Polar RS200 Manuale d`uso
Transcript
Polar RS200 Manuale d`uso
Polar RS200™ Manuale d’uso PULSANTI DELL’UNITÀ DA POLSO Nota: se si preme brevemente un pulsante, si ottengono risultati diversi da quelli ottenuti tenendolo premuto più a lungo. • Pressione normale: premere e rilasciare il pulsante. • Pressione lunga: tenere premuto il pulsante (per almeno 1 secondo). Luce • Attivazione della retroilluminazione. • Visualizzazione di Quick menu (Menu rapido) (pressione lunga). • Sblocco dei pulsanti (pressione lunga). Stop • Arresto, pausa o annullamento della funzione. • Uscita dal menu e reimpostazione del livello di menu precedente. • Reimpostazione della modalità Ora (pressione lunga) da tutte le modalità, tranne da quella di allenamento. -Touch (pulsante attivabile senza pressione) Per visualizzare i dati durante l’allenamento senza premere alcun pulsante, avvicinare l’unità da polso al logo Polar sul trasmettitore. ITA • Spostamento alla modalità o al livello di menu precedente. • Aumento del valore selezionato. • Spostamento alla modalità o al livello di menu successivo • Riduzione del valore selezionato. Pulsante Rosso • Avvio, attivazione o accettazione della funzione. • Attivazione della modalità o del menu visualizzato e spostamento a un livello di menu inferiore. • Attivazione della modalità Standby. • Attivazione della modalità di allenamento (pressione lunga). • Registrazione dei tempi di frazione nella modalità di allenamento. 3 SOMMARIO Per coloro in possesso di RS200sd: le informazioni che riguardano l’uso del prodotto con Polar S1™ sensore di velocità per il running sono in blu. 1. INTRODUZIONE AL POLAR RUNNING COMPUTER RS200/RS200sd ....................................................................................6 1.1 PARTI DEL PRODOTTO ..............................................................................................................................................6 1.2 USO DEL RUNNING COMPUTER PER LA PRIMA VOLTA ...............................................................................................7 2. ALLENAMENTO ...................................................................................................................................................................9 2.1 MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA ...........................................................................................................9 2.2 POSIZIONAMENTO DI POLAR S1 SENSORE DI VELOCITÀ PER IL RUNNING ...............................................................11 2.3 REGISTRAZIONE DELL’ALLENAMENTO ....................................................................................................................13 2.4 FUNZIONI DA UTILIZZARE DURANTE L’ALLENAMENTO .............................................................................................15 2.5 INTERRUZIONE DELL’ALLENAMENTO ......................................................................................................................22 3. FILE - VISUALIZZAZIONE DEI DATI REGISTRATI ..............................................................................................................24 4. IMPOSTAZIONI ................................................................................................................................................................34 4.1 IMPOSTAZIONI D’ALLENAMENTO .............................................................................................................................35 4.2 IMPOSTAZIONI DELLE FUNZIONI .............................................................................................................................43 4.3 IMPOSTAZIONI UTENTE ...........................................................................................................................................47 4.4 IMPOSTAZIONI GENERALI .......................................................................................................................................51 4.5 IMPOSTAZIONI DELL’OROLOGIO ..............................................................................................................................53 4.5.1 Event (Evento) ............................................................................................................................................53 4.5.2 Alarm (Allarme) ..........................................................................................................................................54 4.5.3 Time Zones (Fuso orario) ............................................................................................................................56 4.5.4 Date (Data).................................................................................................................................................57 4 ITA 5. LIMITI DELLA TARGET ZONE ............................................................................................................................................58 5.1 LIMITI OWNZONE ....................................................................................................................................................59 5.2 POLAR SPORT ZONE ...............................................................................................................................................61 5.3 LIMITI MANUALI ......................................................................................................................................................64 6. TEST - POLAR FITNESS TEST ...........................................................................................................................................65 7. CONNESSIONE - COMUNICAZIONE DI DATI......................................................................................................................70 7.1 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI CON UN COMPUTER .............................................................................................70 7.2 TRASFERIMENTO DEI DATI DI ALLENAMENTO AL DIARIO DI ALLENAMENTO SUL WEB ..............................................71 8. CURA E MANUTENZIONE ..................................................................................................................................................72 9. PRECAUZIONI..................................................................................................................................................................75 10. DOMANDE FREQUENTI .....................................................................................................................................................77 11. SPECIFICHE TECNICHE ...................................................................................................................................................79 12. GARANZIA INTERNAZIONALE POLAR ................................................................................................................................81 13. CLAUSOLA ESONERATIVA DI RESPONSABILITÀ ................................................................................................................82 ITA 5 1. INTRODUZIONE AL POLAR RUNNING COMPUTER RS200/RS200sd 1.1 PARTI DEL PRODOTTO Di seguito vengono indicati i componenti inclusi nella confezione di Polar Running Computer RS200. Unità da polso Servizi Web Polar Visualizza e registra la frequenza cardiaca e i dati di allenamento. Inserire le impostazioni personali nell’unità da polso e analizzare i dati di allenamento al termine delle sessioni. All’indirizzo www.PolarRunningCoach.com è disponibile un servizio Web completo progettato per assistere i clienti nei loro obiettivi di allenamento. La registrazione gratuita consente di accedere a programmi di allenamento personalizzati, diari di allenamento, articoli utili e altro. Inoltre, è possibile ottenere suggerimenti sui prodotti e assistenza online all’indirizzo www.polar.fi. Trasmettitore Polar WearLink™ Coded Il connettore trasmette il segnale della frequenza cardiaca all’unità da polso. Le zone degli elettrodi nell’elastico rilevano la frequenza cardiaca. Polar S1™ Sensore di Velocità per il running Il sensore di velocità per il running trasmette le misurazioni della velocità di corsa e della distanza all’unità da polso. 6 Informazioni sul servizio clienti e sulla garanzia internazionale Qualora fosse necessario riparare il running computer, inviarlo unitamente alla Scheda di restituzione al Centro di Assistenza Tecnica Polar locale. Una garanzia Polar di due anni viene fornita al cliente o all’acquirente originale del prodotto. Conservare la Scheda Polar Assistenza Clienti, in quanto costituisce la prova d’acquisto. ITA 1.2 USO DEL RUNNING COMPUTER PER LA PRIMA VOLTA Inserire i dati personali nella modalità Basic Settings (Impostazioni di base): ora, data, unità di misura e impostazioni personali. L’inserimento di dati personali precisi garantisce la correttezza dei risultati restituiti in base alle prestazioni. Per attivare l’unità da polso nuova premere un pulsante qualsiasi. Nel display vengono visualizzati numeri e lettere. 1. Premere il pulsante Rosso. Viene visualizzato il messaggio Welcome to Polar Running World! (Benvenuti a Polar Running World). 2. Premere il pulsante Rosso e scegliere la lingua desiderata con i pulsanti / (scegliere English, Deutsch, Español o Français). 3. Premere il pulsante Rosso. Viene visualizzato il messaggio Start with basic settings (Iniziare con le impostazioni di base). 4. Continuare a premere il pulsante Rosso e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito. Nota: I numeri scorrono più velocemente se si tiene premuto il pulsante / 5. Time (Ora): Premere / per impostare i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i valori. • 24h/12h: Selezionare il formato 12h o 24h. • AM/PM (per il formato 12h): Selezionare AM o PM. • Hours (Ore): Regolare l’ora. • Minutes (Minuti): Regolare i minuti. Nota: la data viene visualizzata in base al formato dell’ora selezionato (24h: giorno - mese - anno/12h: mese - giorno - anno). Date (Data): Premere / per impostare i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i valori. Units (Unità di misura): Premere / per impostare i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i valori. • kg/cm/km o lb/ft/mi: Selezionare le unità di misura. ITA durante la regolazione del valore. • Day/Month (Giorno/Mese): Regolare il giorno (nel formato 24h) o il mese (nel formato 12h). • Month/Day (Mese/Giorno): Regolare il mese (nel formato 24h) o il giorno (nel formato 12h). • Year (Anno): Regolare l’anno. 7 Weight (Peso): Premere / per impostare i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i valori. • kg/lb: Regolare il peso. Nota: Premere Luce (pressione lunga) per cambiare le unità. Height (Altezza): Premere / per impostare i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i valori. • cm/ft, in: Regolare l’altezza. Nota: Premere Luce (pressione lunga) per cambiare le unità. Birthday (Data di nascita): Premere / per impostare i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i valori. • Day/Month (Giorno/Mese): Regolare il giorno (nel formato 24h) o il mese (nel formato 12h). • Month/Day (Mese/Giorno): Regolare il mese (nel formato 24h) o il giorno (nel formato 12h). • Year (Anno): Regolare l’anno. pulsante Stop, finché non viene visualizzata l’impostazione desiderata. Per accettare le impostazioni, scegliere Yes (Sì) con il pulsante Rosso. Nel display viene attivata automaticamente la modalità Ora. Quick menu (Menu rapido): quando si tiene premuto il pulsante Luce in modalità Ora, è possibile visualizzare Quick menu (Menu rapido). Nel menu sono incluse le funzioni riportate di seguito. Sex (Sesso): Premere / per impostare i valori lampeggianti e premere il pulsante Rosso per accettare i valori. • Male/Female (Maschile/Femminile): Selezionare il genere. Keylock (Blocco): è possibile bloccare i pulsanti. Il blocco evita pressioni accidentali dei pulsanti. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 20. Alarm (Allarme): è possibile attivare o disattivare l’allarme. Per le istruzioni, vedere Impostazioni dell’orologio a pagina 53. Time Zone (Fuso orario): per le istruzioni relative alla modifica dei fusi orari, vedere Impostazioni dell’orologio a pagina 53. Sleep (Inattività): per le istruzioni relative alla funzione dell’inattività, vedere Impostazioni generali a pagina 51. 6. Viene visualizzato Settings OK? (Impostazioni corrette?) No/Yes (No/Sì). Per cambiare le impostazioni, selezionare No. Per modificare le impostazioni specificate, premere il Suggerimento: è possibile personalizzare il display del running computer scaricando i loghi. Per ulteriori informazioni, vedere Connessione - Comunicazione di dati a pagina 70. 8 ITA 2. ALLENAMENTO 2.1 MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA Per misurare la frequenza cardiaca, è necessario indossare il trasmettitore. 1. Inumidire le zone degli elettrodi dell’elastico con acqua corrente e assicurarsi che siano ben inumidite. 2. Agganciare il connettore all’elastico. Posizionare la lettera L del connettore accanto alla parola LEFT (SINISTRA) sull’elastico e agganciare il fermaglio. Regolare la lunghezza dell’elastico in modo che aderisca, senza arrecare fastidio. Bloccare l’elastico attorno al petto, appena al di sotto dei pettorali, quindi agganciare il secondo fermaglio. 3. Verificare che le zone degli elettrodi inumidite aderiscano alla pelle e che il logo Polar del connettore si trovi al centro e che non sia capovolto. 4. Indossare il running computer come se fosse un orologio. Nella modalità Ora, premere il pulsante Rosso. Il running computer incomincerà automaticamente a ricercare la frequenza cardiaca. La frequenza cardiaca e il simbolo a forma di cuore circondato da un bordo vengono visualizzati entro 15 secondi al massimo. Se la funzione Help è attiva, verrà visualizzato il messaggio HeartRate signal found (Segnale frequenza cardiaca rilevato). La frequenza cardiaca viene misurata ma non registrata finché non è incominciato l’allenamento. Per registrare la frequenza cardiaca e gli altri dati di allenamento, vedere il capitolo Registrazione dell’allenamento a pagina 13. ITA 9 Trasmissione codificata della frequenza cardiaca La trasmissione codificata della frequenza cardiaca consente di ridurre le interferenze provocate da altri cardiofrequenzimetri presenti nelle vicinanze. Per assicurarsi che la ricerca del codice e il controllo della frequenza cardiaca vengano eseguiti correttamente, posizionare l’unità da polso a una distanza non superiore a 1 metro dal trasmettitore. Assicurarsi di non essere in prossimità di altre persone che indossano un cardiofrequenzimetro o utilizzano altre fonti di interferenza elettromagnetica. Per ulteriori informazioni sulle interferenze, vedere le precauzioni da adottare a pagina 75. La presenza di un bordo attorno al simbolo della frequenza cardiaca indica una trasmissione codificata della frequenza cardiaca. L’assenza di un bordo attorno al simbolo della frequenza cardiaca indica una trasmissione non codificata della frequenza cardiaca. Anche la misurazione della frequenza cardiaca viene eseguita senza codifica, in particolare se non ci sono fonti di interferenza nelle vicinanze. Per staccare il connettore dall’elastico, esercitare una pressione con il pollice e l’indice e ruotare la mano come indicato nella figura. Nota: Se la frequenza cardiaca non viene visualizzata sull’unità da polso o viene visualizzato il messaggio Check WearLink! (Controllare WearLink!), assicurarsi che gli elettrodi del trasmettitore siano umidi e che l’elastico aderisca correttamente. Avvicinare l’unità da polso al logo Polar sul trasmettitore per riavviare il rilevamento della frequenza cardiaca. 10 ITA 2.2 POSIZIONAMENTO DI POLAR S1 SENSORE DI VELOCITÀ PER IL RUNNING Quando si utilizza il sensore di velocità per il running per la prima volta, occorre inserire la batteria. La batteria viene fornita con il set del prodotto. In questo caso, iniziare dal capitolo, in questa pagina, Inserimento della batteria di S1 sensore di velocità per il running. Quando si cambia la batteria, verificare che la batteria del sensore di velocità per il running sia sufficientemente carica. A tale scopo, tenere premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running. Se una luce verde inizia a lampeggiare, è possibile applicare il sensore di velocità per il running alla scarpa. In assenza di luce, la batteria deve essere sostituita. Inserimento della batteria del sensore di velocità per il running S1 La durata media stimata delle batterie del sensore di velocità per il running equivale a 20 ore d’uso effettivo. È possibile sostituire le batterie autonomamente. In tal caso, seguire con attenzione le istruzioni riportate sotto. Se si desidera che la sostituzione venga eseguita da Polar, è possibile spedire o portare il sensore a un Centro di Assistenza Tecnica Polar. Dopo la sostituzione delle batterie, verrà verificato il corretto funzionamento del sensore. 1. Staccare il sensore di velocità per il running dalla forcella sganciando la linguetta e 1. Rivestimento sollevandolo dalla forcella. superiore 2. Rimuovere il rivestimento nero dal sensore di velocità per il running sollevandolo dal coperchio della batteria. È possibile utilizzare il bordo anteriore della forcella per rimuovere il coperchio (vedere la figura 1). Forcella 3. Aprire con cautela il coperchio della batteria. Estrarre la custodia della batteria (vedere la figura 2). Sostituire la batteria vecchia (AAA) con una nuova. 2. Coperchio 4. Inserire la custodia della batteria nel sensore di velocità per il running. Assicurarsi che della batteria la custodia della batteria si inserisca correttamente nelle scanalature del sensore. Prestare attenzione a non toccare l’interruttore sul sensore di velocità per il running quando s’infila o si sfila la custodia della batteria. 5. Controllare che la guarnizione sia nella scanalatura per garantire l’impermeabilità. Chiudere Custodia il coperchio della batteria e sistemare il rivestimento nero sulla parte superiore del sensore della batteria di velocità per il running. Accertarsi che sia fissato. 6. Verificare il funzionamento del sensore di velocità per il running controllando che la luce verde inizi a lampeggiare dopo aver tenuto premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running. Tenere premuto nuovamente il pulsante rosso per disattivare il sensore di velocità per il running. 7. La batteria deve essere smaltita in conformità con le normative locali. ITA 11 1. 2. 3. 4. Applicazione di S1 sensore di velocità per il running alla scarpa 1. Staccare la forcella dal sensore di velocità per il running sganciando la linguetta e sollevando il sensore dalla forcella. 2. Allentare le stringhe della scarpa e inserire la forcella sotto le stringhe, sopra la lingua della scarpa. Allacciare le stringhe. 3. Collegare il sensore di velocità per il running alla forcella inserendo la parte anteriore (più vicina al pulsante rosso) del sensore alla forcella e premendo dal retro. Fissare la linguetta. Assicurarsi che il sensore di velocità per il running non si possa muovere e che sia allineato al piede. 4. Attivare il sensore di velocità per il running dopo che la frequenza cardiaca è stata visualizzata sul running computer. Tenere premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running finché la luce verde non inizia a lampeggiare. Dopo l’allenamento, disattivare il sensore di velocità per il running tenendo premuto il pulsante rosso finché la luce verde non scompare. Nota: • Se la funzione Help è stata attivata sul running computer, il messaggio Footpod signal found (Segnale sensore di velocità per il running rilevato) e il simbolo verranno visualizzati quando si attiva il sensore di velocità per il running. • Se viene visualizzato il messaggio Check Footpod! (Controllare sensore di velocità per il running!), il running computer non può ricevere alcuna informazione dal sensore di velocità per il running. Per ulteriori istruzioni, vedere il capitolo Domande frequenti a pagina 77. • Quando la luce verde del sensore di velocità per il running diventa rossa, è necessario sostituire la batteria prima della corsa successiva. Suggerimento: Più saldamente si posiziona il sensore di velocità per il running, più accurate saranno le misurazioni di velocità e distanza. Assicurarsi che il supporto del sensore sia mantenuto fermo dal maggior numero di lacci possibile. 12 ITA Calibrazione di Polar S1 sensore di velocità per il running La calibrazione del sensore di velocità per il running migliora la precisione delle misurazioni di velocità/andatura e distanza. Si consiglia di calibrare il sensore di velocità per il running quando viene utilizzato per la prima volta, quando si cambia lo stile di corsa in modo significativo o quando la posizione del sensore di velocità per il running sulla scarpa è drasticamente cambiata (ad esempio quando si sostituiscono le scarpe da corsa). Si può calibrare il sensore S1 correndo una distanza prefissata ad un’andatura fissa. Se si conosce già il fattore di calibrazione, si può impostare il fattore manualmente. Per maggiori informazioni sulla modalità di calibrazione del sensore di velocità per il running, vedere a pagina 43. 2.3 REGISTRAZIONE DELL’ALLENAMENTO È possibile iniziare l’allenamento premendo Start (Avvio) nella modalità Ora. 1. Indossare il trasmettitore in base a quanto indicato nel capitolo “Misurazione della frequenza cardiaca” a pagina 9. 2. Iniziare nella modalità Ora. Premere il pulsante Rosso. 3. Il running computer è nella modalità Standby. Vengono visualizzati Start (Avvio) e Settings (Impostazioni). Il tipo di allenamento predefinito lampeggia sulla riga superiore. L’unità da polso inizia automaticamente a ricercare la frequenza cardiaca, ma l’allenamento non viene registrato. 4. Selezionare Start (Avvio) con i pulsanti / . Confermare la selezione premendo il pulsante Rosso. Il cronometro inizia a scorrere e viene visualizzato il simbolo di registrazione dell’allenamento . Il cronometro e i conteggi vengono attivati e inizia la registrazione dell’allenamento. Suggerimento: in alternativa, è possibile avviare rapidamente la registrazione dell’allenamento nella modalità Ora, tenendo premuto il pulsante Rosso. ITA 13 Nota: • Prima di iniziare la registrazione dell’allenamento, è possibile cambiare l’allenamento predefinito con un altro nella modalità Settings (Impostazioni). Nella modalità Settings (Impostazioni), selezionare Exercise (Allenamento) con il pulsante Rosso e scegliere l’allenamento desiderato con i pulsanti / . Confermare con il pulsante Rosso. Scegliere Select (Seleziona) con il pulsante Rosso. Il running computer torna automaticamente nel menu di allenamento. • Se si sta incominciando un allenamento che richiede il sensore di velocità per il running, ma il sensore di velocità per il running non è stato attivato, all’inizio dell’allenamento viene visualizzato (Exercise name) (nome dell’allenamento) requires Footpod (richiede sensore di velocità per il running). Accendere il sensore di velocità per il running e attivare la relativa impostazione sul running computer per continuare l’allenamento. Per ulteriori informazioni vedere Impostazioni delle Funzioni a pagina 43. Se non si cambiano le impostazioni del sensore di velocità per il running e si preme nuovamente il pulsante Rosso sul running computer, viene visualizzato Exercise changed (Allenamento cambiato) e l’allenamento verrà automaticamente cambiato in allenamento Free (Libero) che non richiede il sensore di velocità per il running. • Se OwnZone è selezionato, viene avviata la procedura per la determinazione dei limiti personali. Per ulteriori informazioni, vedere Determinazione dei limiti della frequenza cardiaca OwnZone a pagina 59. • Il messaggio Battery Low (Batteria scarica) viene visualizzato nella modalità di allenamento quando la batteria del running computer deve essere sostituita. In questo caso, vedere le istruzioni nel capitolo Cura e manutenzione a pagina 72. Suggerimento: utilizzare la modalità Standby quando si desidera misurare la frequenza cardiaca senza registrarla, ad esempio quando s’attende l’inizio di un evento o di una competizione. • Per tornare in modalità Ora, premere due volte il pulsante Stop. 14 ITA 2.4 FUNZIONI DA UTILIZZARE DURANTE L’ALLENAMENTO Durante la sessione di allenamento, è possibile: Memorizzare le frazioni e visualizzare i tempi di frazione Visualizzare la frequenza cardiaca corrente (in battiti al minuto oppure come percentuale della frequenza cardiaca massima) Visualizzare la durata totale dell’allenamento fino al momento corrente Visualizzare la quantità di calorie bruciate durante l’allenamento Controllare la velocità/andatura Controllare la distanza percorsa fino al momento attuale Visualizzare l’ora del giorno Controllare con il timer o con l’allarme per la distanza il tempo rimasto di una fase specifica prima che questa finisca e passare a un’altra fase Controllare la target zone della frequenza cardiaca e controllare se sono stati rispettati i limiti della target zone Visualizzare i limiti della velocità/dell’andatura Visualizzare l’intensità della frequenza cardiaca e bloccare la frequenza cardiaca su una sport zone specifica con ZoneLock. Per maggiori informazioni sulle sport zone Polar, vedere a pagina 61. Nota: • I dati di allenamento vengono salvati solo se il cronometro è rimasto attivo per più di un minuto o se è stata memorizzata almeno una frazione. • Le informazioni visualizzate sul display durante la sessione di allenamento dipendono dalle impostazioni effettuate. Per maggiori informazioni sulla modifica delle impostazioni, vedere la pagina successiva. ITA 15 Schermate predefinite sul display: Il running computer offre una visualizzazione simultanea di tre diverse linee di informazioni relative alla corsa. Durante l’allenamento è possibile visualizzare le seguenti 5 schermate predefinite del display quando si utilizza il sensore di velocità per il running (solo 3 schermate del display quando non si utilizza il sensore di velocità per il running). Durante la sessione di allenamento è possibile passare facilmente da una schermata all’altra utilizzando i pulsanti / . In questo modo sarà possibile visualizzare le informazioni desiderate durante l’allenamento. Schermata della frequenza cardiaca • Calorie • Cronometro • Frequenza cardiaca Schermata del cronometro • Ora del giorno • Frequenza cardiaca • Cronometro Schermata del tempo di frazione • Sport zone/ Target zone della frequenza cardiaca/ Target zone della velocità/andatura • Frequenza cardiaca • Tempo di frazione Schermata dell’andatura/velocità (non verrà visualizzata, se il sensore di velocità per il running è disattivato) • Distanza • Frequenza cardiaca • Andatura/Velocità (a seconda della schermata della velocità selezionata) Schermata della distanza (non verrà visualizzata, se il sensore di velocità per il running è disattivato) • Sport zone/Target zone della frequenza cardiaca/ Target zone della velocità/andatura • Numero della zona e timer per il conto alla rovescia/ Distanza/Tempo di frazione (il tempo di frazione verrà visualizzato se non sono stati impostati i timer o le distanze per guidare l’utente a cambiare zona) • Distanza Nota: le informazioni visualizzate sul display dipendono dalle impostazioni effettuate. Per le istruzioni su come modificare tali informazioni, vedere la pagina successiva. 16 ITA Modifica delle informazioni visualizzate sul display durante l’allenamento: È possibile personalizzare le informazioni visualizzate sul display modificando le relative impostazioni. Spetta all’utente decidere quale schermata utilizzare. 1. Premere Stop per andare a Stop menu (Menu Stop). Durante la regolazione del display, la registrazione dell’allenamento è in pausa. 2. Selezionare Settings (Impostazioni) con i pulsanti / . Confermare con il pulsante Rosso. 3. Dal menu Settings (Impostazioni) selezionare Display. È sempre possibile modificare le schermate relative alla frequenza cardiaca, cronometro e tempo di frazione. Quando l’impostazione del sensore di velocità per il running è attivata, è anche possibile cambiare le schermate relative velocità/andatura e alla distanza. Selezionare la schermata da modificare con i pulsanti / . 4. Quando il pulsante Rosso è premuto, la riga superiore inizia a lampeggiare. Scorrere le opzioni delle informazioni del display con i pulsanti / e confermare la selezione con il pulsante Rosso: Cronometro Tempo di frazione Ora del giorno Calorie Frequenza cardiaca Timer per il conto alla rovescia/distanza Andatura/Velocità Distanza Limiti della target zone 5. In seguito, la riga centrale inizia a lampeggiare. Ripetere la stessa procedura sopra descritta. 6. Premere Stop due volte per tornare a Stop Menu (Menu Stop) e continuare la sessione selezionando Continue (Continua). Nota: • Per ritornare alla schermata predefinita del display, tenere premuto il pulsante Luce quando la riga superiore o di mezzo lampeggia. Compare la scritta Return Defaults? (Tornare alle impostazioni predefinite?) No/Yes (No/Sì). Selezionare Yes (Sì) con i pulsanti e confermare col pulsante Rosso. • Nella modalità di allenamento, è possibile selezionare l’ultima schermata del display modificata tenendo premuto il pulsante . • È anche possibile modificare le informazioni visualizzate sul display prima dell’allenamento nella modalità Standby. Selezionare Settings (Impostazioni) nella modalità Standby e scegliere Display dal menu. Procedere come specificato sopra. Suggerimento: • Selezionare il tipo di visualizzazione che corrisponde alle informazioni di cui si necessita. Ad esempio, quando un allenamento richiede un’impostazione per l’andatura utilizzare la visualizzazione della velocità. • Selezionare la visualizzazione delle sport zone Polar per un allenamento con ripetute. Nel caso di una corsa lunga, può essere utile la visualizzazione della distanza. ITA 17 È possibile ingrandire le funzioni sul display per mostrare le informazioni: Nella modalità di allenamento, premere il pulsante (pressione lunga). È possibile visualizzare le informazioni ingrandite nella riga centrale e nella riga superiore viene visualizzata una definizione della funzione. Se si preme nuovamente il pulsante (pressione lunga), viene reimpostata la schermata con tre righe. Nota: non è possibile ingrandire i grafici della target zone. Suggerimento: durante una gara o una corsa potrebbe essere utile controllare la frequenza cardiaca in base alla percentuale della frequenza cardiaca massima e al tempo (tempo di frazione nella riga superiore e tempo istantaneo nella riga inferiore). In questo modo sarà possibile rimanere nei limiti della frequenza cardiaca e raggiungere il traguardo. Memorizzazione del tempo di frazione e del tempo istantaneo: Premere il pulsante Rosso per memorizzare il tempo di frazione. Numero di frazione, frequenza cardiaca media per la frazione e tempo di frazione sono visualizzati. 18 Dopo pochi secondi la velocità/ andatura medie e la distanza per la frazione sono visualizzate se la funzione del sensore di velocità per il running è attivata. Se è stata attivata la funzione AutoLap, il running computer registrerà le frazioni automaticamente. ITA Il tempo di frazione indica il tempo trascorso per una frazione. Il tempo istantaneo è il tempo trascorso dall’inizio dell’allenamento fino alla memorizzazione del tempo di una frazione, ad esempio dall’inizio dell’allenamento fino alla memorizzazione della 4a frazione. Nota: • Quando il running computer può memorizzare meno di 42 frazioni, emette un segnale acustico e sul display viene visualizzato il messaggio Memory Low (Memoria insufficiente). • Se la memoria del running computer è piena, il running computer emette un segnale acustico e viene visualizzato il messaggio Memory full (Memoria piena). L’allenamento viene registrato e i tempi di frazione visualizzati ma non raccolti e salvati in File. • Quando si raggiunge il tempo di allenamento massimo, il running computer emette un segnale acustico e, per 10 secondi, viene visualizzato il messaggio Maximum exercise time (Tempo di allenamento massimo). I timer dell’allenamento vengono interrotti e gli allenamenti non vengono più registrati. Blocco dei limiti della frequenza cardiaca su una sport zone specifica con ZoneLock: Quando ci si allena senza delle target zone fisse, è possibile bloccare la frequenza cardiaca su una sport zone specifica. Se, ad esempio, si corre con una frequenza cardiaca di 130 bpm, che rappresenta il 75% della frequenza cardiaca massima e corrisponde alla sport zone 3, è possibile tenere premuto il pulsante Rosso per bloccare la frequenza cardiaca su questa zona. Il messaggio SportZone 3 Locked 70%-79% (SportZone 3 Bloccata 70-79%) viene visualizzato e il grafico verrà visualizzato nella schermata del tempo di frazione (se, precedentemente, non sono state modificate le informazioni visualizzate sul display). Quando si continua con l’allenamento e si scende al di sotto dei limiti della sport zone o si superano, il running computer avviserà l’utente emettendo un segnale acustico (se la funzione TZ Alarm (Allarme TZ) è attiva). Se la frequenza cardiaca è inferiore al 50% o superiore al 100% della frequenza cardiaca massima, non è possibile visualizzare il simbolo a forma di cuore sul grafico. E’ possibile sbloccare la sport zone tenendo premuto il pulsante Rosso. Sul display viene visualizzato il messaggio SportZone 3 Unlocked (SportZone 3 sbloccata). Per maggiori informazioni su come applicare le Polar sport zone nell’allenamento, vedere a pagina 61. Suggerimento: può essere estremamente utile bloccare la frequenza cardiaca a una determinata sport zone quando si vuole recuperare. Questo assicurerà un completo recupero prima della successiva sessione di allenamento intenso. Messa in pausa dell’allenamento: premere il pulsante Stop. La registrazione dell’allenamento, il cronometro e altre funzioni vengono messi in pausa. Per continuare, selezionare Continue (Continua) dal menu e premere il pulsante Rosso. ITA 19 Suggerimento: Quando è necessario fermarsi per bere o ad un semaforo, si può mettere in pausa la registrazione dell’allenamento. Allenamento al buio (modalità per la notte): se si attiva la retroilluminazione del display premendo il pulsante Luce durante la registrazione di un allenamento, la retroilluminazione verrà riattivata automaticamente durante lo stesso allenamento ogni volta che si preme qualsiasi pulsante o si utilizza la funzione -Touch. La retroilluminazione si attiva anche quando la funzione AutoLap viene salvata. Visualizzazione di Settings menu (Menu impostazioni): tenere premuto il pulsante Luce. In Settings menu (Menu impostazioni) è possibile modificare le seguenti funzioni del running computer: • HR view (schermata FC) • Keylock (Blocco) • AutoLap (Frazione automatica) • • TZ Alarm* (Allarme TZ*) -Touch • Change zone** (Cambia zona**) • Speed view (schermata velocità) Nota: per maggiori informazioni sulle funzioni, vedere il capitolo Impostazioni delle funzioni a pagina 43. *Per maggiori informazioni su TZ Alarm (allarme TZ), vedere il capitolo Limiti della target zone a pagina 58. ** Visualizzato solo durante l’allenamento in una modalità con limiti preimpostati della target zone. È possibile cambiare manualmente la zona con un’altra selezionandola. Suggerimento: Quando ci si trova in un ambiente dove non si vuole disturbare gli altri con i suoni degli allarmi, disattivare gli allarmi della target zone. Keylock (Blocco): durante l’allenamento, è possibile bloccare o sbloccare tutti i pulsanti tranne il pulsante Luce. Il blocco è utile durante lo svolgimento di attività nelle quali i pulsanti potrebbero essere premuti accidentalmente. Per bloccare i pulsanti, tenere premuto il pulsante Luce per passare a Quick menu (Menu rapido). Dal menu selezionare Keylock (Blocco) con i pulsanti / e premere il pulsante Rosso per confermare. Viene visualizzato il simbolo . Per sbloccare i pulsanti, tenere premuto il pulsante Luce. Viene visualizzato il messaggio Hold to unlock buttons (Tenere premuto per sbloccare i pulsanti). Tenere premuto il pulsante Luce finché non scompare il simbolo . Viene visualizzato il messaggio Buttons unlocked (Pulsanti sbloccati). 20 ITA Modifica delle impostazioni durante l’allenamento: Nella modalità di registrazione dell’allenamento premere il pulsante Stop. Selezionare Settings (Impostazioni) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. Mentre si aggiustano le impostazioni la registrazione dell’allenamento è in pausa. Nel menu Settings (Impostazioni) sono incluse le opzioni riportate di seguito. • TZ Alarm (Allarme TZ): consente di attivare/disattivare • Light (Luce) - illuminare il display. l’allarme acustico relativo alla target zone. L’opzione • Off (Disattivato) - impostare la funzione -Touch su off. TZ Alarm serve a segnalare una condizione di allarme • Speed view (schermata velocità): consente di selezionare quando non si rispettano i limiti preimpostati della il modo di visualizzazione della velocità. Le opzioni target zone, ad esempio quando la frequenza cardiaca, dipendono dalla selezione dell’unità: la velocità o l’andatura è al di sotto del limite inferiore o • km/h o mph (velocità) al di sopra del limite superiore. • min/km o min/mi (min/miglia) (andatura) • Change zone (Cambia zona): quando ci si allena con • AutoLap (Frazione automatica): consente di scegliere se più di una target zone, è possibile passare da una zona attivare o disattivare la funzione di registrazione automatica all’altra. Questa opzione non viene visualizzata quando della frazione. Se si sceglie di attivarla, il running ci si allena senza i limiti della target zone. computer registra automaticamente le frazioni dopo la • HR view (Schermata FC): consente di scegliere se si distanza selezionata. Per utilizzare la funzione Autolap, desidera visualizzare la frequenza cardiaca in battiti al assicurarsi che il sensore di velocità per il running e la minuto (HR) o come percentuale della frequenza relativa funzione siano attivati nel running computer. cardiaca massima (HR%). • Display: consente di scegliere diversi modi di • -Touch: consente di visualizzare informazioni visualizzazione delle informazioni durante l’allenamento. durante la registrazione dell’allenamento senza premere È possibile selezionare le informazioni desiderate per la alcun pulsante. Basta avvicinare l’unità da polso al riga superiore e la riga centrale. Per le istruzioni, vedere a logo Polar sul trasmettitore e le informazioni selezionate pagina 17. vengono visualizzate sul display. È possibile scegliere la Nota: se sono stati impostati i timer o le distanze per avvisare l’utente funzione -Touch tra: di passare a un’altra target zone, verrà emesso un segnale acustico • Show limits (Mostra limiti) - visualizzare i limiti per il timer/la distanza quando occorre cambiare zona. Se il sonoro preimpostati della frequenza cardiaca. è stato disattivato, sul display verrà visualizzato Timer (numero del • Take lap (Prendi frazione) - registrare i tempi di timer) o Distance (Distanza) (numero della distanza). Per maggiori frazione. informazioni su come utilizzare i timer o le distanze per guidare l’utente • Change view (Cambia schermata) - passare da una nell’allenamento, vedere Impostazioni d’allenamento a pagina 35. schermata del display ad un’altra. ITA 21 2.5 INTERRUZIONE DELL’ALLENAMENTO Premere il pulsante Stop per mettere in pausa la registrazione della sessione d’allenamento. Viene visualizzato Stop menu (Menu Stop). La registrazione dell’allenamento è in pausa. In Stop menu (Menu Stop) sono inclusi i sottomenu riportati di seguito. È possibile spostarsi nel menu premendo / . Confermare con il pulsante Rosso. STOP MENU (MENU STOP): Continue (Continua) / Exit (Esci) / Summary (Riepilogo) / Settings (Impostazioni) / Reset / (Free mode) (Modalità libera) 22 • Continue (Continua): consente di continuare la sessione. • Exit (Esci): consente di interrompere la registrazione della sessione. • Summary (Riepilogo): consente di visualizzare un riepilogo dell’allenamento durante l’allenamento e continuando ad allenarsi dopo. Vedere la prossima pagina per ulteriori informazioni. • Settings (Impostazioni): consente di modificare le impostazioni. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 21. • Reset: consente di eseguire il reset delle informazioni correnti sull’allenamento e di iniziare l’allenamento dall’inizio. Le informazioni sull’allenamento appena resettate non verranno registrate in File. Viene visualizzato Reset Exercise? (Reset dell’allenamento?) No/Yes (No/Sì). Confermare la selezione con il pulsante Rosso. • Free mode (Modalità libera): è possibile spostarsi nella modalità libera durante l’allenamento in una modalità di allenamento diversa dalla modalità libera. Per ulteriori informazioni su diversi allenamenti prefissati sul proprio running computer, vedere a pagina 35. Nota: quando ci si allena nella modalità libera, è possibile visualizzare questa opzione in Stop menu (Menu Stop). Per interrompere la registrazione, premere nuovamente il pulsante Stop. In alternativa, è possibile scegliere Exit (Esci) dal menu con i pulsanti / . ITA Summary (Riepilogo): i seguenti dati sono visualizzati quando si seleziona Summary (Riepilogo). Scorrere i dati con i pulsanti / oppure interrompere la visualizzazione del riepilogo premendo il pulsante Stop. Dopo l’allenamento, i dati dettagliati sull’allenamento sono in File, per maggiori informazioni, vedere la pagina successiva. Summary (Riepilogo) Max HR (FC max) (frequenza cardiaca massima) Avg HR (FC media) (frequenza cardiaca media) Duration (Durata) (durata totale dell’allenamento) ITA Pace/Speed (Andatura/Velocità) Max pace/Max speed (Andatura max/Velocità max) (andatura/velocità massime) Avg pace/Avg speed (Andatura media/Velocità media) (andatura/velocità medie) Distance (Distanza) (totale dei chilometri/miglia) 23 3. FILE - VISUALIZZAZIONE DEI DATI REGISTRATI Dopo l’allenamento, si consiglia di rivedere i dettagli della sessione. I dati dell’allenamento sono salvati in File. I dati vengono salvati solo se il cronometro è rimasto attivo per più di un minuto o se è stata memorizzata almeno una frazione. Suggerimento: è possibile trasferire gli allenamenti dal running computer al servizio Web www.PolarRunningCoach.com per un’ulteriore analisi. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 70. FILE: ExerciseLog (Registro allenamenti) / Weekly (Settimanale) / Totals (Valori totali) / Delete (Elimina) 1. Nella modalità Ora, premere . Viene visualizzato File. 2. Premere il pulsante Rosso. I sottomenu sono i seguenti: • ExerciseLog (Registro allenamenti) • Weekly (Settimanale) • Totals (Valori totali) • Delete (Elimina) 3. Selezionare l’opzione desiderata con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. Scorrere i dati registrati. 4. Per interrompere la visualizzazione dei dati sulla frazione, premere il pulsante Stop. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. ExerciseLog (Registro allenamenti) Da ExerciseLog (Registro allenamenti) è possibile confrontare la durata relativa degli allenamenti e riconoscere gli andamenti e i trend complessivi. Il file di riepilogo include al massimo 16 degli ultimi allenamenti visualizzati come barre. L’altezza della barra indica la durata dell’allenamento. È possibile scorrerli con i pulsanti / . Selezionare uno degli allenamenti con il pulsante Rosso. 24 ITA Il processo di visualizzazione delle informazioni registrate per un allenamento segue il modello mostrato nella figura: Tempo nelle zone Con i pulsanti Velocità/ Andatura Calorie Premere Stop per tornare al display principale dell’allenamento. ITA Premere Sport zone Premere il pulsante Rosso Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 4 Zona 5 Premere Stop per tornare al display principale delle sport zone. / Premere / Frazioni Premere il pulsante Rosso Tempo di frazione 1 Premere / Tempo di frazione 2 Tempo di frazione 3 HR frazione 1 HR frazione 2 HR frazione 3 Velocità/ andatura frazione 1 Velocità/ andatura frazione 2 Velocità/ andatura frazione 3 Distanza frazione 1 Distanza frazione 2 Distanza frazione 3 Premere Stop per tornare al display principale delle frazioni. Con i pulsanti / , confrontare i valori delle diverse frazioni. Zone HR / Premere il pulsante Rosso per scorrere i diversi valori della frazione. HR / , scorrere i valori delle diverse sport zone. Premere il pulsante Rosso Con i pulsanti / , scorrere i diversi valori dell’allenamento. Premere Nome e durata dell’allenamento Le informazioni visualizzate sul display sono descritte dettagliatamente in questo capitolo. 25 Le informazioni registrate che vengono visualizzate sono descritte in dettaglio di seguito. Premere il pulsante Rosso per entrare nel menu Exercises (Allenamenti). Visualizzare le informazioni registrate / . Dopo aver visto le informazioni premere Stop per tornare al menu Exercises (Allenamenti). con i pulsanti Dati del file di allenamento registrati Opzione sul display • • • • Nome dell’allenamento Data Tempo di inizio dell’allenamento Durata totale dell’allenamento • Frequenza cardiaca media e massima Alternanza tra: - valori in battiti al minuto - percentuale della frequenza cardiaca massima Nota: la visualizzazione dei dati in modo alterno sul display viene attivata automaticamente • Zone della frequenza cardiaca/andatura/velocità: valori alti e bassi* Alternanza tra: - zone e valori diversi * Non visualizzato quando le target zone sono disattivate. 26 ITA Dati del file di allenamento registrati Opzione sul display • Tempo al di sopra, entro e al di sotto della target zone* Alternanza tra: - zone e valori diversi Nota: la visualizzazione dei dati in modo alterno sul display viene attivata automaticamente * Non visualizzato quando le target zone sono disattivate. • Velocità massima e media o andatura massima e media, distanza totale Premere il pulsante Luce (pressione lunga) per alternare i valori di velocità e andatura. • Calorie bruciate ITA 27 Nel menu Exercises (Allenamenti) premere i pulsanti / per entrare nel menu SportZones. Poi premere il pulsante Rosso per entrare nel sottomenu SportZones. Visualizzare le informazioni registrate con i pulsanti / . Dopo aver visto le informazioni premere Stop per tornare al menu SportZones. Dati del file di allenamento registrati Opzione sul display • Sport zone Sul display è possibile visualizzare la distribuzione del tempo tra le cinque Polar sport zone. L’altezza della barra indica il tempo totale trascorso nelle diverse sport zone. Per ulteriori informazioni sulle sport zone Polar, vedere a pagina 61. • Tempo totale trascorso in ognuna delle cinque sport zone Premere il pusante Rosso per entrare nel sottomenu Laps (Frazioni). Visualizzare le informazioni registrate in una frazione con il pulsante Rosso. Dopo aver visto le informazioni premere Stop per tornare al menu Laps (Frazioni). • Numero delle frazioni • Tempo di frazione medio Alternanza tra: - il numero della frazione migliore (la più breve) - tempo di frazione 28 ITA Dati del file di allenamento registrati Opzione sul display Confrontare le informazioni tra differenti frazioni con i pulsanti / . • Numero di frazione • Tempo istantaneo per la frazione • Tempo di frazione • Numero di frazione • Frequenza cardiaca media e massima per la frazione Alternanza tra: - valori in battiti al minuto - percentuale della frequenza cardiaca massima • Frequenza cardiaca finale della frazione • Numero di frazione • Velocità/andatura media della frazione • Velocità/andatura finale della frazione Premere il pulsante Luce (pressione lunga) per alternare i valori di velocità e andatura. ITA 29 Dati del file di allenamento registrati Opzione sul display • Numero di frazione • Distanza dall’inizio dell’allenamento alla fine della frazione • Distanza della frazione Nota: • L’ultima frazione non sarà automaticamente selezionata come la frazione migliore. Se si desidera memorizzare l’ultima frazione prima di terminare l’allenamento, utilizzare il pulsante Rosso al posto del pulsante Stop per memorizzarla (ad esempio al traguardo in una competizione). • I dati sulle frazioni sono visualizzati, se è stata fatta almeno una frazione durante l’allenamento. Se è stata fatta una sola frazione, nella memoria verranno salvate due frazioni, poiché l’ultima frazione viene salvata automaticamente quando si termina l’allenamento con il pulsante Stop. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. Weekly (Settimanale) In Weekly (Settimanale) è possibile visualizzare un riepilogo degli allenamenti delle ultime settimane. Utilizzare questo file come contatore settimanale dei risultati dell’allenamento. Con i pulsanti / scorrere le settimane visualizzate e visualizzare la durata totale degli allenamenti sulla riga inferiore. Per scegliere la settimana, premere il pulsante Rosso. Nella prima settimana, denominata This week (Questa settimana), è visualizzato il riepilogo degli allenamenti per la settimana corrente. Nelle settimane successive (denominate dopo la domenica della settimana specifica) è visualizzato il riepilogo delle ultime 15 settimane. Premere il pulsante Rosso e scorrere con i pulsanti / per visualizzare i dati. 30 ITA Dati di allenamento settimanali Premere il pulsante rosso per immettere: • Calorie bruciate • Chilometri o miglia percorsi complessivamente • Tempo • Durata totale per ciascuna delle cinque sport zone (scorrere con i pulsanti / ) • Tempo degli allenamenti settimanali suddiviso in sport zone Polar Totals (Valori totali) I valori totali comprendono i valori cumulativi dei dati registrati durante le sessioni di allenamento. Utilizzare il file dei valori totali come contatore periodico (o mensile) dei valori di allenamento. Tali valori vengono aggiornati automaticamente al termine della registrazione dell’allenamento. Questa funzione tiene traccia dei valori cumulativi successivi all’ultimo reset. Per ulteriori informazioni sul reset dei valori, vedere a pagina 33. Visualizzazione dei valori totali 1. Nel menu File, selezionare Totals (Valori totali) con i pulsanti 2. Premere il pulsante Rosso. ITA / . 31 3. Utilizzare i pulsanti o per scorrere i dati indicati di seguito. Dati di allenamento settimanali Total Duration (Durata totale) • Durata totale dell’allenamento registrato • La data di inizio della raccolta dei dati Total Distance (Distanza totale) • Distanza totale • La data di inizio della raccolta dei dati Total Calories (Calorie totali) • Quantità totale di calorie bruciate • La data di inizio della raccolta dei dati Reset Totals (Reset valori totali) • Consente di eseguire il reset dei valori totali Total Exe.Count (Totale allenamento) • Totale degli allenamenti • La data di inizio della raccolta dei dati Nota: se ancora non sono stati raccolti valori totali, viene visualizzato Empty (Vuoto). 32 ITA Reset dei valori totali 1. Nel menu File, selezionare Totals (Valori totali) con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso. 2. Selezionare Reset Totals (Reset valori totali) con i pulsanti / e premere il pulsante Rosso. 3. Dal menu scegliere il valore di cui eseguire il reset e confermare con il pulsante Rosso. • All (Tutti) • Duration (Durata) • Calories (Calorie) • Exe.Count (Totale allenamento) • Distance (Distanza) 4. Viene visualizzato Reset ... ? No/Yes (No/Sì). Per eseguire il reset del valore, selezionare Yes (Sì) con il pulsante Rosso. I dati eliminati non possono essere recuperati. 5. In alternativa, è possibile eseguire il reset di tutti i valori selezionando All (Tutti) dal menu. Viene visualizzato il messaggio Reset Totals? (Reset dei valori totali?). Selezionando Yes (Sì), verrà eseguito il reset di tutti i valori totali. Selezionando No, si tornerà al menu Reset. Nota: se la memoria dei valori totali risulta piena, la raccolta ricomincia da 0. Vedere i valori massimi per i valori totali a pagina 80. Delete (Elimina) In Delete (Elimina) è possibile eliminare, uno ad uno, gli allenamenti precedenti, tutti gli allenamenti contemporaneamente o solo i valori totali. 1. Nel menu File, selezionare Delete (Elimina) con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso per confermare. 2. Con i pulsanti / , scorrere i dati seguenti: • Exercise (Allenamento): selezionare un singolo allenamento che si desidera eliminare. • All Exes (Tutti gli allenamenti): eliminare tutti gli allenamenti dalla memoria con una pressione del pulsante. • Totals (Valori totali): eliminare i valori totali uno alla volta o tutti i valori totali contemporaneamente. 3. Viene visualizzato Delete Exercise? (Cancellare allenamento?) / Reset...? No/Yes (No/Sì). Selezionare Yes (Sì) e confermare la selezione con il pulsante Rosso. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. ITA 33 4. IMPOSTAZIONI È possibile visualizzare o modificare le impostazioni del running computer nel menu Settings (Impostazioni). È anche possibile configurare e trasferire le impostazioni al running computer mediante il PC. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 70. SETTINGS: (IMPOSTAZIONI): Exercise (Allenamento) / Features (Funzioni) / User (Utente) Per impostare i valori: • Selezionare un valore o regolarlo mediante i pulsanti / . • I numeri scorrono più velocemente se si tengono premuti i pulsanti / durante la regolazione dei valori. • Accettare il valore selezionato e accedere al livello di menu successivo mediante il pulsante Rosso. • Annullare il valore selezionato o tornare alla modalità o al menu precedente premendo il pulsante Stop. Suggerimento: Consultare i suggerimenti sull’allenamento e sulla corsa disponibili all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com per comprendere i vantaggi che le funzioni del running computer possono offrire durante l’allenamento. / General (Generali) / Watch (Orologio) 34 ITA 4.1 IMPOSTAZIONI D’ALLENAMENTO L’allenamento con le target zone produce diversi benefici per la salute. L’allenamento in zone significa che l’allenamento è stato suddiviso in 1-3 zone in base alla frequenza cardiaca, alla velocità o all’andatura. La fine di una zona è contrassegnata con un timer. In alternativa, la fine di una zona può essere contrassegnata con una distanza. EXERCISE: (ALLENAMENTI): Free (Libero) / Basic (Di base) / Interval (Intervallo) / OwnZone (Limiti personali) / Add new (Aggiungi nuovo) ITA Un esempio di un allenamento in zone in base alla frequenza cardiaca: Un esempio di un allenamento in zone in base alla velocità/andatura: Velocità Andatura km/h min/km FCmax 100 20 3:00 90 17 3:30 15 4:00 70 13 4:30 60 12 5:00 11 5:30 ... Ripetizione Zona 1-3 80 50 Zona 1 Timer 1 / Distanza 1 Zona 2 Zona 3 Timer 2 / Timer 3 / Distanza 2 Distanza 3 ... Ripetizione Zona 1-3 Zona 1 Zona 2 Zona 3 Timer 1 / Timer 2 / Timer 3 / Distanza 1 Distanza 2 Distanza 3 35 Il running computer offre tre tipi di allenamenti in zone preimpostati: Basic (Di base) Zona1 Frequenza cardiaca sulla sport zone 3 Nessun Timer/ Nessuna Distanza Allenamento di base con intensità moderata. Durata consigliata: ad esempio, 45 min. Interval (Intervallo) Zona1 Zona2 Frequenza cardiaca sulla sport zone 2 Frequenza cardiaca sulla sport zone 4 Timer: 5 min Timer: 3 min Allenamento di base con ripetute. Va bene per coloro che non sono abituati a fare allenamento con ripetute. L’allenamento comincia con un riscaldamento di 5 minuti seguito da un intervallo di intensità elevata di 3 minuti e un periodo di recupero con intensità leggera di 5 minuti ripetuto, ad esempio, 4 volte. L’allenamento termina con un defaticamento di 5 minuti. OwnZone (Limiti personali) OwnZone (Limiti personali) 65-85% della frequenza cardiaca massima Nessun Timer/ Nessuna Distanza Training basato sui valori OwnZone di base (forma fisica quotidiana) con intensità moderata. Durata consigliata: ad esempio, 45 minuti. Per maggiori informazioni sui valori OwnZone, vedere a pagina 58. Quando s’inizia la sessione, è possibile selezionare facilmente l’allenamento preimpostato dalle impostazioni del running computer. Ad esempio, se ogni martedì si corre sulla stessa pista, basta selezionare l’allenamento ogni volta che si va a correre. 36 ITA 1. In Settings (Impostazioni), premere il pulsante Rosso e selezionare Exercise (Allenamento) dal menu. Confermare con il pulsante Rosso. 2. Selezionare l’allenamento desiderato con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso. • Free (Libero) Non ci sono impostazioni predefinite per l’allenamento. È possibile fare l’allenamento che si sceglie. • Basic (Di base) • Interval (Intervallo) • OwnZone (Limiti personali) • Add new (Aggiungi nuovo) È possibile aggiungere il proprio allenamento. 3. Una volta selezionata la modalità di allenamento desiderata, saranno disponibili le seguenti opzioni per l’allenamento: • Select (Seleziona) • View (Visualizza) • Edit (Modifica) • Rename (Rinomina) • Default (Impostazione predefinita) Selezione di un allenamento Scegliendo Select (Seleziona) è possibile impostare l’allenamento come predefinito all’inizio di un nuovo allenamento. 1. Nel menu Exercises (Allenamenti), selezionare l’allenamento con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso per confermare. 2. Dal menu selezionare Select (Seleziona) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. 3. Viene visualizzato Selected as default exercise (Selezionato come allenamento predefinito). Premere il pulsante Rosso per confermare. All’inizio di un nuovo allenamento, questo sarà l’allenamento predefinito. ITA 37 Visualizzazione di un allenamento Scegliendo View (Visualizza) è possibile controllare le impostazioni predefinite per l’allenamento. 1. Nel menu Exercises (Allenamenti), selezionare l’allenamento con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso per confermare. 2. Dal menu selezionare View (Visualizza) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. 3. Con i pulsanti / , scorrere i valori: • nome per l’allenamento • limiti della frequenza cardiaca target/velocità/andatura per ogni zona • timer • tempo/distanza per la zona Nota: i valori variano a seconda dell’allenamento scelto e delle impostazioni per l’allenamento. Modifica di un allenamento Se si desidera modificare un allenamento preimpostato, Basic (Di base) o Interval (Intervallo) per soddisfare le proprie esigenze, fare riferimento al processo di aggiunta dell’allenamento. 1. Nel menu Exercises (Allenamenti), selezionare l’allenamento con i pulsanti / . Non è possibile modificare l’allenamento Free (Libero). Premere il pulsante Rosso per confermare. 2. Dal menu selezionare Edit (Modifica) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. 3. Fare riferimento al processo di aggiunta dell’allenamento riportato di seguito. Aggiunta di un nuovo allenamento È possibile aggiungere il proprio allenamento alle impostazioni del running computer. Innanzi tutto, è possibile impostare 0-3 zone per ogni allenamento e definire i limiti della frequenza cardiaca o della velocità/andatura per ogni zona. In secondo luogo, è possibile impostare i timer o i valori della distanza per guidare l’utente durante l’allenamento. 38 ITA Vedere il diagramma riportato sotto per visualizzare l’intero processo di aggiunta: New exercise added (Aggiunto nuovo allenamento) Exercises (Allenamenti) Aggiunta di un nuovo allenamento Exercise Zone Count (Conteggio zone allenamento) Impostare le zone per l’allenamento 1-3 zone 0 zone Zone Type (Tipo di zona) Definire il tipo di zona per l’allenamento - Frequenza cardiaca - Velocità/ Andatura Heart rate (Frequenza cardiaca) Definire i limiti della frequenza cardiaca per l’allenamento - Polar sport zone - Manual (Manuale) Polar sport zone Definire i limiti della frequenza cardiaca Limiti Manuali Definire i limiti della frequenza cardiaca Zone guide (Guida zona)/ Guide type (Tipo di guida) Define zo - Definire i timer/le distanze per l’allenamento Timer Definire i timer per l’allenamento Distances (Distanze) Definire le distanze per l’allenamento Zone 2-3 Ripetere i limiti e l’impostazione dei timer/delle distanze per le zone 2 e 3 Speed/pace (Velocità/Andatura) Definire i limiti della velocità/ andatura per l’allenamento Per aggiungere un nuovo allenamento con le zone 1-3: 1. Dal menu Exercises (Allenamenti) selezionare Add new (Aggiungi nuovo) con i pulsanti pulsante Rosso. 2. Definire il numero di zone da includere nell’allenamento. ITA / e confermare con il 39 Exercise Zone Count (Conteggio zone allenamento) • 0-3 (Se si sceglie 0 zone, verificare le informazioni riportate sotto*). 3. Definire il tipo di zona per l’allenamento (allenamento in base alla frequenza cardiaca o in base alla velocità/andatura). Zone Type (Tipo di zona) • Heart Rate (Frequenza cardiaca) • Se, come tipo di zona, si sceglie Heart Rate (Frequenza cardiaca), definire se si desidera usare le Polar sport zone o i limiti manuali per guidare la frequenza cardiaca. • SportZones (Limiti sportivi) • Definire le Polar sport zone come zone della frequenza cardiaca per l’allenamento. • HR Zone 1 (FC Zona 1): scegliere la sport zone (ad esempio, Z1: 50-59% ecc.) e confermare la selezione con il pulsante Rosso. Continuare dal punto 4. • Manual (Manuale) • Definire manualmente la zona della frequenza cardiaca per l’allenamento. • HR Zone 1 (FC Zona 1): impostare il limite superiore e inferiore per la zona e confermare con il pulsante Rosso. Continuare dal punto 4. • Speed/Pace (Andatura/Velocità) (l’opzione dipende della vista della velocità selezionata) • Se si sceglie velocità o andatura per il tipo di zona, le zone verranno definite come valori di velocità o andatura. • SpeedZone 1 (Zona velocità 1) o Pace Zone 1 (Zona andatura 1): impostare il limite superiore e inferiore per la zona e confermare con il pulsante Rosso. Continuare dal punto 4. 4. Definire se si desidera l’emissione di un segnale acustico per il timer quando si deve passare da una zona all’altra o se si desidera cambiare zona dopo una distanza specifica. 40 ITA Zone Guide (Guida zona) • Timer • Zone 1 Timer (Timer zona 1): impostare il timer per la zona (minuti e secondi). • Distances (Distanze) • Zone 1 Distance (Distanza zona 1): impostare la distanza per la zona (chilometri o miglia, a seconda dell’unità selezionata). • Off (Disattivato) • Disattivare i timer e le distanze. Significa che non verranno fornite indicazioni su quando passare da una zona all’altra durante la sessione. 5. Una volta definita la prima zona, viene visualizzato il messaggio Zone 1 OK! (Zona 1 OK!). Se sono state definite più di 1 zona per l’allenamento, ripetere i punti 3 e 4 finché tutte le zone sono state definite. 6. Quando l’allenamento è pronto, viene visualizzato il messaggio New exercise added (Aggiunto nuovo allenamento). Il running computer tornerà automaticamente nel menu degli allenamenti. Il nuovo allenamento verrà aggiunto al menu degli allenamenti, dove è possibile selezionarlo per la sessione. *Per aggiungere un nuovo allenamento senza zone: È anche possibile aggiungere un allenamento senza zone. Significa che non verranno fornite indicazioni su quando passare da una zona all’altra durante la sessione. In questo caso, è possibile cambiare la zona durante l’allenamento con ZoneLock (Blocco zone). Per maggiori informazioni su ZoneLock, vedere a pagina 19. È ancora possibile utilizzare timer o distanze per guidare l’utente nell’allenamento. 1. Dal menu Exercises (Allenamenti) selezionare Add new (Aggiungi nuovo) con i pulsanti pulsante Rosso. 2. Exercise Zone Count (Conteggio zone allenamento) • Impostare il numero delle zone su 0. ITA / e confermare con il 41 3. Definire se si desidera l’emissione di un segnale acustico per il timer durante la sessione (ad esempio, un promemoria per bere) o impostare una distanza (ad esempio, per seguire i tempi di frazione senza registrarli). Guide type (Tipo di guida) • Timer • Definire il numero di timer desiderato per l’allenamento. • Exercise Timer Count (Conteggio timer allenamento): 1-3 • Timer 1: definire i minuti e i secondi per il timer. • Distances (Distanze) • Definire il numero di distanze desiderato per l’allenamento. • Exercise Distance Count (Conteggio distanze allenamento): 1-3 • Distance 1 (Distanza 1): definire la distanza (chilometri o miglia, a seconda dell’unità selezionata). 4. Ripetere il punto 3 finché non sono stati definiti i timer o le distanze per l’allenamento. Quando l’allenamento è pronto, viene visualizzato il messaggio New exercise added (Aggiunto nuovo allenamento) e il running computer tornerà automaticamente nel menu degli allenamenti. Nota: • Timer significa che il running computer avvertirà l’utente dopo un periodo di tempo specifico. • Distance (Distanza) significa che il running computer avvertirà l’utente dopo una distanza specifica. Suggerimento: • Per maggiori informazioni sulle target zone e su come applicarle nella sessione, vedere Limiti della target zone a pagina 58. • Maggiori informazioni sui programmi di allenamento in base alla frequenza cardiaca sono disponibili all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. 42 ITA 4.2 IMPOSTAZIONI DELLE FUNZIONI In Features (Funzioni) è possibile impostare diverse funzioni sul running computer. Le funzioni consentono di ottenere il massimo dall’allenamento. FEATURES: (FUNZIONI): Footpod (Sensore di velocità per il running) / Speed view (Schermata velocità) / AutoLap (Frazione automatica) / -Touch / HR view (Vista FC) / SportZones (Limiti sportivi) ITA È possibile modificare le seguenti funzioni: • Footpod (Sensore di velocità Selezionare il sensore di velocità per il running su on o off per il running) e calibrare il sensore di velocità per il running. • Speed view (Schermata velocità) Selezionare se si vuole visualizzare la schermata relativa alla velocità o all’andatura. • AutoLap (Frazione automatica) Selezionarla se si desidera la registrazione automatica delle frazioni da parte del running computer. • -Touch Modificare la funzione -Touch. • HR view (Vista FC) Selezionare come visualizzare la frequenza cardiaca. • SportZones (Limiti sportivi) Selezionare il valore più basso per ciascuna delle cinque sport zone. 1. Nella modalità Ora scorrere con i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso. 2. Selezionare Features (Funzioni) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. 3. Selezionare la funzione desiderata, premere il pulsante Rosso e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito. Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori Footpod (Sensore di velocità per il running) • On/Off (Attivato/Disattivato) • Calibrate (Calibra) / • Selezionare la funzione. 43 Se si sceglie Calibrate (Calibra): Opzione sul display Calibration (Calibrazione) • Run (Corsa) • Manual (Manuale) Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori / • Selezionare la modalità di calibrazione del sensore di velocità per il running. Calibrazione tramite la corsa: 1. Sul display compare Calibration Distance 1.0 km (Distanza calibrazione 1,0 km). Regolare la distanza da percorrere correndo per calibrare il sensore di velocità per il running e premere il pulsante Rosso per confermare. Per misurare accuratamente la distanza della corsa, è possibile, ad esempio, correre su una pista di 400 m in un campo sportivo nelle vicinanze. E’ importante calibrare il sensore di velocità per il running in modo che corrisponda al tipo di terreno sul quale si corre normalmente. Ciò assicura la precisione della calibrazione. Più distanza si percorre più preciso sarà il risultato della calibrazione. 2. Viene visualizzato Press Start And Run ...km (Premere Avvio e correre...km. Attivare il sensore di velocità tenendo premuto il pulsante rosso sul sensore di velocità per il running finché non si attiva la luce verde lampeggiante. 3. Premere il pulsante Rosso e iniziare la corsa facendo il primo passo con il piede su cui si è installato il sensore sulla linea di partenza e correre la distanza preimpostata con un’andatura regolare. 4. Sul display compare Press OK After ...km (Premere OK dopo ...km). Arrestarsi esattamente sulla linea di arresto della distanza preimpostata. Premere il pulsante Rosso. 5. Viene visualizzato Stand Still! Receiving Data (Posizione eretta! Ricezione dati in corso.). Mantenere la posizione eretta con le braccia giù e attendere che il running computer abbia ricevuto i dati. 6. Quando la calibrazione ha avuto esito positivo, vengono visualizzati il messaggio Footpod Calibration Complete! Factor (Calibrazione sensore di velocità per il running completata! premere) e il valore di calibrazione. Viene usato il nuovo valore di calibrazione. 7. Se la calibrazione non riesce: viene visualizzato il messaggio Footpod Calibration Failed! (Calibrazione sensore di velocità per il running non riuscita!). Se si annulla la calibrazione premendo il pulsante Stop, viene visualizzato il messaggio Footpod Calibration cancelled (Calibrazione sensore di velocità per il running annullata). Quando la calibrazione non riesce o si cancella la calibrazione, viene usato il valore di calibrazione precedente. 44 ITA Calibrazione manuale: Quando si conosce il valore della calibrazione (ad es., quando si ha precedentemente calibrato il sensore di velocità da scarpa) si può impostare il valore manualmente. Il valore di calibrazione viene calcolato come rapporto tra la distanza effettiva e la distanza non calibrata. Ad esempio, se si corre per 1200 metri e l’unità da polso mostra una distanza di 1180 metri, il valore di calibrazione dovrebbe essere regolato come segue: 1200/1180 = 1,017. 1. Sul display compare Calibration Factor 1.000 (Valore di calibrazione 1,000) e il numero lampeggia. Regolare il valore e confermare con il pulsante Rosso. 2. Vengono visualizzati il messaggio Calibration Complete! Factor (Calibrazione completata! Valore) e il valore preimpostato. Premere il pulsante Rosso per tornare alla schermata del display precedente. Nota: • Se il running computer ha difficoltà a rilevare il segnale del sensore di velocità per il running, viene visualizzato il messaggio Footpod not detected! (Sensore di velocità per il running non rilevato!). Controllare che il sensore di velocità per il running sia attivato e in funzione e iniziare il processo di calibrazione dall’inizio. Se si verificano ulteriori problemi, vedere il capitolo Domande frequenti a pagina 77. • La calibrazione viene eseguita in unità di misura metriche. Il luogo di calibrazione universale è, infatti, una pista di 400 m anche nei Paesi che utilizzano le unità di misura inglesi. Continuare con le altre impostazioni: Opzione sul display Premere Speed view (Schermata velocità) • km/h o mph • min/km o min/mi / • selezionare la visualizzazione della velocità o dell’andatura (in base all’unità selezionata). AutoLap (Frazione automatica) • On (Attivato) • Off (Disattivato) ITA / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori / • selezionare la distanza dopo la quale il running computer registra automaticamente una frazione (0.4-10.0 km / 0.2-6.2 mi). 45 Opzione sul display • • • • • -Touch Show limits (Mostra limiti) Take Lap (Prendi frazione) Change view (Cambia schermata) Light (Luce) Off (Disattivato) HR view (Schermata FC) • HR • HR% SportZones (Limiti sportivi) • Limiti bassi della zona Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori / • Selezionare la funzione. Viene visualizzato (Funzione) selected (selezionata). / • Selezionare il valore. / • Selezionare il valore più basso per ciascuna delle cinque sport zone. Viene visualizzato SportZones OK. Suggerimento: Impostare la funzione Autolap quando si fa una gara. Se si intende fare un percorso tra i 5 e i 42 km è molto utile impostare la distanza di Autolap a 1 km perché consente e velocizza il controllo delle prestazioni. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. 46 ITA 4.3 IMPOSTAZIONI UTENTE L’inserimento di dati personali corretti garantisce un livello di precisione ottimale delle funzioni nel running computer. È importante fornire valori più realistici possibili. USER: (UTENTE): Weight (Peso) / Height (Altezza) / 1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Confermare con il pulsante Rosso. 2. Scorrere con i pulsanti / finché non viene visualizzato User (Utente) e confermare con il pulsante Rosso. 3. Seguire le istruzioni fornite ai punti riportati di seguito. Nota: Le unità di misura relative al peso e all’altezza dipendono dalla selezione delle unità di misura. È possibile cambiare le unità di misura nelle impostazioni generali. Per andare alle impostazioni generali, premere Stop e selezionare General (Generali) > Units (Unità di misura). Birthday (Data di nascita) Opzione sul display / 4. Weight (Peso) • kg • lb / • Regolare il peso. 5. Height (Altezza) • cm • ft / in (pollici) / • Regolare l’altezza. Sex (Sesso) / Activity (Attività) / Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori Heart Rate (Frequenza cardiaca) / VO2 max ITA 47 Opzione sul display 6. Birthday (Data di nascita) • Day/Month (Giorno/Mese) • Month/Day (Mese/Giorno) • Year (Anno) 7. Sex (Sesso) • Male/Female (Maschile/Femminile) 8. • • • • Activity (Attività) Top (Intenso) High (Alto) Moderate (Moderato) Low (Basso) 9. Heart Rate (Frequenza cardiaca) • HR max • HR sit Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori / • Regolare il giorno (nel formato 24h) o il mese (nel formato 12h). / • Regolare il mese (nel formato 24h) o il giorno (nel formato 12h). / • Regolare l’anno. / • Selezionare il genere. / • Selezionare il livello di attività. Nota: controllare il livello di attività a pagina 50. / • Regolare il valore FCmax, se si è a conoscenza del valore della frequenza cardiaca massima corrente in base a esami clinici. Il valore della frequenza cardiaca massima previsto in base all’età (220-età) viene visualizzato per impostazione predefinita quando si configura questo valore per la prima volta. • Regolare il valore della frequenza cardiaca da seduti. Vedere le istruzioni sotto. Nota: per maggiori informazioni su FCmax e HRsit, vedere la pagina successiva. 48 ITA Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori 10. VO2 max / • Regolare tale valore, se si è a conoscenza del valore VO2max corrente in base a esami clinici. Il valore stimato o l’ultimo valore è mostrato sul display come impostazione predefinita. Nota: per maggiori informazioni su VO2max, vedere sotto. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. Frequenza cardiaca massima (FCmax) Il valore FCmax consente di effettuare una stima del consumo di energia. FCmax è il numero massimo di battiti al minuto al massimo dello sforzo fisico. FCmax consente anche di determinare l’intensità di allenamento. Il metodo più preciso per determinare il valore FCmax individuale consiste nell’eseguire una prova sotto sforzo massimale in laboratorio. Frequenza cardiaca da seduti (HRsit) Il valore HRsit consente di effettuare una stima del consumo di energia. Per determinare con facilità il valore HRsit indossare il trasmettitore, sedersi e non effettuare alcuna attività fisica. Dopo due o tre minuti, premere il pulsante Rosso nella modalità Ora per visualizzare la frequenza cardiaca. Viene visualizzato il valore HRsit. Per calcolare il valore HRsit in modo più preciso, ripetere più volte la procedura e calcolare il valore medio. ITA 49 Massimo consumo d’ossigeno (VO2max) Il valore VO2max consente di effettuare una stima del consumo di energia. VO2max è la capacità massima di consumo di ossigeno da parte del corpo durante uno sforzo massimo, definita anche potenza aerobica o assunzione massima di ossigeno. VO2max è un valore utilizzato comunemente per stabilire il livello di prestazioni aerobiche (cardiovascolari). Per prestazione aerobica si intende l’efficienza con cui l’apparato cardiovascolare trasporta e utilizza l’ossigeno all’interno del corpo. Il modo più preciso per determinare il valore VO2max individuale consiste nell’eseguire una prova sotto sforzo massimale in laboratorio. Se si conosce l’esatto valore del massimo consumo d’ossigeno, in base ad esami clinici, regolare il valore per mezzo dei pulsanti Su e Giù. Se non si conosce questo valore, è possibile individuare un valore analogo, il valore OwnIndex, eseguendo il Fitness Test. Per ulteriori istruzioni, vedere a pagina 65. Livello di attività: Il livello di attività è una valutazione del livello di attività fisica. Selezionare l’alternativa che meglio descrive la quantità complessiva e l’intensità dell’attività fisica negli ultimi tre mesi. • Top (Intenso) Si svolge regolarmente esercizio fisico intenso, almeno 5 volte alla settimana, ad esempio, ci si allena per migliorare le proprie prestazioni a fini competitivi. • High (Alto) Si svolge regolarmente esercizio fisico intenso, almeno 3 volte alla settimana, ad esempio si percorrono 10-20 km alla settimana di corsa o si dedicano 2-3 ore alla settimana ad attività fisiche comparabili. • Moderate (Moderato) Si pratica regolarmente sport a livello amatoriale, ad esempio si percorrono 5-10 km alla settimana di corsa o si dedicano 1/2-2 ore alla settimana ad attività fisiche comparabili o si svolge un’attività lavorativa che prevede un’attività fisica moderata. • Low (Basso) Non si pratica regolarmente alcuno sport o attività fisica intensa, ad esempio, si fanno solo saltuariamente allenamenti sufficienti a causare affaticamento e sudorazione. 50 ITA 4.4 IMPOSTAZIONI GENERALI È possibile visualizzare o modificare le impostazioni generali del running computer nella modalità General Settings (Impostazioni generali). Le funzioni consentono di gestire i dati sul running computer. GENERAL (GENERALI): Sound (Sonoro) / Keylock (Blocco) / 1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti o finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso. 2. Selezionare General (Generali) dal menu e confermare con il pulsante Rosso. 3. Seguire le istruzioni fornite ai punti riportati di seguito. Opzione sul display 4. Sound (Sonoro) • Volume Vol 2 / Vol 1 / Off (Disattivato) Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori / • selezionare il livello del volume (per ciò che riguarda il suono di pulsanti, attività e timer/distanza). Help / Units (Unità di misura) / Language (Lingua) / Sleep (Inattività) • TZ Alarm (Allarme TZ) On (Attivato) / Off (Disattivato) / • Selezionare l’allarme per la target zone on/off. Nota: se si seleziona TZ Alarm (Allarme TZ), il running computer emette un allarme ad ogni battito cardiaco quando la frequenza cardiaca è al di sotto o al di sopra della frequenza cardiaca della target zone. Anche se si disattiva il volume (Off) l’allarme TZ e dell’orologio funzionano. 5. Keylock (Blocco) • Manual (Manuale) / Automatic (Automatico) / • Selezionare il valore. Nota: quando si sceglie il blocco automatico, il blocco s’attiva quando il pulsante non è stato premuto per 1 minuto. ITA 51 Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori 6. Help • On (Attivato)/Off (Disattivato) / • Selezionare il valore. Nota: se la funzione Help è attivata, saranno visualizzate le note dell’Help per guidare l’utente attraverso le funzioni. Ad esempio, si sarà avvisati che i segnali del sensore sono stati trovati. Le note dell’Help aiutano nell’utilizzo del running computer. 7. Units (Unità di misura) • kg/cm/km • lb/ft/mi / • Selezionare le unità di misura. 8. • • • • / • Selezionare la lingua. Language (Lingua) English Deutsch Español Français 9. Sleep (Inattività) • Activate sleep mode? (Attivare la modalità inattività?) No/Yes (No/Sì) / • Selezionare il valore. Nota: • È possibile attivare la modalità inattività nel running computer quando non lo si utilizza per un po’ di tempo. La modalità inattività aumenta la durata della batteria. È possibile attivare nuovamente il running computer premendo qualsiasi pulsante. Viene visualizzato Turn display on? (Attivare il display?) No/Yes (No/Sì). Quando si sceglie Yes (Sì) con il pulsante Rosso, il computer è attivato e funziona normalmente. Per attivare nuovamente la modalità inattività, scegliere No con il pulsante Rosso o premere il pulsante Stop. • L’allarme dell’orologio funziona anche in modalità inattività. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. 52 ITA 4.5 IMPOSTAZIONI DELL’OROLOGIO Quando non ci si allena, è possibile indossare il running computer come un orologio. Per modificare le impostazioni dell’orologio, attenersi alle indicazioni fornite ai punti in questo capitolo. WATCH (OROLOGIO): Event (Evento) 4.5.1 EVENT (EVENTO) Per mantenere vivo l’interesse nell’allenamento è importante avere in mente un obiettivo dell’evento. È possibile impostare un evento nella memoria del running computer. Con il contatore degli eventi è possibile tenere traccia del numero esatto di giorni fino all’evento successivo. È possibile impostare il contatore degli eventi sul display del running computer tenendo premuto il pulsante nella modalità Ora. / Alarm (Allarme) / Time 1 (Ora 1) / Time 2 (Ora 2) / Time Zone (Fuso orario) 1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti o finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso. 2. Selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. 3. Selezionare Event (Evento) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. 4. Per visualizzare e modificare le impostazioni dell’evento, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito. Opzione sul display / Date (Data) ITA 5. Event (Evento) • View (Visualizza) Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori / • Visualizzare l’evento. 53 Opzione sul display • Data - Day/Month (Giorno/Mese) o - Month/Day (Mese/Giorno) Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori / • Regolare la data dell’evento (l’ordine dipende dalle im postazioni dell’unità). • Rename (Rinomina) / • Rinominare l’evento selezionando le lettere con i pulsanti / e confermando con il pulsante Rosso. • Delete (Elimina) / • Eliminare l’evento. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. 4.5.2 ALARM (ALLARME) È possibile impostare un allarme affinché suoni in un momento specifico. 1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso. 2. Selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. 3. Selezionare Alarm (Allarme) e confermare la selezione con il pulsante Rosso. 54 ITA 4. Per modificare le impostazioni d’allarme, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito. Opzione sul display 5. • • • • Alarm (Allarme) Off (Disattivato) Once (Una volta) Mon-Fri (Lun-Ven) Daily (Quotidiano) Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori / • Selezionare le modalità di allarme. 6. AM / PM (per il formato 12h) / • Selezionare AM o PM. 7. Hours (Ore) / • Regolare l’ora. 8. Minutes (Minuti) / • Regolare i minuti. L’allarme funziona in tutte le modalità eccetto la modalità di allenamento. Quando viene emesso l’allarme, viene visualizzato il messaggio Alarm! Snooze? (Allarme! Disattivare?) e la retroilluminazione del display inizia a lampeggiare. L’allarme continuerà a suonare per un minuto, a meno che non venga premuto Stop e annullato l’allarme. Per ritardare l’allarme di ulteriori 10 minuti, premere i pulsanti / oppure il pulsante Rosso. Viene visualizzato Snooze (Disattivazione) e inizia il conteggio del tempo disattivato. L’allarme verrà di nuovo emesso dopo 10 minuti. Per annullare la funzione Snooze (Disattivazione) e l’allarme, premere Stop in modalità disattivazione. In alternativa, è possibile accedere rapidamente alle impostazioni dell’allarme in Quick menu (Menu rapido), tenendo premuto il pulsante Luce nella modalità Ora. Nota: • Se sul display viene visualizzato il simbolo di batteria scarica , non è possibile attivare l’allarme. • L’allarme suonerà anche se è stato disattivato il sonoro nelle impostazioni generali. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. ITA 55 4.5.3 TIME ZONES (FUSO ORARIO) Per consentire di seguire diversi fusi orari, è possibile impostare due fusi orari sul running computer. 1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso. 2. Selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. 3. Selezionare Time 1 (Ora 1) e confermare la selezione con il pulsante Rosso. 4. Per modificare le impostazioni, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito. Opzione sul display Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori 5. Time 1 (Ora 1) • 24 h / 12 h / • Selezionare come visualizzare l’ora. 6. Hours (Ore) / • Regolare l’ora. 7. Minutes (Minuti) / • Regolare i minuti Dopo aver impostato Time 1 (Ora 1), continuare con Time 2 (Ora 2): Time 2 (Ora 2) / • Regolare l’ora: numero di ore indietro o avanti desiderate di Time 2 (Ora 2) rispetto a Time 1 (Ora 1). Si può selezionare il fuso orario nelle impostazioni dell’orologio. 1. Nella modalità Time (Ora), premere i pulsanti / fino a quando viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso. 2. Selezionare Watch (Orologio) con il pulsante / e confermare con il pulsante Rosso. 3. Selezionare Time Zone (Fuso orario) dal menu con i pulsanti / e selezionare Time 1 (Ora 1) o Time 2 (Ora 2). Viene visualizzato Time 1 in use (Ora 1 in uso) o Time 2 in use (Ora 2 in uso). 56 ITA Nella modalità Ora è possibile modificare il fuso orario tenendo premuto il pulsante che è in uso l’opzione Time 2 (Ora 2). . Il numero 2 accanto all’ora indica • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. 4.5.4 DATE (DATA) Per impostare la data: 1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso. 2. Dal menu selezionare Watch (Orologio) con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. 3. Selezionare Date (Data) dal menu Watch (Orologio) e confermare con il pulsante Rosso. 4. Per modificare le impostazioni, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito. Opzione sul display Date (Data) • Month/Day (Mese/Giorno) • Day/Month (Giorno/Mese) • Year (Anno) Premere / per impostare i valori e premere il pulsante Rosso per accettare i valori / • Regolare la data, il mese e l’anno (l’ordine dipende dalle impostazioni dell’unità). • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. ITA 57 5. LIMITI DELLA TARGET ZONE Durante l’allenamento, l’uso di target zone della frequenza cardiaca differenti produce diversi benefici in termini di salute e forma fisica. I limiti di soglia della frequenza cardiaca dipendono dagli obiettivi che si desidera raggiungere e dalle condizioni fisiche di base. Le modalità di utilizzo delle target zone della frequenza cardiaca sono tre: OwnZone, sport zone Polar e limiti manuali. In alternativa, è possibile scegliere i limiti in base alla velocità e all’andatura (è necessario il sensore della velocità per il running). Per ulteriori informazioni sulle target zone e programmi di allenamento personalizzati, accedere all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com. Per visualizzare i limiti della frequenza cardiaca per l’allenamento, attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito. 1. Nella modalità Time (Ora), premere i pulsanti o finché non viene visualizzato Settings (Impostazioni). Premere il pulsante Rosso. 2. Selezionare Exercise (Allenamento) e confermare la selezione con il pulsante Rosso. 3. Selezionare l’allenamento che si desidera modificare e premere il pulsante Rosso. Non è possibile modificare gli allenamenti Free (Libero) e OwnZone. 4. Premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Edit (Modifica). Confermare con il pulsante Rosso. 5. Continuare a modificare l’allenamento. Per ulteriori istruzioni, vedere il capitolo Impostazioni d’allenamento a pagina 35. 58 Allarme relativo alla target zone: questo allarme consente di garantire l’uso di un’intensità di allenamento corretta. Quando l’allarme della target zone è attivato, viene visualizzato il simbolo nella modalità Exercise (Allenamento). Il running computer emette un allarme quando l’utente è al di sopra o al di sotto dei limiti. Quando sono stati selezionati i limiti della target zone della frequenza cardiaca e non si rientra nei limiti della target zone impostati, il valore della frequenza cardiaca inizia a lampeggiare e l’unità da polso emette un allarme in corrispondenza di ciascun battito cardiaco. Quando sono stati selezionati i limiti della target zone della velocità o dell’andatura e non si rispettano questi limiti, il running computer inizierà a emettere un segnale acustico. È possibile attivare e disattivare l’allarme nel menu Settings (Impostazioni) > General (Generali) > Sound (Sonoro)> TZ Alarm (Allarme TZ) o durante l’allenamento tenendo premuto il pulsante Luce e scegliendo TZ Alarm (Allarme TZ) con i pulsanti / . Viene visualizzato il messaggio TargetZone Alarm On (Allarme TargetZone attivato) o TargetZone Alarm Off (Allarme TargetZone disattivato), se la funzione Help è attivata. Nota: • Se i limiti della target zone non sono attivati, nella modalità di registrazione dell’allenamento non viene emesso alcun allarme acustico relativo alla target zone e i dati sulla target zone non verranno inseriti in File. • I segnali acustici dell’unità da polso e la retroilluminazione del display vengono disattivati se viene visualizzato il simbolo di batteria scarica . L’allarme, tuttavia, funzionerà una volta se è stato impostato prima della visualizzazione del simbolo. • Per tornare in modalità Ora, tenere premuto il pulsante Stop. ITA 5.1 LIMITI OWNZONE Il running computer è in grado di determinare automaticamente la target zone della frequenza cardiaca aerobica (cardiovascolare) personale. Tale funzione è denominata OwnZone (OZ) e garantisce che l’allenamento venga eseguito nel rispetto di limiti di sicurezza appropriati. La funzione OwnZone determina i limiti di soglia personali dell’allenamento, basandosi sulla variabilità della frequenza cardiaca. Per la maggior parte degli adulti, la OwnZone (limiti personali) corrisponde al 65-85% della frequenza cardiaca massima. La OwnZone varia quotidianamente, in base alle condizioni fisiche e mentali, ad esempio in caso di stress o di scarso recupero dopo un allenamento precedente. I limiti OwnZone possono essere determinati durante una fase di riscaldamento della durata compresa tra 1 e 5 minuti. Durante tale fase, è possibile camminare, fare jogging o svolgere qualsiasi altra attività sportiva. Si consiglia di iniziare l’allenamento in modo graduale e con un livello di intensità leggero, quindi aumentare gradualmente l’intensità aumentando la frequenza cardiaca. OwnZone è stata sviluppata per persone sane. Alcune condizioni di salute (ipertensione, alcune aritmie cardiache e alcuni farmaci) possono causare la variabilità della frequenza cardiaca basata sull’impossibilità di determinare i limiti OwnZone. ITA Determinazione dei limiti della frequenza cardiaca OwnZone Prima di iniziare a determinare i limiti OwnZone, accertarsi di aver effettuato le operazioni riportate di seguito. • Immissione delle impostazioni utente corrette. • Selezione dell’allenamento OwnZone. Ogni volta che s’incomincia l’allenamento OwnZone, il running computer determinerà automaticamente i limiti OwnZone. È necessario ridefinire i limiti OwnZone quando si verificano le condizioni indicate di seguito. • Si modifica l’ambiente o la modalità di allenamento. • Si ritorna alla modalità di allenamento dopo averla disattivata per più di una settimana. • Quando le condizioni fisiche all’inizio dell’allenamento, sono diverse da quelle abituali. Ad esempio in caso di stress, recupero non sufficiente dal precedente allenamento o affaticamento. • Dopo aver cambiato le impostazioni. 1. Iniziare l’allenamento come descritto nel capitolo Allenamento a pagina 9. 2. Dopo aver premuto il pulsante Rosso e iniziato l’allenamento, viene visualizzato il messaggio Finding OwnZone (Rilevamento Ownzone) e viene avviata la procedura per la determinazione dei limiti OwnZone. Il simbolo OwnZone compare sul display. In alternativa, è anche possibile non eseguire la determinazione dei limiti OwnZone e utilizzare i limiti personali determinati in precedenza, premendo il pulsante Rosso. 59 La determinazione dei limiti OwnZone viene eseguita in cinque fasi. Camminare con andatura lenta per 1 minuto. Durante questa prima fase, mantenere la frequenza cardiaca al di sotto di 100 bpm/50% FCmax. La fine di ciascuna fase viene indicata mediante l’emissione di un segnale acustico, se il sonoro è stato attivato, e l’illuminazione automatica del display, se la retroilluminazione è stata attivata in precedenza. Camminare con andatura regolare per 1 minuto. Aumentare lentamente la frequenza cardiaca a incrementi di 10-20 bpm/5% FCmax. Camminare con andatura veloce per 1 minuto. Aumentare lentamente la frequenza cardiaca a incrementi di 10-20 bpm/5% FCmax. Fare jogging con andatura lenta per 1 minuto. Aumentare lentamente la frequenza cardiaca a incrementi di 10-20 bpm/5% FCmax. Fare jogging con andatura veloce o correre per 1 minuto. 3. Nel corso delle cinque fasi, verranno emessi due segnali acustici. I limiti OwnZone sono stati determinati. Se la determinazione è riuscita, vengono visualizzati il 60 messaggio OwnZone Updated (OwnZone aggiornata) e i limiti. I limiti vengono visualizzati sotto forma di battiti al minuto (bpm) o di percentuale della frequenza cardiaca massima (%HR), in base alle impostazioni specificate. 4. Se si annulla la determinazione dei limiti personali premendo il pulsante Rosso o se la determinazione non è riuscita, verranno utilizzati i limiti OwnZone specificati in precedenza. Sul display vengono visualizzati i limiti e il messaggio OwnZone Limits (Limiti OwnZone). Se si stanno determinando il limiti OwnZone per la prima volta e si annulla il processo, verranno utilizzati i limiti basati sull’età. È ora possibile procedere con l’allenamento. Cercare di rimanere entro i limiti della frequenza cardiaca stabiliti al fine di ottimizzare i benefici dell’allenamento. Nota: il tempo trascorso utilizzato per la determinazione dei limiti OwnZone è incluso nell’allenamento, quindi la sua registrazione avviene dalla prima volta che s’inizia l’allenamento. Ulteriori informazioni su OwnZone sono disponibili agli indirizzi www.polar.fi e www.polarownzone.com. ITA 5.2 POLAR SPORT ZONE È anche possibile scegliere Polar sport zones (Polar sport zone) per guidare la sessione. Polar sport zone indica un nuovo livello di efficacia nell’allenamento basato sulla frequenza cardiaca. L’allenamento è suddiviso in cinque sport zone basate sulle percentuali della frequenza cardiaca massima. Le sport zone offrono un modo facile per selezionare e monitorare l’intensità dell’allenamento e seguire i programmi di allenamento in base alle sport zone di Polar. Target Zone Intensità % della FCmax Esempio Dutata Benefici Psicologici/ Effetti sull’allenamento 5 MASSIMALE 90-100% 0-2 minuti > Tonifica il sistema neuromuscolare > Aumenta la velocità di volata 4 INTENSO 80-90% 2-10 minuti > Aumenta la capacità anaerobica > Migliora la resistenza ad alta velocità 3 MODERATO 70-80% 10-40 minuti > Aumenta la potenza aerobica > Migliora la circolazione sanguigna 2 LEGGERO 60-70% 40-80 minuti > Aumenta il metabolismo > Aumenta la capacità aerobica > Rafforza il fisico in modo che tolleri un allenamento di maggiore intensità 1 MOLTO LEGGERO 50-60% 20-40 minuti > Aiuta e velocizza il recupero dopo allenamenti più intensi La corsa nella sport zone 1 avviene ad un’intensità molto bassa. Secondo il principio di allenamento più importante, il livello delle prestazioni migliora attraverso il recupero dopo l’allenamento e non attraverso l’allenamento stesso. A volte, l’intensità dell’allenamento è tale da non consentire un recupero il giorno successivo. In tal caso, è possibile rendere più rapido il processo di recupero con un allenamento d’intensità molto leggera. ITA 61 L’allenamento di resistenza viene fatto nella sport zone 2. Correre in questa zona rappresenta una corsa aerobica facile. L’allenamento di resistenza è una parte essenziale del programma di allenamento di ogni corridore. L’allenamento di resistenza è, infatti, la base di qualsiasi piano di allenamento. L’allenamento di lunga durata in questa zona leggera è efficace per il consumo di energia. Il progresso nell’allenamento di resistenza richiede persistenza. La potenza aerobica è migliorata nella sport zone 3. L’intensità dell’allenamento è più alta rispetto alle sport zone 1 e 2 ma ancora principalmente aerobica. Ad esempio, l’allenamento nella sport zone 3 può consistere in intervalli seguiti dal recupero. La corsa in questa zona è particolarmente efficace per migliorare l’efficienza della circolazione sanguigna nel cuore e nei muscoli scheletrici. Se l’obiettivo è competere al massimo delle proprie potenzialità, sarà necessario passare alle sport zone 4 e 5. In queste zone, è possibile correre anaerobicamente, in intervalli di 10 minuti al massimo. Più breve sarà l’intervallo, più alta sarà l’intensità. È molto importante avere un recupero sufficiente tra gli intervalli. L’andamento dell’allenamento nelle zone 4 e 5 è progettato per portare il corridore alle massime prestazioni. Le Polar sport zone possono essere personalizzate usando il valore FCmax misurato. Durante la corsa in alcune sport zone, l’obiettivo è di usare l’intera zona. La zona media è un buon target, ma non è necessario tenere la frequenza cardiaca a quel livello esatto per tutto il tempo. La frequenza cardiaca si regola gradualmente sull’intensità dell’allenamento. Ad esempio, quando si passa dalla sport zone 1 alla 3, il tempo di regolazione del sistema circolatorio e della frequenza cardiaca può essere di 3-5 minuti. La risposta della frequenza cardiaca a un allenamento di una certa intensità varia secondo l’allenamento, il recupero, l’ambiente e altri fattori. Per questo motivo, è importante prestare attenzione alle proprie sensazioni di spossatezza e regolare di conseguenza il programma di allenamento. 62 ITA Il Running Computer fa da guida all’allenamento con le Polar sport zone Il running computer offre l’opportunità di sfruttare le sport zone in modo molto semplice. È possibile scegliere le sport zone come target zone della frequenza cardiaca. È possibile impostare i timer o le distanze per ricordarsi quando passare da una zona all’altra durante un allenamento oppure cambiare la zona manualmente. Per maggiori istruzioni, vedere il capitolo Impostazioni d’allenamento a pagina 35. Le sport zone Polar funzionano meglio quando si conoscono la frequenza cardiaca massima e le soglie aerobica e anaerobica. Per la determinazione della frequenza cardiaca massima, è possibile usare la formula basata sull’età (come impostazione predefinita nel running computer), la frequenza cardiaca massima prevista (HRmax-p) oppure farsi misurare il valore in un laboratorio. Utilizzare le sport zone quando si ha un obiettivo di prestazioni sportive (ad esempio ci si allena per un evento di corsa specifico) oppure si desidera ottenere benefici specifici in ogni sessione. È possibile scaricare i programmi di allenamento personalizzati per la corsa in base alle Polar sport zone al servizio Web www.PolarRunningCoach.com. ITA 63 5.3 LIMITI MANUALI Anziché utilizzare OwnZone o le sport zone Polar, è possibile definire manualmente i limiti della target zone della frequenza cardiaca. La target zone della frequenza cardiaca è costituita da un intervallo compreso tra i limiti superiore e inferiore della frequenza cardiaca espressi sotto forma di valori percentuali della frequenza cardiaca massima (FCmax) o di battiti al minuto (bpm). FCmax è il numero massimo di battiti al minuto al massimo dello sforzo fisico. Come impostazione predefinita, l’unità da polso calcola il valore FCmax in base all’età (Frequenza cardiaca massima = 220 - età). È possibile ottenere un valore FCmax più accurato dal test della frequenza cardiaca massima prevista (HRmax-p) (per maggiori informazioni, vedere la pagina successiva). Per una misurazione più precisa del valore di FCmax, rivolgersi al proprio medico o a un fisiologo per eseguire una prova sotto sforzo. Nella tabella riportata di seguito vengono indicate le target zone della frequenza cardiaca in battiti al minuto (bpm). Tali limiti di soglia sono stimati in base all’età, a intervalli di 5 anni. Annotare il proprio valore FCmax e i limiti della target zone della frequenza cardiaca e selezionare quelli appropriati al tipo di allenamento desiderato. 64 Età FCmax 50-60% di FCmax 60-70% di FCmax 70-80% di FCmax 80-90% di FCmax 90-100% di FCmax 20 200 100-120 120-140 140-160 160-180 180-200 25 195 98-117 117-137 137-156 156-176 176-195 30 190 95-114 114-133 133-152 152-171 171-190 35 185 93-111 111-130 130-148 148-167 167-185 40 180 90-108 108-126 126-144 144-162 162-180 45 175 88-105 105-123 123-140 140-158 158-175 50 170 85-102 102-119 119-136 136-153 153-170 55 165 83-99 99-116 116-132 132-149 149-165 60 160 80-96 96-112 112-128 128-144 144-160 65 155 78-93 93-109 109-124 124-140 140-155 ITA 6. TEST - POLAR FITNESS TEST Il Polar Fitness Test rappresenta un modo facile, sicuro e veloce per valutare la potenza aerobica massima ed ottenere la frequenza cardiaca massima prevista. Il Polar Fitness Test può essere eseguito da adulti sani. OwnIndex OwnIndex è un valore comparabile al massimo consumo di ossigeno (VO2max), un indice molto usato per valutare il livello di prestazioni aerobiche (cardiovascolari). Per prestazione aerobica s’intende l’efficienza con cui il sistema aerobico trasporta e utilizza l’ossigeno all’interno del corpo. Più il cuore è forte e funziona in modo efficiente, migliore è la prestazione aerobica. VO2max è un buon indicatore della capacità di prestazione negli sport di resistenza. Per migliorare il livello delle prestazioni aerobiche occorrono, in media, almeno 6 settimane, un lasso di tempo che consente di osservare una variazione significativa dell’OwnIndex. Un individuo meno in forma può osservare progressi ancora più rapidi, mentre chi possiede già una buona forma fisica impiega più tempo. Migliore è la prestazione aerobica individuale, minori saranno i miglioramenti dell’OwnIndex. Gli esercizi più indicati per migliorare la prestazione aerobica sono quelli che coinvolgono grandi gruppi muscolari. Ad esempio la corsa, il ciclismo, il nuoto, il canottaggio, il pattinaggio, lo sci di fondo e la camminata. Per verificare i progressi, si può iniziare a misurare l’OwnIndex un paio di volte nelle prime due settimane per definire un valore di base. In seguito, si può ripetere il test più o meno una volta al mese. L’OwnIndex si basa su diversi fattori: frequenza cardiaca a riposo, variabilità della frequenza cardiaca a riposo, età, sesso, altezza, peso e autovalutazione del livello di allenamento. Frequenza cardiaca massima prevista (HRmax-p) La definizione di HRmax-p viene condotta contemporaneamente al Polar Fitness Test. HRmax-p indica la frequenza cardiaca massima di un individuo con più precisione della formula basata sull’età (220- età). Il metodo basato sull’età fornisce infatti una stima approssimativa e può non essere molto preciso, soprattutto negli individui con una buona forma fisica da molti anni o negli anziani. Il modo più preciso per determinare la frequenza cardiaca massima di un individuo è farla misurare da un medico o un fisiologo attraverso una prova sotto sforzo massimale su tapis roulant o cicloergometro. ITA 65 La frequenza cardiaca massima varia in una certa misura in rapporto alla forma fisica dell’individuo. Un allenamento di resistenza regolare tende a ridurre il valore FCmax. Inoltre, si possono osservare variazioni legate al tipo di sport praticato. Per esempio, FCmax corsa > FCmax ciclismo > FCmax.nuoto. HRmax-p permette di seguire le variazioni della frequenza cardiaca massima legate all’allenamento senza doversi sottoporre a una prova sotto sforzo massimale completa. HRmax-p si basa su diversi fattori: frequenza cardiaca a riposo, variabilità della frequenza cardiaca a riposo, età, sesso, altezza, peso e massimo consumo d’ossigeno e VO2max (misurato o previsto). Per ottenere un valore il più possibile preciso di FCmax, inserire nel running computer un valore di VO2max misurato in ambiente clinico. Impostazioni del Fitness Test Per eseguire il Polar Fitness Test, occorre effettuare le seguenti regolazioni nel running computer: • Inserire i dati personali e il livello di attività fisica a lungo termine nelle impostazioni utente. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 47. • Impostare HRmax-p su on, se si desidera ottenere una stima della frequenza cardiaca massima. 1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Test. Premere il pulsante Rosso. 2. Scorrere con i pulsanti / finché non viene visualizzato HR max-p. Premere il pulsante Rosso. 3. Selezionare On con i pulsanti / e confermare con il pulsante Rosso. Esecuzione del Test Per ottenere risultati attendibili, devono essere presenti i seguenti requisiti di base: • Il test può essere condotto dovunque - casa, ufficio, palestra - purché in un ambiente tranquillo. Non ci devono essere rumori che possano distrarre (come televisione, radio o telefono) né persone che parlino. • Se il test viene ripetuto, deve essere condotto sempre nello stesso posto e alla stessa ora. • Non consumare un pasto abbondante né fumare nelle 2-3 ore precedenti il test. • Evitare gli sforzi fisici pesanti, le bevande alcoliche o i farmaci stimolanti il giorno precedente e il giorno stesso del test. • Essere calmi e rilassati. Rimanere sdraiati e rilassati per 1-3 minuti prima di iniziare il test. 66 ITA Avvio del test L’esecuzione del test richiede 3-5 minuti. 1. Nella modalità Ora, selezionare Test con i pulsanti / . Premere il pulsante Rosso. 2. Rimanere sdraiati e rilassati per 1-3 minuti prima di iniziare il test. 3. Premere Start (Avvio) con il pulsante Rosso. Il running computer inizia a ricercare la frequenza cardiaca. Vengono visualizzati il messaggio Fitness test starts in 5 sec (Inizio Fitness Test in 5 sec) e la frequenza cardiaca. Il test inizia. Viene visualizzato il messaggio Fitness Test Lay Down (Sdraiarsi per Fitness Test). 4. Rilassarsi. Tenere le braccia distese lungo i fianchi e non muoversi. Non parlare. 5. Quando il test è pronto, verranno emessi due segnali acustici. Sono visualizzati il messaggio Fitness test OwnIndex (OwnIndex del Fitness Test) e il risultato. Il valore viene salvato nel menu Trend. Per maggiori informazioni, vedere la sezione Livelli di forma fisica a pagina 69. 6. Premere il pulsante per visualizzare il risultato HRmax-p (se HRmax-p è impostata su on). Vengono visualizzati il messaggio Predicted maximum Heart Rate (Frequenza cardiaca massima prevista) e il valore. Premere il pulsante Rosso per confermare. 7. Viene visualizzato Update to VO2 max? (Aggiornare a VO2 max?) No/Yes (No/Sì). Se si seleziona Yes (Sì), il valore OwnIndex viene salvato in impostazioni utente. 8. Viene visualizzato Update to HR max? (Aggiornare a HR max?) No/Yes (No/Sì). Se si seleziona Yes (Sì), il valore HRmax-p viene salvato in impostazioni utente. Nota: • Dopo aver salvato i valori di OwnIndex e HRmax-p in impostazioni utente, questi valori verrano utilizzati come base per calcolare il consumo calorico. • Se non si è impostato il livello di attività fisica a lungo termine nelle impostazioni utente, viene visualizzato il messaggio Set your personal activity level. (Impostare il livello di attività personale.). Premere i pulsanti / per selezionare Top (Intenso), High (Alto), Moderate (Moderato) o Low (Basso). Per ulteriori informazioni sui livelli di attività, vedere a pagina 50. • Se il running computer non riesce a rilevare la frequenza cardiaca all’inizio o durante il test, il test non viene eseguito correttamente. Viene visualizzato il messaggio Fitness Test failed. Check sensor. (Fitness Test fallito, controllare sensore.). Verificare che gli elettrodi del trasmettitore siano umidi e che l’elastico sia sufficientemente stretto. ITA 67 Interruzione del test • Il test può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il pulsante Stop. Per alcuni secondi viene visualizzato il messaggio Fitness test cancelled. (Fitness Test annullato.). Gli ultimi valori di OwnIndex e HRmax-p non vengono aggiornati. Nel menu Trend è possibile visualizzare come si sviluppa il valore OwnIndex. Il menu Trend include 16 degli ultimi valori OwnIndex. Nel menu HR max-p è possibile attivare o disattivare la funzione. Eliminazione di valori nella schermata Trend Selezionare il valore da eliminare e tenere premuto il pulsante Luce. Viene visualizzato Delete value? (Eliminare valore?) No/Yes (No/Sì). Confermare la selezione con il pulsante Rosso. 68 ITA Livelli di forma fisica Il valore di OwnIndex, ottenuto attraverso il Polar Fitness Test, è significativo soprattutto se si confrontano i singoli valori e le loro variazioni. OwnIndex può, inoltre, essere interpretato in base al sesso e all’età del soggetto. Individuare il proprio OwnIndex nella tabella per verificare il livello attuale delle prestazioni aerobiche rispetto a persone della stessa età e dello stesso sesso. ANNI 1 VERY LOW 2 LOW DONNE UOMINI (Molto scarso) (Scarso) ITA 3 FAIR 4 MODERATE 5 GOOD 6 VERY GOOD 7 ELITE (Molto buono) (Eccellente) (Sufficiente) (Medio) (Buono) 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-65 < 32 < 31 < 29 < 28 < 26 < 25 < 24 < 22 < 21 32-37 31-35 29-34 28-32 26-31 25-29 24-27 22-26 21-24 38-43 36-42 35-40 33-38 32-35 30-34 28-32 27-30 25-28 44-50 43-48 41-45 39-43 36-41 35-39 33-36 31-34 29-32 51-56 49-53 46-51 44-48 42-46 40-43 37-41 35-39 33-36 57-62 54-59 52-56 49-54 47-51 44-48 42-46 40-43 37-40 >62 >59 >56 >54 >51 >48 >46 >43 >40 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-65 < 27 < 26 < 25 < 24 < 22 < 21 < 19 < 18 < 16 27-31 26-30 25-29 24-27 22-25 21-23 19-22 18-20 16-18 32-36 31-35 30-33 28-31 26-29 24-27 23-25 21-23 19-21 37-41 36-40 34-37 32-35 30-33 28-31 26-29 24-27 22-24 42-46 41-44 38-42 36-40 34-37 32-35 30-32 28-30 25-27 47-51 45-49 43-46 41-44 38-41 36-38 33-36 31-33 28-30 >51 >49 >46 >44 >41 >38 >36 >33 >30 La classificazione si fonda sull’analisi di 62 studi nei quali la misurazione di VO2max è stata effettuata in soggetti adulti sani negli Stati Uniti, in Canada e in 7 Paesi europei. Bibliografia: Shvartz E, Reibold RC: Aerobic fitness norms for males and females aged 6 to 75 years: a review. Aviat Space Environ Med; 61:3-11, 1990. I migliori atleti, solitamente, registrano valori OwnIndex superiori a 70 (uomini) e 60 (donne). Gli atleti olimpionici, negli sport di resistenza, possono raggiungere valori fino a 95. L’OwnIndex è maggiore negli sport che interessano grandi gruppi muscolari, come lo sci di fondo e il ciclismo. 69 7. CONNESSIONE - COMUNICAZIONE DI DATI 7.1 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI CON UN COMPUTER Il running computer offre la possibilità di modificare le impostazioni dell’unità da polso con un computer. È anche possibile personalizzare il display del running computer scaricando i loghi. Per compiere questa operazione, è necessaria la funzione Polar UpLink™. È possibile scaricare Polar UpLink all’indirizzo www.polar.fi o www.PolarRunningCoach.com. Per poter utilizzare la funzione Polar UpLink, è necessario disporre di un computer dotato di una scheda audio e cuffie o altoparlanti dinamici. Per ulteriori istruzioni, visitare il sito www.polar.fi o www.PolarRunningCoach.com. Per trasferire le impostazioni dal PC al running computer: 1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Connect (Connessione). Premere il pulsante Rosso. 2. Tenere il running computer a una distanza non superiore a 10 cm / 4” dagli altoparlanti o dalle cuffie. Selezionare Receive (Ricevi) dal menu e confermare con il pulsante Rosso. 3. Avviare il trasferimento dei dati dal PC. 4. Se il trasferimento dei dati è riuscito, viene visualizzato UpLink Receive OK! (Ricezione UpLink OK!). Se il trasferimento dei dati non riesce, viene visualizzato UpLink Receive Failed! (Ricezione UpLink fallita!). 70 ITA 7.2 TRASFERIMENTO DEI DATI DI ALLENAMENTO AL DIARIO DI ALLENAMENTO SUL WEB Polar Running Coach è un servizio Web completo progettato per assistere i clienti nei loro obiettivi di allenamento. La registrazione gratuita consente di accedere a un programma di allenamento personalizzato, diario di allenamento, test e calcolatori, articoli utili e altro. È possibile accedere e iniziare il processo di registrazione per il servizio Web all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com. Il running computer, grazie alla funzione di comunicazione di dati SonicLink™, offre la possibilità di trasferire i file dell’allenamento al diario di allenamento personale sul servizio Web Polar Running Coach. Per compiere questa operazione, è necessario il software Polar WebLink™, che può essere scaricato sul PC all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com. Per poter trasferire i dati di allenamento registrati con Polar WebLink, occorre un personal computer con una scheda audio e un microfono. Per trasferire i file dal running computer al servizio Web: 1. Nella modalità Ora, premere i pulsanti / finché non viene visualizzato Connect (Connessione). Premere il pulsante Rosso. 2. Tenere il running computer a una distanza di 0-5 cm/0-2” dal microfono. Selezionare Send (Invia) e confermare la selezione con il pulsante Rosso. È possibile inviare gli allenamenti separatamente selezionando Exercise (Allenamento) e scegliendo l’allenamento che si desidera inviare. E’ anche possibile inviare informazioni di Follow-up. 3. Se il trasferimento dei dati è riuscito, viene visualizzato SonicLink Send OK! (Invio SonicLink OK!). Se il trasferimento dei dati non è riuscito, viene visualizzato SonicLink Send Failed! (Invio SonicLink fallito!). Per ulteriori istruzioni, vedere le pagine dell’Help del software Polar WebLink all’indirizzo www.PolarRunningCoach.com. ITA 71 8. CURA E MANUTENZIONE Come tutti i dispositivi elettronici, il Polar Running Computer deve essere maneggiato con cura. Per la massima durata dello strumento, attenersi ai suggerimenti riportati di seguito e alle condizioni specificate nella garanzia. Cura del Polar Running Computer Assistenza • Riporre sempre l’unità da polso ed il trasmettitore in un luogo fresco e asciutto. Non riporli in un ambiente umido, in materiale non traspirante (ad esempio in un sacchetto di plastica) né con materiali conduttivi, come panni umidi. In caso di presenza di sudore e umidità, gli elettrodi del trasmettitore potrebbero rimanere bagnati e il trasmettitore potrebbe rimanere in funzione, con conseguente riduzione della durata della batteria. • Mantenere pulita l’unità da polso. Lavarla utilizzando acqua e sapone delicato. Asciugare l’unità con cura utilizzando una salvietta morbida. Non utilizzare mai alcool, né materiali abrasivi quali lana di vetro o prodotti chimici. • Le temperature di funzionamento dell’unità da polso sono: -10 °C to +50 °C / -14 °F to +122 °F. • Non esporre il cardiofrequenzimetro ai raggi diretti del sole per lunghi periodi, ad esempio lasciandolo in auto. Durante il periodo di garanzia di due anni, si consiglia di servirsi esclusivamente dell’assistenza dei centri autorizzati Polar. La garanzia non copre alcun tipo di danno o danno consequenziale derivante da interventi di assistenza non autorizzati da Polar Electro. 72 Batterie dell’unità da polso La durata media delle batterie dell’unità da polso equivale a 2 anni d’uso normale (1 ora al giorno, 7 giorni alla settimana). Un uso frequente dell’illuminazione del display ne riduce la durata. L’indicatore di batteria esaurita viene visualizzato quando rimane il 10-15% di capacità della batteria dell’unità da polso e indica la necessità di sostituire la batteria. Non aprire l’unità da polso Polar. Al fine di garantire l’impermeabilità e la qualità dei componenti utilizzati, eseguire la sostituzione delle batterie del ricevitore da polso esclusivamente presso un Centro di Assistenza Tecnica Polar autorizzato, che in tale occasione effettuerà anche un controllo accurato dell’intero apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere la Scheda Polar di assistenza e manutenzione. ITA Nota: • I segnali acustici della retroilluminazione e dell’unità da polso vengono disattivati automaticamente quando viene . L’allarme dell’orologio viene, visualizzato il simbolo in ogni caso, emesso una volta. Il segnale acustico dell’orologio funzionerà se l’allarme dell’orologio è stato . attivato prima della visualizzazione del simbolo • A temperature basse è possibile che venga visualizzato , che viene tuttavia l’indicatore di batterie esaurite disattivato quando si torna a una temperatura ambiente normale. • Gli interventi effettuati da centri non autorizzati renderanno nulle le condizioni di garanzia relative all’impermeabilità. • Dopo la sostituzione della batteria, immettere nuovamente le impostazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 7. Cura del trasmettitore WearLink Staccare il connettore dall’elastico quando non si utilizza il trasmettitore. Se si utilizza un repellente per insetti sulla pelle, è necessario evitare che entri in contatto con il trasmettitore. Connettore WearLink Manutenzione del sensore di velocità per il running (S1) • Dopo l’uso, pulire regolarmente il connettore con una soluzione di acqua e un detergente delicato. • Non utilizzare mai alcool, né materiali abrasivi quali lana di vetro o prodotti chimici su nessuna delle parti del trasmettitore. • Asciugare il connettore solo con un panno e maneggiarlo con attenzione per evitare di danneggiarlo. • Non mettere mai il connettore in lavatrice o asciugatrice. • Mantenere il sensore S1 asciutto. • Evitare urti che potrebbero danneggiare il sensore S1. Elastico WearLink Batteria del sensore S1 La batteria del sensore S1 deve essere cambiata quando la luce verde sul sensore diventa rossa o non c’è alcuna luce quando si preme il pulsante rosso sul sensore. Controllare la sezione sull’avvio rapido per cambiare la batteria. ITA • È possibile lavare l’elastico in lavatrice a +40 °C/104 °F. Si raccomanda l’utilizzo di un sacchetto di stoffa in cui inserire l’elastico per il lavaggio. • Si consiglia di lavare l’elastico ogni volta che lo si è utilizzato in piscine con acqua ricca di cloro. • Non centrifugare l’elastico né metterlo in un’asciugatrice. • Non stirare l’elastico. 73 Batteria del Wearlink La durata media della batteria del trasmettitore è di circa 2 anni (per un utilizzo di 1 ora al giorno 7 giorni su 7). Per sostituire la batteria sono necessari una moneta, una guarnizione e una batteria (CR 2025). 2. 3. 4. 5. 6. 74 1. Aprire lo sportellino della batteria del connettore ruotando in senso antiorario con una moneta (dalla posizione CLOSE alla posizione OPEN). Rimuovere lo sportellino della batteria, estrarre la batteria dall’alloggiamento e sostituirla con la batteria nuova. Rimuovere la guarnizione dello sportellino e sostituirla con una nuova. Porre il lato negativo (-) della batteria verso il fondo e il lato positivo (+) verso lo sportellino. Porre lo sportellino in posizione in modo che la freccia sia rivolta nella posizione OPEN. Assicurarsi che la guarnizione dello sportellino sia inserita correttamente nell’apposita scanalatura. Premere delicatamente lo sportellino fino a quando la superficie esterna dello stesso è a livello con la superficie del connettore. 7. Ruotare lo sportellino in senso orario utilizzando la moneta, in modo che la freccia passi dalla posizione OPEN alla posizione CLOSE. Assicurarsi che lo sportellino sia ben chiuso. Nota: • Per assicurare la massima durata dello sportellino del connettore, aprirlo solo quando è necessario sostituire la batteria. Si consiglia di sostituire la guarnizione dello sportellino ogni volta che si sostituisce la batteria. È possibile ottenere le guarnizioni presso i centri autorizzati Polar. • Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. Se viene ingerita, contattare immediatamente un medico. • Le batterie devono essere smaltite in conformità con le normative vigenti. ITA 9. PRECAUZIONI Polar Running Computer ed Interferenze Interferenze elettromagnetiche La presenza di linee elettriche ad alto voltaggio, semafori, linee ferroviarie elettriche, linee elettriche di autobus o tram, apparecchi televisivi, automobili, ciclocomputer, alcuni tipi di attrezzature da palestra e telefoni cellulari nel raggio d’azione del cardiofrequenzimetro, o l’attraversamento di varchi di sicurezza elettrici possono essere causa di interferenze. Attrezzature da palestra Le attrezzature da palestra contenenti componenti elettronici o elettrici, quali indicatori a LED, motori e freni elettrici, possono essere causa di interferenze. Per cercare di eliminare il problema, spostare il ricevitore da polso come indicato di seguito: 1. Togliere il trasmettitore e utilizzare normalmente la macchina da palestra. 2. Spostare il ricevitore fino a individuare un’area libera da interferenze o finché il simbolo a forma di cuore non smetterà di lampeggiare. Poiché le interferenze sono in genere più marcate di fronte alla console centrale, provare a spostare il ricevitore alla destra o alla sinistra della macchina. 3. Indossare nuovamente il trasmettitore e posizionare il ricevitore nell’area libera da interferenze. 4. Se i problemi persistono, le interferenze sono eccessive e non consentono la misurazione della frequenza cardiaca. ITA Interferenze In modalità non codificata , l’unità da polso rileva i segnali del trasmettitore nel raggio di 1 metro / 3 piedi. I segnali non codificati trasmessi in contemporanea da più di un trasmettitore possono causare una lettura errata. Utilizzare il Running Computer Polar in acqua Il Running Computer Polar è resistente all’acqua e può essere indossato quando si nuota. Il Polar Running Computer non è tuttavia uno strumento subacqueo. Per mantenere l’impermeabilità, non premere i pulsanti laterali del ricevitore da polso sott’acqua. Durante la misurazione della frequenza cardiaca sott’acqua si possono riscontrare interferenze per i seguenti motivi: • L’acqua della piscina eccessivamente clorata e l’acqua di mare sono altamente conduttive e possono cortocircuitare gli elettrodi di un trasmettitore Polar rendendo impossibile il rilevamento dei segnali ECG. • Tuffi o movimenti bruschi durante il nuoto agonistico potrebbero provocare lo spostamento del trasmettitore in una parte del corpo da cui non è possibile ricevere il segnale ECG. • La potenza del segnale ECG varia per ogni singolo individuo, anche a seconda della composizione del tessuto. I problemi relativi alla misurazione della frequenza cardiaca sono più frequenti sott’acqua che in altre condizioni. 75 • Il sensore S1 può essere indossato per esempio mentre piove, ma non è indicato per essere usato sott’acqua. Riduzione dei Rischi durante l’Allenamento L’attività fisica può comportare rischi, soprattutto per soggetti che conducono una vita sedentaria. Prima di iniziare un regolare programma di allenamento si consiglia di rispondere alle seguenti domande per verificare il proprio stato di salute. In caso di risposta affermativa a una delle domande, è consigliabile consultare un medico prima di cominciare un qualsiasi programma di allenamento. • Hai smesso d’allenarti da più di 5 anni? • Hai problemi di ipertensione? • Hai un tasso di colesterolo elevato? • Hai sintomi di una qualsiasi malattia? • Stai prendendo farmaci per l’ipertensione o per il cuore? • Sei convalescente dopo una malattia importante? • Sei convalescente in seguito a una malattia grave o a una cura? • Sei portatore di pace-maker o di altro dispositivo impiantato? • Fumi? • Aspetti un bambino? Nota: Oltre all’intensità d’esercizio, ad alcuni farmaci, alla pressione arteriosa, alla situazione piscologica, all’asma, all’attività respiratoria, ecc., anche alcune bevande stimolanti, l’alcol e la nicotina possono avere effetti sulla frequenza cardiaca. 76 E’ importante prestare attenzione alle proprie reazioni fisiologiche durante l’esercizio. Se avvertite un’inattesa sensazione di disagio, o un’eccessiva stanchezza, è bene che sospendiate l’esercizio, o almeno che ne riduciate l’intensità. Avvertenza per i portatori di pace-maker, defibrillatori o altri dispositivi elettronici impiantati. I portatori di pace-maker utilizzano il running computer Polar a proprio rischio e pericolo. Prima di utilizzare lo strumento, effettuare una prova da sforzo sotto controllo medico per accertare che l’uso contemporaneo del pace-maker e del cardiofrequenzimetro non comporti conseguenze dannose per la salute. Se siete allergici a qualche sostanza che viene a contatto con la pelle o sospettate una reazione allergica dovuta all’utilizzo del prodotto, controllate i materiali elencati nel capitolo “Informazioni Tecniche”. Per evitare ogni rischio di reazione allergica da contatto, dovuta al trasmettitore, indossatelo sopra ad una maglia. In ogni caso, inumidite bene la maglia nelle zone sotto gli elettrodi per consentire la trasmissione, senza difetti. La tua sicurezza è importante per noi. La forma del sensore S1 è studiata in modo da rendere minima la possibilità di impigliarsi. In ogni caso, bisogna sempre prestare attenzione quando si corre con il sensore S1, come per esempio nei boschi. ITA 10. DOMANDE FREQUENTI Cosa fare se... ...non so dove mi trovo all’interno del menu? Premere il pulsante Stop senza rilasciare fino a visualizzare l’ora. ...i pulsanti non producono alcuna azione? Resettare l’unità da polso premendo contemporaneamente i quattro pulsanti laterali per 2 secondi. Quindi, nelle impostazioni di base configurare l’ora e la data. Le altre impostazioni vengono salvate. Si può saltare il resto delle impostazioni tenendo premuto il tasto stop. ...i valori della frequenza cardiaca sono irregolari o estremamente alti? La presenza di forti campi elettromagnetici può causare errori di lettura dei valori. È pertanto necessario allontanarsi da eventuali fonti di disturbo, ad esempio linee elettriche ad alto voltaggio, semafori, linee per treni o tram elettrici, automobili, ciclocomputer, alcune attrezzature da palestra a motore (ad esempio apparecchiature per il test delle condizioni fisiche) o telefoni cellulari. Se l’allontanamento non produce gli effetti desiderati e gli errori di lettura dei valori della frequenza cardiaca permangono, ridurre la velocità e controllare manualmente le pulsazioni. Se si pensa che il valore rilevato corrisponde al valore massimo sul display, è possibile che si sia verificato un episodio di aritmia cardiaca. Sebbene nella maggior parte dei casi l’aritmia non ha conseguenze gravi, consultare il proprio medico. ...il simbolo a forma di cuore lampeggia in modo irregolare? • Verificare che il ricevitore da polso si trovi nel raggio di trasmissione del trasmettitore (1 metro). • Verificare che l’elastico non si sia allentato durante l’allenamento. • Verificare che gli elettrodi del trasmettitore siano bagnati. • Verificare che nel raggio di ricezione (1 metro) non vi siano altri trasmettitori. ITA • Una valutazione errata della frequenza cardiaca può essere causata da un’aritmia cardiaca. Consultare il proprio medico. ...non viene visualizzata la frequenza cardiaca (- -)? • Verificare che gli elettrodi siano bagnati e che il trasmettitore sia posizionato correttamente. • Verificare che il trasmettitore sia pulito. • Verificare che in prossimità dell’unità da polso non vi siano fonti • elettromagnetiche, quali televisori, telefoni cellulari, schermi CRT etc. • L’aritmia cardiaca può causare letture errate o un caso di aritmia può comportare l’alterazione della forma dell’onda ECG. In questi casi, consultare il proprio medico. ...altre persone che indossano un Running Computer provocano interferenze? Può darsi che chi vi stia vicino abbia il vostro stesso codice. In tal caso procedete nel modo seguente: Mantenete una certa distanza dal vostro vicino e proseguite normalmente la sessione di allenamento. 1. Allontanate il trasmettitore dal torace per 30 secondi. Mantenete una certa distanza dal vostro vicino. 2. Riappoggiate il trasmettitore e portare l’unità da polso al petto vicino al logo del trasmettitore Polar. L’unità da polso ricomincia a cercare il segnale della frequenza cardiaca. Proseguite normalmente la sessione di allenamento. ...viene visualizzato il simbolo ? Di solito, i primi segni dello scaricamento delle batterie sono i caratteri sul display sbiaditi e l’indicatore delle batterie scariche. Per ulteriori informazioni vedere a pagina 72. Nota: A temperature basse è possibile che venga visualizzato l’indicatore di batterie esaurite , che viene tuttavia disattivato quando si torna a una temperatura ambiente normale. 77 ...il display è vuoto? Quando esce dalla fabbrica, il Running Computer Polar è in modalità di conservazione delle batterie. Per riattivarlo premere un pulsante qualunque. Verranno visualizzate le impostazioni di base (Basic Settings). Per ulteriori informazioni vedere a pagina 7. È inoltre possibile che la batteria sia esaurita. Per ulteriori informazioni vedere la domanda successiva. ...è necessario sostituire le batterie del ricevitore da polso? Per qualsiasi problema, si consiglia di rivolgersi ad un Centro Autorizzato Polar. La garanzia internazionale di 2 anni non copre alcun tipo di danno o danno consequenziale, derivanti da interventi di assistenza non autorizzati da Polar Electro. Una volta sostituite le batterie, il Centro di Assistenza Tecnica verificherà l’impermeabilità del ricevitore da polso ed effettuerà un controllo accurato dell’intero running computer Polar. ...Ho cambiato la batteria del sensore di velocità per il running, ma il sensore non funziona ancora? Contattare il proprio rivenditore Polar locale. Visitare il sito www.polar.fi per informazioni sui rivenditori Polar. ...sul display compare una lettura della velocità di corsa irregolare o non compare affatto? • Tenersi a distanza da altri corridori che indossano sensori da scarpa. • Se si tiene l’unità da polso di fronte a sé per più di 15 secondi la misurazione di distanza e velocità si ferma. E’ necessario muovere la mano per riattivare la misurazione. ...compare il messaggio Check Footpod! sul display? • Controllare che la funzione del sensore di velocità per il running sia stata selezionata nell’unità da polso. • Assicurarsi che il sensore di velocità per il running sia acceso. • Se non compare alcuna luce sul sensore di velocità per il running, la batteria deve essere cambiata. Per istruzioni su come cambiare la batteria, vedere il capitolo Inserimento della batteria del sensore di velocità per il running S1 a pagina 11. • Se si tiene l’unità da polso di fronte a sé per più di 15 secondi la misurazione di distanza e velocità si ferma. E’ necessario muovere la mano per riattivare la misurazione. • Se si sta correndo su un tapis-roulant con l’unità da polso attaccata alla sbarra, provare a spostarla di lato. 78 ITA 11. SPECIFICHE TECNICHE Polar Running Computer mostra gli indicatori delle prestazioni e consente di raggiungere gli obiettivi desiderati in termini di allenamento. Tale strumento indica il livello e l’intensità dello sforzo fisiologico durante l’allenamento e non è destinato ad alcun altro uso. La resistenza all’acqua dei prodotti Polar, è testata in conformità allo Standard internazionale ISO 2281. A seconda del tipo di resistenza all’acqua, i prodotti sono divisi in tre categorie. Controllare l’incisione sul retro della cassa del proprio prodotto Polar e confrontarlo con la tabella qui sotto per sapere a quale categoria di resistenza all’acqua appartiene. Queste definizoni, sono riferite ai prodotti Polar e non è detto che siano valide per prodotti di altri marchi. Incisione sul retro della cassa Schizzi, sudore, pioggia ecc. Fare il bagno e nuotare Water resistant X Water resistant 50m X X Water resistant 100m X X Immersioni con boccaglio (senza bombole) Immersioni subacquee (con bombole) Caratteristiche di resistenza all’acqua Schizzi, pioggia, ecc. Caratteristiche minime per fare il bagno e nuotare* X Per utilizzo frequente in acqua ma non per immersioni subacquee *Queste caratteristiche si applicano anche al trasmettitore Polar WearLink con impermeabilità garantita fino a una profondità di 30 metri. ITA 79 UNITÀ DA POLSO Durata batteria: Media di 2 anni in condizioni di uso normale (1 ora al giorno, 7 giorni alla settimana) Tipo di batteria: CR 2032 Temperatura operativa: Da -10 °C a +50 °C / Da +14 °F a +165 °F Materiale del cinturino del ricevitore: Poliuretano Materiale della superficie posteriore e della fibbia del cinturino: Acciaio inossidabile conforme alla Direttiva UE 94/27/EU e successiva modifica 1999/C 205/05 sul rilascio di nickel nei prodotti a contatto diretto e prolungato con la pelle. Orologio Precisione: superiore a ±0,5 secondi / giorno a una temperatura di +25 °C / +77 °F. Cardiofrequenzimetro Precisione: ±1% o 1 bpm (vale l’errore maggiore) in condizioni di frequenza cardiaca costante. Intervallo di misurazione della frequenza cardiaca: 15-240 Limiti dei valori Tempo massimo memorizzabile in Durata Totale: 9999 h Quantità massima di calorie memorizzabile in Calorie Totali: 999999 kcal Numero massimo di esercizi memorizzabile nel Conto di Esercizi Totali: 9999 Valore massimo di km/mi memorizzabile in Distanza Totale: 999999 km/ 621370 mi Numero massimo di frazioni memorizzabili: 99 Tempo massimo di allenamento: 100 h 80 TRASMETTITORE POLAR Tipo di batteria: CR 2025 Guarnizione batteria: O-ring 20,0 x 1,0 Materiale FPM Durata batteria: Media di 2 anni (1h/giorno, 7 giorni/ settimana) Temperatura operativa Da -10 °C a +50 °C / da -14 °F a +122 °F Materiale del connettore: Poliammide Materiale del cinturino: Poliuretano, poliestere, poliammide, nylon e elastane. S1 SENSORE DI VELOCITÀ PER IL RUNNING Temperatura operativa Da -10 °C to +50 °C/ 14 °F to 122 °F Batteria: 1 AAA Durata batteria: in media 20 ore di uso Peso: 62 g/2,2 oz (senza batteria) Precisione: ±3% o migliore una volta calibrato, il valore si riferisce a condizioni costanti. REQUISITI DI SISTEMA Polar WebLink con la funzione di comunicazione dei dati SonicLink – PC – Windows® 98/98SE/ME/2000/XP – Scheda audio – Microfono Strumento Polar UpLink – PC – Windows® 98/98SE/ME/2000/XP – Scheda audio – Cuffie o altoparlanti dinamici ITA 12. GARANZIA INTERNAZIONALE POLAR • La presente Garanzia Internazionale limitata - POLAR, è rilasciata da Polar Electro Inc. ai consumatori che hanno acquistato questo prodotto negli Stati Uniti o in Canada. La presente Garanzia Internazionale limitata - POLAR, è rilasciata da Polar Electro Oy ai consumatori che hanno acquistato questo prodotto in altri Paesi. • Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy garantisce all’acquirente originale di questo prodotto, che esso è privo di difetti di fabbricazione e nei materiali, per due anni dalla data dell’acquisto. • Conservare lo scontrino fiscale in originale! Esso, unitamente alla Scheda Polar Assistenza Clienti, costituisce la prova d’acquisto. • La presente Garanzia non copre la batteria del ricevitore, l’elastico, la rottura o la lesione della cassa; i danni derivanti da cattivo uso, uso improprio, incidenti, mancata osservanza delle dovute precauzioni, manutenzione inadeguata, uso commerciale. • La presente Garanzia non copre alcun danno o smarrimento, causato o accidentale, costi o spese, diretti, indiretti o accessori, derivanti da interventi di assistenza non autorizzati. Durante il periodo di validità della Garanzia, il prodotto sarà riparato o sostituito gratuitamente presso i Centri di Assistenza Autorizzati POLAR. • La presente garanzia non esclude alcun diritto statutario del consumatore, ai sensi delle leggi nazionali o statali in vigore, e nessun diritto del consumatore nei confronti del rivenditore derivante dal relativo contratto di vendita/acquisto. 0537 Il marchio CE indica che l’apparecchio è conforme alla Direttiva 93/42/EEC. Questa figura del contenitore di spazzatura mobile barrato con la croce indica che i prodotti Polar sono apparecchiature elettriche che rientrano nell’ambito della Direttiva 2002/96/EC del Parlamento e Consiglio Europeo per lo smaltimento dei rifiuti di natura elettronica (WEEE). Questi prodotti devono quindi essere smaltiti separatamente nelle nazioni dell’Unione Europea. Polar incoraggia il rispetto della natura e della salute umana anche al di fuori dell’Unione Europea seguendo le regole locali sullo smaltimento e, quando possibile, utilizzando la raccolta differenziata per apparecchiature elettriche. Polar Electro Oy possiede la certificazione ISO 9001:2000. Copyright © 2005-2006 Polar Electro Oy, 90440 Kempele, Finlandia. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale può essere utilizzata o riprodotta in qualsiasi forma o mezzo senza il permesso scritto della Polar Electro Oy. I nomi e i loghi di questo manuale o degli imballaggi contrassegnati con la sigla ™ sono marchi di fabbrica registrati di Polar Electro Oy. I nomi e i loghi di questo manuale o degli imballaggi del prodotto contrassegnati con la sigla ® sono marchi registrati di Polar Electro Oy. Fa eccezione Windows che è il marchio registrato di Microsoft Corporation. ITA 81 13. CLAUSOLA ESONERATIVA DI RESPONSABILITÀ • I contenuti di questo manuale sono illustrati unicamente a scopo informativo. I prodotti in esso descritti sono soggetti a modifiche, senza alcun preavviso; ciò è dovuto al programma di sviluppo continuo del produttore. • Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy non rilascia dichiarazioni né fornisce garanzie in merito a questo manuale ed ai prodotti descritti all’interno. • Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy non sarà responsabile per i danni, i costi e le spese, diretti indiretti o accessori, causati o accidentali, derivanti o riconducibili all’uso di questo manuale o dei prodotti descritti all’interno. Il presente prodotto è protetto da uno o più dei seguenti brevetti: WO96/20640, US6104947, US6277080, WO97/33512, GB2326240, HK1016857, US 6361502, US 6418394, US 6537227, US 5719825, US 5848027, EP 1055158, US6714812, FI88972, FR92.09150, GB2258587, HK306/1996, SG9592117-7, US5486818, FI96380, US5611346, EP665947, DE69414362, FI 110915. Altri brevetti richiesti. Prodotto da: Polar Electro Oy Professorintie 5 FIN-90440 KEMPELE Tel +358 8 5202 100 Fax +358 8 5202 300 www.polar.fi 82 ITA Manufactured by Polar Electro Oy Professorintie 5 FIN-90440 KEMPELE Tel +358 8 5202 100 Fax +358 8 5202 300 www.polar.fi