Manuale

Transcript

Manuale
Allgemeine Symbole
081
278 DIN 30 600
ISO 0232
483 DIN 30 6
ISO 0536
Elektrische Energie
086
128 DIN 30 600
IEC 5080
Lautsprecher
091
2297 DIN 30 600
ISO 0455
Kennlinie konstant;
Messgröße konstant
096
DIN EN 12 098-1
Nr. 18 a
Neigung de r Heizkennlinie
2298 DIN 30 6
Ken
Me
3780 DIN 30
DIN EN 12 09
Nr. 18b
Neigu
101
Entrauchung
MEM - Multi Energy Manager
Entra
106
500
1000
Funk
Störung
(keine S
111
ISTRUZIONI per l’INSTALLAZIONE
Istruzioni Installatore
Ist
116
DIN-Taschenbuch 514
RELEASE DOCUMENTO
Ver.
Descrizione
Redattore
Data
01
Sostituzione valvola termostatica M.T.2076
MOLON
10/05/2012
02
Aggiornamento funzionalità e schemi di impianto
SIME
10/07/2013
ISTRUZIONI ORIGINALI. In qualsiasi caso il testo di riferimento per eventuali contestazioni o osservazioni
è quello in lingua originale del costruttore, ovverosia l’Italiano.
2
SOMMARIO
INFORMAZIONI GENERALI4
Scopo del manuale4
Responsabilità4
Identificazione e modalità di richiesta assistenza4
Termini e definizioni4
Simboli utilizzati4
INFORMAZIONI TECNICHE5
Fornitura5
Descrizione componenti principali e dati tecnici6
Descrizione funzionamento12
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA13
Avvertenze generali13
Descrizione dispositivi di sicurezza13
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE14
Raccomandazioni generali14
Disimballo14
Caratteristiche ambiente di installazione14
Installazione componenti15
Installazione caldaia Murelle HM (se presente)16
Installazione termocamino / caldaia a legna (se presente)17
Installazione pompa di calore (se presente)17
Installazione impianto solare termico17
Installazione idraulica18
Installazione elettrica23
Utilizzo unità di controllo 32
Collaudo del sistema32
Prima messa in funzione del sistema35
Impostazione parametri completa36
Allarmi e segnalazioni108
Accessori111
3
INFORMAZIONI GENERALI
Scopo del manuale
Il Manuale è rivolto all’installatore dell’impianto e fornisce tutte le informazioni
necessarie per il montaggio, installazione e messa in funzione del sistema.
Responsabilità
Responsabilità del
costruttore
I nostri prodotti sono fabbricati nel rispetto dei requisiti delle diverse Direttive
Europee applicabili e sono pertanto forniti con marcatura CE e tutti i documenti
necessari.
L’interesse per la qualità dei nostri prodotti ci spinge al loro costante miglioramento. Pertanto ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e
senza preavviso le caratteristiche indicate nel presente documento.
/ 05.05 / 5565 BA
PQSSYM-01.dsf
Prüf-, Qualitäts-,La
Sicherheitszeichen
nostra responsabilità in qualità di costruttore non potrà
essere reclamata
nei
001seguenti casi:
002
003
004
005
• Mancato rispetto delle istruzioni di installazione e d’uso del prodotto.
• Mancanza o insufficienza di manutenzione del prodotto.
•
Responsabilità
dell’installatore
ISO-Zeichen
L’installatore si assume la responsabilità dell’installazione che deve essere
effettuata
a regola d’arte. L’installatore
deve pertanto
rispettare le seguenti
CEN-Zeichen
Verbandszeichen
IEC-Zeichen
(Europäisches Komitee für Normung)
(International Organization for
(International Electrotechnical
des DIN
prescrizioni:
Standardization)
Comissioning)
• Leggere e rispettare le prescrizioni riportate nelle istruzioni fornite con il
006
007
008
009
010
prodotto.
• Realizzare l’impianto in conformità con le leggi vigenti, norme e prescrizioni
Nazionali e locali.
• Avvisare l’utente dell’obbligo di controllo e di manutenzione periodica.
Consegnare
all’utente il libretto
delle istruzioni
perorganisation
l’uso.
CECC-Prüfzeichen•
CE-Konformitätszeichen
C Tic-Zeichen
American
Canadian Standards
(Produkt erfüllt die grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU)
(für Bauelemente der Elektronik
nach CECC-Spezfikationen)
011
Underwriters Laboratories
(UL)
012
013
014
Identificazione e modalità di richiesta assistenza
geprüfte
Sicherheit
Costruttore
Fonderie Sime S.p.A.
VDE-Prüfzeichen
27 - 37045 Legnago
VR
DIN-Prüfzeichen via Garbo
VDE-Elektronik-Prüfzeichen
(für Installationsmaterialien und
(für
gütebestätigte
elektron.
Einzelteile
sowie Geräte als techn.
Tel. 0442 631111
Bauelemente)
Arbeitsmittel im Sinne des
Gerätesicherheitsgesetzes)
Fax 0442 631291
016
017
Association (CSA)
VDE-GS-Zeichen
015
geprüfte
Sicherheit
VDE-Elektronik-Prüfzeichen
- Ausführung bis 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im
Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes)
-Ausführung über 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im
Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes)
019
020
024
025
029
030
018
Termini e definizioni
10
ymbole
041
474 DIN 30 600
ISO 0535
042
/ 05.05 / 5565 BA
ALSYM-02.dsf
ENEC-Zeichen Multi Energy
VDE-Funkschutzzeichen
VDE-EMV-FunkschutzMEM
Manager
(für Geräte, die die VDE-Bestimmungen
491 DIN 30 600
ISO 0027
ACS
043
021
Pdc
3083 DIN 30 600
ISO 1640
047
(Schutzklasse I: Gerät mit einfacher
Basisisolierung und mit Schutz3084 DIN 30 600
leiteranschluss)
048
ISO 1641
154 DIN 30 600
IEC 60147-5172
022
515 DIN 30 600
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
zeichen
045
023
Pompa di calore
Kühlen
Simboli Schutzerde,
utilizzati
Schutzleiter
046
044
Acqua Calda Sanitaria
1545 DIN 30 600
IEC 60147-5019
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
514 DINfür
30 die
600 Funk-Entstörung oder
ISO 0363
die Postverfügung einhalten)
Zündflamme
Heizflamme;
Schutzisolierung
SELV-Zeichen
Brenner ein
(Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher
-Schutzkleinspannungoder verstärkter Isolierung zur
(Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss
2517 DIN 30 600
Basisisolierung)
an eine Nennspannung bis
ISO 0793
AC 50 V bzw. DC 120 V)
049
026
050
027
028
PQSSYM-01.dsf / 05.05 / 5565 BA
Simboli di divietoSegnala un’informazione importante. Seguirla con attenzione.
001
ISO 3864
Werkstatthandbuch
tung;
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
SEV-Prüfzeichen
051
(Schweiz)
052
031
Ablufttemperatur
056
1913 DIN 30 600
ISO 0939
(Hinweise des Herstellers in den
Dokumenten
sind zu beachten)
113 DIN
30 600
IEC 5111
ISO 7000
054
ISO 0725
DIN 40008
032
Wasser nachfüllen
Gefahrenzeichen
057
004
005
(Schweiz)
131
IEC 5036
055
033
2703
IEC 60417-5134
034
035
Segnala un pericolo generico. Prestare attenzione ed eseguire ciò che viene
006
007
008fisici e/o materiali.
009
010
descritto
per non incorrere
a gravi danni
Divieto generico
ur
003
Segnala un divieto. NON eseguire il comportamento descritto per non incorreSEV-Konformitätszeichen
SEV-Konformitäts- und
re a2965gravi
danni
(Schweiz) fisici e/o materiali.
Qualitätszeichen
DIN 30 600
053
1008
ISO 7000-0434
002
Protokoll
058
036
Warnung
vor gefährlicher
(Wassermangel)
elektrischer Spannung
119 DIN 30 600
IEC 5034
059
037
Gefährliche elektrische
Spannung
4
120 DIN 30 600
IEC 5035
060
038
Elektrostatisch gefährdetes
Bauelement
039
Warnzeichen
(Gerät darf nur durch das vom
Hersteller autorisierte Personal
geöffnet werden)
040
INFORMAZIONI TECNICHE
Fornitura
B C
N
D
A
P
L
M
S
Q
F
E
R
G
H
Fig. 1
N.
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Q
R
S
Descrizione
Miscelatore termostatico
Sonda NTC accumulo
Resistenza 10 kΩ
Pozzetto portasonda dell’accumulo
Kit fissaggio quadro elettrico
Unità di controllo remoto
Quadro elettrico
Accumulo BS FAST
Sacchetto ponti modulari
Schema elettrico quadro + certificazione CE
Cavo di 6 m per collegamento unità di controllo remoto alla
centralina
Riduzione M-F 1/2”x3/8”
Valvola a sfera
Trasduttore di pressione acqua
Cavo tripolare l=6m
5
Q.tà
1
3
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ø 40
48
Descrizione componenti principali e dati tecnici
33
48
33
MIX
49
HOT
G 1"
49
G 1"
G 1"
Temperatura max in
85
°C
ingresso
MIX
Pressione max (statica) 1000 kPa
Pressione di lavoro
100 ÷ kPa
G 1"
(dinamica)
500
70
Portata min
5
l/min
Portata a 3 bar
63 l/min
kV
1,7 m3/h
Blocco a 38 °C
130
33
49
49
G 1"
ottone stampato
COLD
DATI TECNICI
Materiale
Ø 40
HOT
COLD
(A) Miscelatore
termostatico
130
33
KIT ACCESSORI / DOCUMENTI
G 1"
70
Fig. 2
Diagramma portata - pressione
3,5
Diagramma portata - pressione
2,5
3,5
2
3
Pressione [bar]
Pressione [bar]
3
1,5
1
0,5
0
0
10
2,5
2
1,5
1
0,5
15
20
25
30
Portata [l/min] 0
0
Pressione (bar)
Portata (l/min)
(B) Sonda NTC
accumulo
(D) Pozzetto
portasonda
accumulo
(R) Trasduttore
di pressione
0,5
20
1
28
2
37
3
42
DATI TECNICI
Lunghezza
Temperatura di funzionamento
Cavo bipolare 2x0,5
DATI TECNICI
Attacco
1/2
35
40
10
Pressione (bar)
Portata (l/min)
15
0,5
20
6
-30 ÷ +105
45
20
25
30
Portata [l/min]
1
28
2
37
3
42
Fig. 2/a
m
°C
pollice
DATI TECNICI
Range di pressione
Liquido operante
Concentrazione glicole etilenico
Range temperatura liquido operante
Range temperatura ambiente
Grado di protezione elettrica
6
0÷6
bar
Acqua e glicole etilenico
50
%
2 ÷ 90
°C
2 ÷ 85
°C
IP 00
35
700
KIT QUADRO ELETTRICO
(F) Unità di
controllo remoto
82
Dimensioni:
31
156
Fig. 3
Descrizione pulsanti:
DISPLAY RETROILLUMINATO
PULSANTE/SPIA
ALLARME
PULSANTE “↑“
SU
PULSANTE
“PRG”
PULSANTE “↵“
“ENTER”
PULSANTE
“ESC“
PULSANTE “↓“
GIÚ
Fig. 3/a
(G) Quadro elettrico
Serratura
a chiave
700
Interruttore generale
con bloccoporta
Spia di presenza
corrente
500
200
Fig. 4
7
(G) Quadro elettrico
interruttori
funzionamento manuale
trasformatore
di alimentazione
FUSIBILI
interruttore
generale
centralina
MEM
RELè DI POTENZA
A DOPPIO CONTATTO
morsettiera di POTENZA
morsettiera collegamento sonde e SEGNALI
INTERRUTTORI DI PROTEZIONE MAGNETOTERMICI
Fig. 4/a
8
DATI TECNICI
Peso
29 kg
Predisposizione
per 10 moduli DIN aggiuntivi
Normative di riferimento (CEI – IEC )
EN 60204-1 EN60439-EC/2006/95
EC/2004/108
Grado di protezione
IP 55
Limiti temperature di installazione
-25 ÷ +55 °C
Potenza dissipabile (CEI 23-49 con ΔT=25°C)
60W
Sezionatore
Tipo
6 poli - 32 A
Corrente elettrica massima
40 A
Tensione elettrica massima
415 V
Portafusibili
Tipo
Morsetto con leva sezionatrice
Dimensioni fusibili
5x20 mm
Corrente elettrica massima
6,3 A
Fusibili
Tensione elettrica massima
250 V ac
Corrente elettrica massima
2A
Materiale
Vetro
Dimensioni
5x20 mm
Trasformatore
Tensione elettrica
230 V
Classe
F
Tensione secondario
24 V ac
Corrente elettrica fusibile
2A
Relè
Bobina
24 V ac
Doppio contatto di scambio
230 V - 10 A
Magnetotermici
Interruttore magnatotermico pompa di calore 4 poli - 25 A - Tipo “C“
Interruttore magnatotermico caldaia
2 poli - 4 A - Tipo “C“
Interruttore magnatotermico ausiliario
2 poli - 6 A - Tipo “C“
Interruttori funzionamento manuale
20A
Morsettiera di collegamento sonde e segnali
Morsetto
a molla
Sezione massima cavo
1,5 mm2
Morsettiera di potenza
Morsetti
a molla
Sezione massima cavo
4,0 mm2
9
(H) Accumulo BS
FAST
BS FAST 500 HS
ø ext.
ø int.
20
A-1”
X-1 1/4”
Y-1 1/2”
V-1 1/2”
D-1”
B-1/2”
D-1”
C-1 1/2”
F-1”
E-1/2”
J-1/2”
F-1”
H-1”ø ext.
G-1 1/2”
H-1”
I-1 1/2”
ø int.
A-1”
690
L-1/2”
N-1/2”
V-1 1/2”
G-1 1/2”
P-1 1/4”
I-1 1/2”
Q-1 1/4”
150
K-1”
M-1”
Fig. 5/a
ø ext.
460
690
ø int.
O-1”
BS FAST 1000
100HS
Y-1 1/2”
F-1”
O-1”
H-1”
P-1 1/4”
Q-1 1/4”
150
190
D-1”
150
280
P-1 1/4”
X-1 1/4” 100
2110
2010
630
730
O-1”
20
240
470
S-1 1/2”
A-1”
C-1 1/2”
1060
1180
1410
M-1”
R-1 1/4”
J-1/2”
D-1”
190
100 K-1”
1080
1180
1380
100
1400
1205
1060
U-1 1/2”
E-1/2”
460
150
280
470
240
F-1”
O-1”
H-1”
P-1 1/4”
R-1 1/4”
V-1 1/2”
B-1/2”
N-1/2”
K-1”
M-1”
1060
1180
1410
D-1”
L-1/2”
1400
1205
1060
X-1 1/4”
T-1 1/2”
1080
1180
1380
M-1”
S-1 1/2”
Y-1 1/2”
1420
1235
1015
855
705
1720
K-1”
T-1 1/2”
630
730
20
1420
1235
1015
855
705
1720
U-1 1/2”
C-1 1/2”
B-1/2”
D-1”
F-1”
E-1/2”
H-1”
J-1/2”
F-1”
ø ext.
H-1”
ø int.
K-1”
D-1”
M-1”
L-1/2”
B-1/2”
M-1”
D-1”
C-1 1/2”
F-1”
O-1”
H-1”
G-1 1/2”
A-1”
G-1 1/2”
I-1 1/2”
120
1240
1370
1760
170
1240
1370
1760
K-1”
M-1”
790
550
N-1/2”
O-1”
220
270
170
310
P-1 1/2”
L-1/2”
I-1 1/2”
Q-1 1/4”
P-1 1/4”
Q-1 1/4”
170
O-1”
R-1 1/4”
P-1 1/4”
220
730
840
S-1 1/2”
J-1/2”
790
120 K-1”
E-1/2”
1760
1400
1240
120
M-1”
500
1760
1400
1240
170
310
U-1 1/2”
K-1”
N-1/2”
550
F-1”
O-1”
H-1”
P-1 1/2”
R-1 1/4”
V-1 1/2”
T-1 1/2”
1760
1580
1195
965
805
2110
2010
270
500
S-1 1/2”
Y-1 1/2”
1260
1370
1720
X-1 1/4”
1260
1370
1720
1760
1580
1195
965
805
T-1 1/2”
730
840
20
U-1 1/2”
120
Fig. 5/b
10
DATI TECNICI
BS FAST
500 HS
BS FAST
1000 HS
Volume serbatoio
l
500
1000
Volume serpentino ACS
l
48
58
Peso vuoto
kg
210
300
Peso pieno
kg
710
1300
Materiale serpentino ACS
Acciaio INOX 1.4404
Materiale costruzione
s235jr
Isolamento in poliuretano morbido
Lambda isolamento
mm
100
120
W/mK
0,0426
Massima temperatura di esercizio
°C
95
Perdite termiche (Wras DT=45°C)
W/l
0,361
0,216
Perdite termiche (=0,216*l/DT)
W/l
4,2
4,8
Materiale tubo stratificatore
s235jr
Prestazioni Acs
Tempo di ricarica da 15 a 60°C - 30kW (parte
sup.)
min.
25
48
Tempo di ricarica con prelievo 860 l/h, 45°C - 30kW
(parte sup.)
min.
10
16
Prelievo 15 l/min a 45°C - caricato 60°C
l
342
547
Prelievo 20 l/min a 45°C - caricato 60°C
l
257
333
Prelievo 25 l/min a 45°C - caricato 60°C
l
206
342
Pressione max di esercizio
Serbatoio
bar
3
Serpentino ACS
bar
10
Serpentine
bar
10
11
Perdite di carico
serpentine BS FAST
500 HS
1400
INTERMEDIO
e INFERIORE
1200
[mbar]
1000
800
SUPERIORE
600
400
200
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
[l/h]
Perdite di carico
serpentine BS FAST
1000 HS
1400
INTERMEDIO
e INFERIORE
1200
[mbar]
1000
800
SUPERIORE
600
400
200
0
0
1000
2000
3000
4000
5000
[l/h]
Descrizione funzionamento
In base al modo di funzionamento impostato dall’utente, la centralina gestisce il
comfort scegliendo istantaneamente la fonte energetica più conveniente (minore consumo e maggior risparmio economico) tra quelle presenti nell’impianto
fino ad un massimo di 4 (esempio: termocamino, solare termico, caldaia a legna/pellet, caldaia a condensazione, pompa di calore).
12
tuhtas
10
hahn tas
018
017
mondtas
sonntas
019
018
ENEC-Zeichen
020
019
020
VDE-Funkschutzzeichen
VDE-EMV-Funkschutzzeichen
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
(für Geräte, die die VDE-Bestimmungen
für die Funk-Entstörung oder
die Postverfügung einhalten)
021
1545 DIN 30 600
IEC 60147-5019
backtas
rogtas
3209 DIN 30 600
022
temdi
p tadivieto
s
backSimboli
tas
temp tas
Avvertenze
generali
023
standtas
001
024
ISO 3864
023
3209 DIN 30 600
022
154 DIN 30 600
IEC 60147-5172
023
024
PQSSYM-01.dsf / 05.05 / 5565 BA
standtas
002
025
024
025
003
025
004
005
NonSchutzisolierung
toccare il quadro elettrico
ed i suoi componenti in presenza di tensione
SELV-Zeichen
(Schutzklasse I: Gerät mit einfacher
(Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher
-Schutzkleinspannungelettrica.
Basisisolierung und mit Schutzoder verstärkter Isolierung zur
(Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss
leiteranschluss)
Basisisolierung)
an eine Nennspannung bis
• Non toccare
il quadro elettrico
ed i suoi componenti con mani e piedi baAC 50 V bzw. DC 120 V)
026 gnati.
027
028
029
030
• Non toccare il quadro elettrico a piedi nudi.
Jalousiet as
Rollla dentas
BeleuchtungtasDivieto
siet as fumare
Rollla dentas del quadro elettrico e bollitore.
eiphtas Beleuchtungtas
generico
•JalouNon
in prossimità
DIN EN 12 098-1
3207 DIN 30 600
3208 DIN 30 600
Non
rimuovere
escludere
i dispositivi
di sicurezza o manomettere
l’intero 010
DIN EN 12 098-1
3207 DIN 30 •
600
3208 DIN o
30 600
Nr. 29
(IEC
5610)
(IEC
5618)
006
007
008
009
027 Nr. 29 028
028 (IEC 5610)029
029 (IEC 5618)030
030
sistema MEM.
Non
utilizzare mai getti
d’acqua diretti
SEV-Prüfzeichen •
SEV-Konformitätszeichen
SEV-Konformitätsund o indiretti sul quadro elettrico.
(Schweiz)
(Schweiz)
Qualitätszeichen
• Non aprire
lo sportello del
quadro
elettrico
quando è accesa la spia di pre(Schweiz)
senza
1008
D
IN 40008 tensione.
2703
131
•
Schutzerde, Schutzleiter
031
ISO 7000-0434
3816 DIN 30 600
032
033
3816 DIN 30 600
464 DIN 30 600
ISO 0624
033
032
033
IEC 5036
034
IEC 60417-5134
035
•Lüftungtas
Il costruttore nonAutomatiktas
è ritenuto responsabile per i danni arrecati all’intero si-
Lüftungtas
Unbewohnter Zustand
afzustand
Unbewohnter Zustand
Automatiktas
stema MEM per un uso diverso da quanto descritto in questo manuale.
463 DIN 30 600
463 DIN 30 600
011 ISO
012
013 ogni modifica della
014 composizione
034
035
•
Il 0626
quadro
è marcato035
CE; pertanto
ISO 0626
034elettrico
464 DIN 30 600
ISO 0624
015
elettrica
interna
il quadro
DEVE
essere certificato
nuovamente
da un
instalGefahrenzeichen
Warnung vor
gefährlicher
Gefährliche
elektrische
Elektrostatisch
gefährdetes
Warnzeichen
(Hinweise des Herstellers in den
(Gerät darf nur durch das vom
latore
autorizzato.
elektrischer
Spannung
Spannung
Bauelement
Dokumenten sind zu beachten)
Hersteller autorisierte Personal
geöffneto
werden)
• Il costruttore non è ritenuto responsabile per la mancata osservanza
rimozione
forzata
dei
simboli
e
prescrizioni
presenti
nei
componenti
del
si036
037
038
039
040
ISO 7000
stema
MEM.
Vor
Helligkeit
schützen
Vor
Hitze
schützen
Vor
Nässe
schützen
opentauglich
Vor Helligkeit schützen
Vor Hitze schützen
Vor Nässe schützen
• Rispettare tutte le leggi locali in materia di sicurezza e prevenzione da riEN 50419
2993 DIN 30 600
DIN 30 600
EN 50419038
2993 DIN 30 600
1810 DIN 30
600
schi.
016 1810
017
018
019
020
040
ISO 1135
037
038 ISO 1135 039
039
040
Il quadro è composto da materiale elettrico e pertanto a fine vita deve essere trattato come rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Pericolo superficie calda
• Il bollitore è composto da serpentine e serbatoio in acciaio per impieghi
strutturali e rivestimento in poliuretano morbido, pertanto smaltire il dispositivo
rispettando le normative vigenti in materia di tutela ambientale e
Recovery/Recycling,Recovery/Recycling,
allgemein
Feuerung,
allgemein allgemein;
Feuerung, allgemein;
raccolta
differenziata.
Brenner, allgemein
Brenner, allgemein
Elektronikschrott
•
Giorno speciale
Elektronikschrott
021
022
Siemens Building Technologies
HVAC Products
023
Grafische Symbole
Prüf- und Sicherheitszeichen
29/62
CM1Z0110de
03.06.2005
sche Symbole
ielle Symbole
026
024
025
39/62
CM1Z0110de
03.06.2005
29/62
CM1Z0110de
03.06.2005
027
028
029
030
034
035
Descrizione dispositivi di sicurezza
In
caso di emergenza032
spegnere l’interruttore
031
033 generale:
Quadro elettrico
ON
Serratura
a chiave
700
OFF
ON
Interruttore generale
con bloccoporta
Serratura
a chiave
OFF
700
700
Interruttore generale
con bloccoporta
Quadro Off
036
037
ON
OFF
Spia di presenza
corrente
Serratura
500 Spia di presenza
a chiave
corrente
040
ON
OFF
200
ON
31
500
500
generale
ccoporta
039
ON
82
156
038
OFF
200
200
OFF
Quadro On
ON
OFF
ON
Siemens Building Technologies
HVAC Products
Spia di presenza
corrente
Grafische Symbole
Prüf- und Sicherheitszeichen
13
Fig. 6
39/62
CM1Z0110de
03.06.2005
OFF
026
1545 DIN 30 600
IEC 60147-5019
021
(für Geräte, die die VDE-Bestimmungen
für die Funk-Entstörung oder
die Postverfügung einhalten)
154 DIN 30 600
IEC 60147-5172
AC 50 Vzeichen
bzw. DC 120 V)
027
028
029
030
022
023
024
025
034
035
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE
SEV-Prüfzeichen
Schutzerde,
Schutzleiter
(Schweiz)
(Schutzklasse I: Gerät mit einfacher
Basisisolierung und mit Schutzleiteranschluss)
1008
ISO 7000-0434
SEV-Konformitätszeichen
SEV-Konformitäts- und
Schutzisolierung
SELV-Zeichen
(Schweiz)
Qualitätszeichen
(Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher
-Schutzkleinspannung(Schweiz)
oder verstärkter Isolierung zur
(Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss
DIN 40008 Basisisolierung)
2703
131 an eine Nennspannung bis
AC 50 V bzw. DC 120 V)
IEC 60417-5134
IEC 5036
Raccomandazioni generali
031
032
033
Il sollevamento del quadro
elettrico deve028
esser effettuato da almeno
2 perso026
027
029
030
ne.
Il sollevamento e movimentazione del bollitore devono esser effettuati con
ed attrezzature
al peso
stesso delElektrostatisch
bollitore gefährdetes
e rispondenti alle
Gefahrenzeichen mezziWarnung
vor gefährlicheridonei
Gefährliche
elektrische
Warnzeichen
(Hinweise des Herstellers in den
(Gerät darf nur durch das vom
prescrizioni
normativa. Spannung
elektrischerdiSpannung
Bauelement
Dokumenten sind zu beachten)
Hersteller autorisierte Personal
SEV-Prüfzeichen
Disimballo
(Schweiz)
ISO 7000
1008
ISO 7000-0434
SEV-Konformitätszeichen
036
031
(Schweiz)
DIN 40008
037
032
SEV-Konformitäts- und
Qualitätszeichen
(Schweiz)
131
IEC 5036
038
033
geöffnet werden)
2703
IEC 60417-5134
039
034
040
035
Togliere l’imballo con l’ausilio di un cutter; ATTENZIONE a non tagliare l’isolamento del bollitore!
Gefahrenzeichen
(Hinweise
Herstellers in
den
Pericolodes
superficie
calda
Dokumenten sind zu beachten)
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Gefährliche elektrische
Spannung
Caratteristiche ambiente
di installazione
036
037
ISO 7000
Elektrostatisch gefährdetes
Bauelement
038
Warnzeichen
(Gerät darf nur durch das vom
Hersteller autorisierte Personal
geöffnet werden)
039
040
39/62
Il locale adatto all’installazione del deve avere:
Siemens Building Technologies
HVAC Products
Grafische Symbole
HVAC Products
Prüf- und Sicherheitszeichen
CM1Z0110de
Prüf- und Sicherheitszeichen
03.06.2005
UMIDITA’ inferiore
al 90%
RANGE TEMPERATURA PERMESSA: 0 ÷ 60 °C
Pericolo superficie calda
Pavimento piano orrizzontale in grado di sopportare il peso del bollitore solare
a pieno con dovuti coefficienti di sicurezza.
Isolato da eventuali interferenze elettromagnetiche.
Quadro elettrico e bollitore solare in posizione accessibile per eventuali modi39/62
fiche e/o manutenzioni.
PREDISPOSIZIONE
per
allacciamento
elettrico,
idraulico,
rete
internet.
Siemens Building Technologies
Grafische Symbole
CM1Z0110de
03.06.2005
Fig. 7
14
Installazione componenti
Quadro elettrico
1. Montare le staffette di supporto nella modalità desiderata come mostrato
in figura
2. Installare a muro il quadro elettrico
564
464
1
2
Fig. 8
Unità di controllo
remoto
1. Montare l’unità di controllo remoto a parete come descritto nel foglio istru-
zioni a corredo
2. Collegare il cavo come mostrato in figura
2
1
e
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
474 DIN 30 600
ISO 0535
042
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
047
491 DIN 30 600
ISO 0027
043
Kühlen
3084 DIN 30 600
ISO 1641
514 DIN 30 600
ISO 0363
044
515 DIN 30 600
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
045
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
Fig. 9
Nel caso in cui la lunghezza del cavo di fornitura non sia sufficiente, utilizzare
un cavo telefonico con connettore RJ12 e di lunghezza massima di 50 m.
Werkstatthandbuch
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
052
053
15
Protokoll
2965 DIN 30 600
ISO 0725
054
055
041
042
ISO 0535
043
ISO 0027
Schutzerde, Schutzleiter
(Schutzklasse I: Gerät mit einfacher
Basisisolierung und mit Schutzleiteranschluss)
ISO 0363
Schutzisolierung
026
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
027
Kühlen
3084 DIN 30 600
ISO 1641
030
(Schweiz)
050
SEV-Konformitäts- und
Qualitätszeichen
Eseguire solo nel caso in cui nel(Schweiz)
sistema sia presente una MURELLE HM
032
DIN 40008
033
131
IEC 5036
2703
IEC 60417-5134
034
035
Protokoll
L’interruttore
magetotermico caldaia all’interno del quadro elettrico deve
esser spento.
Werkstatthandbuch
051
SEV-Konformitätszeichen
031
1008
ISO 7000-0434
029
Heizflamme;
Brenner ein
2517 DIN 30 600
ISO 0793
(Schweiz)
045
028
Zündflamme
SEV-Prüfzeichen
itung;
ISO 0364
DIN EN 12SELV-Zeichen
098-1
Installazione
caldaia
(se presente)
047
048 Murelle HM049
3083 DIN 30 600
ISO 1640
046
044
(Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher Nr. 36 -Schutzkleinspannungoder verstärkter Isolierung zur
(Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss
Basisisolierung)
an eine Nennspannung bis
AC 50 V bzw. DC 120 V)
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
052
053
054
2965 DIN 30 600
ISO 0725
Warnungcome
vor gefährlicher
Procedere
segue:
(Hinweise des Herstellers in den
Gefahrenzeichen
Dokumenten sind zu beachten)
elektrischer Spannung
055
Gefährliche elektrische
Spannung
Elektrostatisch gefährdetes
Bauelement
Warnzeichen
(Gerät darf nur durch das vom
Hersteller autorisierte Personal
geöffnet werden)
1. Installare la caldaia seguendo le istruzioni del manuale di installazione
ISO 7000
036 caldaia
037
068
069
038
039
040
Togliere mantello della caldaia (vedere manuale istruzioni della caldaia)
Wasser nachfüllen
Ribaltare
il pannello strumenti (vedere manuale istruzioni della caldaia)
(Wassermangel)
Togliere
il coperchio posteriore
(vedere manuale istruzioni della caldaia)
1913 DIN 30 600
119 DIN 30 600
120 DIN 30 600
056 ISO 0939
059 IEC
060
IEC 5034
5035
Scollegare
la sonda
bollitore
SB
Collegare la resistenza da 10 kΩ, fornita nel kit accessori, al morsetto CN5
Installare il kit RS485 (non fornito) seguendo il foglio istruzioni (configurazione Modbus singola caldaia)
8.
Collegare
elettricamenteAusgang
la caldaia
seguendo lo schema elettrico dell’imewegung
Einmalige begrenzte
Unterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
(für Energie
Teildrehbewegung
und Signale)
und Signale)
pianto
(vedere capitolo “Installazione
elettrica”)
9. Chiudere il coperchio e rimontare il mantello
39/62
2349 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
351 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
061 ISO
062 ISO
063
064 ISO
1025
1107
0795
ISO 1026
10. Alimentare
elettricamente
la caldaia 065
dal quadro elettrico (interuttore geDIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Siemens
Building TechnologiesNr. 10
Symbole
CM1Z0110de
Nr. 9
neraleGrafische
e magnetotermico
caldaia = ON)
HVAC Products
Prüf- und Sicherheitszeichen
03.06.2005
11. Impostare set point sanitario in caldaia = 10 °C (vedere manuale istruzioni
della caldaia)
12. Entrare nel menù parametri installatore (vedere manuale istruzioni della
caldaia)
mein
Ausgang, allgemein
Daten lesen aus einem
Daten schreiben
Daten lesen und schreiben
in einen Speicher
Speicher
13. Impostare:
ur
2.
3.
4.
113 DIN 30 600
057 IEC 5111
058
5.
6.
Pericolo superficie calda
7.
Ablufttemperatur
066
067
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
070
PARAMETRI INSTALLATORE
PAR 16 = 01 (Indirizzo Modbus caldaia )
PAR 29 = 20 (∆T riscaldamento caldaia)
Zu
PAR
31 Auf
= 100 (Potenza massima riscaldamento caldaia)
ellung
Verändern einer Größe
(Abwärtsrichtung der
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
Größe)
in Stufen
PAR 32Verstellung)
= 00 (Ritardo attivazione zona 1 caldaia)
PAR
33
00 (Ritardo
caldaia)
2453
DIN=
600
1216 DIN 30 600
10 DIN 30 600
267 DIN 30 600
071 ISO 0017
072 ISO 0095
073 DIN EN 1230098-1
074riaccensione
075
ISO 0559
Nr. 16
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
10 kΩ
s;
ngsablauf,
076
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
Regelung
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
077
078
079
Symbole
geregelt
ung)
042
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
Kühlen
3084 DIN 30 600
ISO 1641
514 DIN 30 600
ISO 0363
044
Be trieb
(Betriebsmeldung)
515 DIN 30 600
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
A
D
B
F
051
052
Heizflamme;
Brenner ein
049
25/62
050
CM1Z0110de
03.06.2005
Fig. 10
Taratura caldaia Murelle HM
Per Consentire
l’operazione di verifica e taratura della combustione caldaia è
Protokoll
necessario attivare l’impianto di riscaldamento in modo da smaltire il calore
generato
dalla caldaia e consentire alla caldaia un funzionamento in spazzaca2965 DIN 30 600
053 ISO
054
0725
mino alla
massima potenza
per un tempo055
di almeno 5 minuti.
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
16
Ablufttemperatur
045
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
C
047
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
E
B
B
tur
043
Vorbef ehl
Werkstatthandbuch
itung;
491 DIN 30 600
ISO 0027
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
3083 DIN 30 600
ISO 1640
A
A
046
chnologies
080
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
474 DIN 30 600
ISO 0535
041
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
474 DIN 30 600
ISO 0535
042
491 DIN 30 600
ISO 0027
043
DIN-Prüfzeichen
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
Zündflamme
045
geprüfte
Sicherheit
VDE-Prüfzeichen
(für Installationsmaterialien und
Einzelteile sowie Geräte als techn.
Arbeitsmittel im Sinne des
Gerätesicherheitsgesetzes)
(für gütebestätigte elektron.
Bauelemente)
016
515 DIN 30 600
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
017
Heizflamme;
Brenner ein
VDE-GS-Zeichen
geprüfte
Sicherheit
VDE-Elektronik-Prüfzeichen
- Ausführung bis 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im
Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes)
-Ausführung über 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im
Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes)
019
020
018
10termocamino / caldaia a legna (se presente)
Installazione
047
048
049
050
3084 DIN 30 600
ISO 1641
2517 DIN 30 600
ISO 0793
1545 DIN 30 600
IEC 60147-5019
Betriebsanleitung,
e
VDE-EMV-Funkschutz-
021
154 DIN 30 600
022
023
042
491 DIN 30 600
ISO
0027
Schutzerde,
043
Schutzleiter
057
025
Kühlen
113 DIN 30 600
IEC 5111
514 DIN
600
515
DIN 30 600
le
di30installazione
delISO
costruttore
ISO 0363Schutzisolierung 044
0364 SELV-Zeichen
045
EN -Schutzkleinspannung12 098-1
II: Gerät mitla
zusätzlicher
2. (Schutzklasse
Posizionare
sondaDIN
ST
nel pozzetto portasonda del termocamino/caldaia
Nr. 36
(Schutzklasse I: Gerät mit einfacher
Basisisolierung und mit Schutzleiteranschluss)
Ablufttemperatur
Heizen; Wärmeabgabe,
1913allgemein
DIN 30 600
024
2965 DIN 30 600
/ 05.05a/ 5565
BA seguendo le istruzioni del manuaALSYM-02.dsf
1. Installare
il termocamino/caldaia
legna
053
054
055
ISO 0725
052
474 DIN 30 600
ISO 0535
VDE-Funkschutzzeichen
(für Geräte, die die
Consultare
il VDE-Bestimmungen
costruttore Sime zeichen
per una verifica tecnica preliminare nel caso di
für die Funk-Entstörung oder
die
Postverfügung
einhalten) a legna di altro costruttore.
termocamino/caldaia
IEC 60147-5172
Protokoll
Procedere
come segue:
Gebrauchsanweisung
Werkstatthandbuch
3083 DIN 30 600
ISO 1640
044
VDE-Elektronik-Prüfzeichen
ENEC-Zeichen
ISO 0939
514 DIN 30 600
ISO 0363
oder verstärkter Isolierung zur
Basisisolierung)
(Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss
an eine Nennspannung bis
AC 50 V bzw. DC 120 V)
a legna. Se non è possibile consultare il costruttore Sime per una verifica
tecnica preliminare.
026
027
028
029
030
3. Collegare la sonda ST e la pompa termocamino al quadro elettrico seWasser nachfüllen
guendo
lo schema elettrico (vedere capitolo “installazione elettrica”).
(Wassermangel)
058
Zündflamme
119 DIN 30 600
IEC 5034
059
Heizflamme;
ein
120 DIN 30 600Brenner
IEC 5035
Installazione
pompa
di calore (se049
presente)
047
048
3084 DIN 30 600
ISO 1641
2517 DIN 30 600
ISO 0793
SEV-Prüfzeichen
SEV-Konformitätszeichen
(Schweiz)
060
050
SEV-Konformitäts- und
Qualitätszeichen
(Schweiz)
(Schweiz)
Eseguire solo nel caso
in cui nel sistema033
sia 2presente
la pompa
di calore SHP.
703
031 DIN 40008
032 131
034
1008
ISO 7000-0434
Unterbrechung; Pause
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
Werkstatthandbuch
351 DIN 30 600
ISO 0795
062
052
Betriebsanleitung,
Eingang (für Energie
und Signale)
L’interruttore
magnetotermico pompa di calore all’interno del quadro eletProtokoll
DIN EN 12 098-1
Nr. 10DIN 30 600
2965
ISO
0725
Warnung
vor
053
054
gefährlicher
Procedere come
segue:
(Hinweise des Herstellers in den
Dokumenten sind zu beachten)
elektrischer Spannung
2350 DIN 30 600
ISO 1107
065
Gefährliche elektrische 055 Elektrostatisch gefährdetes
Spannung
Bauelement
Warnzeichen
(Gerät darf nur durch das vom
Hersteller autorisierte Personal
geöffnet werden)
1. Installare la pdc seguendo le istruzioni del manuale di installazione pdc
ISO 7000
Ausgang, allgemein
Ablufttemperatur
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr.
6 DIN 30 600
1913
ISO 0939
067
057
Daten schreiben
in einen Speicher
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr.
1138DIN 30 600
IEC 5111
036
037
038
039 pdc)
2. Aprire il pannello
elettrico (vedere manuale
istruzioni della
Daten lesen aus einem
040
Daten lesen und schreiben
3. Collegare
Speicher elettricamente la pdc seguendo lo schema elettrico dell’impian-
068
to
(vedere
capitolo “Installazione elettrica”)
nachfüllen
2109 DIN Wasser
30 600
069
070
ISO 0019 (Wassermangel)
4. Chiudere
il pannello elettrico
DIN EN 12 098-1
Nr. 7DIN 30 600
119
120 DIN 30 600
5. Alimentare
elettricamente
la pdc dal 060
quadro elettrico (interuttore generale
058
059 IEC
IEC 5034
5035
e magnetotermico pdc = ON)
Seguire le istruzioni riportate nel manuale della pdc per impostare i
Zu
Auf
parametri
utente (da menù principale: utente>lan e supervisione):
Verändern einer Größe
(Abwärtsrichtung der
(Aufwärtsrichtung der
e in Stufen
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
Verstellung)
Verstellung)
Einmalige begrenzte
Unterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
Ausgang (für Energie
514 DIN
30 600
515 DINund
30 600
474 DINTeildrehbewegung
30 600
491 DIN 30 600
Schermata
und
Signale)
Signale) utente
2453
DIN 30 600
1216
DIN 30 600
10 DIN
30 600
267 0535
DIN 30 600
042 ISO
043 DIN
044PARAMETRI
045 impostazione
ISO 0363
ISO 0364
ISO
0027
072
073
074
075
EN 12 098-1
ISO 0559
ISO 0095
ISO 0017
es
035
und Signale)
2350
DIN 30 600
tricoISO
deve
esser spento.
063
064
1026
2349 DINGebrauchsanweisung
30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Gefahrenzeichen
IEC 60417-5134
IEC 5036
Ausgang (für Energie
6.
Pericolo superficie calda
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Nr.A
9C Products
HV
065 SI
Prüf- und Sicherheitszeichen
J2
Controllo unità
Heizung geregelt
Zündflamme
(Heizungsregelung)
Regelung
Kühlen
Automatische Regelung;
Heizen; Wärmeabgabe,
Automatischer Ablauf
allgemein
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
3084 DIN 30 600
ISO 1641
067
Werkstatthandbuch
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
Verändern einer Größe
in Stufen
052
267 DIN 30 600
ISO 0017
072
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Da supervisione su seriale
Kühlung geregelt
Heizflamme;
(Kühlungsregelung)
Brenner ein
1913 DIN 30 600
ISO 0939
057
077
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
2109 DIN 30 600
062
070
Il sistema MEM
Protokollprevede la possibilità di collegamento e gestione di un impianto
Be trieb
Freigabe
Auf
solare termico
avente le seguenti
caratteristiche:
(Betriebsmeldung)
(Betriebsfreigabe)
(Aufwärtsrichtung der
Circolazione
forzata.
2965 DIN
30 600
Verstellung)
054
055
ISO 0725
• Sistema
a
circuito
chiuso
(no
Drain
Back).
2453 DIN 30 600
1216 DIN 30 600
073
074 ISO
DIN EN 12 098-1 di circolazione
0559
• Pompa
a velocità fissa075
(in caso di pompa modulante contatNr. 16
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
tare il costruttore Sime per una verifica
preliminare).
25/62
• Adeguato dimensionamento delle batterie di collettori solari in funzione delCM1Z0110de
lo scambiatore di calore presente
nell’accumulo.
03.06.2005
Wasser nachfüllen
• Sonda
collettore
solare
a
doppio
elemento
sensibile tipo PT1000 (da richie(Wassermangel)
Heizung
geregelt
Kühlung geregelt
(Heizungsregelung)
(Kühlungsregelung)
dere
separatemente
al
momento
dell’ordine
per esser fornita assieme ai
119 DIN 30 600
120 DIN 30 600
058 componenti
059 IEC
IEC 5034
5035
dell’impianto
solare). 060
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Regelung
113 DIN 30 600
IEC 5111
078
079
080
Per l’installazione dell’impianto solare termico seguire le indicazioni del progettista termotecnico e del costruttore dei componenti.
Installare
la sonda solare SSAusgang
a doppio
elemento sensibile tipo PT1000 nell’appoUnterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
(für Energie
und Signale)
geregelt
351Pumpendrehzahl
DIN 30 600
ISO 0795
(Pumpenregelung)
069
ISO 0019
Consultare
DIN EN 12 098-1 il costruttore Sime per una verifica tecnica preliminare nel caso di
Nr. 7
impianto solare termico di altro costruttore.
Betriebsanleitung,
Vorbef ehl
Gebrauchsanweisung
Zu
(Abwärtsrichtung der
•
Verstellung)
053
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
Ablufttemperatur
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
2517 DIN 30 600
ISO 0793
068
Vorbef ehl
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
063
2350 DIN 30 600Be trieb
ISO 1026(Betriebsmeldung)
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
und Signale)
2350 DIN 30 600 Freigabe
064 17
ISO 1107 (Betriebsfreigabe) 065
39/62
CM1Z0110de
03.06.2005
Daten lesen aus einem
Daten schreiben
Daten lesen und schreiben
Installazione
solare
termico
077
079
080
in einen impianto
Speicher 078
Speicher
047
048
049
050
Ausgang, allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
DIN EN 12 098-1
DIN
EN 12 098-1
Nr. 36
Nr. 17
Nr. 16
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
2349 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
062 Siemens
063 2350 DIN 30 600 J1 Symbole
064Supervisione
ISO 1025
ISO 1107
Building TechnologiesISO 1026 Grafische
351 DIN 30 600
ISO 0795
sito pozzetto portasonda presente nel collettore solare (vedere fig.10/a).
SS
Fig. 10/a
Per i collegamenti al quadro elettrico seguire le indicazioni della schema elettrico
d’impianto (vedere capitolo “installazione elettrica”).
Installazione idraulica
Disporre l’accumulo ed eventuali altri componenti (caldaia, gruppo idraulico solare ecc.) in modo che siano ben accessibili dal personale tecnico autorizzato.
Eseguire i collegamenti idraulici all’accumulo secondo lo schema seguente:
VISTA A
SFIATO
SONDA S1
CALDAIA:
MANDATA BOLLITORE
PRELIEVO ACS
INGRESSO
TERMOCAMINO
LIBERO
CALDAIA:
RITORNO BOLLITORE
CALDAIA:
MANDATA IMPIANTO
INGRESSO PDC
LIBERO
CALDAIA:
RITORNO IMPIANTO
PRELIEVO PDC
TRASDUTTORE
PRESSIONE TPA
SONDA S3
PRELIEVO
TERMOCAMINO
RITORNO SOLARE
INGRESSO ACQUA
FREDDA SANITARIA
RITORNO
RADIANTE
Symbole
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
474 DIN 30 600
ISO 0535
042
491 DIN 30 600
ISO 0027
043
514 DIN 30 600
ISO 0363
044
A
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
047
Werkstatthandbuch
itung;
051
052
Kühlen
3084 DIN 30 600
ISO 1641
515 DIN 30 600
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Ablufttemperatur
045
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
Eseguire l’impianto idraulico secondo le indicazioni di sicurezza e di normativa fornite dal progettista termotecnico.
è possibile utilizzare come modello di riferimento uno tra i seguenti schemi di
principio memorizzati
in centralina.
Betriebsanleitung,
Protokoll
Gebrauchsanweisung(NOTA: I seguenti schemi d’impianto sono puramente indicativi e non sostituiscono
il progetto del termotecnico).
2965 DIN 30 600
053
054
ISO 0725
055
18
ur
INGRESSO
TERMOARREDO
PRELIEVO
RADIANTE
SONDA S2
MANDATA SOLARE
041
PRELIEVO
TERMOARREDO
Wasser nachfüllen
067
062
057
052
19
hl geregelt
gelung)
077
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
eratur
andbuch
047
eabgabe,
TA
Impianto
Radiante M1
TA / Umidostato
Impianto
Raffresc. D2
TA
Impianto
Alta Temp. D1
058
053
049
Heizflamme;
Brenner ein
050
078
073
068
063
054
SE
064
059
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
SHP Sime
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
079
074
069
Daten lesen aus einem
Speicher
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Eingang (für Energie
und Signale)
119 DIN 30 600
IEC 5034
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Pannello elettrico
centralina MEM
2965 DIN 30 600
ISO 0725
Protokoll
060
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
CIRCUITO FREDDO
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
Pompa
ricircolo
ACS
RETE IDRICA
065
080
075
070
Daten lesen und schreiben
2350 DIN 30 600
ISO 1107
Ausgang (für Energie Valvola
smaltimento
und Signale)
termico
120 DIN 30 600
IEC 5035
055
Compensatore
idraulico
Termoarredo
S3
TPA
S2
S1
Impianto
Alta
Temperatura D1
RETE METANO
Murelle HM
25T - 35T
Vorbef ehl
Be trieb
(Betriebsmeldung)
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
NOTA: Nel caso di presenza contemporanea di tutti i 3 circuiti di distribuzione, si perde la funzione segnalazione intervento interruttori magnetotermici.
TA: termostato ambiente contatto pulito
Regelung
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Daten schreiben
in einen Speicher
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Unterbrechung; Pause
113 DIN 30 600
IEC 5111
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Zündflamme
Impianto
Radiante M1
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Kühlen
SM
Collettori solari
Impianto
Raffrescamento /
Deumidifica D2
COLLETTORE RITORNO
COLLETTORE MANDATA
Vaso solare
Gruppo solare
SS
Schema 1: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico
Fig. 11
062
057
052
067
20
hl geregelt
gelung)
077
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
eratur
andbuch
047
eabgabe,
TA
Impianto
Radiante M1
TA / Umidostato
Impianto
Raffresc. D2
TA
Impianto
Alta Temp. D1
058
053
049
Heizflamme;
Brenner ein
050
078
073
068
054
064
059
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
SHP Sime
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
079
074
069
Daten lesen aus einem
Speicher
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
und Signale)
Pompa
Eingang (für Energie
termocamino
119 DIN 30 600
IEC 5034
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Pannello elettrico
centralina MEM
SE
060
RETE IDRICA
065
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
CIRCUITO FREDDO
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
080
075
070
Daten lesen und schreiben
Pompa
ricircolo
ACS
2350 DIN 30 600
ISO 1107
Valvola
Ausgang (für Energie
smaltimento
termico
und Signale)
120 DIN 30 600
IEC 5035
055
Compensatore
idraulico
Termoarredo
S3
TPA
S2
S1
Impianto
Alta
Temperatura D1
RETE METANO
Murelle HM
25T - 35T
Impianto
Radiante M1
SM
Collettori solari
Impianto
Raffrescamento /
Deumidifica D2
COLLETTORE RITORNO
COLLETTORE MANDATA
Vaso solare
Gruppo solare
SS
Vorbef ehl
Be trieb
(Betriebsmeldung)
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
NOTA: Nel caso di presenza contemporanea di tutti i 3 circuiti di distribuzione, si perdono le seguenti funzioni: segnalazione intervento interruttori magnetotermici, valvola smaltimento termico e trasduttore di pressione acqua
TA: termostato ambiente contatto pulito
Regelung
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
063
Protokoll
2965 DIN 30 600
ISO 0725
ST
Termocamino
Daten schreiben
in einen Speicher
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Unterbrechung; Pause
113 DIN 30 600
IEC 5111
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Zündflamme
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Kühlen
Schema 2: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico,Termocamino o caldaia a legna
Fig. 12
067
062
057
052
21
hl geregelt
gelung)
077
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
eratur
andbuch
047
eabgabe,
TA
Impianto
Radiante M1
TA
Impianto
Alta Temp. D1
058
053
049
Heizflamme;
Brenner ein
050
078
073
068
und Signale)
Pompa
Eingang (für Energie
termocamino
064
059
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
079
074
069
Daten lesen aus einem
Speicher
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
ST
119 DIN 30 600
IEC 5034
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Pannello elettrico
centralina MEM
054
SE
060
RETE IDRICA
065
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
080
075
070
Daten lesen und schreiben
Pompa
ricircolo
ACS
2350 DIN 30 600
ISO 1107
Valvola
Ausgang (für Energie
smaltimento
termico
und Signale)
120 DIN 30 600
IEC 5035
055
Termoarredo
S3
TPA
S2
S1
Impianto
Alta
Temperatura D1
RETE METANO
Murelle HM
25T - 35T
Vorbef ehl
Be trieb
(Betriebsmeldung)
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
Collettori solari
Impianto
Radiante M1
SM
COLLETTORE RITORNO
COLLETTORE MANDATA
Vaso solare
Gruppo solare
SS
NOTA: Nel caso di presenza contemporanea di tutti i 2 circuiti di distribuzione, si perdono le seguenti funzioni: valvola smaltimento termico e trasduttore di pressione acqua
TA: termostato ambiente contatto pulito
Regelung
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
063
Protokoll
2965 DIN 30 600
ISO 0725
Termocamino
Daten schreiben
in einen Speicher
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Unterbrechung; Pause
113 DIN 30 600
IEC 5111
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Zündflamme
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Kühlen
Schema 3: Caldaia, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna
Fig. 13
062
057
052
067
22
hl geregelt
gelung)
077
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
eratur
andbuch
047
eabgabe,
TA
Impianto
Radiante M1
TA / Umidostato
Impianto
Raffresc. D2
TA
Impianto
Alta Temp. D1
058
053
049
Heizflamme;
Brenner ein
050
078
073
068
054
064
059
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
SHP Sime
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
079
074
069
Daten lesen aus einem
Speicher
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
und Signale)
Pompa
Eingang (für Energie
termocamino
119 DIN 30 600
IEC 5034
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Pannello elettrico
centralina MEM
SE
060
RETE IDRICA
065
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
CIRCUITO FREDDO
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
080
075
070
Daten lesen und schreiben
Pompa
ricircolo
ACS
2350 DIN 30 600
ISO 1107
Valvola
Ausgang (für Energie
smaltimento
termico
und Signale)
120 DIN 30 600
IEC 5035
055
Compensatore
idraulico
Termoarredo
S3
TPA
S2
S1
Impianto
Alta
Temperatura D1
Impianto
Radiante M1
SM
Collettori solari
Impianto
Raffrescamento /
Deumidifica D2
COLLETTORE RITORNO
COLLETTORE MANDATA
Vaso solare
Gruppo solare
SS
Vorbef ehl
Be trieb
(Betriebsmeldung)
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
NOTA: Nel caso di presenza contemporanea di tutti i 3 circuiti di distribuzione, si perdono le seguenti funzioni: segnalazione intervento interruttori magnetotermici, valvola smaltimento termico e trasduttore di pressione acqua
TA: termostato ambiente contatto pulito
Regelung
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
063
Protokoll
2965 DIN 30 600
ISO 0725
ST
Termocamino
Daten schreiben
in einen Speicher
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Unterbrechung; Pause
113 DIN 30 600
IEC 5111
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Zündflamme
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Kühlen
Schema 4: Pompa di calore, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna
Fig. 14
AC 50 V bzw. DC 120 V)
026
SEV-Prüfzeichen
042
03
034
03
(Schweiz)
032
DIN 40008
033
131
IEC 5036
2703
IEC 60417-5134
Togliere tensione al sistema!
Gefahrenzeichen
Warnung vor gefährlicher
Gefährliche elektrische
Elektrostatisch gefährdetes
Bauelement
/ 05.05 / 5565
BA
ALSYM-02.dsf
elektrischer
Spannung
Procedere come
segue: Spannung
(Hinweise des Herstellers in den
Dokumenten sind zu beachten)
IN 30 600
535
029
SEV-Konformitäts- und
Qualitätszeichen
(Schweiz)
031
1008
ISO 7000-0434
Installazione
sonde accumulo
e trasduttore
di pressione
028
SEV-Konformitätszeichen
(Schweiz)
Installazione elettrica
027
491 DIN 30 600
ISO 0027
043
514 DIN 30 600
ISO 0363
044
515 DIN 30 600
ISO 0364
Warnzeichen
(Gerät darf nur durch das vom
Hersteller autorisierte Personal
geöffnet werden)
045
EN 12 098-1
037(A)
038
039
1. Avvitare036
i pozzettiDIN
sonda
Nr. porta
36
2. Inserire delicatamente le sonde dell’accumulo (si consiglia l’uso di pasta
ISO 7000
04
conduttiva per migliorare il contatto) (B)
3. Installare il trasduttore di pressione (E) utilizzando la valvola a sfera (D),
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
DIN 30 600
1640
047
riduzione
(C) (se necessaria)
e collegare il cavo tripolare (F).
Kühlen
Zündflamme
Heizflamme;
4. Collegare elettricamente
le ein
sonde dell’accumulo PQSSYM-01.dsf
ed il trasduttore di
presBrenner
/ 05.05
/ 5565 BA
Prüf-, Qualitäts-, Sicherheitszeichen
sione
seguendo
il relativo schema elettrico di impianto.
Pericolo
superficie
calda
3084 DIN 30 600
2517 DIN
30 600
001
048
ISO 1641
002
049
ISO 0793
003
050
004
005
Il cavo elettrico delle sonde può essere allungato con un cavo avente le seguenti caratteristiche:
• Sezione minima 0,5 mm2
Betriebsanleitung,
Protokoll
CEN-Zeichen
Verbandszeichen
ISO-Zeichen Siemens•Building
IEC-Zeichen
Technologies
Grafische
Symbole
Schermato
(Europäisches Komitee für Normung)
Gebrauchsanweisung
(International
Organization for
(International Electrotechnical
Werkstatthandbuch
Standardization)
HVAC Products
052
053
006
des DIN
Prüf- und Sicherheitszeichen
Comissioning)
054
007
2965 DIN 30 600
ISO 0725
055
008
009
010
Ch 22
CECC-Prüfzeichen
(für Bauelemente der Elektronik
nach CECC-Spezfikationen)
Ablufttemperatur
DIN 30 600
0939
057
011
058
113 DIN 30 600
IEC 5111
CE-Konformitätszeichen
C Tic-Zeichen
(Produkt
erfüllt die
grundlegenden
Wasser
nachfüllen
Sicherheitsund Gesundheits(Wassermangel)
anforderungen der EU)
012
059
119 DIN 30 600
IEC 5034
B
A
120 DIN 30 600
IEC 5035
DIN-Prüfzeichen
Unterbrechung;
Pause
DIN 30 600
0795
062
VDE-Elektronik-Prüfzeichen
Eingang (für Energie
(für gütebestätigte elektron.
und Signale)
Bauelemente)
063
016
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
10
DIN 30 600
181
EN 12 098-1
F
(für Geräte, die die VDE-Bestimmungen
Daten lesen aus einem
für die Funk-Entstörung oder
dieSpeicher
Postverfügung einhalten)
Daten schreiben
in einen Speicher
067
E
064
017
B
VDE-Funkschutzzeichen
ENEC-Zeichen
Ausgang, allgemein
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
2108 DIN 30 600
1545 DIN 30 600
ISO 0018
IEC
DIN
EN60147-5019
12 098-1
Nr. 8
068
021
491 DIN 30 600
ISO 0027
043
2109 DIN 30 600
154 DIN 30 600
ISO 0019
IEC
DIN
EN60147-5172
12 098-1
Nr. 7
013
060
geprüfte
Sicherheit
VDE-Prüfzeichen
(fürAusgang
Installationsmaterialien
(für Energieund
Einzelteile
sowie Geräte als techn.
und Signale)
Arbeitsmittel im Sinne des
Gerätesicherheitsgesetzes)
C
D
2350 DIN 30 600
ISO 1107
VDE-GS-Zeichen
042
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
DIN 30 600
1640
019
020
024
025
065
018
A
VDE-EMV-Funkschutz-
zeichen
Daten lesen
und schreiben
069
022
070
023
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
Fig. 15
029
DIN EN 12 098-1
Heizflamme;
Nr. 17
030
Brenner ein
umpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
Heizungesterna
geregelt
Kühlung
geregelt
LaSEV-Konformitätszeichen
sonda
SE viene
fornita
diundserie nella caldaia Murelle HM.
SEV-Konformitäts(Heizungsregelung)
(Kühlungsregelung)
(Schweiz)
Qualitätszeichen
Nel caso non ci fosse la Murelle
HM deve essere acquistata separatamente.
(Schweiz)
Regelung
SEV-Prüfzeichen
(Schweiz)
1008
ISO 7000-0434
078
031
DIN 40008
079
032
080
033
131
034
035
IEC 60417-5134
IEC 5036
La posizione
di installazione
deve essere
rigorosamente conforProtokoll
me alle indicazioni presenti nel foglio istruzioni fornito con la
2965 DIN 30 600 (orientamento nord-nordovest, ben esposta alla tempera053 sonda
054
055
ISO 0725
tura esterna e lontana da elementi che disturbano la rilevazioGefahrenzeichen
vor temperatura).
gefährlicher
Gefährliche elektrische
Elektrostatisch gefährdetes
Warnzeichen
neWarnung
della
(Hinweise des Herstellers in den
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
Vorbsind
ef ehzul beachten)
Dokumenten
ISO 7000
elektrischer
Be triSpannung
eb
(Betriebsmeldung)
036
037
Spannung
Freigabe
Bauelement
113 DIN 30 600
058
119 DIN 30 600
059
(Gerät darf nur durch das vom
Hersteller autorisierte Personal
geöffnet werden)
(Betriebsfreigabe)
23
038
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Ablufttemperatur
057
2703
10 kΩ
077
052
DIN 30 600
Zündflamme
VDE-Elektronik-Prüfzeichen
-Ausführung über 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im
Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes)
514 DIN 30 600
ISO 0363
Nr. 16
geprüfte
Sicherheit
Installazione
La sonda esterna è indispensabile al funzionamento dell’impianto e deve es3084 DIN 30 600
2517 DIN 30 600
Sonda
quadro elettrico (vedi
047 ISO 1641 esterna 048 sere
049
050schema elettrico).
ISO 0793 collegata al
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
Werkstatthandbuch
DIN EN 19 098-1 Kühlen
Nr. 15
015
- Ausführung bis 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im
Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes)
N. Descrizione
515 DIN 30 600
A Pozzetto portasonda
044 ISOdell’accumulo
045
0364
DIN EN 12 098-1
B Sonda NTC accumulo
Nr. 36
Schutzerde,
Schutzleiter
Schutzisolierung
SELV-Zeichen
Zu
C Auf
Riduzione
M-F
1/2”x3/8” -Schutzkleinspannung(Schutzklasse I: Gerät mit einfacher
(Schutzklasse
II: Gerät mit
zusätzlicher
Verändern einer Größe
(Abwärtsrichtung
(Aufwärtsrichtung
derzur
Basisisolierung
und mit der
Schutzoder
verstärkter Isolierung
(Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss
D
Valvola
a
sfera
Verstellung)
Verstellung)
in Stufen
leiteranschluss)
Basisisolierung)
an eine Nennspannung bis
E Trasduttore di pressioneACacqua
50 V bzw. DC 120 V)
2453
600
1216 DIN 30 600
10 DIN 30 600
DIN 30 600
FENDIN1230Cavo
tripolare074
l=6m
026 DIN
027 ISO
028
072 ISO
073
075
098-1
0559
0095
0017
IN 30 600
535
Canadian Standards
Association (CSA)
014
A
B
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
American organisation
Underwriters Laboratories
(UL)
120 DIN 30 600
060
039
040
3
CM1Z01
03.06.
062
067
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
L1
L2
L3
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Vorbef ehl
CN6
Regelung
9
10
N
L
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
N
L3
L2
L1
Daten schreiben
N
in einen Speicher
CALDAIA
MURELLE HM
hl geregelt
gelung)
077
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
N
L1
L2
L3
078
073
068
063
Unterbrechung; Pause
POMPA DI CALORE
SHP
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
064
Be trieb
(Betriebsmeldung)
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
079
074
069
Daten lesen aus einem
Speicher
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Eingang (für Energie
und Signale)
119 DIN 30 600
IEC 5034
065
060
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
POMPA GRUPPO SOLARE
POMPA IMPIANTO
DIRETTO D1
ALTA TEMPERATURA
POMPA IMPIANTO
MISCELATO M1
RADIANTE
080
075
M
VALVOLA SMALTIMENTO TERMICO
POMPA IMPIANTO DIRETTO D2
RAFFRESCAMENTO / DEUMDIFICA
POMPA RICIRCOLO ACS
3x
VALVOLE DEVIATRICI CALDO-FREDDO
070
Daten lesen und schreiben
2350 DIN 30 600
ISO 1107
Ausgang (für Energie
und Signale)
120 DIN 30 600
IEC 5035
L
N
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
059
KA7
KA6
KA5
KA4
KA3
KA2
KA1
KA1
058
055
L
N
113 DIN 30 600
IEC 5111
054
= PONTE MODULARE
2965 DIN 30 600
ISO 0725
Protokoll
L
N
057
053
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
C1
NO1
NC1
L (Modo Freddo)
eratur
050
C2
NO2
NC2
L (Modo Caldo)
052
049
C1
NO1
NC1
L
andbuch
2517 DIN 30 600
ISO 0793
C1
NO1
NC1
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
Heizflamme;
Brenner ein
C1
NO1
NC1
L
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
C1
NO1
NC1
M
L
047
24
N
CONTATORE
SECONDARIO
(se presente)
N
CONTATORE
PRINCIPALE
N
PE
(GENERALE)
N
Kühlen
C1
NO1
NC1
PE
N
NS
L1
LS1
L2
LS2
L3
LS3
C1
NO1
NC1
NP
LP3
LP2
LP1
NC
LC
NA
NA
NA
NA
LA
101
102
103
LA
104
105
106
LA
107
108
109
LA
110
111
112
LA
113
114
115
LA
116
117
118
LA
119
120
121
LA
122
123
124
CE1
CE2
eabgabe,
NODO
TERRA
Schema 1: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico
CONNETTERE TERRA DI TUTTI I CARICHI
Fig. 17
062
067
hl geregelt
gelung)
Vorbef ehl
078
073
J8
serial card 1
074
Be trieb
(Betriebsmeldung)
079
ROUTER
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
J9
X2
1
ON
X3
2
3
JP1
X5
060
X4
065
J3
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
080
075
RETE
INTERNET
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
070
Daten lesen und schreiben
J10
2350 DIN 30 600
ISO 1107
J12
069
pCO Web
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
pCO5
120 DIN 30 600
IEC 5035
PWM0/10V
064
Tx/Rx
GNX
ISOLATED
POMPA DI CALORE SHP
COMUNIC. MODBUS 485
(Vedere manuale SHP)
Sonda Accumulo
Prolungare fino al quadro.
Collegare solo in caso di
guasto del 1° sensore.
Sonda Mandata Impianto Miscelato M1
Bianco
Nero
P
TPA
TRASDUTTORE
PRESSIONE
ACQUA
NOTE:
- La sonda esterna deve essere posizionata su una parete perimetrale con orientamento a
NORD e lontana da fonti di calore o zone di ristagno d'aria (vedere foglio istruzioni sonda
esterna).
- Le sonde fornite si possono allungare e collegare con cavo 0.5mm2 meglio se schermato.
SM1 T
T
Marrone
Verde
Bianco
Verde
Rosso
SS
SE T
Sonda Esterna
S3 T
Sonda Accumulo
S2 T
Sonda Accumulo
S1 T
= PONTE MODULARE
Sonda Solare Giallo
CALDAIA MURELLE HM
COMUNIC. MODBUS 485
(Vedere manuale MURELLE HM)
Ausgang
EnergieSCHERMATO E TWISTATO
3
MODBUS
- CAVO(für
AWG24
und Signale)
IMPEDENZA
CARATTERISTICA3 100Ω
059
Daten lesen aus einem
Speicher
J11
J7
CAVO RETE
LAN
077
J1
068
J4
2350 DIN 30 600
ISO 1026
Tx/Rx
DIN
ENGND
12 098-1
J6
J5
Nr. 10
Eingang (für Energie
und Signale)
GND
+
-
055
MODBUS - CAVO3 AWG24 SCHERMATO E TWISTATO
IMPEDENZA CARATTERISTICA3 100Ω
054
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D2
Regelung
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Daten schreiben
in einen Speicher
063
Unterbrechung; Pause
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
050
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D1
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO MISCELATO M1
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
119 DIN 30 600
IEC 5034
C3
058
NO3
113 DIN 30 600
IEC 5111
NO4
057
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
NO5
eratur
2965 DIN 30 600
ISO 0725
C3
053
Protokoll
GND
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
NO6
TLAN
GND
NO7
Y1
B7
052
049
GND
Y2
B8
andbuch
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
ID2
1 2 3 4 5 6
3084 DIN 30 600
ISO 1641
G
25
C1
Prolungabile fino a 50m
(cavo telefonico RJ12)
C2
CAVO
FORNITO 6m
NO2
NB: Collegamento schermature
G0
SEGNALE 0-10V MODULAZIONE
VALVOLA IMPIANTO MISCELATO M1
USCITA PWM
MULTIFUNZIONE
NC1
+21V
+5V
GND
Y1
GND
Y2
0-10V
GND
PWM
GND
NO1
GND
S1
GND
S2
GND
S3
GND
SE
GND
SS
GND
IA1
GND
IA2
GND
IA3
INT1
INT2
GND
ID1
GND
ID2
047
Schema 1: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico
Fig. 17/a
062
067
058
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Vorbef ehl
CN6
Regelung
9 078
10
N
L
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
068
063
N
L3 073
L2
L1
Daten schreiben
N
in einen Speicher
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
Unterbrechung; Pause
CALDAIA
MURELLE HM
hl geregelt
gelung)
077
113 DIN 30 600
IEC 5111
POMPA DI CALORE
SHP
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
057
053
054
= PONTE MODULARE
2965 DIN 30 600
ISO 0725
064
059
Be trieb
(Betriebsmeldung)
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
079
074
069
Daten lesen aus einem
Speicher
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Eingang (für Energie
und Signale)
119 DIN 30 600
IEC 5034
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
055
KA7
KA6
KA5
KA4
KA3
KA2
KA1
KA1
065
060
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
POMPA GRUPPO SOLARE
POMPA IMPIANTO
DIRETTO D1
ALTA TEMPERATURA
POMPA IMPIANTO
MISCELATO M1
RADIANTE
080
075
M
POMPA TERMOCAMINO
POMPA IMPIANTO DIRETTO D2
RAFFRESCAMENTO / DEUMDIFICA
POMPA RICIRCOLO ACS
3x
VALVOLE DEVIATRICI CALDO-FREDDO
070
Daten lesen und schreiben
2350 DIN 30 600
ISO 1107
Ausgang (für Energie
und Signale)
120 DIN 30 600
IEC 5035
L
N
Protokoll
L
N
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
C1
NO1
NC1
L
N
eratur
050
C2
NO2
NC2
L (Modo Freddo)
052
049
C1
NO1
NC1
L (Modo Caldo)
andbuch
2517 DIN 30 600
ISO 0793
C1
NO1
NC1
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
Heizflamme;
Brenner ein
C1
NO1
NC1
L
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
C1
NO1
NC1
L
Kühlen
C1
NO1
NC1
047
26
N
CONTATORE
SECONDARIO
(se presente)
N
CONTATORE
PRINCIPALE
N
PE
(GENERALE)
N
PE
N
NS
L1
LS1
L2
LS2
L3
LS3
C1
NO1
NC1
L
NP
LP3
LP2
LP1
NC
LC
NA
NA
NA
NA
LA
101
102
103
LA
104
105
106
LA
107
108
109
LA
110
111
112
LA
113
114
115
LA
116
117
118
LA
119
120
121
LA
122
123
124
CE1
CE2
eabgabe,
NODO
TERRA
Schema 2: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico,Termocamino o caldaia a legna
CONNETTERE TERRA DI TUTTI I CARICHI
Fig. 18
062
067
hl geregelt
gelung)
Vorbef ehl
078
073
J8
064
Tx/Rx
GNX
ISOLATED
Be trieb
(Betriebsmeldung)
079
ROUTER
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
074
pCO Web
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
069
serial card 1
pCO5
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
Daten lesen aus einem
Speicher
J11
J7
CAVO RETE
LAN
077
J1
068
J4
2350 DIN 30 600
ISO 1026
x/Rx 12
GND098-1
DIN TEN
J6
Nr. 10J5
Eingang (für Energie
und Signale)
059
054
POMPA DI CALORE SHP
COMUNIC. MODBUS 485
(Vedere manuale SHP)
X2
1
ON
X3
2
3
JP1
X5
X4
060
J9
065
J3
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
080
RETE
INTERNET
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
075
070
Daten lesen und schreiben
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
J12
J10
2350 DIN 30 600
ISO 1107
PWM0/10V
Sonda Accumulo
SE T
Sonda Esterna
S3 T
Sonda Mandata Impianto Miscelato M1
Bianco
SM1 T
T
Verde
Rosso
T ST
Sonda Termocamino
NOTE:
- La sonda esterna deve essere posizionata su una parete perimetrale con orientamento a
NORD e lontana da fonti di calore o zone di ristagno d'aria (vedere foglio istruzioni sonda
esterna).
- Le sonde fornite si possono allungare e collegare con cavo 0.5mm2 meglio se schermato.
SS
= PONTE MODULARE
Prolungare fino al quadro.
Collegare solo in caso di
guasto del 1° sensore.
Sonda Accumulo
S2 T
Sonda Accumulo
S1 T
Sonda Solare Giallo
CALDAIA MURELLE HM
COMUNIC. MODBUS 485
(Vedere manuale MURELLE HM)
Ausgang
(für
3 Energie
MODBUS
- CAVO
AWG24 SCHERMATO E TWISTATO
und Signale)
IMPEDENZA
CARATTERISTICA3 100Ω
120 DIN 30 600
IEC 5035
MODBUS - CAVO3 AWG24 SCHERMATO E TWISTATO
IMPEDENZA CARATTERISTICA3 100Ω
GND
+
-
055
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D2
Regelung
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Daten schreiben
in einen Speicher
063
Unterbrechung; Pause
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
050
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D1
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO MISCELATO M1
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
119 DIN 30 600
IEC 5034
C3
058
NO3
113 DIN 30 600
IEC 5111
NO4
057
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
NO5
eratur
2965 DIN 30 600
ISO 0725
NO6
053
Protokoll
GND
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
C3
TLAN
GND
NO7
Y1
B7
052
049
GND
Y2
B8
andbuch
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
ID2
1 2 3 4 5 6
3084 DIN 30 600
ISO 1641
G
27
C1
Prolungabile fino a 50m
(cavo telefonico RJ12)
C2
CAVO
FORNITO 6m
NO2
NB: Collegamento schermature
G0
SEGNALE 0-10V MODULAZIONE
VALVOLA IMPIANTO MISCELATO M1
USCITA PWM
MULTIFUNZIONE
NC1
+21V
+5V
GND
Y1
GND
Y2
0-10V
GND
PWM
GND
NO1
GND
S1
GND
S2
GND
S3
GND
SE
GND
SS
GND
IA1
GND
IA2
GND
IA3
INT1
INT2
GND
ID1
GND
ID2
047
Schema 2: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico,Termocamino o caldaia a legna
Fig. 18/a
062
067
28
058
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Vorbef ehl
CN6
Regelung
9078
10
N
L
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
068
063
N
L3073
L2
L1
Daten schreiben
N
in einen Speicher
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
Unterbrechung; Pause
CALDAIA
MURELLE HM
hl geregelt
gelung)
077
113 DIN 30 600
IEC 5111
POMPA DI CALORE
SHP
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
057
053
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
054
= PONTE MODULARE
2965 DIN 30 600
ISO 0725
Protokoll
064
059
Be trieb
(Betriebsmeldung)
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
079
074
069
Daten lesen aus einem
Speicher
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Eingang (für Energie
und Signale)
119 DIN 30 600
IEC 5034
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
055
KA7
KA6
KA5
KA4
KA3
KA2
KA1
KA1
C1
NO1
NC1
065
060
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
080
075
070
Daten lesen und schreiben
2350 DIN 30 600
ISO 1107
Ausgang (für Energie
und Signale)
120 DIN 30 600
IEC 5035
L
POMPA IMPIANTO
MISCELATO M1
RADIANTE
M
POMPA TERMOCAMINO
POMPA RICIRCOLO ACS
VALVOLA SMALTIMENTO TERMICO
POMPA GRUPPO SOLARE
POMPA IMPIANTO
DIRETTO D1
ALTA TEMPERATURA
N
eratur
050
C2
NO2
NC2
L
N
052
049
C1
NO1
NC1
L
N
andbuch
2517 DIN 30 600
ISO 0793
C1
NO1
NC1
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
C1
NO1
NC1
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Heizflamme;
Brenner ein
C1
NO1
NC1
L
047
Zündflamme
C1
NO1
NC1
L
Kühlen
CONTATORE
SECONDARIO
(se presente)
N
CONTATORE
PRINCIPALE
N
PE
(GENERALE)
N
PE
N
NS
L1
LS1
L2
LS2
L3
LS3
C1
NO1
NC1
NP
LP3
LP2
LP1
NC
LC
NA
NA
NA
NA
LA
101
102
103
LA
104
105
106
LA
107
108
109
LA
110
111
112
LA
113
114
115
LA
116
117
118
LA
119
120
121
LA
122
123
124
CE1
CE2
eabgabe,
NODO
TERRA
Schema 3: Caldaia, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna
CONNETTERE TERRA DI TUTTI I CARICHI
Fig. 19
062
067
hl geregelt
gelung)
077
Vorbef ehl
068
J1
078
073
J8
Be trieb
(Betriebsmeldung)
079
ROUTER
074
pCO Web
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
069
serial card 1
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
Daten lesen aus einem
Speicher
J11
J7
064
059
054
Tx/Rx
GNX
ISOLATED
pCO5
J4
2350 DIN 30 600
ISO 1026
Tx/Rx12
GND
DIN EN
098-1
J6
Nr. 10 J5
Eingang (für Energie
und Signale)
119 DIN 30 600
IEC 5034
CAVO RETE
LAN
Regelung
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Daten schreiben
in einen Speicher
063
Unterbrechung; Pause
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
050
X2
1
ON
X3
2
3
JP1
X5
X4
060
J9
065
J3
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
080
075
RETE
INTERNET
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
070
Daten lesen und schreiben
J12
J10
2350 DIN 30 600
ISO 1107
PWM0/10V
Sonda Accumulo
SE T
Sonda Esterna
S3 T
Sonda Mandata Impianto Miscelato M1
Bianco
SM1 T
T
Verde
Rosso
T ST
Sonda Termocamino
NOTE:
- La sonda esterna deve essere posizionata su una parete perimetrale con orientamento a
NORD e lontana da fonti di calore o zone di ristagno d'aria (vedere foglio istruzioni sonda
esterna).
- Le sonde fornite si possono allungare e collegare con cavo 0.5mm2 meglio se schermato.
SS
= PONTE MODULARE
Prolungare fino al quadro.
Collegare solo in caso di
guasto del 1° sensore.
Sonda Accumulo
S2 T
Sonda Accumulo
S1 T
Sonda Solare Giallo
CALDAIA MURELLE HM
COMUNIC. MODBUS 485
(Vedere manuale MURELLE HM)
Ausgang
(für3 Energie
MODBUS
- CAVO
AWG24 SCHERMATO E TWISTATO
und Signale)
IMPEDENZA
CARATTERISTICA3 100Ω
120 DIN 30 600
IEC 5035
055
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D1
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO MISCELATO M1
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
058
C3
113 DIN 30 600
IEC 5111
NO3
057
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
2965 DIN 30 600
ISO 0725
NO4
053
Protokoll
NO5
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
NO6
eratur
049
GND
052
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
C3
TLAN
GND
NO7
1 2 3 4 5 6
3084 DIN 30 600
ISO 1641
GND
Y1
B7
C2
andbuch
29
G
ID2
Y2
B8
NO2
Prolungabile fino a 50m
(cavo telefonico RJ12)
C1
CAVO
FORNITO 6m
G0
SEGNALE 0-10V MODULAZIONE
VALVOLA IMPIANTO MISCELATO M1
USCITA PWM
MULTIFUNZIONE
NC1
+21V
+5V
GND
Y1
GND
Y2
0-10V
GND
PWM
GND
NO1
GND
S1
GND
S2
GND
S3
GND
SE
GND
SS
GND
IA1
GND
IA2
GND
IA3
INT1
INT2
GND
ID1
GND
ID2
047
Schema 3: Caldaia, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna
Fig. 19/a
062
067
hl geregelt
gelung)
077
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Vorbef ehl
Regelung
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
N
L3
L2
L1
Daten schreiben
N
in einen Speicher
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
078
073
068
063
Unterbrechung; Pause
POMPA DI CALORE
SHP
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
064
Be trieb
(Betriebsmeldung)
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
079
074
069
Daten lesen aus einem
Speicher
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Eingang (für Energie
und Signale)
119 DIN 30 600
IEC 5034
065
060
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
POMPA GRUPPO SOLARE
POMPA IMPIANTO
DIRETTO D1
ALTA TEMPERATURA
POMPA IMPIANTO
MISCELATO M1
RADIANTE
080
075
M
POMPA TERMOCAMINO
POMPA IMPIANTO DIRETTO D2
RAFFRESCAMENTO / DEUMDIFICA
POMPA RICIRCOLO ACS
3x
VALVOLE DEVIATRICI CALDO-FREDDO
070
Daten lesen und schreiben
2350 DIN 30 600
ISO 1107
Ausgang (für Energie
und Signale)
120 DIN 30 600
IEC 5035
L
N
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
059
KA7
KA6
KA5
KA4
KA3
KA2
KA1
KA1
058
055
L
N
113 DIN 30 600
IEC 5111
054
= PONTE MODULARE
2965 DIN 30 600
ISO 0725
Protokoll
L
N
057
053
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
C1
NO1
NC1
L (Modo Freddo)
eratur
050
C2
NO2
NC2
L (Modo Caldo)
052
049
C1
NO1
NC1
L
andbuch
2517 DIN 30 600
ISO 0793
C1
NO1
NC1
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
Heizflamme;
Brenner ein
C1
NO1
NC1
L
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
C1
NO1
NC1
L
047
30
N
CONTATORE
SECONDARIO
(se presente)
N
CONTATORE
PRINCIPALE
N
PE
(GENERALE)
N
Kühlen
C1
NO1
NC1
PE
N
NS
L1
LS1
L2
LS2
L3
LS3
C1
NO1
NC1
NP
LP3
LP2
LP1
NC
LC
NA
NA
NA
NA
LA
101
102
103
LA
104
105
106
LA
107
108
109
LA
110
111
112
LA
113
114
115
LA
116
117
118
LA
119
120
121
LA
122
123
124
CE1
CE2
eabgabe,
NODO
TERRA
Schema 4: Pompa di calore, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna
CONNETTERE TERRA DI TUTTI I CARICHI
Fig. 20
062
067
hl geregelt
gelung)
Vorbef ehl
078
073
J8
Tx/Rx
GNX
ISOLATED
064
059
Be trieb
(Betriebsmeldung)
079
ROUTER
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
074
pCO Web
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
069
serial card 1
pCO5
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
Daten lesen aus einem
Speicher
J11
J7
CAVO RETE
LAN
077
J1
068
J4
2350 DIN 30 600
ISO 1026
GND098-1
DIN Tx/Rx
EN 12
J6
Nr. 10J5
Eingang (für Energie
und Signale)
119 DIN 30 600
IEC 5034
054
GND
+
-
POMPA DI CALORE SHP
(Vedere manuale SHP)
060 COMUNIC. MODBUS 485
J9
PWM0/10V
065
J3
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
080
RETE
INTERNET
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
075
070
Daten lesen und schreiben
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
J12
J10
2350 DIN 30 600
ISO 1107
MODBUS - CAVO3 AWG24 SCHERMATO E TWISTATO
Ausgang
(für Energie
3
IMPEDENZA
CARATTERISTICA
100Ω
und Signale)
120 DIN 30 600
IEC 5035
055
Sonda Accumulo
Prolungare fino al quadro.
Collegare solo in caso di
guasto del 1° sensore.
Sonda Mandata Impianto Miscelato M1
Bianco
SM1 T
T
Verde
Rosso
T ST
Sonda Termocamino
NOTE:
- La sonda esterna deve essere posizionata su una parete perimetrale con orientamento a
NORD e lontana da fonti di calore o zone di ristagno d'aria (vedere foglio istruzioni sonda
esterna).
- Le sonde fornite si possono allungare e collegare con cavo 0.5mm2 meglio se schermato.
SS
Sonda Solare Giallo
SE T
Sonda Esterna
S3 T
Sonda Accumulo
S2 T
Sonda Accumulo
S1 T
= PONTE MODULARE
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D2
Regelung
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Daten schreiben
in einen Speicher
063
Unterbrechung; Pause
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
050
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D1
CONTATTO PULITO (TA)
RICHIESTA IMPIANTO MISCELATO M1
Regelung;
r Ablauf
072
iner Größe
llgemein
egrenzte
egung
058
C3
113 DIN 30 600
IEC 5111
NO3
057
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
NO4
eratur
2965 DIN 30 600
ISO 0725
NO5
053
Protokoll
NO6
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
C3
TLAN
GND
NO7
052
049
GND
andbuch
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico.
048
GND
Y1
B7
3084 DIN 30 600
ISO 1641
G
31
C1
ID2
Y2
B8
C2
Prolungabile fino a 50m
(cavo telefonico RJ12)
NO2
CAVO
FORNITO 6m
G0
SEGNALE 0-10V MODULAZIONE
VALVOLA IMPIANTO MISCELATO M1
USCITA PWM
MULTIFUNZIONE
NC1
+21V
+5V
GND
Y1
GND
Y2
0-10V
GND
PWM
GND
NO1
GND
S1
GND
S2
GND
S3
GND
SE
GND
SS
GND
IA1
GND
IA2
GND
IA3
INT1
INT2
GND
ID1
GND
ID2
047
Schema 4: Pompa di calore, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna
Fig. 20/a
Utilizzo unità di controllo
Prg
Esc
Fig. 22
Tasti
Funzionalità
Visualizzazione allarmi (se presenti)
Lampeggio rosso = presenza allarme
Prg Tasto Prg = Accesso menù parametri (pressione prolungata)
Symbole
041
Prg
474 DIN 30 600
ISO 0535
042
/ 5565 BA
ALSYM-02.dsf
Esc Tasto Esc = Torna
livello menù/ 05.05
precedente
o schermata principale
491 DIN 30 600
ISO 0027
514 DIN 30 600
ISO 0363
043
046
041
Prg
051
046
045
Tasto giù = Scorri avanti
Kühlen
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083
474
DINDIN
30 30
600600
ISO0535
1640
ISO
047
042
3084
DIN
600
491
DIN
3030
600
ISO0027
1641
ISO
Zündflamme
Heizflamme;
ein
Tasto su = Scorri
indietro Brenner
/ 05.05 / 5565 BA
ALSYM-02.dsf
2517DIN
DIN3030600
600
514
ISO 0363
0793
ISO
048
043
049
044
515 DIN 30 600
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
050
045
Dopo 15 minuti di non utilizzo il display tornerà alla schermata principale con
retroilluminazione spenta.
Esc
itung;
515 DIN 30 600
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
Tasto Enter = Seleziona voce, conferma
Esc
Symbole
044
Werkstatthandbuch
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Betriebsanleitung,
Kühlen
Gebrauchsanweisung
Protokoll
Zündflamme
052
053
Collaudo
del sistema
047
048
3084 DIN 30 600
ISO 1641
2965 DIN 30 600
2517 DIN 30 600
ISO 0725
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
054
049
055
050
Eseguire il collaudo prima della messa in funzione del sistema poiché nella
centralina non è presente il software impianto MEM
Protokoll
Wasser
nachfüllen
Al collaudo
del
sistema devono essere presenti:
Werkstatthandbuch
Ablufttemperatur
tur
itung;
056
051
bewegung
ur
061
056
ewegung
mein
066
061
1913 DIN 30 600
ISO 0939
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
057
052
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
Ablufttemperatur
351 DIN 30 600
1913
DIN 30 600
ISO 0795
ISO 0939
(Wassermangel)
120 DIN 30 600
058
059 IEC
060
• Installatore elettrico
che
l’impianto
5035 ha eseguito055
053
054
•
•
•
119 DIN 30 600
2965
DIN 30 600
IEC 5034
ISO 0725
Installatore idraulico che ha eseguito l’impianto
Tecnico qualificato GH service
Tecnico qualificato Sime
Eingang
(für Energie
Ausgang
(für Energie
Il collaudo
dell’impianto
deve
essere
effettuato secondo le modalità individuaund
Signale)
und Signale)
Wasser
nachfüllen
te dal personale
tecnico
in
funzione
delle caratteristiche dell’impianto stesso.
(Wassermangel)
2350 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
Per agevolare
tale operazione
è possibile065
sfruttare le funzionalità del software
063
064 120
119
ISO DIN
110730 600
ISODIN
102630 600
058
059
060
IEC
IEC 5035
DIN5034
EN 12 098-1
di collaudo
impianto
presente
in
centralina,
grazie alle quali è possibile:
Nr. 10
• Leggere gli ingressi
• Attivare le uscite
• Verificare la comunicazione Modbus
Unterbrechung; Pause
062
057
Einmalige
Ausgang,begrenzte
allgemein
Teildrehbewegung
1758 DIN 30 600
351
IEC DIN
518130 600
ISO
DIN 0795
EN 12 098-1
Nr. 6
113 DIN 30 600
IEC 5111
2349 DIN 30 600
113
ISODIN
102530 600
IEC
DIN5111
EN 12 098-1
Nr. 9
Unterbrechung;
Pause
Daten schreiben
in einen Speicher
067
062
2108 DIN 30 600
2349
DIN 30 600
ISO 0018
ISO
DIN1025
EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Nr. 9
068
063
Eingang
(für Energie
Daten lesen
aus einem
und
Signale)
Speicher
2109 DIN 30 600
2350
DIN 30 600
ISO 0019
ISO
DIN1026
EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
Nr. 10
069
064
Ausgang
(für schreiben
Energie
Daten
lesen und
und Signale)
32
2350 DIN 30 600
ISO 1107
070
065
Esc
Procedere come segue:
Software di
collaudo
1. Assicurarsi che le operazioni fin qui descritte si siano svolte tutte regolar-
mente
2. Alimentare elettricamente il sistema
Prg
Esc
Prg
Esc
Prg
Prg
3. Menù principale:
Esc
4. Con i tasti
e
scorrerePrgl’elenco e con il tasto
selezionare la voce.
Esc
5. Seguire le istruzioni riportate in seguito:
Esc
Ingressi analogici
S1, S2,
S3, SE,
= Nome ingresso morsettiera
SS, IA1,
IA2, IA3
= Tipo di ingresso
Tipo
Valore
= Valore letto (°C, V, ecc..)
Ingressi digitali
ID1, ID2 = Nome ingresso morsettiera
Stato
= Chiuso o Aperto
Uscite analogiche
Y1, Y2
Tipo
Valore
= Nome uscita
= (PWM) o (0-10 V)
= Unità di misura in % o in Volt
Prg
Prg
•
Esc
Impostazione •
Esc
Prg
Uscite digitali
•
Esc
Esc
CC, CF, PS,
OD1, OD2,
OD3, OD4
= Nome uscita
Valore
= ON o OFF
Prg
Prg
•
Premere
Esc
•
modificare il valore con i tasti
Impostazione
Esc
Prg
Esc
33
il tasto
modificare il valore con i tasti
e
Prg
Confermare con il tasto
Premere
il tasto
e
•
Prg
Confermare con il tasto
Esc
Comunicazione modbus (Impostazioni generali)
Velocità
Bit di stop
Contr. parità
Timeout
= Velocità comunicazione (Baud rate)
= Pari o dispari o no
= Controllo di parità 1 o 2
= Valore in ms
Prg
Esc
Impostazione
•
Prg
Premere
il tasto
•
modificare il valore con i tasti i
Esc
e
Prg Prg
• Confermare con il tasto
Esc Esc
Nota: I valori preimpostati da fabbrica sono idonei alla comunicazione
con Murelle HM e pdc SHP
Comunicazione modbus (Impostazione indirizzi)
Indirizzo
caldaia
= Impostare indirizzo caldaia: 1
Indirizzo pdc
= Impostare indirizzo pompa di calore: 2
Prg
Esc
Impostazione
Prg
•
Prg
Premere
il tasto
•
modificare il valore con i tasti i
Esc
e
PrgPrg
•
Confermare con il tasto
EscEsc
Comunicazione modbus (Comunicazione modbus)
Attivare
Modbus?
Esc
= Impostare SI (attivo) o NO (non attivo)
Prg
•
Esc
Impostazione
•
Prg
Premere
il tasto
Esc
modificare il valore con i tasti i
e
Prg Prg
•
Confermare con il tasto
Esc Esc
Una volta attivato il Modbus possono comparire i seguenti errori:
• Errore Bios < 4.23 : Aggiornare la versione BIOS.
• Errore Generico : Verificare i collegamenti e le impostazioni di PdC e caldaia.
• Conflitto Indirizzi : Verificare gli indirizzi ModBus impostati nella schermata precedente.
Comunicazione modbus (Monitor modbus)
Sublist number = (Solo visualizzazione)
Sublist trigger
= (Solo visualizzazione)
General trigger = (Solo visualizzazione)
Polling time
= (Solo visualizzazione)
Comunicazione modbus (Caldaia)
SET-temp. Zona S1 = Impostare temperatura
Richiesta Zona S1 = ON o OFF
SET-temp. Zona S2 = Impostare temperatura
Richiesta Zona S2 = ON o OFF
Prg
Prg
• Premere
il tasto
ImpostazioneEsc
Esc
• modificare il valore con i tasti i
e
Prg
Prg
Symbole
041
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
474 DIN 30 600
ISO 0535
042
Comunicazione modbus (Pompa di calore)
514 DIN 30 600
515 DIN 30 600
043 ISO 0363
044 ISO 0364
045 = Impostare temperatura riscaldamento
SetPoint Risc.
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
SetPoint Raffr. = Impostare temperatura raffreddamento
= RAFFR o RISC
Modalità
= ON o OFF
Richiesta
491 DIN 30 600
ISO 0027
Prg
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
047
• Confermare con il tasto
Esc
Esc
Kühlen
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Prg
• Premere
il tasto
Heizflamme;
Brenner
einEsc
Impostazione
Esc
• modificare il valore con i tasti i
e
Prg Prg
050
049
• Confermare con il tasto
Esc Esc
Dopo l’esito positivo del collaudo, il personale tecnico Sime provvederà all’installazione del software MEM nella centralina e sarà possibile la prima messa in funzione dell’impianto.
Werkstatthandbuch
itung;
051
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
052
053
Protokoll
2965 DIN 30 600
ISO 0725
34
054
055
e
es
042
ISO 0535
043
ISO 0027
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
044
ISO 0363
Kühlen
Zündflamme
Heizflamme;
Brenner ein
Prima
del sistema
047 messa in funzione
048
049
3084 DIN 30 600
ISO 1641
045
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
2517 DIN 30 600
ISO 0793
050
Alla prima messa in funzione del sisema devono essere presenti:
Werkstatthandbuch
Prüf-, Qualitäts-, Sicherheitszeichen
• Installatore elettrico che ha eseguito l’impianto PQSSYM-01.dsf / 05.05 / 5565 BA
Betriebsanleitung,
Protokoll idraulico
che ha eseguito
001 • Installatore
002
003 l’impianto
004
005
Gebrauchsanweisung
• Tecnico qualificato GH service
2965 DIN 30 600 qualificato Sime
• Tecnico
052
053
054
055
ISO 0725
Procedere come segue:
ISO-Zeichen
CEN-Zeichen
IEC-Zeichen
(International Organization for
(International Electrotechnical
Prima impostazione
1) Accesso menù
parametri
Standardization)
Comissioning)
rapida
Wasser nachfüllen
Ablufttemperatur
006
007
008il tasto
Premere
(Wassermangel)
1913 DIN 30 600
ISO 0939
057
058
113 DIN 30 600
IEC 5111
059
119 DIN 30 600
IEC 5034
Verbandszeichen
des DIN
(Europäisches Komitee für Normung)
060
120 DIN 30 600
IEC 5035
Prg
0095 s
per almeno
010
Prg Esc
Esc
Inserire password = 1243 con i tasti i
CECC-Prüfzeichen
CE-Konformitätszeichen
(Produkt erfüllt die grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU)
(für Bauelemente der Elektronik
nach CECC-Spezfikationen)
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
351 DIN 30 600
ISO 0795
Unterbrechung; Pause
063
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
10
267 DIN 30 600
ISO 0017
072
Esc
069
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
Schutzerde, Schutzleiter
Schutzisolierung
(Schutzklasse I: Gerät mit einfacher
Basisisolierung und mit Schutzleiteranschluss)
Prg
per impostare
la lingua
Esc
Prg
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
per confermare 024
Prg
Premere
SELV-Zeichen
(Schweiz)
Vorbef ehl 031
DIN 40008
Prg
Be trieb
(Betriebsmeldung)
e
per confermare 029
030
080
Premere
Esc
Scorrere
SEV-Konformitätsund con
Qualitätszeichen
(Schweiz)
Premere
032
Esc
con i tasti i
Prg
079
SEV-Konformitätszeichen
fino alla schermata S112
ed impostare l’ora, minuti, giorno, mese
Kühlung geregelt
Premere
(Kühlungsregelung)
028
Esc
025
Esc
075
Scorrere con
Esc
e
Prg
Premere
023
Esc
074
078
(Schweiz)
131
IEC 5036
per tornare al menù principale
fino a GENERAZIONE
per confermare
Freigabe033 IEC 60417-5134
(Betriebsfreigabe)
2703
034
035
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
Prg
042
491 DIN 30 600
ISO 0027
043
AT T (Hinweise
E NGefahrenzeichen
Z Ides
OHerstellers
N E! in den
N ON iDokumenten
m p o s sind
t a zu
r ebeachten)
Grafische Symbole
ti p o i m p i a n to 5
Allgemeine Symbole
ISO 7000
(IBRIDO) 036
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
fino alla schermata S110
Selezionare la lingua desiderata con i tasti i
Esc
SEV-Prüfzeichen
474 DIN 30 600
ISO 0535
020
Premere
Prg
(Pumpenregelung)
019
VDE-EMV-Funkschutzzeichen
Heizung geregelt
Prg
(Heizungsregelung)
027
026
1008
Pumpendrehzahl geregelt ISO 7000-0434
-Ausführung über 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im
Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes)
(Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher
-SchutzkleinspannungEsc
Esc
oder verstärkter Isolierung zur
(Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss
ed anno correnti
Basisisolierung)
an eine Nennspannung bis
AC 50 V bzw. DC
120 V)
Prg
Regelung
077
VDE-GS-Zeichen
VDE-Elektronik-Prüfzeichen
per
accedere a impostazioni
generali
070
Scorrere con
Esc
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
geprüfte
Sicherheit
- Ausführung bis 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im
Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes)
Daten lesen und schreiben
018
Auf
(AufwärtsrichtungPrg
der
154 DIN 30 600
022
Verstellung)
IEC 60147-5172
Prg
073
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
Esc
für die Funk-Entstörung oder
die Postverfügung einhalten)
Zu
Verändern einer Größe 1545 DIN 30(Abwärtsrichtung
der
600
021
Verstellung)
in Stufen
IEC 60147-5019
015
065
2350 DIN 30 600
ISO 1107
VDE-Prüfzeichen
Prg
VDE-Funkschutzzeichen
Esc
(für Geräte, die die VDE-Bestimmungen
ENEC-Zeichen
Canadian Standards
Association (CSA)
014
(für Installationsmaterialien
und
Premere
Einzelteile sowie Geräte als techn.
Arbeitsmittel im Sinne des
Gerätesicherheitsgesetzes)
Daten lesen aus
einem
017
Prg
Speicher
068
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
C Tic-Zeichen
American organisation
mare con il tasto
Esc Underwriters Laboratories
(UL)
e confer-
geprüfte
Sicherheit
(für gütebestätigte elektron.
Bauelemente)
Daten schreiben
016
in einen Speicher
067
064
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
e
Prg
Ausgang (für Energie
und Signale) 013
Prg
VDE-Elektronik-Prüfzeichen
DIN-Prüfzeichen
Ausgang, allgemein
Esc
Eingang (für Energie
und Signale) 012
011
062
Prg
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Pericolo superficie calda
Werkstatthandbuch
515 DIN 30 600
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
Esc
Selezionare il tipo di impianto con i tasti i
Elektrostatisch gefährdetes
Prg
25/62
Bauelement
e impostare SI
e
Warnzeichen
(Gerät darf nur durch das vom
Hersteller autorisierte Personal
geöffnet werden)
Premere
per confermare 039
03.06.2005
038
ZündflammeEsc
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Prg
per impostare
il tipo di impianto
045
Esc
CM1Z0110de
Esc
Prg
048
Premere
Gefährliche elektrische
Spannung
Premere
037
040
Heizflamme;
Configurazione
Brenner ein
eseguita.
Premere qualsiasi tasto per tornare alla schermata
principale 050
049
In caso di tipologia d’impianto diversa da quelle preconfigurate, impostare i
singoli parametri relativi alle funzioni specifiche come descritto nella sezione
“Impostazione parametri completa“.
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
052
Esc 044
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung Prg
Kühlen
047
514 DIN 30 600
ISO 0363
053
Siemens Building Technologies
Protokoll
2965 DIN 30 600
ISO 0725
Grafische Symbole
35
054
055
39/62
CM1Z0110de
mbole
Impostazione
parametri
completa
042
043
044
491 DIN 30 600
ISO 0027
514 DIN 30 600
ISO 0363
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
045
I parametri sono divisi in 3 livelli:
• U = utente
• I = installatore
Zündflamme
Heizflamme;
• C = costruttore
Brenner ein
Tabella
parametri
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
515 DIN 30 600
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
livelli utente ed installatore.
048NOTA:
049ha accesso solo ai 050
ISO 0793 L’installatore
3084 DIN 30 600
ISO 1641
2517 DIN 30 600
2965 DIN 30 600
ISO 0725
DESCRIZIONE
054
DEFAULT
055
RANGE
INDICE BMS
053
TIPO DATO
Protokoll
I
51
I
52
-
I
20
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
051
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
ng;
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
1 – Impostazioni Generali
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Ablufttemperatur
S100
056
egung
061
n
U
1000
057
113 DIN 30 600
IEC 5111
S102
U
1010
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
S108
C
1913 DIN 30 600
ISO 0939
351 DIN 30 600
ISO 0795
S110 062
I
S112
U
S112
U
S112
U
Ausgang, allgemein
S112
066
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
U
S112 067
U
S114
U
Modo Operativo Climatizzazione
058
119 DIN 30 600
IEC 5034
OFF
059
120 DIN 30 600
IEC 5035
Modo Operativo Acqua Calda Sanitaria
Unterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
1080
1100
Ausgang (für Energie
und Signale)
SIME
undIniziale
Signale)
Logo
063
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
OFF
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
064
2350 DIN 30 600
ISO 1107
-
I
54
Impostazione Ora Corrente
--
00 ÷ 23
hh
I
8
NEW_MINUTE
Impostazione Minuti Correnti
--
00 ÷ 59
mm
I
7
NEW_DAY
Impostazione Giorno Corrente
--
01 ÷ 31
DD
I
9
Daten lesen aus einem
Impostazione
Mese Corrente
Speicher
Daten lesen und schreiben
2108
DIN 30 600
NEW_YEAR
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr.MOD_DST_2.
8
En_DST
Italiano
065 Italiano
NEW_HOUR
Daten schreiben
NEW_MONTH
in einen Speicher
Lingua
OFF
CALDO
060FREDDO
OFF
ORARIO
COMFORT
RIDOTTO
NESSUNO
SIME
HIREF
--
2109 DIN 30 600
Impostazione
Anno Corrente
068 ISO
069
0019
----
DIN EN 12 098-1
AbilitazioneNr.commutazione
automatica
7
ora legale
ABILITATA
01 ÷ 12
0702010 ÷ 2199
MM
I
10
YYYY
I
11
D
149
I
61
DISABILITATA
ABILITATA
2 – Impostazioni Impianto Generazione
ng
öße)
071
S200
Verändern einer Größe
in Stufen
S201
267 DIN 30 600
ISO 0017
S201
076
egelt
g)
nologies
C
072
C
S201
sablauf,
I
Zu
2000
Tipologia
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
2010
Auf
Impianto
Di Generazione
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
Pressione Minima Impianto
073
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
2012
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
074
Pressione Massima Impianto
C
2016
I
Heizung geregelt
2020 Regelung Funzione Antibloccaggio
Dispositivi
I
2050
S205
I
2055
S207
I
2070
S207
I
2072
Automatische Regelung;
S202
Automatischer Ablauf
S205
077
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
0
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
Kühlung
geregelt
ATTIVA
(Kühlungsregelung)
(Heizungsregelung)
Tipologia Valvole Deviatrici Caldo-Freddo
Vorbef ehl
3,0
NON
PRESENTE
Sensore Pressione Impianto
078
0,5
MANUALI
079
Tempo Di Apertura Valvole Deviatrici
Caldo-Freddo
Funzione Caricamento Automatico
Impianto
Tempo Caricamento
Be trieb
(Betriebsmeldung)
0 = NESSUNO
1÷5
0,0 ÷ 4,0
bar
A
63
0,0 ÷ 6,0
bar
A
64
NON PRESENTE
TRASDUTTORE
CALDAIA
-
I
60
D
151
-
D
152
075
NON ATTIVA
ATTIVA
MANUALI
ELETTRICHE
080
180
1 ÷ 999
s
I
62
NON ATTIVA
NON ATTIVA
ATTIVA
-
D
153
180
1 ÷ 999
s
I
64
Non Presente
FAST HS
PUFF CALDO
-
I
65
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
S210
I
2100
Tipologia Accumulo
Non Presente
S212
C
2150
Massima Temperatura Accumulo
90,0
20,0 ÷ 200,0
°C
A
67
15,0
25/62
0,0 ÷ 100,0
°C
A
68
25,0 CM1Z0110de0,0 ÷ 100,0
03.06.2005
°C
A
69
S214
C
Grafische S214
Symbole C
Allgemeine Symbole
2160
2164
ΔT Scambio Serpentino Alto
ΔT Scambio Serpentino Medio
36
VALORE
MODIFICATO
041
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
474 DIN 30 600
ISO 0535
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
Zündflamme
3084 DIN 30 600
ISO 1641
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
2965 DIN 30 600
ISO 0725
DESCRIZIONE
S220
I
057
DEFAULT
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Ablufttemperatur
1913 DIN 30 600
ISO 0939
054
2200
058
113 DIN 30 600
IEC 5111
Tipologia
Caldaia
119 DIN 30 600
IEC 5034
059
Non Presente
120 DIN 30 600
IEC 5035
RANGE
INDICE BMS
053
TIPO DATO
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
Non Presente
GENERICA
SINGOLO
CIRCUITO
060
GENERICA
DOPPIO CIRCUITO
MURELLE HM
-
I
67
°C
A
71
°C
A
72
°C
A
73
°C
A
74
-
D
148
055
Minimo Setpoint Primario Caldaia in
20,0
20,0 ÷ 80,0
Riscaldamento
Einmalige begrenzte
Unterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
Ausgang (für Energie
Massimo Setpoint
Primario Caldaia in
Teildrehbewegung
und Signale)
und Signale)
S222
I
2222
80,0
20,0 ÷ 80,0
Riscaldamento
2349 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
351 DIN 30 600
2350 DIN 30Primario
600
Minimo
Caldaia
063Setpoint
064inISO
06520,0 ÷ 80,0
1107
SO 0795
ISO 1026
S224 062
I ISO 1025
2240
20,0
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Preparazione
ACS
Nr. 9
Nr. 10
Massimo Setpoint Primario Caldaia in
S224
I
2242
80,0
20,0 ÷ 80,0
Preparazione ACS
Valvola Deviatrice Per Serie Circuiti
NON
NON PRESENTE
S228
I
2280
Caldaia
PRESENTE
PRESENTE
S222
Ausgang, allgemein
S230
1758 DIN 30 600
EC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
I
S231 067
I
S232
I
S233
I
S240
Verändern einer Größe
in Stufen
267 DIN 30 600
SO 0017
I
I
S240 072
I
S241
C
S242
I
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
S242
I
S244 077
I
S244
I
S246
I
PumpendrehzahlS246
geregelt
(Pumpenregelung)
I
S246
I
S247
C
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
2220
Daten schreiben
2300
Rendimento
in einen Speicher
Daten lesen aus einem
Caldaia
Speicher η1 (QMIN;T80/60)
Daten lesen und schreiben
93,6
40,0 ÷ 120,0
%
A
75
2109 DIN
30 600
)
Rendimento
Caldaia
η2 (QMAX;T069
068 ISO
80/60
0019
97,5
07040,0 ÷ 120,0
%
A
76
2304
Rendimento Caldaia η3 (QMIN;T50/30)
107,3
40,0 ÷ 120,0
%
A
77
2306
Rendimento Caldaia η4 (QMAX;T50/30)
107,0
40,0 ÷ 120,0
%
A
78
-
I
69
-
D
150
2302
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
Zu
2400
Tipologia Auf
Pompa Di Calore
2404
DIN 30 600
Pompa
Calore
- Produzione074
ACS
073Di2453
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Non Presente
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
ΔT Nominale Pompa Di Calore In
Preparazione ACS
Minimo Setpoint Pompa di Calore in
2420
Riscaldamento
Heizung geregelt
Regelung
Massimo Setpoint
Pompa di Calore in
(Heizungsregelung)
2422
Riscaldamento
Minimo
078Setpoint Pompa di Calore
079in
2440
Raffreddamento
Massimo Setpoint Pompa di Calore in
2442
Raffreddamento
2410
2460
0.0
0.0 ÷ 80.0
°C
A
80
20.0
20.0 ÷ 80.0
°C
A
81
60.0
20.0 ÷ 80.0
°C
A
82
7.0
080 5.0 ÷ 50.0
°C
A
83
30.0
5.0 ÷ 50.0
°C
A
84
3,3
0,0 ÷ 10,0
-
A
86
00,0 ÷ 99,0
*C
A
87
00,0 ÷ 99,0
*C
A
88
-
D
147
-
I
71
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
COP Nominale Dichiarato PdC Generica
Temperatura di Mandata Dichiarata per
Be trieb
2464Vorbefehl
COP Nominale
PdC Generica
(Betriebsmeldung)
Temperatura Esterna Dichiarata per COP
2466
Nominale PdC Generica
2470
NO
Non Presente
GENERICA
SHP
NO
075 SI
Freigabe
45,0
(Betriebsfreigabe)
7,0
OLD
NEW
Non Presente
CM1Z0110de
Non Presente
1-SING.COLL.
03.06.2005
2-DOPPIO COLL.
Lista variabili comunicazione
OLD
25/62
Grafische S250
Symbole I
Allgemeine Symbole
2500
Tipologia Impianto Solare
ΔT ON Pompe Solari
8.0
0.0 ÷ 99.9
*C
A
91
ΔT OFF Pompe Solari
4.0
0.0 ÷ 99.9
°C
A
92
20
0 ÷ 600
s
I
72
ATTIVA
NON ATTIVA
ATTIVA
-
D
154
-10,0
-40,0 ÷ 10,0
°C
A
94
S252
I
2520
S252
I
2522
S253
I
2530
S254
I
2540
S254
I
2541
Tempo Minimo Di Funzionamento Pompe
Solari
Abilitazione Funzione Antigelo Pannelli
Solari
Temperatura Minima Pannelli Solari
(Temperatura Attivazione Antigelo)
37
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
Zündflamme
3084 DIN 30 600
ISO 1641
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
DESCRIZIONE
054
INDICE BMS
2965 DIN 30 600
ISO 0725
TIPO DATO
053
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
051
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
ng;
-
D
155
°C
A
95
-
D
156
%
A
97
%
A
98
0.0 ÷ 100.0
%
A
99
1 ÷ 32767
-
I
75
0 ÷ 32767
s
I
76
0 ÷ 32767
s
I
77
0 ÷ 32767
-
I
78
1 ÷ 32767
ms
I
-
-
I
81
-
D
158
-
I
83
10.0 ÷ 80.0
°C
A
102
8.0
0.0 ÷ 99.9
*C
A
103
2.0
0.0 ÷ 99.9
°C
A
104
0 ÷ 600
s
I
84
VELOCITà FISSA
MODULANTE
-
D
160
0.0 ÷ 100.0
%
A
107
0.0 ÷ 100.0
%
A
108
0.0 ÷ 100.0
%
A
109
100
1 ÷ 32767
-
I
87
10
0 ÷ 32767
s
I
88
2
0 ÷ 32767
s
I
89
4
0 ÷ 32767
-
I
90
DEFAULT
055
RANGE
Abilitazione Funzione Raffreddamento
NON ATTIVA
ATTIVA
Collettori Solari
ATTIVA
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Massima Temperatura
Sonde Collettori
120
80,0 ÷ 350,0
S256
I
2561
1913 DIN 30 600
113 DIN 30 600
119 Solari
DIN 30 600 1 e 2
120 DIN 30 600
056 ISO
057 IEC
058 IEC
059 IEC
060
0939
5111
5034
5035
VELOCITà
VELOCITà FISSA
S258
I
2580
Tipo Pompe Solari
FISSA
MODULANTE
Segnale A Velocità Minima Pompe Solari
S258
I
2582
15.0
0.0 ÷ 100.0
Modulanti
Segnale A Velocità
Massima
Pompe
egung
Einmalige begrenzte
Unterbrechung;
Pause
Eingang
(für Energie
Ausgang
(für Energie
S258
I
2583
100.0
0.0 ÷ 100.0
Teildrehbewegung
Signale)
und Signale)
Solariund
Modulanti
S256
I
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
2560
Ablufttemperatur
061
n
066
ng
öße)
071
351 DIN 30 600
ISO 0795
S258
I
062
S259
C
S259
C
S259
Ausgang, allgemein
C
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
S259
C
067
S259
C
S260
I
S261
I
072
S262
sablauf,
076
egelt
g)
nologies
I
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
I
S263
I
S263
I
I
S266
I
S266
I
in einen Speicher
065
ISO 1107
Speicher
2596
Banda Morta 2109
PIDDINPompe
Solari Modulanti
30 600
4
2598
Periodo Aggiornamento
Uscita PID
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
Pompe
Solari Modulanti
200
2600
Tipologia Fonte Energetica Indipendente
Non Presente
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
068
ISO 0019
2620
069
Nr. 16
Sonda Temp.
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
Variabile Di Confronto Per Attivazione
Pompa Fonte Energetica Indipendente
Sonda S2
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
Temperatura Minima Per Attivazione
Pompa
Fonte Energetica Indipendente
078
079
ΔT ON Pompa Fonte Energetica
2630
Indipendente
ΔT OFF Pompa Fonte Energetica
2632
Indipendente
Tempo Minimo Di Funzionamento Pompa
2640Vorbefehl
Be trieb
Fonte Energetica
Indipendente
(Betriebsmeldung)
Tipo Pompa Fonte Energetica
2660
Indipendente
Segnale A Velocità Minima Pompa F.E.I.
2662
Modulante
Segnale A Velocità Massima Pompa F.E.I.
2663
Modulante
2625
I
S266
I
2666
S267
C
2670
S267
C
2672
S267
C
2674
S267
C
2676
070
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
Tipo Sensore Fonte Energetica
2453
DIN 30 600
Indipendente
073 DIN
074
EN 12 098-1
2610
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
S266
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
064
Banda proporzionale PID Pompe Solari
100
Modulanti
Costante Tempo Integrale PID Pompe
2592
10
Solari Modulanti
Costante Tempo Derivativa PID Pompe
2594
Daten schreiben
lesen aus einem
Daten lesen 2
und schreiben
SolariDaten
Modulanti
Regelung
077
PumpendrehzahlS264
geregelt
(Pumpenregelung)
063
2590
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
S263
Segnale Di Stop
Pompe Solari Modulanti
0.0
2350 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
Verändern einer Größe
in Stufen
267 DIN 30 600
ISO 0017
2586
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Segnale Di Stop Pompa F.E.I. Modulante
Banda proporzionale PID Pompa F.E.I.
Modulante
Costante Tempo Integrale PID Pompa
F.E.I. Modulante
Costante Tempo Derivativa PID Pompa
F.E.I. Modulante
Banda Morta PID Pompa F.E.I. Modulante
38
40.0
080
10
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
VELOCITà
FISSA
15.0
100.0
0.0
Non Presente
1-Combustibile
Solido
Contatto
Termostato
075 Sonda
Temperatura
Setpoint S1
Setpoint S2
Sonda S1
Sonda S2
Sonda S3
25/62
CM1Z0110de
03.06.2005
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
Zündflamme
3084 DIN 30 600
ISO 1641
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
2678
S268
I
057
2680
113 DIN 30 600
IEC 5111
S268
I
2682
S268
I
2684
Einmalige begrenzte
S280
Teildrehbewegung
I
Unterbrechung;
Pause
2800
Tipologia
351 DIN 30 600
SO 0795
S282 062
I
S300
I
S301
Ausgang, allgemein
S302
1758 DIN 30 600
EC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
267 DIN 30 600
SO 0017
S305
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
2820
-
Visualizzazione Stato Ingressi Digitali
-
-
600
Visualizzazione
Uscite Digitali
068 2109 DIN 30Stato
069
-
-
Visualizzazione Stato Uscite Digitali
I
I
S305
I
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
3000
3001
S307 077
I
S307
I
I
I
Grafische Symbole
AllgemeineS309
SymboleI
3010
S309
I
3021
S309
I
3022
S309
I
3023
161
°C/m
A
110
0 ÷ 500
m
I
91
-
I
92
min
I
93
-
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
-
-
-
-
-
-
NESSUNO
NESSUNO
NTC
PT1000
0-1V
I
96
-999,9 ÷ 999,9
A
121
-999,9 ÷ 999,9
A
122
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
Tipo Segnale
IA2 (B1)
078 Ingresso Analogico 079
Offset Valore IA2 (B1)
NESSUNO
0,0
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
100,0
0,0
Tipo Segnale Ingresso Analogico IA3 (B6)
Valore a Tensione/Corrente Minima IA3
(B6)
Valore a Tensione/Corrente Massima IA3
(B6)
Offset Valore IA3 (B6)
39
-
-
0,0
Valore a Tensione/Corrente Minima IA2
(B1)
Vorbef ehl
Be trieb
Valore a Tensione/Corrente
Massima IA2
(Betriebsmeldung)
3012
(B1)
3020
D
-
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
3011
3013
-
0.1 ÷ 99.9
065 0 ÷ 600
-
Offset Valore IA1 (B3)
Regelung
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
I
060
-
Valore a Tensione/Corrente Minima IA1
0,0
(B3)
2453 DIN 30
600
1216 DIN 30 600
073 DIN
074 ISO
EN 12 098-1
0559
Nr.
16
DIN
EN
12
098-1
Valore a Tensione/Corrente Massima IA1
Nr. 17
100,0
(B3)
3003
ms
NON ATTIVA
ATTIVA
Daten lesen und schreiben
Tipo Segnale Ingresso Analogico IA1 (B3)
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
3002
Daten lesen aus einem
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
1 ÷ 32767
3 – Configurazione Ingressi e Uscite
-in einen Speicher
Visualizzazione Valori
Uscite Analogiche
Speicher
S305
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
S307
und Signale)
Tempo Minimo
Di30Funzionamento
Fonte
2350 DIN 30 600
2350 DIN
600
15
063 ISO
064 ISO
1107
1026
Energetica
DIN EN 12 098-1Ausiliaria
Daten schreiben
RANGE
Non Presente
Ausgang
(für Energie 
Non
Presente
1-Combustibile
und Signale)
Solido
(für Energie
FonteEingang
Energetica
Ausiliaria
Nr. 10
055
15
I
072
S307
Tempo Per Sblocco Altre Fonti
I
I
Verändern einer Größe
in Stufen
DEFAULT
Visualizzazione Valori Ingressi Analogici
I
S305
054
-
S303 067
I
S304
DESCRIZIONE
Periodo Aggiornamento Uscita PID
200
Pompa F.E.I. Modulante
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Funzione Blocco
Altre Fonti
NON ATTIVA
Riscaldamento
119
DIN 30 600
120 DIN 30 600
058 IEC 5034
059 IEC
5035
Gradiente per Blocco Anticipato Altre
1.0
Fonti
Ablufttemperatur
1913 DIN 30 600
ISO 0939
2965 DIN 30 600
ISO 0725
INDICE BMS
S267
053
TIPO DATO
C
052
Protokoll
UNITà DI
MISURA
PARAMETRO
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
070
075
-99,9 ÷ 99,9
A
123
NESSUNO
NTC
0 ÷ 1 V
0 ÷ 10 V
0800 ÷ 20 mA
4 ÷ 20 mA
0 ÷ 5 V
0.5 ÷ 4.5 V
I
97
-999,9 ÷ 999,9
A
124
-999,9 ÷ 999,9
A
125
-99,9 ÷ 99,9
A
126
I
98
NESSUNO
25/62 NTC
0 ÷ 1 V
CM1Z0110de0 ÷ 10 V
NESSUNO03.06.2005
0 ÷ 5 V
0.5 ÷ 4.5 V
Contatto NO
Contatto NC
0,0
-999,9 ÷ 999,9
A
127
100,0
-999,9 ÷ 999,9
A
128
0,0
-99,9 ÷ 99,9
A
129
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
061
I
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
351 DIN 30 600
ISO 0795
S316 062
I
S317
n
I
Ausgang, allgemein
066
067
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
S318
ng
öße)
071
I
Verändern einer Größe
in Stufen
267 DIN 30 600
ISO 0017
S319
S320
sablauf,
nologies
I
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
076
egelt
g)
I
072
077
S321
PumpendrehzahlS322
geregelt
(Pumpenregelung)
S323
I
I
I
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
S324
I
S325
I
3033
113 DIN 30 600
IEC 5111
DESCRIZIONE
054
DEFAULT
Tipo Segnale Ingresso Analogico SS (B4)
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
119 DINValore
30 600
SS (B4) 059
058Offset
IEC 5034
NESSUNO
120 DIN 30 600
IEC 5035
0,0
NESSUNO
NTC
PT1000
I
99
060-99,9 ÷ 99,9
A
130
I
101
I
102
I
103
I
104
I
105
I
106
I
107
I
108
I
109
I
110
I
111
055
RANGE
NESSUNO
IA1
3100
NESSUNO
IA2
IA3
SS
Unterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
Ausgang (für Energie
und Signale)
und Signale)
NESSUNO
Ingresso Analogico Dedicato a Funzione
IA1
2349 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
063 ISO
065 IA2
3105
Setpoint
Impianto
Solo Caldo064
da ISO
ISO 1025
1107 NESSUNO
1026
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Dispositivo
Esterno
IA3
Nr. 9
Nr. 10
SS
NESSUNO
Ingresso Analogico Dedicato a Funzione
IA1
3110
Setpoint Impianto Solo Freddo da
NESSUNO
IA2
Daten schreiben
DatenEsterno
lesen aus einem
Daten lesen und schreiben
Dispositivo
IA3
in einen Speicher
Speicher
SS
2109 DIN 30 600
2108 DIN 30 600
068 ISO
069
070
NESSUNO
0019
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
IA1
Nr. 8
Nr. 7
Ingresso Analogico
Dedicato a Funzione
NESSUNO
IA2
3113
Sonda Solare 1
IA3
SS
Zu
Auf

NESSUNO
(Abwärtsrichtung der
(Aufwärtsrichtung der
IA1
Verstellung)
Verstellung)
Ingresso Analogico
Dedicato a Funzione
3115
NESSUNO
IA2
Sonda
Solare 2
2453
DIN 30 600
1216 DIN 30 600
10 DIN 30 600
073 DIN
074 ISO
075 IA3
EN 12 098-1
0559
ISO 0095
Nr. 16
DIN EN 12 098-1
DIN EN 19 098-1
SS
Nr. 17
Nr. 15
NESSUNO
IA1
Ingresso Analogico Dedicato a Funzione
3120
NESSUNO
IA2
Sonda Fonte Energetica Indipendente
IA3
Heizung geregelt
Kühlung geregelt
Regelung
(Heizungsregelung)
(Kühlungsregelung)
SS
NESSUNO
078
079
080 IA1
Ingresso Analogico Dedicato a Funzione
3125
NESSUNO
IA2
Sonda Ricircolo Acqua Calda Sanitaria
IA3
SS
NESSUNO
IA1
Ingresso Analogico Dedicato
a Funzione
Be trieb
Freigabe
3130Vorbefehl
NESSUNO
IA2
Sonda Unità Esterna
Pompa
di
Calore
(Betriebsmeldung)
(Betriebsfreigabe)
IA3
SS
NESSUNO
IA1
Ingresso Analogico Dedicato a Funzione
3135
NESSUNO
IA2
25/62
Sensore Pressione Impianto
IA3
CM1Z0110de SS
03.06.2005
NESSUNO
IA1
Ingresso Analogico Dedicato a Funzione
3140
NESSUNO
IA2
Sonda Mandata Circuito Miscelato M1
IA3
SS
NESSUNO
IA1
Ingresso Analogico Dedicato a Funzione
3145
NESSUNO
IA2
Sonda Mandata Circuito Miscelato M2
IA3
SS
Ingresso Analogico Dedicato a Funzione
Setpoint Impianto Caldo/Freddo da
Dispositivo Esterno
40
UNITà DI
MISURA
2965 DIN 30 600
ISO 0725
INDICE BMS
S310 057
I
S315
egung
3030
053
Protokoll
TIPO DATO
S310
1913 DIN 30 600
ISO 0939
I
052
Ablufttemperatur
056
PARAMETRO
051
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
ng;
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
1913 DIN 30 600
ISO 0939
S341
I
057
S345
I
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
S346
I
062
351 DIN 30 600
SO 0795
S347
I
Ausgang, allgemein
S348
I
067
1758 DIN 30 600
EC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
S349
I
Verändern einer Größe
in Stufen
S350
I
072
267 DIN 30 600
SO 0017
S351
I
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
S352
I
077
S353
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
S354
S355
I
I
I
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
S356A
I
S356B
I
DESCRIZIONE
054
DEFAULT
055
RANGE
NC
NO
NC
3210
Tipo Contatto Ingresso Digitale ID2 (ID2)
NO
NO
113 DIN 30 600
119 DIN 30 600
120 DIN 30 600
058 IEC 5034
059 IEC 5035
060
IEC 5111
NESSUNO
Ingresso Digitale Dedicato a Funzione
ID1
3250
Richiesta Caldo/Freddo da Contatto
NESSUNO
ID2
Esterno
IA3
NESSUNO
Unterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
Ausgang (für Energie
ID1
Ingresso Digitale
undDedicato
Signale) a Funzione
und Signale)
3252
NESSUNO
Richiesta Solo Caldo da Contatto Esterno
ID2
2349 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
063 ISO
064 ISO
065 IA3
ISO 1025
1107
1026
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
NESSUNO
Nr. 9
Nr. 10
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
ID1
3254
Richiesta Solo Freddo da Contatto
NESSUNO
ID2
Esterno
IA3
NESSUNO
Daten schreiben
lesen aus
einem
Daten lesen und schreiben
ID1
Ingresso DigitaleDaten
Dedicato
a Funzione
3260
NESSUNO
in einen Speicher
Speicher
Intervento Interruttore Magnetotermico
ID2
2109 DIN 30 600
2108 DIN 30 600
068 ISO
069
070 IA3
0019
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
NESSUNO
Nr. 8
Nr. 7
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
ID1
3264
Allarme Remoto Caldaia da Contatto
NESSUNO
ID2
Esterno
IA3
Zu
Auf
NESSUNO
(Abwärtsrichtung
der
(Aufwärtsrichtung
Ingresso
Digitale
Dedicato a der
Funzione
ID1
Verstellung) Allarme Remoto
Verstellung)
3266
Pompa di Calore da
NESSUNO
ID2
Contatto
2453 DIN 30 600Esterno
1216 DIN 30 600
10 DIN 30 600
073 DIN
074 ISO
075 IA3
EN 12 098-1
0559
ISO 0095
Nr. 16
DIN EN 12 098-1
DIN EN 19 098-1
Nr. 17
Nr. 15
NESSUNO
Ingresso Digitale Dedicato a Funzione
ID1
3270
Termostato Fonte Energetica
NESSUNO
ID2
Indipendente
IA3
Heizung geregelt
Kühlung geregelt
Regelung
NESSUNO
(Heizungsregelung)
(Kühlungsregelung)
Ingresso Digitale Dedicato a Funzione
ID1
3272
NESSUNO
Richiesta Circuito Miscelato M1
ID2
078
079
080 IA3
NESSUNO
Ingresso Digitale Dedicato a Funzione
ID1
3274
NESSUNO
Richiesta Circuito Miscelato M2
ID2
IA3
NESSUNO
Vorbef ehl
Be trieb
Freigabe
Ingresso Digitale(Betriebsmeldung)
Dedicato
a Funzione
ID1
(Betriebsfreigabe)
3276
NESSUNO
Richiesta Circuito Diretto D1
ID2
IA3
NESSUNO
Ingresso Digitale Dedicato a Funzione
ID1
3278
NESSUNO
Richiesta Circuito Diretto D2
25/62 ID2
IA3
CM1Z0110de
NESSUNO
03.06.2005
Ingresso Digitale Dedicato a Funzione
ID1
3280
NESSUNO
Umidostato Circuito Miscelato M1
ID2
IA3
NESSUNO
Ingresso Digitale Dedicato a Funzione
ID1
3282
NESSUNO
Umidostato Circuito Miscelato M2
ID2
IA3
3200
Tipo Contatto Ingresso Digitale ID1 (ID1)
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
41
NO
INDICE BMS
I
2965 DIN 30 600
ISO 0725
TIPO DATO
S340
Ablufttemperatur
053
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
D
165
D
166
I
114
I
115
I
116
I
117
I
118
I
119
I
120
I
121
I
122
I
123
I
124
I
41
I
42
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
057
1913 DIN 30 600
ISO 0939
S356D
egung
061
I
S360
I
S362
I
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
351 DIN 30 600
ISO 0795
S365
062
I
S366
n
I
Ausgang, allgemein
S367
066
ng
öße)
071
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
I
067
S368
I
S369
I
Verändern einer Größe
in Stufen
267 DIN 30 600
ISO 0017
S370 072
I
S371
sablauf,
076
egelt
g)
nologies
I
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
S375
077
I
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
S376
I
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
S377
I
3284
113 DIN 30 600
IEC 5111
3286
DESCRIZIONE
054
DEFAULT
Ingresso Digitale Dedicato a Funzione
Wasser nachfüllen
Umidostato Circuito
Diretto D1
(Wassermangel)
058
119 DIN 30 600
IEC 5034
059
120 DIN 30 600
IEC 5035
Ingresso Digitale Dedicato a Funzione
Umidostato Circuito Diretto D2
3300
Tipo Segnale Uscita Analogica Y1 (Y1)
3310
und Signale)
Tipo Segnale Uscita
Analogica Y2 (Y2)
Unterbrechung; Pause
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
3400
NESSUNO
Eingang (für Energie
NESSUNO
RANGE
NESSUNO
ID1
ID2
IA3
060
NESSUNO
ID1
ID2
IA3
43
I
44
PWM-100Hz
I
-
0 ÷ 10 V
0 ÷ 10 V
I
-
I
127
I
128
I
129
I
130
I
131
I
132
I
133
C-NONC
I
136
C-NONC
I
137
C-NONC
I
138
2350 DIN 30 600
NESSUNO
065
Y1
Y2
NESSUNO
Uscita Analogica Dedicata a Funzione
3410
NESSUNO
Y1
Modulazione Pompa Solare 2
Y2
Daten schreiben
lesen aus
einem
Daten lesen und schreiben 
Uscita AnalogicaDaten
Dedicata
a Funzione
NESSUNO
in einen Speicher
Speicher
3420
Modulazione Pompa
Fonte Energetica
NESSUNO
Y1
2109
DIN 30 600
2108 DIN 30 600
Indipendente
068 ISO 0019
069
070 Y2
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
NESSUNO
Nr. 8
Nr. 7
Uscita Analogica
Dedicata a Funzione
3430
NESSUNO
Y1
Setpoint Caldaia
Y2
NESSUNO
Uscita Analogica
Dedicata a Funzione
Zu
Auf
3440
NESSUNO
Y1
di Calore
(Abwärtsrichtung der Setpoint Pompa
(Aufwärtsrichtung
der
Y2
Verstellung)
Verstellung)
NESSUNO
Uscita Analogica
a Funzione1216 DIN 30 600
2453 DIN 30Dedicata
600
10 DIN 30 600
073 DIN
074 ISO 0559 NESSUNO
075 Y1
3445
EN 12 098-1
ISO 0095
Valvola Miscelatrice
Circuito M1 DIN EN 12 098-1
Nr. 16
DIN EN 19 098-1
Y2
Nr. 17
Nr. 15
NESSUNO
Uscita Analogica Dedicata a Funzione
3450
NESSUNO
Y1
Valvola Miscelatrice Circuito M2
Y2
Heizung geregelt
Kühlung geregelt
Regelung
NESSUNA
(Heizungsregelung)
(Kühlungsregelung)
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
078Digitale Dedicata a Funzione
079
080110-11-12
Uscita
3600
NESSUNA
Consenso alla Distribuzione Solo Caldo
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
Vorbef ehl
Be trieb
Freigabe
101-2-3 / 4-5-6
(Betriebsmeldung)
(Betriebsfreigabe)
107-8-9
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
110-11-12
3605
NESSUNA
Consenso alla Distribuzione Solo Freddo
122-23-24
119-20-21
113-14-15
25/62
116-17-18
CM1Z0110de
NESSUNA
03.06.2005
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
110-11-12
NESSUNA
3610
Consenso alla Distribuzione Caldo/
122-23-24
Freddo
119-20-21
113-14-15
116-17-18
42
I
PWM-100Hz
Ausgang (für Energie
und Signale)
063
064 ISO 1107
Uscita
Analogica
ISO 1026 Dedicata a Funzione
NESSUNO
DIN EN 12 098-1
Modulazione
Pompa Solare 1
Nr. 10
2350 DIN 30 600
055
INDICE BMS
056
I
2965 DIN 30 600
ISO 0725
TIPO DATO
Ablufttemperatur
S356C
053
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
051
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
ng;
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
S380 067
I
Verändern einer Größe
in Stufen
267 DIN 30 600
SO 0017
S381
I
072
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
S382
I
077
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
S383
I
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
S384
054
DEFAULT
I
055
RANGE
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione 120 DIN 30 600
110-11-12
113 DIN
30 600
119 DIN 30 600
3615
NESSUNA
058 Modalità
059 IEC 5035
060122-23-24
IEC 5111
IEC 5034
Freddo
119-20-21
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
Unterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
Ausgang (für Energie 
101-2-3 / 4-5-6
und Signale)
und Signale)
107-8-9
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione 2350 DIN 30 600
110-11-12
2349 DIN
30 600
2350 DIN 30 600
3620
NESSUNA
063 Pompa
064 ISO 1107
065122-23-24
ISO 1025
ISO 1026
Solare 1
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Nr. 10
119-20-21
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
Daten schreiben
Daten lesen aus einem
Daten lesen und schreiben
107-8-9
in einen Speicher
Speicher
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
110-11-12
2109 DIN 30 600
2108 DIN
30 600
NESSUNA
3625
068 Pompa
069
070122-23-24
Solare 2
ISO 0019
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
119-20-21
Nr. 8
Nr. 7
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
Zu
Auf
101-2-3 / 4-5-6
(Abwärtsrichtung der
(Aufwärtsrichtung der
107-8-9
Verstellung)
Verstellung)
110-11-12
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
NESSUNA
2453 DIN 30 600
1216 DIN 30
600
10 DIN 3630
30 600
073
074 ISO
075122-23-24
Pompa
Ricircolo
Calda Sanitaria
DIN EN 12Acqua
098-1
0559
ISO 0095
Nr. 16
DIN EN 12 098-1
DIN EN 19 098-1
119-20-21
Nr. 17
Nr. 15
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
Heizung geregelt
Kühlung geregelt 
Regelung
(Heizungsregelung)
(Kühlungsregelung)
107-8-9
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
110-11-12
3635
NESSUNA
Allarme Remoto Generico079
078
080122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
Vorbef ehl
Be trieb
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
Uscita Digitale(Betriebsmeldung)
Dedicata a Funzione
110-11-12
3640
NESSUNA
Pompa Fonte Energetica Indipendente
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
25/62
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
CM1Z0110de
03.06.2005107-8-9
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
110-11-12
3645
Richiesta Caldaia Zona Intermedia
NESSUNA
122-23-24
Accumulo
119-20-21
113-14-15
116-17-18
43
INDICE BMS
S379 062
I
Ausgang, allgemein
1758 DIN 30 600
EC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
DESCRIZIONE
TIPO DATO
S378 057
I
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
351 DIN 30 600
SO 0795
2965 DIN 30 600
ISO 0725
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Ablufttemperatur
1913 DIN 30 600
ISO 0939
053
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
C-NONC
I
139
C-NONC
I
140
C-NONC
I
141
C-NONC
I
142
C-NONC
I
143
C-NONC
I
144
C-NONC
I
145
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
n
S385 057
I
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
351 DIN 30 600
ISO 0795
S386 062
I
Ausgang, allgemein
066
ng
öße)
071
sablauf,
076
egelt
g)
nologies
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
S387 067
I
Verändern einer Größe
in Stufen
267 DIN 30 600
ISO 0017
S388
I
072
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
S389
I
077
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
S390
I
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
S391
054
DEFAULT
I
055
RANGE
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione 120 DIN 30 600
110-11-12
113 DIN
30 600
119 DIN 30 600
3650
NESSUNA
058 Caldaia
059 IEC 5035
060122-23-24
IEC 5111
IEC 5034 Zona Alta Accumulo
Richiesta
119-20-21
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
Unterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
Ausgang (für Energie 
101-2-3 / 4-5-6
und Signale)
und Signale)
107-8-9
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione 2350 DIN 30 600
110-11-12
2349 DIN
30 600
2350 DIN 30 600
3655
NESSUNA
063
065122-23-24
ISO 1025
ISO 1026
Richiesta
Pompa di Calore064 ISO 1107
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Nr. 10
119-20-21
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
Daten schreiben
Daten lesen aus einem
Daten lesen und schreiben
107-8-9
in einen Speicher
Speicher
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
110-11-12
2109 DIN 30 600
2108 DIN
30 600
NESSUNA
3660
068 Fonte
069
070122-23-24
Richiesta
ISO 0019 Energetica Ausiliaria
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
119-20-21
Nr. 8
Nr. 7
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
Zu
Auf
101-2-3 / 4-5-6
(Abwärtsrichtung der
(Aufwärtsrichtung der
107-8-9
Verstellung)
Verstellung)
110-11-12
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
NESSUNA
2453 DIN 30 600
1216 DIN 30
600
10 DIN 3665
30 600
073 DIN
074 ISO
075122-23-24
Smaltimento
in Eccesso
EN 12 Calore
098-1
0559
ISO 0095
Nr. 16
DIN EN 12 098-1
DIN EN 19 098-1
119-20-21
Nr. 17
Nr. 15
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
Heizung geregelt
Kühlung geregelt 
Regelung
(Heizungsregelung)
(Kühlungsregelung)
107-8-9
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
110-11-12
3670
NESSUNA
Caricamento Impianto 079
078
080122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
Vorbef ehl
Be trieb
Freigabe
(Betriebsmeldung)
(Betriebsfreigabe)
Uscita Digitale Dedicata
a Funzione Serie
110-11-12
3675
NESSUNA
Circuiti Caldaia
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
25/62
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
CM1Z0110de
03.06.2005107-8-9
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
110-11-12
3680
NESSUNA
Pompa Circuito Miscelato M1
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
44
INDICE BMS
061
DESCRIZIONE
TIPO DATO
egung
1913 DIN 30 600
ISO 0939
2965 DIN 30 600
ISO 0725
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Ablufttemperatur
056
053
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
051
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
ng;
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
C-NONC
I
146
C-NONC
I
147
C-NONC
I
148
C-NONC
I
149
C-NONC
I
150
C-NONC
I
151
C-NONC
I
56
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
Heizflamme;
Brenner ein
2517 DIN 30 600
ISO 0793
049
050
DESCRIZIONE
DEFAULT
055
RANGE
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione 120 DIN 30 600
110-11-12
1913 DIN 30 600
113 DIN
30 600
119 DIN 30 600
S392
I
3685
NESSUNA
057 IEC 5111
058 IEC
059 IEC 5035
060122-23-24
ISO 0939
5034
Pompa
Circuito
Miscelato M2
119-20-21
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
Einmalige begrenzte
Unterbrechung; Pause
Eingang (für Energie
Ausgang (für Energie 
101-2-3 / 4-5-6
Teildrehbewegung
und Signale)
und Signale)
107-8-9
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione 2350 DIN 30 600
110-11-12
2349 DIN
30 600
351 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
S393
I
3690
NESSUNA
062 ISO 1025
063
065122-23-24
SO 0795
ISO Circuito
1026
Pompa
Diretto D1064 ISO 1107
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Nr. 10
119-20-21
113-14-15
116-17-18
NESSUNA
101-2-3 / 4-5-6
Ausgang, allgemein
Daten schreiben
Daten lesen aus einem
Daten lesen und schreiben
107-8-9
in einen Speicher
Speicher
Uscita Digitale Dedicata a Funzione
110-11-12
2109 DIN 30 600
30 600
1758 DIN 30 600
NESSUNA
S394 067
I 2108 DIN
3695
068
070122-23-24
Pompa
Diretto D2069
EC 5181
ISO Circuito
0019
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
119-20-21
Nr. 8
Nr. 7
113-14-15
116-17-18
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Ablufttemperatur
Verändern einer Größe
S400
in Stufen
267 DIN 30 600
SO 0017
U
S402 072
I
S403
S410
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
U
I
S412 077
I
S418
Pumpendrehzahl geregelt
S420
(Pumpenregelung)
S422
I
I
C
Grafische S422
Symbole C
Allgemeine Symbole
S422
C
S426
I
S426
I
S427
I
Zu
(Abwärtsrichtung
der
Setpoint
4000
Verstellung)
Auf
INDICE BMS
054
2965 DIN 30 600
ISO 0725
TIPO DATO
053
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
C-NONC
I
57
C-NONC
I
58
C-NONC
I
59
°C
A
134
D
170
°C
A
135
°C
A
136
°C
A
137
°C
A
139
°C
A
140
°C
A
141
°C
A
142
°C
A
143
-
D
173
min
I
155
-
D
174
4 – Riscaldamento
Bassa (Aufwärtsrichtung
Temperatura der
Impianto
40,0
20,0 ÷ 80,0
Verstellung)
Riscaldamento
2453 DIN 30 600
1216 DIN 30 600
10 DIN 30 600
Presenza
Riscaldamento
AltaISO
073 Circuito
074
075 NO
DIN EN 12 098-1
0559
ISO 0095
4004
NO
Nr.Temperatura
16
DIN EN 12 098-1
DIN EN 19 098-1
SI
Nr. 17
Nr. 15
Setpoint Alta Temperatura Impianto
4005
60,0
20,0 ÷ 80,0
Riscaldamento
ΔT Riduzione Setpoint Zona Intermedia
4060 Regelung
Accumulo (S2) In Heizung
Assenza
Di Richiesta
2,0 geregelt
0,0 ÷ 80,0
geregelt
Kühlung
(Heizungsregelung)
(Kühlungsregelung)
Caldo
ΔT Incremento Setpoint Zona Intermedia
078 (S2) In Presenza Di Richiesta
079
080 0,0 ÷ 80,0
4070
Accumulo
0,5
Caldo
ΔT Riduzione Massima Consentita Su
4100
Sonda S1 Prima Di Togliere Consenso
6,0
0,0 ÷ 50,0
Distribuzione Caldo
ΔT Riduzione Massima Consentita Su
l
Be trieb
Freigabe
4110VorbefehSonda
S2 Prima(Betriebsmeldung)
Di Togliere
Consenso
8,0
0,0 ÷ 50,0
(Betriebsfreigabe)
Distribuzione Caldo
ΔT ON Su Sonda S2 Per Richiesta
4120
Generazione Nella Zona Intermedia
0,5
0,0 ÷ 10,0
Accumulo
25/62
ΔT OFF Su Sonda S2 Per Richiesta
4130
Generazione In Assenza di Richiesta
1,5 CM1Z0110de0,0 ÷ 10,0
Caldo Nella Zona Intermedia Accumulo
03.06.2005
ΔT OFF Su Sonda S2 Per Richiesta
4133
Generazione In Presenza Di Richiesta
5,0
0,0 ÷ 10,0
Caldo Nella Zona Intermedia Accumulo
Abilitazione Caldaia In Soccorso Zona
OFF
4140
ON
Intermedia Accumulo
ON
Ritardo Caldaia In Soccorso Zona
4150
30
0 ÷ 999
Intermedia Accumulo
Abilitazione PdC In Soccorso Zona
OFF
4160
OFF
Intermedia Accumulo
ON
45
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
Zündflamme
3084 DIN 30 600
ISO 1641
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
056
egung
061
S428
057
S428
I
Einmalige begrenzte
S438
Teildrehbewegung
C
1913 DIN 30 600
ISO 0939
351 DIN 30 600
ISO 0795
S438
I
C
062
S440
n
C
S440
C
S440
C
Ausgang, allgemein
066
ng
öße)
071
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
S440
S440
C
067
C
S445
C
S445
C
Verändern einer Größe
in Stufen
S445
267 DIN 30 600
ISO 0017
S445
S500
sablauf,
076
egelt
g)
nologies
C
072
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
S506
C
U
I
S510 077
I
054
2965 DIN 30 600
ISO 0725
DESCRIZIONE
INDICE BMS
I
053
TIPO DATO
S427
Ablufttemperatur
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
051
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
ng;
min
I
156
°C
A
145
°C
A
146
-
I
153
s
I
154
1 ÷ 32767
-
I
158
0 ÷ 32767
s
I
159
0 ÷ 32767
s
I
160
0 ÷ 32767
-
I
161
1 ÷ 32767
ms
I
-
240
1 ÷ 1000
min
I
157
5
1 ÷ 1000
min
I
162
1 ÷ 2000
-
I
163
10,0 ÷ 40,0
°C
A
147
7,0 ÷ 30,0
°C
A
161
0,0 ÷ 50,0
°C
A
162
080 0,0 ÷ 50,0
°C
A
163
10,0 ÷ 80,0
°C
A
171
10,0 ÷ 80,0
°C
A
172
DEFAULT
055
RANGE
Ritardo PdC In Soccorso Zona Intermedia
60
0 ÷ 999
Accumulo
Wasser nachfüllen
ΔT ON Su Sonda(Wassermangel)
S2 Per Richiesta
4180
Di Soccorso
Nella
-20,0 ÷ 20,0
113 DIN
30 600
119 DIN
30 600 Zona Intermedia 120 DIN 30 600 2,0
058 IEC 5034
059 IEC 5035
060
IEC 5111
Accumulo
ΔT OFF Su Sonda S2 Per Richiesta
4190
Di Soccorso Nella Zona Intermedia
-0,5
-20,0 ÷ 20,0
Accumulo
Banda proporzionale PI Loop S2 Pompa
Unterbrechung;
Pause
Eingang (für Energie
Ausgang
(für Energie
4280
2000
1 ÷ 32767
diund
Calore
Signale)
und Signale)
Costante Tempo Integrale PI Loop S2
4282
0 ÷ 32767
2349 DIN
30 600
2350 DIN 30 600 40
2350 DIN 30 600
di Calore
063 Pompa
064 ISO
065
ISO 1025
1107
ISO 1026
4170
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
4300
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Banda proporzionale PID Loop S2 Caldaia
750
Costante Tempo Integrale PID Loop S2
4302
800
Caldaia
Costante Tempo Derivativa PID Loop S2
4304
150
Caldaia
Daten schreiben
Daten lesen aus einem
Daten lesen und schreiben
in einen Speicher
4306
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
4308
Speicher
Banda Morta PID Loop S2 Caldaia
2109 DIN 30 600
068 ISO
069
0019
Periodo Aggiornamento
Uscita PID Loop
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
S2 Caldaia
Ritardo Stabilizzazione Modulazione
4325
Pompa
Tempo Integrale Auf
Modulazione Pompa (60
Zu
4330
(Abwärtsrichtung der
(Aufwärtsrichtung der
campioni)
Verstellung)
4332
Verstellung)
Valore massimo modulazione pompa
073
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
4334
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
ΔT Massimo Caldaia
074
0
10000
1400
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
35,0
070
075
5 – Raffreddamento
Setpoint Temperatura Impianto
5000
Raffreddamento
Heizung geregelt
Regelung
ΔT Riduzione Setpoint
Raffreddamento In
(Heizungsregelung)
5060
Presenza Di Richiesta Freddo
ΔT Uscita(PdC)-Setpoint
Per Fornire
078
079
5100
Consenso Distribuzione Freddo
10,0
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
0,0
6,0
6 – Acqua Calda Sanitaria
S600
PumpendrehzahlS602
geregelt
(Pumpenregelung)
S603
U
6000
U
6010Vorbefehl
I
Setpoint Temperatura Acqua Calda
Sanitaria Comfort
Setpoint Temperatura Acqua Calda
e trieb
Sanitaria BRidotto
40,0
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
(Betriebsmeldung)
6012
ΔT Scambiatore Sanitario
5,0
0,0 ÷ 80,0
°C
A
174
10,0
10,0 ÷ 80,0
°C
A
173
ON
-
D
179
hh
I
164
S604
I
6020
Setpoint Temperatura Acqua Calda
Sanitaria OFF
S605
I
6050
Funzione ACS Zona Intermedia
Grafische Symbole
S605
I
Allgemeine Symbole
45,0
6052
Ora Inizio Periodo ACS Zona Intermedia
S605
I
6053
Minuti Inizio Periodo ACS Zona
Intermedia
S605
I
6054
S605
I
S605
I
25/62 OFF
ON
CM1Z0110de
16 03.06.2005 00 ÷ 23
00
00 ÷ 59
mm
I
165
Ora Fine Periodo ACS Zona Intermedia
21
00 ÷ 23
hh
I
166
6055
Minuti Fine Periodo ACS Zona Intermedia
00
00 ÷ 59
mm
I
167
6058
Setpoint Temperatura ACS Zona
Intermedia
45.0
10.0 ÷ 70.0
°C
A
175
46
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
1913 DIN 30 600
ISO 0939
S606
057
I
6060
113 DIN 30 600
IEC 5111
2965 DIN 30 600
ISO 0725
DESCRIZIONE
054
DEFAULT
nachfüllen
FunzioneWasser
Ricircolo
ACS
(Wassermangel)
058
119 DIN 30 600
IEC 5034
059
Tempo ON Pompa Ricircolo ACS
120 DIN 30 600
IEC 5035
RANGE
OFF
COMFORT
TIMER
TEMPERATURA
OFF
6070
055
060
7
I
168
0 ÷ 120
m
I
169
S606
I
6072
Tempo OFF Pompa Ricircolo ACS
20
0 ÷ 120
m
I
170
S606
I
6076
Setpoint Temperatura Ricircolo ACS
40.0
10.0 ÷ 60.0
°C
A
177
°C
A
178
°C
A
179
°C
A
180
min
I
178
°C
A
181
°C
A
182
-
I
171
s
I
172
1 ÷ 32767
-
I
173
0 ÷ 32767
s
I
174
0 ÷ 32767
s
I
175
0 ÷ 32767
-
I
176
1 ÷ 32767
ms
I
-
0 ÷ 32767
min
I
177
40
0 ÷ 100
%
I
180
30
0 ÷ 3600
s
I
181
2
0 ÷ 3600
s
I
182
-15,0
-50,0 ÷ 50,0
°C
A
170
0,0 ÷ 10,0
-
A
176
0,0 CM1Z0110de
-99,9 ÷ 99,9
°C
A
79
0,0
-99,9 ÷ 99,9
°C
A
89
0,0
-99,9 ÷ 99,9
°C
A
90
0,0
-99,9 ÷ 99,9
°C
A
93
Isteresi
Ricircolo Ausgang (für Energie
Einmalige begrenzte
Unterbrechung;
Pause Temperatura
EingangON/OFF
(für Energie
S606
I
6078
2.0
0.1 ÷ 20.0
Teildrehbewegung
und
Signale)
und Signale)
ACS
ΔT ON Su Sonda S1 Per Richiesta
30 600
2350 DIN 30 600 1,0
351 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
S608 062
C 2349 DIN
6100
063 ISO
064 ISO
065 0,0 ÷ 10,0
ISO 1025
1107
SO 0795
1026
Generazione
Nella
Zona Alta Accumulo
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
10
ΔT OFF SuNr.Sonda
S1 Per Richiesta
S608 C
6110
1,0
0,0 ÷ 10,0
Generazione Nella Zona Alta Accumulo
S612
I
6170
Ritardo Soccorso Zona Alta Accumulo
0
0 ÷ 9999
ΔT ON Su Sonda S1 Per Richiesta Di
S614
I
6180
2,0
-20,0 ÷ 20,0
Ausgang, allgemein
Daten schreiben
einem
Daten lesen und schreiben
Soccorso NellaDaten
Zonalesen
Altaaus
Accumulo
in einen Speicher
Speicher
ΔT OFF Su Sonda S1 Per Richiesta Di
-0,5
S614
I 2108 DIN
6190
2109 DIN 30 600
30 600
1758 DIN 30 600
067
068 Nella
069
070-20,0 ÷ 20,0
Soccorso
EC 5181
ISO 0019 Zona Alta Accumulo
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
Nr. 8
Nr. 7
Banda proporzionale
PI Loop S1 Pompa
2000
1 ÷ 32767
S628 C
6280
di Calore
Costante Tempo Integrale PI Loop S1
S628 C
6282
40
0 ÷ 32767
Pompa di Calore
Verändern einer
Größe
S630
in Stufen
267 DIN 30 600
SO 0017
INDICE BMS
I
053
TIPO DATO
Ablufttemperatur
S606
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
S630
C
C
072
S630
C
S630
C
Automatische Regelung;
S630
Automatischer Ablauf
S634
C
I
077
Zu
Auf
(Abwärtsrichtung
der proporzionale
(Aufwärtsrichtung
6300
Banda
PID Loop der
S1
Verstellung)
Verstellung)
6302
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
6304
6306
Caldaia
100
Costante Tempo Integrale PID Loop S1
2453 DIN 30 600
1216 DIN 30 600 20
073 DIN
074 ISO
EN Caldaia
12 098-1
0559
Nr. 16
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
Costante Tempo Derivativa PID Loop S1
5
Caldaia
Banda Morta PID Loop S1 Caldaia
075
0
Periodo Aggiornamento
HeizungUscita
geregelt PID Loop
6308 Regelung
S1(Heizungsregelung)
Caldaia
Tempo Massimo Di Priorità ACS Della
6340
078 Pompa Di Calore
079
Kühlung
1000geregelt
(Kühlungsregelung)
15
080
7- Impostazioni Energetiche
S700
I
S720
I
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
Fattore di conversione Energia Primaria7000
Elettrica
Minimo Tempo Commutazione Migliore
7200
Fonte Energetica
Vorbef ehl
Be trieb
S721
I
7210
S722
I
7220
S726
I
7260
Grafische S730
Symbole C
Allgemeine Symbole
7300
S730
C
7302
S735
C
7350
S735
C
7352
(Betriebsmeldung)
Periodo Calcolo Rendimenti
Generatori
Minima Temperatura Esterna
Convenienza Pompa Di Calore
COP Limite Convenienza PdC Parte
Bassa
Incremento Temperatura Ritorno Caldaia
Per Calcolo Rendimento Rispetto Ad S2
Incremento Temperatura Ritorno Caldaia
Per Calcolo Rendimento Rispetto Ad S1
Incremento Temperatura Mandata PdC
Per Calcolo COP Rispetto Ad S2
Incremento Temperatura Mandata PdC
Per Calcolo COP Rispetto Ad S1
47
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
4,0
25/62
03.06.2005
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
Heizflamme;
Brenner ein
2517 DIN 30 600
ISO 0793
049
050
Wasser nachfüllen
Indirizzo ModBus
Caldaia
8002
Indirizzo ModBus
119 DIN 30 600Pompa Di Calore
054
2965 DIN 30 600
ISO 0725
DESCRIZIONE
DEFAULT
055
INDICE BMS
8000
053
0 ÷ 31
I
184
0 ÷ 31
I
185
RANGE
UNITà DI
MISURA
I
052
TIPO DATO
Protokoll
PARAMETRO
051
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
ng;
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
8- Comunicazione
Ablufttemperatur
S800
056
egung
061
1913 DIN 30 600
ISO 0939
S800
I
057
113 DIN 30 600
IEC 5111
8007
Indirizzo ModBus Distribuzione 1
S800a
C
8008
Indirizzo ModBus Distribuzione 2
S800b
Indirizzo ModBus Distribuzione CF
S800a
C
ng
öße)
071
sablauf,
076
egelt
g)
nologies
IEC 5034
059
120 DIN 30 600
IEC 5035
0
0
0 ÷ 31
I
-
0 ÷ 31
I
-
0
0 ÷ 31
I
187
8012
C
Unterbrechung; Pause
8020
Ritardo Offline
S802
C
8022
Ritardo Online Comunicazione ModBus
5
8025
Ritardo Allarme Generico Modbus
10
351 DIN 30 600
ISO 0795
S802
062
C
C
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
S804
C
067
S804
C
S804
C
Verändern einer Größe
S806
in Stufen
267 DIN 30 600
ISO 0017
I
S808 072
C
S825
C
S830
C
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
S832
S834
C
077
C
S836
C
S838
C
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
063
Eingang (für Energie
Comunicazione
ModBus
und Signale)
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
064
060
0
C
Ausgang, allgemein
066
058
Einmalige begrenzte
S802
Teildrehbewegung
S804
n
0
(Wassermangel)
Ausgang (für Energie
30
und Signale)
2350 DIN 30 600
ISO 1107
065
0 ÷ 99
s
I
188
0 ÷ 99
s
I
189
0 ÷ 99
s
I
190
I
191
I
192
I
193
1200
2400
BAUDRATE
Velocità comunicazione ModBus
19200
4800
9600
19200
Daten schreiben
Daten lesen aus einem
Daten lesen und schreiben
in einen Speicher
Speicher
1
STOP_BITS N. Bit di Stop
comunicazione ModBus
1
2109 DIN 30 600
2108 DIN 30 600
068 ISO 0019
069
070 2
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
NO
Nr. 8
Nr. 7
PARITY_
Controllo parità comunicazione ModBus
NO
PARI
MODE
DISPARI
TIMEOUT
Timeout comunicazione ModBus
Zu
(Abwärtsrichtung der
8060
Abilitazione
Verstellung)
Auf
(Aufwärtsrichtung der
comunicazione
ModBus
Verstellung)
300
100 ÷ 5000
I
-
OFF
OFF
ON
D
187
NO
SI
D
-
2453 DIN 30 600
1216 DIN 30 600
Monitor
ModBus
(soloISO
073Comunicazione
074
075
DIN EN 12 098-1
0559
Nr.
16
DIN EN 12 098-1
visualizzazione)
Nr. 17
Attivazione Gestione Manuale Variabili
8250
NO
Modbus
Gestione Manuale Variabili Caldaia ReadWrite
Coilgeregelt
Heizung
Kühlung geregelt
Regelung
(Heizungsregelung)
(Kühlungsregelung)
Gestione Manuale Variabili Caldaia Read
Coil
078
079
080
Gestione Manuale Variabili Caldaia ReadWrite Analog
Gestione Manuale Variabili Caldaia Read
Analog
Gestione Manuale Variabili Caldaia ReadWrite Integer
Vorbef ehl
Be trieb
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
Gestione Manuale(Betriebsmeldung)
Variabili Caldaia Read
Integer
Gestione Manuale Variabili PdC ReadWrite Coil
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
ms
-
S840
C
S850
C
S852
C
-
Gestione Manuale Variabili PdC Read Coil
25/62
Grafische S853
Symbole C
Allgemeine Symbole
-
Gestione Manuale Variabili PdC Read Coil
CM1Z0110de
03.06.2005
S856
C
-
S858
C
-
S850
C
-
S862
C
-
Gestione Manuale Variabili PdC ReadWrite Analog
Gestione Manuale Variabili PdC Read
Analog
Gestione Manuale Variabili PdC ReadWrite Integer
Gestione Manuale Variabili PdC Read
Integer
48
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
Zündflamme
3084 DIN 30 600
ISO 1641
048
Heizflamme;
Brenner ein
2517 DIN 30 600
ISO 0793
049
050
DESCRIZIONE
DEFAULT
055
RANGE
INDICE BMS
054
2965 DIN 30 600
ISO 0725
TIPO DATO
053
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
-
I
194
h
I
46
-
D
189
9- Distribuzione
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Ablufttemperatur
1913 DIN 30 600
ISO 0939
S901
I
057
S903
I
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
351 DIN 30 600
SO 0795
S905
I
062
I
S905
Ausgang, allgemein
S910
Ritardo-Inerzia Involucro Edificio
058
0
Eingang (für Energie
und Signale)
Ausgang (für Energie
und Signale)
Logica
Valvole
2350
DIN 30 600 Miscelatrici
063
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
064
DIRETTA
2350 DIN 30 600
ISO 1107
500
1 ÷ 32767
-
I
48
I
9051
30
0 ÷ 32767
s
I
49
I
9100
Funzionamento Circuito
in einen Speicher
Speicher miscelato M1
DISABILITATO
SOLO CALDO
SOLO FREDDO

CALDO+FREDDO
070
-
I
195
5,0 ÷ 30,0
°C
A
132
DISABILITATA
ABILITATA
-
D
191
1 ÷ 99
%
I
196
07510,0 ÷ 80,0
°C
A
183
10,0 ÷ 80,0
°C
A
184
0,2 ÷ 2,2
-
A
185
-15,0 ÷ 15,0
°C
A
186
-15,0 ÷ 15,0
°C
A
187
6,0 ÷ 30,0
°C
A
188
PAR.9140 ÷ 30,0
°C
A
189
6,0 ÷ 30,0
°C
A
190
-
I
197
°C
A
133
-
D
192
%
I
198
°C
A
191
°C
A
192
S912
I
I
S913 072
I
S913
I
S914
I
S914
I
S914
077
S916
I
S917
U
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
IEC 5035
Costante Tempo Integrale Valvole
Miscelatrici
U
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
9046
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
059
IEC 5034
DISABILITATO
INTEGRATO
SATELLITI
060
MODBUS
0
4
8
12
24
DIRETTA
065INVERSA
Banda Proporzionale Valvole Miscelatrici
S911
S918
9030
IEC 5111
DISABILITATO
120 DIN 30 600
9050
067
Verändern einer
Größe
S912
in Stufen
267 DIN 30 600
SO 0017
Controllo119Circuiti
Di Distribuzione
DIN 30 600
Unterbrechung; Pause
S905
1758 DIN 30 600
EC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
9010
113 DIN 30 600
I
I
S920
Daten schreiben
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
068
2109 DIN 30 600
ISO 0019
Daten lesen und schreiben
DISABILITATO
069
DIN EN 12 098-1
Setpoint Riscaldamento
Ambiente
Nr. 7
9104
20,0
Nominale Circuito Miscelato M1
Compensazione Ambiente Circuito
9106
DISABILITATA
Miscelato M1
Zu
Auf
Percentuale Compensazione Ambiente
(Abwärtsrichtung der
(Aufwärtsrichtung der
9108
40
CircuitoVerstellung)
Miscelato M1
Verstellung)
Minimo Setpoint
Impianto Riscaldamento
2453 DIN 30 600
1216 DIN 30 600 20,0
10 DIN 9110
30 600
073Circuito
DIN EN 12Miscelato
098-1
0559
ISO 0095
M1 074 ISO
Nr. 16
DIN EN 12 098-1
DIN EN 19 098-1
Nr. 17
Nr. 15
Massimo Setpoint Impianto
9112
50,0
Riscaldamento Circuito Miscelato M1
Curva Riscaldamento Circuito Miscelato
9120
1,0
M1
Heizung geregelt
Kühlung geregelt
Regelung
Traslazione Curva (Heizungsregelung)
Riscaldamento Circuito (Kühlungsregelung)
9122
0,0
Miscelato M1
Rotazione
Circuito
078 Curva Riscaldamento 079
9124
0,0
Miscelato M1
Minimo Setpoint Impianto
9140
7,0
Raffrescamento Circuito Miscelato M1
Setpoint Nominale Impianto
9144
15,0
Raffrescamento Circuito Miscelato M1
Vorbef ehl
Be trieb
Freigabe
Setpoint Impianto
Raffrescamento
(Betriebsmeldung)
(Betriebsfreigabe)
9148
Circuito Miscelato M1 Con Richiesta
25,0
Umidostato
9200
Grafische Symbole
AllgemeineS921
Symbole
U
Daten lesen aus einem
Funzionamento Circuito miscelato M2
080
DISABILITATO
SOLO CALDO
DISABILITATO
SOLO FREDDO
25/62
CALDO+FREDDO
CM1Z0110de
9204
S922
I
9206
S922
I
9208
S923
I
9210
S923
I
9212
Setpoint Riscaldamento Ambiente
20,0 03.06.20055,0 ÷ 30,0
Nominale Circuito Miscelato M2
Compensazione Ambiente Circuito
DISABILITATA
DISABILITATA
Miscelato M2
ABILITATA
Percentuale Compensazione Ambiente
40
1 ÷ 99
Circuito Miscelato M2
Minimo Setpoint Impianto Riscaldamento
20,0
10,0 ÷ 80,0
Circuito Miscelato M2
Massimo Setpoint Impianto
50,0
10,0 ÷ 80,0
Riscaldamento Circuito Miscelato M2
49
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
046
3083 DIN 30 600
ISO 1640
Kühlen
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
048
2517 DIN 30 600
ISO 0793
Heizflamme;
Brenner ein
049
050
DESCRIZIONE
054
DEFAULT
055
RANGE
Curva Riscaldamento Circuito Miscelato
1,0
0,2 ÷ 2,2
M2
Wasser nachfüllen
(Wassermangel) Circuito
Traslazione Curva Riscaldamento
0,0
-15,0 ÷ 15,0
S924
I
9222
Miscelato
M2
1913 DIN 30 600
113 DIN 30 600
119
DIN 30 600
120 DIN 30 600
057 IEC 5111
058 IEC 5034
059 IEC
060
ISO 0939
5035
Rotazione Curva Riscaldamento Circuito
S924
I
9224
0,0
-15,0 ÷ 15,0
Miscelato M2
Minimo Setpoint Impianto
S926
I
9240
7,0
6,0 ÷ 30,0
Raffrescamento Circuito Miscelato M2
Einmalige begrenzte
Unterbrechung;
PauseSetpoint Nominale
Eingang (fürImpianto
Energie
Ausgang
(für Energie PAR.9240 ÷ 30,0
S927 U
9244
15,0
Teildrehbewegung
Signale)Miscelato M2
und Signale)
Raffrescamentound
Circuito
Setpoint Impianto Raffrescamento
2349 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
351 DIN 30 600
2350 DIN 30 600
063 Miscelato
064 ISO
065 6,0 ÷ 30,0
1107
ISO 0795
ISO 1026
S928 062
I ISO 1025
9248
Circuito
M2 Con Richiesta
25,0
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Nr. 10
Umidostato
DISABILITATO
SOLO CALDO
S940
I
9400
Funzionamento Circuito diretto D1
DISABILITATO
SOLO FREDDO
CALDO+FREDDO.
Ausgang, allgemein
Daten schreiben
Daten lesen aus einem
Daten lesen und schreiben
DISABILITATA
in einen Speicher
Speicher
S940
I
9405
Funzione Deumidifica Circuito diretto D1 DISABILITATA
ABILITATA
2109 DIN 30 600
2108 DIN 30 600
1758 DIN 30 600
067 ISO 0018
068 ISO 0019
069
070
IEC 5181

DISABILITATO
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
Nr. 8
Nr. 7
SOLO CALDO
S950
9500
Funzionamento Circuito diretto D2
DISABILITATO
SOLO FREDDO
CALDO+FREDDO
DISABILITATA
Zu
Auf
S950
I
9505
Funzione Deumidifica
Circuito diretto D2 DISABILITATA
ABILITATA
Verändern einer Größe
(Abwärtsrichtung der
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
Verstellung)
in Stufen
Setpoint Nominale Impianto
S952 U
9510
50,0
30,0 ÷ 80,0
2453 DIN 30 600Circuiti Diretti
1216 DIN 30 600
10 DIN 30 600
Riscaldamento
267 DIN 30 600
072 ISO
073 DIN
074 ISO
075
EN 12 098-1
0559
0095
ISO 0017
Nr. 16
DIN EN 12 098-1
DIN EN 19 098-1
Setpoint Nominale Impianto
Nr. 17
S954 U Nr. 15 9520
12,0
6,0 ÷ 30,0
Raffrescamento Circuiti Diretti
Setpoint Impianto Raffrescamento
S956
I
9530
7,0
6,0 ÷ 30,0
Circuiti Diretti Con Richiesta Umidostato
S924
I
9220
INDICE BMS
2965 DIN 30 600
ISO 0725
TIPO DATO
053
Protokoll
UNITà DI
MISURA
052
PARAMETRO
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
LIVELLO
051
SCHERMATA
Werkstatthandbuch
ng;
✎
➡
Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di
ogni parametro modificato rispetto al valore di default.
-
A
193
°C
A
194
°C
A
195
°C
A
196
°C
A
197
°C
A
198
-
I
199
-
D
194
-
I
200
-
D
196
°C
A
199
°C
A
200
°C
A
201
Ablufttemperatur
056
egung
061
n
066
ng
öße)
071
sablauf,
076
egelt
g)
nologies
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
077
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
Regelung
078
Vorbef ehl
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
079
080
Be trieb
(Betriebsmeldung)
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
25/62
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
CM1Z0110de
03.06.2005
50
VALORE
MODIFICATO
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
La configurazione dei singoli parametri descritti in seguito permette di adattare il
funzionamento all’esigenze dell’impianto realizzato.
Procedere come segue:
Accesso menù parametri INSTALLATORE
Premere il tasto
Prg
per almeno 5 s
PrgEsc
Esc
Inserire password = 1243 con i tasti i
Prg
e
e con-
Prg
fermare con il tasto
Esc
Esc
1) Impostazioni generali
Prg
Premere
per accedere a impostazioni generali
Esc
Modo operativo
climatizzazione
PAR
1000
DESCRIZIONE
Modo operativo climatizzazione
RANGE
Off
Caldo
Freddo
•
•
•
Consente di selezionare il modo operativo dell’impianto di climatizzazione (riscaldamento o raffrescamento):
• Off: Impianto spento (riscaldamento e raffrescamento disabilitati - esempio:
stagioni intermedie).
• Caldo: Impianto in modalità riscaldamento (raffrescamento disabilitato esempio: inverno).
• Freddo: Impianto in modalità raffrescamento (riscaldamento disabilitato esempio: estate).
Modo operativo
acqua calda sanitaria
PAR
1010
DESCRIZIONE
Modo operativo acqua calda sanitaria
RANGE
Off
Orario
Comfort
Ridotto
•
•
•
•
Consente di selezionare il modo operativo dell’acqua calda sanitaria:
• Off: Acqua calda sanitaria spenta.
• Orario: Acqua calda sanitaria secondo livello del programma orario (vedi
istruzioni per l’uso).
• Comfort: Acqua calda sanitaria sempre a livello di setpoint comfort.
• Ridotto: Acqua calda sanitaria sempre a livello di setpoint ridotto.
51
Selezione lingua
PAR
1100
DESCRIZIONE
Selezione lingua
RANGE
• Italiano
DESCRIZIONE
Impostazione ora corrente
Impostazione minuti correnti
Impostazione giorno corrente
Impostazione mese corrente
Impostazione anno corrente
RANGE
• 00 ÷ 23
• 00 ÷ 59
• 01 ÷ 31
• 00 ÷ 12
• 2010 ÷ 2199
Impostazione
ora e data
Commutazione ora
legale automatica
DESCRIZIONE
Abilitazione commutazione automatica ora legale-solare
Tempo transizione [min]
Settimana inizio ora legale
Giorno inizio ora legale
Mese inizio ora legale
Orario inizio ora legale
Settimana fine ora legale
Giorno fine ora legale
Mese fine ora legale
Orario fine ora legale
Prg
Premere
Esc
per tornare al menù principale
52
RANGE
Disabilitata
Abilitata
00 ÷ 240
Prima ÷ Ultima
lunedì ÷ domenica
Gennaio ÷ Dicembre
00 ÷ 23
Prima ÷ Ultima
lunedì ÷ domenica
Gennaio ÷ Dicembre
00 ÷ 23
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2) Impostazioni impianto generazione
Prg
Premere
per accedere a generazione
Esc
Configurazione
rapida impianto
PAR
2000
DESCRIZIONE
Tipologia di impianto presente
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
DIN 30 600
0535
042
491 DIN 30 600
ISO 0027
047
3084 DIN 30 600
ISO 1641
ISO 0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
045
•
•
Si
No
Consente la configurazione rapida di alcuni parametri in funzione del tipo di impianto selezionato in riferimento agli schemi idraulici preconfigurati (vedere capitolo “installazione
idraulica). Heizflamme;
Zündflamme
Ogni variante dell’impianto realizzato
Brenner einrispetto agli schemi idraulici proposti necessita 2517
di DIN
una
verifica ed impostazione manuale dei singoli parametri coinvolti.
30 600
Kühlen
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3 DIN 30 600
1640
043
515 DIN
30 600
Configurare l’impianto
selezionato
044
514 DIN 30 600
ISO 0363
RANGE
• Nessuno
• 1 ÷ 5
5=impianto IBRIDO (NON UTILIZZABILE)
048
049
ISO 0793
050
La Configurazione rapida impianto deve essere attivata solo nel momento della
prima messa in funzione del sistema perchè sovrascrive il valore di alcuni parametri facendo così perdere i singoli valori impostati manualmente.
Werkstatthandbuch
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
Funzione
052antibloccaggio
dispositivi
053
2965 DIN 30 600
ISO 0725
054
055
Wasser nachfüllen
Ablufttemperatur
3 DIN 30 600
0939
Protokoll
057
113 DIN 30 600
IEC 5111
PAR
DESCRIZIONE
(Wassermangel)
2020119 DIN 30Funzione
antibloccaggio
dispositivi
120 DIN 30 600
058 IEC 5034 600
059 IEC
5035
060
RANGE
Attiva
Non attiva
•
•
Consente di evitare il blocco dei componenti elettrici attivi (pompe, valvole, caldaia,
pdc, ecc..) causato da lunghi periodi di inattività. Agisce ogni giorno alle ore 04.00.
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
DIN 30 600
0795
Unterbrechung; Pause
062
Ausgang, allgemein
8 DIN 30 600
5181
EN 12 098-1
6
063
067
072
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
068
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Ausgang (für Energie
und Signale)
064
Daten lesen aus einem
Speicher
Daten schreiben
in einen Speicher
Verändern einer Größe
in Stufen
DIN 30 600
0017
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Eingang (für Energie
und Signale)
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
2350 DIN 30 600
ISO 1107
065
Daten lesen und schreiben
069
070
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
073
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
074
53
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
075
Tipologia valvole
deviatrici
caldo-freddo
PAR
2050
DESCRIZIONE
Tipologia valvole deviatrici caldo-freddo
2055
Tempo di apertura (solo per valvole elettriche) [s]
RANGE
Manuali
Elettriche
1 ÷ 999
•
•
•
Consente di selezionare la tipologia di valvole deviatrici caldo-freddo presenti
nell’impianto.
Tali valvole sono posizionate normalmente in CALDO e solo in modalità raffrescamento commutano in freddo.
Nel caso di tipologia elettriche impostare il tempo di apertura durante il quale
apparirà un messaggio lampeggiante di “commutazione valvole in corso”.
Nel caso di tipologia manuali apparirà un messaggio lampeggiante “posizionare
le valvole deviatrici in modalità freddo/caldo” con conferma manuale al momento
dell’attivazione/disattivazione della modalità freddo.
La funzione valvole deviatrici elettriche caldo-freddo necessita di un’uscita digitale
(vedere sezione configurazione i/o).
Funzione
caricamento
automatico impianto
PAR
2070
DESCRIZIONE
Funzione caricamento automatico impianto
2072
Tempo caricamento [s]
RANGE
Non attiva
Attiva
1 ÷ 999
•
•
•
Se la pressione dell’impianto scende al di sotto del valore minimo (impostato dal
costruttore a 0,5 bar ed eventualmente modificabile su richiesta), la funzione attiva
un’elettrovalvola di caricamento per il tempo impostato ed appare un messaggio
di avviso.
La funzione termina anticipatamente se la pressione dell’impianto ritorna sopra il
valore minimo con una piccola isteresi.
Se al termine della funzione la pressione dell’impianto non è ritornata al valore
adeguato, rimane la segnalazione di allarme e si dovrà procedere al caricamento
tramite un’apposita valvola manuale.
La funzione caricamento automatico impianto necessita di un’uscita digitale (vedere sezione configurazione i/o).
Tipologia accumulo
PAR
2100
DESCRIZIONE
Tipologia accumulo
RANGE
NON PRESENTE
Fast HS
PUFF CALDO
•
•
•
Parametro attualmente non modificabile.
54
Tipologia caldaia
PAR
2200
DESCRIZIONE
Tipologia caldaia
RANGE
Non presente
Generica sing. circuito
• Generica doppio
circito
• Murelle HM
•
•
Nel caso di tipologia “Generica sing. circuito” e “Generica doppio circito” consultare il costruttore Sime per una verifica tecnica preliminare.
Nel caso di caldaia Murelle HM non è necessario specificare la potenza ed i rendimenti della caldaia perchè acquisiti automaticamente tramite comunicazione
Modbus (vedere sezione comunicazione).
La tipologia caldaia “Generica” necessita di:
(vedere sezione configurazione i/o)
• due uscite digitali per richiesta zona alta e zona media accumulo
• un ingresso digitale per allarme remoto (optional)
• un’uscita analogica per setpoint (optional)
Limiti setpoint
primario caldaia
in riscaldamento
PAR
2220
2222
DESCRIZIONE
Minimo setpoint primario caldaia in riscaldamento [°C]
Massimo setpoint primario caldaia in riscaldamento [°C]
RANGE
20,0 ÷ 80,0
20,0 ÷ 80,0
•
•
Tali valori limite vengono utilizzati dalla centralina MEM nel calcolo del setpoint
primario riscaldamento (serpentino intermedio accumulo) da inviare alla caldaia.
Limiti set point
primario caldaia
in preparazione ACS
PAR
2240
2242
DESCRIZIONE
RANGE
Minimo setpoint primario caldaia in preparazione ACS [°C]
• 20,0 ÷ 80,0
Massimo setpoint primario caldaia in preparazione ACS [°C] • 20,0 ÷ 80,0
Tali valori limite vengono utilizzati dalla centralina MEM nel calcolo del setpoint
primario preparazione ACS (serpentino superiore accumulo) da inviare alla caldaia.
55
Valvola deviatrice
per serie circuiti
caldaia
PAR
2280
DESCRIZIONE
Valvola deviatrice per serie circuiti caldaia
RANGE
Non presente
presente
•
•
Impostare presente nel caso di installazione della valvola deviatrice per serie
circuiti caldaia (accessorio - per installazione vedere capitolo Accessori).
Tale valvola permette, quando necessario, di far utilizzare alla caldaia entrambi i
serpentini dell’accumulo in serie per garantire il comfort in caso di sostenuto fabbisogno del circuito termoarredo.
La funzione valvola deviatrice per serie circuiti caldaia necessita di un’uscita digitale (vedere sezione configurazione i/o).
Rendimenti caldaia:
(η1)
(η2)
(η3)
(η4)
PAR
2300
DESCRIZIONE
Rendimento caldaia Ð1 [%]
(Q=min; Tm=80°C; Tr=60°C)
•
RANGE
40,0 ÷ 120,0
PAR
2302
DESCRIZIONE
Rendimento caldaia Ð2 [%]
(Q=max; Tm=80°C; Tr=60°C)
•
PAR
2304
DESCRIZIONE
Rendimento caldaia Ð3 [%]
(Q=min; Tm=50°C; Tr=30°C)
•
PAR
2306
DESCRIZIONE
Rendimento caldaia Ð4 [%]
(Q=max; Tm=50°C; Tr=30°C)
•
RANGE
40,0 ÷ 120,0
RANGE
40,0 ÷ 120,0
RANGE
40,0 ÷ 120,0
Questi parametri devono esser impostati solo nel caso di caldaia differente da Murelle HM (Parametro 2200).
Questi valori sono ricavabili dalla tabella dati tecnici del manuale caldaia installata,
dove:
• Q: Potenza caldaia
• Tm: Temperatura mandata caldaia
• Tr: Temperatura ritorno caldaia
56
Tipologia
Pompa di calore
PAR
2400
DESCRIZIONE
Tipologia pompa di calore
2404
Pompa Di Calore - Produzione ACS
RANGE
Non presente
Generica
SHP
NO
Sì
•
•
•
•
•
Nel caso di tipologia “Generica” consultare il costruttore Sime per una verifica tecnica preliminare.
Nel caso di pompa di calore SHP non è necessario specificare la potenza perchè
acquisita automaticamente tramite comunicazione Modbus (vedere sezione comunicazione).
La tipologia pdc “Generica” necessita di:
(vedere sezione configurazione i/o)
• due uscite digitali per richiesta generica e modo operativo caldo/freddo
• un ingresso digitale per allarme remoto (optional)
• un’uscita analogica per setpoint (optional)
Produzione ACS: impostare su Sì se la pompa di calore è predisposta per la produzione di ACS.
Limiti set point
pompa di calore
in riscaldamento
PAR
2420
2422
DESCRIZIONE
Minimo setpoint pompa di calore in riscaldamento [°C]
Massimo setpoint pompa di calore in riscaldamento [°C]
RANGE
20,0 ÷ 80,0
20,0 ÷ 80,0
•
•
Tali valori limite vengono utilizzati dalla centralina MEM nel calcolo del setpoint
riscaldamento da inviare alla pdc.
Limiti setpoint
pompa di calore
in raffreddamento
PAR
2440
2442
DESCRIZIONE
Minimo setpoint pompa di calore in raffreddamento [°C]
Massimo setpoint pompa di calore in raffreddamento [°C]
RANGE
5,0 ÷ 50,0
5,0 ÷ 50,0
•
•
Tali valori limite vengono utilizzati dalla centralina MEM nel calcolo del setpoint
raffreddamento da inviare alla pdc.
57
COP pompa di calore
generica
PAR
2460
2464
2466
DESCRIZIONE
COP nominale dichiarato pdc generica
Temperatura di mandata dichiarata per COP nominale pdc
generica [°C]
Temperatura esterna dichiarata per COP nominale pdc
generica [°C]
RANGE
0,0 ÷ 10,0
00,0 ÷ 99,0
•
•
•
00,0 ÷ 99,0
Nel caso di pdc di tipo generico (PAR. 2400=GENERICA) si dovranno inserire i valori
di COP e relative temperature di prova dichiarati dal costruttore.
Tipologia impianto
solare
PAR
2500
DESCRIZIONE
Tipologia impianto solare
RANGE
Non presente
1- Singolo campo
collettori
• 2- Doppio campo
collettori
•
•
Nel caso di presenza di impianto solare termico impostare:
1. Singolo campo collettori: una sola batteria di collettori solari.
2. Doppio campo collettori: due batterie di collettori solari indipendenti tra loro
per esposizione e/o dimensione.
Ogni campo collettore solare necessita di una ingresso analogico impostato come
sonda PT1000 (vedere sezione configurazione i/o).
∆T pompe solari
PAR
2520
2522
DESCRIZIONE
∆T ON pompe solari [°C]
∆T OFF pompe solari [°C]
RANGE
0,0 ÷ 99,0
0,0 ÷ 99,0
•
•
∆T ON: differenza di temperatura tra la sonda del collettore solare e la sonda S3
per l’attivazione della pompa dell’impianto solare.
∆T OFF: differenza di temperatura tra la sonda del collettore solare e la sonda S3
per la disattivazione della pompa dell’impianto solare.
L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti.
58
Tempo minimo
di funzionamento
pompe solari
PAR
2530
DESCRIZIONE
Tempo minimo di funzionamento pompe solari [s]
RANGE
0 ÷ 600
•
Quando viene raggiunto il ∆T ON per l’attivazione delle pompe solari, queste rimangono attive almeno per il tempo impostato anche se viene raggiunto il ∆T OFF.
L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti.
Funzione antigelo
collettori solari
PAR
2540
DESCRIZIONE
Abilitazione funzione antigelo collettori solari
2541
Temperatura minima collettori solari
(Temperatura attivazione antigelo) [°C]
RANGE
Attiva
Non attiva
-40,0 ÷ 10,0
•
•
•
La protezione antigelo dei collettori solari deve essere realizzata utilizzando l’apposito liquido antigelo dichiarato dal costruttore.
La funzione antigelo permette di avviare le pompe solari quando la temperatura rilevata scende a valori prossimi a quelli garantiti dal liquido antigelo. Quindi
impostare una temperatura minima leggermente superiore a quella garantita dal
liquido antigelo.
L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti.
Funzione
raffreddamento
collettori solari
PAR
2560
DESCRIZIONE
Abilitazione funzione raffreddamento collettori solari 1 e 2
2561
Massima temperatura sonde collettori solari
(Temperatura attivazione antigelo) [°C]
RANGE
Attiva
Non attiva
80,0 ÷ 350,0
•
•
•
La funzione raffreddamento collettori solari permette di avviare le pompe solari
quando la temperatura rilevata sale a valori prossimi a quelli di evaporazione del
fluido. Quindi impostare una temperatura massima leggermente inferiore a quella
di evaporazione.
L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti.
59
Tipo pompe solari
PAR
2580
DESCRIZIONE
Tipo pompe solari
2582
2583
2586
Segnale a velocità minima pompe solari modulanti [%]
Segnale a velocità massima pompe solari modulanti [%]
Segnale di stop pompe solari modulanti [%]
RANGE
Velocità fissa
Modulanti
0,0 ÷ 100,0
0,0 ÷ 100,0
0,0 ÷ 100,0
•
•
•
•
•
Scegliere il tipo di pompe solari tra velocità fissa (ON - OFF) e modulanti (velocità
variabile).
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare di compatibilità del
componente nel caso di pompe modulanti.
I segnali di velocità minima, massima e stop devono essere impostati a seconda del
modello di pompa solare utilizzata e consultando il costruttore Sime.
L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti.
L’impostazione pompe solari a velocità fissa necessita di un’uscita digitale per ogni
pompa presente, mentre l’impostazione pompe solari modulanti necessita di un’uscita analogica per ogni pompa presente (vedere sezione configurazione i/o)
Tipologia fonte
energetica
indipendente
PAR
2600
DESCRIZIONE
Tipologia fonte energetica indipendente
RANGE
Non presente
1- Combustibile
solido
•
•
La fonte energetica indipendente è una risorsa di energia termica che è disponibile
in modo autonomo e non a fronte di richiesta.
La centralina MEM è in grado di rilevare la disponibilità dell’energia termica e di
prelevarla per fornirla all’impianto.
Nel caso di impostazione combustibile solido il calore è disponibile solo al
momento di accensione del combustibile da parte dell’utente.
Tipo sensore fonte
energetica
indipendente
PAR
2610
DESCRIZIONE
Tipo sensore fonte energetica indipendente
RANGE
Contatto termostato
Sonda temperatura
•
•
La centralina MEM può rilevare la disponibilità dell’energia termica tramite:
• contatto pulito di un termostato che necessita di un ingresso digitale
• sonda di temperatura che necessita di un ingresso analogico impostato come
sonda NTC (vedere sezione configurazione i/o).
60
Variabile di confronto
per attivazione
pompa
fonte energetica
indipendente
PAR
2620
DESCRIZIONE
RANGE
Variabile di confronto per attivazione pompa fonte energetica • Setpoint S1
indipendente
• Setpoint S2
• Sonda S1
• Sonda S2
• Sonda S3
Nel caso di utilizzo di sonda temperatura fonte energetica indipendente, l’attivazione della pompa avviene confrontando il valore rilevato dalla sonda e la variabile qui impostata.
∆T pompa fonte
energetica
indipendente
PAR
2625
DESCRIZIONE
RANGE
Temperatura minima per attivazione pompa fonte energetica • 10,0 ÷ 80,0
indipendente [°C]
2630
2632
∆T ON pompa fonte energetica indipendente [°C]
∆T OFF pompa fonte energetica indipendente [°C]
•
•
0,0 ÷ 99,0
0,0 ÷ 99,0
Temperatura minima: la pompa non viene attivata se la temperatura rilevata dalla
sonda fonte energetica indipendente è minore del valore impostato.
∆T ON: differenza di temperatura tra la sonda fonte energetica indipendente e la
variabile di confronto per l’attivazione della pompa.
∆T OFF: differenza di temperatura tra la sonda fonte energetica indipendente e la
variabile di confronto per la disattivazione della pompa.
Tempo minimo di
funzionamento
pompa fonte
energetica
indipendente
PAR
2640
DESCRIZIONE
Tempo minimo di funzionamento pompa fonte energetica
indipendente [s]
RANGE
0 ÷ 600
•
Quando viene raggiunto il ∆T ON per l’attivazione della pompa, questa rimane attiva
almeno per il tempo impostato anche se viene raggiunto il ∆T OFF.
61
Tipo pompa
fonte energetica
indipendente
PAR
2660
DESCRIZIONE
Tipo pompa fonte energetica indipendente
2662
2663
2666
Segnale a velocità minima pompa f.e.i. modulante [%]
Segnale a velocità massima pompa f.e.i. modulante [%]
Segnale di stop pompa f.e.i. modulante [%]
RANGE
Velocità fissa
Modulante
0 ÷ 100
0 ÷ 100
0 ÷ 100
•
•
•
•
•
Scegliere il tipo di pompa tra velocità fissa (ON - OFF) e modulante (velocità variabile).
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare di compatibilità del
componente nel caso di pompe modulanti.
I segnali di velocità minima, massima e stop devono essere impostati a seconda del
modello di pompa utilizzata e consultando il costruttore Sime.
Fonte energetica
indipendente
blocco altre fonti
PAR
2680
DESCRIZIONE
Funzione blocco altre fonti di riscaldamento
2682
2684
Gradiente per blocco anticipato altre fonti [°C/min]
Tempo per sblocco altre fonti [min]
RANGE
Non attiva
Attiva
0,0 ÷ 99,9
0 ÷ 500
•
•
•
•
La funzione blocco altre fonti di riscaldamento consente di massimizzare il risparmio energetico spegnendo la caldaia e la pdc appena viene rilevato un incremento
di temperatura ad un minimo gradiente (velocità di salita) dalla sonda fonte energetica indipendente.
La caldaia e la pdc possono riprendere il normale funzionamento una volta trascorso il tempo per sblocco impostato.
Si consiglia di attivare questa funzione solo nel caso in cui la fonte energetica indipendente sia dimensionata per soddifare tutto il fabbisogno energetico dell’impianto.
62
Tipologia Fonte
Energetica Ausiliaria
PAR
2800
DESCRIZIONE
Tipologia Fonte Energetica Ausiliaria
RANGE
Non Presente
1-Combustibile Solido
•
•
La fonte energetica ausiliaria è una risorsa di energia termica attivabile all’occorrenza dal MEM tramite la chiusura di un contatto pulito (ad esempio caldaia a
pellet).
Il collegamento idraulico all’accumulo della fonte energetica ausiliaria è lo stesso
della fonte energetica indipendente (in alternativa tra loro) ma le logiche di termoregolazione sono differenti in quanto l’attivazione e lo spegnimento sono gestiti
automaticamente dal MEM.
Nel caso di impostazione COMBUSTIBILE SOLIDO, la disponibilità di calore è comunque dipendente dalla presenza o meno di combustibile (caricamento non gestito dal MEM).
Tempo Minimo Di
Funzionamento
Fonte Energetica
Ausiliaria
PAR
DESCRIZIONE
RANGE
2820
Tempo Minimo Di Funzionamento Fonte Energetica Ausiliaria •
0 ÷ 600
Quando il MEM attiva la richiesta alla fonte energetica ausiliaria, questa viene
mantenuta per un tempo minimo qui impostato anche se l’accumulo ha raggiunto
la temperatura impostata (ad esempio per completare la sequenza di accensione
di un bruciatore a pellet).
63
046
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
3083 DIN 30 600
ISO 1640
047
Werkstatthandbuch
051
056
ung
061
066
e)
071
blauf,
076
elt
ogies
052
Kühlen
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Zündflamme
2517 DIN 30 600
ingressi e uscite
048 3)ISOConfigurazione
049
0793
Wasser nachfüllen
(Wassermangel)
Ablufttemperatur
057
058
113 DIN 30 600
IEC 5111
119 DIN 30 600
IEC 5034
Visualizzazione
stato
Unterbrechung; Pause
ingressi digitali
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
062
351 DIN 30 600
ISO 0795
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
063
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Visualizzazione
stato
Daten schreiben
uscite analogiche
in einen Speicher
067
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
267 DIN 30 600
ISO 0017
072
Automatische Regelung;
Automatischer Ablauf
10 DIN 30 600
ISO 0095
DIN EN 19 098-1
Nr. 15
Grafische Symbole
Allgemeine Symbole
2109 DIN 30 600
ISO 0019
DIN EN 12 098-1
Nr. 7
Vorbef ehl
060
064
2350 DIN 30 600
ISO 1107
065
Daten lesen und schreiben
069
070
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
073
2453 DIN 30 600
DIN EN 12 098-1
Nr. 16
074
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
Regelung
Tipo segnale
ingresso
analogico
077
IA1
Pumpendrehzahl geregelt
(Pumpenregelung)
068
120 DIN 30 600
IEC 5035
Ausgang (für Energie
und Signale)
Daten lesen aus einem
Speicher
Zu
(Abwärtsrichtung der
Visualizzazione
stato
Verstellung)
uscite digitali
Verändern einer Größe
in Stufen
059
Eingang (für Energie
und Signale)
Ausgang, allgemein
1758 DIN 30 600
IEC 5181
DIN EN 12 098-1
Nr. 6
050
I seguenti parametri permettono di configurare gli ingressi e le uscite della centralina MEM ed assegnarli alle funzioni desiderate.
Non assegnare più di una funzione allo stesso ingresso/uscita. Gli eventuali conflitti
di assegnazione vengono segnalati da Warnings nell’apposita sezione. (vedere sezioBetriebsanleitung,
Protokoll
Gebrauchsanweisung ne allarmi e segnalazioni).
Anche le mancate assegnazioni di ingressi/uscite a funzioni precedentemente attiva2965 DIN 30 600
053
054da Warnings nell’apposita
055
ISO 0725
te, vengono
segnalate
sezione. (vedere sezione allarmi
e segnalazioni).
Visualizzazione valori ingressi analogici
1913 DIN 30 600
ISO 0939
Heizflamme;
Brenner ein
078
PAR
3000
3001
3002
3003
1216 DIN 30 600
ISO 0559
DIN EN 12 098-1
Nr. 17
075
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
079
Be trieb
DESCRIZIONE
(Betriebsmeldung)
080
Freigabe
(Betriebsfreigabe)
Tipo segnale ingresso analogico IA1
Valore a tensione/corrente minima IA1 25/62
Valore a tensione/corrente massima
IA1
CM1Z0110de
Offset valore IA1
03.06.2005
RANGE
Nessuno
NTC
PT1000
0÷1V
-999,9 ÷ 999,9
-999,9 ÷ 999,9
-99,9 ÷ 99,9
•
•
•
•
•
•
•
Tipo segnale: impostare secondo esigenza.
Valore a tensione/corrente minima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..) associato alla tensione/corrente minima.
Valore a tensione/corrente massima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..)
associato alla tensione/corrente massima.
Offset: valore di scostamento sommato alla grandezza fisica in ingresso.
64
Tipo segnale
ingresso analogico
IA2
PAR
3010
DESCRIZIONE
Tipo segnale ingresso analogico IA2
3011
3012
3013
Valore tensione/corrente minima IA2
Valore tensione/corrente massima IA2
Offset valore IA2
RANGE
NESSUNO
NTC
0÷1V
0 ÷ 10 V
0 ÷ 20 mA
4 ÷ 20 mA
0÷5V
0.5 ÷ 4.5 V
-999,9 ÷ 999,9
-999,9 ÷ 999,9
-99,9 ÷ 99,9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tipo segnale: impostare secondo esigenza.
Valore a tensione/corrente minima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..) associato alla tensione/corrente minima.
Valore a tensione/corrente massima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..)
associato alla tensione/corrente massima.
Offset: valore di scostamento sommato alla grandezza fisica in ingresso.
Tipo segnale
ingresso analogico
IA3
PAR
3020
DESCRIZIONE
Tipo segnale ingresso analogico IA2
3021
3022
3023
Valore tensione/corrente minima IA3
Valore tensione/corrente massima IA3
Offset valore IA3
RANGE
NESSUNO
NTC
0÷1V
0 ÷ 10 V
0÷5V
0.5 ÷ 4.5 V
Contatto NO
Contatto NC
-999,9 ÷ 999,9
-999,9 ÷ 999,9
-99,9 ÷ 99,9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tipo segnale: impostare secondo esigenza.
Valore a tensione/corrente minima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..) associato alla tensione/corrente minima.
Valore a tensione/corrente massima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..)
associato alla tensione/corrente massima.
Offset: valore di scostamento sommato alla grandezza fisica in ingresso.
NOTA: Nella configurazione standard di fabbrica, l’ingresso IA3 è collegato in
morsettiera al contatto di intervento interruttori magnetotermici, tramite ponti
modulari. Se si desidera utilizzare l’ingresso IA3 per altre funzioni, è necessario
togliere in morsettiera i ponti modulari IA3-INT1 e INT2-GND oltre ad impostare
le configurazioni sopra descritte.
65
Tipo segnale
ingresso analogico
SS
PAR
3030
DESCRIZIONE
Tipo segnale ingresso analogico SS
3033
Offset valore SS
RANGE
Nessuno
NTC
PT1000
-99,9 ÷ 99,9
•
•
•
•
Tipo segnale: impostare secondo esigenza.
Offset: valore di scostamento sommato alla grandezza fisica in ingresso.
Ingresso analogico
dedicato a funzione
setpoint impianto
caldo/freddo
da dispositivo
esterno
PAR
3100
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso analogico dedicato a funzione setpoint impianto cal- • Nessuno
do/freddo da dispositivo esterno
• IA1
• IA2
• IA3
• SS
La centralina MEM può ricevere il setpoint impianto di riscaldamento (circuito radiante) e impianto di raffrescamento da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un segnale analogico (0-10 V, 4-20 mA,
ecc..).
Per far questo è necessario dedicare un ingresso analogico alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso analogico
dedicato a funzione
setpoint impianto
solo caldo
da dispositivo
esterno
PAR
3105
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso analogico dedicato a funzione setpoint impianto solo • Nessuno
caldo da dispositivo esterno
• IA1
• IA2
• IA3
• SS
La centralina MEM può ricevere il setpoint impianto di solo riscaldamento (circuito radiante) da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione
utenze) tramite un segnale analogico (0-10 V, 4-20 mA, ecc..).
Per far questo è necessario dedicare un ingresso analogico alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
66
Ingresso analogico
dedicato a funzione
setpoint impianto
solo freddo
da dispositivo
esterno
PAR
3110
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso analogico dedicato a funzione setpoint impianto solo • Nessuno
freddo da dispositivo esterno
• IA1
• IA2
• IA3
• SS
La centralina MEM può ricevere il setpoint impianto di solo raffrescamento da un
dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un
segnale analogico (0-10 V, 4-20 mA, ecc..).
Per far questo è necessario dedicare un ingresso analogico alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso analogico
dedicato a funzione
Sonda solare 1
PAR
3113
DESCRIZIONE
Ingresso analogico dedicato a funzione sonda solare 1
RANGE
Nessuno
IA1
IA2
IA3
SS
•
•
•
•
•
La sonda solare 1, se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico
impostato per poter leggere una sonda PT1000.
Ingresso analogico
dedicato a funzione
Sonda solare 2
PAR
3115
DESCRIZIONE
Ingresso analogico dedicato a funzione sonda solare 2
RANGE
Nessuno
IA1
IA2
IA3
SS
•
•
•
•
•
La sonda solare 2 , se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico
impostato per poter leggere una sonda PT1000.
67
Ingresso analogico
dedicato a funzione
Sonda fonte
energetica
indipendente
PAR
3120
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso analogico dedicato a funzione sonda fonte energeti- • Nessuno
ca indipendente
• IA1
• IA2
• IA3
• SS
La sonda fonte energetica indipendente, se presente, deve essere associata ad un
ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda NTC.
Ingresso analogico
dedicato a funzione
Sonda ricircolo ACS
PAR
3125
DESCRIZIONE
Ingresso analogico dedicato a funzione sonda ricircolo ACS
RANGE
Nessuno
IA1
IA2
IA3
SS
•
•
•
•
•
La sonda ricircolo ACS, se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda NTC.
Ingresso analogico
dedicato a funzione
Sonda unità
esterna pdc
PAR
3130
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso analogico dedicato a funzione sonda unità esterna • Nessuno
pdc
• IA1
• IA2
• IA3
• SS
La sonda unità esterna pdc, se presente, deve essere associata ad un ingresso
analogico impostato per poter leggere una sonda NTC.
68
Ingresso analogico
dedicato a funzione
Sensore pressione
impianto
PAR
3135
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso analogico dedicato a funzione sensore pressione • Nessuno
impianto
• IA1
• IA2
• IA3
• SS
Il sensore pressione impianto, se presente, deve essere associato ad un ingresso
analogico impostato per poter leggere un segnale 0,5-4,5 V.
Ingresso Analogico
dedicato a funzione
Sonda Mandata
Circuito Miscelato
M1
PAR
3140
DESCRIZIONE
Ingresso analogico dedicato a funzione sonda mandata
Circuito Miscelato M1
RANGE
Nessuno
IA1
IA2
IA3
SS
•
•
•
•
•
La sonda mandata Circuito Miscelato M1, se presente, deve essere associata ad un
ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda NTC.
Ingresso Analogico
dedicato a funzione
Sonda Mandata
Circuito Miscelato
M2
PAR
3145
DESCRIZIONE
Ingresso analogico dedicato a funzione sonda mandata
Circuito Miscelato M2
RANGE
Nessuno
IA1
IA2
IA3
SS
•
•
•
•
•
La sonda mandata Circuito Miscelato M2, se presente, deve essere associata ad un
ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda NTC.
69
Tipo contatto
ingresso
digitale ID1
PAR
3200
DESCRIZIONE
Tipo contatto ingresso digitale ID1
RANGE
NC
NO
•
•
NO: normalmente aperto (condizione a riposo) e si chiude quando attivo.
NC: normalmente chiuso (condizione a riposo) e si apre quando attivo.
Tipo contatto
ingresso
digitale ID2
PAR
3210
DESCRIZIONE
Tipo contatto ingresso digitale ID2
RANGE
NC
NO
•
•
NO: normalmente aperto (condizione a riposo) e si chiude quando attivo.
NC: normalmente chiuso (condizione a riposo) e si apre quando attivo.
Ingresso digitale
dedicato a funzione
Richiesta
caldo/freddo
da contatto esterno
PAR
3250
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta caldo/freddo • Nessuno
da contatto esterno
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può ricevere la richiesta di riscaldamento e di raffrescamento
da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un contatto pulito.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
70
Ingresso digitale
dedicato a funzione
setpoint impianto
solo caldo da
dispositivo esterno
PAR
3252
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta solo caldo da • Nessuno
contatto esterno
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può ricevere la richiesta di solo riscaldamento da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un contatto
pulito.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso digitale
dedicato a funzione
setpoint impianto
solo freddo da
dispositivo esterno
PAR
3254
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta solo freddo da • Nessuno
contatto esterno
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può ricevere la richiesta di solo raffrescamento da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un contatto
pulito.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso digitale
dedicato a funzione
Intervento
interruttore
magnetotermico
PAR
3260
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione intervento interruttore • Nessuno
magnetotermico
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può rilevare l’intervento di uno o più interruttori magnetotermici presenti nel quadro elettrico e fornire relativa segnalazione di allarme.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
71
Ingresso digitale
dedicato a funzione
Intervento
interruttore
magnetotermico
PAR
3260
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione intervento interruttore • Nessuno
magnetotermico
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può rilevare l’intervento di uno o più interruttori magnetotermici presenti nel quadro elettrico e fornire relativa segnalazione di allarme.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso digitale
dedicato a funzione
Allarme remoto
caldaia da contatto
esterno
PAR
3264
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione Allarme remoto caldaia • Nessuno
da contatto esterno
• ID1
• ID2
• IA3
Nel caso di caldaia tipo generico, la centralina MEM può rilevare un segnale di allarme generale presente in caldaia segnalato tramite contatto pulito.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso digitale
dedicato a funzione
Allarme remoto pdc
da contatto esterno
PAR
3266
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione Allarme remoto pdc da • Nessuno
• ID1
contatto esterno
• ID2
• IA3
Nel caso di pdc tipo generico, la centralina MEM può rilevare un segnale di allarme
generale presente nella pdc segnalato tramite contatto pulito.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
72
Ingresso digitale
dedicato a funzione
termostato
fonte energetica
indipendente
PAR
3270
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione termostato fonte ener- • Nessuno
getica indipendente
• ID1
• ID2
• IA3
Nel caso di fonte energetica indipendente con sensore di tipo contatto termostato, la centralina MEM può rilevare, tramite contatto pulito, la disponibilità di
energia termica da poter prelevare per fornirla all’impianto.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
Richiesta Circuito
Miscelato M1
PAR
3272
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta Circuito Misce- • Nessuno
lato M1
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può gestire un circuito di distribuzione miscelato M1.
In tal caso la richiesta viene ricevuta da un dispositivo esterno (es. termostato ambiente) tramite un contatto pulito.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
Richiesta Circuito
Miscelato M2
PAR
3274
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta Circuito Misce- • Nessuno
lato M2
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può gestire un circuito di distribuzione miscelato M2.
In tal caso la richiesta viene ricevuta da un dispositivo esterno (es. termostato ambiente) tramite un contatto pulito.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
73
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
Richiesta Circuito
Diretto D1
PAR
3276
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta Circuito Diret- • Nessuno
to D1
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può gestire un circuito di distribuzione diretto D1.
In tal caso la richiesta viene ricevuta da un dispositivo esterno (es. termostato ambiente) tramite un contatto pulito.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
Richiesta Circuito
Diretto D2
PAR
3278
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta Circuito Diret- • Nessuno
to D2
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può gestire un circuito di distribuzione diretto D2.
In tal caso la richiesta viene ricevuta da un dispositivo esterno (es. termostato ambiente) tramite un contatto pulito.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
Umidostato Circuito
Miscelato M1
PAR
3280
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione umidostato Circuito Mi- • Nessuno
scelato M1
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può gestire il controllo di umidità in impianti radianti ricevendo
il segnale digitale da un umidostato opportunamente tarato.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Nel caso di intervento dell’umidostato, solo se la funzione deumidifica è attiva,
l’impianto radiante aumenta il setpoint al valore impostato al parametro PAR: 9148
74
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
Umidostato Circuito
Miscelato M2
PAR
3282
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione umidostato Circuito Mi- • Nessuno
scelato M2
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può gestire il controllo di umidità in impianti radianti ricevendo
il segnale digitale da un umidostato opportunamente tarato.
Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Nel caso di intervento dell’umidostato, solo se la funzione deumidifica è attiva,
l’impianto radiante aumenta il setpoint al valore impostato al parametro PAR: 9248
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
Umidostato Circuito
Diretto D1
PAR
3284
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione umidostato Circuito Di- • Nessuno
retto D1
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può gestire il controllo di umidità in impianti provvisti di terminali di deumidifica idronici, ricevendo il segnale digitale da un umidostato opportunamente tarato. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla
funzione dopo aver impostato il tipo di segnale.
Nel caso di intervento dell’umidostato, solo se la funzione deumidifica è attiva,
l’impianto di deumidifica idronico attiva i terminali di deumidifica (es. fan coil o
ventilconvettore) con setpoint impostato al parametro PAR: 9530
Ingresso Digitale
Dedicato a Funzione
Umidostato Circuito
Diretto D2
PAR
3286
DESCRIZIONE
RANGE
Ingresso digitale dedicato a funzione umidostato Circuito Di- • Nessuno
retto D2
• ID1
• ID2
• IA3
La centralina MEM può gestire il controllo di umidità in impianti provvisti di terminali di deumidifica idronici, ricevendo il segnale digitale da un umidostato opportunamente tarato. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla
funzione dopo aver impostato il tipo di segnale.
Nel caso di intervento dell’umidostato, solo se la funzione deumidifica è attiva,
l’impianto di deumidifica idronico attiva i terminali di deumidifica (es. fan coil o
ventilconvettore) con setpoint impostato al parametro PAR: 9530
75
Tipo segnale uscita
analogica Y1
PAR
3300
DESCRIZIONE
Tipo segnale uscita analogica Y1
RANGE
PWM-100Hz
•
Tipo segnale: impostare secondo esigenza (attualmente non modificabile).
Tipo segnale uscita
analogica Y2
PAR
3310
DESCRIZIONE
Tipo segnale uscita analogica Y2
RANGE
0 ÷ 10 V
•
Tipo segnale: impostare secondo esigenza (attualmente non modificabile).
Uscita analogica
dedicata a funzione
modulazione pompa
solare 1
PAR
3400
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita analogica dedicata a funzione modulazione pompa so- • Nessuno
lare 1
• Y1
• Y2
Nel caso sia presente una pompa solare 1 di tipo modulante, la centralina MEM può
gestire il livello di modulazione tramite un’uscita analogica.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
Uscita analogica
dedicata a funzione
modulazione pompa
solare 2
PAR
3410
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita analogica dedicata a funzione modulazione pompa so- • Nessuno
lare 2
• Y1
• Y2
Nel caso sia presente una pompa solare 2 di tipo modulante, la centralina MEM può
gestire il livello di modulazione tramite un’uscita analogica.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
76
Uscita analogica
dedicata a funzione
modulazione
pompa fonte
energetica
indipendente
PAR
3420
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita analogica dedicata a funzione modulazione pompa fon- • Nessuno
te energetica indipendente
• Y1
• Y2
Nel caso sia presente una pompa fonte energetica indipendente di tipo modulante,
la centralina MEM può gestire il livello di modulazione tramite un’uscita analogica.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
Uscita analogica
dedicata a funzione
setpoint caldaia
PAR
3430
DESCRIZIONE
Uscita analogica dedicata a funzione setpoint caldaia
RANGE
Nessuno
Y1
Y2
•
•
•
Nel caso di caldaia tipo generico, la centralina MEM può inviare un setpoint opportunamente calcolato alla caldaia.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
Uscita analogica
dedicata a funzione
setpoint pdc
PAR
3440
DESCRIZIONE
Uscita analogica dedicata a funzione setpoint pdc
RANGE
Nessuno
Y1
Y2
•
•
•
Nel caso di pdc tipo generico, la centralina MEM può inviare un setpoint opportunamente calcolato alla pdc.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
77
Uscita Analogica
Dedicata a Funzione
Valvola Miscelatrice
Circuito M1
PAR
3445
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita analogica dedicata a funzione valvola miscelatrice Cir- • Nessuno
cuito M1
• Y1
• Y2
Nel caso sia presente un circuito miscelato M1, la centralina MEM può gestire la
modulazione della valvola di miscelazione tramite un’uscita analogica.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
Uscita Analogica
Dedicata a Funzione
Valvola Miscelatrice
Circuito M2
PAR
3450
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita analogica dedicata a funzione valvola miscelatrice Cir- • Nessuno
cuito M2
• Y1
• Y2
Nel caso sia presente un circuito miscelato M2, la centralina MEM può gestire la
modulazione della valvola di miscelazione tramite un’uscita analogica.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver
impostato il tipo di segnale.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
Uscita digitale
dedicata a funzione
consenso alla
distribuzione
solo caldo
PAR
3600
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione consenso alla distribuzio- • Nessuno
ne solo caldo
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
La centralina MEM può gestire un contatto pulito di consenso alle pompe di distribuzione dell’impianto di solo riscaldamento. Tali pompe non vengono gestite dalla
centralina MEM ma questa può comunque impedirne il funzionamento interrompendone l’alimentazione elettrica tramite contatto pulito in serie.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
78
Uscita digitale
dedicata a funzione
consenso alla
distribuzione solo
freddo
PAR
3605
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione consenso alla distribuzio- • Nessuno
ne solo freddo
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
La centralina MEM può gestire un contatto pulito di consenso alle pompe di distribuzione dell’impianto di solo raffrescamento. Tali pompe non vengono gestite
dalla centralina MEM ma questa può comunque impedirne il funzionamento interrompendone l’alimentazione elettrica tramite contatto pulito in serie.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Uscita digitale
dedicata a funzione
consenso alla
distribuzione
caldo/freddo
PAR
3610
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione consenso alla distribuzio- • Nessuno
ne caldo/freddo
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
La centralina MEM può gestire un contatto pulito di consenso alle pompe di distribuzione dell’impianto di riscaldamento e raffrescamento (solo le pompe funionanti in entrambi i modi). Tali pompe non vengono gestite dalla centralina MEM ma
questa può comunque impedirne il funzionamento interrompendone l’alimentazione elettrica tramite contatto pulito in serie.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
79
Uscita digitale
dedicata a funzione
modalità freddo
PAR
3615
DESCRIZIONE
Uscita digitale dedicata a funzione modalità freddo
RANGE
Nessuno
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
110-11-12
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
•
•
•
•
•
•
•
•
La centralina MEM può gestire un contatto pulito di segnalazione modo freddo. Tale
uscita può essere utilizzata per il comando delle valvole deviatrici caldo-freddo o
per segnalare ad una pdc generica la modalità freddo o per altri ulteriori funzioni.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Uscita digitale
dedicata a funzione
pompa solare 1
PAR
3620
DESCRIZIONE
Uscita digitale dedicata a funzione pompa solare 1
RANGE
Nessuno
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
110-11-12
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
•
•
•
•
•
•
•
•
Nel caso sia presente una pompa solare 1 di tipo velocità fissa, la centralina MEM
può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
80
Uscita digitale
dedicata a funzione
pompa solare 2
PAR
3625
DESCRIZIONE
Uscita digitale dedicata a funzione pompa solare 2
RANGE
Nessuno
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
110-11-12
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
•
•
•
•
•
•
•
•
Nel caso sia presente una pompa solare 2 di tipo velocità fissa, la centralina MEM
può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Uscita digitale
dedicata a funzione
pompa
ricircolo ACS
PAR
3630
DESCRIZIONE
Uscita digitale dedicata a funzione pompa ricircolo ACS
RANGE
Nessuno
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
110-11-12
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
•
•
•
•
•
•
•
•
Nel caso sia presente una pompa ricircolo ACS, la centralina MEM può gestirne il
funzionamento tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
81
Uscita digitale
dedicata a funzione
allarme remoto
generico
PAR
3635
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione allarme remoto generico • Nessuno
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
La centralina MEM può fornire una segnalazione di allarme remoto generale tramite l’attivazione di un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Uscita digitale
dedicata
a funzione pompa
fonte energetica
indipendente
PAR
3640
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione pompa fonte energetica • Nessuno
indipendente
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
Nel caso sia presente una pompa fonte energetica indipendente di tipo velocità fissa, la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
82
Uscita digitale
dedicata a
funzione richiesta
caldaia zona
intermedia accumulo
PAR
3645
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione richiesta caldaia zona in- • Nessuno
termedia accumulo
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
Nel caso di caldaia tipo generico, la centralina MEM può inviare la richiesta di riscaldamento della zona intermedia accumulo alla caldaia.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
Uscita digitale dedicata a funzione richiesta caldaia zona
alta accumulo
PAR
3650
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione richiesta caldaia zona alta • Nessuno
accumulo
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
Nel caso di caldaia tipo generico, la centralina MEM può inviare la richiesta di riscaldamento della zona alta accumulo alla caldaia.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
83
Uscita digitale
dedicata a funzione
richiesta pdc
PAR
3655
DESCRIZIONE
Uscita digitale dedicata a funzione richiesta pdc
RANGE
Nessuno
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
110-11-12
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
•
•
•
•
•
•
•
•
Nel caso di pdc tipo generico, la centralina MEM può inviare la richiesta di riscaldamento/raffrescamento alla pdc.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare.
Uscita digitale
dedicata a funzione
richiesta fonte
energetica ausiliaria
PAR
3660
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione richiesta fonte energetica • Nessuno
ausiliaria
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
Nel caso sia presente una fonte energetica ausiliaria (esempio resistenza termoelettrica), la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
84
Uscita digitale
dedicata a funzione
smaltimento calore
in eccesso
PAR
3665
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione smaltimento calore in ec- • Nessuno
cesso
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
Nel caso sia presente un dispositivo per lo smaltimento del calore in eccesso (elettrovalvola, aerotermo, ecc..) la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Uscita digitale
dedicata a funzione
caricamento
impianto
PAR
3670
DESCRIZIONE
Uscita digitale dedicata a funzione caricamento impianto
RANGE
Nessuno
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
110-11-12
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
•
•
•
•
•
•
•
•
Nel caso sia presente una elettrovalvola di caricamento e sia attivata la funzione
caricamento automatico impianto (vedere sezione generazione), la centralina
MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
85
Uscita digitale
dedicata a funzione
serie circuiti caldaia
PAR
3675
DESCRIZIONE
Uscita digitale dedicata a funzione serie circuiti caldaia
RANGE
Nessuno
101-2-3 / 4-5-6
107-8-9
110-11-12
122-23-24
119-20-21
113-14-15
116-17-18
•
•
•
•
•
•
•
•
Nel caso sia presente la valvola deviatrice per serie circuiti caldaia e sia attivata la
funzione (vedere sezione generazione), la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
È necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione Pompa Circuito
Miscelato M1
PAR
3680
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione pompa Circuito Miscelato • Nessuno
M1
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
Nel caso sia presente la pompa del circuito miscelato M1, la centralina MEM può
gestirne il funzionamento ON-OFF tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Nel caso di pompa ad alta efficienza, verificare la compatibilità tra il picco di corrente di spunto della pompa e la portata dei relè del quadro elettrico.
86
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione Pompa Circuito
Miscelato M2
PAR
3685
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione pompa Circuito Miscelato • Nessuno
M2
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
Nel caso sia presente la pompa del circuito miscelato M2, la centralina MEM può
gestirne il funzionamento ON-OFF tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Nel caso di pompa ad alta efficienza, verificare la compatibilità tra il picco di corrente di spunto della pompa e la portata dei relè del quadro elettrico.
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione Pompa Circuito
Diretto D1
PAR
3690
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione pompa Circuito Diretto D1 • Nessuno
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
Nel caso sia presente la pompa del circuito diretto D1, la centralina MEM può gestirne il funzionamento ON-OFF tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Nel caso di pompa ad alta efficienza, verificare la compatibilità tra il picco di corrente di spunto della pompa e la portata dei relè del quadro elettrico.
87
Uscita Digitale
Dedicata a Funzione Pompa Circuito
Diretto D2
PAR
3695
DESCRIZIONE
RANGE
Uscita digitale dedicata a funzione pompa Circuito Diretto D2 • Nessuno
• 101-2-3 / 4-5-6
• 107-8-9
• 110-11-12
• 122-23-24
• 119-20-21
• 113-14-15
• 116-17-18
Nel caso sia presente la pompa del circuito diretto D2, la centralina MEM può gestirne il funzionamento ON-OFF tramite un’uscita digitale.
Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera
sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente
chiuso.
Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire
il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto
della terzina) ed il morsetto LA adiacente.
Nel caso di pompa ad alta efficienza, verificare la compatibilità tra il picco di corrente di spunto della pompa e la portata dei relè del quadro elettrico.
88
4) riscaldamento
Setpoint bassa
temperatura
impianto
riscaldamento
PAR
4000
DESCRIZIONE
Setpoint bassa temperatura impianto riscaldamento [°C]
RANGE
20,0 ÷ 80,0
•
Il setpoint bassa temperatura impianto di riscaldamento radiante può essere qui
impostato manualmente (si tratta dello stesso valore modificabile dal menù utente). In alternativa il setpoint può essere ricevuto da comunicazione Modbus o da
segnale analogico (es.0-10 V- vedere sezione configurazione i/o).
Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona intermedia dell’accumulo.
Presenza circuito
riscaldamento
alta temperatura
PAR
4004
DESCRIZIONE
Presenza circuito riscaldamento alta temperatura
RANGE
Si
No
•
•
La presenza di un circuito di riscaldamento ad alta temperatura (es. termoarredi/
ventilconvettori) deve essere qui dichiarata.
Setpoint alta
temperatura
impianto
riscaldamento
PAR
4005
DESCRIZIONE
Setpoint alta temperatura impianto riscaldamento [°C]
RANGE
20,0 ÷ 80,0
•
Il setpoint alta temperatura impianto di riscaldamento (es. termoarredi/ventilconvettori) deve essere qui impostato manualmente (si tratta dello stesso valore
modificabile dal menù utente). Il valore è fisso e non può essere ricevuto da comunicazione Modbus o segnale analogico.
Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona alta dell’accumulo.
NOTA: visualizzato solo nel caso in cui la distribuzione idraulica non sia gestita
dalla centralina MEM (parametro PAR. 9010=0,Disabilitato)
89
ΔT riduzione setpoint
zona intermedia
accumulo (S2) in
assenza di richiesta
caldo
PAR
4060
DESCRIZIONE
RANGE
ΔT riduzione setpoint zona intermedia accumulo (S2) in as- • 0,0 ÷ 80,0
senza di richiesta caldo [°C]
Durante i periodi di assenza di richiesta caldo da parte dell’impianto di riscaldamento (es. notte), la temperatura della zona intermedia dell’accumulo (S2) viene
mantenuta al setpoint nominale ribassato del valore qui impostato.
NOTA: Impostando un valore elevato (maggiore di 2°C) diminuiscono le dispersioni nei periodi di assenza richiesta ma aumenta il tempo di ripartenza al momento
della successiva richiesta.
ΔT incremento
setpoint zona
intermedia accumulo
(S2) in presenza
di richiesta caldo
PAR
4070
DESCRIZIONE
RANGE
ΔT incremento setpoint zona intermedia accumulo (S2) in pre- • 0,0 ÷ 80,0
senza di richiesta caldo [°C]
Durante i periodi di richiesta caldo da parte dell’impianto di riscaldamento, la temperatura della zona intermedia dell’accumulo (S2) viene mantenuta al setpoint nominale rialzato del valore qui impostato.
Questa funzione permette di compensare le eventuali dispersioni termiche della tratta compresa tra punto di prelievo (radiante) dell’accumulo ed il terminale di scambio.
ΔT riduzione
massima consentita
su sonda S1 prima
di togliere consenso
distribuzione caldo
PAR
4100
DESCRIZIONE
RANGE
ΔT riduzione massima consentita su sonda S1 prima di toglie- • 0,0 ÷ 50,0
re consenso distribuzione caldo [°C]
Se la differenza di temperatura tra la zona alta dell’accumulo (S1) ed il setpoint
calcolato dalla centralina MEM supera il valore qui impostato, viene temporaneamente tolto il consenso pompe distribuzione caldo per ripristinare rapidamente il
livello termico necessario al comfort ACS e riscaldamento.
ΔT riduzione
massima consentita
su sonda S2 prima
di togliere consenso
distribuzione caldo
PAR
4110
DESCRIZIONE
RANGE
ΔT riduzione massima consentita su sonda S2 prima di toglie- • 0,0 ÷ 50,0
re consenso distribuzione caldo [°C]
90
Se la differenza di temperatura tra la zona intermedia dell’accumulo (S2) ed il
setpoint calcolato dalla centralina MEM supera il valore qui impostato, viene temporaneamente tolto il consenso pompe distribuzione caldo per ripristinare rapidamente il livello termico necessario al comfort ACS e riscaldamento.
Abilitazione caldaia
in soccorso zona intermedia accumulo
PAR
4140
4150
DESCRIZIONE
Abilitazione caldaia in soccorso zona intermedia accumulo
RANGE
ON
OFF
0 ÷ 999
•
•
Ritardo caldaia in soccorso zona intermedia accumulo [min] •
Se la funzione è abilitata e la centralina MEM ha scelto la pdc come fonte energetica conveniente ma la potenza erogata dalla pdc non riesce a soddisfare completamente la richiesta dell’impianto allora la caldaia può essere attivata in supporto
dopo il tempo di ritardo qui impostato.
Abilitazione pdc in
soccorso zona
intermedia accumulo
PAR
4160
DESCRIZIONE
Abilitazione pdc in soccorso zona intermedia accumulo
4170
Ritardo pdc in soccorso zona intermedia accumulo [min]
RANGE
ON
OFF
0 ÷ 999
•
•
•
Se la funzione è abilitata e la centralina MEM ha scelto la caldaia come fonte energetica conveniente ma la potenza erogata dalla caldaia non riesce a soddisfare
completamente la richiesta dell’impianto allora la pdc può essere attivata in supporto dopo il tempo di ritardo qui impostato.
ΔT su sonda S2
per richiesta di
soccorso nella zona
intermedia accumulo
PAR
4180
4190
DESCRIZIONE
RANGE
ΔT ON su sonda S2 per richiesta di soccorso nella zona inter- • -20,0 ÷ 20,0
media accumulo [°C]
ΔT OFF su sonda S2 per richiesta di soccorso nella zona inter- • -20,0 ÷ 20,0
media accumulo [°C]
La richiesta di soccorso zona intermedia accumulo da parte della caldaia e/o della
pdc si attiva quando il valore della sonda S2 è minore della temperatura di mantenimento (Tmant) che è calcolata dalla centralina MEM.
In particolare la richiesta di soccorso viene:
• attivata se S2 < (tmanT - PAR 4180)
• disattivata se S2 > (tmanT + PAR 4190)
91
5) raffreddamento
Setpoint temperatura
impianto
raffreddamento
PAR
5000
DESCRIZIONE
Setpoint temperatura impianto raffreddamento [°C]
RANGE
2,0 ÷ 30,0
•
Il setpoint temperatura impianto di raffreddamento può essere qui impostato manualmente (si tratta dello stesso valore modificabile dal menù utente). In alternativa il setpoint può essere ricevuto da comunicazione Modbus o da segnale analogico
(es.0-10 V- vedere sezione configurazione i/o).
Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di generazione della pdc (modalità freddo).
ΔT Riduzione setpoint
raffreddamento in
presenza di richiesta
freddo
PAR
5060
DESCRIZIONE
RANGE
ΔT Riduzione setpoint raffreddamento in presenza di richie- • 0,0 ÷ 50,0
sta freddo [°C]
Durante i periodi di richiesta freddo da parte dell’impianto di raffreddamento, la
temperatura di generazione della pdc (modalità freddo) viene ridotta del valore qui
impostato rispetto al setpoint impianto di raffreddamento.
Questa funzione permette di compensare le eventuali dispersioni termiche della
tratta compresa tra la pdc ed il terminale di scambio.
ΔT Uscita
(pdc)-setpoint
per fornire consenso
distribuzione freddo
PAR
5100
DESCRIZIONE
RANGE
ΔT uscita(pdc)-setpoint per fornire consenso distribuzione • 0,0 ÷ 50,0
freddo [°C]
Se la differenza di temperatura tra l’uscita pdc ed il setpoint calcolato dalla centralina MEM supera il valore qui impostato, viene temporaneamente tolto il consenso
pompe distribuzione freddo per ripristinare rapidamente il livello termico necessario al comfort raffreddamento.
92
6) acs
Setpoint
Temperatura
ACS comfort
PAR
6000
DESCRIZIONE
Setpoint Temperatura ACS COMFORT [°C]
RANGE
10,0 ÷ 80,0
•
Il setpoint temperatura acs comfort può essere qui impostato manualmente (si
tratta dello stesso valore modificabile dal menù utente).
Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona alta dell’accumulo durante i periodi di acs
comfort.
Setpoint
Temperatura
ACS ridotto
PAR
6010
DESCRIZIONE
Setpoint Temperatura ACS RIDOTTO [°C]
RANGE
10,0 ÷ 80,0
•
Il setpoint temperatura acs ridotto può essere qui impostato manualmente (si
tratta dello stesso valore modificabile dal menù utente).
Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona alta dell’accumulo durante i periodi di acs
ridotto.
ΔT Scambiatore
Sanitario
PAR
6012
DESCRIZIONE
ΔT Scambiatore Sanitario [°C]
RANGE
0,0 ÷ 80,0
•
La preparazione dell’ACS avviene mediante uno scambiatore a serpentina presente all’interno dell’accumulo.
Il ΔT può essere impostato manualmente.
93
Setpoint
Temperatura
ACS OFF
PAR
6020
DESCRIZIONE
Setpoint Temperatura ACS OFF [°C]
RANGE
10,0 ÷ 80,0
•
Il setpoint temperatura acs OFF può essere qui impostato manualmente.
Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona alta dell’accumulo durante i periodi di acs OFF.
Funzione ACS
zona intermedia
PAR
6050
DESCRIZIONE
Funzione ACS zona intermedia [°C]
6052
Ora inizio periodo ACS zona intermedia [h]
•
•
•
RANGE
attiva
Non attiva
00 ÷ 23
6053
Minuti inizio periodo ACS zona intermedia [min]
•
00 ÷ 59
6054
Ora fine periodo ACS zona intermedia [h]
•
00 ÷ 23
6055
Minuti fine periodo ACS zona intermedia [min]
•
00 ÷ 59
6058
Setpoint temperatura ACS zona intermedia [°C]
•
10,0 ÷ 70,0
Nel caso in cui il circuito solare non sia riuscito a raggiungere il setpoint ACS zona
intermedia prima del periodo di inizio, allora questa funzione permette alla fonte
energetica più conveniente di contribuire alla preparazione ACS per il periodo impostato.
La funzione è disponibile solo quando è attiva ACS (modalità climatizzazione = OFF
- Stagioni intermedie).
Ritardo Soccorso
Zona Alta Accumulo
PAR
6170
DESCRIZIONE
Ritardo soccorso zona alta accumulo [min]
RANGE
0 ÷ 9999
•
Se la centralina MEM ha scelto la pompa di calore come fonte di energia conveniente per il riscaldamento della parte alta dell’accumulo, ma la potenza erogata dalla
pompa di calore non riesce a soddisfare completamente la richiesta dell’impianto,
allora la caldaia può essere attivata in supporto dopo un tempo di ritardo qui impostato.
94
ΔT ON Su Sonda S1
Per Richiesta Di
Soccorso Nella Zona
Alta Accumulo
PAR
6180
DESCRIZIONE
RANGE
ΔT ON su sonda S1 per richiesta di soccorso nella zona alta accumulo [°C] • -20,0 ÷ +20,0
6190
ΔT OFF su sonda S1 per richiesta di soccorso nella zona alta accumulo [°C] •
-20,0 ÷ +20,0
La richiesta di soccorso zona alta accumulo da parte della caldaia si attiva quando
il valore della sonda S1 è minore della temperatura di mantenimento (tmanT) che è
calcolata dalla centralina MEM.
In particolare la richiesta di soccorso viene:
• attivata se S1 < (tmanT - PAR 6180)
• disattivata se S1 > (tmanT - PAR 6190)
Tempo Massimo Di
Priorità ACS Della
Pompa Di Calore
PAR
6340
DESCRIZIONE
Tempo massimo di priorità ACS della pompa di calore [min]
RANGE
0 ÷ 32767
•
Nel caso di richiesta di calore contemporanea alla pompa di calore per la parte alta
e intermedia dell’accumulo, la pompa di calore darà la priorità di riscaldamento
alla parte alta dell’accumulo (ACS) per un tempo qui impostato. Trascorso questo
tempo, se persiste la contemporaneità di richiesta, la pompa di calore prosegue
riscaldando la parte intermedia dell’accumulo.
Funzione ricircolo
ACS
PAR
6060
DESCRIZIONE
Funzione ricircolo ACS
6070
RANGE
OFF
Comfort
timer
temperatura
Tempo ON pompa ricircolo ACS [min]
•
•
•
•
•
0 ÷ 120
6072
Tempo OFF pompa ricircolo ACS [min]
•
0 ÷ 120
6076
Setpoint temperatura ricircolo ACS [°C]
•
10,0 ÷ 60,0
6078
Isteresi temperatura ON/OFF ricircolo ACS [°C]
•
0,1 ÷ 20,0
La funzione permette di attivare una pompa di ricircolo ACS solo durante i periodi
acs comfort in base alla modalità impostata:
• OFF: pompa sempre spenta
• comfort: pompa sempre accesa
• timer: pompa con funzionamento ciclico (Tempo on - Tempo off)
• temperatura: pompa con funzionamento controllato in temperatura (setpoint ed
isteresi on/off)
La funzione necessita di un’uscita digitale; inoltre nel caso di impostazione modalità temperatura necessita di un ingresso analogico (vedere sezione configurazione i/o).
95
7) impostazioni energetiche
Fattore di
conversione energia
primaria-elettrica
PAR
7000
DESCRIZIONE
Fattore di conversione energia primaria-elettrica [%]
RANGE
0 ÷ 100
•
Si tratta del valore di rendimento di generazione/trasporto (al punto di consegna)
dell’energia elettrica a partire da fonti di energia primaria (TEP, Tonnellate Equivalenti Petrolio).
Minimo tempo di
commutazione
miglior fonte
energetica
PAR
7200
DESCRIZIONE
Minimo tempo di commutazione miglior fonte energetica [s]
RANGE
0 ÷ 3600
•
La centralina MEM calcola continuamente la convenienza tra le varie fonti ma la
commutazione della miglior fonte energetica avviene dopo il tempo minimo qui impostato per evitare continui passaggi in particolari condizioni.
Minima temperatura
esterna convenienza
pdc
PAR
7220
DESCRIZIONE
Minima temperatura esterna convenienza pdc [°C]
RANGE
-50,0 ÷ 50,0
•
Valore minimo di temperatura esterna al di sotto del quale la pdc è considerata
sempre non conveniente.
COP Limite Convenienza PdC Parte
Bassa
PAR
7260
DESCRIZIONE
COP Limite Convenienza PdC Parte Bassa
RANGE
0,0 ÷ 10,0
•
Valore minimo di COP della pompa di calore al di sotto del quale viene considerata
non conveniente per il riscaldamento della parte bassa dell’accumulo. In tali condizioni verrà considerata conveniente ad esempio la fonte energetica ausiliaria.
96
8) comunicazione
Indirizzo modbus
PAR
8000
DESCRIZIONE
Indirizzo modbus caldaia
•
RANGE
0 ÷ 31
8002
Indirizzo modbus pdc
•
0 ÷ 31
Inserire qui gli indirizzi Modbus della caldaia (valore standard 1) e della pdc (valore
standard 2).
Nel caso di configurazione rapida impianto i valori vengono assegnati automaticamente.
ATTENZIONE: Non utilizzare lo stesso valore di indirizzo per entrambi.
Abilitazione
comunicazione
modbus
PAR
8060
DESCRIZIONE
Abilitazione comunicazione modbus
Abilita o disabilita la comunicazione Modbus.
97
RANGE
ON
OFF
•
•
9) distribuzione
Controllo Circuiti Di
Distribuzione
PAR
9010
DESCRIZIONE
Controllo circuiti di distribuzione
RANGE
DISABILITATO
INTEGRATO
SATELLITI MODBUS
•
•
•
In questo parametro è possibile impostare la modalità di controllo da parte della
centralina MEM dei circuiti di distribuzione: caldo, freddo e deumidifica.
• SATELLITI MODBUS ---> Contattare il servizio tecnico di assistenza Sime
Ritardo-Inerzia
Involucro Edificio
PAR
9030
DESCRIZIONE
Ritardo-Inerzia Involucro Edificio
RANGE
0
4
8
12
24
•
•
•
•
•
Nel caso di presenza di circuiti di riscaldamento radianti con controllo della temperatura di mandata con curva climatica in funzione della temperatura esterna, è
qui possibile impostare il ritardo/ inerzia determinati dall’involucro dell’edificio.
Logica Valvole
Miscelatrici
PAR
9046
DESCRIZIONE
Logica valvole miscelatrici
9050
9051
RANGE
DIRETTA
INVERSA
Banda proporzionale valvole miscelatrici
•
•
•
1 ÷ 32767
Costante tempo integrale valvole miscelatrici
•
0 ÷ 32767
In questo parametro è possibile impostare la logica di regolazione (diretta/ inversa) della valvola miscelatrice ed i relativi parametri proporzionale ed integrale per
ottenere un controllo della temperatura di mandata ottimale.
98
Funzionamento
Circuito Miscelato
M1
PAR
9100
DESCRIZIONE
Funzionamento circuito miscelato M1
RANGE
DISABILITATO
SOLO CALDO
SOLO FREDDO
CALDO+FREDDO
•
•
•
•
Nel caso di presenza del circuito di distribuzione radiante miscelato M1 è qui possibile impostare la modalità di funzionamento (solo caldo, solo freddo o entrambe).
Setpoint
Riscaldamento
Ambiente Nominale
Circuito Miscelato
M1
PAR
9104
DESCRIZIONE
RANGE
Setpoint riscaldamento ambiente nominale circuito miscelato • 5,0 ÷ 30,0
M1 [°C]
Nel caso di presenza del circuito di distribuzione radiante miscelato M1 in modalità
riscaldamento, il setpoint di mandata viene calcolato con curva climatica in funzione della temperatura esterna e del setpoint nominale ambiente qui impostato.
Compensazione
Ambiente Circuito
Miscelato M1
PAR
9106
9108
DESCRIZIONE
Compensazione ambiente circuito miscelato M1
RANGE
DISABILITATA
ABILITATA
1 ÷ 99
•
•
Percentuale compensazione ambiente circuito miscelato M1 •
[%]
Compensazione ambiente disabilitata (non disponibile in queste configurazioni di
impianto).
Minimo Setpoint
Impianto
Riscaldamento
Circuito Miscelato
M1
PAR
9110
9112
DESCRIZIONE
RANGE
Minimo setpoint impianto riscaldamento circuito miscelato • 10,0 ÷ 80,0
M1 [°C]
Massimo setpoint impianto riscaldamento circuito miscelato • 10,0 ÷ 80,0
M1 [°C]
Il setpoint mandata impianto riscaldamento circuito radiante miscelato M1, calcolato mediante curva climatica, viene limitato entro i valori min e max qui impostati.
99
Curva Riscaldamento
Circuito Miscelato
M1
PAR
9120
DESCRIZIONE
Curva Riscaldamento Circuito Miscelato M1
•
RANGE
0,2 ÷ 2,2
9122
Traslazione curva riscaldamento circuito miscelato M1 [°C]
•
-15,0 ÷ 15,0
9124
Rotazione curva riscaldamento circuito miscelato M1 [°C]
•
-15,0 ÷ 15,0
Il setpoint mandata impianto riscaldamento circuito radiante miscelato M1 viene
calcolato mediante curva climatica.
Per la scelta e l’adattamento (traslazione, rotazione) della curva climatica fare riferimento alla seguenti figure.
Fig. 1: Curve climatiche - Setpoint mandata con 20°C ambiente (regolazione invernale)
2,2
2
1,8
1,6
1,4
Setpoint mandata °C
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
Temp. Esterna °C
È possibile calcolare il setpoint di mandata H_Delivery_SetP (in regolazione invernale) utilizzando fino a un
massimo di 22 curve di compensazione climatiche.
Tali curve mettono in relazione la temperatura esterna External_Temp (asse x) con il setpoint di mandata
per il riscaldamento Room_SetP (asse y): una volta selezionata la curva in base alle caratteristiche dell’edificio e del sistema di riscaldamento in ambiente, il setpoint di mandata H_Delivery_SetP viene calcolato
come intersezione con il valore di temperatura esterna.
NOTA: è possibile limitare il setpoint di mandata impostando a maschera i limiti minimo Heat_Deliv_
Setpt_Min e massimo Heat_Deliv_Setpt_Max.
100
Traslazione e rotazione curve per temperature miti
Da maschera è possibile traslare la curva impostata aggiungendo o sottraendo la variabile Offset e ruotare
la curva attorno a un’asse ideale sul punto a -20°C di temperatura esterna tramite la variabile Offset20.
In questo modo si modifica un comportamento non desiderato nella zona delle temperature esterne più
miti .
Setpoint mandata °C
Fig. 2: Offset (traslazione) curva
+10°C
1
-10°C
Temp. Esterna °C
Setpoint mandata °C
Fig. 3: Rotazione curva
+10°C
1
-10°C
Temp. Esterna °C
101
Minimo Setpoint
Impianto
Raffrescamento
Circuito Miscelato
M1
PAR
9140
DESCRIZIONE
RANGE
Minimo setpoint impianto raffrescamento circuito miscelato • 6,0 ÷ 30,0
M1 [°C]
Il setpoint mandata circuito raffrescamento miscelato M1 viene impostato dall’utente (PAR. 9144) fino a un valore limite minimo impostato qui dall’installatore.
Tale valore deve essere scelto in funzione alle caratteristiche dell’impianto radiante.
Setpoint Nominale
Impianto
Raffrescamento
Circuito Miscelato
M1
PAR
9144
DESCRIZIONE
RANGE
Setpoint nominale impianto raffrescamento circuito miscela- • [PAR. 9140] ÷ 30,0
to M1 [°C]
Il setpoint mandata circuito raffrescamento miscelato M1 può essere impostato qui
dall’utente.
Setpoint Impianto
Raffrescamento
Circuito Miscelato
M1 con Richiesta
Umidostato
PAR
9148
DESCRIZIONE
RANGE
Setpoint impianto raffrescamento circuito miscelato M1 con • 6,0 ÷ 30,0
richiesta umidostato [°C]
Nel caso di intervento di un umidostato assegnato al circuito raffrescamento miscelato M1, il setpoint di mandata passa immediatamente al valore qui impostato in
modo da evitare la formazione di condensa superficiale.
Funzionamento
Circuito Miscelato
M2
PAR
9200
DESCRIZIONE
Funzionamento circuito miscelato M2
RANGE
DISABILITATO
SOLO CALDO
SOLO FREDDO
CALDO+FREDDO
•
•
•
•
Nel caso di presenza del circuito di distribuzione radiante miscelato M2 è qui possibile impostare la modalità di funzionamento (solo caldo, solo freddo o entrambe).
102
Setpoint
Riscaldamento
Ambiente Nominale
Circuito Miscelato
M2
PAR
9204
DESCRIZIONE
RANGE
Setpoint riscaldamento ambiente nominale circuito miscelato • 5,0 ÷ 30,0
M2 [°C]
Nel caso di presenza del circuito di distribuzione radiante miscelato M2 in modalità
riscaldamento, il setpoint di mandata viene calcolato con curva climatica in funzione della temperatura esterna e del setpoint nominale ambiente qui impostato.
Compensazione
Ambiente Circuito
Miscelato M2
PAR
9206
9208
DESCRIZIONE
Compensazione ambiente circuito miscelato M2
RANGE
DISABILITATA
ABILITATA
1 ÷ 99
•
•
Percentuale compensazione ambiente circuito miscelato M2 •
[%]
Compensazione ambiente disabilitata (non disponibile in queste configurazioni di
impianto).
Minimo Setpoint
Impianto
Riscaldamento
Circuito Miscelato
M2
PAR
9210
9212
DESCRIZIONE
RANGE
Minimo setpoint impianto riscaldamento circuito miscelato • 10,0 ÷ 80,0
M2 [°C]
Massimo setpoint impianto riscaldamento circuito miscelato • 10,0 ÷ 80,0
M2 [°C]
Il setpoint mandata impianto riscaldamento circuito radiante miscelato M2, calcolato mediante curva climatica, viene limitato entro i valori min e max qui impostati.
103
Curva Riscaldamento
Circuito Miscelato
M2
PAR
9220
DESCRIZIONE
Curva Riscaldamento Circuito Miscelato M2
•
RANGE
0,2 ÷ 2,2
9222
Traslazione curva riscaldamento circuito miscelato M2 [°C]
•
-15,0 ÷ 15,0
9224
Rotazione curva riscaldamento circuito miscelato M2 [°C]
•
-15,0 ÷ 15,0
Il setpoint mandata impianto riscaldamento circuito radiante miscelato M2 viene
calcolato mediante curva climatica.
Per la scelta e l’adattamento (traslazione, rotazione) della curva climatica fare riferimento alla seguenti figure.
Fig. 1: Curve climatiche - Setpoint mandata con 20°C ambiente (regolazione invernale)
2,2
2
1,8
1,6
1,4
Setpoint mandata °C
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
Temp. Esterna °C
È possibile calcolare il setpoint di mandata H_Delivery_SetP (in regolazione invernale) utilizzando fino a un
massimo di 22 curve di compensazione climatiche.
Tali curve mettono in relazione la temperatura esterna External_Temp (asse x) con il setpoint di mandata
per il riscaldamento Room_SetP (asse y): una volta selezionata la curva in base alle caratteristiche dell’edificio e del sistema di riscaldamento in ambiente, il setpoint di mandata H_Delivery_SetP viene calcolato
come intersezione con il valore di temperatura esterna.
NOTA: è possibile limitare il setpoint di mandata impostando a maschera i limiti minimo Heat_Deliv_
Setpt_Min e massimo Heat_Deliv_Setpt_Max.
104
Traslazione e rotazione curve per temperature miti
Da maschera è possibile traslare la curva impostata aggiungendo o sottraendo la variabile Offset e ruotare
la curva attorno a un’asse ideale sul punto a -20°C di temperatura esterna tramite la variabile Offset20.
In questo modo si modifica un comportamento non desiderato nella zona delle temperature esterne più
miti .
Setpoint mandata °C
Fig. 2: Offset (traslazione) curva
+10°C
1
-10°C
Temp. Esterna °C
Setpoint mandata °C
Fig. 3: Rotazione curva
+10°C
1
-10°C
Temp. Esterna °C
105
Minimo Setpoint
Impianto
Raffrescamento
Circuito Miscelato
M2
PAR
9240
DESCRIZIONE
RANGE
Minimo setpoint impianto raffrescamento circuito miscelato M2 [°C] • 6,0 ÷ 30,0
Il setpoint mandata circuito raffrescamento miscelato M2 viene impostato dall’utente (PAR. 9244) fino a un valore limite minimo impostato qui dall’installatore.
Tale valore deve essere scelto in funzione alle caratteristiche dell’impianto radiante.
Setpoint Nominale
Impianto
Raffrescamento
Circuito Miscelato
M2
PAR
9244
DESCRIZIONE
RANGE
Setpoint nominale impianto raffrescamento circuito miscelato M2 [°C] • [PAR. 9240] ÷ 30,0
Il setpoint mandata circuito raffrescamento miscelato M2 può essere impostato qui
dall’utente.
Setpoint Impianto
Raffrescamento
Circuito Miscelato
M2 con Richiesta
Umidostato
PAR
9248
DESCRIZIONE
RANGE
Setpoint impianto raffrescamento circuito miscelato M2 con ri- • 6,0 ÷ 30,0
chiesta umidostato [°C]
Nel caso di intervento di un umidostato assegnato al circuito raffrescamento miscelato M2, il setpoint di mandata passa immediatamente al valore qui impostato
in modo da evitare la formazione di condensa superficiale.
Funzionamento
Circuito Diretto D1
PAR
9400
DESCRIZIONE
Funzionamento circuito diretto D1
9405
Funzione deumidifica circuito diretto D1
RANGE
• DISABILITATO
• SOLO CALDO
• SOLO FREDDO
• CALDO+FREDDO.
• DISABILITATA
• ABILITATA
Nel caso di presenza del circuito di distribuzione diretto D1 è qui possibile impostare la modalità di funzionamento (solo caldo, solo freddo o entrambe)
Per lo stesso circuito è possibile anche abilitare la funzione deumidifica, indipendentemente dalla modalità di funzionamento scelta (anche disabilitato).
106
Funzionamento
Circuito Diretto D2
PAR
9500
DESCRIZIONE
Funzionamento circuito diretto D2
9505
Funzione deumidifica circuito diretto D2
RANGE
DISABILITATO
SOLO CALDO
SOLO FREDDO
CALDO+FREDDO.
DISABILITATA
ABILITATA
•
•
•
•
•
•
Nel caso di presenza del circuito di distribuzione diretto D2 è qui possibile impostare la modalità di funzionamento (solo caldo, solo freddo o entrambe)
Per lo stesso circuito è possibile anche abilitare la funzione deumidifica, indipendentemente dalla modalità di funzionamento scelta (anche disabilitato).
Setpoint Nominale
Impianto
Riscaldamento
Circuiti Diretti
PAR
9510
DESCRIZIONE
RANGE
Setpoint nominale impianto riscaldamento circuiti diretti [°C] • 30,0 ÷ 80,0
Nel caso di presenza di circuiti di riscaldamento diretti (D1,D2) è qui possibile impostare il setpoint nominale impianto.
Setpoint Nominale
Impianto
Raffrescamento
Circuiti Diretti
PAR
9520
DESCRIZIONE
RANGE
Setpoint nominale impianto raffrescamento circuiti diretti • 6,0 ÷ 30,0
[°C]
Nel caso di presenza di circuiti di raffrescamento diretti (D1,D2) è qui possibile impostare il setpoint nominale impianto.
Setpoint Impianto
Raffrescamento
Circuiti Diretti con
Richiesta Umidostato
PAR
9530
DESCRIZIONE
RANGE
Setpoint impianto raffrescamento circuiti diretti con richiesta • 6,0 ÷ 30,0
umidostato [°C]
Nel caso di presenza di circuiti di deumidifica idronici diretti è qui possibile impostare il setpoint nominale impianto.
107
Allarmi e segnalazioni
Nel caso sia presente almeno un allarme si avrà il pulsante lampeggiante
.
Prg
In questa sezione del menù installatore sono visualizzabili in lista prima tutti gli
allarmi presenti al momento, a seguire
tutte le segnalazioni (Warnings) presenti al
Prg
Esc
momento e in ultima posizione la memoria dello storico allarmi.
Esc
La cosultazione della lista ciclica avviene con i tasti
e
.
Prg
La consultazione dei singoli allarmi
è disponibile anche dal menù utente premendo
il tasto
Allarmi
.
Esc
Prg
Esc
(Esempio di visualizzazione allarme)
Codice
Descrizione
Allarme
Cause possibili
Soluzioni
Guasto elemento sensibile sonda Sostituzione sonda
Collegamento mancante o errato Ripristinare il collegamento secondo schema
tra sonda e centralina MEM
elettrico
A001 Guasto sonda accumulo S1
Verificare l’ingresso provando a collegare
A002 Guasto sonda accumulo S2 Guasto nell’ingresso analogico un’altra sonda; eventualmente sostituire
della
centralina
MEM
A003 Guasto sonda accumulo S3
centralina MEM
A005 Guasto sonda esterna
Verificare che i parametri di configurazione
A006 Guasto ingresso SS
Configurazione errata dell’inI/O relativi all’ingresso in questione siano
A007 Guasto ingresso IA1
gresso analogico
impostati correttamente ed eventualmente
A008 Guasto ingresso IA2
correggere
A009 Guasto ingresso IA3
Verificare che il segnale analogico all’inSegnale analogico al di fuori dal
gresso in centralina sia all’interno del range
range consentito
previsto dalla configurazione
Sovratemperatura dovuta ad
un eccesso di energia termica
Superamento temperatura fornita dal solare/altre fonti
A020
limite accumulo
Lettura errata della sonda S1
Verificare la dinamica di funzionamento del
solare/altre fonti nelle condizioni critiche per
la temperatura nell’accumulo.
Eventualmente contattare il costruttore Sime
Verificare funzionamento della sonda S1
Collegamento errato tra la sonda Ripristinare il collegamento secondo schema
S1 e centralina MEM
elettrico
Sovraccarico elettrico/cortocircuito su uno degli interrutori
di protezione magnetotermici
presenti nel quadro elettrico
Intervento Interruttore
A021 di Protezione Magnetotermico
Aprire il quadro elettrico e verificare l’interruttore magnetotermico scattato.
Verificare eventuali malfunzionamenti/
cortocircuiti ai dispositivi collegati ad esso e
ripristinare l’interruttore.
Guasto di un interruttore magneSostituire l’interruttore magnetotermico
totermico
Verificare che i parametri di configurazione
I/O relativi all’ingresso in questione siano
Configurazione errata dell’inimpostati correttamente ed eventualmente
gresso digitale IA3
correggere
Guasto nell’ingresso digitale
della centralina MEM
Verificare l’ingresso; eventualmente sostituire centralina MEM
Sfiato dell’aria nell’impianto
Caricare l’impianto
Perdite idrauliche nell’impianto
Verificare ed eventualmente riparare le
perdite idrauliche; successivamente caricare
l’impianto
A022 Scarsa Pressione Impianto
A023 Bassa Pressione Impianto Intervento valvola di sicurezza
sovrapressione
Verificare il vaso d’espansione riscaldamento
e la valvola di sicurezza. Successivamente
caricare l’impianto
Lettura errata del trasduttore di Verificare funzionamento del trasduttore di
pressione acqua TPA
pressione acqua TPA
108
Codice
Descrizione
Allarme
Cause possibili
Soluzioni
Vaso d’espansione riscalda- Verificare il vaso d’espansione riscalmento guasto o scarico
damento.
a024
Perdita nella valvola di cari- Verificare la valvola di caricamento
camento dell’impianto
dell’impianto
Alta Pressione Impianto
Lettura errata del trasdut- Verificare funzionamento del tratore di pressione acqua TPA sduttore di pressione acqua TPA
A050
Impostazione indirizzi e
parametri di comunicazione
errata nei dispositivi della
linea Modbus
Allarme generico comunicazione Modbus
Allarme comunicazioCollegamento elettrico
ne Modbus con caldaia
mancante/errato nella linea
Modbus/ 05.05 / 5565 BA
ALSYM-02.dsf
Allarme comunicazioA052514 DIN 30 600
515 DIN
30 600
Guasto
di uno o più disposipdc ISO 0364
043 ISO 0363ne Modbus con044
045
DIN ENtivi
12 098-1
della linea Modbus
A051
DIN 30 600
0535
042
491 DIN 30 600
ISO 0027
Nr. 36
Heizen; Wärmeabgabe,
allgemein
83 DIN 30 600
O 1640
047
Kühlen
3084 DIN 30 600
ISO 1641
Allarme generico caldaia + codice allarme
A100
caldaia (se comunicato)
Zündflamme
Allarme
generico pdc
+ codice allarme pdc A200
2517 DIN 30 600
048 ISO 0793(se comunicato)049
Verificare ed eventualmente correggere l’impostazione dell’indirizzo e
dei parametri di comunicazione di
ogni dispositivo della linea Modbus
Verificare ed eventualmente ripristinare il collegamento della linea
Modbus
Verificare ed eventualmente sostituire ogni dispositivo della linea Modbus
Consultare il manuale di istruzioni
della caldaia con riferimenta al codice di allarme (se comunicato)
Heizflamme;
Brenner ein
050
Consultare il manuale di istruzioni
della pdc con riferimento al codice di
allarme (se comunicato)
Se l’unità di controllo remoto risulta completamente spenta, allora può essersi
verificato uno tra i seguenti casi:
Werkstatthandbuch
Betriebsanleitung,
Gebrauchsanweisung
052
Cause possibili
053
Ablufttemperatur
13
DIN
600
DIN
3030
600
O0535
0939
Protokoll
Soluzioni
054
2965 DIN 30 600
ISO 0725
055
Quadro elettrico non alimentato
Verificare ed eventualmente ripristinare l’alimentazione elettrica del quadro
Intervento dei fusibili di protezione del trasformatore
Verificare ed eventualmente ripristinare i fusibili
FU1 ed FU2
Guasto delWasser
trasformatore
TM1
nachfüllen
Verificare ed eventualmente sostituire il trasformatore
ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA
(Wassermangel)
057
042
113
491 DIN
DIN 30
30 600
600
IEC
ISO 5111
0027
119
514 DIN
DIN 30
30 600
600
058
059
IEC
043
ISO 5034
0363
Guasto
centralina MEM 044
120
515 DIN
DIN 30
30 600
600
IEC
ISO 5035
0364
DIN EN 12 098-1
Nr. 36
Collegamento errato o mancante tra unità di
controllo remoto e centralina MEM
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
Heizen;
Wärmeabgabe,
allgemein
DIN 30 600
O
830795
DIN 30 600
O 1640
062
047
067
052
072
057
Automatische Regelung;
Automatischer
Ablauf
Einmalige begrenzte
Teildrehbewegung
DIN 30 600
O 0795
063
048
Daten schreiben
Betriebsanleitung,
in einen Speicher
Gebrauchsanweisung
Verändern einer Größe
in Ablufttemperatur
Stufen
DIN 30 600
130017
DIN 30 600
O 0939
2349 DIN 30 600
ISO
1025
3084
DIN 30 600
DIN
12 098-1
ISOEN
1641
Nr. 9
Eingang (für Energie
und Signale)
Zündflamme
Ausgang (für Energie
und Signale)
Heizflamme;
Indirizzo dell’unità controllo remoto errato
Brenner ein
2350 DIN 30 600
ISO 1026
2517
DIN 30 600
DIN 0793
EN 12 098-1
ISO
Nr. 10
064
049
2350 DIN 30 600
ISO 1107
mente sostituire la centralina MEM
Ripristinare il collegamento secondo schema
elettrico
Verificare ed eventualmente ripristinare il valore
32 nell’indirizzo dell’unità di controllo remoto
(vedi foglio di istruzioni fornito a corredo)
065
050
Se il tipo di guasto o di allarme presente impedisce il raggiungimento del comfort in modalità riscaldamento/raffrescamento ed
ACS, è possibile attivare manualmente una modalità di funzionaDaten
lesen aus einem
Daten lesen und schreiben
mento di
emergenza
procedendo
come segue :
Protokoll
Ausgang,
allgemein
Werkstatthandbuch
8 DIN 30 600
5181
EN 12 098-1
6
Unterbrechung; Pause
Kühlen
Verificare l’accensione dei led della centralina
060
045
MEM se alimentata elettricamente. Eventual-
077
062
2108 DIN 30 600
ISO 0018
DIN EN 12 098-1
Nr. 8
Zu
(Abwärtsrichtung der
Verstellung)
10 DIN 30 600
ISO DIN
009530 600
113
DIN 5111
EN 19 098-1
IEC
Nr. 15
068
070
RISCALDAMENTO E069
ACS: azionare gli interruttori
di funzionamento manuale
053
054
055
SA1 ed SA2
RAFFRESCAMENTO: azionare l’interruttori di funzionamento manuale SA3.
Seguire le istruzioni riportate nel manuale della pdc per impostare i parametri
utente (da
menù principale: utente>lan e supervisione):
Auf
(Aufwärtsrichtung der
Verstellung)
Schermata
utente impostazione
WasserPARAMETRI
nachfüllen
(Wassermangel)
J1DIN 30 600 Supervisione 1216 DIN 30 600 NO
2453
073 DIN
074 ISO
075
055930 600
119 EN
DIN12
30098-1
600
120 DIN
J2
Controllo 059
unità DIN
058 Nr.
060locale pgd1
16
EN 12 098-1 Da tastiera
IEC
5034
IEC 5035
Nr. 17
Ed accendere manualmente la pdc in modalita’ raffrescamento (vedi manuale
pdc).
Regelung
Unterbrechung; Pause
2349 DIN 30 600
ISO 1025
DIN EN 12 098-1
Nr. 9
Speicher
2109 DIN 30 600
ISO 0019
2965
DIN 30 600
DIN 0725
EN 12 098-1
ISO
Nr. 7
078
063
Heizung geregelt
(Heizungsregelung)
Eingang
(für Energie
und Signale)
2350 DIN 30 600
ISO 1026
DIN EN 12 098-1
Nr. 10
Kühlung geregelt
(Kühlungsregelung)
Ausgang
(für Energie
und Signale)
109
079
064
2350 DIN 30 600
ISO 1107
080
065
Segnalazioni
(Warnings)
(Esempio di visualizzazione segnalazione)
Codice
Descrizione
Segnalazione
w001
Conflitto Assegnazione Ingressi Analogici
w002
Conflitto Assegnazione Ingressi Digitali
w003
Conflitto Assegnazione Uscite Analogiche
w004
Conflitto Assegnazione Uscite Digitali
w020
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Pompa Ricircolo ACS
w021
Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sonda Ricircolo ACS
w022
w023
w024
w025
Mancanza Ingresso Digitale Dedicato A Funzione Termostato Fonte Energetica
Indipendente
Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sonda Fonte Energetica
Indipendente
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Pompa Fonte Energetica Indipendente
Mancanza Uscita Analogica Dedicata A Funzione Modulazione Pompa Fonte
Energetica Indipendente
w026
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Pompa Solare 1
w027
Mancanza Uscita Analogica Dedicata A Funzione Modulazione Pompa Solare 1
w028
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Pompa Solare 2
w029
Mancanza Uscita Analogica Dedicata A Funzione Modulazione Pompa Solare 2
w030
Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sonda Solare 2
w031
w032
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Richiesta Caldaia Zona Intermedia Accumulo
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Richiesta Caldaia Zona Alta
Accumulo
w033
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Richiesta Pdc
w034
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Modo Freddo
w035
Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sonda Solare 1
W036
W037
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Caricamento Automatico Impianto
Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sensore Pressione Impianto
W038
Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Serie Circuiti Caldaia
W100
Conflitto Indirizzi ModBus
W101
Mancanza Abilitazione Comunicazione Modbus Con Caldaia
W102
Mancanza Abilitazione Comunicazione Modbus Con Pdc
110
Storico allarmi
Prg
Esc
Premere
Prg
Esc
il tasto
Utilizzare i tasti
per accedere.
e
per scorrere la lista di memoria storico allarmi.
Prg
Esc
(Esempio di visualizzazione segnalazione)
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori applicabili al sistema MEM da richiedere separatemente (per i codici consultare il catalogo-listino aggiornato):
Kit RS-485
caldaia
Il kit RS-485 è composto da una scheda elettronica e cavo di collegamento da
installare in caldaia (solo gamma Murelle HM) per consentire la comunicazione
Modbus con il sistema MEM.
Per l’installazione e configurazione vedere il foglio istruzioni allegato al kit accessorio. Per il collegamento elettrico al sistema MEM vedere gli schemi della sezione
“Installazione elettrica“.
Sonda contatto
per bollitore
L=6000
La sonda a contatto per bollitore L=6000 è una sonda NTC a bulbo per la misura
di temperatura a pozzetto (diametro interno minimo Ø7 mm). La sonda può essere
utilizzata per bollitori, accumuli, fonte energetica indipendente (caldaia a legna,
termocamino) ed altre applicazioni con temperatura massima 100°C. Per il collegamento elettrico al sistema MEM vedere gli schemi della sezione “Installazione
elettrica“ ed eventualmente utilizzare un ingresso analogico libero ed opportunamente configurato (vedere sezione “Configurazione I/O“).
Sonda temperatura
Esterna
La sonda esterna è obbligatoria per il funzionamento del sistema MEM. La sonda
esterna è fornita di serie con la caldaia Murelle HM. Da richiedere separatamente
se non è utilizzata la caldaia Murelle HM.
Per l’installazione e configurazione vedere il foglio istruzioni allegato al kit accessorio. Per il collegamento elettrico al sistema MEM vedere gli schemi della sezione
“Installazione elettrica“.
Sonda collettore
solare
a doppio elemento
sensibile
La sonda collettore solare a doppio elemento sensibile è una sonda PT1000 a bulbo
per la misura di temperatura a pozzetto (diametro interno minimo Ø7 mm). La sonda deve essere utilizzata per ogni batteria di collettori solari. Per il collegamento
elettrico al sistema MEM vedere gli schemi della sezione “Installazione elettrica“
ed eventualmente utilizzare un ingresso analogico libero ed opportunamente configurato (vedere sezione “Configurazione I/O“).
111
Sonda a bracciale
per tubi da Ø21 mm
a Ø76 mm
La sonda a bracciale è una sonda NTC per applicazione a bracciale su tubo di diametro da Ø21 mm a Ø76 mm. La sonda può essere utilizzata per ricircolo ACS ed
altre applicazioni con temperatura massima 100°C. Per il collegamento elettrico
al sistema MEM vedere gli schemi della sezione “Installazione elettrica“ ed eventualmente utilizzare un ingresso analogico libero ed opportunamente configurato
(vedere sezione “Configurazione I/O“).
Valvola deviatrice
per serie circuiti
caldaia
La valvola deviatrice per serie circuiti caldaia può essere utilizzata nel caso di impianto riscaldamento con sostenuto fabbisogno del circuito alta temperatura (termoarredi).
La valvola ha le seguenti caratteristiche:
DATI TECNICI
Attacchi idraulici
Tensione di alimentazione elettrica
Tempo di corsa
1
230
90
Per il collegamento idraulico vedere lo schema seguente:
Murelle HM
25T - 35T
B
AB
112
A
pollice
V
s
Per il collegamento elettrico procedere come segue:
isolare il cavo rosso (non utilizzato ma in tensione)
•
collegare il cavo BLU ad un morsetto NA libero
•
collegare il cavo marrone ad un morsetto LA libero
•
collegare il cavo nero al morsetto normalmente aperto di un’uscita digitale a
relè libera. Nello schema elettrico seguente è riportato un esempio di collegamento all’uscita 122-123-124. È necessario il ponte modulare inserito.
•
configurare l’uscita digitale scelta alla funzione “valvola deviatrice serie circuiti caldaia” (vedere sezione “Configurazione I/O“).
NERO
BLU
MARRONE
NP
LP3
LP2
LP1
NC
LC
NA
NA
NA
NA
LA
101
102
103
LA
104
105
106
LA
107
108
109
LA
110
111
112
LA
113
114
115
LA
116
117
118
LA
119
120
121
LA
122
123
124
CE1
CE2
•
M
VALVOLA DEVIATRICE
SERIE CIRCUITI CALDAIA
113
note
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
_______________________________________
114
note
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
_______________________________________
115
Fonderie Sime S.p.A.
Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (VR) Italy
Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631291
www.sime.it
MEM Multi Energy Manager - cod. 7500321A - 05/2012
MADE IN ITALY