H13726 - Lidl Service Website

Commenti

Transcript

H13726 - Lidl Service Website
E STACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA
I nstrucciones de utilización y de seguridad
S
TAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA
I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza
E STAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS
I nstruções de utilização e de segurança
R
ADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
O
peration and Safety Notes
FUNK-WETTERSTATION
B edienungs- und Sicherheitshinweise
5
H13726
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
3
24
45
65
84
Índice
1.Información general.............................................................................................................. Página4
2. Utilización conforme al uso prescrito................................................................................... Página4
3.Datos técnicos....................................................................................................................... Página4
4.Advertencias de seguridad................................................................................................... Página5
5.Volumen de suministro.......................................................................................................... Página6
6.Explicación de términos........................................................................................................ Página6
7. Funciones............................................................................................................................... Página7
8.Puesta en marcha.................................................................................................................. Página7
9.Colocar y cambiar las pilas................................................................................................. Página9
10. Vista general del aparato..................................................................................................... Página11
11. Preparación del anemómetro y del pluviómetro, y registro en la estación meteorológica..... Página12
11.1 Calibración del anemómetro................................................................................................ Página12
11.2 Preparación del pluviómetro................................................................................................ Página13
11.3 Registro automático del anemómetro y del pluviómetro en la estación meteorológica...... Página13
11.4 Registro manual del anemómetro y del pluviómetro en la estación meteorológica......... Página13
12. Configuración inicial de la estación meteorológica........................................................... Página13
12.1 Ajuste de................................................................................................................................ Página13
12.2 Ajuste de DCF-77.................................................................................................................. Página14
12.3 Ajuste de la zona horaria..................................................................................................... Página15
13. Función de alarma................................................................................................................ Página15
14. Configuración de la unidad de la presión atmosférica...................................................... Página16
15. Adaptación de la presión atmosférica................................................................................ Página16
16. Configuración de la unidad para la velocidad del viento................................................. Página17
17. Configuración de la alarma de viento................................................................................. Página17
18. Configuración de la alarma de sensación de frío.............................................................. Página17
19. Activar y desactivar la alarma de viento y la alarma de sensación de frío...................... Página18
20. Configuración de la unidad de medición de la lluvia........................................................ Página18
21. Configuración de la unidad de temperatura....................................................................... Página19
22. Indicadores............................................................................................................................ Página19
22.1 Hora y fecha.......................................................................................................................... Página19
22.2 Zona horaria.......................................................................................................................... Página19
22.3 Temperatura y humedad del aire interior / exterior............................................................ Página19
22.4 Indicación de la temperatura de bochorno y el punto de rocío........................................ Página19
22.5 Cantidad de lluvia................................................................................................................. Página19
22.6 Alarma de heladas................................................................................................................ Página20
22.7 Dirección del viento.............................................................................................................. Página21
22.8 Velocidad del viento............................................................................................................. Página21
22.9 Cambios en la presión atmosférica..................................................................................... Página21
22.10 Valores mínimos y máximos................................................................................................. Página21
22.11 Previsión meteorológica........................................................................................................ Página21
22.12 Tendencia meteorológica..................................................................................................... Página21
23. Mantenimiento....................................................................................................................... Página21
23.1 Indicación de carga mínima de las pilas ............................................................................ Página21
23.2 Criba de hojas del pluviómetro............................................................................................ Página22
24. Solución de problemas en caso de error en los resultados de la medición..................... Página22
25. Limpieza................................................................................................................................. Página22
26. Eliminación............................................................................................................................. Página22
ES
3
Informción general / Utilización conforme al uso prescrito / Datos técnicos
Estación meteorológica
inalámbrica
1.Información general
¡ATENCIÓN! ¡LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO! ¡CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES
DE USO EN UN LUGAR SEGURO! ¡ESTE ARTÍCULO NO ES UN JUGUETE! MANTENER FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Lea atentamente las instrucciones de uso y emplee
el artículo únicamente del modo indicado en el manual de instrucciones para evitar posibles lesiones o
daños. No se asume responsabilidad alguna por los
daños causados por un manejo inadecuado o por
el incumplimiento de las advertencias de seguridad.
Símbolos usados en este manual:
¡LE ADVIERTE DEL PELIGRO DE
SUFRIR LESIONES!
3.Datos técnicos
Intervalo de medición:
Temperatura ambiente: de 0,0 °C a +50,0 °C,
Resolución: 0,1 °C
de 32,0 °F a 122,0 °F,
Resolución: 0,1 °F
Temperatura exterior:
de –20,0 °C a +60,0 °C
Resolución: 0,1 °C
de –4,0 °F a 140,0 °F, Resolución: 0,1 °F
Humedad del aire:
del 20 al 99 %
Resolución: 1 %
Presión atmosférica:
de 850 mb a 1050 mb
de 850 hPa a 1050 hPa
de 25,1 inHg a 31 inHg
(altura de columna de
mercurio en pulgadas)
Velocidad del viento:
0–30 m / s
0–108 km / h
0–67 mph
0–58,3 nudo
0–11 Beaufort
Pluviometría:
0–9999 mm
0–393,66 pulgada
Alcance del sensor
exterior: 25 m en áreas abiertas
La palabra PELIGRO le advierte de la posibilidad
de que se produzcan lesiones graves o incluso la
muerte.
La palabra PRECAUCIÓN le advierte de la posibilidad de que se produzcan lesiones o daños leves. Exceso del intervalo de medición:
Fuera del intervalo de medición aparecerán las
siguientes indicaciones:
¡AVISA DE INFORMACIÓN ADICIONAL O COMPLEMENTARIA!
Por debajo de los valores de medición:
–Temperatura ambiente inferior a 0 °C: LL.L
–Temperatura exterior inferior a –50 °C: LL.L
2. Utilización conforme al uso
–Humedad del aire inferior al 20 %: 20 %
prescrito
–Presión atmosférica por debajo de 850 hPa:
850 hPa
La estación meteorológica con anemómetro le informa sobre las condiciones meteorológicas actuales. –Temperatura de bochorno inferior a 14 °C: LL.L
Además proporciona también una previsión meteo- –Punto de rocío por debajo de 0 °C: LL.L
rológica. La estación meteorológica con anemómetro –Sensación de frío inferior a –90 °C: LL.L
está equipada con un pluviómetro, un anemómetro,
Por encima de los valores de medición:
un barómetro un radiorreloj y un calendario. Sólo
para uso privado. No indicado para el uso industrial. –Temperatura ambiente superior a 50 °C: HH.H
–Temperatura exterior superior a 70 °C: HH.H
–Humedad del aire por encima del 99 %: 99 %
–Presión atmosférica superior a 1050 hPa:
1050 hPa
4
ES
Datos técnicos / Advertencias de seguridad
–
Temperatura de bochorno superior a 60 °C:
HH.H
–Punto de rocío por encima de 60 °C: HH.H
–Sensación de frío superior a 60 °C: HH.H
–Cantidad de lluvia superior a 9999 mm: HHH
–Velocidad del aire superior a 50 m / s: 50 m / s
¡ATENCIÓN!
Si es necesario puede descargar estos documentos
de www.milomex.com.
4.Advertencias de seguridad
J L a pantalla presentará problemas de legibilidad
¡PELIGRO PARA LOS NIÑOS!
progresivos si se alcanzan temperaturas inferiores
a –20 °C. Independientemente del tipo de piJ La ingestión de pilas puede resultar mortal. Tanlas, es posible que surjan problemas con la alito las pilas como la estación meteorológica dementación de corriente a temperaturas bajas
ben guardarse fuera del alcance de los niños
(normalmente a partir de –20 °C). No exponpequeños. En caso de tragarse una pila, debe
ga la estación meteorológica ni el sensor extellamar al médico rápidamente.
rior a la radiación solar directa.
¡PELIGRO DE LESIONES!
¡ATENCIÓN!
A temperaturas superiores a 60 °C, corre el riesgo
de que las pilas tengan pérdidas de ácido (dependiendo del tipo de pila).
Alimentación de corriente:
Estación meteorológica: 6 pilas de 1,5 V, tipo AA
Anemómetro:
2 pilas de 1,5 V, tipo AA
Pluviómetro:
2 pilas de 1,5 V, tipo AA
Duración con pilas totalmente cargadas: aprox. 90
días de servicio
J S
aque del aparato las pilas gastadas.
J No cortocircuite en ningún caso los polos de
conexión.
J Este aparato no está indicado para personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o intelectuales disminuidas o con
poca experiencia y/o conocimientos, a no ser
que sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que les dé instrucciones
sobre cómo usar el aparato.
¡PRECAUCIÓN: DAÑOS
MATERIALES!
¡ATENCIÓN!
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, declaramos bajo responsabilidad
propia, que el producto: Estación meteorológica
inalámbrica N.º de modelo: H13726 Versión:
08 / 2012, referido en esta declaración, cumple
con las normas / documentos normativos de la directiva 1999 / 5 / EC.
J U
sar exclusivamente el tipo de pilas indicadas.
J Vigilar la correcta polaridad.
J Comprobar regularmente las pilas para descartar
pérdidas.
J Retirar las pilas en caso de que el aparato
vaya a permanecer sin usarse durante un período
prolongado.
J No sumerja nunca la estación meteorológica ni el
sensor exterior en agua ni en ningún otro líquido.
J Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza y
conservación que se ofrecen en estas instrucciones.
ES
5
Volumen de suministro / Explicación de términos
5.Volumen de suministro
6
7
1
1 1
estación meteorológica con soporte
anemómetro con sensor de temperatura y de
humedad del aire integrado
3 1 pluviómetro con criba de hojas
4 6 tornillos adecuados para tacos de ø 5 mm
5 6 taco de ø 5 mm
6 4 llaves Allen M6 incluido 4 tuercas y
8 arandelas
7 2 abrazaderas para el anemómetro
2 1
2
6.Explicación de términos
Dew Point:
El punto de rocío (Dew Point) es el punto en el cual
el aire precipita vapor de agua en forma de niebla
y / o agua de condensación.
Ejemplo: cuando el aire se enfría continuamente,
si la humedad del aire se mantiene constante, la humedad relativa aumenta hasta el 100 %. En ese
momento se alcanza el punto de rocío y el aire enfriado contiene el contenido máximo posible de vapor de agua para esa temperatura.
3
5
4
Heat Index:
La temperatura de bochorno (Heat Index) es la sensación que tiene el cuerpo humano de la temperatura del aire teniendo en cuenta la temperatura del aire
medida y la humedad del aire que domina.
Wind Chill:
La sensación de frío (Wind Chill) consiste en la diferencia entre la temperatura medida (temperatura del
aire) y la temperatura que se siente, que depende
de la velocidad del viento. La sensación térmica es
la medida del enfriamiento de un objeto debido al
viento. Las personas notan esta sensación de frío
sobre todo en la cara.
6
ES
Explicación de términos / Funciones / Puesta en marcha
Dado que sólo se puede calcular la sensación de
frío con temperaturas cercanas o inferiores al límite
de 0 °C, cuando las temperaturas son más altas se
reemplaza casi siempre por la temperatura de bochorno (Heat Index).
7. Funciones
Estación meteorológica:
–Receptor de señales horarias DCF-77 radiogobernado con indicador de tiempo; ajuste de zona
horaria
–Indicador de fecha
–Despertador con función de silenciado de la
alarma a intervalos
–Termómetro de temperatura ambiente y medición
de la humedad ambiental interior con memoria
del valor máximo y mínimo
–Termómetro de temperatura ambiente y medición
de la humedad ambiental exterior con memoria
del valor máximo y mínimo
–Indicador de la presión atmosférica
–Indicador de la tendencia meteorológica
–Indicador del nivel de las pilas (estación meteorológica, anemómetro y pluviómetro)
–Indicador de la dirección del viento
–Indicador de la velocidad del viento con alarma
de viento
–Indicador del punto de rocío (Dew Point)
–Alarma de heladas
–Indicador de precipitaciones
–Indicador de la velocidad del viento y de la dirección del viento
–Indicador de la sensación de frío (Wind Chill)
–Se puede colocar de pie o colgar
–Sólo es apta para el uso en interiores
Anemómetro:
–Transmite la velocidad del viento, la temperatura
y la humedad del aire a la estación meteorológica a través de una frecuencia de 434 MHz
–Montaje en una barra de aprox. ø 25–31 mm
–Montaje únicamente en un lugar exento de edificios, muros u otros obstáculos ya que, de lo
contrario, se ven afectados los valores de medición
Pluviómetro:
–Transmite la cantidad de lluvia a la estación meteorológica a través de una frecuencia de
434 MHz
–Colocar sencillamente o montar con tornillos sobre una superficie plana
–Colocar o montar preferiblemente en un lugar
que no esté protegido de la lluvia
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad sobre el anemómetro y
el pluviómetro:
–No sumergir nunca los instrumentos de medición
en agua ni en ningún otro líquido
–No meter los instrumentos de medición en el
horno ni en el microondas
–No exponer los instrumentos de medición a
temperaturas inferiores a –20 °C o superiores
a 60 °C
–Mantener las sustancias químicas alejadas de
los instrumentos de medición
8.Puesta en marcha
¡ATENCIÓN!
Antes de montar la estación meteorológica, el anemómetro y el pluviómetro, familiarícese con ellos. Las
instrucciones de uso se comprenden mejor con los
aparatos en la mano.
Instalación de la estación meteorológica:
La estación meteorológica tiene un pie de soporte
premontado que resulta muy práctico para instalarla.
ES
7
Puesta en marcha
1
PH0
ø 5 mm
0.5 x 3
5 mm
Colgador
10 mm
Montaje de la estación meteorológica en
la pared:
1.Marque los agujeros (distancia horizontal
11,3 cm) a taladrar para la estación meteorológica y el sensor exterior y, antes de taladrar los
agujeros (ø 5 mm) vigile que al hacerlo no pueda
dañar ningún cable eléctrico, tubería del agua
o similar.
2.Presione los tacos en los agujeros taladrados
hasta que estén a ras de la pared.
3.Introduzca en los tacos los tornillos suministrados,
dejando que sobresalgan un poco para poder
colgar en ellos la estación meteorológica.
Montaje del anemómetro:
Busque un lugar adecuado para instalar el anemómetro.
–El lugar de instalación debe estar al aire libre.
–El viento debe poder llegar al anemómetro por
todos lados, de forma que se pueda medir correctamente la velocidad y la dirección del viento.
El pie de soporte premontado se puede quitar de la –No deben estar bloqueadas ni la veleta ni la
estación meteorológica. Pliegue hacia atrás el pie de
rueda eólica, para que se puedan realizar las
soporte y tire de él para sacarlo de la entalladura.
mediciones correctamente.
Para colocarlo proceda siguiendo el orden inverso. –El anemómetro debe montarse dentro del alcance
de la radiotransmisión. Los muros y las paredes
reducen el alcance de la transmisión por radio.
Antes del montaje definitivo, compruebe la recepción por radio con la estación meteorológica.
Lo ideal es montar el anemómetro en una barra o
sobre el tejado de una casa. En estos lugares el
viento puede actuar directamente sobre el anemómetro.
Necesitará una barra que tenga un diámetro
aproximado de 25–31 mm (no incluida), instalada
de forma estable y vertical.
8
ES
Puesta en marcha / Colocar y cambiar las pilas
Fije el anemómetro, tal y como se muestra más abajo, con las llaves Allen, las arandelas, los tornillos
de sujeción y las tuercas adjuntas.
Después del montaje, asegúrese de que el anemómetro esté orientado horizontalmente y bien sujeto. La
posición horizontal es necesaria para realizar una
medición precisa.
Veleta
Barra
El pluviómetro puede sencillamente colocarse o
bien fijarse con los tornillos suministrados.
1.Marque los agujeros a taladrar con ayuda del
pluviómetro y, antes de taladrar los agujeros (ø
5 mm) vigile que al hacerlo no pueda dañar
ningún cable eléctrico, tubería del agua o similar.
2.Presione los tacos suministrados en los agujeros
taladrados hasta que estén a ras de la pared.
3.Atornille firmemente el pluviómetro con los tornillos suministrados.
9.Colocar y cambiar las pilas
Estación meteorológica:
–Abra en el sentido de las flechas el compartiRuedo
Llave Allen
mento de las pilas en la parte posterior de la
eólica
Arandela
estación meteorológica.
Abrazadera de sujeción
Arandela
–Coloque las pilas (6 x 1,5 V tipo AA) teniendo
Tuerca
en cuenta la polaridad. Una vez colocada una
de las dos series de pilas, sonará un pitido.
–Para cerrar el compartimento de las pilas, coloque
Instalación del pluviómetro:
la cubierta encima del compartimento. Deslice
Busque un lugar adecuado para instalar el pluvióla cubierta del compartimento de las pilas en el
metro.
sentido contrario a la flecha, hasta que encaje.
–El lugar de instalación debe estar al aire libre. No
debe verse afectado por objetos ni obstáculos.
No colocar debajo de un arbusto ni junto a un
muro.
–La lluvia debe poder llegar al pluviómetro sin
impedimentos, de forma que se pueda medir la
lluvia con precisión.
–Preste atención a que no se acumule el agua
de lluvia debajo del pluviómetro. Debe poder
salir sin obstáculos.
–El pluviómetro debe instalarse dentro del alcance
de la radiotransmisión. Los muros y las paredes
reducen el alcance de la transmisión por radio. Anemómetro:
Antes de la elección definitiva del lugar de ins- –Para abrir el compartimento de las pilas, suelte
talación, compruebe la recepción por radio
los 4 tornillos de cabeza en cruz que se encuencon la estación meteorológica.
tran en la cubierta.
–Quite la cubierta del compartimento de las pilas.
Cuando haya encontrado un lugar adecuado, ase- –Coloque las pilas (2 x 1,5 V tipo AA) teniendo
gúrese de que la superficie sea completamente horien cuenta la polaridad. Preste atención a que
zontal para que se pueda realizar una medición de
la lengüeta negra se encuentre debajo de las
la lluvia con precisión.
pilas. Con esta lengüeta podrá sacar las pilas
cuando desee cambiarlas.
ES
9
Colocar y cambiar las pilas
–Vuelva a poner la cubierta en el compartimento –Apriete manualmente los 4 tornillos de la cubierta del compartimento para las pilas.
para las pilas. Preste atención a que el anillo de
obturación esté colocado correctamente en su –Vuelva a colocar con cuidado la carcasa sobre
la base del aparato.
entalladura en el compartimento para las pilas.
Sólo así se garantiza la estanqueidad al agua –Vuelva a sujetar la carcasa a la base del aparato
con los tornillos de sujeción.
del compartimento para las pilas.
–Apriete manualmente los 4 tornillos de la cubierta del compartimento para las pilas.
Botones partes posterior
Pluviómetro:
–Utilizando un destornillador para tornillos ranurados, suelte los 2 tornillos de sujeción situados
uno frente a otro de la carcasa del pluviómetro.
–Con cuidado, quite la carcasa de la base del
aparato.
–Para abrir el compartimento de las pilas, suelte
los 4 tornillos de cabeza en cruz que se encuentran en la cubierta.
–Quite la cubierta del compartimento de las pilas.
–Coloque las pilas (2 x 1,5 V tipo AA) teniendo
en cuenta la polaridad.
–Vuelva a poner la cubierta en el compartimento
para las pilas. Preste atención a que el anillo de
obturación esté colocado correctamente en su
entalladura en el compartimento para las pilas.
Sólo así se garantiza la estanqueidad al agua
del compartimento para las pilas.
10
ES
Conector hembra para adaptador de
6 V de DC (el adaptador no está
incluido en el volumen de suministro)
Vista general del aparato
10. Vista general del aparato
Botón
Pulsar 1 vez
HEAT INDEX
Cambio del indicador entre la
sensación térmica (Heat Index)
y el punto de rocío (Dew Point)
Cambio del indicador entre la
hora local, la fecha y el día de
la semana
Indicar la hora
de la alarma y
activarla/desactivarla
Indicación de la
precipitación actual y de los últimos 6 días/semanas/meses
Indicación de la
alarma de viento
y de la alarma
de viento frío
Indicación de los
valores mín. y
máx. guardados
automáticamente
de la temperatura, la humedad
del aire, el punto
de rocío (Dew
Point), la sensación térmica
(Heat Index), la
sensación de frío
(Wind Chill) y la
velocidad del
viento
Ajuste hacia delante
Estación meteorológica:
Previsión meteorológica
y presión atmosférica
Indicación de la temperatura y la
humedad del aire interior/exterior
DEW POINT
CLOCK
Velocidad del viento, dirección
del viento y cantidad de lluvia
Hora y alarma
Teclas de la parte delantera
Botón
Pulsar 1 vez
RAIN / CLEAR Cantidad de
precipitaciones
día/semana/
mes/total
Mantener
pulsador
aprox.
3 segundos
Borrar los datos
ALARM
RAIN
HISTORY
WIND
ALARM
MEMORY
WIND
PRESSURE
CHANNEL / SEARCH
Velocidad media
del viento
(AVERAGE) y ráfagas de viento
(GUST)
Cambio de la
unidad de presión atmosférica
(inHg, mb o hPa)
Selección de canal (interior, exterior o alterno)
Adaptación de
la presión atmosférica
Búsqueda de
sensores de radio
▲
Mantener
pulsador
aprox.
3 segundos
Configuración
de la hora y la
fecha
Configuración
de la hora de
la alarma
Ajuste rápido
hacia delante
ES
11
Vista general del aparato / Preparación del anemómetro y del pluviómetro ...
Botón
▼
Pulsar 1 vez
Ajuste hacia
atrás
Mantener
pulsador
aprox.
3 segundos
Anemómetro:
Carcasa con medidor de la
temperatura integrada y medidor de la humedad del aire
Veleta con brújula
integrada
Ajuste rápido
hacia atrás
Botones parte posterior
Botón
Pulsar 1 vez
WIND AL
Activar y desactivar la alarma de
viento y la alarma de sensación
de frío
WIND UNIT
RAIN UNIT
ZONE
C/F
SNOOZE /
LIGHT
12
ES
Mantener
pulsador
aprox.
3 segundos
Configuración
de la unidad de
la velocidad del
viento (Beaufort,
mph, m/s, km/h
o nudos)
Configuración
de la unidad de
la cantidad de
lluvia (mm o pulgadas)
Buscar la señal
del DCF-77
Cambiar entre la Configurar la
hora local y la
hora mundial
hora mundial
Conmutar entre
°C y °F
Función de silenciado de la alarma a intervalos/
iluminación de
fondo
LED de la
señal de envío
Compartimento
para las pilas
Rueda eólica
Pluviómetro:
Criba de hojas
Compartimento
para las pilas
Basculador
de lluvia
11. P
reparación del anemómetro
y del pluviómetro, y registro
en la estación meteorológica
11.1 Calibración del anemómetro
Después de cambiar las pilas hay que volver a calibrar el anemómetro. Proceda del modo siguiente:
–Antes de poner las pilas, oriente la veleta hacia
el norte.
–Preste atención a que la rueda eólica no gire.
–Instale las pilas teniendo en cuenta la polaridad
(consulte el punto 9. Colocar y cambiar las pilas/
anemómetro).
Preparación del anemómetro y del pluviómetro ... / Configuración inicial de ...
–El indicador LED de la señal de envío se enciende La estación meteorológica busca automáticamente
brevemente. Ahora el anemómetro está calibrado. las señales de radio del anemómetro y del pluviómetro.
Norte
El proceso tarda aprox. 4 minutos.
BARRA
11.4 R
egistro manual del anemómetro y del pluviómetro en
la estación meteorológica
Cada vez que se cambien las pilas del anemómetro
y del pluviómetro es necesario un nuevo registro en
la estación meteorológica. Después de haber cambiado las pilas y, dado el caso, de haber calibrado
11.2 Preparación del pluviómetro el anemómetro, pulse durante unos 5 segundos el
botón CHANNEL / SEARCH de la estación meteorológica. La entrada se confirma con un sonido de
–Ponga las pilas en el pluviómetro (consulte el
confirmación. Ahora parpadean todos los indicadopunto 9. Colocar y cambiar las pilas / pluvióres de los valores de medición del anemómetro y del
metro).
–Quite la protección para el transporte que sujeta pluviómetro en la pantalla. El proceso puede tardar
hasta 4 minutos.
el basculador de lluvia.
12. C
onfiguración inicial de la
estación meteorológica
12.1 Ajuste de
– Formato de 12 / 24 horas
–Hora
– Formato de fecha
–Fecha
11.3 Registro automático del anemómetro y del pluviómetro
en la estación meteorológica
Después de haber instalado las pilas en el anemómetro y en el pluviómetro, ponga las pilas a la estación meteorológica (consulte el punto 9. Colocar y
cambiar las pilas / estación meteorológica).
Con el botón CLOCK, pasa a la siguiente pantalla
del menú. Con los botones ▲ y ▼ se realizan los
ajustes. Si no se pulsa ninguno de los botones de
ajuste durante aprox. 60 segundos, la estación meteorológica regresa automáticamente a la indicación de la hora.
Formato de 12/24 horas:
Pulse en el indicador de hora durante aprox. 3 segundos el botón CLOCK para ir al modo de ajuste.
En la pantalla parpadea 24 h. Con el botón ▲ y el
botón ▼ puede cambiar entre la indicación de 24 h
y 12 h. En la indicación de 12 h aparece AM / PM
adicionalmente al lado izquierdo de la hora.
ES
13
Configuración inicial de la estación meteorológica
Mes:
Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste
del mes. Ahora parpadea el mes en la pantalla.
Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar el mes.
Horas:
Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste
de las horas. Ahora parpadean las horas en la
pantalla. Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar
las horas.
Día:
Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste
del día. Ahora parpadea el día en la pantalla. Con
el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar el día.
Minutos:
Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste
de los minutos. Ahora parpadean los minutos en la
pantalla. Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar
los minutos.
Pulsando de nuevo el botón CLOCK regresa a la indicación de la hora.
Año:
Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste
del año. Ahora parpadea el año en la pantalla.
Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar el año.
Formato de fecha:
Pulsando de nuevo el botón CLOCK pasa al ajuste
del formato del mes. Ahora parpadean las letras D
(D = día) y M (M = mes) en la fecha de la pantalla. Con el botón ▲y el botón ▼ puede ajustar el
formato de la fecha.
12.2 Ajuste de DCF-77
Esta función ajusta automáticamente la hora y la fecha.
Con el botón puede activar el ajuste de la información radiogobernada de la hora DCF-77.
Pulse el botón y aparece el símbolo en la pantalla. Si se recibe la señal de radio, aparece un símbolo animado. Si no aparece ninguna onda de
radio, en ese lugar no se recibe señal DCF-77. Si la
recepción es estable, el símbolo animado permanece durante aprox. 3–5 minutos en la pantalla.
Vuelva a pulsar el botón
de DCF-77.
para desactivar el ajuste
¡ATENCIÓN!
Los indicadores de tiempo y de fecha se transmiten
en Europa central mediante las señales de radio llamadas DCF-77. El emisor se encuentra cerca de
14
ES
Configuración inicial de la estación meteorológica / Función de alarma
Frankfurt y emite con un radio de transmisión de
aprox. 1500 km. Si su estación meteorológica recibe
esta señal, no es necesario que cambie el horario
de invierno y de verano.
La calidad de la señal puede verse afectada por la
situación geográfica (p. ej. en valles profundos) o
por construcciones (por ej. detrás de un muro de
hormigón).
También los campos electromagnéticos pueden influir
negativamente sobre la recepción de la señal de
radio (DCF). Coloque la estación meteorológica y
el sensor exterior en un lugar más adecuado. Siga
las instrucciones que se describen en el punto “Ajuste
de DCF-77” del manual para volver a activar la señal
de radio.
Con el botón ZONE vuelve otra vez a la indicación
de la hora. Si durante el ajuste de la zona horaria
no se pulsa ningún botón de ajuste durante 60 segundos, la estación meteorológica vuelve al indicador
de la hora.
Con el botón ZONE puede mostrar la zona horaria
seleccionada Aparece ZONE junto a la hora. Si vuelva
a presionar el botón ZONE, vuelve a aparecer su
hora local.
¡ATENCIÓN!
12.3 Ajuste de la zona horaria
Durante la indicación de la hora puede cambiar
entre la hora local y la zona horaria elegida. Las
zonas horarias están divididas en 24 zonas. Puede
elegir una zona horaria de +12 hasta –12 horas.
Ajuste de la zona horaria:
Mantenga pulsado el botón ZONE durante 3 segundos. Se emite un tono de confirmación y en la pantalla se muestra un 0 parpadeante.
En el ajuste de la zona horaria oriéntese
según las siguientes indicaciones para:
Set -1 hora:
Atlántico, Gran Bretaña, Irlanda, Islandia, Portugal
Set 0 horas:
Albania, Bélgica, Bosnia-Herzegovina, Dinamarca,
Alemania, Francia, Gibraltar, Italia, Croacia, Liechtenstein, Luxemburgo, Malta, Macedonia, Mónaco,
Holanda, Noruega, Austria, Polonia, San Marino,
Suecia, Suiza, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, España
(excepto las islas Canarias), Chequia, Hungría
Set +1 hora:
Bulgaria, Estonia, Finlandia, Grecia, Letonia, Lituania,
Moldavia, Rumania, Turquía, Ucrania, Chipre
Con el botón ▲ y el botón ▼ puede ajustar la zona
horaria. Puede elegir una zona horaria de +12
hasta –12 horas.
Para todas las otras zonas horarias consulte un atlas
o Internet.
13. Función de alarma
Para ajustar la hora de la alarma mantenga pulsado el botón ALARM durante 3 segundos en la indicación de hora. Después de que suene una señal
de confirmación aparece en la pantalla ALARM y
las horas parpadean.
ES
15
Función de alarma / Configuración de la unidad ... / Adaptación de la ...
Función de silenciado de la alarma a intervalos:
Con el botón SNOOZE / LIGHT puede interrumpir
la señal de alarma durante aprox. 10 minutos. Durante ese tiempo parpadea encima de la indicación de hora.
Con el botón ▲ y el botón ▼ puede ajustar las horas.
Si vuelve a presionar la tecla ALARM pasa al ajuste
de los minutos, donde parpadean los minutos.
Después suena la señal de alarma de nuevo durante
2 minutos. Puede volver a interrumpir la señal de
alarma de nuevo con el botón SNOOZE / LIGHT o
desconectarla con la tecla ALARM.
Con el botón ▲ y el botón ▼ puede ajustar los minutos. Con el botón ALARM regresa a la indicación
de la hora.
La función de alarma esta activada y aparece
junto a la hora.
Desactivación de la función de alarma:
Pulse dos veces el botón ALARM en la indicación
de la hora hasta que desaparezca .
Si vuelve a pulsar el botón ALARM puede activar
de nuevo la función de alarma. Con el botón
CLOCK vuelve otra vez a la indicación de la hora.
Si durante el cambio no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, la estación meteorológica vuelve automáticamente a la indicación de hora.
Desconexión de la señal de alarma:
La señal de alarma suena durante aprox. 2 minutos
y parpadea. Puede desconectarlo previamente
con el botón ALARM.
16
ES
14. C
onfiguración de la unidad de
la presión atmosférica
Pulse el botón PRESSURE para cambiar entre las
unidades hPa (hectopascal), mb (milibar) e inHg
(columna de mercurio en pulgadas).
15. Adaptación de la presión
atmosférica
Después de poner las pilas en la estación meteorológica aparece una presión atmosférica de 1013 hPa.
Este valor está preajustado. Puede adaptar la presión
atmosférica al valor de su ubicación actual. En primer
lugar, consulte el valor actual de la presión atmosférica, por ejemplo en la prensa diaria o en Internet.
Mantenga pulsado durante unos 3 segundos el botón
PRESSURE, hasta que se oiga un sonido de confirmación. Ahora parpadea el valor de la presión atmosférica. Pulse el botón ▲ o el botón ▼ para ajustar el
valor que desee. Con el botón PRESSURE puede regresar a la indicación regular. Lo mismo sucede si no
se pulsa ningún botón de ajuste durante aprox. 1
minuto.
... / Configuración de la unidad ... / Configuración de la ... / Configuración ...
16. Configuración de la unidad
para la velocidad del viento
Pulse el botón ▲ o el botón ▼ para ajustar el valor
que desee. Con el botón WIND ALARM se confirma
la entrada y aparece a la izquierda junto a la velocidad del viento
.
La velocidad del viento se puede indicar en 5 unidades diferentes.
–km / h (kilómetros por hora)
–mph (millas por hora)
–m / s (metros por segundo)
–knots (nudos)
–Beaufort
Ahora está activada la alarma de viento. Con el
botón WIND AL puede volver a desactivar la
Para ello, pulse el botón WIND UNIT que se encuen- alarma de viento. Para ello, pulse el botón WIND
tra en la parte posterior de la estación meteorológica, AL hasta que
desaparezca.
y cambiará entre las diferentes unidades.
En caso de que una ráfaga de viento alcance el valor ajustado o lo sobrepase, suena una señal de
advertencia durante aprox. 1 minuto. Además, también parpadea
en la pantalla.
17. Configuración de la
alarma de viento
Pulse el botón WIND ALARM para interrumpir prematuramente el sonido de la alarma.
continúa
Puede configurar una alarma de viento para ráfagas parpadeando hasta que las ráfagas de viento (de
los últimos 10 minutos) vuelvan a estar por debajo
de viento (velocidad máxima de los últimos 10
del valor límite.
minutos). Pulse para ello el botón WIND ALARM
hasta que en la pantalla aparezca ALARM y GUST
(ráfaga de viento).
18. Configuración de la alarma de
sensación de frío
Puede configurar una alarma de sensación de frío.
Para ello, pulse el botón WIND ALARM hasta que
aparezca ALARM junto a la temperatura de la senMantenga pulsado el botón WIND ALARM durante sación de frío.
aprox. 3 segundos, hasta que se genere un sonido
de confirmación y el valor parpadee.
ES
17
Configuración de la alarma / Activar y desactivar ... / Configuración de la ...
19. A
ctivar y desactivar la alarma
de viento y la alarma de
sensación de frío
Pulse el botón WIND AL para activar y desactivar
Mantenga pulsado el botón WIND ALARM durante la alarma de viento y la alarma de la sensación de
aprox. 3 segundos, hasta que se genere un sonido frío. Si la alarma está activada, aparece el el símbolo de alarma correspondiente / .
de confirmación y el valor parpadee.
Alarma de viento y de sensación de
frio desactivadas
Pulse el botón ▲ o el botón ▼ para ajustar el valor
que desee.
Con el botón WIND ALARM se confirma la entrada y aparece a la izquierda junto a la temperatura
de la sensación de frío
.
Alarma de viento activada
Alarma de sensación de frio activada
Alarma de viento y de sensación de
frio activadas
Ahora está activada la alarma de la sensación de
frío. Con el botón WIND AL se puede desactivar
la alarma de la sensación de frío. Para ello, pulse
el botón WIND AL hasta que
desaparezca.
Si la temperatura de la sensación de frío alcanza el
valor ajustado o lo supera, suena una señal de advertencia durante aprox. 1 minuto. Además, también parpadea
en la pantalla.
Pulse el botón WIND ALARM para interrumpir prematuramente el sonido de la alarma.
continúa
parpadeando hasta que la temperatura de la sensación de frío vuelva a superar el valor límite.
18
ES
20. C
onfiguración de la unidad de
medición de la lluvia
Puede escoger si desea que la cantidad de lluvia se
indique en mm (milímetros) o en in (pulgadas). Para
ello, pulse el botón RAIN UNIT que se encuentra
en la parte posterior de la estación meteorológica.
Cada vez que pulse el botón cambia la unidad de
la indicación en la pantalla.
Configuración de la unidad de medición de la lluvia / Indicadores
21. Configuración de la unidad de 22.3 T emperatura y humedad del
temperatura
aire interior / exterior
Las temperaturas se pueden indicar en °C (grados
centígrados) o en °F (grados Fahrenheit). Para ello,
pulse el botón C / F que se encuentra en la parte
posterior de la estación meteorológica. Cada vez que
pulse el botón cambia la unidad de la indicación en
la pantalla.
Pulse el botón CHANNEL / SEARCH para que se indique la temperatura y la humedad del aire para el
interior o para el exterior. También es posible que
los valores para el interior y para el exterior se
muestren alternativamente. En ese caso aparece
además en la pantalla.
22. Indicadores
22.4 I ndicación de la temperatura
de bochorno y el punto de
rocío
Iluminación de fondo:
Pulse el botón HEAT INDEX; DEW POINT para
Pulse el botón SNOOZE / LIGHT para encender la cambiar entre la temperatura de bochorno y el puniluminación de fondo. Al cabo de aprox. 10 segundos to de rocío.
se apaga la iluminación de fondo automáticamente.
22.1 Hora y fecha
Pulse el botón CLOCK para cambiar entre la indicación de la hora, la fecha y el día de la semana. Si
durante aprox. 20 segundos no se pulsa ningún botón,
la estación meteorológica vuelve automáticamente
a la indicación de la hora.
Hora
Fecha
Día de la semana
22.2 Zona horaria
Con el botón ZONE puede mostrar la zona horaria
seleccionada Aparece ZONE junto a la hora. Si vuelva
a presionar el botón ZONE, vuelve a aparecer su
hora local.
22.5 Cantidad de lluvia
La estación meteorológica memoriza automáticamente
la lluvia caída. La cantidad de lluvia se puede indicar
en diferentes crónicas. La cantidad de lluvia se indica
en 2 representaciones, una vez como valor digital y
una vez como diagrama:
Valor digital:
Valor
Unidad
ES
19
Indicadores
Diagrama:
Unidad en pulgadas
Unidad en millímetros
Pulse el botón RAIN HISTORY para ver los detalles.
Cada vez que pulse el botón avanza un día.
A continuación una representación de los últimos
2 días:
Día actual: cantidad de
lluvia 250,2 mm con
indicador de barra en 0
Evolución de los últimos días/semanas/meses desde el actual (0)
hasta 6 días/semanas/meses antes (–6)
Para ello, pulse el botón RAIN / CLEAR para selec- 1 día antes: cantidad
de lluvia 0,0 mm con
cionar entre las siguientes indicaciones de la cantidad
indicador de barra
de lluvia:
en –1
–Cantidad de lluvia total
–Cantidad de lluvia diaria
–Cantidad de lluvia semanal
–Cantidad de lluvia mensual
Se indica el valor actual. Debajo aparece en un
diagrama la evolución correspondiente de las últimas 6 unidades.
Cantidad total
Cantidad
diaria
Cantidad
semana
Cantidad
mensual
2 días antes: cantidad
de lluvia 156,7 mm
con indicador de barra
en –2
Según el mismo esquema puede indicarse la evoluPuede seleccionar que se indique la evolución deta- ción para la cantidad semanal y mensual.
Para la cantidad total (TOTAL) no se representa
llada.
evolución.
Ejemplo:
Pulse el botón RAIN / CLEAR hasta que se indique
la cantidad de lluvia diaria. Se visualiza el valor de 22.6 Alarma de heladas
la cantidad de lluvia del día actual. Debajo se representa en el diagrama la cantidad de lluvia del día
En cuanto la temperatura caiga por debajo de 4 °C,
actual y de los últimos 6 días.
en la pantalla aparece el signo de la alarma de heladas. Ésta le advierte de posible hielo en el suelo.
20
ES
Indicadores / Mantenimiento
22.7 Dirección del viento
22.10 Valores mínimos y máximos
El anemómetro indica automáticamente la dirección Con el botón MEMORY puede mostrar los valores
media del viento de los últimos 2 minutos.
máximo y mínimo almacenados.
N = Norte
NE = Noreste
E = Este
SE = Sudeste
S = Sur
SW = Sudoeste
W = Oeste
NW = Noroeste
22.11 Previsión meteorológica
La estación meteorológica puede predecir el tiempo
para las siguientes 12–24 horas. La previsión
meteorológica se basa en el cambio de la presión
22.8 Velocidad del viento
atmosférica y tiene un fiabilidad de hasta el 75 %.
La estación meteorológica indica la velocidad media El comportamiento meteorológico nunca es prededel viento (AVERAGE) de los últimos 2 minutos y la cible al 100 % y no se puede responsabilizar al
velocidad máxima para las ráfagas de viento (GUST) fabricante por daños a causa de predicciones
meteorológicas incorrectas.
de los últimos 10 minutos. Pulse el botón WIND
para cambiar entre ambas indicaciones.
soleado
poco nublado
nublado
lluvia
tormenta
22.12 Tendencia meteorológica
22.9 Cambios en la presión
atmosférica
Además de la previsión meteorológica, también se
indica la tendencia meteorológica. Hay una flecha
para mejora, sin cambios y empeoramiento.
La estación meteorológica indica los cambios en la
presión atmosférica de las últimas 6 horas.
Unidad en inHg
Unidad en hPa (mb)
23. Mantenimiento
23.1 I ndicación de carga mínima
de las pilas
Horas evolución
Cuando las pilas están agotadas, aparece el símbolo
en el indicador. Hay símbolos separados
para la estación meteorológica, el anemómetro y el
pluviómetro.
ES
21
Mantenimiento / Solución de problemas ... / Limpieza / Eliminación
Si se indica la temperatura interior, la indicación
de carga mínima de la
batería corresponde a la
estación meteorológica.
Si se indica la temperatura exterior, la indicación de carga mínima de
la batería corresponde
al anemómetro.
Indicación de carga
mínima de la batería del
pluviómetro
u hornos microondas pueden afectar al funcionamiento de la estación meteorológica y provocar
resultados de medición inexactos. Por esta razón,
mantenga la estación meteorológica y el sensor
exterior a la distancia máxima posible de aparatos
que emitan ondas de radio. La carga electrostática
también puede influir en los resultados de la medición. En este caso, es preciso resetear la estación
meteorológica y el sensor exterior. Esto se hace
sacando las pilas y volviendo a colocarlas al cabo
de 5 segundos.
¡NOTA! Se perderán todos los datos almacenados.
25. Limpieza
Limpie los aparatos únicamente con un paño húmedo.
No sumerja nunca en agua la estación meteorológica,
el anemómetro ni el pluviómetro.
Cambie las pilas en cuanto aparezca
en el indicador. Si las pilas están flojas o agotadas, no se
puede garantizar que el resultado de la medición sea 26. Eliminación
correcto. Para cambiar las pilas, proceda como se
describe en el punto 9. Colocar y cambiar las pilas. Eliminación de los aparatos:
Tenga en cuenta que al cambiar las pilas se pueden
En ningún caso debe eliminar los aparatos
perder los datos almacenados de la estación meteocon la basura doméstica normal. Elimine
rológica.
los aparatos a través de una empresa
autorizada para la eliminación de residuos
o a través de su centro de recogida municipal. Tenga en cuenta la normativa vigen23.2 Criba de hojas del
te. En caso de duda, póngase en contacto
pluviómetro
con su centro de recogida de residuos.
Quite regularmente las hojas y otros objetos que se
acumulan en el pluviómetro. Sólo así se puede ga- Eliminación de las pilas:
rantizar una medición exacta de la lluvia.
Elimine las pilas antes de eliminar los aparatos. Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Para eliminar las pilas gastadas, entréguelas en su comercio o en un
24. S
olución de problemas en caso
puesto de recogida previsto para este fin.
de error en los resultados de
la medición
¡ATENCIÓN! La estación meteorológica y el sensor
exterior contienen componentes electrónicos sensibles.
Las ondas de radio emitidas, por ejemplo, por teléfonos móviles, walkie-talkies, radios, mandos a distancia
22
ES
Eliminación
Eliminación del embalaje:
Elimine todo el material de embalaje
respetando el medio ambiente.
EMC
ES
23
Indice
1.Informazioni generali...........................................................................................................Pagina25
2.Uso conforme.......................................................................................................................Pagina25
3.Dati tecnici............................................................................................................................Pagina25
4.Indicazioni relative alla sicurezza.......................................................................................Pagina26
5. Dotazione.............................................................................................................................Pagina27
6.Definizioni.............................................................................................................................Pagina27
7.Funzioni.................................................................................................................................Pagina28
8.Messa in funzione................................................................................................................Pagina28
9.Inserimento e sostituzione delle batterie.............................................................................Pagina30
10. Presentazione dell’apparecchio..........................................................................................Pagina32
11. Preparazione dell’anemometro e dell’udometro e registrazione sulla stazione meteo......Pagina34
11.1 Calibrazione dell’anemometro............................................................................................Pagina34
11.2 Preparazione dell’udometro ...............................................................................................Pagina34
11.3 Registrazione automatica dell’anemometro e dell’udometro sulla stazione meteo.........Pagina34
11.4 Registrazione manuale dell’anemometro e dell’udometro sulla stazione meteo.............Pagina34
12. Impostazioni di base della stazione meteo........................................................................Pagina35
12.1 Impostazioni di.....................................................................................................................Pagina35
12.2 Adattamento del DCF-77.....................................................................................................Pagina36
12.3 Impostazione del fuso orario...............................................................................................Pagina36
13. Funzione sveglia...................................................................................................................Pagina37
14. Impostazione dell’unità di misura della pressione atmosferica.........................................Pagina38
15. Regolazione della pressione atmosferica...........................................................................Pagina38
16. Impostazione dell’unità di misura per la velocità del vento..............................................Pagina38
17. Impostazione dell’allarme vento.........................................................................................Pagina38
18. Impostazione dell’allarme Wind Chill................................................................................Pagina39
19. Attivazione e disattivazione dell’allarme vento e Dell’allarme Wind Chill......................Pagina39
20. Impostazione dell’unità di misura per la velocità del vento..............................................Pagina40
21. Impostazione dell’unità di misura della temperatura.........................................................Pagina40
22. Visualizzazioni......................................................................................................................Pagina40
22.1 Ora e data............................................................................................................................Pagina40
22.2 Fuso orario............................................................................................................................Pagina40
22.3 Temperatura e umidità dell’aria interne / esterne...............................................................Pagina40
22.4 Visualizzazione Heat Index e Dew Point............................................................................Pagina40
22.5 Quantità di pioggia caduta.................................................................................................Pagina40
22.6 Allarme ghiaccio / gelo........................................................................................................Pagina41
22.7 Direzione del vento..............................................................................................................Pagina42
22.8 Velocità del vento.................................................................................................................Pagina42
22.9 Variazione della pressione atmosferica..............................................................................Pagina42
22.10 Valori minimi e massimi........................................................................................................Pagina42
22.11 Previsioni meteorologiche....................................................................................................Pagina42
22.12 Tendenza del tempo............................................................................................................Pagina42
23. Manutenzione......................................................................................................................Pagina42
23.1 Indicazione di livello basso delle batterie .........................................................................Pagina42
23.2 Filtro foglie dell’udometro....................................................................................................Pagina43
24. Ricerca errori in caso di risultati della misurazione errati..................................................Pagina43
25. Pulizia....................................................................................................................................Pagina43
26. Smaltimento..........................................................................................................................Pagina43
24
IT/MT
Informazioni generali / Uso conforme /Dati tecnici
Stazione meteorologica
radiocontrollata
3.Dati tecnici
Campo di misurazione:
Temperatura ambiente:
da 0,0 °C a +50,0 °C,
risoluzione: 0,1 °C
1.Informazioni generali
da 32,0 °F a 122,0 °F,
risoluzione: 0,1 °F
ATTENZIONE! PRIMA DELL’UTILIZZO LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO! CONSERVARE CON Temperatura esterna: da –20,0 °C a +60,0 °C
CURA LE ISTRUZIONI PER L’USO! QUESTO
risoluzione: 0,1 °C
APPARECCHIO NON È UN GIOCATTOLO!
da –4,0 °F a +140,0 °F
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI
risoluzione: 0,1 °F
BAMBINI.
Umidità dell’aria:
da 20 a 99 %
risoluzione: 1 %
Leggere attentamente e interamente le indicazioni
Pressione atmosferica:
da 850 mb a 1050 mb
relative alla sicurezza e usare questo apparecchio
da 850 hPa a 1050 hPa
esclusivamente nel modo descritto nelle istruzioni al da 25,1 inHg a 31 inHg fine di evitare lesioni o danni. Non si assume alcuna (altezza della colonnina
responsabilità per danni derivanti da uso improprio
di mercurio in pollici)
e dalla mancata osservanza delle indicazioni di si- Velocità del vento:
0–30 m / s
curezza.
0–108 km / h
0–67 mph
Simboli utilizzati in queste istruzioni:
0–58,3 nodi
0–11 Beaufort
Misurazione
METTE IN GUARDIA CONTRO
della pioggia:
0–9999 mm
PERICOLI DI FERIMENTO!
0–393,66 pollici
Portata del sensore esterno: 25 m in area aperta
La parola PERICOLO mette in guardia contro
possibili ferimenti gravi e pericolo di vita.
Superamento del campo di misurazione:
La parola CAUTELA mette in guardia contro
Oltre il campo di misurazione sono possibili le
possibili ferimenti lievi o danni.
seguenti indicazioni:
SEGNALA LA PRESENZA DI INValori inferiori ai limiti di misurazione:
FORMAZIONI AGGIUNTIVE /
–Temperatura ambiente inferiore a 0 °C: LL.L
COMPLEMENTARI!
–Temperatura ambiente inferiore a –50 °C: LL.L
–Umidità dell’aria inferiore 20 %: 20 %
–Pressione atmosferica inferiore a 850 hPa:
2.Uso conforme
850 hPa
–Heat Index inferiore a 14 °C: LL.L
La stazione meteo con anemometro fornisce infor–Dew Point inferiore a 0 °C: LL.L
mazioni sulle condizioni meteorologiche correnti.
Offre, inoltre, previsioni del tempo. La stazione me- –Wind Chill inferiore a –90 °C: LL.L
teo con anemometro è dotata inoltre di udometro,
Superamento dei valori di misurazione:
barometro, orologio radiocontrollato, calendario.
–Temperatura ambiente superiore a 50 °C: HH.H
Solo per uso privato. Non utilizzare per usi indu–Temperatura ambiente superiore a 70 °C: HH.H
striali.
–Umidità dell’aria superiore a 99 %: 99 %
–Pressione atmosferica superiore a 1050 hPa:
1050 hPa
IT/MT
25
Dati tecnici / Indicazioni relative alla sicurezza
–Heat Index superiore a 60 °C: HH.H
–Dew Point superiore a 60° C: HH.H
–Wind Chill superiore a 60 °C: HH.H
–Quantità di pioggia superiore a 9999 mm: HHH
–Velocità del vento superiore a 50 m / s: 50 m / s
ATTENZIONE!
4.Indicazioni relative
alla sicurezza
PERICOLO PER I BAMBINI!
J L ’ingestione delle batterie può essere mortale.
Batterie e stazione meteo devono essere conservate fuori della portata dei bambini. In caso di
ingestione delle batterie deve essere immediatamente consultato un medico.
In caso di temperatura inferiore a circa –20 °C, il
display presenterà notevoli limitazioni di leggibilità.
A seconda del tipo di batterie si devono tenere in
considerazione limitazioni nell’alimentazione in presenza di basse temperature (generalmente a partire
da –20 °C). Non esporre la stazione meteo ed il
sensore esterno ai raggi solari diretti.
J
J
J
CAUTELA!
In caso di temperature superiori a 60 °C, è possibile (sempre in funzione del tipo di batterie) una fuoriuscita dell’acido della batteria.
Alimentazione:
Stazione meteo: 6 batterie da 1,5 V, tipo AA
Stazione meteo: 2 batterie da 1,5 V, tipo AA
Stazione meteo: 2 batterie da 1,5 V, tipo AA
PERICOLO DI FERIMENTO!
R imuovere la batteria esaurita dall’apparecchio.
Non mettere in cortocircuito i poli di attacco.
Questo apparecchio non è concepito per essere
usato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o da
persone di scarsa esperienza e / o conoscenza
senza la sorveglianza di una persona competente
o senza prima aver ricevuto indicazioni sul modo
di usare l’apparecchio.
CAUTELA - DANNI ALLE COSE!
J U
tilizzare solo il tipo di batterie indicato.
J Fare attenzione alla polarità della batteria.
J Controllare regolarmente che non ci siano perdite
nelle batterie.
J In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio,
togliere le batterie.
ATTENZIONE!
J Non immergere mai la stazione meteo ed il
sensore esterno in acqua o altri liquidi.
Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
J Osservare le indicazioni per la pulizia e per la
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
conservazione di queste istruzioni.
MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che il prodotto: Stazione meteorologica
radiocontrollata · Modello n° H13726 Versione:
08 / 2012, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documenti
normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
Durata di funzionamento con batterie cariche: circa
90 giorni
In caso di necessità, tale documentazione può essere
scaricata dal sito Internet www.milomex.com.
26
IT/MT
Dotazione /Definizioni
6
5.Dotazione
7
1
1
1 stazione meteo con piedino d’appoggio
anemometro con sensore di temperatura e
umidità dell’aria.
3 1 udometro con filtro foglie
4 6 viti per tasselli ø 5 mm
5 6 tasselli, ø 5 mm
6 4 viti a esagono incassato M6 ivi incluse
4 dadi e 8 rosette.
7 2 fascette di fissaggio per l’anemometro
2 1
2
6.Definizioni
Dew Point:
Per punto di rugiada (Dew Point) si intende il punto
in cui l’aria sprigiona il vapor acqueo sottoforma di
nebbia e / o condensa.
Esempio: se l’aria subisce un raffreddamento continuo, a parità di umidità dell’aria, l’umidità relativa
dell’aria sale fino al 100 %. Si raggiunge, così, il punto
di rugiada e l’aria raffreddata giunge al punto di
saturazione in termini di vapor acqueo possibile a
questa temperatura.
3
4
5
Heat Index:
Per indice di calore (Heat Index) si intende la temperatura dell’aria percepita dal corpo umano in relazione alla temperatura dell’aria effettiva e all’umidità
dell’aria presente.
Wind Chill:
Per raffreddamento da vento (Wind Chill) si intende
la differenza tra la temperatura effettiva (temperatura
dell’aria) e la temperatura percepita, dipendente dalla
velocità del vento. Il raffreddamento da vento è l’unità
per la misurazione del raffreddamento di un oggetto
dovuto alla presenza di vento. L’uomo percepisce il
raffreddamento da vento soprattutto sul viso.
IT/MT
27
Definizioni / Funzioni / Messa in funzione
Il raffreddamento da vento può essere misurato solo Udometro:
a temperature vicine o inferiori al limite di 0° C. Per- –Trasmette la quantità di pioggia caduta alla statanto, in caso di temperature superiori, questo valozione meteo sulla frequenza 434 MHz
re viene sostituito solitamente dall’indice di calore
–Semplice collocazione con appoggio o montag(Heat Index).
gio a vite su una superficie piana
–Collocare o installare preferibilmente in un luogo
non protetto dalla pioggia.
7.Funzioni
Stazione meteo:
–Ricezione radiocomandata del segnale dell’ora
DCF-77 con indicazione dell’ora; impostazione
del fuso orario
–Visualizzazione dell’ora
–Sveglia con funzione snooze
–Visualizzazione della temperatura ambiente e
dell’umidità dell’aria interna con memorizzazione
dei valori minimo e massimo
–Visualizzazione della temperatura esterna e
dell’umidità dell’aria esterna con memorizzazione
dei valori minimo e massimo
–Visualizzazione della pressione atmosferica
–Visualizzazione della tendenza del tempo
–Visualizzazione dello stato di carica della batteria
(stazione meteo, anemometro e udometro)
–Visualizzazione della direzione del vento
–Visualizzazione della forza del vento con allarme
vento
–Visualizzazione del punto di rugiada (Dew Point)
–Allarme ghiaccio / gelo
–Visualizzazione di precipitazioni
–Visualizzazione della velocità e della direzione
del vento
–Visualizzazione del raffreddamento da vento
(Wind Chill)
–Può essere appoggiato o appeso
–Solo per uso in ambienti interni
Anemometro:
–Trasmette la velocità del vento, la temperatura e
l’umidità dell’aria alla stazione meteo sulla frequenza 434 MHz
–Installare su un palo di circa ø 25–31 mm
–Installare solo in luoghi che non siano ostruiti da
edifici, pareti o ostacoli simili per evitare che i
valori misurati subiscano influenze.
28
IT/MT
CAUTELA!
Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza relative all’anemometro e all’udometro:
–Non immergere in alcun caso gli strumenti di
misurazione in acqua né in altri liquidi
–Non collocare gli strumenti di misurazione nel
forno tradizionale o nel microonde
–Non esporre gli strumenti di misurazione a temperature inferiori ai –20 °C o superiori ai
60 °C
–Tenere gli strumenti di misurazione lontano da
sostanze chimiche
8.Messa in funzione
ATTENZIONE!
Prima del montaggio, prendere confidenza con la
stazione meteo, l’anemometro e l’udometro. Le istruzioni per l’uso risulteranno più chiare se lette tenendo
con gli apparecchi sottomano.
Installazione della stazione meteo:
La stazione meteo dispone di un piedino d’appoggio
premontato che ne consente una pratica installazione.
Messa in funzione
1
PH0
0.5 x 3
Montaggio dell’anemometro:
Scegliere un posto adatto alla collocazione dell’aø 5 mm
5 mm
nemometro.
–Collocare l’anemometro all’aperto.
–Per una corretta rilevazione della forza e della
10 mm
direzione del vento, quest’ultimo deve poter
agire sull’anemometro da tutte le direzioni.
–Per un’esecuzione corretta delle misurazioni, la
Installazione a parete delle stazione
banderuola e la ruota eolica devono potersi
meteo:
muovere liberamente.
1.Marcare i punti di foratura (distanza orizzontale
11,3 cm) per la stazione meteo e prima di ese- –L’anemometro deve essere installato entro la
portata della trasmissione radio. Muri e pareti
guire le perforazioni (ø 5 mm), accertarsi che con
riducono la portata radio. Prima dell’installazione
la foratura non possano essere danneggiate linee
definitiva, controllare la ricezione radio della
elettriche, tubazioni dell’acqua o simili.
stazione meteo.
2.Infilare i tasselli nei fori praticati fino a quando
si trovano a filo con il muro.
Le collocazioni ottimali per l’installazione dell’anemo3.Avvitare nei tasselli le viti fornite e lasciare che
un pezzetto delle viti sporga, in modo da potervi metro sono pali e tetti. In tali ubicazioni il vento può
agire direttamente sull’anemometro.
appendere la stazione meteo.
È possibile rimuovere il piedino d’appoggio premontato. Piegare il piedino d’appoggio verso il basso ed
estrarlo dalla scanalatura. Per reinserirlo, procedere
nella sequenza inversa.
Occorre un palo dal diametro di circa 25–31 mm
(non fornito) che rimanga in posizione verticale in
modo stabile.
Fissare l’anemometro come indicato di seguito con
le viti a esagono incassato, rosette, viti di fissaggio
e dadi in dotazione.
Dopo il montaggio, accertarsi che l’anemometro sia
ben allineato orizzontalmente e che sia fissato saldamente. Il posizionamento orizzontale è indispensabile per l’esecuzione di misurazioni precise.
Gancio
IT/MT
29
Messa in funzione / Inserimento e sostituzione delle batterie
Banderuola
Ruota
eolica
Palo
Vite a esagono incassato
Rondella
Fascetta di fissaggio
Rondella
Dado
Installazione dell’udometro:
Scegliere un posto adatto alla collocazione dell’udometro.
–Collocare l’udometro all’aperto. L’udometro non
deve essere intralciato da oggetti od ostacoli. Non
collocarlo sotto cespugli o in prossimità di muri.
–Per una corretta esecuzione della misurazione
della quantità di pioggia, quest’ultima deve poter
agire sull’udometro senza ostacoli.
–Accertarsi che l’acqua piovana non si raccolga
sotto l’udometro, e che possa invece scorrere
inostacolata.
–L’udometro deve essere installato entro la portata
della trasmissione radio. Muri e pareti riducono
la portata radio. Prima dell’installazione definitiva,
controllare la ricezione radio della stazione meteo.
9.Inserimento e sostituzione
delle batterie
Stazione meteo:
–Aprire nel senso della freccia il portabatterie che
si trova sul lato posteriore della stazione meteo.
–Inserire le batterie (6 x 1,5 V tipo AA) rispettando
la polarità. Dopo l’inserimento di una delle due
serie di batterie, viene emesso un segnale acustico.
–Per chiudere il vano batterie, riposizionare la
copertura. Far scorrere il coperchio del portabatterie in direzione della freccia fino a quando si
arresta a scatto.
Anemometro:
–Per aprire il portabatterie, allentare le 4 viti con
testa a croce poste sul coperchio dello stesso.
–Sollevare il coperchio.
–Inserire le batterie (2 x 1,5 V tipo AA) rispettando
la polarità. Assicurarsi che la linguetta nera si
Individuato un luogo adatto, accertarsi che la supertrovi sotto le batterie. La linguetta consentirà di
ficie sia completamente orizzontale, in modo da
estrarre le batterie in fase di sostituzione.
garantire l’esecuzione di misurazioni della pioggia –Riposizionare il coperchio del vano batterie.
precise.
Accertarsi che l’anello di guarnizione del vano
batterie sia posizionato correttamente nella
È possibile posizionare semplicemente l’udometro o
scanalatura. Solo così è possibile garantire l’imfissarlo con le viti in dotazione.
permeabilità del portabatterie.
1.Marcare i punti di foratura con l’ausilio dell’u–Serrare nuovamente le 4 viti del coperchio del
dometro e prima di eseguire le perforazioni (ø
portabatterie.
5 mm) accertarsi che durante la foratura non
possano essere danneggiate linee elettriche,
tubazioni dell’acqua o simili.
2.Inserire i tasselli in dotazione nei fori fino a
quando si trovano a filo con il muro.
3.Fissare l’udometro con le viti in dotazione.
30
IT/MT
Inserimento e sostituzione delle batterie
w
Vite di fissaggio
Udometro:
–Con il cacciavite a croce, allentare le 2 viti di
fissaggio poste alle estremità dell’alloggiamento
dell’udometro.
–Sollevare con cura l’alloggiamento dalla base
dell’apparecchio.
–Per aprire il portabatterie, allentare le 4 viti con
testa a croce poste sul coperchio dello stesso.
–Sollevare il coperchio.
–Inserire le batterie (2 x 1,5 V tipo AA) rispettando
la polarità.
–Riposizionare il coperchio del vano batterie.
Accertarsi che l’anello di guarnizione del vano
batterie sia posizionato correttamente nella
scanalatura. Solo così è possibile garantire l’impermeabilità del portabatterie.
–Serrare nuovamente le 4 viti del coperchio del
portabatterie.
–Riposizionare l’alloggiamento con cura sulla
base dell’apparecchio.
–Fissare nuovamente l’alloggiamento alla base
dell’apparecchio utilizzando le viti di fissaggio.
Presa per adattatore DC da 6 V
(l’adattatore non è incluso nella fornitura)
IT/MT
31
Presentazione dell’apparecchio
10. Presentazione
dell’apparecchio
Tasto
Premere 1
volta
Stazione meteo:
HEAT INDEX
Cambio di
visualizzazione
tra temperatura
percepita (Heat
Index) e punto
di rugiada (Dew
Point)
Cambio di
visualizzazione
tra ora locale,
data e giorno
della settimana
Visualizzazione
dell’ora della
sveglia e della
relativa attivazione / disattivazione
Visualizzazione
delle precipitazioni correnti e
di quelle degli
ultimi 6 giorni / ​
settimane / ​mesi
Visualizzazione
dell’allarme ento
e dell’allarmeraffreddamento
da vento
Visualizzazione
dei valori minimi
e massimi di
temperatura,
umidità dell’aria,
punto di rugiada
(Dew Point),
temperatura percepita (Heat Index), raffreddamento da vento
(Wind Chill) e
velocità del vento
Previsioni meteorologiche e
pressione atmosferica
Visualizzazione della temperatura
e umidità dell’aria interne / esterne
DEW POINT
CLOCK
ALARM
Velocità del vento, direzione del
vento e quantità di pioggia caduta
Ora e allarme
Tasti sul lato anteriore
Tasto
Premere 1
volta
Premere
per circa 3
sec
RAIN / CLEAR Quantità di pre- Cancellazione
dei dati
cipitazioni al
giorno / settimana / mese / totali
WIND
PRESSURE
CHANNEL / SEARCH
32
IT/MT
Velocità del vento media
(AVERAGE) e
raffiche (GUST)
Modifica dell’unità di
misura della
pressione atmosferica (inHg,
mb o hPa)
Selezione del
canale (interno,
esterno o alternato)
RAIN
HISTORY
WIND
ALARM
MEMORY
Regolazione
della pressione
atmosferica
Ricerca sensori
radio
Premere
per circa 3
sec
Impostazione
di ora e data
Impostazione
dell’ora della
sveglia
Presentazione dell’apparecchio
Tasto
Premere 1
volta
Premere
per circa 3
sec
▲
Impostazioni
successive
▼
Impostazioni
precedenti
Passa rapidamente alle impostazioni successive
Torna rapidamente alle impostazioni precedenti
Anemometro:
Alloggiamento con termometro integrato e igrometro
Banderuola con
bussola integrata
Tasti sul lato posteriore
Tasto
Premere 1
volta
WIND AL
Attivazione e disattivazione
dell’allarme vento e dell’allarme
raffreddamento
da vento
Impostazione
dell’unità di misura della velocità del vento (Beaufort, mph,
m/s, km/h o
nodi)
Impostazione
dell’unità di misura della quantità di pioggia
(mm o pollici)
icerca del
segnale radio
DCF-77
Cambio tra ora Impostazione
locale e ora uni- dell’ora univerversale
sale
Commutazione
da °C a °F
Funzione snooze / retroilluminazione
WIND UNIT
RAIN UNIT
ZONE
C / F
SNOOZE /
LIGHT
Premere
per circa 3
sec
LED segnale
di emissione
Vano batterie
Ruota eolica
Udometro:
Filtro foglie
Vano batterie
Bascula pioggia
IT/MT
33
Preparazione dell’anemometro e dell’udometro e registrazione sulla ...
11. Preparazione dell’anemometro
e dell’udometro e registrazione
sulla stazione meteo
11.1 Calibrazione
dell’anemometro
Dopo ogni sostituzione di batteria occorre ricalibrare
l’anemometro. Procedere del modo seguente:
–Prima di inserire le batterie, orientare la banderuola verso nord.
–Accertarsi che la ruota eolica non giri.
–Inserire le batterie rispettando la polarità (fare
riferimento al punto 9. Inserimento e sostituzione
delle batterie / Anemometro)
–Il LED del segnale di emissione si accende brevemente. L’anemometro è ora calibrato.
Nord
Palo
11.3 R
egistrazione automatica
dell’anemometro e dell’udometro sulla stazione meteo
Dopo aver inserito le batterie nell’anemometro e
nell’udometro, inserirle anche nella stazione meteo
(fare riferiemento al punto 9. Inserimento e sostituzione delle batterie / Stazione meteo).
La stazione meteo ricerca automaticamente il segnale
radio dell’anemometro e dell’udometro. La procedura
dura circa 4 minuti.
11.2 Preparazione dell’udometro
–Inserire le batterie nell’udometro (fare riferimento
al punto 9. Inserimento e sostituzione delle batterie / Udometro).
–Rimuovere la protezione per il trasporto che fissa
la bascula della pioggia.
34
IT/MT
11.4 R
egistrazione manuale
dell’anemometro e dell’udometro sulla stazione meteo
Dopo ogni sostituzione di batteria nell’anemometro
e nell’udometro è richiesta una nuova registrazione
sulla stazione meteo.Dopo aver sostituito le batterie
ed aver eventualmente calibrato l’anemometro, premere per circa 5 secondi il tasto CHANNEL / SEARCH sulla stazione meteo. L’immissione viene
confermata con l’emissione di un segnale acustico.
A questo punto tutte le indicazioni relative ai valori
misurati dal anemometro e dall’udometro si illuminano sul display. La procedura potrebbe durare
4 minuti
Impostazioni di base della stazione meteo
12. Impostazioni di base della
stazione meteo
12.1 Impostazioni di
– Formato ora 12 / 24
–Ora
– Formato data
–Data
Anno:
Premendo nuovamente il tasto CLOCK si passa
all’impostazione dell’anno. Sul display lampeggia
l’anno. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impostare l’anno.
Con il tasto CLOCK si passa alla voce di menu successiva. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ si effettuano le
impostazioni. Se per circa 60 secondi non viene
premuto alcun tasto, la stazione meteo torna automaticamente alla visualizzazione dell’ora.
Formato ora 12 / 24
Nella visualizzazione dell’ora, premere per circa 3
secondi il tasto CLOCK per passare alla modalità
di impostazione.
Sul display compare 24h lampeggiante. Con il
tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile commutare tra la
visualizzazione a 24 ed a 12 ore. Nella visualizzazione a 12 ore, nel pomeriggio a destra dell’ora
compare anche AM / PM.
Formato data:
Premendo nuovamente il tasto CLOCK, si passa
all’impostazione del formato del mese. Sulla data
sul display lampeggiano le lettere D (D = Day =
giorno) e M (M = Month = mese). Con il tasto
▲ ed il tasto ▼ è possibile impostare il formato
della data.
Ore:
Premendo nuovamente il tasto CLOCK si passa
all’impostazione delle ore. Sul display lampeggiano le ore. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impostare le ore.
Mese:
Premendo nuovamente il tasto CLOCK, si passa
all’impostazione del mese. Sul display lampeggia il
mese. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impostare il mese.
Minuti:
Premendo nuovamente il tasto CLOCK si passa
all’impostazione dei minuti. Sul display lampeggiano i minuti. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile
impostare i minuti.
Giorno:
Premendo nuovamente il tasto CLOCK, si passa
all’impostazione del giorno. Sul display lampeggia
il giorno. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile
impostare il giorno.
IT/MT
35
Impostazioni di base della stazione meteo
12.3 Impostazione del fuso orario
Mentre è visualizzata l’ora è possibile commutare
tra l’ora locale ed il fuso orario selezionato. I fusi
orari sono divisi in 24 zone. È possibile scegliere un
fuso orario da +12 a -12 ore.
Premendo nuovamente il tasto CLOCK, si passa
all’impostazione dell’ora.
12.2 Adattamento del DCF-77
Impostazione del fuso orario:
Tenere premuto per circa 3 secondi il tasto ZONE.
Si sente un segnale acustico di conferma e sul display
viene visualizzato uno 0 lampeggiante.
Questa funzione imposta automaticamente ora e data.
Con il tasto è possibile attivare l’adattamento delle
informazioni sull’ora radiocomandate del DCF-77.
Premere il tasto : il simbolo compare sul display.
Se si riceve il segnale, compare l’icona animata .
Se non compaiono onde radio, significa che sul
luogo non vi è ricezione DCF-77. Se la ricezione è Con il tasto ▲ e il tasto ▼ è possibile impostare i
stabile, dopo circa 3–5 minuti l’icona animata è fusi orari. È possibile scegliere un fuso orario da
+12 a –12 ore.
visualizzata sul display.
Premere di nuovo il tasto
mento del DCF-77.
per disattivare l’adatta-
ATTENZIONE!
In Europa Centrale le indicazioni di ora e data vengono trasmesse mediante il cosiddetto segnale radio
DCF-77. Il trasmettitore si trova nei dintorni di Francoforte sul Meno e trasmette con un raggio di trasmissione di circa 1500 km. Se la stazione meteo riceve
questo segnale, non è necessario commutare dall’ora solare all’ora legale.
La qualità della ricezione può naturalmente essere
limitata in base alla posizione geografica (ad es. valli
profonde) o a condizioni edilizie (ad es. dietro muri
in calcestruzzo). Inoltre i campi elettromagnetici
possono influire sulla ricezione radio (DCF). Collocare
la stazione meteo ed il sensore esterno in un luogo
adatto. Per riattivare l’adattamento del segnale radio,
seguire le indicazioni, descritte nelle istruzioni al
punto “Adattamento del DCF-77”.
36
IT/MT
Con il tasto ZONE si torna alla visualizzazione
dell’ora. Se durante l’impostazione del fuso orario
non viene premuto alcun tasto di impostazione per
60 secondi, la stazione meteo torna comunque alla
visualizzazione dell’ora.
Il tasto ZONE permette di visualizzare il fuso orario
selezionato. Accanto all’ora compare ZONE. Con una
ulteriore pressione del tasto ZONE, si può tornare
all’ora locale.
Impostazioni di base della stazione meteo / Funzione sveglia
ATTENZIONE!
Per impostare il fuso orario servirsi dei
seguenti dati:
Con il tasto ▲ed il tasto ▼è possibile impostare i minuti.
Con il tasto ALARM si torna alla visualizzazione
dell’ora.
La funzione sveglia è attivata e
all’ora.
compare vicino
-1 ora:
Atlantico, Gran Bretagna, Irlanda, Islanda, Portogallo
0 ore:
Albania, Austria, Belgio, Bosnia-Erzegovina, Croazia, Danimarca, Francia, Germania, Gibilterra, Italia, Liechtenstein, Lussemburgo, Malta, Macedonia,
Norvegia, Olanda, Polonia, Principato di Monaco,
Repubblica Ceca, San Marino, Serbia, Slovacchia,
Slovenia, Svezia, Svizzera, Spagna (eccetto Isole
Canarie), Ungheria
Disattivazione della funzione sveglia:
Premere 2 volte il tasto ALARM mentre l’ora è visualizzata, fino a quando scompare.
Premendo nuovamente il tasto ALARM è possibile
+1 ora:
riattivare la funzione sveglia. Con il tasto CLOCK si
Bulgaria, Cipro, Estonia, Finlandia, Grecia, Lettonia, torna alla visualizzazione dell’ora.
Lituania, Moldavia, Romania, Turchia, Ucraina
Se durante queste operazioni non vengono premuti
tasti per circa 20 secondi, la stazione meteo comGli altri fusi orari si possono ricavare da un atlante muta automaticamente alla visualizzazione dell’ora.
o da Internet.
Disattivazione del segnale di sveglia:
Il segnale di sveglia suona per circa 2 minuti e
lampeggia. È possibile disattivarlo prima con il ta13. Funzione sveglia
sto ALARM.
Per impostare l’ora della sveglia tenere premuto per
3 secondi il tasto ALARM mentre è visualizzata l’ora.
Si sente un segnale acustico di conferma, quindi
compare ALARM sul display e le ore lampeggiano.
Funzione snooze:
Con il tasto SNOOZE / LIGHT si può interrompere il
segnale acustico della sveglia per circa 10 minuti.
Durante questo tempo, sopra l’indicazione dell’ora
lampeggia .
Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impostare le ore.
Premendo nuovamente il tasto ALARM si passa
all’impostazione dei minuti; i minuti lampeggiano.
Il segnale di sveglia torna quindi a suonare per circa
2 minuti. È possibile interrompere di nuovo il segnale
di sveglia con il tasto SNOOZE / LIGHT o disattivarlo
con il tasto ALARM.
IT/MT
37
Impostazione dell’unità … / Regolazione ... / Impostazione ... / Impostazione ...
14. Impostazione dell’unità
di misura della pressione
atmosferica
Per commutare tra le diverse unità, premere il tasto
WIND UNIT nel lato posteriore della stazione meteo.
Premere il tasto PRESSURE per commutare tra le
unità hPa (Hekotpaskal), mb (Millibar) e inHg
(colonnina di mercurio in pollici).
15. Regolazione della pressione
atmosferica
17. I mpostazione dell’allarme
vento
È possibile impostare un allarme vento per le raffiche
di vento (velocità massima degli ultimi 10 minuti).
Premere ripetutamente il tasto WIND ALARM fino a
Dopo la sostituzione delle batterie, compare una
quando sul display non viene visualizzato ALARM
pressione atmosferica di 1013 hPa. Tale valore è
preimpostato. È possibile adattare la pressione atmo- e GUST (raffica di vento).
sferica in funzione del luogo di posizionamento attuale. Informarsi innanzitutto sul valore della pressione
atmosferica corrente, ad es. con un quotidiano o su
Internet.
Tener premuto per circa 3 secondi il tasto PRESSURE,
fino all’emissione del segnale acustico di conferma.
Il valore della pressione atmosferica lampeggia.
Tenere premuto il tasto WIND ALARM per circa 3
Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare il valore desisecondi, fino all’emissione del segnale acustico di
derato. Con il tasto PRESSURE si torna alla visualiz- conferma e al lampeggiare del valore.
zazione normale. Lo stesso avviene se non si preme
alcun tasto di impostazione per circa 1 minuto.
16. Impostazione dell’unità
di misura per la velocità del
vento
È possibile visualizzare la velocità del vento in
5 diverse unità di misura.
–km / h (chilometri orari)
–mph (miglia orarie)
–m / s (metri al secondo)
–knots (nodi)
–Beaufort
38
IT/MT
Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare il valore desiderato. Confermare l’immissione con il tasto WIND
ALARM; sulla sinistra verrà visualizzata la velocità
del vento
.
L’allarme vento è attivo. Con il tasto WIND AL è
possibile disattivare nuovamente l’allarme vento.
Premere ripetutamente il tasto WIND AL fino allo
spegnimento di .
Impostazione dell’allarme … / Impostazione dell’allarme ... / Attivazione e ...
Se una raffica di vento raggiunge o supera il valore L’allarme Wind Chill è attivo. Con il tasto WIND AL
impostato, verrà emesso un segnale di allarme della
è possibile disattivare di nuovo l’allarme Wind
durata di 1 minuto. Nel display si illuminerà anche . Chill Alarm. Premere ripetutamente il tasto WIND
AL fino allo spegnimento di
.
Premere il tasto WIND ALARM, per interrompere
prima il segnale acustico.
continua a lampeggiare fino a quando le raffiche di vento (degli ultimi 10
minuti) non scendono nuovamente al di sotto del
valore limite.
18. Impostazione dell’allarme
Wind Chill
È possibile impostare un allarme Wind Chill. Premere ripetutamente il tasto WIND ALARM fino a quando, accanto alla temperatura del Wind Chill, non
viene visualizzata la dicitura ALARM.
Tenere premuto il tasto WIND ALARM per circa 3
secondi, fino all’emissione del segnale acustico di
conferma e al lampeggiare del valore.
Se la temperatura Wind Chill raggiunge o scende
al di sotto del valore impostato, verrà emesso un segnale di allarme della durata di 1 minuto. Nel display si illuminerà anche
.
Premere il tasto WIND ALARM, per interrompere
prima il segnale acustico.
continuerà a lampeggiare fino a quando la temperatura Wind Chill non
salirà di nuovo al di sopra del valore limite.
19. Attivazione e disattivazione
dell’allarme vento e Dell’allarme
Wind Chill
Premere il tasto WIND AL per attivare e disattivare
l’allarme Wind e l’allarme Wind Chill. Se l’allarme
è attivo, viene visualizzata la relativa icona / .
Alarme de vento e de índice de frio
desligado
Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare il valore desiderato.
Confermare l’immissione con il tasto WIND ALARM;
sulla sinistra verrà visualizzata la temperatura Wind
Chill
.
Alarme de vento ligado
Alarme de índice de frio ligado
Alarme de vento e de índice de frio
ligado
IT/MT
39
Impostazione dell’unità di ... / Impostazione dell’unità di … / Visualizzazioni
20. Impostazione dell’unità di
22.2 Fuso orario
misura per la velocità del vento
È possibile scegliere tra l’indicazione della quantità
di pioggia in mm (millimetri) o in (pollici). Premere il
tasto RAIN UNIT sul lato posteriore della stazione
meteo. Ogni volta che si preme il tasto, l’indicazione
sul display dell’unità di misura varia.
Il tasto ZONE permette di visualizzare il fuso orario
selezionato. Accanto all’ora compare ZONE. Con una
ulteriore pressione del tasto ZONE, si può tornare
all’ora locale.
22.3 T emperatura e umidità
dell’aria interne / esterne
21. Impostazione dell’unità di
misura della temperatura
È possibile scegliere tra l’indicazione delle temperature in °C (gradi centigradi) o in °F (gradi Fahrenheit).
Premere il tasto C / F sul lato posteriore della stazione
meteo. Ogni volta che si preme il tasto, l’indicazione
sul display dell’unità di misura varia.
Per visualizzare la temperatura e l’umidità esterne o
interne premere il tasto CHANNEL / SEARCH. È possibile anche visualizzare alternativamente i valori interni
e esterni. In questo caso sul display compare anche .
22.4 V
isualizzazione Heat Index e
Dew Point
Per commutare tra Heat Index e Dew Point, premere
il tasto HEAT INDEX/DEW POINT.
22. Visualizzazioni
Retroilluminazione:
Per attivare la retroilluminazione, premere il tasto
SNOOZE / LIGHT. La retroilluminazione si spegne
automaticamente dopo circa 10 secondi.
22.1 Ora e data
Premere il tasto CLOCK per commutare tra le visualizzazioni di ora, data e giorno della settimana. Se
per circa 20 secondi non viene premuto alcun tasto, la stazione meteo torna automaticamente alla
visualizzazione dell’ora.
22.5 Quantità di pioggia caduta
La stazione meteo è dotata di una memoria automatica per la registrazione della quantità di pioggia
caduta. La quantità di pioggia può essere visualizzata
in report diversi.
La quantità di pioggia viene visualizzata in 2 modalità
di rappresentazione differenti, ossia in forma di valore
digitale e in forma di diagramma:
Valore digitale:
Valore
Ora
40
IT/MT
Date
Giorno della
settimana
Unità
Visualizzazioni
Diagramma:
Per visualizzare i dettagli, premere il tasto RAIN HISTORY. Ad ogni pressione del tasto si passa al giorUnità in millimetri no successivo.
Di seguito una rappresentazione degli ultimi
2 giorni:
Unità in polici
Giorno corrente: quantità di pioggia 250,2 mm
con barra di visualizzazione su 0
Andamento degli ultimi giorni / settimane / mesi dal corrente(0)
fino ai 6 giorni / settimane / mesi precedenti (–6)
Premere il tasto RAIN / CLEAR per commutare tra le
visualizzazioni della quantità di pioggia seguenti:
–quantità di pioggia totale
–quantità di pioggia giornaliera
–quantità di pioggia settimanale
–quantità di pioggia mensile
Viene visualizzato il valore corrente. In un diagramma, sotto al valore corrente viene indicato il relativo
storico delle ultime 6 unità.
Quantità totale
Quantità
giornaliera
Quantità
settimanale
Quantità
mensile
È possibile visualizzare i dettagli dello storico.
Esempio:
Premere il tasto RAIN / CLEAR fino alla visualizzazione della quantità di pioggia. Deve essere visualizzato il valore della quantità di pioggia del giorno
corrente. In basso, nel diagramma, sono rappresentate sia la quantità della pioggia del giorno corrente che quella degli ultimi 6 giorni.
1 giorno prima: quantità di pioggia 0,0 mm
con barra di visualizzazione su –1
2 giorni prima: quantità
di pioggia 156,7 mm
con barra di visualizzazione su –2
Sulla base di uno schema analogo è possibile visualizzare lo storico delle quantità settimanali e mensili.
Per la quantità totale (TOTAL) non è disponibile alcuno storico!
22.6 Allarme ghiaccio / gelo
Quando la temperatura scende sotto i 4 °C, sul display
appare subito il simbolo di allarme gelo. Tale indicazione mette in guardia sul rischio di eventuali
gelate.
IT/MT
41
Visualizzazioni / Manutenzione
22.7 Direzione del vento
22.10 Valori minimi e massimi
L’anemometro visualizza in automatico le direzione
del vento media degli ultimi 2 minuti.
Con il tasto MEMORY è possibile visualizzare i
valori minimi e massimi memorizzati.
N = Nord
NE = Nord-est
E = Est
SE = Sud-est
S = Sud
SW = Sud-ovest
W = Ovest
NW = Est
22.11 Previsioni meteorologiche
La stazione meteo è in grado di prevedere le condizioni meteorologiche per le successive 12–24 ore.
Le previsioni meteo si basano sulla variazione della
La stazione meteo indica la velocità del vento media pressione atmosferica e presentano un grado di affida(AVERAGE) degli ultimi 2 minuti e la velocità massima bilità pari al 75 %. Poiché non è possibile prevedere
al 100 % le condizioni meteorologiche, di declina
delle raffiche (GUST) degli ultimi 10 minuti. Per
ogni responsabilità per danni derivanti da previsioni
commutare tra le due visualizzazioni, premere il
del tempo errate.
tasto WIND.
22.8 Velocità del vento
Soleggiato
leggermente nuvoloso
nuvoloso
pioggia
maltempo
22.12 Tendenza del tempo
22.9 Variazione della pressione
atmosferica
Accanto alle previsioni del tempo è visualizzata anche
la tendenza del tempo. Tre frecce indicano rispettivamente tempo in miglioramento, stabile e in peggioLa stazione meteo indica le variazioni della pressione ramento.
atmosferica delle ultime 6 ore.
Unità in inHg
Unità in hPa (mb)
23. Manutenzione
23.1 I ndicazione di livello basso
delle batterie
Andamento oraria
42
IT/MT
Se le batterie sono scariche, sul display compare il
simbolo . Ci sono simboli separati per la stazione
meteo, l’anemometro e l’udometro.
Manutenzione / Ricerca errori in caso ... / Pulizia / Smaltimento
Se viene visualizzata la
temperatura interna,
l’indicazione del livello
basso delle batterie si
riferisce alla stazione
meteo. Se viene visualizzata la temperatura
esterna, l’indicazione
del livello basso delle
batterie si riferisce all’anemometro.
L’indicazione del livello
basso delle batterie si
riferisce all’udometro.
Sostituire le batterie non appena
compare sul
display. Se le batterie sono deboli o scariche, non
sono garantiti risultati esatti delle misurazioni. Per la
sostituzione delle batterie procedere come indicato
al punto 9. Inserimento e sostituzione delle batterie.
Tenere presente che durante la sostituzione delle
batterie i dati memorizzati della stazione meteo possono andare perduti.
meteo e del sensore esterno e causare risultati di
misurazione inesatti. Tenere pertanto la stazione meteo
ed il sensore esterno alla maggior distanza possibile
da apparecchi che emettono onde radio. Anche la
carica elettrostatica può influire sui risultati della misurazione. In questo caso resettare la stazione meteo
ed il sensore esterno. Questa operazione si esegue
estraendo le batterie e reinserendole dopo circa 5
secondi.
NOTA! Tutti i dati memorizzati andranno perduti.
25. Pulizia
Pulire l’apparecchio unicamente con un panno umido.
Non in immergere in alcun caso la stazione meteo,
l’anemometro e l’udometro in acqua!
26. Smaltimento
Smaltimento degli apparecchi:
Gli apparecchi non devono in alcun caso
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Smaltire gli apparecchi tramite un ente di
smaltimento autorizzato o l’azienda di
smaltimento comunale. Osservare le prescrizioni vigenti. In caso di dubbio, contattare l’ente di smaltimento competente.
23.2 Filtro foglie dell’udometro
Smaltimento delle batterie:
Smaltire le batterie prima di procedere
allo smaltimento degli apparecchi. Le
Rimuovere regolarmente fogliame ed altri corpi depobatterie scariche non devono essere
sitati sul filtro foglie dell’udometro. Solo in tal modo
smaltite con i rifiuti domestici. Riportare
si garantiscono misurazioni della pioggia precise.
le batterie usate al rivenditore o a un
centro di raccolta previsto per lo smaltimento.
24. Ricerca errori in caso di risultati
della misurazione errati
ATTENZIONE! La stazione meteo ed il sensore
esterno contengono componenti elettroniche sensibili.
Onde radio emesse ad es. Da telefoni cellulari,
walkie-talkie, radio, telecomandi o forni a microonde
possono influire sul funzionamento della stazione
IT/MT
43
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio:
S
maltire tutti i materiali di imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
EMC
44
IT/MT
Índice
1. Informações gerais...............................................................................................................Página46
2.Utilização de acordo com as especificações....................................................................Página46
3. Dados técnicos.....................................................................................................................Página46
4. Indicações de segurança.....................................................................................................Página47
5.Volume de entrega...............................................................................................................Página48
6.Definições.............................................................................................................................Página48
7.Funções.................................................................................................................................Página49
8.Colocação em funcionamento............................................................................................Página49
9.Colocação e substituição das pilhas..................................................................................Página51
10. Vista geral do aparelho.......................................................................................................Página52
11. Preparação do anemómetro e do pluviómetro,
bem como registo na estação meteorológica....................................................................Página54
11.1 Calibrar o anemómetro.......................................................................................................Página54
11.2 Preparar o pluviómetro........................................................................................................Página55
11.3 Registo automático do anemómetro e do pluviómetro na estação meteorológica.........Página55
11.4 Registo manual do anemómetro e do pluviómetro na estação meteorológica...............Página55
12. Configurações básicas da estação meteorológica...........................................................Página55
12.1 Configuração de..................................................................................................................Página55
12.2 Configuração DCF-77.........................................................................................................Página56
12.3 Configuração do fuso horário.............................................................................................Página57
13. Função de alarme................................................................................................................Página57
14. Ajustar a unidade da pressão atmosférica........................................................................Página58
15. Adaptação da pressão atmosférica...................................................................................Página58
16. Ajuste da unidade para a velocidade do vento................................................................Página58
17. Ajustar o alarme de vento...................................................................................................Página59
18. Ajustar o alarme Wind Chill (índice de frio)......................................................................Página59
19. Ligar e desligar o alarme de vento e o alarme de índice de frio.....................................Página60
20. Ajuste da unidade para a medição da pluviosidade........................................................Página60
21. Ajustar a unidade da temperatura......................................................................................Página60
22. Indicações.............................................................................................................................Página60
22.1 Hora e data..........................................................................................................................Página60
22.2 Fuso horário..........................................................................................................................Página61
22.3 Temperatura e humidade interior / exterior........................................................................Página61
22.4 Indicar Heat Index (índice de calor) e Dew Point (ponto de orvalho).............................Página61
22.5 Quantidade de chuva..........................................................................................................Página61
22.6 Alarme de gelo / geada......................................................................................................Página62
22.7 Direcção do vento................................................................................................................Página62
22.8 Velocidade do vento............................................................................................................Página62
22.9 Alterações da pressão atmosférica....................................................................................Página62
22.10 Valores mínimos e máximos................................................................................................Página63
22.11 Previsão do tempo...............................................................................................................Página63
22.12 Tendência meteorológica....................................................................................................Página63
23. Manutenção.........................................................................................................................Página63
23.1 Indicação do estado de carga das pilhas.........................................................................Página63
23.2 Filtro de folhas no pluviómetro............................................................................................Página63
24. Eliminação de erros em caso de falha nos resultados de medição.................................Página63
25. Limpeza.................................................................................................................................Página64
26. Eliminar.................................................................................................................................Página64
PT
45
Informações gerais / Utilização de acordo ... / Dados técnicos
Estação meteorológica sem fios
3. Dados técnicos
Gama de medição:
Temperatura interior:0,0 °C até +50,0 °C,
Resolução: 0,1 °C
32,0 °F até 122,0 °F,
ATENÇÃO! ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA O
Resolução: 0,1 °F
MANUAL DE INSTRUÇÕES! MANTER AFASTADO DAS CRIANÇAS. ESTE ARTIGO NÃO É NE- Temperatura exterior:–20,0 °C até +60,0 °C
Resolução: 0,1 °C
NHUM BRINQUEDO! GUARDE O MANUAL DE
–4,0 °F até +140,0 °F
INSTRUÇÕES NUM LUGAR SEGURO!
Resolução: 0,1 °F
Leia as indicações de segurança com cuidado e uti- Humidade:20 até 99 %
Resolução 1 %
lize o artigo apenas do modo descrito nas instruções
para evitar ferimentos ou danos. Não nos responsa- Pressão atmosférica:850 até 1050 mb
850 até 1050 hPa
bilizamos por danos causados pelo manuseamento
25,1 até 31inHg
indevido e pela inobservância das indicações de
(altura da coluna de
segurança.
mercúrio em polegadas)
Velocidade do vento:
0–30 m / s
Símbolos utilizados nestas instruções:
0–108 km / h
0–67 mi / h
AVISA QUANTO A PERIGOS DE
0–58,3 knots
FERIMENTO!
0–11 Beaufort
A palavra PERIGO avisa-o quanto a possíveis feri- Medição
da pluviosidade:
0–9999 mm
mentos graves e quanto a perigo de vida.
0–393,66 polegadas
A palavra CUIDADO avisa-o quanto a possíveis
Alcance do sensor
ferimentos ligeiros ou danos.
exterior:
25 m em espaços abertos
REMETE PARA INFORMAÇÃO ADIUltrapassagem da faixa de medição:
CIONAL / COMPLEMENTAR!
Fora da faixa de medição podem surgir as seguintes
indicações:
1. Informações gerais
2.Utilização de acordo com as
especificações
Valores de medição abaixo dos limites
inferiores:
A estação meteorológica com anemómetro informa-o –Temperatura interior inferior a 0 °C: LL.L
–Temperatura exterior inferior a –50 °C: LL.L
sobre as condições meteorológicas actuais. Para
–Humidade inferior a 20 %: 20 %
além disso, também é indicada uma previsão do
tempo. A estação meteorológica com anemómetro –Pressão atmosférica inferior a 850 hPa: 850 hPa
está equipada com um pluviómetro, um anemómetro, –Heat Index inferior a 14 °C: LL.L
um barómetro, um relógio controlado por rádio e um –Dew Point inferior a 0 °C: LL.L
–Wind Chill inferior a –90 °C: LL.L
calendário. Destina-se apenas a uma utilização
pessoal. Não é adequado para uma utilização
Valores de medição acima dos limites
comercial.
superiores:
– Temperatura interior superior a 50 °C: HH.H
– Temperatura exterior superior a 70 °C: HH.H
46
PT
Dados técnicos / Indicações de segurança
–Humidade superior a 99 %: 99 %
–Pressão atmosférica superior a 1050 hPa:
1050 hPa
–Heat Index superior a 60 °C: HH.H
Se necessário, pode efectuar o download desta
–Dew Point superior a 60 °C: HH.H
documentação em www.milomex.com.
–Wind Chill superior a 60 °C: HH.H
–Quantidade de chuva superior a 9999 mm: HHH
–Velocidade do vento superior a 50 m / s: 50 m / s 4. Indicações de segurança
ATENÇÃO!
A uma temperatura inferior a aprox. –20 °C a legibilidade do visor torna–se cada vez mais reduzida.
Dependendo do tipo de pilhas, em caso de baixas
temperaturas (por norma, a partir de –20 °C)
pode contar com falhas na alimentação de tensão.
Não exponha a estação meteorológica nem o sensor exterior à radiação solar directa.
PERIGO PARA CRIANÇAS!
As pilhas podem representar perigo de vida se forem
ingeridas. Mantenha as pilhas e a estação meteorológica fora do alcance de crianças pequenas. Em
caso de ingestão de uma pilha, consulte imediatamente um médico.
PERIGO DE FERIMENTOS!
J R etire as pilhas gastas do aparelho.
J Nunca curto-circuite os pólos de ligação.
Em caso de temperaturas superiores a 60 °C, tenha J Este aparelho não pode ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
em atenção que o ácido das pilhas pode vazar
sensoriais ou mentais limitadas ou que não te(depende também do tipo de pilhas).
nham experiência e / ou conhecimento sobre
como usá-lo, a não ser que sejam vigiadas por
Alimentação:
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
Estação meteorológica: 6 pilhas de 1,5 V, tipo AA
que tenham sido instruídas pela mesma sobre a
Anemómetro:
2 pilhas de 1,5 V, tipo AA
utilização deste aparelho.
Pluviómetro:
2 pilhas de 1,5 V, tipo AA
CUIDADO!
Tempo de funcionamento das pilhas: aprox. 90 horas
de serviço
ATENÇÃO!
A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford­
shire, MK45 5HP, UK declara, sob exclusiva
responsabilidade, que o produto: Estação meteorológica sem fios · Modelo n.º: H13726 Versão:
08 / 2012, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / EC.
CUIDADO – DANOS MATERIAIS!
J U
tilize somente o tipo de pilha indicado.
J Tenha atenção à polaridade correcta.
J Verifique regularmente se as pilhas vazaram
líquido.
J Em caso de não utilização durante um longo
período de tempo, retire as pilhas do aparelho.
J Nunca mergulhe a estação meteorológica e o
sensor exterior em água ou em outros líquidos.
J Respeite as indicações de limpeza e armazenamento presentes neste manual de instruções.
PT
47
Volume de entrega / Definições
5.Volume de entrega
6
7
1
1 1
estação meteorológica com pé de apoio
anemómetro com sensor de temperatura e
humidade integrado
3 1 pluviómetro com filtro de folhas
4 6 parafusos adequados para buchas ø 5 mm
5 6 buchas ø 5 mm
6 4 Parafusos sextavados internos M6 inclusive
4 porcas e 8 arruelas planas
7 2 braçadeiras de fixação para anemómetro
2 1
2
6.Definições
Dew Point:
O ponto de orvalho (Dew Point) é o ponto a partir
do qual o ar começa a formar vapor de água em
forma de nevoeiro e / ou água de condensação.
Exemplo: se o ar for continuamente arrefecido,
mantendo a humidade constante, a humidade relativa
aumenta até 100 %. O ponto de orvalho é então
atingido e o ar arrefecido contém o teor máximo
de vapor de água possível com esta temperatura.
3
5
4
48
PT
Heat Index:
O índice de calor (Heat Index) é a temperatura do
ar sentida pelo corpo humano, respeitando a temperatura do ar medida e a humidade existente.
Wind Chill:
O índice de frio (Wind Chill) é a diferença entre a
temperatura medida (temperatura do ar) e a temperatura sentida, que são dependentes da velocidade
do vento. O índice de frio é a medida para o arrefecimento de um objecto pelo vento. O homem sente
este arrefecimento sobretudo na cara.
Uma vez que só é possível calcular o índice de frio
com temperaturas perto ou abaixo do limite dos 0° C,
o índice de frio é, na maioria das vezes, substituído
Definições / Funções / Colocação em funcionamento
pelo índice de calor (Heat Index) no caso de temperaturas mais elevadas.
–Colocação ou montagem, de preferência, num
local não protegido da chuva.
7.Funções
Estação meteorológica:
–Recepção de sinal horário DCF-77 por radiofrequência com indicação da hora; definição de
fuso horário
–Indicação da data
–Alarme despertador com função snooze
–Indicação de temperatura e humidade interiores
com registo dos valores de medição máximos e mínimos
–Indicação de humidade e temperatura exterior
com registo dos valores de medição máximos e
mínimos
–Indicação da pressão atmosférica
–Indicação da tendência meteorológica
–Indicação do estado da pilha (estação meteorológica, anemómetro e pluviómetro)
–Indicação da direcção do vento
–
Indicação da escala de vento com alarme de vento
–Indicação do ponto de orvalho (Dew Point)
–Alarme de gelo / geada
–Indicação da precipitação atmosférica
–Indicação da velocidade e da direcção do vento
–Indicação do índice de frio (Wind Chill)
–Pode ser colocado sobre uma superfície ou
pode ser pendurado
–Apenas para a utilização no interior.
CUIDADO!
Respeite as seguintes indicações de segurança do anemómetro e do pluviómetro:
–Nunca mergulhe os aparelhos de medição em
água ou outros líquidos
–Não coloque os aparelhos de medição no forno
ou microondas
–Não exponha os aparelhos de medição a temperaturas inferiores a –20 °C ou superiores a 60 °C
–Mantenha os aparelhos de medição afastados
de substâncias químicas.
8.Colocação em funcionamento
ATENÇÃO!
Antes da montagem, familiarize-se com a estação
meteorológica, o anemómetro e o pluviómetro. Com
os aparelhos na mão o manual de instruções é mais
fácil de entender.
Colocação da estação meteorológica:
A estação meteorológica tem um pé de apoio previamente montado, que permite colocar a estação meteorológica de forma prática.
Anemómetro:
–Transmite a velocidade do vento e a temperatura
e humidade exterior à estação meteorológica
através da frequência de 434 MHz
– Para montagem numa haste de aprox. ø 25–31 mm
–Deve ser montado apenas num local sem edifícios,
muros ou outras limitações na proximidade, caso
contrário os valores de medição podem sofrer
alterações.
Pluviómetro:
–Transmite a quantidade de chuva à estação meteorológica através da frequência de 434 MHz
–Simples colocação ou montagem roscada sobre
uma superfície plana
1
PH0
ø 5 mm
0.5 x 3
5 mm
10 mm
PT
49
Colocação em funcionamento
Montagem da estação meteorológica na
parede:
1.Marque os furos (distância na horizontal 11,3 cm)
para a estação meteorológica e, antes de os
fazer (ø 5 mm), certifique-se de que ao furar a
parede não danifica quaisquer cabos eléctricos,
tubos de água etc.
2.Empurre as buchas nos furos até estas ficarem
embutidas na parede.
3.Enrosque os parafusos fornecidos nas buchas e
deixe uma pequena parte dos parafusos de fora,
na qual possa ser pendurada a estação meteorológica.
–O cata-vento e a roda eólica não podem estar
bloqueados, para que seja possível efectuar
correctamente as medições.
–O anemómetro tem de ser montado dentro do
alcance da transmissão via rádio. Os muros e
as paredes reduzem o alcance radioeléctrico.
Antes da montagem definitiva verifique a recepção radioeléctrica com a estação meteorológica.
O pé de apoio previamente montado pode ser retirado da estação meteorológica. Rebata o pé de
apoio para baixo e retire-o da abertura. Para a
montagem proceda na ordem inversa.
Necessita de uma haste com um diâmetro de aprox.
25–31 mm (não incluída) que se encontre numa
posição estável na vertical.
Fixe o anemómetro, como apresentado em baixo,
com os parafusos sextavados internos, arruelas
planas, parafusos de fixação e porcas fornecidos.
Após a montagem, certifique-se de que o anemómetro se encontra alinhado na horizontal e de que
está bem fixado. Uma posição horizontal é necessária para efectuar uma medição exacta.
Preferencialmente o anemómetro é montado a uma
haste ou sobre o telhado de uma casa. Nestes locais,
o vento pode actuar directamente sobre o anemómetro.
Cata-vento
Haste
Orifícios para pendurar
Roda eólica
Parafuso sextavado interno
Anilha
Braçadeira de fixação
Anilha
Porca
Colocação do pluviómetro:
Procure um local adequado para o pluviómetro.
–O local tem de ser no exterior e não pode ser
limitado por objectos e obstáculos. Não o posiMontagem do anemómetro:
cione por baixo de arbustos ou ao lado de muros.
Procure um local adequado para o anemómetro.
–A queda de chuva deve poder actuar sobre o
–O local tem de ser no exterior.
pluviómetro sem limitações, para que seja possível
–O vento deve poder actuar de todos os lados soefectuar uma medição exacta da pluviosidade.
bre o anemómetro, para que seja possível medir
a escala de vento e a direcção do vento correctas. –Tenha atenção para que a água da chuva não
50
PT
Colocação em funcionamento / Colocação e substituição das pilhas
se acumule por baixo do pluviómetro. A água
deve poder escoar livremente.
–O pluviómetro tem de ser colocado dentro do alcance da transmissão via rádio. Os muros e as
paredes reduzem o alcance radioeléctrico. Antes
da escolha definitiva do local verifique a recepção
radioeléctrica com a estação meteorológica.
Se encontrou um local adequado, certifique-se de que
a superfície é absolutamente horizontal, para que seja
possível efectuar uma medição da pluviosidade exacta.
Pode simplesmente colocar o pluviómetro ou fixá-lo
com os parafusos fornecidos.
1.Marque os furos com a ajuda do pluviómetro e,
antes de os fazer (ø 5 mm), certifique-se de que
ao furar aparede não danifica quaisquer cabos
eléctricos, tubos de água, etc.
2.Empurre as buchas fornecidas nos furos até estas
ficarem embutidas na parede.
3.Fixe o pluviómetro com os parafusos fornecidos.
Anemómetro:
–Para abrir o compartimento da pilha desaperte os
4 parafusos na tampa do compartimento da pilha.
–Levante a tampa do compartimento da pilha.
–Coloque as pilhas (2 x 1,5 V tipo AA) de acordo
com a polaridade. Tenha atenção para que a
patilha pretafique por baixo das pilhas. Com esta
patilha pode puxar as pilhas para fora durante
a substituição das mesmas.
–Volte a colocar a tampa sobre o compartimento da pilha. Tenha atenção para que o anel de
vedação no compar timento da pilha se encontre
correctamente inserido na respectiva abertura.
Só então é possível garantir a estanqueidade do
compartimento das pilhas.
–Volte a apertar bem os 4 parafusos na tampa
do compartimento da pilha.
9.Colocação e substituição
das pilhas
Estação meteorológica:
–Abra o compartimento das pilhas, localizado
na parte posterior da estação meteorológica,
no sentido da seta.
–Coloque as pilhas (6 x 1,5 V tipo AA) de acordo
com a polaridade. Depois de um dos dois lados
do compartimento das pilhas estar equipada
com uma pilha, é logo emitido um bip.
–Para fechar o compartimento da pilha coloque
a respectiva tampa por cima. Empurre a tampa
do compartimento da pilha, no sentido contrário
ao da seta, até engatar.
Pluviómetro:
–Com uma chave de fendas solte os 2 parafusos
de fixação opostos da caixa do pluviómetro.
–Levante o aparelho cuidadosamente da base
do aparelho.
–Para abrir o compartimento da pilha desaperte
os 4 parafusos na tampa do compartimento da
pilha.
–Levante a tampa do compartimento da pilha.
PT
51
Colocação e substituição das pilhas / Vista geral do aparelho
–Coloque as pilhas (2 x 1,5 V tipo AA) de acordo
com a polaridade.
–Volte a colocar a tampa sobre o compartimento
da pilha. Tenha atenção para que o anel de
vedação no compar timento da pilha se encontre
correctamente inserido na respectiva abertura.
Só então é possível garantir a estanqueidade
do compartimento das pilhas.
–Volte a apertar bem os 4 parafusos na tampa
do compartimento da pilha.
–Volte a colocar a caixa cuidadosamente na
base do aparelho.
–Volte a fixar a caixa na base do aparelho com
os parafusos de fixação.
Conector para adaptador DC de 6 V
(adaptador não incluído
no material fornecido)
10. Vista geral do aparelho
Estação meteorológica:
Indicação da temperatura e da
humidade interior / exterior
Previsão do tempo e
pressão atmosférica
Parafuso de fixação
Velocidade do vento, direcção
do vento e quantidade de chuva
Hora e alarme
Teclas do lado da frente
Tecla
Premir 1 x
RAIN / CLEAR Quantidade de
precipitação
Dia/semana/
mês/total
WIND
52
PT
Velocidade
média do vento
(AVERAGE) e
rajadas de
vento (GUST)
Premir
durante
aprox. 3 s.
Eliminação dos
dados
Vista geral do aparelho
Tecla
Premir 1 x
Premir
durante
aprox. 3 s.
Tecla
Premir 1 x
PRESSURE
Alteração da
unidade de
medição da
pressão atmosférica (inHg,
mb ou hPa)
Selecção de
canal (interior,
exterior ou
alternadamente)
Mudança de
indicação entre
a temperatura
sentida (Heat Index) e o
ponto de orvalho (Dew Point)
Mudança de
indicação entre
a hora local, a
data e o dia da
semana
Indicação e activação / desactivação da hora
de alarme
Indicação da
precipitação
actual e dos(as)
últimos(as) 6
dias / semanas /
meses
Indicação do
alarme de vento
e do alarme do
índice de frio
Adaptação
da pressão
atmosférica
MEMORY
Indicação dos
valores mín. E
máx. da temperatura, da humidade, do ponto
de orvalho
(Dew Point), da
temperatura sentida (Heat Index), do índice
de frio (Wind
Chill) e da velocidade do vento
memorizados
automaticamente
Configurações Configurações
para a frente
para a frente
rápido
Configurações Configurações
para trás
para trás rápido Teclas do
lado da frente
CHANNEL / SEARCH
HEAT INDEX
DEW POINT
CLOCK
ALARM
RAIN
HISTORY
WIND
ALARM
Procura de sensores via radiofrequência
▲
Configuração
da hora e da
data
Configuração
da hora de
alarme
▼
Premir
durante
aprox. 3 s.
Teclas da parte posterior
Tecla
Premir 1 x
WIND AL
Ligamento e
desligamento do
alarme de vento
e do alarme do
índice de frio
WIND UNIT
Configuração
da unidade da
velocidade do
vento (Beaufort,
mi / h, m / s,
km / h ou nós)
Premir
durante
aprox. 3 s.
PT
53
Vista geral do aparelho / Preparação do anemómetro e do pluviómetro ...
Tecla
RAIN UNIT
ZONE
C / F
SNOOZE /
LIGHT
Premir 1 x
Premir
durante
aprox. 3 s.
Configuração
da unidade de
medição da
quantidade de
chuva (mm ou
polegadas)
Procura do sinal
de radiofrequência DCF-77
Mudança entre Configuração
a hora local e a da hora univerhora universal
sal
Mudança de °C
para °F
Filtro de folhas
Compartimento
da pilha
Pluviómetro
de báscula
11. P
reparação do anemómetro
e do pluviómetro, bem como
registo na estação meteorológica
11.1 Calibrar o anemómetro
Função snooze/
iluminação de
fundo
Anemómetro:
Caixa com medidor da temperatura e da humidade integrado
Pluviómetro:
Cata-vento com
bússola integrada
O anemómetro tem de ser novamente calibrado após
cada substituição das pilhas. Proceda da seguinte
forma:
–Antes de colocar as pilhas oriente o cata-vento
para Norte.
–Certifique-se de que a roda eólica não está em
movimento.
–Coloque as pilhas de acordo com a polaridade
(para tal, consulte Anemómetro no ponto 9.
Colocação e substituição das pilhas).
–O LED do sinal de emissão acende por breves
instantes. O anemómetro está agora calibrado.
Norte
HASTE
LED do sinal
de emissão
54
PT
Compartimento
da pilha
Roda eólica
Preparação do ... / Configurações básicas da estação meteorológica
11.2 Preparar o pluviómetro
–Coloque as pilhas no pluviómetro (para tal,
consulte Pluviómetro no ponto 9. Colocação e
substituição das pilhas).
–Retire a protecção de transporte que fixa o pluviómetro de báscula.
medição do anemómetro e do pluviómetro a piscar
no visor. O processo pode demorar até 4 minutos.
12. C
onfigurações básicas da
estação meteorológica
12.1 Configuração de
–Formato horário de 12 / 24
–Hora
–Formato da data
–Data
A tecla CLOCK permite-lhe avançar no menu. Com a
tecla ▲ e a tecla ▼ são executadas as configurações.
Se durante aprox. 60 segundos não for premida nenhuma das teclas de configuração, a estação meteorológica regressa automaticamente à indicação da
hora.
11.3 Registo automático do anemómetro e do pluviómetro
na estação meteorológica
Formato horário de 12 / 24:
Na indicação da hora, prima a tecla CLOCK durante
aprox. 3 segundos para entrar no modo de configuração.
Depois de ter introduzido pilhas no anemómetro e no No visor aparece 24 h a piscar. Com a tecla ▲ e a
pluviómetro, coloque pilhas na estação meteorológica tecla ▼ pode alternar entre a indicação de 24 h e
(para tal, consulte Estação meteorológica no ponto de 12 h. Em caso de indicação de 12 h, aparece à
esquerda ao lado da hora a indicação AM / PM
9. Colocação e substituição das pilhas).
correspondente ao período da tarde.
A estação meteorológica procura automaticamente
os sinais de radiofrequência do anemómetro e do
pluviómetro. O processo demora aprox. 4 minutos.
11.4 Registo manual do anemómetro e do pluviómetro na
estação meteorológica
Horas:
Premindo outra vez a tecla CLOCK consegue proceder à configuração das horas. As horas aparecem
a piscar no visor. Com a tecla ▲ e a tecla ▼ pode
Após cada substituição das pilhas do anemómetro e configurar as horas.
do pluviómetro é necessário um novo registo na estação meteorológica. Depois de ter substituído as
pilhas e calibrado, se necessário, o anemómetro,
prima, durante aprox. 5 segundos, a tecla CHANNEL / SEARCH na estação meteorológica. A introdução é confirmada com um som de confirmação.
Agora aparecem todas as indicações dos valores de
PT
55
Configurações básicas da estação meteorológica
Minutos:
Premindo outra vez a tecla CLOCK consegue proceder
à configuração dos minutos. Os minutos aparecem
a piscar no visor. Com a tecla ▲ e a tecla ▼ pode
configurar os minutos.
Premindo outra vez a tecla CLOCK consegue voltar
à indicação da hora.
12.2 Configuração DCF-77
Ano:
Premindo outra vez a tecla CLOCK consegue proceder Esta função configura automaticamente a hora e a
à configuração do ano. O ano aparece a piscar no visor. data. Utilizando a tecla pode activar a configuraCom a tecla ▲ e a tecla ▼ pode configurar o ano.
ção da informação do tempo DCF-77 transmitida
por radiofrequência. Prima a tecla e o símbolo
aparece no visor. Se o sinal de radiofrequência for
recebido, aparece o símbolo animado. Se não aparecerem quaisquer ondas de radiofrequência significa que não tem recepção DCF-77 nesse local. Se a
recepção for estável é indicado o símbolo animado
após aprox. 3–5 minutos permanentemente no visor.
Formato da data:
Premindo outra vez a tecla CLOCK consegue proceder
à configuração do mês. Aparecem a piscar as letras Volte a premir a tecla para desactivar a configuD (D = Day = Dia) e M (M = Month = Mês) na data ração DCF-77
no visor. Com a tecla ▲ e a tecla ▼ pode configurar
o formato da data.
CUIDADO!
Mês:
Premindo outra vez a tecla CLOCK consegue proceder
à configuração do mês. O mês aparece a piscar no
visor. Com a tecla ▲ e a tecla ▼ pode configurar o mês.
Dia:
Premindo outra vez a tecla CLOCK consegue proceder
à configuração do dia. O dia aparece a piscar no visor.
Com a tecla ▲ e a tecla ▼ pode configurar o dia.
56
PT
As indicações da hora e da data são transmitidas na
Europa Central através do chamado sinal de radiofrequência DCF-77. O emissor encontra-se nas proximidades de Frankfurt am Main e possui um alcance
de transmissão de aprox. 1500 km. Se a sua estação
meteorológica receber este sinal, não é necessário
mudar da hora de Inverno para a hora de Verão.
Claro que a qualidade de recepção pode ser limitada
devido à localização geográfica (p. ex. vales profundos) ou a construções (p. ex. atrás de muros de
betão).
Os campos electromagnéticos também podem
afectar negativamente a recepção da frequência
(DCF). Coloque a estação meteorológica e o sensor exterior num local adequado. Siga as instruções descritas no manual no ponto ‘Configuração
DCF-77’ para voltar a ligar o sinal de radiofrequência.
Configurações básicas da estação meteorológica / Função de alarme
12.3 Configuração do fuso horário
CUIDADO!
Enquanto se encontra na indicação da hora, pode
alternar entre a hora local e o fuso horário seleccio- Durante a configuração do fuso horário
nado. Os fusos horários estão divididos em 24 zonas. oriente-se pelas seguintes indicações:
Pode seleccionar um fuso horário de +12 horas até
Definir -1 hora:
–12 horas.
Atlântico, Grã-Bretanha, Irlanda, Islândia, Portugal
Configuração do fuso horário:
Mantenha a tecla ZONE premida durante aprox. 3 Definir 0 horas:
segundos. Ouve se um som de confirmação e no visor Albânia, Bélgica, Bósnia-Herzegovina, Dinamarca,
Alemanha, França, Gibraltar, Itália, Croácia, Liechtenaparece um 0 a piscar.
stein, Luxemburgo, Malta, Macedónia, Mónaco,
Holanda, Noruega, Áustria, Polónia, San Marino,
Suécia, Suíça, Sérvia, Eslováquia, Eslovénia, Espanha
(excepto Ilhas Canárias), República Checa, Hungria
Com a tecla ▲ e a tecla ▼ pode configurar o fuso
horário. Pode seleccionar um fuso horário de +12
horas até –12 horas.
Definir +1 hora:
Bulgária, Estónia, Finlândia, Grécia, Letónia, Lituânia,
Moldávia, Roménia, Turquia, Ucrânia, Chipre
Pode consultar os restantes fusos horários no seu
atlas ou na Internet.
13. Função de alarme
Através da tecla ZONE volta à indicação da hora.
Se durante a configuração do fuso horário não for
premida qualquer tecla de configuração durante
60 segundos, a estação meteorológica regressa à
indicação da hora.
Para configurar a hora de alarme mantenha a tecla
ALARM premida durante 3 segundos durante a indicação da hora. Depois de se ouvir um sinal de confirmação aparece ALARM no visor e as horas piscam.
Através da tecla ZONE consegue visualizar o fuso
horário seleccionado. Aparece ZONE ao lado da
hora. Ao premir novamente a tecla ZONE volta outra vez à sua hora local.
Com a tecla ▲ e a tecla ▼ pode configurar as horas.
Premindo outra vez a tecla ALARM vai para a configuração dos minutos, sendo que os minutos piscam.
PT
57
... / Ajustar a unidade da ... / Adaptação da pressão ... / Ajuste da unidade ...
Com a tecla ▲ e a tecla ▼ pode configurar os minutos.
Através da tecla ALARM volta à indicação da hora.
14. A
justar a unidade da pressão
atmosférica
A função de alarme está activada e aparece o
símbolo ao lado da hora.
Prima a tecla PRESSURE para mudar entre as unidades
hPa (hectopascais), mb (milibares) e inHg (altura da
coluna de mercúrio em polegadas).
Desactivar a função de alarme:
Prima duas vezes a tecla ALARM na indicação da
hora, até o símbolo se apagar.
15. A
daptação da pressão
atmosférica
Após inseridas as pilhas na estação meteorológica
surge uma pressão atmosférica de 1013 hPa. O valor
Se premir novamente a tecla ALARM volta a activar está pré-configurado. Pode ajustar a pressão atmosa função de alarme. Através da tecla CLOCK volta férica no seu local actual. Obtenha antes de mais o
valor actual da pressão atmosférica, p. ex. consulà indicação da hora.
Se durante a configuração não for premida qualquer tando o jornal diário ou a Internet.
tecla durante aprox. 20 segundos, a estação mete- Mantenha a tecla PRESSURE premida, durante
orológica muda automaticamente para a indicação aprox. 3 segundos, até ser emitido um som de confirmação. O valor da pressão atmosférica começa
da hora.
a piscar. Prima a tecla ▲ ou a tecla ▼ para configurar
o valor desejado. Com a tecla PRESSURE volta à
Desligar o sinal de alarme:
O sinal de alarme toca durante aprox. 2 minutos e indicação normal. Se durante aprox. 1 minuto não
o símbolo pisca. Pode desligá-lo antes do tempo for premida nenhuma tecla de configuração volta
igualmente à indicação normal.
utilizando a tecla ALARM.
Função snooze:
Através da tecla SNOOZE / LIGHT pode interromper o sinal de alarme durante aprox. 10 minutos.
Durante este tempo, o símbolo pisca por cima da
indicação da hora.
16. A
juste da unidade para a
velocidade do vento
Pode visualizar a velocidade do vento em 5 unidades
diferentes.
–km / h (quilómetros por hora)
–mph (milhas por hora)
Depois, o sinal de alarme volta a tocar durante aprox. –m / s (metros por segundo)
2 minutos. Pode voltar a interromper o sinal de alarme –knots (nós)
–Beaufort
com a tecla SNOOZE / LIGHT ou pode desligá-lo
com a tecla ALARM.
58
PT
Ajuste da unidade … / Ajustar o alarme de vento / Ajustar o alarme Wind Chill …
Para tal, prima a tecla WIND UNIT, na parte posterior definido é emitido um som de aviso durante aprox.
da estação meteorológica, para mudar entre as dife- 1 minuto. Para além disso ainda pisca o símbolo
rentes unidades.
no visor.
17. Ajustar o alarme de vento
Pode ajustar um alarme de vento para rajadas de
vento (velocidade máxima dos últimos 10 minutos).
Para tal, prima a tecla WIND ALARM até surgir
ALARM e GUST (rajada de vento) no visor.
Prima a tecla WIND ALARM para interromper o
som de aviso antes do tempo . continua a piscar
até as rajadas de vento (dos últimos 10 minutos)
voltarem a situar-se abaixo do valor-limite.
18. A
justar o alarme Wind Chill
(índice de frio)
Pode ajustar um alarme de índice de frio. Para tal,
prima a tecla WIND ALARM até surgir ALARM ao
lado da temperatura do índice de frio.
Mantenha a tecla WIND ALARM premida durante
aprox. 3 segundos até ser emitido um som de confirmação e o valor piscar.
Mantenha a tecla WIND ALARM premida durante
aprox. 3 segundos até ser emitido um som de confirmação e o valor piscar.
Prima a tecla ▲ ou a tecla ▼ para configurar o valor
desejado. Com a tecla WIND ALARM confirma a
introdução e à esquerda, ao lado da velocidade
do vento, surge .
Prima a tecla ▲ ou a tecla ▼ para configurar o valor
desejado.
Com a tecla WIND ALARM confirma a introdução
que aparece à esquerda, ao lado da temperatura do
índice de frio
.
O alarme de vento está agora activo. Com a tecla
WIND AL pode voltar a desactivar o alarme de
vento. Para tal, prima a tecla WIND AL até o símbolo
apagar.
Se uma rajada de vento atingir ou ultrapassar o valor
PT
59
... / Ligar e ... / Ajuste da unidade ... / Ajustar a unidade ... / Indicações
O alarme de índice de frio está agora activado.
Com a tecla WIND AL pode voltar a desactivar
o alarme de índice de frio. Para tal, prima a tecla
WIND AL até o símbolo
se apagar.
20. A
juste da unidade para a
medição da pluviosidade
Pode visualizar a quantidade de chuva em mm (milímetros) ou em in (polegadas). Para tal, prima a tecla
RAIN UNIT na parte posterior da estação meteoroSe a temperatura de índice de frio atingir ou ficar
aquém do valor definido é emitido um som de aviso lógica. Ao premir a tecla a indicação no visor muda
durante aprox. 1 minuto. Para além disso ainda pisca a unidade.
o símbolo
no visor.
21. A
justar a unidade da
Prima a tecla WIND ALARM para interromper o som
temperatura
de aviso antes do tempo
continua a piscar até
a temperatura de índice de frio voltar a situar-se acima Pode visualizar as temperaturas em °C (grau Celsius)
do valor-limite.
ou em °F (grau Fahrenheit). Para tal, prima a tecla
C / F na parte posterior da estação meteorológica. Ao
premir a tecla a indicação no visor muda a unidade.
19. Ligar e desligar o alarme de
vento e o alarme de índice de frio
Prima a tecla WIND AL para ligar e desligar o
alarme de vento e o alarme de índice de frio. Se o
alarme estiver ligado surge o respectivo símbolo de
alarme / .
Alarme de vento e de índice de frio
desligado
Alarme de vento ligado
Alarme de índice de frio ligado
Alarme de vento e de índice de frio
ligado
60
PT
22. Indicações
Iluminação de fundo:
Prima a tecla SNOOZE / LIGHT para ligar a iluminação de fundo. A iluminação de fundo apaga-se automaticamente após aprox. 10 segundos.
22.1 Hora e data
Prima a tecla CLOCK para mudar entre a indicação
da hora, data e dia da semana. Se aprox. durante
20 segundos não for premida qualquer tecla, a estação meteorológica regressa automaticamente à indicação da hora.
Hora
Data
Dia da semana
Indicações
22.2 Fuso horário
Diagrama:
Através da tecla ZONE consegue visualizar o fuso
horário seleccionado. Aparece ZONE ao lado da
hora. Ao premir novamente a tecla ZONE volta outra vez à sua hora local.
Unidade em polegadas
22.3 Temperatura e humidade
interior / exterior
Decorrer dos(as) últimos(as) dias/semanas/meses desde a data
actual (0) até 6 dias/semanas/meses mais cedo (–6)
Prima a tecla CHANNEL / SEARCH para visualizar
a temperatura e a humidade para o interior ou exterior. Também existe a possibilidade de visualizar os
valores para o interior e o exterior alternadamente.
Depois surge adicionalmente o símbolo no visor.
Para tal, prima a tecla RAIN / CLEAR para seleccionar
entre as seguintes indicações da quantidade de
chuva:
–Quantidade total de chuva
–Quantidade de chuva diária
–Quantidade de chuva semanal
–Quantidade de chuva mensal
22.4 Indicar Heat Index (índice de
calor) e Dew Point (ponto de
orvalho)
Prima a tecla HEAT INDEX; DEW POINT para mudar entre o índice de calor e o ponto de orvalho.
Unidade em millímetros
É indicado o valor actual. Por baixo encontra-se o
respectivo histórico das últimas 6 unidades, representado num diagrama.
Quantidade
total
Quantidade
diária
Quantidade
semanal
Quantidade
mensal
Pode visualizar o histórico detalhadamente.
22.5 Quantidade de chuva
A estação meteorológica tem uma memória automática para a quantidade de chuva precipitada.
Pode visualizar a quantidade de chuva em diferentes períodos de tempo. A quantidade de chuva é
representada de 2 maneiras, uma vez como valor
digital e uma vez como diagrama:
Exemplo:
Prima a tecla RAIN / CLEAR até ser indicada a
quantidade de chuva diária. O valor exibido é o da
quantidade de chuva do dia actual. Por baixo é
representada, no diagrama, a quantidade de chuva,
tanto do dia actual como dos últimos 6 dias.
Valor digital:
Valor
Unidade
PT
61
Indicações
Prima a tecla RAIN HISTORY para ver os detalhes.
Premindo uma vez a tecla, salta para o dia seguinte.
A seguir é mostrada uma representação dos últimos
dois dias:
22.7 Direcção do vento
Dia actual: quantidade
de chuva 250,2 mm
com o indicador de
barras em 0
O anemómetro mostra automaticamente a direcção
média do vento nos últimos 2 minutos.
1 dia antes: quantidade de chuva 0,0 mm
com o indicador de
barras em –1
N = Norte
NE = Nordeste
E = Este
SE = Sudeste
S = Sul
SW = Sudoeste
W = Oeste
NW = Noroeste
22.8 Velocidade do vento
A estação meteorológica mostra a velocidade média
do vento (AVERAGE) nos últimos 2 minutos e a velocidade máxima das rajadas de vento (GUST) nos
últimos 10 minutos. Prima a tecla WIND para mudar
entre as duas indicações.
2 dias antes: quantidade de chuva 156,7 mm
com o indicador de
barras em –2
Do mesmo modo pode visualizar o histórico da
quantidade semanal e mensal.
A quantidade total (TOTAL) não tem histórico!
22.6 Alarme de gelo / geada
22.9 A
lterações da pressão
atmosférica
A estação meteorológica mostra as alterações da
pressão atmosférica nas últimas 6 horas.
Unidade em inHg
Unidade em hPa (mb)
Assim que a temperatura descer abaixo dos 4 °C,
surge no visor o símbolo do alarme de geada. Este
alerta para o perigo de possível geada.
Decorrer das horas
62
PT
Indicações / Manutenção / Eliminação de erros ...
22.10 Valores mínimos e máximos
Utilizando a tecla MEMORY consegue visualizar
os valores máximos e mínimos memorizados.
22.11 Previsão do tempo
A estação meteorológica consegue prever o tempo
para as seguintes 12 a 24 horas. A previsão do
tempo baseiase na mudança da pressão atmosférica
e a probabilidade de estar certa é de até 75 %. Uma
vez que as condições meteorológicas nunca são
previsíveis a 100 %, o fabricante não se responsabiliza
por danos causados por previsões erradas do tempo.
Sol
Pouco nublado
Nublado
Chuva
Tempestade
22.12 Tendência meteorológica
Ao lado da previsão do tempo é indicada também
a tendência meteorológica. Existe uma seta para
subida, constante e descida.
23. Manutenção
23.1 Indicação do estado de
carga das pilhas
Se as pilhas estiverem descarregadas, aparece o
símbolo
no mostrador. Existe um símbolo para
a estação meteorológica, um para o anemómetro e
outro para o pluviómetro.
Se for indicada a temperatura interior, a indicação do estado de carga
das pilhas diz respeito
à estação meteorológica.
Se for indicada a temperatura exterior, a indicação do estado de carga
das pilhas diz respeito
ao anemómetro.
Indicação do estado de
carga das pilhas do
pluviómetro
Substitua as pilhas, assim que aparecer o símbolo
no visor. Se as pilhas estiverem fracas ou descarregadas, não pode ser garantida qualquer precisão
no resultado de medição. Para substituir as pilhas,
proceda de acordo com o ponto 9. Colocação e
substituição das pilhas. Tenha em atenção que durante
a substituição das pilhas os dados memorizados na
estação meteorológica podem perder-se.
23.2 F iltro de folhas no
pluviómetro
Remova regularmente folhas e outros objectos que
se acumulam no filtro de folhas do pluviómetro. Só
assim é possível garantir uma medição exacta da
pluviosidade.
24. E liminação de erros em caso
de falha nos resultados de
medição
ATENÇÃO! A estação meteorológica e o sensor
exterior contêm componentes electrónicos sensíveis.
Ondas radioeléctricas emitidas, por exemplo, por
telemóveis, walkie-talkies, rádios, telecomandos ou
PT
63
Eliminação de erros em caso ... / Limpeza / Eliminar
fornos microondas, podem interferir com as funções
da estação meteorológica e do sensor exterior, o
que pode levar a resultados de medição imprecisos.
Por isso, mantenha a máxima distância possível entre a estação meteorológica e o sensor exterior e
estes aparelhos emissores de ondas radioeléctricas.
A carga electrostática pode influenciar igualmente
os resultados de medição. Neste caso, reinicie a
estação meteorológica e o sensor exterior. Para tal,
retire as pilhas do aparelho e após aprox. 5 segundos volte a colocá-las.
NOTA! Perdem-se todos os dados guardados.
25. Limpeza
Limpe os aparelhos apenas com um pano húmido.
Nunca mergulhe a estação meteorológica, o anemómetro ou o pluviómetro em água!
26. Eliminar
Eliminar os aparelhos:
Nunca elimine os aparelhos junto com o
lixo doméstico comum. Elimine os aparelhos através de um centro de reciclagem
autorizado ou do seu ecocentro local.
Respeite as disposições legais em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto
com o ecocentro local.
Eliminar as pilhas:
Elimine primeiro as pilhas e só depois os
aparelhos. As pilhas antigas não podem
ser eliminadas junto com o lixo doméstico.
Entregue as pilhas antigas a eliminar ao
seu fornecedor ou coloque-as no pilhão.
Eliminar a embalagem:
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
EMC
64
PT
Table of Contents
1. General information.............................................................................................................Page66
2. Intended use.........................................................................................................................Page66
3. Technical data......................................................................................................................Page66
4. Safety information................................................................................................................Page67
5. Scope of delivery.................................................................................................................Page67
6. Definition of terms.................................................................................................................Page68
7. Functions...............................................................................................................................Page68
8. Commissioning.....................................................................................................................Page69
9. Inserting and replacing batteries.........................................................................................Page71
10. Device overview...................................................................................................................Page72
11. Preparing the wind gauge and rain gauge and registering on the weather station........Page74
11.1 Calibrating the wind gauge.................................................................................................Page74
11.2 Preparing the rain gauge.....................................................................................................Page74
11.3 Automatic wind gauge and rain gauge registration on the weather station....................Page74
11.4 Manual wind gauge and rain gauge registration on the weather station.......................Page74
12. Weather station basic settings.............................................................................................Page75
12.1 Setting...................................................................................................................................Page75
12.2 DCF-77 synchronisation.......................................................................................................Page76
12.3 Setting the time zone............................................................................................................Page76
13. Alarm function......................................................................................................................Page77
14. Setting the air pressure unit..................................................................................................Page77
15. Air pressure adjustment........................................................................................................Page77
16. Setting the wind speed unit..................................................................................................Page78
17. Setting the wind alarm.........................................................................................................Page78
18. Setting the wind chill alarm..................................................................................................Page78
19. Switching the Wind Alarm and the Wind Chill Alarm on and off....................................Page79
20. Setting the rain gauge unit...................................................................................................Page79
21. Setting the temperature unit.................................................................................................Page79
22. Display..................................................................................................................................Page79
22.1 Date and time.......................................................................................................................Page80
22.2 Time zone.............................................................................................................................Page80
22.3 Temperature and air humidity indoors / outdoors..............................................................Page80
22.4 Displaying Heat Index and Dew Point................................................................................Page80
22.5 Rainfall quantity....................................................................................................................Page80
22.6 Ice / frost alarm.....................................................................................................................Page81
22.7 Wind direction......................................................................................................................Page81
22.8 Wind speed..........................................................................................................................Page81
22.9 Air pressure change.............................................................................................................Page82
22.10 Minimum and maximum values...........................................................................................Page82
22.11 Weather forecast.................................................................................................................Page82
22.12 Weather trend......................................................................................................................Page82
23. Maintenance........................................................................................................................Page82
23.1 Battery charge indicator .....................................................................................................Page82
23.2 Rain gauge leaf filter............................................................................................................Page83
24. Troubleshooting errors in the measuring results.................................................................Page83
25. Cleaning...............................................................................................................................Page83
26. Disposal................................................................................................................................Page83
GB/MT
65
General information / Intended use / Technical data
Radio-controlled weather station
1. General information
ATTENTION! READ OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE USE! KEEP OPERATING INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE! THIS PRODUCT IS NOT A
TOY! KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Read the operating instructions carefully and use
the product as described in the instructions to avoid
injury and damage. We accept no responsibility for
damage resulting from inappropriate use and failure to comply with the safety instructions.
–4.0 °F to +140.0 °F
Resolution: 0.1 °F
Air humidity:
20 to 99 %
Resolution 1 %
Air pressure:
850 mb to 1050 mb
850 hPa to 1050 hPa
25.1 inHg to 31 inHg
(mercury column in inches)
Wind speed:
0–30 m / s
0–108 km / h
0–67 mph
0–58.3 knot
0–11 Beaufort
Rainfall measurement:
0–9999 mm
0–393.66 inch
Outdoor sensor range: 25 m with no obstructions
Symbols used in these instructions:
Warns of risk of injury!
The word DANGER warns of possible risks of
severe or fatal injury.
The word CAUTION warns of possible risks of
minor injury or damage.
Points to further
information!
2. Intended use
The weather station informs you of the current
weather conditions and provides a weather forecast.
The weather station is equipped with a rain gauge,
wind gauge, barometer, radio clock and calendar.
Only for personal use. Not for commercial use.
3. Technical data
Measuring Range:
Room Temperature:
Outside Temperature:
66
GB/MT
0.0 °C to +50.0 °C, Resolution: 0.1 °C
32.0 °F to 122.0 °F,
Resolution: 0.1 °F
–20.0 °C to +60.0 °C
Resolution: 0.1 °C
Exceeded range of measurement:
The following displays can be expected outside of
the range of measurement:
Readings below the measurement values:
– Room temperature below 0 °C: LL.L
– Outdoor temperature below –50 °C: LL.L
– Air humidity below 20 %: 20 %
– Air pressure below 850 hPa: 850 hPa
– Heat Index below 14 °C: LL.L
– Dew Point below 0 °C: LL.L
– Wind Chill below –90 °C: LL.L
Values above the measurement values:
– Room temperature above 50 °C: HH.H
– Outdoor temperature above 70 °C: HH.H
– Air humidity above 99 %: 99 %
– Air pressure above 1050 hPa: 1050 hPa
– Heat Index above 60 °C: HH.H
– Dew Point above 60 °C: HH.H
– Wind Chill above 60 °C: HH.H
– Rainfall quantity above 9999 mm: HHH
– Wind speed above 50 m / s: 50 m / s
WARNING!
The display becomes increasingly less clear in temperatures under approximately –20 °C. Depending
on the type of battery, power limitations are to be
Technical data / Safety information / Scope of delivery
expected at low temperatures (normally as of
–20 °C). Do not place the weather station or the
external sensor in direct sunlight.
CAUTION!
At temperatures above 60 °C (also depending on
the type of battery), the battery acid may leak.
Power Supply:
Weather station: 6 x 1.5 V battery, type AA
Wind gauge:
2 x 1.5 V battery, type AA
Rain gauge:
2 x 1.5 V battery, type AA
DANGER of injury!
J R emove the batteries from the device when empty.
J Never short-circuit the connection poles.
J This device is not designed for use by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and / or knowledge, unless they are supervised
by a person responsible for their safety, or are
instructed how to use the device by this person.
CAUTION - Material damage!
Operating life with full batteries: approx. 90 operat- J ing days.
J
J
J
WARNING!
J
Herewith Milomex Ltd., c / o Milomex Services, HillJ
top Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, declares that the article Radio-controlled weather station · model number: H13726 ·
Version: 08 / 2012 fulfills the basic requirement
and the other relevant requirements of 1999 / 5 / EC. 5.
Only use the specified battery type.
Ensure correct polarity.
Check the batteries regularly for leaks.
If the device is not used for long periods of
time, remove the batteries.
Do not immerse the weather station or the
external sensor in water or other liquids.
Follow the instructions for cleaning and storage
in this manual.
Scope of delivery
1
The declaration of conformity can be found under
www.milomex.com.
4. Safety information
DANGER for children!
J S
wallowing batteries could be fatal. Keep batteries
and the weather station out of the reach of children.
Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
GB/MT
67
Scope of delivery / Definition of terms / Functions
2
6. Definition of terms
Dew Point:
The dew point (Dew Point) refers to the point at which
the air releases water vapour in the form of fog and / or
condensate.
Example: if the air is cooled down constantly and
the air humidity stays the same, the relative air humidity increases to 100 %. This means that the dew
point has been reached and the cooled air contains
the maximum possible water vapour at this temperature.
3
Heat Index:
The heat index (Heat Index) is the air temperature
felt on the human body taking into consideration
the measured air temperature and the air humidity.
4
5
6
7
1
1 weather station with stand
wind gauge with integrated temperature and
air humidity sensor
3 1 rain gauge with leaf filter
4 6 screws suitable for ø 5 mm dowels
5 6 dowels ø 5 mm
6 4 hexagonal socket head bolt M6 including
4 nuts and 8 washers
7 2 mounting clamps for wind gauge
2 1
68
GB/MT
Wind Chill:
The wind chill (Wind Chill) refers to the difference
between the measured (air temperature) and the temperature felt on the human body, which depends on
the wind speed. The wind chill is the measurement
used for wind-dependant cooling of an object.
Humans feel this wind chill particularly on the face.
As wind chill can only be calculated for temperatures
close to or under the 0 °C limit, it is mostly replaced
by the heat index for higher temperatures (Heat Index).
7. Functions
Weather station:
–Radio-controlled DCF-77 time signal reception
with time display, time-zone setting
– Date display
– Alarm clock with snooze function
–Room temperature and interior humidity display
with storage of the minimum and maximum
measurement values
–Outside temperature and outside humidity
display with storage of the minimum and
maximum measured values
– Barometric pressure display
– Weather trend display
–Battery status display (weather station, wind
gauge and rain gauge)
– Wind direction display
Functions /Commissioning
–
–
–
–
–
–
–
–
Wind speed with wind alarm
Dew point display (Dew Point)
Ice/frost alert
Precipitation display
Wind speed and wind direction display
Wind chill display (Wind Chill)
Can be mounted standing or hanging
For indoor use only
instructions are easier to understand if you are holding the devices in your hand while reading them.
Setting up the weather station:
The weather station comes with a pre-assembled
stand, making it easy to set up the weather station
in the desired position.
Wind gauge:
–Transmits the wind speed, temperature and humidity to the weather station on 434 MHz frequency
–Assembled on a mast of approx. ø 25–31 mm
–Can only be assembled in areas free from
buildings, walls or other obstructions, as the
measurement values will otherwise be impaired.
1
PH0
Rain gauge:
–Transmits rainfall quantity to the weather station
on 434 MHz frequency
–Easy to stand or mount with screws on an even
surface
–It is best to stand or mount the rain gauge in an
areas which are not protected from rain.
CAUTION!
ø 5 mm
0.5 x 3
5 mm
10 mm
Weather station – wall mounting:
1.Mark the drill holes (horizontal distance approximately 11.3 cm) for the weather station and
make sure that no electrical or water lines will be
damaged before drilling the holes (ø 5 mm).
2.Push the dowel into the drilled hole until it is
flush with the wall.
3.Screw the supplied screws into the dowels,
allowing them to protrude slightly for the weather
station to be hung on.
Comply with the following safety instructions when using the wind gauge and
rain gauge:
–Never immerse the measuring devices in water
or other liquids
–Never place the measuring devices in ovens or
microwaves
–Never expose the measuring devices to temper- The pre-assembled stand can be removed from the
weather station. Fold the stand downwards and pull
atures below –20 °C or above 60 °C
–Keep the measuring device away from chemicals it out of the slot. To attach again, follow the same
procedure in reverse order.
8. Commissioning
WARNING!
Familiarize yourself with the weather station, wind
gauge and rain gauge before assembly. The operating
GB/MT
69
Commissioning
The wind gauge must be positioned horizontally to
guarantee accurate measurements.
Vane
Hanger
Wind gauge assembly:
Choose a suitable location for your wind gauge.
– The wind gauge must be set up outdoors.
–The wind must be able to access the wind
gauge from all sides to enable the wind force
and wind direction to be measured accurately.
–Ensure that the vane and the wind wheel are not
blocked to guarantee accurate measurements.
–The wind gauge must be assembled within the
signal transmission range. Walls reduce the
transmission range. Check the signal reception
on the weather station before final assembly.
Ideally, the wind gauge should be mounted on a
mast or roof of a house, where the wind can act
directly on the wind gauge.
A mast is required with a diameter of approx.
25–31 mm (not included) which stands stable and
vertical. Mount the wind gauge as shown below
with the hexagonal socket head bolt, washers,
mounting screws and nuts provided. After assembly,
ensure that the wind gauge is positioned horizontally with a stable hold.
70
GB/MT
Wind
wheel
Mast
Hexagonal socket head bolt
Washer
Mounting clamp
Washer
Nut
Setting up the rain gauge:
Choose a suitable location for the rain gauge.
–The rain gauge must be positioned outdoors.
The device must not be impaired by objects and
obstructions. Do not position under trees or next
to walls.
–The rain must be able to fall on the rain gauge
without obstructions to achieve an accurate
rainfall measurement.
–Ensure that rain water does not accumulate under
the rain gauge. It must be able to flow off freely.
–The rain gauge must be assembled within the
range of the signal transmission. Walls reduce
the transmission range. Check the signal reception
on the weather station before final assembly.
When you have found a suitable position, ensure
that the surface is completely horizontal to guarantee
accurate rainfall measurement.
The rain gauge can simply be stood in the desired
position or fixed with the screws provided.
1.Mark the drill holes using the rain gauge before
drilling the holes (ø 5 mm), ensure that no electrical cables or water pipes can be damaged.
2.Push the supplied dowel into the drilled hole
until it is flush with the wall.
3. Fix the rain gauge with the screws provided.
Inserting and replacing batteries
9. Inserting and replacing batteries
Weather station:
–Open the battery compartment on the rear of
the weather station in the direction of the arrow.
–Insert the batteries (6 x 1.5 V type AA) ensuring
correct polarity. When one of the two battery
rows is full, a beep sounds.
–Place the battery compartment cover on the
battery compartment to close. Push the battery
compartment cover in the opposite direction to
the arrows until it engages.
Rain gauge:
–Use a slotted screwdriver to loosen the 2 adjacent fastening screws on the housing of the rain
gauge.
–Lift the housing carefully off the base of the device.
Wind gauge:
–To open the battery compartment, loosen the
–To open the battery compartment, loosen the
4 cross-head screws on the battery compart4 cross-head screws on the battery compartment
ment cover.
cover.
–Lift off the battery compartment cover.
–Lift off the battery compartment cover.
–Insert the batteries (2 x 1.5 V type AA) ensuring –Insert the batteries (2 x 1.5 V type AA) ensuring
correct polarity.
correct polarity. Ensure that the black strap lies
–Place the battery compartment lid on the battery
under the batteries. This strap can be used to
compartment again. Ensure that the sealing ring
remove the batteries when they need to be reon the battery compartment is positioned corplaced.
rectly in the recess. Only then is the battery
–Place the battery compartment lid on the batcompartment waterproof.
tery compartment again. Ensure that the sealing
–Tighten the 4 screws on the battery compartring on the battery compartment is positioned
ment cover again.
correctly in the recess. Only then is the battery
–Place the housing carefully over the base of the
compartment waterproof.
device.
–Tighten the 4 screws on the battery compart–Fix the housing onto the base of the device
ment cover again.
again with fastening screws.
GB/MT
71
Inserting and replacing batteries / Device overview
10. Device overview
Weather Station:
Weather forecast and air pressure
Temperature display and air
humidity indoors / outdoors
Fastening screw
Wind speed, wind direction
and rainfall quantity
Time and alarm
Buttons – front side
Button
Press once
RAIN/CLEAR Precipitation
quantity day/
week/month/
total
WIND
Socket for 6V DC adaptor
(adaptor not included)
PRESSURE
CHANNEL / SEARCH
HEAT INDEX
DEW POINT
72
GB/MT
Average wind
speed (AVERAGE) and gusts
of wind (GUST)
Air pressure unit
modification (in
Hg, mb or hPa)
Channel selection (inside, outside or alternate)
Switch display
between temperature felt by
humans (Heat
Index) and dew
point (Dew
Point)
Press for approx. 3 sec.
Delete data
Air pressure
adjustment
Search for
transmitter
sensors
Device overview
Button
Press once
Press for approx. 3 sec.
Button
Press once
CLOCK
Switch display
between local
time, date and
day of the week
Display and
active / deactivate alarm time
Current precipitation display
and precipitation
display for the
last 6 days /
weeks / months
Display of Wind
Alarm and Wind
Chill Alarm
Display of automatically saved
min. and max.
values for temperature, air
humidity, dew
temperature
(Dew Point),
temperature felt
by humans
(Heat Index),
wind chill (Wind
Chill) and wind
speed
Settings
forwards
Settings back
Set date and
time
WIND UNIT
Set the wind
speed unit
(Beaufort, mph,
m / s, km / h or
knots)
Set the rainfall
quantity measurement unit
(mm or inch)
Search for the
DCF-77 transmission signal
Switch between Set world time
local time and
world time
Switch from °C
to °F
Snooze function /
background
lighting
ALARM
RAIN
HISTORY
WIND
ALARM
MEMORY
▲
▼
Set alarm time
RAIN UNIT
ZONE
C/F
SNOOZE /
LIGHT
Press for approx. 3 sec.
Wind gauge:
Housing with built-in temperature
gauge and air humidity gauge
Vane with built-in compas
Settings fastforwards
Settings rewind
Buttons – back side
Button
Press once
WIND AL
Switch the Wind
Alarm and Wind
Chill Alarm on
and off
Press for approx. 3 sec
Transmission
signal LED
Battery
compartment
Wind wheel
GB/MT
73
Device overview / Preparing the wind gauge and rain gauge and registring ...
Rain gauge:
Leaf filter
Battery
compartment
Rain rocker
11. Preparing the wind gauge and 11.3 A
utomatic wind gauge and
rain gauge and registering on
rain gauge registration on
the weather station
the weather station
11.1 Calibrating the wind gauge
The wind gauge must be recalibrated after every
battery change. Follow the procedure outlined below:
– Before inserting the battery, point the vane north.
– Ensure that the wind wheel does not turn.
–Insert the batteries, ensuring correct polarity
(see the instructions listed under Point 9. Inserting
and replacing batteries / Wind gauge).
–The transmission signal LED lights up briefly.
The wind gauge is now calibrated.
North
MAST
11.2 Preparing the rain gauge
–Insert the batteries in the rain gauge (see the
instructions listed under Point 9. Inserting and
replacing batteries / Rain gauge).
–Remove the transport protection which holds
the rain rocker.
74
GB/MT
After inserting batteries in the wind gauge and the
rain gauge, insert batteries in the weather station
(see the instructions listed under Point 9. Inserting
and replacing batteries / Weather station).
The weather station searches automatically for the
transmission signals from the wind gauge and rain
gauge. The process takes approx. 4 minutes.
11.4 M
anual wind gauge and rain
gauge registration on the
weather station
After the batteries have been replaced in the wind
gauge and rain gauges, they must be registered
again on the weather station. After replacing the
batteries and calibrating the wind gauge, press the
CHANNEL / SEARCH button on the weather station
for approx. 5 seconds. The entry is confirmed with
a confirmation tone. The measurement value displays now flash on the wind gauge and rain gauge
displays. The process can take up to 4 minutes
Weather station basic settings
12. Weather station basic settings
12.1 Setting
Year:
Press the CLOCK button a second time to set the
year. The year now appears on the display. Use ▲
and ▼ to set the year.
– 12 / 24 hour format
–Time
– Date format
–Date
Jump to the next menu item with the CLOCK button.
Press ▲ and ▼ to make the settings. If none of the setting buttons has been pressed for approx. 60 seconds,
the weather station returns automatically to the time
display.
Date format:
Press the CLOCK button again to set the month format. The letters D (D = Day) and M (M = Month)
flash in the date on the display. Use ▲ and ▼ to set
the date format.
12/24 hour format:
While in the time display, press the CLOCK button for
approximately 3 seconds to access the setting mode.
24 h flashes on the display. Press ▲ and ▼ to switch
between 24 h and 12 h display. AM / PM is displayed
to the left of the time in 12 h display mode.
Month:
Press the CLOCK button again to set the month. The
month now flashes on the display. Press ▲ and ▼ to
set the month.
Hours:
Press the CLOCK button to set the hour. The hours
now flash on the display. Use ▲ and ▼ to set the hour.
Day:
Press the CLOCK button again to set the day. The
date now flashes on the display. Press ▲ and ▼ to
set the day.
Minutes:
Press the CLOCK button again to set the minutes.
The minutes now flash on the display. Use ▲ and ▼
to set the minutes.
Press the CLOCK button again to return to the time
display.
GB/MT
75
Weather station basic settings
12.2 DCF-77 synchronisation
This functions sets the time and date automatically.
Press to activate the synchronisation for radiocontrolled DCF-77 time information.
Press and the symbol appears on the display.
When the transmission signal is received, a symbol
appears. If no radio waves appear, no DCF 77
reception is available in this location. If the reception
is stable, the symbol is shown continuously on
the display after approx. 3–5 minutes.
Press ▲ and ▼ to set the time zone. You can select
a time zone from +12 hours to –12 hours.
Press again to deactivate the DCF-77 synchronisation.
WARNING!
The displays for time and date in Central Europe are
transferred via DCF-77 radio signals. The transmitter
is close to Frankfurt and transmits on a transmission
radius of approximately 1500 km. If your weather
station receives this signal, it is not necessary to
switch to and from daylight savings time.
The reception quality can be restricted by the geographical location (e.g. deep valleys) or structural
conditions (e.g. behind concrete walls).
Electromagnetic fields can also have a negative influence on signal (DCF) reception. Position the
weather station and the external sensor in a suitable
location. Follow the instructions listed under “DCF-77
synchronisation” to switch on the transmission signal
again.
12.3 Setting the time zone
You can switch between local time and the selected
zone time while the time is displayed. The time zones
are divided into 24 zones. You can select a time
zone from +12 hours to –12 hours.
Press the ZONE button to return to the time display.
If no setting button is pressed for 60 seconds while
in the time zone setting mode, the weather station
automatically returns to the time display.
You can use the ZONE button to display the selected
time zone. ZONE appears next to the time. By pressing
the ZONE button again, you are returned to your
local time.
WARNING!
When setting the time zone, use the
following specifications:
Set -1 Hr.:
Atlantic, Great Britain, Ireland, Iceland, Portugal
Set 0 Hrs.:
Albania, Belgium, Bosnia-Herzegovina, Denmark,
Germany, France, Gibraltar, Italy, Croatia, Liechtenstein,
Luxemburg, Malta, Macedonia, Monaco, The NethSetting the time zone:
erlands, Norway, Austria, Poland, San Marino, Sweden,
Press and hold the ZONE button for approximately Switzerland, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain (with
3 seconds. A confirmation signal sounds and 0 flashes the exception of the Canary Islands), Czech Republic,
on the display.
Hungary
76
GB/MT
… / Alarm function / Setting the air pressure unit / Air pressure adjustment
Set +1 Hr.:
Press the ALARM button again to reactivate the alarm
Bulgaria, Estonia, Finland, Greece, Latvia, Lithuania, function. Press the CLOCK button to return to the
Moldova, Romania, Turkey, Ukraine, Cyprus
time display.
If no button is pressed for approximately 20 seconds
All other time zones can be found in your Atlas or
while the switch is being made, the weather station
on the Internet.
automatically returns to the time display.
13. Alarm function
To set the alarm time, press and hold the ALARM
button for 3 seconds while the time is displayed.
When the confirmation signal has sounded, ALARM
appears on the display and the hours flash.
Switching the alarm signal off:
The alarm signal sounds for approx. 2 minutes and
flashes on the display. The alarm can be turned
off prematurely by pressing the ALARM button.
Snooze function:
Press the SNOOZE / LIGHT button to pause the alarm
signal for approx. 10 minutes. During this period,
flashes above the time display.
Use ▲ and ▼ to set the hours.
Press the ALARM button again to jump to the minute
setting. The minutes flash in the display.
The alarm signal then sounds again for approximately
2 minutes. You can interrupt the alarm signal again
with the SNOOZE / LIGHT button or switch it off
with the ALARM button.
Use ▲ and ▼ to set the minutes. Press the ALARM
button to return to the time display.
The alarm function is activated and
to the time.
appears next
Deactivating the alarm function:
Press the ALARM button twice while the time is displayed until disappears.
14. Setting the air pressure unit
Press the PRESSURE button to switch between the
units hPA (Hectopascal), mb (Millibar) and inHg
(Mercury column in inches).
15. Air pressure adjustment
When batteries have been inserted in the weather
station, an air pressure of 1013 hPa appears on the
display. This value is pre-set. You can adjust the air
pressure to suit your current location. First find out
GB/MT
77
... / Setting the wind ... / Setting the Wind Alarm / Setting the Wind Chill Alarm
the current air pressure value, e.g. from the newspaper
or Internet.
Hold the PRESSURE button down for approx. 3 seconds
until you hear a confirmation tone. The air pressure
value now flashes on the display. Use ▲ or ▼ to set
the desired value. Press the PRESSURE button to return
to the standard display. The standard display will
also appear automatically if no setting button is
pressed for approx. 1 minute.
Hold the WIND ALARM button down for approx.
3 seconds until a confirmation tone sounds and the
value flashes.
Use ▲ or ▼ to set the desired value. Press the
WIND ALARM button to confirm the entry and
appears on left next to the wind speed.
16. Setting the wind speed unit
The wind speed can be displayed in 5 different units.
– km / h (kilometres per hour)
– mph (miles per hour)
– m / s (meters per second)
–knots
–Beaufort
The wind alarm is now activated. Press WIND AL
to deactivate the wind alarm again. Press WIND AL
until
disappears.
If a gust of wind reaches or exceeds the set value,
a warning signal sounds for approx. 1 minute and
flashes in the display.
Press the WIND UNIT button on the rear side of the
weather station to switch between the different units.
Press WIND ALARM to stop the alarm tone prematurely.
flashes until the gusts of wind (over the
last 10 minutes) fall below the set limit value again.
17. Setting the wind alarm
18. Setting the wind chill alarm
A Wind Chill Alarm can also be set. Press the
A wind alarm can be set for gusts (maximum speed WIND ALARM button until ALARM appears next
to the Wind Chill temperature.
for the last 10 minutes). Press the WIND ALARM
button until ALARM and GUST appears on the display.
78
GB/MT
... / Switching the Wind ... / Setting the rain ... / Setting the temperature ... / Display
Hold the WIND ALARM button down for approx.
3 seconds until a confirmation tone sounds and the
value flashes.
Wind Alarm on
Use ▲ or ▼ to set the desired value. Press the WIND
ALARM to confirm the entry, which then appears on left next to the Wind Chill temperature
Wind Chill Alarm on
Wind and Wind Chill Alarm on
20. Setting the rain gauge unit
The Wind Chill Alarm is now activated. Press the
WIND AL button to deactivate the Wind Chill
Alarm. Press WIND AL until
disappears.
You can choose between displaying the rainfall
quantity in mm (millimetres) or in (inches). Press the
RAIN UNIT button on the rear side of the weather
station. Each time the button is pressed, the unit on
the display changes.
If the Wind Chill Temperature reaches or falls below
the set value, a warning signal sounds for approx.
1 minute and
flashes in the display.
21. Setting the temperature unit
Press WIND ALARM to stop the alarm tone prematurely.
flashes until the Wind Chill Temperature
rises above the limit value again.
19. Switching the Wind Alarm and
the Wind Chill Alarm on and off
Press the WIND AL button to switch the wind alarm
and Wind Chill Alarm on and off. If the alarm is
switched on, the relevant alarm symbol / appears.
Wind and Wind Chill Alarm off
The temperatures can be displayed in °C (Grad
Celsius) or in °F (Grad Fahrenheit). Press the C / F
button on the rear of the weather station to switch
between the two units. Each time the button is
pressed, the unit on the display changes.
22. Display
Background illumination:
Press the SNOOZE / LIGHT button to switch on the
background illumination. After approx. 10 seconds,
the background illumination switches off automatically.
GB/MT
79
Display
22.1 Date and time
displayed in different chronicles either as a digital
value or in diagram form:
Press the CLOCK button to switch between the time,
date and day of the week. If no button has been
pressed for a period of approximately 20 seconds,
the time display appears automatically.
Digital value:
Value
Unit
Time
Date
Day of the week
22.2 Time zone
Diagram:
You can use the ZONE button to display the selected
time zone. ZONE appears next to the time. By pressing
the ZONE button again, you are returned to your
local time.
Unit in inches
22.3 Temperature and air
humidity indoors / outdoors
The rainfall over the past days / weeks / months from the
current time (0) up to 6 days / weeks / months earlier (–6)
Press the CHANNEL / SEARCH button to display the
temperature and air humidity for indoors or outdoors.
The values for indoors and outdoors can also be
displayed alternately. Then, appears on the display.
Press the RAIN / CLEAR button to switch between
the following rainfall quantity displays:
– Total rainfall quantity
– Rainfall quantity each day
– Rainfall quantity each week
– Rainfall quantity each month
22.4 Displaying Heat Index and
Dew Point
Unit in millimetres
The current value is displayed. A diagram is shown
under this value containing the relevant history of
the last 6 units.
Press the HEAT INDEX; DEW POINT button to
switch between the Heat Index and Dew Point.
Overall
quantity
22.5 Rainfall quantity
The weather station has an automatic memory for
the amount of rainfall. The rainfall quantity can be
80
GB/MT
Quantity
each day
Quantity
each week
Quantity
each month
Detailed information can be displayed on the history.
Example:
Press the RAIN / CLEAR until the rainfall quantity is
shown. The value shown represents the rainfall
quantity for the current day. Underneath this value,
Display
a diagram is shown containing the rainfall quantity
for the current day and the past 6 days.
22.6 Ice / frost alarm
As soon as the outdoor temperature falls below
4 °C, the frost alarm symbol appears on the display.
This warns of possible ground frost.
Press the RAIN HISTORY button to view the details.
Every time the button is pressed, the display moves
forward by one day.
Below, you will find a display for the past 2 days:
22.7 Wind direction
The wind gauge automatically shows the average
wind direction for the last 2 minutes.
Current day: rainfall
quantity 250.2 mm
with bar display at 0
1 day earlier: rainfall
quantity 0.0 mm with
bar display at –1
N = North
NE = North East
E = East
SE = South East
S = South
SW = South West
W = West
NW = North West
22.8 Wind speed
The weather station shows the average wind speed
(AVERAGE) for the last 2 minutes and the maximum
speed for gusts of wind (GUST) in the last 10 minutes.
Press the WIND button to switch between the two
displays.
2 days earlier: rainfall
quantity 156.7 mm
with bar display at –2
You can display the history for weekly and monthly
quantities using the same procedure.
There is no history for the total amount (TOTAL).
GB/MT
81
Display / Maintenance
22.9 Air pressure change
22.12 Weather trend
The weather station shows the changes in air pressure The weather trend is also shown in addition to the
over the last 6 hours.
weather forecast. There is an arrow for increasing,
stable and decreasing.
Unit in inHg
Unit in hPa (mb)
23. Maintenance
23.1 Battery charge indicator
Hour trend
22.10 Minimum and maximum
values
Use the MEMORY button to display saved minimum
and maximum values.
22.11 Weather forecast
The weather station can predict the weather for the
next 12–24 hours. The weather prediction function
is based on the change in air pressure and is up to
75 % accurate. Since the weather can never be predicted with 100 % correctness, the manufacturer
cannot be held responsible for incorrect weather
predictions.
Sunny
82
Mainly sunny
GB/MT
Cloudy
Rain
Storms
If the battery is empty, the symbol
appears in
the display. There is a separate symbol for the weather
station, the wind gauge and the rain gauge.
If the indoors temperature is displayed, the
battery charge indicator applies for weather
station. If the outside
temperature is shown,
the battery charge indicator applies for the
wind gauge.
Battery charge indicator
for the rain gauge
appears in the
Replace the batteries as soon as
display. If the batteries are weak or empty, it is impossible to guarantee accurate measurement
results. The procedure for replacing the batteries is
outlined under point 9. Inserting and replacing
batteries.
Maintenance / Troubleshooting errors in the … / Cleaning / Disposal
23.2 Rain gauge leaf filter
Remove foliage and any other objects which collect
in the leaf filter of the rain gauge regularly. Only
then can precise rain measurement be guaranteed.
24. Troubleshooting errors in the
measuring results
Warning! The weather station and the outside
sensor contain sensitive electronic components.
Radio waves transmitted e.g. from mobile telephones,
walkie talkies, radios, remote controls or microwaves
may influence the functionality of the weather station
and the outside sensor and lead to imprecise measurements. It is therefore important to maintain as
great a distance as possible between the weather
station and the external sensor and devices which
send out radio waves. Electrostatic charge can also
influence the measuring results. In this case, reset
the weather station and the external sensor. This is
done by removing the batteries and inserting them
again after approximately 5 seconds.
Note! All saved data is lost.
Disposing of batteries:
Dispose of the batteries before disposing
of the device. Old batteries should not
be disposed of in household waste.
Return your used batteries to your dealer
or the designated returns point.
Disposing of packaging:
Dispose of all packaging material in an
environmentally friendly manner.
EMC
25. Cleaning
Only clean the device with a damp cloth. Never
immerse the weather station, wind gauge or rain
gauge in water.
26. Disposal
Disposing of the devices:
Never dispose of the devices in normal
household waste. The devices should be
disposed of via an authorized waste
disposal company or your local waste
disposal organization. The valid regulations
must be complied with. If in doubt, contact
your waste disposal organization.
GB/MT
83
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Information........................................................................................................Seite85
2. Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................Seite85
3. Technische Daten.................................................................................................................Seite85
4. Sicherheitshinweise..............................................................................................................Seite86
5. Lieferumfang.........................................................................................................................Seite87
6. Begriffserklärungen..............................................................................................................Seite87
7. Funktionen.............................................................................................................................Seite88
8. Inbetriebnahme....................................................................................................................Seite88
9. Batterien einlegen und wechseln.........................................................................................Seite90
10.
Geräteübersicht....................................................................................................................Seite91
11. Vorbereiten des Windmessers und des Regenmessers sowie
Anmelden an die Wetterstation................................................................................................Seite93
11.1 Windmesser kalibrieren.......................................................................................................Seite93
11.2 Regenmesser vorbereiten.....................................................................................................Seite93
11.3 Automatisches Anmelden des Windmessers und des
Regenmessers an die Wetterstation....................................................................................Seite94
11.4 Manuelles Anmelden des Windmessers und des Regen­messers an die Wetterstation......Seite94
12. Wetterstation Grundeinstellungen.......................................................................................Seite94
12.1 Einstellung.............................................................................................................................Seite94
12.2 DCF-77 Angleichung............................................................................................................Seite95
12.3 Zeitzoneneinstellung............................................................................................................Seite95
13. Alarmfunktion........................................................................................................................Seite96
14. Luftdruckeinheit einstellen....................................................................................................Seite97
15. Luftdruckanpassung..............................................................................................................Seite97
16. Einstellen der Einheit für die Windgeschwindigkeit............................................................Seite97
17. Windalarm einstellen...........................................................................................................Seite98
18. Wind Chill Alarm einstellen.................................................................................................Seite98
19. Windalarm und Wind Chill Alarm ein- und ausschalten...................................................Seite99
20. Einstellen der Einheit für die Regenmessung.......................................................................Seite99
21. Einstellen der Temperatur-Einheit.........................................................................................Seite99
22. Anzeigen...............................................................................................................................Seite99
22.1 Uhrzeit und Datum...............................................................................................................Seite99
22.2 Zeitzone................................................................................................................................Seite99
22.3 Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen / außen...................................................................Seite100
22.4 Heat Index und Dew Point anzeigen..................................................................................Seite100
22.5 Regenmenge.........................................................................................................................Seite100
22.6 Eis- / Frostalarm.....................................................................................................................Seite101
22.7 Windrichtung........................................................................................................................Seite101
22.8 Windgeschwindigkeit...........................................................................................................Seite101
22.9 Luftdruckänderungen............................................................................................................Seite101
22.10 Minimal- und Maximal-Werte................................................................................................................Seite102
22.11 Wettervorhersage................................................................................................................Seite102
22.12 Wettertendenz......................................................................................................................Seite102
23. Wartung................................................................................................................................Seite102
23.1 Batterietiefstandsanzeige.....................................................................................................Seite102
23.2 Regenmesser Laubsieb.........................................................................................................Seite102
24. Fehlerbehebung bei Störung der Messergebnisse............................................................Seite102
25. Reinigen................................................................................................................................Seite103
26. Entsorgen..............................................................................................................................Seite103
84
DE/AT/CH
Allgemeine Information / Bestimmungsgemäße Verwendung / Technische Daten
Funk-Wetterstation
3. Technische Daten
Messbereich:
Raumtemperatur:0,0 °C bis +50,0 °C,
Auflösung: 0,1 °C
32,0 °F bis 122,0 °F,
ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSAuflösung: 0,1 °F
ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! DIESER ARTIKEL Außentemperatur: –20,0 °C bis +60,0 °C
Auflösung: 0,1 °C
IST KEIN SPIELZEUG! NICHT IN DIE HÄNDE
–4,0 °F bis +140,0 °F
VON KINDERN KOMMEN LASSEN.
Auflösung: 0,1 °F
Luftfeuchtigkeit:20 bis 99 %
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch
Auflösung 1 %
und verwenden Sie den Artikel nur wie in der AnleiLuftdruck:850 mb bis 1050 mb
tung beschrieben, um Verletzungen oder Schäden
850 hPa bis 1050 hPa
zu vermeiden. Für Schäden durch unsachgemäße
25,1 bis 31 in Hg
Handhabung und Nichtbeachtung der Sicherheits(Quecksilbersäulehöhe
hinweise wird keine Verantwortung übernommen.
in Inch)
Windgeschwindigkeit:
0–30 m / s
In dieser Anleitung verwendete Zeichen:
0–108 km / h
0–67 mph
Warnt Sie vor
0–58,3 knot
Verletzungsgefahren!
0–11 Beaufort
0–9999 mm
Das Wort GEFAHR warnt vor möglichen schweren Regenmessung:
0–393,66 inch
Verletzungen und Lebensgefahr.
Das Wort VORSICHT warnt vor möglichen leichten Außensensor Reichweite: 25 m auf offenem
Gelände
Verletzungen oder Beschädigungen.
1. Allgemeine Information
Weist auf zusätzliche / ergänzende Informationen hin!
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Wetterstation mit Windmesser informiert Sie
über die aktuellen Wetterverhältnisse. Zudem wird
auch eine Wettervorhersage abgegeben. Die Wetterstation mit Windmesser ist ausgestattet mit einem
Regenmesser, Windmesser, Barometer, Funkuhr und
einem Kalender. Nur zur privaten Nutzung. Nicht
für den gewerblichen Einsatz.
Messbereichsüberschreitung:
Außerhalb des Messbereichs sind folgende Anzeigen
zu erwarten:
Unterschreiten der Messwerte: –Raumtemperatur unter 0 °C : LL.L
–Außentemperatur unter –50 °C : LL.L
–Luftfeuchtigkeit unter 20 %: 20 %
–Luftdruck unter 850 hPa: 850 hPa
–Heat Index unter 14 °C : LL.L
–Dew Point unter 0 °C : LL.L
–Wind Chill unter –90 °C : LL.L
Überschreiten der Messwerte:
–Raumtemperatur über 50 °C : HH.H
–Außentemperatur über 70 °C : HH.H
–Luftfeuchtigkeit über 99 %: 99 %
–Luftdruck über 1050 hPa: 1050 hPa
–Heat Index über 60 °C : HH.H
DE/AT/CH
85
Technische Daten / Sicherheitshinweise
–Dew Point über 60 ° C: HH.H
–Wind Chill über 60 °C : HH.H
–Regenmenge über 9999 mm: HHH
–Windgeschwindigkeit über 50 m / s: 50 m / s
4. Sicherheitshinweise
GEFAHR für Kinder!
J D
as Verschlucken von Batterien ist lebensgefährlich. Batterien und Wetterstation müssen außer
Reichweite von Kleinkindern aufbewahrt werden.
Bei Verschlucken der Batterie ist umgehend ein
Das Display wird bei einer Temperatur unterhalb
Arzt aufzusuchen.
von ca. –20 °C zunehmend Einschränkungen in der
Ablesbarkeit aufweisen. Abhängig vom Batterie­typ
ist bei tiefen Temperaturen (i.d.R. ab –20 °C) mit
Einschränkungen der Spannungsversorgung zu
GEFAHR vor Verletzungen!
rechnen. Setzen Sie weder die Wetterstation noch
den Außensensor direkter Sonneneinstrahlung aus. J Leere Batterie bitte aus dem Gerät entfernen.
J Anschlusspole auf keinen Fall kurzschließen.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
VORSICHT!
physischen, sensorischen oder geistigen FähigBei Temperaturen oberhalb von 60 °C ist (ebenfalls
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
abhängig vom Batterietyp) ein Auslaufen der BatteWissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werriesäure zu befürchten.
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr AnSpannungsversorgung:
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Wetterstation: 6 x 1,5 V-Batterie, Typ AA
Windmesser: 2 x 1,5 V-Batterie, Typ AA
Regenmesser: 2 x 1,5 V-Batterie, Typ AA
VORSICHT – Sachschäden!
ACHTUNG!
Betriebsdauer bei vollen Batterien: ca. 90 Tage
ACHTUNG!
Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation ·
Model-Nr.: H13726 Version: 08 / 2012, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC
übereinstimmt.
Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von
www.milomex.com herunterladen.
86
DE/AT/CH
J A
usschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden.
J Auf die richtige Polarität achten.
J Die Batterien regelmäßig auf Auslaufen überprüfen.
J Bei längerer Nichtbenutzung Batterien aus dem
Gerät nehmen.
J Tauchen Sie die Wetterstation und den Außensensor nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
J Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und
Aufbewahrung dieser Anleitung.
Lieferumfang / Begriffserklärungen
6
5. Lieferumfang
7
1
1
1 Wetterstation mit Aufstellfuß
Windmesser mit integriertem Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor
3 1 Regenmesser mit Laubsieb
4 6 Schrauben passend zu ø 5 mm Dübel
5 6 Dübel ø 5 mm
6 4 Innensechskantschrauben M6 inklusive
4 Muttern und 8 Unterlegscheiben
7 2 Befestigungsschellen für Windmesser
2 1
2
6. Begriffserklärungen
Dew Point:
Beim Taupunkt (Dew Point) handelt es sich um jenen
Punkt, an dem die Luft Wasserdampf in Form von
Nebel und / oder Tauwasser ausscheidet.
Beispiel: Wird Luft kontinuierlich abgekühlt, steigt
bei gleich bleibender Luftfeuchtigkeit die relative
Luftfeuchtigkeit bis auf 100 % an. Dann ist der
Taupunkt erreicht und die abgekühlte Luft enthält
den bei dieser Temperatur maximal möglichen
Gehalt an Wasserdampf.
3
4
5
Heat Index:
Beim Hitzeindex (Heat Index) handelt es sich um
die empfundene Lufttemperatur des menschlichen
Körpers unter Berücksichtigung der gemessenen
Lufttemperatur und der herrschenden Luftfeuchtigkeit.
Wind Chill:
Bei der Windkühle (Wind Chill) handelt es sich um
den Unterschied zwischen der gemessenen (Lufttemperatur) und der gefühlten Temperatur, die von
der Windgeschwindigkeit abhängig sind. Die Windkühle ist das Maß für windbedingte Abkühlung
eines Objektes. Der Mensch empfindet diese Windkühle insbesondere im Gesicht.
DE/AT/CH
87
Begrifsserklärungen / Funktionen / Inbetriebnahme
Da man die Windkühle nur bei Temperaturen nahe
oder unterhalb der 0 °C-Grenze berechnen kann,
wird sie bei höheren Temperaturen meist durch den
Hitzeindex (Heat Index) ersetzt.
–Aufstellen bzw. Montage idealerweise an
einem Platz, der nicht vor Regen geschützt ist
VORSICHT!
7. Funktionen
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise
zum Windmesser und zum Regenmesser:
–Die Messgeräte niemals in Wasser oder andere
Wetterstation:
Flüssigkeiten tauchen
–Funkgesteuerter DCF-77-Zeitsignalempfang mit
–Messgeräte nicht in den Back- oder Mikro­
Zeitanzeige; Zeitzoneneinstellung
wellenofen legen
–Datumsanzeige
–Die Messgeräte keinen Temperaturen unter
–Weckalarm mit Schlummerfunktion
–20 °C oder über 60 °C aussetzen
–Raumtemperatur- und Innenraumluftfeuchtigkeitsanzeige mit Speicherung der Minimal- und Ma- –Chemikalien von den Messgeräten fernhalten
ximalmesswerte
–Außentemperatur- und Außenluftfeuchtigkeitsanzeige mit Speicherung der Minimal- und Maximal- 8. Inbetriebnahme
messwerte
–Luftdruckanzeige
–Wettertendenzanzeige
ACHTUNG!
–Batteriestandsanzeige (Wetterstation, Windmesser
Machen Sie sich vor der Montage mit der Wetterund Regenmesser)
station, dem Windmesser und dem Regenmesser
–Windrichtungsanzeige
vertraut. Mit den Geräten in der Hand ist die Bedie–Windgeschwindigkeit mit Windalarm
nungsanleitung verständlicher.
–Taupunkt-Anzeige (Dew Point)
–Eis- / Frostalarm
Aufstellen der Wetterstation:
–Niederschlagsanzeige
–
Windgeschwindigkeits- und Windrichtungsanzeige Die Wetterstation hat einen vormontierten Standfuß,
mit dessen Hilfe sich die Wetterstation praktisch auf–Windkühleanzeige (Wind Chill)
stellen lässt.
–kann aufgestellt oder aufgehängt werden
–nur für den Innengebrauch
Windmesser:
–Überträgt Windgeschwindigkeit, Temperatur und
Luftfeuchtigkeit zur Wetterstation über 434 MHz
Frequenz
–Montage an einem Mast von ca. ø 25–31 mm
–Montage nur an einem von Gebäuden, Mauern
oder sonstigen Behinderungen freien Ort, da
sonst die Messwerte beeinflusst werden
Regenmesser:
–Überträgt die Regenmenge zur Wetterstation
über 434 MHz-Frequenz
–einfaches Aufstellen oder Schraubmontage auf
einer ebenen Fläche
88
DE/AT/CH
1
PH0
ø 5 mm
0.5 x 3
5 mm
10 mm
Inbetriebnahme
messer einwirken können, damit die korrekte
Wandmontage Wetterstation:
Windstärke und Windrichtung gemessen werden
1.Markieren Sie die Bohrlöcher (Abstand waagekann.
recht ca.11,3 cm) für die Wetterstation und achten
–Die Windfahne und das Windrad dürfen nicht
Sie vor dem Bohren der Bohrlöcher (ø 5 mm)
blockiert sein, damit die Messungen richtig
darauf, dass beim Bohren keine elektrischen
durchgeführt werden können.
Leitungen oder Wasserleitungsrohre o.Ä. beschä–Der Windmesser muss in Reichweite der Funküberdigt werden.
tragung montiert werden. Mauern und Wände
2.Schieben Sie die Dübel in die Bohrlöcher, bis
reduzieren die Funkreichweite. Überprüfen Sie
sie bündig mit der Wand abschließen.
vor der endgültigen Montage den Funkempfang
3.Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben in
mit der Wetterstation.
die Dübel und lassen Sie ein kleines Stück herausschauen, an dem die Wetterstation aufgehängt
Idealerweise wird der Windmesser an einem Mast
werden kann.
oder auf einem Hausdach montiert. An diesen Plätzen
Der vormontierte Standfuß lässt sich von der Wetter- kann der Wind direkt auf den Windmesser einwirken.
station entnehmen. Klappen Sie den Standfuß nach
unten weg und ziehen Sie ihn aus der Aussparung. Sie benötigen einen Mast mit einem Durchmesser
Zum Anbringen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge von ca. 25–31 mm (nicht enthalten), der stabil und
senkrecht steht.
vor.
Befestigen Sie den Windmesser wie unten abgebildet
mit den beigefügten Innensechskantschrauben, Unterlegscheiben, Befestigungsschrauben und Muttern.
Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass der
Windmesser waagerecht ausgerichtet ist und festen
Halt hat. Eine waagerechte Lage ist notwendig, um
eine genaue Messung durchzuführen.
Windfahne
Mast
Aufhänger
Windrad
Montage Windmesser:
Suchen Sie für den Windmesser einen geeigneten
Standort.
–Der Standort muss im Freien sein.
–Der Wind muss von allen Seiten auf den Wind-
Innensechskantschraube
Unterlegscheibe
Befestigungsschelle
Unterlegscheibe
Mutter
Aufstellen des Regenmessers:
Suchen Sie für den Regenmesser einen geeigneten
Standort.
–Der Standort muss im Freien sein. Er darf nicht
von Gegenständen und Hindernissen beeinträchtigt werden. Nicht unter Sträucher oder neben
Mauern positionieren.
DE/AT/CH
89
Inbetriebnahme / Batterien einlegen und wechseln
–Der Regenfall muss ungehindert auf den Regenmesser einwirken können, damit eine genaue
Regenmessung erfolgen kann.
–Achten Sie darauf, dass das Regenwasser sich
nicht unter dem Regenmesser sammelt. Es muss
ungehindert abfließen können.
–Der Regenmesser muss in Reichweite der Funkübertragung aufgestellt werden. Mauern und Wände
reduzieren die Funkreichweite. Überprüfen Sie
vor der endgültigen Platzwahl den Funkempfang
mit der Wetterstation.
Windmesser:
–Zum Öffnen des Batteriefaches lösen Sie die 4
Haben Sie einen geeigneten Platz gefunden, vergeKreuzschlitzschrauben an der Batteriefachab­
wissern Sie sich, dass die Fläche absolut waagerecht
deckung.
ist, damit eine genaue Regenmessung durchgeführt –Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab.
werden kann.
–Legen Sie die Batterien (2 x 1,5 V Typ AA) gemäß
der Polarität ein. Achten Sie darauf, dass die
Sie können den Regenmesser einfach aufstellen
Lasche unter den Batterien liegt. Mit dieser Lasche
oder mit den mitgelieferten Schrauben fixieren.
können Sie die Batterien beim Batteriewechsel
1.Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe des Regenherausziehen.
messers und achten Sie vor dem Bohren der
–Platzieren Sie die Batteriefachabdeckung wieder
Bohrlöcher (ø 5 mm) darauf, dass beim Bohren
auf dem Batteriefach. Achten Sie darauf, dass
keine elektrischen Leitungen oder Wasserleitungsder Dichtungsring am Batteriefach korrekt in seiner
rohre o. Ä. beschädigt werden.
Aussparung liegt. Nur dann kann eine Wasser2.Schieben Sie die mitgelieferten Dübel in die
dichtheit des Batteriefaches gewährleistet werden.
Bohrlöcher, bis sie bündig mit der Wand ab–Ziehen Sie die 4 Schrauben an der Batteriefachschließen.
abdeckung wieder handfest an.
3.Schrauben Sie den Regenmesser mit den mitgelieferten Schrauben fest.
9. Batterien einlegen
und wechseln
Wetterstation:
–Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
der Wetterstation in Pfeilrichtung.
–Legen Sie die Batterien (6 x 1,5 V Typ AA) gemäß der Polarität ein. Nachdem eine der beiden Batteriereihen bestückt ist, erfolgt bereits
ein Piepton.
–Zum Schließen des Batteriefaches legen Sie die
Batteriefachabdeckung über das Batteriefach.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung gegen
die Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
90
DE/AT/CH
Batterien einlegen und wechseln / Geräteübersicht
Regenmesser:
–Lösen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die
2 gegenüberliegenden Befestigungsschrauben
vom Gehäuse des Regenmessers.
–Heben Sie das Gehäuse vorsichtig von der
Gerätebasis ab.
–Zum Öffnen des Batteriefaches lösen Sie die
4 Kreuzschlitzschrauben an der Batteriefachabdeckung.
–Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab.
–Legen Sie die Batterien (2 x 1,5 V Typ AA)
gemäß der Polarität ein.
–Platzieren Sie die Batteriefachabdeckung wieder
auf dem Batteriefach. Achten Sie darauf, dass der
Dichtungsring am Batteriefach korrekt in seiner
Aussparung liegt. Nur dann kann eine Wasserdichtheit des Batteriefaches gewährleistet werden.
–Ziehen Sie die 4 Schrauben an der Batteriefachabdeckung wieder handfest an.
–Stülpen Sie das Gehäuse wieder vorsichtig
über die Gerätebasis.
–Fixieren Sie das Gehäuse wieder mit den
Befestigungsschrauben an der Gerätebasis.
Buchse für 6V DC Adapter
(Adapter nicht im Lieferumfang enthalten)
10. Geräteübersicht
Wetterstation:
Wettervorhersage und Luftdruck
Temperaturanzeige und Luftfeuchtigkeit Innen / Außen
Befestigungsschraube
Windgeschwindigkeit,
Windrichtung und Regenmenge
Uhrzeit und Alarm
DE/AT/CH
91
Geräteübersicht
Tasten Vorderseite
Taste
1x drücken
ca. 3 Sek.
drücken
RAIN / CLEAR Niederschlagsmenge Tag / Woche / Monat / Gesamt
Löschen der
Daten
WIND
PRESSURE
CHANNEL / SEARCH
HEAT INDEX
DEW POINT
CLOCK
ALARM
RAIN
HISTORY
WIND
ALARM
92
DE/AT/CH
Durchschnittsgeschwindigkeit
(AVERAGE)
und Windböen
(GUST)
Luftdruck-Einheit
Änderung (in Hg,
mb oder hPa)
Kanalwahl
(Innen, außen
oder abwechselnd)
Anzeigewechsel zwischen
gefühlter
Temperatur
(Heat Index)
und Taupunkt
(Dew Point)
Anzeigewechsel
zwischen lokaler
Uhrzeit, Datum
und Wochentag
Alarmzeit
anzeigen und
aktivieren / deaktivieren
Niederschlags­
anzeige aktuell
und der letzten
6 Tage/
Wochen/Monate
Anzeige von
Wind-Alarm und
Windkühle-Alarm
Taste
1x drücken
MEMORY
Anzeige der
automatisch
gespeicherten
Min. und
Max.-Werte
von Temperatur,
Luftfeuchtigkeit,
Taupunkt (Dew
Point), gefühlte
Temperatur
(Heat Index),
Windkühle
Alarm (Wind
Chill) und Windgeschwindigkeit
Einstellungen
vorwärts
Einstellungen
rückwärts
Luftdruck­
anpassung
Suche von
Funksensoren
▲
▼
ca. 3 Sek.
drücken
Einstellungen
vorwärts schnell
Einstellungen
rückwärts
schnell
Tasten Rückseite
Einstellung von
Uhrzeit und
Datum
Einstellung von
Alarmzeit
Taste
1x drücken
WIND AL
Ein- und Ausschalten von
Windalarm
und WindkühleAlarm
WIND UNIT
Einstellen von
Windge­
schwindig­
keitseinheit
(Beaufort, mph,
m / s, km / h
oder Knoten)
Einstellen von
Regenmengenmaßeinheit (mm
oder inch)
Suchen des DCF77 Funksignals
RAIN UNIT
ca. 3 Sek.
drücken
Geräteübersicht / Vorbereiten des Windmessers und des Regenmessers ...
Taste
1x drücken
ZONE
Wechseln zwiWeltzeit einstelschen lokaler
len
Zeit und Weltzeit
Umschalten von
°C auf °F
Schlummerfunktion / Hintergrundbeleuchtung
C / F
SNOOZE /
LIGHT
ca. 3 Sek.
drücken
Windmesser:
Gehäuse mit integriertem
Temperaturmesser und
Luftfeuchtigkeitsmesser
Windfahne mit
integriertem
Kompass
11. V
orbereiten des Windmessers
und des Regenmessers sowie
Anmelden an die Wetterstation
11.1 Windmesser kalibrieren
Nach jedem Batteriewechsel muss der Windmesser
neu kalibriert werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
–Bevor Sie die Batterien einlegen, richten Sie die
Windfahne nach Norden aus.
–Achten Sie darauf, dass das Windrad sich nicht
dreht.
–Legen Sie die Batterien gemäß der Polarität ein
(beachten Sie dazu unter Punkt 9. Batterie einlegen und wechseln / Windmesser)
–Die Sendesignal LED leuchtet kurz auf. Der
Windmesser ist jetzt kalibriert.
Norden
MAST
Batteriefach
Sendesignal
LED
11.2 Regenmesser vorbereiten
Windrad
–Legen Sie die Batterien in den Regenmesser ein
(beachten Sie dazu unter Punkt 9. Batterie einlegen und wechseln / Regenmesser).
–Entfernen Sie den Transportschutz, der die
Regenwippe fixiert.
Regenmesser:
Laubsieb
Batteriefach
Regenwippe
DE/AT/CH
93
Vorbereiten des Windmessers und ... / Wetterstation Grundeinstellungen
11.3 Automatisches Anmelden des 12 / 24 Stundenformat:
Windmessers und des Regen- Drücken Sie in der Uhrzeitanzeige für ca. 3 Sekunden
messers an die Wetterstation die CLOCK-Taste, um in den Einstellungsmodus zu
Nachdem Sie den Windmesser und den Regenmesser
mit Batterien bestückt haben, legen Sie die Batterien
in die Wetterstation ein (beachten Sie dazu unter Punkt
9. Batterie einlegen und wechseln / Wetterstation).
gelangen.
Es erscheint 24 h blinkend auf dem Display. Mit der
▲-Taste, und der ▼-Taste können Sie zwischen der
24 h- und 12 h-Anzeige wechseln. Bei der 12 h-Anzeige erscheint links neben der Uhrzeit nachmittags
zusätzlich AM / PM.
Die Wetterstation sucht sich automatisch die Funk­
signale des Windmessers und des Regenmessers.
Der Vorgang dauert ca. 4 Minuten.
11.4 Manuelles Anmelden des
Stunden:
Windmessers und des Regen­ Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
messers an die Wetterstation kommen Sie zur Stunden-Einstellung. Es blinken jetzt
Nach jedem Batteriewechsel des Windmessers und
Regenmessers ist eine erneute Anmeldung an die
Wetterstation notwendig. Nachdem Sie die Batterien
ausgewechselt und ggf. den Windmesser kalibriert
haben, drücken Sie für ca. 5 Sekunden die CHANNEL / SEARCH-Taste an der Wetterstation. Die Eingabe wird mit einem Bestätigungston quittiert. Es blinken
nun alle Messwertanzeigen von Windmesser und
Regenmesser auf dem Display. Der Vorgang kann
bis zu 4 Minuten dauern.
12. Wetterstation
Grundeinstellungen
die Stunden im Display. Mit der ▲-Taste und der
▼-Taste können Sie die Stunden einstellen.
Minuten:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Minuten-Einstellung. Es blinken jetzt
die Minuten im Display. Mit der ▲-Taste und der
▼-Taste können Sie die Minuten einstellen.
12.1 Einstellung
– 12 / 24 Stundenformat
–Uhrzeit
–Datumsformat
–Datum
Mit der CLOCK-Taste springen Sie im Menü weiter.
Mit der ▲-Taste und der ▼-Taste werden die Einstellungen vorgenommen. Wenn ca. 60 Sekunden lang
keine der Einstellungstasten gedrückt werden, springt
die Wetterstation automatisch auf die Uhrzeitanzeige
zurück.
94
DE/AT/CH
Jahr:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Jahres-Einstellung. Es blinkt jetzt
das Jahr im Display. Mit der▲-Taste und der ▼-Taste
können Sie das Jahr einstellen.
Wetterstation Grundeinstellungen
Datumsformat:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Monatsformat-Einstellung. Es blinken
jetzt die die Buchstaben D (D = Day = Tag) und M
(M = Month = Monat) am Datum im Display. Mit der
▲-Taste und der ▼-Taste können Sie das Datumsformat
einstellen.
auf dem Display. Wird das Funksignal empfangen,
erscheint ein animiertes -Symbol. Falls keine Funkwellen erscheinen, haben Sie an diesem Ort keinen
DCF-77 Empfang. Ist der Empfang stabil, wird das
animierte -Symbol nach ca. 3–5 Minuten dauerhaft auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie die -Taste wieder, um die DCF-77
Angleichung zu deaktivieren.
ACHTUNG!
Monat:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Monats-Einstellung. Es blinkt jetzt
der Monat im Display. Mit der ▲-Taste und der
▼-Taste können Sie den Monat einstellen.
Tag:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Tages-Einstellung. Es blinkt jetzt der
Tag im Display. Mit der ▲-Taste und der ▼-Taste
können Sie den Tag einstellen.
Die Anzeigen von Zeit und Datum werden in Mitteleuropa mittels des sog. DCF-77-Funksignals übertragen.
Der Sender befindet sich in der Nähe von Frankfurt
a. M. und sendet mit einem Übertragungsradius von
ca. 1500 km. Wenn Ihre Wetterstation dieses Signal
empfängt, ist eine Umstellung von Winter- auf Sommerzeit nicht nötig.
Die Empfangsqualität kann natürlich aufgrund der
geographischen Lage (z.B. tiefe Täler) oder baulichen
Gegebenheiten (z.B. hinter Betonmauern) eingeschränkt sein.
Ebenso können elektromagnetische Felder den Funk
(DCF)-Empfang negativ beeinträchtigen. Stellen Sie
die Wetterstation und den Außensensor an einem
geeigneteren Platz auf. Folgen Sie den Anweisungen,
die in der Anleitung unter dem Punkt „DCF-77 Angleichung“ beschrieben werden, um das Funksignal
wieder einzuschalten.
12.3 Zeitzoneneinstellung
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zurück zur Uhrzeitanzeige.
Sie können während der Uhrzeitanzeige zwischen
der Heimatzeit und der gewählten Zonenzeit wechseln. Die Zeitzonen sind in 24 Zonen eingeteilt.
Sie können eine Zeitzone von +12 Stunden bis
–12 Stunden wählen.
12.2 DCF-77 Angleichung
Zeitzoneneinstellung:
Halten Sie die ZONE-Taste für ca. 3 Sekunden
Diese Funktion stellt automatisch Uhrzeit und Datum ein. gedrückt. Es ertönt ein Bestätigungston und auf dem
Mit der -Taste können Sie die Angleichung der funk- Display wird eine blinkende 0 angezeigt.
gesteuerten DCF-77-Zeitinformation aktivieren.
Drücken Sie die -Taste und das -Symbol erscheint
DE/AT/CH
95
Wetterstation Grundeinstellungen / Alarmfunktion
Set +1 Std.:
Bulgarien, Estland, Finnland, Griechenland, Lettland,
Litauen, Moldawien, Rumänien, Türkei, Ukraine, Zypern
Alle weiteren Zeitzonen entnehmen Sie bitte Ihrem
Atlas oder dem Internet.
Mit der ▲-Taste und der ▼- Taste können Sie die
Zeitzone einstellen. Sie können eine Zeitzone von
+12 Stunden bis –12 Stunden wählen.
13. Alarmfunktion
Zum Einstellen der Alarmzeit halten Sie während
der Uhrzeitanzeige die ALARM-Taste 3 Sekunden
gedrückt. Nach Ertönen eines Bestätigungssignals
erscheint auf dem Display ALARM und die Stunden
blinken.
Mit der ZONE-Taste kehren Sie wieder zur Uhrzeitanzeige zurück. Wird während der Zeitzoneneinstellung 60 Sekunden lang keine Einstellungstaste
gedrückt, springt die Wetterstation ebenfalls auf die
Uhrzeitanzeige zurück.
Mit der ZONE-Taste können Sie die gewählte Zeitzone
anzeigen lassen. Es erscheint ZONE neben der Uhr- Mit der ▲-Taste und der ▼- Taste können Sie die
zeit. Durch einen weiteren Druck auf die ZONE-Taste Stunden einstellen.
kommen Sie wieder zurück zu Ihrer Heimatzeit.
Durch einen weiteren Druck auf die ALARM-Taste
kommen Sie zur Minuten-Einstellung, wobei die
Minuten blinken.
ACHTUNG!
Bei der Einstellung der Zeitzone richten Sie
sich bitte nach den folgenden Angaben:
Set -1 Std.:
Atlantik, Großbritannien, Irland, Island, Portugal
Set 0 Std.:
Albanien, Belgien, Bosnien-Herzegowina, Dänemark,
Deutschland, Frankreich, Gibraltar, Italien, Kroatien,
Liechtenstein, Luxemburg, Malta, Mazedonien,
Monaco, Niederlande, Norwegen, Österreich,
Polen, San Marino, Schweden, Schweiz, Serbien,
Slowakei, Slowenien, Spanien (ausgenommen
Kanarische Inseln), Tschechei, Ungarn
96
DE/AT/CH
Mit der ▲-Taste und der ▼-Taste können Sie die
Minuten einstellen. Mit der ALARM-Taste kommen
Sie wieder zur Uhrzeitanzeige.
Die Alarmfunktion ist aktiviert und es erscheint
neben der Uhrzeit.
… / Luftdruckeinheit … / Luftdruckanpassung / Einstellen der Einheit … Alarmfunktion deaktivieren:
Drücken Sie 2 mal die ALARM-Taste in der Uhrzeitanzeige bis erlischt.
Durch weiteres Drücken der ALARM-Taste können
Sie die Alarmfunktion wieder aktivieren. Mit der
CLOCK-Taste kehren Sie wieder zur Uhrzeitanzeige
zurück.
Wenn während der Umstellung ca. 20 Sekunden
lang keine Taste gedrückt wird, schaltet die Wetterstation automatisch auf die Uhrzeitanzeige um.
Alarmsignal ausschalten:
Das Alarmsignal ertönt ca. 2 Minuten und blinkt.
Sie können es vorzeitig mit der ALARM-Taste ausschalten.
Schlummerfunktion:
Mit der SNOOZE / LIGHT-Taste können Sie das
Alarmsignal für ca. 10 Minuten unterbrechen. In
dieser Zeit blinkt über der Uhrzeitanzeige.
15. Luftdruckanpassung
Nach dem Einlegen der Batterien in die Wetterstation
erscheint ein Luftdruck von 1013 hPa. Dieser Wert
ist voreingestellt. Sie können den Luftdruck an Ihrem
aktuellen Standort anpassen. Besorgen Sie sich zuerst
den aktuellen Luftdruckwert z.B. aus der Tageszeitung
oder dem Internet.
Halten Sie für ca. 3 Sekunden die PRESSURE-Taste
gedrückt, bis ein Bestätigungston zu hören ist. Es
blinkt jetzt der Luftdruckwert. Drücken Sie die ▲- oder
die ▼-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
Mit der PRESSURE-Taste kehren Sie wieder zur regulären Anzeige zurück. Wenn ca. 1 Minute keine
Einstelltaste gedrückt wird ebenso.
16. E instellen der Einheit für
die Windgeschwindigkeit
Sie können die Windgeschwindigkeit in 5 verschiedenen Einheiten anzeigen lassen.
– km / h (Kilometer pro Stunde)
– mph (Meilen pro Stunde)
– m / s (Meter pro Sekunde)
– knots (Knoten)
Danach ertönt das Alarmsignal erneut für ca. 2 Minuten. –Beaufort
Sie können das Alarmsignal wieder mit der SNOOZE /
Drücken Sie dazu die WIND UNIT-Taste auf der
LIGHT-Taste unterbrechen oder mit der ALARMRückseite der Wetterstation, um zwischen den verschieTaste ausschalten.
denen Einheiten zu wechseln.
14. Luftdruckeinheit einstellen
Drücken Sie die PRESSURE-Taste, um zwischen den
Einheiten hPA (Hektopascal), mb (Millibar) und
inHg (Quecksilbersäule in Inch) zu wechseln.
DE/AT/CH
97
Windalarm einstellen / Wind Chill Alarm einstellen
17. Windalarm einstellen
Sie können einen Windalarm für Windböen
(Höchstgeschwindigkeit der letzten 10 Minuten)
einstellen. Drücken Sie dazu so oft die WIND
ALARM-Taste bis ALARM und GUST (Windböe) im
Display erscheint.
Drücken Sie die WIND ALARM-Taste, um den Alarmton vorzeitig zu unterbrechen.
blinkt so lange
weiter, bis die Windböen (der letzten 10 Minuten)
den Grenzwert wieder unterschreiten.
18. Wind Chill Alarm einstellen
Sie können einen Wind Chill Alarm einstellen. Drücken
Sie dazu so oft die WIND ALARM-Taste, bis ALARM
neben der Wind Chill Temperatur erscheint.
Halten Sie dann die WIND ALARM-Taste für ca.
3 Sekunden gedrückt, bis ein Bestätigungston
kommt und der Wert blinkt.
Halten Sie dann die WIND ALARM-Taste für ca.
3 Sekunden gedrückt, bis ein Bestätigungston
kommt und der Wert blinkt.
Drücken Sie die ▲- oder die ▼-Taste, um den
gewünschten Wert einzustellen. Mit der WIND
ALARM-Taste bestätigen Sie die Eingabe und es
erscheint links neben der Windgeschwindigkeit .
Drücken Sie die ▲- oder ▼-Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
Mit der WIND ALARM-Taste bestätigen Sie die
Eingabe und es erscheint links neben der Wind
Chill Temperatur
.
Der Windalarm ist jetzt aktiviert. Mit der WIND
AL -Taste können Sie den Windalarm wieder
deaktivieren. Drücken Sie dazu so oft die WIND
AL - Taste, bis
erlischt.
Erreicht oder überschreitet eine Windböe den eingestellten Wert, ertönt ein Warnsignal für ca. 1
Minute. Zusätzlich blinkt noch
im Display.
98
DE/AT/CH
Der Wind Chill Alarm ist jetzt aktiviert. Mit der WIND
AL -Taste können Sie den Wind Chill Alarm wieder
deaktivieren. Drücken Sie dazu so oft die WIND
AL - Taste bis
erlischt.
Wind Chill … / Windalarm … / Einstellen der Einheit … / Einstellen … / Anzeigen
Erreicht oder unterschreitet die Wind Chill Tempera- Rückseite der Wetterstation. Mit jedem Druck wechselt
tur den eingestellten Wert, ertönt ein Warnsignal für die Anzeige auf dem Display die Einheit.
ca. 1 Minute. Zusätzlich blinkt noch
im Display.
Drücken Sie die WIND ALARM-Taste, um den
Alarmton vorzeitig zu unterbrechen.
blinkt so
lange weiter, bis die Wind Chill Temperatur den
Grenzwert wieder überschreitet.
19. Windalarm und Wind Chill
Alarm ein- und ausschalten
Drücken Sie die WIND AL - Taste, um Windalarm
und Wind Chill Alarm ein- und auszuschalten. Ist
der Alarm eingeschaltet, erscheint das jeweilige
Alarmsymbol / .
Wind- und Wind Chill-Alarm aus
Windalarm an
Wind Chill Alarm an
Wind- und Wind Chill-Alarm an
20. Einstellen der Einheit für
die Regenmessung
Sie haben die Wahl sich die Regenmenge in mm
(Millimeter) oder in in (Inch) anzeigen zu lassen.
Drücken Sie dazu die RAIN UNIT-Taste auf der
21. E instellen der
Temperatur-Einheit
Sie können Sich die Temperaturen in °C (Grad
Celsius) oder in °F (Grad Fahrenheit) anzeigen
lassen. Drücken Sie dazu die C / F-Taste auf der
Rückseite der Wetterstation. Mit jedem Druck wechselt die Anzeige auf dem Display die Einheit.
22. Anzeigen
Hintergrundbeleuchtung:
Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste, um die
Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Nach ca.
10 Sekunden erlischt die Hintergrundbeleuchtung
automatisch.
22.1 Uhrzeit und Datum
Drücken Sie die CLOCK-Taste, um zwischen der Zeit-,
Datum- Wochentaganzeige zu wechseln. Wenn ca.
20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt die
Wetterstation automatisch zur Uhrzeitanzeige zurück.
Uhrzeit
Datum
Wochentag
22.2 Zeitzone
Mit der ZONE-Taste können Sie die gewählte Zeitzone
anzeigen lassen. Es erscheint ZONE neben der
DE/AT/CH
99
Anzeigen
Uhrzeit. Durch einen weiteren Druck auf die ZONE- Diagramm:
Taste kommen Sie wieder zurück zu Ihrer Heimatzeit.
Einheit in Inch
Einheit in Millimeter
22.3 Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen / außen
Drücken Sie die CHANNEL / SEARCH-Taste, um
Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen oder außen
anzuzeigen. Es gibt auch die Möglichkeit, die Werte
für innen und außen abwechselnd anzuzeigen.
Dann erscheint zusätzlich im Display.
22.4 Heat Index und Dew Point
anzeigen
Drücken Sie die HEAT INDEX / DEW POINT-Taste,
um zwischen Heat Index und Dew Point zu wechseln.
Verlauf der letzten Tage / Wochen / Monate von aktuell (0)
bis 6 Tage / Wochen / Monate früher (–6)
Drücken Sie dazu die RAIN / CLEAR-Taste, um
zwischen folgenden Anzeigen der Regenmenge
zu wählen:
–Gesamtregenmenge
– tägliche Regenmenge
– wöchentliche Regenmenge
– monatliche Regenmenge
Es wird der aktuelle Wert angezeigt. Darunter steht
in einem Diagramm die dazugehörige Historie der
letzten 6 Einheiten.
22.5 Regenmenge
Gesamtmenge
Die Wetterstation hat einen automatischen Speicher
für die gefallene Regenmenge. Sie können sich die
Regenmenge in verschiedenen Chroniken anzeigen
lassen. Die Regenmenge wird in 2 Darstellungen
angezeigt, einmal als digitaler Wert, einmal als
Diagramm:
Sie können sich die Historie im Detail anzeigen lassen.
Digitaler Wert:
Wert
Einheit
100 DE/AT/CH
tägliche
Menge
wöchentliche
Menge
monatliche
Menge
Beispiel:
Drücken Sie die RAIN / CLEAR-Taste, bis die tägliche
Regenmenge angezeigt wird. Zu sehen ist als Wert
die Regenmenge vom aktuellen Tag. Darunter ist im
Diagramm die Regenmenge sowohl vom aktuellen
Tag als auch der letzten 6 Tage abgebildet.
Anzeigen
Drücken Sie die RAIN HISTORY-Taste, um die Details 22.7 Windrichtung
zu sehen. Mit jedem Tastendruck springen Sie einen
Tag weiter.
Der Windmesser zeigt automatisch die durchschnittFolgend eine Darstellung der letzten 2 Tage:
liche Windrichtung der letzten 2 Minuten an.
Aktueller Tag: Regenmenge 250,2 mm mit
Balkenanzeige bei 0
1 Tag früher: Regenmenge 0,0 mm mit
Balkenanzeige bei –1
2 Tage früher: Regenmenge 156,7 mm mit
Balkenanzeige bei –2
N = Norden
NE = Nordosten
E = Osten
SE = Südosten
S = Süden
SW = Südwesten
W = Westen
NW = Nordwesten
22.8 Windgeschwindigkeit
Die Wetterstation zeigt die durchschnittliche Windgeschwindigkeit (AVERAGE) der letzten 2 Minuten
und die Höchstgeschwindigkeit für Windböen (GUST)
der letzten 10 Minuten an. Drücken Sie die WINDTaste, um zwischen den beiden Anzeigen zu
wechseln.
Nach dem gleichen Schema können Sie die Historie
für Wochen- und Monatsmenge anzeigen lassen.
Für die Gesamtmenge (TOTAL) gibt es keine Historie!
22.9 Luftdruckänderungen
22.6 Eis- / Frostalarm
Die Wetterstation zeigt die Luftdruckänderungen
der letzten 6 Stunden an.
Sobald die Temperatur auf unter 4 °C fällt, erscheint
im Display das Frostalarm-Zeichen. Dieses warnt Sie
vor möglichem Bodenfrost.
Einheit in inHg
Einheit in hPa (mb)
Stunden Verlauf
DE/AT/CH 101
Anzeigen / Wartung / Fehlerbehebung bei Störung der Messergebnisse 22.10 Minimal- und Maximal-Werte
Mit der MEMORY-Taste können Sie die gespeicherten
Minimal- und Maximalwerte anzeigen lassen.
22.11 Wettervorhersage
Wird die Innentemperatur angezeigt, zählt
die Batterietiefstandsanzeige zur Wetterstation.
Wird die Außentemperatur angezeigt, zählt
die Batterietiefstandsanzeige zum Windmesser.
Batterietiefstandsanzeige
zum Regenmesser
Die Wetterstation kann das Wetter für die nächsten
12–24 Stunden vorhersagen. Die Wettervorhersage
basiert auf den Wechsel des Luftdrucks und stimmt
bis zu 75 %. Da Wetterverhältnisse niemals 100 %ig
vorhersagbar sind, kann der Hersteller für Schäden Ersetzen Sie die Batterien, sobald
in der Anzeige
aufgrund falscher Wettervorhersagen nicht veranterscheint. Sind die Batterien schwach oder leer, kann
wortlich gemacht werden.
kein genaues Messergebnis gewährleistet werden.
Zum Austauschen der Batterien gehen Sie wie unter
Punkt 9. Batterien einlegen und wechseln vor. BeachSonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regen
Unwetter
ten Sie, dass beim Wechseln der Batterien die gespeicherten Daten der Wetterstation verloren gehen
können.
22.12 Wettertendenz
Neben der Wettervorhersage wird auch die Wettertendenz angezeigt. Es gibt für steigend, gleich bleibend und fallend je einen Pfeil.
23. Wartung
23.2 Regenmesser Laubsieb
Entfernen Sie regelmäßig Laub und andere Gegenstände die sich im Laubsieb des Regenmessers ansammeln. Nur so kann eine genaue Regenmessung
gewährleistet werden.
24. F ehlerbehebung bei Störung
der Messergebnisse
Achtung! Die Wetterstation und der Außensensor
enthalten empfindliche elektronische Bauteile.
Radiowellen, ausgesendet z.B. von Mobiltelefonen,
Walkie-Talkies, Radios, Fernbedienungen oder MikroSind die Batterien leer, erscheint das Symbol
in
der Anzeige. Es gibt für die Wetterstation, den Wind- wellenherden, können die Funktionen der Wetterstation
messer und den Regenmesser ein separates Symbol. und Außensensor beeinflussen und zu ungenauen
Messergebnissen führen. Halten Sie daher mit der
Wetterstation und dem Außensensor einen möglichst großen Abstand zu Geräten, die Radiowellen
23.1 Batterietiefstandsanzeige
102 DE/AT/CH
Fehlerbehebung bei Störung der Messergebnisse / Reinigen / Entsorgen
aussenden. Ebenfalls kann elektrostatische Ladung
die Messergebnisse beeinflussen. In diesem Fall
setzen Sie die Wetterstation und den Außensensor
zurück. Dies machen Sie, indem Sie die Batterien
entnehmen und nach ca. 5 Sekunden wieder
einsetzen.
Hinweis! Alle gespeicherten Daten gehen verloren.
25. Reinigen
Reinigen Sie die Geräte nur mit einem feuchten
Tuch. Niemals die Wetterstation, den Windmesser
oder den Regenmesser unter Wasser tauchen!
26. Entsorgen
Geräte entsorgen:
Entsorgen Sie die Geräte keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Die Geräte über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen. Beachten Sie die
gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen:
Entsorgen Sie zuerst die Batterien, bevor
Sie die Geräte entsorgen. Alte Batterien
dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie alte Batterien an Ihren Händler
oder eine dafür vorgesehene Rücknahme­
stelle zur Entsorgung zurück.
Verpackung entsorgen:
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
EMC
DE/AT/CH 103
IAN 75966
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model-No.: H13726
Version: 08 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 06 / 2012
Ident.-No.: H13726062012-5
5

Documenti analoghi