140 COD. TCP IW0 BIW Versione Bianca / White version € 140 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni)>1 ProgrammazioneGiornaliera/settimanale FunzionamentoOn/Off Temperature impostabili 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Antigelo 0,5 .. 25°C Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48 Sensore interno NTC (4k7 @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezioneIP30 Dimensioni A68 L105 P50mm Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% TCP IW0 BI: Esempi di collegamento / Typical wiring Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 ProgrammingDaily/weekly OperationOn/Off Available set-points 3 (comfort-economy-Off/anti frost) Working range 5 .. 35°C Anti-frost 0,5 .. 25°C Available time cycles per day 1 .. 48 Internal sensor NTC (4k7 @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H68 W105 D50mm Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® GEWISS® AVE® SIEMENS® LEGRAND® MASTER® MODELLO - MODEL light light tech Living International Matix Luna Axolute Idea Idea Rondò Plana Eikon Playbus Playbus Young Chorus Banquise Sistema 45 Noir Delta Futura Ergo Cross Vela Modo Mix 8 Catalogo 2016 Rev.1 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI MAGICTIME CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS T.HYGROS CRONOTERMOIGROSTATO DIGITALE Cronotermoigrostato digitale alimentato a batteria per regolazione caldo/ freddo e umidificazione/deumidificazione, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature/umidità su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/ Antigelo). Funzione antigelo e controllo del punto di rugiada. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per sonda remota. PROGRAMMABLE THERMO-HYGROSTAT Battery powered programmable thermo-hygrostat, heating/cooling and humidification/dehumidification modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature and humidity levels (Comfort, Economy, Off/ Antifrost). Antifrost function and dew point control. Large backlit LCD. Start optimizer. Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via telephone and facility for remote sensor. COD. THW01B Deumidificazione solo in Raffreddamento € 188 COD. THW02B Deumidificazione in Riscaldamento e Raffreddamento € 188 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie Programmazione 2 x 1,5V AA Giornaliera/settimanale Battery powered Programming TEMPERATURA: Temperature impostabili Intervallo di lavoro Antigelo Sensore interno Uscita Dimensioni Grado di protezione 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) 5 .. 40°C 0,5 .. 25°C NTC (10k Ohm @ 25°C) 5(1)A @ 250V~ SPDT A87 L132 P27mm IP30 TEMPERATURE: Available modes 3 (comfort-economy-Off/anti frost) Working range 5 .. 40°C Anti-frost0,5 .. 25°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensions H87 W132 D27mm IP rating IP30 UMIDITÁ RELATIVA : Campo di regolazione 3(comfort-ridotto-off/punto di rugiada) Intervallo di lavoro 10 .. 95% RH 3° livello di regolazione Off .. 20 .. 90% RH Sensore interno SHT-21 Uscita 5(1)A @ 250V~ SPDT Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% THW 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring 9 Catalogo 2016 Rev.1 RELATIVE HUMIDITY: Available set-points Working range 3th set-point Internal sensor Output Class Reg.2013/811/EC 2 x 1,5V AA Daily/weekly 3 (comfort-economy-Off/dew point) 10 .. 95% RH Off .. 20 .. 90% RH SHT-21 5(1)A @ 250V~ SPDT I = 1,0% ATTIVATORE TELEFONICO GSM L’attivatore telefonico ITR 011 è un apparecchio multifunzione, alimentato dalla normale rete a 230 Vca con apposito alimentatore fornito di serie, che permette di: • Attivare a distanza un cronotermostato settimanale Magictime Plus. Dopo aver collegato l’uscita 1 dell’interfaccia ai morsetti dedicati sul Magictime Plus, è possibile tramite un SMS forzare il cronotermostato dallo stato di Spento con funzione antigelo attivata allo stato di Comfort. Il Magictime Plus in questo stato accenderà e spegnerà la caldaia per mantenere la temperatura di Comfort precedentemente impostata con l’apposita manopola del cronotermostato. Questa funzione è possibile solo con il Magictime Plus Seitron. • Leggere a distanza con un SMS la temperatura dell’ambiente in cui è installata l’interfaccia ITR 011, tramite l’apposita sonda esterna fornita di serie e di facilissima installazione. • Impostare tramite SMS sia la temperatura di Comfort per 24 ore che la temperatura permanente di antigelo, che saranno mantenute dall’ITR 011 grazie alla sua sonda di temperatura. In questo caso l’uscita 1 dell’ITR 011 può essere collegata in parallelo all’uscita di termostati o cronotermostati di qualsiasi marca, e accenderà e spegnerà la caldaia per mantenere la temperatura di Comfort impostata tramite SMS. • Attivare e disattivare tramite SMS uno o due carichi elettrici di qualsiasi tipo: impianto di illuminazione, di irrigazione, apertura porte, pompe di riempimento e svuotamento etc. • Verificare a distanza lo stato delle due uscite, cioè avere la conferma che i comandi inviati con SMS siano stati eseguiti. • Ricevere tramite SMS lo stato dei due ingressi digitali presenti sull’ITR 011 montato in ambiente. Questi due ingressi possono essere usati ad esempio per segnalare il blocco del bruciatore della caldaia, l’apertura di una porta, un livello insufficiente di combustibile, etc. La segnalazione può essere inviata per SMS sino ad un massimo di 10 numeri telefonici in rubrica. • Essere sicuri che tutte queste funzioni siano veramente disponibili: il dispositivo si registra periodicamente sulla rete GSM e segnala il credito ancora disponibile sulla SIM, evitando qualsiasi problema col gestore telefonico scelto. Inoltre in caso di temporanea interruzione dell’energia elettrica conserva le impostazioni in memoria e riprende a funzionare come prima al ritorno dell’alimentazione. • In conclusione l’interfaccia GSM ITR 011 è un apparecchio multifunzione che permette sia di gestire il riscaldamento di un’abitazione a distanza sia di essere avvisati se qualcosa non va: comfort e tranquillità sono garantiti. GSM PHONE INTERFACE ITR 011 phone interface is a multifunction device, powered by 230 Vac through supplied power supply. What Phone interface can do: • Allows to remotely activate Seitron Magictime plus, a weekly programmable thermostat. After made the connection from output 1 of ITR 011 to Magictime terminals, it is possible through an SMS to set the programmable thermostat from the previous switch off status with an anti frost function, to Comfort status. In this status Magictime Plus will switch on/off the burner to keep the Comfort temperature already set up using the programmable thermostat knob. This function is possible only with Seitron Magictime Plus. • Allows to read from remote with an SMS the room temperature where ITR 011 is installed, through an external probe supplied in the package. • Allows to set through an SMS the Comfort temperature and also anti frost temperature that will be maintained by ITR 011 using the temperature probe. ITR 011 output 1 can be connected in parallel to thermostat and programmable thermostats output of every other different Seitron’s brand, and it will switch on/off the burner to keep the comfort temperature set by SMS. • Activate and deactivate through SMS 1 or 2 electrics loads of any type: illumination plant, irrigation, opening doors, etc. Allows to check from remote the 2 output status, i.e. the possibility to receive the confirmation of the previous sent commands via SMS. • Allows to receive the status of 2 ITR 011 digital inputs. These 2 inputs can be used for instance to communicate a burner stuck condition, a door open, etc. The information can be sent through an SMS up to 10 different telephone numbers recorded. • How can we be sure that all this functions are really available? The device sends data periodically in GSM network and it communicates the credit available in the SIM-card, avoiding any possible problem with telephone operator. Moreover, in case of a power supply issue ITR 011 keeps in memory all data, and it starts again operation when power comes back. • CONCLUSION: GSM ITR 011 Interface is multifunction device that allows both to manage a house heating plant from remote and to be informed if something is wrong: comfort and reliability are guaranteed. 10 Catalogo 2016 Rev.1 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS ATTIVATORE TELEFONICO PER RETE GSM Attivatore telefonico in grado tramite rete cellulare GSM di accendere e spegnere a qualsiasi distanza una o due utenze elettriche, rendendo possibile il controllo di caldaie, cronotermostati, impianti di aria condizionata, ecc. Tramite messaggi SMS è possibile pilotare due dispositivi esterni, conoscere lo stato delle due uscite e dei due ingressi, oltre ad avere la misura della temperatura ambiente tramite sonda esterna compresa. Commutazione manuale dello stato delle uscite. LED bicolore per lo stato della rete GSM e indicazione della intensità del segnale. Funzioni avanzate di allarme e antigelo. Backup dell’alimentazione con batterie al NiMH. GSM PHONE INTERFACE GSM phone interface for remote control at any distance of one or two electric devices, enabling control of burners, programmable thermostats, cooling plants, etc. Via SMS messages, it is possible to drive up to two external device, read outputs and inputs status and get included external sensor temperature reading. Manual override of the outputs status. Two-colour LED showing GSM gateway status and assessment of the signal strength. Advanced functions of alarm and antifrost. Power supply backup with NiMH battery. COD. ITR 011 € 380 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. ACA N02 Antenna base magnetica / Antenna with magnetic base € 40 Stilo 88 mm, cavo 3 m, connettore SMA M. (Solo per casi di ricezione difficile) 88 mm stylus with 3 m cable and SMA M connector. (Only for weak signal reception) INTERFACCE TELEFONICHE - PHONE INTERFACES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 12V= (con adatt. di rete 230V/12V) Uscite (relè) 2x3A @ 250V~ SPDT Assorbimento 0,5 VA max Indicazione LED bicoloreAcceso/connesso Indicazione LED rosso1 Uscita 1 attiva Indicazione LED rosso2 Uscita 2 attiva Pulsanti Commutazione manuale delle uscite Grado di protezioneIP20 Dimensioni A198 L78 P30,5mm ITR 011: Esempi di collegamento / Typical wiring 11 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply 12V= (with mains adapter 230V/12V) Outputs (relay) 2x3A @ 250V~ SPDT Current absorption 0,5 VA max Bicolour LED indicatorOn/connect Red LED 1 indicator Output 1 on Red LED 2 indicator Output 2 on Buttons Manual outputs toggle IP rating IP20 Dimensions H198 W78 D30,5mm Attivatore telefonico in grado di accendere e spegnere a distanza qualsiasi utenza elettrica tramite la normale linea telefonica. Dotata di 2 uscite e 2 ingressi digitali, interrogabili telefonicamente. Visualizzazione dello stato delle uscite tramite LED. Pulsanti per la modifica manuale delle uscite. Fornita con alimentatore 230V/12V. TELEPHONE INTERFACE FOR PSTN Phone interface for remote activation of any electrical load through the telephone line. 2 outputs and 2 digital inputs, whose state can be checked via telephone. Visualization of the state of the outputs through LEDs. Buttons for manual toggle of the outputs. Supplied with 230V/12V power adapter. COD. ITP F22 1 € 175 INTERFACCE TELEFONICHE - PHONE INTERFACES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 12V= (con adatt. di rete 230V/12V) Uscite (relè) 2x3A @ 250V~ SPDT Ingressi2 digitali Indicazione LED verdeAcceso/comunicazione Indicazione LED rosso Uscita canale 1 Indicazione LED rosso Uscita canale 2 PulsantiModifica uscite Grado di protezioneIP30 Dimensioni A85 L85 P31mm Power supply 12V= (with mains adapter 230V/12V) Outputs (relays) 2x3A @ 250V~ SPDT Inputs2 digital Green LED indicatorOn/communication Red LED indicator Output channel 1 Red LED indicator Output channel 2 ButtonsOutputs toggle IP rating IP30 Dimensions H85 W85 D31mm ITP F22 1: Esempi di collegamento / Typical wiring 12 Catalogo 2016 Rev.1 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI ATTIVATORE TELEFONICO PER RETE FISSA 13 Catalogo 2016 Rev.1 Termostati ambiente elettronici - Electronic room thermostats Termostati ambiente elettromeccanici - Electro-mechanical room thermostats Box di connessione - Wiring boxes pag. 15 pag. 24 pag. 27 14 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATO CON LCD A BATTERIE Termostato a display per il controllo della temperatura ambiente con la possibilità di scegliere tra varie modalità di regolazione e relative temperature di setpoint: Comfort, Riduzione, Off/Antigelo, ecc. Possibilità di limitare l’intervento dell’utente finale allo scopo di massimizzare il benessere nell’ambiente e il risparmio energetico. Può essere impiegato sia in impianti di riscaldamento che raffrescamento. Offre la possibilità di installare una sonda di temperatura esterna sul pavimento e quindi di controllarne la temperatura. BATTERY POWERED LCD THERMOSTAT LCD thermostat for room temperature regulation with possibility to choose among different regulation modes and relevant set-point temperatures: Comfort, Economy, Off/Antifrost, etc. Final user intervention can be limited, with the aim of maximising wellbeing in the environment and energy saving. The thermostat can be used in both heating and cooling systems. It has a wide blue back-lit display and is suitable for floor heating systems where it gives the possibility of installing an external temperature probe on the floor, thus enabling its temperature control. COD. TAD 01B € 74 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >4 Temperatura ambiente (sensore interno) Campo di regolazione 5 .. 35°C Temperatura pavimento (sensore esterno) Campo di regolazione inferiore 10 .. 30°C Campo di regolazione superiore 20 .. 50°C Campo antigelo Off/0,5°C .. 25°C Sensore NTC (10k Ohm @ 25°C ±1%) Isteresi 0.1°C .. 5.0°C Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Lettura della temperatura LCD a 3 cifre Dimensioni A87 L132 P27mm Grado di protezione IP30 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >4 Room temperature (internal sensor) Regulation range 5 .. 35°C Floor temperature (external sensor) Lower regulation range 10 .. 30°C Upper regulation range 20 .. 50°C Antifrost Off/0,5°C .. 25°C Sensor NTC (10k Ohm @ 25°C ±1%) Hysteresis 0.1°C .. 5.0°C Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Temperature display 3 digits LCD Dimensions H87 W132 D27mm IP ratingIP30 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TAD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring 15 Catalogo 2016 Rev.1 Possibilità di configurazione: - attivazione temporanea della modalità comfort - correzione temperatura ambiente - limiti setpoint inferiore e superiore, sia in riscaldamento che in raffrescamento - disabilitazione intervento utente - sensore temperatura esterno - limiti setpoint inferiore e superiore per la temperatura pavimento - isteresi Configurations parameters: - temporary activation of comfort mode - room temperature correction - lower and upper setpoint limit, in heating and cooling mode - disables user intervention - external temperature sensor - lower and upper setpoint limit for floor temperature - hysteresis ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT On/off room thermostat for heating systems. Special pin stop system for limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3). COD. TAS 01 M 230V~ € 32 COD. TAS 01 2 24V~ € 32 COD. TAS 01 MT 230V~ Antimanomissione - Tamperproof € 36 COD. TAS 01 2T 24V~ Antimanomissione - Tamperproof € 36 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAS01M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAS012) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Assorbimento elettrico 7 VA max. Differenziale 0.5°C Sensore NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Indicazione LED rosso Relè attivo Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply (TAS01M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAS012) 24V~ -15/+10% 50Hz Working range 6 .. 30°C Power consumption 7 VA max. Differential 0.5°C Sensor NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Output (relay) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Red LED indicator Relay active Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TAS 01 M - TAS 01 2: Esempi di collegamento / Typical wiring 16 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3). TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO ELETTRONICO TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATO ELETTRONICO CON RIDUZIONE NOTTURNA Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento con riduzione notturna regolabile. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3). ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT NIGHT SET-BACK On/off room thermostat for heating systems with adjustable night set-back. Special pin stop system for limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3). COD. TAS 02 M 230V~ € 39 COD. TAS 02 2 24V~ € 39 COD. TAS 02 MT 230V~ Antimanomissione - Tamperproof € 43 COD. TAS 02 2T 24V~ Antimanomissione - Tamperproof € 43 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAS02M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAS022) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Intervallo riduzione 2°C .. 7°C (Default 4,5°C) Assorbimento elettrico 7 VA max. Differenziale 0.5°C Sensore NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Indicazione LED rosso Relè attivo Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply Working range Night set-back range Power consumption Differential Sensor Output (relay) Red LED indicator Dimensions IP rating Class Reg.2013/811/EC TAS 02 M - TAS 02 2: Esempi di collegamento / Typical wiring 17 Catalogo 2016 Rev.1 (TAS02M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAS022) 24V~ -15/+10% 50Hz 6 .. 30°C 2°C .. 7°C (Default 4,5°C) 7 VA max. 0.5°C NTC (4k7 Ohm @ 25°C) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Relay active H85 W85 D31mm IP30 I = 1,0% ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT HEATING/COOLING 230V - 24V On/off room thermostat for heating/cooling systems. Special pin stop system for limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3). COD. TAN 01 M 230V~ € 35 COD. TAN 01 2 24V~ € 35 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAN01M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAN012) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Assorbimento elettrico 7 VA max. Differenziale 0.5°C Sensore NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Indicazione LED rosso Relè attivo SelettoreSpento/riscaldamento/raffrescamento Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply Working range Power consumption Differential Sensor Output (relay) Red LED indicator Slide switch Dimensions IP rating Class Reg.2013/811/EC (TAN01M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAN012) 24V~ -15/+10% 50Hz 6 .. 30°C 7 VA max. 0.5°C NTC (4k7 Ohm @ 25°C) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Relay active Off/heating/cooling H85 W85 D31mm IP30 I = 1,0% TAN 01 M - TAN 01 2: Esempi di collegamento / Typical wiring 18 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento/raffrescamento. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3). TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO ELETTRONICO ESTATE/INVERNO 230V - 24V TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATO CON LCD Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento e condizionamento con lettura della temperatura rilevata. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3). LCD THERMOSTAT On/off room LCD thermostat for heating and cooling systems with temperature readout. Special pin stop system for limiting the set-point range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3). COD. TAE DI4 MC 230V~ € 66 COD. TAE DI4 2C 24V~ € 66 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAEDI4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAEDI42C) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Sensore PTC (2K0hm @ 25°C) Differenziale <0.5°C Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT SelettoreOff/riscaldamento/raffrescamento Lettura della temperatura LCD a 3 cifre (13mm) Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% TAE DI4 MC: Esempi di collegamento / Typical wiring 19 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply (TAEDI4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAEDI42C) 24V~ -15/+10% 50Hz Working range 6 .. 30°C Sensor PTC (2K0hm @ 25°C) Differential <0.5°C Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Slide switch Off/heating/cooling Temperature display 3 digits LCD (13mm) Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% DEADBAND THERMOSTAT Adjustable deadband thermostat with two outputs for heating/cooling, automatic change-over based on air. Special pin stop system for limiting the set-point range. Internal sensor and facility for remote sensor. COD. TAE ZN4 MC 230V~ € 78 COD. TAE ZN4 2C 24V~ € 78 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAEZN4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAEZN42C) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Zona neutra 1 .. 11°C (regolabile) Sensore interno NTC (4k7 0hm @ 25°C) Differenziale <0.5°C Uscita (relè) 2x5(1)A @ 250V~ SPDT Indicazione LED rossoRiscaldamento Indicazione LED verde Raffrescamento Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply (TAEZN4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAEZN42C) 24V~ -15/+10% 50Hz Working range 6 .. 30°C Neutral zone 1 .. 11°C (adjustable) Internal sensor NTC (4k7 0hm @ 25°C) Differential <0.5°C Output (relay) 2x5(1)A @ 250V~ SPDT Red LED indicator Heating Green LED indicatorCooling Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TAE ZN4 MC - TAE ZN4 2C: Esempi di collegamento / Typical wiring 20 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato a zona neutra (regolabile) con doppia uscita caldo/ freddo e commutazione automatica caldo/freddo basata sull’aria. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota. TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO A ZONA NEUTRA TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES REGOLATORE TEMPERATURA ACQUA 0..10Vcc REGOLATORE TEMPERATURA AMBIENTE 0..10Vcc Regolatore elettronico per il controllo della temperatura dell’acqua (cod. TAEKW02D) o della temperatura ambiente (cod. TAEKR02C) di tipo PI: l’uscita è ottenuta dalla somma di una parte proporzionale e di una parte integrale, con tempi di integrazione selezionabili. Ingresso per riduzione notturna. Sensore remoto. WATER TEMPERATURE CONTROLLER 0..10Vdc ROOM TEMPERATURE CONTROLLER 0..10Vdc PI electronic controller for water temperature control (cod. TAEKW02D) or room temperature control (cod. TAEKR02C): the output voltage is obtained as the sum of a proportional part and an integral part, with selectable integration time. Input for night set-back. Remote sensor. COD. TAE KW0 2D Per temperatura acqua - For water temperature € 104 COD. TAE KR0 2C Per temperatura ambiente - For room temperature € 99 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 24V~/= ±10% 50Hz Intervallo di lavoro (TAEKW02D) 20 .. 70°C (TAEKR02C) 6 .. 30°C Sensore remoto PTC (2k Ohm @ 25°C) Uscita 0 .. 10 Vdc Banda proporzionale 1 .. 30°C Riduzione notturna 4°C fissa Tempo di integrazione (TAEKW02D) 3,9,18,27 min. (TAEKR02C) 9,18,27,36 min. Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezione IP30 Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0% Power supply 24V~/= ±10% 50Hz Working range (TAEKW02D) 20 .. 70°C (TAEKR02C) 6 .. 30°C Remote sensor PTC (2k Ohm @ 25°C) Output 0 .. 10 Vdc Proportional band 1 .. 30°C Night set-back 4°C fixed Integration time (TAEKW02D) 3,9,18,27 min. (TAEKR02C) 9,18,27,36 min. Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC V = 3,0% TAE KW0 2D - TAE KR0 2C: Esempi di collegamento / Typical wiring Uscita/Output (V) 10V 5V temp. acqua/ Water temp. 0V S.P. -(P.B./2) S.P. S.P. +(P.B./2) P.B.:Banda proporzionale/Proportional band S.P.: Set points 21 Catalogo 2016 Rev.1 HEATING-COOLING FLUSH MOUNT THERMOSTAT COMFORT-ECONOMY FLUSH MOUNT THERMOSTAT Thermostat for recessed mounting (3 modules), with off/cooling/heating switch (cod. TPEEI0MI) or off/comfort/economy switch (cod. TPER00MI). Plastic colour: RAL 7016. COD. TPE EI0 MI Estate/inverno - Cooling/heating € 66 COD. TPE R00 MI Con riduzione - Economy switch € 66 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Sensore NTC(4k7 0hm @25°C) Uscita (relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT Campo di lavoro 6 .. 30°C Differenziale 0.5°C Interruttore TPER00MI Off/comfort/riduzione (3°C) TPEEI0MI Off/estate/inverno Indicazione LED rosso Relè attivo Indicazione LED verde Acceso Dimensioni A60 L110 P56mm Grado di protezione IP20 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Sensor NTC(4k7 0hm @25°C) Output (relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Working range 6 .. 30°C Differential 0.5°C Switch TPER00MI Off/comfort/economy (3°C) TPEEI0MI Off/cooling/heating Red LED indicator Relay active Green LED indicator On Dimensions H60 W110 D56mm IP ratingIP20 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TPE EI0 MI - TPE R00 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES: Living International (B-TICINO) Principali applicazioni: caldaie murali - condizionatori valvole motorizzate on/off - circolatori. PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES Main applications: wall boilers - air conditioners - on/off driving valves - pumps. MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® AVE® MODELLO - MODEL Living Idea Sistema 45 22 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato da incasso (a 3 moduli) con selettore off/estate/inverno (cod. TPEEI0MI) oppure off/comfort/riduzione (cod. TPER00MI). Colore plastica: RAL 7016. TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO INCASSO EST./INV. TERMOSTATO INCASSO CON RIDUZIONE TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATO / TERMOSTATO CON SPIA ACCENSIONE Termostato ambiente elettro-meccanico ad espansione di vapore. Spia luminosa (solo per cod. TM002M). Blocco meccanico per la limitazione della scala. ROOM THERMOSTAT / ROOM THERMOSTAT WITH LIGHT INDICATION Electro-mechanical room thermostat with gas filled bellow. Light indication (only for cod. TM002M). Special pin stop system for limiting the set-point range. COD. TM0 01M € 21 COD. TM0 02M Con spia luminosa - With light indication € 23 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTROMECCANICI - ELECTRO-MECHANICAL ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Intervallo di lavoro 8 .. 30°C Sensore Ad espansione di gas Differenziale <1°K Portata contatti TM0 01M 16A @ 250V~ SPDT TM0 02M 16A @ 250V~ SPDT Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezione IP30 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Working range 8 .. 30°C Sensor Vapour pressure Differential <1°K Contacts rating TM0 01M 16A @ 250V~ SPDT TM0 02M 16A @ 250V~ SPDT Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TM0 01M - TM0 02M: Esempi di collegamento / Typical wiring 23 Catalogo 2016 Rev.1 ON/OFF THERMOSTAT / HEATING/COOLING THERMOSTAT Electro-mechanical room thermostat with gas filled bellow. Light indication. On/off switch (cod. TM003M) or heating/cooling switch (cod. TM004M). Special pin stop system for limiting the set-point range. COD. TM0 03M Interruttore acceso/spento - On/off switch € 25 COD. TM0 04M Interruttore estate/inverno - Heating/cooling switch € 26 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTROMECCANICI - ELECTRO-MECHANICAL ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Intervallo di lavoro 8 .. 30°C Sensore Ad espansione di gas Differenziale <1°K Portata contatti 10A @ 250V~ SPDT Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezione IP30 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Working range 8 .. 30°C Sensor Vapour pressure Differential <1°K Contacts rating 10A @ 250V~ SPDT Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TM0 03M - TM0 04M: Esempi di collegamento / Typical wiring 24 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato ambiente elettro-meccanico ad espansione di vapore. Spia luminosa. Interruttore acceso/spento (cod. TM003M) o estate/inverno (cod. TM004M). Blocco meccanico per la limitazione della scala. TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO ON/OFF / TERMOSTATO ESTATE/INVERNO TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES TABELLA COMPARATIVA GAMMA TERMOSTATI THERMOSTATS RANGE COMPARISON CHART CODICE CODE Montaggio Mounting Alimentazione Power TAD 01B Parete / Wall Batterie Battery TAS 01 2 Parete / Wall 24V TAS0 12 T Parete / Wall TAS 01 M LCD Selettore Switch Riduzione Sonda remota opz. notturna ZonaNeutra Tamperproof Remote Night Deadband sensor opt. set-back Uscita Output Multifunzione Multifunction -- -- -- 1x5A -- -- -- -- -- 1x5A 24V -- -- -- -- 1x5A Parete / Wall 230V -- -- -- -- 1x5A TAS 01 MT Parete / Wall 230V -- -- -- -- 1x5A TAS 02 2 Parete / Wall 24V -- -- -- 1x5A TAS 02 2T Parete / Wall 24V -- -- -- 1x5A TAS 02 M Parete / Wall 230V -- -- -- 1x5A TAS 02 MT Parete / Wall 230V -- -- -- 1x5A TAN 01 2 Parete / Wall 24V -- Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- 1x5A TAN 01 M Parete / Wall 230V -- Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- 1x5A TAE DI4 2C Parete / Wall 24V Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- 1x5A TAE DI4 MC Parete / Wall 230V Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- 1x5A TAE ZN4 2C Parete / Wall 24V -- -- -- -- 2x5A TAE ZN4 MC Parete / Wall 230V -- -- -- -- 2x5A TAE KR0 2C Parete / Wall 24V -- -- -- -- -- 0 .. 10 Vdc TAE KW0 2D Parete / Wall 24V -- -- -- -- -- 0 .. 10 Vdc TPE EI0 MI Incasso / Flush mounting 230V -- Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- -- 1x6A TPE R00 MI Incasso / Flush mounting 230V -- Off/comfort/riduz. -- -- -- 1x6A TM0 01M Parete / Wall 230V -- -- -- -- -- -- 1x16A TM0 02M Parete / Wall 230V -- -- -- -- -- -- 1x16A TM0 03M Parete / Wall 230V -- On/off -- -- -- -- 1x10A TM0 04M Parete / Wall 230V -- Risc/raff Heat./Cool. -- -- -- -- 1x10A 25 Catalogo 2016 Rev.1 -- -- -- Soluzione a collegamento filare Questa soluzione si basa su due gamme di prodotti : • Termostati ambiente elettronici: una gamma completa di apparecchi affidabili, competitivi e di alte prestazioni con alimentazione 230V~ o 24V~, e tamperproof (antimanomissione) disponibili anche questi ultimi con alimentazione 230V~ o 24V~. • Centraline di collegamento elettrico, che facilitano l’alimentazione ed il collegamento dei termostati ambiente e delle valvole on – off dei collettori, disponibili a 6, 8 e 12 canali, con alimentazione 230V~ o 24V~. Esempio di installazione di un ALP03U con 6 termostati ambiente in ingresso, 6 valvole e una pompa collegata in uscita. Installation example of a ALP03U with 6 room thermostats in input, 6 valves and a pump connected at the output. Centralina a 8 canali 8 channels control unit (ALP03U) European demand for under floor heating systems, also known as UFH (Under Floor Heating) has been constantly increasing for years. This growth is due to a series of advantages which traditional solutions do not have: better environmental comfort, cleaning and design, lower consumption, higher adaptability to condensation boilers and to all renewable heating sources with low temperature as well as the possibility of cooling in summer. In all Northern Europe UFH systems have been the most used solution in the new plants for years. Their sales are continually increasing in Italy, too. UFH systems are intrinsically split into zones, because each room is powered by its own dedicated circuit, starting from a manifold equipped with on – off valves. SEITRON has developed specific solutions for zone adjustment of under floor heating systems, both with wired products and completely wireless, products communicating via radio. (See else where in the catalogue the wireless system section). Wire connection solution This solution is based on two ranges of products: • Electronic room thermostats : a complete range of reliable competitive and high performance devices with 230V~ or 24V~ supply, available also in tamperproof 230V~ or 24V~ version. • Wiring center which make easier the connection of the room thermostats and the manifold on- off valves, available in 6, 8 and 12 channels, 230V~ or 24V~ supply. 26 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES I sistemi di riscaldamento a pavimento o UFH (Under Floor Heating) conoscono da vari anni una crescita costante in tutta Europa. Questa crescita è generata da una serie di vantaggi rispetto alle soluzioni tradizionali: migliore comfort ambientale, maggiore pulizia, migliore estetica, minori consumi, maggiore adattabilità alle caldaie a condensazione ed a tutte le fonti rinnovabili di calore a bassa temperatura nonché possibilità di raffrescare d’estate. I sistemi UFH rappresentano in tutto il Nord Europa ormai da anni la soluzione più adottata per tutti gli impianti nuovi, ed anche in Italia la loro diffusione è in continuo aumento. L’impianto a pavimento nasce per sua natura a zone, poiché ogni singolo ambiente è alimentato da un circuito dedicato, a partire da un collettore dotato di valvole on - off. SEITRON ha sviluppato soluzioni specifiche per la regolazione a zone degli impianti di riscaldamento a pavimento, proponendo prodotti a collegamento filare e prodotti completamente senza fili, comunicanti via radio. (vedi sezione catalogo senza fili/wireless system). TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE ALIMENTATORI PER SISTEMI A PAVIMENTO - FLOOR HEATING POWER AND WIRING UNITS TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 6 CANALI Sistema di connessione a 6 vie per sistemi a pavimento, con trasformatore 230V~/24V~ (cod. ALC006M) oppure senza trasformatore (cod. ALC006U). 6 uscite disponibili. 6 CHANNELS WIRING BOX 6 outputs wiring box for floor heating plants with 230V~/24V~ transformer (cod. ALC006M) or without transformer (cod. ALC006U). 6 outputs available. COD. ALC 006 M Con trasformatore 230V/24V - With 230V/24V transformer € 86 COD. ALC 006 U Senza trasformatore - Without transformer € 67 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Potenza assorbita Max. carico appl. Dimensions IP rating cod. ALC006M: 230V~ ±10% 50Hz cod. ALC006U: Universale (24 .. 230V~) cod. ALC006M: 24VA cod. ALC006M: 1A @ 24V~(Tot.) cod. ALC006U: 2A @ V alimentazione (Tot.) H100 W245 D60mm IP30 Power supply Power absorption Max load Dimensions IP rating cod. ALC006M: 230V~ ±10% 50Hz cod. ALC006U: Universal (24 .. 230V~) cod. ALC006M: 24VA cod. ALC006M: 1A @ 24V~(Tot.) cod. ALC006U: 2A @ V power supply (Tot.) H100 W245 D60mm IP30 ALC 006 M: Esempi di collegamento / Typical wiring ALC 006 U: Esempi di collegamento / Typical wiring 27 Catalogo 2016 Rev.1 WIRING BOX 12 CHANNELS 12 outputs wiring box for floor heating plants with 230V~/24V~ transformer (cod. ALC012M) or without transformer (cod. ALC012U). 12 outputs available COD. ALC 012 M Con trasformatore 230V/24V - With 230V/24V transformer € 167 COD. ALC 012 U Senza trasformatore - Without transformer € 104 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione cod. ALC012M: 230V~ ±10% 50Hz cod. ALC012U: Universale (24 .. 230V~) Potenza assorbita cod. ALC012M: 40VA Max. carico appl. cod. ALC012M: 10A @ 24V~(Tot.) cod. ALC012U: 10A @ V alimentazione (Tot.) Dimensioni A100 L245 P60mm Grado di protezioneIP30 Power supply Power absorption Max load Dimensions IP rating cod. ALC012M: 230V~ ±10% 50Hz cod. ALC012U: Universal (24 .. 230V~) cod. ALC012M: 40VA cod. ALC012M: 10A @ 24V~(Tot.) cod. ALC012U: 10A @ V power supply (Tot.) H100 W245 D60mm IP30 ALC 012 M: Esempi di collegamento / Typical wiring ALC 012 U: Esempi di collegamento / Typical wiring 28 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES Sistema di connessione a 12 vie per sistemi a pavimento, con trasformatore 230V~/24V~ (cod. ALC012M) oppure senza trasformatore (cod. ALC012U). 12 uscite disponibili. TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE ALIMENTATORE A 12 CANALI TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 4 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA 230V-24V Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento con alimentazione a 24V~ o 230V~. La centralina offre la possibilità di collegare fino fino a 4 termostati e fino a 4 attuatori con alimentazione selezionabile tra 24V~ o 230V~. Sono disponibili un’uscita pompa, un’uscita comando caldaia a contatto pulito e un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno della sezione degli attuatori e termostati. 4 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V-24V Electronic control for floor heating systems, with 24V~ or 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect up to 4 thermostats and up to 4 actuators with selectable power supply between 24V~ or 230V~. Pump output, boiler control output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats. COD. ALP 06U € 76 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V ±10% 50Hz o 24V ±10% 50Hz Assorbimento centralina Dipende dagli attuatori collegati Portata contatti: Pompa (alimentata) 3A Caldaia (liberi da tensione) 1A Attuatori e termostati max 1A per ogni singolo canale max 1A totali LED verde indicazione Alimentazione LED rosso indicazione Pompa attiva Grado di protezione IP30 Contenitore ABS V0 autoestiguente Dimensioni A100 L130 P60mm ALP 06U: Esempi di collegamento / Typical wiring 29 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply 230V ±10% 50Hz or 24V ±10% 50Hz Power absorption Depends on the loads connected Output : Pump (powered) 3A Boiler (voltage free) 1A Actuators and thermostats max 1A each channel max 1A total Green LED indicator Power supply Red LED indicator Pump active IP protection IP30 Case ABS V0 self-extinguishing Dimensions H100 W130 D60mm Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento con alimentazione a 230V~. La centralina offre la possibilità di collegare fino ad 8 canali a 24V~, con un termostato e fino a 5 attuatori ciascuno. Sono disponibili un’uscita pompa con tempo di ritardo fisso di 2,5 minuti, un’uscita comando caldaia e un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno della sezione degli attuatori e termostati. 8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V-24V Electronic control for floor heating systems, with 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect up to 8 channels, with a thermostat (24V~) and up to 5 actuators (24V~) each. Pump output with fixed delay time of 2.5 minutes, boiler control output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats. COD. ALC D08 M02 € 172 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Assorbimento centralina Dipendente dal carico collegato Interruttore luminosoOn/Off Grado di protezione IP44 Uscita pompa 230V~ Uscita caldaia Contatto libero da tensione Uscita attuatori/termostati 24V~ Uscita orologio (opzionale) 24V~ Portata contatti: Pompa 5A@250V~ SPST Portata contatti: Caldaia 5A@250V~ SPST Massimo carico applicabile: Attuatori e termostati 1A per ogni singolo canale 2A totali Dimensioni A125 L320 P67mm Power supply 230V~ ±10% 50Hz Power absorption According to the loads rating Illuminated switchOn/Off IP protection IP44 Pump output 230V~ Boiler interlock output Voltage free contact Thermostats/actuators outputs 24V~ Time prog. output (optional) 24V~ Contacts rating: Pump 5A@250V~ SPST Contacts rating: Boiler interlock 5A@250V~ SPST Maximum applicable load: Actuators and thermostats 1A each channel 2A total Dimensions H125 W320 D67mm Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 30 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA 230V-24V TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOREGOLAZIONE - TEMPERATURE CONTROL TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA 230V Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento con alimentazione a 230V~. La centralina offre la possibilità di collegare fino ad 8 canali, con un termostato e fino a 5 attuatori ciascuno. Sono disponibili un’uscita pompa con tempo di ritardo fisso di 2,5 minuti, un’uscita comando caldaia e un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno della sezione degli attuatori e termostati. 8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V Electronic control for floor heating systems, with 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect up to 8 channels, with a thermostat and up to 5 actuators each. Pump output with fixed delay time of 2.5 minutes, boiler control output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats. COD. ALC D08 M0M € 151 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Assorbimento centralina collegato Dipendente dal carico Interruttore luminoso On/Off Grado di protezione IP44 Portata contatti: Pompa 5A@250V~ SPST Portata contatti: Caldaia 5A@250V~ SPST Massimo carico applicabile: Attuatori e termostati 1,25A per ogni singolo canale 2A totali Dimensioni A125 L320 P67mm Power supply 230V~ ±10% 50Hz Power absorption According to the loads rating Illuminated switchOn/Off IP protection IP44 Contacts rating: Pump 5A@250V~ SPST Contacts rating: Boiler interlock 5A@250V~ SPST Maximum applicable load: Actuators and thermostats 1,25A each channel 2A total Dimensions H125 W320 D67mm Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 31 Catalogo 2016 Rev.1 ALC D08 M0M: Esempi di collegamento / Typical wiring 32 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE ALC D08 M02: Esempi di collegamento / Typical wiring TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATSCONTROL / WIRING BOXES TERMOREGOLAZIONE - TEMPERATURE ALIMENTATORE A 12 CANALI CONTROLLO POMPA 230V - 24V E CALDAIA Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento. La centralina offre la possibilità di collegare fino ad 12 termostati e 12 attuatori con alimentazione selezionabile tra 230V~ o 24V~. È disponibile un’ uscita pompa e un comando caldaia, un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno della sezione degli attuatori e termostati. 12 CHANNELS WIRING BOX - PUMP CONTROL 230V - 24V AND BOILER Electronic control for heating floor systems. The control offers the possibility to connect up to 12 thermostats and 12 actuators with selectable power supply between 230V~ or 24V~. Pump output is available and boiler interlock, input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats. COD. ALP 01U 230V~/24V~ € 193 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V -15%+10% 50Hz o 24V -15%+10% 50Hz Assorbimento centralina 1,5VA Portata contatti: Pompa (alimentata) 5A @ 250V~ SPDT Caldaia 1A @ 250V~ SPDT Attuatori e termostati 12x0,5A @ 250V~ LED verde indicazione Alimentazione LED rosso indicazione Pompa attiva Grado di protezione IP44 Contenitore ABS V0 autoestiguente Dimensioni A125 L320 P67mm Power supply 230V -15%+10% 50Hz or 24V -15%+10% 50Hz Power absorption 1,5VA Output: Pump (powered) 5A @ 250V~ SPDT Boiler 1A @ 250V~ SPDT Actuators and thermostats 12x0,5A @ 250V~ Green LED indicator Power supply Red LED indicator Pump active IP protection IP44 Case ABS V0 self-extinguishing Dimensions H125 W320 D67mm Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 33 Catalogo 2016 Rev.1 ALP 01U - 24V: Esempi di collegamento / Typical wiring 34 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE ALP 01U - 230V: Esempi di collegamento / Typical wiring TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA 230V - 24V E CALDAIA Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento. La centralina offre la possibilità di collegare fino ad 8 termostati e 8 attuatori con alimentazione selezionabile tra 230V~ o 24V~. È disponibile un’uscita pompa e un comando caldaia, un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno della sezione degli attuatori e termostati. 8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP CONTROL 230V - 24V AND BOILER Electronic control for heating floor systems. The control offers the possibility to connect up to 8 thermostats and 8 actuators with selectable power supply between 230V~ or 24V~. Pump output is available + boiler interlock, input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats. COD. ALP 03U 230V~/24V~ € 116 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V ±10% 50Hz o 24V ±10% 50Hz Assorbimento centralina Dipende dagli attuatori collegati Portata contatti: Pompa (alimentata) 5A @ 250V~ SPDT Caldaia (liberi da tensione) 1A @ 250V~ SPDT Attuatori e termostati 8x1A @ 250V~ LED verde indicazione Alimentazione LED rosso indicazione Pompa attiva Grado di protezione IP30 Contenitore ABS V0 autoestiguente Dimensioni A100 L245 P60mm Power supply 230V ±10% 50Hz or 24V ±10% 50Hz Power absorption Depends on the loads connected Output : Pump (powered) 5A @ 250V~ SPDT Boiler (voltage free) 1A @ 250V~ SPDT Actuators and thermostats 8x1A @ 250V~ Green LED indicator Power supply Red LED indicator Pump active IP protection IP30 Case ABS V0 self-extinguishing Dimensions H100 W245 D60mm Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 35 Catalogo 2016 Rev.1 ALP 03U - 24V: Esempi di collegamento / Typical wiring 36 Catalogo 2016 Rev.1 THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE ALP 03U - 230V: Esempi di collegamento / Typical wiring TERMOSTATI / ALIMENTATORI - THERMOSTATS / WIRING BOXES ACCESSORI - ACCESSORIES AC KB01 Kit per montaggio su barra Din per: DLP241, DLP841, ALCPxx, ALPxxx Din rail mounting kit for: DLP241, DLP841, ALCxxx, ALPxxx 37 Catalogo 2016 Rev.1 D9 AC KB02 Kit per montaggio su barra Din per: ALCDxxx Din rail mounting kit for: ALCDxxx D9 pag. 40 pag. 41 pag. 46 SENZA FILI Kit radio - Radio kits Trasmettitori - Transmitters Ricevitori - Receivers 38 Catalogo 2016 Rev.1 WIRELESS SYSTEM SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM TERMOSTATI RADIO NEW WAVE: L’INNOVATIVA LINEA SEITRON DI TERMOSTATI RADIO WIRELESS THERMOSTATS NEW WAVE: THE INNOVATIVE SEITRON WIRELESS LINE. Nuova linea wireless New Wave Seitron: tecnologia e funzionalità ai massimi livelli Seitron propone una nuova linea wireless per la regolazione della temperatura degli ambienti: New Wave, un prodotto all’avanguardia, affidabile e funzionale che consente la gestione fino ad 80 zone e la soluzione di problemi applicativi e di costo altrimenti insolubili. Se in alcune circostanze la scelta della tecnologia via cavo o radio è a discrezione del cliente in taluni casi è d’obbligo l’installazione di un sistema wireless, ad esempio in tutte quelle situazioni dove non è possibile installare fili e portacavi né a parete né ad incasso, come in edifici di particolare valore artistico o impianti nuovi dove occorra aggiungere punti di regolazione non previsti in origine. È inoltre preferibile questo tipo di soluzioni nel caso di impianti dove la ripartizione interna delle pareti può cambiare frequentemente e quindi occorrerebbe rifare ogni volta tutti i cablaggi. Facile da installare, New Wave è anche una scelta economica rispetto ai sistemi via cavo tradizionali che per la regolazione della temperatura nei diversi ambienti di una casa prevedono un termostato per ogni stanza, ciascuno collegato con cavo alla relativa valvola di zona. In questo caso il costo maggiore è quello della manodopera, che, associato a quello dei cavi e delle canaline, costituisce addirittura il 70-90% del costo totale. Quindi se è vero che la soluzione wireless è più cara per quanto riguarda termostati e ricevitori, è altrettanto vero che azzera quasi completamente i costi per cavi e canaline e dimezza, a conti fatti, quello di manodopera. In ultima analisi il costo totale installato di New Wave rispetto alle corrispondenti soluzioni cablate è significativamente più basso . Dal design moderno e funzionale, i nuovi termostati della serie New Wave emettono un segnale radio di potenza bassissima – circa 1 mW – che dura pochi millisecondi, abbattendo quindi il rischio di inquinamento elettromagnetico. Anche il pericolo interferenze viene evitato: le norme europee stabiliscono infatti che alla frequenza di 868 Mhz – quella utilizzata da New Wave – possono essere impiegati solo apparecchi a funzionamento intermittente. Conveniente, facile, sicura, la termoregolazione New Wave di Seitron rappresenta quindi la scelta ideale in ogni occasione. The new wireless line New Wave Seitron: technology and functionality at highest levels Seitron offers a new wireless line for environmental temperature control: New Wave, an innovative, reliable and functional product that enables the management of up to 80 zones and the answer to implementation and cost issues, which would hardly find a solution otherwise. If in some circumstances the choice of the cable or radio technology is purely a customer decision, in some other situations it is compulsory to install a wireless system, as an example every time it is not possible to install wires and cables over or inside the wall, such as for buildings with artistic value, or in new systems where non planned additional regulation points need to be added. This type of solution is also preferred in case of systems where the arrangement of the internal walls could often change and therefore the relevant wiring should be re-arranged every time. Being extremely easy to install, New Wave is also an economical choice with respect to traditional cable systems that require one thermostat for each room in order to control the temperature in a house, each hard-wired to the relevant zone valve. In this case, the highest cost is due to labour, which, combined with the cost of cables and ducts, can easily reach as much as 70-90% of the overall cost. Therefore, even if the wireless solution is more expensive concerning thermostats and receivers, the relevant costs for cables and conduits is close to zero and, all things considered, cost labour is more than halved. In the final analysis, the total installed cost of New Wave compared to hard wired solutions is significantly lower. Featuring a modern and functional design, the New Wave series of thermostats transmits a very low power radio signal – less than 1 mW – for a few milliseconds, thus reducing at lowest levels any electromagnetic pollution. Also the link reliability is at highest level: actually the European standards established that only devices with intermittent operation can be used at the frequency of 868 Mhz, which is the same as that used by the New Wave. Convenient, easy and safe, the Seitron New Wave temperature control is the best choice in every situation. 39 Catalogo 2016 Rev.1 KIT RADIO 1 Kit composto da termostato multifunzione senza fili e ricevitore ad un canale ed un’uscita. DRR 01M COD. KTR 004 € 166 SENZA FILI TRD 01B KIT RADIO 2 Kit composto da termostato digitale senza fili e ricevitore ad un canale ed un’uscita. Kit including one wireless LCD thermostat and one single channel receiver with 1 output. TRD 02B DRR 01M COD. KTR 005 € 154 KIT RADIO 3 Kit composto da cronotermostato giornaliero senza fili e ricevitore ad un canale ed un’uscita. Kit including one wireless LCD daily programmable thermostat and one single channel receiver with 1 output. DCD 01B ACCESSORI / ACCESSORIES: DRR 01M COD. STA D01 COD. KCR 005 Sonda ambiente /Room temperature probe € 190 € 10 KIT RADIO 4 Kit composto da cronotermostato settimanale senza fili e ricevitore ad un canale ed un’uscita. Kit including one wireless LCD weekly programmable thermostat and one single channel receiver with 1 output. DCW 01B ACCESSORI / ACCESSORIES: DRR 01M COD. STA D01 COD. KCR 006 Sonda ambiente /Room temperature probe € 205 € 10 40 Catalogo 2016 Rev.1 WIRELESS SYSTEM Kit including one wireless LCD multifunction thermostat and one single channel receiver with 1 output. SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM TERMOSTATO DIGITALE VIA RADIO MULTIFUNZIONE Termostato wireless caratterizzato da ampio LCD con retroilluminazione blu. Presenta diversi modi di funzionamento: comfort, riduzione, off, antigelo, super comfort ed é configurabile tramite impostazione di parametri: offset, isteresi, setpoint min. max., ecc. Sonda interna per Temperatura ambiente e predisposizione per sonda remota per Temperatura pavimento. Selezione estate/ inverno tramite pulsante o impostabile su ricevitore. Possibilità di gestire sistemi di riscaldamento a due stadi. La sostituzione periodica delle batterie può essere fatta frontalmente, senza la necessità di rimuovere il termostato dalla parete. MULTIFUNCTION WIRELESS DIGITAL THERMOSTAT Wireless thermostat with blue backlit LCD. It has several operating modes: comfort. economy, off, antifreeze, boost and it is configurable by setting parameters: offset, hysteresis setpoint min. max. etc.. Internal sensor for room temperature and facility for remote sensor for floor temperature. Heating/Cooling selection can be managed by the thermostat or on the receiver. Possibility to drive two stages heating systems. The periodic replacement of batteries can be made frontally, without the need to remove the thermostat from the wall. COD. TRD 01B ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. € 85 STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe TRASMETTITORI - TRANSMITTERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) 3 Intervallo di lavoro 5 .. 35°C configurabile Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Sensore interno NTC (4k7 @ 25°C) Sensore esterno (opz.) NTC (4k7 @ 25°C) Massima distanza dal ricevitore 50 metri (all’interno di normali edifici) Tempo di trasmissione dati 3 min Tipo di antenna Interna Grado di protezione IP30 Dimensioni A87 L132 P27 mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% TRD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring 41 Catalogo 2016 Rev.1 Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) 3 Working range 5 .. 35°C adjustable Transmission frequency 868,150 MHz Internal sensor NTC (4k7 @ 25°C) External sensor (opt.) NTC (4k7 @ 25°C) Max. distance from receiver 50 meters (inside average buildings) Data trasmission time 3 min Antenna typeInternal IP ratingIP30 Dimensions H87 W132 D27 mm Class Reg.2013/811/EC IV = 2,0% € 12 TERMOSTATO DIGITALE VIA RADIO Wireless thermostat with blue backlit LCD. It has several operating modes: comfort, economy, off/antifreeze. It is configurable by setting parameters: offset, hysteresis setpoint min. max. etc.. Internal sensor for room temperature and facility for remote sensor. Heating/Cooling selection can be managed by the thermostat or on the receiver. Limitation for final user intervention. COD. TRD 02B ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. € 73 STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe € 12 TRASMETTITORI - TRANSMITTERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) 3-5 Intervallo di lavoro 5 .. 35°C configurabile Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Sensore interno NTC (4k7 @ 25°C) Sensore esterno (opz.) NTC (4k7 @ 25°C) Massima distanza dal ricevitore > 50 metri (all’interno di normali edifici) Tempo di trasmissione dati 3 min/10 min Tipo di antenna Interna Grado di protezione IP30 Dimensioni A85 L85 P23,6 mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) 3-5 Working range 5 .. 35°C adjustable Transmission frequency 868,150 MHz Internal sensor NTC (4k7 @ 25°C) External sensor (opt.) NTC (4k7 @ 25°C) Max. distance from receiver > 50 meters (inside average buildings) Data trasmission time 3 min/10 min Antenna typeInternal IP rating IP30 Dimensions H85 W85 D23,6 mm Class Reg.2013/811/EC IV = 2,0% TRD 02B: Esempi di collegamento / Typical wiring 42 Catalogo 2016 Rev.1 WIRELESS SYSTEM WIRELESS DIGITAL THERMOSTAT SENZA FILI Termostato wireless caratterizzato da LCD con retroilluminazione blu. Presenta diversi modi di funzionamento: comfort. riduzione, off/ antigelo. È configurabile tramite impostazione di parametri: offset, isteresi, setpoint min. max., ecc. Sonda interna per Temperatura ambiente e predisposizione per sonda remota. Selezione estate/inverno tramite pulsante o impostabile su ricevitore. Limitazione di intervento dell’utente. SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM FREETIME plus VIA RADIO CRONOTERMOSTATO RADIO GIORNALIERO Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/ freddo, con programmazione giornaliera a cavalieri su 2 temperature impostabili tramite manopole. Trasmissione ridondante via radio dei comandi, ogni tre minuti. Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Funzioni per il controllo di stufe a pellets e per il controllo della temperatura in sistemi a pavimento. Sensore interno e predisposizione per sensore remoto. WIRELESS DAILY PROGRAMMABLE THERMOSTAT Battery powered digital programmable thermostat, heating/cooling modes, daily programming with pins for 2 adjustable temperature levels. Redundant data transmission, every 3 minutes. Control of pellet stoves and floor heating systems. Anti-frost function. Large backlit LCD display. Internal sensor and facility for remote sensor. COD. DCD 01B € 104 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente /Room temperature probe € 10 TRASMETTITORI - TRANSMITTERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) > 2,5 Programmazione Giornaliera Funzionamento On/Off, PWM Temperature impostabili 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Isteresi regolabile 0,1 .. 5,0°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Ingresso per sensore esterno Configurabile Massima distanza dal ricevitore 50 metri Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Tipo di antennaInterna Dimensions A87 L133 P32mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% DCD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring 43 Catalogo 2016 Rev.1 Battery Powered Battery life (years) Programming Operation Available set points Working range Adjustable hysteresis Internal sensor Input for an external sensor Max. distance from receiver Transmission frequency Antenna type Dimensions Class Reg.2013/811/EC 2 x 1,5V AA > 2,5 Daily On/Off, PWM 3 (comfort-economy-Off/anti frost) 5 .. 35°C 0,1 .. 5,0°C NTC (10k Ohm @ 25°C) Configurable 50 meters 868,150 MHz Internal H87 W133 D32mm IV = 2,0% plus VIA RADIO WIRELESS WEEKLY PROGRAMMABLE THERMOSTAT Battery powered digital programmable thermostat, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off/Antifrost). Redundant data transmission, every 3 minutes. Control of pellet stoves and floor heating systems. Anti-frost function.Holidays(1h ÷ 99dd.) and cleaning mode. Large backlit LCD display. Internal sensor and facility for remote sensor. Facility for switching on via telephone. COD. DCW 01B € 119 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente /Room temperature probe € 10 TRASMETTITORI - TRANSMITTERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) > 2,5 Programmazione Giornaliera/settimanale Funzionamento On/Off, PWM Temperature impostabili 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) Intervallo di lavoro 10 .. 30°C Fasce orarie 1 .. 48 Isteresi regolabile 0,1 .. 5,0°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Ingresso per sensore esterno Configurabile Massima distanza dal ricevitore 50 metri Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Tipo di antennaInterna Dimensions A87 L133 P32mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% Battery Powered Battery life (years) Programming Operation Available set points Working range Available time cycles per day Adjustable hysteresis Internal sensor Input for an external sensor Max. distance from receiver Transmission frequency Antenna type Dimensions Class Reg.2013/811/EC 2 x 1,5V AA > 2,5 Daily/weekly On/Off, PWM 3 (comfort-economy-Off/anti frost) 10 .. 30°C 1 .. 48 0,1 .. 5,0°C NTC (10k Ohm @ 25°C) Configurable 50 meters 868,150 MHz Internal H87 W133 D32mm IV = 2,0% DCW 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring 44 Catalogo 2016 Rev.1 SENZA FILI CRONOTERMOSTATO RADIO SETTIMANALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/ freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Trasmissione ridondante via radio dei comandi, ogni tre minuti. Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Funzioni per il controllo di stufe a pellets e per il controllo della temperatura in sistemi a pavimento. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Sensore interno e predisposizione per sensore remoto. Possibilità di comando via telefono. WIRELESS SYSTEM MAGICTIME SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM TERMOSTATO RADIO Termostato radio per il controllo della temperatura in ambienti domestici o uffici da abbinare ai relativi sistemi riceventi. Sensore interno e ingresso per sonda remota. Blocco meccanico per la limitazione della scala sulla manopola. Trasmissione ridondante via radio deI comandi con tempo di trasmissione selezionabile. Selezione Estate/Inverno interna o gestibile sul ricevitore. Possibilità di regolazione con riduzione gestita sul ricevitore. WIRELESS THERMOSTAT Wireless thermostat for temperature regulation in domestic environment or offices to be combined with relevant receiver system. Internal sensor and input for remote sensor. Special pin stop system to optionally limit the setpoint knob range. Redundant radio command transmission with selectable time period. Heating/Cooling internal selection or manageable at receiver side. Possibility of regulation with economy managed at receiver side. COD. DTP F85 BC € 59 COD. DTP F85 BCT Versione antimanomissione / Tamperproof version € 65 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA OP3 Sonda ambiente /Room temperature probe € 12 TRASMETTITORI - TRANSMITTERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AAA Durata batterie (anni) TX 3 min 3 anni TX 10 min 6 anni Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Sensore interno NTC (100k @ 25°C) Indicazione LED rosso Batteria scarica Massima distanza dal ricevitore 50 metri (all’interno di normali edifici) Tempo di trasmissione dati 3 min/10 min Tipo di antenna Interna Grado di protezione IP30 Dimensioni A85 L85 P28,5mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% DTP F85 BC: Esempi di collegamento / Typical wiring 45 Catalogo 2016 Rev.1 Battery powered 2 x 1,5V AAA Battery life (years)TX 3 min 3 years TX 10 min 6 years Working range 6 .. 30°C Transmission frequency 868,150 MHz Internal sensor NTC (100k @ 25°C) Red LED indicator Low battery Max. distance from receiver 50 meters (inside average buildings) Data trasmission time 3 min/10 min Antenna typeInternal IP ratingIP30 Dimensions H85 W85 D28,5mm Class Reg.2013/811/EC IV = 2,0% RICEVITORE AD 1 CANALE DI USCITA One channel receiver featuring an integrated antenna with 1 relay output, which can drive an actuator, a pump or directly a burner. Bicolour LED for output relay status and quality of radio link with the relevant transmitter. Selflearning function of the thermostat code. Valid solution in all those buildings where it is not convenient to lay down wires from the thermostats to the heating-cooling room. COD. DRR01M Ricevitore a 1 canale / 1 channel receiver € 86 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Potenza assorbita 11VA Uscita (relè) 6A @ 250V~ Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Tipo di antenna Stilo interno Indicatore LED bicolore Relè attivo/qualità trasmissione Grado di protezioneIP4X Dimensioni A125 L78 P30,5mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% Power supply 230V~ ±10% 50Hz Power absorption 11VA Output (relay) 6A @ 250V~ Transmission frequency 868,150 MHz Antenna type Internal stylus Bicolour LED indicator Active relay/ transmission quality IP rating IP4X Dimensions H125 W78 D30,5mm Class Reg.2013/811/EC IV = 2,0% DRR 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 46 Catalogo 2016 Rev.1 WIRELESS SYSTEM RECEIVER 1 OUTPUT SENZA FILI Ricevitore radio a 1 canale, dotato di un’antenna integrata e di una uscita relè SPDT che può pilotare un attuatore o una pompa di circolazione o direttamente una caldaia. LED bicolore per l’indicazione dello stato del relè di uscita e della qualità del collegamento radio con il relativo trasmettitore. Autoapprendimento del codice di trasmissione. Valida soluzione per tutti gli edifici in cui non è conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale termica. SENZA FILI SENZA - WIRELESS FILI - WIRELESS SYSTEMSYSTEM RICEVITORE A 2 CANALI DI USCITA Ricevitore radio a 2 canali, dotato di un’antenna integrata e di due uscite relè SPDT che può pilotare un attuatore o una pompa di circolazione o direttamente una caldaia. LED bicolore per l’indicazione dello stato del relè di uscita e della qualità del collegamento radio con il relativo trasmettitore. Autoapprendimento del codice di trasmissione. Valida soluzione per tutti gli edifici in cui non è conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale termica. Disponibile anche la funzione caldo/freddo in sequenza con zona neutra, selezionabile con jumper interno. RECEIVER 2 OUTPUT Two channels receiver featuring an integrated antenna with 2 relays output, which can drive an actuator, a pump or directly a burner. Bicolour LED for output relay status and quality of radio link with the relevant transmitter. Selflearning function of the thermostat code. Valid solution in all those buildings where it is not convenient to lay down wires from the thermostats to the heating-cooling room. Available also the mode heating/cooling with dead band, jumper selectable. COD. DRR02M € 99 Ricevitore a 2 canali / 2 channels receiver RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Potenza assorbita 11VA Uscita (relè) 2x6A @ 250V~ Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Tipo di antenna Stilo interno Indicatore LED bicolore Relè attivo/qualità trasmissione Grado di protezioneIP4X Dimensioni A125 L78 P30,5mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% Power supply 230V~ ±10% 50Hz Power absorption 11VA Output (relay) 2x6A @ 250V~ Transmission frequency 868,150 MHz Antenna type Internal stylus Bicolour LED indicator Active relay/ transmission quality IP rating IP4X Dimensions H125 W78 D30,5mm IV = 2,0% Class Reg.2013/811/EC DRR 02M: Esempi di collegamento / Typical wiring DTPF85BC TRD01B TRD02B DCD01B DCW01B DTPF85BC TRD01B TRD02B DCD01B DCW01B 47 Catalogo 2016 Rev.1 DRR02M ESEMPI DI ABBINAMENTO VIA RADIO - TYPICAL WIRELESS SCHEMES IMPIANTO MONOZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO 1 ZONE INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT Termostato via radio con LCD Wireless thermostat with LCD Termostato via radio con LCD Wireless thermostat with LCD Ricevitore via radio Wireless receiver (TRD02B) (TRD01B o/or TRD02B) (DRR01M o/or DRR02M) (DCD01B o/or DCW01B) Caldaia Boiler IMPIANTO BIZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO - GIORNO/NOTTE 2 ZONES INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT - DAY/NIGHT O / OR O / OR O / OR O / OR Cronotermostato via radio Wireless programmable thermostat (DCD01B o/or DCW01B) Termostato via radio Wireless thermostat Termostato via radio con LCD Wireless thermostat with LCD (DTPF85BC) (TRD01B o/or TRD02B) Antenna attiva Active antenna Modulo a 2 relè + pompa 2 channels relay module + pump (DAPF84) (DLP241M) IMPIANTO MULTIZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO DA 8 A 80 ZONE MULTIZONE INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT FROM 8 TO 80 ZONE Antenna attiva Active antenna (DAPF84) Modulo a 8 relè + pompa 8 channels relay module + pump (DLP841M) DCD01B, DCW01B, DTPF85BC, TRD01B, TRD02B FINO A 80 DCD01B, DCW01B, DTPF85BC, TRD01B, TRD02B UP TO 80 FINO A 10 MODULI (con una sola antenna DAPF84) UP TO 10 MODULES (with a single DAPF84 antenna) 48 Catalogo 2016 Rev.1 WIRELESS SYSTEM Cronotermostato via radio Wireless programmable thermostat O / OR SENZA FILI O / OR SENZA FILI SENZA - WIRELESS FILI - WIRELESS SYSTEMSYSTEM ANTENNA ATTIVA PER MODULI DLP Antenna attiva ricevente a 868,150 MHz per i moduli relè DLP, completa di cavo 5mt. Può essere configurata per fare funzioni diverse: Ripetitore: i comandi radio ricevuti da uno o più dispositivi wireless vengono ritrasmessi in modo da raggiungere anche i posti più lontani. Ricevitore per domotica: collegato ad un pc o una centrale domotica, tramite bus RS485, è possibile far ricevere tutti i comandi provenienti dai termostati radio alla centrale domotica che gestirà le uscite. ACTIVE ANTENNA FOR DLP MODULES 868,150 MHz receiving active antenna for DLP relay module, equipped with a 5mt cable. It can be configured to make different jobs: Repeater: relays radio commands received by one or more wireless devices, for range problems in harsh environments or doubling the actual range. Receiver for home automation: this antenna can be connected to a pc or a home automation controller, via RS485 bus; the home automation controller receives all the commands coming from wireless thermostats, and then drives the regulation system outputs and optionally features a user interface. COD. DAP F84 € 97 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Frequenza di trasmissione Indicatore LED bicolore Grado di protezione Dimensioni 868,150 MHz Modulo attivo/stato IP30 A85 L85 P31mm DAP F84: Esempi di collegamento / Typical wiring 49 Catalogo 2016 Rev.1 Transmission frequency 868,150 MHz Bicolour LED indicator Active module/status IP ratingIP30 Dimensions H85 W85 D31mm MODULI A RELÈ DLP 230V~ / 24V~ Modulo relè a 2 o 8 canali canali più comando pompa per impianti di riscaldamento/raffreddamento. Presentazione dei moduli relè DLP241M, DLP841M e DLP8412 I DLP sono moduli relè per il controllo di attuatori elettrotermici o di altro tipo in sistemi di riscaldamento/raffreddamento via radio per ambienti domestici o uffici. Dispongono di 2 (DLP241M) o di 8 (DLP841M / DLP8412 ) canali indipendenti, ciascuno dei quali può essere associato ad un termostato o cronotermostato via radio. Il modulo dispone inoltre di un relè ausiliario per il controllo della pompa di circolazione o della caldaia. Ogni termostato trasmette via radio periodicamente un segale all’antenna attiva DAPF84 la quale invia l’informazione via filo al modulo DLP collegato. Quest’ultimo attiva o disattiva il relè di uscita che comanda l’attuatore associato al termostato. Il relè ausiliario viene attivato quando almeno una delle uscite attuatore è attiva e può essere usato per pilotare la pompa o la caldaia. Il modulo possiede dei LED sul pannello frontale che indicano la presenza di alimentazione, lo stato delle uscite attuatore e lo stato dell’uscita ausiliaria. Inoltre il colore dei LED delle uscite attuatore indica in ogni istante la qualità del collegamento radio con il relativo trasmettitore. La configurazione ed il test del sistema sono estremamente semplici grazie alla funzione di auto-apprendimento dell’indirizzo del termostato. È possibile effettuare una regolazione con riduzione notturna su un canale pilotato da un termostato associandolo ad un canale pilotato da un cronotermostato. Il modulo è dotato di ingresso Estate/ Inverno e di standby globale. Gli attuatori in uscita sono alimentati a 230V~; in alternativa possono essere alimentati con una tensione ausiliaria (24V~). I moduli sono in grado di pilotare sia attuatori normalmente chiusi che normalmente aperti. Il modulo DLP241M può essere connesso in cascata al modulo a 8 canali DLP841M per formare un sistema a 10 canali ed un’unica antenna oppure si possono connettere in cascata fino a 10 moduli DLP841M e formare un sistema multicanale da 80 zone connesso ad un’unica antenna. Il modulo DLP8412, alimentato a 230 V, può invece pilotare attuatori a 24 V. Questo sistema rappresenta una valida soluzione per tutti gli edifici in cui è impossibile oppure non conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale termica, inoltre permette di mantenere un’estrema flessibilità di posizionamento del termostato nella stanza. Modules relay DLP241M, DLP841M and DLP8412 introduction The DLP are relay modules for driving electro-thermal actuator or other types in wireless heating or cooling systems for home or offices. They feature 2 (DLP241M) or 8 (DLP841M / DLP8412 ) independent channels which in turn can be linked up to a wireless thermostat or programmable thermostat. The modules also feature an auxiliary relay to control a pump or a boiler. Every single thermostat periodically sends a radio signal to the DAPF84 active antenna, which sends through a data cable the information to the DLP module, which will turn on or off the actuator relay output linked to the thermostat. The auxiliary relay is turned on when at least one of the actuator output is active, and can be used to drive the pump or the boiler. The modules have several LEDs on the frontal panel to indicate power on, output actuator status, auxiliary relay status; moreover the colour of the output actuator LEDs continuously shows the quality of the radio link with the relevant transmitter. Configuration and testing of the system is extremely easy thanks to the self-learning function of the thermostat address. It is possible to control with a night set back on any thermostat channel by associating it to a programmable thermostat channel. The modules feature a Heating/Cooling input and a Global Standby input. Actuators are 230V~ supplied or can be supplied from an auxiliary voltage (i.e. 24V~), and both NC normally closed and NO normally open actuators can be driven. The DLP241M can be connected in chain to a DLP841M module to form a 10 channels system with just one antenna or up to 10 DLP841M modules can be connected in chain to form an up to 80 zone multichannel system with just one antenna. DLP8412, 230 V powered, can drive directly 24 V electro thermal actuators . This system is a valid solution for all those buildings where it is not convenient to lay down wires from the thermostats to the heating-cooling room, moreover it enables high flexibility in positioning thermostats in the room. 50 Catalogo 2016 Rev.1 WIRELESS SYSTEM Two or eight channels relay module and circulator pump output for heating/cooling plants. SENZA FILI DLP RELAYS MODULES 230V~ / 24V~ SENZA FILI SENZA - WIRELESS FILI - WIRELESS SYSTEMSYSTEM RICEVITORI - RECEIVERS Esempio di installazione con 6 termostati radio, una antenna DAP F84 e un DLP 841 2. Installation example with 6 wireless thermostats, one DAP F84 active antenna and one DLP 841 2 relay module. 51 Catalogo 2016 Rev.1 Antenna attiva Active antenna Modulo a 8 relè 8 channels relay module (DAPF84) (DLP841M / DLP8412) DLP 241 M COD. DLP 241 M € 129 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15%+10% 50Hz Potenza assorbita 3W Portata relè 2x3A @ 250V~ cosfi=1 Corrente massima totale 6A Grado di protezione IP30 Dimensioni A100 L130 P60mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% Power supply 230V~ -15%+10% 50Hz Power absorption 3W Relay rating 2x3A @ 250V~ cosfi=1 Maximum total load current 6A IP ratingIP30 Dimensions H100 W130 D60mm Class Reg.2013/811/EC IV = 2,0% DLP 241 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 52 Catalogo 2016 Rev.1 WIRELESS SYSTEM 2 CHANNELS RELAY MODULE + PUMP OUTPUT 230V Two channels relay module for heating/cooling plants. SENZA FILI MODULO A 2 RELÈ + USCITA POMPA A 230V~ Modulo relè a 2 canali per impianti di riscaldamento/ raffreddamento. SENZA FILI SENZA - WIRELESS FILI - WIRELESS SYSTEMSYSTEM DLP 441 M MODULO A 4 RELÈ + USCITA POMPA A 230V~ Modulo relè a 4 canali per impianti di riscaldamento/raffreddamento. 4 CHANNELS RELAY MODULE + PUMP OUTPUT 230V Four channels relay module for heating/ cooling plants. COD. DLP 441 M 230V~ € 160 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15%+10% 50Hz Potenza assorbita 4W Portata relè 4x3A @ 250V~ cosfi=1 Corrente massima totale 8A Portata relè pompa 3A @ 250V~ cosfi=1 SPST Grado di protezione IP30 Dimensioni A100 L245 P60mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% DLP 441 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 53 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply 230V~ -15%+10% 50Hz Power absorption 4W Relay rating 4x3A @ 250V~ cosfi=1 Maximun total load current 8A Circulator relay rating 3A @ 250V~ cosfi=1 SPST IP rating IP30 Dimensions H100 W245 D60mm Class Reg.2013/811/EC IV = 2,0% DLP 841 M COD. DLP 841 M 230V~ € 182 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15%+10% 50Hz Potenza assorbita 4W Portata relè 8x3A @ 250V~ cosfi=1 Corrente massima totale 8A Portata relè pompa 3A @ 250V~ cosfi=1 SPST Grado di protezione IP30 Dimensioni A100 L245 P60mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% Power supply 230V~ -15%+10% 50Hz Power absorption 4W Relay rating 8x3A @ 250V~ cosfi=1 Maximun total load current 8A Circulator relay rating 3A @ 250V~ cosfi=1 SPST IP rating IP30 Dimensions H100 W245 D60mm Class Reg.2013/811/EC IV = 2,0% DLP 841 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 54 Catalogo 2016 Rev.1 WIRELESS SYSTEM 8 CHANNELS RELAY MODULE + PUMP OUTPUT 230V Eight channels relay module for heating/ cooling plants. SENZA FILI MODULO A 8 RELÈ + USCITA POMPA A 230V~ Modulo relè a 8 canali per impianti di riscaldamento/raffreddamento. SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM DLP 841 2 MODULO A 8 CANALI 24V + USCITA POMPA + USCITA CALDAIA Modulo a 8 canali per impianti di riscaldamento/ raffreddamento a bassa tensione 24V. È dotato di un’alimentatore AC/DC “green” ad alta efficienza per l’alimentazione diretta di attuatori elettrotermici a 24V. Il modulo può pilotare massimo 14 attuatori elettrotermici a 24V da 4W (potenza assorbita all’accensione). Le 8 uscite sono protette da sovraccarico e da cortocircuito, in caso di problema la segnalazione avviene sul LED dell’uscita. Possiede due uscite ausiliarie a relè per il controllo separato della pompa e della caldaia, una pompa a 230V può essere cablata direttamente. 8 CHANNELS 24V MODULE + PUMP OUTPUT + BOILER INTERLOCK Eight channels module for 24V low voltage heating/cooling plants. It is equipped with a high efficiency “green” AC/ DC power supply to directly supply electrothermic actuators at 24Vdc. This module can drive up to 14 electrothermic actuators with 24V 4W startup absorption. The 8 outputs are overload and short circuit protected: in case of fault, the problem is signalled on the output LEDs. The module features two auxiliary relay outputs to separately drive the pump and the boiler; a 230V pump can be directly wired. COD. DLP 841 2 24V~ € 240 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione90-264V~ 47-63Hz Potenza assorbita 2W (con DAPF84 collegato) Portata relè pompa e caldaia 5A@250V~ cosfi=1 Portata uscite attuatore 8x3A @ 24V= Max potenza totale uscite attuatore63W Max numero attuatori collegabili 14 (4W startup) Grado di protezione IP44 Dimensioni A125 L320 P67mm Classe Reg.2013/811/CE IV = 2,0% DLP 841 2: Esempi di collegamento / Typical wiring 55 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply Power absorption Relay rating pump and boiler Output rating actuator Max total power output Max load number IP rating Dimensions Class Reg.2013/811/EC 90-264V~ 47-63Hz 2W (with DAPF84 connected) 5A@250V~ cosfi=1 8x3A @ 24V= 63W 14 (4W startup) IP44 H125 W320 D67mm IV = 2,0% KIT SEGUGIO WIRELESS COD. KGM 001 Metano - Methane € 236 COD. KGG 001 GPL - LPG € 236 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Uscita(relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT Tipo di sensore A semiconduttore SnO2 Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Vita utile sensore 5 anni Soglia di allarme 10% L.I.E. Segnalazione LED verde Rilevatore attivo Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Suoneria di allarme 85dB (A) @ 1m Grado di protezioneIP42 Dimensioni A84 L148 P40mm Power supply 230V~ ±10% 50Hz Output (relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensor type SnO2 Semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Sensor life 5 years Alarm threshold 10% L.E.L. Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m IP rating IP42 Dimensions H84 W148 D40mm SEGUGIO WIRELESS: Esempi di collegamento / Typical wiring CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE APERTA A 230V~ E SENSORE REMOTO 230V~ NORMALLY OPEN ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR 56 Catalogo 2016 Rev.1 WIRELESS SYSTEM GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE or LPG Microprocessor based domestic methane gas detector with output for both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. Compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device. SENZA FILI RILEVATORE FUGHE GAS - METANO o GPL Rilevatore di fughe di gas metano per uso domestico a microprocessore con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a 12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. La conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attesta l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM ACCESSORI - ACCESSORIES AC KB01 Kit per montaggio su barra Din per: DLP241, DLP841, ALCPxx, ALPxxx Din rail mounting kit for: DLP241, DLP841, ALCxxx, ALPxxx 57 Catalogo 2016 Rev.1 D9 AC KB02 Kit per montaggio su barra Din per: ALCDxxx Din rail mounting kit for: ALCDxxx D9 REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS 58 Catalogo 2016 Rev.1 CLIMATE CONTROLLERS pag. 59 pag. 64 pag. 67 pag. 69 pag. 70 REGOLATORI CLIMATICI Regolatori climatici - Climate controllers Sonde - Probes and sensors Controlli per termocamini - Controls for fireplaces Controlli per serre - Controls for greenhouses Regolatori da barra DIN - DIN rail mount thermostats REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS REGOLATORE CLIMATICO Regolatore climatico per impianti di riscaldamento tradizionali e/o a pavimento. Consente di gestire 3 uscite ( 3 Relè con uscita sotto tensione + 1 Relè in scambio con contatti puliti ) e 4 Ingressi Sonde, 1 Ingresso per il Termostato ambiente e 1 Ingresso per il Remote Controller. Selezionando un impianto, il regolatore climatico gestisce automaticamente le uscite e gli ingressi utilizzati nell’impianto prescelto. I tipi di impianti selezionabili sono i seguenti: 1) una valvola a 3 vie e pompa di circolazione, tipo di gestione PI con regolazione a 3 punti. 2) Una valvola a 3 vie e pompa di circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo, tipo di gestione PI, regolazione a 3 punti. 3) Un bruciatore a una fiamma (1 stadio) e pompa di circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo, tipo di gestione ON - OFF, regolazione a 2 punti. 4) Un bruciatore a due fiamme (2 stadi) e la pompa di circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo, tipo di gestione ON - OFF, regolazione a 2 punti. CLIMATE REGULATOR Climate regulator for systems with traditional heating and / or floor heating. It allows to manage 3 outputs (3 + 1 Relays) and 4 inputs Probes, 1 input for the thermostat environment and input 1 for the Remote Controller. After selecting a plant, the climate regulator automatically manages the inputs and outputs used in the plant chosen. The types of plants are the following: 1) 3-way valve and circulation pump PI floating valve regulation. 2) 3-way valve and circulation pump, optional use of the recirculation pump PI floating valve regulation. 3) One-stage burner, circulation pump, optional use the recirculation pump, ON - OFF type of management, 2-point control. 4) Two-stages burner and circulation pump, optional use the recirculation pump, type of management ON - OFF, 2-point control. COD. RKP 01M Incluse sonda mandata, esterna, anticondensa - Delivery water sensor, external, anti-condensate including € 255 REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50/60Hz Uscita (relè) 3x2(1)A @ 250V~ SPST 1x2(1)A @ 250V~ SPDT Campo di lavoro -20 .. +120°C Curve di funzionamento 0.5 .. 4 T mand./T est. Display LCD Retroilluminato Modalità di regolazione Comfort/Riduzione/Antigelo/Off Sensori (inclusi) 4xNTC (10k Ohm @ 25°C) Programmazione Oraria / Settimanale Dimensioni A108 L156 P47mm Grado di protezioneIP40 Classe Reg.2013/811/CE VI = 4,0% RKP 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 59 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply 230V~ ±10% 50/60Hz Output (relay) 3x2(1)A @ 250V~ SPST 1x2(1)A @ 250V~ SPDT Working range -20 .. +120°C Working curves 0.5 .. 4 T mand./T est. LCD display Backlit Type of regulation Comfort/Economy/Antifrost/Off Sensors (included) 4xNTC (10k Ohm @ 25°C) Programming clock Hourly / Weekly Dimensions H108 W156 D47mm IP rating IP40 VI = 4,0% Class Reg.2013/811/EC ACCESSORI PER RKP 01M - RKP 01M ACCESSORIES D 26 ACC RK3 COM D 10 Sonda di temperatura ambiente Room temperature probe STL D01 STE DS D 30 REGOLATORI CLIMATICI STA D01 Sonda di temperatura esterna External temperature probe D9 Sonda di temperatura liquidi e aria 10k Ohm, cavo 2 m Temperature probe for liquid and air 10k Ohm, 2 m cable ACA D02 D 13 Pozzetto a contatto per sonda di mandata e di ritorno Pipe clamp for supply and return probe REGOLATORE CLIMATICO RKP 01M: IMPIANTI REALIZZABILI RKP 01M CLIMATE REGULATOR: TYPICAL WIRING SCH 1 SCH 2 SCH 3 SCH 4 60 Catalogo 2016 Rev.1 CLIMATE CONTROLLERS Comando a distanza per RKP 01M Remote control for RKP 01M REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS REGOLATORE CLIMATICO GIORN. E SETTIM. Regolatore climatico (controllo PI a microprocessore) con orologio programmatore giornaliero (RKEGIOMDN2) o settimanale (RKESETMDN2). Impostazione delle temperature di comfort, ridotta e delle curve di funzionamento. Uscite a relè per il controllo proporzionale delle valvole miscelatrici o per il controllo on/off del bruciatore. Limitazione della temperatura min e max dell’acqua di mandata. Comando remoto (+/- 5°C) opzionale. Orologio intercambiabile. DAILY AND WEEKLY CLIMATE CONTROLLER Climate regulator (microprocessor based PI loop) with daily (RKEGIOMDN2) or weekly (RKESETMDN2) programming clock. Setting of comfort, economy temperatures and regulation curves. Relay outputs for proportional control of mixing valves or driving an on-off burner. Control of the min and max temperature of the supply water. Remote control (+/-5°C ) optional. Interchangeable clock. COD. RKE GIO MDN2 Giornaliero/Daily € 430 COD. RKE SET MDN2 Settimanale/Weekly € 445 REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita (relè) 3x5(1)A @ 250V~ SPST Set-point comfort 10 .. 40°C Riduzione notturna 0 .. 20°C Curve di funzionamento 0.5 .. 4 T est./T mand. SelettoreMultifunzione(1) Indicatore LED verde Alimentazione Indicazione LED rosso Apertura valvola Indicazione LED giallo Chiusura valvola Indicazione a LED verde Pompa attiva Sensori (inclusi) 2X PTC (2k Ohm @ 25°C) Programmatore Giornaliero (RKEGIOMDN2) Settimanale (RKESETMDN2) Dimensioni A144 L154 P110mm Grado di protezioneIP30 Classe Reg.2013/811/CE III = 1,5% Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output (relay) 3x5(1)A @ 250V~ SPST Comfort set-point 10 .. 40°C Night set-back 0 .. 20°C Working curves 0.5 .. 4 T est./T mand. SwitchMultifunction(1) Green LED indicator Power Red LED indicator Valve opening Yellow LED indicator Valve closing Green LED indicator Pump active Sensors (included) 2X PTC (2k Ohm @ 25°C) Programming clock Daily (RKEGIOMDN2) Weekly (RKESETMDN2) Dimensions H144 W154 D110mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC III = 1,5% RKE GIO MDN2 - REK SET MDN2: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: (1) Comfort, Ridotta, Comfort - Ridotta, Comfort - Spento, Spento. (2) L’orologio e il pannello frontale sono interamente rimovibili in caso di sostituzione. (3) Fornito con sonda di mandata (STV PC) ed esterna (STE PS) Principali applicazioni: impianti di riscaldamento centralizzati -impianti di riscaldamento a pavimento. Notes: (1) Comfort, Economy, Comfort - Economy, Comfort - Off, Off. (2) The clock and the front panel are completely removable in case of replacement. (3) Delivered with supply pipe (STV PC) and external (STE PS) probes. Main applications: centralized heating systems - floor heating systems. 61 Catalogo 2016 Rev.1 ACCESSORI PER RKE --- MDN2 - RKE --- MDN2 ACCESSORIES Comando a distanza per RKE --- MDN2 Remote control for RKE --- MDN2 ACC RKE GIO2 STE PS Sonda PTC per esterno R=2k Ohm@25°C PTC probe for outdoor installation R=2k Ohm@25°C D 54 Orologio programmatore giornal. di ricambio per RKE --- MDN2 Daily programming spare clock RKE --- MDN2 ACC ORA G D 30 D 67 Orologio elettromeccanico programmatore giornaliero con tempo minimo di intervento di 10 min. Alimentazione 220/240 V~. Riserva di carica di 200 ore. 24 hours electro-mechanical clock with 10 min. minimum operating time. Power supply 220/240 V~. Charge backup: 200 hours. STV PC D 38 Sonda per contatto PTC R=2k Ohm@25°C Strap on temperature probe with PTC sensor. R=2k Ohm@25°C ACC RKE SET2 D 63 Orologio programmatore settiman. di ricambio per RKE --- MDN2 Weekly programming spare clock for RKE --- MDN2 ACC ORA W D 71 Orologio elettromeccanico programmatore settimanale con tempo minimo di intervento di 3 ore. Alimentazione 220/240 V~. Riserva di carica di 200 ore. 7 days electro-mechanical clock with 3 hours minimum operating time. Power supply 220/240 V~. Charge backup: 200 hours. 62 Catalogo 2016 Rev.1 CLIMATE CONTROLLERS D 26 REGOLATORI CLIMATICI ACC RK3 COM REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS TERMOSTATO PROPORZIONALE Termostato proporzionale per la regolazione dell’acqua di mandata per sistemi di riscaldamento (cod. TMP001MD) oppure per sistemi di riscaldamento e raffrescamento a pavimento (cod. TMP002MD). Selezione della velocità del servomotore e della banda proporzionale. PROPORTIONAL THERMOSTAT Proportional thermostat for the control of the supply water temperature in heating systems (cod. TMP001MD) or in floor heating and cooling systems (cod. TMP002MD). User adjustable servomotor speed and proportional band. COD. TMP 001 MD € 139 COD. TMP 002 MD € 150 TERMOSTATO PROPORZIONALE - PROPORTIONAL THERMOSTAT Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro TMP001MD: 10 .. 80°C On/Off 20 .. 70°C Prop. TMP002MD: 20 .. 40°C Riscaldamento 10 .. 20°C Raffrescamento Sensore NTC (4k7 0hm @ 25°C) Uscita (relè) 2x6(2)A @ 250V ~SPST Funzionamento del termostato TMP001MD: On/off-proporzionale TMP002MD: Proporzionale Indicatore LED verde On/stand-by/protezione Indicatore LED giallo Relè di apertura attivo Indicatore LED rosso Relè di chiusura attivo Dimensioni A134 L79 P58mm Grado di protezione IP54 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Working range TMP001MD: 10 .. 80°C On/Off 20 .. 70°C Prop. TMP002MD: 20 .. 40°C Heating 10 .. 20°C Cooling Sensor NTC (4k7 0hm @ 25°C) Output (relay) 2x6(2)A @ 250V ~SPST Thermostat operation mode TMP001MD: On/off-proportional TMP002MD: Proportional Green LED indicator On/stand-by/safe mode Yellow LED indicator Opening relay active Red LED indicator Closing relay active Dimensions H134 W79 D58mm IP rating IP54 TMP 001 MD - TMP 002 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring Nota: forniti di sonda da pozzetto STL NTP A 150. Note: supplied with STL NTP A 150 pocket probe. 63 Catalogo 2016 Rev.1 SONDE - PROBES SONDE DI TEMPERATURA PER LIQUIDI E ARIA - TEMPERATURE PROBES FOR LIQUIDS AND AIR STL NTS A 150 STL D01 STL OTS A 150 STL PTS A 150 NTC NTC NTC C. LAVORO W. RANGE RESISTENZA RESISTANCE PROTEZIONE PROTECTION DIMENSIONI DIMENSIONS R=4k7 Ohm±2% @ 25°C -25 .. +125°C PTC R=10k Ohm±1% @ 25°C R=100k Ohm±1% @ 25°C IP65 P6 L25mm D6 W25mm R=2k Ohm @ 25°C € 10 10 10 10 SONDA A BULBO NERO CON MONTAGGIO A PARETE - BLACK BULB PROBE, WALL MOUNTING SONDE PROBES SENSORE SENSOR C. LAVORO W. RANGE RESISTENZA RESISTANCE PROTEZIONE PROTECTION DIMENSIONI DIMENSIONS € STB PS 003 PTC -20 .. +70°C R=2k Ohm @ 25°C IP54 A154 L79 P84mm H154 W79 D84mm 44 SONDA AMBIENTE CON MONTAGGIO A PARETE - ROOM TEMPERATURE PROBE, WALL MOUNTING SONDE PROBES STA NP3 STA D01 STA OP3 STA PP3 SENSORE SENSOR C. LAVORO W. RANGE PROTEZIONE PROTECTION DIMENSIONI DIMENSIONS € A85 L85 P31mm H85 W85 D31mm 12 10 12 11 PROTEZIONE PROTECTION DIMENSIONI DIMENSIONS € IP65 A50 L52 P35mm H50 W52 D35mm 30 R=4k7 Ohm±2% @ 25°C NTC NTC RESISTENZA RESISTANCE 0 .. +50°C PTC R=10k Ohm±2% @ 25°C R=100k Ohm±1% @ 25°C IP30 R=2k Ohm @ 25°C SONDA PER ESTERNO - OUTDOOR TEMPERATURE PROBE SONDE PROBES STE NS STE DS STE OS STE PS SENSORE SENSOR C. LAVORO W. RANGE R=4k7 Ohm±2% @ 25°C NTC NTC PTC RESISTENZA RESISTANCE -20 .. +60°C R=10k Ohm±2% @ 25°C R=100k Ohm±1% @ 25°C R=2k Ohm @ 25°C 64 Catalogo 2016 Rev.1 CLIMATE CONTROLLERS SENSORE SENSOR REGOLATORI CLIMATICI SONDE PROBES REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS ACCESSORI - ACCESSORIES POZ 001 D 11 Pozzetto in ottone filettato ½”con molla. Dim. 7 x 38,2 mm. ½” threaded brass thermowell with spring. Dim. 7 x 38,2 mm. POZ 003 D 26 Pozzetto in acciao ½” – ¼”. Dim. 8 x 120 mm. ½”-1/4” steel pocket. Dim. 8 x 120 mm. 65 Catalogo 2016 Rev.1 POZ 002 D 10 Pozzetto in ottone filettato ½”. Diametro interno 6 x 108 mm. ½” threaded brass thermowell. Internal Diameter. 6 x 108 mm. ACA D02 D 13 Pozzetto a contatto per sonda di mandata e di ritorno Pipe clamp for supply and return probe REGOLATORE BARRA DIN PER TUBI RADIANTI CONFIGURABILE MAX 4 ZONE - 8 TUBI. Regolatore digitale a microcontrollore per tubi radianti e montaggio su barra DIN: consente di pilotare fino ad 8 tubi radianti regolando in base alle temperature lette dalle sonde (zone). Cronotermostato su 4 livelli di temperatura regolabili (spento, antigelo, ridotto e comfort) e programmazione settimanale fino a 7 fasce orarie per giorno. Funzionamento manuale selezionabile su ciascun livello di temperatura. COD. STB D01 € 44 DIN RAIL CONTROL FOR RADIANT TUBES UP TO 4 ZONES - 8 TUBES Digital microcontroller based regulator for radiant tubes for DIN rail mount: controls up to 8 radiant tubes by regulating according to the temperature acquired from the sensors (zones) Programmable thermostat over 4 adjustable temperature levels (off, antifrost, economy, comfort) and weekly programs up to 7 daily sets. Manual operation allowed for each temperature level. COD. ACC RES 04 € 80 COD. TT 401 M € 270 CONTROLLI PER TUBI RADIANTI - CONTROLS FOR RADIANT TUBES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15% +10% 50Hz Assorbimento < 3.2VA Sensore NTC (10K Ohm@25°C) Campi di regolazione: Comfort: +5°C .. +35°C Ridotto: -5°C .. +25°C Antigelo: -5°C .. +15°C Precisione ± 1° C Risoluzione 0.2°C Isteresi 0.2°C Portata contatti 8 x 8 (1) A @ 250V~ SPST Grado di protezione IP 30 su quadro Temperatura funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti umidità 20% .. 80% RH non condensante Dimensioni 157 x 90 x 71 mm (L x A x P) Peso 685 g Power supply 230V~ -15% +10% 50Hz Electrical absorption < 3.2VA Sensore NTC (10K Ohm@25°C) Regulation range Comfort: +5°C .. +35°C Reduced: -5°C .. +25°C Antifreeze: -5°C .. +15°C Accuracy ± 1° C Resolution 0.2°C Hysteresis 0.2°C Contacts rating 8 x 8 (1) A @ 250V~ SPST Protection grade IP 30 mounted in frame Operating temperature 0°C .. 40°C Storage temperature -10°C .. +50°C Humidity limits 20% .. 80% RH non condensing Size 157 x 90 x 71 mm (W x H x D) Weight 685 g TT 401 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 66 Catalogo 2016 Rev.1 REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS FUEGO CONTROLLO PER TERMOCAMINI Centralina da incasso a 3 moduli per caminetti con caldaia. Impostazione della temperatura dell’acqua tramite manopola. Indicazione a barra di LED della temperatura dell’acqua. Allarme acustico e visivo in caso di superamento del valore di temperatura dell’acqua di 90°C. Uscite per comandare una pompa di circolazione e un grill. Colore plastica: RAL 7016. Adatta a tutte le placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non comprese nella fornitura)(1). FIREPLACE CONTROLLERS Fireplace control for 3 modules junction boxes.Water temperature adjustment with knob. LED indication and acoustic alarm for water overtemperature. Relay outputs driving a circulation pump and a grill. Plastic colour: RAL 7016. Suitable for frames type B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1). COD. 000 CCI € 101 CONTROLLI PER TERMOCAMINI - CONTROLS FOR FIREPLACES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita (relè) 5A @ 250V~ SPST (max. tot.) Sensore NTC (4k7 0hm @ 25°C) Campo di lavoro 30 .. 90°C Indicazione LED rosso Pompa attiva Indicazione LED verde Grill acceso Termometro a 8 LED 20 .. 90°C Temperatura acqua Allarme acustico Temp. H2O>90°C Antigelo5°C SelettoreSpento/acceso/grill Grado di protezione IP20 Dimensioni A110 L60 P56mm Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output (relay) 5A @ 250V~ SPST (max. tot.) SensorNTC (4k7 0hm @ 25°C) Working range 30 .. 90°C Red LED indicator Pump active Green LED indicator Grill on 8 LED thermometer 20 .. 90°C Water temperature Buzzer alarm Temp. H2O>90°C Anti-frost5°C Slide switchOff/on/grill IP rating IP20 Dimensions H110 W60 D56mm Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% 000 CCI: Esempi di collegamento / Typical wiring (1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES: Living International (B-TICINO) PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® AVE® 67 Catalogo 2016 Rev.1 MODELLO - MODEL Living Idea Sistema 45 Note: (2) Viene fornita con sonda NTC con 1,5 m di cavo (STL NTS A 150) e pozzetto POZ 001. Notes: (2) Delivered with NTC probe with 1,5 m of cable (STL NTS A 150) and POZ 001 pocket. FUEGO 2 COD. CIE 001 MD € 114 CONTROLLI PER TERMOCAMINI - CONTROLS FOR FIREPLACES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50..60Hz Uscita (relè) 5A @ 250V~ SPST (max. tot.) SensoreNTC (4k7 0hm@25°C) Campo di lavoro: riscaldamento/acqua sanitaria 30 .. 90°C/ 50 .. 70°C Indicazione LED rosso Pompa attiva Indicazione LED verde Grill acceso Indicazione LED rosso Valvola aperta Termometro a 7 LED 20 .. 90°C Temperatura acqua Allarme acustico Temp. H2O>90°C Antigelo5°C SelettoreSpento/acceso/grill Dimensioni A110 L60 P56mm Grado di protezione IP20 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ ±10% 50..60Hz Output (relay) 5A @ 250V~ SPST (max. tot.) SensorNTC (4k7 0hm@25°C) Working range: heating/sanitary water 30 .. 90°C/ 50 .. 70°C Red LED indicator Pump active Green LED indicator Grill on Red LED indicator Valve open 7 LED thermometer 20 .. 90°C Water temperature Buzzer alarm Temp. H2O>90°C Anti-frost5°C Slide switch Off/on/grill Dimensions H110 W60 D56mm IP rating IP20 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% CIE 001 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring (1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES: Living International (B-TICINO) Note: (2) Viene fornita con sonda NTC con 1,5 m di cavo (STL NTS A 150) e pozzetto POZ 001. PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® AVE® MODELLO - MODEL Living Idea Sistema 45 Notes: (2) Delivered with NTC probe with 1,5 m of cable (STL NTS A 150) and POZ 001 pocket. 68 Catalogo 2016 Rev.1 CLIMATE CONTROLLERS FIREPLACE CONTROLLERS Fireplace control for 3 modules junction boxes. Heating and sanitary water temperature adjustment with two knobs. LED indication and acoustic alarm for water overtemperature. Relay outputs driving a circulation pump, a valve and a grill. Plastic colour: RAL 7016. Suitable for frames type B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1). REGOLATORI CLIMATICI CONTROLLO PER TERMOCAMINI Centralina da incasso a 3 moduli per caminetti con caldaia. Impostazione della temperatura dell’acqua di riscaldamento e sanitaria tramite due manopole. Indicazione a barra di LED della temperatura dell’acqua. Allarme acustico e visivo in caso di superamento del valore di temperatura dell’acqua di 90°C. Uscite per comandare una pompa di circolazione, una valvola e un grill. Colore plastica: RAL 7016. Adatta a tutte le placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non comprese nella fornitura)(1). REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS TERMOSTATO PER SERRE IP54 Termostato con contenitore stagno, montabile direttamente all’interno delle serre. Le sonde sono intercambiabili e installabili fino a 25 m di distanza. 2 indicatori luminosi: quando è alimentato da rete si accende l’indicatore verde, se la temperatura è inferiore a quella impostata, il relè è attivato e si accende l’indicatore rosso. GREENHOUSES CONTROLLER IP54 Thermostat with waterproof case for greenhouses. The interchangeable probes can be installed up to 25 m away. 2 LED indicators, when powered the green light will be on, when temperature falls below the set-point, relay is activated. COD. TAE SE1 MD € 112 CONTROLLI PER SERRE - CONTROLS FOR GREENHOUSES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro -5 .. +35°C Sensore NTC (4k7 0hm @ 25°C) Differenziale 1°C Uscita (relè) 6A @ 250V~ SPDT Indicazione LED verdeAcceso Indicazione LED rosso Relè attivo Dimensioni A79 L150 P84mm Grado di protezioneIP54 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Working range -5 .. +35°C Sensor NTC (4k7 0hm @ 25°C) Differential 1°C Output (relay) 6A @ 250V~ SPDT Green LED indicatorOn Red LED indicator Relay active Dimensions H79 W150 D84mm IP rating IP54 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TAE SE1 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Fornito con sensore STL NTS A150. Notes: Supplied with the STL NTS A150 probe. 69 Catalogo 2016 Rev.1 TERMOSTATO PER BARRA DIN Termostato ad uno stadio con tre soglie (comfort, ridotto, antigelo) selezionabili da un segnale esterno. Uscita a relè. DIN RAIL THERMOSTAT One stage thermostat with three set-points (comfort, economy, antifrost) selectable with an external signal. Relay output. REGOLATORI DA BARRA DIN - DIN RAIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50/60Hz Uscita (relè) 8(2)A @ 250V~ SPDT Limiti di temperatura 0 .. 60°C Regolazione 5 .. 30°C Antigelo7°C fisso Differenziale 0.5°C Sensore esterno PTC (2k Ohm @ 25°C) Dimensioni A69 L53 P90mm Grado di protezioneIP40 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50/60Hz Output (relay) 8(2)A @ 250V~ SPDT Operating temperature 0 .. 60°C Set-point 5 .. 30°C Anti-frost 7°C fixed Differential 0.5°C External sensor PTC (2k Ohm @ 25°C) Dimensions H69 W53 D90mm IP rating IP40 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TBE 113 M: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Sensori PTC, da ordinare separatamente: STL PTS, STA PP3, STE PS, STV PC. Principali applicazioni: controllo per caldaie, condizionatori, piscine, saune, tubi radianti. Notes: PTC sensors, to be ordered separately: STL PTS, STA PP3, STE PS, STV PC. Main applications: control of boilers, air conditioners, swimming pools, saunas, radiant tubes. 70 Catalogo 2016 Rev.1 CLIMATE CONTROLLERS € 112 REGOLATORI CLIMATICI COD. TBE 113 M REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS TERMOSTATO PER BARRA DIN CON DISPLAY Termostato per barra DIN altamente programmabile: termostato a una soglia, scala visualizzata impostabile ed offset. Display a 3 cifre, programmazione tramite 4 pulsanti. Ingresso per sensore remoto NTC, compreso nella fornitura. DIN RAIL LCD THERMOSTAT Highly programmable DIN-rail thermostat: single set-point with differential, programmable working range and offset. 3 digits display. Programmable with 4 keys. Input for NTC remote sensor included. COD. TBP 30S M0N € 182 REGOLATORI DA BARRA DIN - DIN RAIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -10% 50Hz Ingresso NTC (4k7 0hm @ 25°C) Uscita (relè) 3(1)A @ 250V~ SPDT Display3 cifre Campo di lettura temperature -10°C .. 120°C Pulsanti4 Indicazioni LED 4 Dimensioni A90 L53 P73mm Grado di protezione IP40 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ -10% 50Hz InputNTC (4k7 0hm @ 25°C) Output (relay) 3(1)A @ 250V~ SPDT Display3 digits Working range -10°C .. 120°C Push buttons 4 LED indicator 4 Dimensions H90 W53 D73mm IP rating IP40 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TBP 30S M0N: Esempi di collegamento / Typical wiring Principali applicazioni: controllo per caldaie, condizionatori, piscine, saune, tubi radianti. Main applications: control of boilers, air conditioners, swimming pools, saunas, radiant tubes. 71 Catalogo 2016 Rev.1 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS 72 Catalogo 2016 Rev.1 FAN COIL THERMOSTATS pag. 73 pag. 86 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI Termostati per ventilconvettori - Thermostats for fan-coils Interfaccia di potenza - Power Interface TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS DIAMOND new line SEITRON PRESENTA LA NUOVA GAMMA DI TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI Diamond New Line rinnova completamente il suo design, mantenendo la completezza e la versatilità tecnologica. La gamma New Line si compone di 10 regolatori ambiente da parete, 1 regolatore da incasso ed 2 interfacce di potenza. Rappresenta il risultato di 30 anni di presenza continua di Seitron sul mercato della regolazione dedicata ai ventilconvettori e ne esprime la grande e consolidata esperienza tecnico – applicativa. Diamond New Line va dal regolatore più semplice e meno costoso sino al più innovativo che possiede 32 funzioni programmabili con i pulsanti a bordo, pilota il ventilatore e 2 valvole con comando 0–10Vcc. SEITRON PRESENTS THE NEW RANGE OF FAN COIL THERMOSTATS Diamond New Line renews completely its design, while maintaining completeness and technological versatility. The New Line range consists of 10 different wall-mounted thermostats, 1 recessed-mounted thermostat and 2 power interfaces. Fan Coil thermostats are the result of 30 years of experience. The range offers from the simplest and cheapest devices up to the most sophisticated ones, reaching 32 digital programmable functions, suitable for driving 2 0-10 Vdc actuators and fan. TABELLA COMPARATIVA GAMMA DIAMOND - DIAMOND RANGE COMPARISON CHART Sel. 3 Velocità Estate/ Inverno Acceso/ Spento 3 speed selector Heating/ Cooling On/ Off Fan thermostat Valves thermostat Termostato Termostato Ventilatore Valvole Funzioni Speciali Programmabili Codice Montaggio Aliment. Code Mounting Power TFD01M TFD012 Parete/ Wall 230V 24V No Manuale Manual Manuale Manual Manuale Manual On-Off 2 On-Off No TFD04M TFD042 Parete/ Wall 230V 24V No Manuale Manual Centraliz. Remote Manuale Manual On-Off 2 On-Off No TFM01M TFM012 Parete/ Wall 230V 24V No Auto / Manuale Auto/ manual Manuale Manual Manuale Manual On-Off 2 On-Off No TFX01M TFX012 Parete/ Wall 230V 24V No Manuale Manual Auto Manuale Manual On-Off 2 On-Off No Si Yes Auto / Manuale Auto/ Manual Manuale/ Auto/ Centraliz. Manual/ Auto/ Remote Manuale/ Impostabile Manual/ Adjustable On-Off 2 On-Off/ PWM/ floating Si Yes No Auto / Manuale Auto/ manual Manuale Manual Manuale/ Impostabile Manual Adjustable On-Off 2 On-Off Si Yes Si Yes Auto / Manuale Auto/ manual Manuale/ Auto/ Centraliz. Manual/ Auto/ Remote Manuale/ Impostabile Manual/ Adjustable On-Off 0-10Vcc 2 0-10Vcc Si Yes TFF01M Parete/ Wall TFPEI2MI Incasso Recessed TFZ01M 73 Catalogo 2016 Rev.1 Parete/ Wall 230V/24V 230V 230V/24V LCD Programmable Special Functions DIAMOND new line TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI Termostato con selettore estate/off/inverno e selettore delle tre velocità del motore che può essere termostatato o sempre in funzione. Predisposizione per sonda di temperatura esterna e per collegare un termostato bimetallico per la funzione “termostato di minima”. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola. COD. STL D01 € 10 Sonda remota / Remote sensor COD. TFD 01M 230V~ € 59 COD. TFD 012 24V~ € 59 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M) 24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Differenziale < 0.5 °C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Selettore 1 3 velocità Selettore 2 Inverno/off/estate Dimensioni A87 L132 P37mm Grado di protezioneIP20 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M) 24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012) Working range 5 .. 35°C Differential < 0.5 °C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Slide switch 1 3 speeds Slide switch 2 Heating/off/cooling Dimensions H87 W132 D37mm IP rating IP20 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TFD 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve essere ordinata separatamente (p.es.: STLD01). Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is located on the p.c. board. The remote NTC sensor is to be ordered separately (i.e.: STLD01). 74 Catalogo 2016 Rev.1 FAN COIL THERMOSTATS ACCESSORI / ACCESSORIES: TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI ELECTRONIC FAN COIL THERMOSTAT Thermostat with cooling/off/heating switch and fan speed slide selector. Fan can be either controlled by thermostat or always running. Facility for external temperature probe and for a bimetal thermostat for the “cutoff thermostat” function. By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited. TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS DIAMOND new line TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI Termostato con interruttore spento/acceso/manuale e selettore delle tre velocità del motore. Possibilità di commutazione estate/ inverno remota e di comando di una valvola. Motore e valvola possono essere termostatati o sempre in funzione. Sensore interno e predisposizione per sonda remota. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola. ELECTRONIC FAN COIL THERMOSTAT Thermostat with off/on/manual switch and fan speed slide selector. Remote heating/cooling changeover facility. It can control, besides the fan, a valve if installed. Motor and valve can be either controlled by the thermostat or always running. Internal sensor and facility for remote sensor. By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited. ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STL D01 € 10 Sonda remota / Remote sensor COD. TFD 04M 230V~ € 68 COD. TFD 042 24V~ € 68 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz (TFD04M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFD042) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Differenziale < 0.5 °C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Selettore 1 3 velocità Selettore 2 Off/on/manuale Dimensioni A87 L132 P37mm Grado di protezioneIP20 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz (TFD04M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFD042) Working range 5 .. 35°C Differential < 0.5 °C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Slide switch 1 3 speeds Slide switch 2 Off/on/manual Dimensions H87 W132 D37mm IP rating IP20 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TFD 04M: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve essere ordinata separatamente (p.es.: STL D01). Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is located on the p.c. board. The remote NTC sensor is to be ordered separately (i.e.: STL D01). 75 Catalogo 2016 Rev.1 DIAMOND new line TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI Termostato elettronico con selettore raffrescamento/off/ riscaldamento e selettore per il controllo manuale o automatico delle tre velocità del motore. Possibilità di configurazione per funzionamento a due o quattro tubi e di attivazione della funzione di antistratificazione. Funzionamento con sensore interno, sonda remota o con termostato di minima. Ingresso per collegare un contatto finestra. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola. COD. STL D01 € 10 Sonda remota / Remote sensor COD. TFM 01M 230V~ € 79 COD. TFM 012 24V~ € 79 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz (TFM01M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFM012) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Differenziale < 0.5 °C Selettore 1 I / II / III / auto Selettore 2 Inverno/off/estate Uscita (relè) 3(1)A @ 250V~ SPDT Dimensioni A87 L132 P37mm Grado di protezioneIP30 Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz (TFM01M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFM012) Working range 5 .. 35°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Differential < 0.5 °C Slide switch 1 I / II / III / auto Slide switch 2 Cooling/off/heating Output (relay) 3(1)A @ 250V~ SPDT Dimensions H87 W132 D37mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC V = 3,0% TFM 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 76 Catalogo 2016 Rev.1 FAN COIL THERMOSTATS ACCESSORI / ACCESSORIES: TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI ELECTRONIC FAN COIL THERMOSTAT Electronic thermostat with heating/off/cooling selector and manual or automatic three-speed selector. Operation with 2 or 4 tubes and anti-stratification function. Operation with internal sensor, remote sensor or with “cutoff thermostat”. Input for connecting a window contact. By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited. TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS DIAMOND new line TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI A ZONA NEUTRA Termostato con interruttore acceso/spento e selettore delle 3 velocità del motore, zona neutra impostabile, doppia uscita caldo/ freddo e commutazione automatica caldo/freddo basata sull’ aria. Sensore interno e predisposizione per sonda remota. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola. FAN COIL ELECTRONIC THERMOSTAT WITH DEAD BAND Thermostat with on/off switch and fan speed slide selector, adjustable dead band, double output heating/cooling, automatic changeover based on air. Internal sensor and facility for remote sensor. By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited. ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STL D01 € 10 Sonda remota / Remote sensor COD. TFX 01M 230V~ € 75 COD. TFX 012 24V~ € 75 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz (TFX01M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFX012) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Sensore NTC (10k Ohm @ 25°C) Differenziale <0.5°C Indicazione LED Riscaldamento/condizionamento Selettore 1 I / II / III Selettore 2 Acceso/spento Zona neutra (trimmer int.) 1 .. 11°C Dimensioni A87 L132 P37mm Grado di protezione IP30 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz (TFX01M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFX012) Working range 5 .. 35°C Sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Differential <0.5°C Bicolour LED Heating/cooling Slide switch 1 I / II / III Slide switch 2 On/off Dead band (int. trimmer) 1 .. 11°C Dimensions H87 W132 D37mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TFX 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve essere ordinata separatamente (p.es.: STL D01). Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is located on the electronic board. The remote NTC sensor is to be ordered separately (i.e.: STL D01). 77 Catalogo 2016 Rev.1 DIAMOND new line TERMOSTATO DIGITALE PER VENTILCONVETTORI Termostato digitale configurabile con selezione automatica o manuale delle 3 velocità del ventilatore. Selezione estate/inverno manuale, automatica o centralizzata tramite un ingresso, zona neutra e changeover sull’ acqua di mandata. Termostatazione sulle valvole, sul ventilatore o su entrambi. Display LCD con visualizzazione di tutte le funzioni impostate. Adatto al pilotaggio di valvole On/Off, PWM, servocomandi a 3 punti, resistenze, pompe di calore. Funzioni speciali: economy, avviso filtro sporco, contatto finestra. Predisposizione per sonda esterna e sonda di mandata. € 123 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STL D01 € 10 Sonda remota / Remote sensor TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz o 230V~ ±10% 60Hz o 24V~ -15/+10% 50/60Hz Intervallo di lavoro Impostabile: 5 .. 35°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscite (relè N.A.): 3x velocità 3A @ 230V ~ Uscite: 4x valvole 4x0,3A (cosfi=1) (on/off o 3 punti), servocomandi, resistenze e pompe di calore Controllo velocità Automatico/manuale Differenziale 0,2 .. 1,0°C Display LCD Multifunzione Dimensioni A87 L132 P23,6mm Grado di protezione IP30 Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz or 230V~ ±10% 60Hz or 24V~ -15/+10% 50/60Hz Working range Adjustable: 5 .. 35°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Outputs (N.O. relay): 3x fan speed 3A @ 230V ~ Outputs: 4x valves 4x0,3A (cosfi=1) (on/off or floating), servomotor, electric heater and heat pump Speed control Automatic/manual Differential 0,2 .. 1,0°C LCD displayMultifunction Dimensions H87 W132 D23,6mm IP rating IP30 V = 3,0% Class Reg.2013/811/EC Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 78 Catalogo 2016 Rev.1 FAN COIL THERMOSTATS COD. TFF 01M TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI FAN COIL DIGITAL THERMOSTAT Digital configurable thermostat with automatic or manual fan speed selection. Manual, automatic or centralised heating/cooling with an external input selection; dead band function and changeover based on supply water. Possibility to control valves or fan or both. LCD showing all set functions. Suitable for On/Off, PWM, Floating actuators, resistor and heat pump control. Special functions: Economy, Dirty Filter Warning, Window contact. Facility for remote sensor and supply water pipe sensor. TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS TFF 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring A Apre / Opens C Chiude / Closes Sc Servocomando a 3 punti / Floating actuator SA Sonda ambiente / Room sensor SM Sonda di mandata / Supply water sensor EI Estate/Inverno centralizzato / Remote Heat/Cool 79 Catalogo 2016 Rev.1 TERMOSTATO VENTILCONVETTORE DA INCASSO Termostato per ventilconvettori da incasso (a 3 moduli) programmabile. Pulsanti on/off e selezione della velocità. Selettore estate/inverno. Due uscite per elettrovalvole. Colore plastica: RAL 7016. Adatto alle placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non comprese nella fornitura) (1). FAN COIL THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED Programmable fan-coil thermostat for recessed mounting (3 modules), on/off and speed control buttons. Switch for heating/cooling manual change. Output for two electrovalves. Plastics colour: RAL 7016. Suitable for plates B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1). COD. TFP EI2 MI € 139 Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita per motore (relè) 3x3A @ 250V~ SPST Uscita per elettrovalvole (relè) 2x3A @ 250V~ SPST Sensore interno NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Campo di lavoro 6 .. 30°C Indicazione 3 LED bicolore Velocità motore (inverno=rosso; estate=verde) SelettoreEstate/inverno Pulsante 1 On/off Pulsante 2 Selezione velocità Dimensioni A61 L116 P54mm Grado di protezione IP20 Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0% TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI Caratteristiche tecniche - Technical features Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Motor output (relay) 3x3A @ 250V~ SPST Electrovalve output (relay) 2x3A @ 250V~ SPST Internal sensor NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Working range 6 .. 30°C 3 bicolour LED indicator Fan speed (heating=red; cooling=green) SwitchHeating/cooling Button 1On/off Button 2Speed selection Dimensions H61 W116 D54mm IP rating IP20 Class Reg.2013/811/EC V = 3,0% TFP EI2 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring POSSIBILITÀ DI PROGRAMMAZIONE / PROGRAM POSSIBILITY PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® AVE® MODELLO - MODEL PARAMETRO / PARAMETER VALORE / VALUE=0 VALORE / VALUE=1 Selezione della velocità Speed selection Manuale Manual Automatica Automatic Start/stop Senza memoria:parte sempre da spento No memory:always starts in off state Con memoria:parte nell’ultimo stato operativo Memory:starts as in the last operative state Elettrovalvole Electrovalve Termostatate Controlled Non termostatate Non controlled Motore Motor Termostatato Controlled Non termostatato Non controlled (1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES: Living International (B-TICINO) Living Idea Sistema 45 80 Catalogo 2016 Rev.1 FAN COIL THERMOSTATS TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS VARIATORE DI VELOCITÀ PER FAN-COIL Trasmettitore con uscita 0..10 Vdc regolabile da 0 a 100%. Alimentazione 24Vac. SPEED REGULATOR FOR FAN-COIL Transmitter with 0..10 Vdc output, 0..100% adjustable. Power supply 24Vac. COD. ACV M01 € 21 VARIATORE DI VELOCITÀ - SPEED REGULATOR Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 24V~ ±20% 50/60Hz Uscita0..10 Vdc Corrente massima di uscita 10mA Carico in uscita ≥1000 Ohm (1k Ohm) Grado di protezione IP30 Dimensioni A85 L85 P31mm IFM EI1 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 81 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply 24V~ ±20% 50/60Hz Output0..10 Vdc Maximun output load current 10mA Output load ≥ 1000 Ohm (1k Ohm) IP rating IP30 Dimensions H85 W85 D31mm ACV M01: Esempi di collegamento / Typical wiring DIAMOND new line TERMOSTATO FAN-COIL ANALOGICO 230Vac o 24Vac Regolatore analogico per ventilconvettori con uscita 0..10 Vdc per il pilotaggio proporzionale di ventole con motore ErP. Sonda combinata (interna o esterna). Selettore per la velocita’ della ventola a quattro posizioni, i cui estremi sono impostabli tramite due trimmer interni. Alimentazione: 230Vac o 24 Vac selezionabile tramite pin-strip interno. Funzionamento del motore e delle valvole impostabile tramite jumper interni. ANALOG FAN COIL THERMOSTAT 230Vac or 24Vac Analog regulator for fan-coils with 0..10 Vdc output for proportional drive of fans equipped with ErP motor. Combined temperature sensor (internal or external). Four positions fan speed switch, with range selectable through internal trimmers. Power supply: 230Vac or 24Vac selectable with internal jumpers. Fan and valves operation selectable with internal jumpers. € 10 Sonda remota / Remote sensor COD. TFA 01 M 230V~ € 66 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M) 24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Differenziale < 0.5 °C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Selettore 1 4 velocità Selettore 2 Inverno/off/estate Dimensioni A87 L132 P37mm Grado di protezioneIP20 Classe Reg.2013/811/CE I = 1,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M) 24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012) Working range 5 .. 35°C Differential < 0.5 °C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Slide switch 1 4 speeds Slide switch 2 Heating/off/cooling Dimensions H87 W132 D37mm IP rating IP20 Class Reg.2013/811/EC I = 1,0% TFA 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 82 Catalogo 2016 Rev.1 FAN COIL THERMOSTATS COD. STL D01 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI ACCESSORI / ACCESSORIES: TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS DIAMOND new line TERMOSTATO DIGITALE PER VENTILCONVETTORI CON USCITE 0-10V PER VALVOLE MOTORIZZATE E PER VENTILATORE Termostato digitale configurabile con funzioni uguali al TFF01M, ma adatto al pilotaggio di attuatori 0-10V. Pilotaggio del motore ventilatore tramite 3 relè o proporzionale tramite segnale 0-10V. Possibilità di pilotare il motore ventilatore a 230V~, il termostato e gli attuatori a 24V~. Indicazione della temperatura in °C o °F. FAN COIL DIGITAL THERMOSTAT DRIVING 0-10V FOR MOTORIZED VALVES AND FAN Digital configurable thermostat like TFF01M, but suitable for driving of 0-10V actuators. Driving of fan motor via 3 relays or proportional via 0-10V signal. Possibility to supply the fan motor with 230V~, thermostat and actuators with 24V~. Temperature indication in °C or °F. COD. TFZ 01M € 138 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STL D01 Sonda remota / Remote sensor € 10 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz o 230V~ ±10% 60Hz o 24V~ -15/+10% 50/60Hz Intervallo di lavoro Impostabile: 5 .. 35°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscite proporzionali 0 .. 10 Vdc Controllo velocità Automatico/manuale Differenziale 0.2 .. 1,0°C Display LCD Multifunzione Dimensioni A87 L132 P23,6mm Grado di protezione IP30 Classe Reg.2013/811/CE V = 3,0% Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz or 230V~ ±10% 60Hz or 24V~ -15/+10% 50/60Hz Working range Adjustable: 5 .. 35°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Proportional outputs 0 .. 10 Vdc Speed control Automatic/manual Differential 0.2 .. 1,0°C LCD displayMultifunction Dimensions H87 W132 D23,6mm IP rating IP30 Class Reg.2013/811/EC V = 3,0% Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 83 Catalogo 2016 Rev.1 TFZ 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 84 Catalogo 2016 Rev.1 FAN COIL THERMOSTATS Selezione 230/24V~ / 230/24V~ selection Uscita segnale 0..10V caldo / 0..10V heating signal output Uscita segnale 0..10V freddo / 0..10V cooling signal output Uscita segnale 0..10V ventilatore / 0..10V fan signal output Uscita valvola caldo / Heating valve output Uscita valvola freddo / Cooling valve output Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Riscaldamento/Raffrescamento centralizzata“ Remote input to activate “centralised Heating/Cooling“ function Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Economy” Remote input to activate “Economy“ function Motore ventilatore / Fan motor Servocomando 0..10V / 0..10V Floating actuator Sonda di mandata / Supply water sensor Sonda ambiente / Room sensor Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Contatto finestra“ Remote input to activate “Window contact“ function Connettore per il collegamento della sonda temperatura ambiente remota, vedere paragrafo “Collegamenti elettrici“ Connector for remote room temperature sensor connection. See “Electric connections“ TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI JP2 V Heat V Cool V Fan Heat Cool E/I RDC M Sc S.M. S.A. CF RS: TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS INTERFACCIA DI POTENZA TFEINF Questo apparecchio, che non è un termostato, svolge l’utilissima funzione di pilotare fino a 4 ventilconvettori in parallelo partendo da un solo termostato, ad esempio da un TFD01M. Il dispositivo possiede a bordo tutti i necessari relè di potenza. L’utilizzazione più comune è negli ambienti open space. POWER INTERFACE TFEINF This unit, which is not a thermostat, performs the useful function of controlling up to 4 fan coils in parallel starting from a single thermostat, for example by a TFD01M. The device has on board all the necessary relays power. The most common application is in the open spaces. 85 Catalogo 2016 Rev.1 Interfaccia di potenza per 4 fan-coil 4 fan-coils power interface Termostato per ventilconvettori Thermostat for fan-coil (TFEINF) (TFD01M) INTERFACCIA DI POTENZA PER 4 FAN-COIL Interfaccia di potenza: permette ad un solo termostato di comandare fino a 4 fan-coil. In contenitore a 6 moduli per guida DIN. 4 FAN COILS POWER INTERFACE COD. TFE INF a 4 relè (3A) / 4 relays output (3A) € 105 COD. TFE INF M01 a 2 relè (10A) / 2 relays output (10A) € 115 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI INTERFACCIA DI POTENZA - POWER INTERFACE Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Portata Contatti Grado di protezione Dimensioni 230V~ -15/+10% 50Hz 4 x 3 (0,3)A @ 250V~ SPDT IP30 A90 L105 P70mm Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Contact rating 4 x 3 (0,3)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H90 W105 D70mm TFE INF: Esempi di collegamento / Typical wiring 86 Catalogo 2016 Rev.1 FAN COIL THERMOSTATS Power interface: it allows driving up to 4 fan-coils through a single thermostat. 6 modules case for DIN rail mounting. TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS INTERFACCIA DI POTENZA A 6 USCITE Interfaccia di potenza: permette ad un solo termostato di comandare fino a 4 fan-coil con alimentazione a 230V e 2 uscite per pilotare fino a 4 valvole ciascuna. In contenitore a 9 moduli per guida DIN. 6 OUTPUT POWER INTERFACE Power interface: it allows driving up to 4 fan-coils through a single thermostat with 230V power supply and 2 outputs to drive up to 4 valves each. 9 modules case for DIN rail mounting. COD. ACI F01 € 125 INTERFACCIA DI POTENZA - POWER INTERFACE Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Portata Contatti uscita motore Portata Contatti uscita valvole Grado di protezione Dimensioni 230V~ -15/+10% 50Hz 5(1)A @ 230V~ 10A - 250V~ IP30 A87 L160 P63mm ACI F01: Esempi di collegamento / Typical wiring 87 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Contact rating motor output 5(1)A @ 230V~ Contact rating valves output 10A - 250V~ IP rating IP30 Dimensions H87 W160 D63mm INTERRUTTORE PER VENTILCONVETTORE Controllo remoto per fan-coil con selettore a tre velocità e selettore inverno/ spento/estate. FAN COIL REMOTE CONTROL Remote control for fan-coils with 3-speed slide switch and heating/off/ cooling switch. COD. IFM EI1 M € 25 INTERRUTTORE PER VENTILCONVETTORI - FAN COILS REMOTE CONTROL Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Contact rating 5A @ 250V~ Slide switch 3 speeds Slide switch Heating/off/cooling IP rating IP30 Dimensions H80 W79 D37mm TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Portata Contatti 5A @ 250V~ Selettore3 velocità SelettoreInverno/off/estate Grado di protezione IP30 Dimensioni A80 L79 P37mm MICROTERMOSTATO A CONTATTO Microtermostato a contatto N.A., temperatura di intervento a 42°C ± 3.5°C e ripristino a 31°C. Fornito con cavetto 200 mm con faston e morsetti di collegamento. STRAP-ON MICROTHERMOSTAT Strap-on microthermostat on-off N.O., working temperature: @ 42°C ± 3.5°C, breaks @ 31°C. Supplied with 200 mm cable, faston and terminals. COD. TTM 003 MI €6 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Tipo di sensore Bimetallico Precisione ±3,5°C Portata contatti 10(1,66)A @ 250V~ n.a. Dimensioni A30,3 L20,8 P19,3 mm Sensor type Accuracy Contacts rating Dimensions Bimetallic ±3,5°C 10(1,66)A @ 250V~ n.a. H30,3 W20,8 D19,3mm 88 Catalogo 2016 Rev.1 FAN COIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features 89 Catalogo 2016 Rev.1 REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS 90 Catalogo 2016 Rev.1 SOLAR CONTROLLERS pag. 92 pag. 97 pag. 98 pag. 99 REGOLATORI SOLARI Regolatori per impianti solari - Solar heating controllers Gruppo pompa - Pumping station Kit manutentori impianti solari - Solar plants maintenance kit Accessori - Accessories REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ELIOS DIN ELIOS MIDI ELIOS EASY ✓ -- -- -- -- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ -- -- -- -- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ -- -- -- -- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ -- -- -- -- ✓ -- -- -- -- ✓ -- -- -- -- ✓ -- -- -- -- Catalogo 2016 Rev.1 ELIOS BASIC ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 91 ELIOS 25 STANDARD ELIOS DIN ELIOS MIDI ELIOS EASY ELIOS BASIC ELIOS 25 STANDARD ELIOS - Schemi configurazione impianti - Configuration system layouts ✓ -- -- -- -- ✓ -- -- -- -- ✓ -- -- -- -- ✓ -- -- -- -- ✓ -- -- -- -- ✓ -- -- -- -- ✓ -- -- -- -- ✓ -- ✓ ✓ ✓ ELIOS BASIC CENTRALINA SOLARE ANALOGICA Regolatore differenziale analogico per impianti solari. Tre ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on - off a relé SPST. Termostato di integrazione per gestire la fonte di calore ausiliaria. Indicazione a LED dell’alimentazione e dell’attivazione della pompa. Configurazione di 5 differenti schemi idraulici. Funzione antigelo regolabile. ANALOG SOLAR CONTROLLER Analog differential controller for solar heating plants. Three temperature inputs from NTC sensors and 2 on-off relay outputs SPST. Additional thermostat for driving auxiliary heat source. LEDs show presence of power and pump activity. Configuration of 5 different system layouts. Adjustable antifrost function. COD. TST 01M 3 sonde incluse / Including 3 probes € 97 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Power supply Sensor Power absorption Pump output Integration output Accuracy Green LED indicator Red LED indicator IP rating Operating temperature range Storage temperature range Humidity limits Case Dimensions 230V ~ -15% +10% 50Hz NTC 10k Ohm @25°C ±1% 2,3VA 5(1)A@250V~(powered) 5(1)A@250V~(powered) ±1,5°C Power supply Pump active IP30 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 20% .. 80% non-condensing ABS VO self-extinguishing H87 W132 D37mm REGOLATORI SOLARI Alimentazione 230V ~ -15% +10% 50Hz Sensore NTC 10k Ohm @25°C ±1% Assorbimento2,3VA Uscita pompa 5(1)A@250V~(sotto tensione) Uscita integrazione 5(1)A@250V~(sotto tensione) Precisione±1,5°C LED verde indicazione Alimentazione LED rosso indicazione Pompa attiva Grado di protezioneIP30 Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante Contenitore ABS VO autoestinguente Dimensioni A87 L132 P37mm TST 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 92 Catalogo 2016 Rev.1 SOLAR CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ELIOS MIDI CENTRALINA SOLARE Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari. Tre ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on-off a relé + 1 uscita ausiliaria NO/NC per allarme, 1 uscita PWM e 1 uscita 0..10V. Termostati di integrazione per gestire le fonti di calore ausiliarie. Visualizzazione di tutte le temperature. Configurazione di 6 differenti schemi idraulici. Correzione delle temperature misurate. Autodiagnostica, con allarmi visivi e sonori. SOLAR CONTROLLER Digital differential controller for solar heating plants.Three temperature inputs from NTC sensors and 2 on-off relay outputs + 1 NO/NC auxiliary output for alarm, 1 PWM output and 1 0..10V output. Additional thermostats for driving auxiliary heat sources. All temperatures are displayed. Configuration of 6 different system layouts. Offset correction for the measured temperatures. Self diagnostic feature, with visual and acoustic alarms. COD. TDS T24 M 3 sonde incluse / Including 3 probes € 204 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V ~ ±10% 50Hz Assorbimento<2 VA Ingressi 3 x NTC 10k Ohm @ 25°C Limiti funzionamento sensori 2NTC 10K (-50°C÷110°C) 1NTC 10K (-50°C÷200°C) Campo di lettura temperature -20°C .. 180°C Precisione±2°C Risoluzione 0,1°C fino a 99,9°C/ -20 +144,1°C fino a 145 ÷180°C Offset su S1, S2, S3: ±5°C Segnalazioni acustiche On/Off (default On) Spegnimento back light 20 sec. da ultima pressione Portata contatti 1 x 2(1)A max @ 250V~ (SPST) (liberi da tensione) 1 x 8(1)A max @ 250V~ (SPST) 1 x 4(1)A max @ 250V~ (SPDT) Segnali di uscita PWM, 0..10V Grado di protezione IP40 Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante Contenitore ABS VO autoestinguente Dimensioni A108 L156 P47mm TDS T24 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 93 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply 230V ~ ±10% 50Hz Power absorption <2 VA Inputs3 x NTC 10k Ohm @ 25°C Sensor operating range 2NTC 10K (-50°C÷110°C) 1NTC 10K (-50°C÷200°C) Temperature reading range -20°C .. 180°C Accuracy±2°C Resolution 0,1°C up to 99,9°C/ -20 +144,1°C up to 145 ÷180°C Offset adjustment on S1, S2, S3: ±5°C Acoustic signal On/Off (default On) Back light timing 20 sec. from last keypress Contacts rating 1 x 2(1)A max @ 250V~ (SPST) (voltage free) 1 x 8(1)A max @ 250V~ (SPST) 1 x 4(1)A max @ 250V~ (SPDT) OutputsPWM, 0..10V IP ratingIP40 Operating temperature range 0°C .. 40°C Storage temperature range -10°C .. +50°C Humidity limits 20% .. 80% non-condensing CaseABS VO self-extinguishing Dimensions H108 W156 D47mm ELIOS 25 STANDARD CENTRALINA SOLARE Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari termici. 4 ingressi per sonde di temperatura PT1000, 4 uscite PWM, 1 uscita ausiliaria per allarme a relé SPDT. Visualizzazione di tutte le temperature. Configurazione di 20 differenti schemi idraulici. Autodiagnostica, con allarmi visivi e sonori. Funzioni disponibili: attivazione periodiche dei carichi, raffreddamento notturno del boiler (funzione vacanze), misurazione del calore. DIGITAL SOLAR CONTROLLER Digital differential controller for solar heating plants. 4 Pt1000 temperature inputs, 4 PWM output, 1 alarm auxiliary relay output SPDT. All temperatures are displayed. Configuration of 20 different system layouts. Self diagnostic feature, with visual and acoustic alarms. Available functions: recooling function, pump/valve kick, calorimeter. COD. TST 02 M € 310 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Power supply 230V ~ 50Hz Power absorption4VA Inputs4 x Pt1000 Classe B DIN Sensor operating range -50 °C .. +200 °C (collector) -50 °C .. +110 °C (Boiler) Offset; adjustable on S1,S2,S3,S4 : ±5.0°C Portata contatti relè di uscita OUT1 - OUT2 - OUT3 - OUT4: 4x2(1)A max 230V~(SPST) contatti sotto tensione Output relay contacts rating OUT1 - OUT2 - OUT3 - OUT4: 4x2(1)A max 230V~(SPST) Contacts powered Portata contatti relè allarme: Segnali di Uscite Grado di protezione: Tipo di azione: Grado di inquinamento: Temp. funzionamento: Temp. stoccaggio: Dimensioni: Alarm relay contacts rating: Output Signals: IP Rating: Action type: Pollution Rating: Operating temperature range: Storage temperature range: Dimensions: 4(1)A max 230V~(SPDT) PWM: Ampiezza: 10V ±15% IP 40 1 2 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 156 x 108 x 47 (L x A x P) 4(1)A max 230V~(SPDT) PWM: Ampiezza: 10V ±15% IP 40 1 2 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 156 x 108 x 47 (L x A x P) TST 02 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 94 Catalogo 2016 Rev.1 SOLAR CONTROLLERS Alimentazione: 230V~ 50Hz Assorbimento:4 VA Tipo di sensori: 4 x Pt1000 Classe B DIN Limiti funzionamento sensori: -50 °C .. +200 °C (collettore) -50 °C .. +110 °C (Boiler) Offset; regolabile su S1,S2,S3,S4 : ±5.0°C REGOLATORI SOLARI Caratteristiche tecniche - Technical features REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ELIOS EASY CENTRALINA SOLARE ANALOGICA Regolatore differenziale analogico per impianti solari: compara le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 3 ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on - off a relé SPST. Termostato di integrazione per gestire la fonte di calore ausiliaria. Indicazione a LED di tutte le temperature e dello stato delle uscite. Configurazione di 6 differenti schemi idraulici. Funzione antigelo regolabile. ANALOG SOLAR CONTROLLER Analog differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 3 temperature inputs from NTC sensors and 2 on-off relay outputs SPST. Additional thermostat for driving auxiliary heat source. LEDs row show the value of measured temperature and others LEDs show output relays status. Configuration of 6 different system layouts. Adjustable antifrost function. COD. TDS T05 M 3 sonde incluse / Including 3 probes € 162 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V ~ -15% +10% 50Hz Assorbimento2VA Ingressi 2 NTC 10K (max 110°C) 1 NTC 10K (max 200°C) Limiti funzionamento sensori 2 NTC 10K (-50°C÷110°C) 1 NTC 10K (-50°C÷200°C) Precisione ±1,5°C Risoluzione DeltaT: 1°C / : 2°C Differenziale 5°C .. 20°C Integrazione 30°C .. 80°C Portata contatti 2 x 5(1)A@ 250V~ (SPST) sotto tensione Grado di protezione IP40 Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante Contenitore ABS VO autoestinguente Dimensioni A108 L156 P47mm TDS T05 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 95 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply Power absorption Inputs Sensor operating range Accuracy Resolution Differential Supplemental heat Contacts rating IP rating Operating temperature range Storage temperature range Humidity limits Case Dimensions 230V ~ -15% +10% 50Hz 2VA 2 NTC 10K (max 110°C) 1 NTC 10K (max 200°C) 2 NTC 10K (-50°C÷110°C) 1 NTC 10K (-50°C÷200°C) ±1,5°C DeltaT: 1°C / : 2°C 5°C .. 20°C 30°C .. 80°C 2 x 5(1)A@ 250V~ (SPST) powered IP40 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 20% .. 80% non-condensing ABS VO self-extinguishing H108 W156 D47mm ELIOS DIN CENTRALINA SOLARE PER BARRA DIN Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari: compara le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 3 ingressi per sonde di temperatura (1 Pt1000 e 2 NTC), 2 uscite on-off a relé SPST, 1 uscita ausiliaria per allarme a relé SPDT. Termostati di integrazione per gestire le fonti di calore ausiliarie. Visualizzazione di tutte le temperature tramite LED. Configurazione di 5 differenti schemi idraulici. Correzione delle temperature misurate. Antigelo regolabile. DIN RAIL SOLAR CONTROLLER Digital differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 3 temperature inputs (1 Pt1000 and 2 NTC sensors), 2 on-off relay SPST outputs, 1 alarm relay output SPDT. Additional thermostats for driving auxiliary heat sources. LED display show the value of all temperatures. Configuration of 5 different system layouts. Offset correction for the measured temperatures. Adjustable antifrost. COD. TBS 30H M0T 3 sonde incluse / Including 3 probes € 193 COD. TBS 30H M1T Senza sonde / Without 3 probes € 158 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Power supply 230V ~ ±10% 50Hz Power absorption 1,5VA Inputs 1x Pt 1000 classB/2 x NTC 10k Ohm @ 25°C Sensor operating range Pt 1000: -50 .. 200°C/ NTC -50 .. 110°C Temperature reading range Pt 1000: -40 .. 200°C/ NTC 0 .. 120°C Accuracy ±1°C Resolution 0,1°C Offset adjustment on S1, S2, S3: ±5°C Contacts rating free 2 x 3(1)A max @ 250V~ (SPST) IP rating IP40 Operating temperature range 0°C .. 40°C Storage temperature range -10°C .. +50°C Humidity limits 20% .. 80% non-condensing Case ABS VO self-extinguishing Dimensions H90 W52,5 D73mm TBS 30H M0T: Esempi di collegamento / Typical wiring 96 Catalogo 2016 Rev.1 SOLAR CONTROLLERS Alimentazione 230V ~ ±10% 50Hz Assorbimento1,5VA Ingressi 1x Pt 1000 classeB/2 x NTC 10k Ohm @ 25°C Limiti funzionamento sensori Pt 1000: -50 .. 200°C/ NTC -50 .. 110°C Campo di lettura temperature Pt 1000: -40 .. 200°C/ NTC 0 .. 120°C Precisione±1°C Risoluzione0,1°C Offset su S1, S2, S3: ±5°C Portata contatti puliti 2 x 3(1)A max @ 250V~ (SPST) Grado di protezioneIP40 Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante Contenitore ABS VO autoestinguente, RAL 9003 Dimensioni A90 L52,5 P73mm REGOLATORI SOLARI Caratteristiche tecniche - Technical features REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ELIOS GPS 9 GRUPPO POMPA SOLARE Gruppo pompa solare a doppio tubo (mandata/ritorno), modulo preassemblato e collaudato con guscio termoisolante per impianti solari. Pompa ad alta efficienza (Erp-2015). PUMP STATIONS Two pipes solar kit (supply/return), preassembled and leak tested module for solar plants with thermal insulation case. High efficiency pump (Erp-2015). COD. KCS 009 € 570 GRUPPI POMPA - PUMPING STATIONS Caratteristiche tecniche - Technical features Il kit è composto da / The solar kit features: - Valvola di ritorno con termometro (0÷160° C) - Return valve with thermometer (0÷160°C) - Dispositivo di sfiato aria manuale - Manual air vent - Misuratore di portata (2-12l/min) - Flowmeter (2-12l/min) - Rubinetto di carico/scarico impianto - Fill /Drain valve - Pompa Solar 15/75 per kit solare - Solar pump 15/75, dedicated to solar plants - Gruppo di sicurezza: Manometro (0..10 bar), Attacco G 3/4” per collegamento al vaso di espansione, Valvola di sicurezza (6 bar Rp3/4”) - Safety group: Pressure Gauge (0 ÷ 10 bar), G ¾” for connection to the expansion vessel, safety valve (6 bar Rp ¾”) - Valvola di mandata con termometro (0÷160°C) - Supply valve with thermometer (0÷160°C) - Guscio di protezione termoisolante - Thermoinsulating case Il guscio termoisolante ha di serie l’alloggiamento per i regolatori solari Seitron dei seguenti tipi: ELIOS EASY, ELIOS MIDI, ELIOS 25, ELIOS 25 VARIO, ELIOS 25 VARIOPLUS, ELIOS 25 SUPER (non sono inclusi nella fornitura). It is possible to install in the thermal insulation case the following Seitron solar controllers: ELIOS EASY, ELIOS MIDI, ELIOS 25, ELIOS 25 VARIO, ELIOS 25 VARIOPLUS, ELIOS 25 SUPER (not included). 97 Catalogo 2016 Rev.1 KIT SOLARE PER MANUTENTORI Kit per l’installazione e la manutenzione di impianti solari termici. SOLAR ENGINEER’S TEST KIT Kit for thermal solar systems installation and maintenance. COD. POR VAL 0112 € 650 KIT IMPIANTI SOLARI - SOLAR PLANTS KIT REGOLATORI SOLARI Kit composto da / Kit consists of: - 1 pratica valigetta rigida - Fit in a bulky plastic bag - 1 termometro digitale differenziale portatile con display LCD - 1 double-input differential thermometer with LCD display - 2 sonde di temperatura TC-K a pinza, - 2 clamp type TC-K probes, - 1 clinobussola, - 1 compass and clinometer, - 1 PH-metro, - 1 digital PH meter, - 1 rifrattometro manuale, - 1 optical refractometer, - 1 manometro 0 .. 6 Bar. - 1 manometer 0 .. 6 Bar. 98 Catalogo 2016 Rev.1 SOLAR CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ACCESSORI E RICAMBI - ACCESSORIES AND SPARE SPARTS ACC REL 02 D 48 Accessorio per contatti liberi da tensione: 2 ingressi 230V~ e 2 uscite SPDT Accessories for free contacts: 2x230V~ inputs and 2 SPDT voltage outputs STL DES L 150 D 14 Sonda NTC -50°C .. +200°C NTC probe -50°C .. +200°C AC IW01 Sonda Pt1000 -50°C .. +200°C Classe B DIN Pt1000 probe -50°C .. +200°C B DIN class Sonda NTC -50°C .. +110°C NTC probe -50°C .. +110°C D 50 Catalogo 2016 Rev.1 STL MTI M 150 D 15 Sonda Pt1000 -50°C .. +110°C Classe B DIN Pt1000 probe -50°C .. +110°C B DIN class D9 STL DEI M 150 Interfaccia per convertire l’uscita pompa On-Off di una centralina solare in uscita PWM o 0..10V per il controllo delle nuove pompe ErP-2015. Interface converting the On-Off pump output of a solar controller into a PWM or 0..10V output for driving the new pumps ErP-2015. 99 D 19 STL MTS L 150 POZ 001 D 11 Pozzetto in ottone 1/2” 7x38,2mm con molla Brass termowell 1/2” 7x38,2mm with spring STL PTS A 150 D 11 Sonda PTC per centralina solare (TDS005M, fuori produzione). PTC 2k Ohm @25°C. - Campo di lavoro - 25°C + 125°C PTC probe for solar controller (TDS005M, out of production). PTC 2k Ohm @25°C. Working range - 25°C + 125°C SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS 100 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS pag. 102 pag. 117 pag. 118 SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Rilevatori gas uso residenziale - Residential gas leakage detectors Sensori remoti - Remote sensors Accessori - Accessories SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS I RILEVATORI DI FUGHE DI GAS PER USO RESIDENZIALE DI SEITRON Seitron progetta e produce rilevatori di gas per uso residenziale o civile da più di vent’anni. Fin dall’inizio la scelta è stata di limitarsi a 3 gas (2 gas esplosivi, metano e GPL, ed 1 gas tossico, monossido di carbonio - CO) e di produrre rilevatori di fughe di gas che diano il massimo delle garanzie a chi li utilizza per la propria sicurezza: -Allarme acustico ed uscita a relè per elettrovalvola di intercettazione normalmente chiusa (N.C.) e normalmente aperta (N.A.). -Alimentazione a 230V. LA DIFESA CONTRO L’AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO (CO). Il monossido di carbonio (CO) è stato anche definito il killer silenzioso: infatti è inodore, incolore ed insapore. Inoltre è leggermente meno denso dell’aria per cui tende ad accumularsi lentamente nella parte alta degli ambienti chiusi.La sua caratteristica più pericolosa è che l’essere umano non può accorgersi della sua presenza. I casi mortali più insidiosi riguardano persone che si addormentano con un lieve mal di testa e non si svegliano mai più. Ciò dovrebbe rendere evidente a tutti l’utilità dei rilevatori di CO. GAS LEAK DETECTORS FOR RESIDENTIAL USE BY SEITRON Seitron designs and manufactures gas detectors for civil or domestic use since more than twenty years. From the beginning the choice was limited to 3 gases (2 explosive gases, methane and LPG, and 1 toxic gas, carbon monoxide - CO) and to produce gas leak detectors that deliver the maximum guarantees to those who use them for their own safety: -Only detectors with acoustic alarm and relay output to activate normally closed (N.C.) and normally open (N.O.) electrovalve. -Only detectors powered with 230V mains voltage. DEFENSE AGAINST POISONING BY CARBON MONOXIDE (CO). Carbon monoxide (CO) has been named the silent killer: it is odorless, colorless and tasteless. It is also slightly less dense than air, so it tends to accumulate slowly in the upper part of the rooms. Its most dangerous characteristic is that humans cannot notice his presence. The most insidious fatal cases concern people who fall asleep with a slight headache and never wake up again. This should make clear to all the usefulness of CO alarms. TABELLA COMPARATIVA BEAGLE & SEGUGIO / BEAGLE & SEGUGIO COMPARISON CHART CARATTERISTICA / FEATURE BEAGLE SEGUGIO 1 2 Metano / Natural Gas Si / Yes Si / Yes GPL / LPG Si / Yes Si / Yes CO / CO Si / Yes Si / Yes Kit Con Ev Gas 3 / 4 “ (NA/NC) / Kit With 3/4” Gas Electrovalve (NO/NC) Si / Yes Si / Yes Alimentazione / Power Supply 230 V~ 230 V~ Allarme Acustico / Acoustic Alarm Si / Yes Si / Yes Uscita per Ev Gas 230 V~ / Output for 230V~ Gas Ev Si / Yes Si / Yes No Si / Yes 5 Anni / 5 Years 5 Anni / 5 Years Si / Yes Si / Yes Garanzia Strumento / Instrument Warranty 3 Anni / 3 Years 3 Anni / 3 Years Pulsante Test Allarme / Alarm Test Button Si / Yes Si / Yes Led Giallo Segnalazione Guasti / Yellow LED for Fault Alarm Si / Yes Si / Yes Led Rosso Allarme Gas / Red LED for Gas Alarm Si / Yes Si / Yes Led Verde Unità in Servizio / Green LED for Working Unit Si / Yes Si / Yes L85 x A107 x P38 mm W85 x H107 x D38 mm L148 x A84 x P40 mm W148 x H84 x D40 mm Numero Zone / Zone Number Uscita per Ev Gas 12 V / Output for 12V= Gas Ev Vita Utile Sensore / Sensor Life Sensore sostituibile precalibrato / Precalibrated replaceable sensor Dimensioni / Dimensions 101 Catalogo 2016 Rev.1 BEAGLE plus METANO RILEVATORE FUGHE GAS - METANO Rilevatore di fughe di gas metano per uso domestico con possibilità di comandare direttamente un’elettrovalvola a 230V~. Pulsante di test. Conforme alla norma CEI-EN 50194-1. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE Domestic methane gas detector with output for driving 230V~ cut-off valves. Test button. In compliance with CEI-EN 50194-1 standard. IMQ quality mark and compliance with CEI-EN 50194-1certify the absolute reliability and efficiency of the device. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. COD. RGD ME5 MP1R € 90 COD. RDM BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug € 99 RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Sensor type SnO2 Semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Alarm threshold 10% L.E.L. Output (relay) 5(2)A @ 250V~ SPDT Sensor life 5 years Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm IP rating IP42 Dimensions H107 W85 D38mm RGD ME5 MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring 102 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Tipo di sensore SnO2 A semiconduttore Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Soglia di intervento 10% L.I.E. Uscita(relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT Vita utile sensore 5 anni Segnalazione LED verde Rilevatore attivo Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto Segnalazione LED rossoAllarme Grado di protezione IP42 Dimensioni A107 L85 P38mm SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS BEAGLE plus GPL RILEVATORE FUGHE GAS - GPL Rilevatore di fughe di gas GPL per uso domestico con possibilità di comandare direttamente un’elettrovalvola a 230V~. Pulsante di test. Conforme alla norma CEIEN 50194-1. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. GAS LEAKAGE DETECTOR - LPG Domestic LPG gas detector with output for driving 230V~ cut-off valves. Test button. In compliance with CEI-EN 50194-1 standard. IMQ quality mark and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. COD. RGD GP5 MP1R COD. RDG BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug € 90 € 144 RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Tipo di sensore SnO2 A semiconduttore Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Soglia di intervento 10% L.I.E. Uscita(relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT Vita utile sensore 5 anni Segnalazione LED verde Rilevatore attivo Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Grado di protezione IP42 Dimensioni A107 L85 P38mm Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Sensor type SnO2 Semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Alarm threshold 10% L.E.L. Output (relay) 5(2)A @ 250V~ SPDT Sensor life 5 years Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm IP rating IP42 Dimensions H107 W85 D38mm RGD GP5 MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring 103 Catalogo 2016 Rev.1 BEAGLE CO AD ACCUMULO BEAGLE CO ACCUMULATION MODE RILEVATORE FUGHE GAS - CO Rilevatore di monossido di carbonio per uso civile a microprocessore con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole, ventole o altri attuatori a 230V. Rivelazione del monossido di carbonio ad accumulo: simula il comportamento di accumulo del gas nel corpo umano secondo norma EN 50291-1. GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with output for cut-off valves, fans or any other electrical actuators with 230V power supply. Carbon monoxide detection with accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the human body according to standard EN 50291-1. COD. RGD CK5 MP1S € 134 COD. RDC BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug € 144 RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply Internal sensor First alarm threshold Output (relay) Button Alarm Buzzer Green LED indicator Yellow LED indicator Red LED indicator IP rating Dimensions 230V~ -±10% 50Hz Precalibrated chemical cell on module, directly replaceable by user ~30ppm CO lasting for >120 minutes 5(2)A @ 250V~ SPDT Test/Alarm reset Buzzer 85dB(A)@ 1m Detector active Detector failure Alarm IP42 H107 W85 D38mm RGD CK5 MP1S: Esempi di collegamento / Typical wiring 104 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Alimentazione 230V~ -±10% 50Hz Sensore interno Cella chimica precalibrata, sostituibile direttamente dall’utente Prima soglia di intervento ~30ppm CO per più di 120 minuti Uscita (relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT Pulsante Test/Reset allarme Allarme acustico Acustico 85dB(A)@ 1m Segnalazione LED verde Rilevatore attivo Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Grado di protezione IP42 Dimensioni A107 L85 P38mm SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS BEAGLE DOUBLE GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE AND CO Domestic methane (CH4) gas and carbon monoxide (CO) detector with facility for driving 230V~ cut-off valves or fans. Test button. Not compliant with EN 50291. COD. RGD CM0 MP1 RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Technical features Power supply Sensor type Alarm threshold Output (relay) Sensor life Green LED indicator 230V~ -15/+10% 50Hz SnO2 Semiconductor 10% L.E.L. CH4 80ppm CO 5A @ 250V~ SPDT 5 years Detector active RGD CM0 MP1: Typical wiring 105 Catalogo 2016 Rev.1 Yellow LED indicator Detector failure Multicolor LED indicator red: CH4 alarm blue: CO alarm red-blue: both IP rating IP42 Dimensions H107 W85 D38mm € 150 KIT BEAGLE METANO Kit comprendente un Rilevatore BEAGLE METANO (RGDME5MP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4” 230V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. KIT BEAGLE METHANE Kit including 1 BEAGLE METHANE (RGDME5MP1R) gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~ cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4” to 1/2” nipples. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. COD. KD M5R 00021 Kit con elettrovalvola N.A. / Kit with N.O. electrovalve € 152 COD. KD M5R 00022 Kit con elettrovalvola N.C. / Kit with N.C. electrovalve € 218 KIT BEAGLE LPG Kit including 1 BEAGLE LPG (RGDGP5MP1R) gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~ cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4” to 1/2” nipples. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. COD. KD G5R 00019 Kit con elettrovalvola N.A. / Kit with N.O. electrovalve € 152 COD. KD G5R 00020 Kit con elettrovalvola N.C. / Kit with N.C. electrovalve € 218 106 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Kit comprendente un Rilevatore BEAGLE GPL (RGDGP5MP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4”. 230V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. SICUREZZA GAS RESIDENZIALE KIT BEAGLE GPL SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS SEGUGIO WIRELESS RILEVATORE FUGHE GAS RADIO - METANO o GPL Versione del SEGUGIO plus METANO/GPL con modulo trasmettitore radio. Rilevatore di fughe di gas per uso domestico a microprocessore in grado di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a 12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. La conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attesta l’assoluta affidabilità ed efficienza dell’apparecchio. Il modulo trasmettitore radio invia gli stati di “guasto” e “allarme” ad un ricevitore per allarme gas DRG01M. WIRELESS ENABLED GAS LEAKAGE DETECTOR METHANE or LPG Version of SEGUGIO plus METANO/GPL equipped with a wireless radio transmitter. Microprocessor based domestic methane gas detector with output for both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. Compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device. The wireless transmitter module allows to transmit “failure” and “alarm” states to the receiver for gas alarm DRG01M. COD. DDM SM1 (metano-methane) € 150 COD. DDG SM1 (GPL-LPG) € 150 RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ 50Hz Uscita(relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT Tipo di sensore A semiconduttore SnO2 Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Vita utile sensore 5 anni Soglia di allarme 10% L.I.E. Segnalazione LED verde Rilevatore attivo Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Suoneria di allarme 85dB (A) @ 1m Grado di protezioneIP42 Dimensioni A84 L148 P40mm Frequenza trasmissione 868,150 MHz Max distanza ricevitore 50 m Power supply 230V~ 50Hz Output (relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensor type SnO2 Semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Sensor life 5 years Alarm threshold 10% L.E.L. Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m IP rating IP42 Dimensions H84 W148 D40mm Transmission frequency 868,150 MHz Max distance receiver 50 m SEGUGIO WIRELESS: Esempi di collegamento / Typical wiring 107 Catalogo 2016 Rev.1 CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE APERTA A 230V~ E SENSORE REMOTO 230V~ NORMALLY OPEN ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR RICEVITORE ALLARME GAS Ricevitore radio per SEGUGIO WIRELESS dotato di due relè di uscita SPDT per attivare un carico in caso di allarme gas e in caso di guasto del sensore o altro guasto. Due LED multicolore permettono la visualizzazione dello stato di “allarme” e di “guasto” oltre che la visualizzazione della qualità della comunicazione radio. Il DRG01M può essere associato tramite autoapprendimento a più di un SEGUGIO WIRELESS, fino ad un massimo di 12. GAS ALARM RECEIVER Wireless receiver for SEGUGIO WIRELESS, it features two SPDT relay outputs to activate a load in the event of a gas alarm and in the event of a sensor failure or other failure. Two multicolor LEDs provide “alarm” and “fault” status display as well as quality of radio communication display. The DRG01M can be associated by means of the self-learning procedure to more than one SEGUGIO WIRELESS, up to a maximum of 12. COD. DRG 01M € 150 RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply 230V~ 50Hz Power absorption 11VA Output (relay) 2x6A 250V~ Transmission frequency 868,150 MHz Antenna type Internal stylus Bicolour LED indicators Gas status/ transmission quality IP rating IP4X Dimensions H125 W78 D30,5mm DRG 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 108 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Alimentazione 230V~ 50Hz Potenza assorbita 11VA Uscita (relè) 2x6A 250V~ Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Tipo di antenna Stilo interno Indicatori LED bicolore Stato gas/qualità trasmissione Grado di protezioneIP4X Dimensioni A125 L78 P30,5mm SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS SEGUGIO plus METANO RILEVATORE FUGHE GAS - METANO Rilevatore di fughe di gas metano per uso domestico a microprocessore con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a 12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE Microprocessor based domestic methane gas detector with output for both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. IMQ quality mark and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device. COD. RGD MET MP1R € 130 RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Uscita(relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT Tipo di sensore A semiconduttore SnO2 Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Vita utile sensore 5 anni Soglia di allarme 10% L.I.E. Segnalazione LED verde Rilevatore attivo Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Suoneria di allarme 85dB (A) @ 1m Grado di protezioneIP42 Dimensioni A84 L148 P40mm Marcatura del prodotto IMQ Power supply 230V~ ±10% 50Hz Output (relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensor type SnO2 Semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Sensor life 5 years Alarm threshold 10% L.E.L. Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m IP rating IP42 Dimensions H84 W148 D40mm Product mark IMQ Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola (3) Batteria tampone: ACC SGB 6A. (4) Sensori remoti da utilizzare: SGA MET, SGA GPL. Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes; depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) Back-up battery: ACC SGB 6A. (4) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL. 109 Catalogo 2016 Rev.1 RGD MET MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring CON ELETTROVALVOLA NORM. CHIUSA A 12V~/= A BASSO ASSORBIMENTO 12V~/= NORMALLY CLOSED LOW CONSUMPTION ELECTROVALVE CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE CHIUSA A 230V~ E SENSORE REMOTO 230V~ NORMALLY CLOSED ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR CON ELETTROVALVOLA NORM. APERTA A 12V~/= A BASSO ASSORBIMENTO 12V~/= NORMALLY OPEN LOW CONSUMPTION ELECTROVALVE CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE APERTA A 230V~ E SENSORE REMOTO 230V~ NORMALLY OPEN ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR RGD --- MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring RGD --- MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring Esempi di collegamento di più rilevatori Segugio con comando di un’unica elettrovalvola 230V~. Examples of wiring diagram with several Segugio detectors and one single 230V~ electrovalve. Note: (1) I sensori remoti da utilizzare sono: SGA MET, SGA GPL. Notes: (1) The remote sensors to be used are: SGA MET, SGA GPL. 110 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Examples of wiring diagram with several Segugio detectors and one single 12 V electrovalve. SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Esempi di collegamento di più rilevatori Segugio con comando di un’unica elettrovalvola 12V. SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS SEGUGIO plus GPL RILEVATORE FUGHE GAS - GPL Rilevatore di fughe di gas GPL per uso domestico a microprocessore con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a 12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. GAS LEAKAGE DETECTOR - LPG Microprocessor based domestic LPG gas detector with output for both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. IMQ quality mark and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device. COD. RGD GPL MP1R € 130 RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Uscita (relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT Tipo di sensore A semiconduttore SnO2 Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Vita utile sensore 5 anni Soglia di allarme 10% L.I.E. Segnalazione LED verde Rilevatore attivo Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Suoneria di allarme 85dB (A) @ 1m Gradi di protezioneIP42 Dimensioni A84 L148 P40mm Marcatura del prodottoIMQ Power supply 230V~ ±10% 50Hz Output (relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensor type SnO2 semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Sensor life 5 years Alarm threshold 10% L.E.L. Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m IP rating IP42 Dimensions H84 W148 D40mm Product mark IMQ Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola (3) Batteria tampone: ACC SGB 6A. (4) Sensori remoti da utilizzare: SGA MET, SGA GPL. Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes; depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) Back-up battery: ACC SGB 6A. (4) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL. 111 Catalogo 2016 Rev.1 SEGUGIO CO ACCUMULO RILEVATORE FUGHE GAS - CO Rilevatore di monossido di carbonio per uso civile a microprocessore con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole, ventole o altri attuatori a 230V~. Rivelazione del monossido di carbonio ad accumulo: simula il comportamento di accumulo del gas nel corpo umano secondo norma EN50291. SEGUGIO CO ACCUMULATION MODE GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with output for cut-off valves, fans or any other electrical actuators with 230V~ power supply. Carbon monoxide detection with accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the human body according to standard EN50291. COD. RGD COK MP1 € 155 RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output (tight relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Internal sensor(1) Electrochemical cell ButtonAlarm Test-Reset Alarm Buzzer 85dB(A) @ 1m Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Dimensions H84 W148 D40mm IP rating IP42 SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita (relè stagno) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensore interno(1) Cella elettrochimica PulsanteTest-Reset allarme Allarme Acustico 85dB(A) @ 1m Segnalazione LED verde Rilevatore attivo Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Dimensioni A84 L148 P40mm Grado di protezioneIP42 RGD COK MP1: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola. (3) Sensori remoti da utilizzare: SGA MET, SGA GPL. Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes;depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL. N.O. 112 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS THRESHOLD SEGUGIO CO GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with output for cut-off valves, fans or any other electrical actuators with 230V~ power supply. Carbon monoxide detection with threshold mode. Not compliant with EN 50291 COD. RGD COH MP11 € 150 RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Technical features Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output (tight relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Internal sensor(1) Electrochemical cell ButtonAlarm Test-Reset Alarm Buzzer 85dB(A) @ 1m Pre alarm threshold16ppm Alarm threshold 80ppm Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Dimensions H84 W148 D40mm IP ratingIP42 RGD COH MP11: Esempi di collegamento / Typical wiring Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes;depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL. 113 Catalogo 2016 Rev.1 SEGUGIO DOUBLE RILEVATORE FUGHE GAS - METANO + CO Rilevatore di fughe gas metano e monossido di carbonio a microprocessore per uso civile con due uscite relè separate e possibilità di comandare direttamente un’ elettrovalvola a 230V. Sensori su moduli precalibrati ed intercambiabili dall’utente. Rivelazione del monossido di carbonio ad accumulo: simula il comportamente di accumulo del gas nel corpo umano secondo norma EN 50291-1. Rivelazione del metano secondo norma EN 50194-1. GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE + CO Microprocessor based domestic methane and carbon monoxide detector equipped with two separated output relays with output for driving 230V~ cut-off valves. Sensors assembled on precalibrated modules replaceable by user. Carbon monoxide detection with accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the human body according to standard EN 50291-1. Methane detection according to standard EN 50194-1. COD. RDX SM1 € 200 RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply CH4 sensor type CO sensor type CH4 Alarm threshold First CO alarm threshold Output (relay) CH4 sensor life Alarm Green LED indicator Yellow LED indicator Red LED indicator IP rating Dimensions 230V~ ±10% 50Hz SnO2 semiconductor. Precalib. sensor, directly replaceable by user Precalibrated sensor on module replaceable by user 10% L.E.L. ~30ppm CO lasting for >120 minutes 5(2)A @ 250V~ SPDT 5 years Buzzer 85dB(A)@ 1m Detector active Detector failure Alarm IP42 H84 W148 D40mm RDX SM1: Esempi di collegamento / Typical wiring 114 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Tipo di sensore CH4 SnO2 a semiconduttore. Sensore precalib. sostituibile direttamente dall’utente Tipo di sensore CO Cella chimica precalibrata, sostituibile direttamente dall’utente Soglia di intervento CH4 10% L.I.E. Prima soglia di intervento CO ~30ppm CO per più di 120 minuti Uscita (relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT Vita utile sensore CH4 5 anni Allarme Acustico 85dB(A)@ 1m Segnalazione LED verde Rilevatore attivo Segnalazione LED giallo Rilevatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Grado di protezione IP42 Dimensioni A84 L148 P40mm SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS RILEVATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Esempio di installazione del SEGUGIO DOUBLE che comanda contemporaneamente un ventilatore per l’allarme da monossido di carbonio e una elettrovalvola per l’allarme da metano. Installation example of SEGUGIO DOUBLE that simultaneously controls a fan for the alarm from carbon monoxide and a solenoid valve for the alarm from methane. Estrattore di aria Air extractor Segugio Double (RDX SM1) 115 Catalogo 2016 Rev.1 Tubazione gas Gas pipe Elettrovalvola gas Gas electro-valve KIT SEGUGIO METANO Kit comprendente un Rilevatore SEGUGIO METANO (RGDMETMP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4” 230V~ o 12V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”. KIT SEGUGIO METHANE Kit including SEGUGIO METHANE (RGDMETMP1R) gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~ or 12V~ cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4”to 1/2” nipples. COD. KD MER 00014 Kit con elettrovalvola N.A. 230V / Kit with N.O. 230V electrovalve € 199 COD. KD MER 00015 Kit con elettrovalvola N.C. 230V / Kit with N.C. 230V electrovalve € 261 COD. KD MER 00008 Kit con elettrovalvola N.A. 12V, basso ass. / Kit with N.O. 12 V low power electrovalve € 209 KIT SEGUGIO GPL Kit including SEGUGIO LPG (RGDGPLMP1R) gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~ or 12V~ cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4”to 1/2” nipples. COD. KD GPR 00017 Kit con elettrovalvola N.A. 230V / Kit with N.O. 230V electrovalve € 199 COD. KD GPR 00018 Kit con elettrovalvola N.C. 230V / Kit with N.C. 230V electrovalve € 261 COD. KD GPR 00016 Kit con elettrovalvola N.A. 12V, basso ass. / Kit with N.O. 12 low power electrovalve € 209 COD. KD GPR 00002 Kit con elettrovalvola N.C. 12V, basso ass. / Kit with N.C. 12 low power electrovalve € 262 116 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS KIT SEGUGIO LPG SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Kit comprendente un Rilevatore SEGUGIO GPL (RGDGPLMP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4” 230V~ o 12V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”. SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS SENSORE REMOTO METANO O GPL (SOLO PER SEGUGIO) Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a semiconduttore. Durata sensore: 5 anni. Contenitore IP30. METHANE OR LPG REMOTE SENSOR (FOR SEGUGIO DETECTORS ONLY) Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Solid state sensing element. Sensor life: 5 years. IP30 case. COD. SGA MET Metano / Methane € 77 COD. SGA GPL GPL / LPG € 77 SENSORI REMOTI - REMOTE SENSORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Potenza assorbita Uscita Tipo sensore Durata del sensore Gas rilevabile Sensibilità impostata Grado di protezione Dimensioni 6V= .. 12V= dalla centralina 1W Segnale in tensione on/off SnO2 semiconduttore 5 anni Metano o GPL 10% L.I.E. IP30 A90 L65 P30mm Power supply 6V= .. 12V= from detector Power absorption 1W Output On/off voltage output Sensor type SnO2 semiconductor Sensor life 5 years Detectable gas Methane or LPG Alarm threshold 10% L.E.L. IP rating IP30 Dimensions H90 W65 D30mm SGA MET - SGA GPL: Esempi di collegamento / Typical wiring 117 Catalogo 2016 Rev.1 ACCESSORI - ACCESSORIES D 41 Sensore precalibrato sostituibile per rilevatori di gas Metano. Adatto per Segugio e Beagle plus. Precalibrated replaceable gas sensor for Methane gas leakage detectors. Suitable for Segugio and Beagle plus product. ACM G01 D 41 Sensore precalibrato sostituibile per rilevatori di gas GPL. Adatto per Segugio e Beagle plus. Precalibrated replaceable gas sensor for LPG gas leakage detectors. Suitable for Segugio and Beagle plus product. D 72 Sensore precalibrato sostituibile per rilevatori di CO ad accumulo e soglia. Adatto per Segugio e Beagle. Precalibrated replaceable gas sensor for CO gas leakage detectors with threshold and accumulation mode. Suitable for Segugio and Beagle product. D 13 SICUREZZA GAS RESIDENZIALE CHM 088 BX ACM C01 Bomboletta Gas-Test. Bomboletta per la verifica del funzionamento dei rilevatori gas GPL e metano, con gas non titolato, per ca. 70 test. Gas-Test cylinder. Bump-Test cylinder for LPG and methane gas leakage detectors, for ca. 70 tests. 118 Catalogo 2016 Rev.1 RESIDENTIAL GAS DETECTORS ACM M01 SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS C02 AIR GUARDIAN REGOLATORE DI BIOSSIDO DI CARBONIO (CO2) Possibilità di visualizzazione, su display LCD, del livello di CO2 rilevata dal sensore NDIR interno. Uscita con contatti liberi da tensioni, funzione di Test per la verifica del buon funzionamento del regolatore, possibilità di variare le soglie di allarme. CARBON DIOXIDE CONTROLLER (CO2) Information, on the LCD, of the level of CO2 measured by the NDIR internal sensor. Voltage-free contact output, test function to ensure correct operation of the controller, option to change the alarm thresholds. COD. RDA DA1 SENSORI REMOTI - REMOTE SENSORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Assorbimento Campo di lettura Precisione Portata contatti Grado di protezione Temp. funzionamento Temp. stoccaggio Limiti di umidità Dimensioni 230V~/24V 50Hz 2,0 VA max. 0 .. 2000 ppm ±30ppm 5(1)A 250V~ SPDT (Liberi da tensione) IP30 0°C .. 40°C. - 10°C .. + 50°C. 20% .. 80% RH non condensante 132 x 87 x 23,6 (LxAxP) RDA DA1: Esempi di collegamento / Typical wiring 119 Catalogo 2016 Rev.1 230V~/24V 50Hz Power Absorption 2.0 VA max. Detection range 0 .. 2000 ppm Accuracy ±30ppm Rated current 5(1)A 250V~ SPDT (Voltage-free) Degree of protection IP30 Operating temp 0°C. 40°C. Storage temp - 10°C. + 50°C. Humidity limits 20%. 80% RH non-condensing Dimensions 132 x 87 x 23.6 (LxAxP) € 420 pag. 121 Sistema 4 .. 20mA Fourgate ed Eightgate - Fourgate and Eightgate 4 .. 20mA system pag. 129 Sistema a Bus Multigate - Multigate Bus System pag. 134 Rilevatori gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors pag. 139 Elettrovalvole gas - Gas shut-off electro-valves pag. 149 120 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Guida alla scelta dei prodotti - Product selection guide SICUREZZA GAS INDUSTRIALE SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS Seitron progetta e produce rilevatori per metano, gpl, vapori di benzina e CO (monossido di carbonio) per impiego in ambito commerciale e nell’industria di processo. Definizioni • v/v: E’ un modo per esprimere la concentrazione di un gas che si riferisce alla percentuale di volume del gas rispetto al volume totale. Esempio: 1 litro di gas in 1 metro cubo di volume (1000 litri) ha una concentrazione di 1/1000 = 0.001 = 0.1 % v/v (vedi scala A ) • LIE (Limite Inferiore di Esplosivita’): E’ la concentrazione in volume di un gas al di sotto della quale l’esplosione non puo’ avvenire. Poiche’ i trasmettitori di concentrazione o i rilevatori sono previsti per funzionare in un campo di concentrazioni INFERIORI al LIE, il loro campo di misura viene di solito espresso in percentuale del LIE (vedi scala B) LIE CH4 (miscela G20) = 4.4 % v/v = 100% LIE CH4 LIE GPL (miscela G30) = 1.35 % v/v = 100% LIE GPL • ppm (parti per milione): e’ un modo di esprimere la concentrazione come frazione del volume (in 1 metro cubo 1 ppm equivale ad 1 cm cubo). Campo Misura: Descrive il massimo valore di concentrazione di gas misurabile dal dispositivo. Puo’ essere espresso in %LIE o ppm (parti per milione) • 50% LIE: per utilizzo in ambienti commerciali o in centrali termiche, dove una concentrazione maggiore e’ improbabile che si manifesti. • 100% LIE: per utilizzo in impianti industriali o di processo, spesso anche in zone classificate ATEX. • 500 ppm: e’ il campo di misura standard per i gas tossici come il CO (Monossido di Carbonio). Segnale Uscita: Descrive il tipo di segnale elettrico con il quale il dispositivo comunica la concentrazione misurata al dispositivo di controllo collegato a valle. • 4..20 mA: E’ uno standard analogico ampiamente diffuso in ambito industriale. Il dispositivo impone sul ‘loop’ di uscita una corrente che varia da 4 mA (0% del campo di misura) a 20 mA (100% o massimo del campo di misura). Altri valori di corrente possono assumere significati diversi (ad es.: 2 mA = Dispositivo Guasto). I vantaggi di questo sistema risiedono in: -- Grande immunita’ ai disturbi elettrici -- Possibilita’ di riconoscere lo stato di ‘loop’ interrotto (che equivale a 0 mA). • Modbus ®: E’ uno standard digitale di trasmissione dei dati semplice e facilmente adattabile a sistemi di controllo basati su PLC o PC. I valori misurati sono disponibili in appositi ‘registri’ interrogabili in modalità ‘Master-Slave’ dal PLC o PC. • S-Bus: E’ un protocollo digitale simile al Modbus (R) ma con diversa disposizione dei registri e differente protocollo. Si tratta di un sistema proprietario Seitron, ma tuttavia ‘aperto’, nel senso che il protocollo di comunicazione e’ disponibile e pubblico. Custodia: Descrive il materiale e le caratteristiche del contenitore del dispositivo. • Plastica: Contenitore in Policarbonato (PC) per uso industriale. Adatto per ambienti commerciali o industriali leggeri ove non siano presenti zone classificate ATEX. • ATEX: Assieme in cui sia il contenitore che il ‘naso’ sono stati sottoposti a Certificazione di Tipo ATEX e quindi sono dotati di apposito certificato che ne consente il montaggio in zone classificate ATEX (normalmente zona 1). Anche la produzione e’ soggetta a specifici controlli e a sorveglianza da parte di un ente certificato (IMQ nel caso di Seitron). Questa scala evidenzia la concentrazione di gas in % v/v (volume su volume), con evidenziato l’intervallo di concentrazioni entro cui è possibile che avvenga l’esplosione. Per il gas Metano (CH4) questo intervallo va dal 4.4% v/v (LIE) al 15.0% v/v (LSE) 100% Catalogo 2016 Rev.1 B % LIE 100% LIE CH4 50% LIE CH4 LSE CH4 15% LIE CH4 4,4% 0% 121 A v/v 0% LIE CH4 La scala in rosso evidenzia, riportandolo al 100%, il solo intervallo di concentrazioni inferiore al limite inferiorie di espolosività (LIE) per il gas Metano (CH4). Questa scala è normalmente usata per i rilevatori di gas perchè si riferisce al solo intervallo di concentrazioni da controllare ai fini del rischio di esplosione. Seitron designs and manufactures detectors for methane gas, LPG, gas vapours and CO (Carbon Monoxide) for use in the commercial premises and process industry. Definitions • v/v: Is a way to express the concentration of a gas as a percentage of gas volume with respect to the total volume occupied by the mixture. Example: 1 liter of gas in 1 cubic meter (1000 liters) has a concentration of 1/1000 = 0.001 = 0.1% v/v (see fig. A ) • LEL (Lower Explosive Limit): Is the gas concentration value below which the mixture cannot explode due to physical reasons. Since’the gas concentration transmitters and gas detectors are designed for use in a concentration range which is LOWER than the LEL, their measuring range is usually expressed as a percentage of the LEL (see fig. B ) LEL CH4 (G20 mixture) = 4.4% v/v = 100% LEL CH4 - LEL LPG (G30 mixture) = 1.35% v/v = 100% LEL LPG • ppm (parts per million): is a way to express the gas concentration as a fraction of the total volume occupied by the mixture (in 1 cubic meter 1 ppm is equivalent to 1 cm cube). Full Range: Is the maximum concentration of gas measured by the device. It is usually expressed either in %LEL or in ppm (parts per million) • 50% LEL: for use in commercial premises or in thermal power plants, where such concentration is unlikely to occur. • 100% LEL: for use in industrial process plants, often even in ATEX classified areas. • 500 ppm: is the usual measurement range for toxic gases such as CO (Carbon Monoxide). Signal output: Describes the type of electrical signal delivered by the device in order to communicate the measured concentration to the control device connected to it. • 4..20 mA: Is an analog standard widely used in industrial devices. The device sets on the output ‘loop’ a current value that ranges from 4 mA (0% of the Full Range) to 20 mA (100% of the Full Range). Other current values set in the loop may have different meanings (eg .: 2 mA = Fault Device). The advantages of this system are mainly: -- Great immunity to electrical noise -- Possibility to detect the status of interrupted ‘loop’ (equivalent to 0 mA). • Modbus ®: Is a digital standard for transmitting data simple and easily adaptable to any control systems based on PLC or PC. The measured values are available in special ‘registers’ that are polled in ‘master-slave’ fashion by the PLC or PC. • S-Bus: Is a digital protocol like Modbus ® yet with a different arrangement of registers and different protocol. It is a Seitron proprietary system, but still ‘open’, meaning that the communication protocol is available and public. 100% B % LIE 100% LIE CH4 50% LIE CH4 LSE CH4 15% LIE CH4 4,4% 0% 0% LIE CH4 The picture in red highlights, zooming it to 100%, only the range of gas concentration below the Lower Esplosive Limit (LEL) for methane gas (CH4). This scale is normally used for gas detectors because it focuses only to the range of concentration to be monitored for the purpose of the explosion hazard control. 122 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS This picture shows the concentration of gas in% v/v (volume over volume), with highlighted the concentration range within which the explosion might happen. For gas methane (CH4), this range is from 4.4% v/v (LEL) to 15.0% v/v (UEL – Upper Explosive Limit) A v/v SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Housing: Describes the material and the features of the device housing. • Plastic: Polycarbonate (PC) housing for industrial use. Suitable for commercial or light industrial premises where no ATEX classified areas are present. • ATEX: Assembly featuring both the container and the ‘nose’ as ATEX Certified and therefore are provided with the proper certificate that allows installation in ATEX classified areas (usually Zone 1). Even the production is subject to specific controls and surveillance acted by a certified body (IMQ in case of Seitron). SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS INTERFACCE - INTERFACES 4..20mA 0.0 mA Guasto nel Loop di corrente: Guasto sensore: 2.0 mA 20.0 mA Fondo Scala: Over Range: 22.0 mA La massima resistenza applicabile come carico sulla linea di uscita (4..20 mA) quando l’alimentazione e’ di 12V= -15% è di 350 ohm. 4..20mA 0.0 mA Fault in current loop: Sensor fault: 2.0 mA Full range: 20.0 mA 22.0 mA Over Range: Maximum resistance applicable as load at current loop output (4..20 mA) when supply voltage is 12V= -15% is 350 ohm. Relè Alimentazione: 12 Vdc 80 mA @ 12 Vdc Assorbimento Max: Portata contatti: 3 x 2 A 250 V~ (liberi da tensione) Relays Supply voltage: 12 Vdc Maximum absorption: 80 mA @ 12 Vdc 3 x 2 A 250 V~ Contact rating: (voltage free) S-Bus Alimentazione: Assorbimento: Normale funzionamento: Protocollo di comunicazione: S-Bus Supply voltage: Absorption: Normal operation: Communication protocol: 12 V= ±10%. 18 mA S-Bus Modbus ® Interfaccia: RS485. 19200, 8, N, 1. Parametri: Protocollo di comunicazione: Modbus® RTU (rif.: www.modbus.org) 123 Catalogo 2016 Rev.1 Custodia in plastica Filtro: Dimensioni: Grado di protezione: PE sinterizzato A134 L124 P67mm IP54 Plastic housing Filter: Dimensions: Protection rating: Sinterised PE W134 H124 D67mm IP54 Acciaio inox sinterizzato A165 L117 P90mm IP6X ATEX certified housing Filter: Dimensions: Protection rating: Sinterised stainless steel W165 H117 D90mm IP6X 18 mA S-Bus Modbus ® Interface: RS485. 19200, 8, N, 1. Parameters: Communication protocol: Modbus® RTU (rif.: www.modbus.org) CUSTODIA - CASE Custodia certificata ATEX Filtro: Dimensioni: Grado di protezione: 12 V= ±10%. 0051 II 2GD Ex d IIB+H2 T6 Gb Ex tb IIIC T85°C Db IP6X IMQ 15 ATEX 0003 X ETICHETTATURA ATEX - ATEX LABELLING Symbol indicating compliance with the applicable European Directives (CE). Simbolo che indica il rispetto della Direttiva Europea 94/9/CE (ATEX). Symbol indicating compliance with European Directive 94/9 / EC (ATEX). 0051: Numero dell’Organismo Notificato responsabile per il Sistema Qualità (IMQ). Number of the Notified Body responsible for the Quality System (IMQ). II 2GD: Apparecchiatura per impianti di superficie (II) con presenza di gas (G) o polveri (D) di Categoria 2 idoneo per zona 1 o 21 e, con ridondanza, per zona 2 o 22. Equipment for surface plants (II) with the presence of gas (G) or dust (D) of Category 2 suitable for zone 1 or 21 and, with redundance, for zone 2 or 22. Ex d: Apparecchiatura con modo di protezione ATEX Ex d (Custodia a prova di esplosione). Equipment with ATEX Ex d protection mode (flameproof housing). IIB+H2: Apparecchiatura del gruppo IIB idonea per tutte le sostanze gas del gruppo IIB nonche’ per H2 (Idrogeno). Una apparecchiatura del gruppo IIB+H2 e’ idonea anche per ambienti con gas del gruppo IIB e IIA. Equipment of group IIB suitable for all gas substances of group IIB as well as for H2 (Hydrogen). A device of group IIB + H2 is also suitable for areas with gas of group IIA and IIB. T6: Classe di temperatura dell’apparecchiatura (massima temperatura superficiale 85°C). Una apparecchiatura con classe di temperatura T6 e’ idonea anche per le sostanze con classe di temperatura superiore (T5 .. T1). Temperature class of equipment (maximum surface temperature 85° C). A device with temperature class T6 is also suitable for substances with higher temperature class (T5 .. T1). Gb: EPL: Equipment Protection Level (Livello di Protezione dell’Apparecchiatura) secondo le norme IEC. ‘Gb’ significa ’livello di protezione elevato (b) per ambienti con Gas (G)’. Equipment Protection Level according to IEC. ‘Gb’ stands for ‘high protection level (b) for areas with Gas (G)’. Ex tb: Apparecchiatura con modo di protezione ATEX Ex tb per le polveri (tramite custodia - elevato livello di protezione). Equipment with ATEX Ex tb’s type of protection for dusts (with housing - high level of protection). IIIC: Apparecchiatura idonea per l’utilizzo in presenza di polveri conduttive del gruppo IIIC. Equipment suitable for the use in presence of conductive powder of the group IIIC. 85°C: Classe di temperatura dell’apparecchiatura per l’utilizzo con polveri: temperatura superficiale max: 85°C. Temperature class of the equipment for use with powders: maximum surface temperature: 85 ° C. Db: EPL: Equipment Protection Level. ‘Db’ significa ’livello di protezione elevato (b) per ambienti con Polveri (D)’. Equipment Protection Level. ‘Db’ stands for ‘high level of protection (b) for areas with dust (D)’. IP6X: Grado di protezione secondo EN60529. Level of protection according to EN60529. IMQ 00: Organismo Notificato che ha emesso il Certificato di Conformita’ del Tipo (IMQ) ed anno di emissione. Notified Body that issued the Certificate of Compliance of the Type (IMQ) and year of issuance. ATEX 0000: Numero di certificato nell’anno di emissione. Number of certificate in the year of issue. X: Condizioni speciali di impiego (vedi Istruzioni di Sicurezza). Special conditions of use (see Safety Instructions). 124 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Simbolo che indica il rispetto delle Direttive Europee applicabili (CE). SICUREZZA GAS INDUSTRIALE MODIFICAR SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS METANO/METHANE - Trasmettitori di concentrazione di gas / Gas Transmitters campo misura working range segnale uscita output signal custodia case codice part number plastica plastic SX MN 04 0001 ATEX listino € list € centraline / central unit RGY000 MBP4 RXA 01M RS 0021 178 ✓ ✓ SX MX 14 1 001 250 ✓ ✓ plastica plastic SX MN 04 0003 240 ✓ ✓ ATEX non realizzabile not available - ✓ ✓ plastica plastic SX MN 04 0004 243 ✓ ✓ ✓ ATEX SX MX 14 4 001 312 ✓ ✓ ✓ plastica plastic SX MN 04 0010 243 ✓ ✓ ATEX SX MX 14 M 001 312 ✓ ✓ plastica plastic SX MN 06 0001 243 ✓ ✓ SX MX 16 1 001 330 ✓ ✓ SGY ME0 V4XD (*) 540 ✓ ✓ 4..20mA 4..20mA + Relè 0..50% LEL METANO/METHANE 4..20mA + S-Bus 4..20mA + Modbus® 4..20mA ATEX 4..20mA + Relè 0..100% LEL 4..20mA + S-Bus 4..20mA + Modbus® 125 Catalogo 2016 Rev.1 plastica plastic SX MN 06 0003 300 ✓ ✓ ATEX non realizzabile not available - ✓ ✓ plastica plastic SX MN 06 0004 305 ✓ ✓ ✓ ATEX SX MX 16 4 001 395 ✓ ✓ ✓ plastica plastic SX MN 06 0010 308 ✓ ✓ ATEX SX MX 16 M 001 395 ✓ ✓ (*) Conforme alle direttive: / Complaint with directives: 94/09/EC (ATEX), 2004/108/EC (EMC) - 2006/95/EC (LVD) - 2011/65/EC (RoHS 2) GPL/LPG - Trasmettitori di concentrazione di gas / Gas Transmitters campo misura working range segnale uscita output signal custodia case codice part number plastica plastic SX GN 04 0001 ATEX listino € list € centraline / central unit RGY000 MBP4 RXA 01M RS 0021 178 ✓ ✓ SX GX 14 1 001 250 ✓ ✓ plastica plastic SX GN 04 0003 240 ✓ ✓ ATEX non realizzabile not available - ✓ ✓ plastica plastic SX GN 04 0004 243 ✓ ✓ ✓ ATEX SX GX 14 4 001 312 ✓ ✓ ✓ plastica plastic SX GN 04 0010 243 ✓ ✓ ATEX SX GX 14 M 001 312 ✓ ✓ plastica plastic SX GN 06 0001 243 ✓ ✓ ATEX SX GX 16 1 001 330 ✓ ✓ plastica plastic SX GN 06 0003 300 ✓ ✓ ATEX non realizzabile not available - ✓ ✓ plastica plastic SX GN 06 0004 305 ✓ ✓ ✓ ATEX SX GX 16 4 001 395 ✓ ✓ ✓ plastica plastic SX GN 06 0010 308 ✓ ✓ ATEX SX GX 16 M 001 395 ✓ ✓ 4..20mA 4..20mA + Relè 0..50% LEL 4..20mA + S-Bus GPL/LPG 4..20mA + Modbus® 0..100% LEL 4..20mA + S-Bus 4..20mA + Modbus® 126 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS 4..20mA + Relè SICUREZZA GAS INDUSTRIALE 4..20mA SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS VAPORI BENZINA/PETROL VAPORS - Trasmettitori di concentrazione di gas / Gas Transmitters campo misura working range segnale uscita output signal custodia case codice part number plastica plastic SX VN 04 0001 ATEX listino € list € centraline / central unit RGY000 MBP4 RXA 01M RS 0021 218 ✓ ✓ SX VX 14 1 001 290 ✓ ✓ plastica plastic SX VN 04 0003 280 ✓ ✓ ATEX non realizzabile not available - ✓ ✓ plastica plastic SX VN 04 0004 283 ✓ ✓ ✓ ATEX SX VX 14 4 001 352 ✓ ✓ ✓ plastica plastic SX VN 04 0010 283 ✓ ✓ ATEX SX VX 14 M 001 352 ✓ ✓ plastica plastic SX VN 06 0001 283 ✓ ✓ ATEX SX VX 16 1 001 370 ✓ ✓ plastica plastic SX VN 06 0003 340 ✓ ✓ ATEX non realizzabile not available - ✓ ✓ plastica plastic SX VN 06 0004 345 ✓ ✓ ✓ ATEX SX VX 16 4 001 435 ✓ ✓ ✓ plastica plastic SX VN 06 0010 348 ✓ ✓ ATEX SX VX 16 M 001 435 ✓ ✓ 4..20mA 4..20mA + Relè 0..50% LEL VAPORI BENZINA/PETROL VAPORS 4..20mA + S-Bus 4..20mA + Modbus® 4..20mA 4..20mA + Relè 0..100% LEL 4..20mA + S-Bus 4..20mA + Modbus® 127 Catalogo 2016 Rev.1 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS CO monossido di Carbonio / CO Carbon Monoxide Trasmettitori di concentrazione di gas / Gas Transmitters campo misura working range segnale uscita output signal custodia case codice part number plastica plastic SX CN 01 0001 listino € list € centraline / central unit RGY000 MBP4 RXA 01M RS 0021 220 ✓ ✓ SX CX 11 001 280 ✓ ✓ plastica plastic SX CN 01 0003 280 ✓ ✓ ATEX non realizzabile not available - ✓ ✓ plastica plastic SX CN 01 0004 284 ✓ ✓ ✓ ATEX SX CX 11 4 001 344 ✓ ✓ ✓ plastica plastic SX CN 01 0010 284 ✓ ✓ ATEX SX CX 11 M 001 344 ✓ ✓ CO/CO 4..20mA + Relè 0..500ppm 4..20mA + S-Bus 4..20mA + Modbus® 128 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS ATEX SICUREZZA GAS INDUSTRIALE 4..20mA SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS CENTRALINA PROGRAMMABILE A 4 ZONE Centralina industriale di rilevazione gas a 4 zone in contenitore DIN a 9 moduli, in grado di monitorare la concentrazione di gas fino ad un massimo di 4 zone. Per ciascuna zona può essere collegato indistintamente un trasmettitore 4 .. 20 mA per la rilevazione di GPL, Metano o Monossido di Carbonio (CO). INDUSTRIAL CONTROL UNIT WITH 4 ZONES Industrial control unit for gas detection with 4 zones fit in a 9 module DIN case capable of monitoring gas concentration up to maximum 4 zones. Possibility of connecting a 4 .. 20 mA transmitter in each zone for the detection of GPL, methane or carbon monoxide (CO). COD. RGY 000 MBP4 € 425 COD. RGY S00 MBP4 Con uscita RS 232 - With RS 232 output € 435 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscite 4x2 relè zona +1 rele ausiliario Soglia di preallarme CH4 e G.P.L. 0%...100%LIE, CO O...999 ppm Soglia di allarme CH4 e G.P.L. 0%...100%LIE, CO O...999 ppm Indicatore LED giallo acceso Sensore guasto LED giallo lampeggiante Linea guasta LED rosso lampeggiantePreallarme LED rosso acceso Allarme LED verde acceso Alimentazione di rete presente Dimensioni A90 L158 P71mm Grado di protezioneIP30 Conforme alle seguenti norme: Prestazioni: EN 60079-29-1: 2000 Compatibilità Elettromagnetica (EMC): EN 50270: 1999 Prestazioni del software: EN 50271: 2001 129 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Outputs 4x2 zone relays+1 auxiliary relay Pre alarm threshold CH4 e G.P.L. 0%...100%LEL, CO O...999 ppm Alarm threshold CH4 e G.P.L. 0%...100%LEL, CO O...999 ppm Yellow LED on Sensor failure Yellow LED Flashing Line failure Red LED flashing Pre alarm Red LED on Alarm Green LED on Main power supply available Dimensions H90 W158 D71mm IP rating IP30 Compliant with the following standards: Performances: EN 60079-29-1: 2000 Electromagnetic Compatibility (EMC): EN 50270: 1999 Software performances: EN 50271: 2001 SISTEMA FOURGATE Fourgate è un sistema a 4 zone che rivela metano, GPL, CO e vapori di benzina tramite un’unità centrale che riceve i segnali di 4 trasmettitori remoti. Per il gas metano, il sistema puó montare trasmettitori adatti a funzionare in zona 1 ATEX e conformi alla norma EN60079-29-1 (performances). Possibilitá di uscita RS232 (Cod. RGY S00 MBP4). Di seguito, un esempio di sistema Fourgate. FOURGATE SYSTEM Fourgate system is a 4 zone gas detection system for methane, LPG, CO and petrol vapours, based on a control unit connected to 4 remote transmitters. The system features also a methane transmitter for ATEX zone 1, compliant with the EN 60079-29-1 standard (performances). Possibility of RS232 output (Code RGY S00 MBP4). In the following a Fourgate system example is sketched. RGY 000 MBP4 Unità centrale con display LCD Control unit with LCD display ACC SGB 12 12Vdc Batteria tampone 12Vdc Backup battery NOTA: I CODICI DEI TRASMETTITORI SONO INDICATI A SOLO SCOPO DI ESEMPIO EVG --- Elettrovalvola di intercettazione gas Gas shutoff electrovalve SGY ME0 V4XD Trasmettitore ATEX di gas metano (CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E. Methane (CH4) ATEX transmitter 4..20mA, 0..100% L.E.L. ACS R01 Sirena elettronica con lampeggiatore Combined flashlight and acoustic alarm 130 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS SX MX 141 Trasmettitore ATEX di gas metano (CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E. Methane (CH4) ATEX transmitter 4..20 mA, 0..50% L.E.L. SICUREZZA GAS INDUSTRIALE SX CN 01 0001 Trasmettitore di monossido di carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm Carbon Monoxide (CO) transmitter 4..20mA, 0..500 ppm SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS RGY 000 MBP4: Esempi di collegamento / Typical wiring 131 Catalogo 2016 Rev.1 CENTRALINA PROGRAMMABILE A 8 ZONE Centralina industriale di rilevazione gas a 8 zone in contenitore IP44, in grado di monitorare la concentrazione di gas fino ad un massimo di 8 zone. Per ciascuna zona può essere collegato indistintamente un trasmettitore 4 .. 20 mA per la rilevazione di GPL, Metano, Monossido di Carbonio (CO) o vapori di benzina. INDUSTRIAL CONTROL UNIT FOR 8 ZONES Industrial control unit for gas detection with 8 zones fit in IP44 capable of monitoring gas concentration up to maximum 8 zones. Possibility of connecting a 4 .. 20 mA transmitter in each zone for the detection of LPG, methane, carbon monoxide (CO) or petrol vapours. COD. RXA 01M € 330 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50 .. 60Hz Soglia di preallarme 2% .. 32% L.I.E. (step 2% L.I.E.) Soglia di allarme Preall.+2% .. 32% L.I.E. (step 2% L.I.E.) Indicatore LED giallo Guasto Indicatore LED rosso Preallarme/Allarme/Stato canale Indicatore LED verde Tensione di rete/Batteria/Pronto Dimensioni A125 L320 P67mm Grado di protezioneIP44 Conforme alle seguenti norme: Prestazioni: EN 60079-29-1: 2000 Compatibilità Elettromagnetica (EMC): EN 50270: 2000 Power supply 230V~ -15/+10% 50 .. 60Hz Pre alarm threshold 2% .. 32% L.E.L. (step 2% L.E.L.) Alarm threshold Preal.+2% .. 32% L.E.L. (step 2% L.E.L.) Yellow LED indicatorFailure Red LED indicator Pre alarm/Alarm/Channel status Green LED indicatorPower/Battery/Ready Dimensions H125 W320 D67mm IP rating IP44 Compliant with the following standards: Performances: EN 60079-29-1: 2000 Electromagnetic Compatibility (EMC): EN 50270: 2000 35 36 37 N.O. 132 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS SICUREZZA GAS INDUSTRIALE RXA 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS SISTEMA EIGHTGATE Eightgate è un sistema a 8 zone che rivela metano, GPL, CO e vapori di benzina tramite un’unità centrale che riceve i segnali di 8 trasmettitori remoti. Il sistema puó montare trasmettitori adatti a funzionare in zona 1 ATEX e conformi alle norme EN60079-0 e -1. Di seguito, un esempio di sistema Eightgate. EIGHTGATE SYSTEM Eightgate system is a 8 zone gas detection system for methane, LPG, CO and petrol vapours, based on a control unit connected to 8 remote transmitters. The system features also transmitters for ATEX zone 1, compliant with the EN 60079-0 and -1 standards. In the following a Eightgate system example is sketched. RXA 01M Unità centrale Control unit ACC SGB 12 12Vdc Batteria tampone 12Vdc Backup battery NOTA: I CODICI DEI TRASMETTITORI SONO INDICATI A SOLO SCOPO DI ESEMPIO SX CN 01 0001 Trasmettitore di monossido di carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm Carbon Monoxide (CO) transmitter 4..20mA, 0..500 ppm EVG --- Elettrovalvola di intercettazione gas Gas shutoff electrovalve 133 Catalogo 2016 Rev.1 FINO A 8 DISPOSITIVI COLLEGABILI UP TO 8 FIELD DEVICES SX MX 141 SGY ME0 V4XD Trasmettitore ATEX di gas metano Trasmettitore ATEX di gas metano (CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E. (CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E. Methane (CH4) ATEX transmitter Methane (CH4) ATEX transmitter 4..20 mA, 0..50% L.E.L. 4..20mA, 0..100% L.E.L. ACS R01 Sirena elettronica con lampeggiatore Combined flashlight and acoustic alarm UNITÀ CENTRALE S-BUS L’unità centrale basata su protocollo S-Bus (derivato da ModBus ®), permette di collegare fino a 32 dispositivi grazie alla linea seriale che arriva ad un loop di 1000 m. Dotata di un display LCD, può visualizzare lo stato di ogni singolo trasmettitore collegato. La centralina industriale Multigate possiede 5 uscite relè SPST 2A@250V: preallarme, allarme 1, allarme 2, guasto e uscita ausiliaria. S-BUS CONTROL UNIT Based on the S-Bus protocol (derived from ModBus ®), this control unit can connect up to 32 peripheral devices over a Bus up to 1000 m. long. It’s possible to check the state of each connected sensor on the backlit LCD. The Multigate control unit features 5 relays outputs SPST 2A@250V: 1 pre-alarm threshold, 2 alarm thresholds, 1 fault alarm and 1 auxiliary output. COD. RS 00 21 € 240 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features 12V= 5x2A @ 250V~ SPST 50% or 100% L.E.L. (combustible) 250 or 500 ppm (toxic) H108 W156 D47mm IP40 134 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Power supply Output (relay) Range Dimensions IP rating SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Alimentazione 12V= Uscita (relè) 5x2A @ 250V~ SPST Fondo scala 50% o 100% L.I.E. (combustibili) 250 o 500 ppm (tossici) Dimensioni A108 L156 P47mm Grado di protezioneIP40 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS SISTEMA MULTIGATE Multigate è un sistema di rivelazione fughe gas composto da un’unità centrale che, grazie al protocollo S-Bus, è in grado di ricevere fino a 32 segnali di dispositivi periferici posti ad una distanza massima di 1000 m e di rivelare fughe di CO, GPL, metano e vapori di benzina. Il sistema Multigate è particolarmente adatto alla gestione di parcheggi anche di grande dimensioni grazie alla funzionalitá specifica di cui è dotato. Di seguito, un esempio di sistema Multigate. MULTIGATE SYSTEM Multigate is a S-Bus protocol based system, featuring a control unit with up to 32 peripheral devices connected on a Bus extended up to 1000 m. The gas transmitters are for methane, LPG, CO and petrol vapours. Multigate system is also very well suited for the management of parking lots, thanks to several specific embedded features. In the following a Multigate system example is sketched. RS 00 21 ACC SGB 12 Unità centrale con display LCD Control unit with backlit LCD Display Alimentatore e 12Vdc Batteria tampone Power unit and 12Vdc Backup battery AC IS 01 Modulo 8 ingressi 8 input module AC DS 01 Modulo display Display module SX MX 141 SGY ME0 V4XD Trasmettitore ATEX di gas metano (CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E. Methane (CH4) ATEX transmitter 4..20mA, 0..100% L.E.L. Trasmettitore ATEX di gas metano (CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E. Methane (CH4) ATEX transmitter 4..20 mA, 0..50% L.E.L. SX CN 01 0001 Trasmettitore di monossido di carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm Carbon Monoxide (CO) transmitter 4..20mA, 0..500 ppm NOTA: I CODICI DEI TRASMETTITORI SONO INDICATI A SOLO SCOPO DI ESEMPIO FINO A 32 DISPOSITIVI COLLEGABILI UP TO 32 FIELD DEVICES 1000 m: MASSIMA LUNGHEZZA DEL BUS MAX BUS LENGHT 135 Catalogo 2016 Rev.1 RS 00 21: Esempi di collegamento / Typical wiring RS 00 21 A B segnale signal -PC- 12Vac USB 485 Tx n. 01 ACC SGB 12 B A + 4 fili / 4 wires Tx n. ... 32 B A + B A AC DS 01 - B A AC IS 01 - + 136 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS + SICUREZZA GAS INDUSTRIALE AC SW 01 - + SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS ACCESSORI PER SISTEMA MULTIGATE - ACCESSORIES FOR MULTIGATE SYSTEM AC IS B0 D 65 Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore analogico in un trasmettitore S-bus. Interface that converts an analog transmitter into a S-bus transmitter. AC IS 01 D 145 AC IM B0 D 65 Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore analogico in un trasmettitore Modbus ®. Interface that converts an analog transmitter into a Modbus ® transmitter. AC DS 01 D 182 ACC REL 03 D 60 Interfaccia relè, trasforma le uscite 4-20 mA in uscite relè (3 x 1A@250V~ SPDT). Relay interface, it turns the 4-20 mA outputs in relay outputs (3 x 1A@250V~ SPDT). AC SW 01 Scaricabile gratuitamente da Free download from www.seitron.it Modulo 8 ingressi per sistema S-bus, alimentazione 12V=. 8 input module for S-bus system, 12Vcc power supply. 137 Catalogo 2016 Rev.1 Modulo di monitoraggio che visualizza lo stato del sistema Multigate, mostrando il tipo di gas, la concentrazione dei sensori collegati, lo stato degli ingressi e delle uscite, lo stato della centralina e il nome degli ingressi. Monitoring module displaying the status of the Multigate system, showing gas type, concentration of the sensors, input/output, control unit status and name of inputs. Software per PC che visualizza le informazioni provenienti dal sistema Multigate, mostrando il tipo di gas, la concentrazione dei sensori collegati, lo stato degli ingressi e delle uscite, lo stato della centralina e il nome degli ingressi. PC software displaying information from the Multigate system, showing gas type, concentration of the sensors, input/output, control unit status and name of inputs. SENSORI DI RICAMBIO PER TRASMETTITORI SX IN CUSTODIA PLASTICA REPLACEABLE SENSORS FOR SX TRASMITTERS IN PLASTIC CASE GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € ACM C08 0..500 ppm -- -- 146 ACM G02 -- 0..50% LIE -- 102 ACM G07 -- 0..100% LIE -- 219 ACM M02 -- -- 0..50% LIE 102 ACM M07 -- -- 0..100% LIE 219 SENSORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL SENSORS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE INTERFACCE PER TRASMETTITORI SX ATEX INTERFACES FOR ATEX SX TRASMITTERS DESCRIZIONE DESCRIPTION € AC IS B1 Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore ATEX analogico in un trasmettitore S-bus. Interface that converts an analog ATEX transmitter into a S-bus transmitter. 68 AC IM B1 Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore ATEX analogico in un trasmettitore Modbus ®. Interface that converts an analog ATEX transmitter into a Modbus ® transmitter. 68 138 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS CODICE CODE ACI MB1 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE ACI SB1 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS Codice Part number Gas Sensore gas a bordo Integrated gas sensor Reset SGI ME1 - CH4 SGI GP1 - GPL/LPG SGI ME1 M - CH4 SGI GPI1 M - GPL/LPG RILEVATORI E CENTRALINE GAS - GAS DETECTORS AND CONTROL UNITS RGI 000 MBX2 CH4/GPL CH4/LPG - 2x CH4/GPL 2x CH4/LPG 2 ✓ ✓ ✓ RGI ME1 MSX2 CH4 1x CH4 1x CH4/GPL 1x CH4/LPG 2 ✓ ✓ ✓ RGI CP1 MSX2 GPL LPG 1x GPL 1x CH4/GPL 1x CH4/LPG 2 ✓ ✓ ✓ RGI 001 MSX2 CH4/GPL CH4/LPG - 2x CH4/GPL 2x CH4/LPG 2 ✓ ✓ ✓ RGI 000 MSX4 CH4/GPL CH4/LPG - 4x CH4/GPL 4x CH4/LPG 2 ✓ ✓ ✓ RGI 000 LBXD CH4/GPL CH4/LPG - 10x CH4/GPL 10x CH4/LPG 1 ✓ ✓ ✓ RGI CO0 L42 CO 1 - 2 ✓ - - 139 Catalogo 2016 Rev.1 Sensore gas Esterno External gas sensor Uscite allarme Alarm outputs RILEVATORE GAS METANO 1 IN 2 OUT Rilevatore di fughe di gas metano con due uscite a relè completo di sensore interno e di ingresso per un secondo sensore remoto (1) e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsante di reset. Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate. 1 IN 2 OUT METHANE GAS DETECTOR Detector for methane gas leakages with two relay outputs, internal sensor and facility for a second remote sensor (1) and for back-up battery (ACCSGB12). Reset button. IP54 case. For Non-classified ATEX zones. COD. RGI ME1 MSX2 € 250 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita 1 (relè x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x allarme) 4(2)A @ 250V~ SPST Sensore interno Semiconduttore per metano Soglia di allarme 13% L.I.E. Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso PulsanteReset Ritardo sul relè e.v. ~15 sec. Grado di protezione IP 54 Dimensioni A79 L134 P62mm Power supply Output 1 (relay x e.v.) Output 2 (relay x alarm) Internal sensor Alarm threshold Indicators: active/alarm1/alarm2 Push button Delay on e.v. relay IP rating Dimensions 230V~ -15/+10% 50Hz 4(2)A @ 250V~ SPDT 4(2)A @ 250V~ SPST Semiconductor for natural gas 13% L.E.L. Green/red/red LED Reset ~15 sec. IP54 H79 W134 D62mm Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. Notes: (1) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 140 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS SICUREZZA GAS INDUSTRIALE RGI ME1 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS RILEVATORE GAS GPL 1 IN 2 OUT Rilevatore di fughe di gas GPL con due uscite a relè completo di sensore interno e di ingresso per un secondo sensore remoto e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsante di reset. Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate. 1 IN 2 OUT LPG GAS DETECTOR Detector for LPG gas leakages with two relay outputs, internal sensor and facility for a second remote sensor and for back-up battery (ACCSGB12). Reset button. IP54 case. For Non-classified ATEX zones. COD. RGI GP1 MSX2 € 250 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita 1 (relè x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x allarme) 4(2)A @ 250V~ SPST Sensore interno Semiconduttore per GPL Soglia di allarme 13% L.I.E. Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso PulsanteReset Ritardo sul relè e.v. ~15 sec. Grado di protezione IP 54 Dimensioni A79 L134 P62mm Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST Internal sensor Semiconductor for LPG gas Alarm threshold 13% L.E.L. Indicators: active/alarm1/alarm2 Green/red/red LED Push button Reset Delay on e.v. relay ~15 sec. IP ratingIP54 Dimensions H79 W134 D62mm RGI GP1 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring 141 Catalogo 2016 Rev.1 CENTRALINA BASE 2 IN 2 OUT BARRA DIN Centralina per sensori di fughe di gas in contenitore a 3 moduli per guida DIN, con due uscite a relè, ingressi per 2 sensori remoti (1) e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsanti di test e reset. Per zone ATEX non classificate. 2 IN 2 OUT DIN RAIL MOUNT BASIC CONTROL UNIT Control unit for gas leakage sensors in 3 module DIN-rail case, with two relay outputs, inputs for 2 remote sensors (1) and for back-up battery (ACCSGB12). Test and reset buttons. For Non-classified ATEX zones. COD. RGI 000 MBX2 € 142 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita 1 (relè x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x allarme) 4(2)A @ 250V~ SPST Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso Ritardo sul relè e.v. ~15 sec. PulsantiTest/reset Contenitore 3 moduli per guida DIN Grado di protezione IP30 Dimensioni A96 L53 P73mm Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST Indicators: active/alarm1/alarm2 Green/red/red LED Delay on e.v. relay ~15 sec. Push buttons Test/reset Case 3 modules for DIN-rail IP rating IP30 Dimensions H96 W53 D73mm Notes: (1) The remote sensor used are: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 142 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. SICUREZZA GAS INDUSTRIALE RGI 000 MBX2: Esempi di collegamento / Typical wiring SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS CENTRALINA 2 IN 2 OUT + RESET Centralina per sensori di fughe di gas con due uscite a relè, ingressi per 2 sensori remoti (1). Pulsante di reset. Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate. 2 IN 2 OUT + RESET CONTROL UNIT Control unit for gas leakage sensors with two relay outputs, inputs for 2 remote sensors (1). Reset button. IP54 case. For Non-classified ATEX zones. COD. RGI 001 MSX2 € 207 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita 1 (relè x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x allarme) 4(2)A @ 250V~ SPST Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso Ritardo sul relè e.v. ~15 sec. PulsanteReset Dimensioni A79 L134 P62mm Grado di protezione IP 54 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST Indicators: active/alarm1/alarm2 Green/red/red LED Delay on e.v. relay~15 sec. Push button Reset Dimensions H79 W134 D62mm IP ratingIP 54 RGI 001 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. Notes: (1) The remote sensor used are: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 143 Catalogo 2016 Rev.1 CENTRALINA 4 IN 2 OUT + RESET Centralina per sensori di fughe di gas con 4 ingressi (1). Memoria dello stato di allarme. Pulsanti di reset, test e 2 uscite a relè. 4 IN 2 OUT + RESET CONTROL UNIT Control unit for gas leakage sensors; input for up to 4 remote sensors (1). Reset and test pushbuttons. Memory of the alarm state. 2 relay outputs. COD. RGI 000 MSX4 € 370 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Uscita (relè) Segnalazioni: attivo/guasto/allarme Ritardo sul relè e.v. Pulsante 1 Pulsante 2 Grado di protezione Dimensioni 230V~ -15/+10% 50Hz 2x6(2)A @ 250V~ SPDT 4 LED verde/LED lampegg./4 LED rossi 1 .. 90 sec. Test Reset IP54 A188 L230 P114mm Power supply Output (relay) Indicators: active/fault/alarm Delay on e.v. relay Button 1 Button 2 IP rating Dimensions 230V~ -15/+10% 50Hz 2x6(2)A @ 250V~ SPDT 4 Green LEDs/blinking LED/4 red LEDs 1 .. 90 sec. Test Reset IP54 H188 W230 D114mm Notes: (1) The remote sensors to be used are: SGAMET, SGAGPL, SGIME1, SGIGP1, SGIME1M, SGIGP1M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 144 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono:SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. SICUREZZA GAS INDUSTRIALE RGI 000 MSX4: Esempi di collegamento / Typical wiring SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS CENTRALINA 10 IN 1 OUT + RESET Centralina per sensori di fughe di gas con suoneria di allarme per un massimo di 10 sensori remoti, alimentati a 230V~(1). Pulsanti di reset e test ed allarme acustico. Per zone ATEX non classificate. 10 IN 1 OUT + RESET CONTROL UNIT Control unit for gas leakage sensors with alarm buzzer ; input for up to 10 remote 230V~ powered sensors (1). Reset and test pushbuttons and acoustic alarm. For non-classified ATEX zones. COD. RGI 000 LBXD € 216 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Batteria12V ±10% Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Segnalazioni: attivo/preallarme/allarme LED verde/rosso/rosso Ritardo sul relè e.v. >20 sec. Pulsante 1 Test Pulsante 2 Reset Contenitore 6 moduli barra DIN Grado di protezione IP54 Dimensioni A90 L105 P70mm Power supply Battery Output (relay) Indicators: active/prealarm/alarm Delay on e.v. relay Button 1 Button 2 Case IP rating Dimensions 230V~ ±10% 50Hz 12V ±10% 5(1)A @ 250V~ SPDT Green/red/red LED >20 sec. Test Reset 6 modules for DIN-rail IP54 H90 W105 D70mm RGI 000 LBXD: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. Notes: (1) The remote sensor used are: SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 145 Catalogo 2016 Rev.1 SENSORI REMOTI Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a semiconduttore. Soglia di allarme: 10% L.I.E. Durata sensore: 5 anni. Contenitore IP 54. REMOTE SENSOR Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Semiconductor sensing element. Alarm threshold: 10% L.E.L. Sensor life: 5 years. IP 54 case. COD. SGI ME1 Per gas metano. Alimentato dalla centralina - For methane gas. Powered by control unit € 107 COD. SGI GP1 Per gas GPL. Alimentato dalla centralina - For LPG gas. Powered by control unit € 107 SENSORI REMOTI Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a semiconduttore. Soglia di allarme: 10% L.I.E. . Durata sensore: 5 anni. Contenitore IP 54. REMOTE SENSOR € 166 COD. SGI GP1 M Per gas GPL. Alimentato a 230V~ - For LPG gas. 230V~ power supply € 166 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE COD. SGI ME1 M Per gas Metano. Alimentato a 230V~ - For natural gas. 230V~ power supply SGI ME1 - SGI GP1 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 146 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Semiconductor sensing element. Alarm threshold: 10% L.E.L. . Sensor life: 5 years. IP 54 case. SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS RILEVATORE CO Rilevatore di fughe di monossido di carbonio con due uscite a relè completo di sensore interno. Pulsante di test e reset allarme. Contenitore IP40. CO DETECTOR Detector for carbone monoxide leakages with two relay outputs and internal sensor. Test and reset button. IP40 case. COD. RGI CO0 L42 € 295 SENSORE PRECALIBRATO PRECALIBRATED SENSOR COD. ACC RIC 0001 € 67 RILEVATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Uscita 1 (relè x allarme) 6(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x e.v.) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensore interno Cella elettrochimica Soglia di preallarme 16ppm ±4ppm CO Soglia di allarme 80ppm ±4ppm CO Segnalazioni: attivo/guasto/allarme LED verde/giallo/rosso PulsanteTest / reset Grado di protezione IP40 Dimensioni A100 L130 P62mm RGI CO0 L42: Esempi di collegamento / Typical wiring 147 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply 230V~ ±10% 50Hz Output 1 (relay x alarm) 6(2)A @ 250V~ SPDT Output 2(relay x e.v.) 6(2)A @ 250V~ SPDT Internal sensor Electrochemical cell Prealarm threshold16ppm ±4ppm CO Alarm threshold 80ppm ±4ppm CO Indicators: active/fault/alarm Green/yellow/red LED Push button Test / reset IP ratingIP40 Dimensions H100 W130 D62mm ACCESSORI - ACCESSORIES ACC SGB 12 D 120 Sirena elettronica da 70dB con lampeggiatore da 25W. Alimentazione 220V~ Electronic 70dB whistle with 25W flasher. 220V~power supply D 500 Batteria tampone per RGY 000 MBP4, RXA 01M, RS 00 21, RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2. Uscita 8V-12V Durata circa 3 ore (in funzione dei carichi collegati). Back-up battery for RGY 000 MBP4, RXA 01M, RS 00 21, RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2. 8V-12V outputs. Battery autonomy ~3 hours (depending on the loads connected). 148 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Sirena elettronica da 76dB con lampeggiatore da 21W. Alimentazione 12V-24V Electronic 76dB whistle with 21W flasher. 12V-24V power supply ACC SRL 220 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE D 156 AC SR 01 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS ELETTROVALVOLE N.A. Elettrovalvole di intercettazione per gas a riarmo manuale. Normalmente aperte.Durante il normale funzionamento non c’è assorbimento elettrico. Assorbimento elettrico: 19VA. Pressione massima di esercizio 500mBar. N.O. ELECTRO-VALVES Cut-off electro-valves for gas with manual reset. Normally open. During normal operation there is no electrical consumption. Power consumption: 19VA. Max working pressure 500mBar. ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES Caratteristiche tecniche - Technical features Attacco da/ Coupling Alimentazione/ Power supply Tipo attacco/ Coupling type COD. EVG PAF M015 D 60 DN15(1/2”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG PAF M020 D 62 DN20(3 /4”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG PAF M025 D 94 DN25(1”) 230 V~ Filettati / Threaded D 120 DN32(1”1/4) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NAF M040 D 127 DN40(1”1/2) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NAF M050 D 204 DN50(2”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NAF M032 COD. EVG NA L M065 D 525 DN65(2”1/2) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M080 D 665 DN80(3”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M100 D 1180 DN100(4”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M125 D 1986 DN125(5”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M150 D 2090 DN150(6”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M200 DN200(8”) 230 V~ Flangiati / Flanged D 5574 Note: DISPONIBILI ANCHE IN VERSIONE 12V +3E. Notes: ALSO AVAILABLE FOR 12V POWER SUPPLY +3E. 149 Catalogo 2016 Rev.1 ELETTROVALVOLE N.C. Elettrovalvole di intercettazione per gas a riarmo manuale. Normalmente chiuse: devono essere continuamente alimentate per consentire il flusso del gas. Assorbimento elettrico: 19VA. Pressione massima di esercizio 500mBar. N.C. ELECTRO-VALVES Cut-off electro-valves for gas with manual reset. Normally closed: must be continuosly powered to allow the gas flow. Power consumption: 19VA. Max working pressure 500mBar. ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES Alimentazione/ Power supply Tipo attacco/ Coupling type COD. EVG PCF M015 D 101 DN15(1/2”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG PCF M020 D 104 DN20(3/4”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG PCF M025 D 122 DN25(1”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NCF M032 D 172 DN32(1”1/4) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NCF M040 D 177 DN40(1”1/2) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NCF M050 D 244 DN50(2”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NCL M065 D 655 DN65(2”1/2) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M080 D 796 DN80(3”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M100 D 1373 DN100(4”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M125 D 2330 DN125(5”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M150 D 2413 DN150(6”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M200 D 6271 DN200(8”) 230 V~ Flangiati / Flanged Note: DISPONIBILI ANCHE IN VERSIONE 12V +3E. Notes: ALSO AVAILABLE FOR 12V POWER SUPPLY +3E. 150 Catalogo 2016 Rev.1 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Attacco da/ Coupling SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS ELETTROVALVOLE BASSO ASSORBIMENTO Elettrovalvola di intercettazione per gas a riarmo manuale. Basso assorbimento elettrico (2 W) o miniaturizzate. Normalmente aperte (BA, RA) e normalmente chiuse (RC). Pressione massima di esercizio 500mBar. LOW ELECTRICAL CONSUMPTION ELECTRO-VALVES Cut-off electro-valve for gas with manual reset. Low electrical consumption (2 W) or compact size. Normally open (BA, RA) and normally closed (RC). Max working pressure 500mBar. ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES Caratteristiche tecniche - Technical features Attacco da/ Coupling N.A. N.C./ N.O N.C. Alimentazione/ Power supply Tipo attacco/ Coupling type COD. EVG BAF 1015 D 60 DN15(1/2”) N.A. N.O. 12 V=(2 W) Filettati / Threaded COD. EVG BAF 1020 D 62 DN20(3/4”) N.A. N.O. 12 V=(2 W) Filettati / Threaded COD. EVG BAF 1025 D 79 DN25(1”) N.A. N.O. 12 V=(2 W) Filettati / Threaded COD. EVG RAF M020 D 54 Miniaturizzate/ DN20(3/4”) Compact size N.A. N.O. 230 V~ (7 VA) Filettati / Threaded COD. EVG RCF 1015 D 77 Miniaturizzate/ DN15(1/2”) Compact size N.C. N.C. 12 V= (6 VA) Filettati / Threaded COD. EVG RCF 1020 D 79 Miniaturizzate/ DN20(3/4”) Compact size N.C. N.C. 12 V= (6 VA) Filettati / Threaded COD. EVG RCF M015 D 74 Miniaturizzate/ DN15(1/2”) Compact size N.C. N.C. 230 V~ (7 VA) Filettati / Threaded COD. EVG RCF M020 D 76 Miniaturizzate/ DN20(3/4”) Compact size N.C. N.C. 230 V~ (7 VA) Filettati / Threaded 151 Catalogo 2016 Rev.1 pag. 153 pag. 159 pag. 161 pag. 170 Analizzatori di emissione per applicazioni industriali Analizzatori CHEMIST 600 - CHEMIST 600 combustion analyzers (2-6 celle) Analizzatori CHEMIST 900 - CHEMIST 900 combustion analyzers (fino a 12 celle) pag. 177 pag. 183 152 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS Analizzatori di combustione per applicazioni civili Analizzatori CASPER - CASPER combustion analyzers (2-3 celle) Accessori CASPER - CASPER accessories Analizzatori CHEMIST 500 - CHEMIST 500 combustion analyzers (2-4 celle) Accessori CHEMIST - CHEMIST accessories ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CASPER: Caratteristiche principali CASPER: Main features LCD blu retro-illuminato (38 x 70 mm) con zoom Blue backlit LCD (38 x 70 mm) with zoom function Bluetooth integrato di serie Standard Bluetooth connection Predisposto di serie per prova di tenuta UNI 7129 / UNI 11137 (con accessorio AAKT04, non fornito) Ready for gas pipes tightness test, with external accessory AAKT04 (not included in standard kit) Calcolo automatico del volume della tubazione gas (con accessorio AAKT04, non fornito) Automatic calculation of gas pipes volume with external accessory AAKT04 (not included in standard kit) 12 combustibili preprogrammati (inclusi legna, pellets, biogas e carbone) 12 preprogrammed fuels (including wood, pellets, biogas and coal) SmartComb Mobile Sensore di pressione interno ad alta precisione per misura tiraggio fine - UNI 10845 Internal pressure probe for high precision draught measurement - UNI 10845 Sonda prelievo fumi da 180 mm, doppio tubo lunghezza 2 m 180 mm flue gas sensor probe, 2 m double hose Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 100 mm con cavo da 1,8 m 100 mm outdoor air temperature Pt100 probe with 1,8 m cable AAST01 Stampante termica con connessione Bluetooth Thermal printer with Bluetooth connection Stampa su tutte le stampanti IR con standard HP82240B Print with all IR printers with standard HP82240B 153 Catalogo 2016 Rev.1 2 e 3 celle di misura gas per: • O2, CO e NO (solo Casper 301) Altre grandezze misurate: • Temperatura fumi • Temperatura aria esterna e aria ambiente • Pressione relativa e pressione differenziale • Tiraggio ad alta precisione - UNI 10845 Principali caratteristiche funzionali: • Conforme a EN 50379-1, EN 50379-2 e UNI 10389-1 • Cella CO con risoluzione 1 ppm con filtro per NOx /SOx • Sensori gas precalibrati ed intercambiabili •3 analisi in sequenza con calcolo automatico della media • Memoria per 300 analisi complete • Batterie ricaricabile ad ioni di litio (ricarica: 4 h al 90%) • 12 ore di funzionamento continuo • Autodiagnosi delle funzioni e dello stato dei sensori • Connettori in acciaio inox AISI 316 • Sino a 32 combustibili [16 standard + 16 utente] • 10 lingue preprogrammate •Dimensioni: Analizzatore 220x100x54mm (AxLxP), peso 0,55 Kg / Kit 130x510x430mm, peso 3,3 Kg • Connessione IR per stampanti IR • Connettività Bluetooth Grandezze calcolate: • CO2 • Rendimento della caldaia, inclusa condensazione • Perdite al camino • Eccesso d’aria • Temperatura differenziale • NOx (solo Casper 301) • Hard ABS case • Power supply with plug • 180 mm flue gas sampling probe with 2 m hose • Water trap with dust filter • Pt100 outdoor air temperature sensor • Differential pressure kit • EVA holster with magnets • USB pendrive and USB connection cable • PC software and video manual • User manual • Calibration certificate • Bluetooth printer optional 2 and 3 measuring sensors for: • O2, CO and NO (Casper 301 Only) Other measured values: • Flue gas temperature • Outdoor air temperature and room temperature • Gage and differential pressure • Draught high precision measurement - UNI 10845 Main features: • • • • • • • • • • • • • • Compliant with EN 50379-1 and EN 50379-2 CO measurement cell with 1 ppm resolution and built in NOx /SOx filter Precalibrated gas sensors, field replaceable 3 consecutive analysis with average calculation Internal memory for 300 analysis Rechargeable lithium ion batteries (recharge: 4 hrs. up to 90%) Up to 12 hrs. autonomy of continuous operation Self diagnostic function with sensors status AISI 316 Stainless steel probe and hose connections Up to 32 fuels [16 standard + 16 user] 10 different preprogrammed languages Dimensions: Analyzer 220x100x54mm (HxWxD), weight 0,55 Kg / Kit 130x510x430mm, weight 3,3 Kg IR connection to IR printer Bluetooth connectivity Calculated values: • CO2 • Boiler efficiency, including condensation • Stack loss • Excess air • Differential temperature • NOx (Casper 301 only) 154 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS • Valigia rigida in ABS • Alimentatore/carica batterie • Sonda prelievo fumi da 180 mm con tubo da 2 m • Filtro/trappola anticondensa • Sonda aria esterna Pt100 • Kit pressione differenziale • Custodia in EVA con magneti • Cavetto USB e chiavetta USB • Software per PC e video dimostrativo • Manuale d’uso • Certificato di taratura • Stampante Bluetooth opzionale All kits include: ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Tutti i kit contengono: ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS Gamma di analizzatori CASPER a 2 e 3 celle CASPER Range of combustion analyzers with 2 and 3 sensors Modelli senza stampante Models without printer COD. CASPER 201 • • • • • • 2 celle (O2, CO) Non espandibile Senza stampante Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 1550 • • • • • • 2 sensors (O2, CO) Not expandable No printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Ready for tightness test UNI 7129/11137 COD. CASPER 202 • • • • • • 2 celle (O2, CO) Espandibile ad NO Senza stampante Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 1850 • • • • • • 2 sensors (O2, CO) Expandable to NO cell No printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Raedy for tightness test UNI 7129/11137 COD. CASPER 301 • • • • • 3 celle (O2, CO, NO) Senza stampante Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 2400 • • • • • 3 sensors (O2, CO, NO) No printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Ready for tightness test UNI 7129/11137 Disponibile un elenco di stampanti IR sicuramente compatibili all’indirizzo web: Available list of surely compatible IR printer with following link: www.seitron.com/it/content/stampanti-ir-compatibili-casper Compatibile con tutte le stampanti IR con protocollo HP 82240B. Compatible with all HP 82240B protocol IR printers. 155 Catalogo 2016 Rev.1 Firmware aggiornabile gratuitamente, scaricabile da www.seitron.it Firmware updates available for free from www.seitron.it Per gli analizzatori Casper non si applica extra sconto per la permuta con analizzatori usati. For CASPER combustion analyzers there is no discount for secondhand combustion analyzers exchange. Modelli con stampante Models with printer COD. CASPER 201 S • • • • • • 2 sensors (O2, CO) Not expandable With Bluetooth printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Ready for tightness test UNI 7129/11137 COD. CASPER 202 S • • • • • • € 2100 2 celle (O2, CO) Espandibile ad NO Con stampante Bluetooth Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 • • • • • • 2 sensors (O2, CO) Expandable to NO cell With Bluetooth printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Ready for tightness test UNI 7129/11137 COD. CASPER 301 S • • • • • € 2650 3 celle (O2, CO, NO) Con stampante Bluetooth Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 Il kit di prova tenuta AAKT04 non è compreso nel kit Kit for tightness test AAKT04 is not included in the kit • • • • • 3 sensors (O2, CO, NO) With Bluetooth printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Ready for tightness test UNI 7129/11137 SmartComb Mobile 156 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS • • 2 celle (O2, CO) Non espandibile Con stampante Bluetooth Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE • • • • € 1800 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CARATTERISTICHE TECNICHE CASPER - CASPER TECHNICAL FEATURES PARAMETRO MEASUREMENT ELEMENTO DI MISURA SENSOR CAMPO DI MISURA RANGE RISOLUZIONE RESOLUTION PRECISIONE ACCURACY O2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 25.0%vol 0.1%vol ±0.2%vol CO alta immunità H2 CO high immunity H2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 8000ppm 1ppm CO2 Calcolato Calculated 0 .. 99.9%vol 0.1%vol NO Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 5000ppm 1ppm NOx Calcolato Calculated NO misurato + 3 ..40%, impostabile NO measured value, +3 ..40% adjustable 1ppm -- Temperatura aria Air temperature Sensore Pt100 Pt100 sensor -20.0 .. 120.0°C 0.1°C ±0.5°C Temperatura fumi Flue gas temperature Sensore TcK TcK sensor -100.0 .. 1250.0°C 0.1°C ±0.5°C ±0.5% Pressione / Pressure (tiraggio & differenziale/ draught & differential) UNI 10845 Sensore Piezoelettrico Piezoelectric sensor -1000 .. 20000Pa ±200Pa 0.1Pa oltre / over 1Pa ±0.5Pa ±2Pa ±1% ±1% Temperatura differenziale Differential temperature Calcolato Calculated 0 .. 1250.0°C 0.1°C -- Indice aria Air index Calcolato Calculated 0.00 .. 9.50 0.01 -- Eccesso Aria Excess air Calcolato Calculated 0 .. 850% 1% -- Perdita al camino Stack loss Calcolato Calculated 0.0 .. 100.0% 0.1% -- Rendimento(condensazione) Efficiency(condensing) Calcolato Calculated 0.0 .. 120.0% 0.1% -- Indice di fumo Smoke index Strumento esterno External instrument 0 .. 9 -- -- 157 Catalogo 2016 Rev.1 ±20ppm 0 .. 400ppm 401 .. 4000ppm ±5% ±10% 4001 .. 8000ppm -±5ppm ±5% 0 .. 100ppm 101 .. 5000ppm 0 .. 100°C 101 .. 1250°C -10.0Pa..+10.0Pa -200.0.. +200.0Pa +201.. 20000Pa -1000Pa .. -201Pa 201 201 S 202 202 S 301 301 S Sensore O2 - O2 Sensor ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sensore CO - CO Sensor ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sensore NO - NO Sensor - - - - ✓ ✓ NOx Calcolato - Calculated NOx - - - - ✓ ✓ Sensori precalibrati sostituibili dall’utente Precalibrated sensors replaceable by the user ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Espandibile a 3 sensori - Expandable to 3 sensors - - ✓ ✓ ✓ ✓ Misura CO ambiente - Ambient CO measurement ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 12 Combustibili in memoria 12 Programmed fuels ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Memoria per 300 analisi Memory for 300 analysis ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sensore pressione interno misura tiraggio (UNI 10845) Draft measurement with internal sensor (10845 standard) ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Prova tenuta impianti UNI 7129/11137 Gas pipe tightness uni 7129/11137 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Calcolo automatico volume tubazione Gas pipes volume automatically calculated ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Connettività bluetooth (classe 1, fino a 100 m) Bluetooth communication (class 1, up to 100 m) ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Connettività IR / porta USB IR communication / USB connection ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ SW per aggiornamenti e scarico memoria per pc SW for updating and memory download for pc ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Garanzia 2 anni - 2 Years warranty ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sonda prelievo fumi da 180 mm Flue gas sensor probe 180 mm ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sonda temperatura aria comburente Combustion air temperature probe ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Stampante Bluetooth con carta poliestere inalterabile Thermal bluetooth printer with polyester unerasable paper - ✓ - ✓ - ✓ 158 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS PRINCIPALI CONFIGURAZIONI CASPER CASPER MAIN CONFIGURATIONS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Modelli Casper - Casper models ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS ACCESSORI E RICAMBI CASPER - CASPER ACCESSORIES AND SPARE PARTS CODICE FOTO DESCRIZIONE PREZZO AARC04 Rotolo carta termica per stampanti termiche ad infrarossi (ACST02) A=58 mm Diam.=44 mm Thermal printing paper roll for infrared thermal printer (ACST02) H=58 mm Diam.=44 mm D3 AARC08 Rotolo carta LONG LIFE per stampanti Bluetooth (AAST01) A=57 mm Diam.=30 mm Paper roll LONG LIFE for Bluetooth printer (AAST01) H=57 mm Diam.=30 mm D5 AARC09 Rotolo poliestere inalterabile per stampanti Bluetooth (AAST01) A=57 mm Diam.=30 mm Unerasable polyester roll for Bluetooth printer (AAST01) H=57 mm Diam.=30 mm D7 AACPB07 Batteria ricaricabile Ni-MH, 7,4 V, 1800 mAh Rechargeable battery Ni-MH, 7,4 V, 1800 mAh D 49 AASA05 Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 100 mm con cavo da 1,8 m 100 mm outdoor air temperature Pt100 probe with 1,8 m cable D 75 AASM05 Custodia protettiva in EVA con magneti di fissaggio EVA holster with magnets D 54 AACR03 Valigia in plastica rigida Hard plastic kit case D 139 AAST01 Stampante termica con connessione Bluetooth Thermal printer with Bluetooth connection D 250 ACST02 Stampante termica a raggi infrarossi (IR). Infrared (IR) thermal printer. D 410 Nota: per tutti gli altri accessori e pezzi di ricambio del Casper, vedere la sezione “Chemist 400” Note: for the other Casper’s accessories and spare parts see Chemist 400 section 159 Catalogo 2016 Rev.1 CERTIFICATI DI TARATURA - CALIBRATION CERTIFICATE Lo strumento è fornito con Certificato di Taratura ISO9001, rilasciato dal Laboratorio di Taratura Seitron attraverso il quale viene assicurata la riferibilità della misura ai campioni nazionali. La norma UNI 10389-1 prescrive che il certificato di taratura sia prodotto ogni anno. Il cliente può comprare il certificato di taratura per il secondo anno e quelli successivi. Chemist Analysers are supplied with calibration certificate, 1 year validity. Customer may buy calibration certificates for each following year. Descrizione / Description CER012 Certificato di taratura Analizzatore per Casper 201, 201 S, 202, 202 S (O2, CO) (netto non scontabile) Calibration certificate with 2 sensors (O2, CO) Casper 201, 201 S, 202, 202 S (net, non-discountable) D 150 CER013 Certificato di taratura Analizzatore Casper a 3 celle 301, 301S (O2, CO, NO) (netto non scontabile) Calibration certificate for Chemist 301, 301s with 3 sensors (O2, CO, NO) (net, non-discountable) D 170 ESTENSIONI DELLA GARANZIA - WARRANTY EXTENSION Lo strumento è garantito per due anni a partire dalla consegna, elettronica, celle di misura e stampante incluse. Le celle di misura sono facilmente sostituibili dall’utente. Con un sovrapprezzo iniziale è possibile allungare la garanzia di 2 anni, arrivando così al massimo di 4 anni. Chemist Analysers offer 2 years warranty, including gas measurement cells which can be easily replaced by the user. With initial extra price it is possible to lengthen warranty term for 2 years, up to maximum of 4 years. Descrizione / Description CON013 Estensione di garanzia di 2 anni per Casper 201, 201 S, 202 e 202 S (netto non scontabile) Warranty extension for 2 years for Casper 201, 201 S, 202 and 202 S (net, non-discountable) D 150 CON007 Estensione di garanzia di 2 anni per Casper 301, 301 S (netto non scontabile) Warranty extension for 2 years for Casper 301, 301 S (net, non-discountable) D 200 CONTRATTI DI MANUTENZIONE - MAINTENANCE CONTRACTS Alla fine dei 2 anni di garanzia iniziali è possibile stipulare un contratto di manutenzione annuale “Full service“. Pagando il canone annuale, il cliente ottiene una manutenzione programmata e tutte le manutenzioni straordinarie eventualmente necessarie. Tutti i costi di trasporti sono inclusi. Le parti esterne come le sonde prelievo fumi soggette ad usura meccanica non sono coperte dal contratto. Il contratto assicura al cliente la perfetta e continua efficienza dello strumento e comprende la sostituzione delle celle esaurite ed il certificato di taratura. At the end of the initial 2-years warranty you can sign a contract for “Full service” annual maintenance. By paying the annual fee the customer gets all scheduled maintenance and extraordinary maintenance which may be required. All shipping costs are included. Accessories, such as probes for smoke, subject to mechanical wear and tear, are not covered by the contract. The contract provides the customer a perfect efficiency of the instrument, including the replacement of exhausted cells and calibration certificate. Contratto di manutenzione annuale Casper 201, 201 S, 202, 202 S (netto non scontabile) Annual maintenance contract for Casper 201, 201 S, 202, 202 S (net, non-discountable) D 350 CON010 Contratto di manutenzione annuale Casper 301, 301 S (netto non scontabile) Annual maintenance contract for Casper 301, 301 S (net, non-discountable) D 400 160 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS CON009 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Descrizione / Description ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CHEMIST 500: principali caratteristiche CHEMIST 500: main features CONFORME ALLA NORMA UNI 10389-1 Stampante termica integrata su poliestere inalterabile Built in thermal printer on unerasable thermal polyester Grande display retro-illuminato a colori con zoom (55 x 95 mm) Large colour backlit display with zoom function (55 x 95 mm) Possibilità di scegliere tra 15 sensori gas Wide range of 15 gas sensors Predisposto di serie per prova di tenuta UNI 7129 / UNI 11137 (con accessorio AAKT04, non fornito) Ready for gas pipes tightness test, with external accessory AAKT04 (not included in standard kit) Bluetooth integrato di serie Standard Bluetooth connection SmartFlue Mobile Calcolo automatico del volume della tubazione gas (con accessorio AAKT04, non fornito) Automatic calculation of gas pipes volume with external accessory AAKT04 (not included in standard kit) 12 combustibili preprogrammati (inclusi legna, pellets, biogas e carbone) 12 preprogrammed fuels (including wood, pellets, biogas and coal) COME SI USA? GUARDA I NOSTRI VIDEOMANUALI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“ • • • • Presentazione del kit Analisi di combustione e Tiraggio Prova tenuta UNI 7129 Prova tenuta UNI 11137 Sensore di pressione interno ad alta precisione per misura tiraggio fine - UNI 10845 Internal pressure probe for high precision draught measurement - UNI 10845 161 Catalogo 2016 Rev.1 Sonda prelievo fumi da 180 mm, doppio tubo lunghezza 2 m 180 mm flue gas sensor probe, 2 m double hose Fino a 4 celle di misura gas per: • O2, CO/H2, NO, NO2, SO2 Altre grandezze misurate: • Temperatura fumi e temperatura differenziale • Temperatura aria esterna e temperatura ambiente • Tiraggio e pressione differenziale • CO in ambiente • NOx (4 celle) Grandezze calcolate: • CO2 • NOx (3 celle) • Rendimento della caldaia, inclusa condensazione • Perdite al camino ed eccesso d’aria Principali caratteristiche funzionali: • Conforme a EN 50379-1, EN 50379-2 e UNI 10389-1 • Sensori gas precalibrati ed intercambiabili • 3 analisi in sequenza con calcolo automatico della media e stampa del risultato • Memoria per 500 analisi complete • Batterie ricaricabile agli ioni di litio • Tempo di ricarica: 6 h al 90% • Autonomia di stampa con batterie cariche: 60/70 rapporti di analisi (un rotolo di carta completo) • Seconda pompa di diluizione per protezione cella CO e misura sino a 100.000 ppm di CO (da Chemist 502) • Autozero automatico con sonda di prelievo fumi inserita nel camino • Autodiagnosi con verifica delle funzioni e dello stato dei sensori • Possibilità di arrivare a 32 combustibili • 10 lingue preprogrammate •Dimensioni: Analizzatore 310x90x60mm (AxLxP), peso 0,9 Kg - Kit 130x510x430mm, peso 3,4 Kg • Sensore di pressione interno ad alta precisione per misura tiraggio fine - UNI 10845 • Calcolo automatico del volume della tubazione • Hard ABS case • Power supply with plug • 180 mm flue gas sampling probe with 2 m hose, • Water trap with dust filter • TcK outdoor air temperature sensor • Differential pressure kit • EVA additional holster • Printer paper roll (2 pcs.) • USB pendrive and USB PC connection cable • PC software and user manual • Calibration certificate Up to 4 measuring sensors for: • O2, CO/H2, NO, NO2, SO2 Other measurement: • Flue gas temperature and differential temperature • Outdoor air temperature and room temperature • Draft and differential pressure • Ambient CO • NOx (4 cells) Calculated Measurement: • CO2 • NOx (3 cells) • Boiler efficiency, including condensation • Stack loss and excess air Main features: • • • • • • • • • • • • • Compliant with EN 50379-1 and EN 50379-2 standards Precalibrated gas sensors, user replaceable 3 consecutive analysis with average calculation and result printout Internal memory for 500 analysis Rechargeable lithium ion batteries Recharging time: 6 hrs. up to 90% Up to 60/70 analysis autonomy (with printouts) Additional dilution pump for CO cell auto range, measurement up to 100.000 ppm (from Chemist 502 up) Automatic autozero with sampling probe in the stack Self diagnostic function with sensors status 32 additional programmable fuels 10 different preprogrammed languages Dimensions: Analyzer 310x90x60mm (HxWxD), weight 0,9 Kg - Kit 130x510x430mm, weight 3,4 Kg • Internal pressure probe for high precision draught measurement - UNI 10845 • Automatic calculation of gas pipes volume 162 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS • Valigia plastica rigida • Alimentatore/carica batterie • Sonda prelievo fumi da 180 mm con tubo da 2 m • Filtro/trappola anticondensa • Sonda aria esterna TcK • Kit pressione differenziale • Custodia in EVA • Rotolo di carta aggiuntivo (2 pz) • Cavetto USB e chiavetta USB con video dimostrativo • Software PC e manuale d’uso • Certificato di taratura All kits include: ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Tutti i kit contengono: ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS Gamma di analizzatori CHEMIST 500 fino a 4 celle CHEMIST 500 range of combustion analyzers up to 4 sensors COD. CHEMIST 501 • • • • • € 2600 2 celle (O2, CO/H2) Non espandibile Stampante integrata Senza pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 • • • • • COD. CHEMIST 502 B • • • • • 2 celle (O2, CO/H2) Espandibile a 4 celle Stampante integrata Senza pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 2900 2 sensors (O2, CO/H2) Expandable up to 4 sensors Integrated printer No dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 • • • • • COD. CHEMIST 502 • • • • • € 3400 2 celle (O2, CO/H2) Espandibile a 4 celle Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 • • • • • COD. CHEMIST 502 C • 2 celle (O2, CO) • Espandibile a 4 celle • Speciale per stufe a pellet e a legna (Cella CO 0-20.000 ppm) • Stampante integrata • Con pompa di diluizione per CO • Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 2 sensors (O2, CO/H2) Not expandable Integrated printer No dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 2 sensors (O2, CO/H2) Expandable up to 4 sensors Integrated printer With dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 € 3800 • • • • • • 2 sensors (O2, CO) Expandable up to 4 sensors Suitable for pellet and wood stoves (0-20.000 ppm CO sensor) Integrated printer With dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 Il kit di prova tenuta AAKT04 non è compreso nel kit Kit for tightness test AAKT04 is not included in the kit 163 Catalogo 2016 Rev.1 Per tutti gli analizzatori CHEMIST 500 si applica extra sconto per la permuta con analizzatori usati di qualsiasi marca. For CHEMIST 500 combustion analyzers there is a discount for secondhand combustion analyzers exchange. COD. CHEMIST 503 B • • • • • 3 celle (O2, CO/H2, NO) Espandibile a 4 celle Stampante integrata Senza pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 3400 • • • • • 3 sensors (O2, CO/H2, NO) Expandable up to 4 sensors Integrated printer No dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 503 • • • • • 3 celle (O2, CO/H2, NO) Espandibile a 4 celle Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 3900 • • • • • 3 sensors (O2, CO/H2, NO) Expandable up to 4 sensors Integrated printer With dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 504 N • • • • 4 celle (O2, CO/H2, NO, NO2) Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 4700 • • • • 4 sensors (O2, CO/H2, NO, NO2) Integrated printer With dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 504 S • • • • 4 celle (O2, CO/H2, NO, SO2) Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 4700 • • • • 4 sensors (O2, CO/H2, NO, SO2) Integrated printer With dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 500 X € 3000 GARANZIA ANALIZZATORI CHEMIST 500 4 ANNI SU CELLE E STRUMENTO CHEMIST 500 ANALYZERS WARRANTY 4 YEARS ON INSTRUMENT AND GAS CELLS SmartFlue Mobile 164 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS Modular gas analyzer kit with 4 sensors. With O2 gas measuring cell only and the possibility to add 3 additional cells to be chosen among 14 references. This enormous versatility makes it possible to generate 352 different analyzers. ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Kit a 4 celle componibile. Possiede solo la cella O2 con la possibilità di aggiungere altre 3 celle fra 14 modelli diversi. Questa enorme versatilità permette di generare 352 analizzatori differenti. ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CARATTERISTICHE TECNICHE CHEMIST 500 - CHEMIST 500 TECHNICAL FEATURES PARAMETRO MEASUREMENT ELEMENTO DI MISURA SENSOR CAMPO DI MISURA RANGE RISOLUZIONE RESOLUTION O2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 25.0% vol 0.1% vol ±0.2% vol CO con compensazione H2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±10 ppm ±5% ±10% CO Low range con compensazione H2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% CO Mid range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 20000 ppm 1 ppm ±100 ppm ±5% ±10% 0 .. 2000 ppm 2001 .. 4000 ppm 4001 .. 20000 ppm CO Hi range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 10.00% vol 0.01% vol ±0.1% vol ±5% 0 .. 2.00 % 2.01 .. 10.00 % CO alta immunità H2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±20 ppm ±5% ±10% 0 .. 400 ppm 401 .. 4000 ppm 4001 .. 8000 ppm NO Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 101 .. 5000 ppm NO Low range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% NOx Calcolato Calculated SO2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 101 .. 5000 ppm SO2 Low range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm NO2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 1000 ppm 1 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 101 .. 1000 ppm NO2 Low range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm CxHy Sensore Pellistore 0 .. 5.00% vol 0.01% vol 0 .. 99.9% vol 0.1% vol 0 .. 20.0% vol 0.1% vol -20.0 .. 120.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C -100.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C ±0.5% -1000 .. 20000 hPa ±200 Pa 0.1 Pa oltre 1 Pa ±0,5 Pa ±2 Pa ±1% ±1% 0 .. 1250.0 °C 0.1 °C - 0.00 .. 9.50 0.01 - 0 .. 850 % 1% - 0.0 .. 100.0 % 0.1 % - 0.0 .. 100.0 % 0.1 % - CO2 CO2 Temperatura aria Temperatura fumi Pressione (tiraggio e differenziale) UNI 10845 Temp. differenziale Indice d’aria Eccesso d’aria Perdite al camino Rendimento Calcolato Calculated Sensore NDIR NDIR sensor Sensore Pt100 Pt100 sensor Sensore TcK TcK sensor Strumento esterno External instrument Calcolato Calculated Calcolato Calculated Calcolato Calculated Calcolato Calculated Calcolato Calculated PRECISIONE ACCURACY 0 .. 200 ppm 201 .. 2000 ppm 2001 .. 8000 ppm 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm ±0.25% vol ±0.3% vol ±5% 0.00 .. 6.00 % 6.01 .. 20.0 % 0 .. 100 °C 101 .. 1250 °C -10.0 .. +10.0 hPa -200.0 .. +200.0 Pa +201 .. +20000 hPa -1000 .. +2001 hPa Rendimento condensazione Calcolato Calculated 0.0 .. 120.0 % 0.1 % - Indice di fumosità Strumento esterno External instrument 0 .. 9 - - 165 Catalogo 2016 Rev.1 MODELLI CHEMIST 500 - CHEMIST 500 MODELS 502 B 502 502 C 503 B 503 504 N 504 S Sensore O2 - O2 sensor ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sensore CO - CO sensor ✓ ✓ ✓ 0-20000 ppm ✓ ✓ ✓ ✓ Espandibile a 4 sensori - Expandable to 4 sensors - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sensore NO - NO sensor - - - - ✓ ✓ ✓ ✓ NOx Calcolato - Calculated NOx - - - - ✓ ✓ - ✓ NOx Misurato (NO+NO2) Measured NOx (NO+NO2) - - - - - - ✓ - Sensore NO2 - NO2 sensor - - - - - - ✓ - Sensore SO2 - SO2 sensor - - - - - - - ✓ Sensori sostituibili dall’utente Sensors replaced by the user ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Ev intercettazione fumi - Flue gas interception ev ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 2a pompa diluizione - 2nd dilution pump - - ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ Misura CO ambiente - Ambient CO measurement ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 12 Combustibili in memoria 12 Programmed fuels ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Memoria 500 analisi - Memory for 500 analysis ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sensore pressione interno misura tiraggio (UNI 10845) - Draft measurement with internal sensor ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Prova tenuta impianti UNI 7129/11137 Gas pipe tightness UNI 7129/11137 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Calcolo automatico volume tubazione Gas pipes volume automatically calculated ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Kit pressione differenziale Differential pressure kit ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Connettività Bluetooth (classe 1) / porta USB Bluetooth communication (class 1) / USB connection ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ SW per aggiornamenti e scarico memoria per pc SW for updating and memory download for pc ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Garanzia 2 anni - Warranty 2 years ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sonda prelievo fumi da 180 mm Flue gas sensor probe 180 mm ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Sonda temperatura aria comburente Combustion air temperature probe ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 166 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS 501 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE PRINCIPALI CONFIGURAZIONI CHEMIST CHEMIST MAIN CONFIGURATIONS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CHEMIST 500 X : Kit con analizzatore a 4 celle componibile Il Chemist 500 X è il kit di base che permette di sfruttare sino in fondo l’espandibilità fino a 4 celle di misura gas della gamma Chemist 500. Il Chemist 500 X ha soltanto la cella dell’O2. Le 3 celle di misura gas da aggiungere a quella dell’ O2 possono essere scelte fra 14 modelli diversi, che consentono di misurare con campi, precisioni e risoluzioni differenti fino a 6 gas: CO (monossido di carbonio), NO (monossido di azoto), NO2 (biossido di azoto), SO2 (biossido di zolfo), CxHy (idrocarburi incombusti), CO2 (anidride carbonica). Inoltre è disponibile una cella ad alta sensibilità per Metano e GPL, che permette di usare la sonda prelievo fumi come Rilevatore di fughe di gas. Questa enorme versatilità permette di generare 352 analizzatori diversi, risultanti dalle combinazioni delle celle, soddisfacendo un grande numero di esigenze in molti settori. CHEMIST 500 X : Modular gas analyzer kit with 4 sensors The basic kit Chemist 500 X allows to exploit completely the expandability up to 4 gas measuring cells of the Chemist 500 analyzers range. Chemist 500 X carries the O2 gas measuring cell only: the 3 cells which can be added to O2 cell are to be choosen among 14 references, allowing to measure with different ranges, accuracies and resolution up to 6 gases: CO (carbon monoxide), NO (nitrogen monoxide), NO2 (nitrogen dioxide), SO2 (sulphur dioxide), CxHy (unburnt hydrocarbons), CO2 (carbon dioxide). It is also available a cell with high sensitivity to Methane / LPG allowing to use flue gas probe as a sniffer probe for gas leaks. This enormous versatility makes it possible to generate 352 different analyzers as a result of cells combinations, thus fulfilling the needs of many different applications. COD. CHEMIST 500 X Prezzo di listino con sola cella O2 / Price list with O2 sensor only € 3000 TIPOLOGIA E POSIZIONAMENTO SENSORI - TYPE AND POSITION SENSORS SENSORI SENSORS CODICE CODE O2 AACSE15 CO + H2 AACSE12 CO Low range + H2 S2 S3 S4 -- -- -- -- -- -- AACSE24 -- -- -- CO Mid range (20.000ppm) AACSE18 -- CO Hi range (100.000ppm) AACSE17 -- CO AACSE20 -- NO AACSE10 -- -- -- NO Low range AACSE25 -- -- -- SO2 AACSE13 -- SO2 Low range AACSE28 -- NO2 AACSE14 -- NO2 Low range AACSE26 -- CxHy AACSE23 -- -- CO2 AACSE29 -- -- CH4 / LPG AACSE19 -- -- 167 Catalogo 2016 Rev.1 S1 -- -- Visualizzazione a display del posizionamento dei sensori LCD screen with internal sensors arrangement SOFTWARE DISPONIBILI PER CHEMIST 500 - CHEMIST 500 AVAILABLE SOFTWARE COD. AASW08 Software per la gestione tramite porta USB delle analisi di combustione memorizzate. Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it Software for management of analysis stored in Chemist memory through the PC USB port. Free download from www.seitron.it COD. AASW09 Software per sistemi Android: visualizza in tempo reale le informazioni provenienti dall’analizzatore di combustione. Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it Software for Android devices: displays real-time information from the combustion analyzer. Free download from www.seitron.it L’ App SmartFlue Mobile ti permette di interagire con il tuo analizzatore di combustione Chemist 500 attraverso il protocollo di comunicazione Bluetooth ® (profilo SPP). Accoppia via Bluetooth® il tuo analizzatore con lo smartphone/tablet e: • visualizza, da remoto, i dati dell'analisi in tempo reale • salva, da remoto, una analisi sullo strumento • crea un report (pdf o csv) ed invialo via email alla tua centrale operativa per una consultazione immediata SmartFlue Mobile App allows you to interact with your Chemist 500 combustion analyzer through the Bluetooth ® communication protocol (SPP profile). 168 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Pair your analyzer with the smartphone/tablet via Bluetooth® and: • display remote data • remotely save an analysis on the instrument • create a report (pdf or csv format) and send it by email to your control center for immediate browsing ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CELLE ELETTROCHIMICHE - GAS SENSORS GAS CAMPO DI MISURA RANGE CODICE CODES PREZZO PRICE Casper Chemist Chemist Chemist 200-300 400 500 O2 0...21% v/v AACSE15 D 210 ✓ 400 B O2 LongLife 0...21% v/v AACSE43 D 350 O2 0...21% v/v AACSE04 D 300 O2 0...21% v/v AACSE11 D 270 CO 0…8000 ppm AACSE20 D 360 CO / H2 0...8000 ppm AACSE12 D 480 CO / H2 LoRa 0...500,0 ppm AACSE24 D 500 ✓ CO MidRange 0...20000 ppm AACSE18 D 880 ✓ CO HiRange 0...10.00% Vol (100.000 ppm) AACSE17 D 880 ✓ NO 0...5000 ppm AACSE10 D 500 NO LoRange 0...500 ppm AACSE25 D 570 ✓ NO2 0...1000 ppm AACSE14 D 800 ✓ NO2 LoRange 0...500 ppm AACSE26 D 880 ✓ SO2 0...5000 ppm AACSE13 D 800 ✓ SO2 LoRange 0...500 ppm AACSE28 D 880 ✓ H2S 0...500,0 ppm AACSE35 D 320 ✓ CxHy 0...5.00% Vol CH4 AACSE39 D 440 ✓ CO2 0...20% v/v AACSE40 D 990 ✓ CO2 0…50% v/v AACSE47 D 990 ✓ CH4 / LPG 0…10000 ppm CH4 0…1800 ppm LPG AACSE19 D 100 ✓ 169 Catalogo 2016 Rev.1 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ PREZZO D 140 X X AACR06 Valigia in plastica rigida Hard plastic kit case AACCV03 AACAL04 Cavo con spina Italia per alimentatore Cable with Italy plug Alimentatore e caricabatterie 230V / 12V 230V / 12V Power adapter D9 D 37 X X AACKP02 Kit di misura per pressione differenziale. 1 tubo da 1 m + raccordo Differential pressure measurement kit. 1 m hose + fitting D 17 X X AACSM03 Custodia protettiva in EVA con magneti di fissaggio EVA rubber holster with magnets D 75 X X AASA06 Sonda temperatura aria Pt100 con puntale da 200 mm (4 fili + cono) Outdoor air temperature Pt100 probe with 200 mm tip (4 wire + conical stopper) D 79 AACSA04 Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 100 mm con cavo da 3 m Outdoor air temperature 100 mm Pt100 probe with 3 m cable D 75 X X AACNI01 Cartuccia di nastro inchiostrato per stampante Ribbon ink cartridge for printer D 10 X X AACPB06 Batteria ricaricabile LiIon, 7,2 V, 2,4 Ah Rechargeable LiIon battery, 7,2 V, 2,4 Ah D 48 AACRC01 Rotolo di carta comune Plain paper roll AACDP01 Sensore di pressione esterno ad alta precisione e risoluzione per misura tiraggio (UNI 10845) High accuracy and resolution external pressure sensor with cable and plug X X X X D 340 X X ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE D3 170 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS DESC RIZIONE CHEMIST 500 FOTO CHEMIST 400 CODICE CHEMIST 200-300 ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS DESC RIZIONE Sensore fittizio (rimpiazza i sensori non montati) Dummy sensor (replaces not installed gas sensors) PREZZO D3 CHEMIST 500 AACADX005 FOTO CHEMIST 400 CODICE CHEMIST 200-300 ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES X X AAZN01 Borsa in tessuto a tracolla / zaino Fabric bag with shoulder belt / backpack D 270 X AACR07 Valigia in plastica rigida Hard plastic kit case D 139 X AACCT01 Borsa in tessuto a tracolla Fabric bag with shoulder belt D 140 AAAL05 Alimentatore e caricabatterie 90÷264V~ / 5V= con uscita per USB e per spine AC intercambiabili 90÷264V~ / 5V= Power adapter with USB output and interchangeable AC connector D 54 X AASI01 Componente spina Italia/EU Italy/EU plug adapter D 20 X AACDP02 Sensore di pressione esterno ad alta precisione e risoluzione per misura tiraggio (UNI 10845) High accuracy and resolution external pressure sensor with cable and plug AACSO01 Sonda corrente di ionizzazione. Misura: ±100uA. Accuratezza: ±2uA Ionization current probe. Range: ±100uA. Accuracy: ±2uA AACEX02S Cavo estensione da 3 m per sonde prelievo fumi (cod. AASFXXA) 3 m extension cable for flue gas probe (cod. AASFXXA) AACKP01 Kit di misura per pressione differenziale. 2 tubi da 1 m + raccordi Differential pressure measurement kit. 2 x 1 m hoses + fittings 171 Catalogo 2016 Rev.1 D 364 X X X D 59 D 197 D 32 X X X X X X CHEMIST 500 X X D 240 X X D 310 X X Kit per prova di tenuta tubazione gas con raccordo a 4 vie con rubinetti, pompa manuale, siringa 100 ml, tubetti, 2 raccordi conici in silicone. Kit for tightness test with 4 ways manifold, manual pump, 100 ml syringe, hoses, 2 silicone conical fittings D 260 AASF51A Sonda prelievo fumi da 180 mm, lunghezza 2 m 180 mm flue gas probe with 2 m cable AASL05A Sonda flessibile prelievo fumi da 300 mm, lunghezza 2 m 300 mm flexible flue gas probe with 2 m cable AASM06 Custodia protettiva in EVA EVA rubber holster AASF62A Sonda prelievo fumi da 300 mm, lunghezza 3 m 300 mm flue gas probe with 3 m cable D 240 X X AASF65A Sonda prelievo fumi da 750 mm, lunghezza 3 m 750 mm flue gas probe with 3 m cable D 390 X X AASF66A Sonda prelievo fumi da 1000 mm, lunghezza 3 m 1000 mm flue gas probe with 3 m cable D 463 AAPM02 Pompa manuale per misura nerofumo + filtri + tabella BACHARACH BACHARACH hand pump for carbon measurements D 310 AASA08 Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 200 mm con cavo da 2 m Outdoor air temperature 200 mm Pt100 probe, with 2 m cable D 75 X AASX01 Sonda fumi per CO medio da 300 mm, lunghezza 2 m 300 mm CO gas probe, with 2 m cable D 192 X D 75 X X X X 172 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS X ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE DESC RIZIONE X PREZZO AAKT04 FOTO CHEMIST 400 CODICE CHEMIST 200-300 ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS DESC RIZIONE PREZZO AACTA03A Gruppo anticondensa e filtraggio fumi con tubi e raccordo in acciaio compatibile con tutti gli analizzatori Water trap with dust filter, stainless steel fittings and silicon hose suitable for all combustion analyzers D 52 AACTA03 Gruppo anticondensa e filtraggio fumi senza tubi e raccordo in acciaio Water trap with dust filter without stainless steel fittings and silicon hose D 40 X AACFA01 Filtri pulviscolo per AACTA03 (confezione da 5 pezzi) Fine dust filters for AACTA03 (5 pcs. package) D 31 X AASP01 Schermo protettivo per sonda fumi Guard shield for flue gas probe AAPB01 Batteria ricaricabile LiIon, 3,7 V, 4,8 Ah Rechargeable LiIon battery, 3,7 V, 4,8 Ah CHEMIST 500 FOTO CHEMIST 400 CODICE CHEMIST 200-300 ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES X X X X X D 239 X D 52 X AARC05 Rotolo di poliestere inalterabile per stampante Chemist 500 Unerasable printing polyester roll for Chemist 500 printer D9 X AARC06 Rotolo di carta termica comune Plain thermal paper roll D5 X AARA01 Raccordo maschio con diam. 9 mm, attacco gas 1/4” più riduzione da 1/4” a 1/8” (per kit prova di tenuta) Threaded 9 mm diameter fitting, 1/4” gas coupling, 1/4” to 1/8” gas nipple (for tightness test) D 31 X AATT01 Tubo di Pitot a “L“. Lungh. 300 mm, diametro esterno 6 mm. Senza termocoppia “L”shaped Pitot tube . 300 mm length, 6 mm external diameter. Without thermocouple D 460 X AATT02 Tubo di Pitot a “L“. Lungh. 800 mm, diametro esterno 6 mm. Senza termocoppia “L”shaped Pitot tube. 800 mm length, 6 mm external diameter. Without thermocouple D 500 X 173 Catalogo 2016 Rev.1 DESC RIZIONE PREZZO D 310 X AACSF12 Sonda prelievo fumi da 300 mm, lunghezza 3 m 300 mm flue gas probe with 3 m cable AACBF01 Basetta di fissaggio della cella Mounting adapter for sensor D 12 X AACPB02 Batteria ricaricabile Ni-MH, 6 V, 1800 mAh Ni-MH rechargeable battery, 6 V, 1800 mAh D 36 X AAUA01 AASG01 AACSF11 AASX02 Cavo adattatore USB A / USB B, lunghezza 2 m 2 m USB A / USB B adapter cable Kit di misura per pressione differenziale. 1 Sonda cercafughe gas per analizzatori Chemist 500 Gas sniffer probe for Chemist 500 analyzers da 1 m + raccordo Differential pressure measurement kit. 1 m hose + fitting Sonda prelievo fumi da 180 mm, lunghezza 3 m 180 mm flue gas probe with 3 m cable Sonda prelievo fumi per motori industriali da 400mm, lunghezza 3 mt 400 mm industrial motors probe with 3 m cable D 11 D 62 D 310 D 957 CHEMIST 500 FOTO CHEMIST 400 CODICE CHEMIST 200-300 ACCESSORI CHEMIST - CHEMIST ACCESSORIES X X X X X 174 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CERTIFICATI DI TARATURA - CALIBRATION CERTIFICATE Lo strumento è fornito con Certificato di Taratura ISO9001, rilasciato dal Laboratorio di Taratura Seitron attraverso il quale viene assicurata la riferibilità della misura ai campioni nazionali. La norma UNI 10389-1 prescrive che il certificato di taratura sia prodotto ogni anno. Il cliente può comprare il certificato di taratura per il secondo anno e quelli successivi. Chemist Analysers are supplied with calibration certificate, 1 year validity. Customer may buy calibration certificates for each following year. Descrizione / Description CER012 Certificato di taratura Analizzatore per Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C (O2, CO / H2) (netto non scontabile) - Calibration certificate with 2 sensors (O2, CO / H2) Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C (net, non-discountable) D 150 CER013 Certificato di taratura Analizzatore per Chemist 503, 503 B (O2, CO / H2, NO) (netto non scontabile) Calibration certificate for Chemist 503, 503 B (O2, CO / H2, NO) (net, non-discountable) D 170 CER014 Certificato di taratura Analizzatore per Chemist 504 S, 504 N (O2, CO / H2, NO, NO2) (netto non scontabile) Calibration certificate for Chemist 504 S, 504 N (O2, CO / H2, NO, NO2) (net, non-discountable) D 200 ESTENSIONI DELLA GARANZIA - WARRANTY EXTENSION Lo strumento è garantito per 4 anni a partire dalla consegna, elettronica, celle di misura e stampante incluse. Le celle di misura sono facilmente sostituibili dall’utente. Chemist Analysers offer 4 years warranty, including gas measurement cells which can be easily replaced by the user. CONTRATTI DI MANUTENZIONE - MAINTENANCE CONTRACTS E’ possibile stipulare un contratto di manutenzione annuale “Full service“. Pagando il canone annuale, il cliente ottiene una manutenzione programmata e tutte le manutenzioni straordinarie eventualmente necessarie. Tutti i costi di trasporti sono inclusi.Le parti esterne come le sonde prelievo fumi soggette ad usura meccanica non sono coperte dal contratto. Il contratto assicura al cliente la perfetta e continua efficienza dello strumento e comprende la sostituzione delle celle esaurite ed il certificato di taratura. You can sign a contract for “Full service” annual maintenance. By paying the annual fee the customer gets all scheduled maintenance and extraordinary maintenance which may be required. All shipping costs are included. Accessories, such as probes for smoke, subject to mechanical wear and tear, are not covered by the contract. The contract provides the customer a perfect efficiency of the instrument, including the replacement of exhausted cells and calibration certificate. Descrizione / Description CON009 Contratto di manutenzione annuale per Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 (netto non scontabile) - Annual maintenance contract for Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 (net, non-discountable) D 350 CON010 Contratto di manutenzione annuale Chemist 503, 403 (netto non scontabile) Annual maintenance contract for Chemist 503, 403 (net, non-discountable) D 400 CON011 Contratto di manutenzione annuale Chemist 504N, 504S, 404N, 404S (netto non scontabile) Annual maintenance contract for Chemist 504N, 504S, 404N, 404S (net, non-discountable) D 470 175 Catalogo 2016 Rev.1 Catalogo 2016 Rev.1 176 COMBUSTION ANALYZERS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE NOTE - NOTES ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS CHEMIST 600 Chemist 600 è una famiglia di analizzatori portatili di combustione e di emissioni con due caratteristiche principali: - Possibilità di montare da 1 sino a 6 celle singole di misura gas - Contenitore esterno identico alla famiglia Chemist 500 , che ha al massimo 4 celle singole di misura gas Chemist 600 are portable emissions and combustion analyzers with two main features : - From 1 up to 6 single gas measuring cells - Same housing , LCD and keypad as Chemist 500 ( up to 4 single gas measuring cells ) Stampante termica integrata su poliestere inalterabile Built in thermal printer on unerasable thermal polyester Predisposto di serie per prova di tenuta UNI 7129 / UNI 11137 (con accessorio AAKT04, non fornito) Ready for gas pipes tightness test, with external accessory AAKT04 (not included in standard kit) Possibilità di scegliere tra 15 sensori gas Wide range of 15 gas sensors Calcolo automatico del volume della tubazione gas (con accessorio AAKT04, non fornito) Automatic calculation of gas pipes volume with external accessory AAKT04 (not included in standard kit) Bluetooth integrato di serie Standard Bluetooth connection 12 combustibili preprogrammati (inclusi legna, pellets, biogas e carbone) 12 preprogrammed fuels (including wood, pellets, biogas and coal) CONFORME ALLA NORMA UNI 10389-1 SmartFlue Mobile 177 Catalogo 2016 Rev.1 Sonda prelievo fumi da 300 mm, doppio tubo lunghezza 3 m 300 mm flue gas sensor probe, 3 m double hose Fino a 6 celle di misura gas per: • O2 , CO , NO , NO2 , SO2 , H2S (celle elettrochimiche), CxHy (cella a pellistore) , CO2 (infrarossiNDIR). Per ogni gas esiste la possibilità di avere campi di misura e precisioni diverse Principali caratteristiche funzionali: • La combinazione delle celle di misura disponibili genera centinaia di versioni diverse • Celle di misura gas precalibrate sostituibili in campo • Possibilità di scegliere fra diverse sonde di prelievo • Trappola esterna anticondensa con filtri anti pulviscolo • Pompa di aspirazione / Seconda pompa di diluizione del campione di gas prelevato per consentire misure sino a 100.000 ppm di CO • Stampante termica integrata • Grande LCD a colori retroilluminato, 10 lingue preprogrammate • Custodia protettiva in gomma con magneti • Batterie ricaricabili ad ioni di litio • 12 combustibili preprogrammati + altri 16 programmabili a cura dell’utente • Memoria per 500 analisi complete • Misutra di temperatura gas , aria esterna aria ambiente • Misura pressione positiva , negativa e differenziale • Uscita USB • Connettività Bluetooth classe 1 • Dimensioni 310 x90x60 mm, peso 1,1 kg • Conforme alle norme EN 50379-1 and EN 50379-2 • Hard ABS case • Power supply with plug • 300 mm flue gas sampling probe with 3 m hose • Water trap with dust filter • TcK outdoor air temperature sensor • Differential pressure kit • EVA additional holster with magnets • USB PC connection cable • USB pendrive and • PC software and user manual • Calibration certificate Up to 6 measuring sensors for: • O2, CO/H2, NO, NO2, SO2, H2S (electrochemical cells) CxHy (Pellistor cell), CO2 (Infrared NDIR). Possibility for each gas to have different ranges and accuracies Main features: • The 15 single gas cells can generate hundreds of different versions • Precalibrated and field replaceable gas cells • Choice of many different gas sampling probes • External water trap with dust filter • Sucking pump / second dilution pump to allow CO measurements up to 100.000 ppm • Integral thermal printer • Wide colour LCD , backlit . 10 preprogrammed languages • Rubber holster with magnets • Lithium ions rechargeable batteries • 12 preprogrammed fuels + 16 more user programmable • Memory for up to 500 complete analysis • Measurement of flue gas , external and ambient air temperatures • Positive, negative and differentail pressure measurement • USB output • Bluetooth connectivity, Class 1 < 100 mts • Dimensions 310x90x60 mm , weight 1.1 kg 178 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS • Valigia ABS • Alimentatore caricabatterie • Sonda prelievo fumi da 300 mm con tubo flessibile da 3 m • Filtro/trappola anticondensa • Sonda aria esterna • Kit pressione differenziale • Analizzatore con custodia protettiva in EVA con magneti • Cavo USB per connessione a PC • Chiavetta USB con video • Software per PC e manual d’uso • Certificato di taratura All kits include: ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Tutti i kit contengono: ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS Gamma di analizzatori CHEMIST 600 fino a 6 celle CHEMIST 600 range of combustion analyzers up to 6 sensors COD. CHEMIST 604 N • • • • • 4 celle (O2, CO/H2, NO, NO2) Espandibile a 6 celle Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 • • • • • 4 sensors (O2, CO/H2, NO, NO2) Expandable up to 6 sensors Integrated printer With dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 • • • • • 4 sensors (O2, CO/H2, NO, SO2) Expandable up to 6 sensors Integrated printer With dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 • 5 sensors (O2, CO/H2, NO, NO2, SO2) Expandable up to 6 sensors Integrated printer With dilution pump for CO Ready for tightness test UNI 7129/11137 GARANZIA ANALIZZATORI CHEMIST 600 2 ANNI SU CELLE E STRUMENTO CHEMIST 600 ANALYZERS WARRANTY 2 YEARS ON INSTRUMENT AND GAS CELLS COD. CHEMIST 604 S • • • • • 4 celle (O2, CO/H2, NO, SO2) Espandibile a 6 celle Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 605 • • • • • 5 celle (O2, CO/H2, NO, NO2 , SO2) Espandibile a 6 celle Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 • • • • Il kit di prova tenuta AAKT04 non è compreso nel kit Kit for tightness test AAKT04 is not included in the kit Quotazioni su richiesta Price on request SmartFlue Mobile Tutti gli accessori del Chemist 500 sono utilizzabili per il Chemist 600 All Chemist 500 accessories are the same of the Chemist 600 179 Catalogo 2016 Rev.1 CARATTERISTICHE TECNICHE CHEMIST 600 - CHEMIST 600 TECHNICAL FEATURES PARAMETRO MEASUREMENT ELEMENTO DI MISURA SENSOR CAMPO DI MISURA RANGE RISOLUZIONE RESOLUTION O2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 25.0% vol 0.1% vol ±0.2% vol CO con compensazione H2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±10 ppm ±5% ±10% CO Low range con compensazione H2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% CO Mid range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 20000 ppm 1 ppm ±100 ppm ±5% ±10% 0 .. 2000 ppm 2001 .. 4000 ppm 4001 .. 20000 ppm CO Hi range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 10.00% vol 0.01% vol ±0.1% vol ±5% 0 .. 2.00 % 2.01 .. 10.00 % CO alta immunità H2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±20 ppm ±5% ±10% 0 .. 400 ppm 401 .. 4000 ppm 4001 .. 8000 ppm NO Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 101 .. 5000 ppm NO Low range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% NOx Calcolato Calculated SO2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 101 .. 5000 ppm SO2 Low range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm NO2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 1000 ppm 1 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 101 .. 1000 ppm NO2 Low range Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm CxHy Sensore Pellistore 0 .. 5.00% vol 0.01% vol 0 .. 99.9% vol 0.1% vol 0 .. 20.0% vol 0.1% vol ±0.3% vol ±5% 0.00 .. 6.00 % 6.01 .. 20.0 % 0 .. 50.0% vol 0.1% vol ±0.3% vol ±5% 0.00 .. 6.00 % 6.01 .. 20.0 % 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 100.1 .. 500 ppm -20.0 .. 120.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C -100.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C ±0.5% -10.00 .. 200.00 hPa 0.01 hPa ±1% valore misurato -10.00 .. -2.01 hPa ±0.02 hPa -2.00 .. +2.00 hPa ±1% valore misurato +2.01 .. +200.00 hPa 0 .. 1250.0 °C 0.1 °C - 0.00 .. 9.50 0.01 - 0 .. 850 % 1% - 0.0 .. 100.0 % 0.1 % - 0.0 .. 100.0 % 0.1 % - 0.0 .. 120.0 % 0.1 % - 0 .. 9 - - CO2 H2S Temperatura aria Temperatura fumi Pressione (tiraggio e differenziale) UNI 10845 Temp. differenziale Indice d’aria Eccesso d’aria Perdite al camino Rendimento Rendimento condensazione Indice di fumosità Sensore Piezoelettrico Piezoelectric Sensor Calcolato Calculated Calcolato Calculated Calcolato Calculated Calcolato Calculated Calcolato Calculated Calcolato Calculated Strumento esterno External instrument 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm ±0.25% vol 0 .. 100 °C 101 .. 1250 °C 180 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS CO2 0 .. 200 ppm 201 .. 2000 ppm 2001 .. 8000 ppm ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE CO2 Calcolato Calculated Sensore NDIR NDIR sensor Sensore NDIR NDIR sensor Sensore elettrochimico Electrochemical sensor Sensore Pt100 Pt100 sensor Sensore TcK TcK sensor PRECISIONE ACCURACY ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS CHEMIST 600 X : Kit con analizzatore a 6 celle componibile Il Chemist 600 X è il kit di base che permette di sfruttare sino in fondo l’espandibilità fino a 6 celle di misura gas della gamma Chemist 600. Il Chemist 600 X ha soltanto la cella dell’O2. Le 3 celle di misura gas da aggiungere a quella dell’ O2 possono essere scelte fra 14 modelli diversi, che consentono di misurare con campi, precisioni e risoluzioni differenti fino a 6 gas: CO (monossido di carbonio), NO (monossido di azoto), NO2 (biossido di azoto), SO2 (biossido di zolfo), CxHy (idrocarburi incombusti), CO2 (anidride carbonica). Inoltre è disponibile una cella ad alta sensibilità per Metano e GPL, che permette di usare la sonda prelievo fumi come Rilevatore di fughe di gas. Questa enorme versatilità permette di generare 352 analizzatori diversi, risultanti dalle combinazioni delle celle, soddisfacendo un grande numero di esigenze in molti settori CHEMIST 600 X : Modular gas analyzer kit with 6 sensors Chemist 600 X is the basic kit allowing to exploit the expandability up to 6 gas measuring cells of Chemist 600 range . Chemist 600 X have no gas measuring cells , the following composition chart describes all the mounting possibilities . The 6 gas cells can be choosed from the 15 available for the following gases : O2 , CO , CO/H2 , NO, NO , NO2 , SO2 , CxHy, H2S, CO2 . The number of different gas cells combinations is close to one thousand . TIPOLOGIA E POSIZIONAMENTO SENSORI - TYPE AND POSITION SENSORS 181 SENSORI SENSORS CODICE CODE S1 S2 S3 O2 LongLife AACSE43 ✓ ✓ ✓ CO / H2 AACSE12 ✓ CO / H2 LoRa AACSE24 ✓ CO MidRange AACSE18 ✓ ✓ CO HiRange AACSE17 ✓ NO AACSE10 NO LoRange S4 S5 S6 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ AACSE25 ✓ ✓ ✓ NO2 AACSE14 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ NO2 LoRange AACSE26 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ SO2 AACSE13 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ SO2 LoRange AACSE28 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ H2S AACSE35 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ CxHy AACSE39 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ CO2 AACSE40 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ CO2 AACSE47 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Catalogo 2016 Rev.1 Visualizzazione a display del posizionamento dei sensori LCD screen with internal sensors arrangement SOFTWARE DISPONIBILI PER CHEMIST 600 - CHEMIST 600 AVAILABLE SOFTWARE COD. AASW08 Software per la gestione tramite porta USB delle analisi di combustione memorizzate. Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it Software for management of analysis stored in Chemist memory through the PC USB port. Free download from www.seitron.it COD. AASW09 Software per sistemi Android: visualizza in tempo reale le informazioni provenienti dall’analizzatore di combustione. Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it Software for Android devices: displays real-time information from the combustion analyzer. Free download from www.seitron.it L’ App SmartFlue Mobile ti permette di interagire con il tuo analizzatore di combustione Chemist 500 attraverso il protocollo di comunicazione Bluetooth ® (profilo SPP). Accoppia via Bluetooth® il tuo analizzatore con lo smartphone/tablet e: • visualizza, da remoto, i dati dell'analisi in tempo reale • salva, da remoto, una analisi sullo strumento • crea un report (pdf o csv) ed invialo via email alla tua centrale operativa per una consultazione immediata SmartFlue Mobile App allows you to interact with your Chemist 500 combustion analyzer through the Bluetooth ® communication protocol (SPP profile). 182 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Pair your analyzer with the smartphone/tablet via Bluetooth® and: • display remote data • remotely save an analysis on the instrument • create a report (pdf or csv format) and send it by email to your control center for immediate browsing ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS CHEMIST 900: principali caratteristiche CHEMIST 900: main features Chemist 900 è un analizzatore industriale di emissioni e di combustione, che viene impiegato nei bruciatori industriali, gruppi di cogenerazione, turbine, forni, laboratori di analisi ed in generale ovunque sia necessario misurare e documentare le emissioni gassose in conformità alle normative in vigore, con la necessità di campagne di misura prolungate. CHEMIST 900 Chemist is an industrial emissions and combustion analyzer, mainly used for Industrial burners, cogeneration groups, gas turbines, industrial ovens and processes, laboratories and generally everywhere the need is to measure and register for long periods the gas emissions in compliance with existing regulations . 183 Catalogo 2016 Rev.1 Quotazioni su richiesta Price on request CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI - CHARATERISTICS AND PERFORMANCE ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ different gases, with up to 9 single gas measuring cells and one infrared bench (NDIR) for CO/ CO2/CH4. Measurable gases: O2, CO, CO2, CxHy, NO, NO2, SO2, H2S with different ranges and accuracies . Standard fuels in memory: methane, LPG, propane, butane, light oil, heavy oil, biogas, wood, pellets, coal. Other 16 fuels user defined can be added. Sucking pump for gas sample and 2nd dilution pump for CO cell protection Measurement of flue gas temperature, of combustion air and outdoor air Measurement of positive, negative and differential pressure Gas sampling probes of different type and length / heated head and heated hose gas sampling probe Double dust filter Standard expansion water trap or Peltier quick cooler Automatic condensate drainage with peristaltic pump Memory up to 16.000 complete analysis USB output for PC connection Bluetooth Class 1 connectivity Power supply from lithium ions battery or mains 110…240 Vac Robust metallic casing with trolley 184 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS ■■ gas, con 9 celle singole di misura ed un banco a infrarossi ( NDIR ) per CO/CO2/CH4 Gas misurabili: O2, CO, CO2, CH4, CxHy, NO, NO2, SO2, H2S, con diversi campi di misura e precisioni. Combustibili in memoria: metano, GPL, propano, butano, gasolio, olio combustibile, biogas, legno, cippato di legno, pellets, carbone. Possibilità di aggiungere altri 16 combustibili . Pompa di aspirazione del campione di gas e seconda pompa di diluizione Misura di temperatura del gas, dell’aria comburenete, aria esterna ed altre temperature ausiliarie Misure di pressione positiva, negativa e differenziale Sonde prelievo campione gas di varia misura e lunghezza, sonda con testa e tubo riscaldati Doppio filtro antipulviscolo Sistema anticondensa meccanico ad espansione oppure raffreddatore rapido ad effetto Peltier Sistema automatico di evacuazione della condensa con pompa peristaltica Memoria dati fino a 16.000 analisi complete Uscita USB per connessione a PC Connettività Bluetooth classe 1 Alimentazione da batterie a ioni di litio interna oppure da rete 110….240 Vca Robusta valigia metallica con trolley per il trasporto ■■ Possibility to measure simultaneously up to 12 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE ■■ Possibilità di arrivare a 12 misure simultanee di ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS Caratteristiche tecniche Alimentazione: Carica batterie: Tempo di ricarica: Autonomia strumento: 100 .. 240V~ oppure Pacco batterie Li-Ion, con circuito di protezione interno, ricaricabile Con cavo di rete con presa IEC C14 8 ore per ricarica dallo 0% al 90%. 10 ore di funzionamento continuo (esclusi: stampa e gruppo a celle di Peltier). 2 ore con Cooler attivo. Display: Grafico a colori TFT 4.3” 480 x 272 pixel retroilluminato Connettività Porta di comunicazione: Bluetooth: USB con connettore TIPO B Distanza di comunicazione: ~100 metri (in campo libero) Autozero: Diluizione: Ciclo di autozero automatico con sonda inserita nel camino. Sistema di espansione del range di misura del sensore di CO fino a 100.000ppm (10% del volume del gas). La soglia di intervento del diluitore è programmabile dall’utente. Sensori di misura gas: Banco infrarossi: Tipo di combustibile: Fino a 9 sensori configurabili tra elettrochimici, NDIR (cella singola) e pellistori Banco NDIR a 3 gas: CO,CO2,CH4 12 predefiniti dalla fabbrica e 16 programmabili dall’utente. Autodiagnosi: Misura di temperatura: Misura temperatura ambiente: Verifica di tutte le funzioni e dei sensori interni con segnalazione delle anomalie. Doppio ingresso per termocoppia K con connettore mignon (ASTM E 1684-96 ) per la misura della temperatura differenziale (mandata e ritorno) Tramite sensore interno o tramite ingresso termocoppia T2 con sonda remota. Stampante: Alimentazione stampante: Autonomia stampante: Termica integrata con caricamento carta “easy loading” e sensore presenza carta Mediante le batterie dell’analizzatore. Con batterie completamente cariche fino a 40 rapporti di analisi. Memoria dati interna: Dati utente: Intestazione stampa: 16000 analisi complete di data, ora e nome del cliente memorizzabili. 8 nominativi di utente programmabili. 6 righe x 24 caratteri personalizzabili dall’utente. Filtro di linea: Con cartuccia sostituibile, efficienza 99% con particelle da 20um. Pompa di aspirazione: Misura della portata: 2,0 l/min con prevalenze al camino fino a 300hPa. Sensore interno per la misura della portata della pompa. Trattamento campione Cooler Sistema di essicazione: Tipologia: Set point temperature cooler: Max dev. di temp. dal set point: Pompa svuot.condensa: Duty cycle pompa peristaltica: Tempo di Warmup: Temperatura di lavoro: Rapida condensazione dell’acqua utilizzando il sistema a ciclone A cella di Peltier +5°C +10°C dal set-point Pompa peristaltica 38 ml/min 30s on .. 30s off ~ 15 .. 20 minuti -5°C .. +45°C Trappola anticondensa Tipologia: Pompa svuotamento condensa: Temperatura di lavoro: Integrata nello strumento Pompa peristaltica 38 ml/min -5°C .. +45°C 185 Catalogo 2016 Rev.1 Technical Features Battery charge: Recharging time: Instrument battery life: 100 .. 240V~ or Li-ion battery pack with internal protection circuit, rechargeable With mains cable with IEC C14 socket. 8 hours for recharge from 0% to 90%. 10 hours of continuous operation (except: printing and Peltier cell group). 2 hours with Cooler active. Display: 4.3" 480×272 pixel backlit TFT graphical colour display. Connectivity Communication port: Bluetooth: TYPE B USB connector. Communication distance: <100 metres (open field). Autozero: Dilution: Automatic autozero cycle with gas sampling probe in stack. CO sensor measurement range expansion system up to 100,000ppm (10.00%), starting point programmable by the user. Gas measurement sensor: Up to 9 sensors, configurable between electrochemical, NDIR (single cell) and pellistor. 3 gas NDIR bench: CO, CO2, CxHy. 12 preset by the factory and 16 programmable by the user. Infrared bench: Fuel type: Self diagnostics: Temperature measurement: Ambient temperature measurement: Check of all functions and internal sensors with status indication. TcK double input with mini connector (ASTM E 1684-96) for differential temperature measurement (supply and return). Via internal sensor or via T2 TcK input with remote sensor. Integrated, thermal, with easy paper loading and paper level sensor. Analyser batteries. With fully charged batteries up to 40 analysis reports. Internal Data Memory: User data: Printer header: 16000 complete data analyses, time and customer name can be stored. 8 programmable user names. 6 lines × 24 characters, user customisable. In-line filter: With replaceable cartridge, 99% efficiency with 20µm particles. Vacuum pump: Capacity pump: 2.0 l/min flow rate in the stack up to 300hPa head. Internal sensor measuring pump flow rate. Cooler sample treatment Drying system: Type: Set point temperature cooler: Max. temp. deviation from set point: Condensate emptying pump: Peristaltic duty cycle pump: Warm-up time: Operating temperature: Rapid water condensation using cyclone system. with Peltier cell. +5°C +10°C from set-point. Peristaltic hose 38 ml/min 30s On .. 30s Off ~ 15 .. 20 minutes. -5°C .. +45°C Anti-condensation trap Type: Condensate emptying pump: Operating temperature: Integrated in the instrument. Peristaltic hose 38 ml/min. -5°C .. +45°C ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Printer: Printer power supply: Printer battery life: 186 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS Power: ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS Caratteristiche tecniche Nerofumo: Prova di tenuta (ove previsto): Rendimento caldaia condensazione: Gas ambientali: Prova di tiraggio: Temperatura di funzionamento: Temperatura di stoccaggio: Limite di umidità: Grado di protezione: Dimensioni esterne: Peso: E’ necessario utilizzare una pompa manuale esterna; possibilita di inserimento e stampa dell’indice di fumosità. Esecuzione della prova di tenuta della tubazione del gas con stampa scontrino separato, tramite accessorio AAKT04, secondo UNI 7129 (impianti nuovi) ed UNI 11137: 2012 (impianti esistenti), con calcolo automatico del volume della tubazione. Riconoscimento automatico della caldaia a condensazione , con calcolo e stampa del rendimento (> 100 %) sul P.C.I. secondo UNI10389-1. Misura e stampa separata dei valori di CO ambiente. Esecuzione della prova di tiraggio, come previsto dalla norma UNI 10845. Utilizzando il sensore interno connesso alla porta P-, risoluzione 0,1 Pa, precisione 0,5 Pa. -5°C .. +45°C -20°C .. +50°C 20% .. 80% RH IP21 50 x 36 x 20 cm (L x A x P) 50 x 46 x 13 cm (L x A x P) con cassetto intermedio per trasporto sonda e testa riscaldata ~ 12 kg (Configurazione tipica: nove sensori - Cooler - banco IR - una sonda prelievo fumi - un cavo alimentazione - un cavo USB - una cinghia per tracolla - due rotoli di carta - una chivetta USB - un tubo scarico condensa - un tubo presa aria remota - una sonda aria comburente). ~ 13 kg (Configurazione tipica più accessori supplementari quali: una prolunga da 3 m per sonda fumi - una sonda aria ausiliaria - un tubo di pitot da 300 mm - una sonda deprimometro). ~ 16,7 kg (Configurazione tipica con accessori supplementari e cassetto intermedio contenente: una sonda con testa riscaldata con puntale da 300 mm e tubo riscaldato). Conforme alla normativa Europea EN 50379-1 ed EN 50379-2 per le seguenti misure: • O2 • CO medio • NO • SO2 • Temperatura (gas combusti) • Temperatura (aria comburente) • Pressione (tiraggio) • Pressione (differenziale) Cassetto estensione del bauletto Housing extension drawer 187 Catalogo 2016 Rev.1 Trolley per il trasporto del Chemist 900 Trolley for transporting Chemist 900 Technical Features Carbon black: Tightness test (where required): Condensing boiler efficiency : Ambient gases: Draught test: Working temperature: Storage temperature: Humidity limit: Protection level: External dimensions: Weight: Using a manual external pump; the smoke index can be input and printed. Tube gas tightness test with separate receipt printing, using AAKT04 accessory, subject to UNI 7129 (new installations) and UNI 11137: 2012 (existing installations), with automatic calculation of the tube volume. Automatic assessment of the condensing boiler, with calculation and printing of the boiler efficiency. Separate measurement and printing of the ambient CO concentration. Draught test execution. Using the internal sensor connected to port P-, resolution 0.1 Pa, accuracy 0.5 Pa. -5°C .. +45°C -20°C .. +50°C 20% .. 80% RH IP21 50 x 36 x 20 cm (W x H x D). 50 x 46 x 13 cm (W x H x D) with intermediate drawer for heated head and sensor transportation. ~ 12 kg (Typical configuration: nine sensors - Cooler - IR bench - a smoke sampling sensor - power cable - USB cable - carrying strap - two paper rolls - a USB stick - a condensate drain tube - a remote air intake tube - combustive air sensor). ~ 13 kg (Typical configuration with additional accessories such as: a 3m extension for smoke sensor - an auxiliary air sensor - a 300mm Pitot tube - a draught gauge). ~ 16,7 kg (Typical configuration with additional accessories and intermediate drawer containing: a heated head sensor with 300mm tip and heated tube). Chemist 900 è utilizzabile anche con il trolley agganciato Chemist 900 can also be used with the trolley attached 188 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS Bauletto in alluminio resistente Housing in resistant aluminium ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Compliant with European standards EN 50379-1 and EN 50379-2 for the following measurements: • O2 • CO average • NO • SO2 • Temperature (flue gas) • Temperature (combustion air) • Pressure (draught) • Pressure (differential) ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS ACCESSORI AACCV01 Cavo spina schuko. AACCV04 Cavo spina europea. AACDP02 Deprimometro per il test di Tiraggio. AACSA04 Sonda di temperatura ausiliaria PT100 4w da 100 mm, con cavo da 3 m. AASA08 Sonda temperatura aria comburente a distanza da 200 mm, con cavo da 3 m. AASF31 Sonda prelievo fumi da 180 mm, range temperatura esteso a 400°C, con cavo da 3 m. AASF32 Sonda prelievo fumi da 300 mm, range temperatura esteso a 600°C, con cavo da 3 m. AASF35 Sonda prelievo fumi da 750 mm, range temperatura esteso a 800°C, con cavo da 3 m. AASF36 Sonda prelievo fumi da 1000 mm, range temperatura esteso a 1200°C, con cavo da 3 m. AASX03 Sonda prelievo fumi per motori industriali da 750mm, con cavo 3 m. AACEX02S Cavo estensione da 3 m per sonde prelievo fumi. AASR01 Sonda prelievo fumi con testa riscaldata, puntale da 300mm e tubo elettroriscaldato da 3 m (senza termocoppia). AASR02 Sonda prelievo fumi con testa riscaldata, puntale da 1000mm e tubo elettroriscaldato da 3 m (senza termocoppia). AASR03 Sonda prelievo fumi con testa riscaldata, puntale da 300mm e tubo elettroriscaldato da 3 m con termocoppia. AASR04 Sonda prelievo fumi con testa riscaldata, puntale da 1000mm e tubo elettroriscaldato da 3 m con termocoppia. AASP01 Schermo di protezione del calore per sonde prelievo fumi. AATT01 Tubo di Pitot a “L”(senza Termocoppia Tc-K): Lunghezza 300mm - ø esterno 6 mm. Completo di 2 tubi in silicone da 2 m. AATT02 Tubo di Pitot a “L”(senza Termocoppia Tc-K): Lunghezza 800mm - ø esterno 6 mm. Completo di 2 tubi in silicone da 2 m. AACKP01 Kit misura pressione differenziale. AAKT04 Kit prova di tenuta. AAPM02 Kit pompa manuale per misura nerofumo. AASW08 Software di configurazione su chiavetta USB. AAUA03 Cavo adattatore USB-A / mini USB-B. AAEB01 Estensione bauletto. AATY01 Trolley per bauletto. CERTIFICATI DI TARATURA Lo strumento è fornito con Certificato di Taratura ISO9001, rilasciato dal Laboratorio di Taratura Seitron. Tale certificato assicura la riferibilità della misura ai campioni nazionali. La norma UNI 10389-1 prescrive che il certificato di taratura sia prodotto ogni anno. Il cliente può acquistare il certificato di taratura per il secondo anno e per quelli successivi. CONTRATTI DI MANUTENZIONE Alla fine dei 2 anni di garanzia iniziali è possibile stipulare un contratto di manutenzione annuale “Full service“. Pagando il canone annuale il cliente ottiene una manutenzione programmata e tutte le manutenzioni straordinarie eventualmente necessarie. Tutti i costi di trasporti sono inclusi. Le parti esterne come le sonde prelievo fumi soggette ad usura meccanica non sono coperte dal contratto. Il contratto assicura al cliente la perfetta e continua efficienza dello strumento e comprende la sostituzione delle celle esaurite ed il certificato di taratura. GARANZIA Lo strumento è garantito per due anni a partire dalla data del documento di consegna, ed include le parti elettroniche, le celle di misura e la stampante. Le celle di misura sono facilmente sostituibili dall’utente. 189 Catalogo 2016 Rev.1 ACCESSORIES AACCV01 Schuko plug cable. AACCV04 European plug cable. AACDP02 Draught gauge for draught measurement. AACSA04 100mm Auxiliary temperature sensor PT100 4W, with 3m cable. AASA08 Combustion air temperature sensor, 200 mm distance, with 3m cable. AASF31 180 mm gas sampling probe, extended temperature range to 400°C, with 3m cable. AASF32 300 mm gas sampling probe, extended temperature range to 600°C, with 3m cable. AASF35 750 mm gas sampling probe, extended temperature range to 800°C, with 3m cable. AASF36 1000 mm gas sampling probe, extended temperature range to 1100°C, with 3m cable. AASX03 750mm smoke sampling sensor for industrial motors with 3m cable. AACEX02S 3m extension cable for smoke sampling sensors. AASR01 Smoke sampling sensor with heated head, 300mm tip and electrically heated 3m tube (without thermocoupling). AASR02 Smoke sampling sensor with heated head, 1000mm tip and electrically heated 3m tube (without thermocoupling). AASR03 Smoke sampling sensor with heated head, 300mm tip and electrically heated 3m tube (without thermocoupling). AASR04 Smoke sampling sensor with heated head, 1000mm tip and electrically heated 3m tube (without thermocoupling). AASP01 Heat protection shield for smoke sampling sensors. AATT01 “L” pitot tube (no Tc-K sensor): Length 300mm - external diameter 6 mm. Comes with two 2m silicone tubes. AATT02 “L” pitot tube (no Tc-K sensor): Length 800mm - external diameter 6 mm. Comes with two 2m silicone tubes. AACKP01 Differential pressure measurement kit. AAKT04 Tightness testing kit. AAPM02 Manual pump kit for carbon black measurement. AASW08 Configuration software on USB stick. AAUA03 USB-A / mini USB-B adapter cable. AAEB01 Trunk extension. AATY01 Trunk trolley. CERTIFICATES The instrument is supplied with a ISO9001 Calibration Certificate, issued by the Seitron SpA Calibration Laboratory, through which measurement traceability is guaranteed to national samples. The UNI 10389-1 norm requires the calibration certificate to be issued every year. The client can purchase the calibration certificate for the second and following years. GUARANTEE The instrument is guaranteed for two years from delivery, electronics, measurement cells and printer included. The measurement cells can be easily replaced by the user. 190 Catalogo 2016 Rev.1 COMBUSTION ANALYZERS At the end of the initial 2-year guarantee, a “Full Service” annual maintenance contract can be purchased. By paying a yearly subscription, the customer receives programmed maintenance as well as any additional maintenance required. All transportation costs are included. The external parts, such as smoke sampling sensors subject to mechanical wear are not covered by the contract. The contract ensures that the customer maintains instrument efficiency and includes spent cell replacement and the calibration certificate. ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE MAINTENANCE CONTRACTS ANALIZZATORI INDUSTRIALI DI EMISSIONI - EMISSIONS INDUSTRIAL ANALYZERS CELLE ELETTROCHIMICHE - GAS SENSORS GAS CAMPO DI MISURA RANGE CODICE CODES PREZZO PRICE O2 LongLife 0...21% v/v AACSE43 D 350 ✓ ✓ CO / H2 0...8000 ppm AACSE12 D 480 ✓ ✓ CO / H2 LoRa 0...500,0 ppm AACSE24 D 500 ✓ ✓ CO MidRange 0...20000 ppm AACSE18 D 880 ✓ ✓ CO HiRange 0...10.00% Vol (100.000 ppm) AACSE17 D 880 ✓ ✓ NO 0...5000 ppm AACSE10 D 500 ✓ ✓ NO LoRange 0...500 ppm AACSE25 D 570 ✓ ✓ NO2 0...1000 ppm AACSE14 D 800 ✓ ✓ NO2 LoRange 0...500 ppm AACSE26 D 880 ✓ ✓ SO2 0...5000 ppm AACSE13 D 800 ✓ ✓ SO2 LoRange 0...500 ppm AACSE28 D 880 ✓ ✓ H2S 0...500,0 ppm AACSE35 D 320 ✓ ✓ CxHy 0...5.00% Vol CH4 AACSE39 D 440 ✓ ✓ CO2 0...20% v/v AACSE40 D 990 ✓ ✓ CO2 0…50% v/v AACSE47 D 990 ✓ ✓ PARTI DI RICAMBIO AAPB12 Pacco batterie Li-Ion 11,1V 6,2Ah AARC08 Rotolo di carta termica per stampante, h=57mm Diam.=30mm AARC09 Rotolo di carta termica inalterabile per stampante, h=57mm Diam.=30mm AACADX005 Dummy sensor SPARE PARTS AAPB12 Li-Ion battery pack 11.1V 6.2 Ah AARC08 Printer thermal paper roll, h=57mm, diameter =30mm AARC09 Printer thermal paper roll (unerasable), h=57mm, diameter =30mm AACADX005 Dummy sensor 191 Catalogo 2016 Rev.1 Chemist 600 Chemist 900 Catalogo 2016 Rev.1 192 COMBUSTION ANALYZERS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE NOTE - NOTES 193 Catalogo 2016 Rev.1 pag. 195 Rilevatore gas - Gas detector pag. 198 Termometro - Thermometer pag. 199 Accessori - Accessories pag. 200 Kit per installatori e manutentori - Installer kits pag. 201 194 Catalogo 2016 Rev.1 PORTABLE INSTRUMENTS Micromanometri - Micromanometers STRUMENTI PORTATILI STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS PRESSOTEST 100 MICROMANOMETRO DIGITALE Micromanometro digitale con sei unità di misura, autozero, hold e spegnimento programmabile. DIGITAL MICROMANOMETER Digital micromanometer with selectable measurement unit among the 6 most widely used, auto-zero, hold and auto-shut off. COD. POR MDZ BI COD. CER 006 € 310 € 39 Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile) Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable) STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA Autonomia batterie100h Autospegnimento Regolabile 1 .. 30 min. Azzeramento Automatico Fondo scala ±130 hPa (≡ mBar) Risoluzione 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa) Precisione 1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa <P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa); Display LCD 2x4 cifre+scala analogica Dimensioni A162 L87 P41mm Unità di misura Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI Grado di protezione IP30 195 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA Battery life 100h Auto shut-off Adjustable 1 .. 30 min. ZeroingAutomatic Full scale range ±130 hPa (≡ mBar) Resolution 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa) Accuracy1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa <P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa); LCD display 2x4 digits+analog scale Dimensions H162 W87 D41mm Measurement units Pa, hPa (≡ mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI IP rating IP30 PRESSOTEST 200 MICROMANOMETRO DIGITALE Micromanometro digitale per la prova della tenuta di impianti a gas combustibile secondo le norme UNI 7129 (impianti nuovi) e UNI 11137 (impianti esistenti) e stampa dei risultati su stampante esterna a raggi infrarossi. Dispone inoltre della funzione di registrazione della pressione (Data Logger), autozero digitale, hold, sei unità di misura, allarmi di fuori scala, allarme di minimo e massimo con soglie programmabili, orologio, autospegnimento. DIGITAL MICROMANOMETER Digital micromanometer for the pipes tightness test by pressure decay, compliant with UNI 7129 standard concerning the new plants and UNI 11137 standard concerning the pre-existent plants: it allows the printing of the receipt of the test results by means of an external infrared printer. Main features include: datalogger functions, digital auto-zero, hold, the possibility of selecting the desired measurement unit among the 6 most widely used, programmable alarms, time, auto cut-off. COD. POR MDX BI € 415 COD. CER 008 € 39 Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile) Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable) STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA Autonomia batterie100h Autospegnimento Regolabile 1 .. 30 min. Azzeramento Automatico Fondo scala ±130 hPa (≡ mBar) Risoluzione 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa) Precisione 1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa <P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa); Display LCD 2x4 cifre+scala analogica Dimensioni A162 L87 P41mm Unità di misura Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI Grado di protezione IP30 Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA Battery life 100h Auto shut-off Adjustable 1 .. 30 min. ZeroingAutomatic Full scale range ±130 hPa (≡ mBar) Resolution 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa) Accuracy 1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa <P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa); LCD display 2x4 digits+analog scale Dimensions H162 W87 D41mm Measurement units Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI IP rating IP30 COME SI USA? GUARDA I NOSTRI VIDEOMANUALI E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“ 196 Catalogo 2016 Rev.1 PORTABLE INSTRUMENTS Prova di tenuta UNI 11137 STRUMENTI PORTATILI Prova di tenuta UNI 7129 STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS PRESSOTEST 300 MICROMANOMETRO DIGITALE PER VERIFICA TIRAGGIO Micromanometro digitale per la verifica del tiraggio in conformità alla norma UNI 10845 e stampa dei risultati su stampante esterna a raggi infrarossi. È dotato di diverse unità di misura, auto-zero digitale, funzione di hold, orologio interno e autospegnimento configurabile. DIGITAL MICROMANOMETER FOR DRAFT TEST MEASUREMENT Digital micromanometer for high resolution (UNI 10845) draft test measurement: it allows the printing of the receipt of the test results by means of an external infrared printer. Main features include: the possibility of selecting the desired measurement unit among the 3 most widely used, digital auto-zero, hold, time, auto cut-off. COD. POR DPZ BI € 460 COD. CER 009 € 39 Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile) Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable) STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA Autonomia batterie100h Autospegnimento Regolabile 1 .. 30 min. Azzeramento Automatico Fondo scala ± 250Pa Risoluzione 0.1Pa, 0.001 hPa, 0.01 mm H2O Precisione -0.3Pa -10Pa < P< +10Pa; -1PA -100Pa < P< +100Pa; -2Pa -250Pa < P < +250Pa; Display LCD 2x4 cifre + scala analogica Dimensioni A162 L87 P41mm Unità di misura Pa, hPa, mm H2O Grado di protezione IP30 197 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA Battery life 100h Auto shut-off Adjustable 1 .. 30 min. ZeroingAutomatic Full scale range ± 250Pa Resolution 0.1Pa, 0.001 hPa, 0.01 mm H2O Accuracy -0.3Pa -10Pa < P< +10Pa; -1PA -100Pa < P< +100Pa; -2Pa -250Pa < P < +250Pa; LCD display 2x4 digits + analog scale Dimensions H162 W87 D41mm Measurement units Pa, hPa, mm H2O IP rating IP30 RILEVATORE GAS Rilevatore di fughe di gas portatile a microprocessore. Ampio display LCD a 4 cifre con unità di misura e indicazione dello stato di carica della batteria, allarme acustico. Per gas idrocarburi (metano, GPL, ...). Funzioni di hold e autozero. PORTABLE GAS DETECTOR Microprocessor based portable gas detector. Wide LCD display with 4 digits, with measurement unit and battery charge indication, acoustic alarm. For hydrocarbon gases (natural gas, LPG,...). Hold and auto-zero functions. COD. POR RDZ BI € 260 STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) Autonomia/autospegnimento Display LCD Campo di misura Min. val. rilevabile Gas rilevabili Dimensioni Grado di protezione 6 x 1,5V AAA 4h / 1 .. 30 min. 4 cifre CH4: O .. 10.000ppm GPL: O .. 1.800ppm 100ppm CH4 Metano, GPL A151 L72 P37mm IP20 Power supply battery Battery life/auto power down LCD display Range Min. detectable value Detectable gas Dimensions IP rating 6 x 1,5V AAA 4h / 1 .. 30 min. 4 digits CH4: O .. 10.000ppm LPG: O .. 1.800ppm 100ppm CH4 Natural gas, LPG H151 W72 D37mm IP20 Note: Il Rilevatore gas POR RDZ BI non é uno strumento di misura. Le indicazioni di misura in ppm su LCD sono puramente indicative. Di conseguenza non é fornito con certificato di taratura, ma solo con certificato di collaudo. PORTABLE INSTRUMENTS 198 Catalogo 2016 Rev.1 STRUMENTI PORTATILI Notes: The gas sniffer POR RDZ BI is not a measurement instrument. Digits figures in ppm on LCD are for indication only. Consequently it’s supplied with a test certificate and not with a calibration certificate. STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS TERMOMETRO 2 TC K Termometro digitale portatile con display LCD. 2 ingressi per termocoppie di tipo K. Funzione di massimo, data hold, differenziale tra le due temperature e regolazione offset. THERMOMETER 2 TC K INPUT Portable digital thermometer with LCD display. 2 thermocouple K inputs. Max, data hold, differential between the two temperatures and offset adjustment. COD. PO TK01 Compreso di 2 sonde STS KX 01 - Including 2 STS KX 01 probes COD. CER 017 € 196 € 39 Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile) Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable) STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) 1x 9V Autonomia batterie~100h Campo di lavoro -200°C~1370°C -328°F~2490°F Risoluzione 1°C o 1°F, 0,1°C o 0,1°F Precisione ±(0.5% T1-T2 lettura +2°C or +2°F ) Display LCD 4 cifre con display a cristalli liquidi SensoreTcK Dimensioni A184 L64 P30mm 199 Catalogo 2016 Rev.1 Power supply (battery) 1x 9V Battery life ~100h Operating range -200°C~1370°C -328°F~2490°F Resolution 1°C or 1°F, 0,1°C or 0,1°F Accuracy±(0.5% T1-T2 reading +2°C or +2°F) LCD display 4 digital liquid crystal display Sensor TcK Dimensions H184 W64 D30mm ACCESSORI - ACCESSORIES D 80 Sonda a termocoppia di tipo K a pinza Clamp thermocouple K type probe Sonda a termocoppia di tipo K per aria Thermocouple K type probe for air D 56 Sonda a termocoppia di tipo K per alimenti Thermocouple K type probe for food STS KL 01 Flussometro a bicchiere Glass fluxmeter STS KC 01 D 74 Sonda a termocoppia di tipo K per contatto Thermocouple K type probe for contact D 39 Sonda a termocoppia di tipo K per liquidi Thermocouple K type probe for liquids POR FLU D 10 AC ST 02 D 410 Stampante termica a raggi infrarossi Infrared thermal printer D 37 ACC CHIAVE 01 D 11 Chiave gas 24-30 mm 24-30 mm gas wrench 200 Catalogo 2016 Rev.1 PORTABLE INSTRUMENTS STS KA 01 STS KX 01 STRUMENTI PORTATILI STS KZ STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS VALIGETTE PER PROVA TENUTA Kit per la verifica della tenuta degli impianti di distribuzione di gas combustibile. Fornito in una pratica valigetta rigida comprende il micromanometro PRESSOTEST 200, sviluppato per l’esecuzioni delle prove di tenuta in accordo con le normative UNI 7129 (impianti nuovi) e UNI 11137 (impianti esistenti), una stampante a raggi infrarossi per la stampa degli scontrini documentanti i risultati delle verifiche, un alimentatore da rete e batterie ricaricabili di corredo alla stampante, una serie di tubazioni in speciale materiale plastico non poroso con rubinetto a sfera, tamponi otturatori di diverso diametro, raccordi metallici e pompetta in gomma per l’uso di aria come gas di prova. KIT FOR PIPES TIGHTNESS TEST Kit for the pipes tightness test by pressure decay in gas plants. Supplied with a practical rigid bag, with the PRESSOTEST 200 micromanometer, developed for performing of the tightness tests in compliance with the UNI 7129 norms concerning the new plants and the UNI 11137 ones concerning the pre-existent plants, with infrared printer for printing of the receipts of the test results, power adaptor and rechargeable batteries, plastic pipes with taps, stoppers in many diameters, metallic couplings, rubber pump. COD. POR VAL 0109 Valigetta per prova tenuta, con stampante - Kit for the pipes tightness test, with printer € 1140 COD. POR VAL 0114 Valigetta per prova tenuta, senza stampante - Kit for the pipes tightness test, without printer € 730 VALIGETTA PER RISCALDAMENTO Valigetta per riscaldamento: termometro digitale, termocoppia tipo “K”, micromanometro, Rilevatore fughe gas, multimetro, flussometro a bicchiere, chiave gas. KIT FOR HEATING PLANTS Installer bag (heating plants): digital thermometer, type ‘K’ thermocouple, micromanometer, portable gas detector, electronic multimeter, glass fluxometer, gas wrench. COD. POR VAL 0101 201 Catalogo 2016 Rev.1 € 930 VALIGETTA PER IMPIANTI SOLARI TERMICI Kit per l’installazione e la manutenzione di impianti solari termici. Fornito in una pratica valigetta rigida comprende un termometro digitale differenziale portatile con display LCD e 2 sonde di temperatura TC-K a pinza, una clinobussola, un PH-metro, un rifrattometro manuale, un manometro 0 .. 6 Bar. SOLAR ENGINEER’S TEST KIT Kit for installation and maintenance of thermal solar systems. Fit in a bulky plastic bag, includes the following instruments: one double-input differential thermometer with LCD display and two clamp type Tc-K probes, one compass and clinometer, one digital PH meter, one optical refractometer, and one manometer 0 .. 6 Bar. 202 Catalogo 2016 Rev.1 PORTABLE INSTRUMENTS € 620 STRUMENTI PORTATILI COD. POR VAL 0112 DOCUMENTAZIONE - Pieghevoli - DOCUMENTATION - Flyers CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS Come raggiungerci SEITRON S.p.A. www.seitron.it - [email protected] 36061- Bassano del Grappa (Vicenza) Italy Via M. Prosdocimo, 30 Tel. +39 0424 567842 - Fax. +39 0424 567849 S.p.A. seitron 2016 36061-Bassano del Grappa (Vicenza) Italy Via M. Prosdocimo, 30 tel. +39 0424 567842 - Fax +39 0424 567849 www.seitron.it - [email protected] Made in Italy since 1981