COD. EVG BAF 1015
Transcript
COD. EVG BAF 1015
VALORIZZANDO LA NOSTRA STORIA COSTRUIREMO IL FUTURO Fondata nel 1981 dall’Ing. Vito Feleppa, SEITRON SpA è attiva sin dai suoi esordi nella termoregolazione con regolatori per impianti solari e termostati senza fili. Nel tempo ha esteso l’ambito di applicazione anche ai settori sicurezza gas (rivelatori di gas a uso domestico e a uso industriale leggero) e strumenti portatili (analizzatori di combustione, di cui oggi è il primo produttore italiano). Attualmente l’azienda, con sede a Bassano del Grappa (VI), si colloca sul mercato come una delle realtà europee di riferimento nel proprio settore. Quella di Seitron è una storia costituita da tappe importanti frutto di accurate scelte strategiche che ne hanno decretato un successo stabile: dalla realizzazione del primo termostato senza trasformatore e a basso costo, al cronotermostato via radio, all’analizzatore di combustione con celle auto calibranti. L’azienda ha seguito un’evoluzione importante che ha richiesto cambiamenti sostanziali nel corso degli anni ma l’obiettivo è rimasto sempre lo stesso: interpretare e soddisfare pienamente le esigenze dei clienti, seguendoli con cura e attenzione, grazie ad un team fortemente coeso e attraverso un continuo miglioramento della qualità, delle prestazioni e del servizio qualificato e puntuale. Fortemente radicata in Italia, Seitron è presente anche in tutta Europa, in Asia, in America e in Oceania: circa il 50% della produzione, grazie alla rete capillare di agenti e distributori, viene esportato in oltre 60 Paesi esteri. Un consenso ottenuto grazie all’affidabilità del marchio acquisita negli anni e ad un catalogo che propone un mix di prodotti davvero completo: la gamma Seitron soddisfa le esigenze più disparate e annovera oltre 450 referenze che spaziano dal semplice termostato meccanico ai cronotermostati a microprocessore, fino alle apparecchiature da incasso dotate di interfaccia telefonica. La presenza, costante e qualificata, nelle più prestigiose Fiere Internazionali é un ulteriore segnale della sua spiccata vocazione all’internazionalizzazione. Ma il segreto dell’espansione di Seitron e della sua affermazione è racchiuso anche nell’investimento continuo in ricerca e sviluppo, nella volontà di proporre sempre prodotti innovativi, dalle prestazioni elevate ma ecologicamente compatibili ed energeticamente competitivi e inoltre nella capacità di gestire la totalità del processo produttivo occupandosi direttamente delle fasi di progettazione, produzione e vendita. Anche lo studio del design riveste, infine, un ruolo importante per garantire sempre un connubio perfetto tra funzionalità ed estetica. Seitron SpA in numeri: • 10 milioni di euro di fatturato • 1 milione di euro di capitale sociale • 63 dipendenti EXPLOITING OUR HISTORY TO BUILD THE FUTURE Founded in 1981 by M.Sc. Vito Feleppa, SEITRON SpA since its beginning is active in thermoregulation, solar system regulators and wireless thermostats. Over time it has widened its range in safety gas sector (residential and light industrial gas leakage detectors), and portable instruments, (flue gas analyzers, whose is actually the first Italian manufacturer). Actually the Company, with its headquarter in Bassano Del Grappa (VI), ITALY, is one of the foremost European companies in its sector. The company history is rich of intuitions and choices that have brought it lasting success. From the creation of the first low-cost transformerless thermostat, to the radio timer thermostat, to the combustion analyzer with self-calibrating cells. Seitron has followed an important evolution that required substantial changes during the years, but the goal has been always the same: to achieve utmost satisfaction of the customer needs to whom it devotes care and attention, thanks to a strong team and through a constant improvement in quality, performances and services. While strongly rooted in Italy, Seitron boasts a global market: thanks to the experience it has acquired the reliability of its brand and a catalogue featuring an incomparable mix: the company is present in Europe, Asia, Oceania and America. Export covers 50% of total turnover, exporting in more than 60 Countries. This success has been obtained thanks to brand reliability and a catalogue with a wide and complete range of products: Seitron range satisfies the most different needs and counts among 450 references, ranging from the plain electronic thermostat to programmable thermostats with microprocessor, up to devices with gsm telephone interface. Its presence in the most prestigious international trade shows is constant and qualified. A further strength is Seitron’s investments in research and development that made expand Seitron; the will to propose constantly innovative products, with high performances but environmentally friendly and the capability to manage the entire production process, directly managing design, production and sales phases. Our designers constantly seek the optimal balance between a product’s functionality and appearance, without ever neglecting practicality of use. Seitron SpA numbers: • 10 milion Euro turnover • 1 milion Euro of corporation stock • 63 employees ELENCO AGENTI ITALIA - ITALY AGENTS LIST VALLE D’AOSTA C.V.A di ZUCCA BRUNO Via Messedaglia, 28 - 10151 TORINO (TO) - Cell 335/6868526 - Tel/Fax 011/218470 - [email protected] - (Aosta) PIEMONTE C.V.A di ZUCCA BRUNO FRANCESCO CRUDO Via Messedaglia, 28 - 10151 TORINO (TO) - Cell. 335/6868526 - Tel/Fax 011/218470 - [email protected] - (Biella - Verbania - Torino - Vercelli) Via Piemonte, 32 - 14049 NIZZA MONFERRATO (AT) - Tel 0141/793219 - Fax 0141/793452 - Cell. 335/5943474 - [email protected] - (Cuneo - Asti - Alessandria) LIGURIA ENERGY TEAM DI EMERIGO FRANCESCO Settore termoidraulico: Via Verdi 20/D - 18100 IMPERIA (IM) - Cell. Francesco 335/5729143 - Cell. Gian Maria 393/9232502 Tel 0183/279239 - Fax 0183/653445 - [email protected] - (Genova - Savona - Imperia - La Spezia) LOMBARDIA TECNOCONSULT SRL Via Roma, 59 - 23855 PESCATE - Tel.- Fax 0341/287769 - Luca Mosca Cell. 348/2717572 - Marco Romanato Cell. 334/6607055 [email protected] - (Como - Lecco - Sondrio) FAET SRL Via Manzoni, 6 - 20089 ROZZANO (MI) - Tel. 02/89231200 - Fax 02/89231230 - Cell. Lucchini 348/7082780 - [email protected] (Varese - Milano - Monza - Brianza) NASO DARIO S.S. Padana Superiore, 9 – 25080 Mazzano (BS) - Tel. - Fax 030 2122043 Cell. 339 8295899 - [email protected] (Brescia - Bergamo) TECNOCALOR2 SAS DI BENECCHI E CONCARI Via Rodolfo Boselli, 114 - 29122 PIACENZA tel. 0523 606098 - fax 0523 606095 - cell Sig. Benecchi 335 5426650 cell Sig. Concari 334 6328586 [email protected] (Cremona - Lodi - Pavia) VENETO FRIULI VENEZIA GIULIA EMILIA - ROMAGNA TOSCANA UMBRIA LAZIO ABRUZZO MARCHE MOLISE NISTICO’ DAVIDE Via Como, 73 - 30027 SAN DONÀ DI PIAVE (VE) - Fax 0421/42635 - Cell. Davide 337/981180 - Cell. Marika 347/5475447 - [email protected] [email protected] (Venezia) I.T.R. DI GRIGOLATO MASSIMO & C. SAS Via Cà del Luogo, 8/F - 36050 BOLZANO VICENTINO (VI) - Tel 0444/986248 - Fax 0444/986781 Cell. Massimo 335/5253953 Cell. Luca Toniolo 338/5206980 - [email protected] - [email protected] (Vicenza - Verona) RAPPRESENTANZE TERMOTECNICHE DI MASSIMILIANO ING. ZANNI Settore termoidraulico: Via Morganella Ovest, 39/A - 31050 - Ponzano Veneto (TV) - Fax 0422/969579 Cell. 348/1318446 - [email protected] (Treviso - Belluno) THERMOTECNO di MANTOVANI CARLO Via Cà Mignola nuova,1495 - 45021 BADIA POLESINE (RO) - Tel. 0425 53474 Fax 049 5212334 Cell. 347/6001190 - [email protected] - (Padova - Rovigo) G.T.COM. SNC DI ROMANELLO L. & DOMENICALI S. Via Aspromonte, 1 - 33100 UDINE - Tel 0432/509276 - Fax 0432/503119 - Cell. Romanello 335/8345796 Cell. Domenicali 335/7041921 - [email protected] - [email protected] - (Gorizia - Pordenone - Trieste - Udine) CLIMA di ROSSI ANDREA Via Archimede 667 - Zona Art. Case Castagnoli - 47521 CESENA (FC) - Tel 0547/645500 - Fax 0547/350343 - Cell. Rossi Andrea 335/6561971 Cell. Rossi Fausto 335/6361098 - [email protected] - (Forlì - Rimini - Ravenna - RSM) FELSINEA TECH S.A.S. - Via Andreani, 17 - 40037 SASSO MARCONI (BO) - Tel 051/6751772 - Fax 051/5061433 - Cell. Ollivero 348/1508890 OLLIVERO STEFANO Cell. Casella 348/1508891 - Fax 051/538574 - [email protected] - [email protected] - (Bologna - Ferrara - Modena) ARTONI GIANNI Via della Repubblica, 41 - 42041 BRESCELLO (RE) - Tel/Fax 0522/1536997 - Cell. 335/5720648 - [email protected] - (Reggio Emilia - Parma - Mantova) TECNOCALOR2 SAS DI BENECCHI E CONCARI Via Rodolfo Boselli, 114 - 29122 PIACENZA tel. 0523 606098 - fax 0523 606095 - cell Sig. Benecchi 335 5426650 cell Sig. Concari 334 6328586 [email protected] (Piacenza) GIANLUIGI SANTI Via Montegrappa, 42 - 59013 MONTEMURLO (PO) - Tel. 0574/075525 - Fax 0574/075526 - Cell. 335/5267759 - [email protected] [email protected] (Toscana) GIANLUIGI SANTI Settore elettrico: Via Montegrappa, 42 - 59013 MONTEMURLO (PO) - Tel. 0574/075525 - Fax 0574/075526 - Cell. 335/5267760 - [email protected] [email protected] (Umbria) STEFANO DE SIMONI RAPPRESENTANZE Settore termoidraulico: Via Merlino di Filippo, 3 - 05100 TERNI - Fax 0744/272629 - Cell. 335/7104017 - [email protected] [email protected] - (Perugia - Terni) CORRADINI ANDREA Via Sant’Arcangelo di Romagna, 80 - 00127 - Roma (RM) - Fax 06/92913339 - Cell. 347/1829138 - [email protected] - (Lazio) AGENZIA DI PIETRO PIETRO Via C. Marciani, 123 - 66034 LANCIANO (CH) - Tel/Fax: 0872/41064 Cell. 335/6291821 - [email protected] - (Abruzzo) CARDELLINI RAIMONDO Via Flaminia, 397 - 60126 PALOMBINA (AN) - Tel./Fax 071/888377 - Cell. 345/4238480 - [email protected] - [email protected] - (Marche) D’AGOSTINO FRANCESCO - c/o TERMOMETALLI SUD Via M. Resistenza, 21 - 86039 TERMOLI (CB) - Tel 0875/82017 - Fax 0875/709056 - Cell Francesco 337/917029 Cell. Camillo 348/7666082 - [email protected] - (Molise) CAMPANIA DE ANGELIS AMEDEO Corso Mazzini, 39 - 84013 CAVA DEI TIRRENI (SA) - Fax 089/344823 - Cell. 348/8344524 - [email protected] - (Salerno - Avellino - Benevento) GESUELE VINCENZO Via I^ Trav. Cimitero, 26 – 80049 SOMMA VESUVIANA (NA) - Tel. 081/8993480 - Cell. 335/211849 - [email protected] - (Napoli - Caserta) GIERRE SNC DI PALMA RAFFAELE & C. Settore elettrico: Via F. T. Marinetti, 15 Palazzo Nigro - 81020 SAN NICOLA LA STRADA (CE) - Tel. 0823/1711218 - Fax 0823 458920 [email protected] - www.agenziagierre.it - (Campania) BASILICATA FM RAPPRESENTANZE di MARTOCCIA FRANCESCO Settore termoidraulico: Via Cappelluti, 56 - 75100 MATERA - Tel/Fax 0835/331671 - Cell. 336/876862 [email protected] - (Basilicata) Settore elettrico: Via del Gesù, 8 - 70056 MOLFETTA (BA) - Tel./Fax 080/3974145 - Cell. 347/9716828 - [email protected] - (Basilicata) TATULLI NICOLA GIERRE SNC DI PALMA RAFFAELE & C. Settore elettrico: Via F. T. Marinetti, 15 Palazzo Nigro - 81020 SAN NICOLA LA STRADA (CE) - Tel. 0823/1711218 - Fax 0823 458920 [email protected] - www.agenziagierre.it - (Potenza) PUGLIA CALABRIA SICILIA SARDEGNA CAPONE DANIELE Settore termoidraulico: Via Raffaello Sanzio, 21 - 73100 LECCE (LE) - Tel. 0832/523320 Fax: 0832/523321- Cell. Daniele 337/ 826184 Cell. Simone 327/1606446 - [email protected] - [email protected] - (Lecce - Brindisi -Taranto) D’AGOSTINO FRANCESCO - c/o TERMOMETALLI SUD Settore termoidraulico: Via M. Resistenza 21 - 86039 TERMOLI (CB) - Tel 0875/82017 - Fax 0875/709056 Cell. Francesco 337/917029 - Cell. Camillo 348/7666082 - [email protected] - (Foggia) VELA S.A.S. DI VECCHIONE LUCIO Settore termoidraulico: Via J. F. Kennedy, 66 – 70019 TRIGGIANO (BA) - Tel 080/9144828 - Fax 080/9725026 - Cell. Lucio Vecchione 348/3838659 [email protected] - (Bari - BAT) Settore elettrico: Via del Gesù, 8 - 70056 MOLFETTA (BA) - Tel./Fax 080/3974145 - Cell. 347/9716828 - [email protected] - (Puglia) TATULLI NICOLA CONGI GIOVANNI Via Gran Sasso, 91 - 87055 S. GIOVANNI IN FIORE (CS) - Tel/Fax 0984/993327 - Cell. 335/8454496 - [email protected] - (Cosenza - Crotone - Catanzaro) GIANNINI VINCENZO Via F.lli Rosselli, 8 - 89024 POLISTENA (RC) - Tel. 0966/949977 - Fax. 1782/232543 - Cell. 368/657359 - [email protected] (ReggioCalabria - Vibo Valentia) SG RAPPRESENTANZE SRL UNIPERSONALE Settore termoidraulico: Via F. Culcasi, 9/c - 91100 TRAPANI (TP) - Tel. 0923-538493 Fax 0923-579210 Cell. 388/1830855 - [email protected] - (Palermo - Trapani - Caltanisetta - Agrigento) Via Della Costituzione, 46 - 95039 TRECASTAGNI (CT) - Tel/Fax 095/7800319 - Cell. Enrico Cardia 333/9741715 - [email protected] CARDIA ENRICO (Catania - Ragusa - Siracusa - Enna - Messina) RV DI VISCUSO FRANCESCO MAURIZIO Settore elettrico: Via Etnea 67/L sc. A - 95030 Gravina di Catania (CT) - Tel. 0954227636 - Fax 0957442719 - [email protected] - (Sicilia) FRANCESCO CRUDO Via Piemonte, 32 - 14049 NIZZA MONFERRATO (AT) - Tel 0141/793219 - Fax 0141/793452 - Cell. Francesco 335/5943474 - [email protected] - (Sardegna) Lista aggiornata sul sito: www.seitron.it /Updated list on web site: www.seitron.it ELENCO DISTRIBUTORI ESTERI - INTERNATIONAL DISTRIBUTORS LIST AUSTRIA LUKOTEC GMBH VIKTORIAWEG, 4 - 2540 BAD VÖSLAU AT TEL. +43 664 22 47 444 [email protected] www.lukotec.at BELGIUM TEMPOLEC SA C.S.B.L. SA.NV.BLVS Residential and Industrial Gas Detectors, Solar Heating Controllers: ROUTE DE BIESME, 49 - 6530 THUIN BE TEL. +3271590039 FAX +3271590161 [email protected] www.tempolec.be Combustion Analyzers: 5 RUE FERAL - 5190 HAM-SUR-SAMBRE BE TEL. 0032-71781070 FAX 0032-71781072 [email protected] BULGARIA KARANA OOD BELCOM LTD Residential and Industrial Gas Detectors KV. ORLANDOVCI UL. ROIAK 10 - 1225 SOFIA BG TEL. 00359 2 8694306 FAX 00359 2 8411059 [email protected] www.karana-bg.com Portable Instruments, Combustion Analyzers: P.O.BOX 322 - 24 ZAR ASSEN - 8000 BULGARIA BG TEL. 0035956841030 FAX 00359568401031 [email protected] www.belcom.bg CYPRUS TASAPRO LTD 26 ENOTITOS STREET - 1664 NICOSIA CY TEL. 00357 22459770 FAX 00357 22343930 [email protected] www.tasapro.com.cy CZECH REPUBLIC IVAR CS SPOL. SRO VELVARSKA, 9, PODHORANY - 27751 NELAHOZEVES TEL 00420 315 785211 - FAX 00420 315 785 213 [email protected] www.ivarcs.cz DENMARK TETRAGONIA VVS AB Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613 [email protected] www.tetragonia.se GOLAN PIPE SYSTEMS GPP APS Thermostats, wireless controls: LOLLANDSVEJ, 14 - 5500 MIDDELFART DK TEL. 004564417732 FAX 004564417132 [email protected] ESTONIA LRF PRIVATE OU Combustion Analyzers: PETERBURI TEE, 56 - 11415 TALLINN EE TEL. 003726076244 FAX 003726076245 [email protected] www.lrfprivate.ee FINLAND TETRAGONIA VVS AB MELTEX OY PLASTICS Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613 [email protected] www.tetragonia.se Thermostats, Wireless Controls: TAIVALTIE, 2 - 01610 VANTAA FI TEL. 0035-8207770111 FAX 0035-8207770100 [email protected] www.meltex.fi FRANCE DISTRAME SA CAFRO INDUSTRIES Combustion Analyzers: PARC DU GRAND TROYES - 40 RUE DE VIENNE 10300 - STE SAVINE - FRANCE TEL. 0033325712583 - FAX 0033325712589 [email protected] www.distrame.fr Thermostats, Wireless Controls: QUAI CLAUDE BERNARD, 59 - 38200 VIENNE FR TEL. 0033474850673 FAX 0033474850734 [email protected] www.cafro-industries.com GERMANY AL-TEC SOLUTIONS GMBH WALTER KOLLO STR., 9 - 14516 TELTOW DE TEL. 00493328934114 FAX 00493229980673 [email protected] www.al-tec-solutions.com GREAT BRITAIN SYXTHSENSE LTD UNIT 3 TOPSHAM BUSINESS UNITS-DARK - EX30QH DEVON UK TEL. 00448448403100 FAX 00448448403200 [email protected] www.syxthsense.com GREECE TOTGAS SA P.O. BOX 463 - NEOHOROUDA - 54500 THESSALONIKI EL TEL. 00302310574876 FAX 00302310574877 [email protected] www.totgas.gr MONOTHERM D.KRESTA - V. 46, NIKODIMOU STR. - 34100 CHALKIDA EL TEL. 0030 2221080801 FAX 0030 2221086365 [email protected] www.krestas.gr MATHIOUDAKIS BROS. 61-63 IOULIANOU STR., - 10433 ATHENS EL TEL. 00302108811100 FAX 00302108810900 [email protected] www.mathioudakisbros.gr HOLLAND SEVEN SOLUTIONS BV Combustion Analyzers, Portable Instruments: HOOFDWEG 34D - 2908 LC CAPELLE A/D IJSSEL NL TEL. 0031(0)102799991 FAX 0031(0)104414142 [email protected] www.7solutions.nl PV-DISTRI CARBOMAT B.V. Solar Heating Controllers: F.J. HAARMANWEG - 4538 AS TERNEUZEN NL [email protected] IRELAND INTELLIGENT BUILDING CONTROLS LTD UNIT, 10 OAK ROAD BUSINESS PARK NANGOR ROAD - DUBLIN 12 IE TEL. 0035314575421 FAX 0035314575420 [email protected] www.intelcontrols.com LATVIA INTRA SERVISS SIA JURKALNES, 15/25 - 1046 RIGA LV TEL. 0037167400989 FAX 0037167400899 [email protected] www.intra.lv MACEDONIA BIMI COMPANY UL. 380 BR 46 - 91000 SKOPJE MK TEL. 00389 22600125 FAX 00389 22612420 [email protected] MOLDOVA TERMOSTAL IMEX SRL STR. ALBA-IULIA, 75 - 2071 CHISINAU MD TEL. 373 22 744934 FAX 373 22 744608 [email protected] www.termostal.md NORWAY TETRAGONIA VVS AB Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613 [email protected] www.tetragonia.se TOLCON AS BRYNSALLEEN, 4 - 0667 OSLO NO TEL. 004722666670 FAX 004722666671 [email protected] www.tolcon.no POLAND SPALEKO PORTUGAL SANITOP LDA - MAT.SAN.SAN ROMAO DO NEIVA - APARTADO 538 - 4935-232 NEIVA - VIANA DO CASTELO PT TEL. 00351 258350010 FAX 00351 258350011 [email protected] www.sanitop.pt RUMANIA S.C. TERMOCLIMA EXIM SRL SOLD STELIAN MIHALE STREET, 11 SECTOR 3 - BUCURESTI RO TEL. 40722745312 FAX 40314205118 [email protected] www.termoclimaexim.ro RUSSIA KIP&AUTOMATIC LTD PRIOROVA, 2A - 127299 MOSCOW RU TEL./FAX 007 4954502837 [email protected] www.seitron.ru SLOVAKIA MERATEX SRO Combustion Analyzers, Portable Instruments: POPRADSKA, 68 - 04011 KOSICE SK TEL. 00421556405118 FAX 00421556405487 [email protected] www.meratex.sk SLOVENIA MAGO d.o.o. URMET PARTIZANSKA CESTA, 137 - 6210 SEZANA SI TEL. 0038657070 220-224 FAX 0038657344382 [email protected] www.mago.si VELIKA POT, 25 - 5250 SOLKAN SI TEL. 00386 53308160 FAX 00386 53308155 [email protected] www.vezave.si SPAIN EURO-COBIL S.L. ICMA SISTEMAS EIDEO ANALISIS Industrial Gas Detectors: POLG. “EL CAMPILLO” 13A - 48500 ABANTO Y ZIERBANA (BIZKAIA) ES TEL. 00349-46363496 FAX 00349-46362796 [email protected] www. euro-cobil.com Thermostats, Wireless Controls: ESTDA. REDONDELA-PEINADOR, 49 - 36815 VILAR DE INFESTA (VIGO) ES TEL. 0034986288377 FAX 0034986288276 [email protected] www.icmasistemas.com Combustion Analyzers: C/ NARCIS MONTURIOL, 20 - 08940 CORNELLA DE LLOBREGAT, BARCELONA ES TEL/FAX 0034933773566 [email protected] www.eideoanalisis.com Combustion Analyzers: UL. DEKERTA 27A - 66-400 GORZÓW WLKP. Tel. +48 515 661 651 - +48 95 737 77 01 [email protected] www.spaleko.pl ELENCO DISTRIBUTORI ESTERI - INTERNATIONAL DISTRIBUTORS LIST SWEDEN TETRAGONIA VVS AB Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613 [email protected] www.tetragonia.se UKRAINE RMK-ENERGOTECHNOLOGIES AUSTRALIA SCE SYSTEM CONTROL ENGINEERING PTY LTD HEAD OFFICE, 5 ALFRED ST. - 3130 BLACKBURN - VICTORIA AU TEL. 0061-398773211 FAX 0061-398785337 [email protected] www.systemcontrol.com.au NEW ZEALAND EUROTEC LIMITED UNIT C,750 GREAT SOUTH - AUCKLAND NZ TEL. 006495791990 FAX 006495253334 [email protected] www.eurotec.co.nz CHINA ONUEE ELECTRONICS LTD. Combustion Analyzers: C3-E,TCL SCIENCE PARK, No.1001, ZHONG SHAN YUAN RD., NANSHAN, SHENZHEN - CHINA 518035 TEL. 0086-755-86183901 FAX 0086-755-86183040 [email protected] www.onuee.com INDIA PRISM GAS DETECTION PVT. LTD INDONESIA TWA PT. TRIMITRA WISESA ABADI IRAN TAMIN TAJHIZATE GOSHAYESHGARANE FAN SANAT 17, BIDAR ALLEY, FERESHTEH ST VALIASSR AVE. TEHRAN TEL 00982122651772 FAX 00982122019221 www.gfs-co.com [email protected] KUWAIT POWER TECH MALAYSIA GME GASMECH ENGINEERING SDN BHD Residential and Industrial Gas Detectors: 30A, JALAN BAYU TINGGI 8, TAMAN BAYU TINGGI - 41200 KLANG SELANGOR MY TEL. 0060333259472 FAX 0060333259467 [email protected] [email protected] www.gmegroup.com.my SAUDI ARABIA FIRST DIS FOR GAS CO. Residential and Industrial Gas Detectors: KINGDOM OF SAUDI ARABIA - JEDDAH - ALSHORBATLI CENTER - BUILDING 1 - OFFICE 11 - 21419 JEDDAH SA TEL. + 966 12 651 0884 FAX + 966 12 657 4043 [email protected] www.first-gas.net SOUTH KOREA LINE SYSTEM CORPORATION Combustion Analyzers: 1003, CENTER-PLUS 39, MULLAE-DONG 1-GA, YEONGDEUNGPO-GU - 150091 SEOUL KR TEL.0082220600221 FAX 0082220686121 [email protected] www.line7.co.kr TURKEY SISTEM DOGALGAZ TEKNIK LTD STI Residential and Industrial Gas Detectors: KUCUKYALI IS MERZEKI - 34852 A- BLOCK 26 MALTEPE - ISTANBUL TR TEL. 0090 2165185070 FAX 0090 2165185074 [email protected] www.sistemdogalgaz.com VIETNAM PHUC SANG MINH TRADE ENG. SERV. CO., LTD Residential and Industrial Gas Detectors: 716 STREET 3, ZONE B, HAMLET 5, AN PHU WARD, DISTRICT 2 HCMC, VIETNAM VN TEL. (84)0862811073 FAX (84)0862810960 [email protected] www.jpsgas.com BRASIL ECIL PRODUTOS E SISTEMAS DE MEDICAO CHILE RECAL BLANCO 15-I 3, LOTEO LOS LIBERTADORE CARR. SAN MARTIN - 16500 - COLINA, SANTIAGO TEL: 005624307700 FAX 005624307701 [email protected] www.recal.cl URUGUAY BLASTER S.A. TECNOGAS JOSE FIGUEIRA, 2238 - 11300 MONTEVIDEO UY TEL. 0059827116010 FAX 0059895037721 [email protected] Combustion Analyzers, Portable Instruments, Residential and Industrial Gas Detectors: MAGNITOGORSKAYA STR., 1-B OFF.413 - 02094 KIEV UA TEL.00380445595485 FAX 00380445595485 [email protected] Combustion Analyzers, Portable Instruments: 243, OSHIWARA INDL. CENTRE, NEW LINK ROAD - 400104 GOREGAON (W) MUMBAI IN TEL. 0091 2228761387 FAX 0091 2228766118 [email protected] www.lpgsafety.com Combustion Analyzers, Portable Instruments: JL. LIO BARU, NR. 37/63 - 15121 TANGERANG ID TEL. 0062215527577 FAX 0062215527730 [email protected] www.twa.co.id Residential and Industrial Gas Detectors: SALMIYA STAR COMPLEX, FLOOR 4, OFFICE 8 - SALEM AL-MUBARAK ST. -SALMIYA - KUWAIT TEL. +965 6511 8555 [email protected] Combustion Analyzers: BANJAMIN DA SILVEIRA BALDY, 2001 - 18170 PIEDADE SAO PAULO BR TEL. 00551532448020 FAX 00551532441672 [email protected] www.ecil.com.br MOROCCO SANIBATI S.A.R.L. Temperature Control: BD. OUM RABII HAY HASSANI, 98 20200 - CASABLANCA - MAROCCO TEL 00212 (0)522933607 FAX 00212 (0)522894033 [email protected] ETAMETAL S.A.R.L Industrial Gas Detectors: RUE KARATCHI, 61 20000 - CASABLANCA - MAROCCO TEL 00212 (0)522308707 FAX 00212 (0)522440003 [email protected] ALLOH ENGINEERING COMPANY LIMITED Gas Detectors: PENTHOUSE SUITE,SCAPULAR PLAZA KM17, LEKKI EXPRESSWAY, LAGOS TEL +234 803 869 1921 NIGERIA [email protected] www.allohng.com INDICE ALFABETICO PRODOTTI - ALPHABETICAL ITEMS INDEX e Pag 000CCI 97 62 AAAL05 52 AACADX005 3 AACAL04 AACBF01 e Pag AAPB01 50 165 163 AAPM02 310 163, 169 AARA01 30 36 169, 172 AARC04 12 173 AARC05 AACCT01 135 163, 169 AACCV03 9 AACDP01 340 AACDP02 AACEX02S Pag e Pag ACIMB1 65 130 CHEMIST 504S 4750 160 164, 169 ACIS01 185 119 CHM088BX 13 110 165 ACISB0 62 120 CIE001MD 110 63 3 153 ACISB1 65 130 CON007 200 168 9 165 ACMC01 72 110 CON008 250 168 AARC06 5 165 ACMC08 140 130 CON009 350 168 169 AARC08 5 153 ACMG01 41 110 CON010 400 168 172 AARC09 7 153 ACMG02 98 130 CON011 470 168 350 163, 169 AASA05 72 153 ACMG07 210 130 CON013 150 168 190 163, 169 AASA06 77 170 ACMM01 41 110 DAPF84 93 46 AACFA01 30 165, 171 AASA08 72 164 ACMM02 98 130 DCPF85BC 114 43 AACKP01 31 163 AASF51A 230 164, 170 ACMM07 210 130 DLP241M 124 50 AACKP02 16 163, 169 AASF52A 230 164, 170 ACSR01 150 119, 141 DLP8412 227 52 AACNI01 10 171, 173 AASF61A 250 164 ACST02 410 153, 180 DLP841M 175 51 AACPB02 35 173 AASF62A 250 164 ACSW01 -- 120 DRPF84M01 83 45 AACPB06 47 171 AASF65A 375 164, 170 ACVM01 20 82 DTPF85BC 57 44 AACPB07 47 153 AASF66A 445 164 ALC006M 85 28 DTPF85BCT 63 44 AACR03 134 153 AASG01 60 165 ALC006U 57 28 EVGBAF1015 58 144 AACR06 135 169, 172 AASI01 19 163 ALC012M 160 29 EVGBAF1020 60 144 AACR07 134 163 AASL05A 300 164, 170 ALC012U 100 29 EVGBAF1025 76 144 AACRC01 3 171, 173 AASM05 52 153 ALCD08M02 165 30 EVGNAFM032 115 142 AACSA04 72 170, 172 AASM06 72 164 ALCD08M0M 145 31 EVGNAFM040 122 142 AACSE05 475 173 AASP01 230 165 ALP01U 186 33 EVGNAFM050 196 142 AACSE06 520 173 AAST01 250 153 ALP03U 114 35 EVGNALM065 505 142 AACSE07 210 173 AASW08 -- 162 CASPER 201 1500 151 EVGNALM080 639 142 AACSE10 515 166, 171 AASW09 -- 162 CASPER 201S 1750 151 EVGNALM100 1135 142 AACSE12 465 166, 171 AASX01 185 164 CASPER 202 1800 151 EVGNALM125 1910 142 AACSE13 830 166, 171 AASX02 920 164 CASPER 202S 2050 152 EVGNALM150 2010 142 AACSE14 725 166, 171 AATT01 440 165 CASPER 301 2350 152 EVGNALM200 5360 142 AACSE15 210 153, 166 AATT02 480 165 CASPER 301S 2600 152 EVGNCFM032 165 143 AACSE17 880 166 AAZN01 260 163 CER006 39 175 EVGNCFM040 170 143 AACSE18 880 166 ACAD02 13 56, 61 CER008 39 176 EVGNCFM050 235 143 AACSE19 90 166 ACAN02 40 11 CER009 39 177 EVGNCLM065 630 143 AACSE20 360 153, 166 ACCCHIAVE01 11 180 CER010 40 167 EVGNCLM080 765 143 AACSE23 435 166 ACCORAG 67 58 CER012 135 167 EVGNCLM100 1320 143 AACSE24 515 166 ACCORAW 71 58 CER013 155 167 EVGNCLM125 2240 143 AACSE25 570 166 ACCREL02 47 93 CER014 200 167 EVGNCLM150 2320 143 AACSE26 775 166 ACCREL03 58 120 CER015 210 167 EVGNCLM200 6030 143 AACSE28 880 166 ACCRIC0001 64 141 CER016 240 167 EVGPAFM015 58 142 AACSE29 980 166 ACCRK3COM 26 56, 58 CER017 39 179 EVGPAFM020 60 142 AACSF11 300 172 ACCRKEGIO2 52 58 CHEMIST 500X 2850 160 EVGPAFM025 90 142 AACSF12 300 172 ACCRKESET2 60 58 CHEMIST 501 2470 159 EVGPCFM015 97 143 AACSM03 72 170, 172 ACCSGB12 580 119, 141 CHEMIST 501B 1750 159 EVGPCFM020 100 143 AACSO01 57 163 ACCSGB6A 124 110 CHEMIST 502 3300 159 EVGPCFM025 117 143 AACTA03 39 165, 172 ACCSRL220 115 119, 141 CHEMIST 502B 2780 159 EVGRAFM020 52 144 AACTA03A 50 165, 170 ACDS01 175 120 CHEMIST 502C 3700 160 EVGRCF1015 74 144 AACUA02 52 165, 170 ACIF01 120 81 CHEMIST 503 3800 160 EVGRCF1020 76 144 AAKT04 260 163, 169 ACIMB0 62 120 CHEMIST 504N 4650 160 EVGRCFM015 71 144 Codice Codice Codice Codice e INDICE ALFABETICO PRODOTTI - ALPHABETICAL ITEMS INDEX e Pag Codice e Pag EVGRCFM020 73 144 RGI001MSX2 199 IFMEI1M 24 82 RGICO0L42 ITPF221 175 12 RGIGP1MSX2 ITR011 360 11 KCR003 197 9, 40 KCS008 412 KDG5R00019 KDG5R00020 Pag Codice e Pag 136 SXCX114 330 118 TAS012 31 16 284 140 SXG1040001 305 127 TAS012T 34 16 241 134 SXG1040003 377 131 TAS01M 31 16 RGIME1MSX2 241 133 SXG1040004 587 117 TAS01MT 34 16 RGY000MBP4 410 123 SXG1060001 367 127 TAS022 37 17 91 RGYS00MBP4 420 123 SXG1060003 398 131 TAS022T 40 17 146 100 RKEGIOMDN2 422 57 SXG1060004 628 117 TAS02M 37 17 208 100 RKESETMDN2 435 57 SXGN040001 171 128 TAS02MT 40 17 KDGPR00002 262 108 RKP01M 240 55 SXGN040003 229 132 TBE113M 108 65 KDGPR00016 209 108 RS0021 225 115 SXGN040004 233 116 TBP30SM0N 175 66 KDGPR00017 199 108 RXA01M 310 125 SXGN060001 233 128 TBS30HM0T 185 90 KDGPR00018 261 108 SGAGPL 77 109 SXGN060003 290 132 TBS30HM1T 151 90 KDM5R00021 146 100 SGAMET 77 109 SXGN060004 295 116 TCD01B 86 1 KDM5R00022 208 100 SGIGP1 103 139 SXGX141 240 129 TCEGIOBI03 82 3 KDMER00008 209 108 SGIGP1M 160 139 SXGX144 300 118 TCESETBI03 83 4 KDMER00014 199 108 SGIME1 103 139 SXGX161 320 129 TCPID0BI 122 2 KDMER00015 261 108 SGIME1M 160 139 SXGX164 380 118 TCPID0BIW 122 2 KTR001 164 40 SGYME0V4XD 525 126 SXM1040001 305 127 TCPIW0BI 134 7 KTR002 153 40 STAD01 10 56, 60 SXM1040003 377 131 TCPIW0BIW 134 7 PORDPZBI 455 177 STANP3 11 60 SXM1040004 587 117 TCW01B 100 5 PORFLU 37 180 STAOP3 11 60 SXM1060001 367 127 TCW02B 104 6 PORMDXBI 415 176 STAPP3 10 60 SXM1060003 398 131 TDSE16M 310 86 PORMDZBI 310 175 STBPS003 42 60 SXM1060004 628 117 TDST04M 196 89 PORRDZBI 250 178 STEDS 29 56, 60 SXMN040001 171 128 TDST05M 155 88 PORVAL0101 930 181 STENS 29 60 SXMN040003 230 132 TFD012 56 70 PORVAL0109 1140 181 STEOS 29 60 SXMN040004 233 116 TFD01M 56 70 PORVAL0110 930 182 STEPS 29 58, 60 SXMN060001 233 128 TFD042 65 71 PORVAL0112 620 92, 182 STLD01 9 56, 60 SXMN060003 290 132 TFD04M 65 71 PORVAL0114 730 181 STLDEIM150 8 93 SXMN060004 295 116 TFEINF 101 80 POTK01 196 179 STLDESL150 13 93 SXMX141 240 129 TFF01M 118 74 POZ001 10 61, 93 STLMTIM150 14 93 SXMX144 300 118 TFM012 76 72 POZ002 9 61 STLMTSL150 18 93 SXMX161 320 129 TFM01M 76 72 POZ003 25 61 STLNTSA150 9 60 SXMX164 380 118 TFPEI2MI 134 78 RDCBA1 144 98 STLOTSA150 9 60 TAD01B 69 15 TFX012 72 73 RDGBA1 95 97 STLPTSA150 10 60, 93 TAEDI42C 64 19 TFX01M 72 73 RDMBA1 95 96 STSKA01 56 180 TAEDI4MC 64 19 TFZ01M 130 76 RDXSM1 200 106 STSKC01 74 180 TAEKR02C 95 21 THW01B 180 8 RGDCK5MP1S 134 98 STSKL01 39 180 TAEKW02D 100 21 TMP001MD 134 59 RGDCM0MP1 134 99 STSKX01 10 180 TAESE1MD 108 64 TMP002MD 144 59 RGDCOHMP11 150 105 STSKZ 80 180 TAEZN42C 75 20 TPEEI0MI 66 23 RGDCOKMP1 155 104 STVPC 37 58 TAEZN4MC 75 20 TPER00MI 66 23 RGDGP5MP1R 85 97 SXC1010001 346 127 TAF02M 35 22 TRD01B 81 41 RGDGPLMP1R 142 103 SXC1010003 408 131 TAM011MI 20 24 TRD02B 70 42 RGDME5MP1R 85 96 SXC1010004 639 117 TAM012MI 22 24 TST01M 93 87 RGDMETMP1R 142 101 SXCN010001 212 128 TAM013MI 24 25 TTM003MI 6 83 RGI000LBXD 208 138 SXCN010003 270 132 TAM014MI 25 25 YACPG01 95 178 RGI000MBX2 136 135 SXCN010004 274 116 TAN012 34 18 RGI000MSX4 356 137 SXCX111 270 129 TAN01M 34 18 Codice Codice e CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Cronotermostati - Programmable thermostats Interfacce telefoniche - Telephone interfaces pag. 1 pag. 10 TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostati ambiente elettronici - Electronic room thermostats Termostati ambiente elettromeccanici - Electro-mechanical room thermostats Box di connessione - Wiring boxes pag. 15 pag. 24 pag. 27 SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM Kit radio - Radio kits Trasmettitori - Transmitters Ricevitori - Receivers pag. 39 pag. 41 pag. 45 REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS Regolatori climatici - Climate controllers Sonde - Probes and sensors Controlli per termocamini - Controls for fireplaces Controlli per serre - Controls for greenhouses Regolatori da barra DIN - DIN rail mount thermostats pag. 55 pag. 60 pag. 62 pag. 64 pag. 65 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS Termostati per ventilconvettori - Thermostats for fan-coils Interfaccia di potenza - Power Interface pag. 69 pag. 80 REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS Regolatori per impianti solari - Solar heating controllers Gruppo pompa - Pumping station Kit manutentori impianti solari - Solar plants maintenance kit Accessori - Accessories pag. 85 pag. 91 pag. 92 pag. 93 SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS Rivelatori gas uso residenziale - Residential gas leakage detectors Sensori remoti - Remote sensors Accessori - Accessories pag. 95 pag. 109 pag. 110 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS Sistemi di rivelazione gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors systems Rivelatori gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors Elettrovalvole gas - Gas shut-off electro-valves pag. 113 pag. 131 pag. 142 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS Analizzatori CASPER - CASPER combustion analyzers Caratteristiche tecniche gamma CASPER - CASPER range technical features Accessori e ricambi CASPER - CASPER Accessories and spare parts Analizzatori CHEMIST 500 - CHEMIST 500 combustion analyzers Caratteristiche tecniche gamma CHEMIST 500 - CHEMIST 500 range technical features Accessori e ricambi CHEMIST 500 - CHEMIST 500 accessories and spare parts Certificati di Taratura - Calibration Certificates Contratti di Manutenzione / Garanzia - Maintenance Contracts / Warranty Accessori serie precedenti CHEMIST - Old series CHEMIST accessories pag. 147 pag. 149 pag. 153 pag. 155 pag. 157 pag. 163 pag. 167 pag. 168 pag. 169 STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS Micromanometri - Micromanometers Rivelatore gas - Gas detector Termometro - Thermometer Accessori - Accessories Kit per installatori e manutentori - Installer kits pag. 175 pag. 178 pag. 179 pag. 180 pag. 181 GARANZIA - WARRANTY CONDIZIONI DI GARANZIA Seitron si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle parti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non funzionanti. I prodotti difettosi devono giungere a Seitron con spese di trasporto a carico dell’acquirente. Dalla garanzia sono escluse: le rotture accidentali, per eventi naturali, per trasporto, per uso non corretto o non conforme a quanto indicato nel foglio istruzione del prodotto. Ogni maltrattamento, riparazione, apporto di modifche al prodotto non espressamente autorizzate da Seitron invalideranno la garanzia. WARRANTY CONDITIONS Seitron repair or replace those parts found to be defective within the warranty period. The defective units must anyway arrive at Seitron in Italy free of charge. This warranty doesn’t cover all damages caused by accidental breakages, natural events, incorrect transportation or any use different from the instruction of the product. Any repairs, incorrect handling or changes to the product without authorization from Seitron invalidate this warranty. PERIODO DI GARANZIA Il periodo di garanzia è di 36 mesi dalla data di produzione (vedere etichetta esterna al prodotto), a parte la famiglia degli analizzatori di combustione e strumentazione portatile, per i quali il periodo di garanzia è di 24 mesi. WARRANTY PERIOD This warranty is valid for a period of 36 months starting from the date of production (see label on the product), but the family of flue gas analyzers and portable instruments, for which the warranty period is 24 months. AUTORIZZAZIONE AL RESO Per rendere un prodotto difettoso, il Cliente deve avere un numero di autorizzazione al reso. Il numero di autorizzazione al reso si ottiene comunicando a Seitron la data di produzione, numero della fattura o numero di ddt e difetto riscontrato. PRODUCT RETURN AUTHORIZATION The Customer needs an authorization number to return a defective product. In order to obtain the authorization number please communicate the manufacturing date to Seitron, together with number of the invoice or number of document of transportation and defect found. Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, Seitron si riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso. Suggeriamo di verificare l’ultima versione disponibile della documentazione tecnica sul sito www.seitron.it. In the view of a constant development of their products, Seitron reserves the right of changing technical data and features without prior notice. We suggest you to check out the latest version of technical documentation on www.seitron.it site. Cronotermostati - Programmable thermostats pag. 1 Interfacce telefoniche - Telephone interfaces pag. 10 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS FREETIME plus CRONOTERMOSTATO DIGITALE - GIORNALIERO Cronotermostato digitale per funzionamento caldo/freddo, alimentato a batteria, con programmazione giornaliera a cavalieri su 2 temperature impostabili tramite manopole e funzione antigelo. Ampio display LCD retroilluminato. Predisposizione per sonda remota. Facilissimo da usare. DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - DAILY Battery powered programmable thermostat for heating/cooling, daily programming with pins for 2 adjustable temperature levels and anti-frost function. Large backlit LCD display. Facility for remote sensor. Very easy to use. COD. TCD 01B € 86 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >1 Programmazione Giornaliera Funzionamento On/Off Caldo/Freddo Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto) Intervallo regolazione 10 .. 30°C Antigelo regolabile 0°C .. 25.0°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Display temperatura LCD a 3 cifre retroilluminato Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezioneIP30 Dimensioni A87 L133 P32mm Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily Operation On/Off Heating/Cooling Available set-points 2 (comfort-economy) Working range 10 .. 30°C Adjustable Anti-frost 0°C .. 25.0°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Temperature display Backlit 3 digit LCD Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H87 W133 D32mm TCD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring Principali applicazioni: valvole motorizzate di zona - circolatori - caldaie murali Main applications: driving zone valves - pumps - wall boilers COME SI USA? GUARDA IL NOSTRO VIDEOMANUALE E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“ 1 in CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA INCASSO - GIORNALIERO Cronotermostato digitale da incasso a 3 moduli per funzionamento caldo/ freddo, alimentato a batteria, con programmazione giornaliera a cavalieri su 2 temperature impostabili e funzione antigelo. Ampio display LCD retroilluminato. Facilissimo da usare. Disponibile nei colori Antracite (RAL 7016) e Bianco (RAL 9003) PROGRAMMABLE THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED - DAILY Battery powered digital programmable thermostat for 3 module flushmounting boxes heating/cooling, daily programming with pins for 2 adjustable temperature levels and anti-frost function. Large backlit LCD display. Very easy to use. Available in anthracite (RAL7016) and white (RAL9003) plastics. COD. TCP ID0 BI Versione Antracite / Anthracite version € 122 COD. TCP ID0 BIW Versione Bianca / White version € 122 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni)>1 Programmazione Giornaliera Funzionamento On/Off Caldo/Freddo Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto) Intervallo regolazione 5 .. 35°C Antigelo regolabile 2°C .. 25.0°C Sensore interno NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Display temperatura LCD a 3 cifre retroilluminato Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezioneIP20 Dimensioni A68 L105 P50mm Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily Operation On/Off Heating/Cooling Available set-points 2 (comfort-economy) Working range 5 .. 35°C Adjustable Anti-frost 2°C .. 25.0°C Internal sensor (4k7 Ohm @ 25°C) Temperature display Backlit 3 digit LCD Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP20 Dimensions H68 W105 D50mm TCP ID0 BI: Esempi di collegamento / Typical wiring PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND BTICINO® Principali applicazioni: valvole motorizzate di zona circolatori - caldaie murali Main applications: driving zone valves - pumps - wall boilers VIMAR® GEWISS® AVE® SIEMENS® LEGRAND® MASTER® MODELLO - MODEL light light tech Living International Matix Luna Axolute Idea Idea Rondò Plana Eikon Playbus Playbus Young Chorus Banquise Sistema 45 Noir Delta Futura Ergo Cross Vela Modo Mix 2 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI FREETIME CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS TEMPORA CRONOTERMOSTATO ELETTRONICO - GIORNALIERO Cronotermostato elettronico analogico alimentato a batterie, con programmazione giornaliera tramite orologio su 2 temperature impostabili tramite manopole. Possibilità di funzionamento: manuale/automatico/spento-antigelo. ELECTRONIC PROGRAMMABLE THERMOSTAT - DAILY Battery powered analog electronic programmable thermostat, daily programming with timer for 2 temperatures adjustable with knobs. Three operating modes: off-antifrost/automatic/manual. COD. TCE GIO BI 03 € 82 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >1 ProgrammazioneGiornaliera FunzionamentoOn/Off-antigelo/manuale Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto) Grado di protezione IP20 Intervallo di lavoro (comfort) 10 .. 30°C Intervallo di lavoro (ridotto) 10 .. 26°C Sensore interno NTC (100k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensioni A84 L156 P36mm TCE GIO BI 03: Esempi di collegamento / Typical wiring 3 Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily Operation On/Off-anti frost/manual Available set-points 2 (comfort-economy) IP rating IP20 Working range (comfort) 10 .. 30°C Working range (economy) 10 .. 26°C Internal sensor NTC (100k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensions H84 W156 D36mm CRONOTERMOSTATO ELETTRONICO - SETTIMANALE Cronotermostato elettronico analogico alimentato a batterie, con programmazione settimanale tramite orologio su 2 temperature impostabili tramite manopole. Possibilità di funzionamento: manuale/automatico/spento-antigelo. ELECTRONIC PROGRAMMABLE THERMOSTAT - WEEKLY Battery powered analog electronic programmable thermostat, weekly programming with timer for 2 temperatures adjustable with knobs. Three operating modes: off-antifrost/automatic/manual. COD. TCE SET BI 03 € 83 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >1 ProgrammazioneSettimanale FunzionamentoOn/Off-antigelo/manuale Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto) Grado di protezione IP20 Intervallo di lavoro (comfort) 10 .. 30°C Intervallo di lavoro (ridotto) 10 .. 26°C Sensore interno NTC (100k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensioni A84 L156 P36mm Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Weekly Operation On/Off-anti frost/manual Available set-points 2 (comfort-economy) IP rating IP20 Working range (comfort) 10 .. 30°C Working range (economy) 10 .. 26°C Internal sensor NTC (100k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensions H84 W156 D36mm TCE SET BI 03: Esempi di collegamento / Typical wiring 4 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI TEMPORA CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS MAGICTIME plus CRONOTERMOSTATO DIGITALE - SETTIMANALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/ Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per sonda remota. DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - WEEKLY Battery powered programmable thermostat, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off / Antifrost). Antifrost function. Large backlit LCD display. Start optimizer. Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via telephone and facility for remote sensor. COD. TCW 01B € 100 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >1 ProgrammazioneGiornaliera/settimanale Funzionamento On/Off o tempo proporz. Temperature impostabili 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Antigelo0,5 .. 25°C Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48 Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezione IP30 Dimensioni A87 L132 P32mm Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily/weekly Operation On/Off or time-proportional Available set-points 3 (comfort-economy-Off/anti frost) Working range 5 .. 35°C Anti-frost0,5 .. 25°C Available time cycles per day 1 .. 48 Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H87 W132 D32mm TCW 01B: Esempi di collegamento con interfaccia telefonica / Typical wiring with telephone interface Note: Per il comando via telefono utilizzare ITP F22 1 o ITR 011; Notes: For switching via telephone use ITP F22 1 or ITR 011; COME SI USA? 5 GUARDA IL NOSTRO VIDEOMANUALE E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“ CRONOTERMOSTATO DIGITALE - SETTIMANALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per sonda remota. DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - WEEKLY Battery powered programmable thermostat, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off/Antifrost). Antifrost function. Large backlit LCD display. Start optimizer. Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via telephone and facility for remote sensor. COD. TCW 02B € 104 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) >1 ProgrammazioneGiornaliera/settimanale Funzionamento On/Off o tempo proporzionale Temperature impostabili 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) Intervallo di lavoro 5 .. 40°C Antigelo0,5 .. 25°C Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48 Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscita 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezione IP30 Dimensioni A87 L132 P27mm Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 Programming Daily/weekly Operation On/Off or time-proportional Available set-points 3 (comfort-economy-Off/anti frost) Working range 5 .. 40°C Anti-frost0,5 .. 25°C Available time cycles per day 1 .. 48 Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H87 W132 D27mm TCW 02B: Esempi di collegamento con interfaccia telefonica / Typical wiring with telephone interface 6 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI BLUETIME CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS MAGICTIME in CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA INCASSO - SETTIMANALE Cronotermostato digitale da incasso a 3 moduli, alimentato a batteria per funzionamento caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono. Disponibile nei colori Antracite (RAL 7016) e Bianco (RAL 9003) PROGRAMMABLE THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED - WEEKLY Battery powered digital programmable thermostat, for 3 module flush mounting boxes, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off / Antifrost). Anti-frost function. Large backlit LCD display. Start optimizer. Holidays(1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via telephone. Available in Anthracite (RAL7016) and White (RAL9003) plastics. COD. TCP IW0 BI Versione Antracite / Anthracite version € 134 COD. TCP IW0 BIW Versione Bianca / White version € 134 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni)>1 ProgrammazioneGiornaliera/settimanale Funzionamento On/Off o tempo proporz. Temperature impostabili 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Antigelo 0,5 .. 25°C Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48 Sensore interno NTC (4k7 @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Grado di protezioneIP30 Dimensioni A68 L105 P50mm TCP IW0 BI: Esempi di collegamento / Typical wiring Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >1 ProgrammingDaily/weekly Operation On/Off or time-proportional Available set-points 3 (comfort-economy-Off/anti frost) Working range 5 .. 35°C Anti-frost 0,5 .. 25°C Available time cycles per day 1 .. 48 Internal sensor NTC (4k7 @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H68 W105 D50mm PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® GEWISS® AVE® SIEMENS® LEGRAND® 7 MASTER® MODELLO - MODEL light light tech Living International Matix Luna Axolute Idea Idea Rondò Plana Eikon Playbus Playbus Young Chorus Banquise Sistema 45 Noir Delta Futura Ergo Cross Vela Modo Mix CRONOTERMOIGROSTATO DIGITALE Cronotermoigrostato digitale alimentato a batteria per regolazione caldo/ freddo e umidificazione/deumidificazione, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature/umidità su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Funzione antigelo e controllo del punto di rugiada. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per sonda remota. PROGRAMMABLE THERMO-HYGROSTAT Battery powered programmable thermo-hygrostat, heating/cooling and humidification/dehumidification modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature and humidity levels (Comfort, Economy, Off/Antifrost). Antifrost function and dew point control. Large backlit LCD display. Start optimizer. Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via telephone and facility for remote sensor. COD. THW 01B € 180 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie Programmazione TEMPERATURA: Temperature impostabili Intervallo di lavoro Antigelo Sensore interno Uscita Dimensioni Grado di protezione 2 x 1,5V AA Giornaliera/settimanale Battery powered Programming 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) 5 .. 40°C 0,5 .. 25°C NTC (10k Ohm @ 25°C) 5(1)A @ 250V~ SPDT A87 L132 P27mm IP30 TEMPERATURE: Available set-points 3 (comfort-economy-Off/anti frost) Working range 5 .. 40°C Anti-frost0,5 .. 25°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensions H87 W132 D27mm IP rating IP30 UMIDITÁ RELATIVA : Campo di regolazione 3(comfort-ridotto-off/punto di rugiada) Intervallo di lavoro 10 .. 95% RH 3° livello di regolazione Off .. 20 .. 90% RH Sensore interno SHT-21 Uscita 5(1)A @ 250V~ SPDT RELATIVE HUMIDITY: Available set-points Working range 3th set-point Internal sensor Output 2 x 1,5V AA Daily/weekly 3 (comfort-economy-Off/dew point) 10 .. 95% RH Off .. 20 .. 90% RH SHT-21 5(1)A @ 250V~ SPDT THW 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring 8 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI T.HYGROS CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS KIT RADIO Kit composto da cronotermostato digitale senza fili (cod. DCPF85BC) e ricevitore ad un canale ed un’uscita (cod. DRPF84M01). Kit including a wireless digital programmable thermostat (cod. DCPF85BC) and a single channel receiver with 1 output (cod. DRPF84M01). COD. KCR 003 € 197 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STAN P3 Sonda ambiente / Room temperature probe € 11 CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features KCR003 – FUNZIONI SPECIALI per caldaie a pellets e sistemi a pavimento • • • • Compensazione dell’offset della temperatura ambiente misurata, ± 9,9 °C, utile per correggere errori di posizionamento del cronotermostato. Isteresi del set point regolabile da 0,1°C a 5°C, utile per evitare accensioni troppo frequenti della caldaia, particolarmente dannose per caldaie a pellets. Tempo minimo di riaccensione dopo ultimo spegnimento regolabile a passi di 10 minuti, sino a 90 minuti. Indispensabile per le caldaie a pellets. Possibilità di regolare tramite l’apposita sonda aggiuntiva la temperatura del pavimento impostandone anche i limiti minimo e massimo. Utile negli impianti a pavimento. KCR003 - SPECIAL FEATURES for pellets boilers and floor heating systems • • Ambient temperature offset compensation, ± 9,9°C, useful to correct possible wrong controllers positioning Adjustable set point hysteresis, from 0.1°C to 5°C, useful to avoid too many recurring starts of the boiler, very damaging for pellets boilers Minimum restart time after last switching off, adjustable in 10 min steps, up to 90 min. Essential for pellets boilers Control function of floor temperature through additional sensor, with high and low limits. Useful in Under Floor Heating systems. • • DRP F84 M01: Esempi di collegamento / Typical wiring DRP CONTACTS ELECTRICAL LOAD 9 L’attivatore telefonico ITR 011 è un apparecchio multifunzione, alimentato dalla normale rete a 230 Vca con apposito alimentatore fornito di serie, che permette di: • Attivare a distanza un cronotermostato settimanale Magictime Plus. Dopo aver collegato l’uscita 1 dell’interfaccia ai morsetti dedicati sul Magictime Plus, è possibile tramite un SMS forzare il cronotermostato dallo stato di Spento con funzione antigelo attivata allo stato di Comfort. Il Magictime Plus in questo stato accenderà e spegnerà la caldaia per mantenere la temperatura di Comfort precedentemente impostata con l’apposita manopola del cronotermostato. Questa funzione è possibile solo con il Magictime Plus Seitron. • Leggere a distanza con un SMS la temperatura dell’ambiente in cui è installata l’interfaccia ITR 011, tramite l’apposita sonda esterna fornita di serie e di facilissima installazione. • Impostare tramite SMS sia la temperatura di Comfort per 24 ore che la temperatura permanente di antigelo, che saranno mantenute dall’ITR 011 grazie alla sua sonda di temperatura. In questo caso l’uscita 1 dell’ITR 011 può essere collegata in parallelo all’uscita di termostati o cronotermostati di qualsiasi marca, e accenderà e spegnerà la caldaia per mantenere la temperatura di Comfort impostata tramite SMS. • Attivare e disattivare tramite SMS uno o due carichi elettrici di qualsiasi tipo: impianto di illuminazione, di irrigazione, apertura porte, pompe di riempimento e svuotamento etc. • Verificare a distanza lo stato delle due uscite, cioè avere la conferma che i comandi inviati con SMS siano stati eseguiti. • Ricevere tramite SMS lo stato dei due ingressi digitali presenti sull’ITR 011 montato in ambiente. Questi due ingressi possono essere usati ad esempio per segnalare il blocco del bruciatore della caldaia, l’apertura di una porta, un livello insufficiente di combustibile, etc. La segnalazione può essere inviata per SMS sino ad un massimo di 10 numeri telefonici in rubrica. • Essere sicuri che tutte queste funzioni siano veramente disponibili: il dispositivo si registra periodicamente sulla rete GSM e segnala il credito ancora disponibile sulla SIM, evitando qualsiasi problema col gestore telefonico scelto. Inoltre in caso di temporanea interruzione dell’energia elettrica conserva le impostazioni in memoria e riprende a funzionare come prima al ritorno dell’alimentazione. • In conclusione l’interfaccia GSM ITR 011 è un apparecchio multifunzione che permette sia di gestire il riscaldamento di un’abitazione a distanza sia di essere avvisati se qualcosa non va: comfort e tranquillità sono garantiti. GSM PHONE INTERFACE ITR 011 phone interface is a multifunction device, powered by 230 Vac through supplied power supply. What Phone interface can do: • Allows to remotely activate Seitron Magictime plus, a weekly programmable thermostat. After made the connection from output 1 of ITR 011 to Magictime terminals, it is possible through an SMS to set the programmable thermostat from the previous switch off status with an anti frost function, to Comfort status. In this status Magictime Plus will switch on/off the burner to keep the Comfort temperature already set up using the programmable thermostat knob. This function is possible only with Seitron Magictime Plus. • Allows to read from remote with an SMS the room temperature where ITR 011 is installed, through an external probe supplied in the package. • Allows to set through an SMS the Comfort temperature and also anti frost temperature that will be maintained by ITR 011 using the temperature probe. ITR 011 output 1 can be connected in parallel to thermostat and programmable thermostats output of every other different Seitron’s brand, and it will switch on/off the burner to keep the comfort temperature set by SMS. • Activate and deactivate through SMS 1 or 2 electrics loads of any type: illumination plant, irrigation, opening doors, etc. Allows to check from remote the 2 output status, i.e. the possibility to receive the confirmation of the previous sent commands via SMS. • Allows to receive the status of 2 ITR 011 digital inputs. These 2 inputs can be used for instance to communicate a burner stuck condition, a door open, etc. The information can be sent through an SMS up to 10 different telephone numbers recorded. • How can we be sure that all this functions are really available? The device sends data periodically in GSM network and it communicates the credit available in the SIM-card, avoiding any possible problem with telephone operator. Moreover, in case of a power supply issue ITR 011 keeps in memory all data, and it starts again operation when power comes back. • CONCLUSION: GSM ITR 011 Interface is multifunction device that allows both to manage a house heating plant from remote and to be informed if something is wrong: comfort and reliability are guaranteed. 10 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI ATTIVATORE TELEFONICO GSM CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS ATTIVATORE TELEFONICO PER RETE GSM Attivatore telefonico in grado tramite rete cellulare GSM di accendere e spegnere a qualsiasi distanza una o due utenze elettriche, rendendo possibile il controllo di caldaie, cronotermostati, impianti di aria condizionata, ecc. Tramite messaggi SMS è possibile pilotare due dispositivi esterni, conoscere lo stato delle due uscite e dei due ingressi, oltre ad avere la misura della temperatura ambiente tramite sonda esterna compresa. Commutazione manuale dello stato delle uscite. LED bicolore per lo stato della rete GSM e indicazione della intensità del segnale. Funzioni avanzate di allarme e antigelo. Backup dell’alimentazione con batterie al NiMH. GSM PHONE INTERFACE GSM phone interface for remote control at any distance of one or two electric devices, enabling control of burners, programmable thermostats, cooling plants, etc. Via SMS messages, it is possible to drive up to two external device, read outputs and inputs status and get included external sensor temperature reading. Manual override of the outputs status. Two-colour LED showing GSM gateway status and assessment of the signal strength. Advanced functions of alarm and antifrost. Power supply backup with NiMH battery. COD. ITR 011 € 360 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. ACA N02 Antenna base magnetica / Antenna with magnetic base € 40 Stilo 88 mm, cavo 3 m, connettore SMA M. (Solo per casi di ricezione difficile) 88 mm stylus with 3 m cable and SMA M connector. (Only for weak signal reception) INTERFACCE TELEFONICHE - PHONE INTERFACES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 12V= (con adatt. di rete 230V/12V) Uscite (relè) 2x3A @ 250V~ SPDT Assorbimento 0,5 VA max Indicazione LED bicoloreAcceso/connesso Indicazione LED rosso1 Uscita 1 attiva Indicazione LED rosso2 Uscita 2 attiva Pulsanti Commutazione manuale delle uscite Grado di protezioneIP20 Dimensioni A198 L78 P30,5mm ITR 011: Esempi di collegamento / Typical wiring 11 Power supply 12V= (with mains adapter 230V/12V) Outputs (relay) 2x3A @ 250V~ SPDT Current absorption 0,5 VA max Bicolour LED indicatorOn/connect Red LED 1 indicator Output 1 on Red LED 2 indicator Output 2 on Buttons Manual outputs toggle IP rating IP20 Dimensions H198 W78 D30,5mm Attivatore telefonico in grado di accendere e spegnere a distanza qualsiasi utenza elettrica tramite la normale linea telefonica. Dotata di 2 uscite e 2 ingressi digitali, interrogabili telefonicamente. Visualizzazione dello stato delle uscite tramite LED. Pulsanti per la modifica manuale delle uscite. Fornita con alimentatore 230V/12V. TELEPHONE INTERFACE FOR PSTN Phone interface for remote activation of any electrical load through the telephone line. 2 outputs and 2 digital inputs, whose state can be checked via telephone. Visualization of the state of the outputs through LEDs. Buttons for manual toggle of the outputs. Supplied with 230V/12V power adapter. COD. ITP F22 1 € 175 INTERFACCE TELEFONICHE - PHONE INTERFACES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 12V= (con adatt. di rete 230V/12V) Uscite (relè) 2x3A @ 250V~ SPDT Ingressi2 digitali Indicazione LED verdeAcceso/comunicazione Indicazione LED rosso Uscita canale 1 Indicazione LED rosso Uscita canale 2 PulsantiModifica uscite Grado di protezioneIP30 Dimensioni A85 L85 P31mm Power supply 12V= (with mains adapter 230V/12V) Outputs (relays) 2x3A @ 250V~ SPDT Inputs2 digital Green LED indicatorOn/communication Red LED indicator Output channel 1 Red LED indicator Output channel 2 ButtonsOutputs toggle IP rating IP30 Dimensions H85 W85 D31mm ITP F22 1: Esempi di collegamento / Typical wiring 12 PROGRAMMABLE THERMOSTATS CRONOTERMOSTATI ATTIVATORE TELEFONICO PER RETE FISSA CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS TABELLA COMPARATIVA GAMMA CRONOTERMOSTATI PROGRAMMABLE THERMOSTATS RANGE COMPARISON CHART SPECIFICHE FEATURES TCD01B TCPID0BI Montaggio Mounting Parete Wall Incasso Recessed Parete Wall Alimentazione Power Batterie Batteries Batterie Batteries Display LCD LCD Display Si Yes Programmatore Programmable TCW01B TCW02B TCPIW0BI THW01B KCR003 Parete Wall Parete Wall Parete Wall Incasso Recessed Parete Wall Parete Wall Batterie Batteries Batterie Batteries Batterie Batteries Batterie Batteries Batterie Batteries Batterie Batteries Batterie Batteries Si Yes -- -- Si Yes Si Yes Si Yes Si Yes Si Yes Giornaliero Daily Giornaliero Daily Giornaliero Daily Regolazione Regulation On/Off On/Off On/Off On/Off On/Off On/Off On/Off On/Off (+ RH) On/Off Sonda remota Remote sensor NTC 10k Ohm -- -- -- NTC 10k Ohm NTC 10k Ohm -- NTC 10k Ohm NTC 4k7 Ohm 13 TCEGIOBI03 TCESETBI03 Settimanale Settimanale Settimanale Settimanale Settimanale Settimanale Weekly Weekly Weekly Weekly Weekly Weekly Termostati ambiente elettronici - Electronic room thermostats Termostati ambiente elettromeccanici - Electro-mechanical room thermostats Box di connessione - Wiring boxes pag. 15 pag. 24 pag. 27 THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATO CON LCD A BATTERIE Termostato a display per il controllo della temperatura ambiente con la possibilità di scegliere tra varie modalità di regolazione e relative temperature di setpoint: Comfort, Riduzione, Off/Antigelo, ecc. Possibilità di limitare l’intervento dell’utente finale allo scopo di massimizzare il benessere nell’ambiente e il risparmio energetico. Può essere impiegato sia in impianti di riscaldamento che raffrescamento. Offre la possibilità di installare una sonda di temperatura esterna sul pavimento e quindi di controllarne la temperatura. BATTERY POWERED LCD THERMOSTAT Display thermostat for room temperature regulation with possibility to choose among different regulation modes and relevant set-point temperatures: Comfort, Economy, Off/Antifrost, etc. Final user intervention can be limited, with the aim of maximising wellbeing in the environment and energy saving. The thermostat can be used in both heating and cooling systems. It has a wide blue back-lit display and is suitable for floor heating systems where it gives the possibility of installing an external temperature probe on the floor, thus enabling its temperature control. COD. TAD 01B € 69 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie Durata batterie (anni) Temperatura ambiente (sensore interno) Campo di regolazione Temperatura pavimento (sensore esterno) Campo di regolazione inferiore Campo di regolazione superiore Campo antigelo Sensore Isteresi Uscita (relè) Lettura della temperatura Dimensioni Grado di protezione 2 x 1,5V AA >4 Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) >4 Room temperature (internal sensor) 5 .. 35°C Regulation range 5 .. 35°C Floor temperature (external sensor) 10 .. 30°C Lower regulation range 10 .. 30°C 20 .. 50°C Upper regulation range 20 .. 50°C Off/0,5°C .. 25°C Antifrost Off/0,5°C .. 25°C NTC (10k Ohm @ 25°C ±1%) Sensor NTC (10k Ohm @ 25°C ±1%) 0.1°C .. 5.0°C Hysteresis 0.1°C .. 5.0°C 5(1)A @ 250V~ SPDT Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT LCD a 3 cifre Temperature display 3 digits LCD A87 L132 P27mm Dimensions H87 W132 D27mm IP30 IP ratingIP30 TAD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring 15 Possibilità di configurazione: - attivazione temporanea della modalità comfort - correzione temperatura ambiente - limiti setpoint inferiore e superiore, sia in riscaldamento che in raffrescamento - disabilitazione intervento utente - sensore temperatura esterno - limiti setpoint inferiore e superiore per la temperatura pavimento - isteresi Configurations parameters: - temporary activation of comfort mode - room temperature correction - lower and upper setpoint limit, in heating and cooling mode - disables user intervention - external temperature sensor - lower and upper setpoint limit for floor temperature - hysteresis ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT On/off room thermostat for heating systems. Special pin stop system for limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3). COD. TAS 01 M 230V~ € 31 COD. TAS 01 2 24V~ € 31 COD. TAS 01 MT 230V~ Antimanomissione - Tamperproof € 34 COD. TAS 01 2T 24V~ Antimanomissione - Tamperproof € 34 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAS01M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAS012) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Assorbimento elettrico 7 VA max. Differenziale 0.5°C Sensore NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Indicazione LED rosso Relè attivo Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Power supply (TAS01M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAS012) 24V~ -15/+10% 50Hz Working range 6 .. 30°C Power consumption 7 VA max. Differential 0.5°C Sensor NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Output (relay) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Red LED indicator Relay active Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 TAS 01 M - TAS 01 2: Esempi di collegamento / Typical wiring 16 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3). TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO ELETTRONICO TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATO ELETTRONICO CON RIDUZIONE NOTTURNA Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento con riduzione notturna regolabile. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3). ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT NIGHT SET-BACK On/off room thermostat for heating systems with adjustable night set-back. Special pin stop system for limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3). COD. TAS 02 M 230V~ € 37 COD. TAS 02 2 24V~ € 37 COD. TAS 02 MT 230V~ Antimanomissione - Tamperproof € 40 COD. TAS 02 2T 24V~ Antimanomissione - Tamperproof € 40 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAS02M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAS022) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Intervallo riduzione 2°C .. 7°C (Default 4,5°C) Assorbimento elettrico 7 VA max. Differenziale 0.5°C Sensore NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Indicazione LED rosso Relè attivo Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Power supply Working range Night set-back range Power consumption Differential Sensor Output (relay) Red LED indicator Dimensions IP rating TAS 02 M - TAS 02 2: Esempi di collegamento / Typical wiring 17 (TAS02M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAS022) 24V~ -15/+10% 50Hz 6 .. 30°C 2°C .. 7°C (Default 4,5°C) 7 VA max. 0.5°C NTC (4k7 Ohm @ 25°C) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Relay active H85 W85 D31mm IP30 ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT HEATING/COOLING 230V - 24V On/off room thermostat for heating/cooling systems. Special pin stop system for limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3). COD. TAN 01 M 230V~ € 34 COD. TAN 01 2 24V~ € 34 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAN01M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAN012) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Assorbimento elettrico 7 VA max. Differenziale 0.5°C Sensore NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Indicazione LED rosso Relè attivo SelettoreSpento/riscaldamento/raffrescamento Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Power supply Working range Power consumption Differential Sensor Output (relay) Red LED indicator Slide switch Dimensions IP rating (TAN01M) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAN012) 24V~ -15/+10% 50Hz 6 .. 30°C 7 VA max. 0.5°C NTC (4k7 Ohm @ 25°C) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT Relay active Off/heating/cooling H85 W85 D31mm IP30 TAN 01 M - TAN 01 2: Esempi di collegamento / Typical wiring 18 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento/raffrescamento. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3). TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO ELETTRONICO ESTATE/INVERNO 230V - 24V TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATO CON LCD Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento e condizionamento con lettura della temperatura rilevata. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3). LCD THERMOSTAT On/off room thermostat for heating and cooling systems with temperature readout. Special pin stop system for limiting the set-point range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3). COD. TAE DI4 MC 230V~ € 64 COD. TAE DI4 2C 24V~ € 64 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAEDI4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAEDI42C) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Sensore PTC (2K0hm @ 25°C) Differenziale <0.5°C Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT SelettoreOff/riscaldamento/raffrescamento Lettura della temperatura LCD a 3 cifre (13mm) Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 TAE DI4 MC: Esempi di collegamento / Typical wiring 19 Power supply (TAEDI4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAEDI42C) 24V~ -15/+10% 50Hz Working range 6 .. 30°C Sensor PTC (2K0hm @ 25°C) Differential <0.5°C Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Slide switch Off/heating/cooling Temperature display 3 digits LCD (13mm) Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 DEADBAND THERMOSTAT Adjustable deadband thermostat with two outputs for heating/cooling, automatic change-over based on air. Special pin stop system for limiting the set-point range. Internal sensor and facility for remote sensor. COD. TAE ZN4 MC 230V~ € 75 COD. TAE ZN4 2C 24V~ € 75 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (TAEZN4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAEZN42C) 24V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Zona neutra 1 .. 11°C (regolabile) Sensore interno NTC (4k7 0hm @ 25°C) Differenziale <0.5°C Uscita (relè) 2x5(1)A @ 250V~ SPDT Indicazione LED rossoRiscaldamento Indicazione LED verde Raffrescamento Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Power supply (TAEZN4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz (TAEZN42C) 24V~ -15/+10% 50Hz Working range 6 .. 30°C Neutral zone 1 .. 11°C (adjustable) Internal sensor NTC (4k7 0hm @ 25°C) Differential <0.5°C Output (relay) 2x5(1)A @ 250V~ SPDT Red LED indicator Heating Green LED indicatorCooling Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 TAE ZN4 MC - TAE ZN4 2C: Esempi di collegamento / Typical wiring 20 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato a zona neutra (regolabile) con doppia uscita caldo/ freddo e commutazione automatica caldo/freddo basata sull’aria. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota. TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO A ZONA NEUTRA TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES REGOLATORE TEMPERATURA ACQUA 0..10Vcc REGOLATORE TEMPERATURA AMBIENTE 0..10Vcc Regolatore elettronico per il controllo della temperatura dell’acqua (cod. TAEKW02D) o della temperatura ambiente (cod. TAEKR02C) di tipo PI: l’uscita è ottenuta dalla somma di una parte proporzionale e di una parte integrale, con tempi di integrazione selezionabili. Ingresso per riduzione notturna. Sensore remoto. WATER TEMPERATURE CONTROLLER 0..10Vdc ROOM TEMPERATURE CONTROLLER 0..10Vdc PI electronic controller for water temperature control (cod. TAEKW02D) or room temperature control (cod. TAEKR02C): the output voltage is obtained as the sum of a proportional part and an integral part, with selectable integration time. Input for night set-back. Remote sensor. COD. TAE KW0 2D Per temperatura acqua - For water temperature € 100 COD. TAE KR0 2C Per temperatura ambiente - For room temperature € 95 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 24V~/= ±10% 50Hz Intervallo di lavoro (TAEKW02D) 20 .. 70°C (TAEKR02C) 6 .. 30°C Sensore remoto PTC (2k Ohm @ 25°C) Uscita 0 .. 10 Vdc Banda proporzionale 1 .. 30°C Riduzione notturna 4°C fissa Tempo di integrazione (TAEKW02D) 3,9,18,27 min. (TAEKR02C) 9,18,27,36 min. Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezione IP30 Power supply 24V~/= ±10% 50Hz Working range (TAEKW02D) 20 .. 70°C (TAEKR02C) 6 .. 30°C Remote sensor PTC (2k Ohm @ 25°C) Output 0 .. 10 Vdc Proportional band 1 .. 30°C Night set-back 4°C fixed Integration time (TAEKW02D) 3,9,18,27 min. (TAEKR02C) 9,18,27,36 min. Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 TAE KW0 2D - TAE KR0 2C: Esempi di collegamento / Typical wiring Uscita/Output (V) 10V 5V temp. acqua/ Water temp. 0V S.P. -(P.B./2) S.P. S.P. +(P.B./2) P.B.:Banda proporzionale/Proportional band S.P.: Set points 21 ROOM THERMOSTAT FOR COOLING SYSTEMS On/off room thermostat for cooling systems. Temperature range 5..45°C with LED indicator. Special pin stop system for limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor. COD. TAF 02M € 35 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Assorbimento elettrico 5,3 VA Campo di regolazione 5°C .. 45°C Sensore NTC (4k7 Ohm @ 25°C 1%) Portata contatti 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezioneIP30 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Power consumption 5,3 VA Regulation range 5°C .. 45°C Sensor NTC (4k7 Ohm @ 25°C 1%) Contacts rating 5(1)A @ 250V~ SPDT Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 TAF 02 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 22 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato ambiente on/off per sistemi di raffrescamento. Range di temperatura 5..45°C con LED di attivazione. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota. TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO AMBIENTE PER RAFFRESCAMENTO TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATO INCASSO EST./INV. TERMOSTATO INCASSO CON RIDUZIONE Termostato da incasso (a 3 moduli) con selettore off/estate/inverno (cod. TPEEI0MI) oppure off/comfort/riduzione (cod. TPER00MI). Colore plastica: RAL 7016. THERMOSTAT FLUSH MOUNTED COOL./HEAT. THERMOSTAT FLUSH MOUNTED ECONOMY SWITCH Thermostat for recessed mounting (3 modules), with off/cooling/heating switch (cod. TPEEI0MI) or off/comfort/economy switch (cod. TPER00MI). Plastic colour: RAL 7016. COD. TPE EI0 MI Estate/inverno - Cooling/heating € 66 COD. TPE R00 MI Con riduzione - Economy switch € 66 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Sensore NTC(4k7 0hm @25°C) Uscita (relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT Campo di lavoro 6 .. 30°C Differenziale 0.5°C Interruttore TPER00MI Off/comfort/riduzione (3°C) TPEEI0MI Off/estate/inverno Indicazione LED rosso Relè attivo Indicazione LED verde Acceso Dimensioni A60 L110 P56mm Grado di protezione IP20 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Sensor NTC(4k7 0hm @25°C) Output (relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Working range 6 .. 30°C Differential 0.5°C Switch TPER00MI Off/comfort/economy (3°C) TPEEI0MI Off/cooling/heating Red LED indicator Relay active Green LED indicator On Dimensions H60 W110 D56mm IP ratingIP20 TPE EI0 MI - TPE R00 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES: Living International (B-TICINO) Principali applicazioni: caldaie murali - condizionatori valvole motorizzate on/off - circolatori. PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES Main applications: wall boilers - air conditioners - on/off driving valves - pumps. MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® AVE® 23 MODELLO - MODEL Living Idea Sistema 45 ROOM THERMOSTAT / ROOM THERMOSTAT WITH LIGHT INDICATION Electro-mechanical room thermostat with gas filled bellow. Light indication (only for cod. TAM012MI). Special pin stop system for limiting the set-point range. COD. TAM 011 MI € 20 COD. TAM 012 MI Con spia luminosa - With light indication € 22 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTROMECCANICI - ELECTRO-MECHANICAL ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Intervallo di lavoro 8 .. 30°C Sensore Ad espansione di gas Differenziale <1°K Portata contatti TAM011MI 16A @ 250V~ SPDT TAM012MI 5A @ 250V~ SPDT Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezione IP30 Working range 8 .. 30°C Sensor Vapour pressure Differential <1°K Contacts rating TAM011MI 16A @ 250V~ SPDT TAM012MI 5A @ 250V~ SPDT Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 TAM 011 MI - TAM 012 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring Nota: TAM 011 MI ha la più alta portata dei contatti nella gamma Seitron: 16A Note: TAM 011 MI has got the highest contacts rating in Seitron range: 16A Principali applicazioni: caldaie murali - ventilconvettori valvole motorizzate on/off - resistenze elettriche. Main applications: wall boilers - fan coils - on/off driving valves - electric heaters. 24 THERMOSTATS / WIRING BOXES Termostato ambiente elettro-meccanico ad espansione di vapore. Spia luminosa (solo per cod. TAM012MI). Blocco meccanico per la limitazione della scala. TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOSTATO / TERMOSTATO CON SPIA ACCENSIONE TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATO ON/OFF / TERMOSTATO ESTATE/INVERNO Termostato ambiente elettro-meccanico ad espansione di vapore. Spia luminosa. Interruttore acceso/spento (cod. TAM013MI) o estate/inverno (cod. TAM014MI). Blocco meccanico per la limitazione della scala. ON/OFF THERMOSTAT / HEATING/COOLING THERMOSTAT Electro-mechanical room thermostat with gas filled bellow. Light indication. On/off switch (cod. TAM013MI) or heating/cooling switch (cod. TAM014MI). Special pin stop system for limiting the set-point range. COD. TAM 013 MI Interruttore acceso/spento - On/off switch € 24 COD. TAM 014 MI Interruttore estate/inverno - Heating/cooling switch € 25 TERMOSTATI AMBIENTE ELETTROMECCANICI - ELECTRO-MECHANICAL ROOM THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Intervallo di lavoro 8 .. 30°C Sensore Ad espansione di gas Differenziale <1°K Portata contatti 5A @ 250V~ SPDT Dimensioni A85 L85 P31mm Grado di protezione IP30 Working range 8 .. 30°C Sensor Vapour pressure Differential <1°K Contacts rating 5A @ 250V~ SPDT Dimensions H85 W85 D31mm IP rating IP30 TAM 013 MI - TAM 014 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring 25 Tamperproof Riduzione Sonda remota opz. notturna ZonaNeutra Remote Night Deadband sensor opt. set-back Uscita Output Multifunzione Multifunction -- -- -- 1x5A -- -- -- -- -- 1x5A 24V -- -- -- -- 1x5A Parete / Wall 230V -- -- -- -- 1x5A TAS 01 MT Parete / Wall 230V -- -- -- -- 1x5A TAS 02 2 Parete / Wall 24V -- -- -- 1x5A TAS 02 2T Parete / Wall 24V -- -- -- 1x5A TAS 02 M Parete / Wall 230V -- -- -- 1x5A TAS 02 MT Parete / Wall 230V -- -- -- 1x5A TAN 01 2 Parete / Wall 24V -- Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- 1x5A TAN 01 M Parete / Wall 230V -- Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- 1x5A TAE DI4 2C Parete / Wall 24V Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- 1x5A TAE DI4 MC Parete / Wall 230V Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- 1x5A TAE ZN4 2C Parete / Wall 24V -- -- -- -- 2x5A TAE ZN4 MC Parete / Wall 230V -- -- -- -- 2x5A TAE KR0 2C Parete / Wall 24V -- -- -- -- -- 0 .. 10 Vdc TAE KW0 2D Parete / Wall 24V -- -- -- -- -- 0 .. 10 Vdc TAF 02 M Parete / Wall 230V -- -- -- -- -- -- 1x5A TPE EI0 MI Incasso / Flush mounting 230V -- Off/risc/raff Off/Heat./Cool. -- -- -- -- 1x6A TPE R00 MI Incasso / Flush mounting 230V -- Off/comfort/riduz. -- -- -- 1x6A TAM 011 MI Parete / Wall 230V -- -- -- -- -- -- 1x16A TAM 012 MI Parete / Wall 230V -- -- -- -- -- -- 1x5A TAM 013 MI Parete / Wall 230V -- On/off -- -- -- -- 1x5A TAM 014 MI Parete / Wall 230V -- Risc/raff Heat./Cool. -- -- -- -- 1x5A Montaggio Mounting Alimentazione Power TAD 01B Parete / Wall Batterie Battery TAS 01 2 Parete / Wall 24V TAS0 12 T Parete / Wall TAS 01 M LCD -- -- -- 26 THERMOSTATS / WIRING BOXES Selettore Switch CODICE CODE TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TABELLA COMPARATIVA GAMMA TERMOSTATI THERMOSTATS RANGE COMPARISON CHART TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORI PER SISTEMI A PAVIMENTO - FLOOR HEATING POWER AND WIRING UNITS I sistemi di riscaldamento a pavimento o UFH (Under Floor Heating) conoscono da vari anni una crescita costante in tutta Europa. Questa crescita è generata da una serie di vantaggi rispetto alle soluzioni tradizionali: migliore comfort ambientale, maggiore pulizia, migliore estetica, minori consumi, maggiore adattabilità alle caldaie a condensazione ed a tutte le fonti rinnovabili di calore a bassa temperatura nonché possibilità di raffrescare d’estate. I sistemi UFH rappresentano in tutto il Nord Europa ormai da anni la soluzione più adottata per tutti gli impianti nuovi, ed anche in Italia la loro diffusione è in continuo aumento. L’impianto a pavimento nasce per sua natura a zone, poiché ogni singolo ambiente è alimentato da un circuito dedicato, a partire da un collettore dotato di valvole on - off. SEITRON ha sviluppato soluzioni specifiche per la regolazione a zone degli impianti di riscaldamento a pavimento, proponendo prodotti a collegamento filare e prodotti completamente senza fili, comunicanti via radio. (vedi sezione catalogo senza fili/wireless system). Soluzione a collegamento filare Questa soluzione si basa su due gamme di prodotti : • Termostati ambiente elettronici: una gamma completa di apparecchi affidabili, competitivi e di alte prestazioni con alimentazione 230V~ o 24V~, e tamperproof (antimanomissione) disponibili anche questi ultimi con alimentazione 230V~ o 24V~. • Centraline di collegamento elettrico, che facilitano l’alimentazione ed il collegamento dei termostati ambiente e delle valvole on – off dei collettori, disponibili a 6, 8 e 12 canali, con alimentazione 230V~ o 24V~. Esempio di installazione di un ALP03U con 6 termostati ambiente in ingresso, 6 valvole e una pompa collegata in uscita. Installation example of a ALP03U with 6 room thermostats in input, 6 valves and a pump connected at the output. Centralina a 8 canali 8 channels control unit (ALP03U) European demand for under floor heating systems, also known as UFH (Under Floor Heating) has been constantly increasing for years. This growth is due to a series of advantages which traditional solutions do not have: better environmental comfort, cleaning and design, lower consumption, higher adaptability to condensation boilers and to all renewable heating sources with low temperature as well as the possibility of cooling in summer. In all Northern Europe UFH systems have been the most used solution in the new plants for years. Their sales are continually increasing in Italy, too. UFH systems are intrinsically split into zones, because each room is powered by its own dedicated circuit, starting from a manifold equipped with on – off valves. SEITRON has developed specific solutions for zone adjustment of under floor heating systems, both with wired products and completely wireless, products communicating via radio. (See else where in the catalogue the wireless system section). Wire connection solution This solution is based on two ranges of products: • Electronic room thermostats : a complete range of reliable competitive and high performance devices with 230V~ or 24V~ supply, available also in tamperproof 230V~ or 24V~ version. • Wiring center which make easier the connection of the room thermostats and the manifold on- off valves, available in 6, 8 and 12 channels, 230V~ or 24V~ supply. 27 6 CHANNELS WIRING BOX 6 outputs wiring box for floor heating plants with 230V~/24V~ transformer (cod. ALC006M) or without transformer (cod. ALC006U). 6 outputs available. COD. ALC 006 M Con trasformatore 230V/24V - With 230V/24V transformer € 85 COD. ALC 006 U Senza trasformatore - Without transformer € 57 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Potenza assorbita Max. carico appl. Dimensions IP rating cod. ALC006M: 230V~ ±10% 50Hz cod. ALC006U: Universale (24 .. 230V~) cod. ALC006M: 24VA cod. ALC006M: 1A @ 24V~(Tot.) cod. ALC006U: 2A @ V alimentazione (Tot.) H100 W245 D60mm IP30 Power supply Power absorption Max load Dimensions IP rating cod. ALC006M: 230V~ ±10% 50Hz cod. ALC006U: Universal (24 .. 230V~) cod. ALC006M: 24VA cod. ALC006M: 1A @ 24V~(Tot.) cod. ALC006U: 2A @ V power supply (Tot.) H100 W245 D60mm IP30 ALC 006 M: Esempi di collegamento / Typical wiring ALC 006 U: Esempi di collegamento / Typical wiring 28 THERMOSTATS / WIRING BOXES Sistema di connessione a 6 vie per sistemi a pavimento, con trasformatore 230V~/24V~ (cod. ALC006M) oppure senza trasformatore (cod. ALC006U). 6 uscite disponibili. TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE ALIMENTATORE A 6 CANALI TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 12 CANALI Sistema di connessione a 12 vie per sistemi a pavimento, con trasformatore 230V~/24V~ (cod. ALC012M) oppure senza trasformatore (cod. ALC012U). 12 uscite disponibili. WIRING BOX 12 CHANNELS 12 outputs wiring box for floor heating plants with 230V~/24V~ transformer (cod. ALC012M) or without transformer (cod. ALC012U). 12 outputs available COD. ALC 012 M Con trasformatore 230V/24V - With 230V/24V transformer € 160 COD. ALC 012 U Senza trasformatore - Without transformer € 100 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione cod. ALC012M: 230V~ ±10% 50Hz cod. ALC012U: Universale (24 .. 230V~) Potenza assorbita cod. ALC012M: 40VA Max. carico appl. cod. ALC012M: 10A @ 24V~(Tot.) cod. ALC012U: 10A @ V alimentazione (Tot.) Dimensioni A100 L245 P60mm Grado di protezioneIP30 Power supply Power absorption Max load Dimensions IP rating cod. ALC012M: 230V~ ±10% 50Hz cod. ALC012U: Universal (24 .. 230V~) cod. ALC012M: 40VA cod. ALC012M: 10A @ 24V~(Tot.) cod. ALC012U: 10A @ V power supply (Tot.) H100 W245 D60mm IP30 ALC 012 M: Esempi di collegamento / Typical wiring ALC 012 U: Esempi di collegamento / Typical wiring 29 Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento con alimentazione a 230V~. La centralina offre la possibilità di collegare fino ad 8 canali a 24V~, con un termostato e fino a 5 attuatori ciascuno. Sono disponibili un’uscita pompa con tempo di ritardo fisso di 2,5 minuti, un’uscita comando caldaia e un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno della sezione degli attuatori e termostati. 8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V-24V Electronic control for floor heating systems, with 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect up to 8 channels, with a thermostat (24V~) and up to 5 actuators (24V~) each. Pump output with fixed delay time of 2.5 minutes, boiler control output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats. COD. ALC D08 M02 € 165 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Assorbimento centralina Dipendente dal carico collegato Interruttore luminosoOn/Off Grado di protezione IP44 Uscita pompa 230V~ Uscita caldaia Contatto libero da tensione Uscita attuatori/termostati 24V~ Uscita orologio (opzionale) 24V~ Portata contatti: Pompa 5A@250V~ SPST Portata contatti: Caldaia 5A@250V~ SPST Massimo carico applicabile: Attuatori e termostati 1A per ogni singolo canale 2A totali Dimensioni A125 L320 P67mm Power supply 230V~ ±10% 50Hz Power absorption According to the loads rating Illuminated switchOn/Off IP protection IP44 Pump output 230V~ Boiler interlock output Voltage free contact Thermostats/actuators outputs 24V~ Time prog. output (optional) 24V~ Contacts rating: Pump 5A@250V~ SPST Contacts rating: Boiler interlock 5A@250V~ SPST Maximum applicable load: Actuators and thermostats 1A each channel 2A total Dimensions H125 W320 D67mm Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 30 THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA 230V-24V TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE TERMOREGOLAZIONE - TEMPERATURE CONTROL TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA 230V Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento con alimentazione a 230V~. La centralina offre la possibilità di collegare fino ad 8 canali, con un termostato e fino a 5 attuatori ciascuno. Sono disponibili un’uscita pompa con tempo di ritardo fisso di 2,5 minuti, un’uscita comando caldaia e un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno della sezione degli attuatori e termostati. 8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V Electronic control for floor heating systems, with 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect up to 8 channels, with a thermostat and up to 5 actuators each. Pump output with fixed delay time of 2.5 minutes, boiler control output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats. COD. ALC D08 M0M € 145 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Assorbimento centralina collegato Dipendente dal carico Interruttore luminoso On/Off Grado di protezione IP44 Portata contatti: Pompa 5A@250V~ SPST Portata contatti: Caldaia 5A@250V~ SPST Massimo carico applicabile: Attuatori e termostati 1,25A per ogni singolo canale 2A totali Dimensioni A125 L320 P67mm Power supply 230V~ ±10% 50Hz Power absorption According to the loads rating Illuminated switchOn/Off IP protection IP44 Contacts rating: Pump 5A@250V~ SPST Contacts rating: Boiler interlock 5A@250V~ SPST Maximum applicable load: Actuators and thermostats 1,25A each channel 2A total Dimensions H125 W320 D67mm Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 31 ALC D08 M0M: Esempi di collegamento / Typical wiring 32 THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE ALC D08 M02: Esempi di collegamento / Typical wiring TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOREGOLAZIONE - TEMPERATURE CONTROL ALIMENTATORE A 12 CANALI CONTROLLO POMPA 230V - 24V E CALDAIA Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento. La centralina offre la possibilità di collegare fino ad 12 termostati e 12 attuatori con alimentazione selezionabile tra 230V~ o 24V~. È disponibile un’ uscita pompa e un comando caldaia, un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno della sezione degli attuatori e termostati. 12 CHANNELS WIRING BOX - PUMP CONTROL 230V - 24V AND BOILER Electronic control for heating floor systems. The control offers the possibility to connect up to 12 thermostats and 12 actuators with selectable power supply between 230V~ or 24V~. Pump output is available and boiler interlock, input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats. COD. ALP 01U 230V~/24V~ € 186 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V -15%+10% 50Hz o 24V -15%+10% 50Hz Assorbimento centralina 1,5VA Portata contatti: Pompa (alimentata) 5A @ 250V~ SPDT Caldaia 1A @ 250V~ SPDT Attuatori e termostati 12x0,5A @ 250V~ LED verde indicazione Alimentazione LED rosso indicazione Pompa attiva Grado di protezione IP44 Contenitore ABS V0 autoestiguente Dimensioni A125 L320 P67mm Power supply 230V -15%+10% 50Hz or 24V -15%+10% 50Hz Power absorption 1,5VA Output: Pump (powered) 5A @ 250V~ SPDT Boiler 1A @ 250V~ SPDT Actuators and thermostats 12x0,5A @ 250V~ Green LED indicator Power supply Red LED indicator Pump active IP protection IP44 Case ABS V0 self-extinguishing Dimensions H125 W320 D67mm Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 33 ALP 01U - 24V: Esempi di collegamento / Typical wiring 34 THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE ALP 01U - 230V: Esempi di collegamento / Typical wiring TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA 230V - 24V E CALDAIA Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a pavimento. La centralina offre la possibilità di collegare fino ad 8 termostati e 8 attuatori con alimentazione selezionabile tra 230V~ o 24V~. È disponibile un’uscita pompa e un comando caldaia, un ingresso per un orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno della sezione degli attuatori e termostati. 8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP CONTROL 230V - 24V AND BOILER Electronic control for heating floor systems. The control offers the possibility to connect up to 8 thermostats and 8 actuators with selectable power supply between 230V~ or 24V~. Pump output is available + boiler interlock, input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats. COD. ALP 03U 230V~/24V~ € 114 BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V ±10% 50Hz o 24V ±10% 50Hz Assorbimento centralina Dipende dagli attuatori collegati Portata contatti: Pompa (alimentata) 5A @ 250V~ SPDT Caldaia 1A @ 250V~ SPDT Attuatori e termostati 8x1A @ 250V~ LED verde indicazione Alimentazione LED rosso indicazione Pompa attiva Grado di protezione IP30 Contenitore ABS V0 autoestiguente Dimensioni A100 L245 P60mm Power supply 230V ±10% 50Hz or 24V ±10% 50Hz Power absorption Depends on the loads connected Output : Pump (powered) 5A @ 250V~ SPDT Boiler 1A @ 250V~ SPDT Actuators and thermostats 8x1A @ 250V~ Green LED indicator Power supply Red LED indicator Pump active IP protection IP30 Case ABS V0 self-extinguishing Dimensions H100 W245 D60mm Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 35 ALP 03U - 24V: Esempi di collegamento / Typical wiring 36 THERMOSTATS / WIRING BOXES TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE ALP 03U - 230V: Esempi di collegamento / Typical wiring TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES 37 pag. 39 Trasmettitori - Transmitters pag. 41 Ricevitori - Receivers pag. 45 WIRELESS SYSTEM Kit radio - Radio kits SENZA FILI SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM TERMOSTATI RADIO e v a w NEW WAVE: L’INNOVATIVA LINEA SEITRON DI TERMOSTATI RADIO WIRELESS THERMOSTATS NEW WAVE: THE INNOVATIVE SEITRON WIRELESS LINE. Nuova linea wireless New Wave Seitron: tecnologia e funzionalità ai massimi livelli Seitron propone una nuova linea wireless per la regolazione della temperatura degli ambienti: New Wave, un prodotto all’avanguardia, affidabile e funzionale che consente la gestione fino ad 80 zone e la soluzione di problemi applicativi e di costo altrimenti insolubili. Se in alcune circostanze la scelta della tecnologia via cavo o radio è a discrezione del cliente in taluni casi è d’obbligo l’installazione di un sistema wireless, ad esempio in tutte quelle situazioni dove non è possibile installare fili e portacavi né a parete né ad incasso, come in edifici di particolare valore artistico o impianti nuovi dove occorra aggiungere punti di regolazione non previsti in origine. È inoltre preferibile questo tipo di soluzioni nel caso di impianti dove la ripartizione interna delle pareti può cambiare frequentemente e quindi occorrerebbe rifare ogni volta tutti i cablaggi. Facile da installare, New Wave è anche una scelta economica rispetto ai sistemi via cavo tradizionali che per la regolazione della temperatura nei diversi ambienti di una casa prevedono un termostato per ogni stanza, ciascuno collegato con cavo alla relativa valvola di zona. In questo caso il costo maggiore è quello della manodopera, che, associato a quello dei cavi e delle canaline, costituisce addirittura il 70-90% del costo totale. Quindi se è vero che la soluzione wireless è più cara per quanto riguarda termostati e ricevitori, è altrettanto vero che azzera quasi completamente i costi per cavi e canaline e dimezza, a conti fatti, quello di manodopera. In ultima analisi il costo totale installato di New Wave rispetto alle corrispondenti soluzioni cablate è significativamente più basso . Dal design moderno e funzionale, i nuovi termostati della serie New Wave emettono un segnale radio di potenza bassissima – circa 1 mW – che dura pochi millisecondi, abbattendo quindi il rischio di inquinamento elettromagnetico. Anche il pericolo interferenze viene evitato: le norme europee stabiliscono infatti che alla frequenza di 868 Mhz – quella utilizzata da New Wave – possono essere impiegati solo apparecchi a funzionamento intermittente. Conveniente, facile, sicura, la termoregolazione New Wave di Seitron rappresenta quindi la scelta ideale in ogni occasione. The new wireless line New Wave Seitron: technology and functionality at highest levels Seitron offers a new wireless line for environmental temperature control: New Wave, an innovative, reliable and functional product that enables the management of up to 80 zones and the answer to implementation and cost issues, which would hardly find a solution otherwise. If in some circumstances the choice of the cable or radio technology is purely a customer decision, in some other situations it is compulsory to install a wireless system, as an example every time it is not possible to install wires and cables over or inside the wall, such as for buildings with artistic value, or in new systems where non planned additional regulation points need to be added. This type of solution is also preferred in case of systems where the arrangement of the internal walls could often change and therefore the relevant wiring should be re-arranged every time. Being extremely easy to install, New Wave is also an economical choice with respect to traditional cable systems that require one thermostat for each room in order to control the temperature in a house, each hard-wired to the relevant zone valve. In this case, the highest cost is due to labour, which, combined with the cost of cables and ducts, can easily reach as much as 70-90% of the overall cost. Therefore, even if the wireless solution is more expensive concerning thermostats and receivers, the relevant costs for cables and conduits is close to zero and, all things considered, cost labour is more than halved. In the final analysis, the total installed cost of New Wave compared to hard wired solutions is significantly lower. Featuring a modern and functional design, the New Wave series of thermostats transmits a very low power radio signal – less than 1 mW – for a few milliseconds, thus reducing at lowest levels any electromagnetic pollution. Also the link reliability is at highest level: actually the European standards established that only devices with intermittent operation can be used at the frequency of 868 Mhz, which is the same as that used by the New Wave. Convenient, easy and safe, the Seitron New Wave temperature control is the best choice in every situation. 39 KIT RADIO 1 Kit composto da termostato digitale senza fili e ricevitore ad un canale ed un’uscita. Kit including one wireless digital thermostat and one single channel receiver with 1 output. COD. KTR 001 € 164 KIT RADIO 2 Kit composto da termostato digitale senza fili e ricevitore ad un canale ed un’uscita. Kit including one wireless digital thermostat and one single channel receiver with 1 output. TRD 02B DRP F84 M01 COD. KTR 002 € 153 KIT RADIO 3 Kit composto da cronotermostato digitale senza fili e ricevitore ad un canale ed un’uscita. Kit including one wireless digital programmable thermostat and one single channel receiver with 1 output. DCP F85 BC ACCESSORI / ACCESSORIES: DRP F84 M01 COD. KCR 003 COD. STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe € 197 € 11 KCR003 - FUNZIONI SPECIALI per caldaie a pellets e sistemi a pavimento • • • • Compensazione dell’offset della temperatura ambiente misurata, ± 9,9 °C, utile per correggere errori di posizionamento del cronotermostato. Isteresi del set point regolabile da 0,1°C a 5°C, utile per evitare accensioni troppo frequenti della caldaia, particolarmente dannose per caldaie a pellets. Tempo minimo di riaccensione dopo ultimo spegnimento regolabile a passi di 10 minuti, sino a 90 minuti. Indispensabile per le caldaie a pellets. Possibilità di regolare tramite l’apposita sonda aggiuntiva la temperatura del pavimento impostandone anche i limiti minimo e massimo. Utile negli impianti a pavimento. KCR003 - SPECIAL FEATURES for pellets boilers and floor heating systems • • • • Room temperature offset compensation, ± 9,9°C, useful to correct possible wrong controllers positioning Adjustable set point hysteresis, from 0.1°C to 5°C, useful to avoid too many recurring starts of the boiler, very damaging for pellets boilers Minimum restart time after last switching off, adjustable in 10 min steps, up to 90 min. Essential for pellets boilers Control function of floor temperature through additional sensor, with high and low limits. Useful in Under Floor Heating systems. 40 WIRELESS SYSTEM DRP F84 M01 SENZA FILI TRD 01B SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM TERMOSTATO DIGITALE VIA RADIO MULTIFUNZIONE Termostato wireless caratterizzato da ampio LCD con retroilluminazione blu. Presenta diversi modi di funzionamento: comfort. riduzione, off, antigelo, super comfort ed é configurabile tramite impostazione di parametri: offset, isteresi, setpoint min. max., ecc. Sonda interna per Temperatura ambiente e predisposizione per sonda remota per Temperatura pavimento. Selezione estate/ inverno tramite pulsante o impostabile su ricevitore. Possibilità di gestire sistemi di riscaldamento a due stadi. La sostituzione periodica delle batterie può essere fatta frontalmente, senza la necessità di rimuovere il termostato dalla parete. MULTIFUNCTION WIRELESS DIGITAL THERMOSTAT Wireless thermostat with blue backlit LCD. It has several operating modes: comfort. economy, off, antifreeze, boost and it is configurable by setting parameters: offset, hysteresis setpoint min. max. etc.. Internal sensor for room temperature and facility for remote sensor for floor temperature. Heating/Cooling selection can be managed by the thermostat or on the receiver. Possibility to drive two stages heating systems. The periodic replacement of batteries can be made frontally, without the need to remove the thermostat from the wall. COD. TRD 01B ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. € 81 STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe TRASMETTITORI - TRANSMITTERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) 3 Intervallo di lavoro 5 .. 35°C configurabile Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Sensore interno NTC (4k7 @ 25°C) Sensore esterno (opz.) NTC (4k7 @ 25°C) Massima distanza dal ricevitore 50 metri (all’interno di normali edifici) Tempo di trasmissione dati 3 min Tipo di antenna Interna Grado di protezione IP30 Dimensioni A87 L132 P27 mm TRD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring 41 Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) 3 Working range 5 .. 35°C adjustable Transmission frequency 868,150 MHz Internal sensor NTC (4k7 @ 25°C) External sensor (opt.) NTC (4k7 @ 25°C) Max. distance from receiver 50 meters (inside average buildings) Data trasmission time 3 min Antenna typeInternal IP ratingIP30 Dimensions H87 W132 D27 mm € 11 TERMOSTATO DIGITALE VIA RADIO Wireless thermostat with blue backlit LCD. It has several operating modes: comfort, economy, off/antifreeze. It is configurable by setting parameters: offset, hysteresis setpoint min. max. etc.. Internal sensor for room temperature and facility for remote sensor. Heating/Cooling selection can be managed by the thermostat or on the receiver. Limitation for final user intervention. COD. TRD 02B € 70 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe € 11 TRASMETTITORI - TRANSMITTERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) 3-5 Intervallo di lavoro 5 .. 35°C configurabile Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Sensore interno NTC (4k7 @ 25°C) Sensore esterno (opz.) NTC (4k7 @ 25°C) Massima distanza dal ricevitore > 50 metri (all’interno di normali edifici) Tempo di trasmissione dati 3 min/10 min Tipo di antenna Interna Grado di protezione IP30 Dimensioni A85 L85 P23,6 mm Battery powered 2 x 1,5V AA Battery life (years) 3-5 Working range 5 .. 35°C adjustable Transmission frequency 868,150 MHz Internal sensor NTC (4k7 @ 25°C) External sensor (opt.) NTC (4k7 @ 25°C) Max. distance from receiver > 50 meters (inside average buildings) Data trasmission time 3 min/10 min Antenna typeInternal IP rating IP30 Dimensions H85 W85 D23,6 mm TRD 02B: Esempi di collegamento / Typical wiring 42 WIRELESS SYSTEM WIRELESS DIGITAL THERMOSTAT SENZA FILI Termostato wireless caratterizzato da LCD con retroilluminazione blu. Presenta diversi modi di funzionamento: comfort. riduzione, off/ antigelo. È configurabile tramite impostazione di parametri: offset, isteresi, setpoint min. max., ecc. Sonda interna per Temperatura ambiente e predisposizione per sonda remota. Selezione estate/inverno tramite pulsante o impostabile su ricevitore. Limitazione di intervento dell’utente. SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM MAGICTIME plus VIA RADIO CRONOTERMOSTATO RADIO DIGITALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/ freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Trasmissione ridondante via radio dei comandi, ogni tre minuti. Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato. Funzioni per il controllo di stufe a pellets e per il controllo della temperatura in sistemi a pavimento. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Sensore interno e predisposizione per sensore remoto. Possibilità di comando via telefono. WIRELESS DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT Battery powered digital programmable thermostat, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off/Antifrost). Redundant data transmission, every 3 minutes. Control of pellet stoves and floor heating systems. Anti-frost function.Holidays(1h ÷ 99dd.) and cleaning mode. Large backlit LCD display. Internal sensor and facility for remote sensor. Facility for switching on via telephone. COD. DCP F85 BC € 114 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe € 11 TRASMETTITORI - TRANSMITTERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA Durata batterie (anni) > 2,5 Programmazione Giornaliera/settimanale Funzionamento On/Off Temperature impostabili 3 (comfort-ridotto-Off/antigelo) Intervallo di lavoro 10 .. 30°C Fasce orarie 1 .. 48 Isteresi regolabile 0,1 .. 5,0°C Sensore interno NTC (4k7 @ 25°C) Ingresso per sensore esterno Configurabile Massima distanza dal ricevitore 50 metri Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Tipo di antennaInterna Dimensions A87 L133 P32mm DCP F85 BC: Esempi di collegamento / Typical wiring 43 Battery Powered Battery life (years) Programming Operation Available set points Working range Available time cycles per day Adjustable hysteresis Internal sensor Input for an external sensor Max. distance from receiver Transmission frequency Antenna type Dimensions 2 x 1,5V AA > 2,5 Daily/weekly On/Off 3 (comfort-economy-Off/anti frost) 10 .. 30°C 1 .. 48 0,1 .. 5,0°C NTC (4k7 @ 25°C) Configurable 50 meters 868,150 MHz Internal H87 W133 D32mm TERMOSTATO RADIO Wireless thermostat for temperature regulation in domestic environment or offices to be combined with relevant receiver system. Internal sensor and input for remote sensor. Special pin stop system to optionally limit the setpoint knob range. Redundant radio command transmission with selectable time period. Heating/Cooling internal selection or manageable at receiver side. Possibility of regulation with economy managed at receiver side. COD. DTP F85 BC € 57 COD. DTP F85 BCT Versione antimanomissione / Tamperproof version € 63 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STA OP3 Sonda ambiente /Room temperature probe € 11 TRASMETTITORI - TRANSMITTERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AAA Durata batterie (anni) TX 3 min 3 anni TX 10 min 6 anni Intervallo di lavoro 6 .. 30°C Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Sensore interno NTC (100k @ 25°C) Indicazione LED rosso Batteria scarica Massima distanza dal ricevitore 50 metri (all’interno di normali edifici) Tempo di trasmissione dati 3 min/10 min Tipo di antenna Interna Grado di protezione IP30 Dimensioni A85 L85 P28,5mm Battery powered 2 x 1,5V AAA Battery life (years)TX 3 min 3 years TX 10 min 6 years Working range 6 .. 30°C Transmission frequency 868,150 MHz Internal sensor NTC (100k @ 25°C) Red LED indicator Low battery Max. distance from receiver 50 meters (inside average buildings) Data trasmission time 3 min/10 min Antenna typeInternal IP ratingIP30 Dimensions H85 W85 D28,5mm DTP F85 BC: Esempi di collegamento / Typical wiring 44 SENZA FILI WIRELESS THERMOSTAT WIRELESS SYSTEM Termostato radio per il controllo della temperatura in ambienti domestici o uffici da abbinare ai relativi sistemi riceventi. Sensore interno e ingresso per sonda remota. Blocco meccanico per la limitazione della scala sulla manopola. Trasmissione ridondante via radio deI comandi con tempo di trasmissione selezionabile. Selezione Estate/Inverno interna o gestibile sul ricevitore. Possibilità di regolazione con riduzione gestita sul ricevitore. SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM RICEVITORE 1 CANALE DI USCITA Ricevitore radio a 1 canale, dotato di un’antenna integrata e di un’uscita relè SPDT che può pilotare un attuatore o una pompa di circolazione o direttamente una caldaia. LED bicolore per l’indicazione dello stato del relè di uscita e della qualità del collegamento radio con il relativo trasmettitore. Autoapprendimento del codice di trasmissione. Valida soluzione per tutti gli edifici in cui non è conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale termica. RECEIVER 1 OUTPUT One channel receiver featuring an integrated antenna with 1 relay output, which can drive an actuator, a pump or directly a burner. Bicolour LED for output relay status and quality of radio link with the relevant transmitter. Selflearning function of the thermostat code. Valid solution in all those buildings where it is not convenient to lay down wires from the thermostats to the heating-cooling room. COD. DRP F84 M01 € 83 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Potenza assorbita 2W Uscita (relè) 6A @ 250V~ cosfi=1 Frequenza di trasmissione 868,150 MHz Tipo di antenna Stilo interno Indicatore LED bicolore Relè attivo/qualità trasmissione Grado di protezioneIP30 Dimensioni A85 L85 P31mm DRP F84 M01: Esempi di collegamento / Typical wiring 45 Power supply 230V~ ±10% 50Hz Power absorption 2W Output (relay) 6A @ 250V~ cosfi=1 Transmission frequency 868,150 MHz Antenna type Internal stylus Bicolour LED indicator Active relay/ transmission quality IP rating IP30 Dimensions H85 W85 D31mm ANTENNA ATTIVA PER MODULI DLP DLP MODULES ACTIVE ANTENNA 868,150 MHz receiving active antenna for DLP relay module, equipped with a 5mt cable. It can be configured to make different jobs: Repeater: relays radio commands received by one or more wireless devices, for range problems in harsh environments or doubling the actual range. Receiver for home automation: this antenna can be connected to a pc or a home automation controller, via RS485 bus; the home automation controller receives all the commands coming from wireless thermostats, and then drives the regulation system outputs and optionally features a user interface. COD. DAP F84 € 93 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Frequenza di trasmissione Indicatore LED bicolore Grado di protezione Dimensioni 868,150 MHz Modulo attivo/stato IP30 A85 L85 P31mm Transmission frequency 868,150 MHz Bicolour LED indicator Active module/status IP ratingIP30 Dimensions H85 W85 D31mm DAP F84: Esempi di collegamento / Typical wiring 46 WIRELESS SYSTEM SENZA FILI Antenna attiva ricevente a 868,150 MHz per i moduli relè DLP, completa di cavo 5mt. Può essere configurata per fare funzioni diverse: Ripetitore: i comandi radio ricevuti da uno o più dispositivi wireless vengono ritrasmessi in modo da raggiungere anche i posti più lontani. Ricevitore per domotica: collegato ad un pc o una centrale domotica, tramite bus RS485, è possibile far ricevere tutti i comandi provenienti dai termostati radio alla centrale domotica che gestirà le uscite. SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM MODULI A RELÈ DLP 230V~ / 24V~ (2 E 8 CANALI) Modulo relè a 2 o 8 canali canali più comando pompa per impianti di riscaldamento/raffreddamento. DLP RELAYS MODULES 230V~ / 24V~ (2 AND 8 CHANNELS) Two or eight channels relay module and circulator pump output for heating/cooling plants. Presentazione dei moduli relè DLP241M, DLP841M e DLP8412 I DLP sono moduli relè per il controllo di attuatori elettrotermici o di altro tipo in sistemi di riscaldamento/raffreddamento via radio per ambienti domestici o uffici. Dispongono di 2 (DLP241M) o di 8 (DLP841M / DLP8412 ) canali indipendenti, ciascuno dei quali può essere associato ad un termostato o cronotermostato via radio. Il modulo dispone inoltre di un relè ausiliario per il controllo della pompa di circolazione o della caldaia. Ogni termostato trasmette via radio periodicamente un segale all’antenna attiva DAPF84 la quale invia l’informazione via filo al modulo DLP collegato. Quest’ultimo attiva o disattiva il relè di uscita che comanda l’attuatore associato al termostato. Il relè ausiliario viene attivato quando almeno una delle uscite attuatore è attiva e può essere usato per pilotare la pompa o la caldaia. Il modulo possiede dei LED sul pannello frontale che indicano la presenza di alimentazione, lo stato delle uscite attuatore e lo stato dell’uscita ausiliaria. Inoltre il colore dei LED delle uscite attuatore indica in ogni istante la qualità del collegamento radio con il relativo trasmettitore. La configurazione ed il test del sistema sono estremamente semplici grazie alla funzione di auto-apprendimento dell’indirizzo del termostato. È possibile effettuare una regolazione con riduzione notturna su un canale pilotato da un termostato associandolo ad un canale pilotato da un cronotermostato. Il modulo è dotato di ingresso Estate/ Inverno e di standby globale. Gli attuatori in uscita sono alimentati a 230V~; in alternativa possono essere alimentati con una tensione ausiliaria (24V~). I moduli sono in grado di pilotare sia attuatori normalmente chiusi che normalmente aperti. Il modulo DLP241M può essere connesso in cascata al modulo a 8 canali DLP841M per formare un sistema a 10 canali ed un’unica antenna oppure si possono connettere in cascata fino a 10 moduli DLP841M e formare un sistema multicanale da 80 zone connesso ad un’unica antenna. Il modulo DLP8412, alimentato a 230 V, può invece pilotare attuatori a 24 V. Questo sistema rappresenta una valida soluzione per tutti gli edifici in cui è impossibile oppure non conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale termica, inoltre permette di mantenere un’estrema flessibilità di posizionamento del termostato nella stanza. Modules relay DLP241M, DLP841M and DLP8412 introduction The DLP are relay modules for driving electro-thermal actuator or other types in wireless heating or cooling systems for home or offices. They feature 2 (DLP241M) or 8 (DLP841M / DLP8412 ) independent channels which in turn can be linked up to a wireless thermostat or programmable thermostat. The modules also feature an auxiliary relay to control a pump or a boiler. Every single thermostat periodically sends a radio signal to the DAPF84 active antenna, which sends through a data cable the information to the DLP module, which will turn on or off the actuator relay output linked to the thermostat. The auxiliary relay is turned on when at least one of the actuator output is active, and can be used to drive the pump or the boiler. The modules have several LEDs on the frontal panel to indicate power on, output actuator status, auxiliary relay status; moreover the colour of the output actuator LEDs continuously shows the quality of the radio link with the relevant transmitter. Configuration and testing of the system is extremely easy thanks to the self-learning function of the thermostat address. It is possible to control with a night set back on any thermostat channel by associating it to a programmable thermostat channel. The modules feature a Heating/Cooling input and a Global Standby input. Actuators are 230V~ supplied or can be supplied from an auxiliary voltage (i.e. 24V~), and both NC normally closed and NO normally open actuators can be driven. The DLP241M can be connected in chain to a DLP841M module to form a 10 channels system with just one antenna or up to 10 DLP841M modules can be connected in chain to form an up to 80 zone multichannel system with just one antenna. DLP8412, 230 V powered, can drive directly 24 V electro thermal actuators . This system is a valid solution for all those buildings where it is not convenient to lay down wires from the thermostats to the heating-cooling room, moreover it enables high flexibility in positioning thermostats in the room. 47 RICEVITORI - RECEIVERS Esempio di installazione con 6 termostati radio, una antenna DAP F84 e un DLP 841 2. Antenna attiva Active antenna Modulo a 8 relè 8 channels relay module (DAPF84) (DLP841M / DLP8412) 48 WIRELESS SYSTEM SENZA FILI Installation example with 6 wireless thermostats, one DAP F84 active antenna and one DLP 841 2 relay module. SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM ESEMPI DI ABBINAMENTO VIA RADIO - TYPICAL WIRELESS SCHEMES IMPIANTO MONOZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO 1 ZONE INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT O / OR Cronotermostato via radio Wireless programmable thermostat O / OR Termostato via radio con LCD Wireless thermostat with LCD Termostato via radio con LCD Wireless thermostat with LCD Ricevitore via radio Wireless receiver (TRD02B) (TRD01B o/or TRD02B) (DCP F85 BC) (DCPF85BC) Caldaia Boiler IMPIANTO BIZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO - GIORNO/NOTTE 2 ZONES INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT - DAY/NIGHT O / OR O / OR O / OR O / OR Cronotermostato via radio Wireless programmable thermostat (DCPF85BC) Termostato via radio Wireless thermostat Termostato via radio con LCD Wireless thermostat with LCD (DTPF85BC) (TRD01B o/or TRD02B) Antenna attiva Active antenna Modulo a 2 relè + pompa 2 channels relay module + pump (DAPF84) (DLP241M) IMPIANTO MULTIZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO DA 8 A 80 ZONE MULTIZONE INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT FROM 8 TO 80 ZONE Antenna attiva Active antenna (DAPF84) Modulo a 8 relè + pompa 8 channels relay module + pump (DLP841M) 49 DCPF85BC O DTPF85BC, TRD01B O TRD02B FINO A 80 DCPF85BC OR DTPF85BC,TRD01B OR TRD02B UP TO 80 FINO A 10 MODULI (con una sola antenna DAPF84) UP TO 10 MODULES (with a single DAPF84 antenna) DLP 241 COD. DLP 241 M € 124 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15%+10% 50Hz Potenza assorbita 3W Portata relè 2x3A @ 250V~ cosfi=1 Corrente massima totale 6A Grado di protezione IP30 Dimensioni A100 L130 P60mm Power supply 230V~ -15%+10% 50Hz Power absorption 3W Relay rating 2x3A @ 250V~ cosfi=1 Maximum total load current 6A IP ratingIP30 Dimensions H100 W130 D60mm DLP 241 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 50 WIRELESS SYSTEM 2 CHANNELS RELAY MODULE + PUMP OUTPUT 230V Two channels relay module for heating/cooling plants. SENZA FILI MODULO A 2 RELÈ + USCITA POMPA A 230V~ Modulo relè a 2 canali per impianti di riscaldamento/ raffreddamento. SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM DLP 841 MODULO A 8 RELÈ + USCITA POMPA A 230V~ Modulo relè a 8 canali per impianti di riscaldamento/raffreddamento. 8 CHANNELS RELAY MODULE + PUMP OUTPUT 230V Eight channels relay module for heating/ cooling plants. COD. DLP 841 M 230V~ € 175 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15%+10% 50Hz Potenza assorbita 4W Portata relè 8x3A @ 250V~ cosfi=1 Corrente massima totale 8A Portata relè pompa 3A @ 250V~ cosfi=1 SPST Grado di protezione IP30 Dimensioni A100 L245 P60mm DLP 841 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 51 Power supply 230V~ -15%+10% 50Hz Power absorption 4W Relay rating 8x3A @ 250V~ cosfi=1 Maximun total load current 8A Circulator relay rating 3A @ 250V~ cosfi=1 SPST IP rating IP30 Dimensions H100 W245 D60mm 8 CHANNELS 24V MODULE + PUMP OUTPUT + BOILER INTERLOCK Eight channels module for 24V low voltage heating/cooling plants. It is equipped with a high efficiency “green” AC/ DC power supply to directly supply electrothermic actuators at 24Vdc. This module can drive up to 14 electrothermic actuators with 24V 4W startup absorption. The 8 outputs are overload and short circuit protected: in case of fault, the problem is signalled on the output LEDs. The module features two auxiliary relay outputs to separately drive the pump and the boiler; a 230V pump can be directly wired. COD. DLP 841 2 24V~ € 227 RICEVITORI - RECEIVERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione90-264V~ 47-63Hz Potenza assorbita 2W (con DAPF84 collegato) Portata relè pompa e caldaia 5A@250V~ cosfi=1 Portata uscite attuatore 8x3A @ 24V= Max potenza totale uscite attuatore63W Max numero attuatori collegabili 14 (4W startup) Grado di protezione IP44 Dimensioni A125 L320 P67mm Power supply Power absorption Relay rating pump and boiler Output rating actuator Max total power output Max load number IP rating Dimensions 90-264V~ 47-63Hz 2W (with DAPF84 connected) 5A@250V~ cosfi=1 8x3A @ 24V= 63W 14 (4W startup) IP44 H125 W320 D67mm DLP 841 2: Esempi di collegamento / Typical wiring 52 WIRELESS SYSTEM MODULO A 8 CANALI 24V + USCITA POMPA + USCITA CALDAIA Modulo a 8 canali per impianti di riscaldamento/ raffreddamento a bassa tensione 24V. È dotato di un’alimentatore AC/DC “green” ad alta efficienza per l’alimentazione diretta di attuatori elettrotermici a 24V. Il modulo può pilotare massimo 14 attuatori elettrotermici a 24V da 4W (potenza assorbita all’accensione). Le 8 uscite sono protette da sovraccarico e da cortocircuito, in caso di problema la segnalazione avviene sul LED dell’uscita. Possiede due uscite ausiliarie a relè per il controllo separato della pompa e della caldaia, una pompa a 230V può essere cablata direttamente. SENZA FILI DLP 841 2 SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM TABELLA COMPARATIVA GAMMA TRASMETTITORI TRANSMITTERS RANGE COMPARISON CHART SPECIFICHE FEATURES TRD01B TRD02B Display LCD LCD Display Programmazione Settimanale Weekly programming DTPF85BC DTPF85BCT -- --- -- -- -- Antimanomissione Tamperproof -- -- -- Comando via telefono Switching on via telephone -- -- -- DCPF85BC Sonda remota Remote sensor 53 --- REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS CLIMATE CONTROLLERS pag. 55 pag. 60 pag. 62 pag. 64 pag. 65 REGOLATORI CLIMATICI Regolatori climatici - Climate controllers Sonde - Probes and sensors Controlli per termocamini - Controls for fireplaces Controlli per serre - Controls for greenhouses Regolatori da barra DIN - DIN rail mount thermostats REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS REGOLATORE CLIMATICO Regolatore climatico per impianti di riscaldamento tradizionali e/o a pavimento. Consente di gestire 3 uscite ( 3 Relè con uscita sotto tensione + 1 Relè in scambio con contatti puliti ) e 4 Ingressi Sonde, 1 Ingresso per il Termostato ambiente e 1 Ingresso per il Remote Controller. Selezionando un impianto, il regolatore climatico gestisce automaticamente le uscite e gli ingressi utilizzati nell’impianto prescelto. I tipi di impianti selezionabili sono i seguenti: 1) una valvola a 3 vie e pompa di circolazione, tipo di gestione PI con regolazione a 3 punti. 2) Una valvola a 3 vie e pompa di circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo, tipo di gestione PI, regolazione a 3 punti. 3) Un bruciatore a una fiamma (1 stadio) e pompa di circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo, tipo di gestione ON - OFF, regolazione a 2 punti. 4) Un bruciatore a due fiamme (2 stadi) e la pompa di circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo, tipo di gestione ON - OFF, regolazione a 2 punti. CLIMATE REGULATOR Climate regulator for systems with traditional heating and / or floor heating. It allows to manage 3 outputs (3 + 1 Relays) and 4 inputs Probes, 1 input for the thermostat environment and input 1 for the Remote Controller. After selecting a plant, the climate regulator automatically manages the inputs and outputs used in the plant chosen. The types of plants are the following: 1) 3-way valve and circulation pump PI floating valve regulation. 2) 3-way valve and circulation pump, optional use of the recirculation pump PI floating valve regulation. 3) One-stage burner, circulation pump, optional use the recirculation pump, ON - OFF type of management, 2-point control. 4) Two-stages burner and circulation pump, optional use the recirculation pump, type of management ON - OFF, 2-point control. COD. RKP 01M Incluse sonda mandata, esterna, anticondensa - Delivery water sensor, external, anti-condensate including € 240 REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50/60Hz Uscita (relè) 3x2(1)A @ 250V~ SPST 1x2(1)A @ 250V~ SPDT Campo di lavoro -20 .. +120°C Curve di funzionamento 0.5 .. 4 T mand./T est. Display LCD Retroilluminato Modalità di regolazione Comfort/Riduzione/Antigelo/Off Sensori (inclusi) 4xNTC (10k Ohm @ 25°C) Programmazione Oraria / Settimanale Dimensioni A108 L156 P47mm Grado di protezioneIP40 RKP 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 55 Power supply 230V~ ±10% 50/60Hz Output (relay) 3x2(1)A @ 250V~ SPST 1x2(1)A @ 250V~ SPDT Working range -20 .. +120°C Working curves 0.5 .. 4 T mand./T est. LCD display Backlit Type of regulation Comfort/Economy/Antifrost/Off Sensors (included) 4xNTC (10k Ohm @ 25°C) Programming clock Hourly / Weekly Dimensions H108 W156 D47mm IP rating IP40 ACCESSORI PER RKP 01M - RKP 01M ACCESSORIES D 26 ACC RK3 COM D 10 Sonda di temperatura ambiente Room temperature probe STL D01 STE DS D 29 REGOLATORI CLIMATICI STA D01 Sonda di temperatura esterna External temperature probe D9 Sonda di temperatura liquidi e aria 10k Ohm, cavo 2 m Temperature probe for liquid and air 10k Ohm, 2 m cable ACA D02 D 13 Pozzetto a contatto per sonda di mandata e di ritorno Pipe clamp for supply and return probe REGOLATORE CLIMATICO RKP 01M: IMPIANTI REALIZZABILI RKP 01M CLIMATE REGULATOR: TYPICAL WIRING SCH 1 SCH 2 SCH 3 SCH 4 56 CLIMATE CONTROLLERS Comando a distanza per RKP 01M Remote control for RKP 01M REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS REGOLATORE CLIMATICO GIORN. E SETTIM. Regolatore climatico (controllo PI a microprocessore) con orologio programmatore giornaliero (RKEGIOMDN2) o settimanale (RKESETMDN2). Impostazione delle temperature di comfort, ridotta e delle curve di funzionamento. Uscite a relè per il controllo proporzionale delle valvole miscelatrici o per il controllo on/off del bruciatore. Limitazione della temperatura min e max dell’acqua di mandata. Comando remoto (+/- 5°C) opzionale. Orologio intercambiabile. DAILY AND WEEKLY CLIMATE CONTROLLER Climate regulator (microprocessor based PI loop) with daily (RKEGIOMDN2) or weekly (RKESETMDN2) programming clock. Setting of comfort, economy temperatures and regulation curves. Relay outputs for proportional control of mixing valves or driving an on-off burner. Control of the min and max temperature of the supply water. Remote control (+/-5°C ) optional. Interchangeable clock. COD. RKE GIO MDN2 Giornaliero/Daily € 422 COD. RKE SET MDN2 Settimanale/Weekly € 435 REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita (relè) 3x5(1)A @ 250V~ SPST Set-point comfort 10 .. 40°C Riduzione notturna 0 .. 20°C Curve di funzionamento 0.5 .. 4 T est./T mand. SelettoreMultifunzione(1) Indicatore LED verde Alimentazione Indicazione LED rosso Apertura valvola Indicazione LED giallo Chiusura valvola Indicazione a LED verde Pompa attiva Sensori (inclusi) 2X PTC (2k Ohm @ 25°C) Programmatore Giornaliero (RKEGIOMDN2) Settimanale (RKESETMDN2) Dimensioni A144 L154 P110mm Grado di protezioneIP30 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output (relay) 3x5(1)A @ 250V~ SPST Comfort set-point 10 .. 40°C Night set-back 0 .. 20°C Working curves 0.5 .. 4 T est./T mand. SwitchMultifunction(1) Green LED indicator Power Red LED indicator Valve opening Yellow LED indicator Valve closing Green LED indicator Pump active Sensors (included) 2X PTC (2k Ohm @ 25°C) Programming clock Daily (RKEGIOMDN2) Weekly (RKESETMDN2) Dimensions H144 W154 D110mm IP rating IP30 RKE GIO MDN2 - REK SET MDN2: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: (1) Comfort, Ridotta, Comfort - Ridotta, Comfort - Spento, Spento. (2) L’orologio e il pannello frontale sono interamente rimovibili in caso di sostituzione. (3) Fornito con sonda di mandata (STV PC) ed esterna (STE PS) Principali applicazioni: impianti di riscaldamento centralizzati -impianti di riscaldamento a pavimento. Notes: (1) Comfort, Economy, Comfort - Economy, Comfort - Off, Off. (2) The clock and the front panel are completely removable in case of replacement. (3) Delivered with supply pipe (STV PC) and external (STE PS) probes. Main applications: centralized heating systems - floor heating systems. 57 ACCESSORI PER RKE --- MDN2 - RKE --- MDN2 ACCESSORIES Comando a distanza per RKE --- MDN2 Remote control for RKE --- MDN2 ACC RKE GIO2 STE PS Sonda PTC per esterno R=2k Ohm@25°C PTC probe for outdoor installation R=2k Ohm@25°C D 52 Orologio programmatore giornal. di ricambio per RKE --- MDN2 Daily programming spare clock RKE --- MDN2 ACC ORA G D 29 D 67 Orologio elettromeccanico programmatore giornaliero con tempo minimo di intervento di 10 min. Alimentazione 220/240 V~. Riserva di carica di 200 ore. 24 hours electro-mechanical clock with 10 min. minimum operating time. Power supply 220/240 V~. Charge backup: 200 hours. STV PC D 37 Sonda per contatto PTC R=2k Ohm@25°C Strap on temperature probe with PTC sensor. R=2k Ohm@25°C ACC RKE SET2 D 60 Orologio programmatore settiman. di ricambio per RKE --- MDN2 Weekly programming spare clock for RKE --- MDN2 ACC ORA W D 71 Orologio elettromeccanico programmatore settimanale con tempo minimo di intervento di 3 ore. Alimentazione 220/240 V~. Riserva di carica di 200 ore. 7 days electro-mechanical clock with 3 hours minimum operating time. Power supply 220/240 V~. Charge backup: 200 hours. 58 CLIMATE CONTROLLERS D 26 REGOLATORI CLIMATICI ACC RK3 COM REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS TERMOSTATO PROPORZIONALE Termostato proporzionale per la regolazione dell’acqua di mandata per sistemi di riscaldamento (cod. TMP001MD) oppure per sistemi di riscaldamento e raffrescamento a pavimento (cod. TMP002MD). Selezione della velocità del servomotore e della banda proporzionale. PROPORTIONAL THERMOSTAT Proportional thermostat for the control of the supply water temperature in heating systems (cod. TMP001MD) or in floor heating and cooling systems (cod. TMP002MD). User adjustable servomotor speed and proportional band. COD. TMP 001 MD € 134 COD. TMP 002 MD € 144 TERMOSTATO PROPORZIONALE - PROPORTIONAL THERMOSTAT Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro TMP001MD: 10 .. 80°C On/Off 20 .. 70°C Prop. TMP002MD: 20 .. 40°C Riscaldamento 10 .. 20°C Raffrescamento Sensore NTC (4k7 0hm @ 25°C) Uscita (relè) 2x6(2)A @ 250V ~SPST Funzionamento del termostato TMP001MD: On/off-proporzionale TMP002MD: Proporzionale Indicatore LED verde On/stand-by/protezione Indicatore LED giallo Relè di apertura attivo Indicatore LED rosso Relè di chiusura attivo Dimensioni A134 L79 P58mm Grado di protezione IP54 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Working range TMP001MD: 10 .. 80°C On/Off 20 .. 70°C Prop. TMP002MD: 20 .. 40°C Heating 10 .. 20°C Cooling Sensor NTC (4k7 0hm @ 25°C) Output (relay) 2x6(2)A @ 250V ~SPST Thermostat operation mode TMP001MD: On/off-proportional TMP002MD: Proportional Green LED indicator On/stand-by/safe mode Yellow LED indicator Opening relay active Red LED indicator Closing relay active Dimensions H134 W79 D58mm IP rating IP54 TMP 001 MD - TMP 002 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring Nota: forniti di sonda da pozzetto STL NTP A 150. Note: supplied with STL NTP A 150 pocket probe. 59 SONDE - PROBES SONDE DI TEMPERATURA PER LIQUIDI E ARIA - TEMPERATURE PROBES FOR LIQUIDS AND AIR STL NTS A 150 STL D01 STL OTS A 150 STL PTS A 150 NTC NTC NTC C. LAVORO W. RANGE RESISTENZA RESISTANCE PROTEZIONE PROTECTION DIMENSIONI DIMENSIONS R=4k7 Ohm±2% @ 25°C -25 .. +125°C PTC R=10k Ohm±1% @ 25°C R=100k Ohm±1% @ 25°C IP65 P6 L25mm D6 W25mm R=2k Ohm @ 25°C € 9 9 9 10 SONDA A BULBO NERO CON MONTAGGIO A PARETE - BLACK BULB PROBE, WALL MOUNTING SONDE PROBES SENSORE SENSOR C. LAVORO W. RANGE RESISTENZA RESISTANCE PROTEZIONE PROTECTION DIMENSIONI DIMENSIONS € STB PS 003 PTC -20 .. +70°C R=2k Ohm @ 25°C IP54 A154 L79 P84mm H154 W79 D84mm 42 SONDA AMBIENTE CON MONTAGGIO A PARETE - ROOM TEMPERATURE PROBE, WALL MOUNTING SONDE PROBES STA NP3 STA D01 STA OP3 STA PP3 SENSORE SENSOR C. LAVORO W. RANGE PROTEZIONE PROTECTION DIMENSIONI DIMENSIONS € A85 L85 P31mm H85 W85 D31mm 11 10 11 10 PROTEZIONE PROTECTION DIMENSIONI DIMENSIONS € IP65 A50 L52 P35mm H50 W52 D35mm 29 R=4k7 Ohm±2% @ 25°C NTC NTC RESISTENZA RESISTANCE 0 .. +50°C PTC R=10k Ohm±2% @ 25°C R=100k Ohm±1% @ 25°C IP30 R=2k Ohm @ 25°C SONDA PER ESTERNO - OUTDOOR TEMPERATURE PROBE SONDE PROBES STE NS STE DS STE OS STE PS SENSORE SENSOR C. LAVORO W. RANGE R=4k7 Ohm±2% @ 25°C NTC NTC PTC RESISTENZA RESISTANCE -20 .. +60°C R=10k Ohm±2% @ 25°C R=100k Ohm±1% @ 25°C R=2k Ohm @ 25°C 60 CLIMATE CONTROLLERS SENSORE SENSOR REGOLATORI CLIMATICI SONDE PROBES REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS ACCESSORI - ACCESSORIES POZ 001 D 10 Pozzetto in ottone filettato ½”con molla. Dim. 7 x 38,2 mm. ½” threaded brass pocket with spring. Dim. 7 x 38,2 mm. POZ 003 D9 Pozzetto in ottone filettato ½”. Diametro interno 6 x 108 mm. ½” threaded brass pocket. Internal Diameter. 6 x 108 mm. D 25 Pozzetto in acciao ½” – ¼”. Dim. 8 x 120 mm. ½”-1/4” steel pocket. Dim. 8 x 120 mm. 61 POZ 002 ACA D02 D 13 Pozzetto a contatto per sonda di mandata e di ritorno Pipe clamp for supply and return probe FUEGO COD. 000 CCI € 97 CONTROLLI PER TERMOCAMINI - CONTROLS FOR FIREPLACES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita (relè) 5A @ 250V~ SPST (max. tot.) Sensore NTC (4k7 0hm @ 25°C) Campo di lavoro 30 .. 90°C Indicazione LED rosso Pompa attiva Indicazione LED verde Grill acceso Termometro a 8 LED 20 .. 90°C Temperatura acqua Allarme acustico Temp. H2O>90°C Antigelo5°C SelettoreSpento/acceso/grill Grado di protezione IP20 Dimensioni A110 L60 P56mm Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output (relay) 5A @ 250V~ SPST (max. tot.) SensorNTC (4k7 0hm @ 25°C) Working range 30 .. 90°C Red LED indicator Pump active Green LED indicator Grill on 8 LED thermometer 20 .. 90°C Water temperature Buzzer alarm Temp. H2O>90°C Anti-frost5°C Slide switchOff/on/grill IP rating IP20 Dimensions H110 W60 D56mm 000 CCI: Esempi di collegamento / Typical wiring (1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES: Living International (B-TICINO) PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® AVE® MODELLO - MODEL Living Idea Sistema 45 Note: (2) Viene fornita con sonda NTC con 1,5 m di cavo (STL NTS A 150) e pozzetto POZ 001. Notes: (2) Delivered with NTC probe with 1,5 m of cable (STL NTS A 150) and POZ 001 pocket. 62 CLIMATE CONTROLLERS FIREPLACE CONTROLLERS Fireplace control for 3 modules junction boxes.Water temperature adjustment with knob. LED indication and acoustic alarm for water overtemperature. Relay outputs driving a circulation pump and a grill. Plastic colour: RAL 7016. Suitable for frames type B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1). REGOLATORI CLIMATICI CONTROLLO PER TERMOCAMINI Centralina da incasso a 3 moduli per caminetti con caldaia. Impostazione della temperatura dell’acqua tramite manopola. Indicazione a barra di LED della temperatura dell’acqua. Allarme acustico e visivo in caso di superamento del valore di temperatura dell’acqua di 90°C. Uscite per comandare una pompa di circolazione e un grill. Colore plastica: RAL 7016. Adatta a tutte le placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non comprese nella fornitura)(1). REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS FUEGO 2 CONTROLLO PER TERMOCAMINI Centralina da incasso a 3 moduli per caminetti con caldaia. Impostazione della temperatura dell’acqua di riscaldamento e sanitaria tramite due manopole. Indicazione a barra di LED della temperatura dell’acqua. Allarme acustico e visivo in caso di superamento del valore di temperatura dell’acqua di 90°C. Uscite per comandare una pompa di circolazione, una valvola e un grill. Colore plastica: RAL 7016. Adatta a tutte le placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non comprese nella fornitura)(1). FIREPLACE CONTROLLERS Fireplace control for 3 modules junction boxes. Heating and sanitary water temperature adjustment with two knobs. LED indication and acoustic alarm for water overtemperature. Relay outputs driving a circulation pump, a valve and a grill. Plastic colour: RAL 7016. Suitable for frames type B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1). COD. CIE 001 MD € 110 CONTROLLI PER TERMOCAMINI - CONTROLS FOR FIREPLACES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50..60Hz Uscita (relè) 5A @ 250V~ SPST (max. tot.) SensoreNTC (4k7 0hm@25°C) Campo di lavoro: riscaldamento/acqua sanitaria 30 .. 90°C/ 50 .. 70°C Indicazione LED rosso Pompa attiva Indicazione LED verde Grill acceso Indicazione LED rosso Valvola aperta Termometro a 7 LED 20 .. 90°C Temperatura acqua Allarme acustico Temp. H2O>90°C Antigelo5°C SelettoreSpento/acceso/grill Dimensioni A110 L60 P56mm Grado di protezione IP20 Power supply 230V~ ±10% 50..60Hz Output (relay) 5A @ 250V~ SPST (max. tot.) SensorNTC (4k7 0hm@25°C) Working range: heating/sanitary water 30 .. 90°C/ 50 .. 70°C Red LED indicator Pump active Green LED indicator Grill on Red LED indicator Valve open 7 LED thermometer 20 .. 90°C Water temperature Buzzer alarm Temp. H2O>90°C Anti-frost5°C Slide switch Off/on/grill Dimensions H110 W60 D56mm IP rating IP20 CIE 001 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring (1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES: Living International (B-TICINO) Note: (2) Viene fornita con sonda NTC con 1,5 m di cavo (STL NTS A 150) e pozzetto POZ 001. PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® AVE® 63 MODELLO - MODEL Living Idea Sistema 45 Notes: (2) Delivered with NTC probe with 1,5 m of cable (STL NTS A 150) and POZ 001 pocket. TERMOSTATO PER SERRE IP54 Termostato con contenitore stagno, montabile direttamente all’interno delle serre. Le sonde sono intercambiabili e installabili fino a 25 m di distanza. 2 indicatori luminosi: quando è alimentato da rete si accende l’indicatore verde, se la temperatura è inferiore a quella impostata, il relè è attivato e si accende l’indicatore rosso. GREENHOUSES CONTROLLER IP54 € 108 CONTROLLI PER SERRE - CONTROLS FOR GREENHOUSES Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Intervallo di lavoro -5 .. +35°C Sensore NTC (4k7 0hm @ 25°C) Differenziale 1°C Uscita (relè) 6A @ 250V~ SPDT Indicazione LED verdeAcceso Indicazione LED rosso Relè attivo Dimensioni A79 L150 P84mm Grado di protezioneIP54 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Working range -5 .. +35°C Sensor NTC (4k7 0hm @ 25°C) Differential 1°C Output (relay) 6A @ 250V~ SPDT Green LED indicatorOn Red LED indicator Relay active Dimensions H79 W150 D84mm IP rating IP54 TAE SE1 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Fornito con sensore STL NTS A150. Notes: Supplied with the STL NTS A150 probe. 64 CLIMATE CONTROLLERS COD. TAE SE1 MD REGOLATORI CLIMATICI Thermostat with waterproof case for greenhouses. The interchangeable probes can be installed up to 25 m away. 2 LED indicators, when powered the green light will be on, when temperature falls below the set-point, relay is activated. REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS TERMOSTATO PER BARRA DIN Termostato ad uno stadio con tre soglie (comfort, ridotto, antigelo) selezionabili da un segnale esterno. Uscita a relè. DIN RAIL THERMOSTAT One stage thermostat with three set-points (comfort, economy, antifrost) selectable with an external signal. Relay output. COD. TBE 113 M € 108 REGOLATORI DA BARRA DIN - DIN RAIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50/60Hz Uscita (relè) 8(2)A @ 250V~ SPDT Limiti di temperatura 0 .. 60°C Regolazione 5 .. 30°C Antigelo7°C fisso Differenziale 0.5°C Sensore esterno PTC (2k Ohm @ 25°C) Dimensioni A69 L53 P90mm Grado di protezioneIP40 Power supply 230V~ -15/+10% 50/60Hz Output (relay) 8(2)A @ 250V~ SPDT Operating temperature 0 .. 60°C Set-point 5 .. 30°C Anti-frost 7°C fixed Differential 0.5°C External sensor PTC (2k Ohm @ 25°C) Dimensions H69 W53 D90mm IP rating IP40 TBE 113 M: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Sensori PTC, da ordinare separatamente: STL PTS, STA PP3, STE PS, STV PC. Principali applicazioni: controllo per caldaie, condizionatori, piscine, saune, tubi radianti. Notes: PTC sensors, to be ordered separately: STL PTS, STA PP3, STE PS, STV PC. Main applications: control of boilers, air conditioners, swimming pools, saunas, radiant tubes. 65 TERMOSTATO PER BARRA DIN CON DISPLAY Termostato per barra DIN altamente programmabile: termostato a una soglia, scala visualizzata impostabile ed offset. Display a 3 cifre, programmazione tramite 4 pulsanti. Ingresso per sensore remoto NTC, compreso nella fornitura. DIN RAIL LCD THERMOSTAT € 175 REGOLATORI DA BARRA DIN - DIN RAIL THERMOSTATS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -10% 50Hz Ingresso NTC (4k7 0hm @ 25°C) Uscita (relè) 3(1)A @ 250V~ SPDT Display3 cifre Campo di lettura temperature -10°C .. 120°C Pulsanti4 Indicazioni LED 4 Dimensioni A90 L53 P73mm Grado di protezione IP40 Power supply 230V~ -10% 50Hz InputNTC (4k7 0hm @ 25°C) Output (relay) 3(1)A @ 250V~ SPDT Display3 digits Working range -10°C .. 120°C Push buttons 4 LED indicator 4 Dimensions H90 W53 D73mm IP rating IP40 TBP 30S M0N: Esempi di collegamento / Typical wiring Principali applicazioni: controllo per caldaie, condizionatori, piscine, saune, tubi radianti. Main applications: control of boilers, air conditioners, swimming pools, saunas, radiant tubes. 66 CLIMATE CONTROLLERS COD. TBP 30S M0N REGOLATORI CLIMATICI Highly programmable DIN-rail thermostat: single set-point with differential, programmable working range and offset. 3 digits display. Programmable with 4 keys. Input for NTC remote sensor included. REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS FAN COIL THERMOSTATS pag. 69 pag. 80 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI Termostati per ventilconvettori - Thermostats for fan-coils Interfaccia di potenza - Power Interface TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS DIAMOND new line SEITRON PRESENTA LA NUOVA GAMMA DI TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI Diamond New Line rinnova completamente il suo design, mantenendo la completezza e la versatilità tecnologica. La gamma New Line si compone di 10 regolatori ambiente da parete, 1 regolatore da incasso ed 2 interfacce di potenza. Rappresenta il risultato di 30 anni di presenza continua di Seitron sul mercato della regolazione dedicata ai ventilconvettori e ne esprime la grande e consolidata esperienza tecnico – applicativa. Diamond New Line va dal regolatore più semplice e meno costoso sino al più innovativo che possiede 32 funzioni programmabili con i pulsanti a bordo, pilota il ventilatore e 2 valvole con comando 0–10Vcc. SEITRON PRESENTS THE NEW RANGE OF THERMOSTATS FOR FAN COILS Diamond New Line renews completely its design, while maintaining completeness and technological versatility. The New Line range consists of 10 different wall-mounted thermostats, 1 recessed-mounted thermostat and 2 power interfaces. Fan Coil thermostats are the result of 30 years of experience. The range offers from the simplest and cheapest devices up to the most sophisticated ones, reaching 32 digital programmable functions, suitable for driving 2 0-10 Vdc actuators and fan. TABELLA COMPARATIVA GAMMA DIAMOND - DIAMOND RANGE COMPARISON CHART Estate/ Inverno Acceso/ Spento 3 speed selector Heating/ Cooling On/ Off Fan thermostat Valves thermostat No Manuale Manual Manuale Manual Manuale Manual On-Off 2 On-Off No No Manuale Manual Centraliz. Remote Manuale Manual On-Off 2 On-Off No 230V 24V No Auto / Manuale Auto/ manual Manuale Manual Manuale Manual On-Off 2 On-Off No 230V 24V No Manuale Manual Auto Manuale Manual On-Off 2 On-Off No Si Yes Auto / Manuale Auto/ Manual Manuale/ Auto/ Centraliz. Manual/ Auto/ Remote Manuale/ Impostabile Manual/ Adjustable On-Off 2 On-Off/ PWM/ floating Si Yes Si Yes Auto / Manuale Auto/ manual Manuale/ Auto/ Centraliz. Manual/ Auto/ Remote Manuale/ Impostabile Manual/ Adjustable On-Off 0-10Vcc 2 0-10Vcc Si Yes No Auto / Manuale Auto/ manual Manuale Manual Manuale/ Impostabile Manual Adjustable On-Off 2 On-Off Si Yes Montaggio Aliment. Code Mounting Power TFD01M TFD012 Parete/ Wall 230V 24V TFD04M TFD042 Parete/ Wall 230V 24V TFM01M TFM012 Parete/ Wall TFX01M TFX012 Parete/ Wall TFF01M Parete/ Wall TFZ01M Parete/ Wall TFPEI2MI Incasso Recessed 69 Funzioni Speciali Programmabili Sel. 3 Velocità Codice 230V/24V 230V/24V 230V LCD Termostato Termostato Ventilatore Valvole Programmable Special Functions DIAMOND new line TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI Termostato con selettore estate/off/inverno e selettore delle tre velocità del motore che può essere termostatato o sempre in funzione. Predisposizione per sonda di temperatura esterna e per collegare un termostato bimetallico per la funzione “termostato di minima”. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola. COD. STL D01 €9 Sonda remota / Remote sensor COD. TFD 01M 230V~ € 56 COD. TFD 012 24V~ € 56 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M) 24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Differenziale < 0.5 °C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Selettore 1 3 velocità Selettore 2 Inverno/off/estate Dimensioni A87 L132 P37mm Grado di protezioneIP20 Power supply 230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M) 24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012) Working range 5 .. 35°C Differential < 0.5 °C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Slide switch 1 3 speeds Slide switch 2 Heating/off/cooling Dimensions H87 W132 D37mm IP rating IP20 TFD 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve essere ordinata separatamente (p.es.: STLD01). Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is located on the p.c. board. The remote NTC sensor is to be ordered separately (i.e.: STLD01). 70 FAN COIL THERMOSTATS ACCESSORI / ACCESSORIES: TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN COIL Thermostat with cooling/off/heating switch and fan speed slide selector. Fan can be either controlled by thermostat or always running. Facility for external temperature probe and for a bimetal thermostat for the “cutoff thermostat” function. By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited. TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS DIAMOND new line TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI Termostato con interruttore spento/acceso/manuale e selettore delle tre velocità del motore. Possibilità di commutazione estate/ inverno remota e di comando di una valvola. Motore e valvola possono essere termostatati o sempre in funzione. Sensore interno e predisposizione per sonda remota. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola. ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN COIL Thermostat with off/on/manual switch and fan speed slide selector. Remote heating/cooling changeover facility. It can control, besides the fan, a valve if installed. Motor and valve can be either controlled by the thermostat or always running. Internal sensor and facility for remote sensor. By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited. ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STL D01 €9 Sonda remota / Remote sensor COD. TFD 04M 230V~ € 65 COD. TFD 042 24V~ € 65 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz (TFD04M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFD042) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Differenziale < 0.5 °C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Selettore 1 3 velocità Selettore 2 Off/on/manuale Dimensioni A87 L132 P37mm Grado di protezioneIP20 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz (TFD04M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFD042) Working range 5 .. 35°C Differential < 0.5 °C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT Slide switch 1 3 speeds Slide switch 2 Off/on/manual Dimensions H87 W132 D37mm IP rating IP20 TFD 04M: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve essere ordinata separatamente (p.es.: STL D01). Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is located on the p.c. board. The remote NTC sensor is to be ordered separately (i.e.: STL D01). 71 DIAMOND new line TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI Termostato elettronico con selettore raffrescamento/off/ riscaldamento e selettore per il controllo manuale o automatico delle tre velocità del motore. Possibilità di configurazione per funzionamento a due o quattro tubi e di attivazione della funzione di antistratificazione. Funzionamento con sensore interno, sonda remota o con termostato di minima. Ingresso per collegare un contatto finestra. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola. COD. STL D01 €9 Sonda remota / Remote sensor COD. TFM 01M 230V~ € 76 COD. TFM 012 24V~ € 76 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz (TFM01M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFM012) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Differenziale < 0.5 °C Selettore 1 I / II / III / auto Selettore 2 Inverno/off/estate Uscita (relè) 3(1)A @ 250V~ SPDT Dimensioni A87 L132 P37mm Grado di protezioneIP30 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz (TFM01M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFM012) Working range 5 .. 35°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Differential < 0.5 °C Slide switch 1 I / II / III / auto Slide switch 2 Cooling/off/heating Output (relay) 3(1)A @ 250V~ SPDT Dimensions H87 W132 D37mm IP rating IP30 TFM 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 72 FAN COIL THERMOSTATS ACCESSORI / ACCESSORIES: TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN COIL Electronic thermostat with heating/off/cooling selector and manual or automatic three-speed selector. Operation with 2 or 4 tubes and anti-stratification function. Operation with internal sensor, remote sensor or with “cutoff thermostat”. Input for connecting a window contact. By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited. TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS DIAMOND new line TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI A ZONA NEUTRA Termostato con interruttore acceso/spento e selettore delle 3 velocità del motore, zona neutra impostabile, doppia uscita caldo/ freddo e commutazione automatica caldo/freddo basata sull’ aria. Sensore interno e predisposizione per sonda remota. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola. ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN COIL WITH DEAD BAND Thermostat with on/off switch and fan speed slide selector, adjustable dead band, double output heating/cooling, automatic changeover based on air. Internal sensor and facility for remote sensor. By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited. ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STL D01 €9 Sonda remota / Remote sensor COD. TFX 01M 230V~ € 72 COD. TFX 012 24V~ € 72 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz (TFX01M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFX012) Intervallo di lavoro 5 .. 35°C Sensore NTC (10k Ohm @ 25°C) Differenziale <0.5°C Indicazione LED Riscaldamento/condizionamento Selettore 1 I / II / III Selettore 2 Acceso/spento Zona neutra (trimmer int.) 1 .. 11°C Dimensioni A87 L132 P37mm Grado di protezione IP30 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz (TFX01M) 24V~ -15/+10% 50Hz (TFX012) Working range 5 .. 35°C Sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Differential <0.5°C Bicolour LED Heating/cooling Slide switch 1 I / II / III Slide switch 2 On/off Dead band (int. trimmer) 1 .. 11°C Dimensions H87 W132 D37mm IP rating IP30 TFX 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve essere ordinata separatamente (p.es.: STL D01). Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is located on the electronic board. The remote NTC sensor is to be ordered separately (i.e.: STL D01). 73 DIAMOND new line TERMOSTATO DIGITALE PER VENTILCONVETTORI Termostato digitale configurabile con selezione automatica o manuale delle 3 velocità del ventilatore. Selezione estate/inverno manuale, automatica o centralizzata tramite un ingresso, zona neutra e changeover sull’ acqua di mandata. Termostatazione sulle valvole, sul ventilatore o su entrambi. Display LCD con visualizzazione di tutte le funzioni impostate. Adatto al pilotaggio di valvole On/Off, PWM, servocomandi a 3 punti, resistenze, pompe di calore. Funzioni speciali: economy, avviso filtro sporco, contatto finestra. Predisposizione per sonda esterna e sonda di mandata. € 118 ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STL D01 Sonda remota / Remote sensor €9 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz o 230V~ ±10% 60Hz o 24V~ -15/+10% 50/60Hz Intervallo di lavoro Impostabile: 5 .. 35°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscite (relè N.A.): 3x velocità 3A @ 230V ~ Uscite: 4x valvole 4x0,3A (cosfi=1) (on/off o 3 punti), servocomandi, resistenze e pompe di calore Controllo velocità Automatico/manuale Differenziale 0,2 .. 1,0°C Display LCD Multifunzione Dimensioni A87 L132 P23,6mm Grado di protezione IP30 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz or 230V~ ±10% 60Hz or 24V~ -15/+10% 50/60Hz Working range Adjustable: 5 .. 35°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Outputs (N.O. relay): 3x fan speed 3A @ 230V ~ Outputs: 4x valves 4x0,3A (cosfi=1) (on/off or floating), servomotor, electric heater and heat pump Speed control Automatic/manual Differential 0,2 .. 1,0°C LCD displayMultifunction Dimensions H87 W132 D23,6mm IP rating IP30 Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 74 FAN COIL THERMOSTATS COD. TFF 01M TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI DIGITAL THERMOSTAT FOR FAN COIL Digital configurable thermostat with automatic or manual fan speed selection. Manual, automatic or centralised heating/cooling with an external input selection; dead band function and changeover based on supply water. Possibility to control valves or fan or both. LCD showing all set functions. Suitable for On/Off, PWM, Floating actuators, resistor and heat pump control. Special functions: Economy, Dirty Filter Warning, Window contact. Facility for remote sensor and supply water pipe sensor. TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS TFF 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring A Apre / Opens C Chiude / Closes Sc Servocomando a 3 punti / Floating actuator SA Sonda ambiente / Room sensor SM Sonda di mandata / Supply water sensor EI Estate/Inverno centralizzato / Remote Heat/Cool 75 DIAMOND new line TERMOSTATO DIGITALE PER VENTILCONVETTORI CON USCITE 0-10V PER VALVOLE MOTORIZZATE E PER VENTILATORE Termostato digitale configurabile con funzioni uguali al TFF01M, ma adatto al pilotaggio di attuatori 0-10V. Pilotaggio del motore ventilatore tramite 3 relè o proporzionale tramite segnale 0-10V. Possibilità di pilotare il motore ventilatore a 230V~, il termostato e gli attuatori a 24V~. Indicazione della temperatura in °C o °F. DIGITAL THERMOSTAT FOR FAN COIL DRIVING 0-10V FOR MOTORIZED VALVES AND FAN Digital configurable thermostat like TFF01M, but suitable for driving of 0-10V actuators. Driving of fan motor via 3 relays or proportional via 0-10V signal. Possibility to supply the fan motor with 230V~, thermostat and actuators with 24V~. Temperature indication in °C or °F. ACCESSORI / ACCESSORIES: COD. STL D01 Sonda remota / Remote sensor €9 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz o 230V~ ±10% 60Hz o 24V~ -15/+10% 50/60Hz Intervallo di lavoro Impostabile: 5 .. 35°C Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C) Uscite proporzionali 0 .. 10 Vdc Controllo velocità Automatico/manuale Differenziale 0.2 .. 1,0°C Display LCD Multifunzione Dimensioni A87 L132 P23,6mm Grado di protezione IP30 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz or 230V~ ±10% 60Hz or 24V~ -15/+10% 50/60Hz Working range Adjustable: 5 .. 35°C Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C) Proportional outputs 0 .. 10 Vdc Speed control Automatic/manual Differential 0.2 .. 1,0°C LCD displayMultifunction Dimensions H87 W132 D23,6mm IP rating IP30 Schemi di collegamento nella pagina seguente Wiring examples in the next page 76 FAN COIL THERMOSTATS € 130 TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI COD. TFZ 01M TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS TFZ 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring JP2 V Heat V Cool V Fan Heat Cool E/I RDC M Sc S.M. S.A. CF RS: 77 Selezione 230/24V~ / 230/24V~ selection Uscita segnale 0..10V caldo / 0..10V heating signal output Uscita segnale 0..10V freddo / 0..10V cooling signal output Uscita segnale 0..10V ventilatore / 0..10V fan signal output Uscita valvola caldo / Heating valve output Uscita valvola freddo / Cooling valve output Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Riscaldamento/Raffrescamento centralizzata“ Remote input to activate “centralised Heating/Cooling“ function Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Economy” Remote input to activate “Economy“ function Motore ventilatore / Fan motor Servocomando 0..10V / 0..10V Floating actuator Sonda di mandata / Supply water sensor Sonda ambiente / Room sensor Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Contatto finestra“ Remote input to activate “Window contact“ function Connettore per il collegamento della sonda temperatura ambiente remota, vedere paragrafo “Collegamenti elettrici“ Connector for remote room temperature sensor connection. See “Electric connections“ TERMOSTATO VENTILCONVETTORE DA INCASSO Termostato per ventilconvettori da incasso (a 3 moduli) programmabile. Pulsanti on/off e selezione della velocità. Selettore estate/inverno. Due uscite per elettrovalvole. Colore plastica: RAL 7016. Adatto alle placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non comprese nella fornitura) (1). THERMOSTAT FAN-COIL FLUSH-MOUNTED Programmable fan-coil thermostat for recessed mounting (3 modules), on/off and speed control buttons. Switch for heating/cooling manual change. Output for two electrovalves. Plastics colour: RAL 7016. Suitable for plates B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1). COD. TFP EI2 MI € 134 Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita per motore (relè) 3x3A @ 250V~ SPST Uscita per elettrovalvole (relè) 2x3A @ 250V~ SPST Sensore interno NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Campo di lavoro 6 .. 30°C Indicazione 3 LED bicolore Velocità motore (inverno=rosso; estate=verde) SelettoreEstate/inverno Pulsante 1 On/off Pulsante 2 Selezione velocità Dimensioni A61 L116 P54mm Grado di protezione IP20 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Motor output (relay) 3x3A @ 250V~ SPST Electrovalve output (relay) 2x3A @ 250V~ SPST Internal sensor NTC (4k7 Ohm @ 25°C) Working range 6 .. 30°C 3 bicolour LED indicator Fan speed (heating=red; cooling=green) SwitchHeating/cooling Button 1On/off Button 2Speed selection Dimensions H61 W116 D54mm IP rating IP20 TFP EI2 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring POSSIBILITÀ DI PROGRAMMAZIONE / PROGRAM POSSIBILITY PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES MARCA - BRAND BTICINO® VIMAR® AVE® MODELLO - MODEL PARAMETRO / PARAMETER VALORE / VALUE=0 VALORE / VALUE=1 Selezione della velocità Speed selection Manuale Manual Automatica Automatic Start/stop Senza memoria:parte sempre da spento No memory:always starts in off state Con memoria:parte nell’ultimo stato operativo Memory:starts as in the last operative state Elettrovalvole Electrovalve Termostatate Controlled Non termostatate Non controlled Motore Motor Termostatato Controlled Non termostatato Non controlled (1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES: Living International (B-TICINO) Living Idea Sistema 45 78 FAN COIL THERMOSTATS TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS INTERFACCIA DI POTENZA TFEINF Questo apparecchio, che non è un termostato, svolge l’utilissima funzione di pilotare fino a 4 ventilconvettori in parallelo partendo da un solo termostato, ad esempio da un TFD01M. Il dispositivo possiede a bordo tutti i necessari relè di potenza. L’utilizzazione più comune è negli ambienti open space. POWER INTERFACE TFEINF This unit, which is not a thermostat, performs the useful function of controlling up to 4 fan coils in parallel starting from a single thermostat, for example by a TFD01M. The device has on board all the necessary relays power. The most common application is in the open spaces. 79 Interfaccia di potenza per 4 fan-coil 4 fan-coils power interface Termostato per ventilconvettori Thermostat for fan-coil (TFEINF) (TFD01M) INTERFACCIA DI POTENZA PER 4 FAN-COIL Interfaccia di potenza: permette ad un solo termostato di comandare fino a 4 fan-coil. In contenitore a 6 moduli per guida DIN. 4 FAN COILS POWER INTERFACE Power interface: it allows driving up to 4 fan-coils through a single thermostat. 6 modules case for DIN rail mounting. COD. TFE INF € 101 Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Portata Contatti Grado di protezione Dimensioni 230V~ -15/+10% 50Hz 4 x 3 (0,3)A @ 250V~ SPDT IP30 A90 L105 P70mm Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Contact rating 4 x 3 (0,3)A @ 250V~ SPDT IP rating IP30 Dimensions H90 W105 D70mm TFE INF: Esempi di collegamento / Typical wiring 80 FAN COIL THERMOSTATS TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI INTERFACCIA DI POTENZA - POWER INTERFACE TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS INTERFACCIA DI POTENZA A 6 USCITE Interfaccia di potenza: permette ad un solo termostato di comandare fino a 4 fan-coil con alimentazione a 230V e 2 uscite per pilotare fino a 4 valvole ciascuna. In contenitore a 9 moduli per guida DIN. 6 OUTPUT POWER INTERFACE Power interface: it allows driving up to 4 fan-coils through a single thermostat with 230V power supply and 2 outputs to drive up to 4 valves each. 9 modules case for DIN rail mounting. COD. ACI F01 € 120 INTERFACCIA DI POTENZA - POWER INTERFACE Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Portata Contatti uscita motore Portata Contatti uscita valvole Grado di protezione Dimensioni 230V~ -15/+10% 50Hz 5(1)A @ 230V~ 10A - 250V~ IP30 A87 L160 P63mm ACI F01: Esempi di collegamento / Typical wiring 81 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Contact rating motor output 5(1)A @ 230V~ Contact rating valves output 10A - 250V~ IP rating IP30 Dimensions H87 W160 D63mm INTERRUTTORE PER VENTILCONVETTORE Controllo remoto per fan-coil con selettore a tre velocità e selettore inverno/spento/estate. REMOTE CONTROL FOR FAN-COIL Remote control for fan-coils with 3-speed slide switch and heating/off/cooling switch. COD. IFM EI1 M € 24 INTERRUTTORE PER VENTILCONVETTORI - REMOTE CONTROL FOR FAN-COILS Caratteristiche tecniche - Technical features 230V~ -15/+10% 50Hz 5A @ 250V~ 3 speeds Heating/off/cooling H80 W79 D37mm VARIATORE DI VELOCITÀ PER FAN-COIL Trasmettitore con uscita 0..10 Vdc regolabile da 0 a 100%. Alimentazione 24Vac. SPEED REGULATOR FOR FAN-COIL Transmitter with 0..10 Vdc output, 0..100% adjustable. Power supply 24Vac. COD. ACV M01 € 20 VARIATORE DI VELOCITÀ - SPEED REGULATOR Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 24V~ ±20% 50/60Hz Uscita0..10 Vdc Corrente massima di uscita 10mA Carico in uscita ≥1000 Ohm (1k Ohm) Grado di protezione IP30 Dimensioni A85 L85 P31mm IFM EI1 M: Esempi di collegamento / Typical wiring Power supply 24V~ ±20% 50/60Hz Output0..10 Vdc Maximun output load current 10mA Output load ≥ 1000 Ohm (1k Ohm) IP rating IP30 Dimensions H85 W85 D31mm ACV M01: Esempi di collegamento / Typical wiring 82 FAN COIL THERMOSTATS Power supply Contact rating Slide switch Slide switch IP rating IP30 Dimensions TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Portata Contatti 5A @ 250V~ Selettore3 velocità SelettoreInverno/off/estate Grado di protezione IP30 Dimensioni A80 L79 P37mm TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS MICROTERMOSTATO A CONTATTO Microtermostato a contatto N.A., temperatura di intervento a 42°C ± 3.5°C e ripristino a 31°C. Fornito con cavetto 200 mm con faston e morsetti di collegamento. STRAP-ON MICROTHERMOSTAT Strap-on microthermostat on-off N.O., working temperature: @ 42°C ± 3.5°C, breaks @ 31°C. Supplied with 200 mm cable, faston and terminals. COD. TTM 003 MI TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS Caratteristiche tecniche - Technical features Tipo di sensore Bimetallico Precisione ±3,5°C Portata contatti 10(1,66)A @ 250V~ n.a. Dimensioni A30,3 L20,8 P19,3 mm 83 Sensor type Accuracy Contacts rating Dimensions Bimetallic ±3,5°C 10(1,66)A @ 250V~ n.a. H30,3 W20,8 D19,3mm €6 pag. 85 Gruppo pompa - Pumping station pag. 91 Kit manutentori impianti solari- Solar plants maintenance kit pag. 92 Accessori - Accessories pag. 93 SOLAR CONTROLLERS Regolatori per impianti solari - Solar heating controllers REGOLATORI SOLARI REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ELIOS - Schemi configurazione impianti - Configuration system layouts ELIOS 25 STANDARD ELIOS BASIC ELIOS EASY ELIOS MIDI ELIOS DIN -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ELIOS 25 STANDARD CENTRALINA SOLARE Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari termici: compara le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 4 ingressi per sonde di temperatura PT1000, 4 uscite on-off a relé SPST, 1 uscita ausiliaria per allarme a relé SPDT. Termostati di integrazione per gestire le fonti di calore ausiliarie. Visualizzazione di tutte le temperature. Configurazione di 20 differenti schemi idraulici. Parametri contestuali allo schema scelto. Termostato di minima sul collettore. Correzione delle temperature misurate. Autodiagnostica, con allarmi visivi e sonori. Funzioni disponibili: attivazione periodiche dei carichi, raffreddamento notturno del boiler (funzione vacanze), misurazione del calore. DIGITAL SOLAR CONTROLLER Digital differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 4 Pt1000 temperature inputs, 4 on- off relay outputs SPST, 1 alarm auxiliary relay output SPDT. Additional thermostats for driving auxiliary heat sources. All temperatures are displayed. Configuration of 20 different system layouts. Contextual parameters. Collector minimum temperature thermostat. Offset correction for the measured temperatures. Self diagnostic feature, with visual and acoustic alarms. Available functions: recooling function, pump/valve kick, calorimeter. COD. TDS E16 M 3 sonde incluse / Including 3 probes € 310 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Power supply Power absorption Inputs Included sensors Sensor operating range Temperature reading range Accuracy Resolution Offset adjustment Installer password Acoustic signal Back light timing Out2, Out3, Out4 relay logic Contacts rating powered IP rating Operating temperature range Storage temperature range Humidity limits Case Dimensions 230V ~ ±10% 50Hz 4VA 4xPt 1000 Classe B DIN 2xPt 1000 (110°C) 1xPt 1000 (200°C) 1 Pt 1000 -50°C..200°C 3 Pt 1000 -50°C..110°C -40°C .. 260°C ±1°C 0,1°C (0,2°F) on S1, S2, S3, S4: ±5°C 0000 .. 9999 (default 0000) On/Off (default On) 20 sec. from last keypress NOR=N.O. REV.= N.C. 4 x 2(1)A max@ 250V~ (SPST) IP40 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 20% .. 80% non-condensing ABS VO self-extinguishing H108 W156 D47mm TDS E16 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 86 SOLAR CONTROLLERS Alimentazione 230V ~ ±10% 50Hz Assorbimento4VA Ingressi 4xPt 1000 Classe B DIN Sensori inclusi 2xPt 1000 (110°C) 1xPt 1000 (200°C) Limiti funzionamento sensori 1 Pt 1000 -50°C..200°C 3 Pt 1000 -50°C..110°C Campo di lettura temperature -40°C .. 260°C Precisione ±1°C Risoluzione0,1°C (0,2°F) Offset su S1, S2, S3, S4: ±5°C Password installatore 0000 .. 9999 (default 0000) Segnalazioni acustiche On/Off (default On) Spegnimento back light 20 sec. da ultima pressione Logica del relè Out2, Out3, Out4 NOR=N.A. REV.= N.C. Portata contatti sotto tensione 4 x 2(1)A max@ 250V~ (SPST) Grado di protezione IP40 Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante Contenitore ABS VO autoestinguente Dimensioni A108 L156 P47mm REGOLATORI SOLARI Caratteristiche tecniche - Technical features REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ELIOS BASIC CENTRALINA SOLARE ANALOGICA Regolatore differenziale analogico per impianti solari: compara le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 3 ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on - off a relé SPST. Termostato di integrazione per gestire la fonte di calore ausiliaria. Indicazione a LED dell’alimentazione e dell’attivazione della pompa. Configurazione di 5 differenti schemi idraulici. Funzione antigelo regolabile. ANALOG SOLAR CONTROLLER Analog differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 3 temperature inputs from NTC sensors and 2 on-off relay outputs SPST. Additional thermostat for driving auxiliary heat source. LEDs show presence of power and pump activity. Configuration of 5 different system layouts. Adjustable antifrost function. COD. TST 01M 3 sonde incluse / Including 3 probes € 93 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V ~ -15% +10% 50Hz Sensore NTC 10k Ohm @25°C ±1% Assorbimento2,3VA Uscita pompa 5(1)A@250V~(sotto tensione) Uscita integrazione 5(1)A@250V~(sotto tensione) Precisione±1,5°C LED verde indicazione Alimentazione LED rosso indicazione Pompa attiva Grado di protezioneIP30 Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante Contenitore ABS VO autoestinguente Dimensioni A87 L132 P37mm TST 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 87 Power supply Sensor Power absorption Pump output Integration output Accuracy Green LED indicator Red LED indicator IP rating Operating temperature range Storage temperature range Humidity limits Case Dimensions 230V ~ -15% +10% 50Hz NTC 10k Ohm @25°C ±1% 2,3VA 5(1)A@250V~(powered) 5(1)A@250V~(powered) ±1,5°C Power supply Pump active IP30 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 20% .. 80% non-condensing ABS VO self-extinguishing H87 W132 D37mm ELIOS EASY CENTRALINA SOLARE ANALOGICA Regolatore differenziale analogico per impianti solari: compara le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 3 ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on - off a relé SPST. Termostato di integrazione per gestire la fonte di calore ausiliaria. Indicazione a LED di tutte le temperature e dello stato delle uscite. Configurazione di 6 differenti schemi idraulici. Funzione antigelo regolabile. ANALOG SOLAR CONTROLLER Analog differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 3 temperature inputs from NTC sensors and 2 on-off relay outputs SPST. Additional thermostat for driving auxiliary heat source. LEDs row show the value of measured temperature and others LEDs show output relays status. Configuration of 6 different system layouts. Adjustable antifrost function. COD. TDS T05 M 3 sonde incluse / Including 3 probes € 155 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Power supply Power absorption Inputs Sensor operating range Accuracy Resolution Differential Supplemental heat Contacts rating IP rating Operating temperature range Storage temperature range Humidity limits Case Dimensions 230V ~ -15% +10% 50Hz 2VA 2 NTC 10K (max 110°C) 1 NTC 10K (max 200°C) 2 NTC 10K (-50°C÷110°C) 1 NTC 10K (-50°C÷200°C) ±1,5°C DeltaT: 1°C / : 2°C 5°C .. 20°C 30°C .. 80°C 2 x 5(1)A@ 250V~ (SPST) powered IP40 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 20% .. 80% non-condensing ABS VO self-extinguishing H108 W156 D47mm TDS T05 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 88 SOLAR CONTROLLERS Alimentazione 230V ~ -15% +10% 50Hz Assorbimento2VA Ingressi 2 NTC 10K (max 110°C) 1 NTC 10K (max 200°C) Limiti funzionamento sensori 2 NTC 10K (-50°C÷110°C) 1 NTC 10K (-50°C÷200°C) Precisione ±1,5°C Risoluzione DeltaT: 1°C / : 2°C Differenziale 5°C .. 20°C Integrazione 30°C .. 80°C Portata contatti 2 x 5(1)A@ 250V~ (SPST) sotto tensione Grado di protezione IP40 Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante Contenitore ABS VO autoestinguente Dimensioni A108 L156 P47mm REGOLATORI SOLARI Caratteristiche tecniche - Technical features REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ELIOS MIDI CENTRALINA SOLARE Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari: compara le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 3 ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on-off a relé SPST, 1 uscita ausiliaria per allarme a relé SPDT. Termostati di integrazione per gestire le fonti di calore ausiliarie. Visualizzazione di tutte le temperature. Parametri contestuali allo schema scelto. Termostato di minima sul collettore. Configurazione di 7 differenti schemi idraulici. Correzione delle temperature misurate. Autodiagnostica, con allarmi visivi e sonori. SOLAR CONTROLLER Digital differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 3 temperature inputs from NTC sensors and 2 on-off relay outputs SPST. Additional thermostats for driving auxiliary heat sources. All temperatures are displayed. Configuration of 7 different system layouts. Contextual parameters. Minimum thermostat. Offset correction for the measured temperatures. Self diagnostic feature, with visual and acoustic alarms. COD. TDS T04 M 3 sonde incluse / Including 3 probes € 196 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V ~ ±10% 50Hz Assorbimento<2 VA Ingressi 3 x NTC 10k Ohm @ 25°C Limiti funzionamento sensori 2NTC 10K (-50°C÷110°C) 1NTC 10K (-50°C÷200°C) Campo di lettura temperature -20°C .. 180°C Precisione±2°C Risoluzione 0,1°C fino a 99,9°C/ -20 +144,1°C fino a 145 ÷180°C Offset su S1, S2, S3: ±5°C Password installatore 0000 .. 9999 (default 0000) Segnalazioni acustiche On/Off (default On) Spegnimento back light 20 sec. da ultima pressione Portata contatti 2 x 2(1)A max @ 250V~ (SPST) liberi da tensione Grado di protezione IP40 Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante Contenitore ABS VO autoestinguente Dimensioni A108 L156 P47mm TDS T04 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 89 Power supply 230V ~ ±10% 50Hz Power absorption <2 VA Inputs3 x NTC 10k Ohm @ 25°C Sensor operating range 2NTC 10K (-50°C÷110°C) 1NTC 10K (-50°C÷200°C) Temperature reading range -20°C .. 180°C Accuracy±2°C Resolution 0,1°C up to 99,9°C/ -20 +144,1°C up to 145 ÷180°C Offset adjustment on S1, S2, S3: ±5°C Installer password 0000 .. 9999 (default 0000) Acoustic signal On/Off (default On) Back light timing 20 sec. from last keypress Contacts rating 2 x 2(1)A max @ 250V~ (SPST) voltage free IP ratingIP40 Operating temperature range 0°C .. 40°C Storage temperature range -10°C .. +50°C Humidity limits 20% .. 80% non-condensing CaseABS VO self-extinguishing Dimensions H108 W156 D47mm ELIOS DIN CENTRALINA SOLARE PER BARRA DIN Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari: compara le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 3 ingressi per sonde di temperatura (1 Pt1000 e 2 NTC), 2 uscite on-off a relé SPST, 1 uscita ausiliaria per allarme a relé SPDT. Termostati di integrazione per gestire le fonti di calore ausiliarie. Visualizzazione di tutte le temperature tramite LED. Configurazione di 5 differenti schemi idraulici. Correzione delle temperature misurate. Antigelo regolabile. DIN RAIL SOLAR CONTROLLER Digital differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 3 temperature inputs (1 Pt1000 and 2 NTC sensors), 2 on-off relay SPST outputs, 1 alarm relay output SPDT. Additional thermostats for driving auxiliary heat sources. LED display show the value of all temperatures. Configuration of 5 different system layouts. Offset correction for the measured temperatures. Adjustable antifrost. COD. TBS 30H M0T 3 sonde incluse / Including 3 probes € 185 COD. TBS 30H M1T Senza sonde / Without 3 probes € 151 REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS Power supply 230V ~ ±10% 50Hz Power absorption 1,5VA Inputs 1x Pt 1000 classB/2 x NTC 10k Ohm @ 25°C Sensor operating range Pt 1000: -50 .. 200°C/ NTC -50 .. 110°C Temperature reading range Pt 1000: -40 .. 200°C/ NTC 0 .. 120°C Accuracy ±1°C Resolution 0,1°C Offset adjustment on S1, S2, S3: ±5°C Contacts rating free 2 x 3(1)A max @ 250V~ (SPST) IP rating IP40 Operating temperature range 0°C .. 40°C Storage temperature range -10°C .. +50°C Humidity limits 20% .. 80% non-condensing Case ABS VO self-extinguishing Dimensions H90 W52,5 D73mm TBS 30H M0T: Esempi di collegamento / Typical wiring 90 SOLAR CONTROLLERS Alimentazione 230V ~ ±10% 50Hz Assorbimento1,5VA Ingressi 1x Pt 1000 classeB/2 x NTC 10k Ohm @ 25°C Limiti funzionamento sensori Pt 1000: -50 .. 200°C/ NTC -50 .. 110°C Campo di lettura temperature Pt 1000: -40 .. 200°C/ NTC 0 .. 120°C Precisione±1°C Risoluzione0,1°C Offset su S1, S2, S3: ±5°C Portata contatti puliti 2 x 3(1)A max @ 250V~ (SPST) Grado di protezioneIP40 Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante Contenitore ABS VO autoestinguente, RAL 9003 Dimensioni A90 L52,5 P73mm REGOLATORI SOLARI Caratteristiche tecniche - Technical features REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ELIOS GPS 8 GRUPPO POMPA SOLARE Gruppo pompa solare a doppio tubo (mandata/ritorno), modulo preassemblato e collaudato con guscio termoisolante per impianti solari. PUMP STATIONS Two pipes solar kit (supply/return), preassembled and leak tested module for solar plants with thermal insulation case. COD. KCS 008 € 412 GRUPPI POMPA - PUMPING STATIONS Caratteristiche tecniche - Technical features Il kit è composto da / The solar kit features: - Valvola di ritorno con termometro (0÷160° C) - Return valve with thermometer (0÷160°C) - Dispositivo di sfiato aria manuale - Manual air vent - Misuratore di portata (2-12l/min) - Flowmeter (2-12l/min) - Rubinetto di carico/scarico impianto - Fill /Drain valve - Pompa Wilo per kit solare - Wilo pump Sola, dedicated to solar plants - Gruppo di sicurezza: Manometro (0..10 bar), Attacco G 3/4” per collegamento al vaso di espansione, Valvola di sicurezza (6 bar Rp3/4”) - Safety group: Pressure Gauge (0 ÷ 10 bar), G ¾” for connection to the expansion vessel, safety valve (6 bar Rp ¾”) - Valvola di mandata con termometro (0÷160°C) - Supply valve with thermometer (0÷160°C) - Guscio di protezione termoisolante - Thermoinsulating case Il guscio termoisolante ha di serie l’alloggiamento per i regolatori solari Seitron dei seguenti tipi: ELIOS EASY, ELIOS MIDI, ELIOS 25, ELIOS 25 VARIO, ELIOS 25 VARIOPLUS, ELIOS 25 SUPER (non sono inclusi nella fornitura). It is possible to install in the thermal insulation case the following Seitron solar controllers: ELIOS EASY, ELIOS MIDI, ELIOS 25, ELIOS 25 VARIO, ELIOS 25 VARIOPLUS, ELIOS 25 SUPER (not included). 91 KIT SOLARE PER MANUTENTORI Kit per l’installazione e la manutenzione di impianti solari termici. SOLAR ENGINEER’S TEST KIT Kit for thermal solar systems installation and maintenance. COD. POR VAL 0112 € 620 KIT IMPIANTI SOLARI - SOLAR PLANTS KIT REGOLATORI SOLARI Kit composto da / Kit consists of: - 1 pratica valigetta rigida - Fit in a bulky plastic bag - 1 termometro digitale differenziale portatile con display LCD - 1 double-input differential thermometer with LCD display - 2 sonde di temperatura TC-K a pinza, - 2 clamp type TC-K probes, - 1 clinobussola, - 1 compass and clinometer, - 1 PH-metro, - 1 digital PH meter, - 1 rifrattometro manuale, - 1 optical refractometer, - 1 manometro 0 .. 6 Bar. - 1 manometer 0 .. 6 Bar. 92 SOLAR CONTROLLERS Caratteristiche tecniche - Technical features REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS ACCESSORI E RICAMBI - ACCESSORIES AND SPARE SPARTS ACC REL 02 D 47 Accessorio per contatti liberi da tensione: 2 ingressi 230V~ e 2 uscite SPDT Accessories for free contacts: 2x230V~ inputs and 2 SPDT voltage outputs STL DES L 150 D 13 Sonda NTC -50°C .. +200°C NTC probe -50°C .. +200°C STL MTS L 150 D 18 Sonda Pt1000 -50°C .. +200°C Classe B DIN Pt1000 probe -50°C .. +200°C B DIN class STL DEI M 150 Sonda NTC -50°C .. +110°C NTC probe -50°C .. +110°C STL PTS A 150 D8 STL MTI M 150 Sonda Pt1000 -50°C .. +110°C Classe B DIN Pt1000 probe -50°C .. +110°C B DIN class POZ 001 Pozzetto in ottone 1/2” 7x38,2mm con molla Brass pocket 1/2” 7x38,2mm with spring D 10 Sonda PTC per centralina solare (TDS005M, fuori produzione). PTC 2k Ohm @25°C. - Campo di lavoro - 25°C + 125°C PTC probe for solar controller (TDS005M, out of production). PTC 2k Ohm @25°C. - Working range - 25°C + 125°C 93 D 14 D 10 pag. 95 Sensori remoti - Remote sensors pag. 109 Accessori - Accessories pag. 110 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Rivelatori gas uso residenziale - Residential gas leakage detectors SICUREZZA GAS RESIDENZIALE SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS I RIVELATORI DI FUGHE DI GAS PER USO RESIDENZIALE DI SEITRON Seitron progetta e produce rivelatori di gas per uso residenziale o civile da più di vent’anni. Fin dall’inizio la scelta è stata di limitarsi a 3 gas (2 gas esplosivi, metano e GPL, ed 1 gas tossico, monossido di carbonio - CO) e di produrre rivelatori di fughe di gas che diano il massimo delle garanzie a chi li utilizza per la propria sicurezza: -Allarme acustico ed uscita a relè per elettrovalvola di intercettazione normalmente chiusa (N.C.) e normalmente aperta (N.A.). -Alimentazione a 230V. LA DIFESA CONTRO L’AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO (CO). Il monossido di carbonio (CO) è stato anche definito il killer silenzioso: infatti è inodore, incolore ed insapore. Inoltre è leggermente meno denso dell’aria per cui tende ad accumularsi lentamente nella parte alta degli ambienti chiusi.La sua caratteristica più pericolosa è che l’essere umano non può accorgersi della sua presenza. I casi mortali più insidiosi riguardano persone che si addormentano con un lieve mal di testa e non si svegliano mai più. Ciò dovrebbe rendere evidente a tutti l’utilità dei rivelatori di CO. GAS LEAK DETECTORS FOR RESIDENTIAL USE BY SEITRON Seitron designs and manufactures gas detectors for civil or domestic use since more than twenty years. From the beginning the choice was limited to 3 gases (2 explosive gases, methane and LPG, and 1 toxic gas, carbon monoxide - CO) and to produce gas leak detectors that deliver the maximum guarantees to those who use them for their own safety: -Only detectors with acoustic alarm and relay output to activate normally closed (N.C.) and normally open (N.O.) electrovalve. -Only detectors powered with 230V mains voltage. DEFENSE AGAINST POISONING BY CARBON MONOXIDE (CO). Carbon monoxide (CO) has been named the silent killer: it is odorless, colorless and tasteless. It is also slightly less dense than air, so it tends to accumulate slowly in the upper part of the rooms. Its most dangerous characteristic is that humans cannot notice his presence. The most insidious fatal cases concern people who fall asleep with a slight headache and never wake up again. This should make clear to all the usefulness of CO alarms. TABELLA COMPARATIVA BEAGLE & SEGUGIO / BEAGLE & SEGUGIO COMPARISON CHART CARATTERISTICA / FEATURE BEAGLE SEGUGIO 1 2 Metano / Natural Gas Si / Yes Si / Yes GPL / LPG Si / Yes Si / Yes CO / CO Si / Yes Si / Yes Kit Con Ev Gas 3 / 4 “ (NA/NC) / Kit With 3/4” Gas Electrovalve (NO/NC) Si / Yes Si / Yes Alimentazione / Power Supply 230 V~ 230 V~ Allarme Acustico / Acoustic Alarm Si / Yes Si / Yes Uscita per Ev Gas 230 V~ / Output for 230V~ Gas Ev Si / Yes Si / Yes No Si / Yes 5 Anni / 5 Years 5 Anni / 5 Years Si / Yes Si / Yes Garanzia Strumento / Instrument Warranty 3 Anni / 3 Years 3 Anni / 3 Years Pulsante Test Allarme / Alarm Test Button Si / Yes Si / Yes Led Giallo Segnalazione Guasti / Yellow LED for Fault Alarm Si / Yes Si / Yes Led Rosso Allarme Gas / Red LED for Gas Alarm Si / Yes Si / Yes Led Verde Unità in Servizio / Green LED for Working Unit Si / Yes Si / Yes L85 x A107 x P38 mm W85 x H107 x D38 mm L148 x A84 x P40 mm W148 x H84 x D40 mm Numero Zone / Zone Number Uscita per Ev Gas 12 V / Output for 12V= Gas Ev Vita Utile Sensore / Sensor Life Sensore sostituibile precalibrato / Precalibrated replaceable sensor Dimensioni / Dimensions 95 BEAGLE plus METANO RIVELATORE FUGHE GAS - METANO Rivelatore di fughe di gas metano per uso domestico con possibilità di comandare direttamente un’elettrovalvola a 230V~. Pulsante di test. Conforme alla norma CEI-EN 50194-1. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE Domestic methane gas detector with output for driving 230V~ cut-off valves. Test button. In compliance with CEI-EN 50194-1 standard. IMQ quality mark and compliance with CEI-EN 50194-1certify the absolute reliability and efficiency of the device. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. COD. RGD ME5 MP1R € 85 COD. RDM BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug € 95 RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Sensor type SnO2 Semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Alarm threshold 10% L.E.L. Output (relay) 5(2)A @ 250V~ SPDT Sensor life 5 years Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm IP rating IP42 Dimensions H107 W85 D38mm SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Tipo di sensore SnO2 A semiconduttore Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Soglia di intervento 10% L.I.E. Uscita(relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT Vita utile sensore 5 anni Segnalazione LED verde Rivelatore attivo Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto Segnalazione LED rossoAllarme Grado di protezione IP42 Dimensioni A107 L85 P38mm RGD ME5 MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring 96 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS BEAGLE plus GPL RIVELATORE FUGHE GAS - GPL Rivelatore di fughe di gas GPL per uso domestico con possibilità di comandare direttamente un’elettrovalvola a 230V~. Pulsante di test. Conforme alla norma CEIEN 50194-1. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. GAS LEAKAGE DETECTOR - LPG Domestic LPG gas detector with output for driving 230V~ cut-off valves. Test button. In compliance with CEI-EN 50194-1 standard. IMQ quality mark and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. COD. RGD GP5 MP1R € 85 COD. RDG BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug € 95 RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Tipo di sensore SnO2 A semiconduttore Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Soglia di intervento 10% L.I.E. Uscita(relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT Vita utile sensore 5 anni Segnalazione LED verde Rivelatore attivo Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Grado di protezione IP42 Dimensioni A107 L85 P38mm Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Sensor type SnO2 Semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Alarm threshold 10% L.E.L. Output (relay) 5(2)A @ 250V~ SPDT Sensor life 5 years Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm IP rating IP42 Dimensions H107 W85 D38mm RGD GP5 MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring 97 BEAGLE CO AD ACCUMULO BEAGLE CO ACCUMULATION MODE RIVELATORE FUGHE GAS - CO Rivelatore di monossido di carbonio per uso civile a microprocessore con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole, ventole o altri attuatori a 230V. Rivelazione del monossido di carbonio ad accumulo: simula il comportamento di accumulo del gas nel corpo umano secondo norma EN 50291-1. GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with output for cut-off valves, fans or any other electrical actuators with 230V power supply. Carbon monoxide detection with accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the human body according to standard EN 50291-1. COD. RGD CK5 MP1S € 134 COD. RDC BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug € 144 RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply Internal sensor First alarm threshold Output (relay) Button Alarm Buzzer Green LED indicator Yellow LED indicator Red LED indicator IP rating Dimensions 230V~ -±10% 50Hz Precalibrated chemical cell on module, directly replaceable by user ~30ppm CO lasting for >120 minutes 5(2)A @ 250V~ SPDT Test/Alarm reset Buzzer 85dB(A)@ 1m Detector active Detector failure Alarm IP42 H107 W85 D38mm RGD CK5 MP1S: Esempi di collegamento / Typical wiring 98 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Alimentazione 230V~ -±10% 50Hz Sensore interno Cella chimica precalibrata, sostituibile direttamente dall’utente Prima soglia di intervento ~30ppm CO per più di 120 minuti Uscita (relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT Pulsante Test/Reset allarme Allarme acustico Acustico 85dB(A)@ 1m Segnalazione LED verde Rivelatore attivo Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Grado di protezione IP42 Dimensioni A107 L85 P38mm SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS BEAGLE DOUBLE GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE AND CO Domestic methane (CH4) gas and carbon monoxide (CO) detector with facility for driving 230V~ cut-off valves or fans. Test button. Not compliant with EN 50291. COD. RGD CM0 MP1 RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Technical features Power supply Sensor type Alarm threshold Output (relay) Sensor life Green LED indicator 230V~ -15/+10% 50Hz SnO2 Semiconductor 10% L.E.L. CH4 80ppm CO 5A @ 250V~ SPDT 5 years Detector active RGD CM0 MP1: Typical wiring 99 Yellow LED indicator Detector failure Multicolor LED indicator red: CH4 alarm blue: CO alarm red-blue: both IP rating IP42 Dimensions H107 W85 D38mm € 134 KIT BEAGLE METANO Kit comprendente un rivelatore BEAGLE METANO (RGDME5MP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4” 230V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. KIT BEAGLE METHANE Kit including 1 BEAGLE METHANE (RGDME5MP1R) gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~ cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4” to 1/2” nipples. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. COD. KD M5R 00021 Kit con elettrovalvola N.A. / Kit with N.O. electrovalve € 146 COD. KD M5R 00022 Kit con elettrovalvola N.C. / Kit with N.C. electrovalve € 208 KIT BEAGLE LPG Kit including 1 BEAGLE LPG (RGDGP5MP1R) gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~ cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4” to 1/2” nipples. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. COD. KD G5R 00019 Kit con elettrovalvola N.A. / Kit with N.O. electrovalve € 146 COD. KD G5R 00020 Kit con elettrovalvola N.C. / Kit with N.C. electrovalve € 208 100 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Kit comprendente un rivelatore BEAGLE GPL (RGDGP5MP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4”. 230V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. SICUREZZA GAS RESIDENZIALE KIT BEAGLE GPL SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS SEGUGIO plus METANO RIVELATORE FUGHE GAS - METANO Rivelatore di fughe di gas metano per uso domestico a microprocessore con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a 12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE Microprocessor based domestic methane gas detector with output for both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. IMQ quality mark and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device. COD. RGD MET MP1R € 142 RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Uscita(relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT Tipo di sensore A semiconduttore SnO2 Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Vita utile sensore 5 anni Soglia di allarme 10% L.I.E. Segnalazione LED verde Rivelatore attivo Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Suoneria di allarme 85dB (A) @ 1m Grado di protezioneIP42 Dimensioni A84 L148 P40mm Marcatura del prodotto IMQ Power supply 230V~ ±10% 50Hz Output (relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensor type SnO2 Semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Sensor life 5 years Alarm threshold 10% L.E.L. Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m IP rating IP42 Dimensions H84 W148 D40mm Product mark IMQ Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola (3) Batteria tampone: ACC SGB 6A. (4) Sensori remoti da utilizzare: SGA MET, SGA GPL. Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes; depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) Back-up battery: ACC SGB 6A. (4) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL. 101 RGD MET MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring CON ELETTROVALVOLA NORM. CHIUSA A 12V~/= A BASSO ASSORBIMENTO 12V~/= NORMALLY CLOSED LOW CONSUMPTION ELECTROVALVE CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE CHIUSA A 230V~ E SENSORE REMOTO 230V~ NORMALLY CLOSED ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR CON ELETTROVALVOLA NORM. APERTA A 12V~/= A BASSO ASSORBIMENTO 12V~/= NORMALLY OPEN LOW CONSUMPTION ELECTROVALVE CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE APERTA A 230V~ E SENSORE REMOTO 230V~ NORMALLY OPEN ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR RGD --- MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring RGD --- MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring Esempi di collegamento di più rivelatori Segugio con comando di un’unica elettrovalvola 230V~. Examples of wiring diagram with several Segugio detectors and one single 230V~ electrovalve. Note: (1) I sensori remoti da utilizzare sono: SGA MET, SGA GPL. Notes: (1) The remote sensors to be used are: SGA MET, SGA GPL. 102 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Examples of wiring diagram with several Segugio detectors and one single 12 V electrovalve. SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Esempi di collegamento di più rivelatori Segugio con comando di un’unica elettrovalvola 12V. SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS SEGUGIO plus GPL RIVELATORE FUGHE GAS - GPL Rivelatore di fughe di gas GPL per uso domestico a microprocessore con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a 12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. GAS LEAKAGE DETECTOR - LPG Microprocessor based domestic LPG gas detector with output for both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions. Precalibrated sensor, directly replaceable by user. IMQ quality mark and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device. COD. RGD GPL MP1R € 142 RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Uscita (relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT Tipo di sensore A semiconduttore SnO2 Sensore precalibrato, sostituibile direttamente dall’utente Vita utile sensore 5 anni Soglia di allarme 10% L.I.E. Segnalazione LED verde Rivelatore attivo Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Suoneria di allarme 85dB (A) @ 1m Gradi di protezioneIP42 Dimensioni A84 L148 P40mm Marcatura del prodottoIMQ Power supply 230V~ ±10% 50Hz Output (relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensor type SnO2 semiconductor Precalibrated sensor, directly replaceable by user Sensor life 5 years Alarm threshold 10% L.E.L. Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m IP rating IP42 Dimensions H84 W148 D40mm Product mark IMQ Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola (3) Batteria tampone: ACC SGB 6A. (4) Sensori remoti da utilizzare: SGA MET, SGA GPL. Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes; depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) Back-up battery: ACC SGB 6A. (4) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL. 103 SEGUGIO CO ACCUMULO RIVELATORE FUGHE GAS - CO Rivelatore di monossido di carbonio per uso civile a microprocessore con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole, ventole o altri attuatori a 230V~. Rivelazione del monossido di carbonio ad accumulo: simula il comportamento di accumulo del gas nel corpo umano secondo norma EN50291. SEGUGIO CO ACCUMULATION MODE GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with output for cut-off valves, fans or any other electrical actuators with 230V~ power supply. Carbon monoxide detection with accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the human body according to standard EN50291. COD. RGD COK MP1 € 155 RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output (tight relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Internal sensor(1) Electrochemical cell ButtonAlarm Test-Reset Alarm Buzzer 85dB(A) @ 1m Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Dimensions H84 W148 D40mm IP rating IP42 SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita (relè stagno) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensore interno(1) Cella elettrochimica PulsanteTest-Reset allarme Allarme Acustico 85dB(A) @ 1m Segnalazione LED verde Rivelatore attivo Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Dimensioni A84 L148 P40mm Grado di protezioneIP42 RGD COK MP1: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola. (3) Sensori remoti da utilizzare: SGA MET, SGA GPL. Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes;depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL. N.O. 104 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS THRESHOLD SEGUGIO CO GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with output for cut-off valves, fans or any other electrical actuators with 230V~ power supply. Carbon monoxide detection with threshold mode. Not compliant with EN 50291 COD. RGD COH MP11 € 150 RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Technical features Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output (tight relay) 6(2)A @ 250V~ SPDT Internal sensor(1) Electrochemical cell ButtonAlarm Test-Reset Alarm Buzzer 85dB(A) @ 1m Pre alarm threshold16ppm Alarm threshold 80ppm Green LED indicator Detector active Yellow LED indicator Detector failure Red LED indicator Alarm Dimensions H84 W148 D40mm IP ratingIP42 RGD COH MP11: Esempi di collegamento / Typical wiring Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes;depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL. 105 SEGUGIO DOUBLE RIVELATORE FUGHE GAS - METANO + CO Rivelatore di fughe gas metano e monossido di carbonio a microprocessore per uso civile con due uscite relè separate e possibilità di comandare direttamente un’ elettrovalvola a 230V. Sensori su moduli precalibrati ed intercambiabili dall’utente. Rivelazione del monossido di carbonio ad accumulo: simula il comportamente di accumulo del gas nel corpo umano secondo norma EN 50291-1. Rivelazione del metano secondo norma EN 50194-1. GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE + CO Microprocessor based domestic methane and carbon monoxide detector equipped with two separated output relays with output for driving 230V~ cut-off valves. Sensors assembled on precalibrated modules replaceable by user. Carbon monoxide detection with accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the human body according to standard EN 50291-1. Methane detection according to standard EN 50194-1. COD. RDX SM1 € 200 RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply CH4 sensor type CO sensor type CH4 Alarm threshold First CO alarm threshold Output (relay) CH4 sensor life Alarm Green LED indicator Yellow LED indicator Red LED indicator IP rating Dimensions 230V~ ±10% 50Hz SnO2 semiconductor. Precalib. sensor, directly replaceable by user Precalibrated sensor on module replaceable by user 10% L.E.L. ~30ppm CO lasting for >120 minutes 5(2)A @ 250V~ SPDT 5 years Buzzer 85dB(A)@ 1m Detector active Detector failure Alarm IP42 H84 W148 D40mm RDX SM1: Esempi di collegamento / Typical wiring 106 RESIDENTIAL GAS DETECTORS Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Tipo di sensore CH4 SnO2 a semiconduttore. Sensore precalib. sostituibile direttamente dall’utente Tipo di sensore CO Cella chimica precalibrata, sostituibile direttamente dall’utente Soglia di intervento CH4 10% L.I.E. Prima soglia di intervento CO ~30ppm CO per più di 120 minuti Uscita (relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT Vita utile sensore CH4 5 anni Allarme Acustico 85dB(A)@ 1m Segnalazione LED verde Rivelatore attivo Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto Segnalazione LED rosso Allarme Grado di protezione IP42 Dimensioni A84 L148 P40mm SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Esempio di installazione del SEGUGIO DOUBLE che comanda contemporaneamente un ventilatore per l’allarme da monossido di carbonio e una elettrovalvola per l’allarme da metano. Installation example of SEGUGIO DOUBLE that simultaneously controls a fan for the alarm from carbon monoxide and a solenoid valve for the alarm from methane. Estrattore di aria Air extractor Segugio Double (RDX SM1) 107 Tubazione gas Gas pipe Elettrovalvola gas Gas electro-valve KIT SEGUGIO METANO Kit comprendente un rivelatore SEGUGIO METANO (RGDMETMP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4” 230V~ o 12V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”. KIT SEGUGIO METHANE Kit including SEGUGIO METHANE (RGDMETMP1R) gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~ or 12V~ cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4”to 1/2” nipples. COD. KD MER 00014 Kit con elettrovalvola N.A. 230V / Kit with N.O. 230V electrovalve € 199 COD. KD MER 00015 Kit con elettrovalvola N.C. 230V / Kit with N.C. 230V electrovalve € 261 COD. KD MER 00008 Kit con elettrovalvola N.A. 12V, basso ass. / Kit with N.O. 12 V low power electrovalve € 209 KIT SEGUGIO GPL Kit including SEGUGIO LPG (RGDGPLMP1R) gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~ or 12V~ cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4”to 1/2” nipples. COD. KD GPR 00017 Kit con elettrovalvola N.A. 230V / Kit with N.O. 230V electrovalve € 199 COD. KD GPR 00018 Kit con elettrovalvola N.C. 230V / Kit with N.C. 230V electrovalve € 261 COD. KD GPR 00016 Kit con elettrovalvola N.A. 12V, basso ass. / Kit with N.O. 12 low power electrovalve € 209 COD. KD GPR 00002 Kit con elettrovalvola N.C. 12V, basso ass. / Kit with N.C. 12 low power electrovalve € 262 108 RESIDENTIAL GAS DETECTORS KIT SEGUGIO LPG SICUREZZA GAS RESIDENZIALE Kit comprendente un rivelatore SEGUGIO GPL (RGDGPLMP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4” 230V~ o 12V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”. SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS SENSORE REMOTO METANO O GPL (SOLO PER SEGUGIO) Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a semiconduttore. Durata sensore: 5 anni. Contenitore IP30. METHANE OR LPG REMOTE SENSOR (FOR SEGUGIO DETECTORS ONLY) Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Solid state sensing element. Sensor life: 5 years. IP30 case. COD. SGA MET Metano / Methane € 77 COD. SGA GPL GPL / LPG € 77 SENSORI REMOTI - REMOTE SENSORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Potenza assorbita Uscita Tipo sensore Durata del sensore Gas rilevabile Sensibilità impostata Grado di protezione Dimensioni 6V= .. 12V= dalla centralina 1W Segnale in tensione on/off SnO2 semiconduttore 5 anni Metano o GPL 10% L.I.E. IP30 A90 L65 P30mm Power supply 6V= .. 12V= from detector Power absorption 1W Output On/off voltage output Sensor type SnO2 semiconductor Sensor life 5 years Detectable gas Methane or LPG Alarm threshold 10% L.E.L. IP rating IP30 Dimensions H90 W65 D30mm SGA MET - SGA GPL: Esempi di collegamento / Typical wiring 109 ACCESSORI - ACCESSORIES D 41 Sensore precalibrato sostituibile per rilevatori di gas Metano. Adatto per Segugio e Beagle plus. Precalibrated replaceable gas sensor for Methane gas leakage detectors. Suitable for Segugio and Beagle plus product. D 41 Sensore precalibrato sostituibile per rilevatori di gas GPL. Adatto per Segugio e Beagle plus. Precalibrated replaceable gas sensor for LPG gas leakage detectors. Suitable for Segugio and Beagle plus product. D 13 ACC SGB 6A ACM C01 D 72 Sensore precalibrato sostituibile per rilevatori di CO ad accumulo e soglia. Adatto per Segugio e Beagle. Precalibrated replaceable gas sensor for CO gas leakage detectors with threshold and accumulation mode. Suitable for Segugio and Beagle product. D 124 SICUREZZA GAS RESIDENZIALE CHM 088 BX ACM G01 Bomboletta Gas-Test. Bomboletta per la verifica del funzionamento dei rivelatori gas GPL e metano, con gas non titolato, per ca. 70 test. Gas-Test cylinder. Bump-Test cylinder for LPG and methane gas leakage detectors, for ca. 70 tests. Batteria tampone per RGD --- MP1R Durata circa 3 ore con elettrovalvola a 12V 2VA N.C. Back-up battery for RGD --- MP1R Battery autonomy ~3 hours with N.C. 12V 2VA electrovalve. 110 RESIDENTIAL GAS DETECTORS ACM M01 SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS pag. 113 Sistema 4 .. 20mA Eightgate e Fourgate - Eightgate and Fourgate 4 .. 20mA system pag. 121 Rivelatori gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors pag. 131 Elettrovalvole gas - Gas shut-off electro-valves pag. 142 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Sistema Bus Multigate - Multigate Bus system SICUREZZA GAS INDUSTRIALE SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS SISTEMA MULTIGATE Multigate è un sistema di rivelazione fughe gas composto da un’unità centrale che, grazie al protocollo S-Bus, è in grado di ricevere fino a 32 segnali di dispositivi periferici posti ad una distanza massima di 1000 m e di rivelare fughe di CO, GPL, metano e vapori di benzina. Il sistema Multigate è particolarmente adatto alla gestione di parcheggi anche di grande dimensioni grazie alla funzionalitá specifica di cui è dotato. Di seguito, un esempio di sistema Multigate. AC SW 01 AC DS 01 Software di controllo per PC Supervisory software for PC Modulo display Display module RS 00 21 Unità centrale con display LCD Control unit with backlit LCD Display 113 AC IS 01 ACC SGB 12 Modulo 8 ingressi 8 input module 12Vcc batteria tampone in caso di black-out 12Vdc backup battery for emergency MULTIGATE SYSTEM Multigate is a S-Bus protocol based system, featuring a control unit with up to 32 peripheral devices connected on a Bus extended up to 1000 m. The gas transmitters are for methane, LPG, CO and petrol vapours. Multigate system is also very well suited for the management of parking lots, thanks to several specific embedded features. In the following a Multigate system example is sketched. SX CN 01 0004 Trasmettitore S-Bus di monossido di carbonio (CO) 0..500 ppm Carbon Monoxide (CO) S-Bus transmitter 0..500 ppm SX MN 04 0004 Trasmettitore S-Bus di gas metano (CH4), 0..50% L.I.E. Methane (CH4) S-Bus transmitter, 0..50% L.E.L. SX GN 04 0004 Trasmettitore S-Bus di GPL, 0..50% L.I.E. LPG S-Bus transmitter, 0..50% L.E.L SX MN 06 0004 Trasmettitore S-Bus di gas metano (CH4), 0..100% L.I.E. Methane (CH4) S-Bus transmitter, 0..100% L.E.L. SX MX 144 Trasmettitore S-Bus ATEX di metano (CH4) 0..50% L.I.E. Methane (CH4) S-Bus ATEX transmitter, 0..50% L.E.L SX G1 04 0004 SX M1 06 0004 Trasmettitore S-Bus di metano (CH4) Contenitore Ex d, 0..100% L.I.E. Ex d Case methane (CH4) S-Bus transmitter, 0..100% L.E.L. FINO A 32 DISPOSITIVI COLLEGABILI UP TO 32 FIELD DEVICES 114 INDUSTRIAL GAS DETECTORS SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Trasmettitore S-Bus di GPL Contenitore Ex d, 0..50% L.I.E. Ex d Case LPG S-Bus transmitter, 0..50% L.E.L. SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS UNITÀ CENTRALE L’unità centrale basata su protocollo S-Bus (derivato da ModBus ®), permette di collegare fino a 32 dispositivi grazie alla linea seriale che arriva ad un loop di 1000 m. Dotata di un display LCD, può visualizzare lo stato di ogni singolo trasmettitore collegato. La centralina industriale Multigate possiede 5 uscite relè SPST 2A@250V: preallarme, allarme 1, allarme 2, guasto e uscita ausiliaria. CONTROL UNIT Based on the S-Bus protocol (derived from ModBus ®), this control unit can connect up to 32 peripheral devices over a Bus up to 1000 m. long. It’s possible to check the state of each connected sensor on the backlit LCD. The Multigate control unit features 5 relays outputs SPST 2A@250V: 1 pre-alarm threshold, 2 alarm thresholds, 1 fault alarm and 1 auxiliary output. COD. RS 00 21 € 225 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 12V= Uscita (relè) 5x2A @ 250V~ SPST Fondo scala 50% o 100% L.I.E. (combustibili) 250 o 500 ppm (tossici) Dimensioni A108 L156 P47mm Grado di protezioneIP40 Power supply Output (relay) Range Dimensions IP rating 12V= 5x2A @ 250V~ SPST 50% or 100% L.E.L. (combustible) 250 or 500 ppm (toxic) H108 W156 D47mm IP40 RS 00 21: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: Collegabile a Modulo ingressi (ACIS01), centralina di controllo (ACDS01) e trasmettitori serie S-Bus. Notes: Can be wired to input module (ACIS01), control unit (ACDS01) and S-Bus series transmitters. 115 TRASMETTITORI GAS S-BUS Trasmettitore di concentrazione gas per S-Bus, disponibile per CO (monossido di carbonio), CH4 (metano), GPL e vapori di benzina. I sensori gas sono tutti precalibrati e intercambiabili in sito a fine vita sensore (tranne che per versione Ex d). L’alimentazione per tutte le versioni è 12Vdc -10% / 24Vdc +10%. S-BUS GAS TRANSMITTERS S-Bus gas transmitter, available for CO (carbon monoxide), CH4 (methane), LPG and petrol vapours. The gas sensors are all precalibrated and field replaceable at end of life (except for Ex d version). The power supply for all the models is 12Vdc -10% / 24Vdc +10%. GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € SX CN 01 0004 0..500 ppm -- -- 274 SX GN 04 0004 -- 0..50% LIE -- 233 SX GN 06 0004 -- 0..100% LIE -- 295 SX MN 04 0004 -- -- 0..50% LIE 233 SX MN 06 0004 -- -- 0..100% LIE 295 TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL ANCHE IN VERSIONE MODBUS ® ALLO STESSO PREZZO TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE ALSO MODBUS ® VERSION WITH THE SAME PRICE RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FilterSintered Output S-Bus Dimensions H134 W124 D67mm IP rating IP54 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Alimentazione 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FiltroSinterizzato UscitaS-Bus Dimensioni A134 L124 P67mm Grado di protezioneIP54 SX -- -- 0004: Esempi di collegamento / Typical wiring 116 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS TRASMETTITORI GAS S-BUS Trasmettitore di concentrazione gas per S-Bus, disponibile per CH4 (metano) GPL, CO (monossido di carbonio) e vapori di benzina. Il trasmettitore è alloggiato in una custodia con modo di protezione Ex d. L’alimentazione per tutte le versioni è 12Vdc -10% / 24Vdc +10%. S-BUS GAS TRANSMITTERS S-Bus gas transmitter, available for CH4 (methane), LPG, CO (carbon monoxide) and petrol vapours. The transmitter is housed in a metal case with Ex d protection mode. The power supply for all the models is 12Vdc -10% / 24Vdc +10%. GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € SX C1 01 0004 0..500 ppm -- -- 639 SX G1 04 0004 -- 0..50% LIE -- 587 SX G1 06 0004 -- 0..100% LIE -- 628 SX M1 04 0004 -- -- 0..50% LIE 587 SX M1 06 0004 -- -- 0..100% LIE 628 TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL ANCHE IN VERSIONE MODBUS ® ALLO STESSO PREZZO TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE ALSO MODBUS ® VERSION WITH THE SAME PRICE RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FiltroSinterizzato UscitaS-Bus Dimensioni A135 L100 P75mm Grado di protezioneIP54 SX -- -- 0004: Esempi di collegamento / Typical wiring 117 Alimentazione 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FilterSintered Output S-Bus Dimensions H135 W100 D75mm IP rating IP54 TRASMETTITORI GAS ATEX ZONA 1 S-BUS Trasmettitore della concentrazione di gas per S-Bus adatto alla rilevazione di gas Metano, CO, GPL o vapori di benzina. Assieme con modo di protezione Ex d, contenente il circuito elettronico e sensore, opportunamente protetto da un filtro sinterizzato. L’apparecchio è adatto all’installazione in zona 1 ATEX. S-BUS GAS TRANSMITTERS ATEX ZONE 1 S-Bus gas concentration transmitter designed for the detection of Methane, CO, LPG or petrol vapours. Assembly with Ex d protection mode containing the electronic board and the sensor properly protected with a sintered filter. The appliance can be installed in ATEX zone 1. GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € SX CX 114 0..500 ppm -- -- 330 SX GX 144 -- 0..50% LIE -- 300 SX GX 164 -- 0..100% LIE -- 380 SX MX 144 -- -- 0..50% LIE 300 SX MX 164 -- -- 0..100% LIE 380 TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL ANCHE IN VERSIONE MODBUS ® ALLO STESSO PREZZO TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE ALSO MODBUS ® VERSION WITH THE SAME PRICE RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features IMQ 15 ATEX 0003 X Certificato ATEX FiltroSinterizzato Dimensioni A165 L117 P90mm Grado di protezioneIP54 Power supply Product marking 12Vdc -10% - 24Vdc +10% IMQ 15 ATEX 0003 X ATEX Certificate FilterSintered Dimensions H165 W117 D90mm IP rating IP54 SX -X 1-4: Esempi di collegamento / Typical wiring 118 INDUSTRIAL GAS DETECTORS 12Vdc -10% - 24Vdc +10% SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Alimentazione Marcatura del prodotto SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS ACCESSORI PER SISTEMA MULTIGATE - ACCESSORIES FOR MULTIGATE SYSTEM AC SR 01 D 150 Sirena elettronica da 76dB con lampeggiatore da 21W. Alimentazione 12V-24V. Electronic 76dB whistle with 21W flasher. 12V-24V power supply. ACC SGB 12 D 580 Batteria tampone per RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2. Uscita 8V-12V Durata circa 3 ore (in funzione dei carichi collegati). Back-up battery for RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2. 8V-12V outputs. Battery autonomy ~3 hours (depending on the loads connected). 119 ACC SRL 220 D 115 Sirena elettronica da 70dB con lampeggiatore da 25W. Alimentazione 220V~. Electronic 70dB whistle with 25W flasher. 220V~power supply. AC IS 01 D 185 Modulo 8 ingressi per sistema S-bus, alimentazione 12V=. 8 input module for S-bus system, 12Vcc power supply. ACCESSORI PER SISTEMA MULTIGATE - ACCESSORIES FOR MULTIGATE SYSTEM Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore analogico in un trasmettitore S-bus. Interface that converts an analog transmitter into a S-bus transmitter. AC DS 01 AC IM B0 D 62 Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore analogico in un trasmettitore Modbus ®. Interface that converts an analog transmitter into a Modbus ® transmitter. D 175 ACC REL 03 D 58 Interfaccia relè, trasforma le uscite 4-20 mA in uscite relè (3 x 1A@250V~ SPDT). Relay interface, it turns the 4-20 mA outputs in relay outputs (3 x 1A@250V~ SPDT). AC SW 01 Scaricabile gratuitamente dal sito www.seitron.it Free download from www.seitron.it Modulo di monitoraggio che visualizza lo stato del sistema Multigate, mostrando il tipo di gas, la concentrazione dei sensori collegati, lo stato degli ingressi e delle uscite, lo stato della centralina e il nome degli ingressi. Monitoring module displaying the status of the Multigate system, showing gas type, concentration of the sensors, input/output, control unit status and name of inputs. Software per PC che visualizza le informazioni provenienti dal sistema Multigate, mostrando il tipo di gas, la concentrazione dei sensori collegati, lo stato degli ingressi e delle uscite, lo stato della centralina e il nome degli ingressi. PC software displaying information from the Multigate system, showing gas type, concentration of the sensors, input/output, control unit status and name of inputs. 120 INDUSTRIAL GAS DETECTORS D 62 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE AC IS B0 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS SISTEMA EIGHTGATE Eightgate è un sistema a 8 zone che rivela metano, GPL, CO e vapori di benzina tramite un’unità centrale che riceve i segnali di 8 trasmettitori remoti. Il sistema puó montare trasmettitori adatti a funzionare in zona 1 ATEX e conformi alle norme EN60079-0 e -1. Di seguito, un esempio di sistema Eightgate. EIGHTGATE SYSTEM Eightgate system is a 8 zone gas detection system for methane, LPG, CO and petrol vapours, based on a control unit connected to 8 remote transmitters. The system features also transmitters for ATEX zone 1, compliant with the EN 60079-0 and -1 standards. In the following a Eightgate system example is sketched. ACC SGB 12 12Vdc Batteria tampone 12Vdc Backup battery SX CN 01 0001 Trasmettitore di monossido di carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm Carbon Monoxide (CO) transmitter 4..20mA, 0..500 ppm SX G1 06 0001 Trasmettitore di gas GPL, 4..20mA, 0..100% L.I.E. LPG transmitter 4..20mA, 0..100% L.E.L. RXA 01M SX MX 141 Unità centrale Control unit EVG --- Elettrovalvola di intercettazione gas Gas shutoff electrovalve 121 Trasmettitore ATEX di gas metano (CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E. Methane (CH4) ATEX transmitter 4..20 mA, 0..50% L.E.L. ACS R01 Sirena elettronica con lampeggiatore Combined flashlight and acoustic alarm SGY ME0 V4XD Trasmettitore ATEX di gas metano (CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E. Methane (CH4) ATEX transmitter 4..20mA, 0..100% L.E.L FINO A 8 DISPOSITIVI COLLEGABILI UP TO 8 FIELD DEVICES SISTEMA FOURGATE Fourgate è un sistema a 4 zone che rivela metano, GPL, CO e vapori di benzina tramite un’unità centrale che riceve i segnali di 4 trasmettitori remoti. Per il gas metano, il sistema puó montare trasmettitori adatti a funzionare in zona 1 ATEX e conformi alla norma EN60079-29-1 (performances). Possibilitá di uscita RS232 (Cod. RGY S00 MBP4). Di seguito, un esempio di sistema Fourgate. FOURGATE SYSTEM Fourgate system is a 4 zone gas detection system for methane, LPG, CO and petrol vapours, based on a control unit connected to 4 remote transmitters. The system features also a methane transmitter for ATEX zone 1, compliant with the EN 60079-29-1 standard (performances). Possibility of RS232 output (Code RGY S00 MBP4). In the following a Fourgate system example is sketched. ACC SGB 12 12Vdc Batteria tampone 12Vdc Backup battery SX CN 01 0001 Trasmettitore di monossido di carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm Carbon Monoxide (CO) transmitter 4..20mA, 0..500 ppm SX G1 06 0001 Trasmettitore di gas GPL, 4..20mA, 0..100% L.I.E. LPG transmitter 4..20mA, 0..100% L.E.L. Trasmettitore ATEX di gas metano (CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E. Methane (CH4) ATEX transmitter 4..20 mA, 0..50% L.E.L. ACS R01 Sirena elettronica con lampeggiatore Combined flashlight and acoustic alarm SGY ME0 V4XD Trasmettitore ATEX di gas metano (CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E. Methane (CH4) ATEX transmitter 4..20mA, 0..100% L.E.L. 122 INDUSTRIAL GAS DETECTORS EVG --- Elettrovalvola di intercettazione gas Gas shutoff electrovalve SX MX 141 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE RGY 000 MBP4 Unità centrale con display LCD Control unit with LCD display SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS CENTRALINA PROGRAMMABILE A 4 ZONE Centralina industriale di rilevazione gas a 4 zone in contenitore DIN a 9 moduli, in grado di monitorare la concentrazione di gas fino ad un massimo di 4 zone. Per ciascuna zona può essere collegato indistintamente un trasmettitore 4 .. 20 mA per la rilevazione di GPL, Metano o Monossido di Carbonio (CO). INDUSTRIAL CONTROL UNIT WITH 4 ZONES Industrial control unit for gas detection with 4 zones fit in a 9 module DIN case capable of monitoring gas concentration up to maximum 4 zones. Possibility of connecting a 4 .. 20 mA transmitter in each zone for the detection of GPL, methane or carbon monoxide (CO). COD. RGY 000 MBP4 € 410 COD. RGY S00 MBP4 Con uscita RS 232 - With RS 232 output € 420 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscite 4x2 relè zona +1 rele ausiliario Soglia di preallarme CH4 e G.P.L. 0%...100%LIE, CO O...999 ppm Soglia di allarme CH4 e G.P.L. 0%...100%LIE, CO O...999 ppm Indicatore LED giallo acceso Sensore guasto LED giallo lampeggiante Linea guasta LED rosso lampeggiantePreallarme LED rosso acceso Allarme LED verde acceso Alimentazione di rete presente Dimensioni A90 L158 P71mm Grado di protezioneIP30 Conforme alle seguenti norme: Prestazioni: EN 60079-29-1: 2000 Compatibilità Elettromagnetica (EMC): EN 50270: 1999 Prestazioni del software: EN 50271: 2001 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Outputs 4x2 zone relays+1 auxiliary relay Pre alarm threshold CH4 e G.P.L. 0%...100%LEL, CO O...999 ppm Alarm threshold CH4 e G.P.L. 0%...100%LEL, CO O...999 ppm Yellow LED on Sensor failure Yellow LED Flashing Line failure Red LED flashing Pre alarm Red LED on Alarm Green LED on Main power supply available Dimensions H90 W158 D71mm IP rating IP30 Compliant with the following standards: Performances: EN 60079-29-1: 2000 Electromagnetic Compatibility (EMC): EN 50270: 1999 Software performances: EN 50271: 2001 4 - GATE 123 124 INDUSTRIAL GAS DETECTORS SICUREZZA GAS INDUSTRIALE RGY 000 MBP4: Esempi di collegamento / Typical wiring SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS CENTRALINA PROGRAMMABILE A 8 ZONE Centralina industriale di rilevazione gas a 8 zone in contenitore IP44, in grado di monitorare la concentrazione di gas fino ad un massimo di 8 zone. Per ciascuna zona può essere collegato indistintamente un trasmettitore 4 .. 20 mA per la rilevazione di GPL, Metano, Monossido di Carbonio (CO) o vapori di benzina. INDUSTRIAL CONTROL UNIT WITH 8 ZONES Industrial control unit for gas detection with 8 zones fit in IP44 capable of monitoring gas concentration up to maximum 8 zones. Possibility of connecting a 4 .. 20 mA transmitter in each zone for the detection of LPG, methane, carbon monoxide (CO) or petrol vapours. COD. RXA 01M € 310 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50 .. 60Hz Soglia di preallarme 2% .. 32% L.I.E. (step 2% L.I.E.) Soglia di allarme Preall.+2% .. 32% L.I.E. (step 2% L.I.E.) Indicatore LED giallo Guasto Indicatore LED rosso Preallarme/Allarme/Stato canale Indicatore LED verde Tensione di rete/Batteria/Pronto Dimensioni A125 L320 P67mm Grado di protezioneIP44 Conforme alle seguenti norme: Prestazioni: EN 60079-29-1: 2000 Compatibilità Elettromagnetica (EMC): EN 50270: 2000 Power supply 230V~ -15/+10% 50 .. 60Hz Pre alarm threshold 2% .. 32% L.E.L. (step 2% L.E.L.) Alarm threshold Preal.+2% .. 32% L.E.L. (step 2% L.E.L.) Yellow LED indicatorFailure Red LED indicator Pre alarm/Alarm/Channel status Green LED indicatorPower/Battery/Ready Dimensions H125 W320 D67mm IP rating IP44 Compliant with the following standards: Performances: EN 60079-29-1: 2000 Electromagnetic Compatibility (EMC): EN 50270: 2000 RXA 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring 8 - GATE 35 36 37 N.O. 125 TRASMETTITORE GAS METANO ATEX ZONA 1 Trasmettitore della concentrazione di gas con uscita in corrente 4 .. 20 mA a tre fili, adatto alla rilevazione di gas Metano. Custodia con modo di protezione Ex d, contenente il circuito elettronico e sensore, opportunamente protetto da un filtro sinterizzato. L’apparecchio è adatto all’installazione in zona 1 ATEX. ATEX ZONE 1 GAS METHANE TRANSMITTER Gas concentration transmitter with 4 .. 20 mA current output (three wires), designed for the detection of Methane gas. Its metal housing with the Ex d protection mode contains an electronic circuit and a sensor properly protected by a sintered filter. The appliance can be installed in ATEX zone 1. COD. SGY ME0 V4XD € 525 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Tipo di sensore Catalitico (Approvazione CESI OI ATEX 066U) Custodia Protezione Ex d (Approv. FTZU O5 ATEX 0262U) Tipo di gas rilevatoMetano Campo di misura 0 .. 100% L.I.E. Precision ±10% Uscita Standard 4 .. 20mA Dimensioni A135 L101 P72mm Grado di protezioneIP65 Conforme alle seguenti direttive e norme: 94/09/CE (ATEX) 89/336-92/31-93/68 (EMC) Modo di protezione Ex: EN 60079-0:2009 EN 60079-1:2007 Prestazioni: EN 60079-29-1: 2007 Compatibilità Elettromagnetica (EMC): EN 50270: 1999 Prestazioni del software: EN 50271: 2001 Power supply Product marking: 12Vdc -10% - 24Vdc +10% Sensor type Catalytic (CESI OI ATEX 066U Approval) Housing Ex d protection (FTZU 05 ATEX 0262U Approval) Type of gas detectedMethane Measurement range 0 .. 100% L.E.L. Precision ±10% Output Standard 4 .. 20mA Dimensions H135 W101 D72mm IP rating IP65 Compliant with the following standards: 94/09/CE (ATEX) 89/336-92/31-93/68 (EMC) Ex protection mode: EN 60079-0:2009 EN 60079-1:2007 Performances: EN 60079-29-1: 2007 Electromagnetic Compatibility (EMC): EN 50270: 1999 Software performances: EN 50271: 2001 SGY ME0 V4XD: Esempi di collegamento / Typical wiring 4 - GATE 8 - GATE 126 INDUSTRIAL GAS DETECTORS 12Vdc -10% - 24Vdc +10% SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Alimentazione Marcatura del prodotto: SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS TRASMETTITORI GAS 4..20mA Trasmettitore della concentrazione di gas con uscita in corrente 4 .. 20 mA a tre fili, adatto alla rilevazione di gas Metano, GPL, CO o vapori di benzina. Custodia con modo di protezione Ex d, contenente il circuito elettronico e sensore, opportunamente protetto da un filtro sinterizzato. 4..20mA GAS TRANSMITTERS Gas concentration transmitter with 4 .. 20 mA current output (three wires), designed for the detection of Methane, LPG, CO or petrol vapours. Its metal housing with the Ex d protection mode contains the electronic board and the sensor properly protected with a sintered filter. GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € SX C1 01 0001 0..500 ppm -- -- 346 SX G1 04 0001 -- 0..50% LIE -- 305 SX G1 06 0001 -- 0..100% LIE -- 367 SX M1 04 0001 -- -- 0..50% LIE 305 SX M1 06 0001 -- -- 0..100% LIE 367 TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FiltroSinterizzato Uscita Standard 4..20 mA Dimensioni A135 L100 P75mm Grado di protezioneIP54 SX ---- 0001: Esempi di collegamento / Typical wiring 4 - GATE 8 - GATE 127 Power supply 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FilterSintered Output Standard 4..20 mA Dimensions H135 W100 D75mm IP rating IP54 TRASMETTITORI GAS 4..20mA Trasmettitore della concentrazione di gas con uscita in corrente 4 .. 20 mA a tre fili, adatto alla rilevazione di Monossido di Carbonio (CO), Metano (CH4), GPL o vapori di benzina. Custodia in materiale plastico, contenente il circuito elettronico e sensore, opportunamente protetto da un filtro sinterizzato posto sul lato inferiore della custodia. L’apparecchio è adatto all’installazione in Zone Non Classificate ATEX. 4..20mA GAS TRANSMITTERS Gas concentration transmitter with 4 .. 20 mA current output (three wires), designed for the detection of carbon monoxide (CO), methane (CH4), LPG or petrol vapours. Its plastic housing contains an electronic circuit and a sensor properly protected by a sintered filter placed on the lower side of the housing.The appliance is to be installed in Non-Classified ATEX Zones. GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € SX CN 01 0001 0..500 ppm -- -- 212 SX GN 04 0001 -- 0..50% LIE -- 171 SX GN 06 0001 -- 0..100% LIE -- 233 SX MN 04 0001 -- -- 0..50% LIE 171 SX MN 06 0001 -- -- 0..100% LIE 233 TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Power supply 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FilterSintered Output Standard 4..20 mA Dimensions H134 W124 D67mm IP rating IP54 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Alimentazione 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FiltroSinterizzato Uscita Standard 4..20 mA Dimensioni A134 L124 P67mm Grado di protezioneIP54 SX ---- 0001: Esempi di collegamento / Typical wiring 4 - GATE 8 - GATE 128 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS TRASMETTITORI GAS 4..20mA ATEX ZONA 1 Trasmettitore della concentrazione di gas con uscita corrente 4..20mA adatto alla rilevazione di gas Metano, CO, GPL o vapori di benzina. Custodia con modo di protezione Ex d, contenente il circuito elettronico e sensore, opportunamente protetto da un filtro sinterizzato. L’apparecchio è adatto all’installazione in zona 1 ATEX. 4..20mA ATEX ZONE 1 GAS TRANSMITTERS Gas concentration transmitter with 4..20mA current output designed for the detection of Methane, CO, LPG or petrol vapours. Its metal housing with the Ex d protection mode contains an electronic circuit and a sensor properly protected by a sintered filter. The appliance can be installed in ATEX zone 1. GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € SX CX 111 0..500 ppm -- -- 270 SX GX 141 -- 0..50% LIE -- 240 SX GX 161 -- 0..100% LIE -- 320 SX MX 141 -- -- 0..50% LIE 240 SX MX 161 -- -- 0..100% LIE 320 TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FiltroSinterizzato Certificato ATEX Dimensioni A165 L117 P90mm Grado di protezioneIP54 SX -X 1-1: Esempi di collegamento / Typical wiring 4 - GATE 8 - GATE 129 Power supply 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FilterSintered Certificate ATEX Dimensions H165 W117 D90mm IP rating IP54 SENSORI DI RICAMBIO PER TRASMETTITORI SX IN CUSTODIA PLASTICA REPLACEABLE SENSORS FOR SX TRASMITTERS IN PLASTIC CASE GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € ACM C08 0..500 ppm -- -- 140 ACM G02 -- 0..50% LIE -- 98 ACM G07 -- 0..100% LIE -- 210 ACM M02 -- -- 0..50% LIE 98 ACM M07 -- -- 0..100% LIE 210 SENSORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL SENSORS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE INTERFACCE PER TRASMETTITORI SX ATEX INTERFACES FOR ATEX SX TRASMITTERS DESCRIZIONE DESCRIPTION € AC IS B1 Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore ATEX analogico in un trasmettitore S-bus. Interface that converts an analog ATEX transmitter into a S-bus transmitter. 65 AC IM B1 Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore ATEX analogico in un trasmettitore Modbus ®. Interface that converts an analog ATEX transmitter into a Modbus ® transmitter. 65 130 INDUSTRIAL GAS DETECTORS CODICE CODE ACI MB1 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE ACI SB1 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS RIVELATORI IN CUSTODIA METALLICA Rivelatore di concentrazione gas disponibile per CH4 (metano), GPL, vapori benzina e CO. Il rivelatore è alloggiato in una custodia in metallo adatta a zone 1 ATEX. L’alimentazione per tutte le versioni è 12Vdc -10% / 24Vdc +10%. GAS DETECTORS IN METAL CASE Gas detectors available for CH4 (methane), LPG, petrol vapours and CO. The detector is housed in an ATEX approved metal case with Ex d protection mode. The power supply for all the models is 12Vdc -10% / 24Vdc +10%. GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € SX C1 01 0003 0..500 ppm -- -- 408 SX G1 04 0003 -- 0..50% LIE -- 377 SX G1 06 0003 -- 0..100% LIE -- 398 SX M1 04 0003 -- -- 0..50% LIE 377 SX M1 06 0003 -- -- 0..100% LIE 398 RIVELATORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL GAS DETECTORS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FiltroSinterizzato Uscita relè 3x1A@250V~ (SPTD) Dimensioni A135 L100 P75mm Grado di protezioneIP54 Power supply 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FilterSintered Relay output 3x1A@250V~ (SPTD) Dimensions H135 W100 D75mm IP rating IP54 SX ---- 0003: Esempi di collegamento / Typical wiring Collegamento uscite a relè Relay outputs wiring 131 Collegamento alimentazione Power supply wiring RIVELATORI IN CUSTODIA PLASTICA Rivelatore di concentrazione gas disponibile per CH4 (metano), GPL, vapori benzina e CO. Il rivelatore è alloggiato in una custodia di materiale plastico per zone non classificate ATEX. L’alimentazione per tutte le versioni è 12Vdc -10% / 24Vdc +10%. GAS DETECTORS IN PLASTIC CASE Gas detectors available for CH4 (methane), LPG, petrol vapours and CO. The detector is housed in a plastic case for Non-Classified ATEX zone. The power supply for all the models is 12Vdc -10% / 24Vdc +10%. GAS CODICE CODE CO GPL LPG Metano Methane € SX CN 01 0003 0..500 ppm -- -- 270 SX GN 04 0003 -- 0..50% LIE -- 229 SX GN 06 0003 -- 0..100% LIE -- 290 SX MN 04 0003 -- -- 0..50% LIE 230 SX MN 06 0003 -- -- 0..100% LIE 290 RIVELATORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL GAS DETECTORS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features SX ---- 0003: Esempi di collegamento / Typical wiring Collegamento uscite a relè Relay outputs wiring Collegamento alimentazione Power supply wiring 132 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Power supply 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FilterSintered Relay output 3x1A@250V~ Dimensions H134 W124 D67mm IP rating IP54 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Alimentazione 12Vdc -10% - 24Vdc +10% FiltroSinterizzato Uscita relè 3x1A@250V~ Dimensioni A134 L124 P67mm Grado di protezioneIP54 SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS RIVELATORE GAS METANO 1 IN 2 OUT Rivelatore di fughe di gas metano con due uscite a relè completo di sensore interno e di ingresso per un secondo sensore remoto (1) e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsante di reset. Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate. 1 IN 2 OUT METHANE GAS DETECTOR Detector for methane gas leakages with two relay outputs, internal sensor and facility for a second remote sensor (1) and for back-up battery (ACCSGB12). Reset button. IP54 case. For Non-classified ATEX zones. COD. RGI ME1 MSX2 € 241 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita 1 (relè x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x allarme) 4(2)A @ 250V~ SPST Sensore interno Semiconduttore per metano Soglia di allarme 13% L.I.E. Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso PulsanteReset Ritardo sul relè e.v. ~15 sec. Grado di protezione IP 54 Dimensioni A79 L134 P62mm Power supply Output 1 (relay x e.v.) Output 2 (relay x alarm) Internal sensor Alarm threshold Indicators: active/alarm1/alarm2 Push button Delay on e.v. relay IP rating Dimensions 230V~ -15/+10% 50Hz 4(2)A @ 250V~ SPDT 4(2)A @ 250V~ SPST Semiconductor for natural gas 13% L.E.L. Green/red/red LED Reset ~15 sec. IP54 H79 W134 D62mm RGI ME1 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. Notes: (1) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 133 RIVELATORE GAS GPL 1 IN 2 OUT Rivelatore di fughe di gas GPL con due uscite a relè completo di sensore interno e di ingresso per un secondo sensore remoto e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsante di reset. Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate. 1 IN 2 OUT LPG GAS DETECTOR Detector for LPG gas leakages with two relay outputs, internal sensor and facility for a second remote sensor and for back-up battery (ACCSGB12). Reset button. IP54 case. For Non-classified ATEX zones. COD. RGI GP1 MSX2 € 241 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita 1 (relè x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x allarme) 4(2)A @ 250V~ SPST Sensore interno Semiconduttore per GPL Soglia di allarme 13% L.I.E. Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso PulsanteReset Ritardo sul relè e.v. ~15 sec. Grado di protezione IP 54 Dimensioni A79 L134 P62mm Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST Internal sensor Semiconductor for LPG gas Alarm threshold 13% L.E.L. Indicators: active/alarm1/alarm2 Green/red/red LED Push button Reset Delay on e.v. relay ~15 sec. IP ratingIP54 Dimensions H79 W134 D62mm 134 INDUSTRIAL GAS DETECTORS SICUREZZA GAS INDUSTRIALE RGI GP1 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS CENTRALINA BASE 2 IN 2 OUT BARRA DIN Centralina per sensori di fughe di gas in contenitore a 3 moduli per guida DIN, con due uscite a relè, ingressi per 2 sensori remoti (1) e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsanti di test e reset. Per zone ATEX non classificate. 2 IN 2 OUT DIN RAIL MOUNT BASIC CONTROL UNIT Control unit for gas leakage sensors in 3 module DIN-rail case, with two relay outputs, inputs for 2 remote sensors (1) and for back-up battery (ACCSGB12). Test and reset buttons. For Non-classified ATEX zones. COD. RGI 000 MBX2 € 136 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita 1 (relè x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x allarme) 4(2)A @ 250V~ SPST Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso Ritardo sul relè e.v. ~15 sec. PulsantiTest/reset Contenitore 3 moduli per guida DIN Grado di protezione IP30 Dimensioni A96 L53 P73mm Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST Indicators: active/alarm1/alarm2 Green/red/red LED Delay on e.v. relay ~15 sec. Push buttons Test/reset Case 3 modules for DIN-rail IP rating IP30 Dimensions H96 W53 D73mm RGI 000 MBX2: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. Notes: (1) The remote sensor used are: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 135 CENTRALINA 2 IN 2 OUT + RESET Centralina per sensori di fughe di gas con due uscite a relè, ingressi per 2 sensori remoti (1). Pulsante di reset. Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate. 2 IN 2 OUT + RESET CONTROL UNIT Control unit for gas leakage sensors with two relay outputs, inputs for 2 remote sensors (1). Reset button. IP54 case. For Non-classified ATEX zones. COD. RGI 001 MSX2 € 199 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz Uscita 1 (relè x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x allarme) 4(2)A @ 250V~ SPST Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso Ritardo sul relè e.v. ~15 sec. PulsanteReset Dimensioni A79 L134 P62mm Grado di protezione IP 54 Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST Indicators: active/alarm1/alarm2 Green/red/red LED Delay on e.v. relay~15 sec. Push button Reset Dimensions H79 W134 D62mm IP ratingIP 54 Notes: (1) The remote sensor used are: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 136 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. SICUREZZA GAS INDUSTRIALE RGI 001 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS CENTRALINA 4 IN 2 OUT + RESET Centralina per sensori di fughe di gas con 4 ingressi (1). Memoria dello stato di allarme. Pulsanti di reset, test e 2 uscite a relè. 4 IN 2 OUT + RESET CONTROL UNIT Control unit for gas leakage sensors; input for up to 4 remote sensors (1). Reset and test pushbuttons. Memory of the alarm state. 2 relay outputs. COD. RGI 000 MSX4 € 356 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione Uscita (relè) Segnalazioni: attivo/guasto/allarme Ritardo sul relè e.v. Pulsante 1 Pulsante 2 Grado di protezione Dimensioni 230V~ -15/+10% 50Hz 2x6(2)A @ 250V~ SPDT 4 LED verde/LED lampegg./4 LED rossi 1 .. 90 sec. Test Reset IP54 A188 L230 P114mm Power supply Output (relay) Indicators: active/fault/alarm Delay on e.v. relay Button 1 Button 2 IP rating Dimensions 230V~ -15/+10% 50Hz 2x6(2)A @ 250V~ SPDT 4 Green LEDs/blinking LED/4 red LEDs 1 .. 90 sec. Test Reset IP54 H188 W230 D114mm RGI 000 MSX4: Esempi di collegamento / Typical wiring Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono:SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. Notes: (1) The remote sensors to be used are: SGAMET, SGAGPL, SGIME1, SGIGP1, SGIME1M, SGIGP1M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 137 CENTRALINA 10 IN 1 OUT + RESET Centralina per sensori di fughe di gas con suoneria di allarme per un massimo di 10 sensori remoti, alimentati a 230V~(1). Pulsanti di reset e test ed allarme acustico. Per zone ATEX non classificate. 10 IN 1 OUT + RESET CONTROL UNIT Control unit for gas leakage sensors with alarm buzzer ; input for up to 10 remote 230V~ powered sensors (1). Reset and test pushbuttons and acoustic alarm. For non-classified ATEX zones. COD. RGI 000 LBXD € 208 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Batteria12V ±10% Uscita (relè) 5(1)A @ 250V~ SPDT Segnalazioni: attivo/preallarme/allarme LED verde/rosso/rosso Ritardo sul relè e.v. >20 sec. Pulsante 1 Test Pulsante 2 Reset Contenitore 6 moduli barra DIN Grado di protezione IP54 Dimensioni A90 L105 P70mm Power supply Battery Output (relay) Indicators: active/prealarm/alarm Delay on e.v. relay Button 1 Button 2 Case IP rating Dimensions 230V~ ±10% 50Hz 12V ±10% 5(1)A @ 250V~ SPDT Green/red/red LED >20 sec. Test Reset 6 modules for DIN-rail IP54 H90 W105 D70mm Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12. Notes: (1) The remote sensor used are: SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12. 138 INDUSTRIAL GAS DETECTORS SICUREZZA GAS INDUSTRIALE RGI 000 LBXD: Esempi di collegamento / Typical wiring SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS SENSORI REMOTI Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a semiconduttore. Soglia di allarme: 10% L.I.E. Durata sensore: 5 anni. Contenitore IP 54. REMOTE SENSOR Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Semiconductor sensing element. Alarm threshold: 10% L.E.L. Sensor life: 5 years. IP 54 case. COD. SGI ME1 Per gas metano. Alimentato dalla centralina - For methane gas. Powered by control unit € 103 COD. SGI GP1 Per gas GPL. Alimentato dalla centralina - For LPG gas. Powered by control unit € 103 SENSORI REMOTI Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a semiconduttore. Soglia di allarme: 10% L.I.E. . Durata sensore: 5 anni. Contenitore IP 54. REMOTE SENSOR Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Semiconductor sensing element. Alarm threshold: 10% L.E.L. . Sensor life: 5 years. IP 54 case. COD. SGI ME1 M Per gas Metano. Alimentato a 230V~ - For natural gas. 230V~ power supply € 160 COD. SGI GP1 M Per gas GPL. Alimentato a 230V~ - For LPG gas. 230V~ power supply € 160 SGI ME1 - SGI GP1 M: Esempi di collegamento / Typical wiring 139 RIVELATORE CO Rivelatore di fughe di monossido di carbonio con due uscite a relè completo di sensore interno. Pulsante di test e reset allarme. Contenitore IP40. CO DETECTOR Detector for carbone monoxide leakages with two relay outputs and internal sensor. Test and reset button. IP40 case. COD. RGI CO0 L42 € 284 RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS Caratteristiche tecniche - Technical features RGI CO0 L42: Esempi di collegamento / Typical wiring 140 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Power supply 230V~ ±10% 50Hz Output 1 (relay x alarm) 6(2)A @ 250V~ SPDT Output 2(relay x e.v.) 6(2)A @ 250V~ SPDT Internal sensor Electrochemical cell Prealarm threshold16ppm ±4ppm CO Alarm threshold 80ppm ±4ppm CO Indicators: active/fault/alarm Green/yellow/red LED Push button Test / reset IP ratingIP40 Dimensions H100 W130 D62mm SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz Uscita 1 (relè x allarme) 6(2)A @ 250V~ SPDT Uscita 2 (relè x e.v.) 6(2)A @ 250V~ SPDT Sensore interno Cella elettrochimica Soglia di preallarme 16ppm ±4ppm CO Soglia di allarme 80ppm ±4ppm CO Segnalazioni: attivo/guasto/allarme LED verde/giallo/rosso PulsanteTest / reset Grado di protezione IP40 Dimensioni A100 L130 P62mm SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS ACCESSORI - ACCESSORIES D 150 AC SR 01 Sirena elettronica da 76dB con lampeggiatore da 21W. Alimentazione 12V-24V Electronic 76dB whistle with 21W flasher. 12V-24V power supply ACC RIC 0001 D 115 ACC SRL 220 Sirena elettronica da 70dB con lampeggiatore da 25W. Alimentazione 220V~ Electronic 70dB whistle with 25W flasher. 220V~power supply D 64 Sensore precalibrato di ricambio per rivelatore CO (Cod. RGI CO0 L42) Precalibrated replaceable CO gas sensor for RGI CO0 L42 ACC SGB 12 D 580 Batteria tampone per RGY 000 MBP4, RXA 01M, RS 00 21, RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2. Uscita 8V-12V Durata circa 3 ore (in funzione dei carichi collegati). Back-up battery for RGY 000 MBP4, RXA 01M, RS 00 21, RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2. 8V-12V outputs. Battery autonomy ~3 hours (depending on the loads connected). 141 ELETTROVALVOLE N.A. Elettrovalvole di intercettazione per gas a riarmo manuale. Normalmente aperte.Durante il normale funzionamento non c’è assorbimento elettrico. Assorbimento elettrico: 19VA. Pressione massima di esercizio 500mBar. N.O. ELECTRO-VALVES Cut-off electro-valves for gas with manual reset. Normally open. During normal operation there is no electrical consumption. Power consumption: 19VA. Max working pressure 500mBar. ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES Alimentazione/ Power supply Tipo attacco/ Coupling type COD. EVG PAF M015 D 58 DN15(1/2”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG PAF M020 D 60 DN20(3 /4”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG PAF M025 D 90 DN25(1”) 230 V~ Filettati / Threaded D 115 DN32(1”1/4) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NAF M040 D 122 DN40(1”1/2) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NAF M050 D 196 DN50(2”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NAF M032 COD. EVG NA L M065 D 505 DN65(2”1/2) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M080 D 639 DN80(3”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M100 D 1135 DN100(4”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M125 D 1910 DN125(5”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M150 D 2010 DN150(6”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NA L M200 DN200(8”) 230 V~ Flangiati / Flanged D 5360 Note: DISPONIBILI ANCHE IN VERSIONE 12V +3E. Notes: ALSO AVAILABLE FOR 12V POWER SUPPLY +3E. 142 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Attacco da/ Coupling SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS ELETTROVALVOLE N.C. Elettrovalvole di intercettazione per gas a riarmo manuale. Normalmente chiuse: devono essere continuamente alimentate per consentire il flusso del gas. Assorbimento elettrico: 19VA. Pressione massima di esercizio 500mBar. N.C. ELECTRO-VALVES Cut-off electro-valves for gas with manual reset. Normally closed: must be continuosly powered to allow the gas flow. Power consumption: 19VA. Max working pressure 500mBar. ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES Caratteristiche tecniche - Technical features Attacco da/ Coupling Alimentazione/ Power supply Tipo attacco/ Coupling type COD. EVG PCF M015 D 97 DN15(1/2”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG PCF M020 D 100 DN20(3/4”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG PCF M025 D 117 DN25(1”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NCF M032 D 165 DN32(1”1/4) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NCF M040 D 170 DN40(1”1/2) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NCF M050 D 235 DN50(2”) 230 V~ Filettati / Threaded COD. EVG NCL M065 D 630 DN65(2”1/2) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M080 D 765 DN80(3”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M100 D 1320 DN100(4”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M125 D 2240 DN125(5”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M150 D 2320 DN150(6”) 230 V~ Flangiati / Flanged COD. EVG NCL M200 D 6030 DN200(8”) 230 V~ Flangiati / Flanged 143 Note: DISPONIBILI ANCHE IN VERSIONE 12V +3E. Notes: ALSO AVAILABLE FOR 12V POWER SUPPLY +3E. ELETTROVALVOLE BASSO ASSORBIMENTO Elettrovalvola di intercettazione per gas a riarmo manuale. Basso assorbimento elettrico (2 W) o miniaturizzate. Normalmente aperte (BA, RA) e normalmente chiuse (RC). Pressione massima di esercizio 500mBar. LOW ELECTRICAL CONSUMPTION ELECTRO-VALVES Cut-off electro-valve for gas with manual reset. Low electrical consumption (2 W) or compact size. Normally open (BA, RA) and normally closed (RC). Max working pressure 500mBar. ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES N.A. N.C./ N.O N.C. Alimentazione/ Power supply Tipo attacco/ Coupling type COD. EVG BAF 1015 D 58 DN15(1/2”) N.A. N.O. 12 V=(2 W) Filettati / Threaded COD. EVG BAF 1020 D 60 DN20(3/4”) N.A. N.O. 12 V=(2 W) Filettati / Threaded COD. EVG BAF 1025 D 76 DN25(1”) N.A. N.O. 12 V=(2 W) Filettati / Threaded COD. EVG RAF M020 D 52 Miniaturizzate/ DN20(3/4”) Compact size N.A. N.O. 230 V~ (7 VA) Filettati / Threaded COD. EVG RCF 1015 D 74 Miniaturizzate/ DN15(1/2”) Compact size N.C. N.C. 12 V= (6 VA) Filettati / Threaded COD. EVG RCF 1020 D 76 Miniaturizzate/ DN20(3/4”) Compact size N.C. N.C. 12 V= (6 VA) Filettati / Threaded COD. EVG RCF M015 D 71 Miniaturizzate/ DN15(1/2”) Compact size N.C. N.C. 230 V~ (7 VA) Filettati / Threaded COD. EVG RCF M020 D 73 Miniaturizzate/ DN20(3/4”) Compact size N.C. N.C. 230 V~ (7 VA) Filettati / Threaded 144 INDUSTRIAL GAS DETECTORS Attacco da/ Coupling SICUREZZA GAS INDUSTRIALE Caratteristiche tecniche - Technical features SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS COMBUSTION ANALYZERS pag. 147 pag. 149 pag. 153 pag. 155 pag. 157 pag. 163 pag. 167 pag. 168 pag. 169 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Analizzatori CASPER - CASPER combustion analyzers Caratteristiche tecniche gamma CASPER - CASPER range technical features Accessori e ricambi CASPER - CASPER Accessories and spare parts Analizzatori CHEMIST 500 - CHEMIST 500 combustion analyzers Caratteristiche tecniche gamma CHEMIST 500 - CHEMIST 500 range technical features Accessori e ricambi CHEMIST 500 - CHEMIST 500 accessories and spare parts Certificati di Taratura - Calibration Certificates Contratti di Manutenzione / Garanzia - Maintenance Contracts / Warranty Accessori serie precedenti CHEMIST - Old series CHEMIST accessories ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CASPER: Caratteristiche principali CASPER: Main features LCD blu retro-illuminato (38 x 70 mm) con zoom Blue backlit LCD (38 x 70 mm) display with zoom function Bluetooth integrato Bluetooth included SmartComb Mobile Robusto e ben protetto Robust and well protected Cuffia con magneti “mani libere“ Holster with magnets “hands free“ 12 combustibili preprogrammati (inclusi legna, pellets, biogas e carbone) 12 preprogrammed fuels (including pellets, biogas and coal) Sensore di pressione interno per misura tiraggio fine - UNI 10845 Internal pressure probe for high precision draught measurement - UNI 10845 AAST01 Stampante termica con connessione Bluetooth Thermal printer Bluetooth connection Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 100 mm con cavo da 1,8 m 100 mm outdoor air temperature Pt100 probe with 1,8 m cable 147 Sonda prelievo fumi da 180 mm, doppio tubo lunghezza 2 m 180 mm flue gas sensor probe, 2 m double hose 2 e 3 celle di misura gas per: • O2, CO e NO (solo Casper 301) Altre grandezze misurate: • Temperatura fumi • Temperatura aria esterna • Temperatura ambiente • Pressione relativa e pressione differenziale • Tiraggio ad alta precisione - UNI 10845 All kits include: • Hard ABS case • Power supply with plug • 180 mm flue gas sampling probe with 2 m hose • Water trap with dust filter • Pt100 outdoor air temperature sensor • Differential pressure kit • EVA holster with magnets • USB pendrive and USB connection cable • PC software and video manual • User manual • Calibration certificate • Bluetooth printer optional 2 and 3 measuring sensors for: • O2, CO and NO (Casper 301 Only) Other measurement: • Flue gas temperature • Outdoor air temperature • Room temperature • Gage and differential pressure • Draught high precision measurement - UNI 10845 • Conforme a EN 50379-1, EN 50379-2 e UNI 10389-1 • Cella CO con risoluzione 1 ppm con filtro per NOx /SOx • Sensori gas precalibrati ed intercambiabili • 3 analisi in sequenza con calcolo automatico della media • Memoria per 300 analisi complete • Batterie ricaricabile ad ioni di litio • Tempo di ricarica: 4 h al 90% (5 h x 100%) • 12 ore di funzionamento continuo • Autodiagnosi con verifica delle funzioni e dello stato dei sensori • Connettori in acciaio inox AISI 316 • Possibilità di arrivare a 32 combustibili [16 standard + 16 utente] • 10 lingue preprogrammate • Dimensioni 220 x 100 x 54 mm (AxLxP), peso 0,55 Kg • Connessione IR per stampanti IR Grandezze calcolate: • CO2 • Rendimento della caldaia, inclusa condensazione • Perdite al camino • Eccesso d’aria • Temperatura differenziale Main features: • • • • • • • • • • • • • • Compliant with EN 50379-1 and EN 50379-2 CO measurement cell with 1 ppm resolution and built in NOx /SOx filter Precalibrated gas sensors, field replaceable 3 consecutive analysis with average calculation Internal memory for 300 analysis Rechargeable lithium ion batteries Recharging time: 4 hrs. up to 90% (5 hrs. x 100%) Up to 12 hrs. autonomy of continuous operation Self diagnostic function with sensors status Stainless steel probe and hose connections Up to 32 fuels [16 standard + 16 user] 10 different preprogrammed languages Dimensions 220 x 100 x 54 mm (HxWxD), weight 0,55 Kg IR connection to IR printer Calculated Measurement: • CO2 • Boiler efficiency, including condensation • Stack loss • Excess air • Differential temperature 148 COMBUSTION ANALYZERS • Valigia rigida in ABS • Alimentatore/carica batterie • Sonda prelievo fumi da 180 mm con tubo da 2 m • Filtro/trappola anticondensa • Sonda aria esterna Pt100 • Kit pressione differenziale • Custodia in EVA con magneti • Cavetto USB e chiavetta USB • Software per PC e video dimostrativo • Manuale d’uso • Certificato di taratura • Stampante Bluetooth opzionale Principali caratteristiche funzionali: ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Tutti i kit contengono: ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS PRINCIPALI CONFIGURAZIONI CASPER CASPER MAIN CONFIGURATIONS CASPER 201 S CASPER 201 -- -- -- -- PROVA TENUTA IMPIANTI UNI 7129/11137 GAS PIPE TIGHTNESS UNI 7129/11137 -- -- KIT MISURA PRESSIONE PRESSURE MEASUREMENT KIT -- -- SENSORE O2 O2 SENSOR SENSORE CO CO SENSOR SENSORE NO NO SENSOR SENSORI PRECALIBRATI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE PRECALIBRATED SENSORS REPLACEABLE BY THE USER ESPANDIBILE A 3 SENSORI EXPANDABLE TO 3 SENSORS MISURA CO AMBIENTE AMBIENT CO MEASUREMENT 12 COMBUSTIBILI IN MEMORIA (inclusi legna, pellets e carbone) 12 PROGRAMMED FUELS (including wood, pellets and coal) MEMORIA PER 300 ANALISI MEMORY FOR 300 ANALYSIS SENSORE PRESSIONE INTERNO MISURA TIRAGGIO (UNI 10845) DRAFT MEASUREMENT WITH INTERNAL SENSOR (10845 STANDARD) CONNETTIVITÀ BLUETOOTH (CLASSE 1, fino a 100 m) BLUETOOTH COMMUNICATION (CLASS 1, up to 100 m) CONNETTIVITÀ IR IR COMMUNICATION PORTA USB USB CONNECTION SW PER AGGIORNAMENTI E SCARICO MEMORIA PER PC SW FOR UPDATING AND MEMORY DOWNLOAD FOR PC CERTIFICATO DI TARATURA CALIBRATION CERTIFICATE GARANZIA 2 ANNI 2 YEARS WARRANTY SONDA PRELIEVO FUMI DA 180 mm FLUE GAS SENSOR PROBE 180 mm SONDA TEMPERATURA ARIA COMBURENTE COMBUSTION AIR TEMPERATURE PROBE STAMPANTE BLUETOOTH CON CARTA POLIESTERE INALTERABILE THERMAL BLUETOOTH PRINTER WITH POLYESTER UNERASABLE PAPER 149 -- -- -- CASPER 301 S CASPER 301 -- -- 150 COMBUSTION ANALYZERS CASPER 202 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE CASPER 202 S ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS Gamma di analizzatori CASPER a 2 e 3 celle CASPER Range of combustion analyzers with 2 and 3 sensors COD. CASPER 201 • • • • • • COD. CASPER 201 S • • • • • • 2 celle (O2, CO) Non espandibile Con stampante Bluetooth Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Non predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 2 celle (O2, CO) Non espandibile Senza stampante Bluetooth Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Non predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 1500 • • • • • • € 1750 • • • • • • 2 sensors (O2, CO) Not expandable With Bluetooth printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Not suitable for tightness test UNI 7129/11137 COD. CASPER 202 • • • • • • 151 2 sensors (O2, CO) Not expandable No Bluetooth printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Not suitable for tightness test UNI 7129/11137 2 celle (O2, CO) Espandibile Senza stampante Bluetooth Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 1800 • • • • • • 2 sensors (O2, CO) Expandable No Bluetooth printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Suitable for tightness test UNI 7129/11137 Firmware aggiornabile gratuitamente, scaricabile da www.seitron.it Firmware updates available for free from www.seitron.it Per gli analizzatori Casper non si applica extra sconto per la permuta con analizzatori usati. For CASPER combustion analyzers there is no extra sale for secondhand combustion analyzers exchange. COD. CASPER 202 S • • • • • • COD. CASPER 301 • • 2 sensors (O2, CO) Expandable With Bluetooth printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Suitable for tightness test UNI 7129/11137 € 2350 • • • • • 3 sensors (O2, CO, NO) No Bluetooth printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Suitable for tightness test UNI 7129/11137 COD. CASPER 301 S • • • • • 3 celle (O2, CO, NO) Con stampante Bluetooth Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 2600 • • • • • 3 sensors (O2, CO, NO) With Bluetooth printer High precision draught measurement UNI 10845 Bluetooth included Suitable for tightness test UNI 7129/11137 152 COMBUSTION ANALYZERS • • 3 celle (O2, CO, NO) Senza stampante Bluetooth Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 • • • • ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE • • • 2 celle (O2, CO) Espandibile Con stampante Bluetooth Misura tiraggio alta precisione secondo UNI 10845 Bluetooth integrato Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 2050 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS ACCESSORI E RICAMBI CASPER - CASPER ACCESSORIES AND SPARE PARTS D3 AARC04 Rotolo carta termica per stampanti termiche a infrarossi (ACST02) A=58 mm Diam.=44 mm Thermal printing paper roll for infrared thermal printer (ACST02) H=58 mm Diam.=44 mm D 47 AACPB07 Batteria ricaricabile Ni-MH, 7,4 V, 1800 mAh Rechargeable battery Ni-MH, 7,4 V, 1800 mAh AACR03 D 134 Valigia in plastica rigida Hard plastic kit case AARC08 Rotolo carta LONG LIFE per stampanti Bluetooth (AAST01) A=57 mm Diam.=30 mm Paper roll LONG LIFE for Bluetooth printer (AAST01) H=57 mm Diam.=30 mm AASA05 Note: for the other Casper’s accessories and spare parts see Chemist 400 section 153 D 72 Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 100 mm con cavo da 1,8 m 100 mm outdoor air temperature Pt100 probe with 1,8 m cable AACSE15 D 210 Cella elettrochimica intercambiabile per misura di OSSIGENO (O2) Interchangeable 02 gas sensor AAST01 Nota: per tutti gli altri accessori e pezzi di ricambio del Casper, vedere la sezione “Chemist 400” D5 D 250 Stampante termica con connessione Bluetooth Thermal printer Bluetooth connection AARC09 D7 Rotolo carta inalterabile per stampanti Bluetooth (AAST01) A=57 mm Diam.=30 mm Unerasable paper roll for Bluetooth printer (AAST01) H=57 mm Diam.=30 mm AASM05 D 52 Custodia protettiva in EVA con magneti di fissaggio EVA holster with magnets AACSE20 D 360 Cella elettrochimica intercambiabile per misura di MONOSSIDO DI CARBONIO (CO) Interchangeable CO gas sensor ACST02 D 410 Stampante termica a raggi infrarossi. Infrared thermal printer. CARATTERISTICHE TECNICHE CASPER - CASPER TECHNICAL FEATURES PARAMETRO MEASUREMENT ELEMENTO DI MISURA SENSOR CAMPO DI MISURA RANGE RISOLUZIONE RESOLUTION PRECISIONE ACCURACY O2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 25.0%vol 0.1%vol ±0.2%vol CO alta immunità H2 CO high immunity H2 Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 8000ppm 1ppm CO2 Calcolato Calculated 0 .. 99.9%vol 0.1%vol NO Sensore elettrochimico Electrochemical sensor 0 .. 5000ppm 1ppm Temperatura aria Air temperature Sensore Pt100 Pt100 sensor -20.0 .. 120.0°C 0.1°C Temperatura fumi Flue gas temperature Sensore TcK TcK sensor -100.0 .. 1250.0°C 0.1°C ±0.5°C ±0.5% 0 .. 100°C 101 .. 1250°C ±0.5Pa ±2Pa ±1% ±1% -10.0Pa.. +10.0Pa -200.0.. +200.0Pa +201.. 20000Pa -1000Pa .. -201Pa -- ±5ppm ±5% 0 .. 100ppm 101 .. 5000ppm (tiraggio & differenziale/ draught & differential) UNI 10845 Sensore Piezoelettrico Piezoelectric sensor -1000 .. 20000Pa ±200Pa 0.1Pa oltre / over 1Pa Temperatura differenziale Differential temperature Calcolato Calculated 0 .. 1250.0°C 0.1°C -- Indice aria Air index Calcolato Calculated 0.00 .. 9.50 0.01 -- Eccesso Aria Excess air Calcolato Calculated 0 .. 850% 1% -- Perdita al camino Stack loss Calcolato Calculated 0.0 .. 100.0% 0.1% -- Rendimento (condensazione) Efficiency (condensing) Calcolato Calculated 0.0 .. 120.0% 0.1% -- Indice di fumo Smoke index Strumento esterno External instrument 0 .. 9 -- -- 154 COMBUSTION ANALYZERS ±0.5°C ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Pressione / Pressure ±20ppm 0 .. 400ppm ±5% 401 .. 4000ppm ±10% 4001 .. 8000ppm ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CHEMIST 500: principali caratteristiche CHEMIST 500: main features CONFORME ALLA NORMA UNI 10389-1 Stampante termica su poliestere inalterabile Built in thermal printer on unerasable thermal polyester Grande display retro-illuminato a colori con zoom (55 x 95 mm) Large colour backlit display with zoom function (55 x 95 mm) Possibilità di scegliere tra 15 sensori gas Wide range of 15 gas sensors Custodia con magneti “mani libere“ Case with magnets “hands free“ Bluetooth 12 combustibili proprogrammati (inclusi legna, pellets, biogas e carbone) 12 preprogrammed fuels (including pellets, biogas and coal) SmartFlue Mobile COME SI USA? GUARDA I NOSTRI VIDEOMANUALI E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“ • • • • Presentazione del kit Analisi di combustione e Tiraggio Prova tenuta UNI 7129 Prova tenuta UNI 11137 Connessioni sonda fumi in AISI 316 indistruttibili Unbreakable stainless steel gas probe fittings 155 Sonda prelievo fumi da 180 mm, doppio tubo lunghezza 2 m 180 mm flue gas sensor probe, 2 m double hose Fino a 4 celle di misura gas per: • O2, CO/H2, NO, NO2, SO2 Altre grandezze misurate: • Temperatura fumi e temperatura differenziale • Temperatura aria esterna e temperatura ambiente • Tiraggio e pressione differenziale • CO in ambiente • NOx (4 celle) Grandezze calcolate: • CO2 • NOx (3 celle) • Rendimento della caldaia, inclusa condensazione • Perdite al camino ed eccesso d’aria Principali caratteristiche funzionali: • • • • • • • • • • • • • • • Conforme a EN 50379-1, EN 50379-2 e UNI 10389-1 Sensori gas precalibrati ed intercambiabili 3 analisi in sequenza con calcolo automatico della media e stampa del risultato Memoria per 900 analisi complete Batterie ricaricabile agli ioni di litio Carica batterie da presa con connettore USB tipo A 5V 2A Tempo di ricarica: 6 h al 90% 12 h di funzionamento continuo (esclusa stampa) Autonomia di stampa con batterie cariche: 60/70 rapporti di analisi (un rotolo di carta completo) Seconda pompa di diluizione per protezione cella CO e misura sino a 100.000 ppm di CO Autozero automatico con sonda di prelievo fumi inserita nel camino Autodiagnosi con verifica delle funzioni e dello stato dei sensori Possibilità di arrivare a 32 combustibili [32 standard + 32 utente] 10 lingue preprogrammate Dimensioni 310 x 90 x 60 mm (AxLxP), peso 0,9 Kg • Hard ABS case • Power supply with plug • 180 mm flue gas sampling probe with 2 mts hose, • Water trap with dust filter • Pt100 outdoor air temperature sensor • Differential pressure kit • EVA additional holster • Printer paper roll • USB pendrive and USB PC connection cable • PC software and user manual • Calibration certificate Up to 4 measuring sensors for: • O2, CO/H2, NO, NO2, SO2 Other measurement: • Flue gas temperature and differential temperature • Outdoor air temperature and room temperature • Draft and differential pressure • Ambient CO • NOx (4 cells) Calculated Measurement: • CO2 • NOx (3 cells) • Boiler efficiency, including condensation • Stack loss and excess air Main features: • • • • • • • • • • • • • • • Compliant with EN 50379-1 and EN 50379-2 standards Precalibrated gas sensors, user replaceable 3 consecutive analysis with average calculation and result printout Internal memory for 900 analysis Rechargeable lithium ion batteries Wall Mount battery charger type with USB connector type A 5V 2A Recharging time: 6 hrs. up to 90% Up to 12 hrs. autonomy of continuous operation (no printouts) Up to 60/70 analysis autonomy (with printouts) Additional dilution pump for CO cell auto range, measurement up to 100.000 ppm Automatic autozero with sampling probe in the stack Self diagnostic function with sensors status 32 additional programmable fuels [32 standard + 32 user] 10 different preprogrammed languages Dimensions 310 x 90 x 60 mm (HxWxD), weight 0,9 Kg 156 COMBUSTION ANALYZERS • Valigia plastica rigida • Alimentatore/carica batterie • Sonda prelievo fumi da 180 mm con tubo da 2 m • Filtro/trappola anticondensa • Sonda aria esterna Pt100 • Kit pressione differenziale • Custodia in EVA • Rotolo di carta aggiuntivo • Cavetto USB e chiavetta USB con video dimostrativo • Software PC e manuale d’uso • Certificato di taratura All kits include: ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Tutti i kit contengono: ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CHEMIST 501 B CHEMIST 501 ESPANDIBILE A 4 SENSORI EXPANDABLE TO 4 SENSORS -- -- SENSORE NO NO SENSOR -- -- SENSORE NO2 NO2 SENSOR -- -- SENSORE SO2 SO2 SENSOR -- -- PRINCIPALI CONFIGURAZIONI CHEMIST CHEMIST MAIN CONFIGURATIONS SENSORE O2 O2 SENSOR SENSORE CO CO SENSOR SENSORI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE SENSORS REPLACED BY THE USER EV INTERCETTAZIONE FUMI FLUE GAS INTERCEPTION EV -- 2a POMPA DILUIZIONE 2nd DILUTION PUMP -- -- MISURA CO AMBIENTE AMBIENT CO MEASUREMENT 12 COMBUSTIBILI IN MEMORIA (inclusi legna, pellets e carbone) 12 PROGRAMMED FUELS (including wood, pellets and carbon) MEMORIA 900 ANALISI MEMORY FOR 900 ANALYSIS SENSORE PRESSIONE INTERNO MISURA TIRAGGIO (UNI 10845) DRAFT MEASUREMENT WITH INTERNAL SENSOR (NORM 10845) PROVA TENUTA IMPIANTI UNI 7129/11137 GAS PIPE TIGHTNESS UNI 7129/11137 OPZ. / OPT. -- KIT PRESSIONE PRESSURE KIT -- KIT PRESSIONE DIFFERENZIALE DIFFERENTIAL PRESSURE KIT -- CONNETTIVITÀ BLUETOOTH (CLASSE 1) BLUETOOTH COMMUNICATION (CLASS 1) -- PORTA USB USB CONNECTION SW PER AGGIORNAMENTI E SCARICO MEMORIA PER PC SW FOR UPDATING AND MEMORY DOWNLOAD FOR PC CERTIFICATO DI TARATURA CALIBRATION CERTIFICATE GARANZIA 2 ANNI WARRANTY 2 YEARS SONDA PRELIEVO FUMI DA 180 mm FLUE GAS SENSOR PROBE 180 mm SONDA TEMPERATURA ARIA COMBURENTE COMBUSTION AIR TEMPERATURE PROBE 157 OPZ. / OPT. CHEMIST 502 B CHEMIST 502 CHEMIST 502 C CHEMIST 503 CHEMIST 504 N CHEMIST 504 S 0-20000ppm -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -OPZ. / OPT. -- -- -- -- 158 COMBUSTION ANALYZERS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE OPZ. / OPT. ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS Gamma di analizzatori CHEMIST 500 fino a 4 celle CHEMIST 500 range of combustion analyzers up to 4 sensors COD. CHEMIST 501 B • • • • • 2 celle (O2, CO) Non espandibile Stampante integrata Senza pompa di diluizione per CO Non predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 501 • • • • • € 1750 • • • • • € 2470 2 celle (O2, CO/H2) Non espandibile Stampante integrata Senza pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 • • • • • 2 sensors (O2, CO/H2) Not expandable Integrated printer No dilution pump for CO Suitable for tightness test UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 502 B • • • • • 2 celle (O2, CO/H2) Espandibile a 4 celle Stampante integrata Senza pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 502 • • • • • 2 celle (O2, CO/H2) Espandibile a 4 celle Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 159 2 sensors (O2, CO) Not expandable Integrated printer No dilution pump for CO Not suitable for tightness test UNI 7129/11137 € 2780 • • • • • 2 sensors (O2, CO/H2) Expandable up to 4 sensors Integrated printer No dilution pump for CO Suitable for tightness test UNI 7129/11137 € 3300 • • • • • 2 sensors (O2, CO/H2) Expandable up to 4 sensors Integrated printer With dilution pump for CO Suitable for tightness test UNI 7129/11137 Ad eccezione del Chemist 501B, tutti gli analizzatori Chemist 500 possiedono EV per intercettazione fumi Except for Chemist 501B, all Chemist 500 combustion analyzers install flue gas interception EV Il kit di prova tenuta AAKT04 non è compreso nella valigia Kit for tightness test AAKT04 is not included in the suitcase COD. CHEMIST 502 C • 2 celle (O2, CO) • Espandibile a 4 celle • Speciale per stufe a pellet e a legna (Cella CO 0-20.000 ppm) • Stampante integrata • Con pompa di diluizione per CO • Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 503 • • • • • • € 3800 3 celle (O2, CO/H2, NO) Espandibile a 4 celle Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 • • • • • 3 sensors (O2, CO/H2, NO) Expandable up to 4 sensors Integrated printer With dilution pump for CO Suitable for tightness test UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 504 N • • • • 4 celle (O2, CO/H2, NO, NO2) Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 4 celle (O2, CO/H2, NO, SO2) Stampante integrata Con pompa di diluizione per CO Predisposto per prova di tenuta UNI 7129/11137 € 4650 • • • • 4 sensors (O2, CO/H2, NO, NO2) Integrated printer With dilution pump for CO Suitable for tightness test UNI 7129/11137 € 4750 • • • • 4 sensors (O2, CO/H2, NO, SO2) Integrated printer With dilution pump for CO Suitable for tightness test UNI 7129/11137 COD. CHEMIST 500 X € 2850 Kit a 4 celle componibile. Possiede solo la cella O2 con la possibilità di aggiungere altre 3 celle fra 14 modelli diversi. Questa enorme versatilità permette di generare 352 analizzatori differenti. Modular gas analyzer kit with 4 sensors. With O2 gas measuring cell only and the possibility to add 3 additional cells to be choosen among 14 references. This enormous versatility makes it possible to generate 352 different analyzers. 160 COMBUSTION ANALYZERS COD. CHEMIST 504 S • • • • 2 sensors (O2, CO) Expandable up to 4 sensors Suitable for pellet and wood stoves (0-20.000 ppm CO sensor) Integrated printer With dilution pump for CO Suitable for tightness test UNI 7129/11137 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE • • • • • € 3700 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CHEMIST 500 X : Kit con analizzatore a 4 celle componibile Il Chemist 500 X è il kit di base che permette di sfruttare sino in fondo l’espandibilità fino a 4 celle di misura gas della gamma Chemist 500. Il Chemist 500 X ha soltanto la cella dell’O2. Le 3 celle di misura gas da aggiungere a quella dell’ O2 possono essere scelte fra 14 modelli diversi, che consentono di misurare con campi, precisioni e risoluzioni differenti fino a 6 gas: CO (Monossido di carbonio), NO (Monossido di azoto), NO2 (Biossido di azoto), SO2 (Biossido di zolfo), CxHy (Idrocarburi incombusti), CO2 (anidride carbonica). Inoltre è disponibile una cella ad alta sensibilità per Metano e GPL, che permette di usare la sonda prelievo fumi come rivelatore di fughe di gas. Questa enorme versatilità permette di generare 352 analizzatori diversi, risultanti dalle combinazioni delle celle, soddisfacendo un grande numero di esigenze in molti settori. CHEMIST 500 X : Modular gas analyzer kit with 4 sensors The basic kit Chemist 500 X allows to exploit completely the expandability up to 4 gas measuring cells of the Chemist 500 analyzers range. Chemist 500 X carries the O2 gas measuring cell only: the 3 cells which can be added to O2 cell are to be choosen among 14 references, allowing to measure with different ranges, accuracies and resolution up to 6 gases: CO (carbon monoxide), NO (nitrogen monoxide), NO2 (nitrogen dioxide), SO2 (sulphur dioxide), CxHy (unburnt hydrocarbons), CO2 (carbon dioxide). It is also available a cell with high sensitivity to Methane / LPG allowing to use flue gas probe as a sniffer probe. This enormous versatility makes it possible to generate 352 different anlayzers as a result of cells combinations, thus fulfilling the needs of many different applications. COD. CHEMIST 500 X Prezzo di listino con sola cella O2 / Price list with O2 sensor only € 2850 TIPOLOGIA E POSIZIONAMENTO SENSORI - TYPE AND POSITION SENSORS SENSORI SENSORS CODICE CODE O2 AACSE15 CO + H2 AACSE12 CO Low range + H2 S2 S3 S4 -- -- -- -- -- -- AACSE24 -- -- -- CO Mid range (20.000ppm) AACSE18 -- CO Hi range (100.000ppm) AACSE17 -- CO AACSE20 -- NO AACSE10 -- -- -- NO Low range AACSE25 -- -- -- SO2 AACSE13 -- SO2 Low range AACSE28 -- NO2 AACSE14 -- NO2 Low range AACSE26 -- CxHy AACSE23 -- -- CO2 AACSE29 -- -- CH4 / LPG AACSE19 -- -- 161 S1 -- -- Visualizzazione a display del posizionamento dei sensori LCD screen with internal sensors arrangement SOFTWARE DISPONIBILI PER CHEMIST 500 - CHEMIST 500 AVAILABLE SOFTWARE COD. AASW08 Software per la gestione tramite porta USB delle analisi di combustione memorizzate. Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it Software for management of analysis stored in Chemist memory through the PC USB port. Free download from www.seitron.it COD. AASW09 Software per sistemi Android: visualizza in tempo reale le informazioni provenienti dall’analizzatore di combustione. Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it Software for Android systems: displays real-time information from the combustion analyzer. Free download from www.seitron.it L’ App SmartFlue Mobile ti permette di interagire con il tuo analizzatore di combustione Chemist 500 attraverso il protocollo di comunicazione Bluetooth ® (profilo SPP). Accoppia via Bluetooth® il tuo analizzatore con lo smartphone/tablet e: • visualizza, da remoto, i dati dell'analisi in tempo reale • salva, da remoto, una analisi sullo strumento • crea un report (pdf o csv) ed invialo via email alla tua centrale operativa per una consultazione immediata SmartFlue Mobile App allows you to interact with your Chemist 500 combustion analyzer through the Bluetooth ® communication protocol (SPP profile). 162 COMBUSTION ANALYZERS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Pair your analyzer with the smartphone/tablet via Bluetooth® and: • display remote data • remotely save an analysis on the instrument • create a report (pdf or csv format) and send it by email to your control center for immediate browsing ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS ACCESSORI CHEMIST 500 - CHEMIST 500 ACCESSORIES D3 AACADX005 Finto sensore (rimpiazza i sensori non montati) Dummy sensor AACCT01 (replaces not installed gas sensors) AACCT01 D 135 D 350 Sensore di pressione esterno ad alta precisione e risoluzione per misura tiraggio (UNI 10845) High accuracy and resolution external pressure sensor with cable and plug AACKP01 D 31 Kit di misura per pressione differenziale. 2 tubi da 1 m + raccordi Differential pressure measurement kit. 2 x 1 m hoses + fittings 163 D 260 Borsa in tessuto a tracolla / zaino Fabric bag with shoulder belt / backpack AAAL05 D 52 Alimentatore e caricabatterie 90÷264V~ / 5V= con uscita per USB e per spine AC intercambiabili 90÷264V~ / 5V= Power adapter with USB output and interchangeable AC connector Borsa in tessuto a tracolla Fabric bag with shoulder belt AACDP02 AAZN01 AACSO01 D 57 Sonda corrente di ionizzazione. Misura: ±100uA. Accuratezza: ±2uA Ionization current probe. Range: ±100uA. Accuracy: ±2uA AACKP02 D 16 Kit di misura per pressione differenziale. 1 tubo da 1 m + raccordo Differential pressure measurement kit. 1 m hose + fitting AACR07 D 134 Valigia in plastica rigida Hard plastic kit case AASI01 D 19 Componente spina Italia/EU AACPM01 Italy/EU plug adapter AACEX02S D 190 Cavo estensione da 3 m per sonde prelievo fumi (cod. AASFXXA) 3 m extension cable for flue gas probe (cod. AASFXXA) AAKT04 D 260 Kit per prova di tenuta tubazione gas con raccordo a 4 vie con rubinetti, pompa manuale, siringa 100 ml, tubetti, 2 raccordi conici in silicone. Kit for tightness test with 4 ways manifold, manual pump, 100 ml syringe, hoses, 2 silicone conical fittings ACCESSORI CHEMIST 500 - CHEMIST 500 ACCESSORIES Sonda prelievo fumi da 180 mm, lunghezza 2 m 180 mm flue gas probe with 2 m cable AASF62A D 250 Sonda prelievo fumi da 300 mm, lunghezza 3 m 300 mm flue gas probe with 3 m cable AAPM02 D 310 Pompa manuale per misura nerofumo + filtri + tabella BACHARACH BACHARACH hand pump for carbon measurements AASX02 D 920 Sonda per motori industriali da 400 mm, lunghezza 3 m 400 mm industrial motors probe with 3 m cable AASF52A D 230 Sonda prelievo fumi da 300 mm, lunghezza 2 m 300 mm flue gas probe with 2 m cable AASF65A D 375 Sonda prelievo fumi da 750 mm, lunghezza 3 m 750 mm flue gas probe with 3 m cable AASA08 D 72 Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 200 mm con cavo da 2 m Outdoor air temperature 200 mm Pt100 probe, with 2 m cable AASL05A D 300 Sonda flessibile prelievo fumi da 300 mm, lunghezza 2 m 300 mm flexible flue gas probe with 2 m cable AASF61A D 250 Sonda prelievo fumi da 180 mm, lunghezza 3 m 180 mm flue gas probe with 3 m cable AASF66A D 445 Sonda prelievo fumi da 1000 mm, lunghezza 3 m 1000 mm flue gas probe with 3 m cable AASX01 D 185 Sonda fumi per CO medio da 300 mm, lunghezza 2 m 300 mm CO gas probe, with 2 m cable AASM06 D 72 Custodia protettiva in EVA EVA rubber holster 164 COMBUSTION ANALYZERS D 230 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE AASF51A ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS ACCESSORI CHEMIST 500 - CHEMIST 500 ACCESSORIES D 52 AACUA02 Cavo adattatore USB A/USB B, lunghezza 2 m 2 m USB A / USB B adapter cable D 30 AACFA01 Filtri pulviscolo per AACTA03 (confezione da 5 pezzi) Fine dust filters for AACTA03 (5 pcs. package) AARC05 D9 D 440 Tubo di Pitot a “L“. Lungh. 300 mm, diametro esterno 6 mm. Senza termocoppia “L”shaped Pitot tube. 300mm length, 6mm external diameter. Without thermocouple 165 Gruppo anticondensa e filtraggio fumi con tubi e raccordo in acciaio compatibile con tutti gli analizzatori Water trap with dust filter, stainless steel fittings and silicon hose suitable for all combustion analyzers AASP01 D 230 Schermo protettivo per sonda fumi Guard shield for flue gas probe Rotolo di poliestere inalterabile per stampante Chemist 500 Unerasable printing polyester roll for Chemist 500 printer AATT01 D 50 AACTA03A D5 AARC06 Rotolo di carta termica comune Plain thermal paper roll AATT02 D 480 Tubo di Pitot a “L“. Lungh. 800 mm, diametro esterno 6 mm. Senza termocoppia “L”shaped Pitot tube. 800mm length, 6mm external diameter. Without thermocouple AACTA03 D 39 Gruppo anticondensa e filtraggio fumi AACPM01 senza tubi e raccordo in acciaio Water trap with dust filter without stainless steel fittings and silicon hose AAPB01 D 50 Batteria ricaricabile LiIon, 3,7 V, 4,8 Ah Rechargeable LiIon battery, 3,7 V, 4,8 Ah AARA01 D 30 Raccordo maschio con diam. 9 mm, attacco gas 1/4” più riduzione da 1/4” a 1/8” (per kit prova di tenuta) Threaded 9 mm diameter fitting, 1/4” gas coupling, 1/4” to 1/8” gas nipple (for tightness test) AASG01 D 60 Sonda cercafughe gas per analizzatori Chemist 500 Gas sniffer probe for Chemist 500 analyzers CAMPO DI MISURA RANGE PRECISIONE ACCURACY CODICE CODE € O2 0 .. 25.0% vol ±0.2% vol 0 .. 25.0% AACSE15 210 CO + H2 0 .. 8000 ppm ±10 ppm ±5% ±10% 0 .. 200 ppm 201 .. 2000 ppm 2001 .. 8000 ppm AACSE12 465 CO Low range + H2 0 .. 500.0 ppm ±2 ppm ±5 % 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm AACSE24 515 CO Mid range 0 .. 20000 ppm ±100 ppm ±5% ±10% 0 .. 2000 ppm 2001 .. 4000 ppm 4001 .. 20000 ppm AACSE18 880 CO Hi range 0 .. 10.00% vol ±0.1% vol ±5% 0 .. 2.00 % 2.01 .. 10.00 % AACSE17 880 CO alta immunità H2 High immunity H2 0 .. 8000 ppm ±20 ppm ±5% ±10% 0 .. 400 ppm 401 .. 4000 ppm 4001 .. 8000 ppm AACSE20 360 NO 0 .. 5000 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 101 .. 5000 ppm AACSE10 515 NO Low range 0 .. 500.0 ppm ±2 ppm ±5% 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm AACSE25 570 SO2 0 .. 5000 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 101 .. 5000 ppm AACSE13 830 SO2 Low range 0 .. 500.0 ppm ±2 ppm ±5% 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm AACSE28 880 NO2 0 .. 1000 ppm ±5 ppm ±5% 0 .. 100 ppm 101 .. 1000 ppm AACSE14 725 NO2 Low range 0 .. 500.0 ppm ±2 ppm ±5% 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm AACSE26 775 CxHy 0 .. 5.00% vol ±0.25% vol AACSE23 435 CO2 0 .. 20.00% vol ±0.3% vol ±5% AACSE29 980 CH4 / LPG 0 .. 10.000 ppm CH4 0 .. 1.800ppm LPG AACSE19 90 0.00 .. 6.00 % 6.01 .. 20.0 % ±20% f.s PARAMETRO MEASUREMENT ELEMENTO DI MISURA SENSOR CAMPO DI MISURA RANGE RISOLUZIONE RESOLUTION PRECISIONE ACCURACY Temperatura aria Air temperature Sensore Pt 100 Pt 100 sensor -20.0 .. 120.0°C 0.1°C ±0.5°C Temperatura fumi Flue gas temperature Sensore TcK TcK sensor -100.0 .. 1250.0°C 0.1°C Sensore Piezoelettrico Piezoelectric sensor -1000 .. 20000Pa Pressione / Pressure (tiraggio & differenziale/ draught & differential) UNI 10845 ±200Pa 0.1Pa oltre / over 1Pa ±0,5°C ±0,5% 0 .. 100°C 101 .. 1250°C ±0.5Pa ±2Pa ±1% ±1% -10.0Pa .. +10.0Pa -200.0 .. +200.0Pa +201 .. 20000Pa -1000Pa .. -201Pa 166 COMBUSTION ANALYZERS GAS ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE CARATTERISTICHE TECNICHE CHEMIST 500 - CHEMIST 500 TECHNICAL FEATURES ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS CERTIFICATI DI TARATURA - CALIBRATION CERTIFICATE Lo strumento è fornito con Certificato di Taratura ISO9001, rilasciato dal Laboratorio di Taratura Seitron attraverso il quale viene assicurata la riferibilità della misura ai campioni nazionali. La norma UNI 10389-1 prescrive che il certificato di taratura sia prodotto ogni anno. Il cliente può comprare il certificato di taratura per il secondo anno e quelli successivi. Chemist Analysers are supplied with calibration certificate, 1 year validity. Customer may buy calibration certificates for each following year. Descrizione / Description CER010 Certificato di taratura per deprimometro (Cod. AACDP01-AACDP02) (netto non scontabile) Calibration certificate for hight accuracy pressure sensor (Cod. AACDP01-AACDP02) (net, non-discountable) CER012 Certificato di taratura Analizzatore Casper e Chemist a 2 celle (O2, CO / H2) (netto non scontabile) Calibration certificate with 2 sensors (O2, CO / H2) Casper and Chemist (net, non-discountable) D 135 CER013 Certificato di taratura Analizzatore Casper e Chemist a 3 celle (O2, CO / H2, NO) (netto non scontabile) Calibration certificate for Chemist with 3 sensors (O2, CO / H2, NO) (net, non-discountable) D 155 CER014 Certificato di taratura Analizzatore Chemist a 4 celle (O2, CO / H2, NO, NO2) (netto non scontabile) Calibration certificate for Chemist with 4 sensors (O2, CO / H2, NO, NO2) (net, non-discountable) D 200 CER015 Certificato di taratura Analizzatore Chemist a 4 celle (O2, CO / H2, NO, SO2) (netto non scontabile) Calibration certificate for Chemist with 4 sensors (O2, CO / H2, NO, SO2) (net, non-discountable) D 210 CER016 Certificato di taratura Analizzatore Chemist a 4 celle (sensori vari) (netto non scontabile) Calibration certificate for Chemist with 4 sensors (various sensors) (net, non-discountable) D 240 NOTA: Certificato di taratura per deprimometro integrato (Chemist 500): NOTE: Calibration certificate for internal high accuracy pressure sensor (Chemist 500): 167 D 40 + D 20 CONTRATTI DI MANUTENZIONE - MAINTENANCE CONTRACTS Alla fine dei 2 anni di garanzia iniziali è possibile stipulare un contratto di manutenzione annuale “Full service“. Pagando il canone annuale, il cliente ottiene una manutenzione programmata e tutte le manutenzioni straordinarie eventualmente necessarie. Tutti i costi di trasporti sono inclusi. Le parti esterne come le sonde prelievo fumi soggette ad usura meccanica non sono coperte dal contratto. Il contratto assicura al cliente la perfetta e continua efficienza dello strumento e comprende la sostituzione delle celle esaurite ed il certificato di taratura. At the end of the initial 2-years warranty you can sign a contract for “Full service” annual maintenance. By paying the annual fee the customer gets all scheduled maintenance and extraordinary maintenance which may be required. All shipping costs are included. Accessories, such as probes for smoke, subject to mechanical wear and tear, are not covered by the contract. The contract provides the customer a perfect efficiency of the instrument, including the replacement of exhausted cells and calibration certificate. Descrizione / Description CON009 Contratto di manutenzione annuale Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 e Casper 201, 202 (netto non scontabile) Annual maintenance contract for Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 and Casper 201, 202 (net, non-discountable) D 350 CON010 Contratto di manutenzione annuale Chemist 503, 403 e Casper 301 (netto non scontabile) Annual maintenance contract for Chemist 503, 403 and Casper 301 (net, non-discountable) D 400 CON011 Contratto di manutenzione annuale Chemist 504N, 504S, 404N, 404S (netto non scontabile) Annual maintenance contract for Chemist 504N, 504S, 404N, 404S (net, non-discountable) D 470 ESTENSIONI DELLA GARANZIA - WARRANTY EXTENSION Lo strumento è garantito per due anni a partire dalla consegna, elettronica, celle di misura e stampante incluse. Le celle di misura sono facilmente sostituibili dall’utente. Con un sovrapprezzo iniziale è possibile allungare la garanzia di 2 anni, arrivando così al massimo di 4 anni. Chemist Analysers offer 2 years warranty, including gas measurement cells which can be easily replaced by the user. With initial extra price it is possible to lengthen warranty term for 2 years, up to maximum of 4 years. Estensione di garanzia di 2 anni per Casper 201 e 202 (netto non scontabile) Warranty extension for 2 years for Casper 201 and 202 (net, non-discountable) D 150 CON007 Estensione di garanzia di 2 anni per Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 e Casper 301 (netto non scontabile) Warranty extension for 2 years for Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 and Casper 301 (net, non-discountable) D 200 CON008 Estensione di garanzia di 2 anni per Chemist 503, 504N, 504S, 403, 404N, 404S (netto non scontabile) Warranty extension for 2 years for Chemist 503, 504N, 504S, 403, 404N, 404S (net, non-discountable) D 250 168 COMBUSTION ANALYZERS CON013 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE Descrizione / Description ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS ACCESSORI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 400 OLD SERIES CHEMIST 400 ACCESSORIES AACR06 D 135 Valigia in plastica rigida Hard plastic kit case AACDP02 D 350 D 260 Kit per prova di tenuta tubazione gas con raccordo a 4 vie con rubinetti, pompa manuale, siringa 100 ml, tubetti, 2 raccordi conici in silicone. Kit for tightness test with 4 ways manifold, manual pump, 100 ml syringe, hoses, 2 silicone conical fittings 169 D3 Finto sensore (rimpiazza i sensori non montati) Dummy sensor (replaces not installed gas sensors) Sensore di pressione esterno ad alta precisione e risoluzione per misura tiraggio (UNI 10845) High accuracy and resolution external pressure sensor with cable and plug AAKT04 AACADX005 AACEX02S D 190 Cavo estensione da 3 m per sonde prelievo fumi (cod. AASFXXA) 3 m extension cable for flue gas probe (cod. AASFXXA) AAPM02 D 310 Pompa manuale per misura nerofumo + filtri + tabella BACHARACH BACHARACH hand pump for carbon measurements D9 D 36 AACCV03 AACAL04 Cavo con spina Italia per alimentatore Cable with Italy plug Alimentatore e caricabatterie 230V / 12V 230V / 12V Power adapter AACCT01 D 135 Borsa in tessuto a tracolla Fabric bag with shoulder belt AACKP02 D 16 Kit di misura per pressione differenziale. 1 tubo da 1 m + raccordo Differential pressure measurement kit. 1 m hose + fittings ACCESSORI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 400 OLD SERIES CHEMIST 400 ACCESSORIES Sonda prelievo fumi da 180 mm, lunghezza 2 m 180 mm flue gas probe with 2 m cable AASL05A D 300 Sonda flessibile prelievo fumi da 300 mm, lunghezza 2 m 300 mm flexible flue gas probe with 2 m cable AACUA02 D 52 Cavo adattatore USB A/USB B, lunghezza 2 m 2 m USB A / USB B adapter cable AASF52A D 230 Sonda prelievo fumi da 300 mm, lunghezza 2 m 300 mm flue gas probe with 2 m cable AACSM03 D 72 Custodia protettiva in EVA con magneti di fissaggio EVA rubber holster with magnets AACSA04 D 72 Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 100 mm con cavo da 3 m Outdoor air temperature 100 mm Pt100 probe with 3 m cable AASF65A D 375 Sonda prelievo fumi da 750 mm, lunghezza 3 m 750 mm flue gas probe with 3 m cable AASA06 D 77 Sonda temperatura aria Pt100 con puntale da 200 mm (4 fili + cono) Outdoor air temperature Pt100 probe with 200 mm tip (4 wire + conical stopper) AACTA03A D 50 Gruppo anticondensa e filtraggio fumi con tubo e raccordo in acciaio compatibile con tutti gli analizzatori Water trap with dust filter, stainless steel fittings and silicon hose suitable for all combustion analyzers 170 COMBUSTION ANALYZERS D 230 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE AASF51A ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS RICAMBI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 400 OLD SERIES CHEMIST 400 SPARE PARTS AACFA01 D 30 D3 Rotolo di carta comune Plain paper roll AACSE12 AACSE10 D 515 Cella elettrochimica intercambiabile FLEX per misura di MONOSSIDO DI AZOTO (NO) Interchangeable NO gas sensor D 465 Cella elettrochimica intercambiabile FLEX per misura di CO, COMPENSATA IN IDROGENO (CO / H2) Interchangeable CO/H2 gas sensor 171 D 10 Cartuccia di nastro inchiostrato per stampante Ribbon ink cartridge for printer Filtri pulviscolo per AACTA03 (confezione da 5 pezzi) Fine dust filters for AACTA03 (5 pcs. package) AACRC01 AACNI01 AACSE13 D 830 Cella elettrochimica intercambiabile FLEX per misura di BIOSSIDO DI ZOLFO (SO2) Interchangeable SO2 gas sensor AACPB06 D 47 Batteria ricaricabile LiIon, 7,2 V, 2,4 Ah Rechargeable LiIon battery, 7,2 V, 2,4 Ah AACSE15 D 210 Cella elettrochimica intercambiabile FLEX per misura di OSSIGENO (O2) Interchangeable O2 gas sensor AACSE14 D 725 Cella elettrochimica intercambiabile FLEX per misura di BIOSSIDO DI AZOTO (NO2) Interchangeable NO2 gas sensor ACCESSORI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 200-300 OLD SERIES CHEMIST 200-300 ACCESSORIES Alimentatore e caricabatterie 230V / 12V 230V / 12V Power adapter AACDP01 D 340 Sensore di pressione esterno ad alta precisione e risoluzione per misura tiraggio (UNI 10845) High accuracy and resolution external pressure sensor with cable and plug AACSA04 D 72 Sensore Pt100 temperatura aria esterna, da 100 mm con cavo da 3 m Outdoor air temperature 100 mm Pt100 probe with 3 m cable AACSM03 D 72 Custodia protettiva in EVA con magneti di fissaggio EVA rubber holster with magnets AACR06 D 135 Valigia in plastica rigida Hard plastic kit case AACKP02 D 16 D 300 Sonda prelievo fumi da 180 mm, lunghezza 3 m 180 mm flue gas probe with 3 m cable AACTA03 D 135 Borsa in tessuto a tracolla Fabric bag with shoulder belt Kit di pressione differenziale Differential pressure measurement kit AACSF11 AACCT01 D 39 Gruppo anticondensa e filtraggio fumi senza tubi e raccordo in acciaio Water trap with dust filter without stainless steel fittings and silicon hose AAPM02 D 310 Pompa manuale per misura nerofumo + filtri + tabella BACHARACH BACHARACH hand pump for carbon measurement AACSF12 D 300 Sonda prelievo fumi da 300 mm, lunghezza 3 m 300 mm flue gas probe with 3 m cable AAKT04 D 260 Kit per prova di tenuta tubazione gas con raccordo a 4 vie con rubinetti, pompa manuale, siringa 100 ml, tubetti, 2 raccordi conici in silicone. Kit for tightness test with 4 ways manifold, manual pump, 100 ml syringe, hoses, 2 silicone conical fittings 172 COMBUSTION ANALYZERS D 36 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE AACAL04 ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS RICAMBI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 200-300 OLD SERIES CHEMIST 200-300 SPARE PARTS AACBF01 D 12 Basetta di fissaggio della cella Mounting adapter for sensor AACPB02 D 35 AACSE05 AACRC01 D3 Cella elettrochimica intercambiabile SMART per misura di CO, COMPENSATA IN IDROGENO (CO / H2 ) Interchangeable CO / H2 gas sensor D 10 AACSE07 D 210 Cella elettrochimica intercambiabile SMART per misura di OSSIGENO (O2) Interchangeable O2 gas sensor Rotolo di carta comune Plain paper roll D 475 AACNI01 Cartuccia di nastro inchiostrato per stampante Ribbon ink cartridge for printer Filtri pulviscolo per AACTA03 (confezione da 5 pezzi) Fine dust filters for AACTA03 (5 pcs. package) Batteria ricaricabile Ni-MH, 6 V, 1800 mAh Ni-MH rechargeable battery, 6 V, 1800 mAh 173 D 30 AACFA01 AACSE06 D 520 Cella elettrochimica intercambiabile SMART per misura di MONOSSIDO DI AZOTO (NO) Interchangeable NO gas sensor pag. 175 Rivelatore gas - Gas detector pag. 178 Termometro - Thermometer pag. 179 Accessori - Accessories pag. 180 Kit per installatori e manutentori - Installer kits pag. 181 PORTABLE INSTRUMENTS Micromanometri - Micromanometers STRUMENTI PORTATILI STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS PRESSOTEST 100 MICROMANOMETRO DIGITALE Micromanometro digitale con sei unità di misura, autozero, hold e spegnimento programmabile. DIGITAL MICROMANOMETER Digital micromanometer with selectable measurement unit among the 6 most widely used, auto-zero, hold and auto-shut off. COD. POR MDZ BI COD. CER 006 € 310 € 39 Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile) Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable) STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA Autonomia batterie100h Autospegnimento Regolabile 1 .. 30 min. Azzeramento Automatico Fondo scala ±130 hPa (≡ mBar) Risoluzione 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa) Precisione 1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa <P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa); Display LCD 2x4 cifre+scala analogica Dimensioni A162 L87 P41mm Unità di misura Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI Grado di protezione IP30 175 Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA Battery life 100h Auto shut-off Adjustable 1 .. 30 min. ZeroingAutomatic Full scale range ±130 hPa (≡ mBar) Resolution 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa) Accuracy1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa <P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa); LCD display 2x4 digits+analog scale Dimensions H162 W87 D41mm Measurement units Pa, hPa (≡ mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI IP rating IP30 PRESSOTEST 200 MICROMANOMETRO DIGITALE Micromanometro digitale per la prova della tenuta di impianti a gas combustibile secondo le norme UNI 7129 (impianti nuovi) e UNI 11137 (impianti esistenti) e stampa dei risultati su stampante esterna a raggi infrarossi. Dispone inoltre della funzione di registrazione della pressione (Data Logger), autozero digitale, hold, sei unità di misura, allarmi di fuori scala, allarme di minimo e massimo con soglie programmabili, orologio, autospegnimento. DIGITAL MICROMANOMETER Digital micromanometer for the pipes tightness test by pressure decay, compliant with UNI 7129 standard concerning the new plants and UNI 11137 standard concerning the pre-existent plants: it allows the printing of the receipt of the test results by means of an external infrared printer. Main features include: datalogger functions, digital auto-zero, hold, the possibility of selecting the desired measurement unit among the 6 most widely used, programmable alarms, time, auto cut-off. COD. POR MDX BI € 415 COD. CER 008 € 39 Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile) Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable) STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA Autonomia batterie100h Autospegnimento Regolabile 1 .. 30 min. Azzeramento Automatico Fondo scala ±130 hPa (≡ mBar) Risoluzione 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa) Precisione 1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa <P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa); Display LCD 2x4 cifre+scala analogica Dimensioni A162 L87 P41mm Unità di misura Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI Grado di protezione IP30 Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA Battery life 100h Auto shut-off Adjustable 1 .. 30 min. ZeroingAutomatic Full scale range ±130 hPa (≡ mBar) Resolution 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa) Accuracy 1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa <P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa); LCD display 2x4 digits+analog scale Dimensions H162 W87 D41mm Measurement units Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI IP rating IP30 COME SI USA? GUARDA I NOSTRI VIDEOMANUALI E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“ 176 PORTABLE INSTRUMENTS Prova di tenuta UNI 11137 STRUMENTI PORTATILI Prova di tenuta UNI 7129 STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS PRESSOTEST 300 MICROMANOMETRO DIGITALE PER VERIFICA TIRAGGIO Micromanometro digitale per la verifica del tiraggio in conformità alla norma UNI 10845 e stampa dei risultati su stampante esterna a raggi infrarossi. È dotato di diverse unità di misura, auto-zero digitale, funzione di hold, orologio interno e autospegnimento configurabile. DIGITAL MICROMANOMETER FOR DRAFT TEST MEASUREMENT Digital micromanometer for high resolution (UNI 10845) draft test measurement: it allows the printing of the receipt of the test results by means of an external infrared printer. Main features include: the possibility of selecting the desired measurement unit among the 3 most widely used, digital auto-zero, hold, time, auto cut-off. COD. POR DPZ BI € 455 COD. CER 009 € 39 Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile) Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable) STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA Autonomia batterie100h Autospegnimento Regolabile 1 .. 30 min. Azzeramento Automatico Fondo scala ± 250Pa Risoluzione 0.1Pa, 0.001 hPa, 0.01 mm H2O Precisione -0.3Pa -10Pa < P< +10Pa; -1PA -100Pa < P< +100Pa; -2Pa -250Pa < P < +250Pa; Display LCD 2x4 cifre + scala analogica Dimensioni A162 L87 P41mm Unità di misura Pa, hPa, mm H2O Grado di protezione IP30 177 Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA Battery life 100h Auto shut-off Adjustable 1 .. 30 min. ZeroingAutomatic Full scale range ± 250Pa Resolution 0.1Pa, 0.001 hPa, 0.01 mm H2O Accuracy -0.3Pa -10Pa < P< +10Pa; -1PA -100Pa < P< +100Pa; -2Pa -250Pa < P < +250Pa; LCD display 2x4 digits + analog scale Dimensions H162 W87 D41mm Measurement units Pa, hPa, mm H2O IP rating IP30 RIVELATORE GAS Rilevatore di fughe di gas portatile a microprocessore. Ampio display LCD a 4 cifre con unità di misura e indicazione dello stato di carica della batteria, allarme acustico. Per gas idrocarburi (metano, GPL, ...). Funzioni di hold e autozero. PORTABLE GAS DETECTOR Microprocessor based portable gas detector. Wide LCD display with 4 digits, with measurement unit and battery charge indication, acoustic alarm. For hydrocarbon gases (natural gas, LPG,...). Hold and auto-zero functions. COD. POR RDZ BI € 250 COD. YAC PG 01 Sonda flessibile di ricambio per POR RDZ BI / Spare external whip for POR RDZ BI € 95 STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) Autonomia/autospegnimento Display LCD Campo di misura Min. val. rilevabile Gas rilevabili Dimensioni Grado di protezione 6 x 1,5V AAA 4h / 1 .. 30 min. 4 cifre CH4: O .. 10.000ppm GPL: O .. 1.800ppm 100ppm CH4 Metano, GPL A151 L72 P37mm IP20 Power supply battery Battery life/auto power down LCD display Range Min. detectable value Detectable gas Dimensions IP rating 6 x 1,5V AAA 4h / 1 .. 30 min. 4 digits CH4: O .. 10.000ppm LPG: O .. 1.800ppm 100ppm CH4 Natural gas, LPG H151 W72 D37mm IP20 Note: Il rivelatore gas POR RDZ BI non é uno strumento di misura. Le indicazioni di misura in ppm su LCD sono puramente indicative. Di conseguenza non é fornito con certificato di taratura, ma solo con certificato di collaudo. PORTABLE INSTRUMENTS 178 STRUMENTI PORTATILI Notes: The gas sniffer POR RDZ BI is not a measurement instrument. Digits figures in ppm on LCD are for indication only. Consequently it’s supplied with a test certificate and not with a calibration certificate. STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS TERMOMETRO 2 TC K Termometro digitale portatile con display LCD. 2 ingressi per termocoppie di tipo K. Funzione di massimo, data hold, differenziale tra le due temperature e regolazione offset. THERMOMETER 2 TC K INPUT Portable digital thermometer with LCD display. 2 thermocouple K inputs. Max, data hold, differential between the two temperatures and offset adjustment. COD. PO TK01 Compreso di 2 sonde STS KX 01 - Including 2 STS KX 01 probes COD. CER 017 € 196 € 39 Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile) Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable) STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS Caratteristiche tecniche - Technical features Alimentazione (a batteria) 1x 9V Autonomia batterie~100h Campo di lavoro -200°C~1370°C -328°F~2490°F Risoluzione 1°C o 1°F, 0,1°C o 0,1°F Precisione ±(0.5% T1-T2 lettura +2°C or +2°F ) Display LCD 4 cifre con display a cristalli liquidi SensoreTcK Dimensioni A184 L64 P30mm 179 Power supply (battery) 1x 9V Battery life ~100h Operating range -200°C~1370°C -328°F~2490°F Resolution 1°C or 1°F, 0,1°C or 0,1°F Accuracy±(0.5% T1-T2 reading +2°C or +2°F) LCD display 4 digital liquid crystal display Sensor TcK Dimensions H184 W64 D30mm ACCESSORI - ACCESSORIES D 80 Sonda a termocoppia di tipo K a pinza Clamp thermocouple K type probe Sonda a termocoppia di tipo K per aria Thermocouple K type probe for air D 56 Sonda a termocoppia di tipo K per alimenti Thermocouple K type probe for food STS KL 01 Flussometro a bicchiere Glass fluxmeter STS KC 01 D 74 Sonda a termocoppia di tipo K per contatto Thermocouple K type probe for contact D 39 Sonda a termocoppia di tipo K per liquidi Thermocouple K type probe for liquids POR FLU D 10 AC ST 02 D 410 Stampante termica a raggi infrarossi Infrared thermal printer D 37 ACC CHIAVE 01 D 11 Chiave gas 24-30 mm 24-30 mm gas wrench 180 PORTABLE INSTRUMENTS STS KA 01 STS KX 01 STRUMENTI PORTATILI STS KZ STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS VALIGETTE PER PROVA TENUTA Kit per la verifica della tenuta degli impianti di distribuzione di gas combustibile. Fornito in una pratica valigetta rigida comprende il micromanometro PRESSOTEST 200, sviluppato per l’esecuzioni delle prove di tenuta in accordo con le normative UNI 7129 (impianti nuovi) e UNI 11137 (impianti esistenti), una stampante a raggi infrarossi per la stampa degli scontrini documentanti i risultati delle verifiche, un alimentatore da rete e batterie ricaricabili di corredo alla stampante, una serie di tubazioni in speciale materiale plastico non poroso con rubinetto a sfera, tamponi otturatori di diverso diametro, raccordi metallici e pompetta in gomma per l’uso di aria come gas di prova. KIT FOR PIPES TIGHTNESS TEST Kit for the pipes tightness test by pressure decay in gas plants. Supplied with a practical rigid bag, with the PRESSOTEST 200 micromanometer, developed for performing of the tightness tests in compliance with the UNI 7129 norms concerning the new plants and the UNI 11137 ones concerning the pre-existent plants, with infrared printer for printing of the receipts of the test results, power adaptor and rechargeable batteries, plastic pipes with taps, stoppers in many diameters, metallic couplings, rubber pump. COD. POR VAL 0109 Valigetta per prova tenuta, con stampante - Kit for the pipes tightness test, with printer € 1140 COD. POR VAL 0114 Valigetta per prova tenuta, senza stampante - Kit for the pipes tightness test, without printer € 730 VALIGETTA PER RISCALDAMENTO Valigetta per riscaldamento: termometro digitale, termocoppia tipo “K”, micromanometro, rivelatore fughe gas, multimetro, flussometro a bicchiere, chiave gas. KIT FOR HEATING PLANTS Installer bag (heating plants): digital thermometer, type ‘K’ thermocouple, micromanometer, portable gas detector, electronic multimeter, glass fluxometer, gas wrench. COD. POR VAL 0101 181 € 930 VALIGETTA PER VERIFICA TIRAGGIO Kit per la verifica del tiraggio in conformità alla norma UNI 10845. Fornito in una pratica valigetta rigida comprende il micromanometro PRESSOTEST 300, sviluppato per l’esecuzione delle prove di tiraggio in accordo con la normativa UNI 10845, una stampante a raggi infrarossi per la stampa degli scontrini documentanti i risultati delle verifiche, un alimentatore da rete e batterie ricaricabili di corredo alla stampante, una serie di tubazioni in silicone. KIT FOR DRAFT TEST MEASUREMENT Kit for draft test measurement. Supplied with a practical rigid bag, with the PRESSOTEST 300 micromanometer, developed to perform the draft test in compliance with the UNI 10845 norm, with infrared printer for printing of the receipts of the test results, power adaptor and rechargeable batteries, plastic pipes. COD. POR VAL 0110 € 930 VALIGETTA PER IMPIANTI SOLARI TERMICI Kit per l’installazione e la manutenzione di impianti solari termici. Fornito in una pratica valigetta rigida comprende un termometro digitale differenziale portatile con display LCD e 2 sonde di temperatura TC-K a pinza, una clinobussola, un PH-metro, un rifrattometro manuale, un manometro 0 .. 6 Bar. SOLAR ENGINEER’S TEST KIT Kit for installation and maintenance of thermal solar systems. Fit in a bulky plastic bag, includes the following instruments: one double-input differential thermometer with LCD display and two clamp type Tc-K probes, one compass and clinometer, one digital PH meter, one optical refractometer, and one manometer 0 .. 6 Bar. 182 PORTABLE INSTRUMENTS € 620 STRUMENTI PORTATILI COD. POR VAL 0112 DOCUMENTAZIONE - Pieghevoli - DOCUMENTATION - Flyers CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS VISITA IL NOSTRO NUOVO SITO - VISIT OUR NEW WEB SITE www.seitron.it Come raggiungerci SEITRON S.p.A. www.seitron.it - [email protected] 36061- Bassano del Grappa (Vicenza) Italy Via M. Prosdocimo, 30 Tel. +39 0424 567842 - Fax. +39 0424 567849