il nemico - Longanesi

Transcript

il nemico - Longanesi
LEE CHILD
Un invito alla lettura
In anteprima alcune pagine del nuovo romanzo
IL NEMICO
L O N G A N E S I
MILANO
&
C .
1
Grave come un attacco cardiaco. Forse furono queste le ultime parole di
Ken Kramer, l’estrema esplosione di panico nella sua mente mentre cessava di respirare e sprofondava nell’abisso. Era fuori posto, da tutti i
punti di vista, e lo sapeva. Si trovava dove non avrebbe dovuto essere,
con qualcuno con cui non sarebbe dovuto stare, a trasportare qualcosa
che avrebbe dovuto tenere in un luogo più sicuro, ma in fondo se la stava
cavando bene. Stava giocando e vinceva, conduceva la partita. Probabilmente aveva un sorriso sulle labbra. Poi quel colpo sordo, improvviso
dentro al petto lo tradı̀. Allora tutto si capovolse, e il successo si tramutò
in catastrofe. Non aveva avuto il tempo di sistemare le cose.
Nessuno sa che cosa si provi durante un attacco cardiaco fatale: non ci
sono sopravvissuti che lo possano raccontare. I medici parlano di necrosi
e di coaguli, di carenza d’ossigeno e di vasi sanguigni occlusi. Annunciano un rapido flutter atriale, o non prevedono un bel niente. Usano termini come « infarto » e « fibrillazione », che per noi non hanno alcun significato. Morirai subito, questo invece dovrebbero dire. Come accadde sicuramente a Ken Kramer. Fu stroncato sul colpo, portando con sé i suoi
segreti, e i guai che non riuscı̀ a risolvere per poco non uccisero anche me.
Ero solo in un ufficio provvisorio. Sulla parete c’era un orologio privo
della lancetta dei secondi: aveva solo quelle delle ore e dei minuti. Era
elettrico e non ticchettava. Un meccanismo assolutamente silenzioso, come la stanza. Stavo osservando la lancetta dei minuti, con attenzione.
Non si muoveva.
Aspettai.
Dopo un po’ si mosse. D’un tratto si spostò avanti di sei gradi con
uno scatto meccanico, sommesso, preciso. Rimbalzò una volta, tremolò
brevemente e infine si fermò.
Un minuto.
Un minuto è passato, ne resta uno solo.
Altri sessanta secondi.
Continuai a osservare. L’orologio rimase immobile a lungo, molto a
lungo, poi la lancetta scattò di nuovo. Altri sei gradi, un altro minuto:
mezzanotte esatta, e il 1989 aveva ceduto il posto al 1990.
Scostai la sedia e mi alzai dalla scrivania. In quel momento il telefono
squillò. Supposi che fosse qualcuno che chiamava per farmi gli auguri,
2
ma mi sbagliavo. Era un poliziotto e voleva informarmi del ritrovamento
di un soldato morto in un motel, a una cinquantina di chilometri dalla
base.
« Devo parlare con l’ufficiale della polizia militare in servizio », disse.
Tornai a sedermi al tavolo. « Sono io », risposi.
« Abbiamo uno dei suoi, è morto. »
« Uno dei miei? »
« Un soldato », spiegò.
« Dove? »
« In un motel, in città. »
« Com’è morto? »
« Un attacco cardiaco, molto probabilmente », rispose l’agente.
Tacqui e voltai la pagina del calendario dell’esercito sul tavolo, dal 31
dicembre al 1º gennaio. « C’è qualcosa di sospetto? » domandai.
« Non mi pare. »
« Ha già seguito casi d’infarto? »
« A decine. »
« Bene », risposi. « Chiami il quartier generale. » Gli diedi il numero.
« Buon anno », aggiunsi.
« Lei non viene? » domandò.
« No », risposi riagganciando.
Non ce n’era bisogno. L’esercito è una grande istituzione, un po’ più
grande di Detroit, un po’ più piccola di Dallas, ma fredda e distaccata
come queste due città. Tra i suoi ranghi contava in quel momento novecentotrentamila uomini e donne, perfettamente rappresentativi della popolazione americana. In America il tasso annuale di decessi è di circa ottocentosessantacinque ogni centomila abitanti, e in assenza di lunghi conflitti i soldati muoiono né più né meno dei civili. Nel complesso, sono più
giovani e in forma del resto della popolazione, ma fumano e bevono con
meno moderazione, mangiano peggio, sono sottoposti a stress più intensi
e durante l’addestramento sono costretti ad affrontare ogni sorta di pericolo, perciò la loro attesa di vita risulta pari alla media. Muoiono, in sostanza, con la stessa frequenza di chiunque altro. Se, basandovi sul tasso
di decessi e sul numero dei militari in servizio, fate un paio di calcoli, scoprirete che ogni giorno dell’anno muoiono ventidue soldati per incidente,
suicidio, malattie cardiache, ictus, problemi polmonari, insufficienza
epatica o renale. Come accade ai cittadini di Detroit o di Dallas. Perciò
la mia presenza non era necessaria. Sono un poliziotto, non un becchino.
L’orologio si mosse. La lancetta scattò, rimbalzò e infine si fermò.
Mezzanotte e tre minuti. Il telefono suonò di nuovo. Era qualcuno
che chiamava per farmi gli auguri: il sergente dell’ufficio dirimpetto.
3
« Buon anno », esclamò la donna.
« Anche a lei », risposi. « Ma non poteva almeno affacciarsi sulla porta? »
« E lei perché non l’ha fatto? »
« Ero al telefono. »
« Chi era? »
« Nessuno d’importante. Un soldato non ce l’ha fatta a vedere il nuovo decennio. »
« Vuole un caffè? »
« Sı̀ », risposi. « Perché no? »
Posai nuovamente il telefono. Ero sotto le armi da più di sei anni e il
caffè dell’esercito era una delle cose che mi induceva a restarvi: il migliore del mondo, senza ombra di dubbio. Come i sergenti. Quella che mi
aveva fatto gli auguri era una donna di montagna, della Georgia settentrionale. La conoscevo da un paio di giorni. Viveva in un campeggio per
roulotte fuori dalla base, da qualche parte nelle Badlands della Carolina
del Nord, e aveva un bambino di cui mi aveva raccontato tutto. Non l’avevo però mai sentita menzionare il marito. Era spigolosa e nerboruta, e
aveva due labbra simili al becco di un picchio, ma io le ero simpatico. Lo
capivo dal fatto che mi portava il caffè. Quando non piaci, non ti portano il caffè: ti pugnalano alla schiena. La porta si aprı̀ e il sergente entrò
con due tazze, una per lei e una per me.
« Buon anno », ripetei.
Lei posò entrambe le tazze sulla scrivania. « Lo sarà davvero? »
« Non vedo perché no », osservai.
« Metà del Muro di Berlino è già stata demolita. Lo hanno fatto vedere in televisione. Tutti festeggiavano come matti. »
« Sono contento che qualcuno, da qualche parte, lo faccia. »
« Erano in molti. Una folla immensa, che ballava e cantava. »
« Non ho visto il telegiornale. »
« Tutto questo accadeva sei ore fa. Per via della differenza di fuso. »
« Probabilmente staranno ancora festeggiando. »
« Avevano dei magli. »
« Non è contro la legge. Metà città è libera. Per quarantacinque anni
abbiamo fatto in modo che lo restasse. »
« Ben presto non ci saranno più nemici. »
Assaggiai il caffè. Era caldo, nero, il migliore del mondo. « Abbiamo
vinto », osservai. « Questo non è forse un bene? »
« Non se dipendi dalla paga che ti dà lo Zio Sam. » Era vestita come
me, con la stessa mimetica standard da combattimento verde bosco, e
aveva le maniche arrotolate con cura. La fascia con la scritta MP – Mi-
4
litary Police – era perfettamente orizzontale, tanto che immaginai l’avesse fissata con delle spille da balia, là dove nessuno le avrebbe notate, e gli
stivali erano lucidi come specchi.
« Ha la mimetica da deserto? » chiesi.
« Non sono mai stata nel deserto », rispose lei.
« Hanno cambiato il disegno del tessuto. Il nuovo modello ha stampate grosse chiazze marrone, frutto di cinque anni di studi. Quelli della
fanteria la chiamano chocolate chip. Non è stata una buona scelta. Dovranno modificarla di nuovo, ma passeranno altri cinque anni prima
che capiscano come. »
« Che cosa intende? »
« Se impiegano cinque anni a progettare una nuova mimetica da deserto, suo figlio andrà al college prima che a qualcuno venga in mente di
ridurre il personale, perciò non si preoccupi. »
« D’accordo », rispose il sergente con scarsa convinzione. « Lei crede
che mio figlio sia portato per il college? »
« Non l’ho mai conosciuto. »
La donna non disse nulla.
« L’esercito detesta i cambiamenti », proseguii. « E abbiamo sempre
avuto nemici. »
Il sergente continuava a tacere. In quell’istante il telefono squillò ancora e lei si protese per rispondere. Ascoltò per pochi secondi, poi mi
passò il ricevitore. « Il colonnello Garber, signore », disse. « È a Washington. » Prese la sua tazza e uscı̀ dalla stanza.
Il colonnello Garber era il mio capo e, per quanto fosse una persona
gradevole, era improbabile che mi chiamasse otto minuti dopo Capodanno per pura cortesia. Non era nel suo stile. Alcuni ufficiali superiori
lo fanno: in occasione delle feste più importanti si comportano da amiconi, come se fossero parte della truppa. Leon Garber tuttavia non si
sarebbe mai sognato di agire cosı̀ con chicchessia, tantomeno con me,
anche se avesse saputo che ero di servizio.
« Reacher », dissi.
Ci fu un lungo silenzio. « La credevo a Panamá » esordı̀ lui.
« Ho ricevuto ordini », risposi.
« Da Panamá a Fort Bird? Come mai? »
« Non stava a me chiederlo. »
« Quand’è successo? »
« Due giorni fa. »
« Una bella botta nei denti », commentò lui. « No? »
« Lei crede? »
« Panamá era forse più eccitante. »
5
« Panamá andava bene », risposi.
« E l’hanno messa subito di servizio, l’ultimo dell’anno? »
« Mi sono offerto volontario », spiegai. « Cerco di fare buona impressione. »
« Quella è una pia speranza », replicò lui.
« Un sergente mi ha appena portato il caffè. »
Garber tacque per un istante. « Poco fa l’hanno chiamata per un soldato morto in un motel? »
« Otto minuti fa », risposi. « Ho girato la faccenda al quartier generale. »
« E loro l’hanno passata a qualcun altro, tanto che alla fine mi hanno
trascinato via dalla festa a cui ero invitato. »
« Perché? »
« Perché il soldato morto è un generale a due stellette. »
Ci fu un attimo di silenzio. « I generali sono mortali », osservai. « Come chiunque altro. »
Non ebbi risposta.
« Non c’è niente di sospetto », continuai. « Ha tirato le cuoia, questo è
quanto. Per un attacco cardiaco. Probabilmente soffriva di gotta. Non
c’era niente che stuzzicasse la mia curiosità. »
« È una questione di decoro », spiegò Garber. « Non possiamo lasciare un generale a due stellette morto stecchito in un luogo pubblico senza
far niente. Dobbiamo essere presenti. »
« Ci dovrei andare io? »
« Preferirei mandare qualcun altro, ma lei è forse il poliziotto militare
di grado più alto che stanotte sia ancora sobrio. Perciò, sı̀, dovrà andarci
lei. »
« Impiegherò un’ora ad arrivare laggiù. »
« Lui non scappa: è morto. E non hanno ancora trovato un medico
legale che si regga in piedi. »
« D’accordo. »
« Sia rispettoso », esclamò il colonnello.
« D’accordo », ripetei.
« Ed educato », aggiunse. « Là fuori siamo nelle loro mani. È giurisdizione civile. »
« Ho una certa familiarità con i civili », risposi. « Una volta ne ho incontrato uno. »
« Ma controlli la situazione », affermò Garber. « Sa, se ce ne fosse bisogno. »
« Con molta probabilità è morto a letto », supposi. « Come capita a
tanta gente. »
6
« Se necessario », proseguı̀ lui, « mi chiami. »
« Era una bella festa? »
« Fantastica. C’era anche mia figlia, che è venuta a trovarmi. »
Detto questo riagganciò e io richiamai l’agente di polizia per farmi dare il nome e l’indirizzo del motel. Lasciai il caffè sul tavolo e riferii al sergente l’accaduto, quindi mi diressi al mio alloggio per cambiarmi. Immaginai che per essere presenti ci volesse l’alta uniforme, non la solita mimetica.
Presi una Humvee dal parcheggio della polizia militare e lasciai i miei dati
al cancello principale. Cinquanta minuti dopo raggiunsi il motel. Era a
una cinquantina di chilometri da Fort Bird, in mezzo all’anonima e buia
campagna della Carolina del Nord, costituita in parti uguali da centri
commerciali, boscaglia e da quelli che immaginavo fossero campi silenziosi di patate dolci. Per me era tutto nuovo: non avevo mai prestato servizio
in quella zona. Le strade erano molto tranquille, la gente era ancora in casa, a far festa. Sperai di poter tornare a Bird prima che i civili uscissero e si
mettessero alla guida, anche se le chance che la Humvee mi offriva in caso
di scontro frontale con un mezzo civile erano più che confortanti.
Il motel faceva parte di un complesso di edifici commerciali, ammassati nell’oscurità vicino a un grande svincolo autostradale. Nel centro
c’era un’area di sosta per autocarri. Accanto sorgevano un sordido ristorante, aperto anche nei giorni di vacanza, e una stazione di servizio abbastanza grande da accogliere anche i camion a diciotto ruote. C’era anche un locale squallido, fabbricato con blocchi di scorie, pieno di insegne al neon ma privo di finestre. Aveva un’insegna rosa accesa, con la
scritta DANZATRICI ESOTICHE , e un parcheggio grande quanto un campo
da football, cosparso di macchie d’olio e di pozzanghere. Sentivo la musica ad alto volume provenire dal locale, attorniato da tre file di macchine posteggiate. L’intera zona era rischiarata dalla luce gialla, solforosa,
dei lampioni stradali. L’aria della notte era fredda e la nebbia aleggiava
a banchi. Il motel si trovava dall’altra parte della strada, proprio di fronte alla stazione di servizio. Era una costruzione fatiscente col tetto infossato e una ventina di stanze dall’intonaco in gran parte scrostato. Pareva
vuoto. All’estremità sinistra c’erano un ufficio con la tipica tettoia d’ingresso e un distributore di Coca-Cola che emetteva un debole ronzio.
Prima domanda: perché un generale a due stellette sarebbe venuto in
un posto del genere? Di certo, se si fosse fermato all’Holiday Inn, il dipartimento della Difesa non avrebbe aperto un’inchiesta.
Di fronte alla penultima stanza del motel c’erano due auto della polizia, parcheggiate di traverso, e tra di esse una piccola berlina anonima.
7
Faceva freddo e la carrozzeria era ricoperta di un sottile strato di condensa. Era una Ford modello base, rossa, a quattro cilindri, con pneumatici sottili e coprimozzo di plastica, sicuramente presa a noleggio. Posteggiai accanto all’auto della polizia di destra e uscii al gelo. Udii la musica provenire ancora più forte dall’altra parte della strada. Le luci della
penultima stanza erano spente e la porta era aperta. Immaginai che gli
agenti volessero tenere bassa la temperatura interna, per evitare che il
corpo si decomponesse troppo rapidamente. Ero ansioso di dargli
un’occhiata, certo di non aver mai visto prima un generale morto.
Tre agenti rimasero nell’auto mentre uno scese per venirmi incontro.
Indossava un paio di pantaloni marrone e un giubbotto di pelle corto,
chiuso fino al mento, ma non aveva il cappello. Sul giubbotto c’erano
appuntati una targhetta – grazie a cui seppi che si chiamava Stockton
– e i gradi di vicesceriffo. Non lo conoscevo né l’avevo mai visto prima.
Era brizzolato, sulla cinquantina, di altezza media, un po’ flaccido e appesantito, ma dal modo con cui esaminò le mostrine sulla mia giacca intuii che, come molti poliziotti, era probabilmente un veterano.
« Maggiore », esclamò in segno di saluto.
Risposi con un cenno del capo. Certo, che era un veterano. Un maggiore ha una fogliolina dorata di due centimetri e mezzo su ogni spallina,
e lui stava guardando proprio in quella direzione, di lato e in alto. Anche
se non era la migliore angolazione per vederla, la conosceva, perciò aveva familiarità con i gradi. Riconobbi peraltro la sua voce: era l’agente che
mi aveva chiamato cinque secondi dopo la mezzanotte.
« Sono Rick Stockton », disse. « Il vicesceriffo. » Era calmo. Si era già
occupato di casi d’infarto.
« Jack Reacher », risposi. « L’ufficiale di servizio stanotte. »
Lui, a sua volta, riconobbe la mia voce e sorrise. « Alla fine », osservò,
« si è deciso a venire. »
« Non mi aveva detto che il morto era un generale. »
« Be’, lo è. »
« Non ho mai visto un generale morto », affermai.
« Non sono molti quelli che ne hanno veduto uno », replicò, e dal modo in cui lo disse capii che era stato sotto le armi.
« Esercito? » domandai.
« Corpo dei marine », rispose. « Primo sergente. »
« Mio padre era nei marine », osservai. Lo dicevo sempre quando mi
trovavo di fronte a uno di loro: mi conferiva una sorta di legittimità ereditaria e impediva al mio interlocutore di pensare che fossi un tirapiedi
qualsiasi dell’esercito. Mi tenevo però sempre sul vago, non raccontavo
8
che papà si era conquistato il grado di capitano: soldati semplici e ufficiali non necessariamente andavano d’accordo.
« Una Humvee », esclamò il vicesceriffo. Stava osservando il mio mezzo di trasporto.
« Le piace? »
Assentı̀. Humvee era il modo più pratico per chiamare un HMMWV,
High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle – veicolo multifunzionale
ad alta velocità –, definizione che di per sé spiega tutto. Nell’esercito si
parla sempre chiaro.
« Funziona proprio come dicono », aggiunsi.
« È un po’ largo », notò lui. « Non vorrei proprio guidarlo in città. »
« Avrebbe i carri armati davanti a sé, che le aprirebbero la strada.
Credo fosse questa la sua funzione originaria. »
La musica del locale continuava a rimbombare. Stockton non disse
nulla.
« Andiamo a dare un’occhiata al morto », esclamai.
Il vicesceriffo mi fece strada. Accese un interruttore che illuminò il
corridoio interno, poi un altro che fece luce nell’intero locale, una tipica
stanza di motel: un ingresso largo circa un metro con l’armadio sulla sinistra e il bagno sulla destra, oltre il quale si apriva un vano rettangolare
di tre metri e mezzo per sei con un tavolo a muro profondo come l’armadio e un letto matrimoniale lungo quanto il bagno. Il soffitto era basso e sulla parete in fondo c’erano un’ampia finestra coperta da tende e
un climatizzatore. La camera era in ordine, arredata con mobili consunti
di color marrone, ma aveva un’aria cupa, umida e triste.
Sul letto c’era un uomo morto.
Nudo, con la faccia all’ingiù. Era bianco, prossimo alla sessantina e
piuttosto alto. Aveva una costituzione da ex atleta professionista, da allenatore. Possedeva ancora una discreta muscolatura ma intorno alla vita si potevano notare le maniglie dell’amore tipiche di tanti anziani, per
quanto in forma si tengano. Le gambe erano bianche e glabre, e il corpo
recava vecchie cicatrici. I capelli erano ispidi, brizzolati, tagliati quasi a
zero, e la pelle della nuca era screpolata e segnata dal tempo. Era un
tipo nel suo genere, e chiunque l’avesse visto avrebbe detto che era
un ufficiale dell’esercito.
« L’hanno trovato cosı̀? » chiesi.
« Sı̀ », rispose Stockton.
Seconda domanda: come? Un uomo prende una stanza per la notte e
si aspetta che nessuno lo disturbi almeno fino al mattino dopo, quando
arriva l’inserviente delle pulizie.
« Come? » domandai.
9
« Come cosa? »
« Com’è stato trovato? Ha chiamato il nove-uno-uno? »
« No. »
« Allora come? »
« Lo vedrà. »
Tacqui per un attimo ma non mi resi conto di nulla. « Lo avete girato? »
« Sı̀, poi lo abbiamo rimesso com’era. »
« Le spiace se do un’occhiata? »
« Faccia pure. »
Mi avvicinai al letto, infilai la mano sinistra sotto l’ascella del morto e
lo voltai. Era freddo e lievemente rigido. Stava già subentrando il rigor
mortis. Lo sistemai di schiena e notai quattro cose: primo, la pelle aveva
assunto il tipico grigiore; secondo, sul suo volto impietrito si leggeva
un’espressione di spavento e di dolore; terzo, si era stretto il braccio sinistro con la mano destra, all’altezza del bicipite; quarto, indossava un
preservativo. La pressione sanguigna si era abbassata all’improvviso,
molto tempo prima, e l’erezione era scomparsa, perciò il profilattico
penzolava floscio, quasi vuoto, come un lembo traslucido di pelle chiara.
Era morto prima di raggiungere l’orgasmo, questo era certo.
« Attacco cardiaco », disse Stockton alle mie spalle.
Annuii. La pelle grigia era un sicuro parametro indicatore, come del
resto l’espressione di spavento e la sensazione di dolore improvviso al
braccio sinistro. « Grave », aggiunsi.
« Ma prima o dopo la penetrazione? » domandò Stockton con tono
lievemente ironico.
Osservai i cuscini. Il letto era ancora intatto. Il morto era steso sul copriletto, che appariva ben teso sui cuscini. C’erano però il segno di una
testa e alcune pieghe là dove gomiti e talloni avevano cercato di far presa
e spinto verso il basso. « La donna era sotto quand’è successo », dissi.
« È chiaro. Ha dovuto faticare per liberarsi. »
« Che razza di modo di andarsene per un uomo », commentò.
« Ne conosco di peggiori », replicai voltandomi. Stockton si limitò a
sorridere. « Che c’è? » domandai.
Lui non rispose.
« Nessuna traccia della donna? »
« Neanche l’ombra », rispose. « Si è dileguata. »
« L’addetto alla reception l’ha vista? »
Stockton mi rivolse un altro sorriso.
Lo guardai e un istante dopo capii. Un buco di motel da pochi soldi
vicino a uno svincolo autostradale, con un’area di sosta per camion e un
10
locale di strip-tease, a una cinquantina di chilometri da una base militare. « Era una puttana », esclamai. « Per questo l’hanno trovato. L’uomo
alla reception la conosceva. L’ha vista andarsene di corsa troppo presto,
si è incuriosito ed è venuto qui a controllare. »
Stockton annuı̀. « Ci ha chiamato subito, ma a quel punto la signora
in questione ormai era scomparsa. E lui inoltre nega che sia mai esistita.
Finge che questo non sia quel genere di posto. »
« Il vostro dipartimento ci ha già avuto a che fare? »
« Qualche volta », rispose lui. « E mi creda, è quel genere di posto. »
Controlli la situazione, aveva detto Garber. « Attacco cardiaco, giusto? » domandai. « Nient’altro. »
« Probabilmente », rispose Stockton. « Ma abbiamo bisogno dell’autopsia per esserne certi. »
La stanza era silenziosa. Non sentivo nulla se non la radio delle auto
della polizia all’esterno e la musica del locale dall’altra parte della strada.
Mi girai verso il letto e scrutai il viso del morto. Non lo conoscevo. Gli
guardai le mani: portava l’anello di West Point sulla destra e la fede sulla
sinistra, larga, vecchia, forse di nove carati. Poi esaminai il petto. Le piastrine erano nascoste sotto il braccio destro, nel punto in cui questo si
era allungato per stringere il sinistro. Lo sollevai con difficoltà e le estrassi. Il generale vi aveva applicato della gomma, per evitare che tintinnassero. Le alzai finché la catenina non si tese e lessi: si chiamava Kramer,
era cattolico e il suo gruppo sanguigno era zero positivo.
« Potremmo occuparci noi dell’autopsia », suggerii. « Su, al Centro
medico dell’esercito Walter Reed. »
« Fuori dallo Stato? »
« È un generale. »
« Volete tenere la cosa sotto silenzio? »
Assentii. « Certo. Lei non lo farebbe? »
« Probabilmente sı̀. »
Lasciai andare le piastrine e mi allontanai dal letto per osservare i comodini e il tavolo a muro. Niente. Nella stanza non c’era telefono. In un
posto del genere doveva essercene uno a pagamento nella reception. Superai Stockton e controllai il bagno. Accanto al lavandino c’era un set da
toilette Dopp di pelle nera, un oggetto personale della vittima, con la cerniera chiusa e le iniziali KRK stampate in rilievo. Lo aprii e vi trovai uno
spazzolino, un rasoio e due tubetti da viaggio di dentifricio e schiuma da
barba. Nient’altro. Nessun farmaco, nessun medicinale per il cuore, nessuna confezione di profilattici.
Esaminai l’armadio. Dentro c’era un’alta uniforme, appesa con cura
su tre grucce: i pantaloni piegati sulla prima, sulle altre due la giacca e la
11
camicia, con la cravatta ancora attorno al colletto. Sul ripiano sopra le
grucce, nel centro, era appoggiato un berretto da campo con i distintivi
di grado e un passamano dorato tutt’intorno. Accanto, da un lato c’era
una maglietta bianca piegata, dall’altro un paio di boxer bianchi anch’essi piegati.
Sul fondo dell’armadio, accanto a un portabiti di tela verde sbiadita
appoggiato alla parete posteriore, c’era un paio di scarpe nere, lucide,
con dentro i calzini arrotolati. Anche il portabiti era un oggetto personale della vittima e aveva rinforzi di pelle consumati nei punti di maggior
usura. Sembrava vuoto.
« Vi spediremo i risultati », proseguii. « Il nostro medico legale vi darà
copia del verbale senza modifiche né omissioni. E se ci fosse qualcosa di
sospetto, vi passeremo la palla senza problemi. »
Stockton non disse nulla ma non mi pareva ostile. Alcuni poliziotti
sono a posto. Una grossa base come Bird ha un sacco di ripercussioni
sulla vita della popolazione locale e i poliziotti militari passano un bel
po’ di tempo con i colleghi civili, il che a volte è un tremendo fastidio,
a volte no. Avevo la sensazione che Stockton non avrebbe creato difficoltà. Era un tipo tranquillo. A dire il vero, mi pareva vagamente pigro, e
le persone un po’ indolenti sono sempre contente di passare la patata
bollente agli altri.
« Quanto costa? » domandai.
« Che cosa? »
« Qual è la tariffa di una puttana da queste parti? »
« Venti testoni bastano », rispose. « In questo posto sperduto in mezzo ai boschi non c’è niente di particolarmente esotico. »
« E la stanza? »
« Quindici, probabilmente. »
Rigirai il corpo sul ventre. Non fu facile: pesava almeno una novantina di chili.
« Che ne pensa? » chiesi.
« Di che? »
« Del fatto che il Walter Reed si occupi dell’autopsia. »
Per un attimo ci fu silenzio. Stockton fissò la parete. « Potrebbe andare. »
In quell’istante qualcuno bussò alla porta, che era aperta. Era uno degli agenti rimasti in macchina. « Hanno appena chiamato dall’ufficio del
medico legale », affermò. « Non riuscirà ad arrivare prima di un paio
d’ore. È Capodanno. »
Sorrisi. Il potrebbe andare si sarebbe di lı̀ a poco trasformato in un va
più che bene. Nel giro di un paio d’ore Stockton sarebbe stato chiamato
12
altrove. Molte feste stavano per terminare e nelle strade sarebbe dilagato
il caos. Tempo due ore, mi avrebbe supplicato di portar via il cadavere
del generale. Non dissi nulla e l’agente tornò in macchina ad aspettare.
Stockton si mosse e si avvicinò alla finestra coperta dalle tende, dando
la schiena al corpo. Io presi la gruccia con la giacca dell’uniforme e la tolsi
dall’armadio, appendendola al telaio della porta del bagno dove la luce
del corridoio la illuminava.
Osservare la giacca di un’alta uniforme è come leggere un libro o star
seduto al bar ad ascoltare il cliente vicino che ti racconta la sua vita. Era
della taglia giusta per il corpo steso sul letto, e sulla targhetta recava inciso il nome KRAMER , il che concordava con le piastrine. Aveva appuntata una croce purpurea con due gruppi di foglie di quercia in bronzo, a
indicare tre conferimenti della stessa medaglia, il che concordava con le
cicatrici sul cadavere. Sulle spalline c’erano due stellette d’argento, che
confermavano il grado di generale. Le mostrine sui risvolti denotavano
l’appartenenza alla divisione corazzata, le spalline identificavano il XII
corpo. Recava inoltre numerosi riconoscimenti dell’unità e una miriade
di medaglie, risalenti al Vietnam e alla Corea, alcune delle quali guadagnate a fatica, altre probabilmente senza sforzo. In parte erano straniere
e, proprio in quanto tali, era consentito, ma non obbligatorio, portarle.
Era una giacca molto ricca, relativamente vecchia, ben tenuta, ma ordinaria, non fatta su misura. Nel complesso, mi diceva che si trattava di un
uomo vanitoso in campo professionale, ma non nella vita privata.
Frugai nelle tasche. Erano vuote, fatta eccezione per la chiave dell’auto a noleggio, attaccata a un portachiavi di plastica a forma di 1, su cui
spiccava un’etichetta di carta con la scritta HERTZ stampata in alto, in
giallo, e sotto il numero di targa annotato a penna, in nero.
Niente portafogli né spiccioli sparsi.
Riposi la giacca nell’armadio ed esaminai i pantaloni. Nelle tasche
non c’era nulla. Presi le scarpe – contenevano solo i calzini – e il berretto.
Sotto non c’era niente. Estrassi il portabiti e lo aprii sul pavimento. Dentro c’erano un’uniforme da combattimento e un berretto da campo
M43, biancheria di ricambio e un paio di anfibi lucidi di pelle nera. C’era
anche uno spazio vuoto, che immaginai fosse per il set da toilette Dopp.
Nient’altro. Assolutamente. Lo richiusi e lo rimisi nell’armadio. Mi accovacciai e guardai sotto il letto. Nulla.
« C’è qualcosa di cui ci dovremmo preoccupare? » domandò Stockton.
Mi alzai e scossi il capo. « No », mentii.
« Allora potete prendervelo », disse lui. « Ma voglio una copia del verbale. »
13
« D’accordo », risposi.
« Buon anno », esclamò l’agente. Poi uscı̀, diretto alla sua macchina.
Io mi avviai alla Humvee e trasmisi un dieci-cinque, richiesta di
un’ambulanza, spiegando al mio sergente di mandare anche una squadra
di due uomini, affinché compilassero un elenco degli effetti personali di
Kramer e li trasportassero nel mio ufficio. Dopodiché rimasi seduto al
posto di guida e attesi che i poliziotti di Stockton se ne andassero. Li osservai accelerare e svanire nella nebbia, poi tornai nella stanza e presi la
chiave dell’auto dalla tasca della giacca di Kramer. Uscii e aprii la Ford.
Dentro non c’era nulla se non il puzzo di detergente per tappezzeria e
le copie in carta carbone del contratto di noleggio. Kramer aveva preso
la vettura alle quattordici e trenta di quel pomeriggio all’aeroporto Dulles, nei pressi di Washington, aveva usato la sua American Express e ottenuto uno sconto. Al momento del noleggio l’auto aveva percorso
21.140 chilometri, adesso il contachilometri ne segnava 21.620, il che significava che il generale ne aveva percorsi 480, una distanza compatibile
con un itinerario in linea retta da un punto x fino a quel posto.
Cacciai i fogli in tasca e richiusi la macchina. Aprii il bagagliaio: era
completamente vuoto.
Misi la chiave in tasca insieme al contratto e mi diressi al locale, dall’altra parte della strada. A ogni passo la musica si faceva più forte. A una
decina di metri di distanza percepii l’odore della birra e del fumo di sigaretta che usciva dalle ventole d’aerazione. Mi infilai tra le auto parcheggiate e trovai la porta. Quando la spalancai, fui investito da un’ondata di suoni e di aria densa e calda. Dentro c’era una marea umana, all’incirca cinquecento persone che si muovevano tra pareti dipinte di nero, riflettori viola e sfere a specchio. Sul palco in fondo vidi una ballerina
di lap dance: era carponi, tutta nuda, con un cappello bianco da cowboy
in testa, e stava camminando gattoni per raccogliere i soldi.
Dietro alla cassa, oltre la porta, c’era un omone con una maglietta nera,
la faccia totalmente nell’ombra. Grazie all’estremità del fascio di un riflettore notai che aveva un petto largo quanto un fusto di petrolio. La musica
era assordante e le persone strette gomito a gomito, da una parete all’altra. Arretrai e, uscendo, lasciai che la porta si richiudesse. Rimasi immobile nell’aria fredda per un istante, poi mi allontanai e, riattraversata la
strada, mi diressi alla reception del motel.
Era un posto squallido, illuminato da lampade al neon che conferivano all’ambiente una tonalità verdastra, pervaso dal ronzio del distributore di Coca-Cola all’ingresso. Notai un telefono a pagamento sulla parete, il pavimento di linoleum consunto e un banco che arrivava all’altezza della vita, con un rivestimento di finto legno simile a quelli che in ge-
14
nere si usano negli scantinati. Dietro, su uno sgabello alto, sedeva l’impiegato. Era un ragazzo bianco di circa vent’anni, con i capelli lunghi e
sporchi e il mento sfuggente.
« Buon anno », dissi.
Lui non rispose.
« Hai preso qualcosa dalla stanza del morto? » chiesi.
Il ragazzo scosse la testa. « No. »
« Ripetimelo. »
« Non ho preso niente. »
Annuii. Gli credevo. « Bene », esclamai. « Quand’è arrivato? »
« Non lo so. Io ho iniziato alle dieci e lui era già qui. »
Annuii di nuovo. Kramer si trovava nel parcheggio del Dulles alle tredici e trentadue e, dai chilometri che aveva percorso, se si fosse recato
direttamente lı̀, sarebbe arrivato verso le diciannove e trenta. O alle venti, se si fosse fermato a mangiare un boccone da qualche parte. Facciamo
alle ventuno, se proprio guidava con prudenza. « Ha usato il telefono? »
« È rotto. »
« E allora come ha fatto a trovare la puttana? »
« Quale puttana? »
« Quella che si stava scopando quand’è morto. »
« Qui non ci sono puttane. »
« È uscito e l’ha pescata al locale? »
« Era in una stanza in fondo, non ho visto quello che faceva. »
« Hai la patente? »
Il ragazzo rimase zitto per un attimo. « Perché? »
« È una domanda semplice », risposi. « O ce l’hai o non ce l’hai. »
« Ce l’ho », fece lui.
« Mostramela. »
Ero più alto del distributore di Coca-Cola e ricoperto di mostrine e
medaglie, perciò fece quello che gli dissi, come gran parte dei ventenni
pelle e ossa quando usavo quel tono. Alzò le chiappe dallo sgabello, frugò dietro la schiena e da una tasca estrasse il portafogli, che aprı̀. La patente era infilata in uno scomparto di plastica biancastra. Vidi la sua foto, il nome e l’indirizzo.
« Bene », dissi. « Ora so dove vivi. Tornerò più tardi per farti alcune
domande. Se non ti troverò qui, verrò a casa tua. »
Lui non disse nulla. Mi voltai e uscii, avviandomi verso la Humvee,
dove rimasi in attesa.
Quaranta minuti dopo arrivarono un’ambulanza militare e un’altra
Humvee. Dissi ai miei uomini di portare via tutto, compresa l’auto a no-
15
leggio, ma non rimasi a osservarli lavorare. Tornai invece alla base, mi
registrai al cancello e, raggiunto l’ufficio provvisorio, dissi al sergente
di chiamare Garber. Poi mi sedetti alla scrivania, aspettando la comunicazione. Ci vollero meno di due minuti.
« Che mi dice? » domandò lui.
« Si chiamava Kramer », risposi.
« Questo, lo so », replicò Garber. « Dopo aver parlato con lei ho sentito la centrale di polizia. Che cosa gli è successo? »
« Attacco cardiaco », spiegai. « Durante un rapporto consensuale con
una prostituta, in un genere di motel da cui gli scarafaggi più raffinati si
terrebbero alla larga. »
Ci fu un lungo silenzio. « Cazzo », esclamò poco dopo Garber. « Era
sposato. »
« Sı̀, ho visto la fede. E l’anello di West Point. »
« Classe del ’52 », proseguı̀ il colonnello. « Ho controllato. »
Di nuovo silenzio.
« Cazzo », esclamò di nuovo. « Perché un uomo intelligente fa una
cretinata simile? »
Tacqui perché non conoscevo la risposta.
« È necessario agire con discrezione », disse lui.
« Non si preoccupi », affermai, « la copertura è già in atto. La polizia
ha acconsentito a trasferirlo al Walter Reed. »
« Bene », commentò Garber. « Questa è una buona notizia. » Poi rimase di nuovo in silenzio. « Parta dall’inizio, intesi? »
« Portava le spalline del XII corpo », esordii. « Significa che era di
stanza in Germania. Ieri è arrivato in aereo al Dulles, probabilmente
da Francoforte. Di certo con un volo civile perché indossava l’alta uniforme, per poter ottenere un posto in prima classe. Se avesse viaggiato su
un mezzo militare avrebbe indossato l’uniforme da combattimento. Ha
noleggiato un’auto economica, percorso quattrocentottanta chilometri,
preso una stanza da quindici dollari in un motel e trovato una puttana
da venti. »
« So del volo », disse il colonnello. « Ho chiamato il XII corpo e ho
parlato con il suo staff. Li ho informati della sua morte. »
« Quando? »
« Dopo aver terminato di parlare con la polizia. »
« Ha detto loro com’è morto? »
« Ho accennato a un probabile attacco cardiaco, nient’altro, nessun
particolare, nessun luogo, il che ora mi pare un’ottima decisione. »
« Che mi dice del volo? »
« Volo American Airlines di ieri, da Francoforte al Dulles, atterrato
16
alle tredici, in coincidenza col volo delle nove di oggi dal Washington
National al LAX . Era diretto a una conferenza della divisione corazzata
a Fort Irwin. Era un comandante importante, in Europa. Aveva buonissime probabilità di diventare vicecapo di stato maggiore tra un paio
d’anni. La carica toccherà a uno della divisione corazzata perché attualmente è ricoperta da uno della fanteria. Lı̀ usano il sistema della rotazione. Perciò lui aveva ottime chance, ma adesso tutto ciò non ha più senso,
non crede? »
« Probabilmente no », risposi. « Visto che non è più tra noi. »
Garber tacque.
« Quanto aveva intenzione di fermarsi? » domandai.
« Doveva rientrare in Germania di qui a una settimana. »
« Qual è il suo nome per esteso? »
« Kenneth Robert Kramer. »
« Scommetto che conosce anche la sua data di nascita », dissi. « E il
luogo. »
« E con ciò? »
« I numeri dei biglietti aerei e i posti che gli erano stati assegnati, le
spese che il governo ha sostenuto per pagargli il viaggio, se per caso abbia richiesto un pasto vegetariano e quale stanza agli alloggi per ufficiali
in visita a Irwin gli avevano riservato. »
« Dove vuole arrivare? »
« Alla ragione per cui io non so tutte queste cose. »
« Perché dovrebbe? » chiese Garber. « Io ho lavorato al telefono
mentre lei perquisiva il motel. »
« Sa una cosa? » esclamai. « Tutte le volte che vado da qualche parte
io mi porto dietro biglietti aerei, autorizzazioni di viaggio, voucher di alberghi e, se sono diretto a un convegno, una ventiquattrore piena di
scartoffie. »
« Che intende dire? »
« Che nella stanza del motel manca qualcosa. Biglietti, prenotazioni,
passaporto, itinerario. In poche parole, tutto quello che una persona terrebbe in una ventiquattrore. »
Garber non rispose.
« Ho trovato un portabiti », aggiunsi. « Tela verde, finiture di pelle
nera. Scommetto che aveva una valigetta coordinata. Probabilmente li
ha scelti sua moglie, li ha ordinati per posta da L.L. Bean, forse per Natale, una decina d’anni fa. »
« E la valigetta manca? »
« Probabilmente ci teneva anche il portafogli, quando indossava l’alta
17
uniforme. Dato il numero di medaglie che aveva, la tasca interna della
giacca era inutilizzabile. »
« Quindi? »
« Credo che la puttana abbia visto dove metteva il portafogli, dopo il
pagamento. Hanno iniziato a fare quello che dovevano, lui è rimasto secco e lei ha intravisto la possibilità di un guadagno extra. Penso abbia rubato lei la valigetta. »
Garber restò in silenzio per qualche istante. « E la cosa crea problemi? » chiese.
« Dipende da che cos’altro c’era nella ventiquattrore », osservai.
2
Riagganciai il telefono e vidi un biglietto che mi aveva lasciato il sergente. « Ha chiamato suo fratello. Nessun messaggio. » Lo piegai e lo gettai
nel cestino, dopodiché tornai nel mio alloggio e dormii tre ore. Mi alzai
cinquanta minuti prima che in cielo comparissero le prime luci e tornai
al motel all’alba. Il mattino non rendeva quel posto più attraente, circondato com’era da chilometri di squallore e di desolazione. E di silenzio.
Non si muoveva niente. L’alba di Capodanno è un momento in cui qualsiasi luogo abitato rasenta l’immobilità assoluta. L’autostrada era deserta, il traffico assente. Nemmeno un’auto, niente.
Il ristorante davanti all’area di sosta dei camion era aperto ma vuoto,
come la reception del motel. Mi avviai verso la penultima stanza, quella
di Kramer. La porta era chiusa a chiave. Rimasi con la schiena appoggiata a essa, calandomi nei panni di una prostituta il cui cliente era appena
morto: me lo tolgo di dosso, mi rivesto in fretta e afferro la valigetta,
pronta alla fuga. Poi che faccio? Non mi interessa la valigetta in sé, voglio il denaro del portafogli, forse anche l’American Express. Perciò frugo dentro, prendo i soldi e la carta e lascio la ventiquattrore. Ma dove?
La stanza sarebbe la scelta migliore, ma per qualche ragione non ci
penso. Forse sono in preda al panico, allo shock, terrorizzata al punto
che voglio solo tagliare la corda il più presto possibile. Perciò dove?
Guardai davanti a me, verso il locale. Quella è probabilmente la mia me-
18
ta, la mia base, ma non posso portare con me la valigetta. Le mie colleghe la noterebbero perché ho già una borsa grande.
Le prostitute ne hanno sempre di molto capienti; hanno un sacco di
cose da portarsi dietro: preservativi, oli da massaggio, forse una pistola
o un coltello, talvolta una macchinetta per le carte di credito. Quello è
il modo più semplice per individuare una puttana: una donna vestita come se andasse a una festa con una borsa piena come se partisse per le vacanze.
Guardai a sinistra. Forse dietro al motel, lı̀ è più tranquillo. Tutte le
finestre si affacciano su quel lato, ma è notte e conto sul fatto che le tende siano tirate. Girai a sinistra e poi ancora a sinistra e mi ritrovai sul
retro delle camere, in un terreno rettangolare ricoperto di sterpaglie,
lungo quanto l’edificio e largo circa sei metri. Immaginai la donna camminare a passo svelto e fermarsi nella zona più buia per frugare alla cieca
nella valigetta. E poi, dopo aver trovato quello che cercava, sollevarla
nell’oscurità per scagliarla lontano. Poteva essere caduta a una decina
di metri di distanza.
Restai fermo là dove supponevo si fosse fermata la prostituta e tracciai
mentalmente un quarto di cerchio. Un’area di circa quattrocento metri
quadrati da controllare. Il terreno era sassoso e quasi completamente gelato dalla brina notturna. Trovai un sacco di cose: rifiuti, siringhe usate,
pipe per crack di carta d’alluminio, un coprimozzo di una Buick e la ruota
di uno skateboard, ma nessuna valigetta.
In fondo all’appezzamento c’era uno steccato di legno alto poco meno di due metri. Mi tirai su e guardai oltre. Vidi un altro terreno di sterpaglie e sassi, ma la valigetta non c’era. Scesi, mi avviai al motel e raggiunsi la reception dal retro. Notai una finestra di vetro zigrinato lercio,
che pensai appartenesse al bagno del personale. Sotto, accatastati, c’erano una decina di vecchi condizionatori d’aria arrugginiti. Stavano lı̀ da
anni. Continuai a camminare e svoltai l’angolo, girando a sinistra in uno
spiazzo di ghiaia invaso dalle erbacce dove c’era un cassonetto. Aprii il
coperchio: era pieno per tre quarti d’immondizia, ma la valigetta non
c’era.
Attraversai la strada e il parcheggio vuoto, osservando il locale. Era
silenzioso, chiuso. Le insegne al neon erano spente e i loro tubi curvi
avevano un’aria fredda, morta. C’era un cassonetto vicino al posteggio,
piazzato lı̀ come se fosse un veicolo in sosta, ma all’interno non c’era
traccia della valigetta.
Mi infilai nel ristorante. Era ancora deserto. Controllai sotto i tavoli,
sul pavimento e sotto le panche dei séparé. Guardai anche dietro la cassa: c’era una scatola di cartone con un paio di ombrelli dimenticati, ma
19
niente ventiquattrore. Perlustrai il bagno delle donne: era vuoto e non
c’erano valigette.
Diedi un’occhiata all’orologio e tornai al locale. Dovevo interrogare
un po’ di gente ma il night sarebbe rimasto chiuso per almeno otto
ore, perciò mi girai e attraversai di nuovo la strada, diretto al motel. Alla
reception non c’era ancora nessuno, allora tornai alla Humvee e vi salii
in tempo per ricevere un dieci-diciassette – tornare alla base – via radio.
Risposi alla chiamata e, avviato il grosso diesel, rientrai a Bird. Non c’era
traffico e arrivai a destinazione in quaranta minuti. Nel parcheggio scorsi
l’auto di Kramer. Seduto al tavolo nell’ufficio esterno c’era un altro soldato, un caporale, addetto al turno di giorno. Era un uomo piccolo e
scuro, e sembrava originario della Louisiana. Di certo, aveva sangue
francese nelle vene: su quello non mi sbagliavo mai.
« Ha chiamato di nuovo suo fratello », disse.
« Perché? »
« Non ha lasciato messaggi. »
« Per che cos’era il dieci-diciassette? »
« Il colonnello Garber richiede un dieci-diciannove. »
Sorrisi. Potevi passare la vita a non dire altro che « dieci-questo » e
« dieci-quello ». A volte mi sembrava d’aver vissuto sempre in quel modo. Dieci-diciannove significava mettersi in contatto via telefono o via
radio; era meno preoccupante di un dieci-sedici, cioè contattare mediante linea di terra sicura. « Il colonnello Garber richiede un dieci-diciannove » significava « il colonnello Garber vuole che lo chiami », nient’altro.
Alcuni poliziotti militari si abituavano a esprimersi nella lingua di tutti i
giorni, ma il caporale evidentemente non faceva parte della schiera.
Entrai nel mio ufficio e vidi il portabiti di Kramer appoggiato alla parete, con accanto uno scatolone contenente le scarpe, la biancheria e il
berretto. L’uniforme era ancora sulle tre grucce, appese in fila al mio attaccapanni. Raggiunsi la scrivania e composi il numero di Garber. Mentre ascoltavo il ronzio dell’apparecchio, mi chiesi che cosa volesse mio
fratello. Sessanta ore prima mi trovavo a Panamá e precedentemente
avevo viaggiato un po’ dappertutto, perciò doveva aver fatto molta fatica
a rintracciarmi. Forse era una questione importante. Presi una matita e
scrissi « Joe » su un pezzo di carta, poi lo sottolineai due volte.
« Sı̀? » disse Leon Garber.
« Reacher », risposi osservando l’orologio sul muro: erano da poco
passate le nove del mattino. Il volo di coincidenza di Kramer per il
LAX era già decollato.
« È stato un attacco cardiaco », esordı̀ Garber. « Non ci sono dubbi. »
« Il Walter Reed è stato rapido. »
20
« Era un generale. »
« Un generale dal cuore malandato. »
« O, meglio, dalle arterie malandate. Aveva un’arteriosclerosi grave
che ha scatenato una fibrillazione ventricolare fatale. Questo è quello
che ci hanno detto, e io non ho dubbi al riguardo. Probabilmente gli è
venuto un colpo quando la puttana s’è tolta il reggiseno. »
« Non aveva farmaci con sé. »
« Probabilmente non sapeva di essere malato. Sa come succede: un
attimo prima stai bene, un attimo dopo sei morto. A ogni modo, escludono qualsiasi messinscena: puoi simulare la fibrillazione con una scossa
elettrica, ma non quarant’anni di porcherie nelle arterie. »
« Temevano una messinscena? »
« Il KGB poteva avere qualche interesse in tal senso », ammise Garber. « Kramer e i suoi carri armati sono il più grande problema tattico
che l’Armata Rossa si trova a fronteggiare. »
« In questo momento l’Armata Rossa ha altro a cui pensare. »
« È un po’ presto per sapere se il cambiamento sarà permanente. »
Non risposi e tra noi ci fu qualche istante di silenzio.
« Non posso permettere che qualcun altro venga a sapere di questa
faccenda », affermò Garber. « Non per il momento, per via delle circostanze, mi capisce, vero? »
« Quindi? »
« Dovrà occuparsi lei della vedova », concluse lui.
« Io? Ma non è in Germania? »
« È in Virginia per le vacanze. Hanno una casa laggiù. »
Mi diede l’indirizzo, che annotai sul pezzo di carta, proprio sotto il
nome sottolineato di Joe. « Con lei c’è qualcuno? » domandai.
« Non hanno figli, perciò probabilmente è sola. »
« D’accordo », dissi.
« Non sa ancora niente », proseguı̀ Garber. « Mi ci è voluto un po’ per
rintracciarla. »
« Vuole che porti un prete? »
« Non è morto in battaglia. Potrebbe farsi accompagnare da una collega. Forse la signora Kramer ha bisogno di conforto. »
« Va bene. »
« Le risparmi i dettagli, ovviamente. Kramer era diretto a Irwin ed è
morto in un albergo durante una tappa del viaggio. Dobbiamo far sı̀ che
questa sia la versione ufficiale. Nessuno oltre a lei e a me è al corrente dei
particolari, e cosı̀ dovrà essere in futuro. Può certamente informare la
sua partner: la signora Kramer potrebbe farvi domande e dovrete ri-
21
spondere in modo coerente. Che mi dice della polizia locale? Apriranno
bocca? »
« L’agente che ho incontrato è un ex marine. Ha capito la situazione. »
« Semper Fi », commentò Garber.
« Non ho trovato la valigetta », affermai.
Ci fu un altro silenzio. « Prima si occupi della vedova », disse Garber.
« Poi continui le ricerche. »
Ordinai al caporale di turno di spostare gli effetti di Kramer nei miei alloggi: volevo che fossero protetti, al sicuro. Alla fine la vedova li avrebbe
richiesti, e in una base grande come Bird le cose possono scomparire con
conseguente imbarazzo. Poi andai al circolo ufficiali alla ricerca di poliziotti militari intenti a consumare una colazione tardiva o un pranzo anticipato. Di solito fanno gruppo e si tengono a debita distanza dagli altri,
perché tutti li detestano. Ne trovai quattro, due uomini e due donne: indossavano la mimetica verde, come di consuetudine. Una delle donne
era un capitano e aveva il braccio destro al collo. Mangiava con difficoltà, e avrebbe anche avuto problemi a guidare. L’altra aveva il grado di
tenente sui risvolti e il nome SUMMER scritto sul petto. Poteva avere
venticinque anni ed era piccola e snella, con la pelle dello stesso colore
del tavolo di mogano a cui mangiava.
« Tenente Summer », dissi.
« Signore? »
« Buon anno », esclamai.
« Anche a lei, signore. »
« Ha da fare oggi? »
« Incombenze generiche, signore. »
« Bene, si trovi all’uscita del quartier generale fra trenta minuti in alta
uniforme. Ho bisogno che consoli una vedova. »
Indossai nuovamente l’alta uniforme e chiamai il parcheggio perché mi
preparassero una berlina. Non volevo guidare fino in Virginia con una
Humvee: troppo rumorosa e scomoda. Un soldato semplice mi consegnò una Chevrolet nuova, verde oliva, io firmai e la condussi davanti
al quartier generale dove rimasi in attesa.
Il tenente Summer impiegò ventotto minuti e mezzo dei trenta che le
avevo concesso per prepararsi e raggiungermi. Si fermò per un istante all’uscita, poi si diresse verso la macchina. Aveva un bell’aspetto: era molto
piccola, ma si muoveva con grazia e disinvoltura. Sembrava una flessuosa
top model in miniatura. Scesi dall’auto lasciando la portiera aperta e le an-
22
dai incontro sul marciapiede. Portava le mostrine di tiratore scelto, con le
bande per il fucile, il fucile di piccolo calibro, il fucile automatico, la pistola, la pistola di piccolo calibro, la mitragliatrice e la pistola mitragliatrice.
Nel complesso, formavano una fascia di cinque centimetri, più alta della
mia. Io avevo solo la qualifica per il fucile e la pistola. La Summer si fermò
esattamente davanti a me, si mise sull’attenti e mi fece un saluto a regola
d’arte.
« Tenente Summer agli ordini, signore », disse.
« Si rilassi », risposi. « Comunicheremo in modo informale, d’accordo? Mi chiami Reacher e lasci perdere il saluto. Non mi piace. »
Lei tacque e si tranquillizzò. « Va bene », rispose infine.
Aprii la porta del passeggero e feci per salire.
« Guido io? » domandò.
« Sono stato sveglio per gran parte della notte. »
« Chi è morto? »
« Il generale Kramer », risposi. « Un pezzo grosso della divisione corazzata in Europa. »
Il tenente rimase di nuovo in silenzio. « Perché allora si trovava qui?
Noi siamo della fanteria. »
« Era di passaggio. »
Lei salı̀ al posto di guida e fece scorrere il sedile in avanti fin dove arrivava, poi regolò lo specchietto. Io invece spostai indietro il sedile e mi
misi il più comodo possibile.
« Dove andiamo? » chiese.
« A Green Valley, in Virginia », risposi. « Penso ci vorranno circa
quattro ore. »
« La vedova vive lı̀? »
« È a casa per le vacanze », spiegai.
« E noi dobbiamo darle la notizia? Della serie: ’Buon anno, signora.
Sa che suo marito è morto?’ »
Annuii. « Una splendida prospettiva. » In realtà, non ero preoccupato. Le mogli dei generali sono persone molto forti: o passano trent’anni
della loro vita ad aiutare il marito nella scalata o resistono a trent’anni di
abbandono mentre lui fa la scalata da solo. Comunque sia, ci sono ben
poche cose che riescono a sconvolgerle. Nella maggior parte dei casi sono più forti dei generali stessi.
Il tenente Summer si tolse il berretto e lo gettò sul sedile posteriore.
Aveva i capelli molto corti, quasi rasati a zero, un cranio particolarmente
delicato e due begli zigomi, con la pelle liscia. Mi piaceva il suo aspetto.
E amava guidare veloce, su questo non c’erano dubbi. Si allacciò la cintura e partı̀ in direzione nord come se si allenasse per una corsa.
23
« È stato un incidente? » domandò.
« Attacco cardiaco », risposi. « Aveva le arterie malconce. »
« Dove? Nei nostri alloggi per ufficiali in visita? »
Scossi la testa. « In un sudicio motel in città. È morto con una puttana
da venti dollari sotto di lui. »
« E alla moglie non racconteremo questo particolare, giusto? »
« No di certo. Non lo diremo a nessuno. »
« Perché si trovava da queste parti? »
« Non era diretto a Bird. Era in transito nel distretto della Columbia.
È partito da Francoforte con destinazione Dulles; venti ore dopo sarebbe dovuto andare dal National al LAX . Era diretto a Irwin per una conferenza. »
« D’accordo », commentò lei, poi tacque. Continuammo la nostra
strada e arrivammo quasi all’altezza del motel, poi piegammo a ovest,
verso l’autostrada.
« Posso parlare liberamente? » chiese il tenente.
« Faccia pure », risposi.
« È un test? »
« Perché dovrebbe esserlo? »
« Lei è della 110a unità speciale, vero? »
« Sı̀ », dissi. « È cosı̀. »
« Ho presentato domanda per essere ammessa e sono in attesa di una
risposta. »
« Alla 110a? »
« Sı̀ », rispose lei. « È un esame? »
« Di che genere? »
« Per mettermi alla prova », disse. « Dato che sono una potenziale
candidata. »
« Mi serviva una partner di sesso femminile, in caso la vedova abbia
bisogno di conforto. L’ho scelta a caso. Il capitano con il braccio ferito
non avrebbe potuto guidare. E non crede che saremmo ben poco efficienti se avessimo atteso di avere un generale morto per valutare i potenziali candidati? »
« Capisco », commentò lei. « Ma mi chiedo se non se ne stia seduto lı̀
ad attendere che io faccia le domande di rito. »
« Mi aspetto che qualsiasi poliziotto militare di polso faccia le domande di rito, che abbia o no chiesto il trasferimento a un’unità speciale. »
« Bene, allora comincio. Il generale Kramer si ferma per ventiquattr’ore nell’area di Washington, ha voglia di spassarsela un po’ ed è disposto a pagare per farlo. Ma perché guidare fin qui? Quanti sono: cinquecento chilometri? »
24
« Quattrocentottanta », precisai.
« E poi sarebbe dovuto tornare indietro. »
« Certo. »
« Allora, perché? »
« Me lo dica lei », affermai. « Si faccia venire un’idea. Mi suggerisca
qualcosa a cui non ho pensato, e la raccomanderò per il trasferimento. »
« Non lo può fare. Lei non è il mio ufficiale comandante. »
« Forse sı̀ », replicai. « Almeno per questa settimana. »
« Tra l’altro, perché lei è qui? Sta succedendo qualcosa di cui dovrei
essere informata? »
« Non conosco il motivo », risposi. « Ho ricevuto ordini, questo è tutto quel che so. »
« È davvero un maggiore? »
« L’ultima volta che ho controllato lo ero. »
« Pensavo che gli investigatori della 110a in genere fossero dei sottufficiali. E che lavorassero in borghese o sotto copertura. »
« Di solito è cosı̀. »
« Perciò, perché farla venire fin qui quando avrebbero potuto mandare un sottufficiale sotto le mentite spoglie di un maggiore? »
« Buona domanda », ammisi. « Forse un giorno lo scoprirò. »
« Posso chiederle quali sono i suoi ordini? »
« Distaccato temporaneamente a Fort Bird in qualità di vicecapo della polizia militare. »
« Il capo della polizia militare non è in sede », esclamò lei.
« Lo so », dissi. « Ne sono al corrente. È stato trasferito nello stesso
giorno in cui hanno spostato me. È un incarico temporaneo. »
« Allora lei svolge la funzione di ufficiale comandante. »
« Come le ho detto. »
« Vicecapo della polizia militare non è un compito da unità speciale »,
osservò la Summer.
« Posso far finta che lo sia », risposi. « All’inizio della carriera ero un
semplice poliziotto militare, proprio come lei. »
Il tenente Summer non disse altro e si concentrò sulla guida.
« Kramer », continuai, « perché aveva previsto un viaggio di mille chilometri? Avrebbe trascorso dodici ore guidando delle venti che aveva a
disposizione, e questo per spendere quindici dollari per una stanza e
venti per una puttana. »
« Ha importanza? Un attacco cardiaco è un attacco cardiaco, giusto?
Voglio dire, ci sono forse dubbi al riguardo? »
Scossi il capo. « Il Walter Reed ha già eseguito l’autopsia. »
« Allora non è molto rilevante dove o quando è accaduto. »
25
« La sua valigetta è scomparsa. »
« Capisco », disse lei. Poi notai che rifletteva per qualche istante: le
sue palpebre inferiori tremarono lievemente. « Come sa che ne aveva
una? » domandò.
« Non lo so, ma ha mai visto un generale andare a una conferenza senza avere con sé una ventiquattrore? »
« No », ammise. « Crede l’abbia presa la prostituta? »
Annuii. « È la mia ipotesi, per il momento. »
« Perciò bisogna cercare la donna. »
« Chi era? »
Il tenente mosse di nuovo le palpebre. « Non ha senso », esclamò.
Assentii ancora. « Proprio cosı̀. »
« Ci sono quattro possibili motivi per cui Kramer avrebbe dovuto evitare di fermarsi nell’area di Washington. Primo: forse viaggiava con altri
ufficiali e non voleva mettersi in una situazione imbarazzante portando
una prostituta in camera. Avrebbero potuto vederla in corridoio o sentirne la voce oltre le pareti. Perciò ha inventato una scusa e ha fatto sosta
in un posto diverso. Secondo: anche se viaggiava da solo, forse aveva un
voucher del dipartimento della Difesa e temeva che un addetto alla reception vedesse la ragazza e chiamasse il Washington Post. Sono cose
che succedono. Perciò ha preferito un posto anonimo. Terzo: anche
se non viaggiava con un biglietto governativo, avrebbe potuto essere conosciuto negli alberghi cittadini. Quindi, sarebbe stato preferibile scegliere l’anonimato. Quarto: per soddisfare i suoi appetiti sessuali non bastava sfogliare gli annunci sulle Pagine Gialle di Washington, perciò doveva andare là dove sapeva di poter trovare ciò che cercava. »
« Ma? »
« Nelle eventualità uno, due e tre sarebbe bastato percorrere venti, venticinque chilometri, forse anche meno. Farne quattrocentottanta è decisamente eccessivo. E per quanto riguarda il sesso, se le sue voglie non potevano essere soddisfatte nell’area di Washington, non vedo come sarebbe
potuto accadere quaggiù, nelle campagne della Carolina del Nord. Inoltre
credo che in questo caso il costo sarebbe stato ben superiore a una ventina
di dollari, in qualsiasi luogo. »
« Allora perché ha fatto una deviazione di mille chilometri? »
Lei non rispose. Continuò a guidare e a pensare. Chiusi gli occhi e
non li riaprii per una sessantina di chilometri.
« Conosceva la ragazza », disse infine la Summer.
Sollevai le palpebre. « Come? »
« Alcuni uomini hanno le loro donne preferite. Forse l’ha incontrata
26
molto tempo fa e, in certo qual modo, se n’è innamorato. Succede. È una
sorta di legame affettivo. »
« Dove l’avrebbe conosciuta? »
« Proprio qui. »
« Bird è una base della fanteria. Lui era nella divisione corazzata. »
« Magari hanno fatto delle esercitazioni congiunte. Dovrebbe controllare. »
Non dissi nulla. La divisione corazzata e la fanteria d’abitudine organizzano esercitazioni congiunte, ma sempre nei posti dove si trovano i
carri armati, non gli uomini. È molto più facile spostare le truppe attraverso un continente che i carri.
« Forse l’ha incontrata a Irwin », proseguı̀ il tenente, « in California.
Magari lei faceva il suo mestiere là e se n’è dovuta andare per qualche
ragione ma, preferendo stare nei pressi delle basi, si è trasferita a Bird. »
« Quale prostituta sceglierebbe di sistemarsi nei pressi di una base? »
« Una che è interessata ai soldi, il che significa probabilmente tutte.
Le basi militari sostengono le economie locali in svariati modi. »
Non dissi nulla.
« O forse ha sempre lavorato a Bird, ma ha seguito la fanteria a Irwin
quando hanno fatto un’esercitazione congiunta da quelle parti. Questo
genere di operazione può durare un mese o anche due: non avrebbe senso restare a casa quando non ci sono clienti. »
« Qual è l’ipotesi migliore? » domandai.
« Che si siano conosciuti in California », rispose la Summer. « Kramer
potrebbe essere stato per anni a Irwin, pur con discontinuità. Poi lei si è
trasferita nella Carolina del Nord, ma il generale ne era tanto infatuato
da farle visita ogniqualvolta si trovava nell’area di Washington. »
« Una prostituta non fa niente di speciale, non per venti dollari. »
« Forse lui non aveva bisogno di servizi particolari. »
« Potremmo chiedere alla vedova. »
Il tenente sorrise. « Forse gli piaceva e basta. Magari lei riusciva a soddisfarlo. Le prostitute sono molto abili in questo e preferiscono di gran
lunga i clienti abituali. Per loro è più sicuro se sanno con chi vanno. »
Richiusi gli occhi.
« Allora? » esclamò la Summer. « Le ho suggerito qualcosa a cui non
aveva pensato? »
« No », risposi.
Mi addormentai prima che uscissimo dallo Stato e mi svegliai quattro
ore dopo, quando la Summer imboccò lo svincolo per Green Valley a
27
velocità eccessiva. La testa mi rotolò a destra e picchiai contro il finestrino.
« Mi scusi », disse lei. « Dovrebbe controllare le chiamate fatte da
Kramer. Le avrà sicuramente telefonato per tempo, per accertarsi che
non fosse via. Non avrebbe guidato per tutti quei chilometri col rischio
di non trovarla. »
« Da dove l’avrebbe chiamata? »
« Dalla Germania », rispose il tenente. « Prima di partire. »
« Avrà quasi sicuramente usato un apparecchio pubblico al Dulles,
ma verificheremo lo stesso. »
« Verificheremo? »
« Può lavorare con me. »
La Summer tacque.
« Faccia conto che sia una specie di test », proseguii.
« È una faccenda importante? »
« Probabilmente no, ma potrebbe: dipende dal tema della conferenza, dalle carte che Kramer portava con sé. In quella valigetta poteva avere l’intero ordine di battaglia del teatro di operazioni europeo, oppure
nuove tattiche, valutazioni di punti critici, qualsiasi genere di documenti
segreti. »
« Sarebbe la fine per l’Armata Rossa. »
Annuii. « Ma temo di più l’imbarazzo del caso. I giornali, la televisione. Un reporter trova documenti secretati in un mucchio d’immondizie
fuori da un locale di strip-tease, e scoppia uno scandalo. »
« Forse la vedova sa qualcosa. Potrebbe averne discusso con lei. »
« Non glielo possiamo chiedere », osservai. « Per quel che ne sa, è
morto nel sonno con la coperta tirata su fino al mento, e tutto il resto
è assolutamente cristallino. Qualsiasi fonte di preoccupazione esista al
momento dovrà restare rigorosamente tra me, lei e Garber. »
« Garber? » chiese il tenente.
« Tra me, lei e lui », ribadii.
La vidi sorridere. Era un caso banale, ma lavorare con Garber era un
bel colpo di fortuna per una persona che aveva chiesto il trasferimento
alla 110a unità speciale.
Green Valley era una cittadina coloniale da cartolina. La casa dei Kramer era una costruzione antica, ben tenuta, nella zona più lussuosa: una
palazzina vittoriana con tegole a squama di pesce e una serie di torrette e
portici dipinti di bianco, situata in mezzo a quasi un ettaro di prato color
smeraldo. Qua e là sorgevano imponenti sempreverdi. Sembrava che
qualcuno li avesse piantati con cura un secolo prima, il che era probabil-
28
mente accaduto. Accostammo al marciapiede e restammo in attesa,
guardandoci attorno. Non so che cosa pensasse la Summer, ma io stavo
analizzando la scena e memorizzandola sotto la lettera A, ossia « America ». Ho il numero della previdenza sociale e il passaporto blu e argento
come tutti gli altri statunitensi, ma tra i vagabondaggi di mio padre e i
miei posso contare solo su cinque anni di residenza effettiva sul continente americano. Perciò possiedo una conoscenza rudimentale del paese, come uno scolaro delle elementari che sa i nomi delle capitali statali e
il numero di grandi slam effettuati da Lou Gehrig, e anche nozioni più
complesse, per cosı̀ dire da liceale, visto che sono al corrente degli emendamenti della Costituzione e dell’importanza di Antietam nella guerra
civile, ma non ho idea di quanto costi il latte né di come funzioni un telefono pubblico e tantomeno di che aspetto e odore abbiano i vari luoghi. Per questo, quando posso, assimilo tutto. E la casa dei Kramer, illuminata da un sole acquoso, era proprio una visione da assimilare. Soffiava una debole brezza e l’aria odorava di fumo di legna. Eravamo immersi nella quiete profonda tipica di un freddo pomeriggio invernale.
Quello era esattamente il genere di posto in cui vorresti che vivessero
i tuoi nonni. Li andresti a trovare in autunno, raccoglieresti le foglie secche e berresti il sidro di mele, poi ci torneresti in estate, per caricare su
una vecchia station wagon la canoa e fare una gita su un lago nei dintorni. Mi ricordava le foto dei libri che mi davano a Manila, a Guam e a
Seoul.
Questo finché non entrammo.
« Pronto? » domandò la Summer.
« Certo », risposi. « Togliamoci il pensiero. Informiamo la vedova. »
La Summer era tranquilla. Ero sicuro che l’avesse già fatto. Anch’io,
più di una volta, e non era mai piacevole. Il tenente si allontanò dal marciapiede e si diresse all’imboccatura del vialetto, guidando lentamente
fino alla porta di casa per fermarsi a poco più di tre metri da essa.
Aprimmo le portiere simultaneamente e uscimmo fuori al gelo, stringendoci bene nelle giacche. Lasciammo i berretti in auto. Quello sarebbe
stato il primo indizio per la signora Kramer, in caso ci avesse osservati.
Un paio di poliziotti militari che bussano alla porta non portano mai
buone notizie, a maggior ragione se non indossano il berretto.
La porta era dipinta di un rosso antico opaco e davanti aveva un pannello di vetro. Suonai il campanello e aspettammo, tanto a lungo che cominciai a pensare che non ci fosse nessuno. Insistetti. Il vento era freddo,
più intenso di quanto non sembrasse.
« Avremmo dovuto telefonare prima », osservò la Summer.
« Non potevamo », replicai. « Che cosa le avremmo detto? ’Tra quat-
29
tro ore si faccia trovare a casa perché dobbiamo darle di persona una
notizia molto importante.’ Sarebbe stato eccessivo come preavviso,
non crede? »
« Sono venuta fin qui e non c’è nessuno da confortare. »
« Sembra una canzone country. Nella prossima strofa succede che il
camion si rompe e il cane muore. »
Suonai ancora una volta il campanello. Niente.
« Guardiamo se c’è la macchina », suggerı̀ lei.
La individuammo in un garage chiuso per due auto, separato dalla
casa. La vedevamo dalla finestra: era una Mercury Grand Marquis verde
metallizzato, lunga come un transatlantico, perfetta per la moglie di un
generale. Né nuova né vecchia, di qualità ma non troppo costosa, del colore adatto, incredibilmente americana.
« Pensa sia l’auto della moglie? » domandò la Summer.
« Probabilmente », risposi. « Scommetto che prima che il marito diventasse tenente colonnello avevano una Ford, poi sono passati alla Mercury. Aspettavano forse la terza stelletta per comprare una Lincoln. »
« Che tristezza. »
« Crede? Non dimentichi dov’era Kramer la notte scorsa. »
Ci girammo e sentimmo il vento soffiarci sulla schiena e una porta
sbattere sul retro della casa.
« Era fuori », affermò il tenente. « Forse a fare un po’ di giardinaggio. »
« Nessuno si dedica al giardinaggio a Capodanno », risposi. « Non in
questo emisfero. Non cresce niente. »
A ogni modo, tornammo alla porta principale e suonammo ancora.
Era meglio che l’incontro avvenisse in modo formale, rispettando i ritmi
e le abitudini della donna. Eppure, lei non si fece vedere. Poco dopo
udimmo di nuovo sbattere l’uscio sul retro, come spinto dal vento.
« Dovremmo dare un’occhiata », disse il tenente.
Assentii. Una porta che sbatte fa un rumore tutto suo, e suggerisce
ogni sorta di cose. « Sı̀ », risposi. « Forse è meglio. »
Aggirammo la casa camminando fianco a fianco nel vento. C’era un
sentierino lastricato che conduceva alla porta della cucina. Questa si
apriva verso l’interno e la molla evidentemente si era allentata dato
che le folate di vento di tanto in tanto vincevano la resistenza e la socchiudevano di una ventina di centimetri. Poi il vento calava e la molla
faceva sbattere la porta sul telaio. Mentre la osservavamo, il processo
si ripeté tre volte, per una semplice ragione: la serratura era rotta.
Era un ottimo meccanismo, di acciaio, più forte del legno a cui era
fissato. Qualcuno aveva usato un piede di porco facendo leva con forza,
30
forse un paio di volte, finché il legno si era spezzato. La porta si era spaccata e la serratura era uscita dalla sua sede: era lı̀ per terra, sul sentierino
lastricato. Sul battente c’era uno squarcio a mezzaluna, e il vento aveva
sparpagliato le schegge di legno dappertutto.
« E adesso? » domandò la Summer.
Non c’era alcun sistema di sicurezza, né allarme. Niente sensori, fili o
dispositivi automatici di chiamata verso la più vicina stazione di polizia.
Non si poteva accertare se gli aggressori se ne fossero andati da tempo o
se fossero ancora all’interno.
« E adesso? » ripeté la Summer.
Eravamo disarmati: non si portano armi nelle visite ufficiali in alta
uniforme.
« Copra la facciata », dissi, « in caso qualcuno esca di lı̀. »
Lei si avviò senza proferire parola e io le lasciai un minuto per mettersi in posizione, poi spinsi la porta col gomito ed entrai in cucina. La
richiusi e mi ci appoggiai per tenerla ferma, poi rimasi immobile, in
ascolto.
Nessun rumore. Niente di niente.
La cucina odorava di verdure cotte e di caffè. Era grande, né ordinata
né disordinata. Uno spazio ben sfruttato. Dall’altra parte della stanza,
alla mia destra, c’era una porta, aperta. Scorgevo un minuscolo triangolo
di pavimento di quercia. Un corridoio. Mi mossi con molta lentezza,
dritto e verso destra per avere una visuale migliore. L’uscio sbatté alle
mie spalle. Notai che il corridoio si allargava e supposi che portasse all’ingresso principale. A sinistra c’era una porta chiusa, probabilmente
della sala da pranzo, a destra una stanzetta o uno studio. Scorgevo un
tavolo, una sedia e una libreria di legno scuro. Feci cautamente un passo
in avanti.
Sul pavimento del corridoio c’era una donna morta.
g 2005 Longanesi & C. - Milano
g 2004 Lee Child
Riproduzione vietata
se non per uso personale
31