COD. EVG BAF 1015

Transcript

COD. EVG BAF 1015
VALORIZZANDO LA NOSTRA STORIA
COSTRUIREMO IL FUTURO
Fondata nel 1981 dall’Ing. Vito Feleppa, SEITRON SpA è attiva sin dai suoi esordi nella termoregolazione con
regolatori per impianti solari e termostati senza fili. Nel tempo ha esteso l’ambito di applicazione anche ai settori
sicurezza gas (rivelatori di gas a uso domestico e a uso industriale leggero) e strumenti portatili (analizzatori di
combustione, di cui oggi è il primo produttore italiano). Attualmente l’azienda, con sede a Bassano del Grappa
(VI), si colloca sul mercato come una delle realtà europee di riferimento nel proprio settore.
Quella di Seitron è una storia costituita da tappe importanti frutto di accurate scelte strategiche che ne
hanno decretato un successo stabile: dalla realizzazione del primo termostato senza trasformatore e a basso
costo, al cronotermostato via radio, all’analizzatore di combustione con celle auto calibranti. L’azienda ha
seguito un’evoluzione importante che ha richiesto cambiamenti sostanziali nel corso degli anni ma l’obiettivo
è rimasto sempre lo stesso: interpretare e soddisfare pienamente le esigenze dei clienti, seguendoli con cura
e attenzione, grazie ad un team fortemente coeso e attraverso un continuo miglioramento della qualità, delle
prestazioni e del servizio qualificato e puntuale.
Fortemente radicata in Italia, Seitron è presente anche in tutta Europa, in Asia, in America e in Oceania: circa
il 50% della produzione, grazie alla rete capillare di agenti e distributori, viene esportato in oltre 60 Paesi esteri.
Un consenso ottenuto grazie all’affidabilità del marchio acquisita negli anni e ad un catalogo che propone un
mix di prodotti davvero completo: la gamma Seitron soddisfa le esigenze più disparate e annovera oltre 450
referenze che spaziano dal semplice termostato meccanico ai cronotermostati a microprocessore, fino alle
apparecchiature da incasso dotate di interfaccia telefonica.
La presenza, costante e qualificata, nelle più prestigiose Fiere Internazionali é un ulteriore segnale della sua
spiccata vocazione all’internazionalizzazione.
Ma il segreto dell’espansione di Seitron e della sua affermazione è racchiuso anche nell’investimento
continuo in ricerca e sviluppo, nella volontà di proporre sempre prodotti innovativi, dalle prestazioni elevate
ma ecologicamente compatibili ed energeticamente competitivi e inoltre nella capacità di gestire la totalità
del processo produttivo occupandosi direttamente delle fasi di progettazione, produzione e vendita. Anche lo
studio del design riveste, infine, un ruolo importante per garantire sempre un connubio perfetto tra funzionalità
ed estetica.
Seitron SpA in numeri:
• 10 milioni di euro di fatturato
• 1 milione di euro di capitale sociale
• 63 dipendenti
EXPLOITING OUR HISTORY
TO BUILD THE FUTURE
Founded in 1981 by M.Sc. Vito Feleppa, SEITRON SpA since its beginning is active in thermoregulation, solar
system regulators and wireless thermostats.
Over time it has widened its range in safety gas sector (residential and light industrial gas leakage detectors),
and portable instruments, (flue gas analyzers, whose is actually the first Italian manufacturer).
Actually the Company, with its headquarter in Bassano Del Grappa (VI), ITALY, is one of the foremost European
companies in its sector.
The company history is rich of intuitions and choices that have brought it lasting success.
From the creation of the first low-cost transformerless thermostat, to the radio timer thermostat, to the
combustion analyzer with self-calibrating cells.
Seitron has followed an important evolution that required substantial changes during the years, but the goal
has been always the same: to achieve utmost satisfaction of the customer needs to whom it devotes care and
attention, thanks to a strong team and through a constant improvement in quality, performances and services.
While strongly rooted in Italy, Seitron boasts a global market: thanks to the experience it has acquired the
reliability of its brand and a catalogue featuring an incomparable mix: the company is present in Europe, Asia,
Oceania and America. Export covers 50% of total turnover, exporting in more than 60 Countries.
This success has been obtained thanks to brand reliability and a catalogue with a wide and complete range
of products: Seitron range satisfies the most different needs and counts among 450 references, ranging from
the plain electronic thermostat to programmable thermostats with microprocessor, up to devices with gsm
telephone interface.
Its presence in the most prestigious international trade shows is constant and qualified.
A further strength is Seitron’s investments in research and development that made expand Seitron; the will
to propose constantly innovative products, with high performances but environmentally friendly and the
capability to manage the entire production process, directly managing design, production and sales phases.
Our designers constantly seek the optimal balance between a product’s functionality and appearance, without
ever neglecting practicality of use.
Seitron SpA numbers:
• 10 milion Euro turnover
• 1 milion Euro of corporation stock
• 63 employees
ELENCO AGENTI ITALIA - ITALY AGENTS LIST
VALLE D’AOSTA
C.V.A di ZUCCA BRUNO
Via Messedaglia, 28 - 10151 TORINO (TO) - Cell 335/6868526 - Tel/Fax 011/218470 - [email protected] - (Aosta)
PIEMONTE
C.V.A di ZUCCA BRUNO
FRANCESCO CRUDO
Via Messedaglia, 28 - 10151 TORINO (TO) - Cell. 335/6868526 - Tel/Fax 011/218470 - [email protected] - (Biella - Verbania - Torino - Vercelli)
Via Piemonte, 32 - 14049 NIZZA MONFERRATO (AT) - Tel 0141/793219 - Fax 0141/793452 - Cell. 335/5943474 - [email protected] - (Cuneo - Asti - Alessandria)
LIGURIA
ENERGY TEAM DI EMERIGO FRANCESCO Settore termoidraulico: Via Verdi 20/D - 18100 IMPERIA (IM) - Cell. Francesco 335/5729143 - Cell. Gian Maria 393/9232502 Tel 0183/279239 - Fax 0183/653445 - [email protected] - (Genova - Savona - Imperia - La Spezia)
LOMBARDIA
TECNOCONSULT SRL
Via Roma, 59 - 23855 PESCATE - Tel.- Fax 0341/287769 - Luca Mosca Cell. 348/2717572 - Marco Romanato Cell. 334/6607055 [email protected] - (Como - Lecco - Sondrio)
FAET SRL Via Manzoni, 6 - 20089 ROZZANO (MI) - Tel. 02/89231200 - Fax 02/89231230 - Cell. Lucchini 348/7082780 - [email protected]
(Varese - Milano - Monza - Brianza)
NASO DARIO
S.S. Padana Superiore, 9 – 25080 Mazzano (BS) - Tel. - Fax 030 2122043 Cell. 339 8295899 - [email protected] (Brescia - Bergamo)
TECNOCALOR2 SAS DI BENECCHI E CONCARI Via Rodolfo Boselli, 114 - 29122 PIACENZA tel. 0523 606098 - fax 0523 606095 - cell Sig. Benecchi 335 5426650 cell Sig. Concari 334 6328586 [email protected] (Cremona - Lodi - Pavia)
VENETO
FRIULI VENEZIA
GIULIA
EMILIA - ROMAGNA
TOSCANA
UMBRIA
LAZIO
ABRUZZO
MARCHE
MOLISE
NISTICO’ DAVIDE
Via Como, 73 - 30027 SAN DONÀ DI PIAVE (VE) - Fax 0421/42635 - Cell. Davide 337/981180 - Cell. Marika 347/5475447 - [email protected] [email protected] (Venezia)
I.T.R. DI GRIGOLATO MASSIMO & C. SAS Via Cà del Luogo, 8/F - 36050 BOLZANO VICENTINO (VI) - Tel 0444/986248 - Fax 0444/986781 Cell. Massimo 335/5253953 Cell. Luca Toniolo 338/5206980 - [email protected] - [email protected] (Vicenza - Verona)
RAPPRESENTANZE TERMOTECNICHE DI MASSIMILIANO ING. ZANNI Settore termoidraulico: Via Morganella Ovest, 39/A - 31050 - Ponzano Veneto (TV) - Fax 0422/969579 Cell. 348/1318446 - [email protected] (Treviso - Belluno)
THERMOTECNO di MANTOVANI CARLO Via Cà Mignola nuova,1495 - 45021 BADIA POLESINE (RO) - Tel. 0425 53474 Fax 049 5212334 Cell. 347/6001190 - [email protected] - (Padova - Rovigo)
G.T.COM. SNC DI ROMANELLO L. & DOMENICALI S. Via Aspromonte, 1 - 33100 UDINE - Tel 0432/509276 - Fax 0432/503119 - Cell. Romanello 335/8345796 Cell. Domenicali 335/7041921 - [email protected] - [email protected] - (Gorizia - Pordenone - Trieste - Udine)
CLIMA di ROSSI ANDREA Via Archimede 667 - Zona Art. Case Castagnoli - 47521 CESENA (FC) - Tel 0547/645500 - Fax 0547/350343 - Cell. Rossi Andrea 335/6561971
Cell. Rossi Fausto 335/6361098 - [email protected] - (Forlì - Rimini - Ravenna - RSM)
FELSINEA TECH S.A.S. - Via Andreani, 17 - 40037 SASSO MARCONI (BO) - Tel 051/6751772 - Fax 051/5061433 - Cell. Ollivero 348/1508890 OLLIVERO STEFANO
Cell. Casella 348/1508891 - Fax 051/538574 - [email protected] - [email protected] - (Bologna - Ferrara - Modena)
ARTONI GIANNI Via della Repubblica, 41 - 42041 BRESCELLO (RE) - Tel/Fax 0522/1536997 - Cell. 335/5720648 - [email protected] - (Reggio Emilia - Parma - Mantova)
TECNOCALOR2 SAS DI BENECCHI E CONCARI Via Rodolfo Boselli, 114 - 29122 PIACENZA tel. 0523 606098 - fax 0523 606095 - cell Sig. Benecchi 335 5426650 cell Sig. Concari 334 6328586 [email protected] (Piacenza)
GIANLUIGI SANTI Via Montegrappa, 42 - 59013 MONTEMURLO (PO) - Tel. 0574/075525 - Fax 0574/075526 - Cell. 335/5267759 - [email protected] [email protected] (Toscana)
GIANLUIGI SANTI
Settore elettrico: Via Montegrappa, 42 - 59013 MONTEMURLO (PO) - Tel. 0574/075525 - Fax 0574/075526 - Cell. 335/5267760 - [email protected] [email protected] (Umbria)
STEFANO DE SIMONI RAPPRESENTANZE Settore termoidraulico: Via Merlino di Filippo, 3 - 05100 TERNI - Fax 0744/272629 - Cell. 335/7104017 - [email protected]
[email protected] - (Perugia - Terni)
CORRADINI ANDREA
Via Sant’Arcangelo di Romagna, 80 - 00127 - Roma (RM) - Fax 06/92913339 - Cell. 347/1829138 - [email protected] - (Lazio)
AGENZIA DI PIETRO PIETRO Via C. Marciani, 123 - 66034 LANCIANO (CH) - Tel/Fax: 0872/41064 Cell. 335/6291821 - [email protected] - (Abruzzo)
CARDELLINI RAIMONDO Via Flaminia, 397 - 60126 PALOMBINA (AN) - Tel./Fax 071/888377 - Cell. 345/4238480 - [email protected] - [email protected] - (Marche)
D’AGOSTINO FRANCESCO - c/o TERMOMETALLI SUD
Via M. Resistenza, 21 - 86039 TERMOLI (CB) - Tel 0875/82017 - Fax 0875/709056 - Cell Francesco 337/917029 Cell. Camillo 348/7666082 - [email protected] - (Molise)
CAMPANIA
DE ANGELIS AMEDEO
Corso Mazzini, 39 - 84013 CAVA DEI TIRRENI (SA) - Fax 089/344823 - Cell. 348/8344524 - [email protected] - (Salerno - Avellino - Benevento)
GESUELE VINCENZO
Via I^ Trav. Cimitero, 26 – 80049 SOMMA VESUVIANA (NA) - Tel. 081/8993480 - Cell. 335/211849 - [email protected] - (Napoli - Caserta)
GIERRE SNC DI PALMA RAFFAELE & C. Settore elettrico: Via F. T. Marinetti, 15 Palazzo Nigro - 81020 SAN NICOLA LA STRADA (CE) - Tel. 0823/1711218 - Fax 0823 458920 [email protected] - www.agenziagierre.it - (Campania)
BASILICATA
FM RAPPRESENTANZE di MARTOCCIA FRANCESCO Settore termoidraulico: Via Cappelluti, 56 - 75100 MATERA - Tel/Fax 0835/331671 - Cell. 336/876862 [email protected] - (Basilicata)
Settore elettrico: Via del Gesù, 8 - 70056 MOLFETTA (BA) - Tel./Fax 080/3974145 - Cell. 347/9716828 - [email protected] - (Basilicata)
TATULLI NICOLA
GIERRE SNC DI PALMA RAFFAELE & C. Settore elettrico: Via F. T. Marinetti, 15 Palazzo Nigro - 81020 SAN NICOLA LA STRADA (CE) - Tel. 0823/1711218 - Fax 0823 458920 [email protected] - www.agenziagierre.it - (Potenza)
PUGLIA
CALABRIA
SICILIA
SARDEGNA
CAPONE DANIELE
Settore termoidraulico: Via Raffaello Sanzio, 21 - 73100 LECCE (LE) - Tel. 0832/523320 Fax: 0832/523321- Cell. Daniele 337/ 826184 Cell. Simone 327/1606446 - [email protected] - [email protected] - (Lecce - Brindisi -Taranto)
D’AGOSTINO FRANCESCO - c/o TERMOMETALLI SUD Settore termoidraulico: Via M. Resistenza 21 - 86039 TERMOLI (CB) - Tel 0875/82017 - Fax 0875/709056 Cell. Francesco 337/917029 - Cell. Camillo 348/7666082 - [email protected] - (Foggia)
VELA S.A.S. DI VECCHIONE LUCIO Settore termoidraulico: Via J. F. Kennedy, 66 – 70019 TRIGGIANO (BA) - Tel 080/9144828 - Fax 080/9725026 - Cell. Lucio Vecchione 348/3838659 [email protected] - (Bari - BAT)
Settore elettrico: Via del Gesù, 8 - 70056 MOLFETTA (BA) - Tel./Fax 080/3974145 - Cell. 347/9716828 - [email protected] - (Puglia)
TATULLI NICOLA
CONGI GIOVANNI
Via Gran Sasso, 91 - 87055 S. GIOVANNI IN FIORE (CS) - Tel/Fax 0984/993327 - Cell. 335/8454496 - [email protected] - (Cosenza - Crotone - Catanzaro)
GIANNINI VINCENZO
Via F.lli Rosselli, 8 - 89024 POLISTENA (RC) - Tel. 0966/949977 - Fax. 1782/232543 - Cell. 368/657359 - [email protected] (ReggioCalabria - Vibo Valentia)
SG RAPPRESENTANZE SRL UNIPERSONALE
Settore termoidraulico: Via F. Culcasi, 9/c - 91100 TRAPANI (TP) - Tel. 0923-538493 Fax 0923-579210 Cell. 388/1830855 - [email protected] - (Palermo - Trapani - Caltanisetta - Agrigento)
Via Della Costituzione, 46 - 95039 TRECASTAGNI (CT) - Tel/Fax 095/7800319 - Cell. Enrico Cardia 333/9741715 - [email protected] CARDIA ENRICO
(Catania - Ragusa - Siracusa - Enna - Messina)
RV DI VISCUSO FRANCESCO MAURIZIO Settore elettrico: Via Etnea 67/L sc. A - 95030 Gravina di Catania (CT) - Tel. 0954227636 - Fax 0957442719 - [email protected] - (Sicilia)
FRANCESCO CRUDO
Via Piemonte, 32 - 14049 NIZZA MONFERRATO (AT) - Tel 0141/793219 - Fax 0141/793452 - Cell. Francesco 335/5943474 - [email protected] - (Sardegna)
Lista aggiornata sul sito: www.seitron.it /Updated list on web site: www.seitron.it
ELENCO DISTRIBUTORI ESTERI - INTERNATIONAL DISTRIBUTORS LIST
AUSTRIA
LUKOTEC GMBH
VIKTORIAWEG, 4 - 2540 BAD VÖSLAU AT TEL. +43 664 22 47 444 [email protected] www.lukotec.at
BELGIUM
TEMPOLEC SA C.S.B.L. SA.NV.BLVS
Residential and Industrial Gas Detectors, Solar Heating Controllers: ROUTE DE BIESME, 49 - 6530 THUIN BE TEL. +3271590039
FAX +3271590161 [email protected] www.tempolec.be
Combustion Analyzers: 5 RUE FERAL - 5190 HAM-SUR-SAMBRE BE TEL. 0032-71781070 FAX 0032-71781072 [email protected]
BULGARIA
KARANA OOD
BELCOM LTD
Residential and Industrial Gas Detectors KV. ORLANDOVCI UL. ROIAK 10 - 1225 SOFIA BG TEL. 00359 2 8694306 FAX 00359 2 8411059
[email protected] www.karana-bg.com
Portable Instruments, Combustion Analyzers: P.O.BOX 322 - 24 ZAR ASSEN - 8000 BULGARIA BG TEL. 0035956841030 FAX 00359568401031
[email protected] www.belcom.bg
CYPRUS
TASAPRO LTD
26 ENOTITOS STREET - 1664 NICOSIA CY TEL. 00357 22459770 FAX 00357 22343930 [email protected] www.tasapro.com.cy
CZECH
REPUBLIC
IVAR CS SPOL. SRO
VELVARSKA, 9, PODHORANY - 27751 NELAHOZEVES TEL 00420 315 785211 - FAX 00420 315 785 213 [email protected] www.ivarcs.cz
DENMARK
TETRAGONIA VVS AB Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105
FAX 0046-46137613 [email protected] www.tetragonia.se
GOLAN PIPE SYSTEMS GPP APS Thermostats, wireless controls: LOLLANDSVEJ, 14 - 5500 MIDDELFART DK TEL. 004564417732 FAX 004564417132
[email protected]
ESTONIA
LRF PRIVATE OU Combustion Analyzers: PETERBURI TEE, 56 - 11415 TALLINN EE TEL. 003726076244 FAX 003726076245 [email protected] www.lrfprivate.ee
FINLAND
TETRAGONIA VVS AB
MELTEX OY PLASTICS
Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105
FAX 0046-46137613 [email protected] www.tetragonia.se
Thermostats, Wireless Controls: TAIVALTIE, 2 - 01610 VANTAA FI TEL. 0035-8207770111 FAX 0035-8207770100
[email protected] www.meltex.fi
FRANCE
DISTRAME SA
CAFRO INDUSTRIES
Combustion Analyzers: PARC DU GRAND TROYES - 40 RUE DE VIENNE 10300 - STE SAVINE - FRANCE TEL. 0033325712583 - FAX 0033325712589
[email protected] www.distrame.fr
Thermostats, Wireless Controls: QUAI CLAUDE BERNARD, 59 - 38200 VIENNE FR TEL. 0033474850673 FAX 0033474850734
[email protected] www.cafro-industries.com
GERMANY
AL-TEC SOLUTIONS GMBH WALTER KOLLO STR., 9 - 14516 TELTOW DE TEL. 00493328934114 FAX 00493229980673 [email protected] www.al-tec-solutions.com
GREAT
BRITAIN
SYXTHSENSE LTD
UNIT 3 TOPSHAM BUSINESS UNITS-DARK - EX30QH DEVON UK TEL. 00448448403100 FAX 00448448403200 [email protected]
www.syxthsense.com
GREECE
TOTGAS SA
P.O. BOX 463 - NEOHOROUDA - 54500 THESSALONIKI EL TEL. 00302310574876 FAX 00302310574877 [email protected] www.totgas.gr
MONOTHERM
D.KRESTA - V. 46, NIKODIMOU STR. - 34100 CHALKIDA EL TEL. 0030 2221080801 FAX 0030 2221086365 [email protected] www.krestas.gr
MATHIOUDAKIS BROS. 61-63 IOULIANOU STR., - 10433 ATHENS EL TEL. 00302108811100 FAX 00302108810900 [email protected] www.mathioudakisbros.gr
HOLLAND
SEVEN SOLUTIONS BV Combustion Analyzers, Portable Instruments: HOOFDWEG 34D - 2908 LC CAPELLE A/D IJSSEL NL TEL. 0031(0)102799991
FAX 0031(0)104414142 [email protected] www.7solutions.nl
PV-DISTRI CARBOMAT B.V. Solar Heating Controllers: F.J. HAARMANWEG - 4538 AS TERNEUZEN NL [email protected]
IRELAND
INTELLIGENT BUILDING CONTROLS LTD UNIT, 10 OAK ROAD BUSINESS PARK NANGOR ROAD - DUBLIN 12 IE TEL. 0035314575421 FAX 0035314575420
[email protected] www.intelcontrols.com
LATVIA
INTRA SERVISS SIA
JURKALNES, 15/25 - 1046 RIGA LV TEL. 0037167400989 FAX 0037167400899 [email protected] www.intra.lv
MACEDONIA
BIMI COMPANY
UL. 380 BR 46 - 91000 SKOPJE MK TEL. 00389 22600125 FAX 00389 22612420 [email protected]
MOLDOVA
TERMOSTAL IMEX SRL STR. ALBA-IULIA, 75 - 2071 CHISINAU MD TEL. 373 22 744934 FAX 373 22 744608 [email protected] www.termostal.md
NORWAY
TETRAGONIA VVS AB Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613
[email protected] www.tetragonia.se
TOLCON AS
BRYNSALLEEN, 4 - 0667 OSLO NO TEL. 004722666670 FAX 004722666671 [email protected] www.tolcon.no
POLAND
SPALEKO
PORTUGAL
SANITOP LDA - MAT.SAN.SAN ROMAO DO NEIVA - APARTADO 538 - 4935-232 NEIVA - VIANA DO CASTELO PT TEL. 00351 258350010 FAX 00351 258350011 [email protected]
www.sanitop.pt
RUMANIA
S.C. TERMOCLIMA EXIM SRL SOLD STELIAN MIHALE STREET, 11 SECTOR 3 - BUCURESTI RO TEL. 40722745312 FAX 40314205118 [email protected]
www.termoclimaexim.ro
RUSSIA
KIP&AUTOMATIC LTD PRIOROVA, 2A - 127299 MOSCOW RU TEL./FAX 007 4954502837 [email protected] www.seitron.ru
SLOVAKIA
MERATEX SRO
Combustion Analyzers, Portable Instruments: POPRADSKA, 68 - 04011 KOSICE SK TEL. 00421556405118 FAX 00421556405487 [email protected]
www.meratex.sk
SLOVENIA
MAGO d.o.o.
URMET
PARTIZANSKA CESTA, 137 - 6210 SEZANA SI TEL. 0038657070 220-224 FAX 0038657344382 [email protected] www.mago.si
VELIKA POT, 25 - 5250 SOLKAN SI TEL. 00386 53308160 FAX 00386 53308155 [email protected] www.vezave.si
SPAIN
EURO-COBIL S.L.
ICMA SISTEMAS
EIDEO ANALISIS
Industrial Gas Detectors: POLG. “EL CAMPILLO” 13A - 48500 ABANTO Y ZIERBANA (BIZKAIA) ES TEL. 00349-46363496 FAX 00349-46362796
[email protected] www. euro-cobil.com
Thermostats, Wireless Controls: ESTDA. REDONDELA-PEINADOR, 49 - 36815 VILAR DE INFESTA (VIGO) ES TEL. 0034986288377
FAX 0034986288276 [email protected] www.icmasistemas.com
Combustion Analyzers: C/ NARCIS MONTURIOL, 20 - 08940 CORNELLA DE LLOBREGAT, BARCELONA ES TEL/FAX 0034933773566 [email protected]
www.eideoanalisis.com
Combustion Analyzers: UL. DEKERTA 27A - 66-400 GORZÓW WLKP. Tel. +48 515 661 651 - +48 95 737 77 01 [email protected] www.spaleko.pl
ELENCO DISTRIBUTORI ESTERI - INTERNATIONAL DISTRIBUTORS LIST
SWEDEN
TETRAGONIA VVS AB Thermostats, Wireless Controls, Solar Heating Controllers: SKIFFERVAGEN, 52 - 22478 LUND SE TEL. 0046-46133105 FAX 0046-46137613
[email protected] www.tetragonia.se
UKRAINE
RMK-ENERGOTECHNOLOGIES
AUSTRALIA
SCE SYSTEM CONTROL ENGINEERING PTY LTD HEAD OFFICE, 5 ALFRED ST. - 3130 BLACKBURN - VICTORIA AU TEL. 0061-398773211 FAX 0061-398785337
[email protected] www.systemcontrol.com.au
NEW
ZEALAND
EUROTEC LIMITED UNIT C,750 GREAT SOUTH - AUCKLAND NZ TEL. 006495791990 FAX 006495253334 [email protected] www.eurotec.co.nz
CHINA
ONUEE ELECTRONICS LTD. Combustion Analyzers: C3-E,TCL SCIENCE PARK, No.1001, ZHONG SHAN YUAN RD., NANSHAN, SHENZHEN - CHINA 518035 TEL. 0086-755-86183901 FAX 0086-755-86183040 [email protected] www.onuee.com
INDIA
PRISM GAS DETECTION PVT. LTD
INDONESIA
TWA PT. TRIMITRA WISESA ABADI
IRAN
TAMIN TAJHIZATE GOSHAYESHGARANE FAN SANAT 17, BIDAR ALLEY, FERESHTEH ST VALIASSR AVE. TEHRAN TEL 00982122651772 FAX 00982122019221
www.gfs-co.com [email protected]
KUWAIT
POWER TECH
MALAYSIA
GME GASMECH ENGINEERING SDN BHD Residential and Industrial Gas Detectors: 30A, JALAN BAYU TINGGI 8, TAMAN BAYU TINGGI - 41200 KLANG SELANGOR MY
TEL. 0060333259472 FAX 0060333259467 [email protected] [email protected] www.gmegroup.com.my
SAUDI
ARABIA
FIRST DIS FOR GAS CO. Residential and Industrial Gas Detectors: KINGDOM OF SAUDI ARABIA - JEDDAH - ALSHORBATLI CENTER - BUILDING 1 - OFFICE 11 - 21419 JEDDAH SA
TEL. + 966 12 651 0884 FAX + 966 12 657 4043 [email protected] www.first-gas.net
SOUTH
KOREA
LINE SYSTEM CORPORATION Combustion Analyzers: 1003, CENTER-PLUS 39, MULLAE-DONG 1-GA, YEONGDEUNGPO-GU - 150091 SEOUL KR TEL.0082220600221 FAX 0082220686121 [email protected] www.line7.co.kr
TURKEY
SISTEM DOGALGAZ TEKNIK LTD STI Residential and Industrial Gas Detectors: KUCUKYALI IS MERZEKI - 34852 A- BLOCK 26 MALTEPE - ISTANBUL TR
TEL. 0090 2165185070 FAX 0090 2165185074 [email protected] www.sistemdogalgaz.com
VIETNAM
PHUC SANG MINH TRADE ENG. SERV. CO., LTD Residential and Industrial Gas Detectors: 716 STREET 3, ZONE B, HAMLET 5, AN PHU WARD, DISTRICT 2 HCMC, VIETNAM VN TEL. (84)0862811073 FAX (84)0862810960 [email protected] www.jpsgas.com
BRASIL
ECIL PRODUTOS E SISTEMAS DE MEDICAO
CHILE
RECAL BLANCO 15-I 3, LOTEO LOS LIBERTADORE CARR. SAN MARTIN - 16500 - COLINA, SANTIAGO TEL: 005624307700 FAX 005624307701 [email protected] www.recal.cl
URUGUAY
BLASTER S.A. TECNOGAS JOSE FIGUEIRA, 2238 - 11300 MONTEVIDEO UY TEL. 0059827116010 FAX 0059895037721 [email protected]
Combustion Analyzers, Portable Instruments, Residential and Industrial Gas Detectors: MAGNITOGORSKAYA STR.,
1-B OFF.413 - 02094 KIEV UA TEL.00380445595485 FAX 00380445595485 [email protected]
Combustion Analyzers, Portable Instruments: 243, OSHIWARA INDL. CENTRE, NEW LINK ROAD - 400104 GOREGAON (W) MUMBAI IN TEL. 0091 2228761387 FAX 0091 2228766118 [email protected] www.lpgsafety.com
Combustion Analyzers, Portable Instruments: JL. LIO BARU, NR. 37/63 - 15121 TANGERANG ID TEL. 0062215527577
FAX 0062215527730 [email protected] www.twa.co.id
Residential and Industrial Gas Detectors: SALMIYA STAR COMPLEX, FLOOR 4, OFFICE 8 - SALEM AL-MUBARAK ST. -SALMIYA - KUWAIT
TEL. +965 6511 8555 [email protected]
Combustion Analyzers: BANJAMIN DA SILVEIRA BALDY, 2001 - 18170 PIEDADE SAO PAULO BR
TEL. 00551532448020 FAX 00551532441672 [email protected] www.ecil.com.br
MOROCCO
SANIBATI S.A.R.L. Temperature Control: BD. OUM RABII HAY HASSANI, 98 20200 - CASABLANCA - MAROCCO TEL 00212 (0)522933607 FAX 00212 (0)522894033
[email protected]
ETAMETAL S.A.R.L Industrial Gas Detectors: RUE KARATCHI, 61 20000 - CASABLANCA - MAROCCO TEL 00212 (0)522308707 FAX 00212 (0)522440003 [email protected]
ALLOH ENGINEERING COMPANY LIMITED Gas Detectors: PENTHOUSE SUITE,SCAPULAR PLAZA KM17, LEKKI EXPRESSWAY, LAGOS TEL +234 803 869 1921
NIGERIA
[email protected] www.allohng.com
INDICE ALFABETICO PRODOTTI - ALPHABETICAL ITEMS INDEX
e
Pag
000CCI
97
62
AAAL05
52
AACADX005
3
AACAL04
AACBF01
e
Pag
AAPB01
50
165
163
AAPM02
310
163, 169
AARA01
30
36
169, 172
AARC04
12
173
AARC05
AACCT01
135
163, 169
AACCV03
9
AACDP01
340
AACDP02
AACEX02S
Pag
e
Pag
ACIMB1
65
130
CHEMIST 504S
4750
160
164, 169
ACIS01
185
119
CHM088BX
13
110
165
ACISB0
62
120
CIE001MD
110
63
3
153
ACISB1
65
130
CON007
200
168
9
165
ACMC01
72
110
CON008
250
168
AARC06
5
165
ACMC08
140
130
CON009
350
168
169
AARC08
5
153
ACMG01
41
110
CON010
400
168
172
AARC09
7
153
ACMG02
98
130
CON011
470
168
350
163, 169
AASA05
72
153
ACMG07
210
130
CON013
150
168
190
163, 169
AASA06
77
170
ACMM01
41
110
DAPF84
93
46
AACFA01
30
165, 171
AASA08
72
164
ACMM02
98
130
DCPF85BC
114
43
AACKP01
31
163
AASF51A
230
164, 170
ACMM07
210
130
DLP241M
124
50
AACKP02
16
163, 169
AASF52A
230
164, 170
ACSR01
150
119, 141
DLP8412
227
52
AACNI01
10
171, 173
AASF61A
250
164
ACST02
410
153, 180
DLP841M
175
51
AACPB02
35
173
AASF62A
250
164
ACSW01
--
120
DRPF84M01
83
45
AACPB06
47
171
AASF65A
375
164, 170
ACVM01
20
82
DTPF85BC
57
44
AACPB07
47
153
AASF66A
445
164
ALC006M
85
28
DTPF85BCT
63
44
AACR03
134
153
AASG01
60
165
ALC006U
57
28
EVGBAF1015
58
144
AACR06
135
169, 172
AASI01
19
163
ALC012M
160
29
EVGBAF1020
60
144
AACR07
134
163
AASL05A
300
164, 170
ALC012U
100
29
EVGBAF1025
76
144
AACRC01
3
171, 173
AASM05
52
153
ALCD08M02
165
30
EVGNAFM032
115
142
AACSA04
72
170, 172
AASM06
72
164
ALCD08M0M
145
31
EVGNAFM040
122
142
AACSE05
475
173
AASP01
230
165
ALP01U
186
33
EVGNAFM050
196
142
AACSE06
520
173
AAST01
250
153
ALP03U
114
35
EVGNALM065
505
142
AACSE07
210
173
AASW08
--
162
CASPER 201
1500
151
EVGNALM080
639
142
AACSE10
515
166, 171
AASW09
--
162
CASPER 201S
1750
151
EVGNALM100
1135
142
AACSE12
465
166, 171
AASX01
185
164
CASPER 202
1800
151
EVGNALM125
1910
142
AACSE13
830
166, 171
AASX02
920
164
CASPER 202S
2050
152
EVGNALM150
2010
142
AACSE14
725
166, 171
AATT01
440
165
CASPER 301
2350
152
EVGNALM200
5360
142
AACSE15
210
153, 166
AATT02
480
165
CASPER 301S
2600
152
EVGNCFM032
165
143
AACSE17
880
166
AAZN01
260
163
CER006
39
175
EVGNCFM040
170
143
AACSE18
880
166
ACAD02
13
56, 61
CER008
39
176
EVGNCFM050
235
143
AACSE19
90
166
ACAN02
40
11
CER009
39
177
EVGNCLM065
630
143
AACSE20
360
153, 166
ACCCHIAVE01
11
180
CER010
40
167
EVGNCLM080
765
143
AACSE23
435
166
ACCORAG
67
58
CER012
135
167
EVGNCLM100
1320
143
AACSE24
515
166
ACCORAW
71
58
CER013
155
167
EVGNCLM125
2240
143
AACSE25
570
166
ACCREL02
47
93
CER014
200
167
EVGNCLM150
2320
143
AACSE26
775
166
ACCREL03
58
120
CER015
210
167
EVGNCLM200
6030
143
AACSE28
880
166
ACCRIC0001
64
141
CER016
240
167
EVGPAFM015
58
142
AACSE29
980
166
ACCRK3COM
26
56, 58
CER017
39
179
EVGPAFM020
60
142
AACSF11
300
172
ACCRKEGIO2
52
58
CHEMIST 500X
2850
160
EVGPAFM025
90
142
AACSF12
300
172
ACCRKESET2
60
58
CHEMIST 501
2470
159
EVGPCFM015
97
143
AACSM03
72
170, 172
ACCSGB12
580
119, 141
CHEMIST 501B
1750
159
EVGPCFM020
100
143
AACSO01
57
163
ACCSGB6A
124
110
CHEMIST 502
3300
159
EVGPCFM025
117
143
AACTA03
39
165, 172
ACCSRL220
115
119, 141
CHEMIST 502B
2780
159
EVGRAFM020
52
144
AACTA03A
50
165, 170
ACDS01
175
120
CHEMIST 502C
3700
160
EVGRCF1015
74
144
AACUA02
52
165, 170
ACIF01
120
81
CHEMIST 503
3800
160
EVGRCF1020
76
144
AAKT04
260
163, 169
ACIMB0
62
120
CHEMIST 504N
4650
160
EVGRCFM015
71
144
Codice Codice Codice Codice e
INDICE ALFABETICO PRODOTTI - ALPHABETICAL ITEMS INDEX
e
Pag
Codice e
Pag
EVGRCFM020
73
144
RGI001MSX2
199
IFMEI1M
24
82
RGICO0L42
ITPF221
175
12
RGIGP1MSX2
ITR011
360
11
KCR003
197
9, 40
KCS008
412
KDG5R00019
KDG5R00020
Pag
Codice e
Pag
136
SXCX114
330
118
TAS012
31
16
284
140
SXG1040001
305
127
TAS012T
34
16
241
134
SXG1040003
377
131
TAS01M
31
16
RGIME1MSX2
241
133
SXG1040004
587
117
TAS01MT
34
16
RGY000MBP4
410
123
SXG1060001
367
127
TAS022
37
17
91
RGYS00MBP4
420
123
SXG1060003
398
131
TAS022T
40
17
146
100
RKEGIOMDN2
422
57
SXG1060004
628
117
TAS02M
37
17
208
100
RKESETMDN2
435
57
SXGN040001
171
128
TAS02MT
40
17
KDGPR00002
262
108
RKP01M
240
55
SXGN040003
229
132
TBE113M
108
65
KDGPR00016
209
108
RS0021
225
115
SXGN040004
233
116
TBP30SM0N
175
66
KDGPR00017
199
108
RXA01M
310
125
SXGN060001
233
128
TBS30HM0T
185
90
KDGPR00018
261
108
SGAGPL
77
109
SXGN060003
290
132
TBS30HM1T
151
90
KDM5R00021
146
100
SGAMET
77
109
SXGN060004
295
116
TCD01B
86
1
KDM5R00022
208
100
SGIGP1
103
139
SXGX141
240
129
TCEGIOBI03
82
3
KDMER00008
209
108
SGIGP1M
160
139
SXGX144
300
118
TCESETBI03
83
4
KDMER00014
199
108
SGIME1
103
139
SXGX161
320
129
TCPID0BI
122
2
KDMER00015
261
108
SGIME1M
160
139
SXGX164
380
118
TCPID0BIW
122
2
KTR001
164
40
SGYME0V4XD
525
126
SXM1040001
305
127
TCPIW0BI
134
7
KTR002
153
40
STAD01
10
56, 60
SXM1040003
377
131
TCPIW0BIW
134
7
PORDPZBI
455
177
STANP3
11
60
SXM1040004
587
117
TCW01B
100
5
PORFLU
37
180
STAOP3
11
60
SXM1060001
367
127
TCW02B
104
6
PORMDXBI
415
176
STAPP3
10
60
SXM1060003
398
131
TDSE16M
310
86
PORMDZBI
310
175
STBPS003
42
60
SXM1060004
628
117
TDST04M
196
89
PORRDZBI
250
178
STEDS
29
56, 60
SXMN040001
171
128
TDST05M
155
88
PORVAL0101
930
181
STENS
29
60
SXMN040003
230
132
TFD012
56
70
PORVAL0109
1140
181
STEOS
29
60
SXMN040004
233
116
TFD01M
56
70
PORVAL0110
930
182
STEPS
29
58, 60
SXMN060001
233
128
TFD042
65
71
PORVAL0112
620
92, 182
STLD01
9
56, 60
SXMN060003
290
132
TFD04M
65
71
PORVAL0114
730
181
STLDEIM150
8
93
SXMN060004
295
116
TFEINF
101
80
POTK01
196
179
STLDESL150
13
93
SXMX141
240
129
TFF01M
118
74
POZ001
10
61, 93
STLMTIM150
14
93
SXMX144
300
118
TFM012
76
72
POZ002
9
61
STLMTSL150
18
93
SXMX161
320
129
TFM01M
76
72
POZ003
25
61
STLNTSA150
9
60
SXMX164
380
118
TFPEI2MI
134
78
RDCBA1
144
98
STLOTSA150
9
60
TAD01B
69
15
TFX012
72
73
RDGBA1
95
97
STLPTSA150
10
60, 93
TAEDI42C
64
19
TFX01M
72
73
RDMBA1
95
96
STSKA01
56
180
TAEDI4MC
64
19
TFZ01M
130
76
RDXSM1
200
106
STSKC01
74
180
TAEKR02C
95
21
THW01B
180
8
RGDCK5MP1S
134
98
STSKL01
39
180
TAEKW02D
100
21
TMP001MD
134
59
RGDCM0MP1
134
99
STSKX01
10
180
TAESE1MD
108
64
TMP002MD
144
59
RGDCOHMP11
150
105
STSKZ
80
180
TAEZN42C
75
20
TPEEI0MI
66
23
RGDCOKMP1
155
104
STVPC
37
58
TAEZN4MC
75
20
TPER00MI
66
23
RGDGP5MP1R
85
97
SXC1010001
346
127
TAF02M
35
22
TRD01B
81
41
RGDGPLMP1R
142
103
SXC1010003
408
131
TAM011MI
20
24
TRD02B
70
42
RGDME5MP1R
85
96
SXC1010004
639
117
TAM012MI
22
24
TST01M
93
87
RGDMETMP1R
142
101
SXCN010001
212
128
TAM013MI
24
25
TTM003MI
6
83
RGI000LBXD
208
138
SXCN010003
270
132
TAM014MI
25
25
YACPG01
95
178
RGI000MBX2
136
135
SXCN010004
274
116
TAN012
34
18
RGI000MSX4
356
137
SXCX111
270
129
TAN01M
34
18
Codice Codice e
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Cronotermostati - Programmable thermostats Interfacce telefoniche - Telephone interfaces pag. 1
pag. 10
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
Termostati ambiente elettronici - Electronic room thermostats Termostati ambiente elettromeccanici - Electro-mechanical room thermostats Box di connessione - Wiring boxes
pag. 15
pag. 24
pag. 27
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
Kit radio - Radio kits
Trasmettitori - Transmitters Ricevitori - Receivers
pag. 39
pag. 41
pag. 45
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
Regolatori climatici - Climate controllers Sonde - Probes and sensors
Controlli per termocamini - Controls for fireplaces Controlli per serre - Controls for greenhouses Regolatori da barra DIN - DIN rail mount thermostats pag. 55
pag. 60
pag. 62
pag. 64
pag. 65
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
Termostati per ventilconvettori - Thermostats for fan-coils Interfaccia di potenza - Power Interface pag. 69
pag. 80
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
Regolatori per impianti solari - Solar heating controllers
Gruppo pompa - Pumping station
Kit manutentori impianti solari - Solar plants maintenance kit Accessori - Accessories pag. 85
pag. 91
pag. 92
pag. 93
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
Rivelatori gas uso residenziale - Residential gas leakage detectors Sensori remoti - Remote sensors
Accessori - Accessories pag. 95
pag. 109
pag. 110
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
Sistemi di rivelazione gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors systems
Rivelatori gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors
Elettrovalvole gas - Gas shut-off electro-valves pag. 113
pag. 131
pag. 142
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
Analizzatori CASPER - CASPER combustion analyzers
Caratteristiche tecniche gamma CASPER - CASPER range technical features
Accessori e ricambi CASPER - CASPER Accessories and spare parts
Analizzatori CHEMIST 500 - CHEMIST 500 combustion analyzers Caratteristiche tecniche gamma CHEMIST 500 - CHEMIST 500 range technical features
Accessori e ricambi CHEMIST 500 - CHEMIST 500 accessories and spare parts
Certificati di Taratura - Calibration Certificates Contratti di Manutenzione / Garanzia - Maintenance Contracts / Warranty
Accessori serie precedenti CHEMIST - Old series CHEMIST accessories
pag. 147
pag. 149
pag. 153
pag. 155
pag. 157
pag. 163
pag. 167
pag. 168
pag. 169
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
Micromanometri - Micromanometers
Rivelatore gas - Gas detector
Termometro - Thermometer
Accessori - Accessories Kit per installatori e manutentori - Installer kits
pag. 175
pag. 178
pag. 179
pag. 180
pag. 181
GARANZIA - WARRANTY
CONDIZIONI DI GARANZIA
Seitron si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle parti che entro il periodo di garanzia si
dimostrassero a suo giudizio non funzionanti. I prodotti difettosi devono giungere a Seitron con spese di
trasporto a carico dell’acquirente. Dalla garanzia sono escluse: le rotture accidentali, per eventi naturali,
per trasporto, per uso non corretto o non conforme a quanto indicato nel foglio istruzione del prodotto. Ogni
maltrattamento, riparazione, apporto di modifche al prodotto non espressamente autorizzate da Seitron
invalideranno la garanzia.
WARRANTY CONDITIONS
Seitron repair or replace those parts found to be defective within the warranty period. The defective units must
anyway arrive at Seitron in Italy free of charge. This warranty doesn’t cover all damages caused by accidental
breakages, natural events, incorrect transportation or any use different from the instruction of the product.
Any repairs, incorrect handling or changes to the product without authorization from Seitron invalidate this
warranty.
PERIODO DI GARANZIA
Il periodo di garanzia è di 36 mesi dalla data di produzione (vedere etichetta esterna al prodotto), a parte la
famiglia degli analizzatori di combustione e strumentazione portatile, per i quali il periodo di garanzia è di 24
mesi.
WARRANTY PERIOD
This warranty is valid for a period of 36 months starting from the date of production (see label on the product),
but the family of flue gas analyzers and portable instruments, for which the warranty period is 24 months.
AUTORIZZAZIONE AL RESO
Per rendere un prodotto difettoso, il Cliente deve avere un numero di autorizzazione al reso.
Il numero di autorizzazione al reso si ottiene comunicando a Seitron la data di produzione, numero della fattura
o numero di ddt e difetto riscontrato.
PRODUCT RETURN AUTHORIZATION
The Customer needs an authorization number to return a defective product.
In order to obtain the authorization number please communicate the manufacturing date to Seitron, together
with number of the invoice or number of document of transportation and defect found.
Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, Seitron si riserva il diritto di apportare modifiche
a dati tecnici e prestazioni senza preavviso. Suggeriamo di verificare l’ultima versione disponibile della
documentazione tecnica sul sito www.seitron.it.
In the view of a constant development of their products, Seitron reserves the right of changing technical data
and features without prior notice. We suggest you to check out the latest version of technical documentation
on www.seitron.it site.
Cronotermostati - Programmable thermostats pag. 1
Interfacce telefoniche - Telephone interfaces pag. 10
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
FREETIME
plus
CRONOTERMOSTATO DIGITALE - GIORNALIERO Cronotermostato digitale per funzionamento caldo/freddo,
alimentato a batteria, con programmazione giornaliera a cavalieri
su 2 temperature impostabili tramite manopole e funzione antigelo.
Ampio display LCD retroilluminato. Predisposizione per sonda
remota. Facilissimo da usare.
DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - DAILY Battery powered programmable thermostat for heating/cooling,
daily programming with pins for 2 adjustable temperature levels
and anti-frost function. Large backlit LCD display. Facility for remote
sensor. Very easy to use.
COD. TCD 01B
€ 86
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
>1
Programmazione
Giornaliera
Funzionamento
On/Off Caldo/Freddo
Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto)
Intervallo regolazione
10 .. 30°C
Antigelo regolabile
0°C .. 25.0°C
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Display temperatura
LCD a 3 cifre retroilluminato
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezioneIP30
Dimensioni
A87 L133 P32mm
Battery powered
2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily
Operation
On/Off Heating/Cooling
Available set-points
2 (comfort-economy)
Working range 10 .. 30°C
Adjustable Anti-frost
0°C .. 25.0°C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Temperature display
Backlit 3 digit LCD
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP30
Dimensions
H87 W133 D32mm
TCD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
Principali applicazioni: valvole motorizzate di zona - circolatori - caldaie murali
Main applications: driving zone valves - pumps - wall boilers
COME SI USA?
GUARDA IL NOSTRO VIDEOMANUALE
E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE
“SEITRON VIDEO“
1
in
CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA INCASSO - GIORNALIERO Cronotermostato digitale da incasso a 3 moduli per funzionamento caldo/
freddo, alimentato a batteria, con programmazione giornaliera a cavalieri
su 2 temperature impostabili e funzione antigelo. Ampio display LCD
retroilluminato. Facilissimo da usare. Disponibile nei colori Antracite
(RAL 7016) e Bianco (RAL 9003)
PROGRAMMABLE THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED - DAILY Battery powered digital programmable thermostat for 3 module flushmounting boxes heating/cooling, daily programming with pins for 2 adjustable
temperature levels and anti-frost function. Large backlit LCD display. Very
easy to use. Available in anthracite (RAL7016) and white (RAL9003) plastics.
COD. TCP ID0 BI Versione Antracite / Anthracite version
€ 122
COD. TCP ID0 BIW Versione Bianca / White version
€ 122
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie 2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)>1
Programmazione
Giornaliera
Funzionamento
On/Off Caldo/Freddo
Temperature impostabili 2 (comfort-ridotto)
Intervallo regolazione
5 .. 35°C
Antigelo regolabile
2°C .. 25.0°C
Sensore interno NTC
(4k7 Ohm @ 25°C)
Display temperatura
LCD a 3 cifre retroilluminato
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezioneIP20
Dimensioni
A68 L105 P50mm
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily
Operation
On/Off Heating/Cooling
Available set-points
2 (comfort-economy)
Working range 5 .. 35°C
Adjustable Anti-frost
2°C .. 25.0°C
Internal sensor (4k7 Ohm @ 25°C)
Temperature display
Backlit 3 digit LCD
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP20
Dimensions
H68 W105 D50mm
TCP ID0 BI: Esempi di collegamento / Typical wiring
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
BTICINO®
Principali applicazioni: valvole motorizzate di zona circolatori - caldaie murali
Main applications: driving zone valves - pumps - wall boilers
VIMAR®
GEWISS®
AVE®
SIEMENS®
LEGRAND®
MASTER®
MODELLO - MODEL
light
light tech
Living International
Matix
Luna
Axolute
Idea
Idea Rondò
Plana
Eikon
Playbus
Playbus Young
Chorus
Banquise
Sistema 45
Noir
Delta Futura
Ergo
Cross
Vela
Modo
Mix
2
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
FREETIME
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
TEMPORA
CRONOTERMOSTATO ELETTRONICO
- GIORNALIERO Cronotermostato elettronico analogico alimentato a
batterie, con programmazione giornaliera tramite orologio
su 2 temperature impostabili tramite manopole. Possibilità
di funzionamento: manuale/automatico/spento-antigelo.
ELECTRONIC PROGRAMMABLE THERMOSTAT
- DAILY Battery powered analog electronic programmable
thermostat, daily programming with timer for 2
temperatures adjustable with knobs. Three operating
modes: off-antifrost/automatic/manual.
COD. TCE GIO BI 03
€ 82
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
>1
ProgrammazioneGiornaliera
FunzionamentoOn/Off-antigelo/manuale
Temperature impostabili
2 (comfort-ridotto)
Grado di protezione IP20
Intervallo di lavoro (comfort)
10 .. 30°C
Intervallo di lavoro (ridotto)
10 .. 26°C
Sensore interno NTC (100k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensioni
A84 L156 P36mm
TCE GIO BI 03: Esempi di collegamento / Typical wiring
3
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily
Operation
On/Off-anti frost/manual
Available set-points
2 (comfort-economy)
IP rating IP20
Working range (comfort) 10 .. 30°C
Working range (economy) 10 .. 26°C
Internal sensor NTC (100k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensions
H84 W156 D36mm
CRONOTERMOSTATO ELETTRONICO
- SETTIMANALE Cronotermostato elettronico analogico alimentato a
batterie, con programmazione settimanale tramite orologio
su 2 temperature impostabili tramite manopole. Possibilità
di funzionamento: manuale/automatico/spento-antigelo.
ELECTRONIC PROGRAMMABLE THERMOSTAT
- WEEKLY Battery powered analog electronic programmable
thermostat, weekly programming with timer for 2
temperatures adjustable with knobs. Three operating
modes: off-antifrost/automatic/manual.
COD. TCE SET BI 03
€ 83
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
>1
ProgrammazioneSettimanale
FunzionamentoOn/Off-antigelo/manuale
Temperature impostabili
2 (comfort-ridotto)
Grado di protezione IP20
Intervallo di lavoro (comfort)
10 .. 30°C
Intervallo di lavoro (ridotto)
10 .. 26°C
Sensore interno NTC (100k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensioni
A84 L156 P36mm
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Weekly
Operation
On/Off-anti frost/manual
Available set-points
2 (comfort-economy)
IP rating IP20
Working range (comfort) 10 .. 30°C
Working range (economy) 10 .. 26°C
Internal sensor NTC (100k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensions
H84 W156 D36mm
TCE SET BI 03: Esempi di collegamento / Typical wiring
4
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
TEMPORA
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
MAGICTIME
plus
CRONOTERMOSTATO DIGITALE - SETTIMANALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento
caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della
settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce
orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/
Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato.
Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e
pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per
sonda remota.
DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - WEEKLY Battery powered programmable thermostat, heating/cooling
modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and
3 temperature levels (Comfort, Economy, Off / Antifrost). Antifrost
function. Large backlit LCD display. Start optimizer.
Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via
telephone and facility for remote sensor.
COD. TCW 01B
€ 100
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni) >1
ProgrammazioneGiornaliera/settimanale
Funzionamento
On/Off o tempo proporz.
Temperature impostabili
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Antigelo0,5 .. 25°C
Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezione
IP30
Dimensioni
A87 L132 P32mm
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily/weekly
Operation
On/Off or time-proportional
Available set-points
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
Working range
5 .. 35°C
Anti-frost0,5 .. 25°C
Available time cycles per day 1 .. 48
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP30
Dimensions
H87 W132 D32mm
TCW 01B: Esempi di collegamento con interfaccia telefonica / Typical wiring with telephone interface
Note: Per il comando via telefono utilizzare ITP F22 1 o ITR 011;
Notes: For switching via telephone use ITP F22 1 or ITR 011;
COME SI USA?
5
GUARDA IL NOSTRO VIDEOMANUALE
E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE
“SEITRON VIDEO“
CRONOTERMOSTATO DIGITALE - SETTIMANALE Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento
caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della
settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce
orarie per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto,
Off/Antigelo). Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato.
Ottimizzazione delle accensioni. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e
pulizie. Possibilità di comando via telefono e predisposizione per
sonda remota.
DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT - WEEKLY Battery powered programmable thermostat, heating/cooling
modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and
3 temperature levels (Comfort, Economy, Off/Antifrost). Antifrost
function. Large backlit LCD display. Start optimizer.
Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning mode. Facility for switching on via
telephone and facility for remote sensor.
COD. TCW 02B
€ 104
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA D01 Sonda ambiente / Room temperature probe € 10
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni) >1
ProgrammazioneGiornaliera/settimanale
Funzionamento
On/Off o tempo proporzionale
Temperature impostabili
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
Intervallo di lavoro
5 .. 40°C
Antigelo0,5 .. 25°C
Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscita
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezione
IP30
Dimensioni
A87 L132 P27mm
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
Programming
Daily/weekly
Operation
On/Off or time-proportional
Available set-points
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
Working range 5 .. 40°C
Anti-frost0,5 .. 25°C
Available time cycles per day 1 .. 48
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output
5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP30
Dimensions
H87 W132 D27mm
TCW 02B: Esempi di collegamento con interfaccia telefonica / Typical wiring with telephone interface
6
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
BLUETIME
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
MAGICTIME
in
CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA INCASSO - SETTIMANALE Cronotermostato digitale da incasso a 3 moduli, alimentato a batteria per
funzionamento caldo/freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno
della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie
per giorno e temperature su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Funzione
antigelo. Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni.
Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono.
Disponibile nei colori Antracite (RAL 7016) e Bianco (RAL 9003)
PROGRAMMABLE THERMOSTAT FLUSH-MOUNTED - WEEKLY Battery powered digital programmable thermostat, for 3 module flush mounting
boxes, heating/cooling modes, up to 7 different programs with 48 time cycles
per day and 3 temperature levels (Comfort, Economy, Off / Antifrost). Anti-frost
function. Large backlit LCD display. Start optimizer. Holidays(1h ÷ 99dd) and
cleaning mode. Facility for switching on via telephone. Available in Anthracite
(RAL7016) and White (RAL9003) plastics.
COD. TCP IW0 BI Versione Antracite / Anthracite version
€ 134
COD. TCP IW0 BIW Versione Bianca / White version
€ 134
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)>1
ProgrammazioneGiornaliera/settimanale
Funzionamento
On/Off o tempo proporz.
Temperature impostabili
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Antigelo
0,5 .. 25°C
Fasce orarie disponibili per giorno 1 .. 48
Sensore interno
NTC (4k7 @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Grado di protezioneIP30
Dimensioni
A68 L105 P50mm
TCP IW0 BI: Esempi di collegamento / Typical wiring
Battery powered 2 x 1,5V AA
Battery life (years)
>1
ProgrammingDaily/weekly
Operation
On/Off or time-proportional
Available set-points
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
Working range
5 .. 35°C
Anti-frost
0,5 .. 25°C
Available time cycles per day 1 .. 48
Internal sensor
NTC (4k7 @ 25°C)
Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT
IP rating
IP30
Dimensions
H68 W105 D50mm
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
GEWISS®
AVE®
SIEMENS®
LEGRAND®
7
MASTER®
MODELLO - MODEL
light
light tech
Living International
Matix
Luna
Axolute
Idea
Idea Rondò
Plana
Eikon
Playbus
Playbus Young
Chorus
Banquise
Sistema 45
Noir
Delta Futura
Ergo
Cross
Vela
Modo
Mix
CRONOTERMOIGROSTATO DIGITALE
Cronotermoigrostato digitale alimentato a batteria per regolazione caldo/
freddo e umidificazione/deumidificazione, fino a 7 programmi distinti, uno
per ogni giorno della settimana, con tempo di intervento minimo di 1/2 ora
su 48 fasce orarie per giorno e temperature/umidità su 3 livelli (Comfort,
Ridotto, Off/Antigelo). Funzione antigelo e controllo del punto di rugiada.
Ampio display retroilluminato. Ottimizzazione delle accensioni. Funzione
vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Possibilità di comando via telefono e
predisposizione per sonda remota.
PROGRAMMABLE THERMO-HYGROSTAT
Battery powered programmable thermo-hygrostat, heating/cooling and
humidification/dehumidification modes, up to 7 different programs with
48 time cycles per day and 3 temperature and humidity levels (Comfort,
Economy, Off/Antifrost). Antifrost function and dew point control. Large
backlit LCD display. Start optimizer. Holidays (1h ÷ 99dd) and cleaning
mode. Facility for switching on via telephone and facility for remote sensor.
COD. THW 01B
€ 180
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
Programmazione
TEMPERATURA:
Temperature impostabili
Intervallo di lavoro
Antigelo
Sensore interno Uscita
Dimensioni
Grado di protezione
2 x 1,5V AA
Giornaliera/settimanale
Battery powered Programming
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
5 .. 40°C
0,5 .. 25°C
NTC (10k Ohm @ 25°C)
5(1)A @ 250V~ SPDT
A87 L132 P27mm
IP30
TEMPERATURE:
Available set-points
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
Working range
5 .. 40°C
Anti-frost0,5 .. 25°C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output 5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensions
H87 W132 D27mm
IP rating IP30
UMIDITÁ RELATIVA :
Campo di regolazione
3(comfort-ridotto-off/punto di rugiada)
Intervallo di lavoro
10 .. 95% RH
3° livello di regolazione
Off .. 20 .. 90% RH
Sensore interno SHT-21
Uscita
5(1)A @ 250V~ SPDT
RELATIVE HUMIDITY:
Available set-points
Working range 3th set-point
Internal sensor Output 2 x 1,5V AA
Daily/weekly
3 (comfort-economy-Off/dew point)
10 .. 95% RH
Off .. 20 .. 90% RH
SHT-21
5(1)A @ 250V~ SPDT
THW 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
8
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
T.HYGROS
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
KIT RADIO
Kit composto da cronotermostato digitale senza fili (cod. DCPF85BC)
e ricevitore ad un canale ed un’uscita (cod. DRPF84M01).
Kit including a wireless digital programmable thermostat
(cod. DCPF85BC) and a single channel receiver with 1 output
(cod. DRPF84M01).
COD. KCR 003
€ 197
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STAN P3 Sonda ambiente / Room temperature probe € 11
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
KCR003 – FUNZIONI SPECIALI per caldaie a pellets e sistemi a pavimento
•
•
•
•
Compensazione dell’offset della temperatura ambiente misurata, ± 9,9 °C, utile per correggere errori di posizionamento del
cronotermostato.
Isteresi del set point regolabile da 0,1°C a 5°C, utile per evitare accensioni troppo frequenti della caldaia, particolarmente
dannose per caldaie a pellets.
Tempo minimo di riaccensione dopo ultimo spegnimento regolabile a passi di 10 minuti, sino a 90 minuti. Indispensabile per le
caldaie a pellets.
Possibilità di regolare tramite l’apposita sonda aggiuntiva la temperatura del pavimento impostandone anche i limiti minimo e
massimo. Utile negli impianti a pavimento.
KCR003 - SPECIAL FEATURES for pellets boilers and floor heating systems
•
•
Ambient temperature offset compensation, ± 9,9°C, useful to correct possible wrong controllers positioning
Adjustable set point hysteresis, from 0.1°C to 5°C, useful to avoid too many recurring starts of the boiler, very damaging for
pellets boilers
Minimum restart time after last switching off, adjustable in 10 min steps, up to 90 min. Essential for pellets boilers
Control function of floor temperature through additional sensor, with high and low limits. Useful in Under Floor Heating systems.
•
•
DRP F84 M01: Esempi di collegamento / Typical wiring
DRP CONTACTS
ELECTRICAL
LOAD
9
L’attivatore telefonico ITR 011 è un apparecchio multifunzione, alimentato dalla normale rete
a 230 Vca con apposito alimentatore fornito di serie, che permette di:
• Attivare a distanza un cronotermostato settimanale Magictime Plus. Dopo aver collegato
l’uscita 1 dell’interfaccia ai morsetti dedicati sul Magictime Plus, è possibile tramite un
SMS forzare il cronotermostato dallo stato di Spento con funzione antigelo attivata allo
stato di Comfort. Il Magictime Plus in questo stato accenderà e spegnerà la caldaia
per mantenere la temperatura di Comfort precedentemente impostata con l’apposita
manopola del cronotermostato. Questa funzione è possibile solo con il Magictime Plus
Seitron.
• Leggere a distanza con un SMS la temperatura dell’ambiente in cui è installata l’interfaccia
ITR 011, tramite l’apposita sonda esterna fornita di serie e di facilissima installazione.
• Impostare tramite SMS sia la temperatura di Comfort per 24 ore che la temperatura
permanente di antigelo, che saranno mantenute dall’ITR 011 grazie alla sua sonda di
temperatura. In questo caso l’uscita 1 dell’ITR 011 può essere collegata in parallelo
all’uscita di termostati o cronotermostati di qualsiasi marca, e accenderà e spegnerà la
caldaia per mantenere la temperatura di Comfort impostata tramite SMS.
• Attivare e disattivare tramite SMS uno o due carichi elettrici di qualsiasi tipo: impianto
di illuminazione, di irrigazione, apertura porte, pompe di riempimento e svuotamento etc.
• Verificare a distanza lo stato delle due uscite, cioè avere la conferma che i comandi
inviati con SMS siano stati eseguiti.
• Ricevere tramite SMS lo stato dei due ingressi digitali presenti sull’ITR 011 montato in
ambiente. Questi due ingressi possono essere usati ad esempio per segnalare il blocco del bruciatore della caldaia, l’apertura
di una porta, un livello insufficiente di combustibile, etc. La segnalazione può essere inviata per SMS sino ad un massimo di 10
numeri telefonici in rubrica.
• Essere sicuri che tutte queste funzioni siano veramente disponibili: il dispositivo si registra periodicamente sulla rete GSM
e segnala il credito ancora disponibile sulla SIM, evitando qualsiasi problema col gestore telefonico scelto. Inoltre in caso
di temporanea interruzione dell’energia elettrica conserva le impostazioni in memoria e riprende a funzionare come prima al
ritorno dell’alimentazione.
• In conclusione l’interfaccia GSM ITR 011 è un apparecchio multifunzione che permette sia di gestire il riscaldamento di
un’abitazione a distanza sia di essere avvisati se qualcosa non va: comfort e tranquillità sono garantiti.
GSM PHONE INTERFACE
ITR 011 phone interface is a multifunction device, powered by 230 Vac through supplied power supply. What Phone interface can do:
• Allows to remotely activate Seitron Magictime plus, a weekly programmable thermostat. After made the connection from
output 1 of ITR 011 to Magictime terminals, it is possible through an SMS to set the programmable thermostat from the previous
switch off status with an anti frost function, to Comfort status. In this status Magictime Plus will switch on/off the burner to keep
the Comfort temperature already set up using the programmable thermostat knob. This function is possible only with Seitron
Magictime Plus.
• Allows to read from remote with an SMS the room temperature where ITR 011 is installed, through an external probe supplied
in the package.
• Allows to set through an SMS the Comfort temperature and also anti frost temperature that will be maintained by ITR 011 using
the temperature probe. ITR 011 output 1 can be connected in parallel to thermostat and programmable thermostats output of
every other different Seitron’s brand, and it will switch on/off the burner to keep the comfort temperature set by SMS.
• Activate and deactivate through SMS 1 or 2 electrics loads of any type: illumination plant, irrigation, opening doors, etc. Allows
to check from remote the 2 output status, i.e. the possibility to receive the confirmation of the previous sent commands via SMS.
• Allows to receive the status of 2 ITR 011 digital inputs. These 2 inputs can be used for instance to communicate a burner stuck
condition, a door open, etc. The information can be sent through an SMS up to 10 different telephone numbers recorded.
• How can we be sure that all this functions are really available? The device sends data periodically in GSM network and it
communicates the credit available in the SIM-card, avoiding any possible problem with telephone operator. Moreover, in case
of a power supply issue ITR 011 keeps in memory all data, and it starts again operation when power comes back.
• CONCLUSION: GSM ITR 011 Interface is multifunction device that allows both to manage a house heating plant from remote
and to be informed if something is wrong: comfort and reliability are guaranteed.
10
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
ATTIVATORE TELEFONICO GSM
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
ATTIVATORE TELEFONICO PER RETE GSM
Attivatore telefonico in grado tramite rete cellulare GSM di accendere e spegnere
a qualsiasi distanza una o due utenze elettriche, rendendo possibile il controllo di
caldaie, cronotermostati, impianti di aria condizionata, ecc.
Tramite messaggi SMS è possibile pilotare due dispositivi esterni, conoscere lo stato
delle due uscite e dei due ingressi, oltre ad avere la misura della temperatura ambiente
tramite sonda esterna compresa. Commutazione manuale dello stato delle uscite. LED
bicolore per lo stato della rete GSM e indicazione della intensità del segnale. Funzioni
avanzate di allarme e antigelo. Backup dell’alimentazione con batterie al NiMH.
GSM PHONE INTERFACE
GSM phone interface for remote control at any distance of one or two electric devices,
enabling control of burners, programmable thermostats, cooling plants, etc. Via SMS
messages, it is possible to drive up to two external device, read outputs and inputs
status and get included external sensor temperature reading.
Manual override of the outputs status. Two-colour LED showing GSM gateway status
and assessment of the signal strength. Advanced functions of alarm and antifrost.
Power supply backup with NiMH battery.
COD. ITR 011
€ 360
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. ACA N02 Antenna base magnetica / Antenna with magnetic base
€ 40
Stilo 88 mm, cavo 3 m, connettore SMA M. (Solo per casi di ricezione difficile)
88 mm stylus with 3 m cable and SMA M connector. (Only for weak signal reception)
INTERFACCE TELEFONICHE - PHONE INTERFACES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
12V= (con adatt. di rete 230V/12V)
Uscite (relè)
2x3A @ 250V~ SPDT
Assorbimento
0,5 VA max
Indicazione LED bicoloreAcceso/connesso
Indicazione LED rosso1
Uscita 1 attiva
Indicazione LED rosso2
Uscita 2 attiva
Pulsanti
Commutazione manuale delle uscite
Grado di protezioneIP20
Dimensioni
A198 L78 P30,5mm
ITR 011: Esempi di collegamento / Typical wiring
11
Power supply
12V= (with mains adapter 230V/12V)
Outputs (relay) 2x3A @ 250V~ SPDT
Current absorption
0,5 VA max
Bicolour LED indicatorOn/connect
Red LED 1 indicator Output 1 on
Red LED 2 indicator
Output 2 on
Buttons
Manual outputs toggle
IP rating IP20
Dimensions
H198 W78 D30,5mm
Attivatore telefonico in grado di accendere e spegnere a distanza
qualsiasi utenza elettrica tramite la normale linea telefonica. Dotata di 2
uscite e 2 ingressi digitali, interrogabili telefonicamente. Visualizzazione
dello stato delle uscite tramite LED. Pulsanti per la modifica manuale
delle uscite. Fornita con alimentatore 230V/12V.
TELEPHONE INTERFACE FOR PSTN
Phone interface for remote activation of any electrical load through
the telephone line. 2 outputs and 2 digital inputs, whose state can be
checked via telephone. Visualization of the state of the outputs through
LEDs. Buttons for manual toggle of the outputs. Supplied with 230V/12V
power adapter.
COD. ITP F22 1
€ 175
INTERFACCE TELEFONICHE - PHONE INTERFACES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
12V= (con adatt. di rete 230V/12V)
Uscite (relè)
2x3A @ 250V~ SPDT
Ingressi2 digitali
Indicazione LED verdeAcceso/comunicazione
Indicazione LED rosso
Uscita canale 1
Indicazione LED rosso
Uscita canale 2
PulsantiModifica uscite
Grado di protezioneIP30
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Power supply
12V= (with mains adapter 230V/12V)
Outputs (relays) 2x3A @ 250V~ SPDT
Inputs2 digital
Green LED indicatorOn/communication
Red LED indicator
Output channel 1
Red LED indicator Output channel 2
ButtonsOutputs toggle
IP rating IP30
Dimensions
H85 W85 D31mm
ITP F22 1: Esempi di collegamento / Typical wiring
12
PROGRAMMABLE
THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATI
ATTIVATORE TELEFONICO PER RETE FISSA
CRONOTERMOSTATI - PROGRAMMABLE THERMOSTATS
TABELLA COMPARATIVA GAMMA CRONOTERMOSTATI
PROGRAMMABLE THERMOSTATS RANGE COMPARISON CHART
SPECIFICHE
FEATURES
TCD01B
TCPID0BI
Montaggio
Mounting
Parete
Wall
Incasso
Recessed
Parete
Wall
Alimentazione
Power
Batterie
Batteries
Batterie
Batteries
Display LCD
LCD Display
Si
Yes
Programmatore
Programmable
TCW01B
TCW02B
TCPIW0BI
THW01B
KCR003
Parete
Wall
Parete
Wall
Parete
Wall
Incasso
Recessed
Parete
Wall
Parete
Wall
Batterie
Batteries
Batterie
Batteries
Batterie
Batteries
Batterie
Batteries
Batterie
Batteries
Batterie
Batteries
Batterie
Batteries
Si
Yes
--
--
Si
Yes
Si
Yes
Si
Yes
Si
Yes
Si
Yes
Giornaliero
Daily
Giornaliero
Daily
Giornaliero
Daily
Regolazione
Regulation
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
(+ RH)
On/Off
Sonda remota
Remote sensor
NTC
10k Ohm
--
--
--
NTC
10k Ohm
NTC
10k Ohm
--
NTC
10k Ohm
NTC
4k7 Ohm
13
TCEGIOBI03 TCESETBI03
Settimanale Settimanale Settimanale Settimanale Settimanale Settimanale
Weekly
Weekly
Weekly
Weekly
Weekly
Weekly
Termostati ambiente elettronici - Electronic room thermostats Termostati ambiente elettromeccanici - Electro-mechanical room thermostats Box di connessione - Wiring boxes
pag. 15
pag. 24
pag. 27
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATO CON LCD A BATTERIE
Termostato a display per il controllo della temperatura ambiente con
la possibilità di scegliere tra varie modalità di regolazione e relative
temperature di setpoint: Comfort, Riduzione, Off/Antigelo, ecc.
Possibilità di limitare l’intervento dell’utente finale allo scopo di
massimizzare il benessere nell’ambiente e il risparmio energetico.
Può essere impiegato sia in impianti di riscaldamento che
raffrescamento. Offre la possibilità di installare una sonda di
temperatura esterna sul pavimento e quindi di controllarne la
temperatura.
BATTERY POWERED LCD THERMOSTAT
Display thermostat for room temperature regulation with possibility to choose among different regulation modes and
relevant set-point temperatures: Comfort, Economy, Off/Antifrost, etc. Final user intervention can be limited, with the aim
of maximising wellbeing in the environment and energy saving. The thermostat can be used in both heating and cooling
systems. It has a wide blue back-lit display and is suitable for floor heating systems where it gives the possibility of
installing an external temperature probe on the floor, thus enabling its temperature control.
COD. TAD 01B
€ 69
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie Durata batterie (anni) Temperatura ambiente (sensore interno)
Campo di regolazione Temperatura pavimento (sensore esterno)
Campo di regolazione inferiore Campo di regolazione superiore Campo antigelo Sensore
Isteresi
Uscita (relè) Lettura della temperatura
Dimensioni Grado di protezione
2 x 1,5V AA
>4
Battery powered
2 x 1,5V AA
Battery life (years) >4
Room temperature (internal sensor)
5 .. 35°C
Regulation range
5 .. 35°C
Floor temperature (external sensor)
10 .. 30°C
Lower regulation range 10 .. 30°C
20 .. 50°C
Upper regulation range 20 .. 50°C
Off/0,5°C .. 25°C
Antifrost Off/0,5°C .. 25°C
NTC (10k Ohm @ 25°C ±1%) Sensor NTC (10k Ohm @ 25°C ±1%)
0.1°C .. 5.0°C
Hysteresis 0.1°C .. 5.0°C
5(1)A @ 250V~ SPDT
Output (relay) 5(1)A @ 250V~ SPDT
LCD a 3 cifre
Temperature display
3 digits LCD
A87 L132 P27mm
Dimensions H87 W132 D27mm
IP30
IP ratingIP30
TAD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
15
Possibilità di configurazione:
- attivazione temporanea della modalità comfort
- correzione temperatura ambiente
- limiti setpoint inferiore e superiore, sia in riscaldamento che in raffrescamento
- disabilitazione intervento utente
- sensore temperatura esterno
- limiti setpoint inferiore e superiore per la
temperatura pavimento
- isteresi
Configurations parameters:
- temporary activation of comfort mode
- room temperature correction
- lower and upper setpoint limit,
in heating and cooling mode
- disables user intervention
- external temperature sensor
- lower and upper setpoint limit for
floor temperature
- hysteresis
ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT
On/off room thermostat for heating systems. Special pin stop system for
limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor
(STL NTS A 150 or STA NP3).
COD. TAS 01 M 230V~
€ 31
COD. TAS 01 2 24V~
€ 31
COD. TAS 01 MT 230V~ Antimanomissione - Tamperproof
€ 34
COD. TAS 01 2T 24V~ Antimanomissione - Tamperproof
€ 34
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAS01M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAS012) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Assorbimento elettrico
7 VA max.
Differenziale 0.5°C
Sensore
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED rosso
Relè attivo
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Power supply
(TAS01M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAS012) 24V~ -15/+10% 50Hz
Working range 6 .. 30°C
Power consumption 7 VA max.
Differential 0.5°C
Sensor
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Output (relay) 1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Red LED indicator Relay active
Dimensions
H85 W85 D31mm
IP rating IP30
TAS 01 M - TAS 01 2: Esempi di collegamento / Typical wiring
16
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento. Blocco meccanico
per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota
(STL NTS A 150 oppure STA NP3).
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO ELETTRONICO
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATO ELETTRONICO
CON RIDUZIONE NOTTURNA
Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento con riduzione notturna
regolabile. Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e
predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3).
ELECTRONIC ROOM
THERMOSTAT NIGHT SET-BACK
On/off room thermostat for heating systems with adjustable night set-back.
Special pin stop system for limiting the setpoint range. Internal sensor and
facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3).
COD. TAS 02 M 230V~
€ 37
COD. TAS 02 2 24V~
€ 37
COD. TAS 02 MT 230V~ Antimanomissione - Tamperproof
€ 40
COD. TAS 02 2T 24V~ Antimanomissione - Tamperproof
€ 40
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAS02M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAS022) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Intervallo riduzione
2°C .. 7°C (Default 4,5°C)
Assorbimento elettrico
7 VA max.
Differenziale 0.5°C
Sensore
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED rosso
Relè attivo
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Power supply
Working range
Night set-back range
Power consumption
Differential Sensor
Output (relay) Red LED indicator Dimensions
IP rating
TAS 02 M - TAS 02 2: Esempi di collegamento / Typical wiring
17
(TAS02M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAS022) 24V~ -15/+10% 50Hz
6 .. 30°C
2°C .. 7°C (Default 4,5°C)
7 VA max.
0.5°C
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Relay active
H85 W85 D31mm
IP30
ELECTRONIC ROOM THERMOSTAT
HEATING/COOLING 230V - 24V
On/off room thermostat for heating/cooling systems. Special pin stop system for
limiting the setpoint range. Internal sensor and facility for remote sensor (STL
NTS A 150 or STA NP3).
COD. TAN 01 M 230V~
€ 34
COD. TAN 01 2 24V~
€ 34
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAN01M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAN012) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Assorbimento elettrico
7 VA max.
Differenziale 0.5°C
Sensore
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED rosso
Relè attivo
SelettoreSpento/riscaldamento/raffrescamento
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Power supply
Working range Power consumption Differential Sensor
Output (relay)
Red LED indicator Slide switch
Dimensions
IP rating
(TAN01M) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAN012) 24V~ -15/+10% 50Hz
6 .. 30°C
7 VA max.
0.5°C
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
1x5(1)A @ 250V~ SPDT
Relay active
Off/heating/cooling
H85 W85 D31mm
IP30
TAN 01 M - TAN 01 2: Esempi di collegamento / Typical wiring
18
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento/raffrescamento. Blocco
meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per
sonda remota (STL NTS A 150 oppure STA NP3).
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO ELETTRONICO
ESTATE/INVERNO 230V - 24V
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATO CON LCD
Termostato ambiente on/off per sistemi di riscaldamento e condizionamento
con lettura della temperatura rilevata. Blocco meccanico per la limitazione
della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda remota (STL NTS A 150
oppure STA NP3).
LCD THERMOSTAT
On/off room thermostat for heating and cooling systems with temperature
readout. Special pin stop system for limiting the set-point range. Internal sensor
and facility for remote sensor (STL NTS A 150 or STA NP3).
COD. TAE DI4 MC 230V~
€ 64
COD. TAE DI4 2C 24V~
€ 64
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAEDI4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAEDI42C) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Sensore
PTC (2K0hm @ 25°C)
Differenziale <0.5°C
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
SelettoreOff/riscaldamento/raffrescamento
Lettura della temperatura LCD a 3 cifre (13mm)
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
TAE DI4 MC: Esempi di collegamento / Typical wiring
19
Power supply
(TAEDI4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAEDI42C) 24V~ -15/+10% 50Hz
Working range
6 .. 30°C
Sensor
PTC (2K0hm @ 25°C)
Differential <0.5°C
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Slide switch Off/heating/cooling
Temperature display
3 digits LCD (13mm)
Dimensions
H85 W85 D31mm
IP rating IP30
DEADBAND THERMOSTAT
Adjustable deadband thermostat with two outputs for heating/cooling,
automatic change-over based on air. Special pin stop system for limiting
the set-point range. Internal sensor and facility for remote sensor.
COD. TAE ZN4 MC 230V~
€ 75
COD. TAE ZN4 2C 24V~
€ 75
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
(TAEZN4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAEZN42C) 24V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Zona neutra
1 .. 11°C (regolabile)
Sensore interno
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Differenziale <0.5°C
Uscita (relè)
2x5(1)A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED rossoRiscaldamento
Indicazione LED verde
Raffrescamento
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Power supply
(TAEZN4MC) 230V~ -15/+10% 50Hz
(TAEZN42C) 24V~ -15/+10% 50Hz
Working range
6 .. 30°C
Neutral zone 1 .. 11°C (adjustable)
Internal sensor
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Differential <0.5°C
Output (relay) 2x5(1)A @ 250V~ SPDT
Red LED indicator Heating
Green LED indicatorCooling
Dimensions
H85 W85 D31mm
IP rating IP30
TAE ZN4 MC - TAE ZN4 2C: Esempi di collegamento / Typical wiring
20
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato a zona neutra (regolabile) con doppia uscita caldo/
freddo e commutazione automatica caldo/freddo basata sull’aria.
Blocco meccanico per la limitazione della scala. Sonda interna e
predisposizione per sonda remota.
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO A ZONA NEUTRA
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
REGOLATORE TEMPERATURA ACQUA 0..10Vcc
REGOLATORE TEMPERATURA AMBIENTE 0..10Vcc
Regolatore elettronico per il controllo della temperatura dell’acqua (cod. TAEKW02D)
o della temperatura ambiente (cod. TAEKR02C) di tipo PI: l’uscita è ottenuta dalla
somma di una parte proporzionale e di una parte integrale, con tempi di integrazione
selezionabili. Ingresso per riduzione notturna. Sensore remoto.
WATER TEMPERATURE CONTROLLER 0..10Vdc
ROOM TEMPERATURE CONTROLLER 0..10Vdc
PI electronic controller for water temperature control (cod. TAEKW02D) or room
temperature control (cod. TAEKR02C): the output voltage is obtained as the sum of
a proportional part and an integral part, with selectable integration time. Input for
night set-back. Remote sensor.
COD. TAE KW0 2D Per temperatura acqua - For water temperature
€ 100
COD. TAE KR0 2C Per temperatura ambiente - For room temperature
€ 95
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 24V~/= ±10% 50Hz
Intervallo di lavoro
(TAEKW02D) 20 .. 70°C
(TAEKR02C) 6 .. 30°C
Sensore remoto PTC (2k Ohm @ 25°C)
Uscita 0 .. 10 Vdc
Banda proporzionale 1 .. 30°C
Riduzione notturna 4°C fissa
Tempo di integrazione (TAEKW02D) 3,9,18,27 min.
(TAEKR02C) 9,18,27,36 min.
Dimensioni A85 L85 P31mm
Grado di protezione IP30
Power supply 24V~/= ±10% 50Hz
Working range
(TAEKW02D) 20 .. 70°C
(TAEKR02C) 6 .. 30°C
Remote sensor PTC (2k Ohm @ 25°C)
Output 0 .. 10 Vdc
Proportional band
1 .. 30°C
Night set-back 4°C fixed
Integration time (TAEKW02D) 3,9,18,27 min.
(TAEKR02C) 9,18,27,36 min.
Dimensions H85 W85 D31mm
IP rating IP30
TAE KW0 2D - TAE KR0 2C: Esempi di collegamento / Typical wiring
Uscita/Output (V)
10V
5V
temp. acqua/
Water temp.
0V
S.P. -(P.B./2)
S.P.
S.P. +(P.B./2)
P.B.:Banda proporzionale/Proportional band
S.P.: Set points
21
ROOM THERMOSTAT FOR
COOLING SYSTEMS
On/off room thermostat for cooling systems. Temperature range 5..45°C
with LED indicator. Special pin stop system for limiting the setpoint range.
Internal sensor and facility for remote sensor.
COD. TAF 02M
€ 35
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Assorbimento elettrico
5,3 VA
Campo di regolazione
5°C .. 45°C
Sensore
NTC (4k7 Ohm @ 25°C 1%)
Portata contatti
5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensioni
A85 L85 P31mm
Grado di protezioneIP30
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Power consumption
5,3 VA
Regulation range 5°C .. 45°C
Sensor
NTC (4k7 Ohm @ 25°C 1%)
Contacts rating
5(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensions
H85 W85 D31mm
IP rating IP30
TAF 02 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
22
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato ambiente on/off per sistemi di raffrescamento.
Range di temperatura 5..45°C con LED di attivazione. Blocco meccanico
per la limitazione della scala. Sonda interna e predisposizione per sonda
remota.
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO AMBIENTE PER
RAFFRESCAMENTO
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATO INCASSO EST./INV.
TERMOSTATO INCASSO CON RIDUZIONE
Termostato da incasso (a 3 moduli) con selettore off/estate/inverno
(cod. TPEEI0MI) oppure off/comfort/riduzione (cod. TPER00MI). Colore
plastica: RAL 7016.
THERMOSTAT FLUSH MOUNTED
COOL./HEAT.
THERMOSTAT FLUSH MOUNTED
ECONOMY SWITCH
Thermostat for recessed mounting (3 modules), with off/cooling/heating
switch (cod. TPEEI0MI) or off/comfort/economy switch (cod. TPER00MI).
Plastic colour: RAL 7016.
COD. TPE EI0 MI Estate/inverno - Cooling/heating
€ 66
COD. TPE R00 MI Con riduzione - Economy switch
€ 66
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTRONICI - ELECTRONIC ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz
Sensore NTC(4k7 0hm @25°C)
Uscita (relè) 6(2)A @ 250V~ SPDT
Campo di lavoro 6 .. 30°C
Differenziale 0.5°C
Interruttore TPER00MI Off/comfort/riduzione (3°C)
TPEEI0MI Off/estate/inverno
Indicazione LED rosso Relè attivo
Indicazione LED verde Acceso
Dimensioni A60 L110 P56mm
Grado di protezione IP20
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Sensor NTC(4k7 0hm @25°C)
Output (relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Working range 6 .. 30°C
Differential 0.5°C
Switch TPER00MI Off/comfort/economy (3°C)
TPEEI0MI Off/cooling/heating
Red LED indicator Relay active
Green LED indicator On
Dimensions H60 W110 D56mm
IP ratingIP20
TPE EI0 MI - TPE R00 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring
PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES:
Living International (B-TICINO)
Principali applicazioni: caldaie murali - condizionatori valvole motorizzate on/off - circolatori.
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
Main applications: wall boilers - air conditioners - on/off
driving valves - pumps.
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
AVE®
23
MODELLO - MODEL
Living
Idea
Sistema 45
ROOM THERMOSTAT /
ROOM THERMOSTAT WITH LIGHT INDICATION
Electro-mechanical room thermostat with gas filled bellow. Light indication (only
for cod. TAM012MI). Special pin stop system for limiting the set-point range.
COD. TAM 011 MI
€ 20
COD. TAM 012 MI Con spia luminosa - With light indication
€ 22
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTROMECCANICI - ELECTRO-MECHANICAL ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Intervallo di lavoro 8 .. 30°C
Sensore
Ad espansione di gas
Differenziale <1°K
Portata contatti TAM011MI
16A @ 250V~ SPDT
TAM012MI
5A @ 250V~ SPDT
Dimensioni A85 L85 P31mm
Grado di protezione IP30
Working range
8 .. 30°C Sensor Vapour pressure
Differential <1°K
Contacts rating TAM011MI
16A @ 250V~ SPDT
TAM012MI
5A @ 250V~ SPDT
Dimensions H85 W85 D31mm
IP rating IP30
TAM 011 MI - TAM 012 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring
Nota: TAM 011 MI ha la più alta portata dei contatti nella gamma Seitron: 16A
Note: TAM 011 MI has got the highest contacts rating in Seitron range: 16A
Principali applicazioni: caldaie murali - ventilconvettori valvole motorizzate on/off - resistenze elettriche.
Main applications: wall boilers - fan coils - on/off driving
valves - electric heaters.
24
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Termostato ambiente elettro-meccanico ad espansione di vapore. Spia luminosa
(solo per cod. TAM012MI). Blocco meccanico per la limitazione della scala.
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOSTATO /
TERMOSTATO CON SPIA ACCENSIONE
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
TERMOSTATO ON/OFF /
TERMOSTATO ESTATE/INVERNO
Termostato ambiente elettro-meccanico ad espansione di vapore. Spia luminosa.
Interruttore acceso/spento (cod. TAM013MI) o estate/inverno (cod. TAM014MI).
Blocco meccanico per la limitazione della scala.
ON/OFF THERMOSTAT /
HEATING/COOLING THERMOSTAT
Electro-mechanical room thermostat with gas filled bellow. Light indication. On/off
switch (cod. TAM013MI) or heating/cooling switch (cod. TAM014MI). Special pin
stop system for limiting the set-point range.
COD. TAM 013 MI Interruttore acceso/spento - On/off switch
€ 24
COD. TAM 014 MI Interruttore estate/inverno - Heating/cooling switch
€ 25
TERMOSTATI AMBIENTE ELETTROMECCANICI - ELECTRO-MECHANICAL ROOM THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Intervallo di lavoro 8 .. 30°C
Sensore Ad espansione di gas
Differenziale <1°K
Portata contatti 5A @ 250V~ SPDT
Dimensioni A85 L85 P31mm
Grado di protezione IP30
Working range 8 .. 30°C
Sensor Vapour pressure
Differential <1°K
Contacts rating 5A @ 250V~ SPDT Dimensions H85 W85 D31mm
IP rating IP30
TAM 013 MI - TAM 014 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring
25
Tamperproof
Riduzione
Sonda
remota opz. notturna ZonaNeutra
Remote
Night
Deadband
sensor opt. set-back
Uscita
Output
Multifunzione
Multifunction
--
--
--
1x5A
--
--
--
--
--
1x5A
24V
--
--
--
--
1x5A
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
1x5A
TAS 01 MT
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
1x5A
TAS 02 2
Parete / Wall
24V
--
--
--
1x5A
TAS 02 2T
Parete / Wall
24V
--
--
--
1x5A
TAS 02 M
Parete / Wall
230V
--
--
--
1x5A
TAS 02 MT
Parete / Wall
230V
--
--
--
1x5A
TAN 01 2
Parete / Wall
24V
--
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
1x5A
TAN 01 M
Parete / Wall
230V
--
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
1x5A
TAE DI4 2C
Parete / Wall
24V
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
1x5A
TAE DI4 MC
Parete / Wall
230V
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
1x5A
TAE ZN4 2C
Parete / Wall
24V
--
--
--
--
2x5A
TAE ZN4 MC
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
2x5A
TAE KR0 2C
Parete / Wall
24V
--
--
--
--
--
0 .. 10
Vdc
TAE KW0 2D
Parete / Wall
24V
--
--
--
--
--
0 .. 10
Vdc
TAF 02 M
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
--
--
1x5A
TPE EI0 MI
Incasso /
Flush mounting
230V
--
Off/risc/raff
Off/Heat./Cool.
--
--
--
--
1x6A
TPE R00 MI
Incasso /
Flush mounting
230V
--
Off/comfort/riduz.
--
--
--
1x6A
TAM 011 MI
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
--
--
1x16A
TAM 012 MI
Parete / Wall
230V
--
--
--
--
--
--
1x5A
TAM 013 MI
Parete / Wall
230V
--
On/off
--
--
--
--
1x5A
TAM 014 MI
Parete / Wall
230V
--
Risc/raff
Heat./Cool.
--
--
--
--
1x5A
Montaggio
Mounting
Alimentazione
Power
TAD 01B
Parete / Wall
Batterie
Battery
TAS 01 2
Parete / Wall
24V
TAS0 12 T
Parete / Wall
TAS 01 M
LCD
--
--
--
26
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Selettore
Switch
CODICE
CODE
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TABELLA COMPARATIVA GAMMA TERMOSTATI
THERMOSTATS RANGE COMPARISON CHART
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
ALIMENTATORI PER SISTEMI A PAVIMENTO - FLOOR HEATING POWER AND WIRING UNITS
I sistemi di riscaldamento a pavimento o UFH (Under Floor Heating) conoscono da vari anni una crescita costante in tutta Europa.
Questa crescita è generata da una serie di vantaggi rispetto alle soluzioni tradizionali: migliore comfort ambientale,
maggiore pulizia, migliore estetica, minori consumi, maggiore adattabilità alle caldaie a condensazione ed a tutte le fonti
rinnovabili di calore a bassa temperatura nonché possibilità di raffrescare d’estate. I sistemi UFH rappresentano in tutto
il Nord Europa ormai da anni la soluzione più adottata per tutti gli impianti nuovi, ed anche in Italia la loro diffusione è in
continuo aumento. L’impianto a pavimento nasce per sua natura a zone, poiché ogni singolo ambiente è alimentato da un
circuito dedicato, a partire da un collettore dotato di valvole on - off.
SEITRON ha sviluppato soluzioni specifiche per la regolazione a zone degli impianti di riscaldamento a pavimento,
proponendo prodotti a collegamento filare e prodotti completamente senza fili, comunicanti via radio.
(vedi sezione catalogo senza fili/wireless system).
Soluzione a collegamento filare
Questa soluzione si basa su due gamme di prodotti :
• Termostati ambiente elettronici: una gamma completa di apparecchi affidabili, competitivi e di alte prestazioni con
alimentazione 230V~ o 24V~, e tamperproof (antimanomissione) disponibili anche questi ultimi con alimentazione
230V~ o 24V~.
• Centraline di collegamento elettrico, che facilitano l’alimentazione ed il collegamento dei termostati ambiente e delle
valvole on – off dei collettori, disponibili a 6, 8 e 12 canali, con alimentazione 230V~ o 24V~.
Esempio di installazione di un ALP03U con 6 termostati ambiente in ingresso, 6 valvole e una pompa collegata in uscita.
Installation example of a ALP03U with 6 room thermostats in input, 6 valves and a pump connected at the output.
Centralina a 8 canali
8 channels control unit
(ALP03U)
European demand for under floor heating systems, also known as UFH (Under Floor Heating) has been constantly
increasing for years. This growth is due to a series of advantages which traditional solutions do not have: better
environmental comfort, cleaning and design, lower consumption, higher adaptability to condensation boilers and to all
renewable heating sources with low temperature as well as the possibility of cooling in summer.
In all Northern Europe UFH systems have been the most used solution in the new plants for years. Their sales are
continually increasing in Italy, too. UFH systems are intrinsically split into zones, because each room is powered by its
own dedicated circuit, starting from a manifold equipped with on – off valves.
SEITRON has developed specific solutions for zone adjustment of under floor heating systems, both with wired products
and completely wireless, products communicating via radio. (See else where in the catalogue the wireless system section).
Wire connection solution
This solution is based on two ranges of products:
• Electronic room thermostats : a complete range of reliable competitive and high performance devices with 230V~ or
24V~ supply, available also in tamperproof 230V~ or 24V~ version.
• Wiring center which make easier the connection of the room thermostats and the manifold on- off valves, available in
6, 8 and 12 channels, 230V~ or 24V~ supply.
27
6 CHANNELS WIRING BOX
6 outputs wiring box for floor heating plants with
230V~/24V~ transformer (cod. ALC006M) or without
transformer (cod. ALC006U). 6 outputs available.
COD. ALC 006 M Con trasformatore 230V/24V - With 230V/24V transformer
€ 85
COD. ALC 006 U Senza trasformatore - Without transformer
€ 57
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione Potenza assorbita Max. carico appl. Dimensions IP rating
cod. ALC006M: 230V~ ±10% 50Hz
cod. ALC006U: Universale (24 .. 230V~)
cod. ALC006M: 24VA
cod. ALC006M: 1A @ 24V~(Tot.)
cod. ALC006U: 2A @ V alimentazione (Tot.)
H100 W245 D60mm
IP30
Power supply Power absorption Max load Dimensions IP rating
cod. ALC006M: 230V~ ±10% 50Hz
cod. ALC006U: Universal (24 .. 230V~)
cod. ALC006M: 24VA
cod. ALC006M: 1A @ 24V~(Tot.)
cod. ALC006U: 2A @ V power supply (Tot.)
H100 W245 D60mm
IP30
ALC 006 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
ALC 006 U: Esempi di collegamento / Typical wiring
28
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
Sistema di connessione a 6 vie per sistemi a pavimento,
con trasformatore 230V~/24V~ (cod. ALC006M)
oppure senza trasformatore (cod. ALC006U). 6 uscite
disponibili.
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
ALIMENTATORE A 6 CANALI
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
ALIMENTATORE A 12 CANALI
Sistema di connessione a 12 vie per sistemi
a pavimento, con trasformatore 230V~/24V~
(cod. ALC012M) oppure senza trasformatore
(cod. ALC012U). 12 uscite disponibili.
WIRING BOX 12 CHANNELS
12 outputs wiring box for floor heating plants
with 230V~/24V~ transformer (cod. ALC012M) or
without transformer (cod. ALC012U). 12 outputs
available
COD. ALC 012 M Con trasformatore 230V/24V - With 230V/24V transformer
€ 160
COD. ALC 012 U Senza trasformatore - Without transformer
€ 100
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione cod. ALC012M: 230V~ ±10% 50Hz
cod. ALC012U: Universale (24 .. 230V~)
Potenza assorbita cod. ALC012M: 40VA
Max. carico appl. cod. ALC012M: 10A @ 24V~(Tot.)
cod. ALC012U: 10A @ V alimentazione (Tot.)
Dimensioni A100 L245 P60mm
Grado di protezioneIP30
Power supply Power absorption Max load Dimensions IP rating
cod. ALC012M: 230V~ ±10% 50Hz
cod. ALC012U: Universal (24 .. 230V~)
cod. ALC012M: 40VA
cod. ALC012M: 10A @ 24V~(Tot.)
cod. ALC012U: 10A @ V power supply (Tot.)
H100 W245 D60mm
IP30
ALC 012 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
ALC 012 U: Esempi di collegamento / Typical wiring
29
Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a
pavimento con alimentazione a 230V~. La centralina offre
la possibilità di collegare fino ad 8 canali a 24V~, con un
termostato e fino a 5 attuatori ciascuno.
Sono disponibili un’uscita pompa con tempo di ritardo fisso
di 2,5 minuti, un’uscita comando caldaia e un ingresso per
un orologio programmatore esterno per l’attivazione o
meno della sezione degli attuatori e termostati.
8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V-24V
Electronic control for floor heating systems, with 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect up to
8 channels, with a thermostat (24V~) and up to 5 actuators (24V~) each. Pump output with fixed delay time of 2.5 minutes,
boiler control output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats.
COD. ALC D08 M02
€ 165
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz
Assorbimento centralina Dipendente dal carico collegato
Interruttore luminosoOn/Off
Grado di protezione
IP44
Uscita pompa
230V~
Uscita caldaia
Contatto libero da tensione
Uscita attuatori/termostati 24V~
Uscita orologio (opzionale) 24V~
Portata contatti: Pompa
5A@250V~ SPST
Portata contatti: Caldaia
5A@250V~ SPST
Massimo carico applicabile:
Attuatori e termostati 1A per ogni singolo canale
2A totali
Dimensioni A125 L320 P67mm
Power supply 230V~ ±10% 50Hz
Power absorption According to the loads rating
Illuminated switchOn/Off
IP protection
IP44
Pump output
230V~
Boiler interlock output
Voltage free contact
Thermostats/actuators outputs 24V~
Time prog. output (optional)
24V~
Contacts rating: Pump
5A@250V~ SPST
Contacts rating: Boiler interlock
5A@250V~ SPST
Maximum applicable load:
Actuators and thermostats
1A each channel
2A total
Dimensions H125 W320 D67mm
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
30
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA
230V-24V
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
TERMOREGOLAZIONE - TEMPERATURE CONTROL
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA E CALDAIA 230V
Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a
pavimento con alimentazione a 230V~. La centralina
offre la possibilità di collegare fino ad 8 canali, con un
termostato e fino a 5 attuatori ciascuno. Sono disponibili
un’uscita pompa con tempo di ritardo fisso di 2,5 minuti,
un’uscita comando caldaia e un ingresso per un orologio
programmatore esterno per l’attivazione o meno della
sezione degli attuatori e termostati.
8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP AND BOILER CONTROL 230V
Electronic control for floor heating systems, with 230V~ power supply. The control offers the possibility to connect up to
8 channels, with a thermostat and up to 5 actuators each. Pump output with fixed delay time of 2.5 minutes, boiler control
output and input for an external clock for the activation of the section of the actuators and thermostats.
COD. ALC D08 M0M
€ 145
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 230V~ ±10% 50Hz
Assorbimento centralina collegato Dipendente dal carico
Interruttore luminoso On/Off
Grado di protezione IP44
Portata contatti: Pompa 5A@250V~ SPST
Portata contatti: Caldaia 5A@250V~ SPST
Massimo carico applicabile:
Attuatori e termostati 1,25A per ogni singolo canale
2A totali
Dimensioni A125 L320 P67mm
Power supply 230V~ ±10% 50Hz
Power absorption
According to the loads rating
Illuminated switchOn/Off
IP protection
IP44
Contacts rating: Pump
5A@250V~ SPST
Contacts rating: Boiler interlock
5A@250V~ SPST
Maximum applicable load:
Actuators and thermostats
1,25A each channel
2A total
Dimensions H125 W320 D67mm
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
31
ALC D08 M0M: Esempi di collegamento / Typical wiring
32
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
ALC D08 M02: Esempi di collegamento / Typical wiring
TERMOSTATI
/ BOX DI CONNESSIONE
- THERMOSTATS
/ WIRING BOXES
TERMOREGOLAZIONE
- TEMPERATURE
CONTROL
ALIMENTATORE A 12 CANALI CONTROLLO POMPA 230V - 24V
E CALDAIA
Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a
pavimento. La centralina offre la possibilità di collegare
fino ad 12 termostati e 12 attuatori con alimentazione
selezionabile tra 230V~ o 24V~. È disponibile un’ uscita
pompa e un comando caldaia, un ingresso per un
orologio programmatore esterno per l’attivazione o meno
della sezione degli attuatori e termostati.
12 CHANNELS WIRING BOX - PUMP CONTROL 230V - 24V AND BOILER
Electronic control for heating floor systems. The control offers the possibility to connect up to 12 thermostats and 12 actuators
with selectable power supply between 230V~ or 24V~. Pump output is available and boiler interlock, input for an external clock
for the activation of the section of the actuators and thermostats.
COD. ALP 01U 230V~/24V~
€ 186
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V -15%+10% 50Hz o
24V -15%+10% 50Hz
Assorbimento centralina 1,5VA
Portata contatti:
Pompa (alimentata)
5A @ 250V~ SPDT
Caldaia
1A @ 250V~ SPDT
Attuatori e termostati
12x0,5A @ 250V~
LED verde indicazione
Alimentazione
LED rosso indicazione
Pompa attiva
Grado di protezione
IP44
Contenitore ABS V0 autoestiguente
Dimensioni
A125 L320 P67mm
Power supply
230V -15%+10% 50Hz or
24V -15%+10% 50Hz
Power absorption 1,5VA
Output:
Pump (powered) 5A @ 250V~ SPDT
Boiler
1A @ 250V~ SPDT
Actuators and thermostats 12x0,5A @ 250V~
Green LED indicator
Power supply
Red LED indicator
Pump active
IP protection
IP44
Case ABS V0 self-extinguishing
Dimensions
H125 W320 D67mm
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
33
ALP 01U - 24V: Esempi di collegamento / Typical wiring
34
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
ALP 01U - 230V: Esempi di collegamento / Typical wiring
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
ALIMENTATORE A 8 CANALI CONTROLLO POMPA 230V - 24V
E CALDAIA
Centralina elettronica per sistemi di riscaldamento a
pavimento. La centralina offre la possibilità di collegare
fino ad 8 termostati e 8 attuatori con alimentazione
selezionabile tra 230V~ o 24V~. È disponibile un’uscita
pompa e un comando caldaia, un ingresso per un
orologio programmatore esterno per l’attivazione o
meno della sezione degli attuatori e termostati.
8 CHANNELS WIRING BOX - PUMP CONTROL 230V - 24V AND BOILER
Electronic control for heating floor systems. The control offers the possibility to connect up to 8 thermostats and 8 actuators
with selectable power supply between 230V~ or 24V~. Pump output is available + boiler interlock, input for an external clock for
the activation of the section of the actuators and thermostats.
COD. ALP 03U 230V~/24V~
€ 114
BOX DI CONNESSIONE - WIRING BOXES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V ±10% 50Hz o
24V ±10% 50Hz
Assorbimento centralina Dipende dagli attuatori collegati
Portata contatti:
Pompa (alimentata)
5A @ 250V~ SPDT
Caldaia
1A @ 250V~ SPDT
Attuatori e termostati
8x1A @ 250V~
LED verde indicazione
Alimentazione
LED rosso indicazione
Pompa attiva
Grado di protezione
IP30
Contenitore ABS V0 autoestiguente
Dimensioni
A100 L245 P60mm
Power supply
230V ±10% 50Hz or
24V ±10% 50Hz
Power absorption
Depends on the loads connected
Output :
Pump (powered) 5A @ 250V~ SPDT
Boiler
1A @ 250V~ SPDT
Actuators and thermostats 8x1A @ 250V~
Green LED indicator
Power supply
Red LED indicator
Pump active
IP protection IP30
Case ABS V0 self-extinguishing
Dimensions
H100 W245 D60mm
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
35
ALP 03U - 24V: Esempi di collegamento / Typical wiring
36
THERMOSTATS /
WIRING BOXES
TERMOSTATI /
BOX DI CONNESSIONE
ALP 03U - 230V: Esempi di collegamento / Typical wiring
TERMOSTATI / BOX DI CONNESSIONE - THERMOSTATS / WIRING BOXES
37
pag. 39
Trasmettitori - Transmitters pag. 41
Ricevitori - Receivers
pag. 45
WIRELESS
SYSTEM
Kit radio - Radio kits SENZA
FILI
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
TERMOSTATI RADIO
e
v
a
w
NEW WAVE: L’INNOVATIVA LINEA SEITRON DI TERMOSTATI RADIO
WIRELESS THERMOSTATS
NEW WAVE: THE INNOVATIVE SEITRON WIRELESS LINE.
Nuova linea wireless New Wave Seitron: tecnologia e funzionalità ai massimi livelli
Seitron propone una nuova linea wireless per la regolazione della temperatura degli ambienti: New Wave, un prodotto all’avanguardia,
affidabile e funzionale che consente la gestione fino ad 80 zone e la soluzione di problemi applicativi e di costo altrimenti insolubili.
Se in alcune circostanze la scelta della tecnologia via cavo o radio è a discrezione del cliente in taluni casi è d’obbligo l’installazione
di un sistema wireless, ad esempio in tutte quelle situazioni dove non è possibile installare fili e portacavi né a parete né ad incasso,
come in edifici di particolare valore artistico o impianti nuovi dove occorra aggiungere punti di regolazione non previsti in origine. È
inoltre preferibile questo tipo di soluzioni nel caso di impianti dove la ripartizione interna delle pareti può cambiare frequentemente
e quindi occorrerebbe rifare ogni volta tutti i cablaggi.
Facile da installare, New Wave è anche una scelta economica rispetto ai sistemi via cavo tradizionali che per la regolazione della
temperatura nei diversi ambienti di una casa prevedono un termostato per ogni stanza, ciascuno collegato con cavo alla relativa
valvola di zona. In questo caso il costo maggiore è quello della manodopera, che, associato a quello dei cavi e delle canaline,
costituisce addirittura il 70-90% del costo totale. Quindi se è vero che la soluzione wireless è più cara per quanto riguarda termostati e
ricevitori, è altrettanto vero che azzera quasi completamente i costi per cavi e canaline e dimezza, a conti fatti, quello di manodopera.
In ultima analisi il costo totale installato di New Wave rispetto alle corrispondenti soluzioni cablate è significativamente più basso .
Dal design moderno e funzionale, i nuovi termostati della serie New Wave emettono un segnale radio di potenza bassissima – circa
1 mW – che dura pochi millisecondi, abbattendo quindi il rischio di inquinamento elettromagnetico. Anche il pericolo interferenze
viene evitato: le norme europee stabiliscono infatti che alla frequenza di 868 Mhz – quella utilizzata da New Wave – possono essere
impiegati solo apparecchi a funzionamento intermittente.
Conveniente, facile, sicura, la termoregolazione New Wave di Seitron rappresenta quindi la scelta ideale in ogni occasione.
The new wireless line New Wave Seitron: technology and functionality at highest levels
Seitron offers a new wireless line for environmental temperature control: New Wave, an innovative, reliable and functional product
that enables the management of up to 80 zones and the answer to implementation and cost issues, which would hardly find a
solution otherwise.
If in some circumstances the choice of the cable or radio technology is purely a customer decision, in some other situations it is
compulsory to install a wireless system, as an example every time it is not possible to install wires and cables over or inside the wall,
such as for buildings with artistic value, or in new systems where non planned additional regulation points need to be added. This
type of solution is also preferred in case of systems where the arrangement of the internal walls could often change and therefore
the relevant wiring should be re-arranged every time.
Being extremely easy to install, New Wave is also an economical choice with respect to traditional cable systems that require one
thermostat for each room in order to control the temperature in a house, each hard-wired to the relevant zone valve. In this case, the
highest cost is due to labour, which, combined with the cost of cables and ducts, can easily reach as much as 70-90% of the overall
cost. Therefore, even if the wireless solution is more expensive concerning thermostats and receivers, the relevant costs for cables
and conduits is close to zero and, all things considered, cost labour is more than halved. In the final analysis, the total installed cost
of New Wave compared to hard wired solutions is significantly lower.
Featuring a modern and functional design, the New Wave series of thermostats transmits a very low power radio signal – less than 1
mW – for a few milliseconds, thus reducing at lowest levels any electromagnetic pollution. Also the link reliability is at highest level:
actually the European standards established that only devices with intermittent operation can be used at the frequency of 868 Mhz,
which is the same as that used by the New Wave.
Convenient, easy and safe, the Seitron New Wave temperature control is the best choice in every situation.
39
KIT RADIO 1
Kit composto da termostato digitale senza fili e
ricevitore ad un canale ed un’uscita.
Kit including one wireless digital thermostat and one
single channel receiver with 1 output.
COD. KTR 001
€ 164
KIT RADIO 2
Kit composto da termostato digitale senza fili e
ricevitore ad un canale ed un’uscita.
Kit including one wireless digital thermostat and one
single channel receiver with 1 output.
TRD 02B
DRP F84 M01
COD. KTR 002
€ 153
KIT RADIO 3
Kit composto da cronotermostato digitale senza fili e
ricevitore ad un canale ed un’uscita.
Kit including one wireless digital programmable
thermostat and one single channel receiver with 1 output.
DCP F85 BC
ACCESSORI / ACCESSORIES:
DRP F84 M01
COD. KCR 003
COD. STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe € 197
€ 11
KCR003 - FUNZIONI SPECIALI per caldaie a pellets e sistemi a pavimento
•
•
•
•
Compensazione dell’offset della temperatura ambiente misurata, ± 9,9 °C, utile per correggere errori di posizionamento del
cronotermostato.
Isteresi del set point regolabile da 0,1°C a 5°C, utile per evitare accensioni troppo frequenti della caldaia, particolarmente
dannose per caldaie a pellets.
Tempo minimo di riaccensione dopo ultimo spegnimento regolabile a passi di 10 minuti, sino a 90 minuti. Indispensabile per le
caldaie a pellets.
Possibilità di regolare tramite l’apposita sonda aggiuntiva la temperatura del pavimento impostandone anche i limiti minimo e
massimo. Utile negli impianti a pavimento.
KCR003 - SPECIAL FEATURES for pellets boilers and floor heating systems
•
•
•
•
Room temperature offset compensation, ± 9,9°C, useful to correct possible wrong controllers positioning
Adjustable set point hysteresis, from 0.1°C to 5°C, useful to avoid too many recurring starts of the boiler, very damaging for
pellets boilers
Minimum restart time after last switching off, adjustable in 10 min steps, up to 90 min. Essential for pellets boilers
Control function of floor temperature through additional sensor, with high and low limits. Useful in Under Floor Heating systems.
40
WIRELESS
SYSTEM
DRP F84 M01
SENZA
FILI
TRD 01B
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
TERMOSTATO DIGITALE VIA RADIO
MULTIFUNZIONE
Termostato wireless caratterizzato da ampio LCD con
retroilluminazione blu. Presenta diversi modi di funzionamento:
comfort. riduzione, off, antigelo, super comfort ed é configurabile
tramite impostazione di parametri: offset, isteresi, setpoint min. max.,
ecc. Sonda interna per Temperatura ambiente e predisposizione
per sonda remota per Temperatura pavimento. Selezione estate/
inverno tramite pulsante o impostabile su ricevitore. Possibilità
di gestire sistemi di riscaldamento a due stadi. La sostituzione
periodica delle batterie può essere fatta frontalmente, senza la
necessità di rimuovere il termostato dalla parete.
MULTIFUNCTION WIRELESS DIGITAL THERMOSTAT
Wireless thermostat with blue backlit LCD. It has several operating modes: comfort. economy, off, antifreeze, boost and it
is configurable by setting parameters: offset, hysteresis setpoint min. max. etc.. Internal sensor for room temperature and
facility for remote sensor for floor temperature. Heating/Cooling selection can be managed by the thermostat or on the
receiver. Possibility to drive two stages heating systems. The periodic replacement of batteries can be made ​​frontally,
without the need to remove the thermostat from the wall.
COD. TRD 01B
ACCESSORI / ACCESSORIES: COD.
€ 81
STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe
TRASMETTITORI - TRANSMITTERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
3
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C configurabile
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Sensore interno
NTC (4k7 @ 25°C)
Sensore esterno (opz.)
NTC (4k7 @ 25°C)
Massima distanza dal ricevitore
50 metri
(all’interno di normali edifici)
Tempo di trasmissione dati
3 min
Tipo di antenna Interna
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A87 L132 P27 mm
TRD 01B: Esempi di collegamento / Typical wiring
41
Battery powered
2 x 1,5V AA
Battery life (years) 3
Working range 5 .. 35°C adjustable
Transmission frequency 868,150 MHz
Internal sensor
NTC (4k7 @ 25°C)
External sensor (opt.) NTC (4k7 @ 25°C)
Max. distance from receiver
50 meters
(inside average buildings)
Data trasmission time 3 min
Antenna typeInternal
IP ratingIP30
Dimensions
H87 W132 D27 mm
€ 11
TERMOSTATO DIGITALE VIA RADIO
Wireless thermostat with blue backlit LCD. It has several operating modes:
comfort, economy, off/antifreeze. It is configurable by setting parameters:
offset, hysteresis setpoint min. max. etc.. Internal sensor for room temperature
and facility for remote sensor. Heating/Cooling selection can be managed by
the thermostat or on the receiver. Limitation for final user intervention.
COD. TRD 02B
€ 70
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe
€ 11
TRASMETTITORI - TRANSMITTERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
3-5
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C configurabile
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Sensore interno
NTC (4k7 @ 25°C)
Sensore esterno (opz.)
NTC (4k7 @ 25°C)
Massima distanza dal ricevitore
> 50 metri
(all’interno di normali edifici)
Tempo di trasmissione dati
3 min/10 min
Tipo di antenna Interna
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A85 L85 P23,6 mm
Battery powered
2 x 1,5V AA
Battery life (years) 3-5
Working range 5 .. 35°C adjustable
Transmission frequency 868,150 MHz
Internal sensor NTC (4k7 @ 25°C)
External sensor (opt.) NTC (4k7 @ 25°C)
Max. distance from receiver
> 50 meters
(inside average buildings)
Data trasmission time 3 min/10 min
Antenna typeInternal
IP rating IP30
Dimensions
H85 W85 D23,6 mm
TRD 02B: Esempi di collegamento / Typical wiring
42
WIRELESS
SYSTEM
WIRELESS DIGITAL THERMOSTAT
SENZA
FILI
Termostato wireless caratterizzato da LCD con retroilluminazione blu.
Presenta diversi modi di funzionamento: comfort. riduzione, off/ antigelo.
È configurabile tramite impostazione di parametri: offset, isteresi, setpoint
min. max., ecc. Sonda interna per Temperatura ambiente e predisposizione
per sonda remota. Selezione estate/inverno tramite pulsante o impostabile
su ricevitore. Limitazione di intervento dell’utente.
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
MAGICTIME
plus
VIA RADIO
CRONOTERMOSTATO RADIO DIGITALE
Cronotermostato digitale alimentato a batteria per funzionamento caldo/
freddo, fino a 7 programmi distinti, uno per ogni giorno della settimana, con
tempo di intervento minimo di 1/2 ora su 48 fasce orarie per giorno e temperature
su 3 livelli (Comfort, Ridotto, Off/Antigelo). Trasmissione ridondante via radio
dei comandi, ogni tre minuti. Funzione antigelo. Ampio display retroilluminato.
Funzioni per il controllo di stufe a pellets e per il controllo della temperatura in
sistemi a pavimento. Funzione vacanze (1h ÷ 99gg.) e pulizie. Sensore interno
e predisposizione per sensore remoto. Possibilità di comando via telefono.
WIRELESS DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT
Battery powered digital programmable thermostat, heating/cooling
modes, up to 7 different programs with 48 time cycles per day and 3
temperature levels (Comfort, Economy, Off/Antifrost). Redundant data
transmission, every 3 minutes. Control of pellet stoves and floor heating
systems. Anti-frost function.Holidays(1h ÷ 99dd.) and cleaning mode.
Large backlit LCD display. Internal sensor and facility for remote sensor.
Facility for switching on via telephone.
COD. DCP F85 BC
€ 114
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA NP3 Sonda ambiente /Room temperature probe
€ 11
TRASMETTITORI - TRANSMITTERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AA
Durata batterie (anni)
> 2,5
Programmazione Giornaliera/settimanale
Funzionamento On/Off
Temperature impostabili
3 (comfort-ridotto-Off/antigelo)
Intervallo di lavoro
10 .. 30°C
Fasce orarie
1 .. 48
Isteresi regolabile
0,1 .. 5,0°C
Sensore interno
NTC (4k7 @ 25°C)
Ingresso per sensore esterno Configurabile
Massima distanza dal ricevitore 50 metri Frequenza di trasmissione
868,150 MHz
Tipo di antennaInterna
Dimensions
A87 L133 P32mm
DCP F85 BC: Esempi di collegamento / Typical wiring
43
Battery Powered
Battery life (years)
Programming
Operation
Available set points
Working range
Available time cycles per day
Adjustable hysteresis
Internal sensor
Input for an external sensor
Max. distance from receiver
Transmission frequency
Antenna type
Dimensions
2 x 1,5V AA
> 2,5
Daily/weekly
On/Off
3 (comfort-economy-Off/anti frost)
10 .. 30°C
1 .. 48
0,1 .. 5,0°C
NTC (4k7 @ 25°C)
Configurable
50 meters
868,150 MHz
Internal
H87 W133 D32mm
TERMOSTATO RADIO
Wireless thermostat for temperature regulation in domestic environment or
offices to be combined with relevant receiver system. Internal sensor and input
for remote sensor. Special pin stop system to optionally limit the setpoint knob
range. Redundant radio command transmission with selectable time period.
Heating/Cooling internal selection or manageable at receiver side. Possibility of
regulation with economy managed at receiver side.
COD. DTP F85 BC
€ 57
COD. DTP F85 BCT Versione antimanomissione / Tamperproof version € 63
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STA OP3 Sonda ambiente /Room temperature probe
€ 11
TRASMETTITORI - TRANSMITTERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione a batterie
2 x 1,5V AAA
Durata batterie (anni)
TX 3 min 3 anni
TX 10 min 6 anni
Intervallo di lavoro
6 .. 30°C
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Sensore interno
NTC (100k @ 25°C)
Indicazione LED rosso
Batteria scarica
Massima distanza dal ricevitore
50 metri
(all’interno di normali edifici)
Tempo di trasmissione dati
3 min/10 min
Tipo di antenna Interna
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A85 L85 P28,5mm
Battery powered
2 x 1,5V AAA
Battery life (years)TX 3 min 3 years
TX 10 min 6 years
Working range
6 .. 30°C
Transmission frequency 868,150 MHz
Internal sensor NTC (100k @ 25°C)
Red LED indicator Low battery
Max. distance from receiver
50 meters
(inside average buildings)
Data trasmission time 3 min/10 min
Antenna typeInternal
IP ratingIP30
Dimensions
H85 W85 D28,5mm
DTP F85 BC: Esempi di collegamento / Typical wiring
44
SENZA
FILI
WIRELESS THERMOSTAT
WIRELESS
SYSTEM
Termostato radio per il controllo della temperatura in ambienti domestici o
uffici da abbinare ai relativi sistemi riceventi. Sensore interno e ingresso per
sonda remota. Blocco meccanico per la limitazione della scala sulla manopola.
Trasmissione ridondante via radio deI comandi con tempo di trasmissione
selezionabile. Selezione Estate/Inverno interna o gestibile sul ricevitore. Possibilità
di regolazione con riduzione gestita sul ricevitore.
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
RICEVITORE 1 CANALE DI USCITA
Ricevitore radio a 1 canale, dotato di un’antenna integrata e di un’uscita
relè SPDT che può pilotare un attuatore o una pompa di circolazione o
direttamente una caldaia. LED bicolore per l’indicazione dello stato del relè
di uscita e della qualità del collegamento radio con il relativo trasmettitore.
Autoapprendimento del codice di trasmissione. Valida soluzione per tutti gli
edifici in cui non è conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale
termica.
RECEIVER 1 OUTPUT
One channel receiver featuring an integrated antenna with 1 relay output,
which can drive an actuator, a pump or directly a burner. Bicolour LED for
output relay status and quality of radio link with the relevant transmitter. Selflearning function of the thermostat code. Valid solution in all those buildings
where it is not convenient to lay down wires from the thermostats to the
heating-cooling room.
COD. DRP F84 M01
€ 83
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Potenza assorbita
2W
Uscita (relè)
6A @ 250V~ cosfi=1
Frequenza di trasmissione 868,150 MHz
Tipo di antenna
Stilo interno
Indicatore LED bicolore
Relè attivo/qualità trasmissione
Grado di protezioneIP30
Dimensioni
A85 L85 P31mm
DRP F84 M01: Esempi di collegamento / Typical wiring
45
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Power absorption
2W
Output (relay)
6A @ 250V~ cosfi=1
Transmission frequency
868,150 MHz
Antenna type
Internal stylus
Bicolour LED indicator
Active relay/ transmission quality
IP rating IP30
Dimensions
H85 W85 D31mm
ANTENNA ATTIVA PER MODULI DLP
DLP MODULES ACTIVE ANTENNA
868,150 MHz receiving active antenna for DLP relay module, equipped with a
5mt cable. It can be configured to make different jobs: Repeater: relays radio
commands received by one or more wireless devices, for range problems
in harsh environments or doubling the actual range. Receiver for home
automation: this antenna can be connected to a pc or a home automation
controller, via RS485 bus; the home automation controller receives all the
commands coming from wireless thermostats, and then drives the regulation
system outputs and optionally features a user interface.
COD. DAP F84
€ 93
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Frequenza di trasmissione Indicatore LED bicolore Grado di protezione Dimensioni 868,150 MHz
Modulo attivo/stato
IP30
A85 L85 P31mm
Transmission frequency 868,150 MHz
Bicolour LED indicator Active module/status
IP ratingIP30
Dimensions H85 W85 D31mm
DAP F84: Esempi di collegamento / Typical wiring
46
WIRELESS
SYSTEM
SENZA
FILI
Antenna attiva ricevente a 868,150 MHz per i moduli relè DLP, completa di cavo
5mt. Può essere configurata per fare funzioni diverse: Ripetitore: i comandi
radio ricevuti da uno o più dispositivi wireless vengono ritrasmessi in modo
da raggiungere anche i posti più lontani. Ricevitore per domotica: collegato
ad un pc o una centrale domotica, tramite bus RS485, è possibile far ricevere
tutti i comandi provenienti dai termostati radio alla centrale domotica che
gestirà le uscite.
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
MODULI A RELÈ DLP
230V~ / 24V~ (2 E 8 CANALI)
Modulo relè a 2 o 8 canali canali più comando pompa per
impianti di riscaldamento/raffreddamento.
DLP RELAYS MODULES
230V~ / 24V~ (2 AND 8 CHANNELS)
Two or eight channels relay module and circulator pump
output for heating/cooling plants.
Presentazione dei moduli relè DLP241M, DLP841M e DLP8412
I DLP sono moduli relè per il controllo di attuatori elettrotermici o di altro tipo in sistemi di riscaldamento/raffreddamento via radio
per ambienti domestici o uffici. Dispongono di 2 (DLP241M) o di 8 (DLP841M / DLP8412 ) canali indipendenti, ciascuno dei quali può
essere associato ad un termostato o cronotermostato via radio. Il modulo dispone inoltre di un relè ausiliario per il controllo della
pompa di circolazione o della caldaia. Ogni termostato trasmette via radio periodicamente un segale all’antenna attiva DAPF84 la
quale invia l’informazione via filo al modulo DLP collegato. Quest’ultimo attiva o disattiva il relè di uscita che comanda l’attuatore
associato al termostato. Il relè ausiliario viene attivato quando almeno una delle uscite attuatore è attiva e può essere usato per
pilotare la pompa o la caldaia. Il modulo possiede dei LED sul pannello frontale che indicano la presenza di alimentazione, lo stato
delle uscite attuatore e lo stato dell’uscita ausiliaria. Inoltre il colore dei LED delle uscite attuatore indica in ogni istante la qualità
del collegamento radio con il relativo trasmettitore. La configurazione ed il test del sistema sono estremamente semplici grazie alla
funzione di auto-apprendimento dell’indirizzo del termostato. È possibile effettuare una regolazione con riduzione notturna su un
canale pilotato da un termostato associandolo ad un canale pilotato da un cronotermostato. Il modulo è dotato di ingresso Estate/
Inverno e di standby globale. Gli attuatori in uscita sono alimentati a 230V~; in alternativa possono essere alimentati con una tensione
ausiliaria (24V~). I moduli sono in grado di pilotare sia attuatori normalmente chiusi che normalmente aperti. Il modulo DLP241M
può essere connesso in cascata al modulo a 8 canali DLP841M per formare un sistema a 10 canali ed un’unica antenna oppure
si possono connettere in cascata fino a 10 moduli DLP841M e formare un sistema multicanale da 80 zone connesso ad un’unica
antenna. Il modulo DLP8412, alimentato a 230 V, può invece pilotare attuatori a 24 V. Questo sistema rappresenta una valida soluzione
per tutti gli edifici in cui è impossibile oppure non conveniente portare i cavi dai termostati alla centrale termica, inoltre permette di
mantenere un’estrema flessibilità di posizionamento del termostato nella stanza.
Modules relay DLP241M, DLP841M and DLP8412 introduction
The DLP are relay modules for driving electro-thermal actuator or other types in wireless heating or cooling systems for home or offices.
They feature 2 (DLP241M) or 8 (DLP841M / DLP8412 ) independent channels which in turn can be linked up to a wireless thermostat or
programmable thermostat. The modules also feature an auxiliary relay to control a pump or a boiler. Every single thermostat periodically
sends a radio signal to the DAPF84 active antenna, which sends through a data cable the information to the DLP module, which will
turn on or off the actuator relay output linked to the thermostat. The auxiliary relay is turned on when at least one of the actuator output
is active, and can be used to drive the pump or the boiler. The modules have several LEDs on the frontal panel to indicate power on,
output actuator status, auxiliary relay status; moreover the colour of the output actuator LEDs continuously shows the quality of the
radio link with the relevant transmitter. Configuration and testing of the system is extremely easy thanks to the self-learning function of
the thermostat address. It is possible to control with a night set back on any thermostat channel by associating it to a programmable
thermostat channel. The modules feature a Heating/Cooling input and a Global Standby input. Actuators are 230V~ supplied or can be
supplied from an auxiliary voltage (i.e. 24V~), and both NC normally closed and NO normally open actuators can be driven. The DLP241M
can be connected in chain to a DLP841M module to form a 10 channels system with just one antenna or up to 10 DLP841M modules can
be connected in chain to form an up to 80 zone multichannel system with just one antenna. DLP8412, 230 V powered, can drive directly
24 V electro thermal actuators . This system is a valid solution for all those buildings where it is not convenient to lay down wires from
the thermostats to the heating-cooling room, moreover it enables high flexibility in positioning thermostats in the room.
47
RICEVITORI - RECEIVERS
Esempio di installazione con 6 termostati radio, una antenna DAP F84 e un DLP 841 2.
Antenna attiva
Active antenna
Modulo a 8 relè
8 channels relay module
(DAPF84)
(DLP841M / DLP8412)
48
WIRELESS
SYSTEM
SENZA
FILI
Installation example with 6 wireless thermostats, one DAP F84 active antenna and one DLP 841 2 relay module.
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
ESEMPI DI ABBINAMENTO VIA RADIO - TYPICAL WIRELESS SCHEMES
IMPIANTO MONOZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO
1 ZONE INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT
O / OR
Cronotermostato via radio
Wireless programmable
thermostat
O / OR
Termostato via radio con LCD
Wireless thermostat with LCD
Termostato via radio con LCD
Wireless thermostat with LCD
Ricevitore via radio
Wireless receiver
(TRD02B)
(TRD01B o/or TRD02B)
(DCP F85 BC)
(DCPF85BC)
Caldaia
Boiler
IMPIANTO BIZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO - GIORNO/NOTTE
2 ZONES INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT - DAY/NIGHT
O / OR
O / OR
O / OR
O / OR
Cronotermostato via radio
Wireless programmable
thermostat
(DCPF85BC)
Termostato via radio
Wireless thermostat
Termostato via radio con LCD
Wireless thermostat with LCD
(DTPF85BC)
(TRD01B o/or TRD02B)
Antenna attiva
Active antenna
Modulo a 2 relè + pompa
2 channels relay module + pump
(DAPF84)
(DLP241M)
IMPIANTO MULTIZONA CON CRONOTERMOSTATO O TERMOSTATO VIA RADIO DA 8 A 80 ZONE
MULTIZONE INSTALLATION WITH WIRELESS PROGRAMMABLE THERMOSTAT OR THERMOSTAT FROM 8 TO 80 ZONE
Antenna attiva
Active antenna
(DAPF84)
Modulo a 8 relè + pompa
8 channels relay module + pump
(DLP841M)
49
DCPF85BC O DTPF85BC, TRD01B O TRD02B FINO A 80
DCPF85BC OR DTPF85BC,TRD01B OR TRD02B UP TO 80
FINO A 10 MODULI
(con una sola antenna DAPF84)
UP TO 10 MODULES
(with a single DAPF84 antenna)
DLP 241
COD. DLP 241 M
€ 124
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15%+10% 50Hz
Potenza assorbita 3W
Portata relè
2x3A @ 250V~ cosfi=1
Corrente massima totale 6A
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A100 L130 P60mm
Power supply
230V~ -15%+10% 50Hz
Power absorption 3W
Relay rating 2x3A @ 250V~ cosfi=1
Maximum total load current
6A
IP ratingIP30
Dimensions
H100 W130 D60mm
DLP 241 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
50
WIRELESS
SYSTEM
2 CHANNELS RELAY MODULE +
PUMP OUTPUT 230V
Two channels relay module for heating/cooling
plants.
SENZA
FILI
MODULO A 2 RELÈ +
USCITA POMPA A 230V~
Modulo relè a 2 canali per impianti di riscaldamento/
raffreddamento.
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
DLP 841
MODULO A 8 RELÈ +
USCITA POMPA A 230V~
Modulo relè a 8 canali per impianti di
riscaldamento/raffreddamento.
8 CHANNELS RELAY MODULE +
PUMP OUTPUT 230V
Eight channels relay module for heating/
cooling plants.
COD. DLP 841 M 230V~
€ 175
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15%+10% 50Hz
Potenza assorbita 4W
Portata relè
8x3A @ 250V~ cosfi=1
Corrente massima totale
8A
Portata relè pompa
3A @ 250V~ cosfi=1 SPST
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A100 L245 P60mm
DLP 841 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
51
Power supply
230V~ -15%+10% 50Hz
Power absorption 4W
Relay rating
8x3A @ 250V~ cosfi=1
Maximun total load current
8A
Circulator relay rating 3A @ 250V~ cosfi=1 SPST
IP rating IP30
Dimensions
H100 W245 D60mm
8 CHANNELS 24V MODULE + PUMP OUTPUT + BOILER INTERLOCK
Eight channels module for 24V low voltage heating/cooling plants. It is equipped with a high efficiency “green” AC/
DC power supply to directly supply electrothermic actuators at 24Vdc. This module can drive up to 14 electrothermic
actuators with 24V 4W startup absorption. The 8 outputs are overload and short circuit protected: in case of fault, the
problem is signalled on the output LEDs. The module features two auxiliary relay outputs to separately drive the pump
and the boiler; a 230V pump can be directly wired.
COD. DLP 841 2 24V~
€ 227
RICEVITORI - RECEIVERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione90-264V~ 47-63Hz
Potenza assorbita 2W (con DAPF84 collegato)
Portata relè pompa e caldaia
5A@250V~ cosfi=1
Portata uscite attuatore
8x3A @ 24V=
Max potenza totale uscite attuatore63W
Max numero attuatori collegabili
14 (4W startup)
Grado di protezione IP44
Dimensioni
A125 L320 P67mm
Power supply
Power absorption
Relay rating pump and boiler Output rating actuator Max total power output
Max load number
IP rating Dimensions
90-264V~ 47-63Hz
2W (with DAPF84 connected)
5A@250V~ cosfi=1
8x3A @ 24V=
63W
14 (4W startup)
IP44
H125 W320 D67mm
DLP 841 2: Esempi di collegamento / Typical wiring
52
WIRELESS
SYSTEM
MODULO A 8 CANALI 24V
+ USCITA POMPA + USCITA CALDAIA
Modulo a 8 canali per impianti di riscaldamento/
raffreddamento a bassa tensione 24V.
È dotato di un’alimentatore AC/DC “green” ad
alta efficienza per l’alimentazione diretta di
attuatori elettrotermici a 24V.
Il modulo può pilotare massimo 14 attuatori
elettrotermici a 24V da 4W (potenza assorbita
all’accensione). Le 8 uscite sono protette da
sovraccarico e da cortocircuito, in caso di
problema la segnalazione avviene sul LED dell’uscita. Possiede due uscite ausiliarie a relè per il controllo separato della
pompa e della caldaia, una pompa a 230V può essere cablata direttamente.
SENZA
FILI
DLP 841 2
SENZA FILI - WIRELESS SYSTEM
TABELLA COMPARATIVA GAMMA TRASMETTITORI
TRANSMITTERS RANGE COMPARISON CHART
SPECIFICHE
FEATURES
TRD01B
TRD02B
Display LCD
LCD Display
Programmazione Settimanale
Weekly programming
DTPF85BC
DTPF85BCT
--
---
--
--
--
Antimanomissione
Tamperproof
--
--
--
Comando via telefono
Switching on via telephone
--
--
--
DCPF85BC
Sonda remota
Remote sensor
53
---
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
CLIMATE
CONTROLLERS
pag. 55
pag. 60
pag. 62
pag. 64
pag. 65
REGOLATORI
CLIMATICI
Regolatori climatici - Climate controllers Sonde - Probes and sensors
Controlli per termocamini - Controls for fireplaces Controlli per serre - Controls for greenhouses Regolatori da barra DIN - DIN rail mount thermostats REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
REGOLATORE CLIMATICO
Regolatore climatico per impianti di riscaldamento tradizionali
e/o a pavimento. Consente di gestire 3 uscite ( 3 Relè con uscita
sotto tensione + 1 Relè in scambio con contatti puliti ) e 4 Ingressi
Sonde, 1 Ingresso per il Termostato ambiente e 1 Ingresso per
il Remote Controller. Selezionando un impianto, il regolatore
climatico gestisce automaticamente le uscite e gli ingressi
utilizzati nell’impianto prescelto. I tipi di impianti selezionabili sono
i seguenti: 1) una valvola a 3 vie e pompa di circolazione, tipo di
gestione PI con regolazione a 3 punti. 2) Una valvola a 3 vie e
pompa di circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo,
tipo di gestione PI, regolazione a 3 punti. 3) Un bruciatore a una
fiamma (1 stadio) e pompa di circolazione, uso facoltativo della
pompa di ricircolo, tipo di gestione ON - OFF, regolazione a 2 punti. 4) Un bruciatore a due fiamme (2 stadi) e la pompa di
circolazione, uso facoltativo della pompa di ricircolo, tipo di gestione ON - OFF, regolazione a 2 punti.
CLIMATE REGULATOR
Climate regulator for systems with traditional heating and / or floor heating. It allows to manage 3 outputs (3 + 1 Relays)
and 4 inputs Probes, 1 input for the thermostat environment and input 1 for the Remote Controller.
After selecting a plant, the climate regulator automatically manages the inputs and outputs used in the plant chosen.
The types of plants are the following: 1) 3-way valve and circulation pump PI floating valve regulation. 2) 3-way valve
and circulation pump, optional use of the recirculation pump PI floating valve regulation. 3) One-stage burner, circulation
pump, optional use the recirculation pump, ON - OFF type of management, 2-point control. 4) Two-stages burner and
circulation pump, optional use the recirculation pump, type of management ON - OFF, 2-point control.
COD. RKP 01M Incluse sonda mandata, esterna, anticondensa - Delivery water sensor, external, anti-condensate including € 240
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50/60Hz
Uscita (relè)
3x2(1)A @ 250V~ SPST
1x2(1)A @ 250V~ SPDT
Campo di lavoro -20 .. +120°C
Curve di funzionamento 0.5 .. 4 T mand./T est.
Display LCD Retroilluminato
Modalità di regolazione
Comfort/Riduzione/Antigelo/Off
Sensori (inclusi) 4xNTC (10k Ohm @ 25°C)
Programmazione
Oraria / Settimanale
Dimensioni
A108 L156 P47mm
Grado di protezioneIP40
RKP 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
55
Power supply
230V~ ±10% 50/60Hz
Output (relay)
3x2(1)A @ 250V~ SPST
1x2(1)A @ 250V~ SPDT
Working range -20 .. +120°C
Working curves 0.5 .. 4 T mand./T est.
LCD display
Backlit
Type of regulation
Comfort/Economy/Antifrost/Off
Sensors (included) 4xNTC (10k Ohm @ 25°C)
Programming clock
Hourly / Weekly
Dimensions
H108 W156 D47mm
IP rating IP40
ACCESSORI PER RKP 01M - RKP 01M ACCESSORIES
D 26
ACC RK3 COM
D 10
Sonda di temperatura ambiente
Room temperature probe
STL D01
STE DS
D 29
REGOLATORI
CLIMATICI
STA D01
Sonda di temperatura esterna
External temperature probe
D9
Sonda di temperatura liquidi e aria 10k Ohm, cavo 2 m
Temperature probe for liquid and air 10k Ohm, 2 m cable
ACA D02
D 13
Pozzetto a contatto per sonda di mandata e di ritorno
Pipe clamp for supply and return probe
REGOLATORE CLIMATICO RKP 01M: IMPIANTI REALIZZABILI
RKP 01M CLIMATE REGULATOR: TYPICAL WIRING
SCH 1
SCH 2
SCH 3
SCH 4
56
CLIMATE
CONTROLLERS
Comando a distanza per RKP 01M
Remote control for RKP 01M
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
REGOLATORE CLIMATICO GIORN. E SETTIM.
Regolatore climatico (controllo PI a microprocessore) con orologio programmatore
giornaliero (RKEGIOMDN2) o settimanale (RKESETMDN2). Impostazione delle
temperature di comfort, ridotta e delle curve di funzionamento. Uscite a relè per il
controllo proporzionale delle valvole miscelatrici o per il controllo on/off del bruciatore.
Limitazione della temperatura min e max dell’acqua di mandata. Comando remoto
(+/- 5°C) opzionale. Orologio intercambiabile.
DAILY AND WEEKLY CLIMATE CONTROLLER
Climate regulator (microprocessor based PI loop) with daily (RKEGIOMDN2) or weekly
(RKESETMDN2) programming clock. Setting of comfort, economy temperatures and
regulation curves. Relay outputs for proportional control of mixing valves or driving
an on-off burner. Control of the min and max temperature of the supply water. Remote
control (+/-5°C ) optional. Interchangeable clock.
COD. RKE GIO MDN2 Giornaliero/Daily
€ 422
COD. RKE SET MDN2 Settimanale/Weekly
€ 435
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita (relè)
3x5(1)A @ 250V~ SPST
Set-point comfort 10 .. 40°C
Riduzione notturna
0 .. 20°C
Curve di funzionamento 0.5 .. 4 T est./T mand.
SelettoreMultifunzione(1)
Indicatore LED verde
Alimentazione
Indicazione LED rosso
Apertura valvola
Indicazione LED giallo
Chiusura valvola
Indicazione a LED verde
Pompa attiva
Sensori (inclusi) 2X PTC (2k Ohm @ 25°C)
Programmatore
Giornaliero (RKEGIOMDN2)
Settimanale (RKESETMDN2)
Dimensioni
A144 L154 P110mm
Grado di protezioneIP30
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output (relay)
3x5(1)A @ 250V~ SPST
Comfort set-point 10 .. 40°C
Night set-back 0 .. 20°C
Working curves 0.5 .. 4 T est./T mand.
SwitchMultifunction(1)
Green LED indicator
Power
Red LED indicator
Valve opening
Yellow LED indicator
Valve closing
Green LED indicator
Pump active
Sensors (included) 2X PTC (2k Ohm @ 25°C)
Programming clock
Daily (RKEGIOMDN2)
Weekly (RKESETMDN2)
Dimensions
H144 W154 D110mm
IP rating IP30
RKE GIO MDN2 - REK SET MDN2: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: (1) Comfort, Ridotta, Comfort - Ridotta, Comfort - Spento, Spento. (2) L’orologio e il pannello frontale sono interamente rimovibili in caso di
sostituzione. (3) Fornito con sonda di mandata (STV PC) ed esterna (STE PS) Principali applicazioni: impianti di riscaldamento centralizzati -impianti
di riscaldamento a pavimento.
Notes: (1) Comfort, Economy, Comfort - Economy, Comfort - Off, Off. (2) The clock and the front panel are completely removable in case of replacement.
(3) Delivered with supply pipe (STV PC) and external (STE PS) probes. Main applications: centralized heating systems - floor heating systems.
57
ACCESSORI PER RKE --- MDN2 - RKE --- MDN2 ACCESSORIES
Comando a distanza per
RKE --- MDN2
Remote control for RKE --- MDN2
ACC RKE GIO2
STE PS
Sonda PTC per esterno
R=2k Ohm@25°C
PTC probe for outdoor installation
R=2k Ohm@25°C
D 52
Orologio programmatore giornal. di ricambio
per RKE --- MDN2
Daily programming spare clock RKE --- MDN2
ACC ORA G
D 29
D 67
Orologio elettromeccanico programmatore
giornaliero con tempo minimo di intervento di 10 min.
Alimentazione 220/240 V~. Riserva di carica di 200 ore.
24 hours electro-mechanical clock with 10 min.
minimum operating time. Power supply 220/240 V~.
Charge backup: 200 hours.
STV PC
D 37
Sonda per contatto PTC
R=2k Ohm@25°C
Strap on temperature probe with
PTC sensor. R=2k Ohm@25°C
ACC RKE SET2
D 60
Orologio programmatore settiman. di ricambio per
RKE --- MDN2
Weekly programming spare clock for RKE --- MDN2
ACC ORA W
D 71
Orologio elettromeccanico programmatore settimanale
con tempo minimo di intervento di 3 ore. Alimentazione
220/240 V~. Riserva di carica di 200 ore.
7 days electro-mechanical clock with 3 hours minimum
operating time. Power supply 220/240 V~.
Charge backup: 200 hours.
58
CLIMATE
CONTROLLERS
D 26
REGOLATORI
CLIMATICI
ACC RK3 COM
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
TERMOSTATO PROPORZIONALE
Termostato proporzionale per la regolazione dell’acqua di mandata
per sistemi di riscaldamento (cod. TMP001MD) oppure per sistemi
di riscaldamento e raffrescamento a pavimento (cod. TMP002MD).
Selezione della velocità del servomotore e della banda proporzionale.
PROPORTIONAL THERMOSTAT
Proportional thermostat for the control of the supply water temperature
in heating systems (cod. TMP001MD) or in floor heating and cooling
systems (cod. TMP002MD). User adjustable servomotor speed and
proportional band.
COD. TMP 001 MD
€ 134
COD. TMP 002 MD
€ 144
TERMOSTATO PROPORZIONALE - PROPORTIONAL THERMOSTAT
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 230V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
TMP001MD: 10 .. 80°C On/Off
20 .. 70°C Prop.
TMP002MD:
20 .. 40°C Riscaldamento
10 .. 20°C Raffrescamento
Sensore
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Uscita (relè) 2x6(2)A @ 250V ~SPST
Funzionamento del termostato
TMP001MD: On/off-proporzionale
TMP002MD: Proporzionale
Indicatore LED verde On/stand-by/protezione
Indicatore LED giallo Relè di apertura attivo
Indicatore LED rosso Relè di chiusura attivo
Dimensioni A134 L79 P58mm
Grado di protezione IP54
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Working range
TMP001MD: 10 .. 80°C On/Off
20 .. 70°C Prop.
TMP002MD:
20 .. 40°C Heating
10 .. 20°C Cooling
Sensor
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Output (relay) 2x6(2)A @ 250V ~SPST
Thermostat operation mode TMP001MD: On/off-proportional
TMP002MD: Proportional
Green LED indicator On/stand-by/safe mode
Yellow LED indicator Opening relay active
Red LED indicator Closing relay active
Dimensions H134 W79 D58mm
IP rating IP54
TMP 001 MD - TMP 002 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring
Nota: forniti di sonda da pozzetto STL NTP A 150.
Note: supplied with STL NTP A 150 pocket probe.
59
SONDE - PROBES
SONDE DI TEMPERATURA PER LIQUIDI E ARIA - TEMPERATURE PROBES FOR LIQUIDS AND AIR
STL NTS A 150
STL D01
STL OTS A 150
STL PTS A 150
NTC
NTC
NTC
C. LAVORO
W. RANGE
RESISTENZA
RESISTANCE
PROTEZIONE
PROTECTION
DIMENSIONI
DIMENSIONS
R=4k7 Ohm±2% @ 25°C
-25 .. +125°C
PTC
R=10k Ohm±1% @ 25°C
R=100k Ohm±1% @ 25°C
IP65
P6 L25mm
D6 W25mm
R=2k Ohm @ 25°C
€
9
9
9
10
SONDA A BULBO NERO CON MONTAGGIO A PARETE - BLACK BULB PROBE, WALL MOUNTING
SONDE
PROBES
SENSORE
SENSOR
C. LAVORO
W. RANGE
RESISTENZA
RESISTANCE
PROTEZIONE
PROTECTION
DIMENSIONI
DIMENSIONS
€
STB PS 003
PTC
-20 .. +70°C
R=2k Ohm @ 25°C
IP54
A154 L79 P84mm
H154 W79 D84mm
42
SONDA AMBIENTE CON MONTAGGIO A PARETE - ROOM TEMPERATURE PROBE, WALL MOUNTING
SONDE
PROBES
STA NP3
STA D01
STA OP3
STA PP3
SENSORE
SENSOR
C. LAVORO
W. RANGE
PROTEZIONE
PROTECTION
DIMENSIONI
DIMENSIONS
€
A85 L85 P31mm
H85 W85 D31mm
11
10
11
10
PROTEZIONE
PROTECTION
DIMENSIONI
DIMENSIONS
€
IP65
A50 L52 P35mm
H50 W52 D35mm
29
R=4k7 Ohm±2% @ 25°C
NTC
NTC
RESISTENZA
RESISTANCE
0 .. +50°C
PTC
R=10k Ohm±2% @ 25°C
R=100k Ohm±1% @ 25°C
IP30
R=2k Ohm @ 25°C
SONDA PER ESTERNO - OUTDOOR TEMPERATURE PROBE
SONDE
PROBES
STE NS
STE DS
STE OS
STE PS
SENSORE
SENSOR
C. LAVORO
W. RANGE
R=4k7 Ohm±2% @ 25°C
NTC
NTC
PTC
RESISTENZA
RESISTANCE
-20 .. +60°C
R=10k Ohm±2% @ 25°C
R=100k Ohm±1% @ 25°C
R=2k Ohm @ 25°C
60
CLIMATE
CONTROLLERS
SENSORE
SENSOR
REGOLATORI
CLIMATICI
SONDE
PROBES
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
ACCESSORI - ACCESSORIES
POZ 001
D 10
Pozzetto in ottone filettato ½”con molla.
Dim. 7 x 38,2 mm.
½” threaded brass pocket with spring.
Dim. 7 x 38,2 mm.
POZ 003
D9
Pozzetto in ottone filettato ½”.
Diametro interno 6 x 108 mm.
½” threaded brass pocket.
Internal Diameter. 6 x 108 mm.
D 25
Pozzetto in acciao ½” – ¼”. Dim. 8 x 120 mm.
½”-1/4” steel pocket. Dim. 8 x 120 mm.
61
POZ 002
ACA D02
D 13
Pozzetto a contatto per sonda di mandata e di ritorno
Pipe clamp for supply and return probe
FUEGO
COD. 000 CCI
€ 97
CONTROLLI PER TERMOCAMINI - CONTROLS FOR FIREPLACES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita (relè)
5A @ 250V~ SPST (max. tot.)
Sensore
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Campo di lavoro 30 .. 90°C
Indicazione LED rosso
Pompa attiva
Indicazione LED verde
Grill acceso
Termometro a 8 LED 20 .. 90°C
Temperatura acqua
Allarme acustico Temp. H2O>90°C
Antigelo5°C
SelettoreSpento/acceso/grill
Grado di protezione IP20
Dimensioni
A110 L60 P56mm
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output (relay)
5A @ 250V~ SPST (max. tot.)
SensorNTC (4k7 0hm @ 25°C)
Working range 30 .. 90°C
Red LED indicator Pump active
Green LED indicator
Grill on
8 LED thermometer 20 .. 90°C
Water temperature
Buzzer alarm
Temp. H2O>90°C
Anti-frost5°C
Slide switchOff/on/grill
IP rating IP20
Dimensions
H110 W60 D56mm
000 CCI: Esempi di collegamento / Typical wiring
(1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES:
Living International (B-TICINO)
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
AVE®
MODELLO - MODEL
Living
Idea
Sistema 45
Note: (2) Viene fornita con sonda NTC
con 1,5 m di cavo (STL NTS A 150) e
pozzetto POZ 001.
Notes: (2) Delivered with NTC probe
with 1,5 m of cable (STL NTS A 150) and
POZ 001 pocket.
62
CLIMATE
CONTROLLERS
FIREPLACE CONTROLLERS
Fireplace control for 3 modules junction boxes.Water temperature adjustment with knob. LED indication and acoustic
alarm for water overtemperature. Relay outputs driving a circulation pump and a grill. Plastic colour: RAL 7016. Suitable
for frames type B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1).
REGOLATORI
CLIMATICI
CONTROLLO PER TERMOCAMINI
Centralina da incasso a 3 moduli per caminetti con caldaia. Impostazione
della temperatura dell’acqua tramite manopola. Indicazione a barra
di LED della temperatura dell’acqua. Allarme acustico e visivo in caso
di superamento del valore di temperatura dell’acqua di 90°C. Uscite
per comandare una pompa di circolazione e un grill. Colore plastica:
RAL 7016. Adatta a tutte le placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45),
VIMAR (Idea), (non comprese nella fornitura)(1).
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
FUEGO 2
CONTROLLO PER TERMOCAMINI
Centralina da incasso a 3 moduli per caminetti con caldaia. Impostazione
della temperatura dell’acqua di riscaldamento e sanitaria tramite due
manopole. Indicazione a barra di LED della temperatura dell’acqua.
Allarme acustico e visivo in caso di superamento del valore di
temperatura dell’acqua di 90°C. Uscite per comandare una pompa di
circolazione, una valvola e un grill. Colore plastica: RAL 7016. Adatta a
tutte le placche B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non
comprese nella fornitura)(1).
FIREPLACE CONTROLLERS
Fireplace control for 3 modules junction boxes. Heating and sanitary water temperature adjustment with two knobs. LED
indication and acoustic alarm for water overtemperature. Relay outputs driving a circulation pump, a valve and a grill.
Plastic colour: RAL 7016. Suitable for frames type B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (not included)(1).
COD. CIE 001 MD
€ 110
CONTROLLI PER TERMOCAMINI - CONTROLS FOR FIREPLACES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50..60Hz
Uscita (relè)
5A @ 250V~ SPST (max. tot.)
SensoreNTC (4k7 0hm@25°C)
Campo di lavoro:
riscaldamento/acqua sanitaria
30 .. 90°C/
50 .. 70°C
Indicazione LED rosso
Pompa attiva
Indicazione LED verde
Grill acceso
Indicazione LED rosso
Valvola aperta
Termometro a 7 LED 20 .. 90°C
Temperatura acqua
Allarme acustico Temp. H2O>90°C
Antigelo5°C
SelettoreSpento/acceso/grill
Dimensioni
A110 L60 P56mm
Grado di protezione IP20
Power supply
230V~ ±10% 50..60Hz
Output (relay)
5A @ 250V~ SPST (max. tot.)
SensorNTC (4k7 0hm@25°C)
Working range:
heating/sanitary water
30 .. 90°C/
50 .. 70°C
Red LED indicator Pump active
Green LED indicator
Grill on
Red LED indicator Valve open
7 LED thermometer 20 .. 90°C
Water temperature
Buzzer alarm
Temp. H2O>90°C
Anti-frost5°C
Slide switch
Off/on/grill
Dimensions
H110 W60 D56mm
IP rating IP20
CIE 001 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring
(1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES:
Living International (B-TICINO)
Note: (2) Viene fornita con sonda NTC con
1,5 m di cavo (STL NTS A 150) e pozzetto
POZ 001.
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
AVE®
63
MODELLO - MODEL
Living
Idea
Sistema 45
Notes: (2) Delivered with NTC probe with
1,5 m of cable (STL NTS A 150) and POZ 001
pocket.
TERMOSTATO PER SERRE IP54
Termostato con contenitore stagno, montabile direttamente all’interno delle serre.
Le sonde sono intercambiabili e installabili fino a 25 m di distanza. 2 indicatori
luminosi: quando è alimentato da rete si accende l’indicatore verde, se la
temperatura è inferiore a quella impostata, il relè è attivato e si accende l’indicatore
rosso.
GREENHOUSES CONTROLLER IP54
€ 108
CONTROLLI PER SERRE - CONTROLS FOR GREENHOUSES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Intervallo di lavoro
-5 .. +35°C
Sensore
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Differenziale 1°C
Uscita (relè)
6A @ 250V~ SPDT
Indicazione LED verdeAcceso
Indicazione LED rosso
Relè attivo
Dimensioni
A79 L150 P84mm
Grado di protezioneIP54
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Working range
-5 .. +35°C
Sensor
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Differential 1°C
Output (relay)
6A @ 250V~ SPDT
Green LED indicatorOn
Red LED indicator Relay active
Dimensions
H79 W150 D84mm
IP rating IP54
TAE SE1 MD: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Fornito con sensore STL NTS A150.
Notes: Supplied with the STL NTS A150 probe.
64
CLIMATE
CONTROLLERS
COD. TAE SE1 MD
REGOLATORI
CLIMATICI
Thermostat with waterproof case for greenhouses.
The interchangeable probes can be installed up to 25 m away. 2 LED indicators,
when powered the green light will be on, when temperature falls below the
set-point, relay is activated.
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
TERMOSTATO PER BARRA DIN
Termostato ad uno stadio con tre soglie (comfort, ridotto, antigelo)
selezionabili da un segnale esterno. Uscita a relè.
DIN RAIL THERMOSTAT
One stage thermostat with three set-points (comfort, economy, antifrost) selectable with an external signal. Relay output.
COD. TBE 113 M
€ 108
REGOLATORI DA BARRA DIN - DIN RAIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50/60Hz
Uscita (relè)
8(2)A @ 250V~ SPDT
Limiti di temperatura
0 .. 60°C
Regolazione
5 .. 30°C
Antigelo7°C fisso
Differenziale
0.5°C
Sensore esterno PTC (2k Ohm @ 25°C)
Dimensioni
A69 L53 P90mm
Grado di protezioneIP40
Power supply 230V~ -15/+10% 50/60Hz
Output (relay)
8(2)A @ 250V~ SPDT
Operating temperature
0 .. 60°C
Set-point 5 .. 30°C
Anti-frost
7°C fixed
Differential 0.5°C
External sensor PTC (2k Ohm @ 25°C)
Dimensions
H69 W53 D90mm
IP rating IP40
TBE 113 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Sensori PTC, da ordinare separatamente: STL PTS, STA PP3, STE PS, STV PC.
Principali applicazioni: controllo per caldaie, condizionatori, piscine, saune, tubi
radianti.
Notes: PTC sensors, to be ordered separately: STL PTS, STA PP3, STE PS, STV PC. Main
applications: control of boilers, air conditioners, swimming pools, saunas, radiant
tubes.
65
TERMOSTATO PER BARRA DIN CON DISPLAY
Termostato per barra DIN altamente programmabile: termostato a una soglia,
scala visualizzata impostabile ed offset. Display a 3 cifre, programmazione
tramite 4 pulsanti. Ingresso per sensore remoto NTC, compreso nella
fornitura.
DIN RAIL LCD THERMOSTAT
€ 175
REGOLATORI DA BARRA DIN - DIN RAIL THERMOSTATS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -10% 50Hz
Ingresso
NTC (4k7 0hm @ 25°C)
Uscita (relè)
3(1)A @ 250V~ SPDT
Display3 cifre
Campo di lettura temperature
-10°C .. 120°C
Pulsanti4
Indicazioni LED 4
Dimensioni
A90 L53 P73mm
Grado di protezione IP40
Power supply
230V~ -10% 50Hz
InputNTC (4k7 0hm @ 25°C)
Output (relay) 3(1)A @ 250V~ SPDT
Display3 digits
Working range
-10°C .. 120°C
Push buttons 4
LED indicator
4
Dimensions
H90 W53 D73mm
IP rating IP40
TBP 30S M0N: Esempi di collegamento / Typical wiring
Principali applicazioni: controllo per caldaie, condizionatori,
piscine, saune, tubi radianti.
Main applications: control of boilers, air conditioners, swimming
pools, saunas, radiant tubes.
66
CLIMATE
CONTROLLERS
COD. TBP 30S M0N
REGOLATORI
CLIMATICI
Highly programmable DIN-rail thermostat: single set-point with differential,
programmable working range and offset. 3 digits display. Programmable
with 4 keys. Input for NTC remote sensor included.
REGOLATORI CLIMATICI - CLIMATE CONTROLLERS
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
FAN COIL
THERMOSTATS
pag. 69
pag. 80
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
Termostati per ventilconvettori - Thermostats for fan-coils Interfaccia di potenza - Power Interface TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
DIAMOND new
line
SEITRON PRESENTA LA NUOVA GAMMA DI TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI
Diamond New Line rinnova completamente il suo design, mantenendo la completezza e la versatilità tecnologica.
La gamma New Line si compone di 10 regolatori ambiente da parete, 1 regolatore da incasso ed 2 interfacce di potenza. Rappresenta
il risultato di 30 anni di presenza continua di Seitron sul mercato della regolazione dedicata ai ventilconvettori e ne esprime la
grande e consolidata esperienza tecnico – applicativa. Diamond New Line va dal regolatore più semplice e meno costoso sino al
più innovativo che possiede 32 funzioni programmabili con i pulsanti a bordo, pilota il ventilatore e 2 valvole con comando 0–10Vcc.
SEITRON PRESENTS THE NEW RANGE OF THERMOSTATS FOR FAN COILS
Diamond New Line renews completely its design, while maintaining completeness and technological versatility.
The New Line range consists of 10 different wall-mounted thermostats, 1 recessed-mounted thermostat and 2 power interfaces. Fan
Coil thermostats are the result of 30 years of experience. The range offers from the simplest and cheapest devices up to the most
sophisticated ones, reaching 32 digital programmable functions, suitable for driving 2 0-10 Vdc actuators and fan.
TABELLA COMPARATIVA GAMMA DIAMOND - DIAMOND RANGE COMPARISON CHART
Estate/
Inverno
Acceso/
Spento
3 speed
selector
Heating/
Cooling
On/
Off
Fan
thermostat
Valves
thermostat
No
Manuale
Manual
Manuale
Manual
Manuale
Manual
On-Off
2 On-Off
No
No
Manuale
Manual
Centraliz.
Remote
Manuale
Manual
On-Off
2 On-Off
No
230V
24V
No
Auto /
Manuale
Auto/
manual
Manuale
Manual
Manuale
Manual
On-Off
2 On-Off
No
230V
24V
No
Manuale
Manual
Auto
Manuale
Manual
On-Off
2 On-Off
No
Si
Yes
Auto /
Manuale
Auto/
Manual
Manuale/
Auto/
Centraliz.
Manual/
Auto/
Remote
Manuale/
Impostabile
Manual/
Adjustable
On-Off
2 On-Off/
PWM/
floating
Si
Yes
Si
Yes
Auto /
Manuale
Auto/
manual
Manuale/
Auto/
Centraliz.
Manual/
Auto/
Remote
Manuale/
Impostabile
Manual/
Adjustable
On-Off
0-10Vcc
2 0-10Vcc
Si
Yes
No
Auto /
Manuale
Auto/
manual
Manuale
Manual
Manuale/
Impostabile
Manual
Adjustable
On-Off
2 On-Off
Si
Yes
Montaggio
Aliment.
Code
Mounting
Power
TFD01M
TFD012
Parete/
Wall
230V
24V
TFD04M
TFD042
Parete/
Wall
230V
24V
TFM01M
TFM012
Parete/
Wall
TFX01M
TFX012
Parete/
Wall
TFF01M
Parete/
Wall
TFZ01M
Parete/
Wall
TFPEI2MI
Incasso
Recessed
69
Funzioni
Speciali
Programmabili
Sel. 3
Velocità
Codice
230V/24V
230V/24V
230V
LCD
Termostato Termostato
Ventilatore
Valvole
Programmable
Special Functions
DIAMOND new line
TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI
Termostato con selettore estate/off/inverno e selettore delle tre
velocità del motore che può essere termostatato o sempre in
funzione. Predisposizione per sonda di temperatura esterna e per
collegare un termostato bimetallico per la funzione “termostato
di minima”. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile ridurre
l’angolo di rotazione della manopola.
COD. STL D01 €9
Sonda remota / Remote sensor
COD. TFD 01M 230V~
€ 56
COD. TFD 012 24V~
€ 56
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M)
24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Differenziale
< 0.5 °C
Sensore interno
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Selettore 1
3 velocità
Selettore 2
Inverno/off/estate
Dimensioni
A87 L132 P37mm
Grado di protezioneIP20
Power supply
230V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD01M)
24V~ -15/+10% 50/60Hz (TFD012)
Working range
5 .. 35°C
Differential < 0.5 °C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Slide switch 1
3 speeds
Slide switch 2
Heating/off/cooling
Dimensions
H87 W132 D37mm
IP rating
IP20
TFD 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve
essere ordinata separatamente (p.es.: STLD01).
Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is located on the p.c. board. The remote NTC sensor is to be ordered
separately (i.e.: STLD01).
70
FAN COIL
THERMOSTATS
ACCESSORI / ACCESSORIES:
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN COIL
Thermostat with cooling/off/heating switch and fan speed slide
selector. Fan can be either controlled by thermostat or always
running. Facility for external temperature probe and for a bimetal
thermostat for the “cutoff thermostat” function. By means of the
mechanical pins the angle of rotation of the knob can be limited.
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
DIAMOND new line
TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI
Termostato con interruttore spento/acceso/manuale e selettore
delle tre velocità del motore. Possibilità di commutazione estate/
inverno remota e di comando di una valvola. Motore e valvola
possono essere termostatati o sempre in funzione. Sensore
interno e predisposizione per sonda remota. Tramite dei cavalieri
meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della manopola.
ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN COIL
Thermostat with off/on/manual switch and fan speed slide selector.
Remote heating/cooling changeover facility. It can control, besides
the fan, a valve if installed. Motor and valve can be either controlled
by the thermostat or always running. Internal sensor and facility
for remote sensor. By means of the mechanical pins the angle of
rotation of the knob can be limited.
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STL D01 €9
Sonda remota / Remote sensor
COD. TFD 04M 230V~
€ 65
COD. TFD 042 24V~
€ 65
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz (TFD04M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFD042)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Differenziale
< 0.5 °C
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Selettore 1
3 velocità
Selettore 2
Off/on/manuale
Dimensioni
A87 L132 P37mm
Grado di protezioneIP20
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz (TFD04M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFD042)
Working range 5 .. 35°C
Differential < 0.5 °C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Output (relay)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Slide switch 1
3 speeds
Slide switch 2
Off/on/manual
Dimensions
H87 W132 D37mm
IP rating IP20
TFD 04M: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per
selezionare il funzionamento con sonda interna o remota. La
sonda remota tipo NTC deve essere ordinata separatamente
(p.es.: STL D01).
Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a
jumper is located on the p.c. board. The remote NTC sensor is to
be ordered separately (i.e.: STL D01).
71
DIAMOND new line
TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI
Termostato elettronico con selettore raffrescamento/off/
riscaldamento e selettore per il controllo manuale o automatico
delle tre velocità del motore. Possibilità di configurazione per
funzionamento a due o quattro tubi e di attivazione della funzione
di antistratificazione. Funzionamento con sensore interno, sonda
remota o con termostato di minima. Ingresso per collegare un
contatto finestra. Tramite dei cavalieri meccanici, è possibile
ridurre l’angolo di rotazione della manopola.
COD. STL D01 €9
Sonda remota / Remote sensor
COD. TFM 01M 230V~
€ 76
COD. TFM 012 24V~
€ 76
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz (TFM01M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFM012)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Sensore interno
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Differenziale
< 0.5 °C
Selettore 1 I / II / III / auto
Selettore 2 Inverno/off/estate
Uscita (relè)
3(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensioni A87 L132 P37mm
Grado di protezioneIP30
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz (TFM01M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFM012)
Working range 5 .. 35°C
Internal sensor
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Differential < 0.5 °C
Slide switch 1
I / II / III / auto
Slide switch 2
Cooling/off/heating
Output (relay) 3(1)A @ 250V~ SPDT
Dimensions
H87 W132 D37mm
IP rating IP30
TFM 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
72
FAN COIL
THERMOSTATS
ACCESSORI / ACCESSORIES:
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN COIL
Electronic thermostat with heating/off/cooling selector and manual
or automatic three-speed selector. Operation with 2 or 4 tubes and
anti-stratification function. Operation with internal sensor, remote
sensor or with “cutoff thermostat”. Input for connecting a window
contact. By means of the mechanical pins the angle of rotation of
the knob can be limited.
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
DIAMOND new line
TERMOSTATO ELETTRONICO PER
VENTILCONVETTORI A ZONA NEUTRA
Termostato con interruttore acceso/spento e selettore delle 3
velocità del motore, zona neutra impostabile, doppia uscita caldo/
freddo e commutazione automatica caldo/freddo basata sull’ aria.
Sensore interno e predisposizione per sonda remota. Tramite dei
cavalieri meccanici, è possibile ridurre l’angolo di rotazione della
manopola.
ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN COIL WITH
DEAD BAND
Thermostat with on/off switch and fan speed slide selector,
adjustable dead band, double output heating/cooling, automatic
changeover based on air. Internal sensor and facility for remote
sensor. By means of the mechanical pins the angle of rotation of
the knob can be limited.
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STL D01 €9
Sonda remota / Remote sensor
COD. TFX 01M 230V~
€ 72
COD. TFX 012 24V~
€ 72
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz (TFX01M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFX012)
Intervallo di lavoro
5 .. 35°C
Sensore
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Differenziale <0.5°C
Indicazione LED
Riscaldamento/condizionamento
Selettore 1
I / II / III
Selettore 2 Acceso/spento
Zona neutra (trimmer int.) 1 .. 11°C
Dimensioni
A87 L132 P37mm
Grado di protezione
IP30
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz (TFX01M)
24V~ -15/+10% 50Hz (TFX012)
Working range 5 .. 35°C
Sensor
NTC (10k Ohm @ 25°C)
Differential <0.5°C
Bicolour LED
Heating/cooling
Slide switch 1
I / II / III
Slide switch 2
On/off
Dead band (int. trimmer) 1 .. 11°C
Dimensions
H87 W132 D37mm
IP rating IP30
TFX 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Sul circuito stampato è previsto un ponticello per selezionare il
funzionamento con sonda interna o remota. La sonda remota tipo NTC deve
essere ordinata separatamente (p.es.: STL D01).
Notes: In order to select the external or internal sensor mode, a jumper is
located on the electronic board. The remote NTC sensor is to be ordered
separately (i.e.: STL D01).
73
DIAMOND new line
TERMOSTATO DIGITALE PER VENTILCONVETTORI
Termostato digitale configurabile con selezione automatica o
manuale delle 3 velocità del ventilatore. Selezione estate/inverno
manuale, automatica o centralizzata tramite un ingresso, zona
neutra e changeover sull’ acqua di mandata. Termostatazione
sulle valvole, sul ventilatore o su entrambi. Display LCD con
visualizzazione di tutte le funzioni impostate. Adatto al pilotaggio
di valvole On/Off, PWM, servocomandi a 3 punti, resistenze,
pompe di calore. Funzioni speciali: economy, avviso filtro sporco,
contatto finestra. Predisposizione per sonda esterna e sonda di
mandata.
€ 118
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STL D01 Sonda remota / Remote sensor €9
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz o
230V~ ±10% 60Hz o
24V~ -15/+10% 50/60Hz
Intervallo di lavoro
Impostabile: 5 .. 35°C
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscite (relè N.A.): 3x velocità
3A @ 230V ~
Uscite: 4x valvole
4x0,3A (cosfi=1)
(on/off o 3 punti), servocomandi,
resistenze e pompe di calore
Controllo velocità Automatico/manuale
Differenziale
0,2 .. 1,0°C
Display LCD
Multifunzione
Dimensioni
A87 L132 P23,6mm
Grado di protezione IP30
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz or
230V~ ±10% 60Hz or
24V~ -15/+10% 50/60Hz
Working range
Adjustable: 5 .. 35°C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Outputs (N.O. relay): 3x fan speed 3A @ 230V ~
Outputs: 4x valves 4x0,3A (cosfi=1)
(on/off or floating), servomotor,
electric heater and heat pump
Speed control
Automatic/manual
Differential 0,2 .. 1,0°C
LCD displayMultifunction
Dimensions
H87 W132 D23,6mm
IP rating IP30
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
74
FAN COIL
THERMOSTATS
COD. TFF 01M
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
DIGITAL THERMOSTAT FOR FAN COIL
Digital configurable thermostat with automatic or manual fan speed selection. Manual, automatic or centralised heating/cooling
with an external input selection; dead band function and changeover based on supply water. Possibility to control valves or fan
or both. LCD showing all set functions. Suitable for On/Off, PWM, Floating actuators, resistor and heat pump control. Special
functions: Economy, Dirty Filter Warning, Window contact. Facility for remote sensor and supply water pipe sensor.
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
TFF 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
A Apre / Opens
C Chiude / Closes
Sc Servocomando a 3 punti / Floating actuator
SA Sonda ambiente / Room sensor
SM Sonda di mandata / Supply water sensor
EI Estate/Inverno centralizzato / Remote Heat/Cool
75
DIAMOND new line
TERMOSTATO DIGITALE PER VENTILCONVETTORI
CON USCITE 0-10V PER VALVOLE MOTORIZZATE E
PER VENTILATORE
Termostato digitale configurabile con funzioni uguali al TFF01M,
ma adatto al pilotaggio di attuatori 0-10V. Pilotaggio del motore
ventilatore tramite 3 relè o proporzionale tramite segnale 0-10V.
Possibilità di pilotare il motore ventilatore a 230V~, il termostato e
gli attuatori a 24V~. Indicazione della temperatura in °C o °F.
DIGITAL THERMOSTAT FOR FAN COIL
DRIVING 0-10V FOR MOTORIZED VALVES AND FAN
Digital configurable thermostat like TFF01M, but suitable for driving
of 0-10V actuators. Driving of fan motor via 3 relays or proportional
via 0-10V signal. Possibility to supply the fan motor with 230V~,
thermostat and actuators with 24V~. Temperature indication in °C or °F.
ACCESSORI / ACCESSORIES:
COD. STL D01 Sonda remota / Remote sensor €9
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz o
230V~ ±10% 60Hz o
24V~ -15/+10% 50/60Hz
Intervallo di lavoro
Impostabile: 5 .. 35°C
Sensore interno NTC (10k Ohm @ 25°C)
Uscite proporzionali
0 .. 10 Vdc
Controllo velocità Automatico/manuale
Differenziale
0.2 .. 1,0°C
Display LCD
Multifunzione
Dimensioni
A87 L132 P23,6mm
Grado di protezione IP30
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz or
230V~ ±10% 60Hz or
24V~ -15/+10% 50/60Hz
Working range
Adjustable: 5 .. 35°C
Internal sensor NTC (10k Ohm @ 25°C)
Proportional outputs 0 .. 10 Vdc
Speed control
Automatic/manual
Differential 0.2 .. 1,0°C
LCD displayMultifunction
Dimensions
H87 W132 D23,6mm
IP rating IP30
Schemi di collegamento nella pagina seguente
Wiring examples in the next page
76
FAN COIL
THERMOSTATS
€ 130
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
COD. TFZ 01M
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
TFZ 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
JP2
V Heat
V Cool
V Fan
Heat
Cool
E/I
RDC
M
Sc
S.M.
S.A.
CF
RS: 77
Selezione 230/24V~ / 230/24V~ selection
Uscita segnale 0..10V caldo / 0..10V heating signal output
Uscita segnale 0..10V freddo / 0..10V cooling signal output
Uscita segnale 0..10V ventilatore / 0..10V fan signal output
Uscita valvola caldo / Heating valve output
Uscita valvola freddo / Cooling valve output
Ingresso remoto per l’attivazione della funzione
“Riscaldamento/Raffrescamento centralizzata“
Remote input to activate “centralised Heating/Cooling“ function
Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Economy”
Remote input to activate “Economy“ function
Motore ventilatore / Fan motor
Servocomando 0..10V / 0..10V Floating actuator
Sonda di mandata / Supply water sensor
Sonda ambiente / Room sensor
Ingresso remoto per l’attivazione della funzione “Contatto finestra“
Remote input to activate “Window contact“ function
Connettore per il collegamento della sonda temperatura
ambiente remota, vedere paragrafo “Collegamenti elettrici“
Connector for remote room temperature sensor connection.
See “Electric connections“
TERMOSTATO VENTILCONVETTORE
DA INCASSO
Termostato per ventilconvettori da incasso (a 3 moduli) programmabile.
Pulsanti on/off e selezione della velocità. Selettore estate/inverno. Due
uscite per elettrovalvole. Colore plastica: RAL 7016. Adatto alle placche
B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea), (non comprese nella
fornitura) (1).
THERMOSTAT FAN-COIL FLUSH-MOUNTED
Programmable fan-coil thermostat for recessed mounting (3 modules),
on/off and speed control buttons. Switch for heating/cooling manual
change. Output for two electrovalves. Plastics colour: RAL 7016.
Suitable for plates B-TICINO (Living), AVE (Sistema 45), VIMAR (Idea),
(not included)(1).
COD. TFP EI2 MI
€ 134
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita per motore (relè)
3x3A @ 250V~ SPST
Uscita per elettrovalvole (relè)
2x3A @ 250V~ SPST
Sensore interno
NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Campo di lavoro
6 .. 30°C
Indicazione 3 LED bicolore
Velocità motore
(inverno=rosso; estate=verde)
SelettoreEstate/inverno
Pulsante 1
On/off
Pulsante 2
Selezione velocità
Dimensioni
A61 L116 P54mm
Grado di protezione
IP20
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Motor output (relay) 3x3A @ 250V~ SPST
Electrovalve output (relay) 2x3A @ 250V~ SPST
Internal sensor NTC (4k7 Ohm @ 25°C)
Working range
6 .. 30°C
3 bicolour LED indicator
Fan speed
(heating=red; cooling=green)
SwitchHeating/cooling
Button 1On/off
Button 2Speed selection
Dimensions
H61 W116 D54mm
IP rating IP20
TFP EI2 MI: Esempi di collegamento / Typical wiring
POSSIBILITÀ DI PROGRAMMAZIONE / PROGRAM POSSIBILITY
PLACCHE ADATTABILI - FITTING PLATES
MARCA - BRAND
BTICINO®
VIMAR®
AVE®
MODELLO - MODEL
PARAMETRO / PARAMETER
VALORE / VALUE=0
VALORE / VALUE=1
Selezione della velocità
Speed selection
Manuale
Manual
Automatica
Automatic
Start/stop
Senza memoria:parte sempre da spento
No memory:always starts in off state
Con memoria:parte nell’ultimo stato operativo
Memory:starts as in the last operative state
Elettrovalvole
Electrovalve
Termostatate
Controlled
Non termostatate
Non controlled
Motore
Motor
Termostatato
Controlled
Non termostatato
Non controlled
(1) PLACCHE NON ADATTABILI - NON FITTING PLATES:
Living International (B-TICINO)
Living
Idea
Sistema 45
78
FAN COIL
THERMOSTATS
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
INTERFACCIA DI POTENZA TFEINF
Questo apparecchio, che non è un termostato, svolge l’utilissima funzione di pilotare fino a 4 ventilconvettori in parallelo
partendo da un solo termostato, ad esempio da un TFD01M. Il dispositivo possiede a bordo tutti i necessari relè di
potenza. L’utilizzazione più comune è negli ambienti open space.
POWER INTERFACE TFEINF
This unit, which is not a thermostat, performs the useful function of controlling up to 4 fan coils in parallel starting from a
single thermostat, for example by a TFD01M. The device has on board all the necessary relays power. The most common
application is in the open spaces.
79
Interfaccia di potenza per 4 fan-coil
4 fan-coils power interface
Termostato per ventilconvettori
Thermostat for fan-coil
(TFEINF)
(TFD01M)
INTERFACCIA DI POTENZA PER 4 FAN-COIL
Interfaccia di potenza: permette ad un solo termostato di comandare fino
a 4 fan-coil. In contenitore a 6 moduli per guida DIN.
4 FAN COILS POWER INTERFACE
Power interface: it allows driving up to 4 fan-coils through a single
thermostat. 6 modules case for DIN rail mounting.
COD. TFE INF
€ 101
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
Portata Contatti
Grado di protezione
Dimensioni
230V~ -15/+10% 50Hz
4 x 3 (0,3)A @ 250V~ SPDT
IP30
A90 L105 P70mm
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Contact rating
4 x 3 (0,3)A @ 250V~ SPDT
IP rating IP30
Dimensions
H90 W105 D70mm
TFE INF: Esempi di collegamento / Typical wiring
80
FAN COIL
THERMOSTATS
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
INTERFACCIA DI POTENZA - POWER INTERFACE
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
INTERFACCIA DI POTENZA A 6 USCITE
Interfaccia di potenza: permette ad un solo termostato di
comandare fino a 4 fan-coil con alimentazione a 230V e 2
uscite per pilotare fino a 4 valvole ciascuna.
In contenitore a 9 moduli per guida DIN.
6 OUTPUT POWER INTERFACE
Power interface: it allows driving up to 4 fan-coils through
a single thermostat with 230V power supply and 2 outputs to
drive up to 4 valves each. 9 modules case for DIN rail mounting.
COD. ACI F01
€ 120
INTERFACCIA DI POTENZA - POWER INTERFACE
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
Portata Contatti uscita motore
Portata Contatti uscita valvole
Grado di protezione
Dimensioni
230V~ -15/+10% 50Hz
5(1)A @ 230V~
10A - 250V~
IP30
A87 L160 P63mm
ACI F01: Esempi di collegamento / Typical wiring
81
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Contact rating motor output
5(1)A @ 230V~
Contact rating valves output
10A - 250V~
IP rating
IP30
Dimensions
H87 W160 D63mm
INTERRUTTORE PER VENTILCONVETTORE
Controllo remoto per fan-coil con selettore a tre velocità e selettore inverno/spento/estate.
REMOTE CONTROL FOR FAN-COIL
Remote control for fan-coils with 3-speed slide switch and heating/off/cooling switch.
COD. IFM EI1 M
€ 24
INTERRUTTORE PER VENTILCONVETTORI - REMOTE CONTROL FOR FAN-COILS
Caratteristiche tecniche - Technical features
230V~ -15/+10% 50Hz
5A @ 250V~
3 speeds
Heating/off/cooling
H80 W79 D37mm
VARIATORE DI VELOCITÀ PER FAN-COIL
Trasmettitore con uscita 0..10 Vdc regolabile da 0 a 100%. Alimentazione 24Vac.
SPEED REGULATOR FOR FAN-COIL
Transmitter with 0..10 Vdc output, 0..100% adjustable. Power supply 24Vac.
COD. ACV M01
€ 20
VARIATORE DI VELOCITÀ - SPEED REGULATOR
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
24V~ ±20% 50/60Hz
Uscita0..10 Vdc
Corrente massima di uscita
10mA
Carico in uscita
≥1000 Ohm (1k Ohm)
Grado di protezione
IP30
Dimensioni
A85 L85 P31mm
IFM EI1 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
Power supply 24V~ ±20% 50/60Hz
Output0..10 Vdc
Maximun output load current
10mA
Output load
≥ 1000 Ohm (1k Ohm)
IP rating IP30
Dimensions
H85 W85 D31mm
ACV M01: Esempi di collegamento / Typical wiring
82
FAN COIL
THERMOSTATS
Power supply Contact rating
Slide switch
Slide switch
IP rating IP30
Dimensions
TERMOSTATI PER
VENTILCONVETTORI
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Portata Contatti
5A @ 250V~
Selettore3 velocità
SelettoreInverno/off/estate
Grado di protezione
IP30
Dimensioni
A80 L79 P37mm
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - FAN COIL THERMOSTATS
MICROTERMOSTATO
A CONTATTO
Microtermostato a contatto N.A., temperatura di
intervento a 42°C ± 3.5°C e ripristino a 31°C. Fornito con
cavetto 200 mm con faston e morsetti di collegamento.
STRAP-ON MICROTHERMOSTAT
Strap-on microthermostat on-off N.O., working
temperature: @ 42°C ± 3.5°C, breaks @ 31°C. Supplied
with 200 mm cable, faston and terminals.
COD. TTM 003 MI
TERMOSTATI PER VENTILCONVETTORI - THERMOSTATS FOR FAN-COILS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Tipo di sensore Bimetallico
Precisione ±3,5°C
Portata contatti
10(1,66)A @ 250V~ n.a.
Dimensioni
A30,3 L20,8 P19,3 mm
83
Sensor type
Accuracy
Contacts rating Dimensions
Bimetallic
±3,5°C
10(1,66)A @ 250V~ n.a.
H30,3 W20,8 D19,3mm
€6
pag. 85
Gruppo pompa - Pumping station
pag. 91
Kit manutentori impianti solari- Solar plants maintenance kit pag. 92
Accessori - Accessories pag. 93
SOLAR
CONTROLLERS
Regolatori per impianti solari - Solar heating controllers
REGOLATORI
SOLARI
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ELIOS - Schemi configurazione impianti - Configuration system layouts
ELIOS 25 STANDARD
ELIOS BASIC
ELIOS EASY
ELIOS MIDI
ELIOS DIN
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
ELIOS 25 STANDARD
CENTRALINA SOLARE
Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari termici:
compara le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo
e, se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa.
4 ingressi per sonde di temperatura PT1000, 4 uscite on-off a relé SPST,
1 uscita ausiliaria per allarme a relé SPDT. Termostati di integrazione per
gestire le fonti di calore ausiliarie. Visualizzazione di tutte le temperature.
Configurazione di 20 differenti schemi idraulici. Parametri contestuali
allo schema scelto. Termostato di minima sul collettore. Correzione
delle temperature misurate. Autodiagnostica, con allarmi visivi e sonori.
Funzioni disponibili: attivazione periodiche dei carichi, raffreddamento
notturno del boiler (funzione vacanze), misurazione del calore.
DIGITAL SOLAR CONTROLLER
Digital differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of fluids in the collectors and the storage
tanks and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 4 Pt1000 temperature
inputs, 4 on- off relay outputs SPST, 1 alarm auxiliary relay output SPDT. Additional thermostats for driving auxiliary heat
sources. All temperatures are displayed. Configuration of 20 different system layouts. Contextual parameters. Collector
minimum temperature thermostat. Offset correction for the measured temperatures. Self diagnostic feature, with visual
and acoustic alarms. Available functions: recooling function, pump/valve kick, calorimeter.
COD. TDS E16 M 3 sonde incluse / Including 3 probes
€ 310
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Power supply
Power absorption
Inputs
Included sensors
Sensor operating range
Temperature reading range Accuracy
Resolution
Offset adjustment Installer password
Acoustic signal
Back light timing
Out2, Out3, Out4 relay logic
Contacts rating powered
IP rating
Operating temperature range
Storage temperature range
Humidity limits
Case
Dimensions
230V ~ ±10% 50Hz
4VA
4xPt 1000 Classe B DIN
2xPt 1000 (110°C)
1xPt 1000 (200°C)
1 Pt 1000 -50°C..200°C
3 Pt 1000 -50°C..110°C
-40°C .. 260°C
±1°C
0,1°C (0,2°F)
on S1, S2, S3, S4: ±5°C
0000 .. 9999 (default 0000)
On/Off (default On)
20 sec. from last keypress
NOR=N.O. REV.= N.C.
4 x 2(1)A max@ 250V~ (SPST)
IP40
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
20% .. 80% non-condensing
ABS VO self-extinguishing
H108 W156 D47mm
TDS E16 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
86
SOLAR
CONTROLLERS
Alimentazione
230V ~ ±10% 50Hz
Assorbimento4VA
Ingressi
4xPt 1000 Classe B DIN
Sensori inclusi 2xPt 1000 (110°C)
1xPt 1000 (200°C)
Limiti funzionamento sensori
1 Pt 1000 -50°C..200°C
3 Pt 1000 -50°C..110°C
Campo di lettura temperature
-40°C .. 260°C
Precisione
±1°C
Risoluzione0,1°C (0,2°F)
Offset
su S1, S2, S3, S4: ±5°C
Password installatore
0000 .. 9999 (default 0000)
Segnalazioni acustiche
On/Off (default On)
Spegnimento back light
20 sec. da ultima pressione
Logica del relè Out2, Out3, Out4
NOR=N.A. REV.= N.C.
Portata contatti sotto tensione
4 x 2(1)A max@ 250V~ (SPST)
Grado di protezione IP40
Temperatura di funzionamento
0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C
Limiti di umidità 20% .. 80% non condensante
Contenitore
ABS VO autoestinguente
Dimensioni
A108 L156 P47mm
REGOLATORI
SOLARI
Caratteristiche tecniche - Technical features
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ELIOS BASIC
CENTRALINA SOLARE ANALOGICA
Regolatore differenziale analogico per impianti solari: compara
le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo
e, se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite
la pompa. 3 ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite
on - off a relé SPST. Termostato di integrazione per gestire la
fonte di calore ausiliaria. Indicazione a LED dell’alimentazione
e dell’attivazione della pompa. Configurazione di 5 differenti
schemi idraulici. Funzione antigelo regolabile.
ANALOG SOLAR CONTROLLER
Analog differential controller for solar heating plants: it compares
temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks
and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat
exchange through the pump. 3 temperature inputs from NTC
sensors and 2 on-off relay outputs SPST. Additional thermostat
for driving auxiliary heat source. LEDs show presence of power
and pump activity. Configuration of 5 different system layouts.
Adjustable antifrost function.
COD. TST 01M 3 sonde incluse / Including 3 probes
€ 93
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V ~ -15% +10% 50Hz
Sensore
NTC 10k Ohm @25°C ±1%
Assorbimento2,3VA
Uscita pompa
5(1)A@250V~(sotto tensione)
Uscita integrazione
5(1)A@250V~(sotto tensione)
Precisione±1,5°C
LED verde indicazione
Alimentazione
LED rosso indicazione
Pompa attiva
Grado di protezioneIP30
Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio
-10°C .. +50°C
Limiti di umidità
20% .. 80% non condensante
Contenitore
ABS VO autoestinguente
Dimensioni
A87 L132 P37mm
TST 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
87
Power supply
Sensor
Power absorption
Pump output Integration output
Accuracy
Green LED indicator
Red LED indicator
IP rating
Operating temperature range
Storage temperature range
Humidity limits
Case
Dimensions
230V ~ -15% +10% 50Hz
NTC 10k Ohm @25°C ±1%
2,3VA
5(1)A@250V~(powered)
5(1)A@250V~(powered)
±1,5°C
Power supply
Pump active
IP30
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
20% .. 80% non-condensing
ABS VO self-extinguishing
H87 W132 D37mm
ELIOS EASY
CENTRALINA SOLARE ANALOGICA
Regolatore differenziale analogico per impianti solari: compara le
temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e,
se differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la
pompa. 3 ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on
- off a relé SPST. Termostato di integrazione per gestire la fonte di
calore ausiliaria. Indicazione a LED di tutte le temperature e dello
stato delle uscite. Configurazione di 6 differenti schemi idraulici.
Funzione antigelo regolabile.
ANALOG SOLAR CONTROLLER
Analog differential controller for solar heating plants: it compares
temperatures of fluids in the collectors and the storage tanks and,
when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange
through the pump. 3 temperature inputs from NTC sensors and 2
on-off relay outputs SPST. Additional thermostat for driving auxiliary
heat source. LEDs row show the value of measured temperature and
others LEDs show output relays status. Configuration of 6 different
system layouts. Adjustable antifrost function.
COD. TDS T05 M 3 sonde incluse / Including 3 probes
€ 155
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Power supply
Power absorption
Inputs
Sensor operating range
Accuracy
Resolution
Differential
Supplemental heat
Contacts rating
IP rating
Operating temperature range
Storage temperature range
Humidity limits
Case
Dimensions
230V ~ -15% +10% 50Hz
2VA
2 NTC 10K (max 110°C)
1 NTC 10K (max 200°C)
2 NTC 10K (-50°C÷110°C)
1 NTC 10K (-50°C÷200°C)
±1,5°C
DeltaT: 1°C /
: 2°C
5°C .. 20°C
30°C .. 80°C
2 x 5(1)A@ 250V~ (SPST)
powered
IP40
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
20% .. 80% non-condensing
ABS VO self-extinguishing
H108 W156 D47mm
TDS T05 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
88
SOLAR
CONTROLLERS
Alimentazione
230V ~ -15% +10% 50Hz
Assorbimento2VA
Ingressi
2 NTC 10K (max 110°C)
1 NTC 10K (max 200°C)
Limiti funzionamento sensori 2 NTC 10K (-50°C÷110°C)
1 NTC 10K (-50°C÷200°C)
Precisione
±1,5°C
Risoluzione
DeltaT: 1°C /
: 2°C
Differenziale
5°C .. 20°C
Integrazione
30°C .. 80°C
Portata contatti 2 x 5(1)A@ 250V~ (SPST)
sotto tensione
Grado di protezione IP40
Temperatura di funzionamento
0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C
Limiti di umidità
20% .. 80% non condensante
Contenitore
ABS VO autoestinguente
Dimensioni
A108 L156 P47mm
REGOLATORI
SOLARI
Caratteristiche tecniche - Technical features
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ELIOS MIDI
CENTRALINA SOLARE
Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari: compara
le temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se
differiscono più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 3
ingressi per sonde di temperatura tipo NTC, 2 uscite on-off a relé SPST, 1
uscita ausiliaria per allarme a relé SPDT. Termostati di integrazione per
gestire le fonti di calore ausiliarie. Visualizzazione di tutte le temperature.
Parametri contestuali allo schema scelto. Termostato di minima sul
collettore. Configurazione di 7 differenti schemi idraulici. Correzione delle
temperature misurate. Autodiagnostica, con allarmi visivi e sonori.
SOLAR CONTROLLER
Digital differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of fluids in the collectors and the storage
tanks and, when the difference is greater than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 3 temperature
inputs from NTC sensors and 2 on-off relay outputs SPST. Additional thermostats for driving auxiliary heat sources. All
temperatures are displayed. Configuration of 7 different system layouts. Contextual parameters. Minimum thermostat.
Offset correction for the measured temperatures. Self diagnostic feature, with visual and acoustic alarms.
COD. TDS T04 M 3 sonde incluse / Including 3 probes
€ 196
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V ~ ±10% 50Hz
Assorbimento<2 VA
Ingressi
3 x NTC 10k Ohm @ 25°C
Limiti funzionamento sensori
2NTC 10K (-50°C÷110°C)
1NTC 10K (-50°C÷200°C)
Campo di lettura temperature
-20°C .. 180°C
Precisione±2°C
Risoluzione
0,1°C fino a 99,9°C/ -20 +144,1°C fino a 145 ÷180°C
Offset
su S1, S2, S3: ±5°C
Password installatore
0000 .. 9999 (default 0000)
Segnalazioni acustiche
On/Off (default On)
Spegnimento back light 20 sec. da ultima pressione
Portata contatti 2 x 2(1)A max @ 250V~ (SPST)
liberi da tensione
Grado di protezione IP40
Temperatura di funzionamento
0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio -10°C .. +50°C
Limiti di umidità
20% .. 80% non condensante
Contenitore
ABS VO autoestinguente
Dimensioni
A108 L156 P47mm
TDS T04 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
89
Power supply
230V ~ ±10% 50Hz
Power absorption
<2 VA
Inputs3 x NTC 10k Ohm @ 25°C
Sensor operating range
2NTC 10K (-50°C÷110°C)
1NTC 10K (-50°C÷200°C)
Temperature reading range -20°C .. 180°C
Accuracy±2°C
Resolution
0,1°C up to 99,9°C/ -20 +144,1°C up to 145 ÷180°C
Offset adjustment
on S1, S2, S3: ±5°C
Installer password 0000 .. 9999 (default 0000)
Acoustic signal On/Off (default On)
Back light timing
20 sec. from last keypress
Contacts rating 2 x 2(1)A max @ 250V~ (SPST)
voltage free
IP ratingIP40
Operating temperature range
0°C .. 40°C
Storage temperature range -10°C .. +50°C
Humidity limits
20% .. 80% non-condensing
CaseABS VO self-extinguishing
Dimensions
H108 W156 D47mm
ELIOS DIN
CENTRALINA SOLARE PER BARRA DIN
Regolatore differenziale a microprocessore per impianti solari: compara le
temperature dei fluidi nel collettore e nei serbatoi di accumulo e, se differiscono
più di DeltaT, attiva lo scambio di calore tramite la pompa. 3 ingressi per sonde di
temperatura (1 Pt1000 e 2 NTC), 2 uscite on-off a relé SPST, 1 uscita ausiliaria per
allarme a relé SPDT. Termostati di integrazione per gestire le fonti di calore ausiliarie.
Visualizzazione di tutte le temperature tramite LED. Configurazione di 5 differenti
schemi idraulici. Correzione delle temperature misurate. Antigelo regolabile.
DIN RAIL SOLAR CONTROLLER
Digital differential controller for solar heating plants: it compares temperatures of
fluids in the collectors and the storage tanks and, when the difference is greater
than DeltaT, starts the heat exchange through the pump. 3 temperature inputs (1
Pt1000 and 2 NTC sensors), 2 on-off relay SPST outputs, 1 alarm relay output SPDT.
Additional thermostats for driving auxiliary heat sources. LED display show the value of
all temperatures. Configuration of 5 different system layouts. Offset correction for the
measured temperatures. Adjustable antifrost.
COD. TBS 30H M0T 3 sonde incluse / Including 3 probes
€ 185
COD. TBS 30H M1T Senza sonde / Without 3 probes
€ 151
REGOLATORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI - SOLAR PLANTS CONTROLLERS
Power supply
230V ~ ±10% 50Hz
Power absorption
1,5VA
Inputs
1x Pt 1000 classB/2 x NTC 10k Ohm @ 25°C
Sensor operating range
Pt 1000: -50 .. 200°C/ NTC -50 .. 110°C
Temperature reading range
Pt 1000: -40 .. 200°C/
NTC 0 .. 120°C
Accuracy
±1°C
Resolution
0,1°C
Offset adjustment
on S1, S2, S3: ±5°C
Contacts rating free
2 x 3(1)A max @ 250V~ (SPST)
IP rating
IP40
Operating temperature range 0°C .. 40°C
Storage temperature range
-10°C .. +50°C
Humidity limits
20% .. 80% non-condensing
Case
ABS VO self-extinguishing
Dimensions
H90 W52,5 D73mm
TBS 30H M0T: Esempi di collegamento / Typical wiring
90
SOLAR
CONTROLLERS
Alimentazione
230V ~ ±10% 50Hz
Assorbimento1,5VA
Ingressi
1x Pt 1000 classeB/2 x NTC 10k Ohm @ 25°C
Limiti funzionamento sensori
Pt 1000: -50 .. 200°C/ NTC -50 .. 110°C
Campo di lettura temperature Pt 1000: -40 .. 200°C/
NTC 0 .. 120°C
Precisione±1°C
Risoluzione0,1°C
Offset
su S1, S2, S3: ±5°C
Portata contatti puliti
2 x 3(1)A max @ 250V~ (SPST)
Grado di protezioneIP40
Temperatura di funzionamento 0°C .. 40°C
Temperatura di stoccaggio
-10°C .. +50°C
Limiti di umidità
20% .. 80% non condensante
Contenitore
ABS VO autoestinguente, RAL 9003
Dimensioni
A90 L52,5 P73mm
REGOLATORI
SOLARI
Caratteristiche tecniche - Technical features
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ELIOS GPS 8
GRUPPO POMPA SOLARE
Gruppo pompa solare a doppio tubo
(mandata/ritorno), modulo preassemblato
e collaudato con guscio termoisolante per
impianti solari.
PUMP STATIONS
Two pipes solar kit (supply/return),
preassembled and leak tested module for
solar plants with thermal insulation case.
COD. KCS 008
€ 412
GRUPPI POMPA - PUMPING STATIONS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Il kit è composto da / The solar kit features:
- Valvola di ritorno con termometro (0÷160° C)
- Return valve with thermometer (0÷160°C)
- Dispositivo di sfiato aria manuale
- Manual air vent
- Misuratore di portata (2-12l/min)
- Flowmeter (2-12l/min)
- Rubinetto di carico/scarico impianto
- Fill /Drain valve
- Pompa Wilo per kit solare
- Wilo pump Sola, dedicated to solar plants
- Gruppo di sicurezza: Manometro (0..10 bar), Attacco G 3/4” per collegamento al vaso di espansione, Valvola di
sicurezza (6 bar Rp3/4”)
- Safety group: Pressure Gauge (0 ÷ 10 bar), G ¾” for connection to the expansion vessel, safety valve (6 bar Rp ¾”)
- Valvola di mandata con termometro (0÷160°C)
- Supply valve with thermometer (0÷160°C)
- Guscio di protezione termoisolante
- Thermoinsulating case
Il guscio termoisolante ha di serie l’alloggiamento per i regolatori solari Seitron dei seguenti tipi: ELIOS EASY, ELIOS MIDI, ELIOS
25, ELIOS 25 VARIO, ELIOS 25 VARIOPLUS, ELIOS 25 SUPER (non sono inclusi nella fornitura).
It is possible to install in the thermal insulation case the following Seitron solar controllers: ELIOS EASY, ELIOS MIDI, ELIOS 25,
ELIOS 25 VARIO, ELIOS 25 VARIOPLUS, ELIOS 25 SUPER (not included).
91
KIT SOLARE PER MANUTENTORI
Kit per l’installazione e la manutenzione di impianti
solari termici.
SOLAR ENGINEER’S TEST KIT
Kit
for thermal solar systems installation and
maintenance.
COD. POR VAL 0112
€ 620
KIT IMPIANTI SOLARI - SOLAR PLANTS KIT
REGOLATORI
SOLARI
Kit composto da / Kit consists of:
- 1 pratica valigetta rigida
- Fit in a bulky plastic bag
- 1 termometro digitale differenziale portatile con display LCD
- 1 double-input differential thermometer with LCD display
- 2 sonde di temperatura TC-K a pinza,
- 2 clamp type TC-K probes,
- 1 clinobussola,
- 1 compass and clinometer,
- 1 PH-metro,
- 1 digital PH meter,
- 1 rifrattometro manuale,
- 1 optical refractometer,
- 1 manometro 0 .. 6 Bar.
- 1 manometer 0 .. 6 Bar.
92
SOLAR
CONTROLLERS
Caratteristiche tecniche - Technical features
REGOLATORI SOLARI - SOLAR CONTROLLERS
ACCESSORI E RICAMBI - ACCESSORIES AND SPARE SPARTS
ACC REL 02
D 47
Accessorio per contatti liberi da
tensione: 2 ingressi 230V~ e 2 uscite
SPDT
Accessories for free contacts: 2x230V~
inputs and 2 SPDT voltage outputs
STL DES L 150
D 13
Sonda NTC -50°C .. +200°C
NTC probe -50°C .. +200°C
STL MTS L 150
D 18
Sonda Pt1000 -50°C .. +200°C
Classe B DIN
Pt1000 probe -50°C .. +200°C B
DIN class
STL DEI M 150
Sonda NTC -50°C .. +110°C
NTC probe -50°C .. +110°C
STL PTS A 150
D8
STL MTI M 150
Sonda Pt1000 -50°C .. +110°C
Classe B DIN
Pt1000 probe -50°C .. +110°C B
DIN class
POZ 001
Pozzetto in ottone 1/2”
7x38,2mm con molla
Brass pocket 1/2” 7x38,2mm
with spring
D 10
Sonda PTC per centralina solare (TDS005M, fuori produzione).
PTC 2k Ohm @25°C. - Campo di lavoro - 25°C + 125°C
PTC probe for solar controller (TDS005M, out of production).
PTC 2k Ohm @25°C. - Working range - 25°C + 125°C
93
D 14
D 10
pag. 95
Sensori remoti - Remote sensors
pag. 109
Accessori - Accessories pag. 110
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Rivelatori gas uso residenziale - Residential gas leakage detectors SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
I RIVELATORI DI FUGHE DI GAS PER USO RESIDENZIALE DI SEITRON
Seitron progetta e produce rivelatori di gas per uso residenziale o civile da più di vent’anni. Fin dall’inizio la scelta è stata di limitarsi a
3 gas (2 gas esplosivi, metano e GPL, ed 1 gas tossico, monossido di carbonio - CO) e di produrre rivelatori di fughe di gas che diano il
massimo delle garanzie a chi li utilizza per la propria sicurezza: -Allarme acustico ed uscita a relè per elettrovalvola di intercettazione
normalmente chiusa (N.C.) e normalmente aperta (N.A.). -Alimentazione a 230V.
LA DIFESA CONTRO L’AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO (CO). Il monossido di carbonio (CO) è stato anche definito
il killer silenzioso: infatti è inodore, incolore ed insapore. Inoltre è leggermente meno denso dell’aria per cui tende ad accumularsi
lentamente nella parte alta degli ambienti chiusi.La sua caratteristica più pericolosa è che l’essere umano non può accorgersi della
sua presenza. I casi mortali più insidiosi riguardano persone che si addormentano con un lieve mal di testa e non si svegliano mai
più. Ciò dovrebbe rendere evidente a tutti l’utilità dei rivelatori di CO.
GAS LEAK DETECTORS FOR RESIDENTIAL USE BY SEITRON
Seitron designs and manufactures gas detectors for civil or domestic use since more than twenty years. From the beginning the
choice was limited to 3 gases (2 explosive gases, methane and LPG, and 1 toxic gas, carbon monoxide - CO) and to produce gas leak
detectors that deliver the maximum guarantees to those who use them for their own safety: -Only detectors with acoustic alarm
and relay output to activate normally closed (N.C.) and normally open (N.O.) electrovalve. -Only detectors powered with 230V mains
voltage.
DEFENSE AGAINST POISONING BY CARBON MONOXIDE (CO). Carbon monoxide (CO) has been named the silent killer: it is odorless,
colorless and tasteless. It is also slightly less dense than air, so it tends to accumulate slowly in the upper part of the rooms. Its most
dangerous characteristic is that humans cannot notice his presence. The most insidious fatal cases concern people who fall asleep
with a slight headache and never wake up again. This should make clear to all the usefulness of CO alarms.
TABELLA COMPARATIVA BEAGLE & SEGUGIO / BEAGLE & SEGUGIO COMPARISON CHART
CARATTERISTICA / FEATURE
BEAGLE
SEGUGIO
1
2
Metano / Natural Gas
Si / Yes
Si / Yes
GPL / LPG
Si / Yes
Si / Yes
CO / CO
Si / Yes
Si / Yes
Kit Con Ev Gas 3 / 4 “ (NA/NC) / Kit With 3/4” Gas Electrovalve (NO/NC)
Si / Yes
Si / Yes
Alimentazione / Power Supply
230 V~
230 V~
Allarme Acustico / Acoustic Alarm
Si / Yes
Si / Yes
Uscita per Ev Gas 230 V~ / Output for 230V~ Gas Ev
Si / Yes
Si / Yes
No
Si / Yes
5 Anni / 5 Years
5 Anni / 5 Years
Si / Yes
Si / Yes
Garanzia Strumento / Instrument Warranty
3 Anni / 3 Years
3 Anni / 3 Years
Pulsante Test Allarme / Alarm Test Button
Si / Yes
Si / Yes
Led Giallo Segnalazione Guasti / Yellow LED for Fault Alarm
Si / Yes
Si / Yes
Led Rosso Allarme Gas / Red LED for Gas Alarm
Si / Yes
Si / Yes
Led Verde Unità in Servizio / Green LED for Working Unit
Si / Yes
Si / Yes
L85 x A107 x P38 mm
W85 x H107 x D38 mm
L148 x A84 x P40 mm
W148 x H84 x D40 mm
Numero Zone / Zone Number
Uscita per Ev Gas 12 V / Output for 12V= Gas Ev
Vita Utile Sensore / Sensor Life
Sensore sostituibile precalibrato / Precalibrated replaceable sensor
Dimensioni / Dimensions
95
BEAGLE plus METANO
RIVELATORE FUGHE GAS - METANO Rivelatore di fughe di gas metano per uso domestico con possibilità di comandare
direttamente un’elettrovalvola a 230V~. Pulsante di test. Conforme alla norma
CEI-EN 50194-1. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1
attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. Sensore precalibrato,
sostituibile direttamente dall’utente.
GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE Domestic methane gas detector with output for driving 230V~ cut-off valves.
Test button. In compliance with CEI-EN 50194-1 standard. IMQ quality mark and
compliance with CEI-EN 50194-1certify the absolute reliability and efficiency of the
device. Precalibrated sensor, directly replaceable by user.
COD. RGD ME5 MP1R
€ 85
COD. RDM BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug
€ 95
RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Sensor type
SnO2 Semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Alarm threshold 10% L.E.L.
Output (relay)
5(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor life
5 years
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator
Alarm
IP rating IP42
Dimensions
H107 W85 D38mm
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Tipo di sensore
SnO2 A semiconduttore
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Soglia di intervento
10% L.I.E.
Uscita(relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT
Vita utile sensore
5 anni
Segnalazione LED verde Rivelatore attivo
Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto
Segnalazione LED rossoAllarme
Grado di protezione
IP42
Dimensioni
A107 L85 P38mm
RGD ME5 MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
96
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
BEAGLE plus GPL
RIVELATORE FUGHE GAS - GPL Rivelatore di fughe di gas GPL per uso domestico con possibilità di comandare
direttamente un’elettrovalvola a 230V~. Pulsante di test. Conforme alla norma CEIEN 50194-1. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla norma CEI-EN 50194-1
attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza dell’apparecchio. Sensore precalibrato,
sostituibile direttamente dall’utente.
GAS LEAKAGE DETECTOR - LPG Domestic LPG gas detector with output for driving 230V~ cut-off valves. Test button.
In compliance with CEI-EN 50194-1 standard. IMQ quality mark and compliance
with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability and efficiency of the device.
Precalibrated sensor, directly replaceable by user.
COD. RGD GP5 MP1R
€ 85
COD. RDG BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug
€ 95
RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Tipo di sensore
SnO2 A semiconduttore
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Soglia di intervento
10% L.I.E.
Uscita(relè) 5(2)A @ 250V~ SPDT
Vita utile sensore
5 anni
Segnalazione LED verde Rivelatore attivo
Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Grado di protezione
IP42
Dimensioni
A107 L85 P38mm
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Sensor type
SnO2 Semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Alarm threshold 10% L.E.L.
Output (relay)
5(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor life
5 years
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator
Alarm
IP rating
IP42
Dimensions
H107 W85 D38mm
RGD GP5 MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
97
BEAGLE CO AD ACCUMULO
BEAGLE CO ACCUMULATION MODE
RIVELATORE FUGHE GAS - CO Rivelatore di monossido di carbonio per uso civile a microprocessore con possibilità
di comandare direttamente elettrovalvole, ventole o altri attuatori a 230V. Rivelazione
del monossido di carbonio ad accumulo: simula il comportamento di accumulo del
gas nel corpo umano secondo norma EN 50291-1.
GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with output for
cut-off valves, fans or any other electrical actuators with 230V power supply. Carbon
monoxide detection with accumulation mode: it simulates the gas accumulation in
the human body according to standard EN 50291-1.
COD. RGD CK5 MP1S
€ 134
COD. RDC BA1 Con cavo spina, 2 m / With 2 m cable and plug
€ 144
RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply
Internal sensor
First alarm threshold
Output (relay)
Button
Alarm Buzzer
Green LED indicator
Yellow LED indicator
Red LED indicator
IP rating
Dimensions
230V~ -±10% 50Hz
Precalibrated chemical cell on module,
directly replaceable by user
~30ppm CO lasting for >120 minutes
5(2)A @ 250V~ SPDT
Test/Alarm reset Buzzer 85dB(A)@ 1m
Detector active
Detector failure
Alarm
IP42
H107 W85 D38mm
RGD CK5 MP1S: Esempi di collegamento / Typical wiring
98
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Alimentazione
230V~ -±10% 50Hz
Sensore interno
Cella chimica precalibrata,
sostituibile direttamente dall’utente
Prima soglia di intervento ~30ppm CO per più di 120 minuti
Uscita (relè)
5(2)A @ 250V~ SPDT
Pulsante
Test/Reset allarme
Allarme acustico
Acustico 85dB(A)@ 1m
Segnalazione LED verde Rivelatore attivo
Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Grado di protezione
IP42
Dimensioni
A107 L85 P38mm
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
BEAGLE DOUBLE
GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE AND CO Domestic methane (CH4) gas and carbon monoxide (CO)
detector with facility for driving 230V~ cut-off valves or fans.
Test button.
Not compliant with EN 50291.
COD. RGD CM0 MP1
RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Technical features
Power supply
Sensor type
Alarm threshold
Output (relay) Sensor life
Green LED indicator
230V~ -15/+10% 50Hz
SnO2 Semiconductor
10% L.E.L. CH4 80ppm CO
5A @ 250V~ SPDT
5 years
Detector active
RGD CM0 MP1: Typical wiring
99
Yellow LED indicator
Detector failure
Multicolor LED indicator
red: CH4 alarm
blue: CO alarm
red-blue: both
IP rating
IP42
Dimensions
H107 W85 D38mm
€ 134
KIT BEAGLE METANO
Kit comprendente un rivelatore BEAGLE METANO
(RGDME5MP1R) alimentato a 230V~, una
elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4” 230V~ e
due riduzioni da 3/4” a 1/2”. Sensore precalibrato,
sostituibile direttamente dall’utente.
KIT BEAGLE METHANE
Kit including 1 BEAGLE METHANE (RGDME5MP1R)
gas detector with 230V~ power supply, 1 230V~
cut-off valve with manual reset, 2 x 3/4” to 1/2”
nipples. Precalibrated sensor, directly replaceable
by user.
COD. KD M5R 00021 Kit con elettrovalvola N.A. / Kit with N.O. electrovalve
€ 146
COD. KD M5R 00022 Kit con elettrovalvola N.C. / Kit with N.C. electrovalve
€ 208
KIT BEAGLE LPG
Kit including 1 BEAGLE LPG (RGDGP5MP1R) gas
detector with 230V~ power supply, 1 230V~ cut-off
valve with manual reset, 2 x 3/4” to 1/2” nipples.
Precalibrated sensor, directly replaceable by user.
COD. KD G5R 00019 Kit con elettrovalvola N.A. / Kit with N.O. electrovalve
€ 146
COD. KD G5R 00020 Kit con elettrovalvola N.C. / Kit with N.C. electrovalve
€ 208
100
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Kit comprendente un rivelatore BEAGLE GPL
(RGDGP5MP1R) alimentato a 230V~, una
elettrovalvola a riarmo manuale da 3/4”. 230V~ e
due riduzioni da 3/4” a 1/2”. Sensore precalibrato,
sostituibile direttamente dall’utente.
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
KIT BEAGLE GPL
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
SEGUGIO plus METANO
RIVELATORE FUGHE GAS - METANO Rivelatore di fughe di gas metano per uso domestico a microprocessore
con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a
12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla
norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza
dell’apparecchio.
GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE Microprocessor based domestic methane gas detector with output
for both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions.
Precalibrated sensor, directly replaceable by user. IMQ quality mark
and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute reliability
and efficiency of the device.
COD. RGD MET MP1R
€ 142
RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Uscita(relè)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Tipo di sensore A semiconduttore SnO2
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Vita utile sensore 5 anni
Soglia di allarme 10% L.I.E.
Segnalazione LED verde Rivelatore attivo
Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Suoneria di allarme
85dB (A) @ 1m
Grado di protezioneIP42
Dimensioni
A84 L148 P40mm
Marcatura del prodotto
IMQ
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Output (relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor type SnO2 Semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Sensor life
5 years
Alarm threshold 10% L.E.L.
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator Alarm
Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m
IP rating
IP42
Dimensions
H84 W148 D40mm
Product mark
IMQ
Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione
allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola (3) Batteria tampone: ACC SGB 6A. (4) Sensori remoti
da utilizzare: SGA MET, SGA GPL.
Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone.
(2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer
for 10 minutes; depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) Back-up battery: ACC SGB 6A. (4) The
remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL.
101
RGD MET MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
CON ELETTROVALVOLA NORM. CHIUSA A 12V~/= A BASSO ASSORBIMENTO
12V~/= NORMALLY CLOSED LOW CONSUMPTION ELECTROVALVE
CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE CHIUSA A 230V~ E SENSORE REMOTO
230V~ NORMALLY CLOSED ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR
CON ELETTROVALVOLA NORM. APERTA A 12V~/= A BASSO ASSORBIMENTO
12V~/= NORMALLY OPEN LOW CONSUMPTION ELECTROVALVE
CON ELETTROVALVOLA NORMALMENTE APERTA A 230V~ E SENSORE REMOTO
230V~ NORMALLY OPEN ELECTROVALVE AND REMOTE SENSOR
RGD --- MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
RGD --- MP1R: Esempi di collegamento / Typical wiring
Esempi di collegamento di più
rivelatori Segugio con comando di
un’unica elettrovalvola 230V~.
Examples of wiring diagram with
several Segugio detectors and one
single 230V~ electrovalve.
Note: (1) I sensori remoti da utilizzare sono: SGA MET, SGA GPL.
Notes: (1) The remote sensors to be used are: SGA MET, SGA GPL.
102
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Examples of wiring diagram with
several Segugio detectors and one
single 12 V electrovalve.
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Esempi di collegamento di più
rivelatori Segugio con comando di
un’unica elettrovalvola 12V.
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
SEGUGIO plus GPL
RIVELATORE FUGHE GAS - GPL Rivelatore di fughe di gas GPL per uso domestico a microprocessore
con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole a 230V~ e a
12V~/=. Funzioni di tacitazione e test. Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente. Il marchio di qualità IMQ e la conformità alla
norma CEI-EN 50194-1 attestano l’assoluta affidabilità e l’efficienza
dell’apparecchio.
GAS LEAKAGE DETECTOR - LPG Microprocessor based domestic LPG gas detector with output for
both 230V~ and 12V~/= cut-off valves. Mute and test functions.
Precalibrated sensor, directly replaceable by user. IMQ quality
mark and compliance with CEI-EN 50194-1 certify the absolute
reliability and efficiency of the device.
COD. RGD GPL MP1R
€ 142
RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Uscita (relè)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Tipo di sensore
A semiconduttore SnO2
Sensore precalibrato, sostituibile
direttamente dall’utente
Vita utile sensore 5 anni
Soglia di allarme 10% L.I.E.
Segnalazione LED verde Rivelatore attivo
Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Suoneria di allarme
85dB (A) @ 1m
Gradi di protezioneIP42
Dimensioni
A84 L148 P40mm
Marcatura del prodottoIMQ
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Output (relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensor type SnO2 semiconductor
Precalibrated sensor, directly
replaceable by user
Sensor life
5 years
Alarm threshold 10% L.E.L.
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator Alarm
Alarm buzzer 85dB (A) @ 1m
IP rating IP42
Dimensions
H84 W148 D40mm
Product mark
IMQ
Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione
allarme per 10 minuti; premuto per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola (3) Batteria tampone: ACC SGB 6A. (4) Sensori remoti
da utilizzare: SGA MET, SGA GPL.
Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for
10 minutes; depressed for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) Back-up battery: ACC SGB 6A. (4) The remote
sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL.
103
SEGUGIO CO ACCUMULO
RIVELATORE FUGHE GAS - CO Rivelatore di monossido di carbonio per uso civile a microprocessore
con possibilità di comandare direttamente elettrovalvole, ventole
o altri attuatori a 230V~. Rivelazione del monossido di carbonio ad
accumulo: simula il comportamento di accumulo del gas nel corpo
umano secondo norma EN50291.
SEGUGIO CO ACCUMULATION MODE
GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector with
output for cut-off valves, fans or any other electrical actuators
with 230V~ power supply. Carbon monoxide detection with
accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the
human body according to standard EN50291.
COD. RGD COK MP1
€ 155
RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Output (tight relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Internal sensor(1) Electrochemical cell
ButtonAlarm Test-Reset
Alarm
Buzzer 85dB(A) @ 1m
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator
Alarm
Dimensions
H84 W148 D40mm
IP rating
IP42
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita (relè stagno)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensore interno(1)
Cella elettrochimica
PulsanteTest-Reset allarme
Allarme
Acustico 85dB(A) @ 1m
Segnalazione LED verde Rivelatore attivo
Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Dimensioni
A84 L148 P40mm
Grado di protezioneIP42
RGD COK MP1: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: (1) Predisposizione per un sensore remoto (SGA ***) per il controllo di un secondo
locale. (2) Tasto di verifica premuto per 1 sec.: tacitazione allarme per 10 minuti; premuto
per 5 sec.: test per verifica funzionale e attivazione valvola. (3) Sensori remoti da utilizzare:
SGA MET, SGA GPL.
Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone. (2)
Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes;depressed for at
least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation. (3) The remote sensor
to be used are: SGA MET, SGA GPL.
N.O.
104
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
THRESHOLD SEGUGIO CO
GAS LEAKAGE DETECTOR - CO Microprocessor based domestic carbon monoxide detector
with output for cut-off valves, fans or any other electrical
actuators with 230V~ power supply. Carbon monoxide
detection with threshold mode.
Not compliant with EN 50291
COD. RGD COH MP11
€ 150
RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Technical features
Power supply 230V~ -15/+10% 50Hz
Output (tight relay)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Internal sensor(1) Electrochemical cell
ButtonAlarm Test-Reset
Alarm
Buzzer 85dB(A) @ 1m
Pre alarm threshold16ppm
Alarm threshold
80ppm
Green LED indicator
Detector active
Yellow LED indicator
Detector failure
Red LED indicator
Alarm
Dimensions
H84 W148 D40mm
IP ratingIP42
RGD COH MP11: Esempi di collegamento / Typical wiring
Notes: (1) Facility for a remote sensor (SGA ***), for the control of a further zone.
(2) Depressed button test for one sec.: it silences the buzzer for 10 minutes;depressed
for at least 5 sec.: checks all internal functions and electrovalve activation.
(3) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL.
105
SEGUGIO DOUBLE
RIVELATORE FUGHE GAS - METANO + CO
Rivelatore di fughe gas metano e monossido di carbonio a
microprocessore per uso civile con due uscite relè separate e
possibilità di comandare direttamente un’ elettrovalvola a 230V.
Sensori su moduli precalibrati ed intercambiabili dall’utente.
Rivelazione del monossido di carbonio ad accumulo: simula il
comportamente di accumulo del gas nel corpo umano secondo
norma EN 50291-1. Rivelazione del metano secondo norma
EN 50194-1.
GAS LEAKAGE DETECTOR - METHANE + CO
Microprocessor based domestic methane and carbon monoxide detector equipped with two separated output relays
with output for driving 230V~ cut-off valves. Sensors assembled on precalibrated modules replaceable by user. Carbon
monoxide detection with accumulation mode: it simulates the gas accumulation in the human body according to standard
EN 50291-1. Methane detection according to standard EN 50194-1.
COD. RDX SM1
€ 200
RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply
CH4 sensor type
CO sensor type
CH4 Alarm threshold
First CO alarm threshold
Output (relay)
CH4 sensor life
Alarm
Green LED indicator
Yellow LED indicator
Red LED indicator
IP rating
Dimensions
230V~ ±10% 50Hz
SnO2 semiconductor. Precalib. sensor,
directly replaceable by user
Precalibrated sensor on module
replaceable by user
10% L.E.L.
~30ppm CO lasting for >120 minutes
5(2)A @ 250V~ SPDT
5 years
Buzzer 85dB(A)@ 1m
Detector active
Detector failure
Alarm
IP42
H84 W148 D40mm
RDX SM1: Esempi di collegamento / Typical wiring
106
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Tipo di sensore CH4
SnO2 a semiconduttore. Sensore precalib.
sostituibile direttamente dall’utente
Tipo di sensore CO
Cella chimica precalibrata,
sostituibile direttamente dall’utente
Soglia di intervento CH4 10% L.I.E.
Prima soglia di intervento CO ~30ppm CO per più di 120 minuti
Uscita (relè)
5(2)A @ 250V~ SPDT
Vita utile sensore CH4
5 anni
Allarme
Acustico 85dB(A)@ 1m
Segnalazione LED verde Rivelatore attivo
Segnalazione LED giallo Rivelatore guasto
Segnalazione LED rosso Allarme
Grado di protezione
IP42
Dimensioni A84 L148 P40mm
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
RIVELATORI GAS USO RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Esempio di installazione del SEGUGIO DOUBLE che comanda contemporaneamente un ventilatore per l’allarme da
monossido di carbonio e una elettrovalvola per l’allarme da metano.
Installation example of SEGUGIO DOUBLE that simultaneously controls a fan for the alarm from carbon monoxide and a
solenoid valve for the alarm from methane.
Estrattore di aria
Air extractor
Segugio Double
(RDX SM1)
107
Tubazione gas
Gas pipe
Elettrovalvola gas
Gas electro-valve
KIT SEGUGIO METANO
Kit comprendente un rivelatore SEGUGIO METANO
(RGDMETMP1R) alimentato a 230V~, una elettrovalvola a
riarmo manuale da 3/4” 230V~ o 12V~ e due riduzioni da 3/4”
a 1/2”.
KIT SEGUGIO METHANE
Kit including SEGUGIO METHANE (RGDMETMP1R) gas
detector with 230V~ power supply, 1 230V~ or 12V~ cut-off
valve with manual reset, 2 x 3/4”to 1/2” nipples.
COD. KD MER 00014 Kit con elettrovalvola N.A. 230V / Kit with N.O. 230V electrovalve
€ 199
COD. KD MER 00015 Kit con elettrovalvola N.C. 230V / Kit with N.C. 230V electrovalve
€ 261
COD. KD MER 00008 Kit con elettrovalvola N.A. 12V, basso ass. / Kit with N.O. 12 V low power electrovalve
€ 209
KIT SEGUGIO GPL
Kit including SEGUGIO LPG (RGDGPLMP1R) gas detector
with 230V~ power supply, 1 230V~ or 12V~ cut-off valve with
manual reset, 2 x 3/4”to 1/2” nipples.
COD. KD GPR 00017 Kit con elettrovalvola N.A. 230V / Kit with N.O. 230V electrovalve
€ 199
COD. KD GPR 00018 Kit con elettrovalvola N.C. 230V / Kit with N.C. 230V electrovalve
€ 261
COD. KD GPR 00016 Kit con elettrovalvola N.A. 12V, basso ass. / Kit with N.O. 12 low power electrovalve € 209
COD. KD GPR 00002 Kit con elettrovalvola N.C. 12V, basso ass. / Kit with N.C. 12 low power electrovalve € 262
108
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
KIT SEGUGIO LPG
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
Kit comprendente un rivelatore SEGUGIO GPL (RGDGPLMP1R)
alimentato a 230V~, una elettrovalvola a riarmo manuale da
3/4” 230V~ o 12V~ e due riduzioni da 3/4” a 1/2”.
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
SENSORE REMOTO METANO O GPL
(SOLO PER SEGUGIO)
Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile
a semiconduttore. Durata sensore: 5 anni. Contenitore IP30.
METHANE OR LPG REMOTE SENSOR
(FOR SEGUGIO DETECTORS ONLY)
Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Solid state
sensing element. Sensor life: 5 years. IP30 case.
COD. SGA MET Metano / Methane
€ 77
COD. SGA GPL GPL / LPG
€ 77
SENSORI REMOTI - REMOTE SENSORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
Potenza assorbita
Uscita
Tipo sensore
Durata del sensore
Gas rilevabile
Sensibilità impostata
Grado di protezione
Dimensioni
6V= .. 12V= dalla centralina
1W
Segnale in tensione on/off
SnO2 semiconduttore
5 anni
Metano o GPL
10% L.I.E.
IP30
A90 L65 P30mm
Power supply
6V= .. 12V= from detector
Power absorption
1W
Output
On/off voltage output
Sensor type
SnO2 semiconductor
Sensor life
5 years
Detectable gas
Methane or LPG
Alarm threshold 10% L.E.L.
IP rating IP30
Dimensions
H90 W65 D30mm
SGA MET - SGA GPL: Esempi di collegamento / Typical wiring
109
ACCESSORI - ACCESSORIES
D 41
Sensore precalibrato sostituibile
per rilevatori di gas Metano.
Adatto per Segugio e Beagle plus.
Precalibrated replaceable gas
sensor for Methane gas leakage
detectors. Suitable for Segugio
and Beagle plus product.
D 41
Sensore precalibrato sostituibile
per rilevatori di gas GPL.
Adatto per Segugio e Beagle plus.
Precalibrated replaceable gas
sensor for LPG gas leakage
detectors. Suitable for Segugio
and Beagle plus product.
D 13
ACC SGB 6A
ACM C01
D 72
Sensore precalibrato sostituibile per
rilevatori di CO ad accumulo e soglia.
Adatto per Segugio e Beagle.
Precalibrated replaceable gas sensor
for CO gas leakage detectors with
threshold and accumulation mode.
Suitable for Segugio and Beagle
product.
D 124
SICUREZZA GAS
RESIDENZIALE
CHM 088 BX
ACM G01
Bomboletta Gas-Test.
Bomboletta per la verifica del funzionamento dei rivelatori
gas GPL e metano, con gas non titolato, per ca. 70 test.
Gas-Test cylinder.
Bump-Test cylinder for LPG and methane gas leakage
detectors, for ca. 70 tests.
Batteria tampone per RGD --- MP1R
Durata circa 3 ore con elettrovalvola a 12V 2VA N.C.
Back-up battery for RGD --- MP1R
Battery autonomy ~3 hours with
N.C. 12V 2VA electrovalve.
110
RESIDENTIAL
GAS DETECTORS
ACM M01
SICUREZZA GAS RESIDENZIALE - RESIDENTIAL GAS DETECTORS
pag. 113
Sistema 4 .. 20mA Eightgate e Fourgate - Eightgate and Fourgate 4 .. 20mA system pag. 121
Rivelatori gas uso industriale - Industrial gas leakage detectors
pag. 131
Elettrovalvole gas - Gas shut-off electro-valves pag. 142
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Sistema Bus Multigate - Multigate Bus system SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
SISTEMA MULTIGATE
Multigate è un sistema di rivelazione fughe gas composto da un’unità centrale che, grazie al protocollo S-Bus, è in grado di ricevere
fino a 32 segnali di dispositivi periferici posti ad una distanza massima di 1000 m e di rivelare fughe di CO, GPL, metano e vapori di
benzina. Il sistema Multigate è particolarmente adatto alla gestione di parcheggi anche di grande dimensioni grazie alla funzionalitá
specifica di cui è dotato. Di seguito, un esempio di sistema Multigate.
AC SW 01
AC DS 01
Software di controllo per PC
Supervisory software for PC
Modulo display
Display module
RS 00 21
Unità centrale
con display LCD
Control unit with
backlit LCD
Display
113
AC IS 01
ACC SGB 12
Modulo 8 ingressi
8 input module
12Vcc batteria tampone in caso di black-out
12Vdc backup battery for emergency
MULTIGATE SYSTEM
Multigate is a S-Bus protocol based system, featuring a control unit with up to 32 peripheral devices connected on a Bus extended
up to 1000 m. The gas transmitters are for methane, LPG, CO and petrol vapours. Multigate system is also very well suited for the
management of parking lots, thanks to several specific embedded features. In the following a Multigate system example is sketched.
SX CN 01 0004
Trasmettitore S-Bus di monossido
di carbonio (CO) 0..500 ppm
Carbon Monoxide (CO) S-Bus
transmitter 0..500 ppm
SX MN 04 0004
Trasmettitore S-Bus di gas
metano (CH4), 0..50% L.I.E.
Methane (CH4) S-Bus
transmitter, 0..50% L.E.L.
SX GN 04 0004
Trasmettitore S-Bus di GPL,
0..50% L.I.E.
LPG S-Bus transmitter,
0..50% L.E.L
SX MN 06 0004
Trasmettitore S-Bus di gas
metano (CH4), 0..100% L.I.E.
Methane (CH4) S-Bus
transmitter, 0..100% L.E.L.
SX MX 144
Trasmettitore S-Bus ATEX di
metano (CH4) 0..50% L.I.E.
Methane (CH4)
S-Bus ATEX transmitter,
0..50% L.E.L
SX G1 04 0004
SX M1 06 0004
Trasmettitore S-Bus di
metano (CH4)
Contenitore Ex d, 0..100% L.I.E.
Ex d Case methane (CH4)
S-Bus transmitter, 0..100% L.E.L.
FINO A 32 DISPOSITIVI COLLEGABILI
UP TO 32 FIELD DEVICES
114
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Trasmettitore S-Bus di GPL
Contenitore Ex d, 0..50% L.I.E.
Ex d Case LPG
S-Bus transmitter, 0..50% L.E.L.
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
UNITÀ CENTRALE
L’unità centrale basata su protocollo S-Bus (derivato da ModBus ®),
permette di collegare fino a 32 dispositivi grazie alla linea seriale che
arriva ad un loop di 1000 m. Dotata di un display LCD, può visualizzare lo
stato di ogni singolo trasmettitore collegato. La centralina industriale
Multigate possiede 5 uscite relè SPST 2A@250V: preallarme, allarme
1, allarme 2, guasto e uscita ausiliaria.
CONTROL UNIT
Based on the S-Bus protocol (derived from ModBus ®), this control
unit can connect up to 32 peripheral devices over a Bus up to 1000 m.
long. It’s possible to check the state of each connected sensor on the
backlit LCD. The Multigate control unit features 5 relays outputs SPST
2A@250V: 1 pre-alarm threshold, 2 alarm thresholds, 1 fault alarm and
1 auxiliary output.
COD. RS 00 21
€ 225
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione 12V=
Uscita (relè)
5x2A @ 250V~ SPST
Fondo scala
50% o 100% L.I.E. (combustibili)
250 o 500 ppm (tossici)
Dimensioni
A108 L156 P47mm
Grado di protezioneIP40
Power supply
Output (relay)
Range
Dimensions
IP rating
12V=
5x2A @ 250V~ SPST
50% or 100% L.E.L. (combustible)
250 or 500 ppm (toxic)
H108 W156 D47mm
IP40
RS 00 21: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: Collegabile a Modulo ingressi
(ACIS01), centralina di controllo (ACDS01)
e trasmettitori serie S-Bus.
Notes: Can be wired to input module
(ACIS01), control unit (ACDS01) and S-Bus
series transmitters.
115
TRASMETTITORI GAS S-BUS
Trasmettitore di concentrazione gas per S-Bus, disponibile per CO
(monossido di carbonio), CH4 (metano), GPL e vapori di benzina. I sensori
gas sono tutti precalibrati e intercambiabili in sito a fine vita sensore
(tranne che per versione Ex d). L’alimentazione per tutte le versioni è
12Vdc -10% / 24Vdc +10%.
S-BUS GAS TRANSMITTERS
S-Bus gas transmitter, available for CO (carbon monoxide), CH4
(methane), LPG and petrol vapours. The gas sensors are all precalibrated
and field replaceable at end of life (except for Ex d version). The power
supply for all the models is 12Vdc -10% / 24Vdc +10%.
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
SX CN 01 0004
0..500 ppm
--
--
274
SX GN 04 0004
--
0..50% LIE
--
233
SX GN 06 0004
--
0..100% LIE
--
295
SX MN 04 0004
--
--
0..50% LIE
233
SX MN 06 0004
--
--
0..100% LIE
295
TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
ANCHE IN VERSIONE MODBUS ® ALLO STESSO PREZZO
TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
ALSO MODBUS ® VERSION WITH THE SAME PRICE
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FilterSintered
Output
S-Bus
Dimensions
H134 W124 D67mm
IP rating IP54
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Alimentazione
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FiltroSinterizzato
UscitaS-Bus
Dimensioni
A134 L124 P67mm
Grado di protezioneIP54
SX -- -- 0004: Esempi di collegamento / Typical wiring
116
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
TRASMETTITORI GAS S-BUS
Trasmettitore di concentrazione gas per S-Bus, disponibile per CH4 (metano)
GPL, CO (monossido di carbonio) e vapori di benzina. Il trasmettitore è
alloggiato in una custodia con modo di protezione Ex d. L’alimentazione per
tutte le versioni è 12Vdc -10% / 24Vdc +10%.
S-BUS GAS TRANSMITTERS
S-Bus gas transmitter, available for CH4 (methane), LPG, CO (carbon
monoxide) and petrol vapours. The transmitter is housed in a metal
case with Ex d protection mode. The power supply for all the models is
12Vdc -10% / 24Vdc +10%.
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
SX C1 01 0004
0..500 ppm
--
--
639
SX G1 04 0004
--
0..50% LIE
--
587
SX G1 06 0004
--
0..100% LIE
--
628
SX M1 04 0004
--
--
0..50% LIE
587
SX M1 06 0004
--
--
0..100% LIE
628
TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
ANCHE IN VERSIONE MODBUS ® ALLO STESSO PREZZO
TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
ALSO MODBUS ® VERSION WITH THE SAME PRICE
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FiltroSinterizzato
UscitaS-Bus
Dimensioni
A135 L100 P75mm
Grado di protezioneIP54
SX -- -- 0004: Esempi di collegamento / Typical wiring
117
Alimentazione
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FilterSintered
Output
S-Bus
Dimensions
H135 W100 D75mm
IP rating IP54
TRASMETTITORI GAS ATEX ZONA 1 S-BUS
Trasmettitore della concentrazione di gas per S-Bus adatto alla rilevazione di
gas Metano, CO, GPL o vapori di benzina. Assieme con modo di protezione Ex
d, contenente il circuito elettronico e sensore, opportunamente protetto da
un filtro sinterizzato. L’apparecchio è adatto all’installazione in zona 1 ATEX.
S-BUS GAS TRANSMITTERS ATEX ZONE 1
S-Bus gas concentration transmitter designed for the detection of Methane,
CO, LPG or petrol vapours. Assembly with Ex d protection mode containing the
electronic board and the sensor properly protected with a sintered filter. The
appliance can be installed in ATEX zone 1.
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
SX CX 114
0..500 ppm
--
--
330
SX GX 144
--
0..50% LIE
--
300
SX GX 164
--
0..100% LIE
--
380
SX MX 144
--
--
0..50% LIE
300
SX MX 164
--
--
0..100% LIE
380
TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
ANCHE IN VERSIONE MODBUS ® ALLO STESSO PREZZO
TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
ALSO MODBUS ® VERSION WITH THE SAME PRICE
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
IMQ 15 ATEX 0003 X
Certificato ATEX
FiltroSinterizzato
Dimensioni
A165 L117 P90mm
Grado di protezioneIP54
Power supply
Product marking
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
IMQ 15 ATEX 0003 X
ATEX Certificate FilterSintered
Dimensions
H165 W117 D90mm
IP rating IP54
SX -X 1-4: Esempi di collegamento / Typical wiring
118
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Alimentazione
Marcatura del prodotto
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
ACCESSORI PER SISTEMA MULTIGATE - ACCESSORIES FOR MULTIGATE SYSTEM
AC SR 01
D 150
Sirena elettronica da 76dB con lampeggiatore da 21W.
Alimentazione 12V-24V.
Electronic 76dB whistle with 21W flasher.
12V-24V power supply.
ACC SGB 12
D 580
Batteria tampone per RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD,
RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2. Uscita 8V-12V Durata
circa 3 ore (in funzione dei carichi collegati).
Back-up battery for RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD,
RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2. 8V-12V outputs.
Battery autonomy ~3 hours (depending on the loads
connected).
119
ACC SRL 220
D 115
Sirena elettronica da 70dB con lampeggiatore da 25W.
Alimentazione 220V~.
Electronic 70dB whistle with 25W flasher.
220V~power supply.
AC IS 01
D 185
Modulo 8 ingressi per sistema S-bus, alimentazione 12V=.
8 input module for S-bus system, 12Vcc power supply.
ACCESSORI PER SISTEMA MULTIGATE - ACCESSORIES FOR MULTIGATE SYSTEM
Interfaccia che permette di
convertire un trasmettitore
analogico in un trasmettitore S-bus.
Interface that converts an analog
transmitter into a S-bus transmitter.
AC DS 01
AC IM B0
D 62
Interfaccia che permette di
convertire un trasmettitore
analogico in un trasmettitore
Modbus ®.
Interface that converts an analog
transmitter into a Modbus ®
transmitter.
D 175
ACC REL 03
D 58
Interfaccia relè, trasforma le
uscite 4-20 mA in uscite relè
(3 x 1A@250V~ SPDT).
Relay interface, it turns the 4-20
mA outputs in relay outputs (3 x
1A@250V~ SPDT).
AC SW 01
Scaricabile gratuitamente dal sito www.seitron.it
Free download from www.seitron.it
Modulo di monitoraggio che visualizza lo stato
del sistema Multigate, mostrando il tipo di gas, la
concentrazione dei sensori collegati, lo stato degli
ingressi e delle uscite, lo stato della centralina e il
nome degli ingressi.
Monitoring module displaying the status of the
Multigate system, showing gas type, concentration of
the sensors, input/output, control unit status and name
of inputs.
Software per PC che visualizza le informazioni
provenienti dal sistema Multigate, mostrando il tipo di
gas, la concentrazione dei sensori collegati, lo stato
degli ingressi e delle uscite, lo stato della centralina e il
nome degli ingressi.
PC software displaying information from the Multigate
system, showing gas type, concentration of the sensors,
input/output, control unit status and name of inputs.
120
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
D 62
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
AC IS B0
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
SISTEMA EIGHTGATE
Eightgate è un sistema a 8 zone che rivela metano, GPL, CO e vapori di benzina tramite un’unità centrale che riceve i segnali di 8
trasmettitori remoti. Il sistema puó montare trasmettitori adatti a funzionare in zona 1 ATEX e conformi alle norme EN60079-0 e -1.
Di seguito, un esempio di sistema Eightgate.
EIGHTGATE SYSTEM
Eightgate system is a 8 zone gas detection system for methane, LPG, CO and petrol vapours, based on a control unit connected to 8
remote transmitters. The system features also transmitters for ATEX zone 1, compliant with the EN 60079-0 and -1 standards.
In the following a Eightgate system example is sketched.
ACC SGB 12
12Vdc Batteria tampone
12Vdc Backup battery
SX CN 01 0001
Trasmettitore di monossido di
carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm
Carbon Monoxide (CO) transmitter
4..20mA, 0..500 ppm
SX G1 06 0001
Trasmettitore di gas GPL,
4..20mA, 0..100% L.I.E.
LPG transmitter 4..20mA,
0..100% L.E.L.
RXA 01M
SX MX 141
Unità centrale
Control unit
EVG ---
Elettrovalvola
di intercettazione gas
Gas shutoff electrovalve
121
Trasmettitore ATEX di gas metano
(CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E.
Methane (CH4) ATEX transmitter
4..20 mA, 0..50% L.E.L.
ACS R01
Sirena elettronica
con lampeggiatore
Combined flashlight and
acoustic alarm
SGY ME0 V4XD
Trasmettitore ATEX di gas metano
(CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E.
Methane (CH4) ATEX transmitter
4..20mA, 0..100% L.E.L
FINO A 8 DISPOSITIVI COLLEGABILI
UP TO 8 FIELD DEVICES
SISTEMA FOURGATE
Fourgate è un sistema a 4 zone che rivela metano, GPL, CO e vapori di benzina tramite un’unità centrale che riceve i segnali di 4
trasmettitori remoti. Per il gas metano, il sistema puó montare trasmettitori adatti a funzionare in zona 1 ATEX e conformi alla norma
EN60079-29-1 (performances). Possibilitá di uscita RS232 (Cod. RGY S00 MBP4). Di seguito, un esempio di sistema Fourgate.
FOURGATE SYSTEM
Fourgate system is a 4 zone gas detection system for methane, LPG, CO and petrol vapours, based on a control unit connected to
4 remote transmitters. The system features also a methane transmitter for ATEX zone 1, compliant with the EN 60079-29-1 standard
(performances). Possibility of RS232 output (Code RGY S00 MBP4). In the following a Fourgate system example is sketched.
ACC SGB 12
12Vdc Batteria tampone
12Vdc Backup battery
SX CN 01 0001
Trasmettitore di monossido di
carbonio (CO) 4..20mA, 0..500 ppm
Carbon Monoxide (CO) transmitter
4..20mA, 0..500 ppm
SX G1 06 0001
Trasmettitore di gas GPL,
4..20mA, 0..100% L.I.E.
LPG transmitter 4..20mA,
0..100% L.E.L.
Trasmettitore ATEX di gas metano
(CH4) 4..20 mA, 0..50% L.I.E.
Methane (CH4) ATEX transmitter
4..20 mA, 0..50% L.E.L.
ACS R01
Sirena elettronica
con lampeggiatore
Combined flashlight and
acoustic alarm
SGY ME0 V4XD
Trasmettitore ATEX di gas metano
(CH4) 4..20mA, 0..100% L.I.E.
Methane (CH4) ATEX transmitter
4..20mA, 0..100% L.E.L.
122
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
EVG ---
Elettrovalvola
di intercettazione gas
Gas shutoff electrovalve
SX MX 141
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
RGY 000 MBP4
Unità centrale con display LCD
Control unit with LCD display
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
CENTRALINA
PROGRAMMABILE A 4 ZONE
Centralina industriale di rilevazione gas a 4 zone in
contenitore DIN a 9 moduli, in grado di monitorare la
concentrazione di gas fino ad un massimo di 4 zone. Per
ciascuna zona può essere collegato indistintamente un
trasmettitore 4 .. 20 mA per la rilevazione di GPL, Metano
o Monossido di Carbonio (CO).
INDUSTRIAL CONTROL UNIT WITH 4 ZONES
Industrial control unit for gas detection with 4 zones fit in a 9 module DIN case capable of monitoring gas concentration up to
maximum 4 zones. Possibility of connecting a 4 .. 20 mA transmitter in each zone for the detection of GPL, methane or carbon
monoxide (CO).
COD. RGY 000 MBP4
€ 410
COD. RGY S00 MBP4 Con uscita RS 232 - With RS 232 output
€ 420
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscite
4x2 relè zona +1 rele ausiliario
Soglia di preallarme
CH4 e G.P.L. 0%...100%LIE, CO O...999 ppm
Soglia di allarme CH4 e G.P.L. 0%...100%LIE, CO O...999 ppm
Indicatore LED giallo acceso Sensore guasto
LED giallo lampeggiante Linea guasta
LED rosso lampeggiantePreallarme
LED rosso acceso
Allarme
LED verde acceso
Alimentazione di rete presente
Dimensioni
A90 L158 P71mm
Grado di protezioneIP30
Conforme alle seguenti norme:
Prestazioni:
EN 60079-29-1: 2000
Compatibilità Elettromagnetica (EMC):
EN 50270: 1999
Prestazioni del software: EN 50271: 2001
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Outputs
4x2 zone relays+1 auxiliary relay
Pre alarm threshold CH4 e G.P.L. 0%...100%LEL, CO O...999 ppm
Alarm threshold CH4 e G.P.L. 0%...100%LEL, CO O...999 ppm
Yellow LED on
Sensor failure
Yellow LED Flashing
Line failure
Red LED flashing Pre alarm
Red LED on
Alarm
Green LED on
Main power supply available
Dimensions
H90 W158 D71mm
IP rating IP30
Compliant with the following standards:
Performances:
EN 60079-29-1: 2000
Electromagnetic Compatibility (EMC): EN 50270: 1999
Software performances: EN 50271: 2001
4 - GATE
123
124
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
RGY 000 MBP4: Esempi di collegamento / Typical wiring
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
CENTRALINA
PROGRAMMABILE A 8 ZONE
Centralina industriale di rilevazione gas a 8 zone in
contenitore IP44, in grado di monitorare la concentrazione
di gas fino ad un massimo di 8 zone. Per ciascuna zona può
essere collegato indistintamente un trasmettitore 4 .. 20 mA
per la rilevazione di GPL, Metano, Monossido di Carbonio
(CO) o vapori di benzina.
INDUSTRIAL CONTROL UNIT WITH 8 ZONES
Industrial control unit for gas detection with 8 zones fit in IP44 capable of monitoring gas concentration up to maximum 8 zones.
Possibility of connecting a 4 .. 20 mA transmitter in each zone for the detection of LPG, methane, carbon monoxide (CO) or petrol
vapours.
COD. RXA 01M
€ 310
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50 .. 60Hz
Soglia di preallarme
2% .. 32% L.I.E. (step 2% L.I.E.)
Soglia di allarme Preall.+2% .. 32% L.I.E. (step 2% L.I.E.)
Indicatore LED giallo
Guasto
Indicatore LED rosso
Preallarme/Allarme/Stato canale
Indicatore LED verde
Tensione di rete/Batteria/Pronto
Dimensioni
A125 L320 P67mm
Grado di protezioneIP44
Conforme alle seguenti norme:
Prestazioni:
EN 60079-29-1: 2000
Compatibilità Elettromagnetica (EMC): EN 50270: 2000
Power supply
230V~ -15/+10% 50 .. 60Hz
Pre alarm threshold
2% .. 32% L.E.L. (step 2% L.E.L.)
Alarm threshold Preal.+2% .. 32% L.E.L. (step 2% L.E.L.)
Yellow LED indicatorFailure
Red LED indicator Pre alarm/Alarm/Channel status
Green LED indicatorPower/Battery/Ready
Dimensions
H125 W320 D67mm
IP rating IP44
Compliant with the following standards:
Performances:
EN 60079-29-1: 2000
Electromagnetic Compatibility (EMC): EN 50270: 2000
RXA 01M: Esempi di collegamento / Typical wiring
8 - GATE
35 36 37
N.O.
125
TRASMETTITORE GAS METANO ATEX ZONA 1
Trasmettitore della concentrazione di gas con uscita in corrente 4 .. 20 mA a
tre fili, adatto alla rilevazione di gas Metano. Custodia con modo di protezione
Ex d, contenente il circuito elettronico e sensore, opportunamente protetto da
un filtro sinterizzato. L’apparecchio è adatto all’installazione in zona 1 ATEX.
ATEX ZONE 1 GAS METHANE TRANSMITTER
Gas concentration transmitter with 4 .. 20 mA current output (three wires),
designed for the detection of Methane gas. Its metal housing with the
Ex d protection mode contains an electronic circuit and a sensor properly
protected by a sintered filter. The appliance can be installed in ATEX zone 1.
COD. SGY ME0 V4XD
€ 525
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Tipo di sensore Catalitico (Approvazione CESI OI ATEX 066U)
Custodia
Protezione Ex d (Approv. FTZU O5 ATEX 0262U)
Tipo di gas rilevatoMetano
Campo di misura
0 .. 100% L.I.E.
Precision
±10%
Uscita
Standard 4 .. 20mA
Dimensioni
A135 L101 P72mm
Grado di protezioneIP65
Conforme alle seguenti direttive e norme: 94/09/CE (ATEX)
89/336-92/31-93/68 (EMC)
Modo di protezione Ex:
EN 60079-0:2009
EN 60079-1:2007
Prestazioni:
EN 60079-29-1: 2007
Compatibilità Elettromagnetica (EMC): EN 50270: 1999
Prestazioni del software:
EN 50271: 2001
Power supply
Product marking:
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
Sensor type
Catalytic (CESI OI ATEX 066U Approval)
Housing
Ex d protection (FTZU 05 ATEX 0262U Approval)
Type of gas detectedMethane
Measurement range 0 .. 100% L.E.L.
Precision
±10%
Output
Standard 4 .. 20mA
Dimensions
H135 W101 D72mm
IP rating
IP65
Compliant with the following standards: 94/09/CE (ATEX) 89/336-92/31-93/68 (EMC)
Ex protection mode:
EN 60079-0:2009
EN 60079-1:2007
Performances:
EN 60079-29-1: 2007
Electromagnetic Compatibility (EMC):
EN 50270: 1999
Software performances:
EN 50271: 2001
SGY ME0 V4XD: Esempi di collegamento / Typical wiring
4 - GATE
8 - GATE
126
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Alimentazione
Marcatura del prodotto:
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
TRASMETTITORI GAS 4..20mA
Trasmettitore della concentrazione di gas con uscita in corrente 4 .. 20 mA
a tre fili, adatto alla rilevazione di gas Metano, GPL, CO o vapori di benzina.
Custodia con modo di protezione Ex d, contenente il circuito elettronico e
sensore, opportunamente protetto da un filtro sinterizzato.
4..20mA GAS TRANSMITTERS
Gas concentration transmitter with 4 .. 20 mA current output (three wires),
designed for the detection of Methane, LPG, CO or petrol vapours. Its metal
housing with the Ex d protection mode contains the electronic board and
the sensor properly protected with a sintered filter.
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
SX C1 01 0001
0..500 ppm
--
--
346
SX G1 04 0001
--
0..50% LIE
--
305
SX G1 06 0001
--
0..100% LIE
--
367
SX M1 04 0001
--
--
0..50% LIE
305
SX M1 06 0001
--
--
0..100% LIE
367
TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FiltroSinterizzato
Uscita
Standard 4..20 mA
Dimensioni
A135 L100 P75mm
Grado di protezioneIP54
SX ---- 0001: Esempi di collegamento / Typical wiring
4 - GATE
8 - GATE
127
Power supply
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FilterSintered
Output Standard 4..20 mA
Dimensions
H135 W100 D75mm
IP rating IP54
TRASMETTITORI GAS 4..20mA
Trasmettitore della concentrazione di gas con uscita in corrente 4 .. 20 mA a tre fili,
adatto alla rilevazione di Monossido di Carbonio (CO), Metano (CH4), GPL o vapori di
benzina. Custodia in materiale plastico, contenente il circuito elettronico e sensore,
opportunamente protetto da un filtro sinterizzato posto sul lato inferiore della
custodia. L’apparecchio è adatto all’installazione in Zone Non Classificate ATEX.
4..20mA GAS TRANSMITTERS
Gas concentration transmitter with 4 .. 20 mA current output (three wires), designed
for the detection of carbon monoxide (CO), methane (CH4), LPG or petrol vapours.
Its plastic housing contains an electronic circuit and a sensor properly protected
by a sintered filter placed on the lower side of the housing.The appliance is to be
installed in Non-Classified ATEX Zones.
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
SX CN 01 0001
0..500 ppm
--
--
212
SX GN 04 0001
--
0..50% LIE
--
171
SX GN 06 0001
--
0..100% LIE
--
233
SX MN 04 0001
--
--
0..50% LIE
171
SX MN 06 0001
--
--
0..100% LIE
233
TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Power supply
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FilterSintered
Output Standard 4..20 mA
Dimensions
H134 W124 D67mm
IP rating IP54
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Alimentazione
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FiltroSinterizzato
Uscita
Standard 4..20 mA
Dimensioni A134 L124 P67mm
Grado di protezioneIP54
SX ---- 0001: Esempi di collegamento / Typical wiring
4 - GATE
8 - GATE
128
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
TRASMETTITORI GAS 4..20mA ATEX ZONA 1
Trasmettitore della concentrazione di gas con uscita corrente 4..20mA
adatto alla rilevazione di gas Metano, CO, GPL o vapori di benzina. Custodia
con modo di protezione Ex d, contenente il circuito elettronico e sensore,
opportunamente protetto da un filtro sinterizzato. L’apparecchio è adatto
all’installazione in zona 1 ATEX.
4..20mA ATEX ZONE 1 GAS TRANSMITTERS
Gas concentration transmitter with 4..20mA current output designed for the
detection of Methane, CO, LPG or petrol vapours. Its metal housing with the
Ex d protection mode contains an electronic circuit and a sensor properly
protected by a sintered filter. The appliance can be installed in ATEX zone 1.
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
SX CX 111
0..500 ppm
--
--
270
SX GX 141
--
0..50% LIE
--
240
SX GX 161
--
0..100% LIE
--
320
SX MX 141
--
--
0..50% LIE
240
SX MX 161
--
--
0..100% LIE
320
TRASMETTITORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
TRANSMITTERS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FiltroSinterizzato
Certificato ATEX
Dimensioni
A165 L117 P90mm
Grado di protezioneIP54
SX -X 1-1: Esempi di collegamento / Typical wiring
4 - GATE
8 - GATE
129
Power supply
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FilterSintered
Certificate ATEX
Dimensions
H165 W117 D90mm
IP rating IP54
SENSORI DI RICAMBIO PER TRASMETTITORI SX IN CUSTODIA PLASTICA
REPLACEABLE SENSORS FOR SX TRASMITTERS IN PLASTIC CASE
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
ACM C08
0..500 ppm
--
--
140
ACM G02
--
0..50% LIE
--
98
ACM G07
--
0..100% LIE
--
210
ACM M02
--
--
0..50% LIE
98
ACM M07
--
--
0..100% LIE
210
SENSORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
SENSORS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
INTERFACCE PER TRASMETTITORI SX ATEX
INTERFACES FOR ATEX SX TRASMITTERS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
€
AC IS B1
Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore ATEX analogico in un
trasmettitore S-bus.
Interface that converts an analog ATEX transmitter into a S-bus transmitter.
65
AC IM B1
Interfaccia che permette di convertire un trasmettitore ATEX analogico in un
trasmettitore Modbus ®.
Interface that converts an analog ATEX transmitter into a Modbus ® transmitter.
65
130
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
CODICE
CODE
ACI MB1
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
ACI SB1
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
RIVELATORI IN CUSTODIA METALLICA
Rivelatore di concentrazione gas disponibile per CH4 (metano), GPL, vapori
benzina e CO. Il rivelatore è alloggiato in una custodia in metallo adatta a zone 1
ATEX. L’alimentazione per tutte le versioni è 12Vdc -10% / 24Vdc +10%.
GAS DETECTORS IN METAL CASE
Gas detectors available for CH4 (methane), LPG, petrol vapours and CO. The
detector is housed in an ATEX approved metal case with Ex d protection mode.
The power supply for all the models is 12Vdc -10% / 24Vdc +10%.
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
SX C1 01 0003
0..500 ppm
--
--
408
SX G1 04 0003
--
0..50% LIE
--
377
SX G1 06 0003
--
0..100% LIE
--
398
SX M1 04 0003
--
--
0..50% LIE
377
SX M1 06 0003
--
--
0..100% LIE
398
RIVELATORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
GAS DETECTORS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FiltroSinterizzato
Uscita relè
3x1A@250V~ (SPTD)
Dimensioni
A135 L100 P75mm
Grado di protezioneIP54
Power supply
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FilterSintered
Relay output 3x1A@250V~ (SPTD)
Dimensions
H135 W100 D75mm
IP rating IP54
SX ---- 0003: Esempi di collegamento / Typical wiring
Collegamento uscite a relè
Relay outputs wiring
131
Collegamento alimentazione
Power supply wiring
RIVELATORI IN CUSTODIA PLASTICA
Rivelatore di concentrazione gas disponibile per CH4 (metano), GPL, vapori
benzina e CO. Il rivelatore è alloggiato in una custodia di materiale plastico per
zone non classificate ATEX. L’alimentazione per tutte le versioni è 12Vdc -10% /
24Vdc +10%.
GAS DETECTORS IN PLASTIC CASE
Gas detectors available for CH4 (methane), LPG, petrol vapours and CO. The
detector is housed in a plastic case for Non-Classified ATEX zone. The power
supply for all the models is 12Vdc -10% / 24Vdc +10%.
GAS
CODICE
CODE
CO
GPL
LPG
Metano
Methane
€
SX CN 01 0003
0..500 ppm
--
--
270
SX GN 04 0003
--
0..50% LIE
--
229
SX GN 06 0003
--
0..100% LIE
--
290
SX MN 04 0003
--
--
0..50% LIE
230
SX MN 06 0003
--
--
0..100% LIE
290
RIVELATORI PER VAPORI DI BENZINA DISPONIBILI SU RICHIESTA, STESSO PREZZO DEL GPL
GAS DETECTORS FOR PETROL VAPOURS AVAILABLE ON REQUEST, LPG SAME PRICE
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
SX ---- 0003: Esempi di collegamento / Typical wiring
Collegamento uscite a relè
Relay outputs wiring
Collegamento alimentazione
Power supply wiring
132
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Power supply
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FilterSintered
Relay output 3x1A@250V~
Dimensions
H134 W124 D67mm
IP rating IP54
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Alimentazione
12Vdc -10% - 24Vdc +10%
FiltroSinterizzato
Uscita relè 3x1A@250V~
Dimensioni
A134 L124 P67mm
Grado di protezioneIP54
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
RIVELATORE GAS METANO 1 IN 2 OUT
Rivelatore di fughe di gas metano con due uscite a relè completo
di sensore interno e di ingresso per un secondo sensore remoto
(1) e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsante di reset.
Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate.
1 IN 2 OUT METHANE GAS DETECTOR
Detector for methane gas leakages with two relay outputs,
internal sensor and facility for a second remote sensor (1) and
for back-up battery (ACCSGB12). Reset button. IP54 case.
For Non-classified ATEX zones.
COD. RGI ME1 MSX2
€ 241
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita 1 (relè x e.v.)
4(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x allarme)
4(2)A @ 250V~ SPST
Sensore interno Semiconduttore per metano
Soglia di allarme 13% L.I.E.
Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso
PulsanteReset
Ritardo sul relè e.v.
~15 sec.
Grado di protezione
IP 54
Dimensioni
A79 L134 P62mm
Power supply
Output 1 (relay x e.v.)
Output 2 (relay x alarm) Internal sensor
Alarm threshold
Indicators: active/alarm1/alarm2
Push button
Delay on e.v. relay
IP rating
Dimensions
230V~ -15/+10% 50Hz
4(2)A @ 250V~ SPDT
4(2)A @ 250V~ SPST
Semiconductor for natural gas
13% L.E.L.
Green/red/red LED
Reset
~15 sec.
IP54
H79 W134 D62mm
RGI ME1 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI
ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da
utilizzare è la ACCSGB12.
Notes: (1) The remote sensor to be used are: SGA MET, SGA GPL,
SGI ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M (2) The back-up battery
to be used is ACCSGB12.
133
RIVELATORE GAS GPL 1 IN 2 OUT
Rivelatore di fughe di gas GPL con due uscite a relè completo
di sensore interno e di ingresso per un secondo sensore
remoto e per batteria tampone (ACCSGB12). Pulsante di reset.
Contenitore IP54. Per zone ATEX non classificate.
1 IN 2 OUT LPG GAS DETECTOR
Detector for LPG gas leakages with two relay outputs, internal
sensor and facility for a second remote sensor and for back-up
battery (ACCSGB12). Reset button. IP54 case.
For Non-classified ATEX zones.
COD. RGI GP1 MSX2
€ 241
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita 1 (relè x e.v.)
4(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x allarme)
4(2)A @ 250V~ SPST
Sensore interno
Semiconduttore per GPL
Soglia di allarme
13% L.I.E.
Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso
PulsanteReset
Ritardo sul relè e.v.
~15 sec.
Grado di protezione
IP 54
Dimensioni
A79 L134 P62mm
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT
Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST
Internal sensor
Semiconductor for LPG gas
Alarm threshold 13% L.E.L.
Indicators: active/alarm1/alarm2
Green/red/red LED
Push button Reset
Delay on e.v. relay ~15 sec.
IP ratingIP54
Dimensions
H79 W134 D62mm
134
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
RGI GP1 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
CENTRALINA BASE 2 IN 2 OUT BARRA DIN
Centralina per sensori di fughe di gas in contenitore a 3 moduli per guida DIN,
con due uscite a relè, ingressi per 2 sensori remoti (1) e per batteria tampone
(ACCSGB12). Pulsanti di test e reset. Per zone ATEX non classificate.
2 IN 2 OUT DIN RAIL MOUNT BASIC
CONTROL UNIT
Control unit for gas leakage sensors in 3 module DIN-rail case, with two relay
outputs, inputs for 2 remote sensors (1) and for back-up battery (ACCSGB12). Test
and reset buttons. For Non-classified ATEX zones.
COD. RGI 000 MBX2
€ 136
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita 1 (relè x e.v.)
4(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x allarme)
4(2)A @ 250V~ SPST
Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso
Ritardo sul relè e.v.
~15 sec.
PulsantiTest/reset
Contenitore
3 moduli per guida DIN
Grado di protezione IP30
Dimensioni
A96 L53 P73mm
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT
Output 2 (relay x alarm)
4(2)A @ 250V~ SPST
Indicators: active/alarm1/alarm2
Green/red/red LED
Delay on e.v. relay ~15 sec.
Push buttons Test/reset
Case
3 modules for DIN-rail
IP rating IP30
Dimensions
H96 W53 D73mm
RGI 000 MBX2: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1,
SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la
ACCSGB12.
Notes: (1) The remote sensor used are: SGA MET, SGA GPL, SGI ME1, SGI
GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12.
135
CENTRALINA 2 IN 2 OUT + RESET
Centralina per sensori di fughe di gas con due uscite a relè,
ingressi per 2 sensori remoti (1). Pulsante di reset. Contenitore
IP54. Per zone ATEX non classificate.
2 IN 2 OUT + RESET CONTROL UNIT
Control unit for gas leakage sensors with two relay outputs,
inputs for 2 remote sensors (1). Reset button. IP54 case. For
Non-classified ATEX zones.
COD. RGI 001 MSX2
€ 199
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ -15/+10% 50Hz
Uscita 1 (relè x e.v.)
4(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x allarme)
4(2)A @ 250V~ SPST
Segnalazioni: attivo/allarme1/allarme2 LED verde/rosso/rosso
Ritardo sul relè e.v.
~15 sec.
PulsanteReset
Dimensioni
A79 L134 P62mm
Grado di protezione
IP 54
Power supply
230V~ -15/+10% 50Hz
Output 1 (relay x e.v.) 4(2)A @ 250V~ SPDT
Output 2 (relay x alarm) 4(2)A @ 250V~ SPST
Indicators: active/alarm1/alarm2
Green/red/red LED
Delay on e.v. relay~15 sec.
Push button Reset
Dimensions
H79 W134 D62mm
IP ratingIP 54
Notes: (1) The remote sensor used are: SGA MET, SGA GPL, SGI
ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M (2) The back-up battery to
be used is ACCSGB12.
136
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGA MET, SGA GPL, SGI
ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da
utilizzare è la ACCSGB12.
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
RGI 001 MSX2: Esempi di collegamento / Typical wiring
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
CENTRALINA 4 IN 2 OUT + RESET
Centralina per sensori di fughe di gas con 4 ingressi (1). Memoria
dello stato di allarme. Pulsanti di reset, test e 2 uscite a relè.
4 IN 2 OUT + RESET CONTROL UNIT
Control unit for gas leakage sensors; input for up to 4 remote
sensors (1). Reset and test pushbuttons. Memory of the alarm
state. 2 relay outputs.
COD. RGI 000 MSX4
€ 356
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
Uscita (relè)
Segnalazioni:
attivo/guasto/allarme
Ritardo sul relè e.v.
Pulsante 1
Pulsante 2
Grado di protezione
Dimensioni
230V~ -15/+10% 50Hz
2x6(2)A @ 250V~ SPDT
4 LED verde/LED lampegg./4 LED rossi
1 .. 90 sec.
Test
Reset
IP54
A188 L230 P114mm
Power supply
Output (relay)
Indicators:
active/fault/alarm
Delay on e.v. relay
Button 1 Button 2 IP rating
Dimensions
230V~ -15/+10% 50Hz
2x6(2)A @ 250V~ SPDT
4 Green LEDs/blinking LED/4 red LEDs
1 .. 90 sec.
Test
Reset
IP54
H188 W230 D114mm
RGI 000 MSX4: Esempi di collegamento / Typical wiring
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono:SGA MET, SGA GPL, SGI
ME1, SGI GP1, SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da
utilizzare è la ACCSGB12.
Notes: (1) The remote sensors to be used are: SGAMET, SGAGPL,
SGIME1, SGIGP1, SGIME1M, SGIGP1M. (2) The back-up battery to
be used is ACCSGB12.
137
CENTRALINA 10 IN 1 OUT + RESET
Centralina per sensori di fughe di gas con suoneria di allarme per un
massimo di 10 sensori remoti, alimentati a 230V~(1). Pulsanti di reset
e test ed allarme acustico. Per zone ATEX non classificate.
10 IN 1 OUT + RESET CONTROL UNIT
Control unit for gas leakage sensors with alarm buzzer ; input for up
to 10 remote 230V~ powered sensors (1). Reset and test pushbuttons
and acoustic alarm. For non-classified ATEX zones.
COD. RGI 000 LBXD
€ 208
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Batteria12V ±10%
Uscita (relè)
5(1)A @ 250V~ SPDT
Segnalazioni:
attivo/preallarme/allarme LED verde/rosso/rosso
Ritardo sul relè e.v.
>20 sec.
Pulsante 1
Test
Pulsante 2
Reset
Contenitore
6 moduli barra DIN
Grado di protezione
IP54
Dimensioni
A90 L105 P70mm
Power supply
Battery
Output (relay) Indicators:
active/prealarm/alarm
Delay on e.v. relay
Button 1 Button 2 Case
IP rating
Dimensions
230V~ ±10% 50Hz
12V ±10%
5(1)A @ 250V~ SPDT
Green/red/red LED
>20 sec.
Test
Reset
6 modules for DIN-rail
IP54
H90 W105 D70mm
Note: (1) I sensori remoti utilizzabili sono: SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) La batteria tampone da utilizzare è la ACCSGB12.
Notes: (1) The remote sensor used are: SGI ME1 M, SGI GP1 M. (2) The back-up battery to be used is ACCSGB12.
138
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
RGI 000 LBXD: Esempi di collegamento / Typical wiring
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
SENSORI REMOTI
Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a
semiconduttore. Soglia di allarme: 10% L.I.E. Durata sensore: 5 anni.
Contenitore IP 54.
REMOTE SENSOR
Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Semiconductor sensing
element. Alarm threshold: 10% L.E.L. Sensor life: 5 years. IP 54 case.
COD. SGI ME1 Per gas metano. Alimentato dalla centralina - For methane gas. Powered by control unit
€ 103
COD. SGI GP1 Per gas GPL. Alimentato dalla centralina - For LPG gas. Powered by control unit
€ 103
SENSORI REMOTI
Sensore remoto per fughe di gas metano o GPL. Elemento sensibile a
semiconduttore. Soglia di allarme: 10% L.I.E. . Durata sensore: 5 anni.
Contenitore IP 54.
REMOTE SENSOR
Remote sensor for methane or LPG gas leakages. Semiconductor sensing
element. Alarm threshold: 10% L.E.L. . Sensor life: 5 years. IP 54 case.
COD. SGI ME1 M Per gas Metano. Alimentato a 230V~ - For natural gas. 230V~ power supply
€ 160
COD. SGI GP1 M Per gas GPL. Alimentato a 230V~ - For LPG gas. 230V~ power supply
€ 160
SGI ME1 - SGI GP1 M: Esempi di collegamento / Typical wiring
139
RIVELATORE CO
Rivelatore di fughe di monossido di carbonio con due uscite
a relè completo di sensore interno. Pulsante di test e reset
allarme. Contenitore IP40.
CO DETECTOR
Detector for carbone monoxide leakages with two relay outputs
and internal sensor. Test and reset button. IP40 case.
COD. RGI CO0 L42
€ 284
RIVELATORI GAS USO INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS LEAKAGE DETECTORS
Caratteristiche tecniche - Technical features
RGI CO0 L42: Esempi di collegamento / Typical wiring
140
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Power supply
230V~ ±10% 50Hz
Output 1 (relay x alarm)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Output 2(relay x e.v.) 6(2)A @ 250V~ SPDT
Internal sensor
Electrochemical cell
Prealarm threshold16ppm ±4ppm CO
Alarm threshold
80ppm ±4ppm CO
Indicators: active/fault/alarm
Green/yellow/red LED
Push button Test / reset
IP ratingIP40
Dimensions
H100 W130 D62mm
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Alimentazione
230V~ ±10% 50Hz
Uscita 1 (relè x allarme)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Uscita 2 (relè x e.v.)
6(2)A @ 250V~ SPDT
Sensore interno
Cella elettrochimica
Soglia di preallarme
16ppm ±4ppm CO
Soglia di allarme
80ppm ±4ppm CO
Segnalazioni: attivo/guasto/allarme LED verde/giallo/rosso
PulsanteTest / reset
Grado di protezione
IP40
Dimensioni
A100 L130 P62mm
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
ACCESSORI - ACCESSORIES
D 150
AC SR 01
Sirena elettronica da 76dB con lampeggiatore da 21W.
Alimentazione 12V-24V
Electronic 76dB whistle with 21W flasher.
12V-24V power supply
ACC RIC 0001
D 115
ACC SRL 220
Sirena elettronica da 70dB con lampeggiatore da 25W.
Alimentazione 220V~
Electronic 70dB whistle with 25W flasher.
220V~power supply
D 64
Sensore precalibrato di ricambio per rivelatore CO (Cod. RGI CO0 L42)
Precalibrated replaceable CO gas sensor for RGI CO0 L42
ACC SGB 12
D 580
Batteria tampone per RGY 000 MBP4, RXA 01M, RS 00 21, RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001
MSX2. Uscita 8V-12V Durata circa 3 ore (in funzione dei carichi collegati).
Back-up battery for RGY 000 MBP4, RXA 01M, RS 00 21, RGI 000 MSX4, RGI 000 LBXD, RGI 000 MBX2, RGI 001 MSX2.
8V-12V outputs. Battery autonomy ~3 hours (depending on the loads connected).
141
ELETTROVALVOLE N.A.
Elettrovalvole di intercettazione per gas a riarmo
manuale. Normalmente aperte.Durante il normale
funzionamento non c’è assorbimento elettrico.
Assorbimento elettrico: 19VA. Pressione massima
di esercizio 500mBar.
N.O. ELECTRO-VALVES
Cut-off electro-valves for gas with manual reset.
Normally open. During normal operation there is
no electrical consumption. Power consumption:
19VA. Max working pressure 500mBar.
ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES
Alimentazione/
Power supply
Tipo attacco/
Coupling type
COD. EVG PAF M015
D 58
DN15(1/2”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG PAF M020
D 60
DN20(3 /4”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG PAF M025
D 90
DN25(1”)
230 V~
Filettati / Threaded
D 115
DN32(1”1/4)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NAF M040 D 122
DN40(1”1/2)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NAF M050 D 196
DN50(2”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NAF M032 COD. EVG NA L M065 D 505
DN65(2”1/2)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M080 D 639
DN80(3”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M100 D 1135
DN100(4”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M125 D 1910
DN125(5”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M150 D 2010
DN150(6”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NA L M200 DN200(8”)
230 V~
Flangiati / Flanged
D 5360
Note: DISPONIBILI ANCHE IN VERSIONE 12V +3E.
Notes: ALSO AVAILABLE FOR 12V POWER SUPPLY +3E.
142
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Attacco da/
Coupling
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
ELETTROVALVOLE N.C.
Elettrovalvole di intercettazione per gas a riarmo
manuale. Normalmente chiuse: devono essere
continuamente alimentate per consentire il flusso
del gas. Assorbimento elettrico: 19VA. Pressione
massima di esercizio 500mBar.
N.C. ELECTRO-VALVES
Cut-off electro-valves for gas with manual reset.
Normally closed: must be continuosly powered
to allow the gas flow. Power consumption: 19VA.
Max working pressure 500mBar.
ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES
Caratteristiche tecniche - Technical features
Attacco da/
Coupling
Alimentazione/
Power supply
Tipo attacco/
Coupling type
COD. EVG PCF M015 D 97
DN15(1/2”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG PCF M020 D 100
DN20(3/4”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG PCF M025 D 117
DN25(1”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NCF M032 D 165
DN32(1”1/4)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NCF M040 D 170
DN40(1”1/2)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NCF M050 D 235
DN50(2”)
230 V~
Filettati / Threaded
COD. EVG NCL M065 D 630
DN65(2”1/2)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M080 D 765
DN80(3”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M100 D 1320
DN100(4”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M125 D 2240
DN125(5”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M150 D 2320
DN150(6”)
230 V~
Flangiati / Flanged
COD. EVG NCL M200 D 6030
DN200(8”)
230 V~
Flangiati / Flanged
143
Note: DISPONIBILI ANCHE IN VERSIONE 12V +3E.
Notes: ALSO AVAILABLE FOR 12V POWER SUPPLY +3E.
ELETTROVALVOLE BASSO
ASSORBIMENTO
Elettrovalvola di intercettazione per gas a riarmo manuale.
Basso assorbimento elettrico (2 W) o miniaturizzate.
Normalmente aperte (BA, RA) e normalmente chiuse
(RC). Pressione massima di esercizio 500mBar.
LOW ELECTRICAL CONSUMPTION
ELECTRO-VALVES
Cut-off electro-valve for gas with manual reset. Low
electrical consumption (2 W) or compact size. Normally
open (BA, RA) and normally closed (RC). Max working
pressure 500mBar.
ELETTROVALVOLE GAS - GAS SHUT-OFF ELECTRO-VALVES
N.A. N.C./
N.O N.C.
Alimentazione/
Power supply
Tipo attacco/
Coupling type
COD. EVG BAF 1015 D 58
DN15(1/2”)
N.A.
N.O.
12 V=(2 W)
Filettati / Threaded
COD. EVG BAF 1020 D 60
DN20(3/4”)
N.A.
N.O.
12 V=(2 W)
Filettati / Threaded
COD. EVG BAF 1025 D 76
DN25(1”)
N.A.
N.O.
12 V=(2 W)
Filettati / Threaded
COD. EVG RAF M020 D 52
Miniaturizzate/ DN20(3/4”)
Compact size
N.A.
N.O.
230 V~ (7 VA)
Filettati / Threaded
COD. EVG RCF 1015 D 74
Miniaturizzate/ DN15(1/2”)
Compact size
N.C.
N.C.
12 V= (6 VA)
Filettati / Threaded
COD. EVG RCF 1020 D 76
Miniaturizzate/ DN20(3/4”)
Compact size
N.C.
N.C.
12 V= (6 VA)
Filettati / Threaded
COD. EVG RCF M015 D 71
Miniaturizzate/ DN15(1/2”)
Compact size
N.C.
N.C.
230 V~ (7 VA)
Filettati / Threaded
COD. EVG RCF M020 D 73
Miniaturizzate/ DN20(3/4”)
Compact size
N.C.
N.C.
230 V~ (7 VA)
Filettati / Threaded
144
INDUSTRIAL
GAS DETECTORS
Attacco da/
Coupling
SICUREZZA GAS
INDUSTRIALE
Caratteristiche tecniche - Technical features
SICUREZZA GAS INDUSTRIALE - INDUSTRIAL GAS DETECTORS
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
COMBUSTION
ANALYZERS
pag. 147
pag. 149
pag. 153
pag. 155
pag. 157
pag. 163
pag. 167
pag. 168
pag. 169
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Analizzatori CASPER - CASPER combustion analyzers
Caratteristiche tecniche gamma CASPER - CASPER range technical features
Accessori e ricambi CASPER - CASPER Accessories and spare parts
Analizzatori CHEMIST 500 - CHEMIST 500 combustion analyzers Caratteristiche tecniche gamma CHEMIST 500 - CHEMIST 500 range technical features
Accessori e ricambi CHEMIST 500 - CHEMIST 500 accessories and spare parts
Certificati di Taratura - Calibration Certificates Contratti di Manutenzione / Garanzia - Maintenance Contracts / Warranty
Accessori serie precedenti CHEMIST - Old series CHEMIST accessories
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CASPER: Caratteristiche principali
CASPER: Main features
LCD blu retro-illuminato (38 x 70 mm) con zoom
Blue backlit LCD (38 x 70 mm) display with zoom function
Bluetooth integrato
Bluetooth included
SmartComb Mobile
Robusto e ben protetto
Robust and well protected
Cuffia con magneti “mani libere“
Holster with magnets “hands free“
12 combustibili preprogrammati
(inclusi legna, pellets, biogas e carbone)
12 preprogrammed fuels
(including pellets, biogas and coal)
Sensore di pressione interno per misura
tiraggio fine - UNI 10845
Internal pressure probe for high precision
draught measurement - UNI 10845
AAST01
Stampante termica con connessione Bluetooth
Thermal printer Bluetooth connection
Sensore Pt100 temperatura aria esterna,
da 100 mm con cavo da 1,8 m
100 mm outdoor air temperature Pt100
probe with 1,8 m cable
147
Sonda prelievo fumi da 180 mm,
doppio tubo lunghezza 2 m
180 mm flue gas sensor probe, 2 m
double hose
2 e 3 celle di misura gas per:
• O2, CO e NO (solo Casper 301)
Altre grandezze misurate:
• Temperatura fumi
• Temperatura aria esterna
• Temperatura ambiente
• Pressione relativa e pressione differenziale
• Tiraggio ad alta precisione - UNI 10845
All kits include:
• Hard ABS case
• Power supply with plug
• 180 mm flue gas sampling probe with 2 m hose
• Water trap with dust filter
• Pt100 outdoor air temperature sensor
• Differential pressure kit
• EVA holster with magnets
• USB pendrive and USB connection cable
• PC software and video manual
• User manual
• Calibration certificate
• Bluetooth printer optional
2 and 3 measuring sensors for:
• O2, CO and NO (Casper 301 Only)
Other measurement:
• Flue gas temperature
• Outdoor air temperature
• Room temperature
• Gage and differential pressure
• Draught high precision measurement - UNI 10845
• Conforme a EN 50379-1, EN 50379-2 e UNI 10389-1
• Cella CO con risoluzione 1 ppm con filtro per
NOx /SOx
• Sensori gas precalibrati ed intercambiabili
• 3 analisi in sequenza con calcolo automatico
della media
• Memoria per 300 analisi complete
• Batterie ricaricabile ad ioni di litio
• Tempo di ricarica: 4 h al 90% (5 h x 100%)
• 12 ore di funzionamento continuo
• Autodiagnosi con verifica delle funzioni e dello
stato dei sensori
• Connettori in acciaio inox AISI 316
• Possibilità di arrivare a 32 combustibili
[16 standard + 16 utente]
• 10 lingue preprogrammate
• Dimensioni 220 x 100 x 54 mm (AxLxP), peso 0,55 Kg
• Connessione IR per stampanti IR
Grandezze calcolate:
• CO2
• Rendimento della caldaia, inclusa condensazione
• Perdite al camino
• Eccesso d’aria
• Temperatura differenziale
Main features:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Compliant with EN 50379-1 and EN 50379-2
CO measurement cell with 1 ppm resolution and
built in NOx /SOx filter
Precalibrated gas sensors, field replaceable
3 consecutive analysis with average calculation
Internal memory for 300 analysis
Rechargeable lithium ion batteries
Recharging time: 4 hrs. up to 90% (5 hrs. x 100%)
Up to 12 hrs. autonomy of continuous operation
Self diagnostic function with sensors status
Stainless steel probe and hose connections
Up to 32 fuels [16 standard + 16 user]
10 different preprogrammed languages
Dimensions 220 x 100 x 54 mm (HxWxD),
weight 0,55 Kg
IR connection to IR printer
Calculated Measurement:
• CO2
• Boiler efficiency, including condensation
• Stack loss
• Excess air
• Differential temperature
148
COMBUSTION
ANALYZERS
• Valigia rigida in ABS
• Alimentatore/carica batterie
• Sonda prelievo fumi da 180 mm con tubo da 2 m
• Filtro/trappola anticondensa
• Sonda aria esterna Pt100
• Kit pressione differenziale
• Custodia in EVA con magneti
• Cavetto USB e chiavetta USB
• Software per PC e video dimostrativo
• Manuale d’uso
• Certificato di taratura
• Stampante Bluetooth opzionale
Principali caratteristiche funzionali:
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Tutti i kit contengono:
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
PRINCIPALI CONFIGURAZIONI CASPER
CASPER MAIN CONFIGURATIONS
CASPER 201 S
CASPER 201
--
--
--
--
PROVA TENUTA IMPIANTI UNI 7129/11137
GAS PIPE TIGHTNESS UNI 7129/11137
--
--
KIT MISURA PRESSIONE
PRESSURE MEASUREMENT KIT
--
--
SENSORE O2
O2 SENSOR
SENSORE CO
CO SENSOR
SENSORE NO
NO SENSOR
SENSORI PRECALIBRATI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE
PRECALIBRATED SENSORS REPLACEABLE BY THE USER
ESPANDIBILE A 3 SENSORI
EXPANDABLE TO 3 SENSORS
MISURA CO AMBIENTE
AMBIENT CO MEASUREMENT
12 COMBUSTIBILI IN MEMORIA (inclusi legna, pellets e carbone)
12 PROGRAMMED FUELS (including wood, pellets and coal)
MEMORIA PER 300 ANALISI
MEMORY FOR 300 ANALYSIS
SENSORE PRESSIONE INTERNO MISURA TIRAGGIO (UNI 10845)
DRAFT MEASUREMENT WITH INTERNAL SENSOR (10845 STANDARD)
CONNETTIVITÀ BLUETOOTH (CLASSE 1, fino a 100 m)
BLUETOOTH COMMUNICATION (CLASS 1, up to 100 m)
CONNETTIVITÀ IR
IR COMMUNICATION
PORTA USB
USB CONNECTION
SW PER AGGIORNAMENTI E SCARICO MEMORIA PER PC
SW FOR UPDATING AND MEMORY DOWNLOAD FOR PC
CERTIFICATO DI TARATURA
CALIBRATION CERTIFICATE
GARANZIA 2 ANNI
2 YEARS WARRANTY
SONDA PRELIEVO FUMI DA 180 mm
FLUE GAS SENSOR PROBE 180 mm
SONDA TEMPERATURA ARIA COMBURENTE
COMBUSTION AIR TEMPERATURE PROBE
STAMPANTE BLUETOOTH CON CARTA POLIESTERE INALTERABILE
THERMAL BLUETOOTH PRINTER WITH POLYESTER UNERASABLE PAPER
149
--
--
--
CASPER 301 S
CASPER 301
--
--
150
COMBUSTION
ANALYZERS
CASPER 202
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
CASPER 202 S
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
Gamma di analizzatori CASPER a 2 e 3 celle
CASPER Range of combustion analyzers with 2 and 3 sensors
COD. CASPER 201
•
•
•
•
•
•
COD. CASPER 201 S
•
•
•
•
•
•
2 celle (O2, CO)
Non espandibile
Con stampante Bluetooth
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Non predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
2 celle (O2, CO)
Non espandibile
Senza stampante Bluetooth
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Non predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
€ 1500
•
•
•
•
•
•
€ 1750
•
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO)
Not expandable
With Bluetooth printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Not suitable for tightness
test UNI 7129/11137
COD. CASPER 202
•
•
•
•
•
•
151
2 sensors (O2, CO)
Not expandable
No Bluetooth printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Not suitable for tightness
test UNI 7129/11137
2 celle (O2, CO)
Espandibile
Senza stampante Bluetooth
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
€ 1800
•
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO)
Expandable
No Bluetooth printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
Firmware aggiornabile gratuitamente,
scaricabile da www.seitron.it
Firmware updates available for free from
www.seitron.it
Per gli analizzatori Casper non si applica extra sconto per
la permuta con analizzatori usati.
For CASPER combustion analyzers there is no extra sale
for secondhand combustion analyzers exchange.
COD. CASPER 202 S
•
•
•
•
•
•
COD. CASPER 301
•
•
2 sensors (O2, CO)
Expandable
With Bluetooth printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
€ 2350
•
•
•
•
•
3 sensors (O2, CO, NO)
No Bluetooth printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CASPER 301 S
•
•
•
•
•
3 celle (O2, CO, NO)
Con stampante Bluetooth
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
€ 2600
•
•
•
•
•
3 sensors (O2, CO, NO)
With Bluetooth printer
High precision draught
measurement UNI 10845
Bluetooth included
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
152
COMBUSTION
ANALYZERS
•
•
3 celle (O2, CO, NO)
Senza stampante Bluetooth
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
•
•
•
•
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
•
•
•
2 celle (O2, CO)
Espandibile
Con stampante Bluetooth
Misura tiraggio alta precisione
secondo UNI 10845
Bluetooth integrato
Predisposto per prova di
tenuta UNI 7129/11137
€ 2050
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
ACCESSORI E RICAMBI CASPER - CASPER ACCESSORIES AND SPARE PARTS
D3
AARC04
Rotolo carta termica per stampanti termiche
a infrarossi (ACST02) A=58 mm Diam.=44 mm
Thermal printing paper roll for infrared
thermal printer (ACST02)
H=58 mm Diam.=44 mm
D 47
AACPB07
Batteria ricaricabile Ni-MH, 7,4 V, 1800 mAh
Rechargeable battery Ni-MH, 7,4 V,
1800 mAh
AACR03
D 134
Valigia in plastica rigida
Hard plastic kit case
AARC08
Rotolo carta LONG LIFE per stampanti
Bluetooth (AAST01) A=57 mm Diam.=30 mm
Paper roll LONG LIFE for Bluetooth printer
(AAST01) H=57 mm Diam.=30 mm
AASA05
Note: for the other Casper’s
accessories and spare parts
see Chemist 400 section
153
D 72
Sensore Pt100 temperatura aria
esterna, da 100 mm con cavo da 1,8 m
100 mm outdoor air temperature Pt100
probe with 1,8 m cable
AACSE15
D 210
Cella elettrochimica intercambiabile
per misura di OSSIGENO (O2)
Interchangeable 02 gas sensor
AAST01
Nota: per tutti gli altri accessori e
pezzi di ricambio del Casper,
vedere la sezione “Chemist 400”
D5
D 250
Stampante termica con connessione
Bluetooth
Thermal printer Bluetooth connection
AARC09
D7
Rotolo carta inalterabile per stampanti
Bluetooth (AAST01) A=57 mm Diam.=30 mm
Unerasable paper roll for Bluetooth
printer (AAST01) H=57 mm Diam.=30 mm
AASM05
D 52
Custodia protettiva in EVA con magneti
di fissaggio
EVA holster with magnets
AACSE20
D 360
Cella elettrochimica intercambiabile
per misura di MONOSSIDO DI
CARBONIO (CO)
Interchangeable CO gas sensor
ACST02
D 410
Stampante termica a raggi infrarossi.
Infrared thermal printer.
CARATTERISTICHE TECNICHE CASPER - CASPER TECHNICAL FEATURES
PARAMETRO
MEASUREMENT
ELEMENTO DI MISURA
SENSOR
CAMPO DI MISURA
RANGE
RISOLUZIONE
RESOLUTION
PRECISIONE
ACCURACY
O2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 25.0%vol
0.1%vol
±0.2%vol
CO alta immunità H2
CO high immunity H2
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 8000ppm
1ppm
CO2
Calcolato
Calculated
0 .. 99.9%vol
0.1%vol
NO
Sensore elettrochimico
Electrochemical sensor
0 .. 5000ppm
1ppm
Temperatura aria
Air temperature
Sensore Pt100
Pt100 sensor
-20.0 .. 120.0°C
0.1°C
Temperatura fumi
Flue gas temperature
Sensore TcK
TcK sensor
-100.0 .. 1250.0°C
0.1°C
±0.5°C
±0.5%
0 .. 100°C
101 .. 1250°C
±0.5Pa
±2Pa
±1%
±1%
-10.0Pa.. +10.0Pa
-200.0.. +200.0Pa
+201.. 20000Pa
-1000Pa .. -201Pa
--
±5ppm
±5%
0 .. 100ppm
101 .. 5000ppm
(tiraggio & differenziale/
draught & differential)
UNI 10845
Sensore Piezoelettrico
Piezoelectric sensor
-1000 .. 20000Pa
±200Pa 0.1Pa
oltre / over 1Pa
Temperatura differenziale
Differential temperature
Calcolato
Calculated
0 .. 1250.0°C
0.1°C
--
Indice aria
Air index
Calcolato
Calculated
0.00 .. 9.50
0.01
--
Eccesso Aria
Excess air
Calcolato
Calculated
0 .. 850%
1%
--
Perdita al camino
Stack loss
Calcolato
Calculated
0.0 .. 100.0%
0.1%
--
Rendimento (condensazione)
Efficiency (condensing)
Calcolato
Calculated
0.0 .. 120.0%
0.1%
--
Indice di fumo
Smoke index
Strumento esterno
External instrument
0 .. 9
--
--
154
COMBUSTION
ANALYZERS
±0.5°C
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Pressione / Pressure
±20ppm 0 .. 400ppm
±5%
401 .. 4000ppm
±10%
4001 .. 8000ppm
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CHEMIST 500: principali caratteristiche
CHEMIST 500: main features
CONFORME ALLA NORMA
UNI 10389-1
Stampante termica su poliestere
inalterabile
Built in thermal printer on unerasable
thermal polyester
Grande display retro-illuminato a colori
con zoom (55 x 95 mm)
Large colour backlit display with zoom
function (55 x 95 mm)
Possibilità di scegliere tra 15 sensori gas
Wide range of 15 gas sensors
Custodia con magneti “mani libere“
Case with magnets “hands free“
Bluetooth
12 combustibili proprogrammati
(inclusi legna, pellets, biogas e carbone)
12 preprogrammed fuels
(including pellets, biogas and coal)
SmartFlue Mobile
COME SI USA?
GUARDA I NOSTRI VIDEOMANUALI
E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“
•
•
•
•
Presentazione del kit
Analisi di combustione e Tiraggio
Prova tenuta UNI 7129
Prova tenuta UNI 11137
Connessioni sonda fumi in AISI 316
indistruttibili
Unbreakable stainless steel gas probe
fittings
155
Sonda prelievo fumi da 180 mm,
doppio tubo lunghezza 2 m
180 mm flue gas sensor probe,
2 m double hose
Fino a 4 celle di misura gas per:
• O2, CO/H2, NO, NO2, SO2
Altre grandezze misurate:
• Temperatura fumi e temperatura differenziale
• Temperatura aria esterna e temperatura ambiente
• Tiraggio e pressione differenziale
• CO in ambiente
• NOx (4 celle)
Grandezze calcolate:
• CO2
• NOx (3 celle)
• Rendimento della caldaia, inclusa condensazione
• Perdite al camino ed eccesso d’aria
Principali caratteristiche funzionali:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conforme a EN 50379-1, EN 50379-2 e UNI 10389-1
Sensori gas precalibrati ed intercambiabili
3 analisi in sequenza con calcolo automatico della
media e stampa del risultato
Memoria per 900 analisi complete
Batterie ricaricabile agli ioni di litio
Carica batterie da presa con connettore USB
tipo A 5V 2A
Tempo di ricarica: 6 h al 90%
12 h di funzionamento continuo (esclusa stampa)
Autonomia di stampa con batterie cariche:
60/70 rapporti di analisi (un rotolo di carta completo)
Seconda pompa di diluizione per protezione cella
CO e misura sino a 100.000 ppm di CO
Autozero automatico con sonda di prelievo fumi
inserita nel camino
Autodiagnosi con verifica delle funzioni e dello
stato dei sensori
Possibilità di arrivare a 32 combustibili
[32 standard + 32 utente]
10 lingue preprogrammate
Dimensioni 310 x 90 x 60 mm (AxLxP), peso 0,9 Kg
• Hard ABS case
• Power supply with plug
• 180 mm flue gas sampling probe with 2 mts hose,
• Water trap with dust filter
• Pt100 outdoor air temperature sensor
• Differential pressure kit
• EVA additional holster
• Printer paper roll
• USB pendrive and USB PC connection cable
• PC software and user manual
• Calibration certificate
Up to 4 measuring sensors for:
• O2, CO/H2, NO, NO2, SO2
Other measurement:
• Flue gas temperature and differential temperature
• Outdoor air temperature and room temperature
• Draft and differential pressure
• Ambient CO
• NOx (4 cells)
Calculated Measurement:
• CO2
• NOx (3 cells)
• Boiler efficiency, including condensation
• Stack loss and excess air
Main features:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Compliant with EN 50379-1 and EN 50379-2 standards
Precalibrated gas sensors, user replaceable
3 consecutive analysis with average calculation
and result printout
Internal memory for 900 analysis
Rechargeable lithium ion batteries
Wall Mount battery charger type with USB
connector type A 5V 2A
Recharging time: 6 hrs. up to 90%
Up to 12 hrs. autonomy of continuous operation
(no printouts)
Up to 60/70 analysis autonomy (with printouts)
Additional dilution pump for CO cell auto range,
measurement up to 100.000 ppm
Automatic autozero with sampling probe in the stack
Self diagnostic function with sensors status
32 additional programmable fuels
[32 standard + 32 user]
10 different preprogrammed languages
Dimensions 310 x 90 x 60 mm (HxWxD), weight 0,9 Kg
156
COMBUSTION
ANALYZERS
• Valigia plastica rigida
• Alimentatore/carica batterie
• Sonda prelievo fumi da 180 mm con tubo da 2 m
• Filtro/trappola anticondensa
• Sonda aria esterna Pt100
• Kit pressione differenziale
• Custodia in EVA
• Rotolo di carta aggiuntivo
• Cavetto USB e chiavetta USB con video dimostrativo
• Software PC e manuale d’uso
• Certificato di taratura
All kits include:
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Tutti i kit contengono:
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CHEMIST
501 B
CHEMIST
501
ESPANDIBILE A 4 SENSORI
EXPANDABLE TO 4 SENSORS
--
--
SENSORE NO
NO SENSOR
--
--
SENSORE NO2
NO2 SENSOR
--
--
SENSORE SO2
SO2 SENSOR
--
--
PRINCIPALI CONFIGURAZIONI CHEMIST
CHEMIST MAIN CONFIGURATIONS
SENSORE O2
O2 SENSOR
SENSORE CO
CO SENSOR
SENSORI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE
SENSORS REPLACED BY THE USER
EV INTERCETTAZIONE FUMI
FLUE GAS INTERCEPTION EV
--
2a POMPA DILUIZIONE
2nd DILUTION PUMP
--
--
MISURA CO AMBIENTE
AMBIENT CO MEASUREMENT
12 COMBUSTIBILI IN MEMORIA (inclusi legna, pellets e carbone)
12 PROGRAMMED FUELS (including wood, pellets and carbon)
MEMORIA 900 ANALISI
MEMORY FOR 900 ANALYSIS
SENSORE PRESSIONE INTERNO MISURA TIRAGGIO (UNI 10845)
DRAFT MEASUREMENT WITH INTERNAL SENSOR (NORM 10845)
PROVA TENUTA IMPIANTI UNI 7129/11137
GAS PIPE TIGHTNESS UNI 7129/11137
OPZ. / OPT.
--
KIT PRESSIONE
PRESSURE KIT
--
KIT PRESSIONE DIFFERENZIALE
DIFFERENTIAL PRESSURE KIT
--
CONNETTIVITÀ BLUETOOTH (CLASSE 1)
BLUETOOTH COMMUNICATION (CLASS 1)
--
PORTA USB
USB CONNECTION
SW PER AGGIORNAMENTI E SCARICO MEMORIA PER PC
SW FOR UPDATING AND MEMORY DOWNLOAD FOR PC
CERTIFICATO DI TARATURA
CALIBRATION CERTIFICATE
GARANZIA 2 ANNI
WARRANTY 2 YEARS
SONDA PRELIEVO FUMI DA 180 mm
FLUE GAS SENSOR PROBE 180 mm
SONDA TEMPERATURA ARIA COMBURENTE
COMBUSTION AIR TEMPERATURE PROBE
157
OPZ. / OPT.
CHEMIST
502 B
CHEMIST
502
CHEMIST
502 C
CHEMIST
503
CHEMIST
504 N
CHEMIST
504 S
0-20000ppm
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
-OPZ. / OPT.
--
--
--
--
158
COMBUSTION
ANALYZERS
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
OPZ. / OPT.
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
Gamma di analizzatori CHEMIST 500 fino a 4 celle
CHEMIST 500 range of combustion analyzers up to 4 sensors
COD. CHEMIST 501 B
•
•
•
•
•
2 celle (O2, CO)
Non espandibile
Stampante integrata
Senza pompa di diluizione per CO
Non predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 501
•
•
•
•
•
€ 1750
•
•
•
•
•
€ 2470
2 celle (O2, CO/H2)
Non espandibile
Stampante integrata
Senza pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO/H2)
Not expandable
Integrated printer
No dilution pump for CO
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 502 B
•
•
•
•
•
2 celle (O2, CO/H2)
Espandibile a 4 celle
Stampante integrata
Senza pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 502
•
•
•
•
•
2 celle (O2, CO/H2)
Espandibile a 4 celle
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
159
2 sensors (O2, CO)
Not expandable
Integrated printer
No dilution pump for CO
Not suitable for tightness test
UNI 7129/11137
€ 2780
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO/H2)
Expandable up to 4 sensors
Integrated printer
No dilution pump for CO
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
€ 3300
•
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO/H2)
Expandable up to 4 sensors
Integrated printer
With dilution pump for CO
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
Ad eccezione del Chemist 501B, tutti gli analizzatori
Chemist 500 possiedono EV per intercettazione fumi
Except for Chemist 501B, all Chemist 500 combustion
analyzers install flue gas interception EV
Il kit di prova tenuta AAKT04 non è
compreso nella valigia
Kit for tightness test AAKT04 is not
included in the suitcase
COD. CHEMIST 502 C
• 2 celle (O2, CO)
• Espandibile a 4 celle
• Speciale per stufe a pellet e a legna
(Cella CO 0-20.000 ppm)
• Stampante integrata
• Con pompa di diluizione per CO
• Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 503
•
•
•
•
•
•
€ 3800
3 celle (O2, CO/H2, NO)
Espandibile a 4 celle
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
•
•
•
•
•
3 sensors (O2, CO/H2, NO)
Expandable up to 4 sensors
Integrated printer
With dilution pump for CO
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 504 N
•
•
•
•
4 celle (O2, CO/H2, NO, NO2)
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
4 celle (O2, CO/H2, NO, SO2)
Stampante integrata
Con pompa di diluizione per CO
Predisposto per prova di tenuta
UNI 7129/11137
€ 4650
•
•
•
•
4 sensors (O2, CO/H2, NO, NO2)
Integrated printer
With dilution pump for CO
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
€ 4750
•
•
•
•
4 sensors (O2, CO/H2, NO, SO2)
Integrated printer
With dilution pump for CO
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
COD. CHEMIST 500 X
€ 2850
Kit a 4 celle componibile. Possiede solo la cella O2 con la possibilità di aggiungere
altre 3 celle fra 14 modelli diversi. Questa enorme versatilità permette di generare
352 analizzatori differenti.
Modular gas analyzer kit with 4 sensors. With O2 gas measuring cell only and
the possibility to add 3 additional cells to be choosen among 14 references. This
enormous versatility makes it possible to generate 352 different analyzers.
160
COMBUSTION
ANALYZERS
COD. CHEMIST 504 S
•
•
•
•
2 sensors (O2, CO)
Expandable up to 4 sensors
Suitable for pellet and wood
stoves (0-20.000 ppm CO sensor)
Integrated printer
With dilution pump for CO
Suitable for tightness test
UNI 7129/11137
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
•
•
•
•
•
€ 3700
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CHEMIST 500 X : Kit con analizzatore a 4 celle componibile
Il Chemist 500 X è il kit di base che permette di sfruttare sino in fondo l’espandibilità fino a 4 celle di misura gas della
gamma Chemist 500. Il Chemist 500 X ha soltanto la cella dell’O2. Le 3 celle di misura gas da aggiungere a quella dell’ O2
possono essere scelte fra 14 modelli diversi, che consentono di misurare con campi, precisioni e risoluzioni differenti
fino a 6 gas: CO (Monossido di carbonio), NO (Monossido di azoto), NO2 (Biossido di azoto), SO2 (Biossido di zolfo), CxHy
(Idrocarburi incombusti), CO2 (anidride carbonica). Inoltre è disponibile una cella ad alta sensibilità per Metano e GPL,
che permette di usare la sonda prelievo fumi come rivelatore di fughe di gas.
Questa enorme versatilità permette di generare 352 analizzatori diversi, risultanti dalle combinazioni delle celle,
soddisfacendo un grande numero di esigenze in molti settori.
CHEMIST 500 X : Modular gas analyzer kit with 4 sensors
The basic kit Chemist 500 X allows to exploit completely the expandability up to 4 gas measuring cells of the Chemist 500
analyzers range. Chemist 500 X carries the O2 gas measuring cell only: the 3 cells which can be added to O2 cell are to be
choosen among 14 references, allowing to measure with different ranges, accuracies and resolution up to 6 gases: CO
(carbon monoxide), NO (nitrogen monoxide), NO2 (nitrogen dioxide), SO2 (sulphur dioxide), CxHy (unburnt hydrocarbons),
CO2 (carbon dioxide). It is also available a cell with high sensitivity to Methane / LPG allowing to use flue gas probe as a
sniffer probe.
This enormous versatility makes it possible to generate 352 different anlayzers as a result of cells combinations, thus
fulfilling the needs of many different applications.
COD. CHEMIST 500 X Prezzo di listino con sola cella O2 / Price list with O2 sensor only
€ 2850
TIPOLOGIA E POSIZIONAMENTO SENSORI - TYPE AND POSITION SENSORS
SENSORI
SENSORS
CODICE
CODE
O2
AACSE15
CO + H2
AACSE12
CO Low range + H2
S2
S3
S4
--
--
--
--
--
--
AACSE24
--
--
--
CO Mid range (20.000ppm)
AACSE18
--
CO Hi range (100.000ppm)
AACSE17
--
CO
AACSE20
--
NO
AACSE10
--
--
--
NO Low range
AACSE25
--
--
--
SO2
AACSE13
--
SO2 Low range
AACSE28
--
NO2
AACSE14
--
NO2 Low range
AACSE26
--
CxHy
AACSE23
--
--
CO2
AACSE29
--
--
CH4 / LPG
AACSE19
--
--
161
S1
--
--
Visualizzazione a display del
posizionamento dei sensori
LCD screen with internal sensors
arrangement
SOFTWARE DISPONIBILI PER CHEMIST 500 - CHEMIST 500 AVAILABLE SOFTWARE
COD. AASW08
Software per la gestione tramite porta USB delle analisi di combustione memorizzate.
Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it
Software for management of analysis stored in Chemist memory through the
PC USB port. Free download from www.seitron.it
COD. AASW09
Software per sistemi Android: visualizza in tempo reale le informazioni provenienti
dall’analizzatore di combustione.
Scaricabile gratuitamente da sito www.seitron.it
Software for Android systems: displays real-time information from the combustion
analyzer. Free download from www.seitron.it
L’ App SmartFlue Mobile ti permette di interagire con il tuo analizzatore di combustione
Chemist 500 attraverso il protocollo di comunicazione Bluetooth ® (profilo SPP).
Accoppia via Bluetooth® il tuo analizzatore con lo smartphone/tablet e:
• visualizza, da remoto, i dati dell'analisi in tempo reale
• salva, da remoto, una analisi sullo strumento
• crea un report (pdf o csv) ed invialo via email alla tua centrale operativa per una consultazione immediata
SmartFlue Mobile App allows you to interact with your Chemist 500 combustion analyzer
through the Bluetooth ® communication protocol (SPP profile).
162
COMBUSTION
ANALYZERS
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Pair your analyzer with the smartphone/tablet via Bluetooth® and:
• display remote data
• remotely save an analysis on the instrument
• create a report (pdf or csv format) and send it by email to your control center for
immediate browsing
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
ACCESSORI CHEMIST 500 - CHEMIST 500 ACCESSORIES
D3
AACADX005
Finto sensore
(rimpiazza i sensori non montati)
Dummy sensor
AACCT01
(replaces not installed gas sensors)
AACCT01
D 135
D 350
Sensore di pressione esterno ad alta
precisione e risoluzione per misura
tiraggio (UNI 10845)
High accuracy and resolution external
pressure sensor with cable and plug
AACKP01
D 31
Kit di misura per pressione differenziale.
2 tubi da 1 m + raccordi
Differential pressure measurement kit.
2 x 1 m hoses + fittings
163
D 260
Borsa in tessuto a tracolla / zaino
Fabric bag with shoulder belt / backpack
AAAL05
D 52
Alimentatore e caricabatterie
90÷264V~ / 5V= con uscita per USB e per
spine AC intercambiabili
90÷264V~ / 5V= Power adapter with USB
output and interchangeable AC connector
Borsa in tessuto a tracolla
Fabric bag with shoulder belt
AACDP02
AAZN01
AACSO01
D 57
Sonda corrente di ionizzazione.
Misura: ±100uA. Accuratezza: ±2uA
Ionization current probe.
Range: ±100uA. Accuracy: ±2uA
AACKP02
D 16
Kit di misura per pressione differenziale.
1 tubo da 1 m + raccordo
Differential pressure measurement kit.
1 m hose + fitting
AACR07
D 134
Valigia in plastica rigida
Hard plastic kit case
AASI01
D 19
Componente spina Italia/EU
AACPM01
Italy/EU plug adapter
AACEX02S
D 190
Cavo estensione da 3 m per sonde
prelievo fumi (cod. AASFXXA)
3 m extension cable for flue gas probe
(cod. AASFXXA)
AAKT04
D 260
Kit per prova di tenuta tubazione gas con
raccordo a 4 vie con rubinetti, pompa
manuale, siringa 100 ml, tubetti, 2 raccordi
conici in silicone.
Kit for tightness test with 4 ways manifold,
manual pump, 100 ml syringe, hoses,
2 silicone conical fittings
ACCESSORI CHEMIST 500 - CHEMIST 500 ACCESSORIES
Sonda prelievo fumi da 180 mm,
lunghezza 2 m
180 mm flue gas probe with 2 m cable
AASF62A
D 250
Sonda prelievo fumi da 300 mm,
lunghezza 3 m
300 mm flue gas probe with 3 m cable
AAPM02
D 310
Pompa manuale per misura nerofumo +
filtri + tabella BACHARACH
BACHARACH hand pump for carbon
measurements
AASX02
D 920
Sonda per motori industriali da 400 mm,
lunghezza 3 m
400 mm industrial motors probe with 3 m
cable
AASF52A
D 230
Sonda prelievo fumi da 300 mm,
lunghezza 2 m
300 mm flue gas probe with 2 m cable
AASF65A
D 375
Sonda prelievo fumi da 750 mm,
lunghezza 3 m
750 mm flue gas probe with 3 m cable
AASA08
D 72
Sensore Pt100 temperatura aria esterna,
da 200 mm con cavo da 2 m
Outdoor air temperature 200 mm Pt100
probe, with 2 m cable
AASL05A
D 300
Sonda flessibile prelievo fumi da
300 mm, lunghezza 2 m
300 mm flexible flue gas probe with
2 m cable
AASF61A
D 250
Sonda prelievo fumi da 180 mm,
lunghezza 3 m
180 mm flue gas probe with 3 m cable
AASF66A
D 445
Sonda prelievo fumi da 1000 mm,
lunghezza 3 m
1000 mm flue gas probe with 3 m cable
AASX01
D 185
Sonda fumi per CO medio da 300 mm,
lunghezza 2 m
300 mm CO gas probe, with 2 m cable
AASM06
D 72
Custodia protettiva in EVA
EVA rubber holster
164
COMBUSTION
ANALYZERS
D 230
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
AASF51A
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
ACCESSORI CHEMIST 500 - CHEMIST 500 ACCESSORIES
D 52
AACUA02
Cavo adattatore USB A/USB B,
lunghezza 2 m
2 m USB A / USB B adapter cable
D 30
AACFA01
Filtri pulviscolo per AACTA03
(confezione da 5 pezzi)
Fine dust filters for AACTA03
(5 pcs. package)
AARC05
D9
D 440
Tubo di Pitot a “L“.
Lungh. 300 mm, diametro esterno 6 mm.
Senza termocoppia
“L”shaped Pitot tube. 300mm length, 6mm
external diameter. Without thermocouple
165
Gruppo anticondensa e filtraggio fumi con
tubi e raccordo in acciaio compatibile con
tutti gli analizzatori
Water trap with dust filter, stainless steel
fittings and silicon hose suitable for all
combustion analyzers
AASP01
D 230
Schermo protettivo per sonda fumi
Guard shield for flue gas probe
Rotolo di poliestere inalterabile per
stampante Chemist 500
Unerasable printing polyester roll for
Chemist 500 printer
AATT01
D 50
AACTA03A
D5
AARC06
Rotolo di carta termica comune
Plain thermal paper roll
AATT02
D 480
Tubo di Pitot a “L“.
Lungh. 800 mm, diametro esterno 6 mm.
Senza termocoppia
“L”shaped Pitot tube. 800mm length, 6mm
external diameter. Without thermocouple
AACTA03
D 39
Gruppo anticondensa e filtraggio fumi
AACPM01
senza tubi e raccordo
in acciaio
Water trap with dust filter without
stainless steel fittings and silicon hose
AAPB01
D 50
Batteria ricaricabile LiIon, 3,7 V, 4,8 Ah
Rechargeable LiIon battery, 3,7 V,
4,8 Ah
AARA01
D 30
Raccordo maschio con diam. 9 mm,
attacco gas 1/4” più riduzione da 1/4” a
1/8” (per kit prova di tenuta)
Threaded 9 mm diameter fitting, 1/4” gas
coupling, 1/4” to 1/8” gas nipple
(for tightness test)
AASG01
D 60
Sonda cercafughe gas per analizzatori
Chemist 500
Gas sniffer probe for Chemist 500
analyzers
CAMPO DI MISURA
RANGE
PRECISIONE
ACCURACY
CODICE
CODE
€
O2
0 .. 25.0% vol
±0.2% vol
0 .. 25.0%
AACSE15
210
CO + H2
0 .. 8000 ppm
±10 ppm
±5% ±10% 0 .. 200 ppm
201 .. 2000 ppm
2001 .. 8000 ppm
AACSE12
465
CO Low range + H2
0 .. 500.0 ppm
±2 ppm
±5 %
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
AACSE24
515
CO Mid range
0 .. 20000 ppm
±100 ppm
±5% ±10%
0 .. 2000 ppm
2001 .. 4000 ppm
4001 .. 20000 ppm
AACSE18
880
CO Hi range
0 .. 10.00% vol
±0.1% vol
±5% 0 .. 2.00 %
2.01 .. 10.00 %
AACSE17
880
CO alta immunità H2
High immunity H2
0 .. 8000 ppm
±20 ppm
±5% ±10%
0 .. 400 ppm
401 .. 4000 ppm
4001 .. 8000 ppm
AACSE20
360
NO
0 .. 5000 ppm
±5 ppm
±5% 0 .. 100 ppm
101 .. 5000 ppm
AACSE10
515
NO Low range
0 .. 500.0 ppm
±2 ppm
±5% 0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
AACSE25
570
SO2
0 .. 5000 ppm
±5 ppm
±5% 0 .. 100 ppm
101 .. 5000 ppm
AACSE13
830
SO2 Low range
0 .. 500.0 ppm
±2 ppm
±5% 0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
AACSE28
880
NO2
0 .. 1000 ppm
±5 ppm
±5% 0 .. 100 ppm
101 .. 1000 ppm
AACSE14
725
NO2 Low range
0 .. 500.0 ppm
±2 ppm
±5% 0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
AACSE26
775
CxHy
0 .. 5.00% vol
±0.25% vol
AACSE23
435
CO2
0 .. 20.00% vol
±0.3% vol
±5% AACSE29
980
CH4 / LPG
0 .. 10.000 ppm CH4
0 .. 1.800ppm LPG
AACSE19
90
0.00 .. 6.00 %
6.01 .. 20.0 %
±20% f.s
PARAMETRO
MEASUREMENT
ELEMENTO DI MISURA
SENSOR
CAMPO DI MISURA
RANGE
RISOLUZIONE
RESOLUTION
PRECISIONE
ACCURACY
Temperatura aria
Air temperature
Sensore Pt 100
Pt 100 sensor
-20.0 .. 120.0°C
0.1°C
±0.5°C
Temperatura fumi
Flue gas temperature
Sensore TcK
TcK sensor
-100.0 .. 1250.0°C
0.1°C
Sensore Piezoelettrico
Piezoelectric sensor
-1000 .. 20000Pa
Pressione / Pressure
(tiraggio & differenziale/
draught & differential)
UNI 10845
±200Pa 0.1Pa
oltre / over 1Pa
±0,5°C
±0,5%
0 .. 100°C
101 .. 1250°C
±0.5Pa
±2Pa
±1%
±1%
-10.0Pa .. +10.0Pa
-200.0 .. +200.0Pa
+201 .. 20000Pa
-1000Pa .. -201Pa
166
COMBUSTION
ANALYZERS
GAS
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
CARATTERISTICHE TECNICHE CHEMIST 500 - CHEMIST 500 TECHNICAL FEATURES
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
CERTIFICATI DI TARATURA - CALIBRATION CERTIFICATE
Lo strumento è fornito con Certificato di Taratura ISO9001, rilasciato dal Laboratorio di Taratura Seitron attraverso il
quale viene assicurata la riferibilità della misura ai campioni nazionali.
La norma UNI 10389-1 prescrive che il certificato di taratura sia prodotto ogni anno.
Il cliente può comprare il certificato di taratura per il secondo anno e quelli successivi.
Chemist Analysers are supplied with calibration certificate, 1 year validity. Customer may buy calibration certificates for
each following year.
Descrizione / Description
CER010
Certificato di taratura per deprimometro (Cod. AACDP01-AACDP02) (netto non scontabile)
Calibration certificate for hight accuracy pressure sensor (Cod. AACDP01-AACDP02)
(net, non-discountable)
CER012
Certificato di taratura Analizzatore Casper e Chemist a 2 celle (O2, CO / H2) (netto non scontabile)
Calibration certificate with 2 sensors (O2, CO / H2) Casper and Chemist (net, non-discountable)
D 135
CER013
Certificato di taratura Analizzatore Casper e Chemist a 3 celle (O2, CO / H2, NO)
(netto non scontabile)
Calibration certificate for Chemist with 3 sensors (O2, CO / H2, NO) (net, non-discountable)
D 155
CER014
Certificato di taratura Analizzatore Chemist a 4 celle (O2, CO / H2, NO, NO2) (netto non scontabile)
Calibration certificate for Chemist with 4 sensors (O2, CO / H2, NO, NO2) (net, non-discountable)
D 200
CER015
Certificato di taratura Analizzatore Chemist a 4 celle (O2, CO / H2, NO, SO2) (netto non scontabile)
Calibration certificate for Chemist with 4 sensors (O2, CO / H2, NO, SO2) (net, non-discountable)
D 210
CER016
Certificato di taratura Analizzatore Chemist a 4 celle (sensori vari) (netto non scontabile)
Calibration certificate for Chemist with 4 sensors (various sensors) (net, non-discountable)
D 240
NOTA: Certificato di taratura per deprimometro integrato (Chemist 500): NOTE: Calibration certificate for internal high accuracy pressure sensor (Chemist 500):
167
D 40
+ D 20
CONTRATTI DI MANUTENZIONE - MAINTENANCE CONTRACTS
Alla fine dei 2 anni di garanzia iniziali è possibile stipulare un contratto di manutenzione annuale “Full service“. Pagando
il canone annuale, il cliente ottiene una manutenzione programmata e tutte le manutenzioni straordinarie eventualmente
necessarie. Tutti i costi di trasporti sono inclusi.
Le parti esterne come le sonde prelievo fumi soggette ad usura meccanica non sono coperte dal contratto.
Il contratto assicura al cliente la perfetta e continua efficienza dello strumento e comprende la sostituzione delle celle
esaurite ed il certificato di taratura.
At the end of the initial 2-years warranty you can sign a contract for “Full service” annual maintenance. By paying the
annual fee the customer gets all scheduled maintenance and extraordinary maintenance which may be required.
All shipping costs are included.
Accessories, such as probes for smoke, subject to mechanical wear and tear, are not covered by the contract.
The contract provides the customer a perfect efficiency of the instrument, including the replacement of exhausted cells
and calibration certificate.
Descrizione / Description
CON009
Contratto di manutenzione annuale Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 e
Casper 201, 202 (netto non scontabile)
Annual maintenance contract for Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 and
Casper 201, 202 (net, non-discountable)
D 350
CON010
Contratto di manutenzione annuale Chemist 503, 403 e Casper 301 (netto non scontabile)
Annual maintenance contract for Chemist 503, 403 and Casper 301 (net, non-discountable)
D 400
CON011
Contratto di manutenzione annuale Chemist 504N, 504S, 404N, 404S (netto non scontabile)
Annual maintenance contract for Chemist 504N, 504S, 404N, 404S (net, non-discountable)
D 470
ESTENSIONI DELLA GARANZIA - WARRANTY EXTENSION
Lo strumento è garantito per due anni a partire dalla consegna, elettronica, celle di misura e stampante incluse. Le celle
di misura sono facilmente sostituibili dall’utente.
Con un sovrapprezzo iniziale è possibile allungare la garanzia di 2 anni, arrivando così al massimo di 4 anni.
Chemist Analysers offer 2 years warranty, including gas measurement cells which can be easily replaced by the user.
With initial extra price it is possible to lengthen warranty term for 2 years, up to maximum of 4 years.
Estensione di garanzia di 2 anni per Casper 201 e 202 (netto non scontabile)
Warranty extension for 2 years for Casper 201 and 202 (net, non-discountable)
D 150
CON007
Estensione di garanzia di 2 anni per Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 e
Casper 301 (netto non scontabile)
Warranty extension for 2 years for Chemist 501, 501B, 502, 502B, 502C, 401, 402 and
Casper 301 (net, non-discountable)
D 200
CON008
Estensione di garanzia di 2 anni per Chemist 503, 504N, 504S, 403, 404N, 404S
(netto non scontabile)
Warranty extension for 2 years for Chemist 503, 504N, 504S, 403, 404N, 404S
(net, non-discountable)
D 250
168
COMBUSTION
ANALYZERS
CON013
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
Descrizione / Description
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
ACCESSORI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 400
OLD SERIES CHEMIST 400 ACCESSORIES
AACR06
D 135
Valigia in plastica rigida
Hard plastic kit case
AACDP02
D 350
D 260
Kit per prova di tenuta tubazione gas con
raccordo a 4 vie con rubinetti, pompa
manuale, siringa 100 ml, tubetti, 2 raccordi
conici in silicone.
Kit for tightness test with 4 ways manifold,
manual pump, 100 ml syringe, hoses,
2 silicone conical fittings
169
D3
Finto sensore
(rimpiazza i sensori non montati)
Dummy sensor
(replaces not installed gas sensors)
Sensore di pressione esterno ad alta
precisione e risoluzione per misura
tiraggio (UNI 10845)
High accuracy and resolution external
pressure sensor with cable and plug
AAKT04
AACADX005
AACEX02S
D 190
Cavo estensione da 3 m per sonde
prelievo fumi (cod. AASFXXA)
3 m extension cable for flue gas probe
(cod. AASFXXA)
AAPM02
D 310
Pompa manuale per misura nerofumo +
filtri + tabella BACHARACH
BACHARACH hand pump for carbon
measurements
D9
D 36
AACCV03
AACAL04
Cavo con spina Italia per alimentatore
Cable with Italy plug
Alimentatore e caricabatterie 230V / 12V
230V / 12V Power adapter
AACCT01
D 135
Borsa in tessuto a tracolla
Fabric bag with shoulder belt
AACKP02
D 16
Kit di misura per pressione differenziale.
1 tubo da 1 m + raccordo
Differential pressure measurement kit.
1 m hose + fittings
ACCESSORI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 400
OLD SERIES CHEMIST 400 ACCESSORIES
Sonda prelievo fumi da 180 mm,
lunghezza 2 m
180 mm flue gas probe with 2 m cable
AASL05A
D 300
Sonda flessibile prelievo fumi da 300 mm,
lunghezza 2 m
300 mm flexible flue gas probe with
2 m cable
AACUA02
D 52
Cavo adattatore USB A/USB B,
lunghezza 2 m
2 m USB A / USB B adapter cable
AASF52A
D 230
Sonda prelievo fumi da 300 mm,
lunghezza 2 m
300 mm flue gas probe with 2 m cable
AACSM03
D 72
Custodia protettiva in EVA con magneti di
fissaggio
EVA rubber holster with magnets
AACSA04
D 72
Sensore Pt100 temperatura aria esterna,
da 100 mm con cavo da 3 m
Outdoor air temperature 100 mm Pt100
probe with 3 m cable
AASF65A
D 375
Sonda prelievo fumi da 750 mm,
lunghezza 3 m
750 mm flue gas probe with 3 m cable
AASA06
D 77
Sonda temperatura aria Pt100 con
puntale da 200 mm (4 fili + cono)
Outdoor air temperature Pt100 probe with
200 mm tip (4 wire + conical stopper)
AACTA03A
D 50
Gruppo anticondensa e filtraggio
fumi con tubo e raccordo in acciaio
compatibile con tutti gli analizzatori
Water trap with dust filter, stainless steel
fittings and silicon hose suitable for all
combustion analyzers
170
COMBUSTION
ANALYZERS
D 230
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
AASF51A
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
RICAMBI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 400
OLD SERIES CHEMIST 400 SPARE PARTS
AACFA01
D 30
D3
Rotolo di carta comune
Plain paper roll
AACSE12
AACSE10
D 515
Cella elettrochimica intercambiabile
FLEX per misura di MONOSSIDO DI
AZOTO (NO)
Interchangeable NO gas sensor
D 465
Cella elettrochimica intercambiabile
FLEX per misura di CO, COMPENSATA IN
IDROGENO (CO / H2)
Interchangeable CO/H2 gas sensor
171
D 10
Cartuccia di nastro inchiostrato per
stampante
Ribbon ink cartridge for printer
Filtri pulviscolo per AACTA03
(confezione da 5 pezzi)
Fine dust filters for AACTA03
(5 pcs. package)
AACRC01
AACNI01
AACSE13
D 830
Cella elettrochimica intercambiabile FLEX
per misura di BIOSSIDO DI ZOLFO (SO2)
Interchangeable SO2 gas sensor
AACPB06
D 47
Batteria ricaricabile LiIon, 7,2 V, 2,4 Ah
Rechargeable LiIon battery,
7,2 V, 2,4 Ah
AACSE15
D 210
Cella elettrochimica intercambiabile
FLEX per misura di OSSIGENO (O2)
Interchangeable O2 gas sensor
AACSE14
D 725
Cella elettrochimica intercambiabile FLEX
per misura di BIOSSIDO DI AZOTO (NO2)
Interchangeable NO2 gas sensor
ACCESSORI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 200-300
OLD SERIES CHEMIST 200-300 ACCESSORIES
Alimentatore e caricabatterie 230V / 12V
230V / 12V Power adapter
AACDP01
D 340
Sensore di pressione esterno ad alta
precisione e risoluzione per misura
tiraggio (UNI 10845)
High accuracy and resolution external
pressure sensor with cable and plug
AACSA04
D 72
Sensore Pt100 temperatura aria esterna,
da 100 mm con cavo da 3 m
Outdoor air temperature 100 mm Pt100
probe with 3 m cable
AACSM03
D 72
Custodia protettiva in EVA con magneti di
fissaggio
EVA rubber holster with magnets
AACR06
D 135
Valigia in plastica rigida
Hard plastic kit case
AACKP02
D 16
D 300
Sonda prelievo fumi da 180 mm,
lunghezza 3 m
180 mm flue gas probe with 3 m cable
AACTA03
D 135
Borsa in tessuto a tracolla
Fabric bag with shoulder belt
Kit di pressione differenziale
Differential pressure measurement kit
AACSF11
AACCT01
D 39
Gruppo anticondensa e filtraggio fumi
senza tubi e raccordo in acciaio
Water trap with dust filter without
stainless steel fittings and silicon hose
AAPM02
D 310
Pompa manuale per misura nerofumo +
filtri + tabella BACHARACH
BACHARACH hand pump for carbon
measurement
AACSF12
D 300 Sonda prelievo fumi da 300 mm,
lunghezza 3 m
300 mm flue gas probe with 3 m cable
AAKT04
D 260
Kit per prova di tenuta tubazione gas con
raccordo a 4 vie con rubinetti, pompa
manuale, siringa 100 ml, tubetti, 2 raccordi
conici in silicone.
Kit for tightness test with 4 ways manifold,
manual pump, 100 ml syringe, hoses,
2 silicone conical fittings
172
COMBUSTION
ANALYZERS
D 36
ANALIZZATORI
DI COMBUSTIONE
AACAL04
ANALIZZATORI DI COMBUSTIONE - COMBUSTION ANALYZERS
RICAMBI SERIE PRECEDENTE CHEMIST 200-300
OLD SERIES CHEMIST 200-300 SPARE PARTS
AACBF01
D 12
Basetta di fissaggio della cella
Mounting adapter for sensor
AACPB02
D 35
AACSE05
AACRC01
D3
Cella elettrochimica intercambiabile
SMART per misura di CO, COMPENSATA
IN IDROGENO (CO / H2 )
Interchangeable CO / H2 gas sensor
D 10
AACSE07
D 210
Cella elettrochimica intercambiabile
SMART per misura di OSSIGENO (O2)
Interchangeable O2 gas sensor
Rotolo di carta comune
Plain paper roll
D 475
AACNI01
Cartuccia di nastro inchiostrato per
stampante
Ribbon ink cartridge for printer
Filtri pulviscolo per AACTA03
(confezione da 5 pezzi)
Fine dust filters for AACTA03
(5 pcs. package)
Batteria ricaricabile Ni-MH, 6 V, 1800 mAh
Ni-MH rechargeable battery,
6 V, 1800 mAh
173
D 30
AACFA01
AACSE06
D 520
Cella elettrochimica intercambiabile
SMART per misura di MONOSSIDO DI
AZOTO (NO)
Interchangeable NO gas sensor
pag. 175
Rivelatore gas - Gas detector
pag. 178
Termometro - Thermometer
pag. 179
Accessori - Accessories pag. 180
Kit per installatori e manutentori - Installer kits
pag. 181
PORTABLE
INSTRUMENTS
Micromanometri - Micromanometers
STRUMENTI
PORTATILI
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
PRESSOTEST 100
MICROMANOMETRO DIGITALE
Micromanometro digitale con sei unità di misura, autozero, hold e spegnimento
programmabile.
DIGITAL MICROMANOMETER
Digital micromanometer with selectable measurement unit among the 6 most
widely used, auto-zero, hold and auto-shut off.
COD. POR MDZ BI
COD. CER 006
€ 310
€ 39
Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile)
Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable)
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA
Autonomia batterie100h
Autospegnimento
Regolabile 1 .. 30 min.
Azzeramento Automatico
Fondo scala
±130 hPa (≡ mBar)
Risoluzione 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa)
Precisione
1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa
<P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa);
Display LCD
2x4 cifre+scala analogica
Dimensioni
A162 L87 P41mm
Unità di misura
Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI
Grado di protezione
IP30
175
Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA
Battery life
100h
Auto shut-off
Adjustable 1 .. 30 min.
ZeroingAutomatic
Full scale range
±130 hPa (≡ mBar)
Resolution 0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa)
Accuracy1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa
<P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa);
LCD display
2x4 digits+analog scale
Dimensions
H162 W87 D41mm
Measurement units
Pa, hPa (≡ mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI
IP rating IP30
PRESSOTEST 200
MICROMANOMETRO DIGITALE
Micromanometro digitale per la prova della tenuta di impianti a gas combustibile
secondo le norme UNI 7129 (impianti nuovi) e UNI 11137 (impianti esistenti) e
stampa dei risultati su stampante esterna a raggi infrarossi. Dispone inoltre della
funzione di registrazione della pressione (Data Logger), autozero digitale, hold,
sei unità di misura, allarmi di fuori scala, allarme di minimo e massimo con soglie
programmabili, orologio, autospegnimento.
DIGITAL MICROMANOMETER
Digital micromanometer for the pipes tightness test by pressure decay, compliant
with UNI 7129 standard concerning the new plants and UNI 11137 standard
concerning the pre-existent plants: it allows the printing of the receipt of the test
results by means of an external infrared printer. Main features include: datalogger functions, digital auto-zero, hold, the possibility of selecting the desired
measurement unit among the 6 most widely used, programmable alarms, time,
auto cut-off.
COD. POR MDX BI
€ 415
COD. CER 008
€ 39
Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile)
Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable)
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA
Autonomia batterie100h
Autospegnimento
Regolabile 1 .. 30 min.
Azzeramento Automatico
Fondo scala
±130 hPa (≡ mBar)
Risoluzione
0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa)
Precisione
1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa
<P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa);
Display LCD
2x4 cifre+scala analogica
Dimensioni
A162 L87 P41mm
Unità di misura
Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI
Grado di protezione
IP30
Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA
Battery life
100h
Auto shut-off
Adjustable 1 .. 30 min.
ZeroingAutomatic
Full scale range ±130 hPa (≡ mBar)
Resolution
0.01hPa (P<100hPa), 0.1hPa (P>100hPa)
Accuracy
1.5% v.l. (P<-15hPa); ±0.1hPa (-15hPa
<P<+15hPa); 1% v.l. (P>15hPa);
LCD display
2x4 digits+analog scale
Dimensions
H162 W87 D41mm
Measurement units
Pa, hPa (≡mBar), kPa, mmH2O, mmHg, PSI
IP rating
IP30
COME SI USA?
GUARDA I NOSTRI VIDEOMANUALI E ISCRIVITI AL CANALE YOUTUBE “SEITRON VIDEO“
176
PORTABLE
INSTRUMENTS
Prova di tenuta UNI 11137
STRUMENTI
PORTATILI
Prova di tenuta UNI 7129
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
PRESSOTEST 300
MICROMANOMETRO DIGITALE PER VERIFICA TIRAGGIO
Micromanometro digitale per la verifica del tiraggio in conformità alla norma UNI
10845 e stampa dei risultati su stampante esterna a raggi infrarossi. È dotato di
diverse unità di misura, auto-zero digitale, funzione di hold, orologio interno e autospegnimento configurabile.
DIGITAL MICROMANOMETER FOR DRAFT TEST MEASUREMENT
Digital micromanometer for high resolution (UNI 10845) draft test measurement: it
allows the printing of the receipt of the test results by means of an external infrared
printer. Main features include: the possibility of selecting the desired measurement
unit among the 3 most widely used, digital auto-zero, hold, time, auto cut-off.
COD. POR DPZ BI
€ 455
COD. CER 009
€ 39
Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile)
Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable)
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria) 6 x 1,5V AAA
Autonomia batterie100h
Autospegnimento
Regolabile 1 .. 30 min.
Azzeramento Automatico
Fondo scala
± 250Pa
Risoluzione 0.1Pa, 0.001 hPa, 0.01 mm H2O
Precisione
-0.3Pa -10Pa < P< +10Pa; -1PA -100Pa < P< +100Pa;
-2Pa -250Pa < P < +250Pa;
Display LCD
2x4 cifre + scala analogica
Dimensioni
A162 L87 P41mm
Unità di misura
Pa, hPa, mm H2O
Grado di protezione
IP30
177
Power supply (battery) 6 x 1,5V AAA
Battery life 100h
Auto shut-off
Adjustable 1 .. 30 min.
ZeroingAutomatic
Full scale range ± 250Pa
Resolution
0.1Pa, 0.001 hPa, 0.01 mm H2O
Accuracy
-0.3Pa -10Pa < P< +10Pa; -1PA -100Pa < P< +100Pa;
-2Pa -250Pa < P < +250Pa;
LCD display
2x4 digits + analog scale
Dimensions
H162 W87 D41mm
Measurement units
Pa, hPa, mm H2O
IP rating
IP30
RIVELATORE GAS
Rilevatore di fughe di gas portatile a microprocessore. Ampio
display LCD a 4 cifre con unità di misura e indicazione dello stato
di carica della batteria, allarme acustico. Per gas idrocarburi
(metano, GPL, ...). Funzioni di hold e autozero.
PORTABLE GAS DETECTOR
Microprocessor based portable gas detector. Wide LCD display
with 4 digits, with measurement unit and battery charge indication,
acoustic alarm. For hydrocarbon gases (natural gas, LPG,...). Hold
and auto-zero functions.
COD. POR RDZ BI
€ 250
COD. YAC PG 01 Sonda flessibile di ricambio per POR RDZ BI / Spare external whip for POR RDZ BI € 95
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria)
Autonomia/autospegnimento
Display LCD
Campo di misura
Min. val. rilevabile
Gas rilevabili
Dimensioni
Grado di protezione
6 x 1,5V AAA
4h / 1 .. 30 min.
4 cifre
CH4: O .. 10.000ppm
GPL: O .. 1.800ppm
100ppm CH4
Metano, GPL
A151 L72 P37mm
IP20
Power supply battery Battery life/auto power down
LCD display
Range
Min. detectable value Detectable gas
Dimensions
IP rating
6 x 1,5V AAA
4h / 1 .. 30 min.
4 digits
CH4: O .. 10.000ppm
LPG: O .. 1.800ppm
100ppm CH4
Natural gas, LPG
H151 W72 D37mm
IP20
Note: Il rivelatore gas POR RDZ BI non é uno strumento di misura. Le indicazioni di misura in ppm su LCD sono puramente indicative.
Di conseguenza non é fornito con certificato di taratura, ma solo con certificato di collaudo.
PORTABLE
INSTRUMENTS
178
STRUMENTI
PORTATILI
Notes: The gas sniffer POR RDZ BI is not a measurement instrument. Digits figures in ppm on LCD are for indication only.
Consequently it’s supplied with a test certificate and not with a calibration certificate.
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
TERMOMETRO 2 TC K
Termometro digitale portatile con display LCD. 2 ingressi per termocoppie di tipo K.
Funzione di massimo, data hold, differenziale tra le due temperature e regolazione
offset.
THERMOMETER 2 TC K INPUT
Portable digital thermometer with LCD display. 2 thermocouple K inputs. Max, data
hold, differential between the two temperatures and offset adjustment.
COD. PO TK01 Compreso di 2 sonde STS KX 01 - Including 2 STS KX 01 probes
COD. CER 017
€ 196
€ 39
Certificato di taratura ISO9001 (netto non scontabile)
Calibration Certificate ISO9001 (net, non-discountable)
STRUMENTI DI MISURA - MEASUREMENT INSTRUMENTS
Caratteristiche tecniche - Technical features
Alimentazione (a batteria) 1x 9V
Autonomia batterie~100h
Campo di lavoro
-200°C~1370°C -328°F~2490°F
Risoluzione
1°C o 1°F, 0,1°C o 0,1°F
Precisione
±(0.5% T1-T2 lettura +2°C or +2°F )
Display LCD
4 cifre con display a cristalli liquidi
SensoreTcK
Dimensioni
A184 L64 P30mm
179
Power supply (battery) 1x 9V
Battery life
~100h
Operating range
-200°C~1370°C -328°F~2490°F
Resolution 1°C or 1°F, 0,1°C or 0,1°F
Accuracy±(0.5% T1-T2 reading +2°C or +2°F)
LCD display
4 digital liquid crystal display
Sensor
TcK
Dimensions
H184 W64 D30mm
ACCESSORI - ACCESSORIES
D 80
Sonda a termocoppia di tipo K a pinza
Clamp thermocouple K type probe
Sonda a termocoppia di tipo K per aria
Thermocouple K type probe for air
D 56
Sonda a termocoppia di tipo K per alimenti
Thermocouple K type probe for food
STS KL 01
Flussometro a bicchiere
Glass fluxmeter
STS KC 01
D 74
Sonda a termocoppia di tipo K per contatto
Thermocouple K type probe for contact
D 39
Sonda a termocoppia di tipo K per liquidi
Thermocouple K type probe for liquids
POR FLU
D 10
AC ST 02
D 410
Stampante termica a raggi infrarossi
Infrared thermal printer
D 37
ACC CHIAVE 01
D 11
Chiave gas 24-30 mm
24-30 mm gas wrench
180
PORTABLE
INSTRUMENTS
STS KA 01
STS KX 01
STRUMENTI
PORTATILI
STS KZ
STRUMENTI PORTATILI - PORTABLE INSTRUMENTS
VALIGETTE PER PROVA TENUTA
Kit per la verifica della tenuta degli impianti di distribuzione di gas
combustibile. Fornito in una pratica valigetta rigida comprende il
micromanometro PRESSOTEST 200, sviluppato per l’esecuzioni
delle prove di tenuta in accordo con le normative UNI 7129 (impianti
nuovi) e UNI 11137 (impianti esistenti), una stampante a raggi
infrarossi per la stampa degli scontrini documentanti i risultati delle
verifiche, un alimentatore da rete e batterie ricaricabili di corredo
alla stampante, una serie di tubazioni in speciale materiale plastico
non poroso con rubinetto a sfera, tamponi otturatori di diverso
diametro, raccordi metallici e pompetta in gomma per l’uso di aria
come gas di prova.
KIT FOR PIPES TIGHTNESS TEST
Kit for the pipes tightness test by pressure decay in gas plants.
Supplied with a practical rigid bag, with the PRESSOTEST 200
micromanometer, developed for performing of the tightness tests in compliance with the UNI 7129 norms concerning the
new plants and the UNI 11137 ones concerning the pre-existent plants, with infrared printer for printing of the receipts of
the test results, power adaptor and rechargeable batteries, plastic pipes with taps, stoppers in many diameters, metallic
couplings, rubber pump.
COD. POR VAL 0109 Valigetta per prova tenuta, con stampante - Kit for the pipes tightness test, with printer
€ 1140
COD. POR VAL 0114 Valigetta per prova tenuta, senza stampante - Kit for the pipes tightness test, without printer
€ 730
VALIGETTA PER RISCALDAMENTO
Valigetta per riscaldamento: termometro digitale, termocoppia
tipo “K”, micromanometro, rivelatore fughe gas, multimetro,
flussometro a bicchiere, chiave gas.
KIT FOR HEATING PLANTS
Installer bag (heating plants): digital thermometer, type ‘K’
thermocouple, micromanometer, portable gas detector, electronic
multimeter, glass fluxometer, gas wrench.
COD. POR VAL 0101
181
€ 930
VALIGETTA PER VERIFICA TIRAGGIO
Kit per la verifica del tiraggio in conformità alla norma UNI
10845. Fornito in una pratica valigetta rigida comprende il
micromanometro PRESSOTEST 300, sviluppato per l’esecuzione
delle prove di tiraggio in accordo con la normativa UNI 10845,
una stampante a raggi infrarossi per la stampa degli scontrini
documentanti i risultati delle verifiche, un alimentatore da rete
e batterie ricaricabili di corredo alla stampante, una serie di
tubazioni in silicone.
KIT FOR DRAFT TEST MEASUREMENT
Kit for draft test measurement. Supplied with a practical rigid
bag, with the PRESSOTEST 300 micromanometer, developed to
perform the draft test in compliance with the UNI 10845 norm,
with infrared printer for printing of the receipts of the test results,
power adaptor and rechargeable batteries, plastic pipes.
COD. POR VAL 0110
€ 930
VALIGETTA PER IMPIANTI
SOLARI TERMICI
Kit per l’installazione e la manutenzione di impianti solari termici.
Fornito in una pratica valigetta rigida comprende un termometro
digitale differenziale portatile con display LCD e 2 sonde di
temperatura TC-K a pinza, una clinobussola, un PH-metro, un
rifrattometro manuale, un manometro 0 .. 6 Bar.
SOLAR ENGINEER’S TEST KIT
Kit for installation and maintenance of thermal solar systems. Fit
in a bulky plastic bag, includes the following instruments: one
double-input differential thermometer with LCD display and two
clamp type Tc-K probes, one compass and clinometer, one digital
PH meter, one optical refractometer, and one manometer 0 .. 6 Bar.
182
PORTABLE
INSTRUMENTS
€ 620
STRUMENTI
PORTATILI
COD. POR VAL 0112
DOCUMENTAZIONE - Pieghevoli - DOCUMENTATION - Flyers
CERTIFICAZIONI - CERTIFICATIONS
VISITA IL NOSTRO NUOVO SITO - VISIT OUR NEW WEB SITE
www.seitron.it
Come raggiungerci
SEITRON S.p.A.
www.seitron.it - [email protected]
36061- Bassano del Grappa (Vicenza) Italy
Via M. Prosdocimo, 30
Tel. +39 0424 567842 - Fax. +39 0424 567849