Motoriduttori per Elevatori a Tazze - SEW

Transcript

Motoriduttori per Elevatori a Tazze - SEW
Edizione
Motoriduttori per Elevatori a Tazze
03/2002
Istruzioni di Servizio
1054 4232 / IT
SEW-EURODRIVE
Indice
1
Note Importanti.................................................................................................. 4
2
Avvertenze sulla Sicurezza .............................................................................. 5
3
Struttura dell’Unità............................................................................................ 6
3.1 Struttura dei motoriduttori per elevatori a tazze ........................................ 6
3.2 Designazione di tipo dei riduttori per elevatori a tazze ............................. 7
4
Installazione Meccanica ................................................................................... 8
4.1 Installazione del motoriduttore per elevatori a tazze................................. 8
4.2 Riempimento con lubrificante.................................................................... 8
5
Installazione Elettrica ....................................................................................... 9
5.1 Controllo velocità ...................................................................................... 9
5.2 Controllo velocità W ................................................................................ 10
5.3 Sensore induttivo .................................................................................... 11
6
Messa in Servizio ............................................................................................ 13
6.1 Messa in servizio dei motoriduttori per elevatori a tazze ........................ 13
6.2 Avvio del controllo velocità W ................................................................. 14
7
Malfunzionamenti............................................................................................ 16
7.1 Soluzione dei problemi............................................................................ 16
8
Ispezione e Manutenzione.............................................................................. 17
8.1 Manutenzione dei motoriduttori per elevatori a tazze ............................. 17
9
Quantità di Lubrificante.................................................................................. 18
I
0
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
3
1
Note Importanti
1
Note Importanti
Avvertenze sulla
sicurezza e
indicazioni di
pericolo
Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolo
contenute nelle presenti istruzioni di servizio!
Pericolo di natura elettrica
Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Pericolo imminente
Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Situazione pericolosa
Possibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi.
Situazione dannosa
Possibili conseguenze: danni all’apparecchio o all’ambiente.
Consigli per l’uso ed informazioni utili.
L’osservanza delle istruzioni di servizio qui di seguito elencate è la premessa per il buon
funzionamento senza anomalie e per l’accettazione di eventuali richieste di garanzia:
• Istruzioni di Servizio dei Riduttori Serie MC ed Accessori Modulari
• Istruzioni di Servizio dei Riduttori Serie R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan ® W
• Istruzioni di Servizio dei Motori AC, Servomotori Asincroni
Leggere pertanto le istruzioni di servizio indicate prima di iniziare a lavorare con le
apparecchiature.
Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio assistenza;
esse devono quindi essere conservate nelle vicinanze delle apparecchiature.
Smaltimento
Questo prodotto è composto da parti di:
• ferro
• alluminio
• rame
• plastica
• e componenti elettronici
Smaltire secondo il tipo di materiale e le norme in vigore.
4
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
Avvertenze sulla Sicurezza
2
2
Avvertenze sulla Sicurezza
Le seguenti avvertenze sono valide principalmente per l’utilizzo di motoriduttori
per elevatori a tazze. Leggere anche le avvertenze sulla sicurezza riportate nel
capitolo 1 delle istruzioni di servizio.
Informazioni
Generali
Durante e dopo il funzionamento, i riduttori e i motoriduttori possono presentare parti in
movimento e parti in tensione; inoltre le superfici esterne possono presentare
temperature elevate.
Tutte le operazioni di trasporto, immagazzinaggio, installazione, montaggio,
collegamento, messa in servizio, manutenzione e riparazione devono essere
eseguite esclusivamente da personale specializzato, nel rispetto:
•
delle istruzioni di servizio e degli schemi di collegamento corrispondenti,
•
delle segnalazioni di avvertimento e sicurezza applicate ai riduttori/motoriduttori per
elevatori a tazza,
•
delle prescrizioni e requisiti specifici dell’impianto,
•
delle vigenti norme nazionali/regionali in materia di sicurezza e antinfortunistica.
Rischio di gravi lesioni e danni materiali in caso di:
Uso secondo le
prescrizioni
•
impiego inadeguato,
•
installazione o messa in servizio errate,
•
rimozione non autorizzata delle protezioni necessarie o della carcassa.
Questi motoriduttori per elevatori a tazze sono destinati ad impianti industriali. Essi sono
conformi alle norme e prescrizioni in vigore.
I dati tecnici e le informazioni sulle condizioni operative ammesse sono riportate sulla
targa dati e nelle istruzioni operative elencate nel capitolo 1.
Rispettare rigorosamente tutte queste indicazioni!
Trasporto/
Immagazzinamento
Controllare subito la merce consegnata. In presenza di danni informare
immediatamente lo spedizioniere. Nel caso in cui si riscontrino danni, la messa in
servizio deve essere rinviata.
Leggere le note riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1.
Installazione/
Montaggio
Leggere le note riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1.
Messa in
Servizio/
Funzionamento
Leggere le note riportate nel capitolo "Messa in Servizio" e nelle Istruzioni di Servizio
elencate nel capitolo 1.
Ispezione/
Manutenzione
Leggere le note riportate nel capitolo "Ispezione e Manutenzione" e nelle Istruzioni di
Servizio elencate nel capitolo 1.
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
5
3
Struttura dei motoriduttori per elevatori a tazze
3
Struttura dell’Unità
3.1
Struttura dei motoriduttori per elevatori a tazze
4
1
2
3
50841AXX
(1)
Motoriduttore per elevatori a tazze
(2)
Antiretro
(3)
Giunto di sovravelocità
(4)
Azionamento ausiliario
Il motoriduttore per elevatori a tazze (1) è costituito da un riduttore a coppia conica a tre
stadi (1) della serie MC con antiretro meccanico (2) e da un motore di azionamento
ausiliario (4) montato tramite un giunto di sovravelocità (3). I motoriduttori per elevatori
a tazze (1) vengono consegnati privi di lubrificante. L’azionamento ausiliario (4) invece,
contiene già il lubrificante.
Antiretro
Durante il funzionamento, l’antiretro meccanico (2) consente di ottenere la rotazione
solo nella direzione specificata. La direzione di rotazione è indicata nel motoriduttore per
elevatore a tazze (1) per mezzo di una apposita freccia di direzione.
Nel caso in cui sia necessario cambiare il senso di rotazione, si prega di
consultare la SEW-EURODRIVE.
Giunto di
sovravelocità
6
In caso di manutenzione, il giunto di sovravelocità (3) permette di ottenere la
trasmissione della coppia in una sola direzione, utilizzando il motore di azionamento
ausiliario. Quando è in funzione il motore di azionamento principale, il giunto di
sovravelocità opera in stato di "ruota libera". Quando invece è in funzione il motore di
azionamento ausiliario, il giunto opera in modo asservito, cioé l’albero di comando del
riduttore principale ruota lentamente trascinato da questo motore.
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
3
Designazione di tipo dei riduttori per elevatori a tazze
Azionamento
ausiliario
Il motore di azionamento ausiliario (4) è disponibile in due forme costruttive: "Carico
parziale" (esclusivamente a scopo di manutenzione) o "Pieno carico". E’ costituito da un
motoriduttore con flangia di uscita ed albero pieno, ed è montato sul riduttore principale
tramite un giunto di sovravelocità (3) situato in corrispondenza della flangia intermedia.
Le coppie di uscita esatte del riduttore principale durante il funzionamento con motore
di azionamento ausiliario, sono riportate nel catalogo dei "Riduttori per Elevatori a
Tazze".
Per motivi di sicurezza, l’azionamento ausiliario in versione "Pieno carico" deve essere
equipaggiato con un motore autofrenante. Quando il motore principale è alimentato, è
necessario assicurarsi che il motore ausiliario sia fermo e che sia stato inserito il freno.
3.2
Designazione di tipo dei riduttori per elevatori a tazze
MC 3 RL H F 05
Grandezza del riduttore 02…09
Installazione con piedi
Albero lento
S = albero pieno
H = albero cavo
Riduttore a coppia conica, con carcassa orizzontale
e albero lento orizzontale
Numero di stadi del riduttore
Serie del riduttore
05303AIT
Ulteriori informazioni sulla struttura del riduttore o del motore sono riportate nelle
Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1.
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
7
4
Installazione del motoriduttore per elevatori a tazze
4
Installazione Meccanica
4.1
Installazione del motoriduttore per elevatori a tazze
Il motoriduttore per elevatori a tazze è previsto per l’installazione in posizione
orizzontale.
Nel caso in cui sia necessario ricorrere ad una posizione di installazione diversa,
si prega di consultare la SEW-EURODRIVE!
4.2
Riempimento con lubrificante
I riduttori principali della serie MC.. devono essere riempiti con il tipo e la quantità di
lubrificante specificati (→ Targa Dati, capitolo "Quantità di Lubrificante").
Ulteriori informazioni sull’installazione meccanica sono riportate nelle Istruzioni di
Servizio elencate nel capitolo 1.
8
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
5
Controllo velocità
5
Installazione Elettrica
5.1
Controllo velocità
Per motivi di sicurezza, l’azionamento degli elevatori a tazze deve essere
equipaggiato con dispositivo di controllo velocità, in quanto un
malfunzionamento del giunto di sovravelocità potrebbe danneggiare il motore di
azionamento ausiliario per effetto dell’aumento di velocità!
Se per il controllo di velocità si devono utilizzare dei componenti diversi da quelli
di seguito elencati, si prega di contattare la SEW-EURODRIVE.
3
2
1
50546AXX
(1)
Camma di conteggio
(2)
Sensore induttivo
(3)
Dispositivo di controllo velocità
La velocità del giunto di sovravelocità viene acquisita con sistema senza contatto diretto
costituito da una camma di conteggio (1) e da un sensore induttivo (2). Gli impulsi
generati vengono confrontati con la velocità di riferimento preimpostata, da parte del
dispositivo di controllo velocità (3) (→ tabella seguente). Se la velocità di riferimento
viene superata (ad esempio a causa di un malfunzionamento del giunto di
sovravelocità), il relé d’uscita toglie l’alimentazione al motore di azionamento
dell’elevatore a tazze (utilizzando opzionalmente un contatto normalmente aperto o un
contatto normalmente chiuso). Questo meccanismo evita le sovravelocità del motore di
azionamento ausiliario.
Motoriduttori per Elevatori a
Tazze serie
MC..
M..
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
Velocità di riferimento 50 Hz Velocità di riferimento 60 Hz
[1/min]
[1/min]
60
75
9
5
Controllo velocità W
5.2
Controllo velocità W
Collegamenti
Elettrici
(5)
(4)
(3)
1
9
2
10
- 3
q
11
4
12
+ 5
q
- 6
q
13 (1)
+ 7
q
15
L1
8
16
LN
14
(2)
05586AXX
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Uscita relé
Tensione di alimentazione 110 VAC, 230 VAC (47...63 Hz)
Tensione di alimentazione 24 VDC
Segnale
Sensore
Dimensioni
02539BXX
(1)
Dati Tecnici
•
•
•
Tensione d’esercizio: 220 VAC o 24 VDC (Codice 106 710 9)
Tensione d’esercizio: 110 VAC (Codice 106 781 8)
Potere d’interruzione massimo del relé d’uscita: 1250 VA (max. 8 A AC)
•
Velocità di riferimento, bypass di avviamento e isteresi di commutazione impostabili
sul dispositivo di controllo velocità (→ Capitolo "Avvio del controllo velocità")
Protezione: IP 40 (IP 20 sui morsetti)
•
10
Montaggio su guida DIN
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
5
Sensore induttivo
5.3
Sensore induttivo
Collegamenti
elettrici
2
1
3
4
1
L+
4
3
L50840AXX
C
UL
®
Collegare il sensore induttivo omologato UL al dispositivo di controllo velocità, nel modo
seguente:
• Con un cavo a tre conduttori di lunghezza massima 500 m.
• Con sezione dei conduttori di 1,5 mm2.
• Installare le linee di segnale separatamente (non utilizzare cavi multipolari) e lo
schermo, se necessario.
La linea di collegamento tra il sensore e dispositivo di controllo velocità, come
pure il connettore di collegamento M12 non sono inclusi nella fornitura del
controllo velocità.
Dimensioni
76
67
M18x1
M12x1
55
50
LED
24
4
50535AXX
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
11
5
Sensore induttivo
Dati Tecnici
Esecuzione elettrica
DC PNP
Funzione dell’uscita
contatto normalmente aperto
Tensione di funzionamento
[VDC]
10...36
Corrente massima
[mA]
250
[V]
< 2.5
Assorbimento
[mA]
< 15 (24 V)
Distanza di funzionamento
[mm]
5 ± 10 %
Protezione contro i corto-circuiti, a
commutazione
Protezione contro l’inversione di
polarita e i sovraccarichi
Caduta di tensione
Distanza di lavoro
[mm]
0...4.05
Deriva del punto di intervento
[%/Sr]
–10...+10
Isteresi
[%/Sr]
1...15
[Hz]
500
[°C]
–25...+80
Frequenza di commutazione
giallo
LED di segnalazione funzionamento
Temperatura ambiente
Classe di protezione
EMC
Collegamento
IP 67
EN 60947-5-2; EN 55011 Classe B
Connettore M12
Ulteriori informazioni sul’installazione elettrica sono riportate nelle Istruzioni di Servizio
elencate nel Capitolo 1.
12
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
Messa in servizio dei motoriduttori per elevatori a tazze
I
6
0
6
Messa in Servizio
6.1
Messa in servizio dei motoriduttori per elevatori a tazze
Per le operazioni di messa in servizio, rispettare le norme sulla sicurezza riportate
nel capitolo 2 e quelle riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1!
Prima della
messa in servizio
accertarsi che
•
•
•
•
•
•
•
•
Durante la messa
in servizio
accertarsi che
•
•
Dopo la messa in
servizio
accertarsi che
•
il riduttore sia stato riempito con il tipo e la quantità di lubrificante (→ capitolo
"Quantità di lubrificante") indicati nella targa dati del riduttore per elevatori a tazze.
La quantità di lubrificante indicata rappresenta valori approssimativi.
sia stato controllato il corretto livello dell’olio utilizzando l’astina o l’indicatore di
livello visivo (→ capitolo "Ispezione e manutenzione"). Il livello dell’olio non deve
mai scendere al di sotto della tacca di minimo dell’astina; se necessario,
aggiungere olio del tipo indicato sulla targa dati, fino a raggiungere la tacca di
massimo dell’astina.
l’antiretro e il giunto di sovravelocità possano ruotare nella direzione di "ruota
libera", senza determinare un aumento dello sforzo. Osservare le frecce di
direzione sul riduttore per elevatori a tazze. L’antiretro è in modalità "ruota libera"
se l’albero di comando del riduttore sta ruotando nella direzione di funzionamento.
La rotazione nella direzione opposta è impedita dall’effetto di bloccaggio.
Il giunto di sovravelocità è in modalità "ruota libera" se l’albero motore
dell’azionamento ausiliario sta ruotando nella direzione opposta a quella di
funzionamento. Ruotando nella direzione di funzionamento, entra in funzione
l’effetto di bloccaggio del giunto (trascinamento) e l’albero lento del riduttore per
elevatori a tazze ruota nella direzione di funzionamento.
il campo rotante del sistema trifase sia stato determinato utilizzando un indicatore di
senso di rotazione prima di collegare il motoriduttore principale e quello ausiliario ed
entrambi i motori siano stati collegati in base al campo rotante.
il motore principale non possa ruotare contro la direzione di bloccaggio del riduttore
principale. Osservare l’indicazione riportata sul riduttore per elevatori a tazze.
i motoriduttori principale ed ausiliario siano elettricamente interbloccati in modo che
uno solo dei motori possa essere alimentato in un determinato istante.
durante il funzionamento con il motore di azionamento ausiliario, il freno risulti
inserito, in modo da impedire un aumento eccessivo della velocità dell’azionamento
ausiliario, nel caso in cui il sistema di convogliamento non sia correttamente
riempito.
sia stata controllata la funzione di disattivazione del controllo velocità.
l’azionamento ausiliario non sia sovraccaricato. L’azionamento ausiliario deve
funzionare esclusivamente con le coppie di uscita elencate nel catalogo
"Motoriduttori per elevatori a tazze".
la rotazione dell’albero di comando dell’azionamento principale non sia ostacolata
dalla potenza generata dall’azionamento secondario (ad es. in caso di
manutenzione). Per poter utilizzare le potenze generate dall’azionamento
secondario, il freno all’estremità dell’azionamento principale deve essere aperto.
il freno dell’azionamento ausiliario rimanga sbloccato quando i due motori:
principale ed ausiliario, non sono alimentati (protezione del giunto durante la
condizione di sovraccarico opposta alla direzione di rotazione prescritta).
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
13
I
6
Avvio del controllo velocità W
0
6.2
Avvio del controllo velocità W
1. Impostare il controllo velocità in base alla tabella seguente
2. Controllo funzionale di marcia tramite azionamento secondario
– Valore < velocità di riferimento (→ capitolo "Controllo velocità").
– Corretto: commutazione del relé nel controllo velocità
3. Dopo il controllo funzionale:
– Impostare la velocità di intervento sul potenziometro (1) "Schaltpunkt" ad un
valore circa 5-10% maggiore della "velocità di riferimento" (→ capitolo " Controllo
velocità")
4. Messaggi:
– LED1 si accende quando il relé interviene
– LED2 segnala gli impulsi in ingresso
– LED3 indica che la tensione di funzionamento è corretta
Impostazioni
Velocità di intervento
(1)
Descrizione
Regolazioni/valori
Permette un’impostazione accurata
del valore desiderato.
Nota:
Se l’azionamento si arresta, si può
tentare di ridurre al massimo i tempi di
slittamento impostando la velocità di
intervento leggermente al di sopra
della velocità di riferimento.
Regolazione grossolana con il selettore
(1, 10, 100).
Regolazione fine con il potenziometro
(scala 5-50)
Esempio:
Selettore in posizione ’100’,
potenziometro regolato su ’6:’ velocità di
intervento = 10 x 6 = 60 impulsi/min
Funzione di intervento Definire le proprietà della funzione di In base agli schemi di collegamento
IV (2)
controllo IV = velocità al di sopra della 08 776-002
Impostare la funzione IV
velocità di riferimento (LED1 si
accende quando il relé è intervenuto)
Ritardo iniziale (3)
Possibilità di evitare la generazione di Impostare il valore più piccolo (= 0,5 s)
messaggi di errore all’avviamento del
motore, per mezzo di un tempo di
ritardo regolabile.
Isteresi (4)
Differenza tra il punto di attivazione e
disattivazione del relé.
Controllo della violazione del limite di
velocità superiore: potenziometro
regolato su "5%"
3
Impostare il valore più piccolo (= 5%)
1
4
LED1
24 V =
LED2
LED3
1
14
2
05594ADE
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
I
Avvio del controllo velocità W
6
0
Funzione
Posizione del relé
Alla velocità di
In modalità normale
Superamento del
Superamento del
con by-pass all’avviamento
limite superiore
limite inferiore
14
13
12
14
13
12
I
II
III
IV
14
13
12
14
13
12
14
13
12
14
13
12
14
13
12
14
13
12
Ulteriori informazioni sulla messa in servizio sono riportate nelle Istruzioni di Servizio
elencate nel capitolo 1.
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
15
7
Soluzione dei problemi
7
Malfunzionamenti
7.1
Soluzione dei problemi
Problema
Possibile causa
Soluzione
Aumento della
Antiretro danneggiato
temperatura dell’antiretro
Anomalie della funzione
di blocco
Livello dell’olio errato
Il motore di azionamento Motore dell’azionamento principale
principale non si avvia
difettoso
Motore collegato in modo errato, senso di
rotazione del motore errato
Anello di sostegno con corpi di contatto
dell’antiretro inserito in modo errato o
difettoso
Giunto di sovravelocità bloccato
• Controllare l’antiretro e, se necessario,
sostituirlo
• Contattare il servizio assistenza clienti
Controllare il livello dell’olio
Spedire il motore ad un’officina specializzata per
la riparazione
Scambiare due fasi
• Contattare il servizio assistenza clienti.
• Installare l’anello di sostegno dell’antiretro
ruotato di 180° oppure sostituirlo.
• Contattare il servizio assistenza clienti.
• Installare una nuova frizione.
Gabbie con corpi di contatto del giunto di
Contattare il servizio assistenza clienti
distanziamento installate in modo errato o Installare le gabbie ruotate di 180° oppure
difettose
sostituirle
Il motore
Sovraccarico in uscita
Ridurre il carico
dell’azionamento
Motore dell’azionamento ausiliario difettoso Spedire il motore ad un’officina specializzata per
ausiliario non si avvia
la riparazione
Il freno non si disinserisce
Controllare il collegamento elettrico del freno, se
necessario sostituire il freno
Senso di rotazione del motore errato
Collegare il motore correttamente
Il motore
dell’azionamento
Anello di sostegno con corpi di contatto
• Contattare il servizio assistenza clienti.
ausiliario si avvia ma
dell’antiretro inserito in modo errato o
• Installare l’anello di sostegno dell’antiretro
l’albero lento del riduttore difettoso
ruotato di 180° oppure sostituirlo.
principale non gira
Blocco elettrico tra motore principale e
Controllare i collegamenti, se necessario
Il motore
motore ausiliario non corretto
sostituire i componenti difettosi
dell’azionamento
principale si avvia anche Controllo velocità difettoso
se è in funzione
l’azionamento ausiliario
con controllo velocità
attivato
Nel caso in cui venga interpellato il service SEW, indicare sempre
•
•
•
•
16
i dati della targhetta (completi)
il tipo e l’entità dell’inconveniente
quando ed in quale circostanza si è verificato il malfunzionamento
la presumibile causa
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
8
Manutenzione dei motoriduttori per elevatori a tazze
8
Ispezione e Manutenzione
8.1
Manutenzione dei motoriduttori per elevatori a tazze
Controllo del
livello dell’olio
1. Togliere la tensione al motoriduttore, assicurarsi contro
accidentali!
Attendere che il riduttore si raffreddi - pericolo di scottature!
inserzioni
2. Controllare che il livello dell’olio sia corretto:
– rimuovere l’astina di livello
– controllare il livello dell’olio (corretto = livello leggermente al di sotto della tacca
superiore, in caso di olio caldo)
3. In nessun caso il livello dell’olio deve scendere al di sotto della tacca inferiore
dell’astina; se necessario eseguire il rabbocco fino a raggiungere la tacca superiore,
utilizzando il tipo di olio indicato nella targa dati.
Sostituzione
dell’olio
Ulteriori informazioni sono riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1.
L’antiretro e il giunto di sovravelocità montati nella flangia di adattamento sono inclusi
nella quantità di olio del riduttore principale. La sostituzione dell’olio o la manutenzione
vengono eseguite insieme a quelle del riduttore principale.
Per velocizzare le operazioni di riempimento olio dei riduttori per elevatori a tazze, la
flangia di adattamento può essere riempita con le quantità di lubrificante indicate nel
paragrafo "Flangia di adattamento" del capitolo "Quantità di Lubrificante". In questo
caso, il riduttore principale riceve solo la quantità di olio indicata nella targa dati, meno
la quantità già inserita nella flangia di adattamento (→ capitolo "Quantità di
Lubrificante").
Ulteriori informazioni sull’ispezione e la manutenzione sono riportate nelle Istruzioni di
Servizio elencate nel capitolo 1.
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
17
9
Quantità di Lubrificante
9
Quantità di Lubrificante
Le quantità di lubrificante indicate si riferiscono ai valori consigliati. I valori esatti
possono variare in funzione del rapporto di riduzione.
Riduttore
principale
Tipo di riduttore
Quantità di lubrificante in litri1)
MC3RL..02
14
MC3RL..03
18
MC3RL..04
24
MC3RL..05
31
MC3RL..06
39
MC3RL..07
45
MC3RL..08
69
MC3RL..09
93
1) La quantità di lubrificante della flangia di adattamento è già inclusa nelle quantità di
lubrificante elencate.
Flangia di
adattamento
Tipo di riduttore
Quantità di lubrificante in litri
MC3RL..02
MC3RL..03
2,0
MC3RL..04
MC3RL..05
MC3RL..06
3,0
MC3RL..07
MC3RL..08
6,0
MC3RL..09
Informazioni aggiuntive sui tipi e quantità di lubrificanti sono riportate nelle Istruzioni di
Servizio elencate nel capitolo 1.
18
Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Germania
G
e
r
m
a
n
y
0
1
Sede centrale
Stabilimento di
produzione
Sede vendite
Servizio assistenza
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Casella postale:
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel.: (0 72 51) 75-0
Telefax: (0 72 51) 75-19 70
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
G
e
r
m
a
n
y
0
2
Stabilimento di
produzione
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Tel.: (0 72 51) 75-0
Telefax: (0 72 51) 75-29 70
Telex: 7 822 276
G
e
r
m
a
n
y
0
3
Stabilimento di
montaggio
Servizio assistenza
Garbsen
(Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel.: (0 51 37) 87 98-30
Telefax: (0 51 37) 87 98-55
[email protected]
G
e
r
m
a
n
y
0
4
Kirchheim
(Munich)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim
Tel.: (0 89) 90 95 52-10
Telefax: (0 89) 90 95 52-50
[email protected]
G
e
r
m
a
n
y
0
5
Langenfeld
(Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld
Tel.: (0 21 73) 85 07-30
Telefax: (0 21 73) 85 07-55
[email protected]
G
e
r
m
a
n
y
0
6
Meerane
(Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane
Tel.: (0 37 64) 76 06-0
Telefax: (0 37 64) 76 06-30
[email protected]
G
e
r
m
a
n
y
0
7
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta!
Francia
F
r
a
n
c
e
0
1
Stabilimento di
produzione
Sede vendite
Servizio assistenza
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B.P.185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel.: 03 88 73 67 00
Telefax: 03 88 73 66 00
http://www. usocome.com
[email protected]
F
r
a
n
c
e
0
3
Stabilimento di
montaggio
Servizio assistenza
Ufficio tecnico
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P.182
F-33607 Pessac Cedex
Tel.: 05 57 26 39 00
Telefax: 05 57 26 39 09
F
r
a
n
c
e
0
4
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel.: 04 72 15 37 00
Telefax: 04 72 15 37 15
F
r
a
n
c
e
0
4
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle,
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Tel.: 01 64 42 40 80
Telefax: 01 64 42 40 88
F
r
a
n
c
e
0
5
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta!
Argentina
F
r
a
n
c
e
0
5
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
04/2002
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel.: (3327) 45 72 84
Telefax: (3327) 45 72 21
[email protected]
19
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Australia
A
u
s
t
r
a
l
i
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
A
u
s
t
r
a
l
i
a
0
2
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel.: (03) 99 33 10 00
Telefax: (03) 99 33 10 03
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel.: (02) 97 25 99 00
Telefax: (02) 97 25 99 05
[email protected]
Vienna
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel.: (01) 6 17 55 00-0
Telefax: (01) 6 17 55 00-30
http://www.sew-eurodrive.at
[email protected]
Bruxelles
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel.: (010) 23 13 11
Telefax: (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amancio Gaiolli, 50
Caixa Postal 201-07111-970
Guarulhos - Cep 07251-250
Tel.: (011) 64 89-91 33
Telefax: (011) 64 80-33 28
http://www.sew.com.br
[email protected]
Austria
A
u
s
t
r
i
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Belgio
B
e
l
g
i
u
m
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Brasile
B
r
a
z
i
l
0
1
Stabilimento di
produzione
Sede vendite
Servizio assistenza
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Brasile fornibili su richiesta!
F
r
a
n
c
e
0
5
Bulgaria
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel.: (92) 9 53 25 65
Telefax: (92) 9 54 93 45
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel.: (905) 7 91-15 53
Telefax: (905) 7 91-29 99
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
C
a
n
a
d
a
0
2
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel.: (604) 9 46-55 35
Telefax: (604) 946-2513
[email protected]
C
a
n
a
d
a
0
3
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel.: (514) 3 67-11 24
Telefax: (514) 3 67-36 77
[email protected]
F
r
a
n
c
e
0
5
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Canada fornibili su richiesta!
B
u
l
g
a
r
i
a
0
1
Sede vendite
Canada
C
a
n
a
d
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Cile
C
h
i
l
e
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE
Motores-Reductores LTDA.
Panamericana Norte No 9261
Casilla 23 - Correo Quilicura
RCH-Santiago de Chile
Tel.: (02) 6 23 82 03+6 23 81 63
Telefax: (02) 6 23 81 79
[email protected]
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel.: (022) 25 32 26 12
Telefax: (022) 25 32 26 11
http://www.sew.com.cn
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel.: (0571) 5 47 50 50
Telefax: (0571) 5 47 50 44
[email protected]
Cina
C
h
i
n
a
0
1
Stabilimento di
produzione
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Colombia
C
o
l
o
m
b
i
a
0
1
20
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
04/2002
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Corea
K
o
r
e
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Ansan-City
SEW-EURODRIVE CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel.: (031) 4 92-80 51
Telefax: (031) 4 92-80 56
[email protected]
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel.: +385 14 61 31 58
Telefax: +385 14 61 31 58
[email protected]
Copenhagen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tel.: 4395 8500
Telefax: 4395 8509
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Tel.: 6 59 32 30
Telefax: 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel.: (3) 589 300
Telefax: (3) 780 6211
http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, 438-0818
Tel.: (0 53 83) 7 3811-13
Telefax: (0 53 83) 7 3814
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel.: 19 24 89 38 55
Telefax: 19 24 89 37 02
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Athen
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel.: 0030 1 04 22 51 34
Telefax: 0030 1 04 22 51 59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel.: 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54
Telefax: 2-7 95-91 29
[email protected]
Baroda
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot NO. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243
Gujarat
Tel.: 0 265-83 10 86
Telefax: 0 265-83 10 87
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel.: (01) 8 30 62 77
Telefax: (01) 8 30 64 58
Croazia
C
r
o
a
t
i
a
0
1
Sede vendite
Servizio assistenza
Danimarca
D
e
n
m
a
r
k
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Estonia
E
s
t
o
n
i
a
0
1
Sede vendite
Finlandia
F
i
n
l
a
n
d
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Giappone
J
a
p
a
n
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Gran Bretagna
G
r
e
a
t
B
r
i
t
a
i
n
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Grecia
G
r
e
e
c
e
0
1
Sede vendite
Servizio assistenza
Hong Kong
H
o
n
g
K
o
n
g
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
India
I
n
d
i
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Irlanda
I
r
e
l
a
Sede vendite
Servizio assistenza
04/2002
21
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Italia
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel.: (02) 96 98 01
Telefax: (02) 96 79 97 81
[email protected]
Bruxelles
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel.: (010) 23 13 11
Telefax: (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Skopje
SGS-Skopje / Macedonia
Teodosij Sinactaski” 66
6691000 Skopje / Macedonia
Tel.: (0991) 38 43 90
Telefax: (0991) 38 43 90
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd.
95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81100 Johore Bahru, Johor
West Malaysia
Tel.: (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09
Telefax: (07) 3 5414 04
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1539 Moss
Tel.: (69) 2410 20
Telefax: (69) 2410 40
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel.: 0064-9-2 74 56 27
Telefax: 0064-9-2 74 01 65
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel.: 0064-3-3 84 62 51
Telefax: 0064-3-3 85 64 55
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004AB Rotterdam
Tel.: (010) 4 46 37 00
Telefax: (010) 4 15 55 52
http://www.vector-aandriyftechniek.nl
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel.: (511) 349-52 80
Telefax: (511) 349-30 02
[email protected]
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 3/5
PL-92-519 Lodz
Tel.: (042) 6 77 10 90
Telefax: (042) 6 77 10 99
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel.: (0231) 20 96 70
Telefax: (0231) 20 36 85
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Prague
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Luná 591
CZ-16000 Praha 6 Vokovice
Tel.: 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36
Telefax: 02/20 12 12 37
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Lussemburgo
L
u
x
e
m
b
o
u
r
g
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Macedonia
M
a
c
e
d
o
n
i
a
0
1
Sede vendite
Malesia
M
a
l
a
y
s
i
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Norvegia
N
o
r
w
a
y
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Nuova Zelanda
N
e
w
Z
e
a
l
a
n
d
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
N
e
w
Z
e
a
l
a
n
d
0
2
Olanda
N
e
t
h
e
r
l
a
n
d
s
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Peru
P
e
r
u
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Polonia
P
o
l
a
n
d
0
1
Sede vendite
Portogallo
P
o
r
t
u
g
a
l
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Repubblica Ceca
C
z
e
c
h
R
e
p
u
b
l
i
c
0
1
22
Sede vendite
04/2002
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Romania
R
o
m
a
n
i
a
0
1
Sede vendite
Servizio assistenza
Bucuresti
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
71222 Bucuresti
Tel.: (01) 2 30 13 28
Telefax: (01) 2 30 71 70
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 193
RUS-193015 St. Petersburg
Tel.: (812) 5 35 71 42 + 5 35 04 30
Telefax: (812) 5 35 22 87
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel.: 00 65 - 68 62 17 01 ... 17 05
Telefax: 00 65 - 68 61 28 27
Telex: 38 659
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
Ul. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel.: 00386 3 490 83 20
Telefax: 00376 3 490 83 21
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnologico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: 9 44 31 84 70
Telefax: 9 44 31 84 71
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O. Box 90004
Bertsham 2013
Tel.: +27 11 248 70 00
Telefax: +27 11 494 23 11
[email protected]
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel.: +27 21 552 98 20
Telefax: +27 21 552 98 30
Telex: 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel.: +27 31 700 34 51
Telefax: +27 31 700 38 47
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel.: (036) 34 42 00
Telefax: (036) 34 42 80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein near Basel
Tel.: (061) 4 17 17 17
Telefax: (061) 4 17 17 00
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tel.: 0066-38 21 40 22
Telefax: 0066-38 21 45 31
[email protected]
Russia
R
u
s
s
i
a
0
1
Sede vendite
Singapore
S
i
n
g
a
p
o
r
e
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Slovenia
S
i
n
g
a
p
o
r
e
0
1
Sede vendite
Servizio assistenza
Spagna
S
p
a
i
n
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Sud Africa
S
o
u
t
h
A
f
r
i
c
a
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
S
o
u
t
h
A
f
r
i
c
a
0
2
S
o
u
t
h
A
f
r
i
c
a
0
3
Svezia
S
w
e
d
e
n
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Svizzera
S
w
i
t
z
e
r
l
a
n
d
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Tailandia
T
h
a
i
l
a
n
d
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
04/2002
23
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Turchia
T
u
r
k
e
y
0
1
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri Sirketi
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel.: (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3
83 80 14 + 3 83 80 15
Telefax: (0216) 3 05 58 67
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H - 1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel.: +36 1 437 06 58
Telefax: +36 1 437 06 50
[email protected]
Ungheria
H
u
n
g
a
r
y
0
1
Sede vendite
Servizio assistenza
USA
U
S
A
0
1
Stabilimento di
produzione
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel.: (864) 4 39 75 37
Telefax: Sales (864) 439-78 30
Telefax: Manuf. (864) 4 39-99 48
Telefax: Ass. (864) 4 39-05 66
Telex: 805 550
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
U
S
A
0
2
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544 - 7101
Tel.: (510) 4 87-35 60
Telefax: (510) 4 87-63 81
[email protected]
U
S
A
0
3
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
200 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel.: (856) 4 67-22 77
Telefax: (856) 8 45-31 79
[email protected]
U
S
A
0
4
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel.: (9 37) 3 35-00 36
Telefax: (9 37) 4 40-37 99
[email protected]
U
S
A
0
5
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel.: (214) 3 30-48 24
Telefax: (214) 3 30-47 24
[email protected]
U
S
A
0
6
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta!
Venezuela
V
e
n
e
z
u
e
l
a
0
1
24
Stabilimento di
montaggio
Sede vendite
Servizio assistenza
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel.: +58 (241) 8 32 98 04
Telefax: +58 (241) 8 38 62 75
[email protected]
[email protected]
04/2002
Per i vostri appunti
05/2000
Per i vostri appunti
05/2000
Per i vostri appunti
05/2000
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0
Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]