catálogo resumo

Transcript

catálogo resumo
Portotecnica
Leaflet 2010
IPC Integrated Professional Cleaning
IPC Integrated Professional Cleaning
[IT] Portotecnica è una divisione del Gruppo IPC Integrated
Professional Cleaning.
[GB] Portotecnica is a division of the IPC Integrated Professional
Cleaning Group.
IPC nasce nel 2005 a seguito dell’aggregazione di alcune aziende
leader nel settore del cleaning, ciascuna specializzata in un diverso
segmento di mercato.
IPC was set up in 2005 following the merger of a number of leading
companies in the cleaning sector, each specialising in a different
market segment.
La nuova realtà IPC, per dimensioni e presenza internazionale, si
posiziona tra i primi gruppi mondiali nella produzione di macchine ed
attrezzature per la pulizia professionale, con un ampio portafoglio di
prodotti e marchi di assoluto prestigio.
The size and international dimension of the new IPC Group make it
one of the world’s leading producers of professional cleaning
machines and equipment, with a vast range of prestigious products
and brands.
IPC intende affermare una leadership di competenza nel cleaning
sviluppando un sistema integrato di soluzioni innovative e mirate ai
diversi bisogni della pulizia.
The aim of the operation was to capitalise on the experience and
points of excellence present in the IPC Group and exploit them to best
advantage to create an integrated system able to provide an
innovative response to the diverse cleaning requirements.
Nel perseguire la sua missione IPC si pone quale obiettivo primario la
creazione di valore per i clienti, coniugando i benefici derivanti dalla
sua dimensione con i vantaggi della specializzazione.
La ricerca e l’innovazione, la qualità dei prodotti, il livello di servizio e
l’efficienza, costituiscono il costante punto di riferimento, elemento
fondante della cultura aziendale.
Il nuovo logo un lime tecnologico, identifica visivamente e
simbolicamente i valori di appartenenza, specificità, forza ed
innovazione.
In pursuing this mission, IPC’s main objective is to create value for
its customers, combining the benefits of an integrated group with the
advantages of specialization.
Our quest for innovation, product quality, a high standard of service
and efficiency represents a constant reference point and fundamental
aspect of our corporate culture.
The new logo, a technological lime, visually and symbolically identifies
the values of belonging, specialisation, strength and innovation.
[FR] Portotecnica est une division du Groupe IPC Integrated
Professionnal Cleaning.
[DE] Portotecnica ist eine Division der Unternehmensgruppe IPC
Integrated Professional Cleaning.
IPC est né en 2005 du regroupement de plusieurs entreprises leaders
dans le secteur du nettoyage, spécialisées dans des segments
différents.
IPC entstand 2005 aus dem Zusammenschluss mehrerer in der
Reinigungsbranche marktführender Unternehmen, von denen jedes
auf ein eigenes Marktsegment spezialisiert ist.
Le nouveau groupe IPC, par ses dimensions et sa présence
internationale, est un des premiers groupes mondiaux dans la
production de machines et d’équipements pour le nettoyage
professionnel, avec une gamme étendue de produits et de marques de
grand prestige.
Der neu entstandene Konzern IPC zählt aufgrund seiner Größe und
seiner internationalen Präsenz weltweit zu den führenden Anbietern
bei der Herstellung von Maschinen und Ausrüstungen für die
gewerbliche Reinigung, mit einer umfangreichen Produktpalette und
Markenfabrikaten von höchster Qualität.
IPC entend renforcer son leadership sur le marché du nettoyage en
développant un système intégré de solutions innovantes et ciblées
pour répondre aux différents besoins.
IPC positioniert sich durch die Entwicklung eines integrierten Systems
mit innovativen und gezielten Lösungen für die verschiedensten
Reinigungsprobleme als kompetenter Marktführer in der
Reinigungsbranche.
L’objectif premier de IPC est de créer de la valeur pour les clients, en
conjuguant les bénéfices liés à la dimension et les avantages de la
spécialisation.
Im Zuge der Unternehmensmission hat sich IPC das vorrangige Ziel
gesetzt, Werte für seine Kunden zu schaffen, indem die Größe des
Unternehmens erfolgreich mit der fachlichen Qualifikation kombiniert
wird.
La recherche et l’innovation, la qualité des produits, le niveau de
service et l’efficience, constituent un point de référence constant, et
l’élément fondateur de la culture d’entreprise.
Die Unternehmenskultur baut auf konstanten Grundlagen, wie
Forschung und Innovation, Produktqualität, sowie hohes Effizienz- und
Serviceniveau auf.
Le nouveau logo, une “lime technologique”, identifie visuellement
et symboliquement les valeurs d’appartenance, spécificité, force et
innovation.
Das neue Logo ist eine technologische Limette und steht optisch und
symbolisch für die folgenden Werte: Zugehörigkeit, fachliche
Qualifikation, Kraft und Innovation.
[ES] Portotecnica es una división del Grupo IPC Integrated
Professional Cleaning.
[PT] A Portotecnica é uma divisão do Grupo IPC Integrated
Professional Cleaning.
IPC nace en 2005 como consecuencia de la unión de algunas
empresas líderes en el sector de la limpieza, cada una especializada
en un sector del mercado.
A IPC nasce em 2005 no seguimento da agregação de algumas
empresas líderes no sector da limpeza, cada uma delas especializada
num segmento de mercado distinto.
La nueva compañía IPC, por sus dimensiones y presencia
internacional, se sitúa hoy entre los primeros grupos mundiales en la
producción de máquinas y equipos para la limpieza profesional, con
una amplia cartera de productos y de marcas de gran prestigio.
A nova realidade IPC, graças à sua dimensão e presença
internacional, encontra-se entre os primeiros grupos mundiais na
produção de máquinas e equipamentos para a limpeza profissional,
com uma vasta gama de produtos e marcas de absoluto prestígio.
IPC pretende afianzar un liderazgo de conocimientos en el sector de la
limpieza, desarrollando un sistema integrado de soluciones
innovadoras y destinadas para las diferentes necesidades de la
limpieza.
A IPC pretende consolidar uma leadership de competência no
cleaning, desenvolvendo um sistema integrado de soluções
inovadoras e focalizadas às mais variadas exigências da limpeza.
Para lograr su misión, IPC se fija como objetivo principal la creación
de valor para los clientes, conjugando los beneficios derivados de su
dimensión con las ventajas de la especialización.
Para cumprir a sua missão, a IPC estabelece como objectivo
primordial a criação de valor para os clientes, conjugando os
benefícios resultantes da sua dimensão com as vantagens da
especialização.
La investigación y la innovación, la calidad de los productos, el nivel
de servicio y la eficiencia, constituyen el punto de referencia
constante, elemento fundamental de la cultura de la empresa.
A investigação e a inovação, a qualidade dos produtos, o nível de
serviço e a eficiência constituem o ponto de referência constante,
elemento fundador da cultura da empresa.
El nuevo logotipo, una lima tecnológica, identifica visual y
simbólicamente los valores de pertenencia, especificidad, fuerza e
innovación.
O novo logótipo, uma lima tecnológica, identifica de forma visual e
simbólica os valores de pertença, especificidade, força e inovação.
3
[IT] Portotecnica, divisione di IPC, nasce nel 1977 come azienda
produttrice di idropulitrici professionali, distinguendosi da subito per
l’eccellenza della qualità e della ricerca di soluzioni all’avanguardia.
In seguito, amplia la sua gamma di macchine e competenze per
rispondere a ogni tipo di necessità nell’ambito delle pulizie
semiprofessionali, professionali, ed industriali.
[GB] Portotecnica, a division of IPC, was set up in 1977 to produce professional high pressure washers, immediately making a name for itself
for the excellence of its quality and research into pioneering features.
It subsequently expanded its range of machines and skills to satisfy
all requirements in the semi-professional, professional and industrial
cleaning sectors.
Oggi l’attività di IPC Portotecnica si caratterizza per la capacità di
comprendere con uno sguardo globale l’intero settore, realizzando
macchine diversificate in grado di rispondere ad una domanda
sempre più esigente.
Today all IPC Portotecnica’s activities are characterised by the company’s ability to cover the entire sector with a diversified range of machines to satisfy the requirements of an ever more demanding market.
Technical experience, meticulous design, efficient before and after
sales service and an extensive highly professional distribution network
operating in 70 countries provide customers with complete and targeted products.
L’esperienza tecnica, l’attenzione per il progetto e l’efficienza del
servizio pre e post vendita, unite alla capillarità e alla professionalità
della distribuzione presente in 70 paesi, offrono soluzioni complete e
mirate ai propri clienti.
UNI EN ISO 9001:2000 certification and the prestigious GS TUV mark
represent formal recognition of the quality and reliability of the IPC
Portotecnica organisation and products.
L’ottenimento della certificazione UNI EN ISO 9001:2000 oltre al
prestigioso marchio GS TUV rappresentano il riconoscimento ufficiale
della qualità ed affidabilità dell’organizzazione e dei prodotti IPC
Portotecnica.
4
[FR] Portotecnica, une division de IPC, est une entreprise de
production de nettoyeurs haute pression professionnels fondée en
1977. Elle se distingue dès sa création par l’excellence de la qualité
et de la recherche de solutions d’avant-garde. Par la suite, elle étend
sa gamme de machines et de compétences pour répondre à tous les
besoins de nettoyage semi-professionnel, professionnel et industriel.
[DE] Portotecnica, eine Division von IPC, wurde 1977 als
Herstellerunternehmen von Hochdruckreinigern für den gewerblichen
Gebrauch gegründet und machte von Beginn ab durch die
ausgezeichnete Qualität und das Streben nach zukunftsorientierten
Lösungen auf sich aufmerksam. Später erweiterte das Unternehmen
sein Maschinenangebot und seine Kompetenzen, um alle
Anforderungen bei der halbgewerblichen, gewerblichen und
industriellen Reinigung zu erfüllen.
Aujourd’hui IPC Portotecnica, grâce à sa vision ainsi qu’à sa
compréhension globale du secteur, produit une large gamme de
machines qui lui permet de répondre à une demande de plus en plus
exigeante.
Heute ist IPC Portotecnica in der Lage, die gesamte Branche durch
die Herstellung unterschiedlich gestalteter Maschinen global
abzudecken, um der Nachfrage nach immer anspruchsvolleren
Geräten vollauf gerecht zu werden.
L’expérience technique, l’attention portée à la conception et
l’efficacité du service avant et après vente, alliées à la capillarité et
au professionnalisme du réseau de distribution présent dans 70 pays,
offrent des solutions complètes et ciblées à ses clients.
Die Erfahrung im Bereich der Technik und Konstruktion, der effiziente
Pre-Sales- und After-Sales-Service, sowie das engmaschige und
hochqualifizierte Vertriebsnetz in 70 Ländern bieten kundenspezifische
Komplettlösungen.
L’obtention de la certification UNI EN ISO 9001:2000 ainsi que le
prestigieux label GS/TUV sont la reconnaissance officielle de la
qualité et de la fiabilité de l’organisation et des produits IPC
Portotecnica.
Der Erhalt der Zertifizierung nach UNI EN ISO 9001:2000 und des
Gütesiegels GS TUV bestätigen offiziell die Qualität und
Zuverlässigkeit der Organisation und der Produkte von IPC
Portotecnica.
[ES] Portotecnica, división de IPC, nace en 1977 como fabricante de
hidrolimpiadoras profesionales, distinguiéndose de inmediato por la
excelencia de su calidad y la búsqueda de soluciones de vanguardia.
Posteriormente, amplía su gama de máquinas y competencias para
responder a cualquier tipo de necesidad en el ámbito de las limpiezas
semiprofesionales, profesionales e industriales.
[PT] A Portotecnica, divisão da IPC, nasce em 1977 como empresa
fabricante de máquinas profissionais de jacto de água a alta pressão,
distinguindo-se de imediato pela excelência da qualidade e da investigação de soluções de vanguarda. Posteriormente, amplia a sua gama
de máquinas e competências para responder a todos os tipos
de necessidades no âmbito das limpezas semi-profissionais,
profissionais e industriais.
Hoy la actividad de IPC Portotecnica se caracteriza por la capacidad
de abarcar, con un enfoque global, todo el sector, fabricando
máquinas diversificadas capaces de responder a una demanda cada
vez más exigente.
Actualmente, a actividade da IPC Portotecnica caracteriza-se pela
capacidade de compreender todo o sector com uma visão global,
realizando máquinas diversificadas, que dão resposta a uma procura
cada vez mais exigente.
La experiencia técnica, la atención hacia el proyecto y la eficiencia
del servicio de pre y posventa, junto con una distribución vasta y
profesional presente en 70 países, ofrecen soluciones completas y
personalizadas para sus clientes.
A experiência técnica, a atenção dada à concepção e a eficiência do
serviço pré e pós-venda, aliadas à rede capilar e ao profissionalismo
da distribuição, presente em 70 países, oferecem soluções completas
e orientadas para os próprios clientes.
La obtención de la certificación UNI EN ISO 9001:2000 además de la
prestigiosa marca GS TUV representan el reconocimiento oficial de la
calidad y fiabilidad de la organización y de los productos IPC
Portotecnica.
A obtenção da certificação UNI EN ISO 9001:2000, para além da
prestigiada marca GS TUV, representa o reconhecimento oficial da
qualidade e fiabilidade da organização e dos produtos da IPC
Portotecnica.
5
INDICE / CONTENTS /
INDEX / INHALTSVERZEICHNIS /
INDICE / INDICE
Idropulitrici ad acqua calda
Hot water high pressure cleaners
Nettoyeurs eau chaude
Heißwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua caliente
Lavadoras de água quente
Idropulitrici ad acqua fredda
Cold water high pressure cleaners
Nettoyeurs eau froide
Kaltwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua fria
Lavadoras de água fria
Lavasciugapavimenti
Scrubber-driers
Autolaveuses
Schrubb-und Scheuerautomaten
Fregadoras Secadoras de suelos
Lavadora secadora de pisos
Motospazzatrici
Floor sweepers
Balayeuses
Motor-kehrmaschinen
Motobarredoras
Varredora mecánica
Aspirapolvere e liquidi
Wet / Dry Vacuum cleaners
Aspirateurs poussiere et eau poussieres
Staub-und Naßsauger
Aspiradores de polvo y liquidos
Aspirador de pó e lìquidos
Generatori di vapore
Steam generators
Générateurs de vapeur
Dampfreiniger
Generadores de vapor
Geradores de vapor
Generatori di aria calda
Hot air generators
Générateurs d’air chaude
Heißlufterzeuger
Generadores de aire caliente
Geradores de ar quente
Prodotti chimici
Chemicals
Detérgent
Chemikalien
Productos quìmicos
Detergentes
Nebulizzatori per prodotti chimici
Zerstäuber für chemische produkte
Nebulizers for chemicals
Nebulizador para producto quimico
Puveri-Sateurs pour produits chimiques
Os nebulizadores para químicas
Accessori
Optional accessories
Accessoires
Zubehör
Accesorios opcional
Acessórios
6
7
10
12
14
16
18
19
20
21
22
Idropulitrici ad acqua calda / Hot water cleaners /
Nettoyeurs à eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger /
Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadora de água quente
Mitho
Mitho plus
Universe
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Pressione esercizio
Operating pressure
Pression exercice
Betriebsdruck
Presión de ejercicio
Pressão exercício
Portata
Volume
Débit
Fördermenge
Caudal
Débito
Temperatura acqua uscita
Outgoing water temperature
Température eau en sortie
Wasserausflußtemperatur
Temperatura agua en sortida
Temperatura da água à saìda
bar
l/h
°C
Potenza assorbita
Absorbed power
Puissance absor.
Aufgen. Leistung
Potencia absorbida
Potência absorvida
Production
code
W
€ EURO
1˜ 230 V
- 50 Hz
3 ˜ 400 V
- 50 Hz
IDAC 39201
MITHO 1501 M
30 ÷ 100
240 ÷ 500
90 ÷ 65
2000
-
Y02002
IDAC 38929
MITHO PLUS 1802 M II
30 ÷ 120
240 ÷ 500
90 ÷ 65
2200
-
Y02002
IDAC 38930
MITHO PLUS 2202 M II
30 ÷ 140
240 ÷ 500
90 ÷ 65
2700
-
Y02502
IDAC 43139
UNIVERSE DS 1610 M
30 ÷ 110
300 ÷ 600
120 ÷ 70
2700
-
Y02502
IDAC 44016
UNIVERSE DS 2210 T4
30 ÷ 160
300 ÷ 600
120 ÷ 65
-
3600
Y03502
IDAC 44018
UNIVERSE DS 2640 T4
30 ÷ 180
390 ÷ 780
120 ÷ 65
-
5300
Y05502
DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose.
DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch.
DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão.
7
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
Idropulitrici ad acqua calda / Hot water cleaners /
Nettoyeurs à eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger /
Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadora de água quente
Golden jet
Optima
Silver jet
Challenge
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Pressione esercizio
Operating pressure
Pression exercice
Betriebsdruck
Presión de ejercicio
Pressão exercício
Portata
Volume
Débit
Fördermenge
Caudal
Débito
Temperatura acqua uscita
Outgoing water temperature
Température eau en sortie
Wasserausflußtemperatur
Temperatura agua en sortida
Temperatura da água à saìda
bar
l/h
°C
Potenza assorbita
Absorbed power
Puissance absor.
Aufgen. Leistung
Potencia absorbida
Potência absorvida
Production
code
W
1˜ 230 V
- 50 Hz
€ EURO
3 ˜ 400 V
- 50 Hz
IDAC 48477
CHALLENGE 1110 ST
30 ÷ 110
300 ÷ 600
30 ÷ 80
2700
-
Y02502
IDAC 48479
CHALLENGE 1613 ST
30 ÷ 160
390 ÷ 780
30 ÷ 80
-
5000
Y05502
IDAC 48480
CHALLENGE 138 DS
30 ÷ 130
240 ÷ 500
30 ÷ 140
2800
-
X03004
IDAC 49631
CHALLENGE 1310 DS
30 ÷ 130
300 ÷ 600
30 ÷ 140
2900
-
X03004
IDAC 48482
CHALLENGE 1613 DS
30 ÷ 160
390 ÷ 780
30 ÷ 100
-
5000
Y05502
IDAC 38938
SILVER JET DS 1810 M
30 ÷ 130
300 ÷ 600
30 ÷ 140
3200
-
X03004
IDAC 38939
SILVER JET DS 2320 T
30 ÷ 160
360 ÷ 720
30 ÷ 140
-
4400
X04004
IDAC 38940
SILVER JET DS 2260 T
30 ÷ 150
450 ÷ 900
30 ÷ 140
-
5300
Y05502
IDAC 38941
SILVER JET DS 2930 T
30 ÷ 200
400 ÷ 800
30 ÷ 140
-
5300
Y05502
IDAC 47354
OPTIMA CMP DS 149 M
30 ÷ 140
270 ÷ 540
30 ÷ 140
3300
-
X03014
IDAC 47355
OPTIMA CMP DS 1612 T
30 ÷ 160
360 ÷ 720
30 ÷ 140
-
5000
X05014
IDAC 47356
OPTIMA CMP DS 1714 T
30 ÷ 170
420 ÷ 840
30 ÷ 140
-
6000
X06014
IDAC 46828
OPTIMA DS 1012 M
100
720
30 ÷ 140
3100
-
X03014
IDAC 45471
OPTIMA DS 149 M
140
540
30 ÷ 140
3300
-
X03014
IDAC 45473
OPTIMA DS 1612 T
160
720
30 ÷ 140
-
5000
X05014
IDAC 45474
OPTIMA DS 1814 T
180
840
30 ÷ 140
-
6000
X06014
IDAC 40263
GOLDEN JET DS 1810 M
30 ÷ 130
300 ÷ 600
30 ÷ 140
3200
-
X00304
IDAC 40264
GOLDEN JET DS 2650 T
30 ÷ 180
420 ÷ 840
30 ÷ 140
-
6000
X05504
IDAC 40267
GOLDEN JET DS 2360 T
30 ÷ 160
450 ÷ 900
30 ÷ 120
-
5300
X05504
IDAC 40268
GOLDEN JET DS 2860 T
30 ÷ 190
450 ÷ 900
30 ÷ 120
-
7100
X07504
DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose.
DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch.
DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão.
8
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
[NEW]
[NEW]
Super Indy III
Super Indy III
Mistral profy
Hps
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Pressione esercizio
Operating pressure
Pression exercice
Betriebsdruck
Presión de ejercicio
Pressão exercício
Portata
Volume
Débit
Fördermenge
Caudal
Débito
Temperatura acqua uscita
Outgoing water temperature
Température eau en sortie
Wasserausflußtemperatur
Temperatura agua en sortida
Temperatura da água à saìda
bar
l/h
°C
Potenza assorbita
Absorbed power
Puissance absor.
Aufgen. Leistung
Potencia absorbida
Potência absorvida
Production
code
W
1˜ 230 V
- 50 Hz
€ EURO
3 ˜ 400 V
- 50 Hz
[NEW]
[NEW]
IDAC 40202
S. INDY 4W 1012 M
100
800
30 ÷ 140
3000
-
-
IDAC 40203
S. INDY 4W DS 1515 T
150
900
30 ÷ 140
-
5600
-
[NEW]
[NEW]
IDAC 40205
S. INDY 4W DS 2016 T
200
1000
30 ÷ 140
-
7400
-
IDAC 40204
S. INDY 4W DS 1915 T
190
900
30 ÷ 140
-
6000
-
[NEW]
IDAC 40207
S. INDY 4W DS 1921 T
190
1300
30 ÷ 140
-
8400
-
IDAC 32522
MISTRAL PROFY 2360 T
30 ÷ 160
450 ÷ 900
30 ÷ 140
-
6000
X05504
IDAC 32523
MISTRAL PROFY 2960 T
30 ÷ 200
450 ÷ 900
30 ÷ 140
-
7200
X07504
IDAC 39942
MISTRAL PROFY DS 2360 T
30 ÷ 160
450 ÷ 900
30 ÷ 140
-
5800
X05504
IDAC 45464
MISTRAL PROFY DS 2575 T
30 ÷ 165
540 ÷ 1080
30 ÷ 140
-
7200
X07504
IDAC 39943
MISTRAL PROFY DS 2960 T
30 ÷ 200
450 ÷ 900
30 ÷ 140
-
7200
X07504
IDAC 40855
MISTRAL PROFY DS 2280 T
30 ÷ 150
630 ÷ 1260
30 ÷ 140
-
7200
X07504
IDAC 45465
MISTRAL PROFY DS 2880 T
30 ÷ 190
630 ÷ 1260
30 ÷ 140
-
8500
X10004
IDAC 40034
HPS CMP DS 2260 T
40 ÷ 150
450 ÷ 900
30 ÷ 140
-
5300
X05504
IDAC 40036
HPS CMP DS 2960 T
40 ÷ 200
450 ÷ 900
30 ÷ 140
-
7100
X07504
IDAC 40035
HPS CMP DS 2585 T
40 ÷ 160
540 ÷ 1080
30 ÷ 140
-
7100
X07504
IDAC 40037
HPS CMP DS 2280 T
40 ÷ 150
630 ÷ 1260
30 ÷ 140
-
7100
X07504
IDAC 40038
HPS CMP DS 2880 T
40 ÷ 190
630 ÷ 1260
30 ÷ 140
-
8750
X09004
IDAC 44519
HPS DS 1515 T
40 ÷ 150
450 ÷ 900
30 ÷ 140
-
5300
X05504
IDAC 44520
HPS DS 2015 T
40 ÷ 200
450 ÷ 900
30 ÷ 140
-
7100
X07504
IDAC 44521
HPS DS 1618 T
40 ÷ 160
540 ÷ 1080
30 ÷ 140
-
7100
X07504
IDAC 44522
HPS DS 1521 T
40 ÷ 150
630 ÷ 1260
30 ÷ 140
-
7100
X07504
IDAC 44523
HPS DS 1921 T
40 ÷ 190
630 ÷ 1260
30 ÷ 140
-
8750
X09004
DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose.
DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch.
DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão.
9
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water cleaners /
Nettoyeurs à eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger /
Hidrolimpiadoras de agua fría / Lavadora de água fria
G
One af
G Power
Modular
150/160 x ot
1900/2200
One af
1606 plus
One af
1606
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
IDAF 47890
ONE - AF DS 1606 M
IDAF 48487
ONE - AF DS 1606 M PLUS
IDAF 92056
Pressione esercizio
Operating pressure
Pression exercice
Betriebsdruck
Presión de ejercicio
Pressão exercício
Portata
Volume
Débit
Fördermenge
Caudal
Débito
Temp. massima ingresso acqua
Max inflowing water temperature
Température max eau en entreé
Max. Wasseruzusflußtemperatur
Temperatura max agua entrada
Temp. max. entrada água
bar
l/h
°C
Potenza assorbita
Absorbed power
Puissance absor.
Aufgen. Leistung
Potencia absorbida
Potência absorvida
Production
code
W
€ EURO
1˜ 230 V
- 50 Hz
3 ˜ 400 V
- 50 Hz
120 (max)
360
40
1800
-
Y01602
125
360
60
1800
-
Y01602
ONE - AF DS 1900 M
130 (max)
410
60
2100
-
Y01802
IDAF 92057
ONE - AF DS 2000 M
140 (max)
450
60
2400
-
Y02102
IDAF 92058
ONE - AF DS 2000 OT
140 (max)
450
60
2400
-
Y02102
IDAF 92059
ONE - AF DS 2200 M
150 (max)
500
60
2700
-
Y02502
IDAF 92061
G 150 OT
150
500
60
2700
-
Y02502
IDAF 92062
G 150 X OT
150
500
60
2700
-
Y02502
IDAF 92063
G 160 X OT
160
550
60
3000
-
Y03002
IDAF 92189
G 150 X POWER
150
600
60
3000
-
Y03002
IDAF 92192
G 190 X POWER
180
750
60
-
5000
Y05002
IDAF 92065
MODULAR HML DS 150
150
500
60
2700
-
Y02502
IDAF 92066
MODULAR HML DS 150 OT
150
500
60
2700
-
Y02502
IDAF 92067
MODULAR HML DS 160 OT
160
550
60
3000
-
Y03002
IDAF 27651
ELITE 1630 M
30 ÷ 110
360 ÷ 720
50
3000
-
X03004
IDAF 30633
ELITE 1910 M
30 ÷ 130
300 ÷ 600
50
3000
-
X03004
IDAF 27653
ELITE 2360 T
30 ÷ 160
450 ÷ 900
50
-
5300
Y05502
IDAF 27654
ELITE 2840 T
30 ÷ 190
390 ÷ 780
50
-
5300
Y05502
DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose.
DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch.
DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão.
10
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
[NEW]
Elite
Evolution X3
Royal jet
Evolution X5
Evolution CMP
Royal press
Sibi max
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Pressione esercizio
Operating pressure
Pression exercice
Betriebsdruck
Presión de ejercicio
Pressão exercício
Portata
Volume
Débit
Fördermenge
Caudal
Débito
Temp. massima ingresso acqua
Max inflowing water temperature
Température max eau en entreé
Max. Wasseruzusflußtemperatur
Temperatura max agua entrada
Temp. max. entrada água
bar
l/h
°C
Potenza assorbita
Absorbed power
Puissance absor.
Aufgen. Leistung
Potencia absorbida
Potência absorvida
Production
code
W
€ EURO
1˜ 230 V
- 50 Hz
3 ˜ 400 V
- 50 Hz
IDAF 42299
ELITE DSHL 1630 M
30 ÷ 110
360 ÷ 720
50
3000
-
X03004
IDAF 42300
ELITE DSHL 1910 M
30 ÷ 130
300 ÷ 600
50
3000
-
X03004
IDAF 42301
ELITE DSHH 2360 T
30 ÷ 160
450 ÷ 900
50
-
5300
Y05502
IDAF 42302
ELITE DSHH 2840 T
30 ÷ 190
390 ÷ 780
50
-
5300
Y05502
IDAF 89942
EVOLUTION X3 DS 1910 M
30 ÷ 150
600
50
3000
-
X03004
IDAF 89943
EVOLUTION X3 DS 1910 M PLUS
30 ÷ 150
600
50
3000
-
X03004
IDAF 89944
EVOLUTION X3 DS 2660 T
30 ÷ 190
900
50
-
5800
X05804
IDAF 89945
EVOLUTION X3 DS 2660 T PLUS
30 ÷ 190
900
50
-
5800
X05804
IDAF 42305
ROYAL JET DSHH 3160 T
30 ÷ 220
480 ÷ 960
50
-
7000
Y07502
IDAF 42306
ROYAL JET DSHH 3175 T
30 ÷ 215
550 ÷ 1100
50
-
8000
Y08502
IDAF 42326
ROYAL PRESS DSPL 3060 T
30 ÷ 215
475 ÷ 960
50
-
7000
X07504
IDAF 42307
ROYAL PRESS DSPL 2880 T
30 ÷ 170
650 ÷ 1300
50
-
8000
X08504
[NEW]
[NEW]
IDAF 40109
EVOLUTION X5 DS 2960 T CMP
30 ÷ 200
900
50
-
7000
X07004
IDAF 40110
EVOLUTION X5 DS 2980 T CMP
30 ÷ 200
1260
50
-
9500
X09504
[NEW]
IDAF 40111
EVOLUTION X5 DS 3670 T CMP
30 ÷ 250
1000
50
-
9500
X09504
IDAF 89837
EVOLUTION X5 DS 2960 T
30 ÷ 200
900
50
-
7000
X07004
IDAF 89838
EVOLUTION X5 DS 2980 T
30 ÷ 200
1260
50
-
9500
X09504
IDAF 89839
EVOLUTION X5 DS 3670 T
30 ÷ 250
900
50
-
9500
X09504
IDAF 40269
SIBI MAX 2585 T
170
1600
50
-
9500
X10004
IDAF 39222
SIBI MAX DS 3180 T
40 ÷ 220
630 ÷ 1300
50
-
9500
X10004
IDAF 43212
SIBI MAX 5160 T
350
900
50
-
12000
X15004
DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose.
DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch.
DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão.
11
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
Lavasciugapavimenti / Scrubber-driers /
Autolaveuses / Schrubb-und Scheuerautomaten /
Fregadoras Secadoras de Suelos /
Lavadora de pavimentos
Psd 375
Lavamatic
451 b/e
Lavamatic
501 b/e
Psd 350
Psd 250
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Capacità pulizia
Cleaning capacity
Capacité de nettoyage
Reinigungskapazität
Capacidad de limpieza
Capacidade de limpeza
Larghezza lavoro spazzola/e
Brush/es working width
Largeur travail brosse/s
Arbeitsbreite der Bürste/n
Longitud de trabajo del cepillo/s
Largura de trabalho da (s) escova(s)
Motore/i
Motor/s
Moteur/s
Motor/en
Motor/es
Motor(es)
m2/h
cm
W
Batteria/e - Alimentazione
Battery/ies - Power supply
Batterie/s - Alimentation
Batterie/n - Stromversorgung
Bateria/s - Alimentacion
Bateria(s) - Alimentação
€ EURO
LPTE 01039
PSD 250 E
900
25
1250
LPTE 45490
PSD 350 E
700
35
1475
1~230V- 50Hz
LPTE 01040
PSD 375 E
1350
38
1470
1~230V- 50Hz
LPTB 02258
LAVAPAV LAVAMATIC 451 B
1500
45
790
N° 1x(12V)**
LPTE 00481
LAVAPAV LAVAMATIC 451 E
1500
45
850
1~230V- 50Hz
LPTB 02257
LAVAPAV LAVAMATIC 501 B
1750
50
1080
N° 2x(12V)*
LPTE 00480
LAVAPAV LAVAMATIC 501 E
1750
50
1080
1~230V- 50Hz
1~230V- 50Hz
*Escluso batterie e caricabatterie. - *Batteries and battery charger not included. - *Batteries et chargeur de batteries pas comprises. - *Ohne Batterien und Batterieladegerät.
*Sin Baterias e cargador de baterias. - *Sem bateria e carregador de baterias.
**Escluso batterie. - **Batteries not included. - **Batteries pas comprises. - **Ohne und Batterieladegerät. - **Sin Baterias. - **Sem bateria.
12
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
Lavamatic
554 b/bt
Lavamatic
604 bt
Lavamatic
bt 680/810
Lavamatic
bt 820
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Capacità pulizia
Cleaning capacity
Capacité de nettoyage
Reinigungskapazität
Capacidad de limpieza
Capacidade de limpeza
Larghezza lavoro spazzola/e
Brush/es working width
Largeur travail brosse/s
Arbeitsbreite der Bürste/n
Longitud de trabajo del cepillo/s
Largura de trabalho da (s) escova(s)
Motore/i
Motor/s
Moteur/s
Motor/en
Motor/es
Motor(es)
m2/h
cm
W
Batteria/e - Alimentazione
Battery/ies - Power supply
Batterie/s - Alimentation
Batterie/n - Stromversorgung
Bateria/s - Alimentacion
Bateria(s) - Alimentação
€ EURO
LPTB 02254
LAVAMATIC B 554
1900
55
1080
N°2x(12V)*- 24V dc
LPTB 02255
LAVAMATIC BT 554
1900
55
1080
N°2x(12V)*- 24V dc
LPTB 02256
LAVAMATIC BT 604
2400
60
1080
N°2x(12V)*- 24V dc
LPTB 01154
LAVAMATIC BT 680*
3060
68
1450
N°4x(6V)*- 24V dc
LPTB 01155
LAVAMATIC BT 810*
3645
81
1450
N°4x(6V)*- 24V dc
LPTB 01156
LAVAMATIC BT 820*
5400
82
1720
N°4x(6V)*- 24V dc
*Escluso batterie e caricabatterie. - *Batteries and battery charger not included. - *Batteries et chargeur de batteries pas comprises. *Ohne Batterien und Batterieladegerät. - *Sin Baterias e cargador de baterias. - *Sem bateria e carregador de baterias.
13
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
Motospazzatrici uomo a terra / Walk-behind floor sweepers /
Balayeuses autotractées conducteur accompagnant /
Selbstfahrende Motorkehrmaschinen /
Motobarredoras / Varredora
Lion
Lion
600
Lion
Lion
500 e/h
Lion
600 e/h
700 e/h
500
Lion
500 m
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Capacità pulizia
Cleaning capacity
Capacité de nettoyage
Reinigungskapazität
Capacidad de limpieza
Capacidade de limpeza
Larghezza lavoro totale
Total working width
Largeur totale de travail
Gesamte Arbeitsbreite
Longitud de trabajo total
Largura de trabalho total
Motore/i
Motor/s
Moteur/s
Motor/en
Motor/es
Motor(es)
m2/h
cm
kW (HP) - Type
-
Batteria/e
Battery/ies
Batterie/s
Batterie/en
Bateria/s
Bateria(s)
Contenitore rifiuti
Waste hopper
Bac à déchets
Abfallbehälter
Cajon porta residuos
Reservatório de recolha
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
l
€ EURO
MSUT 00530
LION 500 M
2500
67
-
-
30
MSUT 00523
LION 500
2000
62,5
0,32 - Electric
-
35
MSUT 00598
LION 600**
2400
82,5
0,32
N° 1x12V*
45
MSUT 00524
LION 500 E*
2800
70
0,36 - Electric
N° 1x12V*
45
MSUT 00525
LION 500 H
2800
70
2,9 (4) - Honda GC 135
-
45
MSUT 00528
LION 600 E*
3400
85
0,4 (0,55) - Electric
N° 1x12V*
50
MSUT 00529
LION 600 H
3400
85
2,9(4) - Honda GC 135
-
50
MSUT 00526
LION 700 E*
3600
90
0,4(0,55) - Electric
N° 1x12V*
65
MSUT 00527
LION 700 H
3600
90
2,9(4) - Honda GC 135
-
65
*Escluso batterie e caricabatterie. - *Batteries and battery charger not included. - *Batteries et chargeur de batteries pas comprises. - *Ohne Batterien und Batterieladegerät. - Sin Baterias e cargador de
baterias. - *Sem bateria e carregador de baterias.
**Escluso batterie. - **Batteries not included. - **Batteries pas comprises. - **Ohne und Batterieladegerät. - **Sin Baterias. - **Sem bateria.
14
Motospazzatrici uomo a bordo / Ride-on sweepers /
Balayeuses autotractées conducteur porté /
Aufsitzkehrmaschinen / Motobarredoras con conductor /
Varredora com condutor sentado /
Lion
Lion
1100 e
Lion
1150 me/mh
1200 me/mh
Lion
1460 e/dph/dpd
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Capacità pulizia
Cleaning capacity
Capacité de nettoyage
Reinigungskapazität
Capacidad de limpieza
Capacidade de limpeza
Larghezza lavoro totale
Total working width
Largeur totale de travail
Gesamte Arbeitsbreite
Longitud de trabajo total
Largura de trabalho total
Motore/i
Motor/s
Moteur/s
Motor/en
Motor/es
Motor(es)
m2/h
cm
kW (HP) - Type
Batteria/e
Battery/ies
Batterie/s
Batterie/en
Bateria/s
Bateria(s)
Contenitore rifiuti
Waste hopper
Bac à déchets
Abfallbehälter
Cajon porta residuos
Reservatório de recolha
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
l
€ EURO
MSUB 00351
LION 1100 E*
6600
110
1,21 - Electric
N° 4x6V*
70
MSUB 00287
LION 1150 ME*
5000
100
1,5 - Electric
N° 4x6V*
55
MSUB 00288
LION 1150 MH
5000
100
2,9 (4) - Honda GX 120 QX
-
55
MSUB 00289
LION 1200 ME*
6000
120
1,5 - Electric
N° 4x6V*
55
MSUB 00290
LION 1200 MH
6000
120
4 (5,5) - Honda GX 160 QXW
N° 1x12V-35A
55
MSUB 00291
LION 1460 E*
9500
146
1,0 - Electric
N° 4x6V*
150
MSUB 00292
LION 1460 DP H*
10080
146
1,0 - Electric + 4,9 Honda GX 200
N° 4x6V*
150
MSUB 00293
LION 1460 DP D*
10080
146
1,0 - Electric + 7,3 Lombardini 15L0350
N° 4x6V*
150
*Escluso batterie e caricabatterie. - *Batteries and battery charger not included. - *Batteries et chargeur de batteries pas comprises. *Ohne Batterien und Batterieladegerät. - *Sin Baterias e cargador de baterias. - *Sem bateria e carregador de baterias.
15
Aspirapolvere e liquidi / Wet dry vacuum cleaners /
Aspirateurs et aspire-liquides / Naß- und Staubsauger /
Aspiradores de polvo y líquidos / Aspirador de pó e líquidos
Mirage
st 1615
Mirage
st 1515
Mirage
1515 at
Mirage
st 1629/1640
Mirage
1640
Mirage
1529 ga
DOTAZIONI / STANDARD EQUIPMENT / DOTATION / ZUBEHÖR / EQUIPAMIENTO /DOTAÇÃO
1
2
Mirage ST 1215 - ST 1515
Mirage 1215 - 1215 tele
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
3
Mirage ST 1615 - ST 1629 - ST 1640
Mirage 1515 - 1615 - 1629 - 1640
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
4
Mirage 1529 GA - 1540 GA
Mirage 1515 AT
Motore/i
Motor/s
Moteur/s
Motor/en
Motor/es
Motor(es)
Depressione
Depression
Dépression
Unterdruck
Depresiòn
Depressão
Portata aria
Air flow
Débit d’air
Luftmenge
Caudal aire
Débito do ar
Contenitore
Tank
Bac
Behälter
Depósito
Depósito
n° x W / 230V-50Hz
mm/H
H2O
m3/h
l
Aspiraliquidi
Wet vacuum cleaner
Aspire liquides
Naßsauger
Aspira liquidos
Aspira liquidos
Dotazioni
Standard equipment
Dotation
Zubehör
Equipamiento
Dotação
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
n° - ø
€ EURO
ASDO 89684
MIRAGE ST 1215
1x1050 / By-pass
2180
205
16
SI/YES
1 - 36
ASDO 89685
MIRAGE ST 1515
1x1050 / By-pass
2180
205
26
SI/YES
1 - 36
ASDO 89686
MIRAGE ST 1615
1x1050 / By-pass
2180
205
62
SI/YES
2 - 40
ASDO 40014
MIRAGE ST 1629
2x1050 / By-pass
2180
410
62
SI/YES
2 - 40
ASDO 40015
MIRAGE ST 1640
3x1050 / By-pass
2180
615
62
SI/YES
2 - 40
ASDO 28199
MIRAGE 1215
1x1050 / By-pass
2200
170
25
SI/YES
1 - 36
ASDO 36744
MIRAGE 1215 TELE
1x1050 / By-pass
2200
170
25
SI/YES
1 - 36
ASDO 40013
MIRAGE 1515 AT
1x1050 / By-pass
2200
170
41
SI/YES
4 - 36
ASDO 36742
MIRAGE 1529 GA
2x1050 / By-pass
2200
340
62
SI/YES
3 - 40
ASDO 36743
MIRAGE 1540 GA
3x1050 / By-pass
2200
510
62
SI/YES
3 - 40
ASDO 28087
MIRAGE 1515
1x1050 / By-pass
2200
170
32
SI/YES
2 - 40
ASDO 28088
MIRAGE 1615
1x1050 / By-pass
2200
170
62
SI/YES
2 - 40
ASDO 28089
MIRAGE 1629
2x1050 / By-pass
2200
340
78
SI/YES
2 - 40
ASDO 28200
MIRAGE 1640
3x1050 / By-pass
2200
510
78
SI/YES
2 - 40
16
Lavamoquette / Carpet cleaners /
Appareils pulvérisation extraction / Teppichreiniger /
Lavamoquetas / Lavadora de estofos
Plus
Super
Max ga
Extra max
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Motore/i
Motor/s
Moteur/s
Motor/en
Motor/es
Motor(es)
Depressione
Depression
Dépression
Unterdruck
Depresiòn
Depressão
Portata aria
Air flow
Débit d’air
Luftmenge
Caudal aire
Débito do ar
Contenitore
Tank
Bac
Behälter
Depósito
Depósito
Serbatoio detergente
Detergent tank
Bac détergent
Reinigungsmittebehälter
Depósito de detergente
Reservatorio detergente
Pompa detergente
Chemicals pump
Pompe produit chimique
Reiningugngsmittelpumpe
Bomba de detergente
Bomba detergente
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
n° x W / 230V-50Hz
mm/H
H2O
m3/h
l
l
n° x W / 230V-50Hz
€ EURO
ASDO 40259
SUPER
1x1000 / By-pass
2200
170
22
6
1 x 48
ASDO 28085
PLUS
1x1000 / By-pass
2200
170
32
11
1 x 48
ASDO 38945
MAX GA
2x1050 / By-pass
2200
340
50
25
1 x 90
ASDO 89710
EXTRA MAX
2x1050 / By-pass
2200
340
78
20
1 x 90
17
Generatore di vapore / Steam generator /
Générateur de vapeur / Dampfreiniger /
Generador de vapor / Gerador de vapor
Steamer jet
Steamer jet
New steamy plus
New steamy
DOTAZIONI / STANDARD EQUIPMENT / DOTATION /
ZUBEHÖR / EQUIPAMIENTO / DOTAÇÃO
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Volume caldaia
Boiler volume
Volume chaudière
Kesselvolumen
Volumen caldera
Volume caldeira
Pressione operativa
Working pressure
Pression d’exercice
Betriebsdruck
Presion operativa
Pressão de trabalho
Temperatura vapore
Steam temperature
Température vapeur
Dampftemperatur
Temperatura vapor
Temperatura do vapor
Portata vapore
Steam volume
Débit vapeur
Dampffördermenge
Caudal vapor
Débito do vapor
l
bar
°C
g/min
Potenza assorbita
Absorbed power
Puissance absor.
Aufgen. Leistung
Potencia absorbida
Potência absorvida
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
W
€ EURO
1 ~ 230V
- 50 Hz
3 ~ 400V
- 50 Hz
GNVA 47891
NEW STEAMY
2,7
5
~140
0÷80
3000
-
GNVA 40008
NEW STEAMY PLUS
2,7
5
~140
0÷80
3000
-
GNVA 46653
STEAMER JET M II
3,5
5
150
40/80/100
3500
-
GNVA 46655
STEAMER JET 7140 T II
4
5,5
160
200
-
8100
18
Generatori d’aria calda / Hot air generators /
Générateurs d’air chaude / Heißlufterzeuger /
Generadores de aire caliente / Geradores de ar quente
Mobilcalor gx/kx
Mobilcalor dx/sx
Calorjet
Codice
Code
Code
Kode
Código
Código
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modelo
Potenza termica
Thermal power
Puissance thermique
Thermische Leistung
Potencia térmica
Poténcia térmica
Portata aria
Air flow
Débit d’air
Luftmenge
Caudal aire
Débito do ar
kW / Kcal/h
m3/h
Tipo carburante
Type of fuel
Type carburant
Brennstoffart
Tipo carburante
Tipo combustivel
Consumo carburante
Fuel consumption
Consommation Carburant
Kraftstaffverbrauch
Consumo carburante
Consumo de combustivel
Capacità serbatoio
Tank capacity
Capacité reservoir
Tankkapazität
Capacidad depósito
Capacidade do depósito
Prezzo
Price
Prix
Preis
Precio
Preço
kg/h
l
€ EURO
-
GNAC 41872
MOBILCALOR GX 30
12÷31 / 10.300÷26.600
750
GPL-LGP
0,98 ÷ 2,46
GNAC 41873
MOBILCALOR GX 60
35÷58 / 29.200÷50.000
1800
GPL-LGP
2,78 ÷ 4,61
-
GNAC 88438
MOBILCALOR KX 20
23 / 19.800
400
Diesel-Kerosene
1,97
21
GNAC 88439
MOBILCALOR KX 30
28 / 24.000
500
Diesel-Kerosene
2,37
30
GNAC 88440
MOBILCALOR KX 40
43 / 37.000
1050
Diesel-Kerosene
3,64
46
GNAC 88435
MOBILCALOR DX 67
67 / 57.600
2800
Diesel
5,22
51
GNAC 88436
MOBILCALOR DX 115
116 / 99.800
4800
Diesel
9,12
100
GNAC 88444
MOBILCALOR KSX 25A
25 / 21.500
900
Diesel
2,20
46
GNAC 88446
MOBILCALOR SX 37H
37 / 31.800
2000
Diesel
2,88
51
GNAC 88447
MOBILCALOR SX 55H
55 / 47.300
2500
Diesel
4,16
51
GNAC 88448
MOBILCALOR SX 85 H
85 / 73.000
4500
Diesel
6,64
100
GNAC 41875
CALORJET 35
33,7 / 29.000
1900
Diesel
2,84
20
GNAC 41933
CALORJET 50
46,8 / 40.300
2800
Diesel
3,95
55
GNAC 41876
CALORJET 70
71,1 / 61.200
4500
Diesel
6,00
75
GNAC 41877
CALORJET 110
104,6 / 95.000
6300
Diesel
8,82
135
19
Prodotti chimici / Chemicals /
Produits chimiques / Chemikalien /
Productos quìmicos / Detergentes
Nebulizzatori pper pprodotti chimici / Nebulizers for chemicals / Puveri-Sateurs pour produits chimiques /
Zerstäuber für chemische produkte / Nebulizador para producto quimico /
Modelloo
Modell
M dell
Mod
Prezzo
Price
Codice
Code
€ EURO
Spray 24 lt.
NBNB 00003
Spray 24 lt. stainless steel
NBNB 00102
Spray 50 lt.
NBNB 00011
Spray 50 lt. stainless steel
NBNB 00103
Spray foam 24 lt.
NBNB 00067
Spray foam 24 lt. stainless steel
NBNB 00133
Spray foam 50 lt.
NBNB 00070
Spray foam 50 lt. stainless steel
NBNB 00105
LINEA UNIVERSALE / UNIVERSAL RANGE /LIGNE UNIVERSELLE/ ALLZWECKREINIGER-LINIE / LINEA UNIVERSAL/ LINHA UNIVERSAL
Modell
Mod
elloo
Codice
Cod
ice
Model
Mod
el
Code
Cod
e
U101: Detergente universale. / Universal detergent. / Détergent universel. /
Allzweckreiniger. / Detergente universal. / Detergente universal.
U102: Detergente sgrassante. / Degreasing detergent. / Détergent dégraissant. /
Fettlöser. / Detergente desengrasante. / Detergente tiragorduras.
Confezion
Confez
ione
e
Packin
Pac
king
kin
g
kg.
kg
g
PRCH 43914
5,3
PRCH 43915
10,5
PRCH 43916
26,3
PRCH 43917
5,3
PRCH 43918
10,7
PRCH 43919
26,8
LINEA AUTOVEICOLI / VEHICLE RANGE / LIGNE VEHICULES AUTOMOBILES / FAHRZEUG-LINIE / LINEA AUTOMÓVILES / LINHA AUTOMÓVEIS
C201: Detergente per lavaggio carrozzerie autoveicoli./Vehicle body shampoo. / Détergent pour le lavage
des carrosseries automobiles. / Reinigungsmittel zum Reinigen der Fahrzeugkarosserie. / Detergente para
lavado de carrocerías de automóviles. / Detergente para a lavagem de carroçarias de automóveis.
PRCH 43920
5,4
PRCH 43921
10,8
PRCH 43922
27
C202: Detergente per lavaggio carrozzerie autoveicoli./Vehicle body shampoo./
Détergent pour lavage des carrosseries automobiles./ Reinigungsmittel zum Reinigen der Fahrzeugkarosserie./Detergente para lavado de carrocerías de automóviles./
Detergente para a lavagem de carroçarias
ç
de automóveis./Liquido brillantante autoasciugante.
PRCH 43923
5,5
C301: Liquido brillantante autoasciugante. / Auto-drying liquid gloss. / Liquide de rinçage auto-séchant. / Selbsttrocknendes Glanzmittel. / Liquido autosecante que otorga brillantez. / Líquido abrilhantador - Seca por si.
C302: Liquido brillantante autoasciugante. / Auto-drying liquid gloss. / Liquide de rinçage auto-séchant. / Selbsttrocknendes Glanzmittel. / Líquido autosecante que otorga brillantez. / Líquido abrilhantador – Seca por si.
PRCH 43924
11
PRCH 43925
27,5
PRCH 43926
4,9
PRCH 43927
9,8
PRCH 43928
24,5
PRCH 43929
4,9
PRCH 43930
9,8
PRCH 43931
24,5
LINEA IDROPULITRICI (MANUTENZIONE) / WA
WATER CLEANER RANGE (MAINTENANCE) / LIGNE NETTOYEURS A EAU (ENTRETIEN) /
HOCHDRUCKREINIGER-LINIE (WARTUNG) / LÍNEA HIDROPULIDORAS (MANTENIMIENTO) / LINHA HIDROLAVADORAS (MANUTENÇÃO)
M401: Anticalcare. / Antiscaleproduct. / Antikalkmittel /Anti-tartre liquide. / Anticalcàreo. / Anti-calcãrio.
PRCH 46794
11,2
M402: Liquido disincrostante. / De-scaling liquid. / Liquide détartrant. /
Entzunderungsmittel. / Líquido disincrustante. / Líquido desincrustante.
PRCH 43932
10,5
PRCH 43933
26,3
LIQUIDO PROTETTIVO ANTIOSSIDANTE / PROTECTIVE ANTIOXIDANT LIQUID / SCHUTZ- UND OXYDATIONSFREIES REINIGUNGSMITTEL /
PRODUIT LIQUIDE INHIBITEUR DE CORROSION / LIQUIDO PROTECTOR ANTIOXIDANTE / LIQUIDO PASSIVANTE
A1001: Liquido protettivo antiossidante. / Protective antioxidant liquid. / Schutz-und Oxydationsfreies Reinigungsmittel. / Produit
liquide inhibiteur de corrosion. / Liquido protector antioxidante. / Liquido passivante.
PRCH 46796
10,50
PRCH 46797
26,50
LINEA “VAPORE” / “STEAM” RANGE / LIGNE “VAPEUR” / “DAMPF”-LINIE / LÍNEA “VAPOR”/ LINHA “VAPOR”
S501: Detergente per generatori di vapore / Steam generator detergent. / Détergent pour générateurs de
vapeur./ Reinigungsmittel für Dampferzeuger./ Detergente para generadores de vapor./ Detergente para
geradores de vapor
PRCH 43934
5
PRCH 43935
9,9
PRCH 43936
24,8
LINEA
I
MOQUETTES
MOQUETTES-TESSUTI
TESSUTI / CARPET – FABRIC RANGE / LLIGNE MOQUETTES-TISSUS / TEPPICH/GEWEBE-LINIE /
LÍNEA ALFOMBRAS-TEJIDOS / LINHA ALCATIFAS-TECIDOS
T600: Detergente per tessuti. / Fabric detergent. / Détergent pour tissus. / Reinigungsmittel für Gewebe. /
Detergente para tejidos. / Detergente para tecidos.
T601: Detergente per tessuti. / Fabric detergent. / Détergent pour tissus. /
Reinigungsmittel für Gewebe. / Detergente para tejidos. / Detergente para tecidos.
PRCH 43937
5,1
PRCH 43938
10,1
PRCH 43939
25,3
PRCH 43949
5
PRCH 43950
10
LINEA PAVIMENTO,, PULIZIA DI FONDO ((PRETRATTAMENTO)) / FLOOR RANGE,, HEAVY DUTY CLEANER ((PREPARATION TREATMENT)) /
LIGNE SOL,, NETTOYAGE EN PROFONDEUR ((PRETRAITEMENT)) / BODENREINIGER-LINIE,, GRÜNDLICHE REINIGUNG ((VORBEHANDLUNG) /
LÍNEA SUELOS, LIMPIEZA DE FONDO (PRETRATAMIENTO) / LINHA PAVIMENTOS, LIMPEZA A FUNDO (PRÉ-TRATAMENTO)
F700: Detergente per pavimenti. / Floor detergent. / Détergent pour sols. / Bodenreiniger. / Detergente para
pisos. / Detergente para pisos.
F701: Detergente a base acida per tutti i tipi di pavimenti. / Acid based detergent for all types of floors. / Détergent à base acide pour
tous les types de surfaces. / Reinigungsmittel auf Säurebasis für alle Fußboden. / Detergente de base ácida para todo tipo de pisos. /
Detergente
g
à base ácida ppara todos os tipos
p de ppisos.
20
PRCH 43940
5,3
PRCH 43941
10,5
PRCH 43942
26,3
PRCH 43883
5
PRCH 43884
10
Prezzo
Prezzo
Price
Pri
ce
€ EURO
EURO
LINEA PAVIMENTO, PULIZIA DI FONDO (PRETRATTAMENTO) / FLOOR RANGE, HEAVY DUTY CLEANER (PREPARATION TREATMENT) /
LIGNE SOL, NETTOYAGE EN PROFONDEUR (PRETRAITEMENT) / BODENREINIGER-LINIE, GRÜNDLICHE REINIGUNG (VORBEHANDLUNG) /
LÍNEA SUELOS, LIMPIEZA DE FONDO (PRETRATAMIENTO) / LINHA PISOS, LIMPEZA A FUNDO (PRÉ-TRATAMENTO)
Modelloo
Modell
Model
Mod
el
Codice
Codice
Code
Cod
e
Confezion
Confez
ione
e
Packin
Pac
king
kin
g
kg.
kg
F702: Detergente per sporchi industriali (oli/morchie). / Detergent for industrial dirt (oils/sludge). / Détergent
pour saletés industrielles (huiles/cambouis). / Reinigungsmittel für Industrie-Schmutz (Öl, Schlamm). /
Detergente para suciedades industriales (aceites/lodo). / Detergente para sujeiras industriais (óleo/sedimentos)
PRCH 43885
5
PRCH 43886
10
F703: Detergente per pulizia a fondo di pavimenti, con macchine lavasciuga. / Deep floor cleaning detergent for use with scrubber-dryer machines. / Détergent pour nettoyage à fond des sols avec machines
autolaveuses. / Bodenreinigungsmittel für gründliche Reinigung mit Schrubb-und Scheuerautomaten. /
Detergente para limpieza profunda de pisos con máquina lavadora-secadora. / Detergente para a limpeza
profunda de pisos com lavadoras automaticas.
PRCH 43887
5
PRCH 43888
10
F705: Deter-solvente decerante, decappante, con solventi vegetali./ Wax removing, stripping detergent/
solvent with vegetable solvents. / Détergent-solvable décirant et décapant avec solvants végétaux. / Beizund Entwachsungs- Reinigungs- und Lösungsmittel mit pflanzlichen Lösungsmitteln / Deter-gente eliminador de cera, decapante, con disolventes vegetales. / Deter-solvente removedor de ceras e incrustações,
com solventes vegetais.
PRCH 43891
5
PRCH 43892
10
LINEA MANUTENZIONE / MAINTENANCE RANGE / LIGNE ENTRETIEN PFLEGELINIE / LÍNEA MANTENIMIENTO / LINHA MANUTENÇA
F903: Detergente manutentore per lavasciuga “EFFETTO LUCIDO”. / Maintenance detergent for scrubberdriers (polishing effect). / Détergent d’entretien pour autolaveuse (effet brillant). / Pflege-Reinigungsmittel
für Schrubb- und Scheuerautomaten (Poliereffekt). / Detergente mantenedor para máquina lavadora-secadora (efecto brillo). / Detergente de manutenção para máquina de lavar e enxugar (efeito brilhante).
21
PRCH 43904
5
PRCH 43905
10
Prezzo
Prezzo
Price
Pri
ce
€ EUR
EURO
O
Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners
Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile
Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras
Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners
Nettoyeurs eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente
MITHO 1501M
MITHO PLUS 1802M II
MITHO PLUS 2202M II
UNIVERSE DS 1610M
UNIVERSE DS 2210T
UNIVERSE DS 2640T
CHALLENGE 1110ST
CHALLENGE 1613ST
CHALLENGE 138DS
CHALLENGE 1310DS M
CHALLENGE 1613DS
SILVER JET DS 1810M
SILVER JET DS 2320T
SILVER JET DS 2260T
SILVER JET DS 2930T
OPTIMA CMP DS 149M
OPTIMA CMP DS 1612T
OPTIMA CMP DS 1714T
OPTIMA DS 1012M
OPTIMA DS 149M
OPTIMA DS 1612T
OPTIMA DS 1814T
GOLDEN JET DS 1810M
GOLDEN JET DS 2650T
GOLDEN JET DS 2360T
GOLDEN JET DS 2860T
S. INDY 4W 1012 M
S. INDY 4W DS 1915 T
S. INDY 4W DS 1515 T
S. INDY 4W DS 2016 T
S. INDY 4W DS 1921 T
MISTRAL JET PROFY 2360T
MISTRAL JET PROFY 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2360T
MISTRAL JET PROFY DS 2575T
MISTRAL JET PROFY DS 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2280T
MISTRAL JET PROFY DS 2880T
HPS CMP DS 2260T
HPS CMP DS 2960T
HPS CMP DS 2585T
HPS CMP DS 2280T
HPS CMP DS 2880T
HPS DS 1515T
HPS DS 2015T
HPS DS 1618T
HPS DS 1521T
HPS DS 1921T
Optional accessory division
Pos.
Code Model
Price
Kit alimentazione - Feeding kit - Kit alimentation - Versorgungs kit - Kit alimentación - Kit alimentação
KTRI 29376 KIT P8.7 IN KSM
KTRI 29377 KIT P8.8 IN PROF.
KTRI 29378 KIT P8.9 IN BENZ
Portagomma - Hose fittings - Raccord arrivèe d’eau - Wasseranschluss - Portagoma - Porta mangueira
RCDS 23627 1/2” F-KSM
! ! !
RCDS 29368 3/4” - 14/10 HBX
RCVR 29600 3/4” F
! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
RCVR 29602 1/2” - 5/8” - 12
! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
RCVR 37806 REDUCT.3/4” - 1/2”
RCVR 00636 3/4” M - MULTI
RCDS 09140 1/2” M - MULTI
! ! ! !
RCDS 29367 KSM - MULTI
! ! !
! ! ! ! ! ! !
! ! ! !
Tubi flessibili - Flexible hoses - Tuyaux flexibles - Schläuche - Tubos flexibles - Mangueiras flexíveis
TBAP 20264 H1S 1/4” 8m M22
TBAP 40012 H1S 1/4” 10m M22 - M22
! ! !
! !
! ! ! ! !
! ! !
TBAP 40013 H1S 5/16” 15m IRV-3/8 F90°
TBAP 25324 H1 5/16” 10m M22-M22
!
! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
TBAP 40008 H1 5/16” 10m M22-M22
!
! !
TBAP 16654 H1 5/16” 15m M22-SW
TBAP 16655 H1 5/16” 20m M22-SW
TBAP 40009 H2 5/16” 10m M22-M22
!
TBAP 40011 H2 5/16” 15m M22-M22
!
! ! ! ! !
! ! !
! ! ! ! !
TBAP 16657 H2 5/16” 20m M22-SW
TBAP 40010 H2 3/8” 10m M22-M22
! !
TBAP 22182 H2 3/8” 30m M22-SW
TBAP 15632 H2 3/8” 10m M22-SW
TBAP 52992 TE 1/4” 8m - 210 bar
TBAP 93476 Tubo 1/4 GM 210 B 12m
TBAP 53146
H1S 1/4” 7m
(Prolunga - Extension)
TBAP 53258
H1S 1/4” 10m
(Prolunga - Extension)
TBAP 53015
H1S 1/4” 8m
(Prolunga - Extension)
TBAP 92663
TE 1/4” 12m
M22 D15 - 1/4
TBAP 93155
GH 1/4” 12m
M22 D15 - 1/4
KTRI 93830 PROL. TUBO 8m
Tubi flessibili antimacchia - Nonstable H.P. hoses - Tuyaux flexbles antitache - Fleckenschutzschläuche - Tubos flexibles antimanchas - Mangueiras flexíveis anti-mancha
TBAP 39120 H1N 5/16 10m
!
TBAP 39122 H1N 5/16 20m
TBAP 39121 H2N5/16 10m
TBAP 39123 H2N 5/16 20m
Attacchi tubi A.P. - Flexible Hose Couplings
RCIN 10577 M22 1/4”
RCIN 10810 M22 - M22
"
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
22
Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria
ONE-AF DS 1606M
ONE-AF DS 1606M PLUS
ONE-AF DS 1900M
ONE-AF DS 2000M
ONE-AF DS 2000 OT
ONE-AF DS 2200M
G 150 OT
G 150X OT
G 160X OT
G 150X POWER
G 190X POWER
ELITE 1630M
ELITE 1910M
ELITE 2360T
ELITE 2840T
ELITE DSHL 1630M
ELITE DSHL 1910M
ELITE DSHH 2360T
ELITE DSHH 2840T
EVOLUTION X3 1910M
EVOLUTION X3 1910M PLUS
EVOLUTION X3 2660M
EVOLUTION X3 2660M PLUS
ROYAL JET DSHH 3160T
ROYAL JET DSHH 3175T
EVOLUTION X5 DS 2960T CMP
EVOLUTION X5 DS 2980T CMP
EVOLUTION X5 DS 3670 CMP
EVOLUTION X5 2960T
EVOLUTION X5 2980T
EVOLUTION X5 3670T
ROYAL PRESS DSPL 3060T
ROYAL PRESS DSPL 2880T
SIBI MAX 2585T
SIBI MAX DS 3180T
SIBI MAX 5160T
MODULAR HML 150
MODULAR HML 150 OT
MODULAR HML 160 OT
Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners
Pos.
Code Model
Price
Kit alimentazione - Feeding kit - Kit alimentation - Versorgungs kit - Kit alimentación - Kit alimentação
KTRI 29376 KIT P8.7 IN KSM
KTRI 29377 KIT P8.8 IN PROF.
KTRI 29378 KIT P8.9 IN BENZ
Portagomma - Hose fittings - Raccord arrivèe d’eau - Wasseranschluss - Portagoma - Porta mangueira
RCDS 23627 1/2” F-KSM
RCDS 29368 3/4” - 14/10 HBX
! ! ! ! ! ! ! !
RCVR 29600 3/4” F
! ! ! !
RCVR 29602 1/2” - 5/8” - 12
! ! ! !
RCVR 37806 REDUCT.3/4” - 1/2”
!
RCVR 00636 3/4” M - MULTI
! ! !
RCDS 09140 1/2” M - MULTI
RCDS 29367 KSM - MULTI
! !
! !
! ! ! ! !
! !
Tubi flessibili - Flexible hoses - Tuyaux flexibles - Schläuche - Tubos flexibles - Mangueiras flexíveis
TBAP 20264 H1S 1/4” 8m M22
TBAP 40012 H1S 1/4” 10m M22 - M22
TBAP 40013 H1S 5/16” 15m IRV-3/8 F90°
!
TBAP 25324 H1 5/16” 10m M22-M22
! ! ! ! ! ! ! ! !
!
!
TBAP 40008 H1 5/16” 10m M22-M22
TBAP 16654 H1 5/16” 15m M22-SW
TBAP 16655 H1 5/16” 20m M22-SW
TBAP 40009 H2 5/16” 10m M22-M22
TBAP 40011 H2 5/16” 15m M22-M22
TBAP 16657 H2 5/16” 20m M22-SW
TBAP 40010 H2 3/8” 10m M22-M22
! !
TBAP 22182 H2 3/8” 30m M22-SW
TBAP 15632 H2 3/8” 10m M22-SW
!
TBAP52992 TE 1/4” 8m 210 bar
!
TBAP 93476 Tubo 1/4 GM 210 B 12m
! !
H1S 1/4” 7m
TBAP 53146
(Prolunga - Extension)
TBAP 53258
H1S 1/4” 10m
(Prolunga - Extension)
TBAP 53015
H1S 1/4” 8m
(Prolunga - Extension)
TBAP 92663
TE 1/4” 12m
M22 D15 - 1/4
TBAP 93155
GH 1/4” 12m
M22 D15 - 1/4
! !
!
KTRI 93830 PROL. TUBO 8m
Tubi flessibili antimacchia - Nonstable H.P. hoses - Tuyaux flexbles antitache - Fleckenschutzschläuche - Tubos flexibles antimanchas - Mangueiras flexíveis anti-mancha
TBAP 39120 H1N 5/16 10m
TBAP 39122 H1N 5/16 20m
TBAP 39121 H2N5/16 10m
TBAP 39123 H2N 5/16 20m
Attacchi tubi A.P. - Flexible Hose Couplings
RCIN 10577 M22 1/4”
RCIN 10810 M22 - M22
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
23
Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners
Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile
Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras
Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners
Nettoyeurs eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger
eißwasserhochdruckreinige
Hidrolimpiadoras
drolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente
MITHO 1501M
MITHO PLUS 1802M II
MITHO PLUS 2202M II
UNIVERSE DS 1610M
UNIVERSE DS 2210T
UNIVERSE DS 2640T
CHALLENGE 1110ST
CHALLENGE 1613ST
CHALLENGE 138DS
CHALLENGE 1310DS M
CHALLENGE 1613DS
SILVER JET DS 1810M
SILVER JET DS 2320T
SILVER JET DS 2260T
SILVER JET DS 2930T
OPTIMA CMP DS 149M
OPTIMA CMP DS 1612T
OPTIMA CMP DS 1714T
OPTIMA DS 1012M
OPTIMA DS 149M
OPTIMA DS 1612T
OPTIMA DS 1814T
GOLDEN JET DS 1810M
GOLDEN JET DS 2650T
GOLDEN JET DS 2360T
GOLDEN JET DS 2860T
S. INDY 4W 1012 M
S. INDY 4W DS 1915 T
S. INDY 4W DS 1515 T
S. INDY 4W DS 2016 T
S. INDY 4W DS 1921 T
MISTRAL JET PROFY 2360T
MISTRAL JET PROFY 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2360T
MISTRAL JET PROFY DS 2575T
MISTRAL JET PROFY DS 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2280T
MISTRAL JET PROFY DS 2880T
HPS CMP DS 2260T
HPS CMP DS 2960T
HPS CMP DS 2585T
HPS CMP DS 2280T
HPS CMP DS 2880T
HPS DS 1515T
HPS DS 2015T
HPS DS 1618T
HPS DS 1521T
HPS DS 1921T
Optional accessory division
Pos.
Code Model
Price
Impugnature - Grips - Poignées - Handgriffe - Empuñadura - Punhos
IPPR 82844 SW TE + HOSE 7m
KTRI 91612 P2006 TE + HOSE 7m
KTRI 93068 P2006 TE + HOSE 7m
KTRI 93634 P2006 TE + HOSE 8m
KTRI 93331 BIT 1/4 M - SW
KTRI 93548 48 BIT 1/4 M - M22x1,5
KTRI 93940 G2100 M22 - QWC
IPPR 43857 G2100 1/4 M27
! ! !
IPPR 40000 MV2500 M22 - M22
! ! ! ! !
IPPR 89429 G4500 SW - M22
IPIP 42787
RL55 M24 + 3/8” F S
IPPR 40001
Impugantura MV 2005 +
Prol. 18 + 14 M M22
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
IPPR 93803 BIT 105
Lance con ugello multireg - Lances with multireg nozzle - Lances avec buse multireg - Lanzen mit multiregdüse - Lanza con boquilla multireg - Lanças con bico multireg
LCPR 81279 EXTENSION
LCTE 81717 COMBI Ø 1,10
LCPR 43858 P33 Ø 1,00 VL
LCPR 43860 P33 Ø 1,10 BI
!
! !
LCPR 40002 P470 I - JET 1,35 VR
LCPR 43867 P470 I - JET 1,05 GL
LCPR 43871 P470 I - JET 1,40 AZ
LCPR 43869 P470 I - JET 1,20 BL
LCPR 48750 P470 I - JET 1,25 MR
!
LCPR 43870 P470 I - JET 1,30 AR
!
LCPR 93174 MRG T10 1,25
LANCIA M.REG T10
LCPR 93172 - 220B + SF230 +
M22 D. 1,30
LANCIA M.REG T10
LCPR 93173 - 220B + SF230 +
M22 D. 1,20
LCTE 90354 MRG P2004 1,15
LCTE 92756 MRG 2004 1,20
LCPR 40006 VARIOPRESS LANCE
Lance - Lances - Lances - Lanzen - Lanza - Lanças
LCPR 12974 P30
L.=170 cm
LCPR 12975 P50
L.=150 cm
L.=120 cm
LCPR 12976 P70
L.=90 cm
LCPR 12977 P90
L.=70 cm
!
!
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! !
LCPR 12978 P120
L.=50 cm
L.=30 cm
LCPR 12979 P150
LCPR 12980 P170
LCLC 42786 P105 - 350 bar
Lance doppie - Double lances - Lances doubles - Doppellanze - Lanzadoble - Lanças duplas
L.=70 cm
LCPR 12981 PD30
L.=50 cm
LCPR 12982 PD50
L.=20 cm
LCPR 12983 PD70
! ! !
! ! ! !
! ! ! ! !
! ! ! ! !
Lancia portaugello doppio - Lance with double nozzle holder - Lance avec porte-buse double - Lanze mit doppeldüsenträger - Lanza con porta boquillas doble - Lanças con porta-bico duplo
LCPR 24906
KIT NOZZLE
HOLDER
Lance sottoscocca - Mudguard lances - Lances garde-boue - Unterßodenlanzen - Lanzas bajos - Lanças curva lavagem de chassis
LCPR 30926 P70 UND AR
LCPR 29360 P90 UND
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
24
Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners
Pos.
Code Model
Impugnature - Grips - Poignées - Handgriffe - Empuñadura - Punhos
IPPR 82844 SW TE + HOSE 7m
ONE-AF DS 1606M
ONE-AF DS 1606M PLUS
ONE-AF DS 1900M
ONE-AF DS 2000M
ONE-AF DS 2000 OT
ONE-AF DS 2200M
G 150 OT
G 150X OT
G 160X OT
G 150X POWER
G 190X POWER
ELITE 1630M
ELITE 1910M
ELITE 2360T
ELITE 2840T
ELITE DSHL 1630M
ELITE DSHL 1910M
ELITE DSHH 2360T
ELITE DSHH 2840T
EVOLUTION X3 1910M
EVOLUTION X3 1910M PLUS
EVOLUTION X3 2660M
EVOLUTION X3 2660M PLUS
ROYAL JET DSHH 3160T
ROYAL JET DSHH 3175T
EVOLUTION X5 DS 2960T CMP
EVOLUTION X5 DS 2980T CMP
EVOLUTION X5 DS 3670 CMP
EVOLUTION X5 2960T
EVOLUTION X5 2980T
EVOLUTION X5 3670T
ROYAL PRESS DSPL 3060T
ROYAL PRESS DSPL 2880T
SIBI MAX 2585T
SIBI MAX DS 3180T
SIBI MAX 5160T
MODULAR HML 150
MODULAR HML 150 OT
MODULAR HML 160 OT
Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria
Price
! !
KTRI 91612 P2006 TE + HOSE 7m
! ! !
KTRI 93068 P2006 TE + HOSE 7m
!
KTRI 93634 P2006 TE + HOSE 8m
"
KTRI 93331 BIT 1/4 M - SW
"
KTRI 93548 48 BIT 1/4 M - M22x1,5
! !
"
!
KTRI 93940 G2100 M22 - QWC
"
"
"
IPPR 43857 G2100 1/4 M27
"
IPPR 40000 MV2500 M22 - M22
IPPR 89429 G4500 SW - M22
IPIP 42787
"
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
RL55 M24 + 3/8” F S
!
IPPR 40001 Impugantura MV 2005 + Prol. 18 + 14 M M22
IPIP 93803
BIT 105
! ! !
Lance con ugello multireg - Lances with multireg nozzle - Lances avec buse multireg - Lanzen mit multiregdüse - Lanza con boquilla multireg - Lanças con bico multireg
LCPR 81279 EXTENSION
! !
LCTE 81717 COMBI Ø 1,10
! !
LCPR 43858 P33 Ø 1,00 VL
LCPR 43860 P33 Ø 1,10 BI
LCPR 40002 P470 I - JET 1,35 VR
!
LCPR 43867 P470 I - JET 1,05 GL
!
!
LCPR 43871 P470 I - JET 1,40 AZ
!
!
! ! !
!
LCPR 43869 P470 I - JET 1,20 BL
!
LCPR 48750 P470 I - JET 1,25 MR
!
!
!
LCPR 43870 P470 I - JET 1,30 AR
LCPR 93174 MRG T10 1,25
! ! ! !
!
LCPR 93172 LANCIA M.REG T10 - 220B + SF230 + M22 D. 1,30
LCPR 93173 LANCIA M.REG T10 - 220B + SF230 + M22 D. 1,20
LCTE 90354 MRG P2004 1,15
LCTE 92756 MRG 2004 1,20
! ! !
! !
LCPR 40006 VARIOPRESS LANCE
! !
! !
Lance - Lances - Lances - Lanzen - Lanza - Lanças
LCPR 12974 P30
L.=170 cm
LCPR 12975 P50
L.=150 cm
L.=120 cm
LCPR 12976 P70
L.=90 cm
LCPR 12977 P90
L.=70 cm
L.=50 cm
LCPR 12978 P120
L.=30 cm
LCPR 12979 P150
LCPR 12980 P170
LCLC 42786 P105 - 350 bar
!
Lance doppie - Double lances - Lances doubles - Doppellanze - Lanzadoble - Lanças duplas
L.=70 cm
LCPR 12981 PD30
L.=50 cm
LCPR 12982 PD50
L.=20 cm
LCPR 12983 PD70
! !
! ! ! !
! ! ! ! ! !
! !
Lancia portaugello doppio - Lance with double nozzle holder - Lance avec porte-buse double - Lanze mit doppeldüsenträger - Lanza con porta boquillas doble - Lanças con porta-bico duplo
LCPR 24906 KIT NOZZLE HOLDER
Lance sottoscocca - Mudguard lances - Lances garde-boue - Unterßodenlanzen - Lanzas bajos - Lanças curva lavagem de chassis
LCPR 30926 P70 UND AR
LCPR 29360 P90 UND
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
25
Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners
Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile
Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras
Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners
Nettoyeurs eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente
MITHO 1501M
MITHO PLUS 1802M II
MITHO PLUS 2202M II
UNIVERSE DS 1610M
UNIVERSE DS 2210T
UNIVERSE DS 2640T
CHALLENGE 1110ST
CHALLENGE 1613ST
CHALLENGE 138DS
CHALLENGE 1310DS M
CHALLENGE 1613DS
SILVER JET DS 1810M
SILVER JET DS 2320T
SILVER JET DS 2260T
SILVER JET DS 2930T
OPTIMA CMP DS 149M
OPTIMA CMP DS 1612T
OPTIMA CMP DS 1714T
OPTIMA DS 1012M
OPTIMA DS 149M
OPTIMA DS 1612T
OPTIMA DS 1814T
GOLDEN JET DS 1810M
GOLDEN JET DS 2650T
GOLDEN JET DS 2360T
GOLDEN JET DS 2860T
S. INDY 4W 1012 M
S. INDY 4W DS 1915 T
S. INDY 4W DS 1515 T
S. INDY 4W DS 2016 T
S. INDY 4W DS 1921 T
MISTRAL JET PROFY 2360T
MISTRAL JET PROFY 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2360T
MISTRAL JET PROFY DS 2575T
MISTRAL JET PROFY DS 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2280T
MISTRAL JET PROFY DS 2880T
HPS CMP DS 2260T
HPS CMP DS 2960T
HPS CMP DS 2585T
HPS CMP DS 2280T
HPS CMP DS 2880T
HPS DS 1515T
HPS DS 2015T
HPS DS 1618T
HPS DS 1521T
HPS DS 1921T
Optional accessory division
Pos.
Code Model
Price
Ugelli rotanti - Rotating nozzles - Buses rotatives - Rotodüse - Boquilla rotativa - Bicos giratorios
LCPR 81279 EXTENSION
LCTE 81741
LCPR 40001
LCPR 89910
LCPR 27797
LCPR 30883
LCPR 28074
LCPR 28075
LCPR 29379
LCTE 93816
LCPR 41972
LCPR 41973
LCLC 47893
LCTE 92741
LCTE 90365
LCPR 93177
LCTE 92741
LCPR 93178
TURBO 1,05 TR206
R. MAX 130
R. MAX 150
TURBO RS TEK
TURBOTEK RS
TURBOTEK AZ
TURBOTEK NR
ROTOPROF 4 NT
LANCIA TRB P 2004 NERA
KIT TURBO PROF
KIT TURBO IND.
KIT BITURBO
LANCIA turbo P2004 1,25
LANCIA TRB P 2004 1,10
LANCIA TURBO TTR
LANCIA TRB P 2004 1,25
TURBO TTR16 D. 1,35
Ugelli per lancia - Nozzles for lance - Buses pour lance - Lanzendüsen - Boquilla para lanza - Bicos para lança
UGLN 02323
UGLN 11304
UGLN 21188
UGLN 03329
UGLN 05172
UGLN 02293
UGLN 02297
UGLN 02302
UGLN 02306
UGLN 02309
UGLN 15293
UGLN 02311
UGLN 02313
UGLN 02316
1/4 0025
1/4 0003
1/4 000359
1/4 0004
1/4 00045
1/4 0005
1/4 00055
1/4 0006
1/4 00065
1/4 0007
1/4 00075
1/4 0008
1/4 0009
1/4 0010
Ugelli per lancia - Nozzles for lance - Buses pour lance - Lanzendüsen - Boquillas para lanza - Bicos para lança
UGLN 49988
UGLN 49989
UGLN 49990
UGLN 49991
UGLN 49992
UGLN 05199
UGLN 49993
UGLN 49994
UGLN 49995
UGLN 49996
UGLN 49997
UGLN 49998
UGLN 02312
UGLN 02314
UGLN 89941
1/4 25025
1/4 2503
1/4 25034
1/4 2504
1/4 25045
1/4 2505
1/4 25055
1/4 2506
1/4 25065
1/4 2507
1/4 25075
1/4 2508
1/4 2509
1/4 2510
1/4 6070
UGLN 05174 OTTONE/BRASS 5040
!
!
!
!
!
!
! !
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
! ! !
!
!
!
!
!
! ! ! !
Lancia vapore - Steam lance - Lance vapeur - Dampfdüse - Lanza vapor - Lança vapor
LCPR 29363 P70 STEAM
Lancia idrospazzola - Hydro-brush lance - Lance hydrobrosse - Hydrobürsten lanze - Lanza hidrocepillo - Lança hydroescova
LCPR 29362 PD50 BRUSH
Lancia idrospazzola fissa - Fixed hydro-brush lance - Lance hydrobrosse fixe - Hydrobürsten lanze - Lanza hidrocepillo fijo - Lança hydroescova fixa
SPID 24939
HYDROBRUSH
M22 KIT
SPID 19890
HYDROBRUSH
M27 KIT
KTRI 53187 HYDROBRUSH
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
26
!
!
Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria
ONE-AF DS 1606M
ONE-AF DS 1606M PLUS
ONE-AF DS 1900M
ONE-AF DS 2000M
ONE-AF DS 2000 OT
ONE-AF DS 2200M
G 150 OT
G 150X OT
G 160X OT
G 150X POWER
G 190X POWER
ELITE 1630M
ELITE 1910M
ELITE 2360T
ELITE 2840T
ELITE DSHL 1630M
ELITE DSHL 1910M
ELITE DSHH 2360T
ELITE DSHH 2840T
EVOLUTION X3 1910M
EVOLUTION X3 1910M PLUS
EVOLUTION X3 2660M
EVOLUTION X3 2660M PLUS
ROYAL JET DSHH 3160T
ROYAL JET DSHH 3175T
EVOLUTION X5 DS 2960T CMP
EVOLUTION X5 DS 2980T CMP
EVOLUTION X5 DS 3670 CMP
EVOLUTION X5 2960T
EVOLUTION X5 2980T
EVOLUTION X5 3670T
ROYAL PRESS DSPL 3060T
ROYAL PRESS DSPL 2880T
SIBI MAX 2585T
SIBI MAX DS 3180T
SIBI MAX 5160T
MODULAR HML 150
MODULAR HML 150 OT
MODULAR HML 160 OT
Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners
Pos.
Code Model
Price
Ugelli rotanti - Rotating nozzles - Buses rotatives - Rotodüse - Boquilla rotativa - Bicos giratorios
LCPR 81279 EXTENSION
LCTE 81741
LCPR 40001
LCPR 89910
LCPR 27797
LCPR 30883
LCPR 28074
LCPR 28075
LCPR 29379
LCTE 93816
LCPR 41972
LCPR 41973
LCLC 47893
LCTE 92741
LCTE 90365
LCPR 93177
LCTE 92741
LCPR 93178
! !
TURBO 1,05 TR206
R. MAX 130
R. MAX 150
TURBO RS TEK
TURBOTEK RS
TURBOTEK AZ
TURBOTEK NR
ROTOPROF 4 NT
LANCIA TRB P 2400 NERA
KIT TURBO PROF
KIT TURBO IND.
KIT BITURBO
LANCIA TURBO P2004 1,25
LANCIA TRB P 2004 1,10
LANCIA TURBO TTR
LANCIA TRB P 2004 1,25
TURBO TTR16 D. 1,35
!
!
! ! !
"
!
" " "
! ! !
!
! !
Ugelli per lancia - Nozzles for lance - Buses pour lance - Lanzendüsen - Boquilla para lanza - Bicos para lança
UGLN 02323
UGLN 11304
UGLN 21188
UGLN 03329
UGLN 05172
UGLN 02293
UGLN 02297
UGLN 02302
UGLN 02306
UGLN 02309
UGLN 15293
UGLN 02311
UGLN 02313
UGLN 02316
1/4 0025
1/4 0003
1/4 00035
1/4 0004
1/4 00045
1/4 0005
1/4 00055
1/4 0006
1/4 00065
1/4 0007
1/4 00075
1/4 0008
1/4 0009
1/4 0010
Ugelli per lancia - Nozzles for lance - Buses pour lance - Lanzendüsen - Boquillas para lanza - Bicos para lança
UGLN 49988
UGLN 49989
UGLN 49990
UGLN 49991
UGLN 49992
UGLN 05199
UGLN 49993
UGLN 49994
UGLN 49995
UGLN 49996
UGLN 49997
UGLN 49998
UGLN 02312
UGLN 02314
UGLN 89941
1/4 25025
1/4 2503
1/4 25034
1/4 2504
1/4 25045
1/4 2505
1/4 25055
1/4 2506
1/4 25065
1/4 2507
1/4 25075
1/4 2508
1/4 2509
1/4 2510
1/4 6070
! !
!
!
! !
!
!
!
!
!
!
!
!
!
! ! ! ! ! !
UGLN 05174 OTTONE/BRASS 5040
! ! ! !
! ! ! ! !
Lancia vapore - Steam lance - Lance vapeur - Dampfdüse - Lanza vapor - Lança vapor
LCPR 29363 P70 STEAM
Lancia idrospazzola - Hydro-brush lance - Lance hydrobrosse - Hydrobürsten lanze - Lanza hidrocepillo - Lança hydroescova
LCPR 29362 PD50 BRUSH
Lancia idrospazzola fissa - Fixed hydro-brush lance - Lance hydrobrosse fixe - Hydrobürsten lanze - Lanza hidrocepillo fijo - Lança hydroescova fixa
SPID 24939 HYDROBRUSH M22 KIT
SPID 19890 HYDROBRUSH M27 KIT
KTRI 53187 HYDROBRUSH
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
27
Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners
Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile
Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras
Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners Nettoyeurs
eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente
Pos.
Code
Model
MITHO 1501M
MITHO PLUS 1802M II
MITHO PLUS 2202M II
UNIVERSE DS 1610M
UNIVERSE DS 2210T
UNIVERSE DS 2640T
CHALLENGE 1110ST
CHALLENGE 1613ST
CHALLENGE 138DS
CHALLENGE 1310DS M
CHALLENGE 1613DS
SILVER JET DS 1810M
SILVER JET DS 2320T
SILVER JET DS 2260T
SILVER JET DS 2930T
OPTIMA CMP DS 149M
OPTIMA CMP DS 1612T
OPTIMA CMP DS 1714T
OPTIMA DS 1012M
OPTIMA DS 149M
OPTIMA DS 1612T
OPTIMA DS 1814T
GOLDEN JET DS 1810M
GOLDEN JET DS 2650T
GOLDEN JET DS 2360T
GOLDEN JET DS 2860T
S. INDY 4W 1012 M
S. INDY 4W DS 1915 T
S. INDY 4W DS 1515 T
S. INDY 4W DS 2016 T
S. INDY 4W DS 1921 T
MISTRAL JET PROFY 2360T
MISTRAL JET PROFY 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2360T
MISTRAL JET PROFY DS 2575T
MISTRAL JET PROFY DS 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2280T
MISTRAL JET PROFY DS 2880T
HPS CMP DS 2260T
HPS CMP DS 2960T
HPS CMP DS 2585T
HPS CMP DS 2280T
HPS CMP DS 2880T
HPS DS 1515T
HPS DS 2015T
HPS DS 1618T
HPS DS 1521T
HPS DS 1921T
Optional accessory division
Price
Lancia idrospazzola rotante - Rotating hydro-brush lance - Lance hydrobrosse rotative Rotowaschbürste - Lanza hidrocepillo rotativo - Lança hidroescova giratoria
SPID 24911 ROTOBRUSH M22 KIT
SPID 19889 ROTOBRUSH M27 KIT
KTRI 53188 ROTOBRUSH
KTRI 93843 FIXED ROTARY B. M22
KTRI 93827 WASH BRUSH FIXED
KTRI 93828 FIXED ROTARY BRUSH
Sabbiatore - Sandblaster - Sableur - Sandstrahlerkit - Arenador - Jacto de areja
KTRI 53154 SAND KIT HOBBY
LCPR 19891 SAND KIT M27 1,2
KTRI 93842 SAND KIT M22
KTRI 93834 SAND KIT SW
LCPR 14858 SAND KIT M22 1,4
LCPR 14859 SAND KIT M22 1,5
LCPR 13557 SAND KIT M22 1,6
LCPR 14860 SAND KIT M22 1,8
PRCH 00065 SAND BAG 50 KG
Kit eiettore - Ejector kit - Kit éjecteur - Düseneisatz kit - Kit eyector - Kit ejector
KTRI 00038 EJECTOR KIT
Schiumatori - Foam heads - Canons à mousse - Schäumer - Espumador - Aplicadores de espuma
LCPR 83620 FOAM KIT SW
MPVR 60992 TANK 0,4
LCPR 24988 FOAM KIT C
LCPR 24936 FOAM KIT K
LCPR 24937 FOAM KIT P
LCPR 29361 FOAM KIT PK
LCPR 39134 FOAM PDK
LCPR 53197 FOAM KIT PROF.
LCPR 90295 FOAM KIT SW CPL
KTRI 93826 FOAM KIT SW
Ugello a reazione - Reaction nozzle - Buse à réaction - Reactiondüse - Boquilla a reacción - Bico de reacção
TBAP 09624
DRAIN KIT
CONS. 10 M
TBAP 52985
DRAIN KIT
CONS-ONE 8 M
KIT
TBAP 53138 DRAIN
CONS-ONE 15 M
TBAP 23853 DRAIN KIT 10 M
TBAP 24406 DRAIN KIT 20 M
"
"
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
28
Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners
Pos.
Code
Model
ONE-AF DS 1606M
ONE-AF DS 1606M PLUS
ONE-AF DS 1900M
ONE-AF DS 2000M
ONE-AF DS 2000 OT
ONE-AF DS 2200M
G 150 OT
G 150X OT
G 160X OT
G 150X POWER
G 190X POWER
ELITE 1630M
ELITE 1910M
ELITE 2360T
ELITE 2840T
ELITE DSHL 1630M
ELITE DSHL 1910M
ELITE DSHH 2360T
ELITE DSHH 2840T
EVOLUTION X3 1910M
EVOLUTION X3 1910M PLUS
EVOLUTION X3 2660M
EVOLUTION X3 2660M PLUS
ROYAL JET DSHH 3160T
ROYAL JET DSHH 3175T
EVOLUTION X5 DS 2960T CMP
EVOLUTION X5 DS 2980T CMP
EVOLUTION X5 DS 3670 CMP
EVOLUTION X5 2960T
EVOLUTION X5 2980T
EVOLUTION X5 3670T
ROYAL PRESS DSPL 3060T
ROYAL PRESS DSPL 2880T
SIBI MAX 2585T
SIBI MAX DS 3180T
SIBI MAX 5160T
MODULAR HML 150
MODULAR HML 150 OT
MODULAR HML 160 OT
Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria
Price
Lancia idrospazzola rotante - Rotating hydro-brush lance - Lance hydrobrosse rotative Rotowaschbürste - Lanza hidrocepillo rotativo - Lança hidroescova giratoria
SPID 24911 ROTOBRUSH M22 KIT
SPID 19889 ROTOBRUSH M27 KIT
KTRI 53188 ROTOBRUSH
KTRI 93843 FIXED ROTARY B. M22
KTRI 93827 WASH BRUSH FIXED
KTRI 93828 FIXED ROTARY BRUSH
Sabbiatore - Sandblaster - Sableur - Sandstrahlerkit - Arenador - Jacto de areja
KTRI 53154 SAND KIT HOBBY
"
"
"
"
"
LCPR 19891 SAND KIT M27 1,2
KTRI 93842 SAND KIT M22
KTRI 93834 SAND KIT SW
LCPR 14858 SAND KIT M22 1,4
LCPR 14859 SAND KIT M22 1,5
LCPR 13557 SAND KIT M22 1,6
LCPR 14860 SAND KIT M22 1,8
PRCH 00065 SAND BAG 50 KG
Kit eiettore - Ejector kit - Kit éjecteur - Düseneisatz kit - Kit eyector - Kit ejector
KTRI 00038 EJECTOR KIT
Schiumatori - Foam heads - Canons à mousse - Schäumer - Espumador - Aplicadores de espuma
LCPR 83620 FOAM KIT SW
! !
MPVR 60992 TANK 0,4
! !
LCPR 24988 FOAM KIT C
LCPR 24936 FOAM KIT K
LCPR 24937 FOAM KIT P
""
LCPR 29361 FOAM KIT PK
LCPR 39134 FOAM PDK
LCPR 53197 FOAM KIT PROF.
LCPR 90295 FOAM KIT SW CPL
KTRI 93826 FOAM KIT SW
Ugello a reazione - Reaction nozzle - Buse à réaction - Reactiondüse - Boquilla a reacción - Bico de reacção
TBAP 09624 DRAIN KIT CONS. 10 M
TBAP 52985 DRAIN KIT CONS-ONE 8 M
TBAP 53138 DRAIN KIT CONS-ONE 15 M
TBAP 23853 DRAIN KIT 10 M
TBAP 24406 DRAIN KIT 20 M
"
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
29
Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners
Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile
Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras
Optional accessory division
Nettoyeurs eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente
Pos.
Code
Model
MITHO 1501M
MITHO PLUS 1802M II
MITHO PLUS 2202M II
UNIVERSE DS 1610M
UNIVERSE DS 2210T
UNIVERSE DS 2640T
CHALLENGE 1110ST
CHALLENGE 1613ST
CHALLENGE 138DS
CHALLENGE 1310DS M
CHALLENGE 1613DS
SILVER JET DS 1810M
SILVER JET DS 2320T
SILVER JET DS 2260T
SILVER JET DS 2930T
OPTIMA CMP DS 149M
OPTIMA CMP DS 1612T
OPTIMA CMP DS 1714T
OPTIMA DS 1012M
OPTIMA DS 149M
OPTIMA DS 1612T
OPTIMA DS 1814T
GOLDEN JET DS 1810M
GOLDEN JET DS 2650T
GOLDEN JET DS 2360T
GOLDEN JET DS 2860T
S. INDY 4W 1012 M
S. INDY 4W DS 1915 T
S. INDY 4W DS 1515 T
S. INDY 4W DS 2016 T
S. INDY 4W DS 1921 T
MISTRAL JET PROFY 2360T
MISTRAL JET PROFY 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2360T
MISTRAL JET PROFY DS 2575T
MISTRAL JET PROFY DS 2960T
MISTRAL JET PROFY DS 2280T
MISTRAL JET PROFY DS 2880T
HPS CMP DS 2260T
HPS CMP DS 2960T
HPS CMP DS 2585T
HPS CMP DS 2280T
HPS CMP DS 2880T
HPS DS 1515T
HPS DS 2015T
HPS DS 1618T
HPS DS 1521T
HPS DS 1921T
Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners
Price
Teste rotanti - Rotating head - Tête rotative - Rotodüse - Cabezal rotativo - Cabeça giratória
TTRT 40313 ROTOJET 18
TTRT 41438 ROTOJET FV
Kit eiettore immerso - Plunged ejector device - Kit éjecteur à immersion - Schlammsaugerkit - Kit eyector inmerso - Kit injector estanca fossas
KTRI 29366 KIT SUB PUMP
Lance lavapavimenti - Lances for washing floors - Lances pour laver le sol - Düse zur Bodenreinigung - Lanza lavapavimentos Lança de lavar pavimento
KTRI 84559
FLOOR CLEANER
KIT
LCLC 49492 SURFACE CL. 035
LCLC 49493 SURFACE CL. 045
LCLC 49494 SURFACE CL. 055
LCPR 04507 FLO
LCLC 41140 FLO INOX
Vaschetta acqua - Water tank - Bac eau - Wasserkasten - Depósito agua - Recipiente de água
-
-
! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
Anticalcare - Descaling device - Anticalcaire - Antikalksystem - Anticalcáreo - Anti-calcário
KTRI 22717 KIT P7 - 4/220 V
! ! !
! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
Posalancia - Lance holder - Pose lance - Verlägerungsträger - Portalanza - Porta lança
KTRI 28935 KIT P3 - 6
KTRI 26054 KIT P38 - 2
Kit avvogitubo - Hose reel kit - Enrouleur - Schlauchaufrollser - Enrollatubo - Enrolador de mangueira
KTRI 37674 KIT P35 - 15 WA
KTRI 83381 KIT AVVOLGITUBO
KTRI 39111 KIT P35 - 17
KTRI 39112 KIT P35 - 18
KTRI 39113 KIT P35 - 19
KTRI 39114 KIT P35 - 20
KTRI 48748 KIT P35 - 31 P190
KTRI 39117 KIT P35 - 23
KTRI 39118 KIT P35 - 24
KTRI 82504 KIT ONE PROFY DS
KTRI 45716 KIT P35 - 28
KTRI 82760 KIT ONE AF
KTRI 86962 HOSE REEL KIT
! ! ! ! !
AVTB 39119 HOSE REG D 420
Braccio rotante - Rotating arm - Bras de lavage rotatif - Schwenkausleger - Brazo rotativo - Braço giratorio
KTRI 28914 BRACCIO ROT.
KTRI 26054 KIT P38 - 2
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
30
Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners
Pos.
Code
Model
ONE-AF DS 1606M
ONE-AF DS 1606M PLUS
ONE-AF DS 1900M
ONE-AF DS 2000M
ONE-AF DS 2000 OT
ONE-AF DS 2200M
G 150 OT
G 150X OT
G 160X OT
G 150X POWER
G 190X POWER
ELITE 1630M
ELITE 1910M
ELITE 2360T
ELITE 2840T
ELITE DSHL 1630M
ELITE DSHL 1910M
ELITE DSHH 2360T
ELITE DSHH 2840T
EVOLUTION X3 1910M
EVOLUTION X3 1910M PLUS
EVOLUTION X3 2660M
EVOLUTION X3 2660M PLUS
ROYAL JET DSHH 3160T
ROYAL JET DSHH 3175T
EVOLUTION X5 DS 2960T CMP
EVOLUTION X5 DS 2980T CMP
EVOLUTION X5 DS 3670 CMP
EVOLUTION X5 2960T
EVOLUTION X5 2980T
EVOLUTION X5 3670T
ROYAL PRESS DSPL 3060T
ROYAL PRESS DSPL 2880T
SIBI MAX 2585T
SIBI MAX DS 3180T
SIBI MAX 5160T
MODULAR HML 150
MODULAR HML 150 OT
MODULAR HML 160 OT
Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger
Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria
Price
Teste rotanti - Rotating head - Tête rotative - Rotodüse - Cabezal rotativo - Cabeça giratória
TTRT 40313 ROTOJET 18
TTRT 41438 ROTOJET FV
Kit eiettore immerso - Plunged ejector device - Kit éjecteur à immersion - Schlammsaugerkit - Kit eyector inmerso - Kit injector estanca fossas
KTRI 29366 KIT SUB PUMP
Lance lavapavimenti - Lances for washing floors - Lances pour laver le sol - Düse zur Bodenreinigung - Lanza lavapavimentos Lança de lavar pavimento
KTRI 84559 FLOOR CLEANER KIT
LCLC 49492 SURFACE CL. 035
LCLC 49493 SURFACE CL. 045
LCLC 49494 SURFACE CL. 055
LCPR 04507 FLO
LCLC 41140 FLO INOX
Vaschetta acqua - Water tank - Bac eau - Wasserkasten - Depósito agua - Recipiente de água
-
-
Anticalcare - Descaling device - Anticalcaire - Antikalksystem - Anticalcáreo - Anti-calcário
KTRI 22717 KIT P7 - 4/220 V
Posalancia - Lance holder - Pose lance - Verlägerungsträger - Portalanza - Porta lança
KTRI 28935 KIT P3 - 6
KTRI 26054 KIT P38 - 2
Kit avvogitubo - Hose reel kit - Enrouleur - Schlauchaufrollser - Enrollatubo - Enrolador de mangueira
KTRI 37674 KIT P35 - 15 WA
KTRI 83381 KIT AVVOLGITUBO
KTRI 39111 KIT P35 - 17
KTRI 39112 KIT P35 - 18
KTRI 39113 KIT P35 - 19
KTRI 39114 KIT P35 - 20
KTRI 48748 KIT P35 - 31 P190
KTRI 39117 KIT P35 - 23
KTRI 39118 KIT P35 - 24
KTRI 82504 KIT ONE PROFY DS
KTRI 45716 KIT P35 - 28
KTRI 82760 KIT ONE AF
KTRI 86962 HOSE REEL KIT
AVTB 39119 HOSE REG D 420
Braccio rotante - Rotating arm - Bras de lavage rotatif - Schwenkausleger - Brazo rotativo - Braço giratorio
KTRI 28914 BRACCIO ROT.
KTRI 26054 KIT P38 - 2
"! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
31
Accessori New Steamy/Steamer - Accessories for New Steamy/Steamer
Code
Model
NEW STEAMY PLUS
STEAMER JET 7140 T
NEW STEAMY
Pos.
STEAMER JET
Accessoires New Steamy/Steamer - Zuberörteile für New Steamy/Steamer
Accessorio New Steamy/Steamer - Accessórios New Steamy/Steamer
Optional accessory division
Price
IPIP 45814
Impugnatura + tubo iniezione 3,5 mt / Grip + injection hose 3,5 mt long
IPIP 47898
Impugnatura + tubo iniezione 2,5 mt / Grip + injection hose 2,5 mt long
IPIP 45815
Impugnatura + tubo iniezione 5 mt / Grip + injection hose 5 mt long
1K
!
!
MPVR 45785
Tubo prolunga iniezione / Injection hose extension
2K
SPPV 45786
Spazzola pavimenti / Floor brush
1K
MPVR 46743
Gomito / Elbow
SPPV 45787
Spazzola triangolare / Triangular brush
1K
SPPV 45789
Spazzola lavavetri vapore / Window cleaning brush
1K
SPPV 45790
Spazzolino d.60 nylon nero / Brush 60 d. – black
3K
SPPV 45791
Spazzola lavavetri vapore 250-350 mm / Brush for washing window panes (250-350 mm long)
SPPV 45776
Spazzolino vapore d.30 ottone / Brass d. 30 brush
SPPV 45794
Spazzolino vapore d.30 inox / Stainless steel d. 30 brush
3K
SPPV 45788
Lancia vapore universale MATIC / Universal steam lance MATIC
1K
SPPV 45792
Lancia vapore lunga / Long steam lance
1K
SPPV 45793
Lancia vapore curva 120° / Bent steam lance (120°)
1K
KTRI 45328
Kit ferro da stiro professionale / Professional iron kit
KTRI 46633
Kit completo accessori solo vapore. / Kit complete with steam accessories only.
KTRI 47897
Kit P1-21 carrello portaccessori / Kit P1-21 accessories trolley
K
!
3K = Quantità articoli inclusi anche nel kit. / Quantity of items included in the kit. / Quantité d’articles inclus dans le kit. / Artikelmenge auch im Set enthalten. / Cantidad de artículos incluidos también en el kit. / Quantidade de artigos também incluídos no kit.
32
Pos.
Code
Model
NEW STEAMY PLUS
STEAMER JET 7140 T
NEW STEAMY
Optional accessory division
STEAMER JET
Accessori New Steamy/Steamer - Accessories for New Steamy/Steamer
Accessoires New Steamy/Steamer - Zuberörteile für New Steamy/Steamer
Accessorio New Steamy/Steamer - Accessórios New Steamy/Steamer
Price
IPIP 45757
Impugnatura + tubo aspir./iniezione 2,5 mt / Grip + suction-injection hose 2,5 mt long
IPIP 45758
Impugnatura aspir./iniezione 3,5 mt / Grip suction-injection 3,5 mt long
"
MPVR 45761
Tubo prolunga iniezione estrazione / Suction-injection extension hose
2K " " " "
SPPV 45764
Lancia vapore universale / Universal steam lance
1K " " " "
MPVR 87591
Lancia per vapore ricurvo / Bent push rod for lance
1K " " " "
SPPV 45769
Spazzola lavavetri / Brush for washing window panes
1K " " " "
SPPV 45770
Spazzola pavimenti multiuso / Multi-use brush for floors
1K " " " "
SPPV 87588
Inserto spazzola polvere / Dust brush insert
1K " " " "
SPPV 45772
Spazzola strip setole L=300 / Spare bristle brush L=300
1K " " " "
SPPV 45773
Spazzola strip setole L=300 / Spare bristle brush L=300
1K " " " "
SPPV 45774
Spazzola strip rigida L=300 / Stiff brush L=300
2K " " " "
MPVR 45775
Gomma tergipavimento spazzola multiuso / Rubber floor wiper for multi-use brush
1K " " " "
SPPV 45776
Spazzolino vapore d.30 nylon / d.30 small brush for steam
"
"
"
"
SPPV 46531
Corpo spazzola / Brush connection
"
"
"
"
SPPV 87585
Spazzola a pennello / Narrow brush
SPPV 48971
Inserto spazzola tondo / Round brush insert
SPPV 87587
Spazzola triangolare / Triangular brush
1K " " " "
SPPV 45766
Spazzolino d. 30 mm / Round brush d.30
3K " " " "
SPID 45330
Spazzola rotante/ Rotating brush
MPVR 45760
Bottiglia riempimento caldaia/ Bottle for boiler filling
"
SPPV 45762
Bocchetta aspirazione/iniezione / Suction injection nozzles
"
"
"
"
SPPV 45763
Nebulizzatore vapore/ Steam nebulizer
"
"
"
"
KTRI 45329
Umidificatore depuratore/ Humidifier-depurator
KTRI 45768
Kit P 33 – 4 Kit ricambi/ Kit P 33 – 4 Spare parts kit
1K " " " "
KTRI 46482
Kit accessori vapore e aspirazione / Accessories kit for steam and suction
K
"
"
"
!
1K " " " "
"
"
"
"
"
"
"
!
3K = Quantità articoli inclusi anche nel kit. / Quantity of items included in the kit. / Quantité d’articles inclus dans le kit. / Artikelmenge auch im
Set enthalten. / Cantidad de artículos incluidos también en el kit. / Quantidade de artigos também incluídos no kit.
33
Accessori motospazzatrici - Accessories for floor sweepers
Accessories balayeuses autotractées - Motorkehrmaschinenezuberhörteile
Accesorios motobarredoras - Acessórios para varredoras
Model
LION M
LION 500
LION 500 E
LION 600
LION 500 M
LION 600 E
LION 600 H
LION 700 E
LION 700 H
LION 1100 E
LION 1150 ME
LION 1150 MH
LION 1200 ME
LION 1200 MH
LION 1460 E
LION 1460 DP H
LION 1460 DP D
Optional accessory division
Pos.
Code
Model
Dimensions
Price
Batteria avviamento / Starting battery / Batterie de demarrage / Anlass-batterie / Bateria “arranque” / Bateria de arranque
BATTERIA AVVIAMENTO: con piastre piane, a carica secca. Ha una durata
che varia dai 200 ai 400 cicli di ricarica. È fornita senza liquido elettrolita.
STARTING BATTERY: with flat dry plate charge. Its duration varies from 200 to
400 recharging cycles. It is supplied without electrolytic fluid.
BAAC 06153
12V - 60Ah AV (20h)
245 x 175 x 190 mm
BAAC 12000
12V - 32Ah AV (20h)
232 x 130 x 164 mm
BAAC 00019
12V - 32Ah AV (20h)
232 x 130 x 164 mm
!
"
Batteria “semitrazione” / Semi -traction battery / Batterie demi -traction / Semi - traktionsbatterie / Bateria “semitraccion” / Bateria “semitraccao”
BATTERIA “SEMITRAZIONE”: con piastre piane “corazzate” ha una durata che varia dai 300 ai
400 cicli di ricarica. È fornita senza liquido elettrolita.
SEMI -TRACTION BATTERY: with “armor – plate”. Its duration varies from 300 to 400 recharging
cycles. It is supplied without electrolytic fluid.
1
1
1
BAAC 00009
12V - 140Ah ST (20h)
345 x 170 x 285 mm
BAAC 00011
12V - 60Ah (5h)
-
1
1
1
1
BAAC 00012
12V - 75Ah T (5h)
-
BAAC 00005
6V - 180Ah ST (5h)
-
2
#
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Batteria trazione / Traction battery / Batterie traction / Traktionsbatterie / Bateria traccion / Bateria traccao
BATTERIA TRAZIONE con piastre tubolari, carica con liquido elettrolita. Ha una durata che varia
dai 600 ai 1000 cicli di ricarica. (Per l’ITALIA)
TRACTION BATTERY: with tubular plates, charged with electolytic fluid. Its duration varies from
600 to 1000 recharging cycles. (For ITALY)
BAAC 31308
12V - 157Ah T (20h)
345 x 170 x 285 mm
1
BAAC 21196
6V - 240Ah T (20h)
244 x 188 x 280 mm
2
#
Kit 2 Batterie / 2 Batteries kit / Kit 2 Batteries / Kit 2 Batterien / Kit 2 Baterias / Kit 2 Baterias
KTRI 35721
per / for Cod. BAAC 00005 e/and
BAAC 21196 (Batterie escluse - Excluded batteries)
#
Carica batterie elettronico / Electronic battery charger / Chargeur de batterie electronique / Elektronisches batterieladegerät / Cargador de baterias electrónico / Carregador baterias electrónico
CARICA BATTERIE ELETTRONICO
• Dotato di circuito elettronico e controllo a thirystor.
• La corrente d’uscita è limitata elettronicamente nelle varie fasi di carica.
• La tensione d’uscita è stabilizzata durante la fase di carica U.
• Protezione elettronica contro corto circuito e inversione di polarità, tutti parametri sono insensibili alla variazione di rete.
ELECTRONIC BATTERY CHARGER
• Equipped with an electronic circuit and thirystor controll.
• Outlet current limited electronically in the different phases of recharging.
• Outlet voltage stabilized during the U phase of recharging.
• Electronic protection against short circuit and polarity reversal, all parameters are insensitive
to frequency variation.
BACA 04367
12V - 10A (1~230V - 50Hz)
260 x 200 x 150 mm
BACA 31393
12V - 15A (1~230V - 50Hz)
400 x 370 x 200 mm
BACA 36048
12V - 30A (1~230V - 50Hz)
400 x 370 x 200 mm
BACA 21194
24V - 25A (1~230V - 50Hz)
400 x 370 x 200 mm
BACA 00001
12V - 10A (1~230V - 50Hz)
400 x 370 x 200 mm
#
Cesto portarifiuti / Waste containers / Kit corbeille à déchets / Abfallsbehälterkorben / Cesto portaresiduos / Cestos para lixo
KTRI 31400
Kit cesto porta rifiuti / Waste container kit
KTRI 31401
Kit 20 sacchi plastica / 20 plastic bags kit
KTRI 38322
Kit 50 sacchi plastica / 50 plastic bags kit
" "
!" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
34
Accessori motospazzatrici - Accessories for floor sweepers
Accessories balayeuses autotractées - Motorkehrmaschinenezuberhörteile
Accesorios motobarredoras - Acessórios para varredoras
Model
LION M
LION 500
LION 500 E
LION 600
LION 500 M
LION 600 E
LION 600 H
LION 700 E
LION 700 H
LION 1100 E
LION 1150 ME
LION 1150 MH
LION 1200 ME
LION 1200 MH
LION 1460 E
LION 1460 DP H
LION 1460 DP D
Optional accessory division
Pos.
Code
Model
Price
Filtri in carta resinata / Filters made of resinbonded paper / Filtre en papier résiné / Filter aus Marzpapie / Filtros en papiel resinado / Filtros em papel resinado
FTDP 07682
Filtro a cartuccia / Cartridge-like filters
FTDP 00013
Filtro a pannello / Panel-like filters
FTDP 88117
Filtro a pannello / Panel like filters
FTDP 00010
Filtro a pannello / Panel like filters
FTDP 43838
Filtro a pannello / Panel like filters
FTDP 76065
1
"
4 4
" "
1
"
1
1
1
2 2 2
" " "
1
"
Filtro a pannello in carta
1
"
1 1
FTDP 76066
Filtro a pannello in carta
" "
Filtri resistenti all’acqua / Waterproof filters / Filtres résistants à l’ eau / Wasserbeständige leicht zu reinigende Filter für feuchte Böden / Filtros resistentes a el agua / Filtros resistentes à agua
4 4 4 4
FTDP 38125
Filtro a cartuccia / Cartridge-like filters
FTDP 88118
Filtro a pannello / Panel like filters
FTDP 00015
Filtro a pannello / Panel like filters
KTRI 49015
Filtro a pannello / Panel like filters
FTDP 87187
Filtro a pannello in poliestrere
FTDP 87188
Filtro a pannello in poliestrere
1 1
" "
1
2
1
1
2
2
1
1
Filtri antistatici e resistenti all’acqua / Antistatic and waterproof filters / Filtres antistatiques et résistants à l’eau / Antistatische und wasserbeständige Filter / Filtros antiestàticos
resistentes a el agua / Filtros anti-estàticos resistentes à agua
FTDP 38124
FTDP 88119
4
Filtro a cartuccia / Cartridge-like filters
1
Filtro a pannello / Panel like filters
Spazzole “durezza media” / Medium-hardness brushes / Brosses dureté-moyenne / Mittelharte Bürsten / Cepillos “dureza mediana” / Escovas “media dureza”
SPPV 00056
L. = 650 mm / Central brush
Medium - PPL
SPPV 24793
L. = 500 mm / Central brush
SPPV 35380
L. = 600 mm / Central brush
SPPV 31672
L. = 700 mm / Central brush
SPPV 43840
L. = 800 mm / Central brush
SPPV 76060
Medium
SPPV 76062
Medium - PPL
Medium - PPL
SPPV 75790
D. 400 Ø 1 / Side brush
SPPV 24794
D. 380 Ø 1 / Side brush
SPPV 43237
D. 380 Ø 1 / Side brush
SPPV 43844
D. 500 Ø 1 / Side brush
SPPV 00303
Side brush
1 1 1 1
" " " "
1 1 1
" " "
1
"
2
"
1
"
1 1
" "
1 1 2 2
" " " "
2 2 2
" " "
1
"
SPPV 43841
L. = 800 mm / Central brush
Hard
1 1
" "
1 1
" "
L. = 700 mm / Central brush
Hard - PPL
1
"
1
"
SPPV 32321
SPPV 76058
4
1
"
1
"
SPPV 76057
Medium - PPL
Spazzole “dure” / Hard brushes / Brosses dures / Harte Bürsten für / Cepillos duros / Escovas duras
SPPV 32320
L. = 600 mm / Central brush
SPPV 00050
4
1
"
PMVR 01121
PMVR 01449
4
1
1
"
1
"
1
"
1 1
" "
1
1
1
1
1
L. = 650 mm / Central brush
SPPV 76061
Abrasive
SPPV 76063
Abrasive - misto PPL acciaio
SPPV 43845
D. 500 mm / Side brush
SPPV 75794
D. 400 mm / Side brush
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
SPPV 41101
D. 400 mm / Side brush
Spazzole “misto acciaio” / Partial steel brushes / Brosses mix-acier / Bürsten u.a. aus Stahlfasern / Cepillos “mixto acero” / Escovas “misto aco”
SPPV 43843
L. = 800 mm / Central brush
SPPV 00064
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1 1
SPPV 76056
Abrasive - misto PPL acciaio
Spazzole centrali antistatiche / Antistatic central brushes / Brosses centrales antistatiques / Antistatische Zentralbürsten / Cepillos centrales antiestaticos / Escovas centrais anti-estàticas
SPPV 40648
L. = 600 mm / Central brush
SPPV 40647
L. = 700 mm / Central brush
1
1
1
1
Spazzole centrali con setole in fibre naturali / Central brushes with natutral fibre bristles / Brosses centrales aves soies en fibres naturelles / Zentralbürsten aus Naturfaserborsten / Cepillos centrales con
cerdas en fibras naturales / Escovas centrais com cerdas naturais
1 1
SPPV 35713
L. = 600 mm / Central brush
SPPV 38808
L. = 700 mm / Central brush
SPPV 43842
L. = 800 mm / Central brush
SPPV 00063
L. = 650 mm / Central brush
1
1
1
1
1
1
!" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
35
Accessori lavapavimenti - Accessories for scrubber-driers
Accessoires autolaveuses - Schrubbautomatenzubehörteile
Accessorios lavapavimentos - Accessórios para lavadoras de pavimentos
Model
PSD 250 E
PSD 350 E
PSD 375 E
LAVAMATIC 451 B
LAVAMATIC 451 E
LAVAMATIC 501 B
LAVAMATIC 501 E
LAVAMATIC B 554
LAVAMATIC BT 554
LAVAMATIC BT 604
LAVAMATIC BT 680
LAVAMATIC BT 810
LAVAMATIC BT 820
Optional accessory
ccessory div
division
Pos.
Code
Model
Dimensions
Price
Batteria “semitrazione” / Semi -traction battery / Batterie demi -traction / Semi - traktionsbatterie / Bateria “semitraccion” / Bateria “semitraccao”
BATTERIA “SEMITRAZIONE”: con piastre piane “corazzate” ha una durata che varia dai
300 ai 400 cicli di ricarica. È fornita senza liquido elettrolita.
SEMI - TRACTION BATTERY: with “armor - plate”. Its duration varies from 300 to 400 recharging cycles. It is supplied without electrolytic fluid.
BAAC 00099
12V - 80Ah in (5h)
-
BAAC 29516
12V - 120Ah ST (20h)
308 x 174 x 225 mm
BAAC 00009
12V - 140Ah ST (20h)
345 x 170 x 285 mm
BAAC 00005
6V - 180Ah in (5h)
-
1
2
2
2
2
4 4
Batteria trazione / Traction battery / Batterie traction / Traktionsbatterie / Bateria traccion / Bateria traccao
BATTERIA TRAZIONE con piastre tubolari, carica con liquido elettrolita. Ha una durata
che varia dai 600 ai 1000 cicli di ricarica. (Per l’ITALIA).
TRACTION BATTERY: with tubular plates, charged with electolytic fluid. Its duration varies from 600 to 1000 recharging cycles. (For ITALY).
BAAC 09600
12V - 95Ah T (20h)
308 x 174 x 220 mm
BAAC 31494
12V - 120Ah T (20h)
345 x 170 x 235 mm
BAAC 31308
12V - 157Ah T (20h)
345 x 170 x 285 mm
BAAC 00062
6V - 220Ah in (5h)
-
4
4
BAAC 00077
6V - 320Ah in (5h)
-
4
4
BAAC 00017
6V - 240Ah
-
BAAC 00070
12V - 110Ah in (5h)
-
4
2
2
2
2
Carica batterie elettronico / Electronic battery charger / Chargeur de batterie electronique / Elektronisches batterieladegerät / Cargador de baterias electrónico / Carregador baterias electrónico
CARICA BATTERIE ELETTRONICO • Dotato di circuito elettronico e controllo a thirystor.
• La corrente d’uscita è limitata elettronicamente nelle varie fasi di carica. • La tensione
d’uscita è stabilizzata durante la fase di carica U.
• Protezione elettronica contro corto circuito e inversione di polarità, tutti parametri sono
insensibili alla variazione di rete.
ELECTRONIC BATTERY CHARGER • Equipped with an electronic circuit and thirystor controll. • Outlet current limited electronically in the different phases of recharging. • Outlet
voltage stabilized during the U phase of recharging. • Electronic protection against short
circuit and polarity reversal, all parameters are insensitive to frequency variation.
BACA 11213
24V - 15A (1~230V - 50Hz)
400 x 370 x 193 mm
BACA 21194
24V - 25A (1~230V - 50Hz)
400 x 370 x 193 mm
BACA 30474
36V - 40A (1~230V - 50Hz)
500 x 485 x 245 mm
BACA 00066
24V - 30A (1~230V - 50Hz)
-
BACA 00037
24V - 30A (1~230V - 50Hz)
-
BACA 00060
230V - 24A (50 - 60Hz) 20 A
-
KIT “COMBIMATIC” - Un kit completo di accessori per trasformare la lavasciuga pavimenti in lavamoquette / lavapoltrone.
KIT “COMBIMATIC” - A complete kit of accessories to transform the scrubber-dryer into
a carpet and couch cleaner.
kit combimatic L. 350
308 x 174 x 220 mm
MECB 42513
Cable
3 x 2,5 20 m
MECB 00341
Cable 30 mt
-
KTRI 31593
Cavo alimentazione da 20m.
20 m power cable.
!
!" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
36
Accessori lavapavimenti - Accessories for scrubber-driers
Accessoires autolaveuses - Schrubbautomatenzubehörteile
Accessorios lavapavimentos - Accessórios para lavadoras de pavimentos
Model
PSD 250 E
PSD 350 E
PSD 375 E
LAVAMATIC 451 B
LAVAMATIC 451 E
LAVAMATIC 501 B
LAVAMATIC 501 E
LAVAMATIC B 554
LAVAMATIC BT 554
LAVAMATIC BT 604
LAVAMATIC BT 680
LAVAMATIC BT 810
LAVAMATIC BT 820
Optional accessory
ccessory div
division
Pos.
Code
Model
Dimensions
Price
Gomme e tergipavimento / Squeegee rubber blades / Bovettes-Gummischeiben fur Bodenreiningung / Goma secapavimento / Bozza che para limpieza do pavimento
"
1
MPVR 31595
GOMMA 350 P
E350 P RUBBER
3
1
"
2
MPVR 31594
GOMMA 350 R
E350 R RUBBER
2
"
3
MPVR 31930
BODI 350V
1/2
MPVR 39125
E35 RUBBER BLADE KIT 4 Pz
4 PIECES
1/2
MPVR 39126
E45 RUBBER BLADE KIT 4 Pz
4 PIECES
" "
4
MPVR 51017
LAMA ANTERIORE
ANT. XS - LARGH. 730 MM.
" "
5
MPVR 51016
LAMA POSTERIORE
POS. XS - LARGH. 730 MM.
! !
4
MPVR 35639
GOMMA 840 PA
840 PA RUBBER
! !
5
MPVR 43038
GOMMA 840 PO
840 PO RUBBER
2
3
5
MPVR 38743
GOMMA 800 PO
800 PO RUBBER
1
" " "
4
MPVR 45194
GOMMA 800 ANT
800 ANT RUBBER
" " "
5
MPVR 45195
GOMMA 800 PST
800 PST RUBBER
"
6
SPPV 38642
PATTINO E 350 N
E 350 N SLIDE
"
7
TBBP 75939
LAMA CENTRALE
SQUEEGEE
"
4
MPVR 75937
LAMA ANTERIORE
SQUEEGEE
"
5
MPVR 75938
LAMA POSTERIORE
SQUEEGEE
4
MPVR 48380
LAMA ANTERIORE 1020 MM.
ANT. RUBBER
5
MPVR 48379
LAMA POSTERIORE 1020 MM
PST. RUBBER
4
5
4
MPVR 01461
LAMA ANTERIORE
ANT. RUBBER
5
MPVR 01486
LAMA POSTERIORE
PST. RUBBER
Spazzola bassina: la più delicata, indicata per il lavaggio e la lucidatura di pavimenti teneri es. marmo e agglomerati di marmo.
“Bassina” brush: the most delicate, suitable for the washing and polishing of soft floors, e.g. marble and marble agglomerates.
1 1
SPPV 45469
“BASSINA” 500
SPPV 29564
“BASSINA” 265 BT 530
SPPV 45469
“BASSINA” 500
1
SPPV 45732
“BASSINA 240” 550
SPPV 30470
“BASSINA 450 BT 9500
SPPV 45722
“BASSINA 310
1
SPPV 00344
“BASSINA 100 BT 600 R
SPPV 39128
“BASSINA”
SPPV 00424
“BASSINA”
SPPV 00421
“BASSINA”
SPPV 00167
“BASSINA”
1
SPPV 29552
“BASSINA” 100 E350
SPPV 00429
SOFT FIBRE NAT.
1 1
SPPV 37829
SOFT FIBRE NAT.
Spazzola nylon: per il lavaggio in generale di tutti i pavimenti specialmente di pavimenti bullonati e/o scolpiti.
Nylon brush: for the general washing of all floors especially studded rubber and/or engraved floors.
1 1
SPPV 01231
MEDIUM NYLON
" "
1 1
1
SPPV 43963
NYLON 500
" "
SPPV 29562
NYLON 265 BT 530
SPPV 43963
NYLON 500
1
SPPV 43964
NYLON 530
"
SPPV 45721
NYLON 310
SPPV 30465
NYLON 450 BT 9500
SPPV 00343
NYLON 100 BT 600 R
SPPV 47749
NYLON
medium
SPPV 00417
NYLON
medium
SPPV 00159
STANDARD
"
SPPV 00448
NYLON 100 E350
1
SPPV 75795
NYLON GRIGIA
medium
"
1
SPPV 75796
NYLON NERA
hard
"
1
SPPV 39127
NYLON
medium
"
SPPV 00428
NYLON
medium
Spazzola tynex: per il lavaggio di porfido e cotto irregolare e altri, rimuove sporchi tenaci (non usare su pavimenti resilienti).
Tynex brush: for the washing of irregular porphyry and terra cotta and others; it removes tenacious dirt (do not use on resilient floors).
1 1
SPPV 44837
TYNEX 500
SPPV 29563
TYNEX 265 BT 530
1
SPPV 45733
TYNEX 530
SPPV 45723
TYNEX 310
SPPV 30466
TYNEX 450 BT 9500
SPPV 00345
TYNEX 100 BT 600 R
SPPV 00426
TYNEX
Abrasive
SPPV 00420
TYNEX
Abrasive
1 1
SPPV 29554
Medium
TYNEX
SPPV 00430
TYNEX
SPPV 00114
TYNEX
Abrasive
SPPV 31592
TYNEX 100 E350
1
PMVR 00315
TYNEX
Abrasive
" "
" "
" "
" "
"
"
!1
2
2
2
2
1
"
2
"
2
"
2
"
1
2
2
2
!" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
37
2
"
2
Accessori lavapavimenti - Accessories for scrubber-driers
Accessoires autolaveuses - Schrubbautomatenzubehörteile
Accessorios lavapavimentos - Accessórios para lavadoras de pavimentos
Model
PSD 250 E
PSD 350 E
PSD 375 E
LAVAMATIC 451 B
LAVAMATIC 451 E
LAVAMATIC 501 B
LAVAMATIC 501 E
LAVAMATIC B 554
LAVAMATIC BT 554
LAVAMATIC BT 604
LAVAMATIC BT 680
LAVAMATIC BT 810
LAVAMATIC BT 820
Optional accessory division
Pos.
Code
Model
Dimensions
Price
Disco giallo: Per lucidatura da utilizzare per cere morbide su: cotto, bullonato e scolpiti - Per metodo “SPRAY CLEANING” leggero, per pulizia di fondo marmo e derivati. Yellow disc: For polishing; to be used for soft waxes on: terra cotta, studded rubber and engraved floors - For
light “SPRAY CLEANING” method, for thorough cleaning of marble and its derivatives.
SPPV 30469
YELLOW PAD
D. 460 mm
SPPV 37815
YELLOW PAD
D. 230 mm
SPPV 37817
YELLOW PAD
D. 265 mm
SPPV 37819
YELLOW PAD
D. 275 mm
SPPV 37821
YELLOW PAD
D. 340 mm
SPPV 45731
YELLOW PAD
D. 530 mm
SPPV 45727
YELLOW PAD
D. 310 mm
SPPV 45335
YELLOW PAD
D. 340 mm
SPPV 00326
YELLOW PAD
D. 410 mm
SPPV 00299
YELLOW PAD
D. 420 mm
SPPV 45730
YELLOW PAD
D. 508 mm
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
Disco verde: Per il lavaggio a fondo di pavimenti resilienti e per la deceratura parziale di superfici anche molto sporche (solo in presenza di cere leggere,
metallizzate)
Green Disc: For thorough washing of resilient floors and for the partial de-waxing of even very dirty surfaces (only where the wax is light or metallized)
SPPV 29556
GREEN PAD
D. 460 mm
SPPV 29561
GREEN PAD
D. 230 mm
SPPV 29566
GREEN PAD
D. 265 mm
SPPV 35648
GREEN PAD
D. 275 mm
SPPV 35649
GREEN PAD
D. 340 mm
SPPV 45729
GREEN PAD
D. 530 mm
SPPV 45726
GREEN PAD
D. 310 mm
SPPV 00367
GREEN PAD
D. 340 mm
SPPV 00327
GREEN PAD
D. 410 mm
SPPV 00300
GREEN PAD
D. 420 mm
SPPV 45728
GREEN PAD
1
1
1
1
2
2
2
2
1
D. 508 mm
1
Disco nero: Per operazioni di deceratura totale e lavaggio di fondo pavimenti di grès e clinker, cotto e/o cemento.
Black Disc: For total de-waxing and thorough washing of floors in sandstone and clinker, brick and/or concrete.
SPPV 30468
BLACK PAD
D. 450 mm
SPPV 37814
BLACK PAD
D. 230 mm
SPPV 37816
BLACK PAD
D. 265 mm
SPPV 37818
BLACK PAD
D. 275 mm
SPPV 37820
BLACK PAD
D. 340 mm
SPPV 44004
BLACK PAD
D. 530 mm
SPPV 45725
BLACK PAD
D. 310 mm
SPPV 45334
BLACK PAD
D. 340 mm
SPPV 00328
BLACK PAD
D. 410 mm
SPPV 00301
BLACK PAD
D. 420 mm
SPPV 44003
BLACK PAD
D. 508 mm
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
Disco trascinatore standard; per l’utilizzo dei vari dischi.
Standard driver disc; for the utilization of various discs.
SPPV 01204
DISK
1
D. 505 mm
SPPV 00317
DISK
D. 460 mm
SPPV 01233
DISK
D. 310 mm
SPPV 29560
DISK
D. 230 mm
SPPV 00445
DISK
D. 265 mm
SPPV 35646
DISK
D. 275 mm
SPPV 35647
DISK
D. 340 mm
SPPV 30467
DISK
D. 450 mm
SPPV 43966
DISK
D. 530 mm
SPPV 45724
DISK
D. 310 mm
SPPV 01228
DISK
D. 340 mm
SPPV 01234
DISK
D. 410 mm
SPPV 00143
DISK
D. 420 mm
1
1
1
2
2
!" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
38
2
2
Accessori aspirapolveri - Accessories for vacuum cleaners
Accessoires aspirateurs - Teppichreiniger-und Staubsaugerzubehörteile
Accesorios aspiradores - Acessórios aspiradores de pó
Model
MIRAGE ST 1215
MIRAGE ST 1515
MIRAGE ST 1615
MIRAGE ST 1629 / 1640
MIRAGE 1215
MIRAGE 1215 TELE
MIRAGE 1515 AT
MIRAGE 1529 GA
MIRAGE 1540 GA
MIRAGE 1515
MIRAGE 1615
MIRAGE 1629
MIRAGE 1640
SUPER
PLUS
MAX GA
EXTRA MAX
Optional accessory division
Pos.
Code
Model
Price
Riduzioni in P.V.C. / P.V.C. adapter / Réducion en P.V.C. / Reducción de P.V.C / Verminderung aus P.V.C. / Redução em P.V.C.
MPVR 28241
Reduction D. 40 mm
MPVR 43049
Reduction D. 40 mm
" "
" " " "
Spazzola multiuso / Multi-function brush / Brosse multi-usages / Mehrzweckmäßigbürste / Cepillo multiuso / Escova multiuso
CODICE KIT
SPPV 29369
Brush L. = 400 mm D. 40 mm
SPPV 72082
Spazzola strip merlato L=440
SPPV 76599
Spazzola strip L=395
MPVR 72084
Gomma tergipavimenti ventosa
MPVR 38641
Gomma tergipavimenti ventosa
SPPV 46846
Spazzola strip moquette
SPPV 33289
Brush L. = 250 mm D. 36 mm
"
Spazzola doppio uso / Double use floor / Brosse double emploi / Zweizweckmäßigbürste / Cepillo doble uso / Escova duplo uso
SPPV 28244
Brush L. = 250 mm D. 36 mm
" "
" "
Spazzola polvere / Long brush for dust / Brosse poussière / Staubbürste / Cepillo polvo / Escova para pó
SPPV 00093
a
A
Brush L. = 250 mm D. 36 mm
SPPV 43050
Brush L. = 400 mm D. 40 mm
" "
" " "
SPPV 76599
Brush strip
2 2
" "
2 2 2
" " "
Bocchetta aspiraliquidi / Liquid suction nozzle / Suceur liquides / Saugstutzen für Flüßigkeit / Boquilla aspiralíquidos / Acessório para aspirar líquidos
B
b
SPPV 28245
Brush L. = 250 mm D. 36 mm
" "
" "
SPPV 43051
Brush L. = 400 mm D. 40 mm
" "
" " "
MPVR 38641
Rubber squeegee
2 2
" "
2 2 2
" " "
SPPV 28246
Brush L. = 400 mm D. 36 mm
Bocchetta aspiraliquidi / Liquid suction nozzle / Suceur liquides / Saugstutzen für Flüßigkeit / Boquilla aspiralíquidos / Acessório para aspirar líquidos
SPPV 85431
Brush moquette
"
Adattatore sacco rifiuti / Adapter for waste paper baskets / Adaptateur sac à déchets / Abfallbehälteradapter / Adaptador saco residuos / Adaptador para saco de lixo.
LAFN 29370
Accessorio per aspirare liquidi / Long accessory for liquid suction nozzle / Accessoire pour aspirer eau / Zubehör für Naßsaugen / Accesorio para aspirar líquidos / Acessório para aspirar líquidos
SPPV 28248
L. = 600 mm
Accessorio per aspirare polvere / Long accessory for dust suction nozzle / Accessoire pour aspirer poussière / Zubehör für Staubsaugen / Accesorio para aspirar polvo / Acessório para aspirar pó
SPPV 28247
L. = 600 mm
Accessorio per aspirare polvere e liquidi / Long accessory for dust and liquid suction nozzle / Accessoire pour aspirer poussière et eau / Zubehör für Staub-und Naßsaugen / Accesorio
para aspirar polvo y líquidos / Acessório para aspirar pó e líquidos
L. = 605 mm
SPPV 30894
!" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
39
Accessori aspirapolveri - Accessories for vacuum cleaners
Accessoires aspirateurs - Teppichreiniger-und Staubsaugerzubehörteile
Accesorios aspiradores - Acessórios aspiradores de pó
Model
MIRAGE ST 1215
MIRAGE ST 1515
MIRAGE ST 1615
MIRAGE ST 1629 / 1640
MIRAGE 1215
MIRAGE 1215 TELE
MIRAGE 1515 AT
MIRAGE 1529 GA
MIRAGE 1540 GA
MIRAGE 1515
MIRAGE 1615
MIRAGE 1629
MIRAGE 1640
SUPER
PLUS
MAX GA
EXTRA MAX
Optional accessory division
Pos.
Code
Model
Price
Tubi flessibili aspirazione / Flexible suction hoses / Tuyaux fexibles aspiration / Saugschläuche / Tubos flexibles aspiración / Magueiras flexíveis aspiração
TBFX 28236
Ø 36 - 2,0 m / long flexible hose
TBFX 28237
Ø 40 - 2,5 m / long flexible hose
TBFX 28357
Ø 40 - 5 m / long flexible hose
TBFX 40309
Ø 36 - 2,5 m / long flexible hose
TBFX 28253
Ø 36 - 2,5 m / long flexible hose
TBFX 28782
Ø 40 - 2,5 m / long flexible hose
TBFX 85448
Ø 40 - 2,5 m / long flexible hose
" "
" "
" "
" " " " " "
"
"
"
"
Prolunghe / Extensions / Rallonges / Verlägerungen / Prolongación / Extensões
MPVR 41603
Curva Ø 36 - Ø 36 Bend
LAFN 85073
Curva Ø 36 - Ø 36 BendØ 36 - 500 mm / long extension
MPVR 43047
Curva Ø 40 - Ø 40 Bend
" "
" " "
LAFN 43048
Ø 40 - 500 mm / long extension
" "
" " "
LAFN 28238
Ø 36 - 500 mm / long extension
" " "
" "
!
" "
!
"
" "
Bocchette aspirazione / iniezione / Suction / injection nozzles / Suceur aspiration / injection / Saug-und sprühstutzen / Boquilla aspiración / inyecciòn / Bocal aspiração / injecção
SPPV 40311
Bocchetta per poltrone 10 cm 1 ugello Ø 36.
10 cm Suction / iniection head for sofas with one nozzle.
SPPV 28251
Bocchetta per poltrone 10 cm 1 ugello Ø 36
10 cm Suction / injection head for sofas with one nozzle.
SPPV 40310
Bocchetta per pavimenti e moquette 1 ugello Ø 36
Nozzle for floors with one nozzle.
SPPV 28252
Bocchetta per pavimenti e moquette 1 ugello Ø 36
Nozzle for floors with one nozzle
SPPV 28781
Bocchetta per pavimenti e moquette 2 ugelli Ø 40
Nozzle for floors with two nozzles.
"
" " "
"
"
"
Spazzola a pennello / Narrow brush / Brosse à pinceau / Pinselbürste / Cepillo de pelo / Escova pincel
SPPV 28243
Ø 36
SPPV 43052
Ø 40
" "
" "
" "
" "
"
" " " "
Bocchetta per tappezzerie / Upholstery nozzle / Suceurs pour tapisserie / Saugstutzen für tapeten / Boquilla para tapicerias / kit para tapeçarias
MPVR 00141
Ø 36
" "
" " " " "
" "
" " "
Lancia piatta / Flat cleaning head / Suceur plat / Flachlanze / Lança plana / Bico de pato
SPPV 28242
Ø 36
SPPV 00156
Ø 40
" "
"
" " " " " "
!" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
40
Accessori aspirapolveri - Accessories for vacuum cleaners
Accessoires aspirateurs - Teppichreiniger-und Staubsaugerzubehörteile
Accesorios aspiradores - Acessórios aspiradores de pó
Model
MIRAGE ST 1215
MIRAGE ST 1515
MIRAGE ST 1615
MIRAGE ST 1629 / 1640
MIRAGE 1215
MIRAGE 1215 TELE
MIRAGE 1515 AT
MIRAGE 1529 GA
MIRAGE 1540 GA
MIRAGE 1515
MIRAGE 1615
MIRAGE 1629
MIRAGE 1640
SUPER
PLUS
MAX GA
EXTRA MAX
Optional accessory division
Pos.
Code
Model
Price
Kit “filtrazione assoluta” / “Total filtering” kit / Kit “filtration totale” / Höchstfilterunganbausatz / Kit “filtración total” / Kit “filtragem completa”
KTRI 28837
Kit P 41 - 7
*A
FTDP 28842
Basket filter
*B
FTDP 28843
Cartridge filter in “Hepa” h 125 paper
*C
FTDP 28861
Paper filter bags (no. 5 pcs.)
*C
FTDP 72226
Paper filter bags (no. 5 pcs.)
*D
MPVR 28723
Stop filter disc
*E
MPVR 28840
Short anti-foam unit
*F
RCGR 28841
Short float
KTRI 28838
Kit P 41- 8
" !
*G
FTDP 28844
Cartridge filter in “Hepa” h 163 paper
" !
*H
FTDP 28862
Paper filter bags
" !
MPVR 28723
Stop filter disc
" !
A
B
D
E
F
C
G
I
H
*I
* ARTICLES INCLUDED IN THE KIT
Kit filtro a cartuccia in carta e disco bloccafiltro / Paper cartridge filter and filter-fixing disk kit / Kit filtre à cartouche en papier et disque de blocage filtre / Einsatzfilteranbausatz und
Filterblockung / Kit filtro de cartucho de papel y disco bloqueo / Kit filtro em cartucho de papel e disco para bloquear o filtro
KTRI 28783
Kit P 41 - 4
*L
FTDP 28620
Paper cartridge filter.
*M
MPVR 28723
Stop filter disc
L
* ARTICLES INCLUDED IN THE KIT
Kit sacchi filtro in carta (n. 5 pz.)M/ Kit of paper filter bags (n° 5 pieces) / Kit sacs filtre en papier (n. 5 pcs) / Filtersäcke aus Papier Kit (Nr. 5 St) / Kit sacos filtro de papel (n. 5 pz) /
Kit sacos filtro de papel (n. 5 peças).
KTRI 28250
Kit P 41 - 2
KTRI 45436
Kit P 41 - 52
Kit sacchi filtro in carta (n. 3 pz.) / Kit of paper filter bags (n° 3 pieces) / Kit sacs filtre en papier (n. 3 pcs) / Filtersäcke aus Papier Kit (Nr. 3 St) / Kit sacos filtro de papel (n. 3 pz) /
Kit sacos filtro de papel (n. 3 peças).
KTRI 28834
Kit P 41 - 6
Filtri / Filters / Filtres / Filter / Filtros / Filtros
FTDP 28722
Filter Mir. 1500
FTDP 28733
Filter Mir. 1615 S.400
FTDP 28726
Filter Mir. 1600 S.600
FTDP 28429
Filter Mir. Plus Pol. H75
FTDP 34375
Filter Mir. Pol. H75
FTDP 34371
Filter Mir. 1115 Pol. S300
FTDP 89159
Filter Mir. 1200 PL S500
" "
" "
"
" "
"
" "
"
" "
Sacco filtro in cotone / Cotton filter bag / Sac filtre en coton / Filtersack aus Baumwolle / Saco filtro de algodón / Saco filtro de algodão
FTDP 28249
Cotton filter bag
Kit optional polvere / Optional kit for dust / Kit optionnel poussière / Sonderstaubanbausatz / Kit opcional polvo / Kit opcional para pó
KTRI 28254
Kit P 41 - 3 D. 36 mm
KTRI 28833
Kit P 41 - 5 D. 40 mm
KTRI 40039
Kit P 41 - 72 Separator tank
KTRI 40040
Kit P 41 - 73 Separator tank
!
!" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação
Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional.
# Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica.
41
[IT] CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
Le presenti condizioni di vendita, salvo patto contrario espressamente
pattuito e riportato per iscritto, si intendono parte integrante di qualsiasi rapporto contrattuale di fornitura avente ad oggetto i prodotti
commercializzati da IPC Portotecnica marchio di IP Cleaning S.p.A..
1. OGGETTO DELLA VENDITA - I materiali hanno le caratteristiche descritte nei cataloghi e nei listini prezzi in vigore all’atto della
consegna. Descrizioni e disegni tuttavia hanno carattere informativo; IPC Portotecnica si riserva il diritto di apportare, anche senza
preavviso, eventuali modifiche tecniche che, a suo insindacabile
giudizio, si rendano necessarie o utili.
2. PREZZI - I prezzi indicati nel listino si intendono per consegna
franco fabbrica, salvo accordi in deroga debitamente riportati per
iscritto. I prezzi e le condizioni di vendita riportate nel listino non
sono impegnativi, e IPC Portotecnica si riserva il diritto di modificarli, in qualsiasi momento, senza preavviso. Tutte le forniture si
intendono accettate ai prezzi indicati nel listino ufficiale in vigore
al momento della consegna. Prezzi, sconti e condizioni delle singole
forniture non sono impegnativi per le ordinazioni successive.
3. IMPOSTE E TASSE - L’imposta sul valore aggiunto (IVA), che
non è mai compresa nei prezzi di listino, e tutte le altre imposte
e tasse, anche se intervenute durante l’esecuzione del contratto,
si intendono a completo carico dell’Acquirente. Sono pure a carico
dell’Acquirente: a) le imposte di bollo per l’emissione di cambiali
o ricevute bancarie. b) le spese di registrazione e trascrizione del
contratto. c) ogni altro onere connesso a richieste particolari dell’Acquirente o a sue inadempienze.
4. IMBALLI - Gli imballi verranno addebitati al costo e non si ammettono di ritorno.
5. ORDINI - Gli ordini raccolti tramite agenti, rappresentanti o incaricati della IPC Portotecnica sono sempre subordinati all’insindacabile giudizio della IPC Portotecnica stessa. Di conseguenza, i suddetti ordini potranno considerarsi impegnativi solamente a seguito
di una conferma d’ordine scritta della IPC Portotecnica.
6. SPEDIZIONE - La merce viaggia sempre a rischio e pericolo dell’Acquirente qualunque siano le condizioni di resa pattuite.
7. TERMINE DI CONSEGNA - Il termine di consegna fissato alla
conclusione del contratto è inteso come termine di spedizione della
merce dalla fabbrica. La data di spedizione si intende approssimativa e non vincolante per il venditore, in particolare per ritardi dovuti
a cause di forza maggiore.
8. RECLAMI E CONTESTAZIONI - L’acquirente ha l’obbligo di
controllare la merce immediatamente dopo averla ricevuta. Trascorsi
8 (otto) giorni dall’arrivo al destinatario, la merce si intende pienamente accettata. Eventuali reclami riguardanti la qualità della merce,
sotto pena di decadenza, devono essere inviati per iscritto, mediante
lettera raccomandata con ricevuta di ritorno o telegramma a IPC Portotecnica entro 8 (otto) giorni dalla data del ricevimento della merce
stessa. Nel caso si tratti di difetti del funzionamento, accertabili
solamente mediante utilizzo del prodotto, i termini per inoltrare il reclamo scritto sono di 30 (trenta) giorni dalla data di ricevimento della
merce (fa fede il documento di trasporto rilasciato dallo spedizioniere). Qualora il reclamo venga considerato valido, IPC Portotecnica è
tenuta solamente alla pura e semplice sostituzione della merce in
porto franco, mentre è esclusa ogni altra forma di indennizzo. I reclami per eventuali ritardi o danni imputabili al trasporto, devono essere
rivolti al vettore, all’atto della consegna della merce, elevando riserva scritta sullo stesso documento di trasporto che deve essere poi
trasmesso urgentemente, in copia, a IPC Portotecnica.
9. RISPEDIZIONE DELLA MERCE - Non si accettano resi se non
preventivamente autorizzati per iscritto da IPC Portotecnica e se non
fatti recapitare, alla stessa, con resa in porto franco e a rischio del
compratore. Gli spedizionieri e i trasportatori di IPC Portotecnica
non sono autorizzati al ritiro della merce né, tantomeno, al riconoscimento dei reclami.
10. INSTALLAZIONE E COLLAUDO - L’installazione delle macchine commercializzate da IPC Portotecnica e i relativi allacciamenti
elettrici ed idraulici sono a carico dell’Acquirente. L’eventuale intervento di un tecnico qualificato della IPC Portotecnica, per il collaudo
di primo avviamento, verrà fatturato a parte.
11. CONDIZIONI DI PAGAMENTO - I pagamenti, per essere
validi, devono essere effettuati direttamente a IPC Portotecnica
marchio di IP Cleaning S.p.A.. La validità dei pagamenti a mezzo
tratte, cambiali o assegni si intende sempre “salvo buon fine”. Nel
caso di ritardato pagamento alle scadenze pattuite, IPC Portotecnica
applicherà gli interessi di mora nella misura di 5 (cinque) punti oltre
il tasso ufficiale di sconto fissato dalla Banca d’Italia ed in vigore al
momento di applicazione degli interessi medesimi.
12. RISERVATO DOMINIO - I beni oggetto del presente contratto
rimarranno di esclusiva proprietà di IPC Portotecnica fino al totale pagamento del prezzo secondo quanto previsto dall’art. 1523 e
segg. del C.C.
13. GARANZIA - Per la garanzia, vale quanto riportato nella “Cartolina di Garanzia” che accompagna i nostri prodotti, fatto salvo
condizioni di deroga stabilite tra le parti con lettera. La non corretta
esecuzione sia dell’installazione, sia dell’uso e della manutenzione
della macchina (come previsto dai relativi libretti di istruzione e per
la sicurezza d’uso), farà decadere la garanzia. La garanzia si applica
solo nei confronti dell’Acquirente in regola con i pagamenti.
14. CONTROVERSIE - Per qualsiasi controversia è competente il
foro di VENEZIA.
[GB] GENERAL CONDITIONS OF SALE
The following conditions of sale, unless otherwise provided for by
any agreements expressly made and recorded in writing, represent
an integral part of any contractual supply relation which has, as its
subject-matter, the products marketed by IPC Portotecnica, mark of
IP Cleaning S.p.A. division.
1. OBJECT OF THE SALE - The materials’ characteristics are as
outlined in the catalogues and price lists in force at the time of
delivery. Descriptions and drawings are, however, of an informative nature; IPC Portotecnica reserves the right to make any technical modifications, even without previous notice which, upon its
unobjectionable discretion, may be necessary or useful.
2. PRICES - The prices indicated in the list are understood as delivered ex factory, unless otherwise provided for by agreements
made notwithstanding the existing provisions of the law and duly
recorded in writing. The prices and conditions of sale shown on
the list are not binding, and IPC Portotecnica reserves the right to
change them, at any time, without prior notice. All consignments
are considered to be accepted at the prices indicated in the official
price list in force at the time of delivery. Prices, discounts and conditions of each single consignment are not binding with respect to
subsequent orders.
3. DUTIES AND TAXES - The value-added tax (VAT), which is never
included in the list prices, and any other duty and tax, even if applied
during the performance of the contract, must be paid entirely by the
Buyer. The Buyer shall also pay for the following: a) stamp duties for
bills or bank receipts issued. b) contract recording and transcription
fees. c) all other charges connected to particular requests made by
the Buyer or to non-fulfilment on the part of the same.
4. PACKAGING - Packaging expenses will be added to the cost and
cannot be returned.
5. ORDERS - The orders taken through IPC Portotecnica agents,
representatives or salesmen are always subject to the unobjectionable discretion of the same IPC Portotecnica. Consequently, the
above-mentioned orders shall be considered binding only after a
written confirmation of the order is drawn up by IPC Portotecnica.
6. SHIPMENT - The goods are always shipped at the Buyer’s risk,
notwithstanding the agreed upon conditions of return.
7. TERMS OF DELIVERY - The terms of delivery set at the closing
of the contract are understood as terms of shipment of the goods
from the factory. The date of shipment is understood as approximate and is not binding with respect to the Vendor, in particular, for
delays caused by acts of God.
8. CLAIMS AND COMPLAINTS - The buyer is responsible for checking the goods immediately after having received them. The goods
will be considered fully accepted after 8 (eight) days from their arrival to destination. Any claims related to the quality of the goods,
under penalty of lapse, must be sent in writing to IPC Portotecnica,
by registered letter with return receipt or by telegram, within 8 (eight) days from the date of acceptance of the same goods. In case
of claims related to running defects, and which can be verified only
by operating the product, the conditions for presenting the written
claim are within 30 (thirty) days from the date of acceptance of the
goods (the document of shipment issued by the shipping agent will
bear witness). In case the claim is accepted as valid, IPC Portotecnica will be responsible solely for replacing the goods, free port, while
any other form of indemnity is excluded. Claims for any delays or
damages caused by the shipping must be addressed to the carrier,
upon delivery of the goods, making a written reserve on the same
document of shipment which must then be notified immediately, in
copy, to IPC Portotecnica.
9. RESHIPMENT OF GOODS - Returns will not be accepted
without prior authorisation, in writing, by IPC Portotecnica and unless they are shipped to the latter, free port and at the buyer’s risk.
IPC Portotecnica’s shipping and transport agents are not authorised
to accept goods, nor to receive claims.
10. INSTALLATION AND TEST - Installation of the equipment
marketed by IPC Portotecnica and the related electric and water
hook-ups will be charged to the Buyer. Any operations on the part
of a IPC Portotecnica qualified technician for the equipment’s initial
running test, will be billed separately.
11. CONDITIONS OF PAYMENT - In order to be valid, payments must be made directly to IPC Portotecnica, mark of IP Cleaning
S.p.A. The validity of payments by drafts, bills or cheques are
always understood as “subject to collection”. In case of payment
after the agreed expiry dates, IPC Portotecnica shall apply overdue
interests to the extent of 5 (five) points above the official discount
rate determined by the Banca d’Italia (Bank of Italy) and in effect at
the time of application of the same interests.
12. RESERVED PROPERTY - The goods representing the subjectmatter of this contract will remain of the exclusive property of IPC
Portotecnica until payment is performed in full as according to what
is provided by art. 1523 and following amendments of the Civil
Code.
13. GUARANTEE - As far as the guarantee is concerned, the terms
indicated in the “Guarantee Card” included in our products apply,
unless otherwise provided for by any conditions, stipulated notwithstanding the existing provisions of the law, agreed upon by the parties by way of letter. Incorrect execution of both the installation and
the use and maintenance of the equipment (as provided by the related instructions and safety booklets), will annul the guarantee. The
guarantee will apply only if the Buyer has made all due payments.
14. CONTROVERSIES - All controversies are to be dealt with under
the jurisdiction of the Court of VENICE.
42
[FR] CONDITIONS GENERALES DE VENTE
Ces conditions de vente, sauf accord contraire expressément conclu et
reporté par écrit, font partie intégrante de tout rapport contractuel de
fourniture ayant pour objet les produits commercialisés par IPC Portotecnica, marque de IP Cleaning S.p.A..
1. OBJET DE LA VENTE - Les matériaux ont les caractéristiques
décrites dans les catalogues et dans les listes des prix en vigueur
au moment de la livraison. Les descriptions et les dessins sont toutefois fournis à titre d’information; IPC Portotecnica se réserve le
droit d’apporter, même sans préavis, des modifications techniques
éventuelles qui, à sa discrétion, s’avèrent nécessaires ou utiles.
2. PRIX - Les prix indiqués dans les listes sont valables pour une
livraison depart usine, sauf accords conclus par dérogation dûment
reportés par écrit. Les prix et les conditions de vente reportés dans
la liste des prix ne sont pas fermes, et IPC Portotecnica se réserve le
droit de les modifier, à tout moment, sans préavis. On considère que
toutes les fournitures sont acceptées aux prix indiqués dans la liste
officielle en vigueur au moment de la livraison. Les prix, les remises
et les conditions concernant les fournitures individuelles ne sont pas
contraignants pour les commandes suivantes.
3. IMPOTS ET TAXES - La taxe sur la valeur ajoutée (TVA), qui
n’est jamais comprise dans les prix de la liste, et tous les autres
impôts et taxes, même s’ils sont intervenus durant l’exécution du
contrat, sont entièrement à la charge de l’Acheteur. Sont également
à la charge de l’Acheteur: a) les droits de timbre pour l’émission de
lettres de change ou d’effets bancaires. b) les frais d’enregistrement et de transcription du contrat. c) tous les autres frais liés à
des demandes particulières de l’Acheteur ou à des inexécutions de
sa part.
4. EMBALLAGES - Les emballages seront facturés à prix coûtant et
ne pourront past être rendus.
5. COMMANDES - Les commandes recueillies par l’intermédiaire
des agents, des représentants ou des personnes chargées par IPC
Portotecnica sont toujours susceptibles de faire l’objet d’une décision
sans appel de la part IPC Portotecnica. Par conséquent, ces commandes ne pourront être considérées comme fermes qu’à la suite d’une
confirmation de commande écrite, rédigée par IPC Portotecnica.
6. EXPEDITION - La marchandise est toujours transportée aux risques et périls de l’Acheteur quelles que soient les conditions fixées
pour le retour.
7. DELAI DE LIVRAISON - Le délai de livraison fixé au moment de la
conclusion du contrat est considéré comme étant le délai d’expédition de la marchandise au départ de l’usine. La date d’expédition est
approximative et non contraignante pour le vendeur, en particulier
en cas de retards dus à des causes de force majeure.
8. RECLAMATIONS ET CONTESTATION - L’acheteur a l’obligation
de contrôler la marchandise dès sa réception. 8 (huit) jours après son
arrivée chez le destinataire, on considère qu’elle a été pleinement
acceptée. Des réclamations éventuelles concernant la qualité de la
marchandise, sous peine de déchéance, doivent être envoyées par
écrit sous pli recommandé avec avis de réception ou par télégramme
à IPC Portotecnica dans un délai de 8 (huit) jours à partir de la date
de réception de la marchandise. Au cas où il s’agirait de défauts de
fonctionnement, vérifiables uniquement au moment de l’utilisation
du produit, le délai pour envoyer la réclamation écrite est de 30 (trente) jours à partir de la date de réception de la marchandise (la date
du document de transport délivré par l’expéditionnaire fait foi). En
cas d’acceptation de la réclamation, la seule obligation de IPC Portotecnica est de remplacer simplement la marchandise en port franc,
tandis que toute autre forme d’indemnisation est exclue. Les réclamations dues à des retards ou à des dégâts éventuels imputables au
transport, doivent être adressées au transporteur, au moment de la
livraison de la marchandise, en présentant une réserve écrite sur le
document de transport dont une copie devra être ensuite transmise
dès que possible à IPC Portotecnica.
9. REEXPEDITION DE LA MARCHANDISE - Aucun rendu ne sera
accepté s’il n’a pas fait l’objet d’une autorisation écrite préalable
de la part de IPC Portotecnica, ni d’un retour en port franc et au
risque de l’acheteur. Les expéditionnaires et les transporteurs IPC
Portotecnica ne sont pas autorisés à retirer la marchandise ni, à plus
forte raison, à reconnaître les réclamations.
10. INSTALLATION ET ESSAI - L’installation des machines commercialisées par IPC Portotecnica ainsi que les raccordements
électriques et hydrauliques correspondants sont à la charge de
l’Acheteur. L’intervention éventuelle d’un technicien qualifié IPC
Portotecnica, pour l’essai de la première mise en marche, sera facturé à part.
11. CONDITIONS DE PAIEMENT - Les paiements, pour être valables, doivent être directement adressés à IPC Portotecnica, marque
de IP Cleaning S.p.A. La validité des paiements par traites, effets ou
chèques est toujours considérée “sauf bonne fin”. En cas de retard
dans le paiement par rapport aux échéances fixées, IPC Portotecnica
appliquera les intérêts de retard de l’ordre de 5 (cinq) points au-delà
du taux officiel d’escompte fixé par la Banca d’Italia et en vigueur au
moment de l’application de ces intérêts.
12. RESERVE DE PROPRIETE - Les biens faisant l’objet du présent
contrat resteront la propriété exclusive de IPC Portotecnica jusqu’au
paiement total du prix conformément à l’article 1523 et suivants du C.C.
13. GARANTIE - Pour la garantie, on considère comme valable
le contenu du “Bon de Garantie” qui accompagne nos produits, à
l’exception des conditions de dérogation fixées par lettre entre
les parties. Une exécution incorrecte soit de l’installation, soit de
l’utilisation et de l’entretien de la machine (comme prévu dans les
livrets d’instructions et pour la sécurité d’utilisation correspondants)
annulera la garantie.
14. CONTROVERSES - Pour toute controverse, on reconnaît la
compétence du Tribunal de VÉNISE.
[DE] ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN
Die vorliegenden Verkaufsbedingungen, soweit nicht ausdrücklich
schriftlich anders vereinbart, sind als ergänzender Teil eines jeden
Vertragsverhältnisses, dessen Gegenstand die Lieferung der von der
IPC Portotecnica, der marke IP Cleaning S.p.A. vermarkteten Produkte
ist, zu betrachten.
1. VERKAUFSGEGENSTAND - Die Eigenschaften der Materialien
sind in den bei Lieferung gültigen Katalogen und Preislisten beschrieben. Trotzdem haben die Beschreibungen und Zeichnungen
rein informativen Charakter; die IPC Portotecnica behält sich das
Recht vor, auch ohne vorherige Ankündigung eventuelle technische
Änderungen, die sich nach ihrem unanfechtbaren Urteil als notwendig oder nützlich erweisen, vorzunehmen.
2. PREISE - Die in der Preisliste aufgeführten Preise sind für Lieferung
frei Werk zu verstehen, vorbehaltlich ordnungsgemäß schriftlich bekanntgegebener Abweichungen. Die in der Preisliste aufgeführten Preise und
Verkaufsbedingungen sind nicht verbindlich, und die IPC Portotecnica
behält sich das Recht vor, dieselben zu jedem Zeitpunkt ohne Vorankündigung abzuändern. Alle Lieferungen sind zu den zum Zeitpunkt der Auslieferung gültigen und in der offiziellen Preisliste aufgeführten Preisen zu
verstehen. Preise, Rabatte und Bedingungen der einzelnen Lieferungen
sind nicht für die nachfolgenden Aufträge verbindlich
3. STEUERN UND ABGABEN - Die Mehrwertsteuer (MWST), die in
keinem Fall im Listenpreis enthalten ist, sowie alle weiteren Steuern
und Abgaben, auch wenn diese während der Ausführung des Vertrags aufgetreten sind, verstehen sich zu vollen Lasten des Käufers. Es
gehen ferner zu Lasten des Käufers: a) die Stempelsteuern für die
Ausstellung von Wechseln oder Bankquittungen b) die Kosten für die
Registration und Überschreibung des Vertrags. c) jede andere Abgabe
im Zusammenhang mit besonderen Anforderungen des Käufers oder
seinen Vertragswidrigkeiten.
4. VERPACKUNGEN - Die Verpackungen werden zum Kostenpreis
belastet und es wird keine Rückgabe erlaubt.
5. AUFTRÄGE - Die von Agenten, Vertretern oder Beauftragten der
IPC Portotecnica eingeholten Aufträge sind immer dem unanfechtbaren Urteil der IPC Portotecnica untergeordnet. Folglich können dieselben ausschließlich im Anschluß an eine schriftliche Auftragsbestätigung seitens der IPC Portotecnica als verbindlich betrachtet werden.
6. VERSAND - Die Ware reist immer auf Risiko und Gefahr des Käufers,
gleich welche Übergabebedingungen vereinbart worden sind.
7. LIEFERZEIT - Die bei Vertragsabschluß festgesetzte Lieferzeit ist
als Versandtermin der Ware ab Werk zu verstehen. Das Versanddatum
ist als annähernd und nicht bindend für den Verkäufer zu verstehen,
insbesondere bei Verspätungen aufgrund von höherer Gewalt.
8. BEANSTANDUNGEN - Der Käufer ist verpflichtet, die Ware
unverzüglich nach Erhalt zu überprüfen. Nach Ablauf von 8 (acht)
Tagen ab Ankunft beim Empfänger, ist die Ware vollständig als angenommen anzusehen. Eventuelle die Qualität der Ware betreffende
Beanstandungen, zur Vermeidung des Ausschlusses, sind durch Einschreibbrief mit Rückantwortschein oder Telegramm innerhalb von
8 (acht) Tagen ab Warenempfang an die IPC Portotecnica schriftlich
vorzunehmen. Sollte es sich um Betriebsschäden handeln, die nur
bei Gebrauch des Produkts feststellbar sind, sind die Fristen für die
Beanstandung 30 (dreißig) Tage nach Warenempfang (es ist das von
der Versandfirma ausgestellte Transportdokument maßgebend). Bei
Anerkennung der Beanstandung ist die IPC Portotecnica ausschließlich zum einfachen frachtfreien Austausch der Ware verpflichtet,
während jede weitere Form von Schadensersatz ausgeschlossen ist.
Die Beanstandungen für eventuelle Verspätungen oder für auf den
Transport zurückzuführende Schäden, haben bei Lieferung der Ware
beim Transportunternehmen mit schriftlichem Vorbehalt auf dem
Versanddokument, welches anschließend in Kopie per Eilbrief an die
IPC Portotecnica zu senden ist, zu erfolgen.
9. ERNEUTER VERSAND DER WARE - Es werden keine Rückgaben
angenommen, wenn diese nicht vorher schriftlich von der IPC Portotecnica genehmigt wurden. Dieselben sind der IPC Portotecnica frachtfrei
und auf Gefahr des Käufers zu übersenden. Die Speditions- und Transportunternehmen der IPC Portotecnica sind weder zur Rücknahme der
Ware, noch zur Anerkennung der Beanstandungen bevollmächtigt.
10. INSTALLATION UND ABNAHME - Die Kosten für die Installation der von der IPC Portotecnica vertriebenen Maschinen und die für
die entsprechenden Elektro- und Hydraulikanschlüsse sind zu Lasten
des Käufers. Der eventuelle Eingriff eines fachkundigen Technikers
der IPC Portotecnica für die Abnahme bei der ersten Inbetriebsetzung,
wird getrennt in Rechnung gestellt werden.
11. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN - Um Gültigkeit zu haben, müssen
die Zahlungen direkt an die IPC Portotecnica, der marke IP Cleaning
S.p.A. vorgenommen werden. Die Gültigkeit der Zahlungen durch
Tratten, Wechsel oder Schecks ist immer “Eingang vorbehalten” zu
verstehen. Bei verspäteter Zahlung über den vereinbarten Fristen
hinaus, berechnet die IPC Portotecnica Verzugszinsen in Höhe von
5 (fünf) Punkten außer dem von der Bank von Italien festgesetzten
Zinssatz zum Anwendungszeitpunkt der Zinsen.
12. EIGENTUMSVORBEHALT - Die Güter, Gegenstand des vorliegenden Vertrags, bleiben alleiniges Eigentum der IPC Portotecnica
bis zur vollkommenen Zahlung des Preises, laut der Ausführungen in
Art. 1523 des C.C (BGB).
13. GARANTIE - Für die Garantie gelten die Ausführungen auf der
“Garantiekarte”, die unseren Produkten beigefügt ist, ausgenommen
zwischen den Parteien schriftlich festgelegte Abweichungen. Bei nicht korrekter Installation, sowie nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch
und Wartung der Maschine (wie in der Betriebs- und Sicherheitsanweisung vorgesehen) verfällt die Garantie. Die Garantie wird
ausschließlich gegenüber den Käufern angewandt werden, die mit
den Zahlungen in der Regel sind.
14. STREITIGKEITEN - Für jeglichen Streitfall ist das Gericht von
VENEZIA zuständig.
[ES] CONDICIONES GENERALES DE VENTA
Estas condiciones de venta, salvo pacto en contrario expresamente
estipulado y asentado por escrito, forman parte integrante de todo
contrato de suministro que tenga por objeto los productos comercializados por IPC Portotecnica marca de IP Cleaning S.p.A..
1. OBJETO DE LA VENTA - Los materiales tienen las características descritas en los catálogos y en las listas de precios vigentes en
el momento de la entrega. Sin embargo, las descripciones y dibujos
son sólo informativos; IPC Portotecnica se reserva el derecho de
realizar, sin preaviso, las modificaciones técnicas que considere
necesarias o útiles, según su juicio indiscutible.
2. PRECIOS - Los precios indicados en la lista se refieren a entrega
franco fábrica, salvo acuerdo en contrario por escrito. Los precios
y las condiciones de venta indicadas en la lista de precios no son
vinculantes y IPC Portotecnica se reserva el derecho de modificarlos, en cualquier momento y sin preaviso. Todos los suministros se
consideran aceptados según los precios indicados en la lista de
precios oficial vigente en el momento de la entrega. Los precios,
descuentos y condiciones de un suministro no son vinculantes para
los pedidos sucesivos.
3. IMPUESTOS Y TASAS - El impuesto sobre el valor añadido
(I.V.A.), que nunca está incluido en la lista de precios, y todos los
demás impuestos y tasas, aunque si influyeran en la ejecución del
contrato, son a cargo del Comprador, como así también quedan a
cargo del comprador: a) los sellos fiscales para la emisión de letras o letras de cambio, b) los gastos de registro o transcripción
del contrato, c) todos los demás gastos vinculados con exigencias
especiales del Comprador o con sus incumplimientos.
4. EMBALAJE - Los embalajes se cargarán en cuenta al coste y no
se admite su devolución.
5. PEDIDOS - Los pedidos adquiridos por agentes, representantes o
encargados de IPC Portotecnica están siempre subordinados al juicio indiscutible de IPC Portotecnica. Por consiguiente, tales pedidos
se podrán considerar aceptados sólo después de una confirmación
de pedido escrita de IPC Portotecnica.
6. ENVÍO - La mercancía siempre viaja por cuenta y riesgo del Comprador, cualesquiera sean las condiciones de entrega estipuladas.
7. PLAZO DE ENTREGA - El plazo de entrega fijado al concluir el
contrato es el plazo de envío de la mercancía desde la fábrica. La
fecha de envío se considera indicativa y no es vinculante para el
vendedor, en especial por demoras a causa de fuerza mayor.
8. RECLAMACIONES Y CONTESTACIONES - El comprador tiene
la obligación de controlar la mercancía tan pronto como la recibe.
Transcurridos 8 (ocho) días desde la llegada al destinatario, la mercancía se considera plenamente aceptada. Las reclamaciones referidas a la calidad de la mercancía se deben enviar por escrito con
carta certificada con acuse de recibo o telegrama a IPC Portotecnica, antes de pasados 8 (ocho) días desde la fecha de recepción de la
mercancía, so pena de caducidad del plazo. Si se tratara de defectos
de funcionamiento, que se comprueban sólo utilizando el producto,
el plazo para efectuar la reclamación escrita es de 30 (treinta) días
desde la fecha de recepción de la mercancía (da fe el documento de
transporte emitido por la compañía de transportes). Si la reclamación fuera considerada válida, IPC Portotecnica está obligada solamente a sustituir la mercancía puerto franco, quedando excluida
toda otra forma de indemnización. Las reclamaciones por posibles
demoras o daños imputables al transporte se deben dirigir al transportista, en el momento de entrega de la mercancía, dando reserva
por escrito en el mismo documento de transporte, cuya copia debe
ser luego transmitida urgentemente a IPC Portotecnica.
9. DEVOLUCIÓN DE LA MERCANCÍA - No se aceptan devoluciones si no han sido autorizadas previamente por escrito por IPC
Portotecnica y si no fueron enviadas a la misma, con consignación
puerto franco, por cuenta y riesgo del comprador. Los agentes de
transporte y transportistas de IPC Portotecnica no están autorizados
a recoger mercancía ni tampoco a reconocer reclamaciones.
10. INSTALACIÓN Y ENSAYO - La instalación de las máquinas
comercializadas por IPC Portotecnica y las conexiones eléctricas e
hidráulicas respectivas son a cargo del Comprador. La asistencia
de un técnico especializado de IPC Portotecnica, para el ensayo y
primera puesta en marcha, se facturará por separado.
11. CONDICIONES DE PAGO - Para ser válidos, los pagos se deben efectuar directamente a IPC Portotecnica marca de IP Cleaning
S.p.A. La validez de los pagos mediante letras de cambio, efectos
o cheques se considera siempre “salvo buen fin”. En el caso de demora en los pagos, IPC Portotecnica aplicará un interés moratorio
igual a 5 (cinco) puntos por encima de la tasa anual efectiva fijada
por el Banco de Italia y vigente en el momento de aplicación de
tales intereses.
12. RESERVA DE DOMINIO - Los bienes objeto de este contrato
quedarán de propiedad exclusiva de IPC Portotecnica hasta el pago
total del precio, según el art. 1523 y siguientes del Código Civil.
13. GARANTÍA - Para la garantía es válido lo indicado en el “Cupón
de Garantía” que acompaña nuestros productos, salvo condiciones
en contrario establecidas entre las partes con carta. La instalación,
uso o mantenimiento incorrectos de la máquina, (como previsto en
los manuales de instrucciones y para la seguridad de uso) anulará la
garantía. La garantía se aplica sólo a los Compradores que cumplan
con los pagos.
14. LITIGIOS - En caso de litigios es competente el fuero de VENEZIA.
43
[PT] CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA
As presentes condições de venda, excepto pacto contrário expressamente concordado e referido por escrito, entende-se parte integrante de qualquer relação contratual de fornecimento que tenha
como objecto os produtos comercializados da IPC Portotecnica marca de IP Cleaning S.p.A..
1. OBJECTO DA VENDA - Os materiais têm as características descritas nos catálogos e nas listas de preços em vigor no momento
da entrega. Descrições e desenhos, todavia, têm caracter informativo; a IPC Portotecnica reserva-se o direito de efectuar, mesmo sem
aviso prévio, eventuais modificações técnicas que, segundo o seu
incontestável juízo, forem necessárias ou úteis.
2. PREÇOS - Os preços indicados na lista entendem-se por entrega
franco fábrica, salvo acordos em derrogação devidamente referidos
por escrito. Os preços e as condições de venda referidas na lista
não são vinculatórios e a IPC Portotecnica se reserva o direito de
modificá-los, em qualquer momento, sem aviso prévio. Todos os
fornecimentos entendem-se aceitos com os preços indicados na
lista oficial em vigor no momento da entrega. Preços, descontos e
condições dos fornecimentos individuais não são vinculatórios para
as encomendas sucessivas.
3. IMPOSTOS E TAXAS - O imposto sobre o valor acrescido (IVA),
que nunca está incluído nos preços de lista e todos os outros impostos e taxas, mesmo se intervindas durante a execução do contrato,
entendem-se por conta total do comprador. Estão também por conta
do Comprador: a) os impostos de selo para a emissão de cambiais
ou recibos bancários. b) as despesas de registo e transcrição do
contrato. c) qualquer outro onere relativo a pedidos particulares do
Comprador ou a seus não cumprimentos.
4. EMBALAGENS - As embalagens serão debitadas no custo e não
são admitidas de retorno.
5. ENCOMENDAS - As encomendas recolhidas mediante agentes,
representantes ou encarregados da IPC Portotecnica estão sempre
subordinados ao incontestável juízo da própria IPC Portotecnica. Por
consequência, as supraditas encomendas poderão considerar-se
vinculatórias somente em seguimento a uma confirmação da encomenda escrita pela IPC Portotecnica.
6. EXPEDIÇÃO - A mercadoria viaja sempre a risco e perigo do Comprador quaisquer que sejam as condições de remessa concordadas.
7. PRAZO DE ENTREGA - O prazo de entrega marcado na conclusão do contrato entende-se como prazo de expedição da mercadoria
efectuado pela fábrica. A data de expedição é indicativa e não vinculatória para o vendedor, em particular por atrasos devido a causas
de força maior.
8. RECLAMAÇÕES E CONTESTAÇÕES - O comprador tem a
obrigação de controlar a mercadoria imediatamente depois de tê-la
recebida. Decorridos 8 (oito) dias desde a chegada ao destinatário,
a mercadoria entende-se plenamente aceita. Eventuais reclamações
referidas à qualidade da mercadoria, sob pena de decadência, devem
ser enviadas por escrito, mediante carta recomendada com aviso de
recebimento ou telegrama à IPC Portotecnica dentro de 8 (oito) dias a
partir da data do recebimento da própria mercadoria. No caso em que
se tratar de defeitos de funcionamento, certificados somente mediante o uso do produto, os prazos para enviar a reclamação por escrito é
de 30 (trinta) dias a partir da data de recebimento da mercadoria (será
considerado como comprovante o documento de transporte entregue
pelo despachante). No caso em que a reclamação for considerada
válida, a IPC Portotecnica estará obrigada somente à pura e simples
substituição da mercadoria porto franco, enquanto que fica excluída
qualquer outra forma de indemnização. As reclamações por eventuais
atrasos ou danos imputáveis ao transporte, devem ser dirigidos ao
transportador, no momento da entrega, declarando não aceitação por
escrito no próprio documento de transporte que deve ser depois transmitido urgentemente, em cópia, à IPC Portotecnica.
9. DEVOLUÇÃO DA MERCADORIA - Não se aceitam devoluções
se não previamente autorizadas por escrito pela IPC Portotecnica e
se não forem entregues, à mesma, com remessa em porto franco e
a risco do comprador. Os despachantes e os transportadores da IPC
Portotecnica não estão autorizados a retirar a mercadoria tampouco
a identificar as reclamações.
10. INSTALAÇÃO E ENSAIO - A instalação das máquinas comercializadas pela IPC Portotecnica e as relativas ligações eléctricas e
hidráulicas estão por conta do Comprador. A eventual intervenção
de um técnico qualificado da IPC Portotecnica, para o ensaio do primeiro arranque, será facturada separadamente.
11. CONDIÇÕES DE PAGAMENTO - Os pagamentos, para serem
válidos, devem ser efectuados directamente à IPC Portotecnica
marca de IP Cleaning S.p.A. A validade dos pagamentos mediante
letras, cambiais ou cheques entende-se sempre “salvo bom fim”.
No caso de atraso de pagamento nos prazos concordados, a IPC
Portotecnica aplicará os juros de morosidade na medida de 5 (cinco)
pontos além da taxa oficial de desconto fixado pela Banca d’Italia e
em vigor no momento de aplicação do próprios juros.
12. RESERVADO DOMÍNIO - Os bens, objecto do presente contrato, permanecerão de exclusiva propriedade da IPC Portotecnica
até o total pagamento do preço conforme quanto previsto pelo art.
1523 e seguintes do C.C.
13. GARANTIA - Para a garantia, fica válido quanto indicado no “Cartão de Garantia” que acompanha os nossos produtos, com excepção
das condições de derrogação estabelecidas entre as partes com
carta. A não correcta execução quer da instalação quer do uso e da
manutenção da máquina (como previsto nos relativos manuais de
instrução e de segurança no uso) faz decair a garantia. A garantia
aplica-se só em relação ao Comprador em dia com os pagamentos.
14. CONTROVÉRSIAS - Para quaisquer controvérsias é competente o fórum de VENEZIA.
- COD PLDC.21348 sp. - Printed by Grafiche Chinchio (Italy)
IPC fps MARKETING DEPARTMENT - 04/10 - 5.000 - 10.000
Portotecnica
04-2010
Ip Cleaning S.p.A.
Viale Treviso, 63 - 30026 Summaga di Portogruaro - VENICE - ITALY
Tel. ++39 0421 205511 (r.a.) - Fax ++39 0421 204227
internet address: www.ipcportotecnica.com
e-mail address: [email protected]