Polar RS200 Manuale d`uso

Transcript

Polar RS200 Manuale d`uso
Polar RS200™
Manuale d’uso
PULSANTI DELL’UNITÀ DA POLSO
Nota: se si preme brevemente un pulsante, si ottengono risultati diversi da quelli ottenuti tenendolo premuto più a lungo.
• Pressione normale: premere e rilasciare il pulsante.
• Pressione lunga: tenere premuto il pulsante (per almeno 1 secondo).
Luce
• Attivazione della retroilluminazione.
• Visualizzazione di Quick menu (Menu
rapido) (pressione lunga).
• Sblocco dei pulsanti (pressione lunga).
Stop
• Arresto, pausa o annullamento della
funzione.
• Uscita dal menu e reimpostazione del livello
di menu precedente.
• Reimpostazione della modalità Ora
(pressione lunga) da tutte le modalità,
tranne da quella di allenamento.
-Touch (pulsante attivabile senza pressione)
Per visualizzare i dati durante l’allenamento
senza premere alcun pulsante, avvicinare l’unità
da polso al logo Polar sul trasmettitore.
ITA
• Spostamento alla modalità o al livello di
menu precedente.
• Aumento del valore selezionato.
• Spostamento alla modalità o al livello di
menu successivo
• Riduzione del valore selezionato.
Pulsante Rosso
• Avvio, attivazione o accettazione della
funzione.
• Attivazione della modalità o del menu
visualizzato e spostamento a un livello di
menu inferiore.
• Attivazione della modalità Standby.
• Attivazione della modalità di allenamento
(pressione lunga).
• Registrazione dei tempi di frazione nella
modalità di allenamento.
3
SOMMARIO
Per coloro in possesso di RS200sd: le informazioni che riguardano l’uso del prodotto con Polar S1™ sensore di velocità per
il running sono in blu.
1.
INTRODUZIONE AL POLAR RUNNING COMPUTER RS200/RS200sd ....................................................................................6
1.1 PARTI DEL PRODOTTO ..............................................................................................................................................6
1.2 USO DEL RUNNING COMPUTER PER LA PRIMA VOLTA ...............................................................................................7
2.
ALLENAMENTO ...................................................................................................................................................................9
2.1 MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA ...........................................................................................................9
2.2 POSIZIONAMENTO DI POLAR S1 SENSORE DI VELOCITÀ PER IL RUNNING ...............................................................11
2.3 REGISTRAZIONE DELL’ALLENAMENTO ....................................................................................................................13
2.4 FUNZIONI DA UTILIZZARE DURANTE L’ALLENAMENTO .............................................................................................15
2.5 INTERRUZIONE DELL’ALLENAMENTO ......................................................................................................................22
3.
FILE - VISUALIZZAZIONE DEI DATI REGISTRATI ..............................................................................................................24
4.
IMPOSTAZIONI ................................................................................................................................................................34
4.1 IMPOSTAZIONI D’ALLENAMENTO .............................................................................................................................35
4.2 IMPOSTAZIONI DELLE FUNZIONI .............................................................................................................................43
4.3 IMPOSTAZIONI UTENTE ...........................................................................................................................................47
4.4 IMPOSTAZIONI GENERALI .......................................................................................................................................51
4.5 IMPOSTAZIONI DELL’OROLOGIO ..............................................................................................................................53
4.5.1 Event (Evento) ............................................................................................................................................53
4.5.2 Alarm (Allarme) ..........................................................................................................................................54
4.5.3 Time Zones (Fuso orario) ............................................................................................................................56
4.5.4 Date (Data).................................................................................................................................................57
4
ITA
5.
LIMITI DELLA TARGET ZONE ............................................................................................................................................58
5.1 LIMITI OWNZONE ....................................................................................................................................................59
5.2 POLAR SPORT ZONE ...............................................................................................................................................61
5.3 LIMITI MANUALI ......................................................................................................................................................64
6.
TEST - POLAR FITNESS TEST ...........................................................................................................................................65
7.
CONNESSIONE - COMUNICAZIONE DI DATI......................................................................................................................70
7.1 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI CON UN COMPUTER .............................................................................................70
7.2 TRASFERIMENTO DEI DATI DI ALLENAMENTO AL DIARIO DI ALLENAMENTO SUL WEB ..............................................71
8.
CURA E MANUTENZIONE ..................................................................................................................................................72
9.
PRECAUZIONI..................................................................................................................................................................75
10. DOMANDE FREQUENTI .....................................................................................................................................................77
11. SPECIFICHE TECNICHE ...................................................................................................................................................79
12. GARANZIA INTERNAZIONALE POLAR ................................................................................................................................81
13. CLAUSOLA ESONERATIVA DI RESPONSABILITÀ ................................................................................................................82
ITA
5
1. INTRODUZIONE AL POLAR RUNNING COMPUTER RS200/RS200sd
1.1 PARTI DEL PRODOTTO
Di seguito vengono indicati i componenti inclusi nella confezione di Polar Running Computer RS200.
Unità da polso
Servizi Web Polar
Visualizza e registra la frequenza
cardiaca e i dati di allenamento.
Inserire le impostazioni personali
nell’unità da polso e analizzare i
dati di allenamento al termine delle
sessioni.
All’indirizzo www.PolarRunningCoach.com è disponibile
un servizio Web completo progettato per assistere i
clienti nei loro obiettivi di allenamento. La registrazione
gratuita consente di accedere a programmi di allenamento
personalizzati, diari di allenamento, articoli utili e altro.
Inoltre, è possibile ottenere suggerimenti sui prodotti e
assistenza online all’indirizzo www.polar.fi.
Trasmettitore Polar
WearLink™ Coded
Il connettore trasmette il segnale
della frequenza cardiaca all’unità
da polso.
Le zone degli elettrodi nell’elastico
rilevano la frequenza cardiaca.
Polar S1™ Sensore di
Velocità per il running
Il sensore di velocità per il running
trasmette le misurazioni della
velocità di corsa e della distanza
all’unità da polso.
6
Informazioni sul servizio clienti e sulla garanzia
internazionale
Qualora fosse necessario riparare il running computer,
inviarlo unitamente alla Scheda di restituzione al Centro di
Assistenza Tecnica Polar locale.
Una garanzia Polar di due anni viene fornita al cliente o
all’acquirente originale del prodotto. Conservare la Scheda
Polar Assistenza Clienti, in quanto costituisce la prova
d’acquisto.
ITA
1.2 USO DEL RUNNING COMPUTER PER LA PRIMA VOLTA
Inserire i dati personali nella modalità Basic Settings (Impostazioni di base): ora, data, unità di misura e impostazioni
personali. L’inserimento di dati personali precisi garantisce la correttezza dei risultati restituiti in base alle prestazioni.
Per attivare l’unità da polso nuova premere un pulsante qualsiasi.
Nel display vengono visualizzati numeri e lettere.
1. Premere il pulsante Rosso. Viene visualizzato il messaggio Welcome to Polar Running World! (Benvenuti a Polar Running
World).
2. Premere il pulsante Rosso e scegliere la lingua desiderata con i pulsanti / (scegliere English, Deutsch, Español o
Français).
3. Premere il pulsante Rosso. Viene visualizzato il messaggio Start with basic settings (Iniziare con le impostazioni di base).
4. Continuare a premere il pulsante Rosso e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.
Nota: I numeri scorrono più velocemente se si tiene premuto il pulsante
/
5. Time (Ora): Premere / per impostare i valori
lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare
i valori.
• 24h/12h: Selezionare il formato 12h o 24h.
• AM/PM (per il formato 12h): Selezionare AM o PM.
• Hours (Ore): Regolare l’ora.
• Minutes (Minuti): Regolare i minuti.
Nota: la data viene visualizzata in base al formato dell’ora
selezionato (24h: giorno - mese - anno/12h: mese - giorno - anno).
Date (Data): Premere / per impostare i valori
lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare
i valori.
Units (Unità di misura): Premere / per impostare
i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per
accettare i valori.
• kg/cm/km o lb/ft/mi: Selezionare le unità di misura.
ITA
durante la regolazione del valore.
• Day/Month (Giorno/Mese): Regolare il giorno (nel formato
24h) o il mese (nel formato 12h).
• Month/Day (Mese/Giorno): Regolare il mese (nel formato
24h) o il giorno (nel formato 12h).
• Year (Anno): Regolare l’anno.
7
Weight (Peso): Premere / per impostare i valori
lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i
valori.
• kg/lb: Regolare il peso.
Nota: Premere Luce (pressione lunga) per cambiare le unità.
Height (Altezza): Premere / per impostare i valori
lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i
valori.
• cm/ft, in: Regolare l’altezza.
Nota: Premere Luce (pressione lunga) per cambiare le unità.
Birthday (Data di nascita): Premere / per impostare
i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per
accettare i valori.
• Day/Month (Giorno/Mese): Regolare il giorno (nel formato
24h) o il mese (nel formato 12h).
• Month/Day (Mese/Giorno): Regolare il mese (nel formato
24h) o il giorno (nel formato 12h).
• Year (Anno): Regolare l’anno.
pulsante Stop, finché non viene visualizzata l’impostazione
desiderata. Per accettare le impostazioni, scegliere Yes
(Sì) con il pulsante Rosso. Nel display viene attivata
automaticamente la modalità Ora.
Quick menu (Menu rapido):
quando si tiene premuto il
pulsante Luce in modalità Ora,
è possibile visualizzare Quick
menu (Menu rapido). Nel menu
sono incluse le funzioni riportate
di seguito.
Sex (Sesso): Premere / per impostare i valori
lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i
valori.
• Male/Female (Maschile/Femminile): Selezionare il genere.
Keylock (Blocco): è possibile bloccare i pulsanti. Il
blocco evita pressioni accidentali dei pulsanti. Per maggiori
informazioni, vedere a pagina 20.
Alarm (Allarme): è possibile attivare o disattivare
l’allarme. Per le istruzioni, vedere Impostazioni dell’orologio
a pagina 53.
Time Zone (Fuso orario): per le istruzioni relative alla
modifica dei fusi orari, vedere Impostazioni dell’orologio a
pagina 53.
Sleep (Inattività): per le istruzioni relative alla funzione
dell’inattività, vedere Impostazioni generali a pagina 51.
6. Viene visualizzato Settings OK? (Impostazioni corrette?)
No/Yes (No/Sì). Per cambiare le impostazioni, selezionare
No. Per modificare le impostazioni specificate, premere il
Suggerimento: è possibile personalizzare il display del running
computer scaricando i loghi. Per ulteriori informazioni, vedere
Connessione - Comunicazione di dati a pagina 70.
8
ITA
2. ALLENAMENTO
2.1 MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA
Per misurare la frequenza cardiaca, è necessario indossare il trasmettitore.
1. Inumidire le zone degli elettrodi dell’elastico con acqua corrente e assicurarsi che siano ben
inumidite.
2. Agganciare il connettore all’elastico. Posizionare la lettera L del connettore accanto
alla parola LEFT (SINISTRA) sull’elastico e agganciare il fermaglio. Regolare la lunghezza
dell’elastico in modo che aderisca, senza arrecare fastidio. Bloccare l’elastico attorno al
petto, appena al di sotto dei pettorali, quindi agganciare il secondo fermaglio.
3. Verificare che le zone degli elettrodi inumidite aderiscano alla pelle e che il logo Polar del
connettore si trovi al centro e che non sia capovolto.
4. Indossare il running computer come se fosse un orologio. Nella modalità Ora, premere il
pulsante Rosso. Il running computer incomincerà automaticamente a ricercare la frequenza
cardiaca. La frequenza cardiaca e il simbolo a forma di cuore circondato da un bordo
vengono visualizzati entro 15 secondi al massimo. Se la funzione Help è attiva, verrà
visualizzato il messaggio HeartRate signal found (Segnale frequenza cardiaca rilevato).
La frequenza cardiaca viene misurata ma non registrata finché non è incominciato
l’allenamento. Per registrare la frequenza cardiaca e gli altri dati di allenamento, vedere
il capitolo Registrazione dell’allenamento a pagina 13.
ITA
9
Trasmissione codificata della frequenza cardiaca
La trasmissione codificata della frequenza cardiaca consente di ridurre le interferenze provocate
da altri cardiofrequenzimetri presenti nelle vicinanze. Per assicurarsi che la ricerca del codice
e il controllo della frequenza cardiaca vengano eseguiti correttamente, posizionare l’unità da
polso a una distanza non superiore a 1 metro dal trasmettitore. Assicurarsi di non essere in
prossimità di altre persone che indossano un cardiofrequenzimetro o utilizzano altre fonti di
interferenza elettromagnetica. Per ulteriori informazioni sulle interferenze, vedere le precauzioni
da adottare a pagina 75.
La presenza di un bordo attorno al simbolo della frequenza cardiaca indica una
trasmissione codificata della frequenza cardiaca.
L’assenza di un bordo attorno al simbolo della frequenza cardiaca indica una trasmissione
non codificata della frequenza cardiaca. Anche la misurazione della frequenza cardiaca viene
eseguita senza codifica, in particolare se non ci sono fonti di interferenza nelle vicinanze.
Per staccare il connettore dall’elastico, esercitare una pressione con il pollice e l’indice e
ruotare la mano come indicato nella figura.
Nota: Se la frequenza cardiaca non viene visualizzata sull’unità da polso o viene visualizzato il messaggio
Check WearLink! (Controllare WearLink!), assicurarsi che gli elettrodi del trasmettitore siano umidi e che
l’elastico aderisca correttamente. Avvicinare l’unità da polso al logo Polar sul trasmettitore per riavviare il
rilevamento della frequenza cardiaca.
10
ITA
2.2 POSIZIONAMENTO DI POLAR S1 SENSORE DI VELOCITÀ PER IL RUNNING
Quando si utilizza il sensore di velocità per il running per la prima volta, occorre inserire la batteria. La batteria viene fornita
con il set del prodotto. In questo caso, iniziare dal capitolo, in questa pagina, Inserimento della batteria di S1 sensore di
velocità per il running.
Quando si cambia la batteria, verificare che la batteria del sensore di velocità per il running sia sufficientemente carica.
A tale scopo, tenere premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running. Se una luce verde inizia a lampeggiare,
è possibile applicare il sensore di velocità per il running alla scarpa. In assenza di luce, la batteria deve essere sostituita.
Inserimento della batteria del sensore di velocità per il running S1
La durata media stimata delle batterie del sensore di velocità per il running equivale a 20 ore d’uso effettivo. È possibile
sostituire le batterie autonomamente. In tal caso, seguire con attenzione le istruzioni riportate sotto. Se si desidera che la
sostituzione venga eseguita da Polar, è possibile spedire o portare il sensore a un Centro di Assistenza Tecnica Polar. Dopo
la sostituzione delle batterie, verrà verificato il corretto funzionamento del sensore.
1. Staccare il sensore di velocità per il running dalla forcella sganciando la linguetta e
1.
Rivestimento
sollevandolo dalla forcella.
superiore
2. Rimuovere il rivestimento nero dal sensore di velocità per il running sollevandolo dal
coperchio della batteria. È possibile utilizzare il bordo anteriore della forcella per rimuovere il
coperchio (vedere la figura 1).
Forcella
3. Aprire con cautela il coperchio della batteria. Estrarre la custodia della batteria (vedere la
figura 2). Sostituire la batteria vecchia (AAA) con una nuova.
2. Coperchio
4. Inserire la custodia della batteria nel sensore di velocità per il running. Assicurarsi che
della batteria
la custodia della batteria si inserisca correttamente nelle scanalature del sensore. Prestare
attenzione a non toccare l’interruttore sul sensore di velocità per il running quando
s’infila o si sfila la custodia della batteria.
5. Controllare che la guarnizione sia nella scanalatura per garantire l’impermeabilità. Chiudere
Custodia
il coperchio della batteria e sistemare il rivestimento nero sulla parte superiore del sensore
della batteria
di velocità per il running. Accertarsi che sia fissato.
6. Verificare il funzionamento del sensore di velocità per il running controllando che la luce verde inizi a lampeggiare dopo
aver tenuto premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running. Tenere premuto nuovamente il pulsante rosso
per disattivare il sensore di velocità per il running.
7. La batteria deve essere smaltita in conformità con le normative locali.
ITA
11
1.
2.
3.
4.
Applicazione di S1 sensore di velocità per il running alla scarpa
1. Staccare la forcella dal sensore di velocità per il running sganciando la linguetta e
sollevando il sensore dalla forcella.
2. Allentare le stringhe della scarpa e inserire la forcella sotto le stringhe, sopra la lingua della
scarpa. Allacciare le stringhe.
3. Collegare il sensore di velocità per il running alla forcella inserendo la parte anteriore (più
vicina al pulsante rosso) del sensore alla forcella e premendo dal retro. Fissare la linguetta.
Assicurarsi che il sensore di velocità per il running non si possa muovere e che sia allineato
al piede.
4. Attivare il sensore di velocità per il running dopo che la frequenza cardiaca è stata
visualizzata sul running computer. Tenere premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità
per il running finché la luce verde non inizia a lampeggiare.
Dopo l’allenamento, disattivare il sensore di velocità per il running tenendo premuto il
pulsante rosso finché la luce verde non scompare.
Nota:
• Se la funzione Help è stata attivata sul running computer, il messaggio Footpod signal found (Segnale
sensore di velocità per il running rilevato) e il simbolo verranno visualizzati quando si attiva il
sensore di velocità per il running.
• Se viene visualizzato il messaggio Check Footpod! (Controllare sensore di velocità per il running!), il
running computer non può ricevere alcuna informazione dal sensore di velocità per il running. Per
ulteriori istruzioni, vedere il capitolo Domande frequenti a pagina 77.
• Quando la luce verde del sensore di velocità per il running diventa rossa, è necessario sostituire la
batteria prima della corsa successiva.
Suggerimento: Più saldamente si posiziona il sensore di velocità per il running, più accurate saranno
le misurazioni di velocità e distanza. Assicurarsi che il supporto del sensore sia mantenuto fermo dal
maggior numero di lacci possibile.
12
ITA
Calibrazione di Polar S1 sensore di velocità per il running
La calibrazione del sensore di velocità per il running migliora la precisione delle misurazioni di velocità/andatura e distanza.
Si consiglia di calibrare il sensore di velocità per il running quando viene utilizzato per la prima volta, quando si cambia lo
stile di corsa in modo significativo o quando la posizione del sensore di velocità per il running sulla scarpa è drasticamente
cambiata (ad esempio quando si sostituiscono le scarpe da corsa).
Si può calibrare il sensore S1 correndo una distanza prefissata ad un’andatura fissa. Se si conosce già il fattore di calibrazione,
si può impostare il fattore manualmente.
Per maggiori informazioni sulla modalità di calibrazione del sensore di velocità per il running, vedere a pagina 43.
2.3 REGISTRAZIONE DELL’ALLENAMENTO
È possibile iniziare l’allenamento premendo Start (Avvio) nella modalità Ora.
1. Indossare il trasmettitore in base a quanto indicato nel capitolo “Misurazione della
frequenza cardiaca” a pagina 9.
2. Iniziare nella modalità Ora. Premere il pulsante Rosso.
3. Il running computer è nella modalità Standby. Vengono visualizzati Start (Avvio) e Settings
(Impostazioni). Il tipo di allenamento predefinito lampeggia sulla riga superiore. L’unità da
polso inizia automaticamente a ricercare la frequenza cardiaca, ma l’allenamento non viene
registrato.
4. Selezionare Start (Avvio) con i pulsanti / . Confermare la selezione premendo il
pulsante Rosso. Il cronometro inizia a scorrere e viene visualizzato il simbolo di registrazione
dell’allenamento . Il cronometro e i conteggi vengono attivati e inizia la registrazione
dell’allenamento.
Suggerimento: in alternativa, è possibile avviare rapidamente la registrazione dell’allenamento nella modalità Ora, tenendo premuto il
pulsante Rosso.
ITA
13
Nota:
• Prima di iniziare la registrazione dell’allenamento, è possibile cambiare l’allenamento predefinito con un altro nella modalità Settings
(Impostazioni). Nella modalità Settings (Impostazioni), selezionare Exercise (Allenamento) con il pulsante Rosso e scegliere
l’allenamento desiderato con i pulsanti / . Confermare con il pulsante Rosso. Scegliere Select (Seleziona) con il pulsante Rosso.
Il running computer torna automaticamente nel menu di allenamento.
• Se si sta incominciando un allenamento che richiede il sensore di velocità per il running, ma il sensore di velocità per il running non è
stato attivato, all’inizio dell’allenamento viene visualizzato (Exercise name) (nome dell’allenamento) requires Footpod (richiede
sensore di velocità per il running). Accendere il sensore di velocità per il running e attivare la relativa impostazione sul running
computer per continuare l’allenamento. Per ulteriori informazioni vedere Impostazioni delle Funzioni a pagina 43. Se non si cambiano le
impostazioni del sensore di velocità per il running e si preme nuovamente il pulsante Rosso sul running computer, viene visualizzato
Exercise changed (Allenamento cambiato) e l’allenamento verrà automaticamente cambiato in allenamento Free (Libero) che non
richiede il sensore di velocità per il running.
• Se OwnZone è selezionato, viene avviata la procedura per la determinazione dei limiti personali. Per ulteriori informazioni, vedere
Determinazione dei limiti della frequenza cardiaca OwnZone a pagina 59.
• Il messaggio Battery Low (Batteria scarica) viene visualizzato nella modalità di allenamento quando la batteria del running computer
deve essere sostituita. In questo caso, vedere le istruzioni nel capitolo Cura e manutenzione a pagina 72.
Suggerimento: utilizzare la modalità Standby quando si desidera misurare la frequenza cardiaca senza registrarla, ad esempio quando
s’attende l’inizio di un evento o di una competizione.
• Per tornare in modalità Ora, premere due volte il pulsante Stop.
14
ITA
2.4 FUNZIONI DA UTILIZZARE DURANTE L’ALLENAMENTO
Durante la sessione di allenamento, è possibile:
Memorizzare le frazioni e visualizzare i tempi di frazione
Visualizzare la frequenza cardiaca corrente (in battiti al minuto oppure come percentuale della frequenza cardiaca
massima)
Visualizzare la durata totale dell’allenamento fino al momento corrente
Visualizzare la quantità di calorie bruciate durante l’allenamento
Controllare la velocità/andatura
Controllare la distanza percorsa fino al momento attuale
Visualizzare l’ora del giorno
Controllare con il timer o con l’allarme per la distanza il tempo rimasto di una fase specifica prima che
questa finisca e passare a un’altra fase
Controllare la target zone della frequenza cardiaca e controllare se sono stati rispettati i limiti della target
zone
Visualizzare i limiti della velocità/dell’andatura
Visualizzare l’intensità della frequenza cardiaca e bloccare la frequenza cardiaca su una sport zone
specifica con ZoneLock. Per maggiori informazioni sulle sport zone Polar, vedere a pagina 61.
Nota:
• I dati di allenamento vengono salvati solo se il cronometro è rimasto attivo per più di un minuto o se è stata memorizzata almeno una
frazione.
• Le informazioni visualizzate sul display durante la sessione di allenamento dipendono dalle impostazioni effettuate. Per maggiori
informazioni sulla modifica delle impostazioni, vedere la pagina successiva.
ITA
15
Schermate predefinite sul display:
Il running computer offre una visualizzazione simultanea di tre diverse linee di informazioni relative alla corsa. Durante
l’allenamento è possibile visualizzare le seguenti 5 schermate predefinite del display quando si utilizza il sensore di velocità
per il running (solo 3 schermate del display quando non si utilizza il sensore di velocità per il running). Durante la sessione
di allenamento è possibile passare facilmente da una schermata all’altra utilizzando i pulsanti / . In questo modo sarà
possibile visualizzare le informazioni desiderate durante l’allenamento.
Schermata della frequenza cardiaca
• Calorie
• Cronometro
• Frequenza cardiaca
Schermata del cronometro
• Ora del giorno
• Frequenza cardiaca
• Cronometro
Schermata del tempo di frazione
• Sport zone/
Target zone della frequenza cardiaca/
Target zone della velocità/andatura
• Frequenza cardiaca
• Tempo di frazione
Schermata dell’andatura/velocità
(non verrà visualizzata, se il sensore di velocità per il running
è disattivato)
• Distanza
• Frequenza cardiaca
• Andatura/Velocità (a seconda della schermata della
velocità selezionata)
Schermata della distanza
(non verrà visualizzata, se il sensore di velocità per il running
è disattivato)
• Sport zone/Target zone della frequenza cardiaca/
Target zone della velocità/andatura
• Numero della zona e timer per il conto alla rovescia/
Distanza/Tempo di frazione (il tempo di frazione verrà
visualizzato se non sono stati impostati i timer o le
distanze per guidare l’utente a cambiare zona)
• Distanza
Nota: le informazioni visualizzate sul display dipendono dalle impostazioni effettuate. Per le istruzioni su come modificare tali
informazioni, vedere la pagina successiva.
16
ITA
Modifica delle informazioni visualizzate sul display durante l’allenamento:
È possibile personalizzare le informazioni visualizzate sul display modificando le relative impostazioni. Spetta all’utente decidere
quale schermata utilizzare.
1. Premere Stop per andare a Stop menu (Menu Stop). Durante la regolazione del display, la registrazione dell’allenamento è in
pausa.
2. Selezionare Settings (Impostazioni) con i pulsanti / . Confermare con il pulsante Rosso.
3. Dal menu Settings (Impostazioni) selezionare Display. È sempre possibile modificare le schermate relative alla frequenza
cardiaca, cronometro e tempo di frazione. Quando l’impostazione del sensore di velocità per il running è attivata, è anche
possibile cambiare le schermate relative velocità/andatura e alla distanza. Selezionare la schermata da modificare con i
pulsanti / .
4. Quando il pulsante Rosso è premuto, la riga superiore inizia a lampeggiare. Scorrere le opzioni delle informazioni del display
con i pulsanti / e confermare la selezione con il pulsante Rosso:
Cronometro
Tempo di frazione
Ora del giorno
Calorie
Frequenza cardiaca
Timer per il conto alla rovescia/distanza
Andatura/Velocità
Distanza
Limiti della target zone
5. In seguito, la riga centrale inizia a lampeggiare. Ripetere la stessa procedura sopra descritta.
6. Premere Stop due volte per tornare a Stop Menu (Menu Stop) e continuare la sessione selezionando Continue (Continua).
Nota:
• Per ritornare alla schermata predefinita del display, tenere premuto il pulsante Luce quando la riga superiore o di mezzo lampeggia.
Compare la scritta Return Defaults? (Tornare alle impostazioni predefinite?) No/Yes (No/Sì). Selezionare Yes (Sì) con i pulsanti e
confermare col pulsante Rosso.
• Nella modalità di allenamento, è possibile selezionare l’ultima schermata del display modificata tenendo premuto il pulsante .
• È anche possibile modificare le informazioni visualizzate sul display prima dell’allenamento nella modalità Standby. Selezionare
Settings (Impostazioni) nella modalità Standby e scegliere Display dal menu. Procedere come specificato sopra.
Suggerimento:
• Selezionare il tipo di visualizzazione che corrisponde alle informazioni di cui si necessita. Ad esempio, quando un allenamento richiede
un’impostazione per l’andatura utilizzare la visualizzazione della velocità.
• Selezionare la visualizzazione delle sport zone Polar per un allenamento con ripetute. Nel caso di una corsa lunga, può essere utile la
visualizzazione della distanza.
ITA
17
È possibile ingrandire le funzioni sul display per mostrare le informazioni:
Nella modalità di allenamento, premere il pulsante (pressione lunga). È possibile visualizzare
le informazioni ingrandite nella riga centrale e nella riga superiore viene visualizzata una
definizione della funzione. Se si preme nuovamente il pulsante (pressione lunga), viene
reimpostata la schermata con tre righe.
Nota: non è possibile ingrandire i grafici della target zone.
Suggerimento: durante una gara o una corsa potrebbe essere utile controllare la frequenza cardiaca in
base alla percentuale della frequenza cardiaca massima e al tempo (tempo di frazione nella riga
superiore e tempo istantaneo nella riga inferiore). In questo modo sarà possibile rimanere nei limiti della
frequenza cardiaca e raggiungere il traguardo.
Memorizzazione del tempo di frazione e del tempo istantaneo:
Premere il pulsante
Rosso per memorizzare
il tempo di frazione.
Numero di frazione,
frequenza cardiaca media
per la frazione e tempo di
frazione sono visualizzati.
18
Dopo pochi secondi la velocità/
andatura medie e la distanza
per la frazione sono visualizzate
se la funzione del sensore di
velocità per il running è attivata.
Se è stata attivata la
funzione AutoLap, il running
computer registrerà le
frazioni automaticamente.
ITA
Il tempo di frazione indica il tempo trascorso per una frazione. Il tempo istantaneo è il tempo trascorso dall’inizio
dell’allenamento fino alla memorizzazione del tempo di una frazione, ad esempio dall’inizio dell’allenamento fino alla
memorizzazione della 4a frazione.
Nota:
• Quando il running computer può memorizzare meno di 42 frazioni, emette un segnale acustico e sul display viene visualizzato il
messaggio Memory Low (Memoria insufficiente).
• Se la memoria del running computer è piena, il running computer emette un segnale acustico e viene visualizzato il messaggio Memory
full (Memoria piena). L’allenamento viene registrato e i tempi di frazione visualizzati ma non raccolti e salvati in File.
• Quando si raggiunge il tempo di allenamento massimo, il running computer emette un segnale acustico e, per 10 secondi, viene
visualizzato il messaggio Maximum exercise time (Tempo di allenamento massimo). I timer dell’allenamento vengono interrotti e gli
allenamenti non vengono più registrati.
Blocco dei limiti della frequenza cardiaca su una sport zone specifica con ZoneLock: Quando
ci si allena senza delle target zone fisse, è possibile bloccare la frequenza cardiaca su una sport
zone specifica. Se, ad esempio, si corre con una frequenza cardiaca di 130 bpm, che rappresenta
il 75% della frequenza cardiaca massima e corrisponde alla sport zone 3, è possibile tenere
premuto il pulsante Rosso per bloccare la frequenza cardiaca su questa zona. Il messaggio
SportZone 3 Locked 70%-79% (SportZone 3 Bloccata 70-79%) viene visualizzato e il grafico
verrà visualizzato nella schermata del tempo di frazione (se, precedentemente, non sono state
modificate le informazioni visualizzate sul display). Quando si continua con l’allenamento e si scende al di sotto dei limiti
della sport zone o si superano, il running computer avviserà l’utente emettendo un segnale acustico (se la funzione TZ Alarm
(Allarme TZ) è attiva). Se la frequenza cardiaca è inferiore al 50%
o superiore al 100% della frequenza cardiaca massima, non è possibile visualizzare il simbolo a forma di cuore sul grafico.
E’ possibile sbloccare la sport zone tenendo premuto il pulsante Rosso. Sul display viene visualizzato il messaggio
SportZone 3 Unlocked (SportZone 3 sbloccata). Per maggiori informazioni su come applicare le Polar sport zone
nell’allenamento, vedere a pagina 61.
Suggerimento: può essere estremamente utile bloccare la frequenza cardiaca a una determinata sport zone quando si vuole recuperare.
Questo assicurerà un completo recupero prima della successiva sessione di allenamento intenso.
Messa in pausa dell’allenamento: premere il pulsante Stop. La registrazione dell’allenamento, il cronometro e altre funzioni
vengono messi in pausa. Per continuare, selezionare Continue (Continua) dal menu e premere il pulsante Rosso.
ITA
19
Suggerimento: Quando è necessario fermarsi per bere o ad un semaforo, si può mettere in pausa la registrazione dell’allenamento.
Allenamento al buio (modalità per la notte): se si attiva la retroilluminazione del display premendo il pulsante Luce
durante la registrazione di un allenamento, la retroilluminazione verrà riattivata automaticamente durante lo stesso
allenamento ogni volta che si preme qualsiasi pulsante o si utilizza la funzione
-Touch. La retroilluminazione si attiva
anche quando la funzione AutoLap viene salvata.
Visualizzazione di Settings menu (Menu impostazioni): tenere premuto il pulsante Luce. In Settings menu (Menu
impostazioni) è possibile modificare le seguenti funzioni del running computer:
• HR view (schermata FC)
• Keylock (Blocco)
• AutoLap (Frazione automatica)
•
• TZ Alarm* (Allarme TZ*)
-Touch
• Change zone** (Cambia zona**)
• Speed view (schermata velocità)
Nota: per maggiori informazioni sulle funzioni, vedere il capitolo Impostazioni delle funzioni a pagina 43.
*Per maggiori informazioni su TZ Alarm (allarme TZ), vedere il capitolo Limiti della target zone a pagina 58.
** Visualizzato solo durante l’allenamento in una modalità con limiti preimpostati della target zone. È possibile cambiare manualmente la
zona con un’altra selezionandola.
Suggerimento: Quando ci si trova in un ambiente dove non si vuole disturbare gli altri con i suoni degli allarmi, disattivare gli allarmi
della target zone.
Keylock (Blocco): durante l’allenamento, è possibile bloccare o sbloccare tutti i pulsanti tranne il pulsante Luce. Il
blocco è utile durante lo svolgimento di attività nelle quali i pulsanti potrebbero essere premuti accidentalmente. Per
bloccare i pulsanti, tenere premuto il pulsante Luce per passare a Quick menu (Menu rapido). Dal menu selezionare
Keylock (Blocco) con i pulsanti / e premere il pulsante Rosso per confermare. Viene visualizzato il simbolo
.
Per sbloccare i pulsanti, tenere premuto il pulsante Luce. Viene visualizzato il messaggio Hold to unlock buttons (Tenere
premuto per sbloccare i pulsanti). Tenere premuto il pulsante Luce finché non scompare il simbolo
. Viene visualizzato il
messaggio Buttons unlocked (Pulsanti sbloccati).
20
ITA
Modifica delle impostazioni durante l’allenamento:
Nella modalità di registrazione dell’allenamento premere il pulsante Stop. Selezionare Settings (Impostazioni) con i pulsanti
/ e confermare con il pulsante Rosso. Mentre si aggiustano le impostazioni la registrazione dell’allenamento è in
pausa. Nel menu Settings (Impostazioni) sono incluse le opzioni riportate di seguito.
• TZ Alarm (Allarme TZ): consente di attivare/disattivare
• Light (Luce) - illuminare il display.
l’allarme acustico relativo alla target zone. L’opzione
• Off (Disattivato) - impostare la funzione
-Touch su off.
TZ Alarm serve a segnalare una condizione di allarme
• Speed view (schermata velocità): consente di selezionare
quando non si rispettano i limiti preimpostati della
il modo di visualizzazione della velocità. Le opzioni
target zone, ad esempio quando la frequenza cardiaca,
dipendono dalla selezione dell’unità:
la velocità o l’andatura è al di sotto del limite inferiore o
• km/h o mph (velocità)
al di sopra del limite superiore.
• min/km o min/mi (min/miglia) (andatura)
• Change zone (Cambia zona): quando ci si allena con
• AutoLap (Frazione automatica): consente di scegliere se
più di una target zone, è possibile passare da una zona
attivare o disattivare la funzione di registrazione automatica
all’altra. Questa opzione non viene visualizzata quando
della frazione. Se si sceglie di attivarla, il running
ci si allena senza i limiti della target zone.
computer registra automaticamente le frazioni dopo la
• HR view (Schermata FC): consente di scegliere se si
distanza selezionata. Per utilizzare la funzione Autolap,
desidera visualizzare la frequenza cardiaca in battiti al
assicurarsi che il sensore di velocità per il running e la
minuto (HR) o come percentuale della frequenza
relativa funzione siano attivati nel running computer.
cardiaca massima (HR%).
• Display: consente di scegliere diversi modi di
•
-Touch: consente di visualizzare informazioni
visualizzazione delle informazioni durante l’allenamento.
durante la registrazione dell’allenamento senza premere
È possibile selezionare le informazioni desiderate per la
alcun pulsante. Basta avvicinare l’unità da polso al
riga superiore e la riga centrale. Per le istruzioni, vedere a
logo Polar sul trasmettitore e le informazioni selezionate
pagina 17.
vengono visualizzate sul display. È possibile scegliere la
Nota: se sono stati impostati i timer o le distanze per avvisare l’utente
funzione
-Touch tra:
di passare a un’altra target zone, verrà emesso un segnale acustico
• Show limits (Mostra limiti) - visualizzare i limiti
per il timer/la distanza quando occorre cambiare zona. Se il sonoro
preimpostati della frequenza cardiaca.
è stato disattivato, sul display verrà visualizzato Timer (numero del
• Take lap (Prendi frazione) - registrare i tempi di
timer) o Distance (Distanza) (numero della distanza). Per maggiori
frazione.
informazioni su come utilizzare i timer o le distanze per guidare l’utente
• Change view (Cambia schermata) - passare da una
nell’allenamento, vedere Impostazioni d’allenamento a pagina 35.
schermata del display ad un’altra.
ITA
21
2.5 INTERRUZIONE DELL’ALLENAMENTO
Premere il pulsante Stop per mettere in pausa la registrazione della sessione d’allenamento.
Viene visualizzato Stop menu (Menu Stop). La registrazione dell’allenamento è in pausa.
In Stop menu (Menu Stop) sono inclusi i sottomenu riportati di seguito. È possibile spostarsi nel
menu premendo / . Confermare con il pulsante Rosso.
STOP MENU
(MENU STOP):
Continue
(Continua)
/
Exit
(Esci)
/
Summary
(Riepilogo)
/
Settings
(Impostazioni)
/
Reset
/
(Free mode)
(Modalità libera)
22
• Continue (Continua): consente di continuare la sessione.
• Exit (Esci): consente di interrompere la registrazione della sessione.
• Summary (Riepilogo): consente di visualizzare un riepilogo dell’allenamento durante
l’allenamento e continuando ad allenarsi dopo. Vedere la prossima pagina per ulteriori
informazioni.
• Settings (Impostazioni): consente di modificare le impostazioni. Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 21.
• Reset: consente di eseguire il reset delle informazioni correnti sull’allenamento e di iniziare
l’allenamento dall’inizio. Le informazioni sull’allenamento appena resettate non verranno
registrate in File. Viene visualizzato Reset Exercise? (Reset dell’allenamento?) No/Yes (No/Sì).
Confermare la selezione con il pulsante Rosso.
• Free mode (Modalità libera): è possibile spostarsi nella modalità libera durante l’allenamento
in una modalità di allenamento diversa dalla modalità libera. Per ulteriori informazioni su
diversi allenamenti prefissati sul proprio running computer, vedere a pagina 35.
Nota: quando ci si allena nella modalità libera, è possibile visualizzare questa opzione in Stop menu (Menu Stop).
Per interrompere la registrazione, premere nuovamente il pulsante Stop. In alternativa,
è possibile scegliere Exit (Esci) dal menu con i pulsanti / .
ITA
Summary (Riepilogo): i seguenti dati sono visualizzati quando si seleziona Summary (Riepilogo). Scorrere i dati con i
pulsanti / oppure interrompere la visualizzazione del riepilogo premendo il pulsante Stop. Dopo l’allenamento, i dati
dettagliati sull’allenamento sono in File, per maggiori informazioni, vedere la pagina successiva.
Summary (Riepilogo)
Max HR (FC max)
(frequenza cardiaca massima)
Avg HR (FC media)
(frequenza cardiaca media)
Duration (Durata)
(durata totale dell’allenamento)
ITA
Pace/Speed (Andatura/Velocità)
Max pace/Max speed
(Andatura max/Velocità max)
(andatura/velocità massime)
Avg pace/Avg speed
(Andatura media/Velocità media)
(andatura/velocità medie)
Distance (Distanza)
(totale dei chilometri/miglia)
23
3. FILE - VISUALIZZAZIONE DEI DATI REGISTRATI
Dopo l’allenamento, si consiglia di rivedere i dettagli della sessione. I dati dell’allenamento
sono salvati in File. I dati vengono salvati solo se il cronometro è rimasto attivo per più di un
minuto o se è stata memorizzata almeno una frazione.
Suggerimento: è possibile trasferire gli allenamenti dal running computer al servizio Web
www.PolarRunningCoach.com per un’ulteriore analisi. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 70.
FILE:
ExerciseLog
(Registro allenamenti)
/
Weekly
(Settimanale)
/
Totals
(Valori totali)
/
Delete
(Elimina)
1. Nella modalità Ora, premere . Viene visualizzato File.
2. Premere il pulsante Rosso. I sottomenu sono i seguenti:
• ExerciseLog (Registro allenamenti)
• Weekly (Settimanale)
• Totals (Valori totali)
• Delete (Elimina)
3. Selezionare l’opzione desiderata con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.
Scorrere i dati registrati.
4. Per interrompere la visualizzazione dei dati sulla frazione, premere il pulsante Stop.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
ExerciseLog (Registro allenamenti)
Da ExerciseLog (Registro allenamenti) è possibile confrontare la durata relativa degli
allenamenti e riconoscere gli andamenti e i trend complessivi.
Il file di riepilogo include al massimo 16 degli ultimi allenamenti visualizzati come barre.
L’altezza della barra indica la durata dell’allenamento. È possibile scorrerli con i pulsanti
/ . Selezionare uno degli allenamenti con il pulsante Rosso.
24
ITA
Il processo di visualizzazione delle informazioni registrate per un allenamento segue il modello mostrato nella figura:
Tempo nelle zone
Con i pulsanti
Velocità/
Andatura
Calorie
Premere Stop per
tornare al display
principale
dell’allenamento.
ITA
Premere
Sport zone
Premere
il pulsante Rosso
Zona 1
Zona 2
Zona 3
Zona 4
Zona 5
Premere Stop per
tornare al display
principale delle
sport zone.
/
Premere
/
Frazioni
Premere
il pulsante Rosso
Tempo di
frazione 1
Premere
/
Tempo di
frazione 2
Tempo di
frazione 3
HR frazione 1
HR frazione 2
HR frazione 3
Velocità/
andatura
frazione 1
Velocità/
andatura
frazione 2
Velocità/
andatura
frazione 3
Distanza
frazione 1
Distanza
frazione 2
Distanza
frazione 3
Premere Stop per
tornare al display
principale delle
frazioni.
Con i pulsanti / , confrontare i valori
delle diverse frazioni.
Zone HR
/
Premere il pulsante Rosso per scorrere i diversi valori della frazione.
HR
/ , scorrere i valori delle diverse sport zone.
Premere
il pulsante Rosso
Con i pulsanti
/ , scorrere i diversi valori dell’allenamento.
Premere
Nome e durata
dell’allenamento
Le informazioni visualizzate
sul display sono descritte
dettagliatamente in questo capitolo.
25
Le informazioni registrate che vengono visualizzate sono descritte in dettaglio di seguito.
Premere il pulsante Rosso per entrare nel menu Exercises (Allenamenti). Visualizzare le informazioni registrate
/ . Dopo aver visto le informazioni premere Stop per tornare al menu Exercises (Allenamenti).
con i pulsanti
Dati del file di allenamento
registrati
Opzione sul display
•
•
•
•
Nome dell’allenamento
Data
Tempo di inizio dell’allenamento
Durata totale dell’allenamento
• Frequenza cardiaca media e massima
Alternanza tra:
- valori in battiti al minuto
- percentuale della frequenza cardiaca massima
Nota: la visualizzazione dei dati in modo alterno sul display
viene attivata automaticamente
• Zone della frequenza cardiaca/andatura/velocità: valori
alti e bassi*
Alternanza tra:
- zone e valori diversi
* Non visualizzato quando le target zone sono disattivate.
26
ITA
Dati del file di allenamento
registrati
Opzione sul display
• Tempo al di sopra, entro e al di sotto della target zone*
Alternanza tra:
- zone e valori diversi
Nota: la visualizzazione dei dati in modo alterno sul display
viene attivata automaticamente
* Non visualizzato quando le target zone sono disattivate.
• Velocità massima e media o andatura massima e
media, distanza totale
Premere il pulsante Luce (pressione lunga) per alternare i
valori di velocità e andatura.
• Calorie bruciate
ITA
27
Nel menu Exercises (Allenamenti) premere i pulsanti / per entrare nel menu SportZones. Poi premere il pulsante Rosso
per entrare nel sottomenu SportZones. Visualizzare le informazioni registrate con i pulsanti / . Dopo aver visto
le informazioni premere Stop per tornare al menu SportZones.
Dati del file di allenamento
registrati
Opzione sul display
• Sport zone
Sul display è possibile visualizzare la distribuzione del
tempo tra le cinque Polar sport zone. L’altezza della barra
indica il tempo totale trascorso nelle diverse sport zone.
Per ulteriori informazioni sulle sport zone Polar, vedere a
pagina 61.
• Tempo totale trascorso in ognuna delle cinque sport zone
Premere il pusante Rosso per entrare nel sottomenu Laps (Frazioni). Visualizzare le informazioni registrate in una
frazione con il pulsante Rosso. Dopo aver visto le informazioni premere Stop per tornare al menu Laps (Frazioni).
• Numero delle frazioni
• Tempo di frazione medio
Alternanza tra:
- il numero della frazione migliore (la più breve)
- tempo di frazione
28
ITA
Dati del file di allenamento
registrati
Opzione sul display
Confrontare le informazioni tra differenti frazioni con i pulsanti
/ .
• Numero di frazione
• Tempo istantaneo per la frazione
• Tempo di frazione
• Numero di frazione
• Frequenza cardiaca media e massima per la frazione
Alternanza tra:
- valori in battiti al minuto
- percentuale della frequenza cardiaca massima
• Frequenza cardiaca finale della frazione
• Numero di frazione
• Velocità/andatura media della frazione
• Velocità/andatura finale della frazione
Premere il pulsante Luce (pressione lunga) per alternare
i valori di velocità e andatura.
ITA
29
Dati del file di
allenamento registrati
Opzione sul display
• Numero di frazione
• Distanza dall’inizio dell’allenamento alla fine della frazione
• Distanza della frazione
Nota:
• L’ultima frazione non sarà automaticamente selezionata come la frazione migliore. Se si desidera memorizzare l’ultima frazione
prima di terminare l’allenamento, utilizzare il pulsante Rosso al posto del pulsante Stop per memorizzarla (ad esempio al traguardo in
una competizione).
• I dati sulle frazioni sono visualizzati, se è stata fatta almeno una frazione durante l’allenamento. Se è stata fatta una sola frazione,
nella memoria verranno salvate due frazioni, poiché l’ultima frazione viene salvata automaticamente quando si termina l’allenamento
con il pulsante Stop.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
Weekly (Settimanale)
In Weekly (Settimanale) è possibile visualizzare un riepilogo degli allenamenti delle ultime
settimane. Utilizzare questo file come contatore settimanale dei risultati dell’allenamento.
Con i pulsanti / scorrere le settimane visualizzate e visualizzare la durata totale degli
allenamenti sulla riga inferiore. Per scegliere la settimana, premere il pulsante Rosso.
Nella prima settimana, denominata This week (Questa settimana), è visualizzato il riepilogo
degli allenamenti per la settimana corrente. Nelle settimane successive (denominate dopo
la domenica della settimana specifica) è visualizzato il riepilogo delle ultime 15 settimane.
Premere il pulsante Rosso e scorrere con i pulsanti / per visualizzare i dati.
30
ITA
Dati di allenamento settimanali
Premere il pulsante rosso per
immettere:
• Calorie bruciate
• Chilometri o miglia percorsi
complessivamente
• Tempo
• Durata totale per ciascuna delle
cinque sport zone (scorrere con i
pulsanti / )
• Tempo degli allenamenti
settimanali suddiviso in sport
zone Polar
Totals (Valori totali)
I valori totali comprendono i valori cumulativi dei dati registrati durante le sessioni di allenamento. Utilizzare il file dei valori
totali come contatore periodico (o mensile) dei valori di allenamento. Tali valori vengono aggiornati automaticamente al
termine della registrazione dell’allenamento. Questa funzione tiene traccia dei valori cumulativi successivi all’ultimo reset.
Per ulteriori informazioni sul reset dei valori, vedere a pagina 33.
Visualizzazione dei valori totali
1. Nel menu File, selezionare Totals (Valori totali) con i pulsanti
2. Premere il pulsante Rosso.
ITA
/
.
31
3. Utilizzare i pulsanti
o
per scorrere i dati indicati di seguito.
Dati di allenamento settimanali
Total Duration (Durata totale)
• Durata totale dell’allenamento
registrato
• La data di inizio della raccolta
dei dati
Total Distance (Distanza totale)
• Distanza totale
• La data di inizio della raccolta
dei dati
Total Calories (Calorie totali)
• Quantità totale di calorie
bruciate
• La data di inizio della raccolta
dei dati
Reset Totals (Reset valori totali)
• Consente di eseguire il reset dei
valori totali
Total Exe.Count (Totale allenamento)
• Totale degli allenamenti
• La data di inizio della raccolta
dei dati
Nota: se ancora non sono stati raccolti valori totali, viene visualizzato Empty (Vuoto).
32
ITA
Reset dei valori totali
1. Nel menu File, selezionare Totals (Valori totali) con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso.
2. Selezionare Reset Totals (Reset valori totali) con i pulsanti / e premere il pulsante Rosso.
3. Dal menu scegliere il valore di cui eseguire il reset e confermare con il pulsante Rosso.
• All (Tutti)
• Duration (Durata)
• Calories (Calorie)
• Exe.Count (Totale allenamento)
• Distance (Distanza)
4. Viene visualizzato Reset ... ? No/Yes (No/Sì). Per eseguire il reset del valore, selezionare Yes (Sì) con il pulsante Rosso.
I dati eliminati non possono essere recuperati.
5. In alternativa, è possibile eseguire il reset di tutti i valori selezionando All (Tutti) dal menu. Viene visualizzato il
messaggio Reset Totals? (Reset dei valori totali?). Selezionando Yes (Sì), verrà eseguito il reset di tutti i valori totali.
Selezionando No, si tornerà al menu Reset.
Nota: se la memoria dei valori totali risulta piena, la raccolta ricomincia da 0. Vedere i valori massimi per i valori totali a pagina 80.
Delete (Elimina)
In Delete (Elimina) è possibile eliminare, uno ad uno, gli allenamenti precedenti, tutti gli allenamenti contemporaneamente
o solo i valori totali.
1. Nel menu File, selezionare Delete (Elimina) con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso per confermare.
2. Con i pulsanti / , scorrere i dati seguenti:
• Exercise (Allenamento): selezionare un singolo allenamento che si desidera eliminare.
• All Exes (Tutti gli allenamenti): eliminare tutti gli allenamenti dalla memoria con una pressione del pulsante.
• Totals (Valori totali): eliminare i valori totali uno alla volta o tutti i valori totali contemporaneamente.
3. Viene visualizzato Delete Exercise? (Cancellare allenamento?) / Reset...? No/Yes (No/Sì). Selezionare Yes (Sì)
e confermare la selezione con il pulsante Rosso.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
ITA
33
4. IMPOSTAZIONI
È possibile visualizzare o modificare le impostazioni del running computer nel menu Settings
(Impostazioni). È anche possibile configurare e trasferire le impostazioni al running computer
mediante il PC. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 70.
SETTINGS:
(IMPOSTAZIONI):
Exercise
(Allenamento)
/
Features
(Funzioni)
/
User
(Utente)
Per impostare i valori:
• Selezionare un valore o regolarlo mediante i pulsanti / .
• I numeri scorrono più velocemente se si tengono premuti i pulsanti / durante la
regolazione dei valori.
• Accettare il valore selezionato e accedere al livello di menu successivo mediante il pulsante
Rosso.
• Annullare il valore selezionato o tornare alla modalità o al menu precedente premendo il
pulsante Stop.
Suggerimento: Consultare i suggerimenti sull’allenamento e sulla corsa disponibili all’indirizzo
www.PolarRunningCoach.com per comprendere i vantaggi che le funzioni del running computer possono
offrire durante l’allenamento.
/
General
(Generali)
/
Watch
(Orologio)
34
ITA
4.1 IMPOSTAZIONI D’ALLENAMENTO
L’allenamento con le target zone produce diversi benefici per la salute. L’allenamento in zone
significa che l’allenamento è stato suddiviso in 1-3 zone in base alla frequenza cardiaca, alla
velocità o all’andatura. La fine di una zona è contrassegnata con un timer. In alternativa, la fine di
una zona può essere contrassegnata con una distanza.
EXERCISE:
(ALLENAMENTI):
Free
(Libero)
/
Basic
(Di base)
/
Interval
(Intervallo)
/
OwnZone
(Limiti personali)
/
Add new
(Aggiungi nuovo)
ITA
Un esempio di un allenamento in zone
in base alla frequenza cardiaca:
Un esempio di un allenamento in zone in
base alla velocità/andatura:
Velocità Andatura
km/h min/km
FCmax
100
20
3:00
90
17
3:30
15
4:00
70
13
4:30
60
12
5:00
11
5:30
... Ripetizione
Zona 1-3
80
50
Zona 1
Timer 1 /
Distanza 1
Zona 2 Zona 3
Timer 2 / Timer 3 /
Distanza 2 Distanza 3
... Ripetizione
Zona 1-3
Zona 1
Zona 2 Zona 3
Timer 1 / Timer 2 / Timer 3 /
Distanza 1 Distanza 2 Distanza 3
35
Il running computer offre tre tipi di allenamenti in zone preimpostati:
Basic (Di base)
Zona1
Frequenza cardiaca sulla sport zone 3
Nessun Timer/
Nessuna Distanza
Allenamento di base con intensità moderata. Durata consigliata: ad esempio, 45 min.
Interval (Intervallo)
Zona1
Zona2
Frequenza cardiaca sulla sport zone 2
Frequenza cardiaca sulla sport zone 4
Timer: 5 min
Timer: 3 min
Allenamento di base con ripetute. Va bene per coloro che non sono abituati a fare allenamento con ripetute.
L’allenamento comincia con un riscaldamento di 5 minuti seguito da un intervallo di intensità elevata di 3 minuti e
un periodo di recupero con intensità leggera di 5 minuti ripetuto, ad esempio, 4 volte. L’allenamento termina con un
defaticamento di 5 minuti.
OwnZone (Limiti personali) OwnZone (Limiti personali) 65-85% della frequenza cardiaca massima
Nessun Timer/
Nessuna Distanza
Training basato sui valori OwnZone di base (forma fisica quotidiana) con intensità moderata. Durata consigliata: ad
esempio, 45 minuti. Per maggiori informazioni sui valori OwnZone, vedere a pagina 58.
Quando s’inizia la sessione, è possibile selezionare facilmente l’allenamento preimpostato dalle impostazioni del running
computer. Ad esempio, se ogni martedì si corre sulla stessa pista, basta selezionare l’allenamento ogni volta che si va a
correre.
36
ITA
1. In Settings (Impostazioni), premere il pulsante Rosso e selezionare Exercise (Allenamento) dal menu. Confermare con il
pulsante Rosso.
2. Selezionare l’allenamento desiderato con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso.
• Free (Libero) Non ci sono impostazioni predefinite per l’allenamento. È possibile fare l’allenamento che si sceglie.
• Basic (Di base)
• Interval (Intervallo)
• OwnZone (Limiti personali)
• Add new (Aggiungi nuovo) È possibile aggiungere il proprio allenamento.
3. Una volta selezionata la modalità di allenamento desiderata, saranno disponibili le seguenti opzioni per l’allenamento:
• Select (Seleziona)
• View (Visualizza)
• Edit (Modifica)
• Rename (Rinomina)
• Default (Impostazione predefinita)
Selezione di un allenamento
Scegliendo Select (Seleziona) è possibile impostare l’allenamento come predefinito all’inizio di un nuovo allenamento.
1. Nel menu Exercises (Allenamenti), selezionare l’allenamento con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso per confermare.
2. Dal menu selezionare Select (Seleziona) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.
3. Viene visualizzato Selected as default exercise (Selezionato come allenamento predefinito). Premere il pulsante Rosso
per confermare. All’inizio di un nuovo allenamento, questo sarà l’allenamento predefinito.
ITA
37
Visualizzazione di un allenamento
Scegliendo View (Visualizza) è possibile controllare le impostazioni predefinite per
l’allenamento.
1. Nel menu Exercises (Allenamenti), selezionare l’allenamento con i pulsanti / . Premere
il pulsante Rosso per confermare.
2. Dal menu selezionare View (Visualizza) con i pulsanti / e confermare con il pulsante
Rosso.
3. Con i pulsanti / , scorrere i valori:
• nome per l’allenamento
• limiti della frequenza cardiaca target/velocità/andatura per ogni zona
• timer
• tempo/distanza per la zona
Nota: i valori variano a seconda dell’allenamento scelto e delle impostazioni per l’allenamento.
Modifica di un allenamento
Se si desidera modificare un allenamento preimpostato, Basic (Di base) o Interval (Intervallo) per soddisfare le proprie
esigenze, fare riferimento al processo di aggiunta dell’allenamento.
1. Nel menu Exercises (Allenamenti), selezionare l’allenamento con i pulsanti / . Non è possibile modificare
l’allenamento Free (Libero). Premere il pulsante Rosso per confermare.
2. Dal menu selezionare Edit (Modifica) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.
3. Fare riferimento al processo di aggiunta dell’allenamento riportato di seguito.
Aggiunta di un nuovo allenamento
È possibile aggiungere il proprio allenamento alle impostazioni del running computer. Innanzi tutto, è possibile impostare
0-3 zone per ogni allenamento e definire i limiti della frequenza cardiaca o della velocità/andatura per ogni zona. In secondo
luogo, è possibile impostare i timer o i valori della distanza per guidare l’utente durante l’allenamento.
38
ITA
Vedere il diagramma riportato sotto per visualizzare l’intero processo di aggiunta:
New exercise added (Aggiunto nuovo allenamento)
Exercises
(Allenamenti)
Aggiunta di
un nuovo
allenamento
Exercise
Zone Count
(Conteggio
zone
allenamento)
Impostare
le zone per
l’allenamento
1-3 zone
0 zone
Zone Type
(Tipo di zona)
Definire il tipo
di zona per
l’allenamento
- Frequenza
cardiaca
- Velocità/
Andatura
Heart rate
(Frequenza
cardiaca)
Definire i
limiti della
frequenza
cardiaca per
l’allenamento
- Polar sport
zone
- Manual
(Manuale)
Polar sport
zone
Definire i
limiti della
frequenza
cardiaca
Limiti
Manuali
Definire i
limiti della
frequenza
cardiaca
Zone guide
(Guida zona)/
Guide type
(Tipo di guida)
Define zo
- Definire i
timer/le
distanze per
l’allenamento
Timer
Definire i
timer per
l’allenamento
Distances
(Distanze)
Definire le
distanze per
l’allenamento
Zone 2-3
Ripetere
i limiti e
l’impostazione
dei timer/delle
distanze per le
zone 2 e 3
Speed/pace (Velocità/Andatura)
Definire i limiti della velocità/
andatura per l’allenamento
Per aggiungere un nuovo allenamento con le zone 1-3:
1. Dal menu Exercises (Allenamenti) selezionare Add new (Aggiungi nuovo) con i pulsanti
pulsante Rosso.
2. Definire il numero di zone da includere nell’allenamento.
ITA
/
e confermare con il
39
Exercise Zone Count (Conteggio zone allenamento)
• 0-3 (Se si sceglie 0 zone, verificare le informazioni riportate sotto*).
3. Definire il tipo di zona per l’allenamento (allenamento in base alla frequenza cardiaca o in base alla velocità/andatura).
Zone Type (Tipo di zona)
• Heart Rate (Frequenza cardiaca)
• Se, come tipo di zona, si sceglie Heart Rate (Frequenza cardiaca), definire se si desidera usare le Polar sport zone o i
limiti manuali per guidare la frequenza cardiaca.
• SportZones (Limiti sportivi)
• Definire le Polar sport zone come zone della frequenza cardiaca per l’allenamento.
• HR Zone 1 (FC Zona 1): scegliere la sport zone (ad esempio, Z1: 50-59% ecc.) e confermare la selezione con il
pulsante Rosso.
Continuare dal punto 4.
• Manual (Manuale)
• Definire manualmente la zona della frequenza cardiaca per l’allenamento.
• HR Zone 1 (FC Zona 1): impostare il limite superiore e inferiore per la zona e confermare con il pulsante Rosso.
Continuare dal punto 4.
• Speed/Pace (Andatura/Velocità) (l’opzione dipende della vista della velocità selezionata)
• Se si sceglie velocità o andatura per il tipo di zona, le zone verranno definite come valori di velocità o andatura.
• SpeedZone 1 (Zona velocità 1) o Pace Zone 1 (Zona andatura 1): impostare il limite superiore e inferiore per la zona e
confermare con il pulsante Rosso.
Continuare dal punto 4.
4. Definire se si desidera l’emissione di un segnale acustico per il timer quando si deve passare da una zona all’altra o se si
desidera cambiare zona dopo una distanza specifica.
40
ITA
Zone Guide (Guida zona)
• Timer
• Zone 1 Timer (Timer zona 1): impostare il timer per la zona (minuti e secondi).
• Distances (Distanze)
• Zone 1 Distance (Distanza zona 1): impostare la distanza per la zona (chilometri o miglia, a seconda dell’unità
selezionata).
• Off (Disattivato)
• Disattivare i timer e le distanze. Significa che non verranno fornite indicazioni su quando passare da una zona all’altra
durante la sessione.
5. Una volta definita la prima zona, viene visualizzato il messaggio Zone 1 OK! (Zona 1 OK!). Se sono state definite più di
1 zona per l’allenamento, ripetere i punti 3 e 4 finché tutte le zone sono state definite.
6. Quando l’allenamento è pronto, viene visualizzato il messaggio New exercise added (Aggiunto nuovo allenamento). Il
running computer tornerà automaticamente nel menu degli allenamenti.
Il nuovo allenamento verrà aggiunto al menu degli allenamenti, dove è possibile selezionarlo per la sessione.
*Per aggiungere un nuovo allenamento senza zone:
È anche possibile aggiungere un allenamento senza zone. Significa che non verranno fornite indicazioni su quando passare
da una zona all’altra durante la sessione. In questo caso, è possibile cambiare la zona durante l’allenamento con ZoneLock
(Blocco zone). Per maggiori informazioni su ZoneLock, vedere a pagina 19. È ancora possibile utilizzare timer o distanze per
guidare l’utente nell’allenamento.
1. Dal menu Exercises (Allenamenti) selezionare Add new (Aggiungi nuovo) con i pulsanti
pulsante Rosso.
2. Exercise Zone Count (Conteggio zone allenamento)
• Impostare il numero delle zone su 0.
ITA
/
e confermare con il
41
3. Definire se si desidera l’emissione di un segnale acustico per il timer durante la sessione (ad esempio, un promemoria
per bere) o impostare una distanza (ad esempio, per seguire i tempi di frazione senza registrarli).
Guide type (Tipo di guida)
• Timer
• Definire il numero di timer desiderato per l’allenamento.
• Exercise Timer Count (Conteggio timer allenamento): 1-3
• Timer 1: definire i minuti e i secondi per il timer.
• Distances (Distanze)
• Definire il numero di distanze desiderato per l’allenamento.
• Exercise Distance Count (Conteggio distanze allenamento): 1-3
• Distance 1 (Distanza 1): definire la distanza (chilometri o miglia, a seconda dell’unità selezionata).
4. Ripetere il punto 3 finché non sono stati definiti i timer o le distanze per l’allenamento.
Quando l’allenamento è pronto, viene visualizzato il messaggio New exercise added (Aggiunto nuovo allenamento) e il
running computer tornerà automaticamente nel menu degli allenamenti.
Nota:
• Timer significa che il running computer avvertirà l’utente dopo un periodo di tempo specifico.
• Distance (Distanza) significa che il running computer avvertirà l’utente dopo una distanza specifica.
Suggerimento:
• Per maggiori informazioni sulle target zone e su come applicarle nella sessione, vedere Limiti della target zone a pagina 58.
• Maggiori informazioni sui programmi di allenamento in base alla frequenza cardiaca sono disponibili all’indirizzo
www.PolarRunningCoach.com.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
42
ITA
4.2 IMPOSTAZIONI DELLE FUNZIONI
In Features (Funzioni) è possibile impostare diverse funzioni sul running computer. Le funzioni
consentono di ottenere il massimo dall’allenamento.
FEATURES:
(FUNZIONI):
Footpod
(Sensore di velocità
per il running)
/
Speed view
(Schermata velocità)
/
AutoLap
(Frazione automatica)
/
-Touch
/
HR view
(Vista FC)
/
SportZones
(Limiti sportivi)
ITA
È possibile modificare le seguenti funzioni:
• Footpod (Sensore di velocità
Selezionare il sensore di velocità per il running su on o off
per il running)
e calibrare il sensore di velocità per il running.
• Speed view (Schermata velocità) Selezionare se si vuole visualizzare la schermata relativa
alla velocità o all’andatura.
• AutoLap (Frazione automatica)
Selezionarla se si desidera la registrazione automatica
delle frazioni da parte del running computer.
•
-Touch
Modificare la funzione
-Touch.
• HR view (Vista FC)
Selezionare come visualizzare la frequenza cardiaca.
• SportZones (Limiti sportivi)
Selezionare il valore più basso per ciascuna delle cinque
sport zone.
1. Nella modalità Ora scorrere con i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings
(Impostazioni). Premere il pulsante Rosso.
2. Selezionare Features (Funzioni) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.
3. Selezionare la funzione desiderata, premere il pulsante Rosso e attenersi alle indicazioni
fornite ai punti riportati di seguito.
Opzione sul display
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante
Rosso per accettare i valori
Footpod (Sensore di velocità per
il running)
• On/Off (Attivato/Disattivato)
• Calibrate (Calibra)
/
• Selezionare la funzione.
43
Se si sceglie Calibrate (Calibra):
Opzione sul display
Calibration (Calibrazione)
• Run (Corsa)
• Manual (Manuale)
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
/
• Selezionare la modalità di calibrazione del sensore di velocità per il running.
Calibrazione tramite la corsa:
1. Sul display compare Calibration Distance 1.0 km (Distanza calibrazione 1,0 km). Regolare la distanza da percorrere
correndo per calibrare il sensore di velocità per il running e premere il pulsante Rosso per confermare. Per misurare
accuratamente la distanza della corsa, è possibile, ad esempio, correre su una pista di 400 m in un campo sportivo nelle
vicinanze. E’ importante calibrare il sensore di velocità per il running in modo che corrisponda al tipo di terreno sul quale
si corre normalmente. Ciò assicura la precisione della calibrazione. Più distanza si percorre più preciso sarà il risultato
della calibrazione.
2. Viene visualizzato Press Start And Run ...km (Premere Avvio e correre...km. Attivare il sensore di velocità tenendo
premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running finché non si attiva la luce verde lampeggiante.
3. Premere il pulsante Rosso e iniziare la corsa facendo il primo passo con il piede su cui si è installato il sensore sulla
linea di partenza e correre la distanza preimpostata con un’andatura regolare.
4. Sul display compare Press OK After ...km (Premere OK dopo ...km). Arrestarsi esattamente sulla linea di arresto della
distanza preimpostata. Premere il pulsante Rosso.
5. Viene visualizzato Stand Still! Receiving Data (Posizione eretta! Ricezione dati in corso.). Mantenere la posizione eretta
con le braccia giù e attendere che il running computer abbia ricevuto i dati.
6. Quando la calibrazione ha avuto esito positivo, vengono visualizzati il messaggio Footpod Calibration Complete! Factor
(Calibrazione sensore di velocità per il running completata! premere) e il valore di calibrazione. Viene usato il nuovo
valore di calibrazione.
7. Se la calibrazione non riesce: viene visualizzato il messaggio Footpod Calibration Failed! (Calibrazione sensore
di velocità per il running non riuscita!). Se si annulla la calibrazione premendo il pulsante Stop, viene visualizzato il
messaggio Footpod Calibration cancelled (Calibrazione sensore di velocità per il running annullata). Quando la
calibrazione non riesce o si cancella la calibrazione, viene usato il valore di calibrazione precedente.
44
ITA
Calibrazione manuale:
Quando si conosce il valore della calibrazione (ad es., quando si ha precedentemente calibrato il sensore di velocità da scarpa)
si può impostare il valore manualmente. Il valore di calibrazione viene calcolato come rapporto tra la distanza effettiva e la
distanza non calibrata. Ad esempio, se si corre per 1200 metri e l’unità da polso mostra una distanza di 1180 metri, il valore
di calibrazione dovrebbe essere regolato come segue: 1200/1180 = 1,017.
1. Sul display compare Calibration Factor 1.000 (Valore di calibrazione 1,000) e il numero lampeggia. Regolare il valore e
confermare con il pulsante Rosso.
2. Vengono visualizzati il messaggio Calibration Complete! Factor (Calibrazione completata! Valore) e il valore
preimpostato. Premere il pulsante Rosso per tornare alla schermata del display precedente.
Nota:
• Se il running computer ha difficoltà a rilevare il segnale del sensore di velocità per il running, viene visualizzato il messaggio Footpod not
detected! (Sensore di velocità per il running non rilevato!). Controllare che il sensore di velocità per il running sia attivato e in funzione e
iniziare il processo di calibrazione dall’inizio. Se si verificano ulteriori problemi, vedere il capitolo Domande frequenti a pagina 77.
• La calibrazione viene eseguita in unità di misura metriche. Il luogo di calibrazione universale è, infatti, una pista di 400 m anche nei Paesi
che utilizzano le unità di misura inglesi.
Continuare con le altre impostazioni:
Opzione sul display
Premere
Speed view (Schermata velocità)
• km/h o mph
• min/km o min/mi
/
• selezionare la visualizzazione della velocità o dell’andatura (in base all’unità selezionata).
AutoLap (Frazione automatica)
• On (Attivato)
• Off (Disattivato)
ITA
/
per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori
/
• selezionare la distanza dopo la quale il running computer registra automaticamente una
frazione (0.4-10.0 km / 0.2-6.2 mi).
45
Opzione sul display
•
•
•
•
•
-Touch
Show limits (Mostra limiti)
Take Lap (Prendi frazione)
Change view (Cambia schermata)
Light (Luce)
Off (Disattivato)
HR view (Schermata FC)
• HR
• HR%
SportZones (Limiti sportivi)
• Limiti bassi della zona
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
/
• Selezionare la funzione.
Viene visualizzato (Funzione) selected (selezionata).
/
• Selezionare il valore.
/
• Selezionare il valore più basso per ciascuna delle cinque sport zone.
Viene visualizzato SportZones OK.
Suggerimento: Impostare la funzione Autolap quando si fa una gara. Se si intende fare un percorso tra i 5 e i 42 km è molto utile
impostare la distanza di Autolap a 1 km perché consente e velocizza il controllo delle prestazioni.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
46
ITA
4.3 IMPOSTAZIONI UTENTE
L’inserimento di dati personali corretti garantisce un livello di precisione ottimale delle funzioni
nel running computer. È importante fornire valori più realistici possibili.
USER:
(UTENTE):
Weight
(Peso)
/
Height
(Altezza)
/
1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings
(Impostazioni). Confermare con il pulsante Rosso.
2. Scorrere con i pulsanti / finché non viene visualizzato User (Utente) e confermare con il
pulsante Rosso.
3. Seguire le istruzioni fornite ai punti riportati di seguito.
Nota: Le unità di misura relative al peso e all’altezza dipendono dalla selezione delle unità di misura. È
possibile cambiare le unità di misura nelle impostazioni generali. Per andare alle impostazioni generali,
premere Stop e selezionare General (Generali) > Units (Unità di misura).
Birthday
(Data di nascita)
Opzione sul display
/
4. Weight (Peso)
• kg
• lb
/
• Regolare il peso.
5. Height (Altezza)
• cm
• ft / in (pollici)
/
• Regolare l’altezza.
Sex
(Sesso)
/
Activity
(Attività)
/
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
Heart Rate
(Frequenza cardiaca)
/
VO2 max
ITA
47
Opzione sul display
6. Birthday (Data di nascita)
• Day/Month (Giorno/Mese)
• Month/Day (Mese/Giorno)
• Year (Anno)
7. Sex (Sesso)
• Male/Female
(Maschile/Femminile)
8.
•
•
•
•
Activity (Attività)
Top (Intenso)
High (Alto)
Moderate (Moderato)
Low (Basso)
9. Heart Rate (Frequenza cardiaca)
• HR max
• HR sit
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
/
• Regolare il giorno (nel formato 24h) o il mese (nel formato 12h).
/
• Regolare il mese (nel formato 24h) o il giorno (nel formato 12h).
/
• Regolare l’anno.
/
• Selezionare il genere.
/
• Selezionare il livello di attività.
Nota: controllare il livello di attività a pagina 50.
/
• Regolare il valore FCmax, se si è a conoscenza del valore della frequenza
cardiaca massima corrente in base a esami clinici. Il valore della frequenza
cardiaca massima previsto in base all’età (220-età) viene visualizzato per
impostazione predefinita quando si configura questo valore per la prima volta.
• Regolare il valore della frequenza cardiaca da seduti. Vedere le istruzioni sotto.
Nota: per maggiori informazioni su FCmax e HRsit, vedere la pagina successiva.
48
ITA
Opzione sul display
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
10. VO2 max
/
• Regolare tale valore, se si è a conoscenza del valore VO2max
corrente in base a esami clinici. Il valore stimato o l’ultimo
valore è mostrato sul display come impostazione predefinita.
Nota: per maggiori informazioni su VO2max, vedere sotto.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
Frequenza cardiaca massima (FCmax)
Il valore FCmax consente di effettuare una stima del consumo di energia. FCmax è il numero massimo di battiti al minuto
al massimo dello sforzo fisico. FCmax consente anche di determinare l’intensità di allenamento. Il metodo più preciso per
determinare il valore FCmax individuale consiste nell’eseguire una prova sotto sforzo massimale in laboratorio.
Frequenza cardiaca da seduti (HRsit)
Il valore HRsit consente di effettuare una stima del consumo di energia. Per determinare con facilità il valore HRsit indossare
il trasmettitore, sedersi e non effettuare alcuna attività fisica. Dopo due o tre minuti, premere il pulsante Rosso nella
modalità Ora per visualizzare la frequenza cardiaca. Viene visualizzato il valore HRsit. Per calcolare il valore HRsit in modo
più preciso, ripetere più volte la procedura e calcolare il valore medio.
ITA
49
Massimo consumo d’ossigeno (VO2max)
Il valore VO2max consente di effettuare una stima del consumo di energia. VO2max è la capacità massima di consumo
di ossigeno da parte del corpo durante uno sforzo massimo, definita anche potenza aerobica o assunzione massima di
ossigeno. VO2max è un valore utilizzato comunemente per stabilire il livello di prestazioni aerobiche (cardiovascolari). Per
prestazione aerobica si intende l’efficienza con cui l’apparato cardiovascolare trasporta e utilizza l’ossigeno all’interno
del corpo. Il modo più preciso per determinare il valore VO2max individuale consiste nell’eseguire una prova sotto sforzo
massimale in laboratorio. Se si conosce l’esatto valore del massimo consumo d’ossigeno, in base ad esami clinici, regolare
il valore per mezzo dei pulsanti Su e Giù. Se non si conosce questo valore, è possibile individuare un valore analogo, il valore
OwnIndex, eseguendo il Fitness Test. Per ulteriori istruzioni, vedere a pagina 65.
Livello di attività:
Il livello di attività è una valutazione del livello di attività fisica. Selezionare l’alternativa che meglio descrive la quantità
complessiva e l’intensità dell’attività fisica negli ultimi tre mesi.
• Top (Intenso)
Si svolge regolarmente esercizio fisico intenso, almeno 5 volte alla settimana, ad esempio, ci si
allena per migliorare le proprie prestazioni a fini competitivi.
• High (Alto)
Si svolge regolarmente esercizio fisico intenso, almeno 3 volte alla settimana, ad esempio si
percorrono 10-20 km alla settimana di corsa o si dedicano 2-3 ore alla settimana ad attività
fisiche comparabili.
• Moderate (Moderato) Si pratica regolarmente sport a livello amatoriale, ad esempio si percorrono 5-10 km alla
settimana di corsa o si dedicano 1/2-2 ore alla settimana ad attività fisiche comparabili o si
svolge un’attività lavorativa che prevede un’attività fisica moderata.
• Low (Basso)
Non si pratica regolarmente alcuno sport o attività fisica intensa, ad esempio, si fanno solo
saltuariamente allenamenti sufficienti a causare affaticamento e sudorazione.
50
ITA
4.4 IMPOSTAZIONI GENERALI
È possibile visualizzare o modificare le impostazioni generali del running computer nella
modalità General Settings (Impostazioni generali). Le funzioni consentono di gestire i dati sul
running computer.
GENERAL
(GENERALI):
Sound
(Sonoro)
/
Keylock
(Blocco)
/
1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti o finché non viene visualizzato Settings
(Impostazioni). Premere il pulsante Rosso.
2. Selezionare General (Generali) dal menu e confermare con il pulsante Rosso.
3. Seguire le istruzioni fornite ai punti riportati di seguito.
Opzione sul display
4. Sound (Sonoro)
• Volume
Vol 2 / Vol 1 /
Off (Disattivato)
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
/
• selezionare il livello del volume (per ciò che riguarda il suono di pulsanti,
attività e timer/distanza).
Help
/
Units
(Unità di misura)
/
Language
(Lingua)
/
Sleep
(Inattività)
• TZ Alarm (Allarme TZ)
On (Attivato) /
Off (Disattivato)
/
• Selezionare l’allarme per la target zone on/off.
Nota: se si seleziona TZ Alarm (Allarme TZ), il running computer emette un allarme ad ogni battito
cardiaco quando la frequenza cardiaca è al di sotto o al di sopra della frequenza cardiaca della target
zone. Anche se si disattiva il volume (Off) l’allarme TZ e dell’orologio funzionano.
5. Keylock (Blocco)
• Manual (Manuale) /
Automatic (Automatico)
/
• Selezionare il valore.
Nota: quando si sceglie il blocco automatico, il blocco s’attiva quando il pulsante non è stato premuto per
1 minuto.
ITA
51
Opzione sul display
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
6. Help
• On (Attivato)/Off (Disattivato)
/
• Selezionare il valore.
Nota: se la funzione Help è attivata, saranno visualizzate le note dell’Help per guidare l’utente attraverso le funzioni. Ad esempio, si sarà
avvisati che i segnali del sensore sono stati trovati. Le note dell’Help aiutano nell’utilizzo del running computer.
7. Units (Unità di misura)
• kg/cm/km
• lb/ft/mi
/
• Selezionare le unità di misura.
8.
•
•
•
•
/
• Selezionare la lingua.
Language (Lingua)
English
Deutsch
Español
Français
9. Sleep (Inattività)
• Activate sleep mode?
(Attivare la modalità inattività?)
No/Yes (No/Sì)
/
• Selezionare il valore.
Nota:
• È possibile attivare la modalità inattività nel running computer quando non lo si utilizza per un po’ di tempo. La modalità inattività
aumenta la durata della batteria. È possibile attivare nuovamente il running computer premendo qualsiasi pulsante.
Viene visualizzato Turn display on? (Attivare il display?) No/Yes (No/Sì). Quando si sceglie Yes (Sì) con il pulsante Rosso, il
computer è attivato e funziona normalmente. Per attivare nuovamente la modalità inattività, scegliere No con il pulsante Rosso o
premere il pulsante Stop.
• L’allarme dell’orologio funziona anche in modalità inattività.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
52
ITA
4.5 IMPOSTAZIONI DELL’OROLOGIO
Quando non ci si allena, è possibile indossare il running computer come un orologio. Per modificare
le impostazioni dell’orologio, attenersi alle indicazioni fornite ai punti in questo capitolo.
WATCH
(OROLOGIO):
Event
(Evento)
4.5.1 EVENT (EVENTO)
Per mantenere vivo l’interesse nell’allenamento è importante avere in mente un obiettivo
dell’evento. È possibile impostare un evento nella memoria del running computer. Con il contatore
degli eventi è possibile tenere traccia del numero esatto di giorni fino all’evento successivo. È
possibile impostare il contatore degli eventi sul display del running computer tenendo premuto il
pulsante nella modalità Ora.
/
Alarm
(Allarme)
/
Time 1
(Ora 1)
/
Time 2
(Ora 2)
/
Time Zone
(Fuso orario)
1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti o finché non viene
visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso.
2. Selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare
con il pulsante Rosso.
3. Selezionare Event (Evento) con i pulsanti / e confermare
con il pulsante Rosso.
4. Per visualizzare e modificare le impostazioni dell’evento, attenersi alle indicazioni fornite ai
punti riportati di seguito.
Opzione sul display
/
Date
(Data)
ITA
5. Event (Evento)
• View (Visualizza)
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
/
• Visualizzare l’evento.
53
Opzione sul display
• Data
- Day/Month (Giorno/Mese) o
- Month/Day (Mese/Giorno)
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
/
• Regolare la data dell’evento (l’ordine dipende dalle im
postazioni dell’unità).
• Rename (Rinomina)
/
• Rinominare l’evento selezionando le lettere con i pulsanti
/ e confermando con il pulsante Rosso.
• Delete (Elimina)
/
• Eliminare l’evento.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
4.5.2 ALARM (ALLARME)
È possibile impostare un allarme affinché suoni in un momento specifico.
1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante
Rosso.
2. Selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.
3. Selezionare Alarm (Allarme) e confermare la selezione con il pulsante Rosso.
54
ITA
4. Per modificare le impostazioni d’allarme, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.
Opzione sul display
5.
•
•
•
•
Alarm (Allarme)
Off (Disattivato)
Once (Una volta)
Mon-Fri (Lun-Ven)
Daily (Quotidiano)
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante
Rosso per accettare i valori
/
• Selezionare le modalità di allarme.
6. AM / PM (per il formato 12h)
/
• Selezionare AM o PM.
7. Hours (Ore)
/
• Regolare l’ora.
8. Minutes (Minuti)
/
• Regolare i minuti.
L’allarme funziona in tutte le modalità eccetto la modalità di allenamento. Quando viene emesso l’allarme, viene visualizzato
il messaggio Alarm! Snooze? (Allarme! Disattivare?) e la retroilluminazione del display inizia a lampeggiare. L’allarme
continuerà a suonare per un minuto, a meno che non venga premuto Stop e annullato l’allarme. Per ritardare l’allarme
di ulteriori 10 minuti, premere i pulsanti / oppure il pulsante Rosso. Viene visualizzato Snooze (Disattivazione) e
inizia il conteggio del tempo disattivato. L’allarme verrà di nuovo emesso dopo 10 minuti. Per annullare la funzione Snooze
(Disattivazione) e l’allarme, premere Stop in modalità disattivazione.
In alternativa, è possibile accedere rapidamente alle impostazioni dell’allarme in Quick menu (Menu rapido), tenendo premuto
il pulsante Luce nella modalità Ora.
Nota:
• Se sul display viene visualizzato il simbolo di batteria scarica
, non è possibile attivare l’allarme.
• L’allarme suonerà anche se è stato disattivato il sonoro nelle impostazioni generali.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
ITA
55
4.5.3 TIME ZONES (FUSO ORARIO)
Per consentire di seguire diversi fusi orari, è possibile impostare due fusi orari sul running computer.
1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso.
2. Selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.
3. Selezionare Time 1 (Ora 1) e confermare la selezione con il pulsante Rosso.
4. Per modificare le impostazioni, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.
Opzione sul display
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso
per accettare i valori
5. Time 1 (Ora 1)
• 24 h / 12 h
/
• Selezionare come visualizzare l’ora.
6. Hours (Ore)
/
• Regolare l’ora.
7. Minutes (Minuti)
/
• Regolare i minuti
Dopo aver impostato Time 1 (Ora 1), continuare con Time 2 (Ora 2):
Time 2 (Ora 2)
/
• Regolare l’ora: numero di ore indietro o avanti desiderate di Time 2 (Ora 2) rispetto a Time 1 (Ora 1).
Si può selezionare il fuso orario nelle impostazioni dell’orologio.
1. Nella modalità Time (Ora), premere i pulsanti / fino a quando viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il
pulsante Rosso.
2. Selezionare Watch (Orologio) con il pulsante / e confermare con il pulsante Rosso.
3. Selezionare Time Zone (Fuso orario) dal menu con i pulsanti / e selezionare Time 1 (Ora 1) o Time 2 (Ora 2). Viene
visualizzato Time 1 in use (Ora 1 in uso) o Time 2 in use (Ora 2 in uso).
56
ITA
Nella modalità Ora è possibile modificare il fuso orario tenendo premuto il pulsante
che è in uso l’opzione Time 2 (Ora 2).
. Il numero 2 accanto all’ora indica
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
4.5.4 DATE (DATA)
Per impostare la data:
1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni).
Premere il pulsante Rosso.
2. Dal menu selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.
3. Selezionare Date (Data) dal menu Watch (Orologio) e confermare con il pulsante Rosso.
4. Per modificare le impostazioni, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.
Opzione sul display
Date (Data)
• Month/Day (Mese/Giorno)
• Day/Month (Giorno/Mese)
• Year (Anno)
Premere / per impostare i valori e premere il pulsante
Rosso per accettare i valori
/
• Regolare la data, il mese e l’anno (l’ordine dipende dalle
impostazioni dell’unità).
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
ITA
57
5. LIMITI DELLA TARGET ZONE
Durante l’allenamento, l’uso di target zone della frequenza
cardiaca differenti produce diversi benefici in termini di
salute e forma fisica. I limiti di soglia della frequenza
cardiaca dipendono dagli obiettivi che si desidera
raggiungere e dalle condizioni fisiche di base. Le modalità di
utilizzo delle target zone della frequenza cardiaca sono tre:
OwnZone, sport zone Polar e limiti manuali. In alternativa, è
possibile scegliere i limiti in base alla velocità e all’andatura
(è necessario il sensore della velocità per il running).
Per ulteriori informazioni sulle target zone e programmi di
allenamento personalizzati, accedere all’indirizzo
www.PolarRunningCoach.com.
Per visualizzare i limiti della frequenza cardiaca per
l’allenamento, attenersi alle indicazioni fornite ai punti
riportati di seguito.
1. Nella modalità Time (Ora), premere i pulsanti o
finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni).
Premere il pulsante Rosso.
2. Selezionare Exercise (Allenamento) e confermare la
selezione con il pulsante Rosso.
3. Selezionare l’allenamento che si desidera modificare e
premere il pulsante Rosso. Non è possibile modificare gli
allenamenti Free (Libero) e OwnZone.
4. Premere i pulsanti / finché non viene visualizzato
Edit (Modifica). Confermare con il pulsante Rosso.
5. Continuare a modificare l’allenamento. Per ulteriori
istruzioni, vedere il capitolo Impostazioni d’allenamento a
pagina 35.
58
Allarme relativo alla target zone: questo allarme consente
di garantire l’uso di un’intensità di allenamento corretta.
Quando l’allarme della target zone è attivato, viene visualizzato
il simbolo
nella modalità Exercise (Allenamento). Il running
computer emette un allarme quando l’utente è al di sopra o al
di sotto dei limiti. Quando sono stati selezionati i limiti della
target zone della frequenza cardiaca e non si rientra nei limiti
della target zone impostati, il valore della frequenza cardiaca
inizia a lampeggiare e l’unità da polso emette un allarme in
corrispondenza di ciascun battito cardiaco. Quando sono stati
selezionati i limiti della target zone della velocità o dell’andatura
e non si rispettano questi limiti, il running computer inizierà a
emettere un segnale acustico. È possibile attivare e disattivare
l’allarme nel menu Settings (Impostazioni) > General
(Generali) > Sound (Sonoro)> TZ Alarm (Allarme TZ) o durante
l’allenamento tenendo premuto il pulsante Luce e scegliendo
TZ Alarm (Allarme TZ) con i pulsanti / . Viene visualizzato il
messaggio TargetZone Alarm On (Allarme TargetZone attivato)
o TargetZone Alarm Off (Allarme TargetZone disattivato), se la
funzione Help è attivata.
Nota:
• Se i limiti della target zone non sono attivati, nella modalità di
registrazione dell’allenamento non viene emesso alcun allarme
acustico relativo alla target zone e i dati sulla target zone non
verranno inseriti in File.
• I segnali acustici dell’unità da polso e la retroilluminazione del
display vengono disattivati se viene visualizzato il simbolo di
batteria scarica
. L’allarme, tuttavia, funzionerà una volta se
è stato impostato prima della visualizzazione del simbolo.
• Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop.
ITA
5.1 LIMITI OWNZONE
Il running computer è in grado di determinare
automaticamente la target zone della frequenza cardiaca
aerobica (cardiovascolare) personale. Tale funzione è
denominata OwnZone (OZ) e garantisce che l’allenamento
venga eseguito nel rispetto di limiti di sicurezza
appropriati.
La funzione OwnZone determina i limiti di soglia personali
dell’allenamento, basandosi sulla variabilità della
frequenza cardiaca. Per la maggior parte degli adulti,
la OwnZone (limiti personali) corrisponde al 65-85%
della frequenza cardiaca massima. La OwnZone varia
quotidianamente, in base alle condizioni fisiche e mentali,
ad esempio in caso di stress o di scarso recupero dopo
un allenamento precedente. I limiti OwnZone possono
essere determinati durante una fase di riscaldamento
della durata compresa tra 1 e 5 minuti. Durante tale fase,
è possibile camminare, fare jogging o svolgere qualsiasi
altra attività sportiva. Si consiglia di iniziare l’allenamento
in modo graduale e con un livello di intensità leggero,
quindi aumentare gradualmente l’intensità aumentando la
frequenza cardiaca.
OwnZone è stata sviluppata per persone sane. Alcune
condizioni di salute (ipertensione, alcune aritmie
cardiache e alcuni farmaci) possono causare la variabilità
della frequenza cardiaca basata sull’impossibilità di
determinare i limiti OwnZone.
ITA
Determinazione dei limiti della frequenza cardiaca
OwnZone
Prima di iniziare a determinare i limiti OwnZone, accertarsi di
aver effettuato le operazioni riportate di seguito.
• Immissione delle impostazioni utente corrette.
• Selezione dell’allenamento OwnZone. Ogni volta che
s’incomincia l’allenamento OwnZone, il running computer
determinerà automaticamente i limiti OwnZone.
È necessario ridefinire i limiti OwnZone quando si verificano le
condizioni indicate di seguito.
• Si modifica l’ambiente o la modalità di allenamento.
• Si ritorna alla modalità di allenamento dopo averla disattivata
per più di una settimana.
• Quando le condizioni fisiche all’inizio dell’allenamento, sono
diverse da quelle abituali. Ad esempio in caso di stress,
recupero non sufficiente dal precedente allenamento o
affaticamento.
• Dopo aver cambiato le impostazioni.
1. Iniziare l’allenamento come descritto nel capitolo
Allenamento a pagina 9.
2. Dopo aver premuto il pulsante Rosso e iniziato l’allenamento,
viene visualizzato il messaggio Finding OwnZone
(Rilevamento
Ownzone) e viene avviata la
procedura per la determinazione dei limiti OwnZone. Il
simbolo OwnZone compare sul display.
In alternativa, è anche possibile non eseguire la determinazione
dei limiti OwnZone e utilizzare i limiti personali determinati in
precedenza, premendo il pulsante Rosso.
59
La determinazione dei limiti OwnZone viene eseguita in
cinque fasi.
Camminare con andatura lenta per 1 minuto.
Durante questa prima fase, mantenere la
frequenza cardiaca al di sotto di 100 bpm/50%
FCmax. La fine di ciascuna fase viene indicata
mediante l’emissione di un segnale acustico,
se il sonoro è stato attivato, e l’illuminazione
automatica del display, se la retroilluminazione
è stata attivata in precedenza.
Camminare con andatura regolare per 1 minuto.
Aumentare lentamente la frequenza cardiaca a
incrementi di 10-20 bpm/5% FCmax.
Camminare con andatura veloce per 1 minuto.
Aumentare lentamente la frequenza cardiaca a
incrementi di 10-20 bpm/5% FCmax.
Fare jogging con andatura lenta per 1 minuto.
Aumentare lentamente la frequenza cardiaca a
incrementi di 10-20 bpm/5% FCmax.
Fare jogging con andatura veloce o correre per
1 minuto.
3. Nel corso delle cinque fasi,
verranno emessi due segnali
acustici. I limiti OwnZone
sono stati determinati. Se la
determinazione è riuscita,
vengono visualizzati il
60
messaggio OwnZone Updated (OwnZone aggiornata) e i
limiti. I limiti vengono visualizzati sotto forma di battiti al
minuto (bpm) o di percentuale della frequenza cardiaca
massima (%HR), in base alle impostazioni specificate.
4. Se si annulla la
determinazione dei limiti
personali premendo il pulsante
Rosso o se la determinazione
non è riuscita, verranno
utilizzati i limiti OwnZone
specificati in precedenza. Sul
display vengono visualizzati i limiti e il messaggio OwnZone
Limits (Limiti OwnZone). Se si stanno determinando il limiti
OwnZone per la prima volta e si annulla il processo, verranno
utilizzati i limiti basati sull’età.
È ora possibile procedere con l’allenamento. Cercare di
rimanere entro i limiti della frequenza cardiaca stabiliti al
fine di ottimizzare i benefici dell’allenamento.
Nota: il tempo trascorso utilizzato per la determinazione dei limiti
OwnZone è incluso nell’allenamento, quindi la sua registrazione
avviene dalla prima volta che s’inizia l’allenamento.
Ulteriori informazioni su OwnZone sono disponibili agli
indirizzi www.polar.fi e www.polarownzone.com.
ITA
5.2 POLAR SPORT ZONE
È anche possibile scegliere Polar sport zones (Polar sport zone) per guidare la sessione. Polar sport zone indica un nuovo
livello di efficacia nell’allenamento basato sulla frequenza cardiaca. L’allenamento è suddiviso in cinque sport zone basate
sulle percentuali della frequenza cardiaca massima. Le sport zone offrono un modo facile per selezionare e monitorare
l’intensità dell’allenamento e seguire i programmi di allenamento in base alle sport zone di Polar.
Target Zone
Intensità % della FCmax
Esempio Dutata
Benefici Psicologici/ Effetti sull’allenamento
5 MASSIMALE
90-100%
0-2 minuti
> Tonifica il sistema neuromuscolare
> Aumenta la velocità di volata
4 INTENSO
80-90%
2-10 minuti
> Aumenta la capacità anaerobica
> Migliora la resistenza ad alta velocità
3 MODERATO
70-80%
10-40 minuti
> Aumenta la potenza aerobica
> Migliora la circolazione sanguigna
2 LEGGERO
60-70%
40-80 minuti
> Aumenta il metabolismo > Aumenta la capacità
aerobica > Rafforza il fisico in modo che tolleri un
allenamento di maggiore intensità
1 MOLTO LEGGERO
50-60%
20-40 minuti
> Aiuta e velocizza il recupero dopo allenamenti
più intensi
La corsa nella sport zone 1 avviene ad un’intensità molto bassa. Secondo il principio di allenamento più importante, il livello
delle prestazioni migliora attraverso il recupero dopo l’allenamento e non attraverso l’allenamento stesso. A volte, l’intensità
dell’allenamento è tale da non consentire un recupero il giorno successivo. In tal caso, è possibile rendere più rapido il
processo di recupero con un allenamento d’intensità molto leggera.
ITA
61
L’allenamento di resistenza viene fatto nella sport zone 2. Correre in questa zona rappresenta una corsa aerobica facile.
L’allenamento di resistenza è una parte essenziale del programma di allenamento di ogni corridore. L’allenamento di
resistenza è, infatti, la base di qualsiasi piano di allenamento. L’allenamento di lunga durata in questa zona leggera è
efficace per il consumo di energia. Il progresso nell’allenamento di resistenza richiede persistenza.
La potenza aerobica è migliorata nella sport zone 3. L’intensità dell’allenamento è più alta rispetto alle sport zone 1 e 2
ma ancora principalmente aerobica. Ad esempio, l’allenamento nella sport zone 3 può consistere in intervalli seguiti dal
recupero. La corsa in questa zona è particolarmente efficace per migliorare l’efficienza della circolazione sanguigna nel
cuore e nei muscoli scheletrici.
Se l’obiettivo è competere al massimo delle proprie potenzialità, sarà necessario passare alle sport zone 4 e 5. In queste
zone, è possibile correre anaerobicamente, in intervalli di 10 minuti al massimo. Più breve sarà l’intervallo, più alta sarà
l’intensità. È molto importante avere un recupero sufficiente tra gli intervalli. L’andamento dell’allenamento nelle zone 4 e 5
è progettato per portare il corridore alle massime prestazioni.
Le Polar sport zone possono essere personalizzate usando il valore FCmax misurato. Durante la corsa in alcune sport zone,
l’obiettivo è di usare l’intera zona. La zona media è un buon target, ma non è necessario tenere la frequenza cardiaca a quel
livello esatto per tutto il tempo.
La frequenza cardiaca si regola gradualmente sull’intensità dell’allenamento. Ad esempio, quando si passa dalla sport zone
1 alla 3, il tempo di regolazione del sistema circolatorio e della frequenza cardiaca può essere di 3-5 minuti.
La risposta della frequenza cardiaca a un allenamento di una certa intensità varia secondo l’allenamento, il recupero,
l’ambiente e altri fattori. Per questo motivo, è importante prestare attenzione alle proprie sensazioni di spossatezza e
regolare di conseguenza il programma di allenamento.
62
ITA
Il Running Computer fa da guida all’allenamento con le Polar sport zone
Il running computer offre l’opportunità di sfruttare le sport zone in modo molto semplice. È possibile scegliere le sport zone
come target zone della frequenza cardiaca. È possibile impostare i timer o le distanze per ricordarsi quando passare da una
zona all’altra durante un allenamento oppure cambiare la zona manualmente. Per maggiori istruzioni, vedere il capitolo
Impostazioni d’allenamento a pagina 35.
Le sport zone Polar funzionano meglio quando si conoscono la frequenza cardiaca massima e le soglie aerobica e anaerobica.
Per la determinazione della frequenza cardiaca massima, è possibile usare la formula basata sull’età (come impostazione
predefinita nel running computer), la frequenza cardiaca massima prevista (HRmax-p) oppure farsi misurare il valore in un
laboratorio. Utilizzare le sport zone quando si ha un obiettivo di prestazioni sportive (ad esempio ci si allena per un evento di
corsa specifico) oppure si desidera ottenere benefici specifici in ogni sessione.
È possibile scaricare i programmi di allenamento personalizzati per la corsa in base alle Polar sport zone al servizio Web
www.PolarRunningCoach.com.
ITA
63
5.3 LIMITI MANUALI
Anziché utilizzare OwnZone o le sport zone Polar, è possibile definire manualmente i limiti della target zone della frequenza cardiaca.
La target zone della frequenza cardiaca è costituita da un intervallo compreso tra i limiti superiore e inferiore della frequenza
cardiaca espressi sotto forma di valori percentuali della frequenza cardiaca massima (FCmax) o di battiti al minuto (bpm). FCmax
è il numero massimo di battiti al minuto al massimo dello sforzo fisico. Come impostazione predefinita, l’unità da polso calcola
il valore FCmax in base all’età (Frequenza cardiaca massima = 220 - età). È possibile ottenere un valore FCmax più accurato dal
test della frequenza cardiaca massima prevista (HRmax-p) (per maggiori informazioni, vedere la pagina successiva). Per una
misurazione più precisa del valore di FCmax, rivolgersi al proprio medico o a un fisiologo per eseguire una prova sotto sforzo.
Nella tabella riportata di seguito vengono indicate le target zone della frequenza cardiaca in battiti al minuto (bpm). Tali limiti
di soglia sono stimati in base all’età, a intervalli di 5 anni. Annotare il proprio valore FCmax e i limiti della target zone della
frequenza cardiaca e selezionare quelli appropriati al tipo di allenamento desiderato.
64
Età
FCmax
50-60% di
FCmax
60-70% di
FCmax
70-80% di
FCmax
80-90% di
FCmax
90-100% di
FCmax
20
200
100-120
120-140
140-160
160-180
180-200
25
195
98-117
117-137
137-156
156-176
176-195
30
190
95-114
114-133
133-152
152-171
171-190
35
185
93-111
111-130
130-148
148-167
167-185
40
180
90-108
108-126
126-144
144-162
162-180
45
175
88-105
105-123
123-140
140-158
158-175
50
170
85-102
102-119
119-136
136-153
153-170
55
165
83-99
99-116
116-132
132-149
149-165
60
160
80-96
96-112
112-128
128-144
144-160
65
155
78-93
93-109
109-124
124-140
140-155
ITA
6. TEST - POLAR FITNESS TEST
Il Polar Fitness Test rappresenta un modo facile, sicuro e veloce per valutare la potenza aerobica massima ed ottenere la
frequenza cardiaca massima prevista. Il Polar Fitness Test può essere eseguito da adulti sani.
OwnIndex
OwnIndex è un valore comparabile al massimo consumo di ossigeno (VO2max), un indice molto usato per valutare il livello di
prestazioni aerobiche (cardiovascolari). Per prestazione aerobica s’intende l’efficienza con cui il sistema aerobico trasporta
e utilizza l’ossigeno all’interno del corpo. Più il cuore è forte e funziona in modo efficiente, migliore è la prestazione aerobica.
VO2max è un buon indicatore della capacità di prestazione negli sport di resistenza.
Per migliorare il livello delle prestazioni aerobiche occorrono, in media, almeno 6 settimane, un lasso di tempo che consente
di osservare una variazione significativa dell’OwnIndex. Un individuo meno in forma può osservare progressi ancora più
rapidi, mentre chi possiede già una buona forma fisica impiega più tempo. Migliore è la prestazione aerobica individuale,
minori saranno i miglioramenti dell’OwnIndex. Gli esercizi più indicati per migliorare la prestazione aerobica sono quelli che
coinvolgono grandi gruppi muscolari. Ad esempio la corsa, il ciclismo, il nuoto, il canottaggio, il pattinaggio, lo sci di fondo
e la camminata. Per verificare i progressi, si può iniziare a misurare l’OwnIndex un paio di volte nelle prime due settimane
per definire un valore di base. In seguito, si può ripetere il test più o meno una volta al mese. L’OwnIndex si basa su diversi
fattori: frequenza cardiaca a riposo, variabilità della frequenza cardiaca a riposo, età, sesso, altezza, peso e autovalutazione
del livello di allenamento.
Frequenza cardiaca massima prevista (HRmax-p)
La definizione di HRmax-p viene condotta contemporaneamente al Polar Fitness Test. HRmax-p indica la frequenza cardiaca
massima di un individuo con più precisione della formula basata sull’età (220- età). Il metodo basato sull’età fornisce
infatti una stima approssimativa e può non essere molto preciso, soprattutto negli individui con una buona forma fisica
da molti anni o negli anziani. Il modo più preciso per determinare la frequenza cardiaca massima di un individuo è farla
misurare da un medico o un fisiologo attraverso una prova sotto sforzo massimale su tapis roulant o cicloergometro.
ITA
65
La frequenza cardiaca massima varia in una certa misura in rapporto alla forma fisica dell’individuo. Un allenamento di
resistenza regolare tende a ridurre il valore FCmax. Inoltre, si possono osservare variazioni legate al tipo di sport praticato.
Per esempio, FCmax corsa > FCmax ciclismo > FCmax.nuoto. HRmax-p permette di seguire le variazioni della frequenza
cardiaca massima legate all’allenamento senza doversi sottoporre a una prova sotto sforzo massimale completa. HRmax-p si
basa su diversi fattori: frequenza cardiaca a riposo, variabilità della frequenza cardiaca a riposo, età, sesso, altezza, peso e
massimo consumo d’ossigeno e VO2max (misurato o previsto). Per ottenere un valore il più possibile preciso di FCmax, inserire
nel running computer un valore di VO2max misurato in ambiente clinico.
Impostazioni del Fitness Test
Per eseguire il Polar Fitness Test, occorre effettuare le seguenti regolazioni nel running computer:
• Inserire i dati personali e il livello di attività fisica a lungo termine nelle impostazioni utente. Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 47.
• Impostare HRmax-p su on, se si desidera ottenere una stima della frequenza cardiaca massima.
1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Test. Premere il pulsante Rosso.
2. Scorrere con i pulsanti / finché non viene visualizzato HR max-p. Premere il pulsante Rosso.
3. Selezionare On con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso.
Esecuzione del Test
Per ottenere risultati attendibili, devono essere presenti i seguenti requisiti di base:
• Il test può essere condotto dovunque - casa, ufficio, palestra - purché in un ambiente tranquillo. Non ci devono essere
rumori che possano distrarre (come televisione, radio o telefono) né persone che parlino.
• Se il test viene ripetuto, deve essere condotto sempre nello stesso posto e alla stessa ora.
• Non consumare un pasto abbondante né fumare nelle 2-3 ore precedenti il test.
• Evitare gli sforzi fisici pesanti, le bevande alcoliche o i farmaci stimolanti il giorno precedente e il giorno stesso del test.
• Essere calmi e rilassati. Rimanere sdraiati e rilassati per 1-3 minuti prima di iniziare il test.
66
ITA
Avvio del test
L’esecuzione del test richiede 3-5 minuti.
1. Nella modalità Ora, selezionare Test con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso.
2. Rimanere sdraiati e rilassati per 1-3 minuti prima di iniziare il test.
3. Premere Start (Avvio) con il pulsante Rosso. Il running computer inizia a ricercare la
frequenza cardiaca. Vengono visualizzati il messaggio Fitness test starts in 5 sec (Inizio
Fitness Test in 5 sec) e la frequenza cardiaca. Il test inizia. Viene visualizzato il messaggio
Fitness Test Lay Down (Sdraiarsi per Fitness Test).
4. Rilassarsi. Tenere le braccia distese lungo i fianchi e non muoversi. Non parlare.
5. Quando il test è pronto, verranno emessi due segnali acustici. Sono visualizzati il messaggio
Fitness test OwnIndex (OwnIndex del Fitness Test) e il risultato. Il valore viene salvato nel
menu Trend. Per maggiori informazioni, vedere la sezione Livelli di forma fisica a pagina 69.
6. Premere il pulsante per visualizzare il risultato HRmax-p (se HRmax-p è impostata su on).
Vengono visualizzati il messaggio Predicted maximum Heart Rate (Frequenza cardiaca
massima prevista) e il valore. Premere il pulsante Rosso per confermare.
7. Viene visualizzato Update to VO2 max? (Aggiornare a VO2 max?) No/Yes (No/Sì). Se si
seleziona Yes (Sì), il valore OwnIndex viene salvato in impostazioni utente.
8. Viene visualizzato Update to HR max? (Aggiornare a HR max?) No/Yes (No/Sì). Se si
seleziona Yes (Sì), il valore HRmax-p viene salvato in impostazioni utente.
Nota:
• Dopo aver salvato i valori di OwnIndex e HRmax-p in impostazioni utente, questi valori verrano utilizzati come base per calcolare il
consumo calorico.
• Se non si è impostato il livello di attività fisica a lungo termine nelle impostazioni utente, viene visualizzato il messaggio Set your
personal activity level. (Impostare il livello di attività personale.). Premere i pulsanti / per selezionare Top (Intenso), High (Alto),
Moderate (Moderato) o Low (Basso). Per ulteriori informazioni sui livelli di attività, vedere a pagina 50.
• Se il running computer non riesce a rilevare la frequenza cardiaca all’inizio o durante il test, il test non viene eseguito correttamente.
Viene visualizzato il messaggio Fitness Test failed. Check sensor. (Fitness Test fallito, controllare sensore.). Verificare che gli elettrodi
del trasmettitore siano umidi e che l’elastico sia sufficientemente stretto.
ITA
67
Interruzione del test
• Il test può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il pulsante Stop. Per alcuni secondi viene visualizzato il
messaggio Fitness test cancelled. (Fitness Test annullato.). Gli ultimi valori di OwnIndex e HRmax-p non vengono aggiornati.
Nel menu Trend è possibile
visualizzare come si sviluppa il valore
OwnIndex. Il menu Trend include 16
degli ultimi valori OwnIndex.
Nel menu HR max-p è possibile
attivare o disattivare la funzione.
Eliminazione di valori nella schermata Trend
Selezionare il valore da eliminare e tenere premuto il pulsante Luce. Viene visualizzato Delete value? (Eliminare valore?)
No/Yes (No/Sì). Confermare la selezione con il pulsante Rosso.
68
ITA
Livelli di forma fisica
Il valore di OwnIndex, ottenuto attraverso il Polar Fitness Test, è significativo soprattutto se si confrontano i singoli valori
e le loro variazioni. OwnIndex può, inoltre, essere interpretato in base al sesso e all’età del soggetto. Individuare il proprio
OwnIndex nella tabella per verificare il livello attuale delle prestazioni aerobiche rispetto a persone della stessa età e dello
stesso sesso.
ANNI
1
VERY LOW
2
LOW
DONNE
UOMINI
(Molto scarso) (Scarso)
ITA
3
FAIR
4
MODERATE
5
GOOD
6
VERY GOOD
7
ELITE
(Molto buono) (Eccellente)
(Sufficiente)
(Medio)
(Buono)
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54
55-59
60-65
< 32
< 31
< 29
< 28
< 26
< 25
< 24
< 22
< 21
32-37
31-35
29-34
28-32
26-31
25-29
24-27
22-26
21-24
38-43
36-42
35-40
33-38
32-35
30-34
28-32
27-30
25-28
44-50
43-48
41-45
39-43
36-41
35-39
33-36
31-34
29-32
51-56
49-53
46-51
44-48
42-46
40-43
37-41
35-39
33-36
57-62
54-59
52-56
49-54
47-51
44-48
42-46
40-43
37-40
>62
>59
>56
>54
>51
>48
>46
>43
>40
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54
55-59
60-65
< 27
< 26
< 25
< 24
< 22
< 21
< 19
< 18
< 16
27-31
26-30
25-29
24-27
22-25
21-23
19-22
18-20
16-18
32-36
31-35
30-33
28-31
26-29
24-27
23-25
21-23
19-21
37-41
36-40
34-37
32-35
30-33
28-31
26-29
24-27
22-24
42-46
41-44
38-42
36-40
34-37
32-35
30-32
28-30
25-27
47-51
45-49
43-46
41-44
38-41
36-38
33-36
31-33
28-30
>51
>49
>46
>44
>41
>38
>36
>33
>30
La classificazione si fonda sull’analisi di
62 studi nei quali la misurazione di VO2max
è stata effettuata in soggetti adulti sani
negli Stati Uniti, in Canada e in 7 Paesi
europei. Bibliografia: Shvartz E, Reibold
RC: Aerobic fitness norms for males and
females aged 6 to 75 years: a review. Aviat
Space Environ Med; 61:3-11, 1990.
I migliori atleti, solitamente,
registrano valori OwnIndex superiori
a 70 (uomini) e 60 (donne). Gli atleti
olimpionici, negli sport di resistenza,
possono raggiungere valori fino a 95.
L’OwnIndex è maggiore negli sport che
interessano grandi gruppi muscolari,
come lo sci di fondo e il ciclismo.
69
7. CONNESSIONE - COMUNICAZIONE DI DATI
7.1 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI CON UN COMPUTER
Il running computer offre la possibilità di modificare le impostazioni dell’unità da polso con un computer. È anche possibile
personalizzare il display del running computer scaricando i loghi. Per compiere questa operazione, è necessaria la funzione
Polar UpLink™. È possibile scaricare Polar UpLink all’indirizzo www.polar.fi o www.PolarRunningCoach.com. Per poter
utilizzare la funzione Polar UpLink, è necessario disporre di un computer dotato di una scheda audio e cuffie o altoparlanti
dinamici. Per ulteriori istruzioni, visitare il sito www.polar.fi o www.PolarRunningCoach.com.
Per trasferire le impostazioni dal PC al running computer:
1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Connect (Connessione). Premere il pulsante
Rosso.
2. Tenere il running computer a una distanza non superiore a 10 cm / 4” dagli altoparlanti o dalle cuffie. Selezionare
Receive (Ricevi) dal menu e confermare con il pulsante Rosso.
3. Avviare il trasferimento dei dati dal PC.
4. Se il trasferimento dei dati è riuscito, viene visualizzato UpLink Receive OK! (Ricezione UpLink OK!). Se il trasferimento
dei dati non riesce, viene visualizzato UpLink Receive Failed! (Ricezione UpLink fallita!).
70
ITA
7.2 TRASFERIMENTO DEI DATI DI ALLENAMENTO AL DIARIO DI ALLENAMENTO SUL WEB
Polar Running Coach è un servizio Web completo progettato per assistere i clienti nei loro obiettivi di allenamento. La
registrazione gratuita consente di accedere a un programma di allenamento personalizzato, diario di allenamento, test e
calcolatori, articoli utili e altro. È possibile accedere e iniziare il processo di registrazione per il servizio Web all’indirizzo
www.PolarRunningCoach.com.
Il running computer, grazie alla funzione di comunicazione di dati SonicLink™, offre la possibilità di trasferire i file
dell’allenamento al diario di allenamento personale sul servizio Web Polar Running Coach. Per compiere questa operazione,
è necessario il software Polar WebLink™, che può essere scaricato sul PC all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com.
Per poter trasferire i dati di allenamento registrati con Polar WebLink, occorre un personal computer con una scheda audio
e un microfono.
Per trasferire i file dal running computer al servizio Web:
1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Connect (Connessione). Premere il pulsante
Rosso.
2. Tenere il running computer a una distanza di 0-5 cm/0-2” dal microfono. Selezionare Send (Invia) e confermare la
selezione con il pulsante Rosso. È possibile inviare gli allenamenti separatamente selezionando Exercise (Allenamento)
e scegliendo l’allenamento che si desidera inviare. E’ anche possibile inviare informazioni di Follow-up.
3. Se il trasferimento dei dati è riuscito, viene visualizzato SonicLink Send OK! (Invio SonicLink OK!). Se il trasferimento dei
dati non è riuscito, viene visualizzato SonicLink Send Failed! (Invio SonicLink fallito!).
Per ulteriori istruzioni, vedere le pagine dell’Help del software Polar WebLink all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com.
ITA
71
8. CURA E MANUTENZIONE
Come tutti i dispositivi elettronici, il Polar Running Computer deve essere maneggiato con cura. Per la massima durata dello
strumento, attenersi ai suggerimenti riportati di seguito e alle condizioni specificate nella garanzia.
Cura del Polar Running Computer
Assistenza
• Riporre sempre l’unità da polso ed il trasmettitore in un
luogo fresco e asciutto. Non riporli in un ambiente umido,
in materiale non traspirante (ad esempio in un sacchetto
di plastica) né con materiali conduttivi, come panni umidi.
In caso di presenza di sudore e umidità, gli elettrodi del
trasmettitore potrebbero rimanere bagnati e il trasmettitore
potrebbe rimanere in funzione, con conseguente riduzione
della durata della batteria.
• Mantenere pulita l’unità da polso. Lavarla utilizzando
acqua e sapone delicato. Asciugare l’unità con cura
utilizzando una salvietta morbida. Non utilizzare mai alcool,
né materiali abrasivi quali lana di vetro o prodotti chimici.
• Le temperature di funzionamento dell’unità da polso sono:
-10 °C to +50 °C / -14 °F to +122 °F.
• Non esporre il cardiofrequenzimetro ai raggi diretti del sole
per lunghi periodi, ad esempio lasciandolo in auto.
Durante il periodo di garanzia di due anni, si consiglia
di servirsi esclusivamente dell’assistenza dei centri
autorizzati Polar. La garanzia non copre alcun tipo di
danno o danno consequenziale derivante da interventi di
assistenza non autorizzati da Polar Electro.
72
Batterie dell’unità da polso
La durata media delle batterie dell’unità da polso equivale
a 2 anni d’uso normale (1 ora al giorno, 7 giorni alla
settimana). Un uso frequente dell’illuminazione del display
ne riduce la durata. L’indicatore di batteria esaurita
viene visualizzato quando rimane il 10-15% di capacità
della batteria dell’unità da polso e indica la necessità
di sostituire la batteria. Non aprire l’unità da polso
Polar. Al fine di garantire l’impermeabilità e la qualità
dei componenti utilizzati, eseguire la sostituzione delle
batterie del ricevitore da polso esclusivamente presso un
Centro di Assistenza Tecnica Polar autorizzato, che in tale
occasione effettuerà anche un controllo accurato dell’intero
apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere la Scheda
Polar di assistenza e manutenzione.
ITA
Nota:
• I segnali acustici della retroilluminazione e dell’unità da polso
vengono disattivati automaticamente quando viene
. L’allarme dell’orologio
viene,
visualizzato il simbolo
in ogni caso, emesso una volta. Il segnale acustico
dell’orologio funzionerà se l’allarme dell’orologio è stato
.
attivato prima della visualizzazione del simbolo
• A temperature basse è possibile che venga visualizzato
, che viene tuttavia
l’indicatore di batterie esaurite
disattivato quando si torna a una temperatura ambiente normale.
• Gli interventi effettuati da centri non autorizzati renderanno
nulle le condizioni di garanzia relative all’impermeabilità.
• Dopo la sostituzione della batteria, immettere nuovamente le
impostazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 7.
Cura del trasmettitore WearLink
Staccare il connettore dall’elastico quando non si utilizza
il trasmettitore. Se si utilizza un repellente per insetti
sulla pelle, è necessario evitare che entri in contatto con il
trasmettitore.
Connettore WearLink
Manutenzione del sensore di velocità per il
running (S1)
• Dopo l’uso, pulire regolarmente il connettore con una
soluzione di acqua e un detergente delicato.
• Non utilizzare mai alcool, né materiali abrasivi quali
lana di vetro o prodotti chimici su nessuna delle parti del
trasmettitore.
• Asciugare il connettore solo con un panno e maneggiarlo
con attenzione per evitare di danneggiarlo.
• Non mettere mai il connettore in lavatrice o asciugatrice.
• Mantenere il sensore S1 asciutto.
• Evitare urti che potrebbero danneggiare il sensore S1.
Elastico WearLink
Batteria del sensore S1
La batteria del sensore S1 deve essere cambiata quando la
luce verde sul sensore diventa rossa o non c’è alcuna luce
quando si preme il pulsante rosso sul sensore. Controllare la
sezione sull’avvio rapido per cambiare la batteria.
ITA
• È possibile lavare l’elastico in lavatrice a +40 °C/104 °F.
Si raccomanda l’utilizzo di un sacchetto di stoffa in cui
inserire l’elastico per il lavaggio.
• Si consiglia di lavare l’elastico ogni volta che lo si è
utilizzato in piscine con acqua ricca di cloro.
• Non centrifugare l’elastico né metterlo in un’asciugatrice.
• Non stirare l’elastico.
73
Batteria del Wearlink
La durata media della batteria del trasmettitore è di circa
2 anni (per un utilizzo di 1 ora al giorno 7 giorni su 7).
Per sostituire la batteria sono necessari una moneta, una
guarnizione e una batteria (CR 2025).
2.
3.
4.
5.
6.
74
1. Aprire lo sportellino della
batteria del connettore ruotando
in senso antiorario con una
moneta (dalla posizione CLOSE
alla posizione OPEN).
Rimuovere lo sportellino della batteria, estrarre la
batteria dall’alloggiamento e sostituirla con la batteria
nuova.
Rimuovere la guarnizione dello sportellino e sostituirla
con una nuova.
Porre il lato negativo (-) della batteria verso il fondo e il
lato positivo (+) verso lo sportellino.
Porre lo sportellino in posizione in modo che la freccia
sia rivolta nella posizione OPEN. Assicurarsi che la
guarnizione dello sportellino sia inserita correttamente
nell’apposita scanalatura.
Premere delicatamente lo sportellino fino a quando la
superficie esterna dello stesso è a livello con la
superficie del connettore.
7. Ruotare lo sportellino in senso orario utilizzando la
moneta, in modo che la freccia passi dalla posizione
OPEN alla posizione CLOSE. Assicurarsi che lo sportellino
sia ben chiuso.
Nota:
• Per assicurare la massima durata dello sportellino del
connettore, aprirlo solo quando è necessario sostituire la
batteria. Si consiglia di sostituire la guarnizione dello
sportellino ogni volta che si sostituisce la batteria. È possibile
ottenere le guarnizioni presso i centri autorizzati Polar.
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. Se viene
ingerita, contattare immediatamente un medico.
• Le batterie devono essere smaltite in conformità con le
normative vigenti.
ITA
9. PRECAUZIONI
Polar Running Computer ed Interferenze
Interferenze elettromagnetiche
La presenza di linee elettriche ad alto voltaggio, semafori,
linee ferroviarie elettriche, linee elettriche di autobus o tram,
apparecchi televisivi, automobili, ciclocomputer, alcuni tipi di
attrezzature da palestra e telefoni cellulari nel raggio d’azione
del cardiofrequenzimetro, o l’attraversamento di varchi di
sicurezza elettrici possono essere causa di interferenze.
Attrezzature da palestra
Le attrezzature da palestra contenenti componenti elettronici
o elettrici, quali indicatori a LED, motori e freni elettrici,
possono essere causa di interferenze. Per cercare di eliminare
il problema, spostare il ricevitore da polso come indicato di
seguito:
1. Togliere il trasmettitore e utilizzare normalmente la
macchina da palestra.
2. Spostare il ricevitore fino a individuare un’area libera da
interferenze o finché il simbolo a forma di cuore non smetterà
di lampeggiare. Poiché le interferenze sono in genere più
marcate di fronte alla console centrale, provare a spostare
il ricevitore alla destra o alla sinistra della macchina.
3. Indossare nuovamente il trasmettitore e posizionare il
ricevitore nell’area libera da interferenze.
4. Se i problemi persistono, le interferenze sono eccessive e
non consentono la misurazione della frequenza cardiaca.
ITA
Interferenze
In modalità non codificata , l’unità da polso rileva i segnali
del trasmettitore nel raggio di 1 metro / 3 piedi. I segnali
non codificati trasmessi in contemporanea da più di un
trasmettitore possono causare una lettura errata.
Utilizzare il Running Computer Polar in acqua
Il Running Computer Polar è resistente all’acqua e può
essere indossato quando si nuota. Il Polar Running
Computer non è tuttavia uno strumento subacqueo. Per
mantenere l’impermeabilità, non premere i pulsanti laterali
del ricevitore da polso sott’acqua. Durante la misurazione
della frequenza cardiaca sott’acqua si possono riscontrare
interferenze per i seguenti motivi:
• L’acqua della piscina eccessivamente clorata e l’acqua
di mare sono altamente conduttive e possono
cortocircuitare gli elettrodi di un trasmettitore Polar
rendendo impossibile il rilevamento dei segnali ECG.
• Tuffi o movimenti bruschi durante il nuoto agonistico
potrebbero provocare lo spostamento del trasmettitore in
una parte del corpo da cui non è possibile ricevere il
segnale ECG.
• La potenza del segnale ECG varia per ogni singolo
individuo, anche a seconda della composizione del
tessuto. I problemi relativi alla misurazione della
frequenza cardiaca sono più frequenti sott’acqua che in
altre condizioni.
75
• Il sensore S1 può essere indossato per esempio mentre
piove, ma non è indicato per essere usato sott’acqua.
Riduzione dei Rischi durante l’Allenamento
L’attività fisica può comportare rischi, soprattutto per
soggetti che conducono una vita sedentaria. Prima di
iniziare un regolare programma di allenamento si consiglia
di rispondere alle seguenti domande per verificare il proprio
stato di salute. In caso di risposta affermativa a una delle
domande, è consigliabile consultare un medico prima di
cominciare un qualsiasi programma di allenamento.
• Hai smesso d’allenarti da più di 5 anni?
• Hai problemi di ipertensione?
• Hai un tasso di colesterolo elevato?
• Hai sintomi di una qualsiasi malattia?
• Stai prendendo farmaci per l’ipertensione o per il cuore?
• Sei convalescente dopo una malattia importante?
• Sei convalescente in seguito a una malattia grave o a
una cura?
• Sei portatore di pace-maker o di altro dispositivo
impiantato?
• Fumi?
• Aspetti un bambino?
Nota: Oltre all’intensità d’esercizio, ad alcuni farmaci, alla
pressione arteriosa, alla situazione piscologica, all’asma,
all’attività respiratoria, ecc., anche alcune bevande
stimolanti, l’alcol e la nicotina possono avere effetti sulla
frequenza cardiaca.
76
E’ importante prestare attenzione alle proprie reazioni
fisiologiche durante l’esercizio. Se avvertite un’inattesa
sensazione di disagio, o un’eccessiva stanchezza, è bene
che sospendiate l’esercizio, o almeno che ne riduciate
l’intensità.
Avvertenza per i portatori di pace-maker, defibrillatori
o altri dispositivi elettronici impiantati. I portatori
di pace-maker utilizzano il running computer Polar a
proprio rischio e pericolo. Prima di utilizzare lo strumento,
effettuare una prova da sforzo sotto controllo medico per
accertare che l’uso contemporaneo del pace-maker e del
cardiofrequenzimetro non comporti conseguenze dannose
per la salute.
Se siete allergici a qualche sostanza che viene a
contatto con la pelle o sospettate una reazione allergica
dovuta all’utilizzo del prodotto, controllate i materiali
elencati nel capitolo “Informazioni Tecniche”. Per evitare
ogni rischio di reazione allergica da contatto, dovuta al
trasmettitore, indossatelo sopra ad una maglia. In ogni
caso, inumidite bene la maglia nelle zone sotto gli elettrodi
per consentire la trasmissione, senza difetti.
La tua sicurezza è importante per noi. La forma del sensore
S1 è studiata in modo da rendere minima la possibilità
di impigliarsi. In ogni caso, bisogna sempre prestare
attenzione quando si corre con il sensore S1, come per
esempio nei boschi.
ITA
10. DOMANDE FREQUENTI
Cosa fare se...
...non so dove mi trovo all’interno del menu?
Premere il pulsante Stop senza rilasciare fino a visualizzare l’ora.
...i pulsanti non producono alcuna azione?
Resettare l’unità da polso premendo contemporaneamente i quattro
pulsanti laterali per 2 secondi. Quindi, nelle impostazioni di base
configurare l’ora e la data. Le altre impostazioni vengono salvate. Si
può saltare il resto delle impostazioni tenendo premuto il tasto stop.
...i valori della frequenza cardiaca sono irregolari o estremamente
alti?
La presenza di forti campi elettromagnetici può causare errori di
lettura dei valori. È pertanto necessario allontanarsi da eventuali fonti
di disturbo, ad esempio linee elettriche ad alto voltaggio, semafori,
linee per treni o tram elettrici, automobili, ciclocomputer, alcune
attrezzature da palestra a motore (ad esempio apparecchiature per
il test delle condizioni fisiche) o telefoni cellulari.
Se l’allontanamento non produce gli effetti desiderati e gli errori di
lettura dei valori della frequenza cardiaca permangono, ridurre la
velocità e controllare manualmente le pulsazioni. Se si pensa che il
valore rilevato corrisponde al valore massimo sul display, è possibile
che si sia verificato un episodio di aritmia cardiaca. Sebbene nella
maggior parte dei casi l’aritmia non ha conseguenze gravi,
consultare il proprio medico.
...il simbolo a forma di cuore lampeggia in modo irregolare?
• Verificare che il ricevitore da polso si trovi nel raggio di
trasmissione del trasmettitore (1 metro).
• Verificare che l’elastico non si sia allentato durante l’allenamento.
• Verificare che gli elettrodi del trasmettitore siano bagnati.
• Verificare che nel raggio di ricezione (1 metro) non vi siano altri
trasmettitori.
ITA
• Una valutazione errata della frequenza cardiaca può essere
causata da un’aritmia cardiaca. Consultare il proprio medico.
...non viene visualizzata la frequenza cardiaca (- -)?
• Verificare che gli elettrodi siano bagnati e che il trasmettitore sia
posizionato correttamente.
• Verificare che il trasmettitore sia pulito.
• Verificare che in prossimità dell’unità da polso non vi siano fonti
• elettromagnetiche, quali televisori, telefoni cellulari, schermi
CRT etc.
• L’aritmia cardiaca può causare letture errate o un caso di aritmia
può comportare l’alterazione della forma dell’onda ECG. In questi
casi, consultare il proprio medico.
...altre persone che indossano un Running Computer provocano
interferenze?
Può darsi che chi vi stia vicino abbia il vostro stesso codice. In tal caso
procedete nel modo seguente:
Mantenete una certa distanza dal vostro vicino e proseguite
normalmente la sessione di allenamento.
1. Allontanate il trasmettitore dal torace per 30 secondi. Mantenete
una certa distanza dal vostro vicino.
2. Riappoggiate il trasmettitore e portare l’unità da polso al petto
vicino al logo del trasmettitore Polar. L’unità da polso ricomincia a
cercare il segnale della frequenza cardiaca. Proseguite
normalmente la sessione di allenamento.
...viene visualizzato il simbolo
?
Di solito, i primi segni dello scaricamento delle batterie sono i caratteri
sul display sbiaditi e l’indicatore delle batterie scariche. Per ulteriori
informazioni vedere a pagina 72.
Nota: A temperature basse è possibile che venga visualizzato
l’indicatore di batterie esaurite , che viene tuttavia disattivato
quando si torna a una temperatura ambiente normale.
77
...il display è vuoto?
Quando esce dalla fabbrica, il Running Computer Polar è in modalità
di conservazione delle batterie. Per riattivarlo premere un pulsante
qualunque. Verranno visualizzate le impostazioni di base (Basic
Settings). Per ulteriori informazioni vedere a pagina 7. È inoltre
possibile che la batteria sia esaurita. Per ulteriori informazioni vedere
la domanda successiva.
...è necessario sostituire le batterie del ricevitore da polso?
Per qualsiasi problema, si consiglia di rivolgersi ad un Centro
Autorizzato Polar. La garanzia internazionale di 2 anni non copre
alcun tipo di danno o danno consequenziale, derivanti da interventi
di assistenza non autorizzati da Polar Electro. Una volta sostituite le
batterie, il Centro di Assistenza Tecnica verificherà l’impermeabilità
del ricevitore da polso ed effettuerà un controllo accurato dell’intero
running computer Polar.
...Ho cambiato la batteria del sensore di velocità per il running,
ma il sensore non funziona ancora?
Contattare il proprio rivenditore Polar locale. Visitare il sito
www.polar.fi per informazioni sui rivenditori Polar.
...sul display compare una lettura della velocità di corsa
irregolare o non compare affatto?
• Tenersi a distanza da altri corridori che indossano sensori da
scarpa.
• Se si tiene l’unità da polso di fronte a sé per più di 15 secondi la
misurazione di distanza e velocità si ferma. E’ necessario
muovere la mano per riattivare la misurazione.
...compare il messaggio Check Footpod! sul display?
• Controllare che la funzione del sensore di velocità per il running
sia stata selezionata nell’unità da polso.
• Assicurarsi che il sensore di velocità per il running sia acceso.
• Se non compare alcuna luce sul sensore di velocità per il
running, la batteria deve essere cambiata. Per istruzioni su
come cambiare la batteria, vedere il capitolo Inserimento della
batteria del sensore di velocità per il running S1 a pagina 11.
• Se si tiene l’unità da polso di fronte a sé per più di 15 secondi la
misurazione di distanza e velocità si ferma. E’ necessario muovere
la mano per riattivare la misurazione.
• Se si sta correndo su un tapis-roulant con l’unità da polso
attaccata alla sbarra, provare a spostarla di lato.
78
ITA
11. SPECIFICHE TECNICHE
Polar Running Computer mostra gli indicatori delle prestazioni e consente di raggiungere gli obiettivi desiderati in termini di allenamento.
Tale strumento indica il livello e l’intensità dello sforzo fisiologico durante l’allenamento e non è destinato ad alcun altro uso.
La resistenza all’acqua dei prodotti Polar, è testata in conformità allo Standard internazionale ISO 2281. A seconda del tipo di resistenza
all’acqua, i prodotti sono divisi in tre categorie. Controllare l’incisione sul retro della cassa del proprio prodotto Polar e confrontarlo con la
tabella qui sotto per sapere a quale categoria di resistenza all’acqua appartiene. Queste definizoni, sono riferite ai prodotti Polar e non è detto
che siano valide per prodotti di altri marchi.
Incisione sul retro
della cassa
Schizzi, sudore,
pioggia ecc.
Fare il bagno
e nuotare
Water resistant
X
Water resistant 50m
X
X
Water resistant 100m
X
X
Immersioni con
boccaglio (senza
bombole)
Immersioni
subacquee
(con bombole)
Caratteristiche di
resistenza all’acqua
Schizzi, pioggia, ecc.
Caratteristiche
minime per fare il
bagno e nuotare*
X
Per utilizzo frequente
in acqua ma non per
immersioni subacquee
*Queste caratteristiche si applicano anche al trasmettitore Polar WearLink con impermeabilità garantita fino a una profondità di 30 metri.
ITA
79
UNITÀ DA POLSO
Durata batteria:
Media di 2 anni in condizioni di uso normale
(1 ora al giorno, 7 giorni alla settimana)
Tipo di batteria:
CR 2032
Temperatura operativa: Da -10 °C a +50 °C / Da +14 °F a +165 °F
Materiale del cinturino
del ricevitore:
Poliuretano
Materiale della superficie posteriore e della fibbia del cinturino:
Acciaio inossidabile conforme alla Direttiva UE 94/27/EU e successiva
modifica 1999/C 205/05 sul rilascio di nickel nei prodotti a contatto
diretto e prolungato con la pelle.
Orologio
Precisione:
superiore a ±0,5 secondi / giorno a una
temperatura di +25 °C / +77 °F.
Cardiofrequenzimetro
Precisione:
±1% o 1 bpm (vale l’errore maggiore) in
condizioni di frequenza cardiaca costante.
Intervallo di misurazione
della frequenza cardiaca: 15-240
Limiti dei valori
Tempo massimo memorizzabile in Durata Totale: 9999 h
Quantità massima di calorie memorizzabile in Calorie Totali:
999999 kcal
Numero massimo di esercizi memorizzabile nel Conto di Esercizi
Totali: 9999
Valore massimo di km/mi memorizzabile in Distanza Totale:
999999 km/ 621370 mi
Numero massimo di frazioni memorizzabili: 99
Tempo massimo di allenamento: 100 h
80
TRASMETTITORE POLAR
Tipo di batteria:
CR 2025
Guarnizione batteria:
O-ring 20,0 x 1,0 Materiale FPM
Durata batteria:
Media di 2 anni (1h/giorno, 7 giorni/
settimana)
Temperatura operativa Da -10 °C a +50 °C / da -14 °F a +122 °F
Materiale del connettore: Poliammide
Materiale del cinturino: Poliuretano, poliestere, poliammide, nylon e
elastane.
S1 SENSORE DI VELOCITÀ PER IL RUNNING
Temperatura operativa Da -10 °C to +50 °C/ 14 °F to 122 °F
Batteria:
1 AAA
Durata batteria:
in media 20 ore di uso
Peso:
62 g/2,2 oz (senza batteria)
Precisione:
±3% o migliore una volta calibrato, il valore
si riferisce a condizioni costanti.
REQUISITI DI SISTEMA
Polar WebLink con la funzione di comunicazione dei dati SonicLink
– PC
– Windows® 98/98SE/ME/2000/XP
– Scheda audio
– Microfono
Strumento Polar UpLink
– PC
– Windows® 98/98SE/ME/2000/XP
– Scheda audio
– Cuffie o altoparlanti dinamici
ITA
12. GARANZIA INTERNAZIONALE POLAR
• La presente Garanzia Internazionale limitata - POLAR, è rilasciata da Polar Electro Inc. ai consumatori che hanno acquistato questo
prodotto negli Stati Uniti o in Canada. La presente Garanzia Internazionale limitata - POLAR, è rilasciata da Polar Electro Oy ai
consumatori che hanno acquistato questo prodotto in altri Paesi.
• Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy garantisce all’acquirente originale di questo prodotto, che esso è privo di difetti di fabbricazione e nei
materiali, per due anni dalla data dell’acquisto.
• Conservare lo scontrino fiscale in originale! Esso, unitamente alla Scheda Polar Assistenza Clienti, costituisce la prova d’acquisto.
• La presente Garanzia non copre la batteria del ricevitore, l’elastico, la rottura o la lesione della cassa; i danni derivanti da cattivo uso, uso
improprio, incidenti, mancata osservanza delle dovute precauzioni, manutenzione inadeguata, uso commerciale.
• La presente Garanzia non copre alcun danno o smarrimento, causato o accidentale, costi o spese, diretti, indiretti o accessori, derivanti
da interventi di assistenza non autorizzati. Durante il periodo di validità della Garanzia, il prodotto sarà riparato o sostituito gratuitamente
presso i Centri di Assistenza Autorizzati POLAR.
• La presente garanzia non esclude alcun diritto statutario del consumatore, ai sensi delle leggi nazionali o statali in vigore, e nessun diritto
del consumatore nei confronti del rivenditore derivante dal relativo contratto di vendita/acquisto.
0537 Il marchio CE indica che l’apparecchio è conforme alla Direttiva 93/42/EEC.
Questa figura del contenitore di spazzatura mobile barrato con la croce indica che i prodotti Polar sono apparecchiature elettriche
che rientrano nell’ambito della Direttiva 2002/96/EC del Parlamento e Consiglio Europeo per lo smaltimento dei rifiuti di natura
elettronica (WEEE). Questi prodotti devono quindi essere smaltiti separatamente nelle nazioni dell’Unione Europea. Polar incoraggia il
rispetto della natura e della salute umana anche al di fuori dell’Unione Europea seguendo le regole locali sullo smaltimento e, quando
possibile, utilizzando la raccolta differenziata per apparecchiature elettriche.
Polar Electro Oy possiede la certificazione ISO 9001:2000.
Copyright © 2005-2006 Polar Electro Oy, 90440 Kempele, Finlandia.
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale può essere utilizzata o riprodotta in qualsiasi forma o mezzo senza il permesso
scritto della Polar Electro Oy.
I nomi e i loghi di questo manuale o degli imballaggi contrassegnati con la sigla ™ sono marchi di fabbrica registrati di Polar Electro Oy.
I nomi e i loghi di questo manuale o degli imballaggi del prodotto contrassegnati con la sigla ® sono marchi registrati di Polar Electro Oy.
Fa eccezione Windows che è il marchio registrato di Microsoft Corporation.
ITA
81
13. CLAUSOLA ESONERATIVA DI RESPONSABILITÀ
• I contenuti di questo manuale sono illustrati unicamente a scopo informativo. I prodotti in esso descritti sono soggetti a modifiche, senza
alcun preavviso; ciò è dovuto al programma di sviluppo continuo del produttore.
• Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy non rilascia dichiarazioni né fornisce garanzie in merito a questo manuale ed ai prodotti descritti
all’interno.
• Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy non sarà responsabile per i danni, i costi e le spese, diretti indiretti o accessori, causati o accidentali,
derivanti o riconducibili all’uso di questo manuale o dei prodotti descritti all’interno.
Il presente prodotto è protetto da uno o più dei seguenti brevetti:
WO96/20640, US6104947, US6277080, WO97/33512, GB2326240, HK1016857, US 6361502, US 6418394, US 6537227, US 5719825,
US 5848027, EP 1055158, US6714812, FI88972, FR92.09150, GB2258587, HK306/1996, SG9592117-7, US5486818, FI96380, US5611346,
EP665947, DE69414362, FI 110915. Altri brevetti richiesti.
Prodotto da:
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Tel +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.fi
82
ITA
Manufactured by
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Tel +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.fi