catálogo resumo
Transcript
catálogo resumo
Portotecnica Leaflet 2010 IPC Integrated Professional Cleaning IPC Integrated Professional Cleaning [IT] Portotecnica è una divisione del Gruppo IPC Integrated Professional Cleaning. [GB] Portotecnica is a division of the IPC Integrated Professional Cleaning Group. IPC nasce nel 2005 a seguito dell’aggregazione di alcune aziende leader nel settore del cleaning, ciascuna specializzata in un diverso segmento di mercato. IPC was set up in 2005 following the merger of a number of leading companies in the cleaning sector, each specialising in a different market segment. La nuova realtà IPC, per dimensioni e presenza internazionale, si posiziona tra i primi gruppi mondiali nella produzione di macchine ed attrezzature per la pulizia professionale, con un ampio portafoglio di prodotti e marchi di assoluto prestigio. The size and international dimension of the new IPC Group make it one of the world’s leading producers of professional cleaning machines and equipment, with a vast range of prestigious products and brands. IPC intende affermare una leadership di competenza nel cleaning sviluppando un sistema integrato di soluzioni innovative e mirate ai diversi bisogni della pulizia. The aim of the operation was to capitalise on the experience and points of excellence present in the IPC Group and exploit them to best advantage to create an integrated system able to provide an innovative response to the diverse cleaning requirements. Nel perseguire la sua missione IPC si pone quale obiettivo primario la creazione di valore per i clienti, coniugando i benefici derivanti dalla sua dimensione con i vantaggi della specializzazione. La ricerca e l’innovazione, la qualità dei prodotti, il livello di servizio e l’efficienza, costituiscono il costante punto di riferimento, elemento fondante della cultura aziendale. Il nuovo logo un lime tecnologico, identifica visivamente e simbolicamente i valori di appartenenza, specificità, forza ed innovazione. In pursuing this mission, IPC’s main objective is to create value for its customers, combining the benefits of an integrated group with the advantages of specialization. Our quest for innovation, product quality, a high standard of service and efficiency represents a constant reference point and fundamental aspect of our corporate culture. The new logo, a technological lime, visually and symbolically identifies the values of belonging, specialisation, strength and innovation. [FR] Portotecnica est une division du Groupe IPC Integrated Professionnal Cleaning. [DE] Portotecnica ist eine Division der Unternehmensgruppe IPC Integrated Professional Cleaning. IPC est né en 2005 du regroupement de plusieurs entreprises leaders dans le secteur du nettoyage, spécialisées dans des segments différents. IPC entstand 2005 aus dem Zusammenschluss mehrerer in der Reinigungsbranche marktführender Unternehmen, von denen jedes auf ein eigenes Marktsegment spezialisiert ist. Le nouveau groupe IPC, par ses dimensions et sa présence internationale, est un des premiers groupes mondiaux dans la production de machines et d’équipements pour le nettoyage professionnel, avec une gamme étendue de produits et de marques de grand prestige. Der neu entstandene Konzern IPC zählt aufgrund seiner Größe und seiner internationalen Präsenz weltweit zu den führenden Anbietern bei der Herstellung von Maschinen und Ausrüstungen für die gewerbliche Reinigung, mit einer umfangreichen Produktpalette und Markenfabrikaten von höchster Qualität. IPC entend renforcer son leadership sur le marché du nettoyage en développant un système intégré de solutions innovantes et ciblées pour répondre aux différents besoins. IPC positioniert sich durch die Entwicklung eines integrierten Systems mit innovativen und gezielten Lösungen für die verschiedensten Reinigungsprobleme als kompetenter Marktführer in der Reinigungsbranche. L’objectif premier de IPC est de créer de la valeur pour les clients, en conjuguant les bénéfices liés à la dimension et les avantages de la spécialisation. Im Zuge der Unternehmensmission hat sich IPC das vorrangige Ziel gesetzt, Werte für seine Kunden zu schaffen, indem die Größe des Unternehmens erfolgreich mit der fachlichen Qualifikation kombiniert wird. La recherche et l’innovation, la qualité des produits, le niveau de service et l’efficience, constituent un point de référence constant, et l’élément fondateur de la culture d’entreprise. Die Unternehmenskultur baut auf konstanten Grundlagen, wie Forschung und Innovation, Produktqualität, sowie hohes Effizienz- und Serviceniveau auf. Le nouveau logo, une “lime technologique”, identifie visuellement et symboliquement les valeurs d’appartenance, spécificité, force et innovation. Das neue Logo ist eine technologische Limette und steht optisch und symbolisch für die folgenden Werte: Zugehörigkeit, fachliche Qualifikation, Kraft und Innovation. [ES] Portotecnica es una división del Grupo IPC Integrated Professional Cleaning. [PT] A Portotecnica é uma divisão do Grupo IPC Integrated Professional Cleaning. IPC nace en 2005 como consecuencia de la unión de algunas empresas líderes en el sector de la limpieza, cada una especializada en un sector del mercado. A IPC nasce em 2005 no seguimento da agregação de algumas empresas líderes no sector da limpeza, cada uma delas especializada num segmento de mercado distinto. La nueva compañía IPC, por sus dimensiones y presencia internacional, se sitúa hoy entre los primeros grupos mundiales en la producción de máquinas y equipos para la limpieza profesional, con una amplia cartera de productos y de marcas de gran prestigio. A nova realidade IPC, graças à sua dimensão e presença internacional, encontra-se entre os primeiros grupos mundiais na produção de máquinas e equipamentos para a limpeza profissional, com uma vasta gama de produtos e marcas de absoluto prestígio. IPC pretende afianzar un liderazgo de conocimientos en el sector de la limpieza, desarrollando un sistema integrado de soluciones innovadoras y destinadas para las diferentes necesidades de la limpieza. A IPC pretende consolidar uma leadership de competência no cleaning, desenvolvendo um sistema integrado de soluções inovadoras e focalizadas às mais variadas exigências da limpeza. Para lograr su misión, IPC se fija como objetivo principal la creación de valor para los clientes, conjugando los beneficios derivados de su dimensión con las ventajas de la especialización. Para cumprir a sua missão, a IPC estabelece como objectivo primordial a criação de valor para os clientes, conjugando os benefícios resultantes da sua dimensão com as vantagens da especialização. La investigación y la innovación, la calidad de los productos, el nivel de servicio y la eficiencia, constituyen el punto de referencia constante, elemento fundamental de la cultura de la empresa. A investigação e a inovação, a qualidade dos produtos, o nível de serviço e a eficiência constituem o ponto de referência constante, elemento fundador da cultura da empresa. El nuevo logotipo, una lima tecnológica, identifica visual y simbólicamente los valores de pertenencia, especificidad, fuerza e innovación. O novo logótipo, uma lima tecnológica, identifica de forma visual e simbólica os valores de pertença, especificidade, força e inovação. 3 [IT] Portotecnica, divisione di IPC, nasce nel 1977 come azienda produttrice di idropulitrici professionali, distinguendosi da subito per l’eccellenza della qualità e della ricerca di soluzioni all’avanguardia. In seguito, amplia la sua gamma di macchine e competenze per rispondere a ogni tipo di necessità nell’ambito delle pulizie semiprofessionali, professionali, ed industriali. [GB] Portotecnica, a division of IPC, was set up in 1977 to produce professional high pressure washers, immediately making a name for itself for the excellence of its quality and research into pioneering features. It subsequently expanded its range of machines and skills to satisfy all requirements in the semi-professional, professional and industrial cleaning sectors. Oggi l’attività di IPC Portotecnica si caratterizza per la capacità di comprendere con uno sguardo globale l’intero settore, realizzando macchine diversificate in grado di rispondere ad una domanda sempre più esigente. Today all IPC Portotecnica’s activities are characterised by the company’s ability to cover the entire sector with a diversified range of machines to satisfy the requirements of an ever more demanding market. Technical experience, meticulous design, efficient before and after sales service and an extensive highly professional distribution network operating in 70 countries provide customers with complete and targeted products. L’esperienza tecnica, l’attenzione per il progetto e l’efficienza del servizio pre e post vendita, unite alla capillarità e alla professionalità della distribuzione presente in 70 paesi, offrono soluzioni complete e mirate ai propri clienti. UNI EN ISO 9001:2000 certification and the prestigious GS TUV mark represent formal recognition of the quality and reliability of the IPC Portotecnica organisation and products. L’ottenimento della certificazione UNI EN ISO 9001:2000 oltre al prestigioso marchio GS TUV rappresentano il riconoscimento ufficiale della qualità ed affidabilità dell’organizzazione e dei prodotti IPC Portotecnica. 4 [FR] Portotecnica, une division de IPC, est une entreprise de production de nettoyeurs haute pression professionnels fondée en 1977. Elle se distingue dès sa création par l’excellence de la qualité et de la recherche de solutions d’avant-garde. Par la suite, elle étend sa gamme de machines et de compétences pour répondre à tous les besoins de nettoyage semi-professionnel, professionnel et industriel. [DE] Portotecnica, eine Division von IPC, wurde 1977 als Herstellerunternehmen von Hochdruckreinigern für den gewerblichen Gebrauch gegründet und machte von Beginn ab durch die ausgezeichnete Qualität und das Streben nach zukunftsorientierten Lösungen auf sich aufmerksam. Später erweiterte das Unternehmen sein Maschinenangebot und seine Kompetenzen, um alle Anforderungen bei der halbgewerblichen, gewerblichen und industriellen Reinigung zu erfüllen. Aujourd’hui IPC Portotecnica, grâce à sa vision ainsi qu’à sa compréhension globale du secteur, produit une large gamme de machines qui lui permet de répondre à une demande de plus en plus exigeante. Heute ist IPC Portotecnica in der Lage, die gesamte Branche durch die Herstellung unterschiedlich gestalteter Maschinen global abzudecken, um der Nachfrage nach immer anspruchsvolleren Geräten vollauf gerecht zu werden. L’expérience technique, l’attention portée à la conception et l’efficacité du service avant et après vente, alliées à la capillarité et au professionnalisme du réseau de distribution présent dans 70 pays, offrent des solutions complètes et ciblées à ses clients. Die Erfahrung im Bereich der Technik und Konstruktion, der effiziente Pre-Sales- und After-Sales-Service, sowie das engmaschige und hochqualifizierte Vertriebsnetz in 70 Ländern bieten kundenspezifische Komplettlösungen. L’obtention de la certification UNI EN ISO 9001:2000 ainsi que le prestigieux label GS/TUV sont la reconnaissance officielle de la qualité et de la fiabilité de l’organisation et des produits IPC Portotecnica. Der Erhalt der Zertifizierung nach UNI EN ISO 9001:2000 und des Gütesiegels GS TUV bestätigen offiziell die Qualität und Zuverlässigkeit der Organisation und der Produkte von IPC Portotecnica. [ES] Portotecnica, división de IPC, nace en 1977 como fabricante de hidrolimpiadoras profesionales, distinguiéndose de inmediato por la excelencia de su calidad y la búsqueda de soluciones de vanguardia. Posteriormente, amplía su gama de máquinas y competencias para responder a cualquier tipo de necesidad en el ámbito de las limpiezas semiprofesionales, profesionales e industriales. [PT] A Portotecnica, divisão da IPC, nasce em 1977 como empresa fabricante de máquinas profissionais de jacto de água a alta pressão, distinguindo-se de imediato pela excelência da qualidade e da investigação de soluções de vanguarda. Posteriormente, amplia a sua gama de máquinas e competências para responder a todos os tipos de necessidades no âmbito das limpezas semi-profissionais, profissionais e industriais. Hoy la actividad de IPC Portotecnica se caracteriza por la capacidad de abarcar, con un enfoque global, todo el sector, fabricando máquinas diversificadas capaces de responder a una demanda cada vez más exigente. Actualmente, a actividade da IPC Portotecnica caracteriza-se pela capacidade de compreender todo o sector com uma visão global, realizando máquinas diversificadas, que dão resposta a uma procura cada vez mais exigente. La experiencia técnica, la atención hacia el proyecto y la eficiencia del servicio de pre y posventa, junto con una distribución vasta y profesional presente en 70 países, ofrecen soluciones completas y personalizadas para sus clientes. A experiência técnica, a atenção dada à concepção e a eficiência do serviço pré e pós-venda, aliadas à rede capilar e ao profissionalismo da distribuição, presente em 70 países, oferecem soluções completas e orientadas para os próprios clientes. La obtención de la certificación UNI EN ISO 9001:2000 además de la prestigiosa marca GS TUV representan el reconocimiento oficial de la calidad y fiabilidad de la organización y de los productos IPC Portotecnica. A obtenção da certificação UNI EN ISO 9001:2000, para além da prestigiada marca GS TUV, representa o reconhecimento oficial da qualidade e fiabilidade da organização e dos produtos da IPC Portotecnica. 5 INDICE / CONTENTS / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS / INDICE / INDICE Idropulitrici ad acqua calda Hot water high pressure cleaners Nettoyeurs eau chaude Heißwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua caliente Lavadoras de água quente Idropulitrici ad acqua fredda Cold water high pressure cleaners Nettoyeurs eau froide Kaltwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua fria Lavadoras de água fria Lavasciugapavimenti Scrubber-driers Autolaveuses Schrubb-und Scheuerautomaten Fregadoras Secadoras de suelos Lavadora secadora de pisos Motospazzatrici Floor sweepers Balayeuses Motor-kehrmaschinen Motobarredoras Varredora mecánica Aspirapolvere e liquidi Wet / Dry Vacuum cleaners Aspirateurs poussiere et eau poussieres Staub-und Naßsauger Aspiradores de polvo y liquidos Aspirador de pó e lìquidos Generatori di vapore Steam generators Générateurs de vapeur Dampfreiniger Generadores de vapor Geradores de vapor Generatori di aria calda Hot air generators Générateurs d’air chaude Heißlufterzeuger Generadores de aire caliente Geradores de ar quente Prodotti chimici Chemicals Detérgent Chemikalien Productos quìmicos Detergentes Nebulizzatori per prodotti chimici Zerstäuber für chemische produkte Nebulizers for chemicals Nebulizador para producto quimico Puveri-Sateurs pour produits chimiques Os nebulizadores para químicas Accessori Optional accessories Accessoires Zubehör Accesorios opcional Acessórios 6 7 10 12 14 16 18 19 20 21 22 Idropulitrici ad acqua calda / Hot water cleaners / Nettoyeurs à eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger / Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadora de água quente Mitho Mitho plus Universe Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Pressione esercizio Operating pressure Pression exercice Betriebsdruck Presión de ejercicio Pressão exercício Portata Volume Débit Fördermenge Caudal Débito Temperatura acqua uscita Outgoing water temperature Température eau en sortie Wasserausflußtemperatur Temperatura agua en sortida Temperatura da água à saìda bar l/h °C Potenza assorbita Absorbed power Puissance absor. Aufgen. Leistung Potencia absorbida Potência absorvida Production code W € EURO 1˜ 230 V - 50 Hz 3 ˜ 400 V - 50 Hz IDAC 39201 MITHO 1501 M 30 ÷ 100 240 ÷ 500 90 ÷ 65 2000 - Y02002 IDAC 38929 MITHO PLUS 1802 M II 30 ÷ 120 240 ÷ 500 90 ÷ 65 2200 - Y02002 IDAC 38930 MITHO PLUS 2202 M II 30 ÷ 140 240 ÷ 500 90 ÷ 65 2700 - Y02502 IDAC 43139 UNIVERSE DS 1610 M 30 ÷ 110 300 ÷ 600 120 ÷ 70 2700 - Y02502 IDAC 44016 UNIVERSE DS 2210 T4 30 ÷ 160 300 ÷ 600 120 ÷ 65 - 3600 Y03502 IDAC 44018 UNIVERSE DS 2640 T4 30 ÷ 180 390 ÷ 780 120 ÷ 65 - 5300 Y05502 DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose. DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch. DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão. 7 Prezzo Price Prix Preis Precio Preço Idropulitrici ad acqua calda / Hot water cleaners / Nettoyeurs à eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger / Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadora de água quente Golden jet Optima Silver jet Challenge Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Pressione esercizio Operating pressure Pression exercice Betriebsdruck Presión de ejercicio Pressão exercício Portata Volume Débit Fördermenge Caudal Débito Temperatura acqua uscita Outgoing water temperature Température eau en sortie Wasserausflußtemperatur Temperatura agua en sortida Temperatura da água à saìda bar l/h °C Potenza assorbita Absorbed power Puissance absor. Aufgen. Leistung Potencia absorbida Potência absorvida Production code W 1˜ 230 V - 50 Hz € EURO 3 ˜ 400 V - 50 Hz IDAC 48477 CHALLENGE 1110 ST 30 ÷ 110 300 ÷ 600 30 ÷ 80 2700 - Y02502 IDAC 48479 CHALLENGE 1613 ST 30 ÷ 160 390 ÷ 780 30 ÷ 80 - 5000 Y05502 IDAC 48480 CHALLENGE 138 DS 30 ÷ 130 240 ÷ 500 30 ÷ 140 2800 - X03004 IDAC 49631 CHALLENGE 1310 DS 30 ÷ 130 300 ÷ 600 30 ÷ 140 2900 - X03004 IDAC 48482 CHALLENGE 1613 DS 30 ÷ 160 390 ÷ 780 30 ÷ 100 - 5000 Y05502 IDAC 38938 SILVER JET DS 1810 M 30 ÷ 130 300 ÷ 600 30 ÷ 140 3200 - X03004 IDAC 38939 SILVER JET DS 2320 T 30 ÷ 160 360 ÷ 720 30 ÷ 140 - 4400 X04004 IDAC 38940 SILVER JET DS 2260 T 30 ÷ 150 450 ÷ 900 30 ÷ 140 - 5300 Y05502 IDAC 38941 SILVER JET DS 2930 T 30 ÷ 200 400 ÷ 800 30 ÷ 140 - 5300 Y05502 IDAC 47354 OPTIMA CMP DS 149 M 30 ÷ 140 270 ÷ 540 30 ÷ 140 3300 - X03014 IDAC 47355 OPTIMA CMP DS 1612 T 30 ÷ 160 360 ÷ 720 30 ÷ 140 - 5000 X05014 IDAC 47356 OPTIMA CMP DS 1714 T 30 ÷ 170 420 ÷ 840 30 ÷ 140 - 6000 X06014 IDAC 46828 OPTIMA DS 1012 M 100 720 30 ÷ 140 3100 - X03014 IDAC 45471 OPTIMA DS 149 M 140 540 30 ÷ 140 3300 - X03014 IDAC 45473 OPTIMA DS 1612 T 160 720 30 ÷ 140 - 5000 X05014 IDAC 45474 OPTIMA DS 1814 T 180 840 30 ÷ 140 - 6000 X06014 IDAC 40263 GOLDEN JET DS 1810 M 30 ÷ 130 300 ÷ 600 30 ÷ 140 3200 - X00304 IDAC 40264 GOLDEN JET DS 2650 T 30 ÷ 180 420 ÷ 840 30 ÷ 140 - 6000 X05504 IDAC 40267 GOLDEN JET DS 2360 T 30 ÷ 160 450 ÷ 900 30 ÷ 120 - 5300 X05504 IDAC 40268 GOLDEN JET DS 2860 T 30 ÷ 190 450 ÷ 900 30 ÷ 120 - 7100 X07504 DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose. DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch. DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão. 8 Prezzo Price Prix Preis Precio Preço [NEW] [NEW] Super Indy III Super Indy III Mistral profy Hps Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Pressione esercizio Operating pressure Pression exercice Betriebsdruck Presión de ejercicio Pressão exercício Portata Volume Débit Fördermenge Caudal Débito Temperatura acqua uscita Outgoing water temperature Température eau en sortie Wasserausflußtemperatur Temperatura agua en sortida Temperatura da água à saìda bar l/h °C Potenza assorbita Absorbed power Puissance absor. Aufgen. Leistung Potencia absorbida Potência absorvida Production code W 1˜ 230 V - 50 Hz € EURO 3 ˜ 400 V - 50 Hz [NEW] [NEW] IDAC 40202 S. INDY 4W 1012 M 100 800 30 ÷ 140 3000 - - IDAC 40203 S. INDY 4W DS 1515 T 150 900 30 ÷ 140 - 5600 - [NEW] [NEW] IDAC 40205 S. INDY 4W DS 2016 T 200 1000 30 ÷ 140 - 7400 - IDAC 40204 S. INDY 4W DS 1915 T 190 900 30 ÷ 140 - 6000 - [NEW] IDAC 40207 S. INDY 4W DS 1921 T 190 1300 30 ÷ 140 - 8400 - IDAC 32522 MISTRAL PROFY 2360 T 30 ÷ 160 450 ÷ 900 30 ÷ 140 - 6000 X05504 IDAC 32523 MISTRAL PROFY 2960 T 30 ÷ 200 450 ÷ 900 30 ÷ 140 - 7200 X07504 IDAC 39942 MISTRAL PROFY DS 2360 T 30 ÷ 160 450 ÷ 900 30 ÷ 140 - 5800 X05504 IDAC 45464 MISTRAL PROFY DS 2575 T 30 ÷ 165 540 ÷ 1080 30 ÷ 140 - 7200 X07504 IDAC 39943 MISTRAL PROFY DS 2960 T 30 ÷ 200 450 ÷ 900 30 ÷ 140 - 7200 X07504 IDAC 40855 MISTRAL PROFY DS 2280 T 30 ÷ 150 630 ÷ 1260 30 ÷ 140 - 7200 X07504 IDAC 45465 MISTRAL PROFY DS 2880 T 30 ÷ 190 630 ÷ 1260 30 ÷ 140 - 8500 X10004 IDAC 40034 HPS CMP DS 2260 T 40 ÷ 150 450 ÷ 900 30 ÷ 140 - 5300 X05504 IDAC 40036 HPS CMP DS 2960 T 40 ÷ 200 450 ÷ 900 30 ÷ 140 - 7100 X07504 IDAC 40035 HPS CMP DS 2585 T 40 ÷ 160 540 ÷ 1080 30 ÷ 140 - 7100 X07504 IDAC 40037 HPS CMP DS 2280 T 40 ÷ 150 630 ÷ 1260 30 ÷ 140 - 7100 X07504 IDAC 40038 HPS CMP DS 2880 T 40 ÷ 190 630 ÷ 1260 30 ÷ 140 - 8750 X09004 IDAC 44519 HPS DS 1515 T 40 ÷ 150 450 ÷ 900 30 ÷ 140 - 5300 X05504 IDAC 44520 HPS DS 2015 T 40 ÷ 200 450 ÷ 900 30 ÷ 140 - 7100 X07504 IDAC 44521 HPS DS 1618 T 40 ÷ 160 540 ÷ 1080 30 ÷ 140 - 7100 X07504 IDAC 44522 HPS DS 1521 T 40 ÷ 150 630 ÷ 1260 30 ÷ 140 - 7100 X07504 IDAC 44523 HPS DS 1921 T 40 ÷ 190 630 ÷ 1260 30 ÷ 140 - 8750 X09004 DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose. DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch. DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão. 9 Prezzo Price Prix Preis Precio Preço Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water cleaners / Nettoyeurs à eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger / Hidrolimpiadoras de agua fría / Lavadora de água fria G One af G Power Modular 150/160 x ot 1900/2200 One af 1606 plus One af 1606 Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo IDAF 47890 ONE - AF DS 1606 M IDAF 48487 ONE - AF DS 1606 M PLUS IDAF 92056 Pressione esercizio Operating pressure Pression exercice Betriebsdruck Presión de ejercicio Pressão exercício Portata Volume Débit Fördermenge Caudal Débito Temp. massima ingresso acqua Max inflowing water temperature Température max eau en entreé Max. Wasseruzusflußtemperatur Temperatura max agua entrada Temp. max. entrada água bar l/h °C Potenza assorbita Absorbed power Puissance absor. Aufgen. Leistung Potencia absorbida Potência absorvida Production code W € EURO 1˜ 230 V - 50 Hz 3 ˜ 400 V - 50 Hz 120 (max) 360 40 1800 - Y01602 125 360 60 1800 - Y01602 ONE - AF DS 1900 M 130 (max) 410 60 2100 - Y01802 IDAF 92057 ONE - AF DS 2000 M 140 (max) 450 60 2400 - Y02102 IDAF 92058 ONE - AF DS 2000 OT 140 (max) 450 60 2400 - Y02102 IDAF 92059 ONE - AF DS 2200 M 150 (max) 500 60 2700 - Y02502 IDAF 92061 G 150 OT 150 500 60 2700 - Y02502 IDAF 92062 G 150 X OT 150 500 60 2700 - Y02502 IDAF 92063 G 160 X OT 160 550 60 3000 - Y03002 IDAF 92189 G 150 X POWER 150 600 60 3000 - Y03002 IDAF 92192 G 190 X POWER 180 750 60 - 5000 Y05002 IDAF 92065 MODULAR HML DS 150 150 500 60 2700 - Y02502 IDAF 92066 MODULAR HML DS 150 OT 150 500 60 2700 - Y02502 IDAF 92067 MODULAR HML DS 160 OT 160 550 60 3000 - Y03002 IDAF 27651 ELITE 1630 M 30 ÷ 110 360 ÷ 720 50 3000 - X03004 IDAF 30633 ELITE 1910 M 30 ÷ 130 300 ÷ 600 50 3000 - X03004 IDAF 27653 ELITE 2360 T 30 ÷ 160 450 ÷ 900 50 - 5300 Y05502 IDAF 27654 ELITE 2840 T 30 ÷ 190 390 ÷ 780 50 - 5300 Y05502 DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose. DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch. DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão. 10 Prezzo Price Prix Preis Precio Preço [NEW] Elite Evolution X3 Royal jet Evolution X5 Evolution CMP Royal press Sibi max Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Pressione esercizio Operating pressure Pression exercice Betriebsdruck Presión de ejercicio Pressão exercício Portata Volume Débit Fördermenge Caudal Débito Temp. massima ingresso acqua Max inflowing water temperature Température max eau en entreé Max. Wasseruzusflußtemperatur Temperatura max agua entrada Temp. max. entrada água bar l/h °C Potenza assorbita Absorbed power Puissance absor. Aufgen. Leistung Potencia absorbida Potência absorvida Production code W € EURO 1˜ 230 V - 50 Hz 3 ˜ 400 V - 50 Hz IDAF 42299 ELITE DSHL 1630 M 30 ÷ 110 360 ÷ 720 50 3000 - X03004 IDAF 42300 ELITE DSHL 1910 M 30 ÷ 130 300 ÷ 600 50 3000 - X03004 IDAF 42301 ELITE DSHH 2360 T 30 ÷ 160 450 ÷ 900 50 - 5300 Y05502 IDAF 42302 ELITE DSHH 2840 T 30 ÷ 190 390 ÷ 780 50 - 5300 Y05502 IDAF 89942 EVOLUTION X3 DS 1910 M 30 ÷ 150 600 50 3000 - X03004 IDAF 89943 EVOLUTION X3 DS 1910 M PLUS 30 ÷ 150 600 50 3000 - X03004 IDAF 89944 EVOLUTION X3 DS 2660 T 30 ÷ 190 900 50 - 5800 X05804 IDAF 89945 EVOLUTION X3 DS 2660 T PLUS 30 ÷ 190 900 50 - 5800 X05804 IDAF 42305 ROYAL JET DSHH 3160 T 30 ÷ 220 480 ÷ 960 50 - 7000 Y07502 IDAF 42306 ROYAL JET DSHH 3175 T 30 ÷ 215 550 ÷ 1100 50 - 8000 Y08502 IDAF 42326 ROYAL PRESS DSPL 3060 T 30 ÷ 215 475 ÷ 960 50 - 7000 X07504 IDAF 42307 ROYAL PRESS DSPL 2880 T 30 ÷ 170 650 ÷ 1300 50 - 8000 X08504 [NEW] [NEW] IDAF 40109 EVOLUTION X5 DS 2960 T CMP 30 ÷ 200 900 50 - 7000 X07004 IDAF 40110 EVOLUTION X5 DS 2980 T CMP 30 ÷ 200 1260 50 - 9500 X09504 [NEW] IDAF 40111 EVOLUTION X5 DS 3670 T CMP 30 ÷ 250 1000 50 - 9500 X09504 IDAF 89837 EVOLUTION X5 DS 2960 T 30 ÷ 200 900 50 - 7000 X07004 IDAF 89838 EVOLUTION X5 DS 2980 T 30 ÷ 200 1260 50 - 9500 X09504 IDAF 89839 EVOLUTION X5 DS 3670 T 30 ÷ 250 900 50 - 9500 X09504 IDAF 40269 SIBI MAX 2585 T 170 1600 50 - 9500 X10004 IDAF 39222 SIBI MAX DS 3180 T 40 ÷ 220 630 ÷ 1300 50 - 9500 X10004 IDAF 43212 SIBI MAX 5160 T 350 900 50 - 12000 X15004 DOTAZIONI IDROPULITRICI: Lancia con impugnatura atermica. Tubo alta pressione. - CLEANERS EQUIPMENT: Lance gun with heatproof protection. High pressure hose. DOTATION NETTOYEURS: Lance, poignée athermique. Tuyau haute pression. - HOCHDRUCKREINIGERAUSSTATTUNG: Lanze mit athermischem Griff. Hochdruckschlauch. DOTACIÓN HIDRO-LIMPIADORAS: Lanza com empuñadura atérmica. Tubo de alta presión. - DOTAÇÃO: Lança e pistola com proteção térmica. Tubo de alta pressão. 11 Prezzo Price Prix Preis Precio Preço Lavasciugapavimenti / Scrubber-driers / Autolaveuses / Schrubb-und Scheuerautomaten / Fregadoras Secadoras de Suelos / Lavadora de pavimentos Psd 375 Lavamatic 451 b/e Lavamatic 501 b/e Psd 350 Psd 250 Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Capacità pulizia Cleaning capacity Capacité de nettoyage Reinigungskapazität Capacidad de limpieza Capacidade de limpeza Larghezza lavoro spazzola/e Brush/es working width Largeur travail brosse/s Arbeitsbreite der Bürste/n Longitud de trabajo del cepillo/s Largura de trabalho da (s) escova(s) Motore/i Motor/s Moteur/s Motor/en Motor/es Motor(es) m2/h cm W Batteria/e - Alimentazione Battery/ies - Power supply Batterie/s - Alimentation Batterie/n - Stromversorgung Bateria/s - Alimentacion Bateria(s) - Alimentação € EURO LPTE 01039 PSD 250 E 900 25 1250 LPTE 45490 PSD 350 E 700 35 1475 1~230V- 50Hz LPTE 01040 PSD 375 E 1350 38 1470 1~230V- 50Hz LPTB 02258 LAVAPAV LAVAMATIC 451 B 1500 45 790 N° 1x(12V)** LPTE 00481 LAVAPAV LAVAMATIC 451 E 1500 45 850 1~230V- 50Hz LPTB 02257 LAVAPAV LAVAMATIC 501 B 1750 50 1080 N° 2x(12V)* LPTE 00480 LAVAPAV LAVAMATIC 501 E 1750 50 1080 1~230V- 50Hz 1~230V- 50Hz *Escluso batterie e caricabatterie. - *Batteries and battery charger not included. - *Batteries et chargeur de batteries pas comprises. - *Ohne Batterien und Batterieladegerät. *Sin Baterias e cargador de baterias. - *Sem bateria e carregador de baterias. **Escluso batterie. - **Batteries not included. - **Batteries pas comprises. - **Ohne und Batterieladegerät. - **Sin Baterias. - **Sem bateria. 12 Prezzo Price Prix Preis Precio Preço Lavamatic 554 b/bt Lavamatic 604 bt Lavamatic bt 680/810 Lavamatic bt 820 Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Capacità pulizia Cleaning capacity Capacité de nettoyage Reinigungskapazität Capacidad de limpieza Capacidade de limpeza Larghezza lavoro spazzola/e Brush/es working width Largeur travail brosse/s Arbeitsbreite der Bürste/n Longitud de trabajo del cepillo/s Largura de trabalho da (s) escova(s) Motore/i Motor/s Moteur/s Motor/en Motor/es Motor(es) m2/h cm W Batteria/e - Alimentazione Battery/ies - Power supply Batterie/s - Alimentation Batterie/n - Stromversorgung Bateria/s - Alimentacion Bateria(s) - Alimentação € EURO LPTB 02254 LAVAMATIC B 554 1900 55 1080 N°2x(12V)*- 24V dc LPTB 02255 LAVAMATIC BT 554 1900 55 1080 N°2x(12V)*- 24V dc LPTB 02256 LAVAMATIC BT 604 2400 60 1080 N°2x(12V)*- 24V dc LPTB 01154 LAVAMATIC BT 680* 3060 68 1450 N°4x(6V)*- 24V dc LPTB 01155 LAVAMATIC BT 810* 3645 81 1450 N°4x(6V)*- 24V dc LPTB 01156 LAVAMATIC BT 820* 5400 82 1720 N°4x(6V)*- 24V dc *Escluso batterie e caricabatterie. - *Batteries and battery charger not included. - *Batteries et chargeur de batteries pas comprises. *Ohne Batterien und Batterieladegerät. - *Sin Baterias e cargador de baterias. - *Sem bateria e carregador de baterias. 13 Prezzo Price Prix Preis Precio Preço Motospazzatrici uomo a terra / Walk-behind floor sweepers / Balayeuses autotractées conducteur accompagnant / Selbstfahrende Motorkehrmaschinen / Motobarredoras / Varredora Lion Lion 600 Lion Lion 500 e/h Lion 600 e/h 700 e/h 500 Lion 500 m Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Capacità pulizia Cleaning capacity Capacité de nettoyage Reinigungskapazität Capacidad de limpieza Capacidade de limpeza Larghezza lavoro totale Total working width Largeur totale de travail Gesamte Arbeitsbreite Longitud de trabajo total Largura de trabalho total Motore/i Motor/s Moteur/s Motor/en Motor/es Motor(es) m2/h cm kW (HP) - Type - Batteria/e Battery/ies Batterie/s Batterie/en Bateria/s Bateria(s) Contenitore rifiuti Waste hopper Bac à déchets Abfallbehälter Cajon porta residuos Reservatório de recolha Prezzo Price Prix Preis Precio Preço l € EURO MSUT 00530 LION 500 M 2500 67 - - 30 MSUT 00523 LION 500 2000 62,5 0,32 - Electric - 35 MSUT 00598 LION 600** 2400 82,5 0,32 N° 1x12V* 45 MSUT 00524 LION 500 E* 2800 70 0,36 - Electric N° 1x12V* 45 MSUT 00525 LION 500 H 2800 70 2,9 (4) - Honda GC 135 - 45 MSUT 00528 LION 600 E* 3400 85 0,4 (0,55) - Electric N° 1x12V* 50 MSUT 00529 LION 600 H 3400 85 2,9(4) - Honda GC 135 - 50 MSUT 00526 LION 700 E* 3600 90 0,4(0,55) - Electric N° 1x12V* 65 MSUT 00527 LION 700 H 3600 90 2,9(4) - Honda GC 135 - 65 *Escluso batterie e caricabatterie. - *Batteries and battery charger not included. - *Batteries et chargeur de batteries pas comprises. - *Ohne Batterien und Batterieladegerät. - Sin Baterias e cargador de baterias. - *Sem bateria e carregador de baterias. **Escluso batterie. - **Batteries not included. - **Batteries pas comprises. - **Ohne und Batterieladegerät. - **Sin Baterias. - **Sem bateria. 14 Motospazzatrici uomo a bordo / Ride-on sweepers / Balayeuses autotractées conducteur porté / Aufsitzkehrmaschinen / Motobarredoras con conductor / Varredora com condutor sentado / Lion Lion 1100 e Lion 1150 me/mh 1200 me/mh Lion 1460 e/dph/dpd Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Capacità pulizia Cleaning capacity Capacité de nettoyage Reinigungskapazität Capacidad de limpieza Capacidade de limpeza Larghezza lavoro totale Total working width Largeur totale de travail Gesamte Arbeitsbreite Longitud de trabajo total Largura de trabalho total Motore/i Motor/s Moteur/s Motor/en Motor/es Motor(es) m2/h cm kW (HP) - Type Batteria/e Battery/ies Batterie/s Batterie/en Bateria/s Bateria(s) Contenitore rifiuti Waste hopper Bac à déchets Abfallbehälter Cajon porta residuos Reservatório de recolha Prezzo Price Prix Preis Precio Preço l € EURO MSUB 00351 LION 1100 E* 6600 110 1,21 - Electric N° 4x6V* 70 MSUB 00287 LION 1150 ME* 5000 100 1,5 - Electric N° 4x6V* 55 MSUB 00288 LION 1150 MH 5000 100 2,9 (4) - Honda GX 120 QX - 55 MSUB 00289 LION 1200 ME* 6000 120 1,5 - Electric N° 4x6V* 55 MSUB 00290 LION 1200 MH 6000 120 4 (5,5) - Honda GX 160 QXW N° 1x12V-35A 55 MSUB 00291 LION 1460 E* 9500 146 1,0 - Electric N° 4x6V* 150 MSUB 00292 LION 1460 DP H* 10080 146 1,0 - Electric + 4,9 Honda GX 200 N° 4x6V* 150 MSUB 00293 LION 1460 DP D* 10080 146 1,0 - Electric + 7,3 Lombardini 15L0350 N° 4x6V* 150 *Escluso batterie e caricabatterie. - *Batteries and battery charger not included. - *Batteries et chargeur de batteries pas comprises. *Ohne Batterien und Batterieladegerät. - *Sin Baterias e cargador de baterias. - *Sem bateria e carregador de baterias. 15 Aspirapolvere e liquidi / Wet dry vacuum cleaners / Aspirateurs et aspire-liquides / Naß- und Staubsauger / Aspiradores de polvo y líquidos / Aspirador de pó e líquidos Mirage st 1615 Mirage st 1515 Mirage 1515 at Mirage st 1629/1640 Mirage 1640 Mirage 1529 ga DOTAZIONI / STANDARD EQUIPMENT / DOTATION / ZUBEHÖR / EQUIPAMIENTO /DOTAÇÃO 1 2 Mirage ST 1215 - ST 1515 Mirage 1215 - 1215 tele Codice Code Code Kode Código Código 3 Mirage ST 1615 - ST 1629 - ST 1640 Mirage 1515 - 1615 - 1629 - 1640 Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo 4 Mirage 1529 GA - 1540 GA Mirage 1515 AT Motore/i Motor/s Moteur/s Motor/en Motor/es Motor(es) Depressione Depression Dépression Unterdruck Depresiòn Depressão Portata aria Air flow Débit d’air Luftmenge Caudal aire Débito do ar Contenitore Tank Bac Behälter Depósito Depósito n° x W / 230V-50Hz mm/H H2O m3/h l Aspiraliquidi Wet vacuum cleaner Aspire liquides Naßsauger Aspira liquidos Aspira liquidos Dotazioni Standard equipment Dotation Zubehör Equipamiento Dotação Prezzo Price Prix Preis Precio Preço n° - ø € EURO ASDO 89684 MIRAGE ST 1215 1x1050 / By-pass 2180 205 16 SI/YES 1 - 36 ASDO 89685 MIRAGE ST 1515 1x1050 / By-pass 2180 205 26 SI/YES 1 - 36 ASDO 89686 MIRAGE ST 1615 1x1050 / By-pass 2180 205 62 SI/YES 2 - 40 ASDO 40014 MIRAGE ST 1629 2x1050 / By-pass 2180 410 62 SI/YES 2 - 40 ASDO 40015 MIRAGE ST 1640 3x1050 / By-pass 2180 615 62 SI/YES 2 - 40 ASDO 28199 MIRAGE 1215 1x1050 / By-pass 2200 170 25 SI/YES 1 - 36 ASDO 36744 MIRAGE 1215 TELE 1x1050 / By-pass 2200 170 25 SI/YES 1 - 36 ASDO 40013 MIRAGE 1515 AT 1x1050 / By-pass 2200 170 41 SI/YES 4 - 36 ASDO 36742 MIRAGE 1529 GA 2x1050 / By-pass 2200 340 62 SI/YES 3 - 40 ASDO 36743 MIRAGE 1540 GA 3x1050 / By-pass 2200 510 62 SI/YES 3 - 40 ASDO 28087 MIRAGE 1515 1x1050 / By-pass 2200 170 32 SI/YES 2 - 40 ASDO 28088 MIRAGE 1615 1x1050 / By-pass 2200 170 62 SI/YES 2 - 40 ASDO 28089 MIRAGE 1629 2x1050 / By-pass 2200 340 78 SI/YES 2 - 40 ASDO 28200 MIRAGE 1640 3x1050 / By-pass 2200 510 78 SI/YES 2 - 40 16 Lavamoquette / Carpet cleaners / Appareils pulvérisation extraction / Teppichreiniger / Lavamoquetas / Lavadora de estofos Plus Super Max ga Extra max Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Motore/i Motor/s Moteur/s Motor/en Motor/es Motor(es) Depressione Depression Dépression Unterdruck Depresiòn Depressão Portata aria Air flow Débit d’air Luftmenge Caudal aire Débito do ar Contenitore Tank Bac Behälter Depósito Depósito Serbatoio detergente Detergent tank Bac détergent Reinigungsmittebehälter Depósito de detergente Reservatorio detergente Pompa detergente Chemicals pump Pompe produit chimique Reiningugngsmittelpumpe Bomba de detergente Bomba detergente Prezzo Price Prix Preis Precio Preço n° x W / 230V-50Hz mm/H H2O m3/h l l n° x W / 230V-50Hz € EURO ASDO 40259 SUPER 1x1000 / By-pass 2200 170 22 6 1 x 48 ASDO 28085 PLUS 1x1000 / By-pass 2200 170 32 11 1 x 48 ASDO 38945 MAX GA 2x1050 / By-pass 2200 340 50 25 1 x 90 ASDO 89710 EXTRA MAX 2x1050 / By-pass 2200 340 78 20 1 x 90 17 Generatore di vapore / Steam generator / Générateur de vapeur / Dampfreiniger / Generador de vapor / Gerador de vapor Steamer jet Steamer jet New steamy plus New steamy DOTAZIONI / STANDARD EQUIPMENT / DOTATION / ZUBEHÖR / EQUIPAMIENTO / DOTAÇÃO Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Volume caldaia Boiler volume Volume chaudière Kesselvolumen Volumen caldera Volume caldeira Pressione operativa Working pressure Pression d’exercice Betriebsdruck Presion operativa Pressão de trabalho Temperatura vapore Steam temperature Température vapeur Dampftemperatur Temperatura vapor Temperatura do vapor Portata vapore Steam volume Débit vapeur Dampffördermenge Caudal vapor Débito do vapor l bar °C g/min Potenza assorbita Absorbed power Puissance absor. Aufgen. Leistung Potencia absorbida Potência absorvida Prezzo Price Prix Preis Precio Preço W € EURO 1 ~ 230V - 50 Hz 3 ~ 400V - 50 Hz GNVA 47891 NEW STEAMY 2,7 5 ~140 0÷80 3000 - GNVA 40008 NEW STEAMY PLUS 2,7 5 ~140 0÷80 3000 - GNVA 46653 STEAMER JET M II 3,5 5 150 40/80/100 3500 - GNVA 46655 STEAMER JET 7140 T II 4 5,5 160 200 - 8100 18 Generatori d’aria calda / Hot air generators / Générateurs d’air chaude / Heißlufterzeuger / Generadores de aire caliente / Geradores de ar quente Mobilcalor gx/kx Mobilcalor dx/sx Calorjet Codice Code Code Kode Código Código Modello Model Modèle Modell Modelo Modelo Potenza termica Thermal power Puissance thermique Thermische Leistung Potencia térmica Poténcia térmica Portata aria Air flow Débit d’air Luftmenge Caudal aire Débito do ar kW / Kcal/h m3/h Tipo carburante Type of fuel Type carburant Brennstoffart Tipo carburante Tipo combustivel Consumo carburante Fuel consumption Consommation Carburant Kraftstaffverbrauch Consumo carburante Consumo de combustivel Capacità serbatoio Tank capacity Capacité reservoir Tankkapazität Capacidad depósito Capacidade do depósito Prezzo Price Prix Preis Precio Preço kg/h l € EURO - GNAC 41872 MOBILCALOR GX 30 12÷31 / 10.300÷26.600 750 GPL-LGP 0,98 ÷ 2,46 GNAC 41873 MOBILCALOR GX 60 35÷58 / 29.200÷50.000 1800 GPL-LGP 2,78 ÷ 4,61 - GNAC 88438 MOBILCALOR KX 20 23 / 19.800 400 Diesel-Kerosene 1,97 21 GNAC 88439 MOBILCALOR KX 30 28 / 24.000 500 Diesel-Kerosene 2,37 30 GNAC 88440 MOBILCALOR KX 40 43 / 37.000 1050 Diesel-Kerosene 3,64 46 GNAC 88435 MOBILCALOR DX 67 67 / 57.600 2800 Diesel 5,22 51 GNAC 88436 MOBILCALOR DX 115 116 / 99.800 4800 Diesel 9,12 100 GNAC 88444 MOBILCALOR KSX 25A 25 / 21.500 900 Diesel 2,20 46 GNAC 88446 MOBILCALOR SX 37H 37 / 31.800 2000 Diesel 2,88 51 GNAC 88447 MOBILCALOR SX 55H 55 / 47.300 2500 Diesel 4,16 51 GNAC 88448 MOBILCALOR SX 85 H 85 / 73.000 4500 Diesel 6,64 100 GNAC 41875 CALORJET 35 33,7 / 29.000 1900 Diesel 2,84 20 GNAC 41933 CALORJET 50 46,8 / 40.300 2800 Diesel 3,95 55 GNAC 41876 CALORJET 70 71,1 / 61.200 4500 Diesel 6,00 75 GNAC 41877 CALORJET 110 104,6 / 95.000 6300 Diesel 8,82 135 19 Prodotti chimici / Chemicals / Produits chimiques / Chemikalien / Productos quìmicos / Detergentes Nebulizzatori pper pprodotti chimici / Nebulizers for chemicals / Puveri-Sateurs pour produits chimiques / Zerstäuber für chemische produkte / Nebulizador para producto quimico / Modelloo Modell M dell Mod Prezzo Price Codice Code € EURO Spray 24 lt. NBNB 00003 Spray 24 lt. stainless steel NBNB 00102 Spray 50 lt. NBNB 00011 Spray 50 lt. stainless steel NBNB 00103 Spray foam 24 lt. NBNB 00067 Spray foam 24 lt. stainless steel NBNB 00133 Spray foam 50 lt. NBNB 00070 Spray foam 50 lt. stainless steel NBNB 00105 LINEA UNIVERSALE / UNIVERSAL RANGE /LIGNE UNIVERSELLE/ ALLZWECKREINIGER-LINIE / LINEA UNIVERSAL/ LINHA UNIVERSAL Modell Mod elloo Codice Cod ice Model Mod el Code Cod e U101: Detergente universale. / Universal detergent. / Détergent universel. / Allzweckreiniger. / Detergente universal. / Detergente universal. U102: Detergente sgrassante. / Degreasing detergent. / Détergent dégraissant. / Fettlöser. / Detergente desengrasante. / Detergente tiragorduras. Confezion Confez ione e Packin Pac king kin g kg. kg g PRCH 43914 5,3 PRCH 43915 10,5 PRCH 43916 26,3 PRCH 43917 5,3 PRCH 43918 10,7 PRCH 43919 26,8 LINEA AUTOVEICOLI / VEHICLE RANGE / LIGNE VEHICULES AUTOMOBILES / FAHRZEUG-LINIE / LINEA AUTOMÓVILES / LINHA AUTOMÓVEIS C201: Detergente per lavaggio carrozzerie autoveicoli./Vehicle body shampoo. / Détergent pour le lavage des carrosseries automobiles. / Reinigungsmittel zum Reinigen der Fahrzeugkarosserie. / Detergente para lavado de carrocerías de automóviles. / Detergente para a lavagem de carroçarias de automóveis. PRCH 43920 5,4 PRCH 43921 10,8 PRCH 43922 27 C202: Detergente per lavaggio carrozzerie autoveicoli./Vehicle body shampoo./ Détergent pour lavage des carrosseries automobiles./ Reinigungsmittel zum Reinigen der Fahrzeugkarosserie./Detergente para lavado de carrocerías de automóviles./ Detergente para a lavagem de carroçarias ç de automóveis./Liquido brillantante autoasciugante. PRCH 43923 5,5 C301: Liquido brillantante autoasciugante. / Auto-drying liquid gloss. / Liquide de rinçage auto-séchant. / Selbsttrocknendes Glanzmittel. / Liquido autosecante que otorga brillantez. / Líquido abrilhantador - Seca por si. C302: Liquido brillantante autoasciugante. / Auto-drying liquid gloss. / Liquide de rinçage auto-séchant. / Selbsttrocknendes Glanzmittel. / Líquido autosecante que otorga brillantez. / Líquido abrilhantador – Seca por si. PRCH 43924 11 PRCH 43925 27,5 PRCH 43926 4,9 PRCH 43927 9,8 PRCH 43928 24,5 PRCH 43929 4,9 PRCH 43930 9,8 PRCH 43931 24,5 LINEA IDROPULITRICI (MANUTENZIONE) / WA WATER CLEANER RANGE (MAINTENANCE) / LIGNE NETTOYEURS A EAU (ENTRETIEN) / HOCHDRUCKREINIGER-LINIE (WARTUNG) / LÍNEA HIDROPULIDORAS (MANTENIMIENTO) / LINHA HIDROLAVADORAS (MANUTENÇÃO) M401: Anticalcare. / Antiscaleproduct. / Antikalkmittel /Anti-tartre liquide. / Anticalcàreo. / Anti-calcãrio. PRCH 46794 11,2 M402: Liquido disincrostante. / De-scaling liquid. / Liquide détartrant. / Entzunderungsmittel. / Líquido disincrustante. / Líquido desincrustante. PRCH 43932 10,5 PRCH 43933 26,3 LIQUIDO PROTETTIVO ANTIOSSIDANTE / PROTECTIVE ANTIOXIDANT LIQUID / SCHUTZ- UND OXYDATIONSFREIES REINIGUNGSMITTEL / PRODUIT LIQUIDE INHIBITEUR DE CORROSION / LIQUIDO PROTECTOR ANTIOXIDANTE / LIQUIDO PASSIVANTE A1001: Liquido protettivo antiossidante. / Protective antioxidant liquid. / Schutz-und Oxydationsfreies Reinigungsmittel. / Produit liquide inhibiteur de corrosion. / Liquido protector antioxidante. / Liquido passivante. PRCH 46796 10,50 PRCH 46797 26,50 LINEA “VAPORE” / “STEAM” RANGE / LIGNE “VAPEUR” / “DAMPF”-LINIE / LÍNEA “VAPOR”/ LINHA “VAPOR” S501: Detergente per generatori di vapore / Steam generator detergent. / Détergent pour générateurs de vapeur./ Reinigungsmittel für Dampferzeuger./ Detergente para generadores de vapor./ Detergente para geradores de vapor PRCH 43934 5 PRCH 43935 9,9 PRCH 43936 24,8 LINEA I MOQUETTES MOQUETTES-TESSUTI TESSUTI / CARPET – FABRIC RANGE / LLIGNE MOQUETTES-TISSUS / TEPPICH/GEWEBE-LINIE / LÍNEA ALFOMBRAS-TEJIDOS / LINHA ALCATIFAS-TECIDOS T600: Detergente per tessuti. / Fabric detergent. / Détergent pour tissus. / Reinigungsmittel für Gewebe. / Detergente para tejidos. / Detergente para tecidos. T601: Detergente per tessuti. / Fabric detergent. / Détergent pour tissus. / Reinigungsmittel für Gewebe. / Detergente para tejidos. / Detergente para tecidos. PRCH 43937 5,1 PRCH 43938 10,1 PRCH 43939 25,3 PRCH 43949 5 PRCH 43950 10 LINEA PAVIMENTO,, PULIZIA DI FONDO ((PRETRATTAMENTO)) / FLOOR RANGE,, HEAVY DUTY CLEANER ((PREPARATION TREATMENT)) / LIGNE SOL,, NETTOYAGE EN PROFONDEUR ((PRETRAITEMENT)) / BODENREINIGER-LINIE,, GRÜNDLICHE REINIGUNG ((VORBEHANDLUNG) / LÍNEA SUELOS, LIMPIEZA DE FONDO (PRETRATAMIENTO) / LINHA PAVIMENTOS, LIMPEZA A FUNDO (PRÉ-TRATAMENTO) F700: Detergente per pavimenti. / Floor detergent. / Détergent pour sols. / Bodenreiniger. / Detergente para pisos. / Detergente para pisos. F701: Detergente a base acida per tutti i tipi di pavimenti. / Acid based detergent for all types of floors. / Détergent à base acide pour tous les types de surfaces. / Reinigungsmittel auf Säurebasis für alle Fußboden. / Detergente de base ácida para todo tipo de pisos. / Detergente g à base ácida ppara todos os tipos p de ppisos. 20 PRCH 43940 5,3 PRCH 43941 10,5 PRCH 43942 26,3 PRCH 43883 5 PRCH 43884 10 Prezzo Prezzo Price Pri ce € EURO EURO LINEA PAVIMENTO, PULIZIA DI FONDO (PRETRATTAMENTO) / FLOOR RANGE, HEAVY DUTY CLEANER (PREPARATION TREATMENT) / LIGNE SOL, NETTOYAGE EN PROFONDEUR (PRETRAITEMENT) / BODENREINIGER-LINIE, GRÜNDLICHE REINIGUNG (VORBEHANDLUNG) / LÍNEA SUELOS, LIMPIEZA DE FONDO (PRETRATAMIENTO) / LINHA PISOS, LIMPEZA A FUNDO (PRÉ-TRATAMENTO) Modelloo Modell Model Mod el Codice Codice Code Cod e Confezion Confez ione e Packin Pac king kin g kg. kg F702: Detergente per sporchi industriali (oli/morchie). / Detergent for industrial dirt (oils/sludge). / Détergent pour saletés industrielles (huiles/cambouis). / Reinigungsmittel für Industrie-Schmutz (Öl, Schlamm). / Detergente para suciedades industriales (aceites/lodo). / Detergente para sujeiras industriais (óleo/sedimentos) PRCH 43885 5 PRCH 43886 10 F703: Detergente per pulizia a fondo di pavimenti, con macchine lavasciuga. / Deep floor cleaning detergent for use with scrubber-dryer machines. / Détergent pour nettoyage à fond des sols avec machines autolaveuses. / Bodenreinigungsmittel für gründliche Reinigung mit Schrubb-und Scheuerautomaten. / Detergente para limpieza profunda de pisos con máquina lavadora-secadora. / Detergente para a limpeza profunda de pisos com lavadoras automaticas. PRCH 43887 5 PRCH 43888 10 F705: Deter-solvente decerante, decappante, con solventi vegetali./ Wax removing, stripping detergent/ solvent with vegetable solvents. / Détergent-solvable décirant et décapant avec solvants végétaux. / Beizund Entwachsungs- Reinigungs- und Lösungsmittel mit pflanzlichen Lösungsmitteln / Deter-gente eliminador de cera, decapante, con disolventes vegetales. / Deter-solvente removedor de ceras e incrustações, com solventes vegetais. PRCH 43891 5 PRCH 43892 10 LINEA MANUTENZIONE / MAINTENANCE RANGE / LIGNE ENTRETIEN PFLEGELINIE / LÍNEA MANTENIMIENTO / LINHA MANUTENÇA F903: Detergente manutentore per lavasciuga “EFFETTO LUCIDO”. / Maintenance detergent for scrubberdriers (polishing effect). / Détergent d’entretien pour autolaveuse (effet brillant). / Pflege-Reinigungsmittel für Schrubb- und Scheuerautomaten (Poliereffekt). / Detergente mantenedor para máquina lavadora-secadora (efecto brillo). / Detergente de manutenção para máquina de lavar e enxugar (efeito brilhante). 21 PRCH 43904 5 PRCH 43905 10 Prezzo Prezzo Price Pri ce € EUR EURO O Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners Nettoyeurs eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente MITHO 1501M MITHO PLUS 1802M II MITHO PLUS 2202M II UNIVERSE DS 1610M UNIVERSE DS 2210T UNIVERSE DS 2640T CHALLENGE 1110ST CHALLENGE 1613ST CHALLENGE 138DS CHALLENGE 1310DS M CHALLENGE 1613DS SILVER JET DS 1810M SILVER JET DS 2320T SILVER JET DS 2260T SILVER JET DS 2930T OPTIMA CMP DS 149M OPTIMA CMP DS 1612T OPTIMA CMP DS 1714T OPTIMA DS 1012M OPTIMA DS 149M OPTIMA DS 1612T OPTIMA DS 1814T GOLDEN JET DS 1810M GOLDEN JET DS 2650T GOLDEN JET DS 2360T GOLDEN JET DS 2860T S. INDY 4W 1012 M S. INDY 4W DS 1915 T S. INDY 4W DS 1515 T S. INDY 4W DS 2016 T S. INDY 4W DS 1921 T MISTRAL JET PROFY 2360T MISTRAL JET PROFY 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2360T MISTRAL JET PROFY DS 2575T MISTRAL JET PROFY DS 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2280T MISTRAL JET PROFY DS 2880T HPS CMP DS 2260T HPS CMP DS 2960T HPS CMP DS 2585T HPS CMP DS 2280T HPS CMP DS 2880T HPS DS 1515T HPS DS 2015T HPS DS 1618T HPS DS 1521T HPS DS 1921T Optional accessory division Pos. Code Model Price Kit alimentazione - Feeding kit - Kit alimentation - Versorgungs kit - Kit alimentación - Kit alimentação KTRI 29376 KIT P8.7 IN KSM KTRI 29377 KIT P8.8 IN PROF. KTRI 29378 KIT P8.9 IN BENZ Portagomma - Hose fittings - Raccord arrivèe d’eau - Wasseranschluss - Portagoma - Porta mangueira RCDS 23627 1/2” F-KSM ! ! ! RCDS 29368 3/4” - 14/10 HBX RCVR 29600 3/4” F ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! RCVR 29602 1/2” - 5/8” - 12 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! RCVR 37806 REDUCT.3/4” - 1/2” RCVR 00636 3/4” M - MULTI RCDS 09140 1/2” M - MULTI ! ! ! ! RCDS 29367 KSM - MULTI ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Tubi flessibili - Flexible hoses - Tuyaux flexibles - Schläuche - Tubos flexibles - Mangueiras flexíveis TBAP 20264 H1S 1/4” 8m M22 TBAP 40012 H1S 1/4” 10m M22 - M22 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! TBAP 40013 H1S 5/16” 15m IRV-3/8 F90° TBAP 25324 H1 5/16” 10m M22-M22 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! TBAP 40008 H1 5/16” 10m M22-M22 ! ! ! TBAP 16654 H1 5/16” 15m M22-SW TBAP 16655 H1 5/16” 20m M22-SW TBAP 40009 H2 5/16” 10m M22-M22 ! TBAP 40011 H2 5/16” 15m M22-M22 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! TBAP 16657 H2 5/16” 20m M22-SW TBAP 40010 H2 3/8” 10m M22-M22 ! ! TBAP 22182 H2 3/8” 30m M22-SW TBAP 15632 H2 3/8” 10m M22-SW TBAP 52992 TE 1/4” 8m - 210 bar TBAP 93476 Tubo 1/4 GM 210 B 12m TBAP 53146 H1S 1/4” 7m (Prolunga - Extension) TBAP 53258 H1S 1/4” 10m (Prolunga - Extension) TBAP 53015 H1S 1/4” 8m (Prolunga - Extension) TBAP 92663 TE 1/4” 12m M22 D15 - 1/4 TBAP 93155 GH 1/4” 12m M22 D15 - 1/4 KTRI 93830 PROL. TUBO 8m Tubi flessibili antimacchia - Nonstable H.P. hoses - Tuyaux flexbles antitache - Fleckenschutzschläuche - Tubos flexibles antimanchas - Mangueiras flexíveis anti-mancha TBAP 39120 H1N 5/16 10m ! TBAP 39122 H1N 5/16 20m TBAP 39121 H2N5/16 10m TBAP 39123 H2N 5/16 20m Attacchi tubi A.P. - Flexible Hose Couplings RCIN 10577 M22 1/4” RCIN 10810 M22 - M22 " "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 22 Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria ONE-AF DS 1606M ONE-AF DS 1606M PLUS ONE-AF DS 1900M ONE-AF DS 2000M ONE-AF DS 2000 OT ONE-AF DS 2200M G 150 OT G 150X OT G 160X OT G 150X POWER G 190X POWER ELITE 1630M ELITE 1910M ELITE 2360T ELITE 2840T ELITE DSHL 1630M ELITE DSHL 1910M ELITE DSHH 2360T ELITE DSHH 2840T EVOLUTION X3 1910M EVOLUTION X3 1910M PLUS EVOLUTION X3 2660M EVOLUTION X3 2660M PLUS ROYAL JET DSHH 3160T ROYAL JET DSHH 3175T EVOLUTION X5 DS 2960T CMP EVOLUTION X5 DS 2980T CMP EVOLUTION X5 DS 3670 CMP EVOLUTION X5 2960T EVOLUTION X5 2980T EVOLUTION X5 3670T ROYAL PRESS DSPL 3060T ROYAL PRESS DSPL 2880T SIBI MAX 2585T SIBI MAX DS 3180T SIBI MAX 5160T MODULAR HML 150 MODULAR HML 150 OT MODULAR HML 160 OT Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners Pos. Code Model Price Kit alimentazione - Feeding kit - Kit alimentation - Versorgungs kit - Kit alimentación - Kit alimentação KTRI 29376 KIT P8.7 IN KSM KTRI 29377 KIT P8.8 IN PROF. KTRI 29378 KIT P8.9 IN BENZ Portagomma - Hose fittings - Raccord arrivèe d’eau - Wasseranschluss - Portagoma - Porta mangueira RCDS 23627 1/2” F-KSM RCDS 29368 3/4” - 14/10 HBX ! ! ! ! ! ! ! ! RCVR 29600 3/4” F ! ! ! ! RCVR 29602 1/2” - 5/8” - 12 ! ! ! ! RCVR 37806 REDUCT.3/4” - 1/2” ! RCVR 00636 3/4” M - MULTI ! ! ! RCDS 09140 1/2” M - MULTI RCDS 29367 KSM - MULTI ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Tubi flessibili - Flexible hoses - Tuyaux flexibles - Schläuche - Tubos flexibles - Mangueiras flexíveis TBAP 20264 H1S 1/4” 8m M22 TBAP 40012 H1S 1/4” 10m M22 - M22 TBAP 40013 H1S 5/16” 15m IRV-3/8 F90° ! TBAP 25324 H1 5/16” 10m M22-M22 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! TBAP 40008 H1 5/16” 10m M22-M22 TBAP 16654 H1 5/16” 15m M22-SW TBAP 16655 H1 5/16” 20m M22-SW TBAP 40009 H2 5/16” 10m M22-M22 TBAP 40011 H2 5/16” 15m M22-M22 TBAP 16657 H2 5/16” 20m M22-SW TBAP 40010 H2 3/8” 10m M22-M22 ! ! TBAP 22182 H2 3/8” 30m M22-SW TBAP 15632 H2 3/8” 10m M22-SW ! TBAP52992 TE 1/4” 8m 210 bar ! TBAP 93476 Tubo 1/4 GM 210 B 12m ! ! H1S 1/4” 7m TBAP 53146 (Prolunga - Extension) TBAP 53258 H1S 1/4” 10m (Prolunga - Extension) TBAP 53015 H1S 1/4” 8m (Prolunga - Extension) TBAP 92663 TE 1/4” 12m M22 D15 - 1/4 TBAP 93155 GH 1/4” 12m M22 D15 - 1/4 ! ! ! KTRI 93830 PROL. TUBO 8m Tubi flessibili antimacchia - Nonstable H.P. hoses - Tuyaux flexbles antitache - Fleckenschutzschläuche - Tubos flexibles antimanchas - Mangueiras flexíveis anti-mancha TBAP 39120 H1N 5/16 10m TBAP 39122 H1N 5/16 20m TBAP 39121 H2N5/16 10m TBAP 39123 H2N 5/16 20m Attacchi tubi A.P. - Flexible Hose Couplings RCIN 10577 M22 1/4” RCIN 10810 M22 - M22 "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 23 Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners Nettoyeurs eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger eißwasserhochdruckreinige Hidrolimpiadoras drolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente MITHO 1501M MITHO PLUS 1802M II MITHO PLUS 2202M II UNIVERSE DS 1610M UNIVERSE DS 2210T UNIVERSE DS 2640T CHALLENGE 1110ST CHALLENGE 1613ST CHALLENGE 138DS CHALLENGE 1310DS M CHALLENGE 1613DS SILVER JET DS 1810M SILVER JET DS 2320T SILVER JET DS 2260T SILVER JET DS 2930T OPTIMA CMP DS 149M OPTIMA CMP DS 1612T OPTIMA CMP DS 1714T OPTIMA DS 1012M OPTIMA DS 149M OPTIMA DS 1612T OPTIMA DS 1814T GOLDEN JET DS 1810M GOLDEN JET DS 2650T GOLDEN JET DS 2360T GOLDEN JET DS 2860T S. INDY 4W 1012 M S. INDY 4W DS 1915 T S. INDY 4W DS 1515 T S. INDY 4W DS 2016 T S. INDY 4W DS 1921 T MISTRAL JET PROFY 2360T MISTRAL JET PROFY 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2360T MISTRAL JET PROFY DS 2575T MISTRAL JET PROFY DS 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2280T MISTRAL JET PROFY DS 2880T HPS CMP DS 2260T HPS CMP DS 2960T HPS CMP DS 2585T HPS CMP DS 2280T HPS CMP DS 2880T HPS DS 1515T HPS DS 2015T HPS DS 1618T HPS DS 1521T HPS DS 1921T Optional accessory division Pos. Code Model Price Impugnature - Grips - Poignées - Handgriffe - Empuñadura - Punhos IPPR 82844 SW TE + HOSE 7m KTRI 91612 P2006 TE + HOSE 7m KTRI 93068 P2006 TE + HOSE 7m KTRI 93634 P2006 TE + HOSE 8m KTRI 93331 BIT 1/4 M - SW KTRI 93548 48 BIT 1/4 M - M22x1,5 KTRI 93940 G2100 M22 - QWC IPPR 43857 G2100 1/4 M27 ! ! ! IPPR 40000 MV2500 M22 - M22 ! ! ! ! ! IPPR 89429 G4500 SW - M22 IPIP 42787 RL55 M24 + 3/8” F S IPPR 40001 Impugantura MV 2005 + Prol. 18 + 14 M M22 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! IPPR 93803 BIT 105 Lance con ugello multireg - Lances with multireg nozzle - Lances avec buse multireg - Lanzen mit multiregdüse - Lanza con boquilla multireg - Lanças con bico multireg LCPR 81279 EXTENSION LCTE 81717 COMBI Ø 1,10 LCPR 43858 P33 Ø 1,00 VL LCPR 43860 P33 Ø 1,10 BI ! ! ! LCPR 40002 P470 I - JET 1,35 VR LCPR 43867 P470 I - JET 1,05 GL LCPR 43871 P470 I - JET 1,40 AZ LCPR 43869 P470 I - JET 1,20 BL LCPR 48750 P470 I - JET 1,25 MR ! LCPR 43870 P470 I - JET 1,30 AR ! LCPR 93174 MRG T10 1,25 LANCIA M.REG T10 LCPR 93172 - 220B + SF230 + M22 D. 1,30 LANCIA M.REG T10 LCPR 93173 - 220B + SF230 + M22 D. 1,20 LCTE 90354 MRG P2004 1,15 LCTE 92756 MRG 2004 1,20 LCPR 40006 VARIOPRESS LANCE Lance - Lances - Lances - Lanzen - Lanza - Lanças LCPR 12974 P30 L.=170 cm LCPR 12975 P50 L.=150 cm L.=120 cm LCPR 12976 P70 L.=90 cm LCPR 12977 P90 L.=70 cm ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! LCPR 12978 P120 L.=50 cm L.=30 cm LCPR 12979 P150 LCPR 12980 P170 LCLC 42786 P105 - 350 bar Lance doppie - Double lances - Lances doubles - Doppellanze - Lanzadoble - Lanças duplas L.=70 cm LCPR 12981 PD30 L.=50 cm LCPR 12982 PD50 L.=20 cm LCPR 12983 PD70 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Lancia portaugello doppio - Lance with double nozzle holder - Lance avec porte-buse double - Lanze mit doppeldüsenträger - Lanza con porta boquillas doble - Lanças con porta-bico duplo LCPR 24906 KIT NOZZLE HOLDER Lance sottoscocca - Mudguard lances - Lances garde-boue - Unterßodenlanzen - Lanzas bajos - Lanças curva lavagem de chassis LCPR 30926 P70 UND AR LCPR 29360 P90 UND "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 24 Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners Pos. Code Model Impugnature - Grips - Poignées - Handgriffe - Empuñadura - Punhos IPPR 82844 SW TE + HOSE 7m ONE-AF DS 1606M ONE-AF DS 1606M PLUS ONE-AF DS 1900M ONE-AF DS 2000M ONE-AF DS 2000 OT ONE-AF DS 2200M G 150 OT G 150X OT G 160X OT G 150X POWER G 190X POWER ELITE 1630M ELITE 1910M ELITE 2360T ELITE 2840T ELITE DSHL 1630M ELITE DSHL 1910M ELITE DSHH 2360T ELITE DSHH 2840T EVOLUTION X3 1910M EVOLUTION X3 1910M PLUS EVOLUTION X3 2660M EVOLUTION X3 2660M PLUS ROYAL JET DSHH 3160T ROYAL JET DSHH 3175T EVOLUTION X5 DS 2960T CMP EVOLUTION X5 DS 2980T CMP EVOLUTION X5 DS 3670 CMP EVOLUTION X5 2960T EVOLUTION X5 2980T EVOLUTION X5 3670T ROYAL PRESS DSPL 3060T ROYAL PRESS DSPL 2880T SIBI MAX 2585T SIBI MAX DS 3180T SIBI MAX 5160T MODULAR HML 150 MODULAR HML 150 OT MODULAR HML 160 OT Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria Price ! ! KTRI 91612 P2006 TE + HOSE 7m ! ! ! KTRI 93068 P2006 TE + HOSE 7m ! KTRI 93634 P2006 TE + HOSE 8m " KTRI 93331 BIT 1/4 M - SW " KTRI 93548 48 BIT 1/4 M - M22x1,5 ! ! " ! KTRI 93940 G2100 M22 - QWC " " " IPPR 43857 G2100 1/4 M27 " IPPR 40000 MV2500 M22 - M22 IPPR 89429 G4500 SW - M22 IPIP 42787 " ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! RL55 M24 + 3/8” F S ! IPPR 40001 Impugantura MV 2005 + Prol. 18 + 14 M M22 IPIP 93803 BIT 105 ! ! ! Lance con ugello multireg - Lances with multireg nozzle - Lances avec buse multireg - Lanzen mit multiregdüse - Lanza con boquilla multireg - Lanças con bico multireg LCPR 81279 EXTENSION ! ! LCTE 81717 COMBI Ø 1,10 ! ! LCPR 43858 P33 Ø 1,00 VL LCPR 43860 P33 Ø 1,10 BI LCPR 40002 P470 I - JET 1,35 VR ! LCPR 43867 P470 I - JET 1,05 GL ! ! LCPR 43871 P470 I - JET 1,40 AZ ! ! ! ! ! ! LCPR 43869 P470 I - JET 1,20 BL ! LCPR 48750 P470 I - JET 1,25 MR ! ! ! LCPR 43870 P470 I - JET 1,30 AR LCPR 93174 MRG T10 1,25 ! ! ! ! ! LCPR 93172 LANCIA M.REG T10 - 220B + SF230 + M22 D. 1,30 LCPR 93173 LANCIA M.REG T10 - 220B + SF230 + M22 D. 1,20 LCTE 90354 MRG P2004 1,15 LCTE 92756 MRG 2004 1,20 ! ! ! ! ! LCPR 40006 VARIOPRESS LANCE ! ! ! ! Lance - Lances - Lances - Lanzen - Lanza - Lanças LCPR 12974 P30 L.=170 cm LCPR 12975 P50 L.=150 cm L.=120 cm LCPR 12976 P70 L.=90 cm LCPR 12977 P90 L.=70 cm L.=50 cm LCPR 12978 P120 L.=30 cm LCPR 12979 P150 LCPR 12980 P170 LCLC 42786 P105 - 350 bar ! Lance doppie - Double lances - Lances doubles - Doppellanze - Lanzadoble - Lanças duplas L.=70 cm LCPR 12981 PD30 L.=50 cm LCPR 12982 PD50 L.=20 cm LCPR 12983 PD70 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Lancia portaugello doppio - Lance with double nozzle holder - Lance avec porte-buse double - Lanze mit doppeldüsenträger - Lanza con porta boquillas doble - Lanças con porta-bico duplo LCPR 24906 KIT NOZZLE HOLDER Lance sottoscocca - Mudguard lances - Lances garde-boue - Unterßodenlanzen - Lanzas bajos - Lanças curva lavagem de chassis LCPR 30926 P70 UND AR LCPR 29360 P90 UND "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 25 Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners Nettoyeurs eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente MITHO 1501M MITHO PLUS 1802M II MITHO PLUS 2202M II UNIVERSE DS 1610M UNIVERSE DS 2210T UNIVERSE DS 2640T CHALLENGE 1110ST CHALLENGE 1613ST CHALLENGE 138DS CHALLENGE 1310DS M CHALLENGE 1613DS SILVER JET DS 1810M SILVER JET DS 2320T SILVER JET DS 2260T SILVER JET DS 2930T OPTIMA CMP DS 149M OPTIMA CMP DS 1612T OPTIMA CMP DS 1714T OPTIMA DS 1012M OPTIMA DS 149M OPTIMA DS 1612T OPTIMA DS 1814T GOLDEN JET DS 1810M GOLDEN JET DS 2650T GOLDEN JET DS 2360T GOLDEN JET DS 2860T S. INDY 4W 1012 M S. INDY 4W DS 1915 T S. INDY 4W DS 1515 T S. INDY 4W DS 2016 T S. INDY 4W DS 1921 T MISTRAL JET PROFY 2360T MISTRAL JET PROFY 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2360T MISTRAL JET PROFY DS 2575T MISTRAL JET PROFY DS 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2280T MISTRAL JET PROFY DS 2880T HPS CMP DS 2260T HPS CMP DS 2960T HPS CMP DS 2585T HPS CMP DS 2280T HPS CMP DS 2880T HPS DS 1515T HPS DS 2015T HPS DS 1618T HPS DS 1521T HPS DS 1921T Optional accessory division Pos. Code Model Price Ugelli rotanti - Rotating nozzles - Buses rotatives - Rotodüse - Boquilla rotativa - Bicos giratorios LCPR 81279 EXTENSION LCTE 81741 LCPR 40001 LCPR 89910 LCPR 27797 LCPR 30883 LCPR 28074 LCPR 28075 LCPR 29379 LCTE 93816 LCPR 41972 LCPR 41973 LCLC 47893 LCTE 92741 LCTE 90365 LCPR 93177 LCTE 92741 LCPR 93178 TURBO 1,05 TR206 R. MAX 130 R. MAX 150 TURBO RS TEK TURBOTEK RS TURBOTEK AZ TURBOTEK NR ROTOPROF 4 NT LANCIA TRB P 2004 NERA KIT TURBO PROF KIT TURBO IND. KIT BITURBO LANCIA turbo P2004 1,25 LANCIA TRB P 2004 1,10 LANCIA TURBO TTR LANCIA TRB P 2004 1,25 TURBO TTR16 D. 1,35 Ugelli per lancia - Nozzles for lance - Buses pour lance - Lanzendüsen - Boquilla para lanza - Bicos para lança UGLN 02323 UGLN 11304 UGLN 21188 UGLN 03329 UGLN 05172 UGLN 02293 UGLN 02297 UGLN 02302 UGLN 02306 UGLN 02309 UGLN 15293 UGLN 02311 UGLN 02313 UGLN 02316 1/4 0025 1/4 0003 1/4 000359 1/4 0004 1/4 00045 1/4 0005 1/4 00055 1/4 0006 1/4 00065 1/4 0007 1/4 00075 1/4 0008 1/4 0009 1/4 0010 Ugelli per lancia - Nozzles for lance - Buses pour lance - Lanzendüsen - Boquillas para lanza - Bicos para lança UGLN 49988 UGLN 49989 UGLN 49990 UGLN 49991 UGLN 49992 UGLN 05199 UGLN 49993 UGLN 49994 UGLN 49995 UGLN 49996 UGLN 49997 UGLN 49998 UGLN 02312 UGLN 02314 UGLN 89941 1/4 25025 1/4 2503 1/4 25034 1/4 2504 1/4 25045 1/4 2505 1/4 25055 1/4 2506 1/4 25065 1/4 2507 1/4 25075 1/4 2508 1/4 2509 1/4 2510 1/4 6070 UGLN 05174 OTTONE/BRASS 5040 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Lancia vapore - Steam lance - Lance vapeur - Dampfdüse - Lanza vapor - Lança vapor LCPR 29363 P70 STEAM Lancia idrospazzola - Hydro-brush lance - Lance hydrobrosse - Hydrobürsten lanze - Lanza hidrocepillo - Lança hydroescova LCPR 29362 PD50 BRUSH Lancia idrospazzola fissa - Fixed hydro-brush lance - Lance hydrobrosse fixe - Hydrobürsten lanze - Lanza hidrocepillo fijo - Lança hydroescova fixa SPID 24939 HYDROBRUSH M22 KIT SPID 19890 HYDROBRUSH M27 KIT KTRI 53187 HYDROBRUSH "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 26 ! ! Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria ONE-AF DS 1606M ONE-AF DS 1606M PLUS ONE-AF DS 1900M ONE-AF DS 2000M ONE-AF DS 2000 OT ONE-AF DS 2200M G 150 OT G 150X OT G 160X OT G 150X POWER G 190X POWER ELITE 1630M ELITE 1910M ELITE 2360T ELITE 2840T ELITE DSHL 1630M ELITE DSHL 1910M ELITE DSHH 2360T ELITE DSHH 2840T EVOLUTION X3 1910M EVOLUTION X3 1910M PLUS EVOLUTION X3 2660M EVOLUTION X3 2660M PLUS ROYAL JET DSHH 3160T ROYAL JET DSHH 3175T EVOLUTION X5 DS 2960T CMP EVOLUTION X5 DS 2980T CMP EVOLUTION X5 DS 3670 CMP EVOLUTION X5 2960T EVOLUTION X5 2980T EVOLUTION X5 3670T ROYAL PRESS DSPL 3060T ROYAL PRESS DSPL 2880T SIBI MAX 2585T SIBI MAX DS 3180T SIBI MAX 5160T MODULAR HML 150 MODULAR HML 150 OT MODULAR HML 160 OT Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners Pos. Code Model Price Ugelli rotanti - Rotating nozzles - Buses rotatives - Rotodüse - Boquilla rotativa - Bicos giratorios LCPR 81279 EXTENSION LCTE 81741 LCPR 40001 LCPR 89910 LCPR 27797 LCPR 30883 LCPR 28074 LCPR 28075 LCPR 29379 LCTE 93816 LCPR 41972 LCPR 41973 LCLC 47893 LCTE 92741 LCTE 90365 LCPR 93177 LCTE 92741 LCPR 93178 ! ! TURBO 1,05 TR206 R. MAX 130 R. MAX 150 TURBO RS TEK TURBOTEK RS TURBOTEK AZ TURBOTEK NR ROTOPROF 4 NT LANCIA TRB P 2400 NERA KIT TURBO PROF KIT TURBO IND. KIT BITURBO LANCIA TURBO P2004 1,25 LANCIA TRB P 2004 1,10 LANCIA TURBO TTR LANCIA TRB P 2004 1,25 TURBO TTR16 D. 1,35 ! ! ! ! ! " ! " " " ! ! ! ! ! ! Ugelli per lancia - Nozzles for lance - Buses pour lance - Lanzendüsen - Boquilla para lanza - Bicos para lança UGLN 02323 UGLN 11304 UGLN 21188 UGLN 03329 UGLN 05172 UGLN 02293 UGLN 02297 UGLN 02302 UGLN 02306 UGLN 02309 UGLN 15293 UGLN 02311 UGLN 02313 UGLN 02316 1/4 0025 1/4 0003 1/4 00035 1/4 0004 1/4 00045 1/4 0005 1/4 00055 1/4 0006 1/4 00065 1/4 0007 1/4 00075 1/4 0008 1/4 0009 1/4 0010 Ugelli per lancia - Nozzles for lance - Buses pour lance - Lanzendüsen - Boquillas para lanza - Bicos para lança UGLN 49988 UGLN 49989 UGLN 49990 UGLN 49991 UGLN 49992 UGLN 05199 UGLN 49993 UGLN 49994 UGLN 49995 UGLN 49996 UGLN 49997 UGLN 49998 UGLN 02312 UGLN 02314 UGLN 89941 1/4 25025 1/4 2503 1/4 25034 1/4 2504 1/4 25045 1/4 2505 1/4 25055 1/4 2506 1/4 25065 1/4 2507 1/4 25075 1/4 2508 1/4 2509 1/4 2510 1/4 6070 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! UGLN 05174 OTTONE/BRASS 5040 ! ! ! ! ! ! ! ! ! Lancia vapore - Steam lance - Lance vapeur - Dampfdüse - Lanza vapor - Lança vapor LCPR 29363 P70 STEAM Lancia idrospazzola - Hydro-brush lance - Lance hydrobrosse - Hydrobürsten lanze - Lanza hidrocepillo - Lança hydroescova LCPR 29362 PD50 BRUSH Lancia idrospazzola fissa - Fixed hydro-brush lance - Lance hydrobrosse fixe - Hydrobürsten lanze - Lanza hidrocepillo fijo - Lança hydroescova fixa SPID 24939 HYDROBRUSH M22 KIT SPID 19890 HYDROBRUSH M27 KIT KTRI 53187 HYDROBRUSH "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 27 Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners Nettoyeurs eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente Pos. Code Model MITHO 1501M MITHO PLUS 1802M II MITHO PLUS 2202M II UNIVERSE DS 1610M UNIVERSE DS 2210T UNIVERSE DS 2640T CHALLENGE 1110ST CHALLENGE 1613ST CHALLENGE 138DS CHALLENGE 1310DS M CHALLENGE 1613DS SILVER JET DS 1810M SILVER JET DS 2320T SILVER JET DS 2260T SILVER JET DS 2930T OPTIMA CMP DS 149M OPTIMA CMP DS 1612T OPTIMA CMP DS 1714T OPTIMA DS 1012M OPTIMA DS 149M OPTIMA DS 1612T OPTIMA DS 1814T GOLDEN JET DS 1810M GOLDEN JET DS 2650T GOLDEN JET DS 2360T GOLDEN JET DS 2860T S. INDY 4W 1012 M S. INDY 4W DS 1915 T S. INDY 4W DS 1515 T S. INDY 4W DS 2016 T S. INDY 4W DS 1921 T MISTRAL JET PROFY 2360T MISTRAL JET PROFY 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2360T MISTRAL JET PROFY DS 2575T MISTRAL JET PROFY DS 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2280T MISTRAL JET PROFY DS 2880T HPS CMP DS 2260T HPS CMP DS 2960T HPS CMP DS 2585T HPS CMP DS 2280T HPS CMP DS 2880T HPS DS 1515T HPS DS 2015T HPS DS 1618T HPS DS 1521T HPS DS 1921T Optional accessory division Price Lancia idrospazzola rotante - Rotating hydro-brush lance - Lance hydrobrosse rotative Rotowaschbürste - Lanza hidrocepillo rotativo - Lança hidroescova giratoria SPID 24911 ROTOBRUSH M22 KIT SPID 19889 ROTOBRUSH M27 KIT KTRI 53188 ROTOBRUSH KTRI 93843 FIXED ROTARY B. M22 KTRI 93827 WASH BRUSH FIXED KTRI 93828 FIXED ROTARY BRUSH Sabbiatore - Sandblaster - Sableur - Sandstrahlerkit - Arenador - Jacto de areja KTRI 53154 SAND KIT HOBBY LCPR 19891 SAND KIT M27 1,2 KTRI 93842 SAND KIT M22 KTRI 93834 SAND KIT SW LCPR 14858 SAND KIT M22 1,4 LCPR 14859 SAND KIT M22 1,5 LCPR 13557 SAND KIT M22 1,6 LCPR 14860 SAND KIT M22 1,8 PRCH 00065 SAND BAG 50 KG Kit eiettore - Ejector kit - Kit éjecteur - Düseneisatz kit - Kit eyector - Kit ejector KTRI 00038 EJECTOR KIT Schiumatori - Foam heads - Canons à mousse - Schäumer - Espumador - Aplicadores de espuma LCPR 83620 FOAM KIT SW MPVR 60992 TANK 0,4 LCPR 24988 FOAM KIT C LCPR 24936 FOAM KIT K LCPR 24937 FOAM KIT P LCPR 29361 FOAM KIT PK LCPR 39134 FOAM PDK LCPR 53197 FOAM KIT PROF. LCPR 90295 FOAM KIT SW CPL KTRI 93826 FOAM KIT SW Ugello a reazione - Reaction nozzle - Buse à réaction - Reactiondüse - Boquilla a reacción - Bico de reacção TBAP 09624 DRAIN KIT CONS. 10 M TBAP 52985 DRAIN KIT CONS-ONE 8 M KIT TBAP 53138 DRAIN CONS-ONE 15 M TBAP 23853 DRAIN KIT 10 M TBAP 24406 DRAIN KIT 20 M " " "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 28 Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners Pos. Code Model ONE-AF DS 1606M ONE-AF DS 1606M PLUS ONE-AF DS 1900M ONE-AF DS 2000M ONE-AF DS 2000 OT ONE-AF DS 2200M G 150 OT G 150X OT G 160X OT G 150X POWER G 190X POWER ELITE 1630M ELITE 1910M ELITE 2360T ELITE 2840T ELITE DSHL 1630M ELITE DSHL 1910M ELITE DSHH 2360T ELITE DSHH 2840T EVOLUTION X3 1910M EVOLUTION X3 1910M PLUS EVOLUTION X3 2660M EVOLUTION X3 2660M PLUS ROYAL JET DSHH 3160T ROYAL JET DSHH 3175T EVOLUTION X5 DS 2960T CMP EVOLUTION X5 DS 2980T CMP EVOLUTION X5 DS 3670 CMP EVOLUTION X5 2960T EVOLUTION X5 2980T EVOLUTION X5 3670T ROYAL PRESS DSPL 3060T ROYAL PRESS DSPL 2880T SIBI MAX 2585T SIBI MAX DS 3180T SIBI MAX 5160T MODULAR HML 150 MODULAR HML 150 OT MODULAR HML 160 OT Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria Price Lancia idrospazzola rotante - Rotating hydro-brush lance - Lance hydrobrosse rotative Rotowaschbürste - Lanza hidrocepillo rotativo - Lança hidroescova giratoria SPID 24911 ROTOBRUSH M22 KIT SPID 19889 ROTOBRUSH M27 KIT KTRI 53188 ROTOBRUSH KTRI 93843 FIXED ROTARY B. M22 KTRI 93827 WASH BRUSH FIXED KTRI 93828 FIXED ROTARY BRUSH Sabbiatore - Sandblaster - Sableur - Sandstrahlerkit - Arenador - Jacto de areja KTRI 53154 SAND KIT HOBBY " " " " " LCPR 19891 SAND KIT M27 1,2 KTRI 93842 SAND KIT M22 KTRI 93834 SAND KIT SW LCPR 14858 SAND KIT M22 1,4 LCPR 14859 SAND KIT M22 1,5 LCPR 13557 SAND KIT M22 1,6 LCPR 14860 SAND KIT M22 1,8 PRCH 00065 SAND BAG 50 KG Kit eiettore - Ejector kit - Kit éjecteur - Düseneisatz kit - Kit eyector - Kit ejector KTRI 00038 EJECTOR KIT Schiumatori - Foam heads - Canons à mousse - Schäumer - Espumador - Aplicadores de espuma LCPR 83620 FOAM KIT SW ! ! MPVR 60992 TANK 0,4 ! ! LCPR 24988 FOAM KIT C LCPR 24936 FOAM KIT K LCPR 24937 FOAM KIT P "" LCPR 29361 FOAM KIT PK LCPR 39134 FOAM PDK LCPR 53197 FOAM KIT PROF. LCPR 90295 FOAM KIT SW CPL KTRI 93826 FOAM KIT SW Ugello a reazione - Reaction nozzle - Buse à réaction - Reactiondüse - Boquilla a reacción - Bico de reacção TBAP 09624 DRAIN KIT CONS. 10 M TBAP 52985 DRAIN KIT CONS-ONE 8 M TBAP 53138 DRAIN KIT CONS-ONE 15 M TBAP 23853 DRAIN KIT 10 M TBAP 24406 DRAIN KIT 20 M " "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 29 Accessori idropulitrici - Accessories for high pressure cleaners Accessoires nettoyeurs - Hochdruckreinigerzubehörteile Accesorios hidrolimpiadoras - Acessórios hidrolavadoras Optional accessory division Nettoyeurs eau chaude / Heißwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua caliente / Lavadoras de água quente Pos. Code Model MITHO 1501M MITHO PLUS 1802M II MITHO PLUS 2202M II UNIVERSE DS 1610M UNIVERSE DS 2210T UNIVERSE DS 2640T CHALLENGE 1110ST CHALLENGE 1613ST CHALLENGE 138DS CHALLENGE 1310DS M CHALLENGE 1613DS SILVER JET DS 1810M SILVER JET DS 2320T SILVER JET DS 2260T SILVER JET DS 2930T OPTIMA CMP DS 149M OPTIMA CMP DS 1612T OPTIMA CMP DS 1714T OPTIMA DS 1012M OPTIMA DS 149M OPTIMA DS 1612T OPTIMA DS 1814T GOLDEN JET DS 1810M GOLDEN JET DS 2650T GOLDEN JET DS 2360T GOLDEN JET DS 2860T S. INDY 4W 1012 M S. INDY 4W DS 1915 T S. INDY 4W DS 1515 T S. INDY 4W DS 2016 T S. INDY 4W DS 1921 T MISTRAL JET PROFY 2360T MISTRAL JET PROFY 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2360T MISTRAL JET PROFY DS 2575T MISTRAL JET PROFY DS 2960T MISTRAL JET PROFY DS 2280T MISTRAL JET PROFY DS 2880T HPS CMP DS 2260T HPS CMP DS 2960T HPS CMP DS 2585T HPS CMP DS 2280T HPS CMP DS 2880T HPS DS 1515T HPS DS 2015T HPS DS 1618T HPS DS 1521T HPS DS 1921T Idropulitrici ad acqua calda / Hot water high pressure cleaners Price Teste rotanti - Rotating head - Tête rotative - Rotodüse - Cabezal rotativo - Cabeça giratória TTRT 40313 ROTOJET 18 TTRT 41438 ROTOJET FV Kit eiettore immerso - Plunged ejector device - Kit éjecteur à immersion - Schlammsaugerkit - Kit eyector inmerso - Kit injector estanca fossas KTRI 29366 KIT SUB PUMP Lance lavapavimenti - Lances for washing floors - Lances pour laver le sol - Düse zur Bodenreinigung - Lanza lavapavimentos Lança de lavar pavimento KTRI 84559 FLOOR CLEANER KIT LCLC 49492 SURFACE CL. 035 LCLC 49493 SURFACE CL. 045 LCLC 49494 SURFACE CL. 055 LCPR 04507 FLO LCLC 41140 FLO INOX Vaschetta acqua - Water tank - Bac eau - Wasserkasten - Depósito agua - Recipiente de água - - ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Anticalcare - Descaling device - Anticalcaire - Antikalksystem - Anticalcáreo - Anti-calcário KTRI 22717 KIT P7 - 4/220 V ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Posalancia - Lance holder - Pose lance - Verlägerungsträger - Portalanza - Porta lança KTRI 28935 KIT P3 - 6 KTRI 26054 KIT P38 - 2 Kit avvogitubo - Hose reel kit - Enrouleur - Schlauchaufrollser - Enrollatubo - Enrolador de mangueira KTRI 37674 KIT P35 - 15 WA KTRI 83381 KIT AVVOLGITUBO KTRI 39111 KIT P35 - 17 KTRI 39112 KIT P35 - 18 KTRI 39113 KIT P35 - 19 KTRI 39114 KIT P35 - 20 KTRI 48748 KIT P35 - 31 P190 KTRI 39117 KIT P35 - 23 KTRI 39118 KIT P35 - 24 KTRI 82504 KIT ONE PROFY DS KTRI 45716 KIT P35 - 28 KTRI 82760 KIT ONE AF KTRI 86962 HOSE REEL KIT ! ! ! ! ! AVTB 39119 HOSE REG D 420 Braccio rotante - Rotating arm - Bras de lavage rotatif - Schwenkausleger - Brazo rotativo - Braço giratorio KTRI 28914 BRACCIO ROT. KTRI 26054 KIT P38 - 2 "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 30 Idropulitrici ad acqua fredda / Cold water high pressure cleaners Pos. Code Model ONE-AF DS 1606M ONE-AF DS 1606M PLUS ONE-AF DS 1900M ONE-AF DS 2000M ONE-AF DS 2000 OT ONE-AF DS 2200M G 150 OT G 150X OT G 160X OT G 150X POWER G 190X POWER ELITE 1630M ELITE 1910M ELITE 2360T ELITE 2840T ELITE DSHL 1630M ELITE DSHL 1910M ELITE DSHH 2360T ELITE DSHH 2840T EVOLUTION X3 1910M EVOLUTION X3 1910M PLUS EVOLUTION X3 2660M EVOLUTION X3 2660M PLUS ROYAL JET DSHH 3160T ROYAL JET DSHH 3175T EVOLUTION X5 DS 2960T CMP EVOLUTION X5 DS 2980T CMP EVOLUTION X5 DS 3670 CMP EVOLUTION X5 2960T EVOLUTION X5 2980T EVOLUTION X5 3670T ROYAL PRESS DSPL 3060T ROYAL PRESS DSPL 2880T SIBI MAX 2585T SIBI MAX DS 3180T SIBI MAX 5160T MODULAR HML 150 MODULAR HML 150 OT MODULAR HML 160 OT Nettoyeurs eau froide / Kaltwasserhochdruckreiniger Hidrolimpiadoras de agua fria / Lavadoras de água fria Price Teste rotanti - Rotating head - Tête rotative - Rotodüse - Cabezal rotativo - Cabeça giratória TTRT 40313 ROTOJET 18 TTRT 41438 ROTOJET FV Kit eiettore immerso - Plunged ejector device - Kit éjecteur à immersion - Schlammsaugerkit - Kit eyector inmerso - Kit injector estanca fossas KTRI 29366 KIT SUB PUMP Lance lavapavimenti - Lances for washing floors - Lances pour laver le sol - Düse zur Bodenreinigung - Lanza lavapavimentos Lança de lavar pavimento KTRI 84559 FLOOR CLEANER KIT LCLC 49492 SURFACE CL. 035 LCLC 49493 SURFACE CL. 045 LCLC 49494 SURFACE CL. 055 LCPR 04507 FLO LCLC 41140 FLO INOX Vaschetta acqua - Water tank - Bac eau - Wasserkasten - Depósito agua - Recipiente de água - - Anticalcare - Descaling device - Anticalcaire - Antikalksystem - Anticalcáreo - Anti-calcário KTRI 22717 KIT P7 - 4/220 V Posalancia - Lance holder - Pose lance - Verlägerungsträger - Portalanza - Porta lança KTRI 28935 KIT P3 - 6 KTRI 26054 KIT P38 - 2 Kit avvogitubo - Hose reel kit - Enrouleur - Schlauchaufrollser - Enrollatubo - Enrolador de mangueira KTRI 37674 KIT P35 - 15 WA KTRI 83381 KIT AVVOLGITUBO KTRI 39111 KIT P35 - 17 KTRI 39112 KIT P35 - 18 KTRI 39113 KIT P35 - 19 KTRI 39114 KIT P35 - 20 KTRI 48748 KIT P35 - 31 P190 KTRI 39117 KIT P35 - 23 KTRI 39118 KIT P35 - 24 KTRI 82504 KIT ONE PROFY DS KTRI 45716 KIT P35 - 28 KTRI 82760 KIT ONE AF KTRI 86962 HOSE REEL KIT AVTB 39119 HOSE REG D 420 Braccio rotante - Rotating arm - Bras de lavage rotatif - Schwenkausleger - Brazo rotativo - Braço giratorio KTRI 28914 BRACCIO ROT. KTRI 26054 KIT P38 - 2 "! Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 31 Accessori New Steamy/Steamer - Accessories for New Steamy/Steamer Code Model NEW STEAMY PLUS STEAMER JET 7140 T NEW STEAMY Pos. STEAMER JET Accessoires New Steamy/Steamer - Zuberörteile für New Steamy/Steamer Accessorio New Steamy/Steamer - Accessórios New Steamy/Steamer Optional accessory division Price IPIP 45814 Impugnatura + tubo iniezione 3,5 mt / Grip + injection hose 3,5 mt long IPIP 47898 Impugnatura + tubo iniezione 2,5 mt / Grip + injection hose 2,5 mt long IPIP 45815 Impugnatura + tubo iniezione 5 mt / Grip + injection hose 5 mt long 1K ! ! MPVR 45785 Tubo prolunga iniezione / Injection hose extension 2K SPPV 45786 Spazzola pavimenti / Floor brush 1K MPVR 46743 Gomito / Elbow SPPV 45787 Spazzola triangolare / Triangular brush 1K SPPV 45789 Spazzola lavavetri vapore / Window cleaning brush 1K SPPV 45790 Spazzolino d.60 nylon nero / Brush 60 d. – black 3K SPPV 45791 Spazzola lavavetri vapore 250-350 mm / Brush for washing window panes (250-350 mm long) SPPV 45776 Spazzolino vapore d.30 ottone / Brass d. 30 brush SPPV 45794 Spazzolino vapore d.30 inox / Stainless steel d. 30 brush 3K SPPV 45788 Lancia vapore universale MATIC / Universal steam lance MATIC 1K SPPV 45792 Lancia vapore lunga / Long steam lance 1K SPPV 45793 Lancia vapore curva 120° / Bent steam lance (120°) 1K KTRI 45328 Kit ferro da stiro professionale / Professional iron kit KTRI 46633 Kit completo accessori solo vapore. / Kit complete with steam accessories only. KTRI 47897 Kit P1-21 carrello portaccessori / Kit P1-21 accessories trolley K ! 3K = Quantità articoli inclusi anche nel kit. / Quantity of items included in the kit. / Quantité d’articles inclus dans le kit. / Artikelmenge auch im Set enthalten. / Cantidad de artículos incluidos también en el kit. / Quantidade de artigos também incluídos no kit. 32 Pos. Code Model NEW STEAMY PLUS STEAMER JET 7140 T NEW STEAMY Optional accessory division STEAMER JET Accessori New Steamy/Steamer - Accessories for New Steamy/Steamer Accessoires New Steamy/Steamer - Zuberörteile für New Steamy/Steamer Accessorio New Steamy/Steamer - Accessórios New Steamy/Steamer Price IPIP 45757 Impugnatura + tubo aspir./iniezione 2,5 mt / Grip + suction-injection hose 2,5 mt long IPIP 45758 Impugnatura aspir./iniezione 3,5 mt / Grip suction-injection 3,5 mt long " MPVR 45761 Tubo prolunga iniezione estrazione / Suction-injection extension hose 2K " " " " SPPV 45764 Lancia vapore universale / Universal steam lance 1K " " " " MPVR 87591 Lancia per vapore ricurvo / Bent push rod for lance 1K " " " " SPPV 45769 Spazzola lavavetri / Brush for washing window panes 1K " " " " SPPV 45770 Spazzola pavimenti multiuso / Multi-use brush for floors 1K " " " " SPPV 87588 Inserto spazzola polvere / Dust brush insert 1K " " " " SPPV 45772 Spazzola strip setole L=300 / Spare bristle brush L=300 1K " " " " SPPV 45773 Spazzola strip setole L=300 / Spare bristle brush L=300 1K " " " " SPPV 45774 Spazzola strip rigida L=300 / Stiff brush L=300 2K " " " " MPVR 45775 Gomma tergipavimento spazzola multiuso / Rubber floor wiper for multi-use brush 1K " " " " SPPV 45776 Spazzolino vapore d.30 nylon / d.30 small brush for steam " " " " SPPV 46531 Corpo spazzola / Brush connection " " " " SPPV 87585 Spazzola a pennello / Narrow brush SPPV 48971 Inserto spazzola tondo / Round brush insert SPPV 87587 Spazzola triangolare / Triangular brush 1K " " " " SPPV 45766 Spazzolino d. 30 mm / Round brush d.30 3K " " " " SPID 45330 Spazzola rotante/ Rotating brush MPVR 45760 Bottiglia riempimento caldaia/ Bottle for boiler filling " SPPV 45762 Bocchetta aspirazione/iniezione / Suction injection nozzles " " " " SPPV 45763 Nebulizzatore vapore/ Steam nebulizer " " " " KTRI 45329 Umidificatore depuratore/ Humidifier-depurator KTRI 45768 Kit P 33 – 4 Kit ricambi/ Kit P 33 – 4 Spare parts kit 1K " " " " KTRI 46482 Kit accessori vapore e aspirazione / Accessories kit for steam and suction K " " " ! 1K " " " " " " " " " " " ! 3K = Quantità articoli inclusi anche nel kit. / Quantity of items included in the kit. / Quantité d’articles inclus dans le kit. / Artikelmenge auch im Set enthalten. / Cantidad de artículos incluidos también en el kit. / Quantidade de artigos também incluídos no kit. 33 Accessori motospazzatrici - Accessories for floor sweepers Accessories balayeuses autotractées - Motorkehrmaschinenezuberhörteile Accesorios motobarredoras - Acessórios para varredoras Model LION M LION 500 LION 500 E LION 600 LION 500 M LION 600 E LION 600 H LION 700 E LION 700 H LION 1100 E LION 1150 ME LION 1150 MH LION 1200 ME LION 1200 MH LION 1460 E LION 1460 DP H LION 1460 DP D Optional accessory division Pos. Code Model Dimensions Price Batteria avviamento / Starting battery / Batterie de demarrage / Anlass-batterie / Bateria “arranque” / Bateria de arranque BATTERIA AVVIAMENTO: con piastre piane, a carica secca. Ha una durata che varia dai 200 ai 400 cicli di ricarica. È fornita senza liquido elettrolita. STARTING BATTERY: with flat dry plate charge. Its duration varies from 200 to 400 recharging cycles. It is supplied without electrolytic fluid. BAAC 06153 12V - 60Ah AV (20h) 245 x 175 x 190 mm BAAC 12000 12V - 32Ah AV (20h) 232 x 130 x 164 mm BAAC 00019 12V - 32Ah AV (20h) 232 x 130 x 164 mm ! " Batteria “semitrazione” / Semi -traction battery / Batterie demi -traction / Semi - traktionsbatterie / Bateria “semitraccion” / Bateria “semitraccao” BATTERIA “SEMITRAZIONE”: con piastre piane “corazzate” ha una durata che varia dai 300 ai 400 cicli di ricarica. È fornita senza liquido elettrolita. SEMI -TRACTION BATTERY: with “armor – plate”. Its duration varies from 300 to 400 recharging cycles. It is supplied without electrolytic fluid. 1 1 1 BAAC 00009 12V - 140Ah ST (20h) 345 x 170 x 285 mm BAAC 00011 12V - 60Ah (5h) - 1 1 1 1 BAAC 00012 12V - 75Ah T (5h) - BAAC 00005 6V - 180Ah ST (5h) - 2 # 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Batteria trazione / Traction battery / Batterie traction / Traktionsbatterie / Bateria traccion / Bateria traccao BATTERIA TRAZIONE con piastre tubolari, carica con liquido elettrolita. Ha una durata che varia dai 600 ai 1000 cicli di ricarica. (Per l’ITALIA) TRACTION BATTERY: with tubular plates, charged with electolytic fluid. Its duration varies from 600 to 1000 recharging cycles. (For ITALY) BAAC 31308 12V - 157Ah T (20h) 345 x 170 x 285 mm 1 BAAC 21196 6V - 240Ah T (20h) 244 x 188 x 280 mm 2 # Kit 2 Batterie / 2 Batteries kit / Kit 2 Batteries / Kit 2 Batterien / Kit 2 Baterias / Kit 2 Baterias KTRI 35721 per / for Cod. BAAC 00005 e/and BAAC 21196 (Batterie escluse - Excluded batteries) # Carica batterie elettronico / Electronic battery charger / Chargeur de batterie electronique / Elektronisches batterieladegerät / Cargador de baterias electrónico / Carregador baterias electrónico CARICA BATTERIE ELETTRONICO • Dotato di circuito elettronico e controllo a thirystor. • La corrente d’uscita è limitata elettronicamente nelle varie fasi di carica. • La tensione d’uscita è stabilizzata durante la fase di carica U. • Protezione elettronica contro corto circuito e inversione di polarità, tutti parametri sono insensibili alla variazione di rete. ELECTRONIC BATTERY CHARGER • Equipped with an electronic circuit and thirystor controll. • Outlet current limited electronically in the different phases of recharging. • Outlet voltage stabilized during the U phase of recharging. • Electronic protection against short circuit and polarity reversal, all parameters are insensitive to frequency variation. BACA 04367 12V - 10A (1~230V - 50Hz) 260 x 200 x 150 mm BACA 31393 12V - 15A (1~230V - 50Hz) 400 x 370 x 200 mm BACA 36048 12V - 30A (1~230V - 50Hz) 400 x 370 x 200 mm BACA 21194 24V - 25A (1~230V - 50Hz) 400 x 370 x 200 mm BACA 00001 12V - 10A (1~230V - 50Hz) 400 x 370 x 200 mm # Cesto portarifiuti / Waste containers / Kit corbeille à déchets / Abfallsbehälterkorben / Cesto portaresiduos / Cestos para lixo KTRI 31400 Kit cesto porta rifiuti / Waste container kit KTRI 31401 Kit 20 sacchi plastica / 20 plastic bags kit KTRI 38322 Kit 50 sacchi plastica / 50 plastic bags kit " " !" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 34 Accessori motospazzatrici - Accessories for floor sweepers Accessories balayeuses autotractées - Motorkehrmaschinenezuberhörteile Accesorios motobarredoras - Acessórios para varredoras Model LION M LION 500 LION 500 E LION 600 LION 500 M LION 600 E LION 600 H LION 700 E LION 700 H LION 1100 E LION 1150 ME LION 1150 MH LION 1200 ME LION 1200 MH LION 1460 E LION 1460 DP H LION 1460 DP D Optional accessory division Pos. Code Model Price Filtri in carta resinata / Filters made of resinbonded paper / Filtre en papier résiné / Filter aus Marzpapie / Filtros en papiel resinado / Filtros em papel resinado FTDP 07682 Filtro a cartuccia / Cartridge-like filters FTDP 00013 Filtro a pannello / Panel-like filters FTDP 88117 Filtro a pannello / Panel like filters FTDP 00010 Filtro a pannello / Panel like filters FTDP 43838 Filtro a pannello / Panel like filters FTDP 76065 1 " 4 4 " " 1 " 1 1 1 2 2 2 " " " 1 " Filtro a pannello in carta 1 " 1 1 FTDP 76066 Filtro a pannello in carta " " Filtri resistenti all’acqua / Waterproof filters / Filtres résistants à l’ eau / Wasserbeständige leicht zu reinigende Filter für feuchte Böden / Filtros resistentes a el agua / Filtros resistentes à agua 4 4 4 4 FTDP 38125 Filtro a cartuccia / Cartridge-like filters FTDP 88118 Filtro a pannello / Panel like filters FTDP 00015 Filtro a pannello / Panel like filters KTRI 49015 Filtro a pannello / Panel like filters FTDP 87187 Filtro a pannello in poliestrere FTDP 87188 Filtro a pannello in poliestrere 1 1 " " 1 2 1 1 2 2 1 1 Filtri antistatici e resistenti all’acqua / Antistatic and waterproof filters / Filtres antistatiques et résistants à l’eau / Antistatische und wasserbeständige Filter / Filtros antiestàticos resistentes a el agua / Filtros anti-estàticos resistentes à agua FTDP 38124 FTDP 88119 4 Filtro a cartuccia / Cartridge-like filters 1 Filtro a pannello / Panel like filters Spazzole “durezza media” / Medium-hardness brushes / Brosses dureté-moyenne / Mittelharte Bürsten / Cepillos “dureza mediana” / Escovas “media dureza” SPPV 00056 L. = 650 mm / Central brush Medium - PPL SPPV 24793 L. = 500 mm / Central brush SPPV 35380 L. = 600 mm / Central brush SPPV 31672 L. = 700 mm / Central brush SPPV 43840 L. = 800 mm / Central brush SPPV 76060 Medium SPPV 76062 Medium - PPL Medium - PPL SPPV 75790 D. 400 Ø 1 / Side brush SPPV 24794 D. 380 Ø 1 / Side brush SPPV 43237 D. 380 Ø 1 / Side brush SPPV 43844 D. 500 Ø 1 / Side brush SPPV 00303 Side brush 1 1 1 1 " " " " 1 1 1 " " " 1 " 2 " 1 " 1 1 " " 1 1 2 2 " " " " 2 2 2 " " " 1 " SPPV 43841 L. = 800 mm / Central brush Hard 1 1 " " 1 1 " " L. = 700 mm / Central brush Hard - PPL 1 " 1 " SPPV 32321 SPPV 76058 4 1 " 1 " SPPV 76057 Medium - PPL Spazzole “dure” / Hard brushes / Brosses dures / Harte Bürsten für / Cepillos duros / Escovas duras SPPV 32320 L. = 600 mm / Central brush SPPV 00050 4 1 " PMVR 01121 PMVR 01449 4 1 1 " 1 " 1 " 1 1 " " 1 1 1 1 1 L. = 650 mm / Central brush SPPV 76061 Abrasive SPPV 76063 Abrasive - misto PPL acciaio SPPV 43845 D. 500 mm / Side brush SPPV 75794 D. 400 mm / Side brush 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 SPPV 41101 D. 400 mm / Side brush Spazzole “misto acciaio” / Partial steel brushes / Brosses mix-acier / Bürsten u.a. aus Stahlfasern / Cepillos “mixto acero” / Escovas “misto aco” SPPV 43843 L. = 800 mm / Central brush SPPV 00064 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 SPPV 76056 Abrasive - misto PPL acciaio Spazzole centrali antistatiche / Antistatic central brushes / Brosses centrales antistatiques / Antistatische Zentralbürsten / Cepillos centrales antiestaticos / Escovas centrais anti-estàticas SPPV 40648 L. = 600 mm / Central brush SPPV 40647 L. = 700 mm / Central brush 1 1 1 1 Spazzole centrali con setole in fibre naturali / Central brushes with natutral fibre bristles / Brosses centrales aves soies en fibres naturelles / Zentralbürsten aus Naturfaserborsten / Cepillos centrales con cerdas en fibras naturales / Escovas centrais com cerdas naturais 1 1 SPPV 35713 L. = 600 mm / Central brush SPPV 38808 L. = 700 mm / Central brush SPPV 43842 L. = 800 mm / Central brush SPPV 00063 L. = 650 mm / Central brush 1 1 1 1 1 1 !" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 35 Accessori lavapavimenti - Accessories for scrubber-driers Accessoires autolaveuses - Schrubbautomatenzubehörteile Accessorios lavapavimentos - Accessórios para lavadoras de pavimentos Model PSD 250 E PSD 350 E PSD 375 E LAVAMATIC 451 B LAVAMATIC 451 E LAVAMATIC 501 B LAVAMATIC 501 E LAVAMATIC B 554 LAVAMATIC BT 554 LAVAMATIC BT 604 LAVAMATIC BT 680 LAVAMATIC BT 810 LAVAMATIC BT 820 Optional accessory ccessory div division Pos. Code Model Dimensions Price Batteria “semitrazione” / Semi -traction battery / Batterie demi -traction / Semi - traktionsbatterie / Bateria “semitraccion” / Bateria “semitraccao” BATTERIA “SEMITRAZIONE”: con piastre piane “corazzate” ha una durata che varia dai 300 ai 400 cicli di ricarica. È fornita senza liquido elettrolita. SEMI - TRACTION BATTERY: with “armor - plate”. Its duration varies from 300 to 400 recharging cycles. It is supplied without electrolytic fluid. BAAC 00099 12V - 80Ah in (5h) - BAAC 29516 12V - 120Ah ST (20h) 308 x 174 x 225 mm BAAC 00009 12V - 140Ah ST (20h) 345 x 170 x 285 mm BAAC 00005 6V - 180Ah in (5h) - 1 2 2 2 2 4 4 Batteria trazione / Traction battery / Batterie traction / Traktionsbatterie / Bateria traccion / Bateria traccao BATTERIA TRAZIONE con piastre tubolari, carica con liquido elettrolita. Ha una durata che varia dai 600 ai 1000 cicli di ricarica. (Per l’ITALIA). TRACTION BATTERY: with tubular plates, charged with electolytic fluid. Its duration varies from 600 to 1000 recharging cycles. (For ITALY). BAAC 09600 12V - 95Ah T (20h) 308 x 174 x 220 mm BAAC 31494 12V - 120Ah T (20h) 345 x 170 x 235 mm BAAC 31308 12V - 157Ah T (20h) 345 x 170 x 285 mm BAAC 00062 6V - 220Ah in (5h) - 4 4 BAAC 00077 6V - 320Ah in (5h) - 4 4 BAAC 00017 6V - 240Ah - BAAC 00070 12V - 110Ah in (5h) - 4 2 2 2 2 Carica batterie elettronico / Electronic battery charger / Chargeur de batterie electronique / Elektronisches batterieladegerät / Cargador de baterias electrónico / Carregador baterias electrónico CARICA BATTERIE ELETTRONICO • Dotato di circuito elettronico e controllo a thirystor. • La corrente d’uscita è limitata elettronicamente nelle varie fasi di carica. • La tensione d’uscita è stabilizzata durante la fase di carica U. • Protezione elettronica contro corto circuito e inversione di polarità, tutti parametri sono insensibili alla variazione di rete. ELECTRONIC BATTERY CHARGER • Equipped with an electronic circuit and thirystor controll. • Outlet current limited electronically in the different phases of recharging. • Outlet voltage stabilized during the U phase of recharging. • Electronic protection against short circuit and polarity reversal, all parameters are insensitive to frequency variation. BACA 11213 24V - 15A (1~230V - 50Hz) 400 x 370 x 193 mm BACA 21194 24V - 25A (1~230V - 50Hz) 400 x 370 x 193 mm BACA 30474 36V - 40A (1~230V - 50Hz) 500 x 485 x 245 mm BACA 00066 24V - 30A (1~230V - 50Hz) - BACA 00037 24V - 30A (1~230V - 50Hz) - BACA 00060 230V - 24A (50 - 60Hz) 20 A - KIT “COMBIMATIC” - Un kit completo di accessori per trasformare la lavasciuga pavimenti in lavamoquette / lavapoltrone. KIT “COMBIMATIC” - A complete kit of accessories to transform the scrubber-dryer into a carpet and couch cleaner. kit combimatic L. 350 308 x 174 x 220 mm MECB 42513 Cable 3 x 2,5 20 m MECB 00341 Cable 30 mt - KTRI 31593 Cavo alimentazione da 20m. 20 m power cable. ! !" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 36 Accessori lavapavimenti - Accessories for scrubber-driers Accessoires autolaveuses - Schrubbautomatenzubehörteile Accessorios lavapavimentos - Accessórios para lavadoras de pavimentos Model PSD 250 E PSD 350 E PSD 375 E LAVAMATIC 451 B LAVAMATIC 451 E LAVAMATIC 501 B LAVAMATIC 501 E LAVAMATIC B 554 LAVAMATIC BT 554 LAVAMATIC BT 604 LAVAMATIC BT 680 LAVAMATIC BT 810 LAVAMATIC BT 820 Optional accessory ccessory div division Pos. Code Model Dimensions Price Gomme e tergipavimento / Squeegee rubber blades / Bovettes-Gummischeiben fur Bodenreiningung / Goma secapavimento / Bozza che para limpieza do pavimento " 1 MPVR 31595 GOMMA 350 P E350 P RUBBER 3 1 " 2 MPVR 31594 GOMMA 350 R E350 R RUBBER 2 " 3 MPVR 31930 BODI 350V 1/2 MPVR 39125 E35 RUBBER BLADE KIT 4 Pz 4 PIECES 1/2 MPVR 39126 E45 RUBBER BLADE KIT 4 Pz 4 PIECES " " 4 MPVR 51017 LAMA ANTERIORE ANT. XS - LARGH. 730 MM. " " 5 MPVR 51016 LAMA POSTERIORE POS. XS - LARGH. 730 MM. ! ! 4 MPVR 35639 GOMMA 840 PA 840 PA RUBBER ! ! 5 MPVR 43038 GOMMA 840 PO 840 PO RUBBER 2 3 5 MPVR 38743 GOMMA 800 PO 800 PO RUBBER 1 " " " 4 MPVR 45194 GOMMA 800 ANT 800 ANT RUBBER " " " 5 MPVR 45195 GOMMA 800 PST 800 PST RUBBER " 6 SPPV 38642 PATTINO E 350 N E 350 N SLIDE " 7 TBBP 75939 LAMA CENTRALE SQUEEGEE " 4 MPVR 75937 LAMA ANTERIORE SQUEEGEE " 5 MPVR 75938 LAMA POSTERIORE SQUEEGEE 4 MPVR 48380 LAMA ANTERIORE 1020 MM. ANT. RUBBER 5 MPVR 48379 LAMA POSTERIORE 1020 MM PST. RUBBER 4 5 4 MPVR 01461 LAMA ANTERIORE ANT. RUBBER 5 MPVR 01486 LAMA POSTERIORE PST. RUBBER Spazzola bassina: la più delicata, indicata per il lavaggio e la lucidatura di pavimenti teneri es. marmo e agglomerati di marmo. “Bassina” brush: the most delicate, suitable for the washing and polishing of soft floors, e.g. marble and marble agglomerates. 1 1 SPPV 45469 “BASSINA” 500 SPPV 29564 “BASSINA” 265 BT 530 SPPV 45469 “BASSINA” 500 1 SPPV 45732 “BASSINA 240” 550 SPPV 30470 “BASSINA 450 BT 9500 SPPV 45722 “BASSINA 310 1 SPPV 00344 “BASSINA 100 BT 600 R SPPV 39128 “BASSINA” SPPV 00424 “BASSINA” SPPV 00421 “BASSINA” SPPV 00167 “BASSINA” 1 SPPV 29552 “BASSINA” 100 E350 SPPV 00429 SOFT FIBRE NAT. 1 1 SPPV 37829 SOFT FIBRE NAT. Spazzola nylon: per il lavaggio in generale di tutti i pavimenti specialmente di pavimenti bullonati e/o scolpiti. Nylon brush: for the general washing of all floors especially studded rubber and/or engraved floors. 1 1 SPPV 01231 MEDIUM NYLON " " 1 1 1 SPPV 43963 NYLON 500 " " SPPV 29562 NYLON 265 BT 530 SPPV 43963 NYLON 500 1 SPPV 43964 NYLON 530 " SPPV 45721 NYLON 310 SPPV 30465 NYLON 450 BT 9500 SPPV 00343 NYLON 100 BT 600 R SPPV 47749 NYLON medium SPPV 00417 NYLON medium SPPV 00159 STANDARD " SPPV 00448 NYLON 100 E350 1 SPPV 75795 NYLON GRIGIA medium " 1 SPPV 75796 NYLON NERA hard " 1 SPPV 39127 NYLON medium " SPPV 00428 NYLON medium Spazzola tynex: per il lavaggio di porfido e cotto irregolare e altri, rimuove sporchi tenaci (non usare su pavimenti resilienti). Tynex brush: for the washing of irregular porphyry and terra cotta and others; it removes tenacious dirt (do not use on resilient floors). 1 1 SPPV 44837 TYNEX 500 SPPV 29563 TYNEX 265 BT 530 1 SPPV 45733 TYNEX 530 SPPV 45723 TYNEX 310 SPPV 30466 TYNEX 450 BT 9500 SPPV 00345 TYNEX 100 BT 600 R SPPV 00426 TYNEX Abrasive SPPV 00420 TYNEX Abrasive 1 1 SPPV 29554 Medium TYNEX SPPV 00430 TYNEX SPPV 00114 TYNEX Abrasive SPPV 31592 TYNEX 100 E350 1 PMVR 00315 TYNEX Abrasive " " " " " " " " " " !1 2 2 2 2 1 " 2 " 2 " 2 " 1 2 2 2 !" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 37 2 " 2 Accessori lavapavimenti - Accessories for scrubber-driers Accessoires autolaveuses - Schrubbautomatenzubehörteile Accessorios lavapavimentos - Accessórios para lavadoras de pavimentos Model PSD 250 E PSD 350 E PSD 375 E LAVAMATIC 451 B LAVAMATIC 451 E LAVAMATIC 501 B LAVAMATIC 501 E LAVAMATIC B 554 LAVAMATIC BT 554 LAVAMATIC BT 604 LAVAMATIC BT 680 LAVAMATIC BT 810 LAVAMATIC BT 820 Optional accessory division Pos. Code Model Dimensions Price Disco giallo: Per lucidatura da utilizzare per cere morbide su: cotto, bullonato e scolpiti - Per metodo “SPRAY CLEANING” leggero, per pulizia di fondo marmo e derivati. Yellow disc: For polishing; to be used for soft waxes on: terra cotta, studded rubber and engraved floors - For light “SPRAY CLEANING” method, for thorough cleaning of marble and its derivatives. SPPV 30469 YELLOW PAD D. 460 mm SPPV 37815 YELLOW PAD D. 230 mm SPPV 37817 YELLOW PAD D. 265 mm SPPV 37819 YELLOW PAD D. 275 mm SPPV 37821 YELLOW PAD D. 340 mm SPPV 45731 YELLOW PAD D. 530 mm SPPV 45727 YELLOW PAD D. 310 mm SPPV 45335 YELLOW PAD D. 340 mm SPPV 00326 YELLOW PAD D. 410 mm SPPV 00299 YELLOW PAD D. 420 mm SPPV 45730 YELLOW PAD D. 508 mm 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 Disco verde: Per il lavaggio a fondo di pavimenti resilienti e per la deceratura parziale di superfici anche molto sporche (solo in presenza di cere leggere, metallizzate) Green Disc: For thorough washing of resilient floors and for the partial de-waxing of even very dirty surfaces (only where the wax is light or metallized) SPPV 29556 GREEN PAD D. 460 mm SPPV 29561 GREEN PAD D. 230 mm SPPV 29566 GREEN PAD D. 265 mm SPPV 35648 GREEN PAD D. 275 mm SPPV 35649 GREEN PAD D. 340 mm SPPV 45729 GREEN PAD D. 530 mm SPPV 45726 GREEN PAD D. 310 mm SPPV 00367 GREEN PAD D. 340 mm SPPV 00327 GREEN PAD D. 410 mm SPPV 00300 GREEN PAD D. 420 mm SPPV 45728 GREEN PAD 1 1 1 1 2 2 2 2 1 D. 508 mm 1 Disco nero: Per operazioni di deceratura totale e lavaggio di fondo pavimenti di grès e clinker, cotto e/o cemento. Black Disc: For total de-waxing and thorough washing of floors in sandstone and clinker, brick and/or concrete. SPPV 30468 BLACK PAD D. 450 mm SPPV 37814 BLACK PAD D. 230 mm SPPV 37816 BLACK PAD D. 265 mm SPPV 37818 BLACK PAD D. 275 mm SPPV 37820 BLACK PAD D. 340 mm SPPV 44004 BLACK PAD D. 530 mm SPPV 45725 BLACK PAD D. 310 mm SPPV 45334 BLACK PAD D. 340 mm SPPV 00328 BLACK PAD D. 410 mm SPPV 00301 BLACK PAD D. 420 mm SPPV 44003 BLACK PAD D. 508 mm 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 Disco trascinatore standard; per l’utilizzo dei vari dischi. Standard driver disc; for the utilization of various discs. SPPV 01204 DISK 1 D. 505 mm SPPV 00317 DISK D. 460 mm SPPV 01233 DISK D. 310 mm SPPV 29560 DISK D. 230 mm SPPV 00445 DISK D. 265 mm SPPV 35646 DISK D. 275 mm SPPV 35647 DISK D. 340 mm SPPV 30467 DISK D. 450 mm SPPV 43966 DISK D. 530 mm SPPV 45724 DISK D. 310 mm SPPV 01228 DISK D. 340 mm SPPV 01234 DISK D. 410 mm SPPV 00143 DISK D. 420 mm 1 1 1 2 2 !" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 38 2 2 Accessori aspirapolveri - Accessories for vacuum cleaners Accessoires aspirateurs - Teppichreiniger-und Staubsaugerzubehörteile Accesorios aspiradores - Acessórios aspiradores de pó Model MIRAGE ST 1215 MIRAGE ST 1515 MIRAGE ST 1615 MIRAGE ST 1629 / 1640 MIRAGE 1215 MIRAGE 1215 TELE MIRAGE 1515 AT MIRAGE 1529 GA MIRAGE 1540 GA MIRAGE 1515 MIRAGE 1615 MIRAGE 1629 MIRAGE 1640 SUPER PLUS MAX GA EXTRA MAX Optional accessory division Pos. Code Model Price Riduzioni in P.V.C. / P.V.C. adapter / Réducion en P.V.C. / Reducción de P.V.C / Verminderung aus P.V.C. / Redução em P.V.C. MPVR 28241 Reduction D. 40 mm MPVR 43049 Reduction D. 40 mm " " " " " " Spazzola multiuso / Multi-function brush / Brosse multi-usages / Mehrzweckmäßigbürste / Cepillo multiuso / Escova multiuso CODICE KIT SPPV 29369 Brush L. = 400 mm D. 40 mm SPPV 72082 Spazzola strip merlato L=440 SPPV 76599 Spazzola strip L=395 MPVR 72084 Gomma tergipavimenti ventosa MPVR 38641 Gomma tergipavimenti ventosa SPPV 46846 Spazzola strip moquette SPPV 33289 Brush L. = 250 mm D. 36 mm " Spazzola doppio uso / Double use floor / Brosse double emploi / Zweizweckmäßigbürste / Cepillo doble uso / Escova duplo uso SPPV 28244 Brush L. = 250 mm D. 36 mm " " " " Spazzola polvere / Long brush for dust / Brosse poussière / Staubbürste / Cepillo polvo / Escova para pó SPPV 00093 a A Brush L. = 250 mm D. 36 mm SPPV 43050 Brush L. = 400 mm D. 40 mm " " " " " SPPV 76599 Brush strip 2 2 " " 2 2 2 " " " Bocchetta aspiraliquidi / Liquid suction nozzle / Suceur liquides / Saugstutzen für Flüßigkeit / Boquilla aspiralíquidos / Acessório para aspirar líquidos B b SPPV 28245 Brush L. = 250 mm D. 36 mm " " " " SPPV 43051 Brush L. = 400 mm D. 40 mm " " " " " MPVR 38641 Rubber squeegee 2 2 " " 2 2 2 " " " SPPV 28246 Brush L. = 400 mm D. 36 mm Bocchetta aspiraliquidi / Liquid suction nozzle / Suceur liquides / Saugstutzen für Flüßigkeit / Boquilla aspiralíquidos / Acessório para aspirar líquidos SPPV 85431 Brush moquette " Adattatore sacco rifiuti / Adapter for waste paper baskets / Adaptateur sac à déchets / Abfallbehälteradapter / Adaptador saco residuos / Adaptador para saco de lixo. LAFN 29370 Accessorio per aspirare liquidi / Long accessory for liquid suction nozzle / Accessoire pour aspirer eau / Zubehör für Naßsaugen / Accesorio para aspirar líquidos / Acessório para aspirar líquidos SPPV 28248 L. = 600 mm Accessorio per aspirare polvere / Long accessory for dust suction nozzle / Accessoire pour aspirer poussière / Zubehör für Staubsaugen / Accesorio para aspirar polvo / Acessório para aspirar pó SPPV 28247 L. = 600 mm Accessorio per aspirare polvere e liquidi / Long accessory for dust and liquid suction nozzle / Accessoire pour aspirer poussière et eau / Zubehör für Staub-und Naßsaugen / Accesorio para aspirar polvo y líquidos / Acessório para aspirar pó e líquidos L. = 605 mm SPPV 30894 !" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 39 Accessori aspirapolveri - Accessories for vacuum cleaners Accessoires aspirateurs - Teppichreiniger-und Staubsaugerzubehörteile Accesorios aspiradores - Acessórios aspiradores de pó Model MIRAGE ST 1215 MIRAGE ST 1515 MIRAGE ST 1615 MIRAGE ST 1629 / 1640 MIRAGE 1215 MIRAGE 1215 TELE MIRAGE 1515 AT MIRAGE 1529 GA MIRAGE 1540 GA MIRAGE 1515 MIRAGE 1615 MIRAGE 1629 MIRAGE 1640 SUPER PLUS MAX GA EXTRA MAX Optional accessory division Pos. Code Model Price Tubi flessibili aspirazione / Flexible suction hoses / Tuyaux fexibles aspiration / Saugschläuche / Tubos flexibles aspiración / Magueiras flexíveis aspiração TBFX 28236 Ø 36 - 2,0 m / long flexible hose TBFX 28237 Ø 40 - 2,5 m / long flexible hose TBFX 28357 Ø 40 - 5 m / long flexible hose TBFX 40309 Ø 36 - 2,5 m / long flexible hose TBFX 28253 Ø 36 - 2,5 m / long flexible hose TBFX 28782 Ø 40 - 2,5 m / long flexible hose TBFX 85448 Ø 40 - 2,5 m / long flexible hose " " " " " " " " " " " " " " " " Prolunghe / Extensions / Rallonges / Verlägerungen / Prolongación / Extensões MPVR 41603 Curva Ø 36 - Ø 36 Bend LAFN 85073 Curva Ø 36 - Ø 36 BendØ 36 - 500 mm / long extension MPVR 43047 Curva Ø 40 - Ø 40 Bend " " " " " LAFN 43048 Ø 40 - 500 mm / long extension " " " " " LAFN 28238 Ø 36 - 500 mm / long extension " " " " " ! " " ! " " " Bocchette aspirazione / iniezione / Suction / injection nozzles / Suceur aspiration / injection / Saug-und sprühstutzen / Boquilla aspiración / inyecciòn / Bocal aspiração / injecção SPPV 40311 Bocchetta per poltrone 10 cm 1 ugello Ø 36. 10 cm Suction / iniection head for sofas with one nozzle. SPPV 28251 Bocchetta per poltrone 10 cm 1 ugello Ø 36 10 cm Suction / injection head for sofas with one nozzle. SPPV 40310 Bocchetta per pavimenti e moquette 1 ugello Ø 36 Nozzle for floors with one nozzle. SPPV 28252 Bocchetta per pavimenti e moquette 1 ugello Ø 36 Nozzle for floors with one nozzle SPPV 28781 Bocchetta per pavimenti e moquette 2 ugelli Ø 40 Nozzle for floors with two nozzles. " " " " " " " Spazzola a pennello / Narrow brush / Brosse à pinceau / Pinselbürste / Cepillo de pelo / Escova pincel SPPV 28243 Ø 36 SPPV 43052 Ø 40 " " " " " " " " " " " " " Bocchetta per tappezzerie / Upholstery nozzle / Suceurs pour tapisserie / Saugstutzen für tapeten / Boquilla para tapicerias / kit para tapeçarias MPVR 00141 Ø 36 " " " " " " " " " " " " Lancia piatta / Flat cleaning head / Suceur plat / Flachlanze / Lança plana / Bico de pato SPPV 28242 Ø 36 SPPV 00156 Ø 40 " " " " " " " " " !" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 40 Accessori aspirapolveri - Accessories for vacuum cleaners Accessoires aspirateurs - Teppichreiniger-und Staubsaugerzubehörteile Accesorios aspiradores - Acessórios aspiradores de pó Model MIRAGE ST 1215 MIRAGE ST 1515 MIRAGE ST 1615 MIRAGE ST 1629 / 1640 MIRAGE 1215 MIRAGE 1215 TELE MIRAGE 1515 AT MIRAGE 1529 GA MIRAGE 1540 GA MIRAGE 1515 MIRAGE 1615 MIRAGE 1629 MIRAGE 1640 SUPER PLUS MAX GA EXTRA MAX Optional accessory division Pos. Code Model Price Kit “filtrazione assoluta” / “Total filtering” kit / Kit “filtration totale” / Höchstfilterunganbausatz / Kit “filtración total” / Kit “filtragem completa” KTRI 28837 Kit P 41 - 7 *A FTDP 28842 Basket filter *B FTDP 28843 Cartridge filter in “Hepa” h 125 paper *C FTDP 28861 Paper filter bags (no. 5 pcs.) *C FTDP 72226 Paper filter bags (no. 5 pcs.) *D MPVR 28723 Stop filter disc *E MPVR 28840 Short anti-foam unit *F RCGR 28841 Short float KTRI 28838 Kit P 41- 8 " ! *G FTDP 28844 Cartridge filter in “Hepa” h 163 paper " ! *H FTDP 28862 Paper filter bags " ! MPVR 28723 Stop filter disc " ! A B D E F C G I H *I * ARTICLES INCLUDED IN THE KIT Kit filtro a cartuccia in carta e disco bloccafiltro / Paper cartridge filter and filter-fixing disk kit / Kit filtre à cartouche en papier et disque de blocage filtre / Einsatzfilteranbausatz und Filterblockung / Kit filtro de cartucho de papel y disco bloqueo / Kit filtro em cartucho de papel e disco para bloquear o filtro KTRI 28783 Kit P 41 - 4 *L FTDP 28620 Paper cartridge filter. *M MPVR 28723 Stop filter disc L * ARTICLES INCLUDED IN THE KIT Kit sacchi filtro in carta (n. 5 pz.)M/ Kit of paper filter bags (n° 5 pieces) / Kit sacs filtre en papier (n. 5 pcs) / Filtersäcke aus Papier Kit (Nr. 5 St) / Kit sacos filtro de papel (n. 5 pz) / Kit sacos filtro de papel (n. 5 peças). KTRI 28250 Kit P 41 - 2 KTRI 45436 Kit P 41 - 52 Kit sacchi filtro in carta (n. 3 pz.) / Kit of paper filter bags (n° 3 pieces) / Kit sacs filtre en papier (n. 3 pcs) / Filtersäcke aus Papier Kit (Nr. 3 St) / Kit sacos filtro de papel (n. 3 pz) / Kit sacos filtro de papel (n. 3 peças). KTRI 28834 Kit P 41 - 6 Filtri / Filters / Filtres / Filter / Filtros / Filtros FTDP 28722 Filter Mir. 1500 FTDP 28733 Filter Mir. 1615 S.400 FTDP 28726 Filter Mir. 1600 S.600 FTDP 28429 Filter Mir. Plus Pol. H75 FTDP 34375 Filter Mir. Pol. H75 FTDP 34371 Filter Mir. 1115 Pol. S300 FTDP 89159 Filter Mir. 1200 PL S500 " " " " " " " " " " " " " Sacco filtro in cotone / Cotton filter bag / Sac filtre en coton / Filtersack aus Baumwolle / Saco filtro de algodón / Saco filtro de algodão FTDP 28249 Cotton filter bag Kit optional polvere / Optional kit for dust / Kit optionnel poussière / Sonderstaubanbausatz / Kit opcional polvo / Kit opcional para pó KTRI 28254 Kit P 41 - 3 D. 36 mm KTRI 28833 Kit P 41 - 5 D. 40 mm KTRI 40039 Kit P 41 - 72 Separator tank KTRI 40040 Kit P 41 - 73 Separator tank ! !" Dotazioni - Standard Equipment - Dotation - Zubehöre - Equipamiento - Dotação Accessorio optional - Optional accessory - Accessoire optionnel - Extrazubehör - Accesorio opcional - Acessório opcional. # Deve essere montato all’origine - To be fitted during the manufacturing process - Doit être monté à l’origine - Muss bei der Herstellung Zugebaut werden - Debe ser montado en fabrica - A pepido montado e fabrica. 41 [IT] CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Le presenti condizioni di vendita, salvo patto contrario espressamente pattuito e riportato per iscritto, si intendono parte integrante di qualsiasi rapporto contrattuale di fornitura avente ad oggetto i prodotti commercializzati da IPC Portotecnica marchio di IP Cleaning S.p.A.. 1. OGGETTO DELLA VENDITA - I materiali hanno le caratteristiche descritte nei cataloghi e nei listini prezzi in vigore all’atto della consegna. Descrizioni e disegni tuttavia hanno carattere informativo; IPC Portotecnica si riserva il diritto di apportare, anche senza preavviso, eventuali modifiche tecniche che, a suo insindacabile giudizio, si rendano necessarie o utili. 2. PREZZI - I prezzi indicati nel listino si intendono per consegna franco fabbrica, salvo accordi in deroga debitamente riportati per iscritto. I prezzi e le condizioni di vendita riportate nel listino non sono impegnativi, e IPC Portotecnica si riserva il diritto di modificarli, in qualsiasi momento, senza preavviso. Tutte le forniture si intendono accettate ai prezzi indicati nel listino ufficiale in vigore al momento della consegna. Prezzi, sconti e condizioni delle singole forniture non sono impegnativi per le ordinazioni successive. 3. IMPOSTE E TASSE - L’imposta sul valore aggiunto (IVA), che non è mai compresa nei prezzi di listino, e tutte le altre imposte e tasse, anche se intervenute durante l’esecuzione del contratto, si intendono a completo carico dell’Acquirente. Sono pure a carico dell’Acquirente: a) le imposte di bollo per l’emissione di cambiali o ricevute bancarie. b) le spese di registrazione e trascrizione del contratto. c) ogni altro onere connesso a richieste particolari dell’Acquirente o a sue inadempienze. 4. IMBALLI - Gli imballi verranno addebitati al costo e non si ammettono di ritorno. 5. ORDINI - Gli ordini raccolti tramite agenti, rappresentanti o incaricati della IPC Portotecnica sono sempre subordinati all’insindacabile giudizio della IPC Portotecnica stessa. Di conseguenza, i suddetti ordini potranno considerarsi impegnativi solamente a seguito di una conferma d’ordine scritta della IPC Portotecnica. 6. SPEDIZIONE - La merce viaggia sempre a rischio e pericolo dell’Acquirente qualunque siano le condizioni di resa pattuite. 7. TERMINE DI CONSEGNA - Il termine di consegna fissato alla conclusione del contratto è inteso come termine di spedizione della merce dalla fabbrica. La data di spedizione si intende approssimativa e non vincolante per il venditore, in particolare per ritardi dovuti a cause di forza maggiore. 8. RECLAMI E CONTESTAZIONI - L’acquirente ha l’obbligo di controllare la merce immediatamente dopo averla ricevuta. Trascorsi 8 (otto) giorni dall’arrivo al destinatario, la merce si intende pienamente accettata. Eventuali reclami riguardanti la qualità della merce, sotto pena di decadenza, devono essere inviati per iscritto, mediante lettera raccomandata con ricevuta di ritorno o telegramma a IPC Portotecnica entro 8 (otto) giorni dalla data del ricevimento della merce stessa. Nel caso si tratti di difetti del funzionamento, accertabili solamente mediante utilizzo del prodotto, i termini per inoltrare il reclamo scritto sono di 30 (trenta) giorni dalla data di ricevimento della merce (fa fede il documento di trasporto rilasciato dallo spedizioniere). Qualora il reclamo venga considerato valido, IPC Portotecnica è tenuta solamente alla pura e semplice sostituzione della merce in porto franco, mentre è esclusa ogni altra forma di indennizzo. I reclami per eventuali ritardi o danni imputabili al trasporto, devono essere rivolti al vettore, all’atto della consegna della merce, elevando riserva scritta sullo stesso documento di trasporto che deve essere poi trasmesso urgentemente, in copia, a IPC Portotecnica. 9. RISPEDIZIONE DELLA MERCE - Non si accettano resi se non preventivamente autorizzati per iscritto da IPC Portotecnica e se non fatti recapitare, alla stessa, con resa in porto franco e a rischio del compratore. Gli spedizionieri e i trasportatori di IPC Portotecnica non sono autorizzati al ritiro della merce né, tantomeno, al riconoscimento dei reclami. 10. INSTALLAZIONE E COLLAUDO - L’installazione delle macchine commercializzate da IPC Portotecnica e i relativi allacciamenti elettrici ed idraulici sono a carico dell’Acquirente. L’eventuale intervento di un tecnico qualificato della IPC Portotecnica, per il collaudo di primo avviamento, verrà fatturato a parte. 11. CONDIZIONI DI PAGAMENTO - I pagamenti, per essere validi, devono essere effettuati direttamente a IPC Portotecnica marchio di IP Cleaning S.p.A.. La validità dei pagamenti a mezzo tratte, cambiali o assegni si intende sempre “salvo buon fine”. Nel caso di ritardato pagamento alle scadenze pattuite, IPC Portotecnica applicherà gli interessi di mora nella misura di 5 (cinque) punti oltre il tasso ufficiale di sconto fissato dalla Banca d’Italia ed in vigore al momento di applicazione degli interessi medesimi. 12. RISERVATO DOMINIO - I beni oggetto del presente contratto rimarranno di esclusiva proprietà di IPC Portotecnica fino al totale pagamento del prezzo secondo quanto previsto dall’art. 1523 e segg. del C.C. 13. GARANZIA - Per la garanzia, vale quanto riportato nella “Cartolina di Garanzia” che accompagna i nostri prodotti, fatto salvo condizioni di deroga stabilite tra le parti con lettera. La non corretta esecuzione sia dell’installazione, sia dell’uso e della manutenzione della macchina (come previsto dai relativi libretti di istruzione e per la sicurezza d’uso), farà decadere la garanzia. La garanzia si applica solo nei confronti dell’Acquirente in regola con i pagamenti. 14. CONTROVERSIE - Per qualsiasi controversia è competente il foro di VENEZIA. [GB] GENERAL CONDITIONS OF SALE The following conditions of sale, unless otherwise provided for by any agreements expressly made and recorded in writing, represent an integral part of any contractual supply relation which has, as its subject-matter, the products marketed by IPC Portotecnica, mark of IP Cleaning S.p.A. division. 1. OBJECT OF THE SALE - The materials’ characteristics are as outlined in the catalogues and price lists in force at the time of delivery. Descriptions and drawings are, however, of an informative nature; IPC Portotecnica reserves the right to make any technical modifications, even without previous notice which, upon its unobjectionable discretion, may be necessary or useful. 2. PRICES - The prices indicated in the list are understood as delivered ex factory, unless otherwise provided for by agreements made notwithstanding the existing provisions of the law and duly recorded in writing. The prices and conditions of sale shown on the list are not binding, and IPC Portotecnica reserves the right to change them, at any time, without prior notice. All consignments are considered to be accepted at the prices indicated in the official price list in force at the time of delivery. Prices, discounts and conditions of each single consignment are not binding with respect to subsequent orders. 3. DUTIES AND TAXES - The value-added tax (VAT), which is never included in the list prices, and any other duty and tax, even if applied during the performance of the contract, must be paid entirely by the Buyer. The Buyer shall also pay for the following: a) stamp duties for bills or bank receipts issued. b) contract recording and transcription fees. c) all other charges connected to particular requests made by the Buyer or to non-fulfilment on the part of the same. 4. PACKAGING - Packaging expenses will be added to the cost and cannot be returned. 5. ORDERS - The orders taken through IPC Portotecnica agents, representatives or salesmen are always subject to the unobjectionable discretion of the same IPC Portotecnica. Consequently, the above-mentioned orders shall be considered binding only after a written confirmation of the order is drawn up by IPC Portotecnica. 6. SHIPMENT - The goods are always shipped at the Buyer’s risk, notwithstanding the agreed upon conditions of return. 7. TERMS OF DELIVERY - The terms of delivery set at the closing of the contract are understood as terms of shipment of the goods from the factory. The date of shipment is understood as approximate and is not binding with respect to the Vendor, in particular, for delays caused by acts of God. 8. CLAIMS AND COMPLAINTS - The buyer is responsible for checking the goods immediately after having received them. The goods will be considered fully accepted after 8 (eight) days from their arrival to destination. Any claims related to the quality of the goods, under penalty of lapse, must be sent in writing to IPC Portotecnica, by registered letter with return receipt or by telegram, within 8 (eight) days from the date of acceptance of the same goods. In case of claims related to running defects, and which can be verified only by operating the product, the conditions for presenting the written claim are within 30 (thirty) days from the date of acceptance of the goods (the document of shipment issued by the shipping agent will bear witness). In case the claim is accepted as valid, IPC Portotecnica will be responsible solely for replacing the goods, free port, while any other form of indemnity is excluded. Claims for any delays or damages caused by the shipping must be addressed to the carrier, upon delivery of the goods, making a written reserve on the same document of shipment which must then be notified immediately, in copy, to IPC Portotecnica. 9. RESHIPMENT OF GOODS - Returns will not be accepted without prior authorisation, in writing, by IPC Portotecnica and unless they are shipped to the latter, free port and at the buyer’s risk. IPC Portotecnica’s shipping and transport agents are not authorised to accept goods, nor to receive claims. 10. INSTALLATION AND TEST - Installation of the equipment marketed by IPC Portotecnica and the related electric and water hook-ups will be charged to the Buyer. Any operations on the part of a IPC Portotecnica qualified technician for the equipment’s initial running test, will be billed separately. 11. CONDITIONS OF PAYMENT - In order to be valid, payments must be made directly to IPC Portotecnica, mark of IP Cleaning S.p.A. The validity of payments by drafts, bills or cheques are always understood as “subject to collection”. In case of payment after the agreed expiry dates, IPC Portotecnica shall apply overdue interests to the extent of 5 (five) points above the official discount rate determined by the Banca d’Italia (Bank of Italy) and in effect at the time of application of the same interests. 12. RESERVED PROPERTY - The goods representing the subjectmatter of this contract will remain of the exclusive property of IPC Portotecnica until payment is performed in full as according to what is provided by art. 1523 and following amendments of the Civil Code. 13. GUARANTEE - As far as the guarantee is concerned, the terms indicated in the “Guarantee Card” included in our products apply, unless otherwise provided for by any conditions, stipulated notwithstanding the existing provisions of the law, agreed upon by the parties by way of letter. Incorrect execution of both the installation and the use and maintenance of the equipment (as provided by the related instructions and safety booklets), will annul the guarantee. The guarantee will apply only if the Buyer has made all due payments. 14. CONTROVERSIES - All controversies are to be dealt with under the jurisdiction of the Court of VENICE. 42 [FR] CONDITIONS GENERALES DE VENTE Ces conditions de vente, sauf accord contraire expressément conclu et reporté par écrit, font partie intégrante de tout rapport contractuel de fourniture ayant pour objet les produits commercialisés par IPC Portotecnica, marque de IP Cleaning S.p.A.. 1. OBJET DE LA VENTE - Les matériaux ont les caractéristiques décrites dans les catalogues et dans les listes des prix en vigueur au moment de la livraison. Les descriptions et les dessins sont toutefois fournis à titre d’information; IPC Portotecnica se réserve le droit d’apporter, même sans préavis, des modifications techniques éventuelles qui, à sa discrétion, s’avèrent nécessaires ou utiles. 2. PRIX - Les prix indiqués dans les listes sont valables pour une livraison depart usine, sauf accords conclus par dérogation dûment reportés par écrit. Les prix et les conditions de vente reportés dans la liste des prix ne sont pas fermes, et IPC Portotecnica se réserve le droit de les modifier, à tout moment, sans préavis. On considère que toutes les fournitures sont acceptées aux prix indiqués dans la liste officielle en vigueur au moment de la livraison. Les prix, les remises et les conditions concernant les fournitures individuelles ne sont pas contraignants pour les commandes suivantes. 3. IMPOTS ET TAXES - La taxe sur la valeur ajoutée (TVA), qui n’est jamais comprise dans les prix de la liste, et tous les autres impôts et taxes, même s’ils sont intervenus durant l’exécution du contrat, sont entièrement à la charge de l’Acheteur. Sont également à la charge de l’Acheteur: a) les droits de timbre pour l’émission de lettres de change ou d’effets bancaires. b) les frais d’enregistrement et de transcription du contrat. c) tous les autres frais liés à des demandes particulières de l’Acheteur ou à des inexécutions de sa part. 4. EMBALLAGES - Les emballages seront facturés à prix coûtant et ne pourront past être rendus. 5. COMMANDES - Les commandes recueillies par l’intermédiaire des agents, des représentants ou des personnes chargées par IPC Portotecnica sont toujours susceptibles de faire l’objet d’une décision sans appel de la part IPC Portotecnica. Par conséquent, ces commandes ne pourront être considérées comme fermes qu’à la suite d’une confirmation de commande écrite, rédigée par IPC Portotecnica. 6. EXPEDITION - La marchandise est toujours transportée aux risques et périls de l’Acheteur quelles que soient les conditions fixées pour le retour. 7. DELAI DE LIVRAISON - Le délai de livraison fixé au moment de la conclusion du contrat est considéré comme étant le délai d’expédition de la marchandise au départ de l’usine. La date d’expédition est approximative et non contraignante pour le vendeur, en particulier en cas de retards dus à des causes de force majeure. 8. RECLAMATIONS ET CONTESTATION - L’acheteur a l’obligation de contrôler la marchandise dès sa réception. 8 (huit) jours après son arrivée chez le destinataire, on considère qu’elle a été pleinement acceptée. Des réclamations éventuelles concernant la qualité de la marchandise, sous peine de déchéance, doivent être envoyées par écrit sous pli recommandé avec avis de réception ou par télégramme à IPC Portotecnica dans un délai de 8 (huit) jours à partir de la date de réception de la marchandise. Au cas où il s’agirait de défauts de fonctionnement, vérifiables uniquement au moment de l’utilisation du produit, le délai pour envoyer la réclamation écrite est de 30 (trente) jours à partir de la date de réception de la marchandise (la date du document de transport délivré par l’expéditionnaire fait foi). En cas d’acceptation de la réclamation, la seule obligation de IPC Portotecnica est de remplacer simplement la marchandise en port franc, tandis que toute autre forme d’indemnisation est exclue. Les réclamations dues à des retards ou à des dégâts éventuels imputables au transport, doivent être adressées au transporteur, au moment de la livraison de la marchandise, en présentant une réserve écrite sur le document de transport dont une copie devra être ensuite transmise dès que possible à IPC Portotecnica. 9. REEXPEDITION DE LA MARCHANDISE - Aucun rendu ne sera accepté s’il n’a pas fait l’objet d’une autorisation écrite préalable de la part de IPC Portotecnica, ni d’un retour en port franc et au risque de l’acheteur. Les expéditionnaires et les transporteurs IPC Portotecnica ne sont pas autorisés à retirer la marchandise ni, à plus forte raison, à reconnaître les réclamations. 10. INSTALLATION ET ESSAI - L’installation des machines commercialisées par IPC Portotecnica ainsi que les raccordements électriques et hydrauliques correspondants sont à la charge de l’Acheteur. L’intervention éventuelle d’un technicien qualifié IPC Portotecnica, pour l’essai de la première mise en marche, sera facturé à part. 11. CONDITIONS DE PAIEMENT - Les paiements, pour être valables, doivent être directement adressés à IPC Portotecnica, marque de IP Cleaning S.p.A. La validité des paiements par traites, effets ou chèques est toujours considérée “sauf bonne fin”. En cas de retard dans le paiement par rapport aux échéances fixées, IPC Portotecnica appliquera les intérêts de retard de l’ordre de 5 (cinq) points au-delà du taux officiel d’escompte fixé par la Banca d’Italia et en vigueur au moment de l’application de ces intérêts. 12. RESERVE DE PROPRIETE - Les biens faisant l’objet du présent contrat resteront la propriété exclusive de IPC Portotecnica jusqu’au paiement total du prix conformément à l’article 1523 et suivants du C.C. 13. GARANTIE - Pour la garantie, on considère comme valable le contenu du “Bon de Garantie” qui accompagne nos produits, à l’exception des conditions de dérogation fixées par lettre entre les parties. Une exécution incorrecte soit de l’installation, soit de l’utilisation et de l’entretien de la machine (comme prévu dans les livrets d’instructions et pour la sécurité d’utilisation correspondants) annulera la garantie. 14. CONTROVERSES - Pour toute controverse, on reconnaît la compétence du Tribunal de VÉNISE. [DE] ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN Die vorliegenden Verkaufsbedingungen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich anders vereinbart, sind als ergänzender Teil eines jeden Vertragsverhältnisses, dessen Gegenstand die Lieferung der von der IPC Portotecnica, der marke IP Cleaning S.p.A. vermarkteten Produkte ist, zu betrachten. 1. VERKAUFSGEGENSTAND - Die Eigenschaften der Materialien sind in den bei Lieferung gültigen Katalogen und Preislisten beschrieben. Trotzdem haben die Beschreibungen und Zeichnungen rein informativen Charakter; die IPC Portotecnica behält sich das Recht vor, auch ohne vorherige Ankündigung eventuelle technische Änderungen, die sich nach ihrem unanfechtbaren Urteil als notwendig oder nützlich erweisen, vorzunehmen. 2. PREISE - Die in der Preisliste aufgeführten Preise sind für Lieferung frei Werk zu verstehen, vorbehaltlich ordnungsgemäß schriftlich bekanntgegebener Abweichungen. Die in der Preisliste aufgeführten Preise und Verkaufsbedingungen sind nicht verbindlich, und die IPC Portotecnica behält sich das Recht vor, dieselben zu jedem Zeitpunkt ohne Vorankündigung abzuändern. Alle Lieferungen sind zu den zum Zeitpunkt der Auslieferung gültigen und in der offiziellen Preisliste aufgeführten Preisen zu verstehen. Preise, Rabatte und Bedingungen der einzelnen Lieferungen sind nicht für die nachfolgenden Aufträge verbindlich 3. STEUERN UND ABGABEN - Die Mehrwertsteuer (MWST), die in keinem Fall im Listenpreis enthalten ist, sowie alle weiteren Steuern und Abgaben, auch wenn diese während der Ausführung des Vertrags aufgetreten sind, verstehen sich zu vollen Lasten des Käufers. Es gehen ferner zu Lasten des Käufers: a) die Stempelsteuern für die Ausstellung von Wechseln oder Bankquittungen b) die Kosten für die Registration und Überschreibung des Vertrags. c) jede andere Abgabe im Zusammenhang mit besonderen Anforderungen des Käufers oder seinen Vertragswidrigkeiten. 4. VERPACKUNGEN - Die Verpackungen werden zum Kostenpreis belastet und es wird keine Rückgabe erlaubt. 5. AUFTRÄGE - Die von Agenten, Vertretern oder Beauftragten der IPC Portotecnica eingeholten Aufträge sind immer dem unanfechtbaren Urteil der IPC Portotecnica untergeordnet. Folglich können dieselben ausschließlich im Anschluß an eine schriftliche Auftragsbestätigung seitens der IPC Portotecnica als verbindlich betrachtet werden. 6. VERSAND - Die Ware reist immer auf Risiko und Gefahr des Käufers, gleich welche Übergabebedingungen vereinbart worden sind. 7. LIEFERZEIT - Die bei Vertragsabschluß festgesetzte Lieferzeit ist als Versandtermin der Ware ab Werk zu verstehen. Das Versanddatum ist als annähernd und nicht bindend für den Verkäufer zu verstehen, insbesondere bei Verspätungen aufgrund von höherer Gewalt. 8. BEANSTANDUNGEN - Der Käufer ist verpflichtet, die Ware unverzüglich nach Erhalt zu überprüfen. Nach Ablauf von 8 (acht) Tagen ab Ankunft beim Empfänger, ist die Ware vollständig als angenommen anzusehen. Eventuelle die Qualität der Ware betreffende Beanstandungen, zur Vermeidung des Ausschlusses, sind durch Einschreibbrief mit Rückantwortschein oder Telegramm innerhalb von 8 (acht) Tagen ab Warenempfang an die IPC Portotecnica schriftlich vorzunehmen. Sollte es sich um Betriebsschäden handeln, die nur bei Gebrauch des Produkts feststellbar sind, sind die Fristen für die Beanstandung 30 (dreißig) Tage nach Warenempfang (es ist das von der Versandfirma ausgestellte Transportdokument maßgebend). Bei Anerkennung der Beanstandung ist die IPC Portotecnica ausschließlich zum einfachen frachtfreien Austausch der Ware verpflichtet, während jede weitere Form von Schadensersatz ausgeschlossen ist. Die Beanstandungen für eventuelle Verspätungen oder für auf den Transport zurückzuführende Schäden, haben bei Lieferung der Ware beim Transportunternehmen mit schriftlichem Vorbehalt auf dem Versanddokument, welches anschließend in Kopie per Eilbrief an die IPC Portotecnica zu senden ist, zu erfolgen. 9. ERNEUTER VERSAND DER WARE - Es werden keine Rückgaben angenommen, wenn diese nicht vorher schriftlich von der IPC Portotecnica genehmigt wurden. Dieselben sind der IPC Portotecnica frachtfrei und auf Gefahr des Käufers zu übersenden. Die Speditions- und Transportunternehmen der IPC Portotecnica sind weder zur Rücknahme der Ware, noch zur Anerkennung der Beanstandungen bevollmächtigt. 10. INSTALLATION UND ABNAHME - Die Kosten für die Installation der von der IPC Portotecnica vertriebenen Maschinen und die für die entsprechenden Elektro- und Hydraulikanschlüsse sind zu Lasten des Käufers. Der eventuelle Eingriff eines fachkundigen Technikers der IPC Portotecnica für die Abnahme bei der ersten Inbetriebsetzung, wird getrennt in Rechnung gestellt werden. 11. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN - Um Gültigkeit zu haben, müssen die Zahlungen direkt an die IPC Portotecnica, der marke IP Cleaning S.p.A. vorgenommen werden. Die Gültigkeit der Zahlungen durch Tratten, Wechsel oder Schecks ist immer “Eingang vorbehalten” zu verstehen. Bei verspäteter Zahlung über den vereinbarten Fristen hinaus, berechnet die IPC Portotecnica Verzugszinsen in Höhe von 5 (fünf) Punkten außer dem von der Bank von Italien festgesetzten Zinssatz zum Anwendungszeitpunkt der Zinsen. 12. EIGENTUMSVORBEHALT - Die Güter, Gegenstand des vorliegenden Vertrags, bleiben alleiniges Eigentum der IPC Portotecnica bis zur vollkommenen Zahlung des Preises, laut der Ausführungen in Art. 1523 des C.C (BGB). 13. GARANTIE - Für die Garantie gelten die Ausführungen auf der “Garantiekarte”, die unseren Produkten beigefügt ist, ausgenommen zwischen den Parteien schriftlich festgelegte Abweichungen. Bei nicht korrekter Installation, sowie nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch und Wartung der Maschine (wie in der Betriebs- und Sicherheitsanweisung vorgesehen) verfällt die Garantie. Die Garantie wird ausschließlich gegenüber den Käufern angewandt werden, die mit den Zahlungen in der Regel sind. 14. STREITIGKEITEN - Für jeglichen Streitfall ist das Gericht von VENEZIA zuständig. [ES] CONDICIONES GENERALES DE VENTA Estas condiciones de venta, salvo pacto en contrario expresamente estipulado y asentado por escrito, forman parte integrante de todo contrato de suministro que tenga por objeto los productos comercializados por IPC Portotecnica marca de IP Cleaning S.p.A.. 1. OBJETO DE LA VENTA - Los materiales tienen las características descritas en los catálogos y en las listas de precios vigentes en el momento de la entrega. Sin embargo, las descripciones y dibujos son sólo informativos; IPC Portotecnica se reserva el derecho de realizar, sin preaviso, las modificaciones técnicas que considere necesarias o útiles, según su juicio indiscutible. 2. PRECIOS - Los precios indicados en la lista se refieren a entrega franco fábrica, salvo acuerdo en contrario por escrito. Los precios y las condiciones de venta indicadas en la lista de precios no son vinculantes y IPC Portotecnica se reserva el derecho de modificarlos, en cualquier momento y sin preaviso. Todos los suministros se consideran aceptados según los precios indicados en la lista de precios oficial vigente en el momento de la entrega. Los precios, descuentos y condiciones de un suministro no son vinculantes para los pedidos sucesivos. 3. IMPUESTOS Y TASAS - El impuesto sobre el valor añadido (I.V.A.), que nunca está incluido en la lista de precios, y todos los demás impuestos y tasas, aunque si influyeran en la ejecución del contrato, son a cargo del Comprador, como así también quedan a cargo del comprador: a) los sellos fiscales para la emisión de letras o letras de cambio, b) los gastos de registro o transcripción del contrato, c) todos los demás gastos vinculados con exigencias especiales del Comprador o con sus incumplimientos. 4. EMBALAJE - Los embalajes se cargarán en cuenta al coste y no se admite su devolución. 5. PEDIDOS - Los pedidos adquiridos por agentes, representantes o encargados de IPC Portotecnica están siempre subordinados al juicio indiscutible de IPC Portotecnica. Por consiguiente, tales pedidos se podrán considerar aceptados sólo después de una confirmación de pedido escrita de IPC Portotecnica. 6. ENVÍO - La mercancía siempre viaja por cuenta y riesgo del Comprador, cualesquiera sean las condiciones de entrega estipuladas. 7. PLAZO DE ENTREGA - El plazo de entrega fijado al concluir el contrato es el plazo de envío de la mercancía desde la fábrica. La fecha de envío se considera indicativa y no es vinculante para el vendedor, en especial por demoras a causa de fuerza mayor. 8. RECLAMACIONES Y CONTESTACIONES - El comprador tiene la obligación de controlar la mercancía tan pronto como la recibe. Transcurridos 8 (ocho) días desde la llegada al destinatario, la mercancía se considera plenamente aceptada. Las reclamaciones referidas a la calidad de la mercancía se deben enviar por escrito con carta certificada con acuse de recibo o telegrama a IPC Portotecnica, antes de pasados 8 (ocho) días desde la fecha de recepción de la mercancía, so pena de caducidad del plazo. Si se tratara de defectos de funcionamiento, que se comprueban sólo utilizando el producto, el plazo para efectuar la reclamación escrita es de 30 (treinta) días desde la fecha de recepción de la mercancía (da fe el documento de transporte emitido por la compañía de transportes). Si la reclamación fuera considerada válida, IPC Portotecnica está obligada solamente a sustituir la mercancía puerto franco, quedando excluida toda otra forma de indemnización. Las reclamaciones por posibles demoras o daños imputables al transporte se deben dirigir al transportista, en el momento de entrega de la mercancía, dando reserva por escrito en el mismo documento de transporte, cuya copia debe ser luego transmitida urgentemente a IPC Portotecnica. 9. DEVOLUCIÓN DE LA MERCANCÍA - No se aceptan devoluciones si no han sido autorizadas previamente por escrito por IPC Portotecnica y si no fueron enviadas a la misma, con consignación puerto franco, por cuenta y riesgo del comprador. Los agentes de transporte y transportistas de IPC Portotecnica no están autorizados a recoger mercancía ni tampoco a reconocer reclamaciones. 10. INSTALACIÓN Y ENSAYO - La instalación de las máquinas comercializadas por IPC Portotecnica y las conexiones eléctricas e hidráulicas respectivas son a cargo del Comprador. La asistencia de un técnico especializado de IPC Portotecnica, para el ensayo y primera puesta en marcha, se facturará por separado. 11. CONDICIONES DE PAGO - Para ser válidos, los pagos se deben efectuar directamente a IPC Portotecnica marca de IP Cleaning S.p.A. La validez de los pagos mediante letras de cambio, efectos o cheques se considera siempre “salvo buen fin”. En el caso de demora en los pagos, IPC Portotecnica aplicará un interés moratorio igual a 5 (cinco) puntos por encima de la tasa anual efectiva fijada por el Banco de Italia y vigente en el momento de aplicación de tales intereses. 12. RESERVA DE DOMINIO - Los bienes objeto de este contrato quedarán de propiedad exclusiva de IPC Portotecnica hasta el pago total del precio, según el art. 1523 y siguientes del Código Civil. 13. GARANTÍA - Para la garantía es válido lo indicado en el “Cupón de Garantía” que acompaña nuestros productos, salvo condiciones en contrario establecidas entre las partes con carta. La instalación, uso o mantenimiento incorrectos de la máquina, (como previsto en los manuales de instrucciones y para la seguridad de uso) anulará la garantía. La garantía se aplica sólo a los Compradores que cumplan con los pagos. 14. LITIGIOS - En caso de litigios es competente el fuero de VENEZIA. 43 [PT] CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA As presentes condições de venda, excepto pacto contrário expressamente concordado e referido por escrito, entende-se parte integrante de qualquer relação contratual de fornecimento que tenha como objecto os produtos comercializados da IPC Portotecnica marca de IP Cleaning S.p.A.. 1. OBJECTO DA VENDA - Os materiais têm as características descritas nos catálogos e nas listas de preços em vigor no momento da entrega. Descrições e desenhos, todavia, têm caracter informativo; a IPC Portotecnica reserva-se o direito de efectuar, mesmo sem aviso prévio, eventuais modificações técnicas que, segundo o seu incontestável juízo, forem necessárias ou úteis. 2. PREÇOS - Os preços indicados na lista entendem-se por entrega franco fábrica, salvo acordos em derrogação devidamente referidos por escrito. Os preços e as condições de venda referidas na lista não são vinculatórios e a IPC Portotecnica se reserva o direito de modificá-los, em qualquer momento, sem aviso prévio. Todos os fornecimentos entendem-se aceitos com os preços indicados na lista oficial em vigor no momento da entrega. Preços, descontos e condições dos fornecimentos individuais não são vinculatórios para as encomendas sucessivas. 3. IMPOSTOS E TAXAS - O imposto sobre o valor acrescido (IVA), que nunca está incluído nos preços de lista e todos os outros impostos e taxas, mesmo se intervindas durante a execução do contrato, entendem-se por conta total do comprador. Estão também por conta do Comprador: a) os impostos de selo para a emissão de cambiais ou recibos bancários. b) as despesas de registo e transcrição do contrato. c) qualquer outro onere relativo a pedidos particulares do Comprador ou a seus não cumprimentos. 4. EMBALAGENS - As embalagens serão debitadas no custo e não são admitidas de retorno. 5. ENCOMENDAS - As encomendas recolhidas mediante agentes, representantes ou encarregados da IPC Portotecnica estão sempre subordinados ao incontestável juízo da própria IPC Portotecnica. Por consequência, as supraditas encomendas poderão considerar-se vinculatórias somente em seguimento a uma confirmação da encomenda escrita pela IPC Portotecnica. 6. EXPEDIÇÃO - A mercadoria viaja sempre a risco e perigo do Comprador quaisquer que sejam as condições de remessa concordadas. 7. PRAZO DE ENTREGA - O prazo de entrega marcado na conclusão do contrato entende-se como prazo de expedição da mercadoria efectuado pela fábrica. A data de expedição é indicativa e não vinculatória para o vendedor, em particular por atrasos devido a causas de força maior. 8. RECLAMAÇÕES E CONTESTAÇÕES - O comprador tem a obrigação de controlar a mercadoria imediatamente depois de tê-la recebida. Decorridos 8 (oito) dias desde a chegada ao destinatário, a mercadoria entende-se plenamente aceita. Eventuais reclamações referidas à qualidade da mercadoria, sob pena de decadência, devem ser enviadas por escrito, mediante carta recomendada com aviso de recebimento ou telegrama à IPC Portotecnica dentro de 8 (oito) dias a partir da data do recebimento da própria mercadoria. No caso em que se tratar de defeitos de funcionamento, certificados somente mediante o uso do produto, os prazos para enviar a reclamação por escrito é de 30 (trinta) dias a partir da data de recebimento da mercadoria (será considerado como comprovante o documento de transporte entregue pelo despachante). No caso em que a reclamação for considerada válida, a IPC Portotecnica estará obrigada somente à pura e simples substituição da mercadoria porto franco, enquanto que fica excluída qualquer outra forma de indemnização. As reclamações por eventuais atrasos ou danos imputáveis ao transporte, devem ser dirigidos ao transportador, no momento da entrega, declarando não aceitação por escrito no próprio documento de transporte que deve ser depois transmitido urgentemente, em cópia, à IPC Portotecnica. 9. DEVOLUÇÃO DA MERCADORIA - Não se aceitam devoluções se não previamente autorizadas por escrito pela IPC Portotecnica e se não forem entregues, à mesma, com remessa em porto franco e a risco do comprador. Os despachantes e os transportadores da IPC Portotecnica não estão autorizados a retirar a mercadoria tampouco a identificar as reclamações. 10. INSTALAÇÃO E ENSAIO - A instalação das máquinas comercializadas pela IPC Portotecnica e as relativas ligações eléctricas e hidráulicas estão por conta do Comprador. A eventual intervenção de um técnico qualificado da IPC Portotecnica, para o ensaio do primeiro arranque, será facturada separadamente. 11. CONDIÇÕES DE PAGAMENTO - Os pagamentos, para serem válidos, devem ser efectuados directamente à IPC Portotecnica marca de IP Cleaning S.p.A. A validade dos pagamentos mediante letras, cambiais ou cheques entende-se sempre “salvo bom fim”. No caso de atraso de pagamento nos prazos concordados, a IPC Portotecnica aplicará os juros de morosidade na medida de 5 (cinco) pontos além da taxa oficial de desconto fixado pela Banca d’Italia e em vigor no momento de aplicação do próprios juros. 12. RESERVADO DOMÍNIO - Os bens, objecto do presente contrato, permanecerão de exclusiva propriedade da IPC Portotecnica até o total pagamento do preço conforme quanto previsto pelo art. 1523 e seguintes do C.C. 13. GARANTIA - Para a garantia, fica válido quanto indicado no “Cartão de Garantia” que acompanha os nossos produtos, com excepção das condições de derrogação estabelecidas entre as partes com carta. A não correcta execução quer da instalação quer do uso e da manutenção da máquina (como previsto nos relativos manuais de instrução e de segurança no uso) faz decair a garantia. A garantia aplica-se só em relação ao Comprador em dia com os pagamentos. 14. CONTROVÉRSIAS - Para quaisquer controvérsias é competente o fórum de VENEZIA. - COD PLDC.21348 sp. - Printed by Grafiche Chinchio (Italy) IPC fps MARKETING DEPARTMENT - 04/10 - 5.000 - 10.000 Portotecnica 04-2010 Ip Cleaning S.p.A. Viale Treviso, 63 - 30026 Summaga di Portogruaro - VENICE - ITALY Tel. ++39 0421 205511 (r.a.) - Fax ++39 0421 204227 internet address: www.ipcportotecnica.com e-mail address: [email protected]