Motoriduttori per Elevatori a Tazze - SEW
Transcript
Motoriduttori per Elevatori a Tazze - SEW
Edizione Motoriduttori per Elevatori a Tazze 03/2002 Istruzioni di Servizio 1054 4232 / IT SEW-EURODRIVE Indice 1 Note Importanti.................................................................................................. 4 2 Avvertenze sulla Sicurezza .............................................................................. 5 3 Struttura dell’Unità............................................................................................ 6 3.1 Struttura dei motoriduttori per elevatori a tazze ........................................ 6 3.2 Designazione di tipo dei riduttori per elevatori a tazze ............................. 7 4 Installazione Meccanica ................................................................................... 8 4.1 Installazione del motoriduttore per elevatori a tazze................................. 8 4.2 Riempimento con lubrificante.................................................................... 8 5 Installazione Elettrica ....................................................................................... 9 5.1 Controllo velocità ...................................................................................... 9 5.2 Controllo velocità W ................................................................................ 10 5.3 Sensore induttivo .................................................................................... 11 6 Messa in Servizio ............................................................................................ 13 6.1 Messa in servizio dei motoriduttori per elevatori a tazze ........................ 13 6.2 Avvio del controllo velocità W ................................................................. 14 7 Malfunzionamenti............................................................................................ 16 7.1 Soluzione dei problemi............................................................................ 16 8 Ispezione e Manutenzione.............................................................................. 17 8.1 Manutenzione dei motoriduttori per elevatori a tazze ............................. 17 9 Quantità di Lubrificante.................................................................................. 18 I 0 Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 3 1 Note Importanti 1 Note Importanti Avvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolo contenute nelle presenti istruzioni di servizio! Pericolo di natura elettrica Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime. Pericolo imminente Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime. Situazione pericolosa Possibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi. Situazione dannosa Possibili conseguenze: danni all’apparecchio o all’ambiente. Consigli per l’uso ed informazioni utili. L’osservanza delle istruzioni di servizio qui di seguito elencate è la premessa per il buon funzionamento senza anomalie e per l’accettazione di eventuali richieste di garanzia: • Istruzioni di Servizio dei Riduttori Serie MC ed Accessori Modulari • Istruzioni di Servizio dei Riduttori Serie R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan ® W • Istruzioni di Servizio dei Motori AC, Servomotori Asincroni Leggere pertanto le istruzioni di servizio indicate prima di iniziare a lavorare con le apparecchiature. Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio assistenza; esse devono quindi essere conservate nelle vicinanze delle apparecchiature. Smaltimento Questo prodotto è composto da parti di: • ferro • alluminio • rame • plastica • e componenti elettronici Smaltire secondo il tipo di materiale e le norme in vigore. 4 Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze Avvertenze sulla Sicurezza 2 2 Avvertenze sulla Sicurezza Le seguenti avvertenze sono valide principalmente per l’utilizzo di motoriduttori per elevatori a tazze. Leggere anche le avvertenze sulla sicurezza riportate nel capitolo 1 delle istruzioni di servizio. Informazioni Generali Durante e dopo il funzionamento, i riduttori e i motoriduttori possono presentare parti in movimento e parti in tensione; inoltre le superfici esterne possono presentare temperature elevate. Tutte le operazioni di trasporto, immagazzinaggio, installazione, montaggio, collegamento, messa in servizio, manutenzione e riparazione devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato, nel rispetto: • delle istruzioni di servizio e degli schemi di collegamento corrispondenti, • delle segnalazioni di avvertimento e sicurezza applicate ai riduttori/motoriduttori per elevatori a tazza, • delle prescrizioni e requisiti specifici dell’impianto, • delle vigenti norme nazionali/regionali in materia di sicurezza e antinfortunistica. Rischio di gravi lesioni e danni materiali in caso di: Uso secondo le prescrizioni • impiego inadeguato, • installazione o messa in servizio errate, • rimozione non autorizzata delle protezioni necessarie o della carcassa. Questi motoriduttori per elevatori a tazze sono destinati ad impianti industriali. Essi sono conformi alle norme e prescrizioni in vigore. I dati tecnici e le informazioni sulle condizioni operative ammesse sono riportate sulla targa dati e nelle istruzioni operative elencate nel capitolo 1. Rispettare rigorosamente tutte queste indicazioni! Trasporto/ Immagazzinamento Controllare subito la merce consegnata. In presenza di danni informare immediatamente lo spedizioniere. Nel caso in cui si riscontrino danni, la messa in servizio deve essere rinviata. Leggere le note riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. Installazione/ Montaggio Leggere le note riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. Messa in Servizio/ Funzionamento Leggere le note riportate nel capitolo "Messa in Servizio" e nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. Ispezione/ Manutenzione Leggere le note riportate nel capitolo "Ispezione e Manutenzione" e nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 5 3 Struttura dei motoriduttori per elevatori a tazze 3 Struttura dell’Unità 3.1 Struttura dei motoriduttori per elevatori a tazze 4 1 2 3 50841AXX (1) Motoriduttore per elevatori a tazze (2) Antiretro (3) Giunto di sovravelocità (4) Azionamento ausiliario Il motoriduttore per elevatori a tazze (1) è costituito da un riduttore a coppia conica a tre stadi (1) della serie MC con antiretro meccanico (2) e da un motore di azionamento ausiliario (4) montato tramite un giunto di sovravelocità (3). I motoriduttori per elevatori a tazze (1) vengono consegnati privi di lubrificante. L’azionamento ausiliario (4) invece, contiene già il lubrificante. Antiretro Durante il funzionamento, l’antiretro meccanico (2) consente di ottenere la rotazione solo nella direzione specificata. La direzione di rotazione è indicata nel motoriduttore per elevatore a tazze (1) per mezzo di una apposita freccia di direzione. Nel caso in cui sia necessario cambiare il senso di rotazione, si prega di consultare la SEW-EURODRIVE. Giunto di sovravelocità 6 In caso di manutenzione, il giunto di sovravelocità (3) permette di ottenere la trasmissione della coppia in una sola direzione, utilizzando il motore di azionamento ausiliario. Quando è in funzione il motore di azionamento principale, il giunto di sovravelocità opera in stato di "ruota libera". Quando invece è in funzione il motore di azionamento ausiliario, il giunto opera in modo asservito, cioé l’albero di comando del riduttore principale ruota lentamente trascinato da questo motore. Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 3 Designazione di tipo dei riduttori per elevatori a tazze Azionamento ausiliario Il motore di azionamento ausiliario (4) è disponibile in due forme costruttive: "Carico parziale" (esclusivamente a scopo di manutenzione) o "Pieno carico". E’ costituito da un motoriduttore con flangia di uscita ed albero pieno, ed è montato sul riduttore principale tramite un giunto di sovravelocità (3) situato in corrispondenza della flangia intermedia. Le coppie di uscita esatte del riduttore principale durante il funzionamento con motore di azionamento ausiliario, sono riportate nel catalogo dei "Riduttori per Elevatori a Tazze". Per motivi di sicurezza, l’azionamento ausiliario in versione "Pieno carico" deve essere equipaggiato con un motore autofrenante. Quando il motore principale è alimentato, è necessario assicurarsi che il motore ausiliario sia fermo e che sia stato inserito il freno. 3.2 Designazione di tipo dei riduttori per elevatori a tazze MC 3 RL H F 05 Grandezza del riduttore 02…09 Installazione con piedi Albero lento S = albero pieno H = albero cavo Riduttore a coppia conica, con carcassa orizzontale e albero lento orizzontale Numero di stadi del riduttore Serie del riduttore 05303AIT Ulteriori informazioni sulla struttura del riduttore o del motore sono riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 7 4 Installazione del motoriduttore per elevatori a tazze 4 Installazione Meccanica 4.1 Installazione del motoriduttore per elevatori a tazze Il motoriduttore per elevatori a tazze è previsto per l’installazione in posizione orizzontale. Nel caso in cui sia necessario ricorrere ad una posizione di installazione diversa, si prega di consultare la SEW-EURODRIVE! 4.2 Riempimento con lubrificante I riduttori principali della serie MC.. devono essere riempiti con il tipo e la quantità di lubrificante specificati (→ Targa Dati, capitolo "Quantità di Lubrificante"). Ulteriori informazioni sull’installazione meccanica sono riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. 8 Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 5 Controllo velocità 5 Installazione Elettrica 5.1 Controllo velocità Per motivi di sicurezza, l’azionamento degli elevatori a tazze deve essere equipaggiato con dispositivo di controllo velocità, in quanto un malfunzionamento del giunto di sovravelocità potrebbe danneggiare il motore di azionamento ausiliario per effetto dell’aumento di velocità! Se per il controllo di velocità si devono utilizzare dei componenti diversi da quelli di seguito elencati, si prega di contattare la SEW-EURODRIVE. 3 2 1 50546AXX (1) Camma di conteggio (2) Sensore induttivo (3) Dispositivo di controllo velocità La velocità del giunto di sovravelocità viene acquisita con sistema senza contatto diretto costituito da una camma di conteggio (1) e da un sensore induttivo (2). Gli impulsi generati vengono confrontati con la velocità di riferimento preimpostata, da parte del dispositivo di controllo velocità (3) (→ tabella seguente). Se la velocità di riferimento viene superata (ad esempio a causa di un malfunzionamento del giunto di sovravelocità), il relé d’uscita toglie l’alimentazione al motore di azionamento dell’elevatore a tazze (utilizzando opzionalmente un contatto normalmente aperto o un contatto normalmente chiuso). Questo meccanismo evita le sovravelocità del motore di azionamento ausiliario. Motoriduttori per Elevatori a Tazze serie MC.. M.. Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze Velocità di riferimento 50 Hz Velocità di riferimento 60 Hz [1/min] [1/min] 60 75 9 5 Controllo velocità W 5.2 Controllo velocità W Collegamenti Elettrici (5) (4) (3) 1 9 2 10 - 3 q 11 4 12 + 5 q - 6 q 13 (1) + 7 q 15 L1 8 16 LN 14 (2) 05586AXX (1) (2) (3) (4) (5) Uscita relé Tensione di alimentazione 110 VAC, 230 VAC (47...63 Hz) Tensione di alimentazione 24 VDC Segnale Sensore Dimensioni 02539BXX (1) Dati Tecnici • • • Tensione d’esercizio: 220 VAC o 24 VDC (Codice 106 710 9) Tensione d’esercizio: 110 VAC (Codice 106 781 8) Potere d’interruzione massimo del relé d’uscita: 1250 VA (max. 8 A AC) • Velocità di riferimento, bypass di avviamento e isteresi di commutazione impostabili sul dispositivo di controllo velocità (→ Capitolo "Avvio del controllo velocità") Protezione: IP 40 (IP 20 sui morsetti) • 10 Montaggio su guida DIN Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 5 Sensore induttivo 5.3 Sensore induttivo Collegamenti elettrici 2 1 3 4 1 L+ 4 3 L50840AXX C UL ® Collegare il sensore induttivo omologato UL al dispositivo di controllo velocità, nel modo seguente: • Con un cavo a tre conduttori di lunghezza massima 500 m. • Con sezione dei conduttori di 1,5 mm2. • Installare le linee di segnale separatamente (non utilizzare cavi multipolari) e lo schermo, se necessario. La linea di collegamento tra il sensore e dispositivo di controllo velocità, come pure il connettore di collegamento M12 non sono inclusi nella fornitura del controllo velocità. Dimensioni 76 67 M18x1 M12x1 55 50 LED 24 4 50535AXX Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 11 5 Sensore induttivo Dati Tecnici Esecuzione elettrica DC PNP Funzione dell’uscita contatto normalmente aperto Tensione di funzionamento [VDC] 10...36 Corrente massima [mA] 250 [V] < 2.5 Assorbimento [mA] < 15 (24 V) Distanza di funzionamento [mm] 5 ± 10 % Protezione contro i corto-circuiti, a commutazione Protezione contro l’inversione di polarita e i sovraccarichi Caduta di tensione Distanza di lavoro [mm] 0...4.05 Deriva del punto di intervento [%/Sr] –10...+10 Isteresi [%/Sr] 1...15 [Hz] 500 [°C] –25...+80 Frequenza di commutazione giallo LED di segnalazione funzionamento Temperatura ambiente Classe di protezione EMC Collegamento IP 67 EN 60947-5-2; EN 55011 Classe B Connettore M12 Ulteriori informazioni sul’installazione elettrica sono riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel Capitolo 1. 12 Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze Messa in servizio dei motoriduttori per elevatori a tazze I 6 0 6 Messa in Servizio 6.1 Messa in servizio dei motoriduttori per elevatori a tazze Per le operazioni di messa in servizio, rispettare le norme sulla sicurezza riportate nel capitolo 2 e quelle riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1! Prima della messa in servizio accertarsi che • • • • • • • • Durante la messa in servizio accertarsi che • • Dopo la messa in servizio accertarsi che • il riduttore sia stato riempito con il tipo e la quantità di lubrificante (→ capitolo "Quantità di lubrificante") indicati nella targa dati del riduttore per elevatori a tazze. La quantità di lubrificante indicata rappresenta valori approssimativi. sia stato controllato il corretto livello dell’olio utilizzando l’astina o l’indicatore di livello visivo (→ capitolo "Ispezione e manutenzione"). Il livello dell’olio non deve mai scendere al di sotto della tacca di minimo dell’astina; se necessario, aggiungere olio del tipo indicato sulla targa dati, fino a raggiungere la tacca di massimo dell’astina. l’antiretro e il giunto di sovravelocità possano ruotare nella direzione di "ruota libera", senza determinare un aumento dello sforzo. Osservare le frecce di direzione sul riduttore per elevatori a tazze. L’antiretro è in modalità "ruota libera" se l’albero di comando del riduttore sta ruotando nella direzione di funzionamento. La rotazione nella direzione opposta è impedita dall’effetto di bloccaggio. Il giunto di sovravelocità è in modalità "ruota libera" se l’albero motore dell’azionamento ausiliario sta ruotando nella direzione opposta a quella di funzionamento. Ruotando nella direzione di funzionamento, entra in funzione l’effetto di bloccaggio del giunto (trascinamento) e l’albero lento del riduttore per elevatori a tazze ruota nella direzione di funzionamento. il campo rotante del sistema trifase sia stato determinato utilizzando un indicatore di senso di rotazione prima di collegare il motoriduttore principale e quello ausiliario ed entrambi i motori siano stati collegati in base al campo rotante. il motore principale non possa ruotare contro la direzione di bloccaggio del riduttore principale. Osservare l’indicazione riportata sul riduttore per elevatori a tazze. i motoriduttori principale ed ausiliario siano elettricamente interbloccati in modo che uno solo dei motori possa essere alimentato in un determinato istante. durante il funzionamento con il motore di azionamento ausiliario, il freno risulti inserito, in modo da impedire un aumento eccessivo della velocità dell’azionamento ausiliario, nel caso in cui il sistema di convogliamento non sia correttamente riempito. sia stata controllata la funzione di disattivazione del controllo velocità. l’azionamento ausiliario non sia sovraccaricato. L’azionamento ausiliario deve funzionare esclusivamente con le coppie di uscita elencate nel catalogo "Motoriduttori per elevatori a tazze". la rotazione dell’albero di comando dell’azionamento principale non sia ostacolata dalla potenza generata dall’azionamento secondario (ad es. in caso di manutenzione). Per poter utilizzare le potenze generate dall’azionamento secondario, il freno all’estremità dell’azionamento principale deve essere aperto. il freno dell’azionamento ausiliario rimanga sbloccato quando i due motori: principale ed ausiliario, non sono alimentati (protezione del giunto durante la condizione di sovraccarico opposta alla direzione di rotazione prescritta). Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 13 I 6 Avvio del controllo velocità W 0 6.2 Avvio del controllo velocità W 1. Impostare il controllo velocità in base alla tabella seguente 2. Controllo funzionale di marcia tramite azionamento secondario – Valore < velocità di riferimento (→ capitolo "Controllo velocità"). – Corretto: commutazione del relé nel controllo velocità 3. Dopo il controllo funzionale: – Impostare la velocità di intervento sul potenziometro (1) "Schaltpunkt" ad un valore circa 5-10% maggiore della "velocità di riferimento" (→ capitolo " Controllo velocità") 4. Messaggi: – LED1 si accende quando il relé interviene – LED2 segnala gli impulsi in ingresso – LED3 indica che la tensione di funzionamento è corretta Impostazioni Velocità di intervento (1) Descrizione Regolazioni/valori Permette un’impostazione accurata del valore desiderato. Nota: Se l’azionamento si arresta, si può tentare di ridurre al massimo i tempi di slittamento impostando la velocità di intervento leggermente al di sopra della velocità di riferimento. Regolazione grossolana con il selettore (1, 10, 100). Regolazione fine con il potenziometro (scala 5-50) Esempio: Selettore in posizione ’100’, potenziometro regolato su ’6:’ velocità di intervento = 10 x 6 = 60 impulsi/min Funzione di intervento Definire le proprietà della funzione di In base agli schemi di collegamento IV (2) controllo IV = velocità al di sopra della 08 776-002 Impostare la funzione IV velocità di riferimento (LED1 si accende quando il relé è intervenuto) Ritardo iniziale (3) Possibilità di evitare la generazione di Impostare il valore più piccolo (= 0,5 s) messaggi di errore all’avviamento del motore, per mezzo di un tempo di ritardo regolabile. Isteresi (4) Differenza tra il punto di attivazione e disattivazione del relé. Controllo della violazione del limite di velocità superiore: potenziometro regolato su "5%" 3 Impostare il valore più piccolo (= 5%) 1 4 LED1 24 V = LED2 LED3 1 14 2 05594ADE Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze I Avvio del controllo velocità W 6 0 Funzione Posizione del relé Alla velocità di In modalità normale Superamento del Superamento del con by-pass all’avviamento limite superiore limite inferiore 14 13 12 14 13 12 I II III IV 14 13 12 14 13 12 14 13 12 14 13 12 14 13 12 14 13 12 Ulteriori informazioni sulla messa in servizio sono riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 15 7 Soluzione dei problemi 7 Malfunzionamenti 7.1 Soluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Aumento della Antiretro danneggiato temperatura dell’antiretro Anomalie della funzione di blocco Livello dell’olio errato Il motore di azionamento Motore dell’azionamento principale principale non si avvia difettoso Motore collegato in modo errato, senso di rotazione del motore errato Anello di sostegno con corpi di contatto dell’antiretro inserito in modo errato o difettoso Giunto di sovravelocità bloccato • Controllare l’antiretro e, se necessario, sostituirlo • Contattare il servizio assistenza clienti Controllare il livello dell’olio Spedire il motore ad un’officina specializzata per la riparazione Scambiare due fasi • Contattare il servizio assistenza clienti. • Installare l’anello di sostegno dell’antiretro ruotato di 180° oppure sostituirlo. • Contattare il servizio assistenza clienti. • Installare una nuova frizione. Gabbie con corpi di contatto del giunto di Contattare il servizio assistenza clienti distanziamento installate in modo errato o Installare le gabbie ruotate di 180° oppure difettose sostituirle Il motore Sovraccarico in uscita Ridurre il carico dell’azionamento Motore dell’azionamento ausiliario difettoso Spedire il motore ad un’officina specializzata per ausiliario non si avvia la riparazione Il freno non si disinserisce Controllare il collegamento elettrico del freno, se necessario sostituire il freno Senso di rotazione del motore errato Collegare il motore correttamente Il motore dell’azionamento Anello di sostegno con corpi di contatto • Contattare il servizio assistenza clienti. ausiliario si avvia ma dell’antiretro inserito in modo errato o • Installare l’anello di sostegno dell’antiretro l’albero lento del riduttore difettoso ruotato di 180° oppure sostituirlo. principale non gira Blocco elettrico tra motore principale e Controllare i collegamenti, se necessario Il motore motore ausiliario non corretto sostituire i componenti difettosi dell’azionamento principale si avvia anche Controllo velocità difettoso se è in funzione l’azionamento ausiliario con controllo velocità attivato Nel caso in cui venga interpellato il service SEW, indicare sempre • • • • 16 i dati della targhetta (completi) il tipo e l’entità dell’inconveniente quando ed in quale circostanza si è verificato il malfunzionamento la presumibile causa Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 8 Manutenzione dei motoriduttori per elevatori a tazze 8 Ispezione e Manutenzione 8.1 Manutenzione dei motoriduttori per elevatori a tazze Controllo del livello dell’olio 1. Togliere la tensione al motoriduttore, assicurarsi contro accidentali! Attendere che il riduttore si raffreddi - pericolo di scottature! inserzioni 2. Controllare che il livello dell’olio sia corretto: – rimuovere l’astina di livello – controllare il livello dell’olio (corretto = livello leggermente al di sotto della tacca superiore, in caso di olio caldo) 3. In nessun caso il livello dell’olio deve scendere al di sotto della tacca inferiore dell’astina; se necessario eseguire il rabbocco fino a raggiungere la tacca superiore, utilizzando il tipo di olio indicato nella targa dati. Sostituzione dell’olio Ulteriori informazioni sono riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. L’antiretro e il giunto di sovravelocità montati nella flangia di adattamento sono inclusi nella quantità di olio del riduttore principale. La sostituzione dell’olio o la manutenzione vengono eseguite insieme a quelle del riduttore principale. Per velocizzare le operazioni di riempimento olio dei riduttori per elevatori a tazze, la flangia di adattamento può essere riempita con le quantità di lubrificante indicate nel paragrafo "Flangia di adattamento" del capitolo "Quantità di Lubrificante". In questo caso, il riduttore principale riceve solo la quantità di olio indicata nella targa dati, meno la quantità già inserita nella flangia di adattamento (→ capitolo "Quantità di Lubrificante"). Ulteriori informazioni sull’ispezione e la manutenzione sono riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze 17 9 Quantità di Lubrificante 9 Quantità di Lubrificante Le quantità di lubrificante indicate si riferiscono ai valori consigliati. I valori esatti possono variare in funzione del rapporto di riduzione. Riduttore principale Tipo di riduttore Quantità di lubrificante in litri1) MC3RL..02 14 MC3RL..03 18 MC3RL..04 24 MC3RL..05 31 MC3RL..06 39 MC3RL..07 45 MC3RL..08 69 MC3RL..09 93 1) La quantità di lubrificante della flangia di adattamento è già inclusa nelle quantità di lubrificante elencate. Flangia di adattamento Tipo di riduttore Quantità di lubrificante in litri MC3RL..02 MC3RL..03 2,0 MC3RL..04 MC3RL..05 MC3RL..06 3,0 MC3RL..07 MC3RL..08 6,0 MC3RL..09 Informazioni aggiuntive sui tipi e quantità di lubrificanti sono riportate nelle Istruzioni di Servizio elencate nel capitolo 1. 18 Istruzioni di Servizio Motoriduttori per Elevatori a Tazze Servizio assistenza e Servizio ricambi Servizio assistenza e Servizio ricambi Germania G e r m a n y 0 1 Sede centrale Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Casella postale: Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel.: (0 72 51) 75-0 Telefax: (0 72 51) 75-19 70 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] G e r m a n y 0 2 Stabilimento di produzione Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf Tel.: (0 72 51) 75-0 Telefax: (0 72 51) 75-29 70 Telex: 7 822 276 G e r m a n y 0 3 Stabilimento di montaggio Servizio assistenza Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Postfach 110453 · D-30804 Garbsen Tel.: (0 51 37) 87 98-30 Telefax: (0 51 37) 87 98-55 [email protected] G e r m a n y 0 4 Kirchheim (Munich) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Tel.: (0 89) 90 95 52-10 Telefax: (0 89) 90 95 52-50 [email protected] G e r m a n y 0 5 Langenfeld (Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Tel.: (0 21 73) 85 07-30 Telefax: (0 21 73) 85 07-55 [email protected] G e r m a n y 0 6 Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Tel.: (0 37 64) 76 06-0 Telefax: (0 37 64) 76 06-30 [email protected] G e r m a n y 0 7 Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta! Francia F r a n c e 0 1 Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B.P.185 F-67506 Haguenau Cedex Tel.: 03 88 73 67 00 Telefax: 03 88 73 66 00 http://www. usocome.com [email protected] F r a n c e 0 3 Stabilimento di montaggio Servizio assistenza Ufficio tecnico Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P.182 F-33607 Pessac Cedex Tel.: 05 57 26 39 00 Telefax: 05 57 26 39 09 F r a n c e 0 4 Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel.: 04 72 15 37 00 Telefax: 04 72 15 37 15 F r a n c e 0 4 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tel.: 01 64 42 40 80 Telefax: 01 64 42 40 88 F r a n c e 0 5 Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta! Argentina F r a n c e 0 5 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 04/2002 Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel.: (3327) 45 72 84 Telefax: (3327) 45 72 21 [email protected] 19 Servizio assistenza e Servizio ricambi Australia A u s t r a l i a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza A u s t r a l i a 0 2 Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel.: (03) 99 33 10 00 Telefax: (03) 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel.: (02) 97 25 99 00 Telefax: (02) 97 25 99 05 [email protected] Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel.: (01) 6 17 55 00-0 Telefax: (01) 6 17 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at [email protected] Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: (010) 23 13 11 Telefax: (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected] Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amancio Gaiolli, 50 Caixa Postal 201-07111-970 Guarulhos - Cep 07251-250 Tel.: (011) 64 89-91 33 Telefax: (011) 64 80-33 28 http://www.sew.com.br [email protected] Austria A u s t r i a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Belgio B e l g i u m 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Brasile B r a z i l 0 1 Stabilimento di produzione Sede vendite Servizio assistenza Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Brasile fornibili su richiesta! F r a n c e 0 5 Bulgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel.: (92) 9 53 25 65 Telefax: (92) 9 54 93 45 [email protected] Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel.: (905) 7 91-15 53 Telefax: (905) 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] C a n a d a 0 2 Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel.: (604) 9 46-55 35 Telefax: (604) 946-2513 [email protected] C a n a d a 0 3 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel.: (514) 3 67-11 24 Telefax: (514) 3 67-36 77 [email protected] F r a n c e 0 5 Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Canada fornibili su richiesta! B u l g a r i a 0 1 Sede vendite Canada C a n a d a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Cile C h i l e 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Tel.: (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Telefax: (02) 6 23 81 79 [email protected] Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel.: (022) 25 32 26 12 Telefax: (022) 25 32 26 11 http://www.sew.com.cn Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel.: (0571) 5 47 50 50 Telefax: (0571) 5 47 50 44 [email protected] Cina C h i n a 0 1 Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Colombia C o l o m b i a 0 1 20 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 04/2002 Servizio assistenza e Servizio ricambi Corea K o r e a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel.: (031) 4 92-80 51 Telefax: (031) 4 92-80 56 [email protected] Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel.: +385 14 61 31 58 Telefax: +385 14 61 31 58 [email protected] Copenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel.: 4395 8500 Telefax: 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel.: 6 59 32 30 Telefax: 6 59 32 31 Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel.: (3) 589 300 Telefax: (3) 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel.: (0 53 83) 7 3811-13 Telefax: (0 53 83) 7 3814 [email protected] Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel.: 19 24 89 38 55 Telefax: 19 24 89 37 02 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel.: 0030 1 04 22 51 34 Telefax: 0030 1 04 22 51 59 http://www.boznos.gr [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel.: 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Telefax: 2-7 95-91 29 [email protected] Baroda SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot NO. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Tel.: 0 265-83 10 86 Telefax: 0 265-83 10 87 [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel.: (01) 8 30 62 77 Telefax: (01) 8 30 64 58 Croazia C r o a t i a 0 1 Sede vendite Servizio assistenza Danimarca D e n m a r k 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Estonia E s t o n i a 0 1 Sede vendite Finlandia F i n l a n d 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Giappone J a p a n 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Gran Bretagna G r e a t B r i t a i n 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Grecia G r e e c e 0 1 Sede vendite Servizio assistenza Hong Kong H o n g K o n g 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza India I n d i a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Irlanda I r e l a Sede vendite Servizio assistenza 04/2002 21 Servizio assistenza e Servizio ricambi Italia Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel.: (02) 96 98 01 Telefax: (02) 96 79 97 81 [email protected] Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: (010) 23 13 11 Telefax: (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected] Skopje SGS-Skopje / Macedonia Teodosij Sinactaski” 66 6691000 Skopje / Macedonia Tel.: (0991) 38 43 90 Telefax: (0991) 38 43 90 [email protected] Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81100 Johore Bahru, Johor West Malaysia Tel.: (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Telefax: (07) 3 5414 04 [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1539 Moss Tel.: (69) 2410 20 Telefax: (69) 2410 40 [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel.: 0064-9-2 74 56 27 Telefax: 0064-9-2 74 01 65 [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel.: 0064-3-3 84 62 51 Telefax: 0064-3-3 85 64 55 [email protected] Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004AB Rotterdam Tel.: (010) 4 46 37 00 Telefax: (010) 4 15 55 52 http://www.vector-aandriyftechniek.nl [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel.: (511) 349-52 80 Telefax: (511) 349-30 02 [email protected] Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 Lodz Tel.: (042) 6 77 10 90 Telefax: (042) 6 77 10 99 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel.: (0231) 20 96 70 Telefax: (0231) 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 Vokovice Tel.: 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Telefax: 02/20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Lussemburgo L u x e m b o u r g 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Macedonia M a c e d o n i a 0 1 Sede vendite Malesia M a l a y s i a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Norvegia N o r w a y 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Nuova Zelanda N e w Z e a l a n d 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza N e w Z e a l a n d 0 2 Olanda N e t h e r l a n d s 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Peru P e r u 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Polonia P o l a n d 0 1 Sede vendite Portogallo P o r t u g a l 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Repubblica Ceca C z e c h R e p u b l i c 0 1 22 Sede vendite 04/2002 Servizio assistenza e Servizio ricambi Romania R o m a n i a 0 1 Sede vendite Servizio assistenza Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel.: (01) 2 30 13 28 Telefax: (01) 2 30 71 70 [email protected] St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 RUS-193015 St. Petersburg Tel.: (812) 5 35 71 42 + 5 35 04 30 Telefax: (812) 5 35 22 87 [email protected] Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel.: 00 65 - 68 62 17 01 ... 17 05 Telefax: 00 65 - 68 61 28 27 Telex: 38 659 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Ul. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel.: 00386 3 490 83 20 Telefax: 00376 3 490 83 21 [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnologico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel.: 9 44 31 84 70 Telefax: 9 44 31 84 71 [email protected] Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013 Tel.: +27 11 248 70 00 Telefax: +27 11 494 23 11 [email protected] Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel.: +27 21 552 98 20 Telefax: +27 21 552 98 30 Telex: 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel.: +27 31 700 34 51 Telefax: +27 31 700 38 47 [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel.: (036) 34 42 00 Telefax: (036) 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein near Basel Tel.: (061) 4 17 17 17 Telefax: (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel.: 0066-38 21 40 22 Telefax: 0066-38 21 45 31 [email protected] Russia R u s s i a 0 1 Sede vendite Singapore S i n g a p o r e 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Slovenia S i n g a p o r e 0 1 Sede vendite Servizio assistenza Spagna S p a i n 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Sud Africa S o u t h A f r i c a 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza S o u t h A f r i c a 0 2 S o u t h A f r i c a 0 3 Svezia S w e d e n 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Svizzera S w i t z e r l a n d 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Tailandia T h a i l a n d 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza 04/2002 23 Servizio assistenza e Servizio ricambi Turchia T u r k e y 0 1 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel.: (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Telefax: (0216) 3 05 58 67 [email protected] Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H - 1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel.: +36 1 437 06 58 Telefax: +36 1 437 06 50 [email protected] Ungheria H u n g a r y 0 1 Sede vendite Servizio assistenza USA U S A 0 1 Stabilimento di produzione Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel.: (864) 4 39 75 37 Telefax: Sales (864) 439-78 30 Telefax: Manuf. (864) 4 39-99 48 Telefax: Ass. (864) 4 39-05 66 Telex: 805 550 http://www.seweurodrive.com [email protected] U S A 0 2 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544 - 7101 Tel.: (510) 4 87-35 60 Telefax: (510) 4 87-63 81 [email protected] U S A 0 3 Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel.: (856) 4 67-22 77 Telefax: (856) 8 45-31 79 [email protected] U S A 0 4 Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel.: (9 37) 3 35-00 36 Telefax: (9 37) 4 40-37 99 [email protected] U S A 0 5 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel.: (214) 3 30-48 24 Telefax: (214) 3 30-47 24 [email protected] U S A 0 6 Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta! Venezuela V e n e z u e l a 0 1 24 Stabilimento di montaggio Sede vendite Servizio assistenza Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel.: +58 (241) 8 32 98 04 Telefax: +58 (241) 8 38 62 75 [email protected] [email protected] 04/2002 Per i vostri appunti 05/2000 Per i vostri appunti 05/2000 Per i vostri appunti 05/2000 SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0 Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]