2 Foto recenti - Consolato Generale

Transcript

2 Foto recenti - Consolato Generale
DOMANDA DI RILASCIO DEL PASSAPORTO
E DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DI CERTIFICAZIONI
(Art. 46 D.P.R. del 28.12.2000 n.445 ed integrazioni - DPR n.403 del 20.10.1998)
e-mail: [email protected] - FAX: 0711-2563-140
indirizzata a:
CONSOLATO GENERALE D'ITALIA - 70192 STOCCARDA - LENZHALDE 46
Il/La sottoscritto/a (Der/Die Unterzeichnende)
Pos.N.:
Cognome (per le donne cognome da nubile)
(Familienname / Mädchenname)
2 Foto recenti
biometriche
Nome (Vorname)
(Vorname)
2 Foto
recenti
2 neue
Per le donne sposate cognome del marito
bei verh. Frauen, Nachname des Ehegatten
Data di nascita
sesso:
(Geburtsdatum)
(Geschlecht)
M
biometrische
Fotos
F
2 Fotos neueren Datums
3,5
cm
3,0xx 4,0
3,5 cm
Luogo di nascita
(Geburtsort)
Prov.
Comune di Iscrizione AIRE in Italia
(Heimatort AIRE in Italien/Provinz)
Altezza
Occhi
Größe
(Augenfarbe)
(spazio riservato all'Ufficio)
Data di entrata in Germania
Pass N° :
(Datum der ersten Ankunft in Deutschland)
Residenza attuale nella R.F.G. - Via:
Rilasc. il:
(Derzeitige Anschrift in der Bundesrepublik Deutschland) - Straße:
Per Anni :
Codice Postale
Città
(Postleitzahl)
(Stadt/ Ort)
telefono :
(Telefon)
Professione
Operaio generico
(Beruf)
(Arbeiter)
Impiegato
Operaio specializzato
(Facharbeiter)
(Angestellter)
In proprio
Disoccupato
Altro
(selbständig)
(arbeitslos)
(Anderes)
Casalinga
(Hausfrau)
Studente
Pensionato
(Schüler/Student)
(Rentner)
occupato presso la Ditta (Nome e indirizzo):
(beschäftigt bei)
Chiede il rilascio del passaporto.
(beantragt die Ausstellung des Reisepasses.)
Dichiara :
di essere cittadino italiano
erklärt :
(italienischer Staatsbürger zu sein)
di non avere procedimenti o carichi penali pendenti
(kein Gerichtsverfahren anhängig zu haben)
di essere celibe/nubile/vedovo/divorziato
di non essere in possesso di altro passaporto
(ledig / verwitwet / geschieden zu sein)
(keinen anderen Paß zu besitzen)
di essere coniugato con
n. il
(verheiratet zu sein mit)
(geb. am)
a
(in)
di essere in regola con la posizione militare
(Angaben über den Militärdienst)
di avere / non avere obblighi alimentari
di non avere figli minori
(keine minderjährigen Kinder zu haben)
(Unterhaltsverpflichtungen zu haben / nicht zu haben)
- di essere genitore dei seguenti figli minori dei 18 anni
(mit folgenden Kindern unter 18 Jahren)
nato il
a
(geb. am)
(in)
nato il
a
(geb. am)
(in)
nato il
a
(geb. am)
(in)
nato il
a
(geb. am)
(in)
Nota:
La tassa annuale sulle concessioni governative deve essere sempre corrisposta all'atto del rilascio del
In base alla normativa vigente si possono rilasciare solamente passaporti internazionali validi per tutti i paesi riconosciuti dal Governo italiano il cui
passaporto,
a prescindere
dal suo
utilizzo.
Percosto
gli anni
successivi
a quello
rilascio,
la tassa
annualeunico
è (Euro
prezzo è fissato in Euro
116,00 corrispondenti
alla
somma del
del libretto
(Euro 42,50)
ed al di
nuovo
contributo
amministrativo
73,50) introdotto
bis del decreto
legge
n. 66
24 aprile
2014, convertito
dalla legge n. 89 del 23 giugno 2014. - Kosten für einen Pass,
dovuta con
solol’art.
per5 viaggiare
al di
fuori
deidelPaesi
dell'Unione
Europea.
gültig für alle Länder die von der italienischen Regierung anerkannt werden € 116,00. (Der Pass kostet € 42,50 und die Verwaltungsgebühr kostet
Die jährliche Gebühr wird mit der Ausstellung des Passes fällig, unabhängig wie der Pass benötigt wird.
einmalig € 73,50 für die gesamte Dauer der Passgültigkeit. Es sind in Zukunft keine weiteren Gebührenmarken erforderlich!)
Für die folgenden Jahre benötigt man eine jährliche Gebührenmarke nur falls man außerhalb der EU verreisen möchte.
Dichiara infine che quanto sopra risponde a verità e di essere a conoscenza che in caso di falsità in atti e
und erklärt schließlich, daß obige Erklärungen wahrheitsgemäß sind, und daß falsche Erklärungen und Urkundenfälschungen laut dem
dichiarazioni mendaci sarà punito con le sanzioni previste dal codice penale e dalle leggi speciali in materia.
Strafgesetzbuch sowie von den diesbezüglichen Sondergesetzen vorgesehenen Strafmaßnahmen bestraft werden können
Data
Firma
(Datum)
(Unterschrift)
Timbro dell'Ufficio e firma dell'impiegato che riceve la domanda
(Dienstsiegel und Unterschrift des Beamten, der den Antrag entgegennimmt)
ATTO DI ASSENSO DELL’ALTRO GENITORE
PER IL RILASCIO DEL PASSAPORTO IN FAVORE DI PERSONA CON FIGLI MINORI
(Legge n. 1185 del 21.11.1967)
EINWILLIGUNGSERKLÄRUNG DES ANDEREN ELTERNTEILS
FÜR DIE AUSSTELLUNG EINES REISEPASSES FÜR ANTRAGSTELLER MIT MINDERJÄHRIGEN KINDERN
Il/La sottoscritto/a:
Der/Die Unterzeichnete:
COGNOME:
NOME:
NACHNAME:
VORNAME:
LUOGO DI NASCITA/PROV.:
DATA DI NASCITA:
GEBURTSORT/PROVINZ:
GEBURTSDATUM:
RESIDENTE A:
VIA/PIAZZA:
CAP:
WOHNHAFT IN:
STRASSE/PLATZ:
PLZ:
CITTADINANZA/STAATSBÜRGERSCHAFT:
TEL.:
CITTA’:
ORT:
Genitore dei seguenti figli minorenni
Elternteil folgender minderjähriger Kinder
Cognome e Nome
Data di nascita
Luogo di nascita
Nachname und Vorname
Geburtsdatum
Geburtsort
concede il proprio assenso affinché venga rilasciata il passaporto valido per l’espatrio a:
erteilt ihre/seine Zustimmung für die Ausstellung eines zur Ausreise gültigen Reisepasses für:
COGNOME:
NOME:
NACHNAME:
VORNAME:
LUOGO DI NASCITA/PROV.:
DATA DI NASCITA:
GEBURTSORT/PROVINZ:
GEBURTSDATUM:
LUOGO E DATA: ______________________________
ORT UND DATUM
IL/LA DICHIARANTE
DER/DIE UNTERZEICHNETE
_______________________________________
Firma per esteso / Vollständige Unterschrift
NOTA:
L’atto di assenso può essere reso dall’altro genitore personalmente in Consolato oppure, qualora non presente, può essere reso
corredato da fotocopia di un documento di identità (per i cittadini UE) ovvero con firma autenticata dalle Autorità locali (es. Comune
tedesco) per i cittadini extra UE.
HINWEIS:
Die Einwilligungserklärung kann vom anderen Elternteil persönlich im Konsulat abgegeben oder - falls der Unterzeichnete nicht
anwesend sein sollte - zusammen mit einer Fotokopie des Ausweisdokuments (im Falle con EU-Bürgern) oder aber mit von einer
örtlichen Behörde beglaubigter Unterschrift (z.B. Rathaus) im Falle von Nicht- EU Bürgern abgegeben werden.