DW Office - Sennheiser

Transcript

DW Office - Sennheiser
Comfort
DECT
calls
DW Office
Istruzioni per l’uso
Indice
Indice
Indicazioni di sicurezza importanti ......................................................................... 2
Il sistema headset DW Office senza fili .................................................................. 4
Dotazione ........................................................................................................................... 5
Panoramica del prodotto ............................................................................................. 6
Stazione base ............................................................................................................. 6
Headset ......................................................................................................................... 7
Panoramica dei tasti ...................................................................................................... 8
Panoramica degli indicatori ........................................................................................ 9
Messa in funzione del sistema headset ..............................................................
Messa in funzione della stazione base ..........................................................
Messa in funzione dell’headset ........................................................................
Verifica e adattamento del sistema headset per la modalità
operativa Telefono .................................................................................................
Verifica e adattamento del sistema headset per la modalità
operativa PC .............................................................................................................
Esecuzione delle impostazioni avanzate ......................................................
Utilizzo del sistema headset ...................................................................................
Caricamento della batteria dell’headset .......................................................
Accensione/spegnimento dell’headset .........................................................
Connessione dell’headset alla stazione base ..............................................
Indossare e adattare l’headset .........................................................................
Esecuzione di una telefonata con l’headset mediante
telefono di rete fissa .............................................................................................
Esecuzione di una telefonata con l’headset mediante PC ......................
Commutazione tra modalità operativa Telefono e PC ............................
Esecuzione di una conferenza telefonica ......................................................
Regolazione del volume .......................................................................................
Silenziamento del microfono dell’headset ...................................................
Utilizzo delle funzioni avanzate .......................................................................
Superamento della portata DECT .....................................................................
10
10
16
17
19
20
22
22
23
23
24
24
26
28
28
29
30
30
31
Pulizia e manutenzione del sistema headset .................................................. 32
Sostituzione dei cuscinetti auricolari dell’archetto ................................... 33
Sostituzione della batteria dell’headset ....................................................... 34
Risoluzione dei problemi ........................................................................................... 35
Accessori e parti di ricambio ................................................................................... 36
Dati tecnici ...................................................................................................................... 37
Dichiarazioni del costruttore ................................................................................... 39
Indice analitico .............................................................................................................. 40
1
Indicazioni di sicurezza importanti
Indicazioni di sicurezza importanti
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per
l’uso.
Conservare il manuale di istruzioni d’uso per impieghi successivi, in
modo che sia accessibile in qualsiasi momento per tutti gli utilizzatori.
Consegnare il dispositivo a terzi allegando sempre le istruzioni per
l’uso.
Non utilizzare il dispositivo qualora sia necessario prestare particolare
attenzione all’ambiente circostante (ad es. mentre si eseguono attività
manuali).
Il dispositivo deve restare sempre asciutto e non deve essere esposto a
temperature troppo alte o troppo basse (da +5 °C a +45 °C).
Il dispositivo deve essere maneggiato con cura e conservato in un luogo
pulito e privo di polveri.
Spegnere l’headset dopo l’uso al fine di risparmiare le batterie.
Con la stazione base della serie DW*, caricare solamente gli headset
della serie DW dotati di batteria della medesima serie. Non ricaricare
mai altre batterie ricaricabili o monouso con la stazione base DW!
Non cortocircuitare mai i contatti del dispositivo. Prestare attenzione
a non fare cadere alcun oggetto metallico (ad esempio graffette,
fermagli per capelli, orecchini) nelle fessure e nei vani dei contatti del
prodotto.
Sennheiser Communications non si assume alcuna responsabilità per i
danni causati da una perdita di connessione dovuta a batterie esaurite
o vecchie o che superano la portata DECT.
Il dispositivo genera energia ad alta frequenza. Se non si installa o non
si utilizza il prodotto secondo quanto indicato nelle presenti istruzioni
per l’uso, potrebbe verificarsi delle interferenze con le comunicazioni
ad alta frequenza. Le interferenze possono tuttavia verificarsi in
qualunque tipo di installazione.
Gli headset della serie DW creano campi magnetici che possono interferire con pacemaker e defibrillatori impiantati. Gli headset della serie
DW devono essere tenuti a una distanza minima di 3 cm da pacemaker
e defibrillatori impiantati.
Proteggete l‘udito dal volume troppo alto (vedere «Regolazione del
volume» a pagina 29).
Utilizzare esclusivamente gli alimentatori a spina Sennheiser Communications forniti in dotazione.
Non utilizzare il dispositivo vicino all’acqua. Non esporre il dispositivo a
pioggia e umidità in quanto sussiste il pericolo di incendio o scosse
elettriche.
Staccare l’alimentatore a spina dalla presa elettrica
– per separare il dispositivo dalla rete elettrica,
– in caso di temporali o
– in caso di mancato utilizzo per periodi di tempo prolungati.
Mettere in funzione l’alimentatore a spina esclusivamente con le fonti
di energia elettrica che corrispondono alle indicazioni riportate nel
capitolo «Dati tecnici» a pagina 37.
Accertarsi sempre che l’alimentatore a spina
– sia in condizioni perfette e risulti facilmente accessibile,
* Alla serie DW appartengono: DW Office, DW Office USB, DW Pro1/Pro2, DW Pro1/Pro2
USB. Il prodotto DW 800 non appartiene alla serie DW.
2
Indicazioni di sicurezza importanti
•
•
•
– sia inserito saldamente nella presa,
– sia utilizzato solo nell’intervallo di temperatura consentito,
– Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche del
paese di competenza!
– non sia coperto o esposto per lungo tempo ai raggi del sole, onde
evitarne il surriscaldamento (vedere «Dati tecnici» a pagina 37).
Non utilizzare il dispositivo vicino a fonti di calore.
Utilizzare dispositivi ausiliari/accessori raccomandati da Sennheiser
Communications (vedere «Accessori» a pagina 36)
Tenere lontano dalla portata dei bambini le pellicole dell‘imballaggio,
nonché accessori e piccoli componenti in quanto sussiste il rischio di
soffocamento!
Impiego conforme all’uso previsto
L’impiego conforme alla destinazione comprende:
• la lettura delle presenti istruzioni per l’uso e in particolare del capitolo
«Indicazioni di sicurezza importanti» a pagina 2,
• l’utilizzo del dispositivo esclusivamente alle condizioni d’impiego indicate nelle istruzioni per l’uso.
Per impiego non conforme alla destinazione del dispositivo si intende
l’utilizzo diverso da quello descritto nelle presenti istruzioni per l’uso o il
mancato rispetto delle condizioni di funzionamento.
Indicazioni di sicurezza per le batterie ai polimeri di litio
Gli headset DW 20 HS/DW 30 HS sono dotati di una batteria ai polimeri di
litio. Un cattivo utilizzo o un impiego errato può comportare l’esaurimento
della batteria. In casi estremi sussiste il pericolo di
AVVERTENZA
•
sviluppo di calore
•
incendio
•
esplosione
•
sviluppo di fumo o gas
Sennheiser Communications non si assume alcuna responsabilità in caso di
cattivo utilizzo o di impiego errato.
Conservare lontano dalla
portata dei bambini.
Non cortocircuitare.
Non esporre la batteria
all’umidità.
Non esporre ad una temperatura superiore ai +45 °C, ad
esempio per irraggiamento
solare, e non gettarla nelle
fiamme.
Non smontare o deformare.
Non ricaricare la batteria in caso
il dispositivo sia evidentemente
difettoso.
Caricare le batterie solamente
a una temperatura ambiente
compresa fra +5 °C e +45 °C.
Caricare le batterie esclusivamente con un caricabatterie di
Sennheiser Communications.
In caso non si utilizzi il dispositivo
per un periodo prolungato, ricaricare regolarmente le batterie (per
circa 1 ora ogni 6 mesi).
Conservare in un luogo fresco e
asciutto (circa 20 °C).
Restituire i dispositivi difettosi o con batterie difettose al rivenditore.
3
Il sistema headset DW Office senza fili
Il sistema headset DW Office senza fili
DW Office di Sennheiser Communications è il sistema headset DECT
wireless per l’utilizzo professionale negli uffici.
•
Utilizzabile per telefoni di rete fissa e PC (VoIP)
•
Creazione rapida e semplice della connessione tra headset e stazione
base
•
Qualità del suono eccellente in funzionamento a banda stretta e banda
larga per una comprensione ottimale della conversazione
•
Portata fino a 180 m a campo libero e fino a 55 m all’interno di edifici
•
2 comode varianti per indossare l’headset monoaurale
– staffa auricolare o
– staffa per archetto con cuscinetti auricolari
•
Microfono Noise Cancelling per una comprensione ottimale della
conversazione senza fastidiosi rumori ambientali
•
Possibilità di conferenza telefonica con un massimo di 4 headset
•
Abbinamento rapido e semplice di un nuovo headset
•
Durata elevata della batteria:
– fino a 12 ore di conversazione in funzionamento a banda stretta
– fino a 8 ore di conversazione in funzionamento a banda larga
– fino a 4 giorni di funzionamento in stand-by
•
Funzione di ricarica dell’headset veloce e comoda (1 ora)
•
Software HeadSetup per la gestione chiamate e dell’headset direttamente dal PC
•
L’headset può essere collegato dai sistemi DECT-GAP presenti
DECT
Per il sistema headset DW wireless, Sennheiser Communications utilizza la
tecnologia radio DECT. Tale tecnologia offre una portata radio elevata
grazie all’adattamento dinamico della trasmissione, un’esposizione
minima alle radiazioni e un’ottima efficienza energetica. La trasmissione
radio protetta da password garantisce la massima sicurezza nell’ambito
delle comunicazioni wireless.
4
Dotazione
Dotazione
1 Stazione base
1 Headset con batteria integrata
1 Staffa auricolare flessibile
1 Archetto
1 Targhetta identificativa con distanziatore (preinstallato)
1 Targhetta identificativa
1 Alimentatore a spina
1 Cavo per telefono
1 Cavo USB
1 Guida per la sicurezza (opuscolo con informazioni di sicurezza
importanti)
1 Guida rapida (istruzioni rapide per l’utilizzo immediato)
1 CD-ROM (contenente anche il software HeadSetup e le istruzioni per
l’uso in formato PDF)
5
Panoramica del prodotto
Panoramica del prodotto
Stazione base
Tasto PC
con LED
Commutatori tipo DIP-switch da 1 a 6
Contatti di ricarica
쐋 Tasto TELEFONO
Presa accessori ACC
con LED
Presa elettrica DC IN
LED CONNESSIONE
Presa USB PC
LED STATO BATTERIA
Coperchio con posizioni degli interruttori DIP-switch
Interruttore Adeguamento telefono ABC
Alimentatore a spina
Regolatore rotativo MICROFONO
Spina per l’alimentazione elettrica
Presa telefono Phone
Cavo per telefono
Presa cuffie telefono Handset
Cavo USB
6
Panoramica del prodotto
Headset
B
9
0
8
7
6
C
A
5
1
4
3
2
D
E
Microfono
Coperchio del vano batteria
Targhetta identificativa con distanziatore
Microcuffie
LED HEADSET
Targhetta identificativa
Tasto
Archetto
CONNESSIONE
Tasto AUDIO
Contatti di ricarica
Staffa auricolare (flessibile)
! Cuscinetto auricolare
Contatti di ricarica
" Supporto per l’headset
Supporto della staffa auricolare
7
Panoramica dei tasti
Panoramica dei tasti
Stazione base
Azione
Tasto
Funzioni
Selezionare la modalità
operativa Telefono
Creare/terminare la
connessione tra l’headset e
la stazione base
Accettare/terminare una
chiamata (con gestione
chiamate/alzamicrotelefono elettronici)
Selezionare la modalità
operativa PC
Creare/terminare la
connessione tra l’headset
e la stazione base
왘 Premere il tasto
TELEFONO
쐋
왘 Premere il tasto
PC
Accettare/terminare una
chiamata (a seconda del
tipo di softphone utilizzato)
Pagina
24
23
24
26
23
26
Headset
Azione
Tasto
왘 Premere il tasto
CONNESSIONE 5
4
왘 Tenere premuto il
5s
tasto
CONNESSIONE per 5 secondi
왘 Premere verso l’alto/
왘 Premere il tasto
AUDIO 왘 Tenere premuto il
8
Pagina
23
24/26
23
Aumentare/diminuire di
29
un livello il volume della
suoneria e dei segnali
acustici o della riproduzione audio
Silenziare il microfono/
30
disattivare il silenziamento
il basso il tasto
AUDIO tasto
CONNESSIONE e il tasto
AUDIO per
5 secondi
Funzioni
Creare/terminare la
connessione tra l’headset
e la stazione base
Accettare/terminare una
chiamata (con gestione
chiamate elettronico/alzamicrotelefono elettronici o
a seconda del softphone in
uso)
Accensione/spegnimento
dell’headset
5s
+
Modalità di impostazione
Modalità di abbinamento 31
GAP
Cambiare l’occupazione del 17
tasto AUDIO Panoramica degli indicatori
Panoramica degli indicatori
Stazione base
LED del tasto PC fisso
Modalità operativa PC
lampeggiante
Chiamata PC in entrata
LED del tasto TELEFONO 쐋
Significato
쐋
Significato
fisso
Modalità operativa Telefono
lampeggiante
Chiamata telefonica in entrata
LED CONNESSIONE Significato
acceso in blu
Connessione attiva all’headset
acceso in rosso
Nessuna connessione all’headset
lampeggiante in rosso
Silenziamento dell’headset attivato
spento
Modalità stand-by
Stazione base disattivata (assenza di
corrente di alimentazione)
LED STATO BATTERIA Segmento LED* Caricamento batteria
Tempo di carica necessario
1
0-25 %
ca. 10 min
2
25-50 %
ca. 10 min
3
50-75 %
ca. 20 min
4
75-100 %
ca. 20 min
totale: ca.
60 min
* ogni segmento diventa più chiaro in 5 livelli durante la carica
Quando il segmento LED 1 lampeggia lentamente, la carica della
batteria è quasi esaurita. In questo caso, caricare la batteria entro
pochi minuti (vedere a pagina 22).
Headset
3
LED HEADSET Significato
acceso in blu
Modalità di carica
lampeggia lentamente in blu
Connessione attiva alla stazione base
lampeggiante in rosso
Batteria quasi scarica
spento
Modalità stand-by headset disattivata
lampeggiante in blu/rosso
Modalità di impostazione/Modalità di
abbinamento GAP
Connessione di un altro headset alla
stazione base
9
Messa in funzione del sistema headset
Messa in funzione del sistema headset
Messa in funzione della stazione base
È possibile utilizzare il sistema headset con il telefono fisso (modalità
operativa Telefono) e/o con il PC (modalità operativa PC). La stazione base
controlla la comunicazione wireless tra i dispositivi.
Inserimento/rimozione del coperchio
Per rimuovere il coperchio:
왘 Rimuovere il coperchio sollevando con un dito l’incavo superiore.
Per posizionare il coperchio e assicurare il cavo collegato.
왘 Posizionare il coperchio sul retro della stazione base (vedere la
figura).
왘 Innestare il coperchio in posizione ripiegandolo verso l’alto.
10
Messa in funzione del sistema headset
Collegamento della stazione base alla rete elettrica
La stazione base risulta immediatamente pronta all’uso non
appena la si collega alla rete elettrica.
왘 Collegare il connettore dell’alimentatore a spina con la presa
DC IN .
왘 Inserire l’alimentatore a spina in una presa elettrica.
Il LED CONNESSIONE si accende in rosso. Il LED dell’ultima modalità
operativa utilizzata del tasto TELEFONO 쐋 o PC si accende in
bianco.
Se si utilizza il sistema headset esclusivamente per la modalità operativa PC, è necessario il cavo USB per l’alimentazione elettrica. La
funzione di carica all’interno dei tempi indicati (vedere a pagina 22)
e la modalità operativa Telefono necessitano dell’alimentatore a
spina.
Collegamento della stazione base a un telefono di rete fissa
Se il telefono in uso utilizza una presa dell’headset per la gestione chiamate elettronica, si può utilizzare questa possibilità di collegamento.
È possibile collegare la stazione base a un telefono di rete fissa nei
seguenti modi:
Possibilità
Modalità di collegamento
A
a un telefono di rete fissa senza presa Headset
B
a un telefono di rete fissa con presa Headset
C
collegamento a un alzamicrotelefono opzionale in caso di modalità
di collegamento A e B
D
Collegamento a un sistema di sgancio elettronico EHS opzionale
왘 Scegliere la modalità di collegamento desiderata e procedere come
descritto nei punti A , B , C o D nelle pagine che seguono.
Ulteriori informazioni sulle singole impostazioni del sistema
headset mediante interruttori DIP-switch sono riportate a
pagina 20.
11
Messa in funzione del sistema headset
A Collegamento della stazione base a un telefono
di rete fissa senza presa
Headset
왘 Rimuovere il cavo del ricevitore dal telefono.
왘 Collegare il cavo del ricevitore alla presa Handset .
왘 Collegare la presa telefono Phone del cavo telefonico alla presa
del ricevitore presente sul telefono.
왘 Spostare gli interruttori DIP-switch numero 1 e 2 verso l’alto.
B Collegamento della stazione base a un telefono
di rete fissa con presa
Headset
왘 Collegare la presa telefono Phone del cavo telefonico alla presa
Headset presente sul telefono.
왘 Spostare gli interruttori DIP-switch numero 1 e 2 verso l’alto.
12
Messa in funzione del sistema headset
C
Collegamento di un alzamicrotelefono opzionale in
caso di modalità di collegamento A e B
È possibile utilizzare l’alzamicrotelefono HSL 10 di Sennheiser Communications (vedere «Accessori e parti di ricambio» a pagina 36):
왘 Utilizzare la stazione base come descritto nella modalità di collegamento A o B .
왘 Collegare l’alzamicrotelefono alla presa Accessori ACC della stazione
base
왘 Collegare l’alzamicrotelefono al telefono come descritto nelle istruzioni
per l’uso del dispositivo.
D Collegamento
di
uno
sgancio elettronico (EHS)
opzionale
Se il telefono in uso è conforme allo standard dell’alzamicrotelefono DHSG
o MSH, è necessario utilizzare un cavo di collegamento. Per tutti gli altri
alzamicrotelefoni è disponibile un cavo adeguato che trasforma il segnale
nello standard DHSG (vedere «Accessori e parti di ricambio» a pagina 36).
Standard DHSG
Cavo di collegamento DHSG
ad esempio, Siemens, Aastra, Agfeo e così via
Impostazione DW Office DHSG
Altri standard
Cavo adattatore
ad esempio, Cisco, Avaya, Polycom
Impostazione DW Office DHSG
Se si utilizza un alzamicrotelefono con standard DHSG o un cavo adattatore:
왘 Spostare l’interruttore DIP-switch numero 1 nella posizione inferiore.
왘 Spostare l’interruttore DIP-switch numero 2 nella posizione superiore.
13
Messa in funzione del sistema headset
Standard MSH
Cavo di collegamento MSH
ad esempio, Alcatel
Impostazione DW Office MSH
Se si utilizza un alzamicrotelefono con standard MHS:
왘 Spostare l’interruttore DIP-switch numero 1 nella posizione superiore.
왘 Spostare l’interruttore DIP-switch numero 2 nella posizione inferiore.
I cavi di connessione o di adattamento necessari per il telefono in uso sono
disponibili presso i rivenditori Sennheiser. Ulteriori informazioni sono
disponibili all’indirizzo www.senncom.com/headsetselector.
Installazione della stazione base
왘 Installare la stazione base con una distanza di almeno 15/20 cm dal
telefono di rete fissa.
Utilizzo della stazione base con il PC
È possibile collegare il sistema headset a un computer per utilizzare la
tecnologia VoIP con softphone o applicazioni multimediali.
왘 Collegare la presa PC sul cavo USB a una presa USB sul computer.
Il sistema operativo riconosce il dispositivo audio USB «Sennheiser
DECT» e installa il driver corrispondente.
14
Messa in funzione del sistema headset
Installazione del software HeadSetup
Il software HeadSetup consente al sistema headset di comunicare con
numerosi softphone e di utilizzare la funzione di gestione delle chiamate.
Anche senza il software HeadSetup il sistema headset è comunque utilizzabile come dispositivo per l’ingresso e uscita audio.
Aggiornamenti e ulteriori informazioni sul software HeadSetup sono
disponibili in Internet all’indirizzo www.senncom.com/headsetup.
Dati tecnici (versione 2.2)
Dimensione del file
ca. 20 MB
Sistemi operativi supportati
Microsoft Windows 2000
Microsoft Windows XP
Microsoft Windows Vista
Microsoft Windows 7
Supporto delle funzioni di
gestione delle chiamate dei
seguenti softphone
AOL Instant Messenger
Avaya IP Softphone 4.0x - 5.0x - 6.0x
Avaya One-X Communicator
Cisco IP Communicator versione 2.0 - 2.1
IBM Lotus Sametime Connect
Skype
Per installare il software HeadSetup:
왘 Avviare il file «HeadSetup USB version X.X.exe» nella cartella «HeadSetup» sul CD-ROM in dotazione.
왘 Seguire le istruzioni della procedura di installazione.
Ulteriori informazioni e suggerimenti per l’utilizzo sono disponibili nella
guida del programma:
왘 Fare clic sul pulsante «Guida».
15
Messa in funzione del sistema headset
Messa in funzione dell’headset
L’headset può essere indossato sull’orecchio destro o sinistro con una
staffa auricolare flessibile o con un archetto con microcuffie imbottite.
50%
100%
20 min
Quando si utilizza l’headset per la prima volta, è necessario caricare
la batteria per almeno 20 minuti (vedere a pagina 22).
1h
Fissaggio della staffa auricolare
왘 Inserire la staffa auricolare nel fissaggio corrispondente .
6
Left
Right
8
Fissaggio dell’archetto
왘 Allentare la staffa auricolare tirandolo con cautela verso l’alto.
왘 Sostituire la targhetta identificativa con distanziatore con una
targhetta identificativa semplice .
왘 Inserire l’headset nel supporto " dell’archetto.
6
E
A
2
16
Messa in funzione del sistema headset
Riconoscimento dell’headset
Con la targhetta identificativa o si riconosce l’headset.
왘 Sostituire la dicitura dell’headset.
2
A
Il CD-ROM contiene il file PDF «Nameplate-template.pdf», con cui è
possibile creare e stampare targhette personalizzate.
Adattamento del tasto AUDIO Poiché l’utilizzo del tasto AUDIO non dipende da quale orecchio si
indossa l’headset, è possibile adattare la posizione del tasto AUDIO .
Inizialmente, l’headset è impostato per essere indossato sull’orecchio
destro. Il volume viene aumentato e diminuito con lo spostamento del
tasto AUDIO verso l’alto o verso il basso (vedere a pagina 29).
Per modificare la posizione del tasto AUDIO :
왘 Tenere premuti contemporaneamente il tasto
CONNESSIONE e il
tasto AUDIO per 5 secondi.
Il LED HEADSET lampeggia alternativamente in blu e rosso.
왘 Premere il tasto AUDIO nella direzione in cui si vuole modificare il
volume, fino a quando il LED HEADSET si spegne.
L’headset si trova nuovamente in modalità stand-by.
5
5s
4
Right
3
Left
Verifica e adattamento del sistema headset per la
modalità operativa Telefono
Verifica del collegamento telefonico
Se è stata selezionata la modalità operativa PC (il LED del tasto PC
accende in bianco):
si
왘 Sulla stazione base, premere il tasto TELEFONO 쐋.
La stazione base è impostata sulla modalità operativa Telefono e il LED
del tasto TELEFONO 쐋 si accende in bianco.
17
Messa in funzione del sistema headset
왘 Premere il tasto
CONNESSIONE sull’headset o il tasto TELEFONO 쐋 sulla stazione base.
Viene così creata una connessione tra headset e stazione base, il LED
CONNESSIONE si accende in blu e il LED HEADSET lampeggia in blu.
4
3
왘 Sollevare il ricevitore (ciò avviene automaticamente in caso di alzamicrotelefono collegato).
Il sistema è collegato in maniera corretta se si sente un segnale acustico
di libero e l’interlocutore è in grado di udire la conversazione con un
volume adeguato. Se il segnale audio o il segnale acustico di libero è
disturbato, è necessario adattarlo (vedere a pagina 18). Se l’interlocutore non è in grado di sentire al meglio la conversazione, adattare la
sensibilità del microfono (vedere a pagina 18).
Adattare il tono audio del segnale acustico di libero
왘 Selezionare la posizione A (impostazione di fabbrica), B o C nella quale
è possibile udire un segnale chiaro e pulito di libero nell’headset.
Impostazione della sensibilità microfono
Per impostazione predefinita, il regolatore rotativo Microfono è
impostato in posizione 4. Tale impostazione è adatta per la maggior
parte dei telefoni e trasmette la voce con un volume adeguato. Per modificare il volume, adattare la sensibilità del microfono.
Il regolatore rotativo Microfono modifica esclusivamente la
sensibilità del microfono in modalità operativa Telefono.
왘 Provare a effettuare una telefonata al fine di impostare correttamente
la sensibilità del microfono (vedere a pagina 24).
18
왘 Impostare la sensibilità con il regolatore rotativo Microfono in modo
che l’interlocutore riesca a sentire la conversazione con un volume
adeguato.
Messa in funzione del sistema headset
Verifica e adattamento del sistema headset per la
modalità operativa PC
Verifica del collegamento PC
Se è stata selezionata la modalità operativa Telefono (il LED del tasto TELEFONO 쐋 si accende in bianco):
왘 Sulla stazione base, premere il tasto PC .
La stazione base è impostata sulla modalità operativa PC e il LED del
tasto PC si accende in bianco.
왘 Premere il tasto CONNESSIONE sull’headset o il tasto PC sulla
stazione base.
Viene così creata una connessione tra headset e stazione base, il LED
CONNESSIONE si accende in blu e il LED HEADSET lampeggia in blu.
4
3
왘 Effettuare una telefonata con il softphone per impostare adeguatamente la sensibilità microfono per la modalità operativa PC (vedere
sotto).
Il sistema è collegato in maniera corretta se l’interlocutore riesce a
sentire la conversazione con un volume adeguato.
Impostazione della sensibilità microfono
왘 Impostare la sensibilità microfono in base al sistema operativo utilizzato (vedere le istruzioni del sistema operativo in uso) in modo che
l’interlocutore riesca a sentire la conversazione con un volume
adeguato.
Alcuni softphone permettono di regolare automaticamente la
sensibilità del microfono. Attivare eventualmente tale funzione per
utilizzare al meglio il microfono dell’headset.
19
Messa in funzione del sistema headset
Esecuzione delle impostazioni avanzate
Con gli interruttori DIP-switch è possibile adattare il sistema headset ad
ogni singola esigenza dell’utente. Per impostazione predefinita, tutti gli
interruttori DIP-switch sono posizionati verso l’alto.
Per modificare le impostazioni degli interruttori DIP-switch :
왘 Disattivare eventualmente la connessione esistente tra la stazione
base e l’headset (vedere a pagina 23).
왘 Sistemare l’interruttore DIP-switch nella posizione desiderata utilizzando un oggetto appuntito (ad esempio, una penna).
Configurazione dell’alzamicrotelefono – Interruttore DIP-switch 1 e 2
Posizionamento
Funzione
Funzionamento manuale
Mettere in funzione il ricevitore manualmente o con
alzamicrotelefono.
Alzamicrotelefono con standard DHSG
Gestione chiamate con sistema headset DW Office.
Alzamicrotelefono con standard MSH
Gestione chiamate con sistema headset DW Office.
Funzionamento manuale
Mettere in funzione il ricevitore manualmente o con
alzamicrotelefono.
20
Messa in funzione del sistema headset
Impostazione della portata radio – Interruttore DIP-switch 3
Se sono presenti numerosi sistemi DECT in un’unica stanza, è possibile che
si verifichino interferenze sul segnale. In questo caso è necessario modificare la portata radio.
Posizionamento
Funzione
Portata radio standard
Portata radio ridotta
Per evitare che i sistemi DECT si sovrappongano, utilizzare
questa impostazione.
Portata di ca. 10 m negli edifici
Creazione automatica della connessione tra headset e stazione base
(Auto Link) – Interruttore DIP-switch 4
Posizionamento
Funzione
Disattivata
È necessario creare manualmente la connessione
(vedere a pagina 23).
Attivata
Se si rimuove l’headset dalla stazione base, viene creata
automaticamente una connessione tra i due dispositivi
(Auto Link).
Commutazione tra banda stretta a banda larga – Interruttore DIP-switch 5
Posizionamento
Funzione
Funzionamento su banda larga
Adattamento automatico della frequenza delle chiamate
su banda stretta e banda larga in modalità PC e Telefono.
Autonomia della batteria: 8 ore
Funzionamento su banda stretta
Trasmissione audio su banda stretta in modalità PC
Telefono.
Autonomia della batteria: 12 ore
Impostazione del limite volume – Interruttore DIP-switch 6
Posizionamento
Funzione
Limite standard
Volume limitato (in base al paese di utilizzo)
• Versione AU: in conformità alla direttiva industriale
ACIF G616:2006-2nd
• Versione EU e US: in conformità alla direttiva 2003/10/CE
21
Utilizzo del sistema headset
Utilizzo del sistema headset
Caricamento della batteria dell’headset
La prima volta, caricare la batteria per almeno 20 minuti senza interruzione. Un processo di carica completo dura circa 60 minuti. È possibile
interrompere il processo di carica in qualunque momento senza danneggiare la batteria.
Durata di utilizzo con batteria completamente carica:
Conversazione/modalità stand-by
Modalità di utilizzo
12 ore
Funzionamento su banda stretta
(vedere a pagina 21)
8 ore
Funzionamento su banda larga
(vedere a pagina 21)
4 giorni
Modalità stand-by
Per caricare la batteria dell’headset:
왘 Inserire l’headset nel supporto magnetico della stazione base.
Il LED HEADSET si accende in blu e il LED STATO BATTERIA mostra
il livello di carica raggiunto:
3
Segmento LED*
Caricamento batteria
Tempo di carica necessario
1
0-25 %
ca. 10 min
2
25-50 %
ca. 10 min
3
50-75 %
ca. 20 min
4
75-100 %
ca. 20 min
totale: ca.
60 min
* ogni segmento diventa più chiaro in 5 livelli durante la carica
Quando il processo di carica è terminato si accende il LED HEADSET .
Per terminare il processo di carica:
왘 Rimuovere l’headset dalla stazione di base:
Il LED STATO BATTERIA indica il caricamento della batteria rimanente.
Se la batteria è quasi scarica ...
... si accende o lampeggia solo il segmento LED 1 (vedere a pagina 9).
... il LED HEADSET lampeggia in rosso.
... l’headset emette tre segnali acustici di avviso.
... è ancora disponibile una riserva di batteria di alcuni minuti.
Se la batteria è scarica, l’headset si spegne.
Se l’headset si trova al di fuori della portata della stazione base,
esso si spegne dopo 30 minuti, al fine di risparmiare le batterie.
22
Utilizzo del sistema headset
Accensione/spegnimento dell’headset
Quando si posizione l’headset nella stazione base, esso si accende
automaticamente in modalità stand-by, in cui il consumo di elettricità e le impostazioni radio sono ridotti al minimo. Durante la carica,
il LED HEADSET è illuminato in blu.
Accensione dell’headset
왘 Tenere premuto il tasto CONNESSIONE per 5 secondi.
Il LED HEADSET lampeggia tre volte in blu e viene ristabilita eventualmente la connessione alla stazione base. Nel frattempo, l’headset
emette un segnale acustico crescente.
4
3
Spegnimento dell’headset
왘 Tenere premuto il tasto CONNESSIONE per 5 secondi.
Il LED HEADSET lampeggia tre volte in rosso.
Connessione dell’headset alla stazione base
Per stabilire una connessione tra headset e stazione base:
왘 Premere il tasto CONNESSIONE sull’headset.
Viene così creata la connessione. Il LED CONNESSIONE si accende in
blu e il LED HEADSET lampeggia in blu.
Per terminare una connessione tra headset e stazione base:
4
왘 Premere il tasto CONNESSIONE sull’headset.
La connessione viene così terminata. Il LED CONNESSIONE e il LED
HEADSET si spengono.
3
È inoltre possibile creare o terminare la connessione sulla stazione
base premendo il tasto PC o il tasto TELEFONO 쐋 (a seconda
della modalità operativa impostata, PC o Telefono, vedere a
pagina 28).
Se si utilizza un alzamicrotelefono con standard MHS (vedere a
pagna 13), è possibile terminare la connessione tra headset e
stazione base solamente se l’headset è inserito nella stazione base.
I segnali di controllo dell’headset (ricezione e conclusione di
una chiamata) vengono trasmessi senza limitazioni all’alzamicrotelefono.
23
Utilizzo del sistema headset
Indossare e adattare l’headset
Indossare l’headset con staffa auricolare
왘 Distanziare leggermente la staffa auricolare dall’headset.
왘 Agganciare la staffa auricolare all’orecchio in modo che circondi il padiglione auricolare.
왘 Modellare la staffa auricolare in modo che l’headset sia posizionato in
modo comodo e sicuro.
왘 Orientare il microfono verso la bocca.
6
Indossare l’headset con archetto
왘 Adattare l’archetto alla propria testa.
왘 Sistemare l’headset in modo tale che il cuscinetto auricolare ! risulti
comodo e che l’archetto sia posizionato adeguatamente sulla testa.
왘 Orientare il microfono verso la bocca.
B
D
Esecuzione di una telefonata con l’headset mediante
telefono di rete fissa
Accettazione di una chiamata in entrata
Il telefono di rete fissa emette una suoneria:
왘 Indossare l’headset e creare una connessione tra l’headset e la stazione
base (vedere a pagina 23).
24
Utilizzo del sistema headset
Se si utilizza un alzamicrotelefono, la chiamata viene accettata automaticamente.
Con alzamicrotelefono dotato di riconoscimento della suoneria,
l’headset emette un segnale acustico di avviso in caso di chiamata
in entrata. Il LED del tasto TELEFONO 쐋 lampeggia in bianco.
Se non si utilizza alcun alzamicrotelefono:
왘 Accettare la chiamata sollevando il ricevitore o premendo il tasto corrispondente del telefono di rete fissa.
Esecuzione di una chiamata
Se si utilizza un alzamicrotelefono:
왘 Comporre il numero desiderato.
왘 Indossare l’headset e creare una connessione tra l’headset e la stazione
base (vedere a pagina 23).
La connessione telefonica viene creata automaticamente.
Se non si utilizza alcun alzamicrotelefono:
왘 Indossare l’headset e creare una connessione tra l’headset e la stazione
base (vedere a pagina 23).
왘 Sollevare il ricevitore e comporre il numero desiderato.
La connessione telefonica viene creata.
25
Utilizzo del sistema headset
Conclusione di una chiamata
왘 Terminare la connessione tra headset e stazione base (vedere a
pagina 23).
Se si utilizza un alzamicrotelefono, la chiamata viene terminata automaticamente.
Se non si utilizza alcun alzamicrotelefono:
왘 Riporre il ricevitore o premere il tasto di fine chiamata sul telefono di
rete fissa.
Commutazione delle conversazioni tra headset e telefono di rete fissa
Questa funzione può essere utilizzata solamente se non si utilizza alcun
alzamicrotelefono o se il telefono supporta tale funzione.
Se è presente una connessione wireless (vedere a pagina 23):
왘 Parlare con l’interlocutore utilizzando l’headset.
Se non è presente alcuna connessione wireless (vedere a pagina 23):
왘 Parlare con l’interlocutore utilizzando il ricevitore del telefono.
Esecuzione di una telefonata con l’headset mediante PC
Accettazione di una telefonata PC
Se si riceve una telefonata sul softphone:
왘 Stabilire la connessione tra headset e stazione base (vedere a
pagina 23).
Se il softphone in uso supporta la gestione chiamate, la telefonata
viene accettata automaticamente (vedere a pagina 15).
Se il softphone in uso non supporta la gestione chiamate:
왘 Accettare la chiamata con il softphone.
Se il softphone supporta la gestione chiamate (vedere Software
HeadSetup a pagina 15), in fase di chiamata l’headset emette un
segnale acustico e il LED del tasto PC lampeggia in bianco.
26
Utilizzo del sistema headset
Esecuzione di telefonate tramite PC
왘 Stabilire la connessione tra headset e stazione base (vedere a
pagina 23).
왘 Effettuare una chiamata con il softphone in uso.
Conclusione di telefonate tramite PC
왘 Terminare la connessione tra headset e stazione base (vedere a
pagina 23).
Se il softphone in uso supporta la gestione chiamate, la telefonata
viene terminata automaticamente (vedere a pagina 15).
Se il softphone in uso non supporta la gestione chiamate:
왘 Terminare la chiamata con il softphone.
Riproduzione dell’audio PC nell’headset
Con il software HeadSetup è possibile ascoltare l’uscita audio del PC
nell’headset.
Per attivare/disattivare l’uscita audio del PC nell’headset:
왘 Nel software HeadSetup attivare/disattivare la funzione «Audio»
facendo clic sul pulsante corrispondente.
L’uscita audio del PC viene riprodotta in modo permanente
nell’headset. Rimane presente una connessione tra l’headset e la
stazione base.
Se la funzione «Audio» è disattivata, l’icona presente nell’interfaccia
presenta una linea rossa.
27
Utilizzo del sistema headset
Se è stata attivata la funzione «Audio», è comunque possibile
accettare chiamate con la modalità operativa Telefono. Dopo la
conclusione della telefonata, viene selezionata automaticamente la
modalità operativa PC e viene riprodotto l’audio del PC.
Commutazione tra modalità operativa Telefono e PC
È possibile commutare tra la modalità operativa Telefono e PC e accettare
le chiamate della modalità operativa in funzione.
왘 Sulla stazione base, premere il tasto PC o Telefono 쐋 per selezionare la modalità operativa desiderata.
Sulla stazione base, il LED del tasto PC o Telefono 쐋 si accende
in bianco e indica la modalità operativa attivata.
%
$
Esecuzione di una conferenza telefonica
Con il sistema headset è possibile un conferenza telefonica con un
massimo di 4 headset della serie DW*. L’headset principale gestisce la
conversazione e possono partecipare al massimo altri 3 headset ospite.
MASTER
GUEST
* Alla serie DW appartengono: DW Office, DW Office USB, DW Pro1/Pro2, DW Pro1/Pro2
USB. Il prodotto DW 800 non appartiene alla serie DW.
28
Utilizzo del sistema headset
Per avviare una telefonata in conferenza con l’headset principale:
왘 Creare una connessione tra headset e stazione base (il LED
Connessione si accende in blu).
Per aggiungere un headset ospite alla conversazione:
왘 Inserire l’headset che si desidera aggiungere alla conversazione nella
stazione base dell’headset principale.
Il LED HEADSET lampeggia in blu/rosso e l’headset si connette alla
stazione base. Quando il processo di connessione è terminato, il LED
HEADSET si accende in blu.
왘 Successivamente, rimuovere l’headset ospite dalla stazione base.
L’headset principale emette un segnale acustico.
왘 Premere il tasto
CONNESSIONE sull’headset principale entro
15 secondi.
L’headset ospite è quindi attivo per la telefonata in conferenza.
왘 Ripetere i passaggi per gli headset ospite rimanente.
4
3
왘 Chiamare gli interlocutori in conferenza.
Per terminare la telefonata in conferenza con un headset ospite:
왘 Premere il tasto
CONNESSIONE sull’headset ospite.
Per terminare una telefonata in conferenza:
왘 Terminare la telefonata con l’headset principale.
La connessione di tutti gli headset partecipanti alla conferenza viene
interrotta.
Le telefonate in conferenza possono essere terminate solamente
con l’headset principale. Le funzioni di regolazione del volume e di
silenziamento sono disponibili su ogni headset.
Regolazione del volume
AVVERTENZA
Danni all’udito causati da volume alto!
L’esposizione prolungata a un volume elevato può provocare
danni permanenti all’udito.
왘 Impostare un livello di volume medio.
왘 Non esporsi a volumi d’ascolto elevati per lungo tempo.
Per impostare il volume della suoneria e dei segnali acustici, è necessario
che l’headset sia in modalità stand-by. Per impostare il volume di riproduzione, è necessario che sia presenta una connessione tra headset e
stazione base (vedere a pagina 23).
In modalità operativa PC è possibile impostare il volume con il tasto
AUDIO o con il regolatore corrispondente del sistema operativo in
uso (vedere le istruzioni del sistema operativo).
29
Utilizzo del sistema headset
Il volume può essere impostato su più livelli. Quando si raggiunge il volume
minimo o massimo, l’headset emette un segnale acustico doppio.
Vol –
Vol +
왘 Per aumentare o diminuire gradualmente il volume, premete verso
l’alto o verso il basso il tasto AUDIO .
L’occupazione del tasto AUDIO può essere impostata a seconda
delle preferenze, in base al lato su cui si indossa l’headset (vedere
«Adattamento del tasto AUDIO » a pagina 17).
5
Silenziamento del microfono dell’headset
Per silenziare il microfono dell’headset durante una telefonata (il LED
CONNESSIONE della stazione base si accende in blu):
왘 Premere il tasto AUDIO .
Il microfono audio viene silenziato. In fase di silenziamento l’headset
emette un segnale acustico ogni 5 secondi e il LED CONNESSIONE della stazione base lampeggia in rosso.
5
Per disattivare il silenziamento del microfono:
왘 Premere nuovamente il tasto AUDIO .
L’headset emette un segnale acustico profondo.
oppure
왘 Terminare la connessione alla stazione base (vedere a pagina 23).
In entrambi i casi il silenziamento viene disattivato e il LED
CONNESSIONE si accende nuovamente in blu o si spegne.
Utilizzo delle funzioni avanzate
Abbinamento di altri headset per la modalità di commutazione
È possibile utilizzare la stazione base della serie DW per diversi headset
della serie DW*. Ciò accade ad esempio quando si condivide un’unica postazione telefonica. L’ultimo headset abbinato alla stazione base può essere
utilizzato direttamente senza fare nient’altro.
Se non è presente alcuna connessione tra headset e stazione base:
왘 Inserire l’headset aggiuntivo nel vano della stazione base.
In fase di abbinamento dell’headset con la stazione base, il LED
HEADSET lampeggia alternativamente in blu e rosso e si accende in
caso di connessione riuscita. È quindi possibile utilizzare l’headset
appena abbinato.
* Alla serie DW appartengono: DW Office, DW Office USB, DW Pro1/Pro2, DW Pro1/Pro2
USB. Il prodotto DW 800 non appartiene alla serie DW.
30
Utilizzo del sistema headset
Connessione dell’headset con un telefono DECT-GAP di terze parti
왘 Posizionare l’headset DW Office a una distanza massima di 1 m dalla
stazione base di terze parti.
왘 Tenere premuti contemporaneamente il tasto
CONNESSIONE e il
tasto AUDIO sull’headset per 5 secondi.
L’headset passa in Modalità di impostazione/Modalità di abbinamento
GAP e il LED HEADSET lampeggia in blu/rosso.
왘 Impostare la stazione base di terze parti in Modalità abbinamento GAP
(consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo).
L’headset si connette alla stazione base. Se la connessione è avvenuta
in maniera corretta, il LED HEADSET si accende.
Il codice standard per DW Office è «0000».
Connessione non riuscita
Se entro 60 secondi non viene stabilita alcuna connessione, l’headset
DW Office torna nuovamente in modalità stand-by.
왘 Consultare le istruzioni per l’uso della stazione base di terze parti per
informazioni su come stabilire una connessione.
Caricamento di un headset aggiuntivo
Se si utilizza l’headset (headset a) e si desidera caricare un secondo
headset (headset b) mediante la stazione base:
왘 Assicurarsi che l’headset a sia connesso alla stazione base (il LED
CONNESSIONE della stazione base si accende in blu).
왘 Inserire l’headset b nella stazione base.L’headset a può creare e condividere la connessione alla stazione base. Non esiste alcuna limitazione
in fase di caricamento dell’headset b.
Superamento della portata DECT
Se durante una telefonata si esce dalla portata DECT, la qualità dell’audio
viene compromessa. Se la connessione viene completamente interrotta,
l’headset emette una serie crescente di segnali acustici e il LED
CONNESSIONE della stazione base si accende in rosso.
Per proseguire la telefonata:
왘 Spostarsi entro 60 secondi nella portata del sistema headset.
Non appena l’headset stabilisce nuovamente la connessione radio alla
stazione base, il dispositivo emette un segnale acustico.
왘 Premere il tasto
CONNESSIONE sull’headset per stabilire nuovamente la connessione e proseguire con la telefonata.
Se si utilizza un alzamicrotelefono o il softphone in uso supporta la
gestione chiamate, la telefonata viene terminata automaticamente
dopo 60 secondi in cui ci si trova al di fuori della portata.
31
Pulizia e manutenzione del sistema headset
Pulizia e manutenzione del sistema
headset
ATTENZIONE Danni al dispositivo causati da liquidi!
I liquidi possono penetrare nel dispositivo, provocando cortocircuiti o il danneggiamento dei meccanismi.
Detergenti e solventi possono danneggiare la superficie del
prodotto.
왘 Tenere lontano dal dispositivo qualunque tipo di liquido.
왘 Non utilizzare assolutamente solventi o detersivi.
왘 Prima di procedere alla pulizia, spegnere il dispositivo e scollegare la
stazione base dalla rete elettrica.
왘 Per pulire i dispositivi utilizzare esclusivamente un panno morbido e
asciutto.
왘 Pulire saltuariamente i contatti di carica della stazione base e i
contatti o
dell’headset utilizzando ad esempio dei bastoncini di
cotone.
C
8
32
Pulizia e manutenzione del sistema headset
Sostituzione dei cuscinetti auricolari dell’archetto
I cuscinetti auricolari possono essere sostituiti. I ricambi sono disponibili
presso i rivenditori Sennheiser di competenza.
왘 Rimuovere i vecchi cuscinetti auricolari !.
왘 Inserire il nuovo cuscinetto auricolare posizionando il passante di
fissaggio B del cuscinetto sulla tacca A dell’archetto (vedere la figura).
왘 Ruotare il cuscinetto auricolare in senso antiorario.
La tacca A permette di guidare il passante di fissaggio B affinché il
cuscinetto si inserisca in modo sicuro.
B
A
D
33
Pulizia e manutenzione del sistema headset
Sostituzione della batteria dell’headset
La batteria può essere sostituita. Le batterie di ricambio sono disponibili
presso i rivenditori Sennheiser di competenza. Utilizzare esclusivamente
batterie di ricambio raccomandate da Sennheiser Communications.
ATTENZIONE Danni al dispositivo causati da un uso improprio
I cavi di collegamento possono subire danneggiamenti
provocati dai carichi meccanici.
왘 Aprire il coperchio del vano batteria e rimuovere la
spina della batteria con estrema cautela.
왘 Rimuovere la staffa auricolare o l’archetto (vedere a pagina 16).
왘 Aprire il coperchio del vano batteria aiutandosi con le unghie
(vedere la figura).
왘 Piegare con cautela il coperchio del vano batteria nel senso della
freccia fino a quando si percepisce una leggera resistenza.
왘 Sollevare la batteria e rimuovere attentamente la spina del cavo
batteria.
왘 Inserire la spina della nuova batteria nella presa di collegamento. In
fase di inserimento, prestare attenzione all’orientamento della spina, in
modo tale che la batteria sia collegata n maniera corretta.
왘 Riposizionare il coperchio del vano batteria sull’headset.
왘 Sollevare leggermente l’involucro dell’headset con le unghie e fissare il
coperchio del vano batteria con il pollice .
Il coperchio del vano batteria scatta in posizione (vedere l’ultima
figura).
9
9
9
9
왘 Caricare la nuova batteria (vedere «Caricamento della batteria
dell’headset» a pagina 22).
34
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibile causa
Possibile rimedio
L’headset è inserito nella
stazione base, ma non
funziona.
La stazione base non è collegata alla
rete elettrica.
Collegare la stazione base alla rete elettrica
(vedere a pagina 11).
La batteria è completamente scarica
Attendere alcuni minuti prima dell’inizio del
processo di carica.
Impossibile stabilire una
connessione tra headset e
stazione base (modalità
operativa Telefono)
La stazione base non è collegata alla
rete elettrica
Collegare la stazione base alla rete elettrica (vedere
a pagina 11).
L’headset non è abbinato alla stazione
base
Abbinare l’headset alla stazione base (vedere a
pagina 30).
Impossibile stabilire una
connessione tra headset e
stazione base (modalità
operativa PC)
La stazione base è collegata solo alla
rete elettrica
Collegare la stazione base al PC con il cavo USB
(vedere a pagin 14).
L’headset non è abbinato alla stazione
base
Abbinare l’headset alla stazione base (vedere a
pagina 30).
La connessione wireless tra È stata superata la portata della
headset e stazione base è connessione wireless
scarsa
L’headset causa interferenze e interruzioni della
connessione
Diminuire la distanza tra headset e stazione base.
Adattare la portata radio (vedere a pagina 21).
Il microfono raschia contro la guancia o Utilizzare la targhetta identificativa con
eventualmente sulla barba.
distanziatore .
La distanza tra stazione base e telefono di rete fissa è troppo esigua, di
conseguenza si rilevano interferenze.
Aumentare la distanza tra stazione base e telefono
di rete fissa (vedere a pagina 14).
Troppi sistemi DECT all’interno della
portata radio
Ridurre la portata radio (vedere a pagina 21).
I contatti di carica dell’headset o della
stazione base sono sporchi.
Pulire i contatti di carica sull’headset o sulla
stazione base (vedere a pagina 32).
La batteria è difettosa
Sostituire la batteria difettosa con una batteria
nuova (vedere a pagina 34).
I contatti di carica tra headset e
archetto non sono collegati in maniera
corretta.
Controllare la posizione dell’headset nel
supporto " (vedere a pagina 16).
La batteria si esaurisce
velocemente
La batteria è vecchia
Sostituire la batteria vecchia con una batteria
nuova (vedere a pagina 34).
L’uscita audio del telefono
di rete fissa è distorta e
disturbata.
La stazione base non è stata adattata
alle impostazioni della linea del telefono di rete fissa.
Adattare la stazione base al telefono di rete fissa
(vedere a pagina 18).
Impossibile caricare la
batteria
Impostare la larghezza di banda su «Banda
stretta» (vedere a pagina 21).
L’interlocutore non sente la La modulazione del microfono non è
conversazione, la voce è
impostata correttamente.
troppo bassa o troppo alta.
Modificare la sensibilità del microfono per la
modalità Telefono (vedere a pagina 18) o PC
(vedere a pagina 19).
L’headset non è più abbiÈ sempre possibile utilizzare l’ultimo
nato alla stazione base se headset abbinato alla stazione base
viene utilizzato un headset (eccezione: telefonata in conferenza)
aggiuntivo con la stazione
base.
Inserire nuovamente l’headset nella stazione base
(vedere a pagina 30).
Ulteriori informazioni e un elenco delle FAQ sono disponibili all’indirizzo www.sennheiser.com/DW
Se il sistema headset dovesse presentare problemi non descritti nella tabella o se non è possibile eliminare tali
problemi seguendo le soluzioni proposte, rivolgersi al centro di servizio Sennheiser di competenza.
Il sito www.senncom.com riporta i centri di servizio di competenza per ogni paese nella sezione Service &
Support.
35
Accessori e parti di ricambio
Accessori e parti di ricambio
Ulteriori informazioni relative ad accessori e parti di ricambio sono
disponibili presso i rivenditori Sennheiser o in Internet all’indirizzo
www.sennheiser.com
Accessori
•
Alzamicrotelefono HSL 10
– per il controllo meccanico del ricevitore
– incl. riconoscimento suoneria
– adattabile a diversi modelli di telefoni
•
Cavo di collegamento per standard DHSG
– per il controllo elettronico dell’alzamicrotelefono
– ad esempio per Siemens, Aastra e molti altri
•
Cavo di collegamento per standard MSH
– per il controllo elettronico dell’alzamicrotelefono
– ad esempio per Alcatel e molti altri
•
Cavo adattatore per standard di vari produttori
– disponibile per Cisco, Avaya, Polycom e molti altri
Parti di ricambio
36
•
Archetto
•
Staffa auricolare
•
Staffa auricolare (flessibile)
•
Serie di targhette identificative (con e senza distanziatore)
•
Pacco batterie di ricambio
•
Cavo per telefono
•
Cavo USB Micro
•
Alimentatore a spina, versione EU
•
Alimentatore a spina, versione UK
•
Alimentatore a spina, versione US
•
Alimentatore a spina, versione AU
Dati tecnici
Dati tecnici
Stazione base DW Office
Dimensioni
108 x 116 x 114 mm (L x H x P)
Peso
ca. 368 g
Temperatura d’esercizio
+5 °C a +45 °C
Temperatura di
immagazzinamento
−20 °C a +70 °C
Headset DW Office
Dimensioni
140 x 24 x 22 mm (L x H x P)
Peso
con staffa auricolare: ca. 22 g
con archetto:
ca. 50 g
Tempo di conversazione
Banda stretta:
Banda larga:
fino a 12 ore
fino a 8 ore
Tempo di carica della batteria
50 %:
100 %:
ca. 20 min
ca. 1 ora
Portata
a seconda dell’ambiente:
• fino a 180 m con contatto visivo
• fino a 55 m all’interno di edifici
Tipo di altoparlanti
dinamico, magnete al neodimio
Tipo di microfono
microfono elettrete, Noise Cancelling
Temperatura d’esercizio
+5 °C a +45 °C
Temperatura di
immagazzinamento
−20 °C a +70 °C
Omologazioni (Sistema headset DW Office)
In conformità a
Europa:
CEM
Radio
Sicurezza
SAR
(Headset)
EN 301489-6
EN 301406
EN 60950-1
EN 50360 ref EN 62209-1
USA: conforme ai requisiti di sicurezza CSA numero 231437
Omologato per
Canada:
Industry Canada RSS 213 Issue 2,
RSS 102 Issue 3
IC ID: 2099D-TDB1 (stazione base)
IC ID: 2099D-TDH1 (headset)
USA:
47 CFR Part 15 (d)
FCC ID: DMOCDBDIB (stazione base)
FCC ID: DMOCDHDKB (headset)
37
Dati tecnici
Alimentatore DW Office
Tensione nominale d’ingresso
da 100 a 240 V~
Corrente nominale in entrata
max. 0,2 A
Frequenza di rete
da 50 a 60 Hz
Tensione nominale d’uscita
5,9 V DC
Corrente nominale d’uscita
max. 850 mA
Temperatura d’esercizio
+5 °C a +45 °C
Temperatura di
immagazzinamento
−20 °C a +70 °C
Umidità relativa dell’aria
Funzionamento:
da 20 a 85 %
Immagazzinamento: da 20 a 95 %
Peso
ca. 75 g
DECT
Versione EU: CAT IQ 1.0 Versione US: DECT 6.0
38
Frequenza di trasmissione
da 1880 a 1900 MHz
da 1920 a 1930 MHz
Valore SAR
0,196 W/kg
(max. 10 g SAR)
0,093 W/kg
(max. 1 g SAR)
Dichiarazioni del costruttore
Dichiarazioni del costruttore
Garanzia
Per questo prodotto, Sennheiser Communications A/S offre una garanzia
di 24 mesi.
Le prestazioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate
sul sito Internet www.senncom.com oppure presso un centro servizi
Sennheiser.
In conformità ai seguenti requisiti
•
Direttiva RoHS (2002/95/CE)
•
Direttiva WEEE (2002/96/CE)
Smaltire il dispositivo a utilizzo terminato presso i centri di
raccolta del proprio comune oppure in un centro per il riciclaggio.
•
Direttiva sulle batterie (2006/66/CE)
Le batterie in dotazione sono riciclabili. Smaltire le batterie
presso i rivenditori. Ai fini della tutela ambientale, smaltire
unicamente batterie vuote.
Conformità CE
1321
•
•
Direttiva R&TTE (1999/5/CE)
•
Direttiva CEM (2004/108/CE)
•
Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE)
La dichiarazione è disponibile in Internet sul sito www.sennheiser.com.
Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche
del paese di competenza!
Marchi
Sennheiser è un marchio registrato di Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Altri nomi di prodotti e aziende menzionati all’interno delle istruzioni per
l’uso sono marchi di fabbrica o nomi commerciali dei rispettivi proprietari.
39
Indice analitico
Indice analitico
A
F
ABC vedere Interruttore ABC
Funzioni avanzate
abbinare/utilizzare headset
aggiuntivi 30
utilizzare 30
ACC vedere Accessori
Accessori
collegare un alzamicrotelefono
opzionale 13
Alzamicrotelefono
configurare 20
Archetto 16
Audio 27
Audio PC
riprodurre nell’headset 27
Auto Link 21
B
Banda stretta 21
Banda stretta e banda larga
commutare 21
Batteria
caricare 22
sostituire 34
C
Collegamento PC
verificare 19
Collegamento telefonico
verificare 17
Headset
caricare 22
connettere l’headset con un
telefono DECT-GAP di terze
parti 30
fissare l’archetto 16
fissare la staffa auricolare 16
indossare con archetto 24
indossare con staffa
auricolare 24
indossare e adattare 24
messa in funzione 16
panoramica 7
riconoscere 17
Headset aggiuntivi
abbinare per la modalità di
commutazione 30
caricare 31
Headset dell’ospite
eseguire una conferenza
telefonica 28
Conferenza telefonica
eseguire 28
Headset principale
eseguire una conferenza
telefonica 28
Conferenza vedere Conferenza
telefonica
HeadSetup
vedere Software HeadSetup
Connessione
creazione automatica (Auto
Link) 21
I
Cuscinetti auricolari
sostituire i cuscinetti
dell’archetto 33
D
Dati tecnici
DW Office 37
HeadSetup 15
DECT 4
superare la portata 31
DHSG
collegamento a uno sgancio
elettronico opzionale 13
Interruttore DIP-switch 1 e 2
40
H
Impostazioni avanzate
alzamicrotelefono 20
banda stretta e banda larga 21
creazione automatica
connessione (Auto Link) 21
eseguire 20
impostare il limite volume 21
impostare la portata radio 21
interruttori DIP-switch 20
Indicatori
headset 9
panoramica 9
stazione base 9
Interruttore ABC
adattare 18
configurare l’alzamicro-
Indice analitico
telefono 20
S
Interruttore DIP-switch 3
impostare la portata radio 21
Segnale acustico di libero
adattare 18
Interruttore DIP-switch 4
creazione automatica
connessione (Auto Link) 21
Segnale audio
adattare 18
Interruttore DIP-switch 5
commutare tra banda stretta e
banda larga 21
Segnali acustici
impostare il volume 29
Interruttore DIP-switch 6
impostare il limite volume 21
Sensibilità microfono
impostare per la modalità
operativa PC 19
impostare per la modalità
operativa Telefono 18
L
Silenziamento 30
Limite volume
impostare 21
limiter 21
M
Microfono headset
silenziare 30
Modalità di carica 31
Modalità operativa PC
adattare 19
verificare 19
Modalità operativa Telefono
adattare 17
verificare 17
Modalità operative
commutare 28
MSH
collegamento a uno sgancio
elettronico opzionale 13
P
PC
utilizzare la stazione base con il
PC 14
Phone
collegare la stazione base a un
telefono di rete fissa con presa
Headset 12
collegare la stazione base a un
telefono di rete fissa senza presa
Headset 12
Portata radio
impostare 21
superare 31
R
Regolatore rotativo Microfono
impostare 18
Risoluzione dei problemi 35
Tasto volume
Sistema headset
verificare e adattare per la
modalità PC 19
verificare e adattare per la
modalità telefono 17
Softphone
softphone supportati 15
telefonare mediante PC 26
Software HeadSetup
Audio 27
dati tecnici 15
installare 15
Staffa auricolare 16
Stazione base
collegamento a uno sgancio
elettronico opzionale 13
collegare a un telefono di rete
fissa 11
collegare a un telefono di rete
fissa con presa Headset 12
collegare a un telefono di rete
fissa senza presa Headset 12
collegare al PC 14
collegare alla rete elettrica 11
collegare un alzamicrotelefono
opzionale 13
inserire/rimuovere il
coperchio 10
installare 14
messa in funzione 10
Suoneria
impostare il volume 29
T
Targhetta identificativa 17
Tasti
headset 8
panoramica 8
stazione base 8
Tasto Audio
adattare 17
adattare 17
41
Indice analitico
Telefonate
con telefono di rete fissa 24
effettuare telefonate
tramite PC 27
mediante PC 26
PC – accettare una telefonata 26
telefono – accettare una
chiamata in entrata 24
telefono – commutare le
conversazioni tra headset e
telefono di rete fissa 26
telefono – effettuare una
chiamata 25
telefono – terminare una
chiamata 26
terminare telefonate
tramite PC 27
Telefono DECT-GAP
connettere 30
Telefono GAP
connettere 30
U
Uscita audio del PC
riprodurre 27
V
Volume
impostare 29
Volume di riproduzione
impostare 29
42
Comfort
DECT
calls
DUMMY
Printed in China
Publ. 03/11
A02
Sennheiser Communications A/S
Langager 6, 2680 Solrød Strand, Denmark
DW Pro1/Pro2
www.senncom.com
Bedienungsanleitung
DUMMY