LUXURY02_115-121 MONTECARLO WELCOME
Transcript
LUXURY02_115-121 MONTECARLO WELCOME
in collaboration with SBM Société des Bains de Mer Monte Carlo by Chiara Todeschini Blooming Official debut at the sound of raggae for the sons of Carolina di Monaco in occasion of the Ballo Della Rosa, that every year announces the arrival of the spring in the Princedom Day LEFT JIMMY CLIFT, SINGER.SIDE, PRINCE ALBERTO OF MONACO WITH PRINCESS CAROLINA WITH HIS HUSBAND ERNST OF HANNOVER. UNDER EVENING’S EVENT PAGINA A SINISTRA, IL CANTANTE JIMMY CLIFT. A FIANCO, IL PRINCIPE ALBERTO DI MONACO CON LA PRINCIPESSA CAROLINA E IL MARITO ERNST DI HANNOVER. IN BASSO, UN MOMENTO DELLA SERATA. а странице слева: певец жимми лифт. боку: ринц Альберто из онако с принцессой аролиной и её мужем Эрнэстом из !ановера."низу: момент вечера. "L e Bal de la Rose" is the event that every year takes place in Montecarlo during springtime. It’s a gala that began in 1954 that has been promoted by Princess Grace in order to collect money in favour of her foundation. The Foundation of the princess today supports 40 French paediatric hospitals and finances laboratories of scientific research; it contributes to the distribute scholarships to young people loving lyrics and dance music. The Foundation financed last year about 500 poor families. This year Princess Carolina has decided that her sons should take part in the traditional dance: Andrea, Carlotta and Pierre. The rhythm of the music of Bob Marley and Jimmy Cleft opened the dance during the dinner and where their young friends have joined. A Reggae-chic dance that has seen the participation of about nine hundred famous guests such as Botero, Henry Salvador, Spyros Niarchos and the jeweller Repossi who has donated a wonderful tourmalin necklace. Everyone has assisted to the L U amusing and typical show for the solemn Salles Des Etoiles of the Sporting of Montecarlo since that the dances had been before opened from Grace and Ranieri and later on from Alberto and the sisters according to the rigid ce- X U R Y 117 S t y l e o f rimonial of the gala. The real rose of the evening has been the wonderful daughter of Carolina and Stefano Casiraghi, Charlotte, 20 years old that has been followed by the crazy photographers all the night. L i f e Blooming day Debutto ufficiale al suono di reggae per i figli di Carolina di Monaco al Ballo della Rosa, che ogni anno annuncia l’arrivo della primavera nel Principato. "L e Bal de la Rose” è l’evento che ogni anno da il via alla stagione mondana a Montecarlo, un gala che risale al 1954 e di cui la Principessa Grace si fece promotrice per raccogliere denaro a favore della sua fondazione. La Fondazione della principessa ad oggi sostiene 40 ospedali pediatrici francesi, sovvenziona laboratori di ricerca scientifica, contribuisce alla distribuzione di borse di studio ai giovani amanti della musica lirica e del ballo e lo scorso anno ha sovvenzionato circa 500 famiglie disagiate. Quest’anno Sua Altezza Reale la principessa Carolina ha deciso di voltar pagina, e al tradizionale ballo hanno fatto il loro ingresso i giovani figli Andrea, Carlotta e Pierre, che hanno aperto le danze durante la cena al ritmo di Bob Marley e Jimmy Cleft, e a loro si sono uniti i loro giovanissimi amici. Un ballo quindi Reggae-chic, a cui hanno partecipato quasi novecento illustri ospiti, tra i quali Botero, Henry Salvador, Spyros Niarchos e il gioielliere Repossi che ha donato un meraviglioso collier di tourmalin. Tutti hanno assistito ad un divertente quanto insolito spettacolo per la solenne Salles des Etoiles dello Sporting di Montecarlo in quanto le danze, per oltre mezzo secolo, erano state aperte prima da Grace e Ranieri e in seguito da Alberto e le sorelle, secondo la rigida etichetta del gala. La vera rosa della serata è stata la splendida figlia di Carolina e Stefano Casiraghi, la ventenne Charlotte, bersagliata per tutta la sera dai flash dei fotografi impazziti. ABOVE, CHARLOTTE CASIRAGHI, EVENINGS’EVENT, PRINCE ALBERTO OF MONACO WITH PRINCESS CAROLINA OF HANNOVER AND EVADE COYE, GIAMAICA AMBASSADOR IN ALTO, CHARLOTTE CASIRAGHI, UN MOMENTO DELLA SERATA, IL PRINCIPE ALBERTO DI MONACO CON LA PRINCIPESSA CAROLINA DI HANNOVER E L’AMBASCIATRICE DELLA GIAMAICA EVADE COYE $арлот азираги, момент вечера, принц Альберто из онако и принцесса аролина из !ановера с ослом жамайки Эвадэ ойе. L U X U R Y 118 S t y l e o f L i f e "олшебный день. Оффициальный дебют для детей аролины из онако, под звуки рэгги на (алу +озы, который предвещает наступление весны в оролевстве. (ал +озы-событие, дающее каждый год начало светскому сезону в онтэ-арло. *го создательницей в 1954 году стала принцесса !рэйс, её целью было собрать средства для своего 3онда.а сегодняшний день 3онд принцессы поддерживает 40 детских больниц во 3ранции, содержит лаборатории научных исследований, помогает в оплате обучения молодых лирических певцов и танцоров." прошлом году 3онд поддержал около 500 нуждающихся семей. " этом году *ё "ысочество принцесса аролина решила перевернуть страницу в истории.а традиционном балу сделали свой выход её дети Андреа, арлотта и ьер, которые начали танцевать во время ужина в ритме (оба арлея и L U жимми лефта."скоре к ним присоединились их молодые друзья. (ал в стиле +эгги-шик, в нём приняли участие почти 900 важных гостей, среди них: (отэро, !енри альвадор, пирос ьяркос.Ювелир +епосси пожертвовал шикарное колье с турмалином. "се с интересом наблюдали за развлекательным и необычным для пышного Salles des Etoiles в портинге онтэ-арло, так как на протяжении уже полувека, для соблюдения этикета бал открывали сначала !рэйс и +аньери, потом Альберто и сёстры.астоящей розой вечера стала очаровательная дочь аролины и тефано азирагидвадцатилетняя $арлотт, которую весь вечер преследовали вспышки обезумевших фотографов. X U R Y 119 S t y l e o f CHARLOTTE, PIERRE AND ANDREA CASIRAGHI WITH THEIR FRIENDS. NEXT, TATYANA SYLVAR, MISS BELGIUM, AND SHERMINE SHARIVAR, MISS EUROPE CHARLOTTE, PIERRE ED ANDREA CASIRAGHI CON I LORO AMICI. ALTRA FOTO, TATYANA SYLVAR, MISS BELGIO, E SHERMINE SHARIVAR, MISS EUROPE. $арлот, ьер и Андреа азираги с друзьями."низу: исс (ельгии )атьяна илвар и исс *вропа $ермин $аривар. L i f e Agenda A Splendid Silhouette T he aim of the Terme Marine of Montecarlo is to grant you health, beauty and total well-being through a programme which includes talaxo-therapy and cycle of massages. Terme Marine is one of the most prestigious centers of Europe. From the 1s of April until the 1st of June, approaching summertime, the center proposes the "Strategic Minceur Primtemps 2006", is a slim- ming program that helps you in getting slim and improving your muscular tone in six weeks only. The base programme allows you to personalize the loss of weight according to your metabolism through tests that establish the ideal weight, and then to get two treatments a week which model the body through the techniques of aspiration by means of an equipment called LPG Cellu M6; in this way you will benefit the reinvigorating massages with essential oils proposed from the treatment Combinè Silhouette. There are three additional programs to associate in synergy: a course of kitchen that keeps you healthy; a complete Check up in order to control the effects of the treatment and a strengthening and draining program based on the talaxo-therapy and the benefits of the sea plants. Una linea da favola L’ obiettivo delle Terme Marine di Montecarlo è la salute,la bellezza e il totale benessere attraverso i programmi di talassoterapia, dei trattamenti e dei massaggi proposti da questa Spa che è considerata una delle più prestigiose d’Europa. Dal 1 Aprile fino al 1 Giugno, in previsione dell’estate, viene proposto lo “Strategic Min- ceur Primtemps 2006”, un programma di dimagrimento unico che permette snellire la propria silhouette ottimizzando il tono muscolare in sole sei settimane. Il programma di base permette innanzitutto di personalizzare il dimagrimento secondo il proprio metabolismo attraverso test che stabiliscono il peso ideale,di sottoporsi a due sedute settimanali che modellano il corpo con le tecniche di aspirazione dell’apparecchio LPG Cellu M6 e di beneficiare dei massaggi energizzanti agli oli essenziali del trattamento La Combinè Silhouette. Tre i programmi complementari da associare in sinergia: un corso di cucina che consenta di continuare ad alimentarsi in modo sano e leggero, un Check up completo per controllare gli effetti del trattamento ed un programma tonificante e drenante basato sulla talassoterapia e sui benefici effetti delle alghe marine. ([email protected]) тройная фигура в короткиий срок ель Terme Marine di Montecarlo это позволяет похудеть и обрести мышечный тонус с маслянными эссенциями La Combine’ Silhouette. здоровье, красота и отличное всего зa 6 недель." основе программы- ним можно, по желанию, добавить курсы здоровой самочувствие с помощью программы персональный подход к выбору процедур. кухни, которые помогут закрепить эффект талассотерапии, специальных помощью теста стабилируется скорость обмена правильным питанием, полное обследование массажей. Эта Spa считается одной веществ и идеальный вес. осле чего организма, для контроля эффекта процедур и из самых престижных в *вропе. 1 апреля по 1 предписываются две процедуры в неделю, которые тонизирующие процедуры на основе морских июня, в предверье лета предлагается моделируют фигуру посредством всасывающего водорослей и талассотерапии. стратегическая программа потери веса, которая аппарата LPG Cellu M6 и энергитические массажи ([email protected]) = процедур и L U X U R Y 120 S t y l e o f L i f e Flash News T he last jewel of the Societè de Bains de Mer is the Montecarlo Bay Hotel & Resort, 334 rooms and suites with a wonderful sight on Montecarlo, 5 bars and restaurants, a luxurious Cinq Mondes, new tem- ple of total well-being, some casino varies and the famous Jimmy z, historian night club . Information (+377) 98062525 L’ ultimo gioiello della Societè de Bains de Mer è il Montecarlo Bay Hotel & Resort, 334 tra camere e suites con una eccezionale vista su Montecarlo, 5 bar e ristoranti,una sontuosa Spa Cinq Mondes, nuovo tempio di totale benessere, vari casino e il famoso Jimmy z, storico night club delle notti monegasche. Informazioni (+377) 98062525 оследняя новинка в гостиничной цепи SocietB de Mer- Montecarlo Bay Hotel&Resort, 334 номера, в том числе suites c великолепным видом на онте-арло, 5 баров и ресторанов шикарное SPA Cinq Mondes-полностью оснащённый оздоровительный центр, различные казино и известный ночной клуб Jimmi z.Bнформация по телефону.00377 98062525 T wo appointments not to lose in May in the Princedom are the Grand Prix of Formula 1 and the Historian Grand Prix 2006. The terrace of the Mirabeau hotel offers the most exclusive sight on the track. There is now a new web site illustrating these events (recent http://f1.mirabeau-mount-carlo.com). Moreover the famous restaurant Le Cupole , completely restored, has been successfully introduced by Michelin Guide. Tel (00,377) 93259300 D ue appuntamenti da non perdere in Maggio nel Principato sono il Grand Prix di Formula 1 e lo Storico Grand Prix 2006. La terrazza dell’hotel Mirabeau offre la vi- sta più esclusiva sulla pista ed ha creato un nuovo sito internet in previsione di questi eventi (http://f1.mirabeau-monte-carlo.com). Di recente il suo famoso ristorate La Cupole,completamente ristrutturato, è stato insignito di una ulteriore stella di riconoscimento dalla Guida Michelin. Tel (00.377) 93259300 ва события в мае в княжестве, стоящие особого внимания: Grand Prix 3ормулы 1 и исторический Grand Prix 2006. террассы отеля Mirabeau открывается эсклюзивная панорама и в предверьи событий в интернете появился новый сайт (htpp://f1.mirabeau-monte-carlo.com) Hедавно полностью реконструктированный знаменитый ресторан La Cupole получил ещё одну звёздочку в Guida Michelin.)ел.00379393259300 T hen from 15th to 23rd of April it will take place the well-known and famous Tennis Masters Montecarlo 2006. The Societè de Bain de Mer will assure lunch and dinner at the Terrace and at the Master: They will be opened at lunch time and they will offer a special and varied menu and particular formulas for the groups that they will assist to the event. D al 15 al 23 Aprile si svolgerà il consueto Tennis Masters Monte Carlo2006,un torneo di fama internazionale. La Societè de Bain de Mer assicurerà la ristorazione alla Terrace e a Le Master che saranno aperti all’ora di pranzo con menu a scelta e formule particolari per i gruppi che assisteranno all’evento. 15 по 23 апреля будет проводится ежегодный турнир Tennis Master Monte Carlo 2006. ля групп, участвующих в турнире и для зрителей Societe de Bain de Mer предлагает обеды с меню на выбор и по специальной формуле. L U X U R Y 121 S t y l e o f L i f e