Sistemi di riscaldamento/raffrescamento a pavimento In fo rm a zio
Transcript
Sistemi di riscaldamento/raffrescamento a pavimento In fo rm a zio
Il presente documento è coperto da copyright. E’ vietata in particolar modo la traduzione, la ristampa, lo stralcio di singole immagini, la trasmissione via etere, qualsiasi tipo di riproduzione tramite apparecchi fotomeccanici o similari nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. REHAU S.p.A. Piazzale Mario Coralloni 7 61100 Pesaro (PU) Telefono: 0721 20 06 11 Fax: 0721 20 06 50 [email protected] REHAU S.p.A. Via Leonardo Da Vinci 72/A 00016 Monterotondo Scalo (RM) Telefono: 06 90 06 13 11 Fax: 06 90 06 13 10 [email protected] ■ For European exporting companies and if there is no sales office in your country please contact: Erlangen/Germany, Tel.: +49 (0) 91 31 92 50, [email protected] REHAU S.p.A. Via Foscarini 67 31040 Nervesa della Battaglia (TV) Telefono: 0422 72 65 11 Fax: 0422 72 65 50 [email protected] REHAU AG+Co, Export Sales Office, P.O. Box 30 29, 91018 864605 I CAN 03.06 Valido dal 01.03.2006 Änderungen vorbehalten REHAU S.p.A. Via XXV Aprile 54 20040 Cambiago (MI) Telefono: 02 95 94 11 Fax: 02 95 94 12 50 [email protected] Sistemi di riscaldamento/raffrescamento a pavimento Informazione Tecnica 864605 I www.REHAU.it Informazione tecnica sistemi di risc./raffr. a pavimento Se è previsto un impiego diverso da quelli descritti in questa Informazione Tecnica, l’utilizzatore deve contattare la REHAU e, prima dell’impiego, chiedere espressamente il nulla osta scritto della REHAU. Altrimenti l’impiego è esclusivamente a rischio dell’utilizzatore. In questi casi l’impiego, l’uso e la lavorazione dei nostri prodotti sono al di fuori delle nostre possibilità di controllo. Se nonostante tutto, dovesse sorgere una controversia su una nostra responsabilità, questa sarà limitata al valore dei prodotti da noi forniti e impiegati da Voi. Diritti derivati da dichiarazioni di garanzia non sono più validi in caso d’applicazioni non descritte nelle Informazioni Tecniche. Indice Istruzioni di sicurezza e informazioni relative al documento ............................................................................................. 5 1. Introduzione ............................................................................................................................................................. 7 1.1 Riscaldamento a superficie radiante ...................................................................................................................................................7 1.2 Raffrescamento a superficie radiante .................................................................................................................................................8 2. Sistemi di posa per il pavimento .............................................................................................................................. 9 2.1 Fondamenti .....................................................................................................................................................................................10 2.2 Progettazione ..................................................................................................................................................................................10 2.3 Sistema REHAU pannello sagomato Vario .......................................................................................................................................20 2.4 Sistema REHAU a pannello sagomato .............................................................................................................................................25 2.5 Sistema REHAU con “minipannello” .................................................................................................................................................26 2.6 Sistema Tacker ................................................................................................................................................................................28 2.7 Sistema REHAU-RAUFIX .................................................................................................................................................................34 2.8 Sistema REHAU con rete metallica ..................................................................................................................................................39 2.9 Sistema REHAU a secco .................................................................................................................................................................45 2.10 Pannello di base REHAU TS-14 .......................................................................................................................................................50 3. Sistemi di posa per la parete ................................................................................................................................. 55 3.1 Fondamenti .....................................................................................................................................................................................56 3.2 Progettazione ..................................................................................................................................................................................58 3.3 Indicazioni per la messa in funzione .................................................................................................................................................63 3.4 Sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete costruiti ad umido ..................................................................................64 3.5 Sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti ..................................................................................................................................68 4. Accessori di sistema .............................................................................................................................................. 77 4.1 Isolante perimetrale REHAU .............................................................................................................................................................77 4.2 Profilo REHAU per fughe di dilatazione e profilo REHAU di riempimento ..........................................................................................77 4.3 Materiali di isolamento REHAU .........................................................................................................................................................78 4.4 Nastro adesivo REHAU/Svolgitore per nastro adesivo REHAU .........................................................................................................80 4.5 Pompa REHAU per la prova a pressione ..........................................................................................................................................80 4.6 Additivo per gettate P REHAU .........................................................................................................................................................80 4.7 Additivo REHAU "Mini" per gettate con fibre polimeriche .................................................................................................................81 4.8 Sbobinatore REHAU ........................................................................................................................................................................82 4.9 Sbobinatore REHAU a caldo ............................................................................................................................................................82 5. Tecnica di distribuzione ........................................................................................................................................ 83 5.1 Collettori REHAU in ottone ..............................................................................................................................................................83 5.2 Collettori polimerici semplici .............................................................................................................................................................85 5.3 Collettori polimerici con regolazione .................................................................................................................................................86 5.4 Accessori per collettori polimerici ......................................................................................................................................................94 5.5 Armadi collettori ...............................................................................................................................................................................95 6. Regolazione ........................................................................................................................................................... 97 6.1 Fondamenti .....................................................................................................................................................................................97 6.2 Stazione di termoregolazione REHAU TRS-V ...................................................................................................................................98 6.3 Set di regolazione a punto fisso REHAU ..........................................................................................................................................99 6.4 Stazioni di regolazione compatte REHAU .......................................................................................................................................101 6.5 Regolazione per singoli vani RAUMATIC M ....................................................................................................................................103 6.6 Regolazione tramite telecomando RAUMATIC R ............................................................................................................................106 6.7 Raffrescamento estivo con il sistema REHAU RAUMATIC ..............................................................................................................108 7. Termoregolazione delle masse di cemento ......................................................................................................... 113 7.1 Introduzione ...................................................................................................................................................................................113 7.2 Varianti del sistema ........................................................................................................................................................................114 7.3 Componenti del sistema ................................................................................................................................................................115 7.4 Montaggio in cantiere ....................................................................................................................................................................120 7.5 Analisi di una seconda variante di impianto ....................................................................................................................................121 1 7.6 Condizioni preliminari ....................................................................................................................................................................129 7.7 Potenze .........................................................................................................................................................................................130 8. Applicazioni speciali ............................................................................................................................................ 133 8.1 Sistemi di riscaldamento a pavimento REHAU per fabbricati industriali ...........................................................................................133 8.2 Collettore standard sistema REHAU-SBH per il riscaldamento di pavimenti elastici ........................................................................137 8.3 Collettore a ritorno inverso sistema REHAU-SBH per il riscaldamento di pavimenti elastici .............................................................140 8.4 Sistema di riscaldamento REHAU per aree pubbliche ....................................................................................................................143 8.5 Sistema di riscaldamento REHAU per superfici erbose ..................................................................................................................145 8.6 Collettore REHAU tipo industriale ...................................................................................................................................................146 9. Progettazione ...................................................................................................................................................... 153 9.1 Internet ..........................................................................................................................................................................................153 9.2 Software di progettazione REHAU .................................................................................................................................................153 10. Appendice ............................................................................................................................................................ 155 Protocollo per la prova a pressione del sistema REHAU di riscaldamento/raffrescamento a superficie Protocollo per l'avviamento (prima accensione impianto) del sistema di riscaldamento/raffrescamento a superficie Protocollo di messa in funzione per sistemi di riscaldamento/raffrescamento a parete Protocollo per il controllo visivo e la prova a pressione relativo alla termoregolazione delle masse di cemento e dei moduli BKT REHAU e per la termoregolazione delle masse di cemento REHAU montata in opera prima della gettata in calcestruzzo Protocollo per il controllo per la termoregolazione delle masse di cemento REHAU montata in opera prima della gettata in calcestruzzo Protocollo per il controllo visivo e la prova a pressione relativo alla termoregolazione delle masse di cemento e dei moduli BKT REHAU e per la termoregolazione delle masse di cemento REHAU montata in opera dopo la gettata in calcestruzzo. 11. Panoramica sul sistema REHAU per riscaldamento / raffrescamento a pannelli ................................................ 161 12. Materiale PE-X .................................................................................................................................................... 162 12.1 Realizzazione del polietilene reticolato ...........................................................................................................................................162 12.2 Polietilene reticolato al perossido ...................................................................................................................................................162 12.3 Test sui materiali eseguiti presso la REHAU ..................................................................................................................................163 13. Campi di applicazione .......................................................................................................................................... 164 13.1 Campi di applicazione dei tubi REHAU ...........................................................................................................................................164 13.2 Campi di applicazione dei tubi nel riscaldamento/ raffreddamento a pannelli, per la posa nel pavimento .......................................164 13.3 Tubo per riscaldamento REHAU RAUTHERM S ............................................................................................................................165 14. Caratteristiche tecniche dei tubi ........................................................................................................................ 166 15. Trasporto e stoccaggio ........................................................................................................................................ 168 15.1 Modalità di manipolazione del tubo REHAU e dei componenti del sistema .....................................................................................168 16. Raccordi .............................................................................................................................................................. 170 16.1 Raccordi ........................................................................................................................................................................................170 16.2 Raccordi REHAU per il tubo per riscaldamento RAUTHERM S .....................................................................................................171 16.3 Manicotti autobloccanti REHAU per riscaldamento/raffrescamento a pannelli ................................................................................171 16.4 Istruzioni di lavorazione dei raccordi ...............................................................................................................................................172 2 17. Attrezzi di montaggio REHAU RAUTOOL ............................................................................................................. 174 17.1 RAUTOOL M1 ...............................................................................................................................................................................175 17.2 RAUTOOL H1 ................................................................................................................................................................................175 17.3 RAUTOOL E2 ................................................................................................................................................................................175 17.4 RAUTOOL A2 ................................................................................................................................................................................176 17.5 RAUTOOL G1 ................................................................................................................................................................................176 17.6 RAUTOOL K12 x 2,0 .....................................................................................................................................................................176 17.7 RAUTOOL K14 x 1,5 .....................................................................................................................................................................176 18. Cesoie per tubi REHAU ........................................................................................................................................ 178 18.1 Cesoia per tubi REHAU 16-17-20 ..................................................................................................................................................178 18.2 Cesoia per tubi REHAU 25 ............................................................................................................................................................178 18.3 Cesoia per tubi REHAU 40 ............................................................................................................................................................178 18.4 Cesoia per tubi REHAU 63 ............................................................................................................................................................178 19. Espansori REHAU ................................................................................................................................................ 180 19.1 Distinzione degli espansori REHAU ................................................................................................................................................180 19.2 Possibilità di combinazione degli espansori REHAU con altri attrezzi di espansione ......................................................................181 19.3 Punte per espansione REHAU .......................................................................................................................................................181 19.4 Espansori per tubo per riscaldamento REHAU RAUTHERM S ......................................................................................................182 19.5 Procedimento di allargamento dei tubi REHAU ..............................................................................................................................183 20. Realizzazione del collegamento a manicotto autobloccante REHAU ................................................................... 184 20.1 Accorciamento tubo .....................................................................................................................................................................185 20.2 Inserimento del manicotto autobloccante sul tubo ........................................................................................................................185 20.3 Allargamento del tubo con la pinza apposita ..................................................................................................................................185 20.4 Inserimento del raccordo nel tubo allargato ....................................................................................................................................186 20.5 Inserimento del collegamento nell'utensile di compressione ...........................................................................................................186 20.6 Inserimento del manicotto autobloccante fino al collare del raccordo .............................................................................................186 21. Separazione del collegamento a manicotto autobloccante REHAU ..................................................................... 188 21.1 Separazione del collegamento per estrazione ................................................................................................................................188 21.2 Separazione del collegamento a caldo mediante riscaldamento .....................................................................................................188 21.3 Separazione a strappo del manicotto autobloccante .....................................................................................................................188 22. Dettagli sulla tecnica di collegamento a manicotto autobloccante REHAU ......................................................... 190 3 4 Norme di sicurezza e informazioni sul presente documento ➜ Per la sicurezza Vostra e di altre persone, prima dell'inizio delle operazioni di montaggio si raccomanda di leggere attentamente le prescrizioni di sicurezza e il presente fascicolo di istruzioni per l'uso in genere, che va quindi conservato accuratamente. ➜ Conservare accuratamente il presente fascicolo, tenendolo sempre a portata di mano. ➜ Qualora eventuali prescrizioni di sicurezza o istruzioni di comando Vi fossero poco chiare o addirittura incomprensibili, contattate immediatamente la Filiale REHAU a Voi più vicina, ovvero competente per la Vostra zona. Destinazione d'uso Il sistema per installazioni domestiche REHAU RAUTITAN può essere progettato, installato ed utilizzato solo ed esclusivamente secondo le modalità descritte nelle presenti informazioni tecniche. Ogni eventuale destinazione per usi differenti Ogni eventuale destinazione d'uso del prodotto differente da quella/e specificata/e nel presente fascicolo verrà intesa come uso improprio, e quindi non è ammessa. ➜ Osservare tutte le norme di posa, installazione, antinfortunistiche e di sicurezza nazionali e internazionali vigenti in materia di installazioni di tubazioni e le istruzioni contenute nel presente fascicolo di informazioni tecniche. Eventuali destinazioni a campi di applicazione non specificati nel presente fascicolo di informazioni tecniche (applicazioni speciali) vanno concordate previamente con la nostra divisione responsabile per la tecnica delle applicazioni. ➜ Contattate la Filiale REHAU competente per la Vostra zona.. Norme di sicurezza di carattere generale ➜ Presso la postazione di lavoro si raccomanda di mantenere la massima pulizia e di non lasciare mai oggetti intralcianti. ➜ Provvedere ad un'illuminazione sufficiente presso la postazione di lavoro. ➜ Tenere bambini, animali e non addetti ai lavori lontano da attrezzi e dalle postazioni di montaggio, in particolare in caso di esecuzione di lavori di risanamento in aree abitate. ➜ Utilizzare esclusivamente i componenti previsti per il sistema di tubazioni REHAU in questione. L'uso di elementi strutturali differenti e/o l'impiego di attrezzi inadeguati potrebbe essere causa di incidenti o dare origine a pericoli d'altra natura Presupposti relativi al personale ➜ Le operazioni di montaggio, messa in funzione e manutenzione dei nostri sistemi vanno affidate solo ed esclusivamente ad imprese specializzate riconosciute e da personale opportunamente addestrato. ➜ Gli interventi su impianti elettrici vanno fatti eseguire da personale qualificato. Indicazioni sul presente fascicolo di informazioni tecniche Validità Le presenti informazioni tecniche sono valide per l'Italia. Istruzioni di consultazione Abbigliamento da lavoro ➜ Munirsi di occhiali protettivi, indossare indumenti da lavoro idonei, scarpe antinfortunistiche, casco, e proteggere i capelli lunghi sotto un retino apposito. ➜ Indossare indumenti piuttosto aderenti e togliere eventuali orologi o gioielli facilmente agganciabili dalle parti in movimento. ➜ Si raccomanda di indossare un casco soprattutto durante l'esecuzione di lavori all'altezza del capo o al di sopra di quest'ultimo. In testa al presente fascicolo è riportato un indice dettagliato contenente la gerarchia dei titoli e il numero di pagina corrispondente. Simboli Istruzione relativa alla sicurezza Istruzione di carattere giuridico-legale ➜ Richiesta di intervento Informazione importante Informazione in Internet Vantaggi Norme da osservare durante le operazioni di montaggio ➜ Prima di iniziare le operazioni di montaggio leggere attentamente le istruzioni per l'uso allegate all'attrezzo REHAU da utilizzare. ➜ Le cesoie per tubo e gli utensili spelatubo REHAU vanno conservati e maneggiati in modo tale da evitare ogni possibilità di ferimento per contatto con le loro lame affilate. ➜ Durante le operazioni di accorciamento dei tubi o d'altro tipo eseguite sugli stessi, rispettare sempre la distanza di sicurezza prescritta tra l'attrezzo e la mano che lo regge. ➜ Durante le operazioni di taglio non inserire mai le mani nella zona interessata dal raggio d'azione dell'utensile tagliente o delle parti in movimento. ➜ Dopo l'allargamento l'estremità del tubo allargata tende a ritornare nella sua posizione originale (effetto "memory"). Non inserire corpi estranei nella porzione allargata. ➜ Durante le operazioni di compressione non inserire mai le mani nel punto in cui preme l'utensile o nelle parti in movimento. ➜ Fin quando il processo di compressione non si sarà concluso, vi è un alto potenziale di rischio di ferimento in seguito alla possibile caduta del raccordo dal tubo. ➜ Prima di iniziare i lavori di manutenzione, riparazione o ripreparazione e in caso di spostamento presso un altro luogo di montaggio estrarre la spina di collegamento alla rete di impianti elettrici e utensili, o comunque bloccarli contro un eventuale avviamento accidentale. ➜ Ai fini della Vostra sicurezza e dell'uso corretto dei nostri prodotti si raccomanda di verificare periodicamente l'eventuale disponibilità di un'edizione aggiornata delle Informazioni Tecniche in Vostro possesso La data di edizione delle Informazioni tecniche è riportata in basso a destra della copertina (p. es. 3.04 per marzo 2004). La versione aggiornata è reperibile presso la Filiale REHAU competente per la Vostra zona, grossisti specializzati oppure può essere scaricata alla pagina Internet: www.REHAU.it 5 6 1. Introduzione 1.1 Temperature delle superfici Sistemi di riscaldamento a superficie radiante Per le superfici che sono a diretto contatto col corpo umano esistono limiti per le temperature massime ammissibili che devono essere rispettati per ragioni mediche e fisiologiche: Comfort termico I sistemi di riscaldamento a superficie radiante REHAU riscaldano con energia d'irradiazione mite e confortevole grazie alle basse temperature della superficie e alla distribuzione uniforme della temperatura. Contrariamente ai sistemi di riscaldamento statici si ottiene l'equilibrio termico fra il corpo umano e l'ambiente e quindi una sensazione di benessere ottimale. ■ pavimento: - soggiorni e uffici 29 °C - locali e zone poco frequentati (zone perimetrali) 35 °C ■ parete: 35 °C 26° TRL 24° 22° 20° 18° Risparmio energetico Nel caso del riscaldamento, la sensazione di benessere arriva già a temperature d'ambiente molto più basse, grazie all'alta quota di energia d'irradiazione dei sistemi REHAU di riscaldamento a superficie. La temperatura d'ambiente può perciò essere abbassata di 1 °C o 2 °C. Ciò permette un risparmio di energia che va dal 6 % al 12 % annuo. 16° 14° 12° 10° 10° Fig. 1-1: Ecologico Grazie all'elevata potenza termica fornita già a basse temperature di mandata, i sistemi REHAU di riscaldamento a superficie sono ideali per essere abbinati con caldaie a condensazione a gas, pompe di calore o collettori solari. 12° 14° 16° 18° 20° 22° 24° 26° 28° TF 30° Sensazione di comfort, in funzione della temperatura d'ambiente TRL e della temperatura delle superfici che racchiudono l'ambiente TF troppo caldo confortevole ancora confortevole troppo freddo Profili termici esemplificativi in ambienti riscaldati Riduzione di allergie Grazie alla bassa quota d'energia convettiva dei sistemi REHAU di riscaldamento a superficie, la formazione di vortici d'aria risulta soltanto in forma molto ridotta. La circolazione e l'accumulo di polvere fanno quindi parte del passato. Tutto ciò giova alle vie respiratorie - non solo alle persone allergiche. Ambienti più belli senza radiatori I sistemi REHAU di riscaldamento a superficie ■ aprono nuove possibilità creative negli ambienti ■ danno all'architetto molta libertà nella progettazione ■ riducono il pericolo di lesioni, per esempio in asili, scuole, ospedali o case di cura Temperature d'ambiente secondo DPR 412/93 e successivi Fig. 1-2: Riscaldamento con radiatori Fig. 1-4: Riscaldamento a superficie radiante 2.7 m 1.7 m ■ locali d'abitazione: 20 °C Valori indicativi della direttiva per locali di lavoro (ASR 6 del maggio/01) ■ Attività sedentaria: 19 - 20 °C ■ Attività non sedentaria: 12 -19 °C 0.1 m in base alla difficoltà del lavoro °C Fig. 1-3: 16 20 24 Distribuzione ideale del calore 7 1.2 Raffrescamento a superficie radiante Svantaggi di tipo economico dei tradizionali impianti di condizionamento dell'aria: ■ elevati costi dell'investimento ■ elevate spese annuali + maggiore comfort + nessun movimento d’aria + minori costi d’investimento + minori spese annuali + migliore gestione delle risorse + maggiori possibilità creative per gli ambienti Irradiamento Evaporazione Convezione ~ 30 % Conduzione termica 32 C ~ 10 % Comfort termico Il comfort termico di un locale per una persona è determinato da: ■ attività della persona ■ abbigliamento della persona ■ temperatura dell'aria ■ velocità dell'aria ■ umidità dell'aria ■ temperature delle superfici > 50 % 20 C ~2-5% 20 C Fig. 1-5: Bilancio termico del corpo umano Fig. 1-6: Temperature dell'aria e velocità dell'aria con il raffrescamento tramite tubi a pavimento L'emissione di calore del corpo umano avviene normalmente attraverso tre meccanismi: ■ radiazione ■ evaporazione ■ convezione Il corpo umano percepisce la maggiore sensazione di benessere quando può regolare almeno il 50% della sua emissione di calore attraverso la radiazione. Con i sistemi di riscaldamento a superficie radiante REHAU, lo scambio di energia fra il corpo umano e la superficie di raffrescamento avviene in gran parte attraverso la radiazione proveniente da una superficie ampia, ponendo così i presupposti ottimali per un clima interno comfortevole. Sistemi tradizionali di condizionamento dell'aria I sistemi tradizionali di condizionamento dell'aria smaltiscono attraverso ricambio di aria il carico di raffrescamento che si viene a creare, con le seguenti conseguenze negative: ■ movimenti d'aria ■ elevata velocità dell'aria negli ambienti interni ■ temperatura fredda dell'aria di alimentazione ■ elevato livello sonoro In definitiva, si viene spesso a creare per l'utente un clima interno poco confortevole, determinando una sensazione di disagio designata anche con l'espressione inglese Sick-Building-Syndrom. 8 Potenza di raffreddamento La potenza normale di raffreddamento del sistema di raffrescamento a superficie REHAU in conformità con DIN 4715-1 è di 50 W/m2. La trasmissione di potenza è avvenuta con: ■ sistema RAUFIX ■ interasse 10 cm ■ RAUTHERM S 17 x 2,0 mm ■ sottotemperatura del liquido di raffrescamento 10 K ■ Scostamento di temperatura 2 K In base a condizioni fissate dalla pratica, con ■ temperatura di superficie di 19-20 °C ■ temperatura ambiente di 26 °C possono essere raggiunti valori compresi fra 35-40 W/m2 . Fattori che influenzano la potenza di raffrescamento La potenza massima raggiungibile del raffre-scamento a superficie radiante dipende dai seguenti fattori: ■ rivestimento pavimento/parete ■ interasse ■ dimensione del tubo ■ struttura pavimento/parete ■ sistema Ciascuno di questi fattori, tuttavia, ha un'influenza di diversa intensità sulla potenza di raffreddamento. L’influenza preponderante sulla erogazione di potenza del “raffreddamento dolce” e quella del rivestimento pavimento/parete e dell’interasse. 2. Sistemi di posa per il pavimento Sistema REHAU pannello sagomato Vario Sistema REHAU con rete metallica REHAU sistema Tacker Sistema REHAU a secco Sistema REHAU-RAUFIX Pannello di base REHAU TS - 14 9 2.1 2.2 Fondamenti Progettazione 2.1.1 2.2.1 Norme e direttive Isolamento termico e anticalpestio Nella progettazione e nell'esecuzione dei sistemi REHAU per riscaldamento/raffrescamento a pavimento occorre osservare le seguenti norme e direttive: ■ UNI EN 13163-13171, Materiali termoisolanti per fabbricati ■ UNI EN 1264, Riscaldamento a pavimento Impianti e componenti 2.1.2 Condizioni di partenza per la posa ■ I locali devono essere coperti, porte e finestre devono essere poste in opera. ■ Le pareti devono essere intonacate. ■ Per il montaggio dell'armadio collettore del circuito di riscaldamento devono essere presenti nicchie/incassature nelle pareti, nonché brecce nelle pareti e sulla soletta per le tubazioni di collegamento. ■ Devono essere presenti i collegamenti delle linee elettriche e delle condutture dell'acqua (per utensile di montaggio e prova idraulica). ■ La soletta grezza deve essere sufficientemente solida, pulita e asciutta e deve essere conforme alle tolleranze di planarità secondo DIN 18202. ■ Deve essere fornito e verificato il “piano battuta". ■ Per le strutture a diretto contatto con il terreno, deve essere presente lo sbarramento contro l'umidità degli edifici, in conformità con DIN 18195. ■ Deve essere presente uno schema di posa che rechi indicazione dell'esatta collocazione dei circuiti di riscaldamento e della necessaria lunghezza dei tubi per ciascun circuito di riscaldamento. ■ Per giunti eventualmente necessari deve essere fornito un valido schema dei giunti. ■ Non è consentito applicare più di due strati anticalpestio in una struttura di pavimento. ■ La somma della compressibilità di tutti gli strati isolanti impiegati non deve superare i valori seguenti: - 5 mm con carico distribuito ≤ 3 kN/m2 - 3 mm con carico distribuito ≤ 5 kN/m2 ■ Tubi vuoti o altre condutture devono essere isolati nello strato posante di compensazione. L’altezza dello strato isolante di compensazione corrisponde all’altezza dei tubi vuoti o delle condutture. ■ Tubi vuoti o altre condutture non possono interrompere il necessario strato anticalpestio. ■ Se si utilizzano materiali coibenti di polistirolo su materiali isolanti bituminosi contenenti solventi, o su materiali isolanti che siano atati lavorati con collanti bituminosi, è assolutamente necessario posare una foglia di copertura adatta fra i due strati della costruzione. Determinazione dell'isolamento anticalpestio necessario Per la determinazione del livello in riferimento alla struttura di una soletta già esistente, vale la formula: Ln,w,R = Ln,w,eq,R - ∆Lw,R + 2 dB con: Ln,w,R = livello di calpestio normale, definito e valutato Ln,w,eq,R = di calpestio normale, equivalente, valutato (della soletta grezza) ∆Lw,R = grado di miglioramento del calpestio del massetto / dello strato isolante 2 dB = valore di correzione Requisiti per l'isolamento termico in conformità con EnEV e DIN EN 1264 I requisiti tecnici e termici per il rivestimento isolante dell'edificio sono indicati nella scheda del fabbisogno energetico redatta per ciascun edificio. Indipendentemente dai rivestimenti termoisolanti per edifici indicati nella scheda di fabbisogno energetico di volta in volta presente, per l'impiego di sistemi di riscaldamento a superficie a diretto contatto col terreno è necessario rispettare la temperatura dell'aria esterna sottostante, mentre se i sistemi sono a contatto con locali non riscaldati, occorrerà rispettare anche i valori minimi di resistenza alla conduzione termica riportati nella Tabella 2-1. Dietro indicazione dell'Istituto tedesco per la tecnica delle costruzioni (Deutschen Instituts für Bautechnik, DIBt), per un isolamento termico con una resistenza alla trasmissione del calore di almeno 2,0 m2K/W fra la superficie riscaldante e la struttura edile che si trova all'esterno, o la struttura edile adiacente a un locale non riscaldato, possono essere trascurate le specifiche dispersioni termiche di trasmissione supplementari del riscaldamento a superficie, che quindi non sarà necessario considerare nel calcolo del fabbisogno energetico annuale (in conformità con DIN V 4108-6). La scelta del giusto isolamento anticalpestio è determinante per l'isolamento acustico nella costruzione di pavimenti. Il grado di miglioramento del calpestio dipende dalla rigidezza dinamica dell'isolamento e dal materiale impiegato per il massetto. Le norme DIN 4109 e VDI 4100 concernenti l'isolamento acustico contengono i dati necessari per l'isolamento anticalpestio. Se il livello di calpestio normale, definito e valutato dalla struttura della soletta è ≤ rispetto al requisito fissato da DIN 4109 o VDI 4100, sarà sufficiente l'impiego dell'isolamento anticalpestio prescelto. Esempio d’impiego Valore minimo resistività termica Isolamento supplementare eventualmente necessario 1: Locale sottostante riscaldato R ≥ 0,75 m2K/W Risolamento supplementare = 0,75 - Rpannello del sistema 2: Locale riscaldato o parzialmente riscaldato, oppure a diretto contatto con il terreno1) R ≥ 1,25 m2K/W Risolamento supplementare = 1,25 - Rpannello del sistema 3: Temperatura aria esterna R ≥ 2,00 m2K/W (-5 °C >Td ≥ -15 °C) Risolamento supplementare = 2,00 - Rpannello del sistema Tab. 2-1: 1) Requisiti minimi per l’isolamento termico al di sotto di sistemi di tubi di riscaldamento/raffrescamento a pavimento in con DIN EN 1264 Con un livello della falda < 5 m questo valore dovrebbe essere aumentato 10 2.2.2 Costruzione ad umido La struttura del pavimento La struttura esemplificativa del pavimento dei sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento è rappresentata nella figura. Impiego della gettata liquida Nell'impiego della gettata liquida occorre prestare particolare attenzione ai punti seguenti: ■ La superficie complessiva deve essere completamente impermeabilizzata (isolamento a forma di vasca). ■ Le temperature d'esercizio continuo non devono superare i 55 °C. ■ Per gli ambienti umidi, le gettate in solfato di calcio sono adatte soltanto con limitazioni. In questo caso occorre seguire le avvertenze dei produttori. Gettate e giunti Fig. 2-1: Per la progettazione e la realizzazione di gettate per impianti di riscaldamento valgono le disposizioni della norma DIN 18560. Sono inoltre da rispettare le norme di lavorazione e i campi d’impiego ammissibili stabiliti dalle imprese che realizzano le gettate. Le seguenti decisioni devono essere prese già nella fase di progettazione in occasione di accordi specifici fra l'architetto, il progettista, l'idraulico e l'impresa incaricata dell'esecuzione della gettata e della messa in opera del pavimento: ■ Tipo e spessore della gettata e del rivestimento del pavimento ■ Suddivisione dell'area della gettata, disposizione e la formazione dei giunti di dilatazione ■ Numero delle posizioni per la misurazione dell'umidità rimanente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Esempio di sistema di riscaldamento/raffrescamento a pavimento con la costruzione ad umido Intonaco interno Zoccolo Isolante perimetrale REHAU Rivestimento del pavimento Letto di malta Gettata di calcestruzzo Tubo REHAU Foglio di copertura Isolamento termico e anticalpestio Sbarramento contro l'umidità (se necessario) Soletta grezza Terreno Rivestimento del pavimento e giunti In caso di rivestimenti duri (piastrelle di ceramica, parquet, ecc.), i giunti devono arrivare fino allo spigolo superiore del rivestimento stesso. Questo accorgimento si consiglia anche per rivestimenti morbidi (rivestimenti sintetici o tessili), per evitare la formazione di rigonfiamenti e canaletti. Per tutti i tipi di rivestimento occorre prendere accordi con l'artigiano che esegue la posa. Per la progettazione e la realizzazione di gettate per impianti di riscaldamento valgono le disposizioni della norma DIN 18560. Sono inoltre da rispettare le norme di lavorazione e i campi d'impiego ammissibili stabiliti dalle imprese che realizzano le gettate. 11 Disposizione dei giunti Disposizione dei circuiti di riscaldamento I circuiti e i giunti devono essere disposti come segue: ■ I circuiti sono da progettare e da posare in modo che non attraversino i giunti di dilatazione. ■ Solo i tubi di allacciamento possono incrociare i giunti. ■ In queste zone i tubi di riscaldamento devono essere rivestiti da un tubo (guaina di protezione REHAU o guscio d'isolamento) sui due lati per almeno 20 cm, in modo da proteggerli contro eventuali sollecitazioni di taglio. La. disposizione e l’esecuzione errate dei giunti sono la causa più frequenti di danni nella gettata in occasione della costruzione di pavimenti. In conformità con le norme DIN 18560 e DIN EN 1264 vale quanto segue: ■ Il progettista della costruzione deve preparare uno schema dei giunti di dilatazione e consegnarlo all’impresa edile che esegue i lavori come parte integrante della specifica delle prestazioni. ■ Le gettate per sistemi di riscaldamento devono prevedere una separazione, oltre che mediante isolamento perimetrale, anche tramite giunti nei seguenti punti: - per superfici di gettata > 40 m2 oppure - per lunghezze dei lati > 8 m oppure - per rapporti tra i lati a/b > 1/2 - sopra giunti di dilatazione dell’edificio - nei punti dove le solette hanno forma molto irregore Fig. 2-2: Disposizione dei giunti - - - Giunti di dilatazione Fig. 2-3: Corretta disposizione dei giunti di dilatazione rispetto ai circuiti di riscaldamento Fig. 2-4: Errata disposizione dei giunti di dilatazione rispetto ai circuiti di riscaldamento Le dilatazioni di un elemento di gettata causate da variazioni di temperatura possono essere calcolate all'incirca come segue: ∆l = l0 x α x ∆T ∆l = dilatazione lineare (m) l0 = lunghezza soletta (m) α = coefficiente di dilatazione lineare (1/K) ∆T = differenza di temperatura (K) 12 2.2.3 Costruzione a secco/Gettate a secco Portata e campo d'impiego Per la portata dell'intera struttura del pavimento e per il campo d'impiego dei sistemi di posa a secco REHAU su solette piene e solette a travi di legno valgono il carico distribuito e il carico concentrato garantiti dal produttore degli elementi per le gettate a secco. Le gettate a secco in fibra di gesso possono essere eseguite soltanto con una temperatura massima di 45 °C. Sistema REHAU a secco Campo d’impiego (con carico di superficie qK [kN/m2]) FERMACELL 2E11 Elemento di gettata (spessore = 20 mm)1) FERMACELL 2E22 Elemento di gettata (spessore = 25 mm)2) FERMACELL 2E22 + 12,5 mm Elemento di gettata (spessore = 37,5 mm)3) FERMACELL Brio 18 Elemento di gettata (spessore = 18 mm)4) FERMACELL Brio 23 Elemento di gettata (spessore = 23 mm)4) ■ Soggiorni, corridoi e solai in abitazioni e camere d’hotel, incl. i bagni A1 (1,0) + A2 (1,5)+ A3 (2,0) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ■ Uffici, corridoi e solai in edifici adibiti a uffici, studi medici, sale ricreazione in studi medici, incl. i corridoi B1 (2,0) ■ Locali di vendita con una superficie fino a 50 m2 in fabbricati civili ed edifici adibiti a uffici D1 (2,0) ✔ ✔ ✔ _ ✔ ■ Corridoi in hotel, ospizi, collegi, ecc., ambulatori incl sale operatorie senza strumenti pesanti B2 (3,0) ■ superfici con tavoli, per es. sale ricreazione , auditorium, aule scolastiche, mense, bar, ristoranti, sale d’aspetto C1 (3,0) _ ✔ ✔ _ _ ■ Corridoi in ospedali, ospizi, ecc., ambulatori incl. sale operatorie dotate di strumenti pesanti B3 (5,0) ■ Corridoi d’accesso ad auditorium e aule scolastiche, chiese, teatri e cinema C2 (4,0) ■ Sale congressi, sale riunioni, saled’aspetto, sale per concerti C5 (5,0) ■ Superfici liberamente calpestabili, per es. musei, esposizioni, ecc. e ingressi di edifici pubblici e hotel C3 (5,0) ■ Superfici in ambienti sportivi e ricreativi, per es. sale da ballo, palestre, palchi C4 (5,0) ■ Superfici in negozi al dettaglio e magazzini D2 (5,0) _ _ ✔ _ _ 1) Tab.2-2: Campi d’impiego del sistema a secco REHAU in conformità alla norma DIN 1055, combinato agli elementi per gettata a secco Fermacell e Knauf 13 1) massimo carico concentrato consentito 1,5 KN 2) massimo carico concentrato consentito 2,5 KN 3) massimo carico concentrato consentito 3,5 KN 4) campi di impiego con maggiori requisiti 14 Pannello base REHAU TS-14 Campo d’impiego (con carico di superficie qK [kN/m2]) FERMACELL 2E11 Elemento di gettata (spessore = 20 mm)1) FERMACELL 2E22 Elemento di gettata (spessore = 25 mm)2) FERMACELL 2E22 + 10 mm Elemento di gettata (spessore = 35 mm)3) FERMACELL Brio 18 Elemento di gettata (spessore = 18 mm)4) FERMACELL Brio 23 Elemento di gettata (spessore = 28 mm)4) ■ Soggiorni, corridoi e solai in abitazioni e camere d’hotel, incl. i bagni A1 (1,0) + A2 (1,5)+ A3 (2,0) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ■ Uffici, corridoi e solai in edifici adibiti a uffici, studi medici, sale ricreazione in studi medici, incl. i corridoi B1 (2,0) ■ Locali di vendita con una superficie fino a 50 m2 in fabbricati civili ed edifici adibiti a uffici D1 (2,0) ✔ ✔ ✔ _ _ ■ Corridoi in hotel, ospizi, collegi, ecc., ambulatori incl sale operatorie senza strumenti pesanti B2 (3,0) ■ superfici con tavoli, per es. sale ricreazione , auditorium, aule scolastiche, mense, bar, ristoranti, sale d’aspetto C1 (3,0) _ ✔ ✔ _ _ ■ Corridoi in ospedali, ospizi, ecc., ambulatori incl. sale operatorie dotate di strumenti pesanti B3 (5,0) ■ Corridoi d’accesso ad auditorium e aule scolastiche, chiese, teatri e cinema C2 (4,0) ■ Sale congressi, sale riunioni, saled’aspetto, sale per concerti C5 (5,0) ■ Superfici liberamente calpestabili, per es. musei, esposizioni, ecc. e ingressi di edifici pubblici e hotel C3 (5,0) ■ Superfici in ambienti sportivi e ricreativi, per es. sale da ballo, palestre, palchi C4 (5,0) ■ Superfici in negozi al dettaglio e magazzini D2 (5,0) _ _ ✔ _ _ 1) Tab.2-3: Campi d’impiego del sistema a secco REHAU in conformità alla norma DIN 1055, combinato agli elementi per gettata a secco Fermacell e Knauf 1) massimo carico concentrato consentito 1,5 KN 2) massimo carico concentrato consentito 2,5 KN 3) massimo carico concentrato consentito 3,5 KN 4) campi di impiego con maggiori requisiti 14 Requisiti del sottofondo Isolamento termico Varianti strutturali ammissibili Il sottofondo deve essere stabile, asciutto e pulito. Dal momento che i pannelli per la gettata a secco come strato di distribuzione di carico sopra il sistema REHAU a secco non hanno alcuna proprietà di autolivellamento, il sottofondo per accogliere il sistema REHAU a secco deve essere realizzato in modo che sia perfettamente piano. La planarità del sottofondo deve quindi essere controllata prima di iniziare la posa ed eventuali non planarità devono essere livellate adottando adeguate misure. Misure adeguate sono le seguenti: ➜ Per non planarità di 0–10 mm: - piccole superfici: applicare lo stucco (Knauf + Fermacell) - superfici più estese: applicare stucchi liquidi auto-livellanti (Knauf + Fermacell) ➜ Per non planarità più profonda: livellare con gettate a secco auto-aggrappanti e coprire con pannelli in fibra di gesso dello spessore di almeno 10 mm (Fermacell). Le lastre di isolamento termico supplementari devono essere conformi ai seguenti requisiti: ■ polistirolo espanso (EPS): - densità: almeno 30 kg/m3 - spessore: al massimo 60 mm ■ Espanso rigido estruso (PUR): - densità: almeno 33 kg/m3 - spessore: al massimo 90 mm ■ Posare in modo sfalsato un massimo di due strati di pannello di isolamento termico per sistema a secco. ■ Le varianti strutturali del sistema REHAU di posa a secco differiscono in funzione dei requisiti termici e anticalpestio fissati dal progettista della costruzione, nonché dalla planarità del pavimento grezzo. Solette con travi in legno L'impiego del sistema a secco REHAU è possibile su solette con travi in legno seguendo le indicazioni del produttore. Le condizioni strutturali delle solette con travi in legno devono essere controllate prima della posa. Il sottofondo non deve cedere e non deve essere elastico Riavvitare eventualmente le tavole di pavimento allentate. Per quanto riguarda lo spessore del rivestimento, attenersi allerelative disposizioni. In caso di dubbi occorre richiedere una prova statica della portata della soletta grezza. Isolamento anticalpestio Come isolamento anticalpestio supplementare sono ammessi soltanto i materiali seguenti: ■ pannelli di isolamento in fibra di legno (Knauf + Fermacell) ■ pannelli di lana di roccia (Fermacell) Se si utilizzano dei pannelli in lana di roccia sotto l’impianto di riscaldamento a pavimento, è necessario posare un pannello in fibra di gesso (Fermacell) non fissato dello spessore di 10 mm fra il pannello in lana di roccia e l’impianto di riscaldamento. 15 2.2.4 Tipi di posa e circuiti di riscaldamento Il fabbisogno termico di un vano può essere coperto indipendentemente dal tipo di posa. Il tipo di posa influisce soltanto sulla distribuzione della temperatura desiderata sulla superficie del pavimento e nell'ambiente. Il fabbisogno termico di un vano diminuisce procedendo dalla zona dei muri esterni verso il centro della stanza. Per questa ragione, nella zona di maggiore fabbisogno (zona perimetrale) i tubi di riscaldamento sono posati più vicini l'uno all'altro rispetto a quelli della zona di soggiorno. Zone perimetrali La necessità di progettare una zona perimetrale dipende da due fattori: ■ tipo di muro esterno (valore U del muro, quantità e qualità della superficie delle finestre) ■ uso del vano Interasse Grazie a una interasse minore nelle zone perimetrali e una interasse maggiore nelle zone di soggiorno (possibilmente con i tipi di posa a forma di spirale e serpentina doppia) si ottiene: ■ elevata sensazione di benessere in tutto l'ambiente ■ temperature confortevoli del pavimento nonostante la notevole potenza calorifica ■ riduzione della temperatura di mandata necessaria e perciò minore consumo di energia Schemi per la posa dei sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a superficie Per i circuiti di riscaldamento dei sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a superficie si hanno i seguenti schemi di posa: ■ Spirale - Pannello REHAU sagomato, Vario, minipannello - Sistema Tacker - Sistema REHAU con rete metallica ■ Serpentina doppia - Pannello REHAU sagomato, Vario, minipannello - Sistema Tacker - REHAU-RAUFIX - Sistema REHAU con rete metallica ■ Serpentina semplice - Pannello REHAU sagomato, Vario, minipannello - Sistema Tacker - REHAU-RAUFIX - Sistema REHAU con rete metallica - Sistema REHAU a secco - Pannello di base REHAU TS-14 16 Schema di posa a spirale + Temperature di superficie uniformi in tutto il circuito Schema di posa a serpentina doppia Schema di posa a serpentina semplice + Temperature di superficie uniformi in Lo schema di posa a serpentina semplice richiede curve di rinvio di 180°, in queste zone occorre rispettare il raggio di curvatura consentito. tutto il circuito + Facilità di posa del tubo di riscaldamento con semplici curve a 90° Lo schema di posa a serpentina doppia richiede curve di rinvio di 180°, in queste zone occorre rispettare il raggio di curvatura consentito. Fig. 2-5: Fig. 2-7: Fig. 2-6: Fig. 2-9: Schema di posa a serpentina semplice Fig. 2-10: Schema di posa a serpentina semplice con zona perimetrale con interasse tubi ridotto Schema di posa a spirale con zona perimetrale integrata con interasse tubi ridotto Schema di posa a serpentina doppia con zona perimetrale integrata con interasse tubi ridotto Schema di posa a spirale con zona perimetrale inserita a monte Fig. 2-8: Schema di posa a serpentina doppia con zona perimetrale inserita a monte 17 2.2.5 Indicazioni per la messa in funzione La messa in funzione dei sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a pavimento comprende le seguenti fasi: ➜ Lavaggio, riempimento e disaerazione. ➜ Esecuzione della prova a pressione. ➜ Esecuzione del riscaldamento funzionale. ➜ Eseguire un eventuale riscaldamento per il rivestimento. Nell'esecuzione di queste fasi occorre prestare attenzione alle seguenti indicazioni: La prova a pressione eil riscaldamento funzionale devono essere eseguiti e verbalizzati in conformità con il protocollo per la prova a pressione dei sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a superficie (si veda allegato) e il protocollo per il riscaldamento funzionale per i sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a superficie (si veda allegato). Riscaldamento funzionale ■ Fra l’esecuzione della gettata e il riscaldamentofunzionale deve intercorrere un intervallo di tempo minimo di base a quanto segue: - per gettare in calcestruzzo, 21 giorni o in base alle indicazioni del produttore per gettate - per gettate liquide anidritiche, 7 giorni ■ Quando l’impianto di riscaldamento a pavimento viene spento dopo questa prima fase di funzionamento, la gettata deve essere protetta da correnti d’aria eda un raffreddamento troppo rapido. Riscaldamento per il rivestimento ■ L’umidità necessaria per poter eseguire il rivestimentodella gettata deve essere stabilita, mediante misurazioni adatte, da un’impresa specializzata nella posa di rivestimenti. ■ Deve essere eventualmente disposta dal committente una afse di riscaldamento al fine di ottenere l’umidità rimanente necessaria per il rivestimento. (Prestazione particolare in base al VOB, Regolamento d’appalto per lavori di costruzione). 18 2.2.6 Rivestimenti per pavimenti Si raccomanda di incollare le piastrelle o i nastri in materiale sintetico. Rivestimenti minerali È necessario seguire attentamente le raccomandazioni del produttore in riferimento a montaggio, installazione e funzionamento. Rivestimento tessile La moquette generalmente dovrebbe sempre essere incollata per ottenere una trasmissione migliore del calore. Lo spessore della moquette non deve superare i 10 mm. Pavimento in legno Anche i rivestimenti in legno (parquet) possono essere utilizzati con impianti di riscaldamento a pavimento. Occorre però considerare la possibilità della formazione di giunti. Anche in questo caso si consiglia l'incollatura. È tuttavia necessario assicurarsi che l'umidità del legno e della gettata al momento della posa corrisponda al valore consentito in conformità con la norma e che il collante rimanga permanentemente elastico. Rivestimenti sintetici Anche i rivestimenti sintetici sono in linea di massima adatti agli impianti di riscaldamento a pavimento. Pietra, clinker o ceramica sono i rivestimenti per pavimenti più adatti agli impianti di riscaldamento a pavimento. I valori di resistenza termica del rivestimento del pavimento devono essere calcolati correttamente per qualsiasi tipo di rivestimento. Per un rivestimento il cui calcolo risulti approssimativo, è possibile applicare i valori indicati nella tabella. Possono essere impiegati senza alcuna limitazione tutti i tipi di posa artigianale comunemente utilizzati dai piastrellisti: ■ letto di malta sottile su gettata indurita ■ letto di malta spesso su gettata indurita ■ letto di malta su strato divisorio Determinazione della resistenza alla trasmissione del calore (resistenza termica) Per il calcolo termico di un sistema di riscaldamento a pavimento (determinazione della temperatura dell'acqua calda e interasse tubi) bisogna tener conto della resistenza termica del rivestimento. E’ necessario seguire attentamente le raccomandazioni del produttore in riferimento a montaggio,installazione e funzionamento. In generale, la resistenza termica del rivestimento del pavimento non deve superare il valore Rλ,Β = 0,15 m2 K/W. Rivestimento Spessore Conducibilità termica d [mm] λ [W/mK] Resistenza termica Rλ,B [m2 K/W] Rivestimento tessile 10 0,07 max. 0,15 Pavimento in legno Collante 8 2 tot. 10 0,2 0,2 0,04 0,01 tot. 0,05 Rivestimento sintetico per es. PVC 5 0,23 0,022 Piastrelle in ceramica Letto di malta sottile 10 2 tot. 12 1,0 1,4 0,01 0,001 tot. 0,011 Piastrelle in ceramica Letto di malta 10 10 tot. 20 1,0 1,4 0,01 0,007 tot. 0,017 Piastrelle in pietra naturalo o artificiale qui: marmo, letto di malta 15 10 tot. 25 3,5 1,4 0,004 0,007 tot. 0,011 Tab.2-4: Conducibilità termica e resistenza termica dei rivestimenti per i pavimenti più diffusi 19 2.3 Sistema REHAU pannello sagomato Vario + Adatto a gettate liquide + Posa semplice e veloce + Flessibilità di posa + Ecologico grazie alla possibilità di riciclaggio al 100% Componenti del sistema ■ Pannello sagomato Vario REHAU - senza isolamento anticalpestio - con isolamento anticalpestio (PST 17-2) Tubi REHAU utilizzabili ■ RAUTHERM S - 14 x 1,5 mm - 17 x 2,0 mm ■ RAUTITAN pink - 16 x 2,2 mm Fig. 2-11: Sistema REHAU pannello sagomato Vario Fig. 2-12: Lato superiore del pannello sagomato Vario REHAU Fig. 2-14: Incastro sul perimetro del pannello sagomato Vario REHAU Fig. 2-13: Lato inferiore del pannello sagomato Vario REHAU Fig. 2-15: Incastro sul perimetro del pannello sagomato Vario REHAU con PST 17-2 Accessori ■ Isolante perimetrale REHAU ■ Profilo per giunti di dilatazione REHAU ■ Profilo di riempimento REHAU Descrizione Il pannello sagomato Vario REHAU è in polistirolo espanso a qualità controllata ed è conforme ai requisiti della norma DIN EN 13163. Il foglio di copertura rivestito in polistirolo sul lato superiore protegge dalla penetrazione di acqua dell'impasto della gettata e dall'umidità in conformità con le norme DIN 18560 e DIN EN 1264. La disposizione alternata di zone sporgenti e zone vuote permette interassi di posa di 5 cm e multipli, nonché un guidatubo estremamente flessibile con zone di curvatura che vanno dai 15° ai 180°. In questo modo è possibile adattare il passaggio dei tubi a zone in cui vi sono colonne, uscite di ventilazione ed elettriche, sporgenze e bow-window, pareti inclinate, ecc. L'incastro sul perimetro garantisce un collegamento rapido e sicuro ed evita ponti acustici e termici. Il pannello sagomato Vario REHAU con PST 17-2 offre anche un isolamento supplementare anticalpestio. Il reticolo sul lato inferiore permette un taglio veloce e diritto. Con il pannello sagomato Vario REHAU è previsto l’impiego di massetti, secondo la norma DIN 18560. 20 Montaggio ➜ Installare l'armadio collettore REHAU. ➜ Montare il collettore REHAU. ➜ Fissare l'isolante perimetrale REHAU. ➜ Posare il materiale isolante REHAU, se necessario. ➜ Tagliare il pannello sagomato Vario REHAU e posarlo partendo dall'isolante perimetrale REHAU. ■ Quando i pannelli sagomati Vario sono adiacenti, il reticolo delle sporgenze deve coincidere esattamente, in modo che sia possibile mantenere l’interasse tubi previsto. ➜ Tagliare gli incastri del pannello lungo la striscia dell’isolante perimetrale REHAU per evitare punti vuoti sotto lo strato della gettata. ➜ Fare incollare nella perte inferiore senza tensione al pannello sagomato Vario il foglio saldato dell’isolante perimetrale. ■ Spezzoni tagliati dritti alla fine di una fila possono essere utilizzati per iniziare una nuova fila. Fig. 2-16: Posa dei tubi sul pannello sagomato Vario REHAU Dati tecnici Pannello di sistema ➜ Collegare il tubo REHAU con un'estremità al collettore REHAU. ➜ Posare il tubo REHAU nel reticolo del pannello sagomato Vario REHAU. ➜ Collegare il tubo REHAU con la seconda estremità al collettore REHAU. ➜ Montare il profilo dei giunti di dilatazione e il profilo di riempimento. Materiale lastra base Pannello sagomato Vario Pannello sagomato Vario con PST 17-2 EPS 035 DEOdh EPS 035/045 DESsg Materiale foglio di copertura Foglio PS Foglio PS Dimensioni Misura di posa Lunghezza 1230 mm 1230 mm Larghezza 830 mm 830 mm Altezza totale 46 mm 63/61mm Spessore strato isolante sotto tubodi riscaldamento 23 mm 40 mm Lunghezza 1200 mm 1200 mm Larghezza 800 mm 800 mm Superficie m2 0,96 m2 Interasse 0,96 5 cm e multipli 5 cm e multipli ≤ 5 mm ≤ 5 mm A A Conducibilità termica 0,035 W/mK 0,035/0,045 W/mK Resistenza termica 0,65 m2K/W 1,00 m2K/W B2 B2 Sollevamento tubo Tipo di costruzione secondo DIN 18560 e DIN EN 13813 Classe del materiale da costruzione secondo DIN 4102 Comportamento all’incendio secondo DIN EN 13501 Carico massimo di superficie Grado di miglioramento anticalpestio1) ∆ LW, R 1) E E 80,0 kN/m2 5,0 kN/m2 -- 26 per un solaio pieno e una gettata in calcestruzzo eseguita su un isolamento anticalpestio con una massa ≥ 70 kg/m2 21 Requisiti minimi di isolamento in conformità con DIN EN 1264-4 D1 Caso d’isolamento 1: R ≥ 0,75 m2K/W Vano riscaldato sottostante D2 Caso d’isolamento 2: R ≥ 1,25 m2K/W (Con un livello della falda ≤ 5 m questo valore dovrebbe essere aumentato) Locale sottostante non riscaldato o parzialmente riscaldato, oppure a diretto contatto con il terreno. D3 Caso d’isolamento 3: R ≥ 2,00 m2K/W Temperatura dell’aria esterna sottostante: -5 °C >Ta ≥ -15 °C Fig. 2-17: Strutture minime degli strati d’isolamento con il sistema REHAU pannello sagomato Vario Questi requisiti minimi di isolamento devono essere rispettati indipendentemente dall’isolamento del rivestimento dell’edificio prescritto dal decreto EnEV. A questo proposito, osservare anche le indicazioni d’esecuzione per l’isolamento termico riportate a pag. 10. 1 Pannello sagomato Vario REHAU con isolamento acustico 2 Pannello sagomato Vario REHAU senza isolamento acustico K Cantina Caso d’isolamento 1 Caso d’isolamento 2 Caso d’isolamentol 3 con isolam. acustico senza isolam. acustico con isolam. acustico senza isolam. acustico con isolam. acustico senza isolam. acustico Isolamento supplementare Zd Zd = 10 mm EPS 040 DEO dm Zd = 10 mm EPS 035 DEO dh Zd = 30 mm EPS 040 DEO dm Zd = 40 mm EPS 035 DEO dh Zd = 50 mm EPS 035 DEO dh Spessore isolamento b = 38 mm b = 33 mm b = 48 mm b = 53 mm b = 78 mm b = 73 mm Altezza costruttiva Vertice superiore tubo c14 = 52 mm c16 = 54 mm c17 = 55 mm c14 = 47 mm c16 = 49 mm c17 = 50 mm c14 = 62 mm c16 = 64 mm c17 = 65 mm c14 = 67 mm c16 = 69 mm c17 = 70 mm c14 = 92 mm c16 = 94 mm c17 = 95 mm c14 = 87 mm c16 = 89 mm c17 = 90 mm Tab. 2-4: Strutture minime degli strati di isolamento consigliate Altezze minime consigliate per la gettata in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 Tab. 2-5: 22 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 59 mm h = 62 mm Spessore gettata c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 79 mm h = 82 mm Spessore gettata c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm Altezza costruttiva h = 86 mm h = 84 mm h = 87 mm Spessore gettata c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm Altezza costruttiva h = 91 mm h = 89 mm h = 92 mm Schema per la costruzione Altezze costruttive del masseto per gettate in calcestruzzo CT della classe di resistenza alla tensoflessione F4 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 Tab. 2-6: RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 56 mm h = 54 mm h = 57 mm Spessore gettata c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm Altezza costruttiva h = 71 mm h = 69 mm h = 72 mm Spessore gettata c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm Altezza costruttiva h = 76 mm h = 74 mm h = 77 mm Spessore gettata c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 79 mm h = 82 mm Altezze costruttive del masseto per gettate in calcestruzzo CT della classe di resistenza alla tensoflessione F5 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 Tab. 2-7: RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 56 mm h = 54 mm h = 57 mm Spessore gettata c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm Spessore gettata c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm Altezza costruttiva h = 76 mm h = 74 mm h = 77 mm Spessore gettata c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 79 mm h = 82 mm Schema per la costruzione Altezze costruttive del masseto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F4 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 46 mm h = 44 mm h = 47 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 59 mm h = 62 mm Spessore gettata c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm Spessore gettata c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm Altezza costruttiva h = 71 mm h = 69 mm h = 72 mm Schema per la costruzione Altezze costruttive del masseto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F5 in conformità con DIN 18560-2 Tab. 2-8: Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 Tab. 2-9: Schema per la costruzione RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 46 mm h = 44 mm h = 47 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 56 mm h = 54 mm h = 57 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 59 mm h = 62 mm Spessore gettata c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm Schema per la costruzione Altezze costruttive del masseto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F7 in conformità con DIN 18560-2 23 Prove termotecniche Il sistema REHAU pannello sagomato Vario è stato sottoposto a prove termotecniche e certificato in conformità con DIN EN 1264. Numero di registrazione: 7 F 092 Nella progettazione e nel montaggio del sistema REHAU pannello sagomato Vario devono essere rispettati i requisiti prescritti dalla norma DIN EN 1264, parte 4. Fig. 2-18: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 24 Pannello sagomato Vario REHAU con tubo RAUTHERM S Intonaco interno Zoccolo Isolante perimetrale Piastrelle in pietra naturale o artificiale Letto di malta Gettata secondo DIN 18560 Tubo RAUTHERM S Foglio saldato nella parte inferiore dell'isolante perimetrale Pannello sagomato Vario Isolamento termico e anticalpestio Sbarramento contro l'umidità (secondo DIN 18195) Soletta grezza Terreno 2.4 2.1 Componenti del sistema Descrizione del sistema Sistema REHAU a pannello sagomato ■ Pannello sagomato sp. 45 mm interasse di posa multiplo di 7,5 cm ■ Pannello sagomato sp. 60 mm interasse di posa multiplo di 7,5 cm ■ Pannello sagomato sp. 45 mm interasse di posa multiplo di 5 cm ■ Pannello sagomato sp. 60 mm interasse di posa multiplo di 5 cm Con questo sistema il fissaggio dei tubi avviene attraverso le apposite sagomature disposte in modo sfalsato che garantiscono così la posa lineare del tubo. La posa del tubo è facile, le sagomature di fissaggio fermano il tubo non appena inserito, il tubo viene pressato col piede "strada facendo" direttamente dal rotolo nel pannello. Il tubo viene leggermente sollevato dalla base del pannello grazie ai distanziatori integrati per renderne possibile il completo annegamento nella gettata. I pannelli sagomati sono dotati di un incastro lungo tutto il perimetro, che garantisce l'unione sicura tra i singoli pannelli, la giunzione tra i pannelli è a tenuta di acqua ed impedisce la formazione di ponti sonori e termici. Il foglio di rivestimento in polistirolo sul lato superiore protegge dalla penetrazione dell'acqua dell'impasto nella gettata e dall'umidità (secondo UNI EN 1264). Vantaggi del sistema ■ La posa dei tubi di riscaldamento è facilitata dalle sagomature di fissaggio che fermano il tubo. ■ Adatto all'alloggiamento di diverse dimensioni di tubi. ■ Disponibile in due differenti interassi di posa: a multipli di 5 cm e multipli di 7,5 cm. ■ Disponibile in quattro diverse altezze: - 41, 45, 56 e 60 mm ■ Adatto a gettate liquide. ■ Ecologico grazie alla possibilità di riciclaggio al 100%. Dimensione dei tubi ■ RAUTITAN pink 16x2,2 (solo versione interasse di posa 5 cm) ■ RAUTHERM S 14x1,5 (solo versione interasse di posa 5 cm) ■ RAUTHERM S 17x2 (tutte le versioni) ■ RAUTHERM S 20x2 (solo versione interasse di posa di 7,5 cm) Accessori ■ ■ ■ ■ Isolante perimetrale Profilo per giunti Coltello per tagliare materiali isolanti Sbobinatore per tubi Dati tecnici del pannello sagomato Interasse di posa mm Densità Euroclasse Spessore isolamento lastra Spessore complessivo mm Carico max in superficie kg/mq Resistenza termica R = (mq K)W Peso Kg/mq Fornitura mq 50 200 15 41 2600 0,45 0,8 10,00 50 200 30 56 3200 0,90 1,19 10,00 75 200 17 45 2800 0,8 0,7 10,00 75 20 30 60 5000 1,20 1,075 10,00 Sezione di impianto con: Sezione di impianto con: ■ Pannello sagomato sp. 45 mm ■ Tubo RAUTHERM S 17x2 ■ Massetto in cemento CT F 4 ■ Pannello sagomato sp. 60 mm ■ Tubo RAUTHERM S 17x2 ■ Massetto in cemento CT F 4 25 2.5 2.1 Componenti del sistema Descrizione del sistema Sistema REHAU a pannello sagomato "MINIPANNELLO" ■ Pannello sagomato sp. 32 mm interasse di posa multiplo di 5 cm Vantaggi del sistema Dimensione dei tubi ■ La posa dei tubi di riscaldamento è facilitata dalle sagomature di che fermano il tubo. ■ Adatto all'alloggiamento di diverse dimensioni di tubi. ■ L'interasse di posa è di 5 cm e suoi multipli. ■ Spessore complessivo del pannello 32 mm. ■ Riduzione dello spessore totale dell'impianto: - in abbinamento ad un massetto in cemento CT F5 di spessore ridotto, - tubo Rautherm S 14 x 1,5 e rivestimento di sp. 10 mm consente la realizzazione di un impianto dello spessore finale di 7 cm. ■ Adatto a gettate liquide. ■ Ecologico grazie alla possibilità di riciclaggio al 100% ■ RAUTHERM S 14x2 ■ RAUTHERM S 16x2 ■ RAUTHERM S 17x2 Con il sistema MINIPANNELLO il fissaggio dei tubi avviene attraverso le apposite sagomature disposte in modo sfalsato che garantiscono così la posa lineare del tubo. La posa del tubo è facile, le sagomature fermano il tubo non appena inserito, il tubo viene pressato col piede "strada facendo" direttamente dal rotolo nel pannello. Il tubo viene leggermente sollevato dalla base del pannello grazie ai distanziatori integrati per renderne possibile il completo annegamento nella gettata. I pannelli sagomati tipo MINIPANNELLO sono dotati di un incastro lungo tutto il perimetro, che garantisce l'unione sicura tra i singoli pannelli, la giunzione tra i pannelli è a tenuta di acqua ed impedisce la formazione di ponti sonori e termici. Il foglio di rivestimento in polistirolo sul lato superiore protegge dalla penetrazione dell'acqua dell'impasto nella gettata e dall'umidità (secondo UNI EN 1264). Accessori ■ ■ ■ ■ Isolante perimetrale Profilo per giunti Coltello per tagliare materiali isolanti Sbobinatore per tubi Dati tecnici del pannello sagomato Interasse di posa mm Densità Euroclasse Spessore isolamento lastra Spessore complessivo mm Carico max in superficie kg/mq Resistenza termica R = (mq K)W Peso Kg/mq Fornitura mq 50 250 12 32 2600 0,464 0,5 14,52 Sezione di impianto con: ■ MINIPANNELLO ■ Tubo RAUTHERM S 17x2 ■ Gettata a spessore ridotto 26 Sistema REHAU pannello sagomato classico Fig.2-19 Fig.2-20 Fig.2-21 Fig.2-22 Fig.2-23 27 2.6 REHAU sistema Tacker + Posa rapida + Elevata flessibilità per la posa + Adatto a gettate liquide + Isolamento termico e anticalpestio combinato Componenti del sistema ■ Pannello Tacker REHAU - rotolo isolante - pannello piegato ■ Chiodi di fissaggio RAUTAC ■ Chiodi di fissaggio ■ Attrezzo per fissaggio chiodi “multi” Accessori ■ ■ ■ ■ Isolante perimetrale REHAU Profilo per giunti di dilatazione REHAU Nastro adesivo REHAU Svolgitore per nastro adesivo REHAU Descrizione La lastra d'isolamento articolata REHAU (sistema Tacker) è in polistirolo di qualità controllata secondo DIN EN 13163. Essa garantisce valori d'isolamento termico e anticalpestio conformi alle norme DIN EN 1264 e EnEV. La lastra d'isolamento articolata REHAU è rivestita con un foglio in tessuto PE, impermeabile e resistente allo strappo, che protegge dall'acqua contenuta nell'impasto della gettata e dall'umidità. La sovrapposizione longitudinale del foglio evita ponti termici e acustici. La posa dei tubi corrisponde al tipo di costruzione A secondo DIN 18560 e DIN EN 13813. Grazie alla ridotta misura di posa la lastra d'isolamento articolata REHAU, in quanto lastra pieghevole, è particolarmente adatta ai locali piccoli con tanti angoli. Si possono realizzare interassi dei tubi di 5 cm e multipli. Il retino modulare stampato permette una posa rapida e precisa dei tubi. Con il sistema Tacker REHAU è previsto l’impiego di massetti, secondo la norma DIN 18560. Fig.2-24: Sistema REHAU-RAUTAC con lastra d'isolamento articolata Fig.2-25: Lastra d'isolamento articolata REHAU disponibile come rotolo isolante o come pannello Montaggio ➜ Installare l'armadio collettore REHAU. ➜ Montare il collettore REHAU. ➜ Fissare l'isolante perimetrale REHAU. ➜ Posare la lastra d'isolamento articolata REHAU partendo dall'isolamento perimetrale REHAU. La lastra d'isolamento articolata REHAU deve aderire bene all'isolante perimetrale REHAU. ➜ Incollare le zone di sovrapposizione del pannello Tacker al foglio di tessuto con il nastro adesivo REHAU. 28 ➜ Mettere l'isolante perimetrale con il foglio autoadesivo saldato nella parte inferiore sul pannello Tacker e fissarlo. ➜ Collegare il tubo REHAU con il collettore REHAU. ➜ Posare il tubo REHAU secondo il modulo di posa e fissarlo alla distanza di 50 cm mediante l'attrezzo REHAU-RAUTAC oppure con l'attrezzo REHAU per sistema Tacker. Durante la posa e il fissaggio, tenere sempre l'attrezzo in posizione longitudinale rispetto ai tubi per collocarlo sulla lastra d'isolamento articolata. ➜ Per fissare i chiodi, premere l’impugnatura dell’attrezzo di fissaggio uniformemente verso il basso e poi tirarla completamente indietro. In questo modo si ottiene una procedura di fissaggio ottimale. Dati tecnici Lastre con isolamento acustico Pannello Tacker REHAU 20-2 Esecuzione 30-2 30-2 Rotolo isolante Materiale lastra base 50-2 70-2 Lastra piegata EPS 040 DES sg EPS 040 DES sg EPS 040 DES sg EPS 040 DES sg EPS 035 DES sg Materiale foglio in tessuto PE PE PE PE PE Dimensioni Lunghezza [m] 12 12 2 2 2 Larghezza [m] 1 1 1 1 1 Altezza [mm] 20 30 30 50 70 2 12 12 2 2 2 5 e multipli 5 e multipli 5 e multipli 5 e multipli 5 e multipli ≤5 ≤5 ≤5 ≤5 ≤5 Tipo di costruzione secondo DIN 13813 e DIN EN 13163 A A A A A Conducibilità termica [W/mK] 0,040 0,040 0,040 0,040 0,035 0,50 0,75 0,75 1,25 2,00 B2 B2 B2 B2 B2 Comportamento all’incendio secondo DIN EN 13501 E E E E E Carico massimo in superficie [kN/m2] 5,0 5,0 5,0 5,0 10,0 Rigidità dinamica [MN/m ] 30 20 20 15 30 Grado di miglioramento anticalpestio Lw,R (dB)2) 26 28 28 29 26 Superficie [m ] Interassi [cm] Sollevamento tubo [mm] Resistenza termica [m2K/W] Classe di materiale da costruzione secondo n. DIN 41021) 3 1) L'indicazione della classe di materiale da costruzione si riferisce alla struttura a strati (lastra base in PS e foglio in PE) realizzata in fabbrica 2) Per un solaio pieno e una gettata in calcestruzzo eseguita su un isolamento anticalpestio con una massa a ≥70 kg/m2 Lastre senza isolamento acustico Pannello Tacker REHAU 20 Esecuzione 30 40 Rotolo isolante Materiale lastra base EPS 100 RF EPS 100 RF EPS 100 RF Materiale foglio in tessuto PE PE PE Dimensioni Lunghezza [m] 12 12 10 Larghezza [m] 1 1 1 Altezza [mm] 20 30 40 Superficie [m2] 12 12 10 5 e multipli 5 e multipli 5 e multipli ≤5 ≤5 ≤5 Tipo di costruzione secondo DIN 13813 e DIN EN 13163 A A A Conducibilità termica [W/mK] 0,036 0,036 0,036 0,55 0,80 1,10 B2 B2 B2 Comportamento all’incendio secondo DIN EN 13501 F F F Carico massimo in superficie [kN/m2] 16,0 16,0 16,0 Interassi [cm] Sollevamento tubo [mm] 2 Resistenza termica [m K/W] Classe di materiale da costruzione secondo n. DIN 41021) 1) L'indicazione della classe di materiale da costruzione si riferisce alla struttura a strati (lastra base in PS e foglio in PE) realizzata in fabbrica 29 2.6.1 2.6.3 Chiodi REHAU-RAUTAC e chiodi REHAU per sistema Tacker Chiodi di fissaggio per sistema Tacker Tubi REHAU utilizzabili I RAUTHERM S 20 x 2,0 mm I RAUTITAN pink 20 x 2,8 mm Descrizione I chiodi di fissaggio REHAU per sistema Tacker garantiscono, grazie alle loro punte di forma speciale, un fissaggio a tenuta sicura dei REHAU. Fig. 2-26: Chiodi REHAU-RAUTAC e chiodi REHAU per sistema Tacker Fig. 2-29: I chiodi sono termosaldati in gruppi di 30 nel caricatore. Non è più necessario utilizzare il nastro di fissaggio, evitando così intoppi nella procedura di fissaggio dovuti all'incollaggio con i residui del nastro. 2.6.5 Ricarica di chiodi per l'attrezzo REHAU-RAUTAC e l'attrezzo REHAU per sistema Tacker 2.6.2 Chiodi di fissaggio REHAU-RAUTAC per sistema Tacker Tubi REHAU utilizzabili I RAUTHERM S 14 x 1,5 mm I RAUTHERM S 17 x 2,0 mm I RAUTITAN pink 16 x 2,2 mm Fig. 2-28: Chiodo REHAU per sistema Tacker Attrezzo per fissaggio chiodi “multi” Chiodi REHAU utilizzabili I Chiodi di fissaggio RAUTAC per sistema Tacker I Chiodi di fissaggio per sistema Tacker I chiodi REHAU-RAUTAC per il sistema Tacker garantiscono, grazie alle loro punte di forma speciale, un fissaggio a tenuta sicura dei tubi REHAU. Descrizione Questo attrezzo è stato concepito per fissare entrambi i tipi di chiodi al pannello Tacker. I chiodi vengono inseriti nell’apposito caricatore grazie ad un dispositivo di avanzamento, i chiodi vengono fissati facilmente e rapidamente sul pannello. Spingendo verso il basso la maniglia ergonomica, i chiodi si inseriscono nel foglio di rivestimento del pannello Tacker. Quando viene rilasciata, tramite una molla la maniglia ritorna nella posizione di partenza e l’operazione può essere ripetuta. 30 Chiodo di fissaggio RAUTAC per sistema Tacker Per poter lavorare con il caricatore di chiodi termosaldato è necessario dotare di ricarica l’attrezzo di fissaggio. Questa è disponibile presso la Vostra filiale REHAU di fiducia. 2.6.4 Descrizione Fig. 2-27: Attrezzo per fissaggio chiodi “multi” Fig. 2-30: Ricarica montata La ricarica si può montare semplicemente con poche manovre nell'attrezzo di fissaggio. Per facilitare la procedura, ogni ricarica è corredata di relative istruzioni per il montaggio. Insieme alla ricarica è fornito un dispositivo di avanzamento dei chiodi. § Infilare la guida di avanzamento sull'asta del caricatore quando questo è pieno, al fine di garantire un avanzamento uniforme dei chiodi e una pressione di caricamento ottimale. Requisiti minimi di isolamento in conformità con DIN EN 1264-4 D1 Caso di isolamento 1: R ≥ 0,75 m2K/W Vano riscaldato sottostante D2 Caso di isolamento 2: R ≥ 1,25 m2K/W (Con un livello della falda ≤ 5 m questo valore dovrebbe essere aumentato) Locale sottostante non riscaldato o parzialmente riscaldato, oppure a diretto contatto con il terreno D3 Caso di isolamento 3: R ≥ 2,00 m2K/W Temperatura dell’aria esterna sottostante: -5 °C >Ta ≥ -15 °C Fig. 2-31: Questi requisiti minimi di isolamento devono essere rispettati indipendentemente dall’isolamento del rivestimento dell’edificio prescritto dal decreto EnEV. A questo proposito, osservare anche le indicazioni d’esecuzione per l’isolamento termico riportate a pag. 10. Strutture minime degli strati d’isolamento con il sistema Tacker k Cantina Caso di isolamento 1 Caso di isolamento 2 Caso di isolamento 3 con isolamento acustico con isolamento acustico con isolamento acustico Spessore isolamento b = 28/27 mm Altezza costruttiva Vertice superiore tubo c14 = c16 = c17 = c20 = b = 48 mm 41 mm 43 mm 44 mm 47 mm c14 = c16 = c17 = c20 = b = 68 mm 62 mm 64 mm 65 mm 68 mm c14 = c16 = c17 = c20 = 82 mm 84 mm 85 mm 88 mm Tab. 2-10: Strutture minime degli strati di isolamento consigliate Altezze minime consigliate per la gettata in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 Tab. 2-11: RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 59 mm h = 62 mm h = 65 mm Spessore gettata c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 79 mm h = 82 mm h = 85 mm Spessore gettata c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm Altezza costruttiva h = 86 mm h = 84 mm h = 87 mm h = 90 mm Spessore gettata c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm Altezza costruttiva h = 91 mm h = 89 mm h = 92 mm h = 95 mm Schema per la costruzione Altezze costruttive del massetto per gettate in calcestruzzo CT della classe di resistenza alla tensoflessione F4 in conformità con DIN 18560-2 31 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 56 mm h = 54 mm h = 57 mm h = 60 mm Spessore gettata c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm Altezza costruttiva h = 71 mm h = 69 mm h = 72 mm h = 75 mm Spessore gettata c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm Altezza costruttiva h = 76 mm h = 74 mm h = 77 mm h = 80 mm Spessore gettata c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 79 mm h = 82 mm h = 85 mm Schema per la costruzione Tab. 2-12: Altezze costruttive del massetto per gettate in calcestruzzo CT della classe di resistenza alla tensoflessione F5 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 Tab. 2-13: RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 56 mm h = 54 mm h = 57 mm h = 60 mm Spessore gettata c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm h = 70 mm Spessore gettata c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm Altezza costruttiva h = 76 mm h = 74 mm h = 77 mm h = 80 mm Spessore gettata c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 79 mm h = 82 mm h = 85 mm Schema per la costruzione Altezze costruttive del massetto per gettate in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F4 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 46 mm h = 44 mm h = 47 mm h = 50 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 59 mm h = 62 mm h = 65 mm Spessore gettata c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm h = 70 mm Spessore gettata c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm Altezza costruttiva h = 71 mm h = 69 mm h = 72 mm h = 75 mm Schema per la costruzione Tab. 2-14: Altezze costruttive del massetto per gettate in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F5 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 46 mm h = 44 mm h = 47 mm h = 50 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 56 mm h = 54 mm h = 57 mm h = 60 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 59 mm h = 64 mm h = 67 mm Spessore gettata c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm h = 70 mm Schema per la costruzione Tab. 2-15: Altezze costruttive del massetto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F7 in conformità con DIN 18560-2 32 Prove termotecniche Il sistema Tacker con lastra d'isolamento articolata è stato sottoposto a prove termotecniche e certificato in conformità con DIN EN 1264. Fig. 2-32: Numero di registrazione: 7 F 027 Nella progettazione e nel montaggio del sistema Tacker con lastra di isolamento articolara devono essere rispettati i requisiti prescritti dalla norma DIN EN 1264, parte 4. Lastra d'isolamento articolata REHAU (isolamento termico e anticalpestio combinato) con chiodo Tacker per il fissaggio del tubo RAUTHERM S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Intonaco interno Zoccolo Isolante perimetrale Piastrelle in pietra naturale o artificiale Letto di malta Gettata secondo DIN 18560 Tubo RAUTHERM S Chiodo di fissaggio Tacker Foglio in PE rivestito Isolamento termico e anticalpestio Sbarramento contro l'umidità (secondo DIN 18195) 12 Soletta grezza 13 Terreno 33 2.7 Sistema REHAU-RAUFIX + Fissagio dei tubi ad accoppiamento di forza + Montaggio dei binari senza utilizzare attrezzi + Fissaggio preciso dei binari + Sistema a struttura semplice Componenti del sistema ■ Binario REHAU-RAUFIX 12/14 ■ Binario REHAU-RAUFIX 16/17/20 ■ Chiodo di fissaggio REHAU Tubi REHAU utilizzabili ■ per il binario REHAU-RAUFIX 12/14: - RAUTHERM S 14 x 1,5 mm ■ per il binario REHAU-RAUFIX 16/17/20: - RAUTHERM S 17 x 2,0 mm - RAUTHERM S 20 x 2,0 mm - RAUTITAN pink 16 x 2,2 mm Accessori ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fig. 2-33: Sistema REHAU-RAUFIX Il foglio di copertura REHAU in PE resistente alla rottura è conforme ai requisiti delle norme DIN 18560 e DIN EN 1264. Essa è impermeabile e protegge dalla penetrazione dell'acqua usata per l'impasto della gettata. Si evita inoltre la formazione di ponti termici ed acustici.La robusta copertura assicura un sostegno ottimale per i chiodi di fissaggio REHAU. Nastro adesivo REHAU Svolgitore per nastro adesivo REHAU Isolante perimetrale REHAU Profilo per giunti di dilatazione REHAU Materiali isolanti per sistemi REHAU Foglio di copertura REHAU Descrizione Il binario REHAU-RAUFIX in polipropilene con alzamento tubo di 5 mm corrisponde al sistema di costruzione A in conformità con le norme DIN 18560 e DIN EN 13813. I tubi sono posati a serpentina semplice e doppia, in cui è possibile mantenere interassi di 5 cm e multipli. Il raccordo ad innesto che costituisce parte integrante del binario REHAU-RAUFIX permette di eseguire il collegamento del sistema di fissaggio dei tubi senza utilizzare alcun attrezzo. La clip di fissaggio sul lato superiore assicura il fissaggio tubi in modo che non possano scivolare. Uncini sulla parte superiore della clip di fissaggio sul binario REHAU-RAUFIX garantiscono il fissaggio sicuro dei tubi. Il dispositivo di sicurezza sul raccordo ad innesto consente un collegamento rapido e sicuro dei binari REHAU-RAUFIX lunghi 1 m. Gli uncini sul lato inferiore del binario REHAU-RAUFIX garantiscono un fissaggio preciso dell'isolamento supplementare REHAU. Con il sistema REHAU-RAUFIX è previsto l’impiego di massetti, secondo la norma DIN 18560. Fig. 2-34: La lastra di base forata del binario REHAU-RAUFIX serve da alloggiamento per i chiodi di fissaggio REHAU. Le punte dotate di forma speciale dei chiodi di fissaggio REHAU garantiscono la salda tenuta dei binari REHAU-RAUFIX alla loro sede nella struttura del pavimento. Fig. 2-36: Foglio di copertura REHAU Il foglio di copertura REHAU non sostituisce una barriera al vapore eventualmente necessaria. Fig. 2-35: 34 Binari REHAU-RAUFIX Chiodi di fissaggio REHAU Dati tecnici binari RAUFIX Montaggio In caso di temperature inferiori ai +10 °C e/o nterassi ≤ 15 i tubi RAUTHERM S 17 x 2,0 mm e 20 x 2,0 mm devono essere posati usando lo sbobinatore a caldo REHAU. ➜ Installare l'armadio collettore REHAU. ➜ Montare il collettore REHAU. ➜ Fissare l'isolante perimetrale REHAU. ➜ Posare il materiale isolante REHAU, se necessario. Eventuali danni al foglio di copertura REHAU ne pregiudicano la corretta funzione. ➜ Non danneggiare il foglio di copertura REHAU durante la posa. In caso di gettate liquide, sarà eventualmente necessario ridurre la distanza fra i binari REHAU-RAUFIX. Polipropilene Lunghezza binario 1m Altezza binario (senza ganci sul lato inferiore) Binario 12/14 24 mm Binario 16/17/20 27 mm Larghezza binario Fig. 2-37: Premere il binario REHAU-RAUFIX nella struttura del pavimento ➜ Assicurare il binario REHAU-RAUFIX con i chiodi di fissaggio applicati a una distanza di 40 cm l'uno dall'altro. ➜ Spingere i chiodi di fissaggio REHAU attraverso il binario REHAU-RAUFIX nella struttura del pavimento. ➜ Eventuali fori o strappi nel foglio di copertura REHAU devono essere completamente coperti e riparati con il nastro adesivo REHAU. ➜ Mettere il foglio di copertura REHAU in modo che i giunti si sovrappongano di almeno 8 cm. ➜ Incollare completamente le zone di sovrapposizione del foglio di copertura REHAU con nastro adesivo REHAU. ➜ Far aderire la striscia autoadesiva di foglio saldata nella parte inferiore dell'isolante perimetrale con il foglio di copertura REHAU senza tendere troppo. ➜ Collegare i binari REHAU-RAUFIX alla lunghezza richiesta e premere in parallelo alla distanza di 1 m nella struttura del pavimento. Materiale binario Fig. 2-38: Binario 12/14 40 mm Binario 16/17/20 50 mm Sollevamento tubo 5 mm Distanza di posa 5 cm e multipli Dati tecnici chiodo di fissaggio REHAU Materiale chiodo Polipropilene Lunghezza chiodo 50 mm Distanza fra le punte 20 mm Spingere i chiodi di fissaggio REHAU nella struttura del pavimento ➜ Collegare il tubo REHAU con un'estremità al collettore REHAU. ➜ Posare il tubo REHAU e premerlo nelle clip di fissaggio. ➜ Collegare il tubo REHAU con la seconda estremità al collettore REHAU. ➜ Fissare il tubo REHAU nelle zone di deviazione con altri chiodi di fissaggio REHAU-RAUTAC o altri chiodi REHAU per il sistema Tacker. ➜ Montare il profilo per giunti di dilatazione REHAU. 35 Requisiti minimi di isolamento in conformità con DIN EN 1264-4 D1 Caso di isolamento 1: R ≥ 0,75 m2K/W Vano riscaldato sottostante D2 Caso di isolamento 2: R ≥ 1,25 m2K/W (Con un livello della falda ≤ 5 m questo valore dovrebbe essere aumentato) Locale sottostante non riscaldato o parzialmente riscaldato, oppure a diretto contatto con il terreno D3 Caso di isolamento 3: R ≥ 2,00 m2K/W Temperatura dell’aria esterna sottostante: -5 °C >Ta ≥ -15 °C Questi requisiti minimi di isolamento devono essere rispettati indipendentemente dall’isolamento del rivestimento dell’edificio prescritto dal decreto EnEV. A questo proposito, osservare anche le indicazioni d’esecuzione per l’isolamento termico riportate a pag. 10. Fig. 2-39: Strutture minime degli strati di isolamento con il sistema REHAU-RAUFIX 1 Con isolamento acustico 2 Senza isolamento acustico k Cantina caso d’isolamento 1 caso d’isolamento 2 caso d’isolamento 3 con isolam. acustico senza isolam. acustico con isolam. acustico senza isolam. acustico con isolam. acustico senza isolam. acustico Isolamento supplementare Zd Spessore isolamento Altezza costruttiva Vertice superiore tubo Zd = 30 - 2 mm Zd = 30 mm Zd = 50 - 2 mm Zd = 50 mm Zd = 70 - 2 mm Zd = 50 mm EPS 040 DES sg EPS 040 DEO dm EPS 040 DES sg EPS 040 DEO dm EPS 035 DES sg PUR 025 DEO dh b = 28 mm c14 = c16 = c17 = c20 = 47 mm 49 mm 50 mm 53 mm b = 30 mm c14 = c16 = c17 = c20 = b = 48 mm 49 mm 51 mm 52 mm 55 mm c14 = c16 = c17 = c20 = b = 50 mm 67 mm 69 mm 70 mm 73 mm c14 = c16 = c17 = c20 = b = 68 mm 69 mm 71 mm 72 mm 75 mm c14 = c16 = c17 = c20 = 87 mm 89 mm 90 mm 93 mm b = 50 mm c14 = c16 = c17 = c20 = 69 mm 71 mm 72 mm 75 mm Tab. 2-16: Strutture minime degli strati di isolamento consigliate Altezze minime consigliate per la gettata in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm h = 70 mm Spessore gettata c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 79 mm h = 82 mm h = 85 mm Spessore gettata c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm Altezza costruttiva h = 86 mm h = 84 mm h = 87 mm h = 90 mm Spessore gettata c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm Altezza costruttiva h = 91 mm h = 89 mm h = 92 mm h = 95 mm Schema per la costruzione a = 5 mm Tab. 2-17: Altezze costruttive del massetto per gettate in calcestruzzo CT della classe di resistenza alla tensoflessione F4 in conformità con DIN 18560-2 36 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 Tab. 2-18: RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm Altezza costruttiva h = 56 mm h = 54 mm h = 57 mm h = 60 mm Spessore gettata c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm Altezza costruttiva h = 71 mm h = 69 mm h = 72 mm h = 75 mm Spessore gettata c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm Altezza costruttiva h = 76 mm h = 74 mm h = 77 mm h = 80 mm Spessore gettata c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 79 mm h = 82 mm h = 85 mm ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm ≤3 ≤4 ≤5 ≤4 ≤5 RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm h = 61 mm h = 59 mm h = 62 mm h = 65 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm h = 70 mm Spessore gettata c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm Altezza costruttiva h = 76 mm h = 74 mm h = 77 mm h = 80 mm Spessore gettata c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 79 mm h = 82 mm h = 85 mm RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 51 mm h = 49 mm h = 52 mm h = 55 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 59 mm h = 62 mm h = 65 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm h = 70 mm Spessore gettata c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm Altezza costruttiva h = 71 mm h = 69 mm h = 72 mm h = 75 mm Schema per la costruzione a = 5 mm Schema per la costruzione a = 5 mm Altezze costruttive del massetto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F5 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤3 RAUTHERM S 17x2,0 mm Altezze costruttive del massetto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F4 in conformità con DIN 18560-2 ≤2 ≤2 RAUTHERM S 14x1,5 mm Altezza costruttiva Carico distribuito [kN/m2] Tab. 2-20: a = 5 mm Altezze costruttive del massetto per gettate in calcestruzzo CT della classe di resistenza alla tensoflessione F5 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] Tab. 2-19: Schema per la costruzione RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 14x1,5 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 51 mm h = 49 mm h = 52 mm h = 55 mm Spessore gettata c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm Altezza costruttiva h = 56 mm h = 54 mm h = 57 mm h = 60 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 59 mm h = 62 mm h = 65 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 64 mm h = 67 mm h = 70 mm Schema per la costruzione a = 5 mm Tab. 2-21: Altezze costruttive del massetto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F7 in conformità con DIN 18560-2 37 Prove termotecniche Il sistema REHAU-RAUFIX è stato sottoposto a prove termotecniche e certificato in conformità con DIN EN 1264. Numero di registrazione: 7 F 026 Nella progettazione e nel montaggio del sistema REHAU-RAUFIX devono essere rispettati i requisiti prescritti dalla norma DIN EN 1264, parte 4. Fig. 2-40: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 38 Binario REHAU-RAUFIX come elemento di sostegno per il tubo con tubo RAUTHERM S inserito Intonaco interno Zoccolo Isolante perimetrale Piastrelle in pietra naturale o artificiale Letto di malta Gettata secondo DIN 18560 Tubo RAUTHERM S Binario RAUFIX Foglio di copertura secondo DIN 18560, foglio in PE o cartone catramato Isolamento termico e anticalpestio Sbarramento contro l'umidità (secondo DIN 18195) Soletta grezza Terreno 2.8 Sistema REHAU con rete metallica + Può essere impiegato universalmente e indipendentemente dal tipo di isolamento scelto + Adatto per impiego su isolamento PUR per zone di carichi pesanti + Posa veloce della rete metallica + Adatto a gettate liquide Componenti del sistema ■ Rete metallica REHAU RM 100 Disponibile in 2 versioni: - Art. 256324-005, 2050x1050 mm - Art. 256324-002, 2000x2000 mm ■ Ganci fissarete REHAU ■ Attrezzo REHAU di torsione per i ganci ■ Clip universale REHAU ■ Attrezzo di fissaggio REHAU per le clip ■ Tasselli REHAU Fig. 2-41: Sistema REHAU con rete metallica La clip universale REHAU in polipropilene è dotata di due fermagli con uncini nella parte superiore e di quattro fermagli nella parte inferiore, che permettono un collegamento sicuro dei tubi REHAU alla rete metallica REHAU. Tubi REHAU utilizzabili ■ ■ ■ ■ RAUTHERM S 17 x 2,0 mm RAUTHERM S 20 x 2,0 mm RAUTITAN pink 16 x 2,2 mm RAUTITAN pink 20 x 2,8 mm Accessori ■ ■ ■ ■ ■ ■ Isolante perimetrale REHAU Profilo per giunti di dilatazione REHAU Nastro adesivo REHAU Svolgitore per nastro adesivo REHAU Materiali isolanti per sistemi REHAU Foglio di copertura REHAU Descrizione Il sistema REHAU con rete metallica permette gettate per impianti di riscaldamento del tipo di costruzione A in conformità con le norme DIN 18560 e DIN EN 13813. Il sistema REHAU con rete metallica permette interassi di 5 cm e multipli. Con l'apposito attrezzo REHAU di torsione e i ganci fissarete REHAU è possibile collegare le reti metalliche REHAU in modo semplice e sicuro. Con il sistema a rete metallica REHAU è previsto l’impiego di massetti, secondo la norma DIN 18560. Fig. 2-42: Attrezzo per torsione REHAU e ganci fissare te REHAU Lo speciale tassello REHAU assicura che la rete metallica non si muova in caso venga impiegata la gettata liquida. Fig. 2-44: Fig. 2-43: Clip universale REHAU Tassello speciale REHAU 39 La clip universale REHAU può essere comodamente montata stando in piedi, mediante l'apposito attrezzo di fissaggio REHAU. Montaggio ➜ Installare l'armadio collettore REHAU. ➜ Montare il collettore REHAU. ➜ Fissare l'isolante perimetrale REHAU. ➜ Posare il materiale isolante REHAU, se necessario. Eventuali danni estesi al foglio di copertura REHAU ne pregiudicanola corretta funzione. ➜ Eventualmente coprire e ripararecompletamente con il nastro adesivo REHAU i fori e gli strappi più grandi formatisi nel foglio di copertura REHAU. Fig. 2-45: Attrezzo di fissaggio REHAU Il foglio di copertura REHAU in PE resistente alla rottura è conforme ai requisiti delle norme DIN 18560 e DIN EN 1264. Essa è impermeabile e protegge dalla penetrazione dell'acqua usata per l'impasto della gettata. Si evita inoltre la formazione di ponti termici ed acustici. ➜ Mettere il foglio di copertura REHAU in modo che i giunti si sovrappongano di almeno 8 cm. ➜ Incollare completamente le zone di sovrapposizione del foglio di copertura REHAU con nastro adesivo REHAU. ➜ Far aderire la striscia autoadesiva saldata nella parte inferiore dell'isolante perimetrale con il foglio di copertura REHAU senza tendere troppo. L'impiego di normali reti in acciaio non è ammesso per il riscaldamento/raffrescamento a pavimento REHAU. In caso di impiego di gettate liquide, la rete metallica può muoversi. ➜ Fissare la rete metallica con gli speciali tasselli REHAU. Fig. 2-46: Foglio di copertura REHAU Il foglio di copertura REHAU non sostituisce una barriera al vapore eventualmente necessaria. ➜ Posare le reti metalliche ad una distanza di circa 5 cm dall'isolante perimetrale e in modo che il lato a maglie fitte sia rivolto verso l'isolante perimetrale stesso. ➜ Posare le reti metalliche REHAU in modo che si sovrappongano nella zona delle maglie modulari marginali e congiungere le maglie marginali con i ganci fissarete REHAU. Nelle zone dei giunti di dilatazione necessari per la costruzione del pavimento la rete metallica deve essere tagliata. ➜ Fissare le clip universali REHAU sulla rete metallica utilizzando l'attrezzo di fissaggio REHAU conformemente allo schema delle tubazioni. Prestare attenzione a quanto segue: ■ La distanza fra le clip universali sui percorsi diritti deve essere di ca. 50 cm, mentre nelle zone con piccoli raggi di curvatura deve essere di ca. 10 cm. ■ È necessario osservare il raggio minimo di curvatura previsto per il tubo REHAU da impiegare. 40 ➜ Applicare le clip universali partendo dall'esterno verso l'interno nella zona del circuito di riscaldamento. Applicare prima le clip per la mandata con l'interasse doppio e poi quelle per il ritorno con l'interasse previsto dal progetto. Girando in senso orario si effettua il fissaggio sui fili trasversali, girando in senso antiorario si effettua il fissaggio sui fili longitudinali della rete metallica. ➜ Collegare il tubo REHAU con un'estremità al collettore REHAU. ➜ Posare il tubo REHAU nella clip universale REHAU. ➜ Collegare il tubo REHAU con la seconda estremità al collettore ➜ Montare il profilo per giunti di dilatazione REHAU. Dati tecnici Materiale rete acciaio Spessore del filo 3 mm Lunghezza maglie marginali incluse 2050 mm Larghezza maglie marginali incluse 1050 mm Larghezza delle maglie marginali su un lato longitudinale e trasversale 50 mm Superficie di posa effettiva 2 m2 Misura modulare 100 mm Interassi 5 cm e multipli 1 2 3 4 5 6 Fig. 2-47: Deviazione di 90° Zona vertice Inizio svolta Clip universale fissatubi Rete metallica Tubo Curva di svolta e deviazione nel circuito di riscaldamento 41 Requisiti minimi di isolamento in conformità con DIN EN 1264-4 D1 Caso d’isolamento 1: R ≥ 0,75 m2K/W Vano riscaldato sottostante D2 Caso d’isolamento 2: R ≥ 1,25 m2K/W (Con un livello della falda ≤ 5 m questo valore dovrebbe essere aumentato) Locale sottostante non riscaldato o parzialmente riscaldato, oppure a diretto contatto con il terreno D3 Caso d’isolamento 3: R ≥ 2,00 m2K/W Temperatura dell’aria esterna sottostante: -5 °C >Ta ≥ -15 °C Fig. 2-48: Questi requisiti minimi di isolamento devono essere rispettati indipendentemente dall’isolamento del rivestimentodell’edificio prescritto dal decreto EnEV. A questo proposito, osservare anche le indicazioni d’esecuzione per l’isolamento termico riportate a pag. 10. Strutture minime degli strati di isolamento con il sistema REHAU con rete metallica 1 Con isolamento acustico 2 Senza isolamento acustico K Cantina Caso d’isolamento 1 Caso d’isolamento 2 Caso d’isolamento 3 con isolam. acustico senza isolam. acustico con isolam. acustico senza isolam. acustico con isolam. acustico senza isolam. acustico Isolamento supplementare Zd Zd = 30 - 2 mm Zd = 30 mm Zd = 50 - 2 mm Zd = 50 mm Zd = 70 - 2 mm EPS 040 DES sg EPS 040 DEO dm EPS 040 DES sg EPS 040 DEO dm EPS 035 DES sg Zd = 50 mm PUR 025 DEO dh Spessore isolamento b = 28 mm b = 30 mm b = 48 mm b = 50 mm b = 68 mm b = 50 mm Altezza costruttiva Vertice superiore tubo c16 = 58 mm c17 = 59 mm c20 = 62 mm c16 = 60 mm c17 = 61 mm c20 = 64 mm c16 = 78 mm c17 = 79 mm c20 = 82 mm c16 = 80 mm c17 = 81 mm c20 = 84 mm c16 = 98 mm c17 = 99 mm c20 = 102 mm c16 = 80 mm c17 = 81 mm c20 = 84 mm Tab. 2-22: Strutture minime degli strati di isolamento consigliate Altezze minime consigliate per la gettata in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm Altezza costruttiva h = 75 mm h = 76 mm h = 79 mm Spessore gettata c = 51 mm c = 51 mm c = 51 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 82 mm h = 85 mm Spessore gettata c = 56 mm c = 56 mm c = 56 mm Altezza costruttiva h = 86 mm h = 87 mm h = 90 mm Spessore gettata c = 61 mm c = 61 mm c = 61 mm Altezza costruttiva h = 91 mm h = 92 mm h = 95 mm Schema per la costruzione a = 14 mm Tab. 2-23: Altezze costruttive del massetto per gettate in calcestruzzo CT della classe di resistenza alla tensoflessione F4 in conformità con DIN 18560-2 42 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 60 mm h = 61 mm h = 64 mm Spessore gettata c = 41 mm c = 41 mm c = 41 mm Altezza costruttiva h = 71 mm h = 72 mm h = 75 mm Spessore gettata c = 46 mm c = 46 mm c = 46 mm Altezza costruttiva h = 76 mm h = 77 mm h = 80 mm Spessore gettata c = 51 mm c = 51 mm c = 51 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 82 mm h = 85 mm Schema per la costruzione a = 14 mm Tab. 2-24: Altezze costruttive del massetto per gettate in calcestruzzo CT della classe di resistenza alla tensoflessione F5 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 70 mm h = 71 mm h = 74 mm Spessore gettata c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm Altezza costruttiva h = 70 mm h = 71 mm h = 74 mm Spessore gettata c = 46 mm c = 46 mm c = 46 mm Altezza costruttiva h = 76 mm h = 77 mm h = 80 mm Spessore gettata c = 51 mm c = 51 mm c = 51 mm Altezza costruttiva h = 81 mm h = 82 mm h = 85 mm Schema per la costruzione a = 14 mm Tab. 2-25: Altezze costruttive del massetto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F4 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 60 mm h = 61 mm h = 64 mm Spessore gettata c = 31 mm c = 31 mm c = 31 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 62 mm h = 65 mm Spessore gettata c = 36 mm c = 36 mm c = 36 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 67 mm h = 70 mm Spessore gettata c = 41 mm c = 41 mm c = 41 mm Altezza costruttiva h = 71 mm h = 72 mm h = 75 mm Schema per la costruzione a = 14 mm Tab. 2-26: Altezze costruttive del massetto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F5 in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 RAUTITAN pink 16x2,2 mm RAUTHERM S 17x2,0 mm RAUTHERM S 20x2,0 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 60 mm h = 61 mm h = 64 mm Spessore gettata c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm Altezza costruttiva h = 60 mm h = 61 mm h = 64 mm Spessore gettata c = 31 mm c = 31 mm c = 31 mm Altezza costruttiva h = 61 mm h = 62 mm h = 65 mm Spessore gettata c = 36 mm c = 36 mm c = 36 mm Altezza costruttiva h = 66 mm h = 67 mm h = 70 mm Schema per la costruzione a = 14 mm Tab. 2-27: Altezze costruttive del massetto per gettate liquide in solfato di calcio CAF della classe di resistenza alla tensoflessione F7 in conformità con DIN 18560-2 43 Prove termotecniche Il sistema REHAU con rete metallica è stato sottoposto a prove termotecniche e certificato in conformità con DIN EN 1264. Numero di registrazione: 7 F 025 Nella progettazione e nel montaggio del sistema REHAU con rete metallica devono essere rispettati i requisiti prescritti dalla norma DIN EN 1264, parte 4. Fig. 2-49: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 44 Rete metallica REHAU (RTM) con clip universale per il fissaggio del tubo RAUTHERM S Intonaco interno Zoccolo Isolante perimetrale Piastrelle in pietra naturale o artificiale Letto di malta Gettata secondo DIN 18560 Tubo RAUTHERM S Clip universale REHAU Rete metallica REHAU RM 100 in filo d'acciaio zincato Foglio di copertura secondo DIN 18560, foglio in PE o cartone catramato Isolamento termico e anticalpestio Sbarramento contro l'umidità (secondo DIN 18195) Soletta grezza Terreno 2.9 Sistema REHAU a secco + Posa rapida e senza pericolo di ferite grazie a lamiere a conduzione termica rivestite di dotazione + Taglio a misura facile e veloce grazie a punti di rottura integrati e prestabiliti + Le lamiere a conduzione termica non devono essere sollevate per l’inserimento dei tubi di riscaldamento + Elevata resistenza al calpestamento della superficie rivestita + Sistema a bassa struttura Componenti del sistema ■ Pannello di posa REHAU - interasse 12,5 (per zone perimetrali) - interasse 25 (per zone di soggiorno) ■ Pannello di curvatura REHAU - interasse 12,5 (per zone perimetrali) - interasse 25 (per zone di soggiorno) ■ Pannello intermedio REHAU ■ Pannello di riempimento REHAU ■ Tagliascanalature REHAU per condotta tubo Tubi REHAU utilizzabili ■ RAUTHERM S 16 x 2,0 mm ■ RAUTITAN pink 16 x 2,2 mm Accessori ■ Isolante perimetrale REHAU ■ Foglio di copertura REHAU ■ Materiali isolanti per sistemi REHAU Con il sistema a secco REHAU è previsto l’impiego di massetti a secco (vedi tab. 2-2, pag. 13). E’ possibile anche la combinazione con massetti liquidi, secondo la norma DIN 18560. Fig. 2-50: Sistema REHAU a secco Descrizione Il sistema REHAU a secco permette la realizzazione di impianti di riscaldamento del tipo di costruzione B in conformità con le norme DIN 18560 e DIN EN 13813 su solette piene e solette con travi in legno. Tutti i pannelli del sistema REHAU a secco sono in polistirolo espanso EPS e sono conformi ai requisiti fissati nella norma DIN EN 13163. I pannelli di posa REHAU sono dotati sul lato superiore di profili a conduzione termica rivestiti in alluminio, applicati in fabbrica, per l'inserimento ad incastro dei tubi di riscaldamento e per la distribuzione del calore. Punti di rottura integrati e prestabiliti garantiscono il taglio a misura veloce e senza problemi dei pannelli di posa direttamente sul cantiere. I pannelli di curvatura REHAU sono utilizzati per la curvatura dei tubi di riscaldamento nelle zone in prossimità delle pareti. Fig. 2-52: Pannelli di curvatura REHAU e pannello intermedio REHAU Il sistema REHAU a secco può anche essere impiegatoin combinazione con gettate liquide. In questo caso è necessario applicare il foglio di copertura REHAU in modo che si sovrapponga ai pannelli del sistema. Quando il sistema REHAU a secco è utilizzato in combinazione con una gettata a secco per il condizionamento, e possibile che sul tubo, oppure sulla parte anteriore o posteriore del pannello in fibbra di gesso, si formi condensa. ➜ Per evitare la condensa, utilizzare il sat di regolazione per sistemi di riscaldamento/raffrescamentoin combinazione con il dispositivo di controllodel punto di condensazione, oppure con altri dispositivi di controllo e regolazione adatti. Per passare dall'interasse di posa 12,5 cm all'interasse di posa 25 cm si utilizza il pannello intermedio REHAU. Le zone di sovrapposizione del foglio e la striscia di foglio saldata nella parte inferiore dell’isolante perimetrale devono aderire perfettamente. In questo caso non valgono i requisiti indicati per l’impiego di elementi di gettata a secco che fanno riferimento a un isolamento termico e/o anticalpestio supplementare. Fig. 2-51: Pannelli di posa REHAU interasse 12,5 con pannelli di curvatura REHAU. 45 I pannelli di riempimento sono previsti per le zone seguenti: ■ davanti al collettore (circonferenza ca. 1 m) ■ nelle zone in cui vi sono sporgenze, colonne, aperture di ventilazione, ecc. ■ per riempire superfici vuote non rettangolari. Fig. 2-53: Pannello di riempimento REHAU Con il tagliascanalature REHAU per condotta tubo si possono tagliare in cantiere passaggi per singoli tubi nei pannelli di riempimento. Fig. 2-54: 46 Tagliascanalature REHAU Dati tecnici Pannelli di sistema/ Pannelli di prova Pannelli di derivazione Denominazione interasse 12,5 e 25 cm interasse 12,5 e 25 cm Pannello intermedio Materiale Pannello di riempimento EPS 035 DEO dh con profili a conduzione termica rivestiti in alluminio EPS 035 DEO dh EPS 035 DEO dh Lunghezza [mm] 1000 250 1000 Larghezza [mm] 500 Pannelli di curvatura: 500 Pannello intermedio: 375 500 Spessore [mm] 30 30 30 Conducibilità termica [W/mK] 0,035 0,035 0,035 Resistenza termica [m2K/W] 0,80 0,80/0,70 0,85 Tensione di compressione al 2 % [kPa] 45,0 45,0 60,0 Classe di materiale da costruzione secondo DIN 4102 B2 B1 B1 E E E Comportamento all’incendio secondo DIN EN 13501 Montaggio In caso di impiego di elementi di gettate a secco, gli isolamenti anticalpestio REHAU non possono essere utilizzati con il sistema REHAU a secco. ➜ Se l'isolamento anticalpestio viene combinato con un isolamento termico in EPS, occorre posare prima l'isolamento termico in EPS. ➜ Se l'isolamento anticalpestio viene combinato con un isolamento termico in PUR, occorre posare prima l'isolamento anticalpestio. Tutti gli accessori di altri produttori, compreso il riporto a secco, devono essere approvati dal produttore degli elementi della gettata a secco per l'impiego in combinazione con il sistema REHAU a secco. ➜ Installare l'armadio collettore REHAU. ➜ Montare il collettore REHAU. ➜ Fissare l'isolante perimetrale REHAU. ➜ Posare il materiale isolante REHAU, se necessario. Attenzione! Pericolo di incendio e di ustioni! ➜ Non impugnare mai il tagliascanalature REHAU prendendolo dalla lama bollente. ➜ Non lasciare mai il tagliascanalature REHAU incustodito mentre è in funzione. ➜ Non appoggiare mai il tagliascanalature REHAU su superfici infiammabili. ➜ Tagliare eventuali passaggi per singoli tubi nei pannelli di riempimento utilizzando il tagliascanalature REHAU. ➜ Collegare il tubo REHAU con un'estremità al collettore REHAU. ➜ Posare i tubi di riscaldamento REHAU nelle scanalature predisposte dei pannelli del sistema REHAU a secco. ➜ Collegare il tubo REHAU con la seconda estremità al collettore REHAU. ➜ Collegamenti manicotto autobloccante eventualmente necessari nella zona dei pannelli di curvatura vengono premuti a raso con il filo superiore del pannello di curvatura, oppure, nella zona dei pannelli di posa, vengono inseriti tagliando la lamiera a conduzione termica con la troncatrice alla mola. Fig. 2-55: 1 2 3 4 5 6 Esempio di uno schema di posa per il sistema a secco REHAU Pannello di posa REHAU interasse 12,5 Pannello di posa REHAU interasse 25 Pannello di curvatura REHAU interasse 12,5 Pannello di curvatura REHAU interasse 25 Pannello intermedio REHAU Pannello di riempimento REHAU ➜ Posare il foglio di copertura REHAU sul sistema a secco al di sopra del tubo. ➜ Far aderire il foglio di copertura REHAU o la protezione contro le infiltrazioni alla striscia saldata nella parte inferiore dell'isolante perimetrale. ➜ Su solai con travi in legno, per evitare il pericolo di formazione di muffa, usare soltanto protezioni traspiranti (per es. cartone al sodio o cartone catramato). 47 Requisiti minimi di isolamento in conformità con DIN EN 1264-4 D1 Caso di isolamento 1: R ≥ 0,75 m2K/W Vano riscaldato sottostante D2 Caso di isolamento 2: R ≥ 1,25 m2K/W (Con un livello della falda ≤ 5 m questo valore dovrebbe essere aumentato) Locale sottostante non riscaldato o parzialmente riscaldato, oppure a diretto contatto con il terreno D3 Caso di isolamento 3: R ≥ 2,00 m2K/W Temperatura dell’aria esterna sottostante: -5 °C >Ta ≥ -15 °C Fig. 2-56: Questi requisiti minimi di isolamento devono essere rispettati indipendentemente dall’isolamento del rivestimentodell’edificio prescritto dal decreto EnEV. A questo proposito, osservare anche le indicazioni d’esecuzione per l’isolamento termico riportate a pag. 10. Strutture minime degli strati d’isolamento con il sistema REHAU a secco 1 Con isolamento acustico 2 Senza isolamento acustico K Cantina Caso d’isolamento 1 Caso d’isolamento 2 Caso d’isolamento 3 con isolam. acustico senza isolam. acustico con isolam. acustico senza isolam. acustico con isolam. acustico senza isolam. acustico Isolamento supplementare Zd Spessore isolamento/ Altezza costruttiva Vertice superiore tubo Zd = 20 - 2 mm isolamento in fibra di legno/lana di roccia WLG 040 - Zd = 20 - 2 mm isolamento in fibra di legno/lana di roccia WLG 040 Zd = 20 mm EPS 035 DEO Zd 2 = 20 - 2 mm isolamento in fibra di legno/lana di roccia WLG 040 Zd 1 = 30 mm EPS 035 DEO Zd = 50 mm EPS 035 DEO b = 48 mm b = 30 mm b = 48 mm b = 50 mm b = 78 mm b = 80 mm Tab. 2-28: Strutture minime degli strati di isolamento consigliate Per i campi di impiego e le altezze costruttive degli elementi della gettata a secco si veda la Tab. 2-2, pag. 13. 48 Altezze minime consigliate per la gettata in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] Gettata in calcestruzzo CT Classe di resistenza alla tensoflessione Gettate liquide in solfato di calcio CAF Classe di resistenza alla tensoflessione F4 F5 F4 F5 F7 ≤2 h = 45 mm h = 40 mm h = 35 mm h = 30 mm h = 30 mm ≤3 h = 65 mm h = 55 mm h = 50 mm h = 45 mm h = 40 mm ≤4 h = 70 mm h = 60 mm h = 60 mm h = 50 mm h = 45 mm ≤5 h = 75 mm h = 65 mm h = 65 mm h = 55 mm h = 50 mm Schema per la costruzione Tab. 2-29: Altezze costruttive del massetto secondo DIN 18560-2 (con tubo RAUTHERM S 16x2,0 mm o tubo RAUTITAN pink 16x2,2 mm) Prove termotecniche Il sistema REHAU a secco è stato sottoposto a prove termotecniche e certificato in conformità con DIN EN 1264. Fig. 2-57: Numero di registrazione: 7 F 106 Nella progettazione e nel montaggio del sistema REHAU a secco devono essere rispettati i requisiti prescritti dalla norma DIN EN 1264, parte 4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Sistema REHAU a secco con tubo RAUTHERM S inserito Intonaco interno Zoccolo Isolante perimetrale Piastrelle in pietra naturale o artificiale Letto di malta Gettata a secco Lamiera a conduzione termica, rivestita in Pos. 9 Tubo RAUTHERM S Pannello di posa REHAU in polistirolo espanso PS Isolamento termico e anticalpestio Sbarramento contro l'umidità (secondo DIN 18195) Soletta grezza Terreno 49 2.10 Pannello di base REHAU TS-14 + Altezza costruttiva contenuta + Taglio a misura delle lamine a conduzione termica facile e veloce grazie a punti di rottura integrati e prestabiliti + Ottima azione bloccante del pannello di curvatura TS-14 grazie ai perni di supporto sfalsati Con il pannello base REHAU TS-14 è previsto l’impiego di gettate a secco (vedi Tab. 2-3, pag.14) è possibile anche la combinazione con massetti liquidi, secondo la norma DIN 18560. Componenti del sistema ■ ■ ■ ■ Pannello di base REHAU TS-14 Lamina a conduzione termica REHAU TS-14 Pannello di curvatura REHAU TS-14 Pannello di riempimento REHAU TS-14 Fig. 2-58: Pannello di base TS-14 per il sistema di riscaldamento REHAU Descrizione Tubi REHAU utilizzabili ■ RAUTHERM S 14 x 1,5 mm Accessori ■ ■ ■ ■ Tagliascanalature REHAU Isolante perimetrale REHAU Foglio di copertura REHAU Materiali isolanti per sistemi REHAU Il pannello di base REHAU TS-14 permette di realizzare impianti di riscaldamento a pavimento del tipo di costruzione B in conformità con le norme DIN 18560 e DIN EN 13813 su solette piene e con travi in legno. Il pannello di base REHAU TS-14 e il pannello di riempimento REHAU TS-14 sono in polistirolo espanso EPS e sono conformi ai requisiti fissati dalla norma DIN EN 13163. Con il pannello di base REHAU TS-14 è possibile la posa a serpentina semplice con interasse 12,5 cm. Quando il pannello di base REHAU TS-14 è utilizzato in combinazione con una gettata a secco per il condizionamento, è possibile che il tubo, oppure sulla parte anteriore o posteriore del pannello in fibbra di gesso, si formi condensa. Fig. 2-60: Nelle zone di curvatura vengono posati i pannelli di curvatura REHAU TS-14. Per evitare la condensa, utilizzare il set di regolazione per sistemi di riscaldamento/ raffrescamento in combinazione con il dispositivo di controllo del punto di condensazione, oppure con altri dispositivi di controllo e regolazione adatti. Fig. 2-59: Pannello di base REHAU TS-14 La distribuzione trasversale del calore avviene su quasi tutta la superficie attraverso le lamine a conduzione termica TS-14 e attraverso i pannelli di curvatura TS-14. I punti di rottura integrati e prefissati delle lamine a conduzione termica REHAU TS-14 garantiscono un semplice e veloce taglio a misura direttamente in loco. Le lamine a conduzione termica REHAU TS-14 con scanalatura OMEGA sono fissate ad accoppiamento di forza nel pannello di base REHAU TS-14 con scanalatura OMEGA. 50 Lamina a conduzione termica REHAU TS-14 Fig. 2-61: Pannello di curvatura REHAU TS-14 I pannelli di riempimento REHAU TS-14 sono previsti per le zone seguenti: ■ davanti al collettore (circonferenza ca. 1 m) ■ nelle zone in cui vi sono sporgenze, colonne, aperture di ventilazione, ecc. ■ per riempire superfici vuote non rettangolari Montaggio In caso di impiego di elementi di gettate a secco, gli isolamenti anticalpestio REHAU non possono essere utilizzati con il pannello di base REHAU TS-14. ➜ Se l’isolamento anticalpestio viene combinato con un isolamento termico EPS, occorre posare prima l’isolamento termico. ➜ Se l’isolamento anticalpestio viene combinato con un isolamento termico in PUR, occorre posare prima l’isolamento anticalpestio. Fig. 2-62: Pannello di riempimento REHAU Con il tagliascanalature REHAU si possono tagliare in cantiere passaggi per singoli tubi nei pannelli di riempimento Tutti gli accessori di altri produttori, compreso il riporto a secco, devono essere approvati dal produttore degli elementi della gettata a secco per l’impiego in combinazione con il sistema REHAU a secco. ➜ Installare l'armadio collettore REHAU. ➜ Montare il collettore REHAU. ➜ Fissare l'isolante perimetrale REHAU. ➜ Posare il materiale isolante REHAU, se necessario. Attenzione! Pericolo di incendio e di ustioni! ➜ Non impugnare mai il tagliascanalature REHAU prendendolo dalla lama bollente. ➜ Posare i pannelli del sistema REHAU senza lasciare vuoti e seguendo lo schema di posa (Fig. 2-61). Tagliare eventuali passaggi per singoli tubi nei pannelli di riempimento utilizzando il taglia scanalature REHAU per condotta tubo. Fissare la lamina a conduzione termica TS-14 nel pannello di base TS-14. ➜ Collegare il tubo REHAU con un'estremità al collettore REHAU. ➜ Fissare il tubo REHAU nelle scanalature OMEGA delle lamine a conduzione termica e, nelle zone perimetrali, nei pannelli di curvatura TS-14. ➜ I collegamenti a manicotto autobloccante eventualmente necessari non devono essere collocati né nella zona delle lamine a conduzione termica REHAU TS-14, né nella zona dei pannelli di curvatura REHAU TS-14. ➜ Collegare il tubo REHAU con la seconda estremità al collettore REHAU. ➜ Il foglio di copertura REHAU sui pannelli di sistema al di sopra del tubo. ➜ Su solai con travi in legno, per evitare il pericolo di formazione di muffa, usare soltanto protezioni traspiranti (per es. cartone al sodio o cartone catramato) ➜ Far aderire il foglio di copertura REHAU o la protezione contro le infiltrazioni alla striscia saldata nella parte inferiore dell'isolante perimetrale. ➜ Non lascire mai il tagliascanalature REHAU incustodito mentre è in funzione. ➜ Non appoggiare mai il tagliascanalature REHAU superfici infiammabili. Fig. 2-63: Tagliascanalature REHAU 51 1 2 Fig. 2-64: Esempio di schema di posa per il pannello di base REHAU TS-14 Dati tecnici Pannelli di sistema/Denominazione Pannello di base TS-14 Interasse 12,5 cm Pannello di riempimento TS-14 EPS 035 DEO dh EPS 035 DEO dh Lunghezza [mm] 1000 1000 Larghezza [mm] 500 500 Materiale Spessore [mm] 25 25 Conducibilità termica [W/mK] 0,035 0,035 Resistenza termica [m2K/W] 0,50 0,70 Tensione di compressione 2 % [kPa] 60,0 60,0 Classe del materiale da costruzione secondo DIN 4102 B1 B1 Comportamento all’incendio secondo DIN EN 13501 E E 52 Pannello di posa REHAU TS-14 con lamelle a conduzione termica e pannelli di curvatura TS-14 fissati Pannello di riempimento REHAU Requisiti minimi di isolamento in conformità con DIN EN 1264-4 D1 Caso d’isolamento 1: R ≥ 0,75 m2K/W Vano riscaldato sottostante D2 Caso d’isolamento 2: R ≥ 1,25 m2K/W (Con un livello della falda ≤ 5 m questo valore dovrebbe essere aumentato) Locale sottostante non riscaldato o parzialmente riscaldato, oppure a diretto contatto con il terreno D3 Caso d’isolamento 3: R ≥ 2,00 m2K/W Temperatura dell’aria esterna sottostante: -5 °C >Ta ≥ -15 °C Fig. 2-65: Strutture minime degli strati d’isolamento con il pannello di base REHAU TS-14 per il sistema di riscaldamento REHAU Questi requisiti minimi devono essere rispettati indipendentemente dall’isolamento del rivestimento dell’edificio prescritto dal decretoEnEV. Aquesto proposito osservare anche le indicazioni d’esecuzione per l’isolamento termico riportate a pag. 10. 1 Con isolamento acustico 2 Senza isolamento acustico K Cantina Caso d’isolamento 1 con isolam. acustico Isolamento supplementare Zd Spessore isolamento/ Altezza costruttiva vertice superiore tubo Zd = 20 - 2 mm Isolamento in fibra di legno/lana di roccia WLG 040 b = 43 mm senza isolam. acustico Caso d’isolamento 2 con isolam. acustico Zd = 10 mm Zd 2 = 20 - 2 mm EPS 035 DEO dh Isolamento in fibra di legno/lana di roccia WLG 040 Zd 1 = 10 mm EPS 035 DEO dh b = 35 mm b = 53 mm senza isolam. acustico Caso d’isolamento 3 con isolam. acustico senza isolam. acustico Zd = 40 mm Zd = 30 mm Zd 2 = 20 - 2 mm EPS 035 DEO dh Isolamento in fibra PUR 025 DEO dh di legno/lana di roccia WLG 040 Zd 1 = 40 mm PUR 025 DEO dh b = 55 mm b = 83 mm b = 65 mm Tab. 2-30: Strutture minime degli strati di isolamento consigliate Per i campi d’impiego e le altezze costruttive degli elementi della gettata a secco si veda la Tab 2-3, pag. 14. 53 REHAU Sistemi di riscaldamento/raffrescamento a superficie Altezze minime consigliate per la gettata in conformità con DIN 18560-2 Carico distribuito [kN/m2] Gettata in calcestruzzo CT Classe di resistenza alla tensoflessione Gettate liquide in solfato di calcio CAF Classe di resistenza alla tensoflessione F4 F5 F4 F5 F7 ≤2 h = 45 mm h = 40 mm h = 35 mm h = 30 mm h = 30 mm ≤3 h = 65 mm h = 55 mm h = 50 mm h = 45 mm h = 40 mm ≤4 h = 70 mm h = 60 mm h = 60 mm h = 50 mm h = 45 mm ≤5 h = 75 mm h = 65 mm h = 65 mm h = 55 mm h = 50 mm Tab. 2-31: Altezze costruttive del massetto secondo DIN 18560-2 (con tubo RAUTHERM S 14x1,5 mm) Prove termotecniche Il pannello di base TS-14 del sistema REHAU è stato sottoposto a prove termotecniche e certificato in conformità con DIN EN 1264. Fig. 2-66: Pannello di base TS-14 del sistema REHAU con tubo RAUTHERM S inserito Numero di registrazione: 7 F 186. Nella progettazione e nel montaggio del pannello di base TS-14 del sistema REHAU devono essere rispettati i requisiti prescritti dalla norma DIN EN 1264, parte 4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 54 Intonaco interno Zoccolo Isolante perimetrale Piastrelle in pietra naturale o artificiale Letto di malta Gettata a secco Lamiera a conduzione termica, fissata in Pos. 9 Tubo RAUTHERM S Pannello di posa REHAU in polistirolo espanso PS Isolamento termico e anticalpestio Sbarramento contro l'umidità (secondo DIN 18195) Soletta grezza Terreno Schema per la costruzione 3. Sistemi di posa per la parete Sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete costruiti a umido Sistemi REHAU ad elementi a parete prefiniti 55 3.1 3.1.2 3.1.3 Fondamenti Condizioni preliminari della costruzione Campi d'impiego Prima dell'inizio del montaggio di sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete è necessario che siano soddisfatte le seguenti esigenze: ■ La costruzione grezza dell'edificio in cui deve essere installato il sistema di riscaldamento/raffrescamento a parete deve essere finita. ■ Devono essere già montate le porte e le finestre. ■ Se i sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete vengono installati su muri confinanti con il terreno, devono essere terminati i lavori di impermeabilizzazione secondo DIN 18195. ■ Devono essere controllate le tolleranze degli angoli, di planarità e di verticalità secondo DIN 18202. ■ In tutti i locali deve essere applicato il piano battuta come indicazione di altezza per "1 m dal pavimento finito". ■ Devono essere assicurati gli allacciamenti alla rete elettrica, per un'alimentazione di 230 V, e alla rete idrica ■ Se viene installato il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti, l'umidità relativa media durante la fase di montaggio non deve superare il 70%. I sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete possono essere impiegati in quasi tutti i tipi di edifici e campi di utilizzo. Possono essere impiegati come riscaldamento a pieno carico, oppure per la copertura di carichi di base o carichi di punta. REHAU offre la soluzione ottimale per qualsiasi situazione tecnica costruttiva con: ■ i sistemi di riscaldamento/raffrescamento REHAU costruiti ad umido ■ il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti (qui di seguito indicato brevemente con KES) come sistema di riscaldamento/ raffrescamento nella costruzione a secco 3.1.1 Norme e direttive Nella progettazione e nell'esecuzione dei sistemi REHAU per riscaldamento/raffrescamento a parete occorre in linea di massima osservare le seguenti norme e direttive: ■ DIN 1186 Gessi di costruzione ■ DIN 4102 Protezione antincendio nell'edilizia ■ DIN 4108 Isolamento termico nell'edilizia ■ DIN 4109 Isolamento acustico nell'edilizia ■ DIN 4726 Tubazioni in materiale polimerico ■ DIN 18180 Pannelli in cartongesso ■ DIN 18181 Pannelli in cartongesso nell'edilizia ■ DIN 18182 Accessori per la lavorazione di pannelli in cartongesso ■ DIN 18195 Impermeabilizzazione degli edifici ■ DIN 18202 Tolleranze dimensionali nell'edilizia ■ DIN 18350 Lavori d'intonacatura e di stuccatura ■ DIN 18550 Intonaci ■ DIN 18557 Malta pronta ■ DIN EN 1264 Sistemi di riscaldamento a pannelli ■ DIN EN 13162-13171 Materiali termoisolanti per edifici ■ Decreto per il risparmio energetico (EnEV) 56 Principali campi d'impiego dei sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento costruiti ad umido ■ Nuova costruzione e ristrutturazione di fabbricati ad uso civile, da soli o in combinazione con sistemi di riscaldamento/raffrescamento con tubi a pavimento ■ Ingressi e ambienti di rappresentanza ■ Bagni, saune e tepidari come integrazione dei sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento con tubi a pavimento Principali campi d'impiego del sistema REHAUK ad elementi a parete prefiniti ■ Nuova costruzione e ristrutturazione di fabbricati ad uso civile, da soli o in combinazione con sistemi di riscaldamento/raffrescamento con tubi a pavimento ■ Ingressi e ambienti di rappresentanza ■ Mansarde/sottotetti abitabiliu ■ Lavori di finitura di case di legno a basso consumo di energia 3.1.4 Progetti d'impianto I sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete possono essere impiegati: ■ come riscaldamento a pieno carico ■ in combinazione con sistemi di riscaldamento/raffrescamento a pavimento REHAU ■ come riscaldamento supplementare insieme con le superfici riscaldanti statiche Sistemi di riscaldamento/ raffrescamento a parete REHAU come riscaldamento a pieno carico In considerazione delle maggiori esigenze odierne in materia di isolamento termico, è possibile coprire completamente il fabbisogno termico di un edificio con il sistema di riscaldamento/raffrescamento a parete REHAU. In particolare, sono le case a basso consumo di energia a risultare particolarmente adatte all'impiego di questi sistemi. Fig. 3-1: Il sistema REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete come riscaldamento a pieno carico Fig. 3-2: Sistemi di riscaldamento/raffrescamento a parete REHAU in combinazione con sistemi di riscaldamento/raffrescamento a pavimento REHAU Fig. 3-3: I sistemi di riscaldamento/raffrescamento a parete REHAU come riscaldamento supplementare insieme con superfici riscaldanti statiche Sistemi di riscaldamento/ raffrescamento a parete REHAU in combinazione con sistemi di riscaldamento/raffrescamento a pavimento REHAU Questa combinazione è consigliata in ambienti con massime esigenze di comfort, come ■ zone di soggiorno in appartamenti, ■ bagni, ■ ambienti adibiti a sauna, ■ tepidari ■ altri ambienti molto umidi. Il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti non è adatto per: ■ ambienti umidi industriali ■ ambienti molto umidi ad uso civile o industriale I sistemi di riscaldamento/ raffrescamento a parete REHAU come riscaldamento supplementare insieme con superfici riscaldanti statiche Con questa combinazione si coprono i carichi di base con i sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete e i carichi di punta con le superfici riscaldanti statiche. L'impiego di questa variante è particolarmente adatto nell'ambito della ristrutturazione di edifici. 57 3.2 1 Progettazione 3.2.1 2 TW Oltre a far fronte alla normale esigenza di coordinamento dei lavori per la realizzazione di un progetto di costruzione, gli architetti/progettisti devono prestare attenzione ai seguenti punti: ■ Scelta delle superfici libere per armadi, scaffali/ librerie o quadri in base alle esigenze del committente. ■ È necessario un coordinamento tempestivo fra l'installatore del riscaldamento e l'intonacatore riguardo alla programmazione dei tempi ed eventualmente alla necessaria preparazione della superficie su cui sarà applicato il sistema di riscaldamento/raffrescamento a parete. ■ Per evitare danneggiamenti dell'intonaco, occorre prevedere tempi di essiccamento sufficienti per gli intonaci applicati su pareti dotate di impianti di riscaldamento. Requisiti per l'isolamento acustico e la protezione antincendio Se i sistemi di riscaldamento/raffrescamento a parete REHAU sono impiegati in combinazione con strutture e sovrastrutture che devono essere conformi a requisiti di isolamento acustico e di protezione antincendio, questi requisiti dovranno essere rispettati anche per la costruzione delle pareti e per le sottostrutture. Le decisioni in merito dovranno essere prese dagli architetti o dai progettisti. 3.2.3 Condizioni termiche limite ■ Per ragioni di comfort, la progettazione dimensionale dovrebbe essere fatta in modo che la temperatura di superficie del muro non superi +35 °C. ■ La temperatura massima d'esercizio continuo del sistema REHAU ad elementi prefiniti è +45 °C. ■ Per la progettazione del sistema di riscaldamento REHAU a parete costruito ad umido sono da rispettare le temperature d'esercizio massime e minime ammissibili secondo le indicazioni dei produttori degli intonaci. 3.2.4 Isolamento termico TI 1 TI 2 FG D [cm] Fig. 3-4: 1 2 3 4 Confronto dell'andamento delle temperature attraverso un muro esterno a più strati con un valore U < 0,35 W/m2K Intonaco Mattoni forati Isolamento termico Intonaco isolante ■ Il coefficiente di trasmissione del calore degli stati della costruzione compresi fra l’impianto di riscaldamento/raffrescamento a parete e l'aria esterna oppure parti dell'edificio con temperature interne sensibilmente più basse deve essere dimensionato in conformità con il decreto EnEV. Eventualmente, sarà necessario osservare i requisiti fissati nella scheda del fabbisogno energetico. - Si considera ragionevole un valore U di almeno 0,35 W/m2K. - Per le ristrutturazioni si considera valido un valore U < 0,45 W/m2K oppure 0,35 W/m2K per muri esterni in conformità con EnEV, appendice 3. ■ Sistemi di riscaldamento/raffrescamento a parete adiacenti ad ambienti esterni devono essere realizzati in modo che non sia superata la resistenza termica dell'intera struttura R = 0,75 (m2K)/WIl calcolo si esegue partendo dal livello del tubo di riscaldamento. Spostamento delle temperature nel riscaldamento Con i sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete l'andamento delle temperature attraverso il muro viene spostato verso temperature più alte. In questo modo il punto di gelo viene spostato in direzione del lato esterno del muro. Il pericolo di gelo all'interno della costruzione del muro è perciò praticamente inesistente se l'isolamento termico si trova all'esterno. L'isolamento termico esterno, inoltre, permette l'utilizzo dell'intero muro pieno come accumulatore di calore. 58 4 T [°C] Coordinamento supplementare 3.2.2 3 I requisiti che riguardano il coefficiente di trasmissione del calore (valore Uw) di una superficie con riscaldamento/raffrescamento a parete dipendono dalla disposizione del muro (per es. muro esterno/muro interno). Il calcolo del valore Uw viene eseguito secondo il procedimento fissato dalla norma DIN EN ISO 6946, senza però tenere conto del coefficiente di trasmissione termica 1/αi. TW TI 1 TI 2 FG Temperatura parete = 35 °C Temperatura interna = 24°C Temperatura interna = 20°C Punto di gelo ■ Nella disposizione dell'isolamento occorre considerare un possibile spostamento del punto di rugiada. ■ Eventuali isolamenti termici necessari devono essere installati possibilmente sul lato esterno di una parete esterna; a tale scopo, sarà necessario prevedere l'installazione dei relativi sistemi di collegamento fra isolamenti termici comunemente in uso. Se occorrono isolamenti termici all'interno, questi devono essere dei seguenti materiali: ■ Lastre isolanti di paglietta di legno legata con cemento o magnesite o lastre isolanti di paglietta di legno a più strati ■ Lastre d'isolamento termico in polistirolo espanso EPS ■ Lastre d'isolamento termico in polistirolo estruso XPS ■ Lastre d'isolamento in sughero ■ Lana di roccia PTP Occorre inoltre seguire le indicazioni del rispettivo produttore dell'intonaco riguardo all'impiego di primer. 3.2.5 Dimensioni massime delle aree di riscaldamento per sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete costruiti a umido, in funzione dell’interasse di posa dei tubi e del tipo di allacciamento1) Dimensioni delle aree di riscaldamento Sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti Per il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti, in caso di collegamento seriale dei singoli pannelli KES per la climatizzazione, si ha il seguente numero massimo di pannelli per ogni circuito: ■ Massimo 3 pannelli KES grandi IP60 ■ Massimo 5 pannelli KES grandi IP104 ■ Massimo 6 pannelli KES piccoli IP60 ■ Massimo 9 pannelli KES piccoli IP104 ■ Massimo 4 pannelli KES trasversali IP75 Interasse di posa Se l'allacciamento del sistema REHAU ad elementi prefiniti KES viene eseguito con il sistema Tichelmann, si possono collegare con il collettore REHAU, indipendentemente dal tipo di pannello usato, fino a 20 pannelli KES (sempre dello stesso tipo) in un circuito di riscaldamento. Allacciamento separato di ogni singola area di riscaldamento a parete 9 m2 somma di tutte le aree di riscaldamento ≤ 9 m2 max. 3 aree di riscaldamento a parete con max. 9 m2 di superficie riscaldante ciascuno 15 cm 12 m2 somma di tutte le aree di riscaldamento ≤ 12 m2 max. 2 aree di riscaldamento a parete con max. 12 m2 di superficie riscaldante ciascuno 20 cm 15 m2 somma di tutte le aree di riscaldamento ≤15 m2 max. 2 aree di riscaldamento a parete con max. 15 m2 di superficie riscaldante ciascuno 30 cm 20 m2 somma di tutte le aree di riscaldamento ≤ 20 m2 max. 2 aree di riscaldamento a parete con max. 15 m2 di superficie riscaldante ciascuno Superfici di muro con una larghezza superiore a 10 m sono da dividere in più aree di riscaldamento a parete con una larghezza massima di 10 m. Per ragioni di variazioni dimensionali termiche dell'intonaco occorre prevedere fughe di dilatazione tra le singole aree di riscaldamento secondo le istruzioni del produttore dell'intonaco. Le dimensioni massime delle aree di riscaldamento per i sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete costruiti ad umido, in base all'interasse di posa (IP) dei tubi e al tipo di allacciamento, sono rappresentate in Tab. 3-1. Alla base di queste indicazioni vi è l'obiettivo di evitare circuiti di riscaldamento con perdite di carico superiori ai 300 mbar. Pompe di circolazione adatte e utilizzate in modo ottimale aiutano a risparmiare energia. Interassi di posa ragionevoli per i tubi, sia per lo schema a serpentina semplice, sia per lo schema a serpentina doppia, sono ■ interasse 10 cm ■ interasse 15 cm Tab. 3-1: 1) Allacciamento in serie di più aree di riscaldamento a parete col metodo Tichelmann 10 cm Sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete costruiti ad umido Per i sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete costruiti ad umido vale quanto segue: ■ Larghezza massima area di riscaldamento: 10 m ■ Altezza massima area di riscaldamento: 2 m Allacciamento in serie di più aree di riscaldamento a parete come un unico circuito di riscaldamento Dimensioni massime delle aree di riscaldamento dei sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete costruiti ad umido Determinato a una sovratemperatura media del fluido 15 K, scostamento termico 6 K conducibilità termica dell'intonaco = 0,87 W/mK 3.2.6 Allacciamento idraulico L'allacciamento idraulico dei sistemi REHAU di riscaldamento a parete può essere effettuato nei modi seguenti: ■ separato ■ in serie ■ con sistema Tichelmann L'allacciamento col sistema Tichelmann presuppone che ■ Per il sistema REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete costruito ad umido tutte le aree di riscaldamento/raffrescamento di un circuito a parete abbiano la stessa lunghezza dei tubi. ■ Per il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti vengono utilizzati pannelli KES solo di un tipo per ogni circuito. 59 1 2 3 4 5 Fig. 3-5: Rappresentazione schematica dell'allacciamento separato di ogni singola area di riscaldamento a parete 4 1 Mandata Ritorno Collettore di distribuzione REHAU Area di riscaldamento parete 1 Area di riscaldamento parete 2 2 4 1 3 3 4 Ritorno Mandata Collettore di distribuzione REHAU Pannelli di sistema KES REHAU 3 3 Fig. 3-6: Rappresentazione schematica dell'allacciamento in serie di più aree di riscaldamento a parete 1 3 3 4 5 6 7 Fig. 3-7: 60 Ritorno Mandata Collettore di distribuzione REHAU Pannelli di sistema KES REHAU Tubo di allacciamento, mandata Ritorno, Tichelmann Tubo di allacciamento, ritorno Rappresentazione schematica dell'allacciamento di più aree di riscaldamento a parete col sistema Tichelmann (sistema a ritorno inverso) 3.2.7 3.2.8 3.2.9 Diagrammi e tabelle di potenza Tecnica di regolazione Determinazione della perdita di carico La tecnica di regolazione impiegata per i sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete è analoga a quella impiegata per i sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a pavimento. Le perdite di carico dei pannelli KES del sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti sono rappresentate nel relativo diagramma delle perdite di carico (si veda Fig. 3-8). Le perdite di carico dei tubi in VPE per il sistema REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete costruito ad umido sono rappresentate nel relativo diagramma delle perdite di carico (si veda Fig. 3-9). I diagrammi e le tabelle di potenza sono disponibili sulla homepage REHAU, all'indirizzo www.REHAU.it Per il sistema REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete costruito ad umido e per il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti, i diagrammi e le tabelle relative alla potenza qui di seguito riportati illustrano le connessioni e le dipendenze tra potenza di riscaldamento/raffrescamento, interasse di posa e rivestimento del muro. Per evitare che per temperature diverse dell'ambiente occorrano diagrammi diversi, la rappresentazione si basa sulla sovratemperatura o sottotemperatura media dell'acqua di riscaldamento. Per il sistema REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete costruito ad umido, i diagrammi e le tabelle sono stati compilati considerando intonaci per riscaldamento a parete con i seguenti valori di conducibilità termica sopra il vertice dei tubi: ■ λ = 0,7 W/mK, ■ λ = 0,8 W/mK ■ λ = 0,87 W/mK e per rivestimenti ad intonaco dello spessore di ■ 10 mm ■ 15 mm Per il sistema REHAU ad elementi a parete prefinti, le distribuzioni del carico termico (potenza) per interassi da 60 mm, 75 mm e 104 mm sono rappresentate insieme in un diagramma, ovvero in una tabella. Vi è inoltre un normogramma per la determinazione dell'emissione di calore attraverso il lato posteriore delle superfici di riscaldamento a muro. Qui è rappresentata l'emissione di calore in funzione della struttura del muro e la differenza di temperatura tra il lato anteriore e quello posteriore del muro. Installazione del regolatore per vani singoli Oltre alle norme da osservare in linea generale - come per es. non installare dietro a tende, in zone esposte a correnti d'aria o illuminate direttamente dal sole - per l'installazione di regolatori per singoli vani collegati ai sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete, occorre prestare attenzione ai seguenti punti: ■ I regolatori per vani singoli non devono essere posizionati direttamente su una superficie riscaldata/raffreddata! ■ I regolatori per vani singoli devono mantenere una distanza minima di 20 cm dall'area di riscaldamento/ raffrescamento a parete più vicina! Cavi elettrici in ambienti riscaldati Se negli ambienti riscaldati vengono posati cavi elettrici, sarà necessario osservare la norma DIN VDE 0298, parte 4, "Impiego di cavi e linee isolate per impianti ad alta tensione - Valori raccomandati per il carico di corrente consentito di cavi e linee elettriche negli edifici e conduttori flessibili". La temperatura massima consentita per i cavi elettrici rivestiti in PVC (tipo NYM) è di +70 °C. In funzione delle condizioni di posa, del tipo di installazione, della temperatura dell'ambiente e della sezione trasversale del conduttore elettrico, nella norma DIN VDE 0298 sono state fissate intensità di corrente massime in grado di assicurare che questo valore limite non sia raggiunto. Prima della posa di cavi elettrici in ambienti riscaldati, è necessario determinare l'intensità di corrente massima consentita, utilizzando specifiche tabelle di calcolo in funzione della sezione trasversale del conduttore e della temperatura dell'ambiente. Il valore così ottenuto deve essere considerato nella scelta dei relativi dispositivi di protezione. 61 1000 40 ∞C [mbar] 0,4 m/s 0,2 m/s 0,15 m/s 0,05 0,1 m/s 1 0,3 m/s 10 0,9 m/s 0,8 m/s 0,7 m/s 0,6 m/s 0,5 m/s 100 A B C D E 0,1 0,001 Fig. 3-8: A B R V 62 [l/s] 0,1 Diagramma delle perdite di carico dei pannelli KES del sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti (temperatura dell'acqua: 40 °C) grande IP 60 trasversale IP 75 Fig. 3-9: 0,01 C D grande IP 104 piccolo IP 60 E piccolo IP 104 Diagramma delle perdite di carico per tubi in RAU-VPE (temperatura dell'acqua: 40 °C) Perdita di carico Portata volumica - Tubi universali RAUTITAN pink Tubi RAUTHERM S 3.3 Lavaggio, riempimento e disaerazione Indicazioni per la messa in funzione La messa in funzione dei sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete comprende le seguenti fasi: ➜ Lavaggio, riempimento e disaerazione ➜ Prova a pressione ➜ Riscaldamento funzionale Nell'esecuzione di queste fasi occorre prestare attenzione alle seguenti indicazioni: ■ Per l'espulsione delle bolle d'aria deve essere assicurato un valore minimo per il flusso volumetrico: Questo è di: - Sistemi di riscaldamento/ raffrescamento a parete costruiti ad umido: 1,5 l/min (corrisponde ad una velocità di flusso di 0,25 m/s) - sistema ad elementi a parete prefiniti: 0,8 l/min (corrisponde ad una velocità di flusso di 0,2 m/s) ■ Per completare la procedura di riempimento deve essere eseguita una compensazione idraulica dei singoli circuiti di riscaldamento in base al dimensionamento come da progetto. Prova a pressione ■ La prova a pressione deve essere eseguita e documentata in conformità con il Protocollo REHAU della messa in funzione di sistemi di riscaldamento/ raffrescamento a parete (si veda ap pendice). ■ La prova a pressione deve essere eseguita prima dei lavori d'intonacatura o di stuccatura. ■ In caso di pericolo di gelo devono essere prese misure adeguate, per es. - riscaldare leggermente l'edificio - utilizzare prodotti antigelo. (Non appena non sarà più necessario l'antigelo, questo dovrà essere rimosso dal circuito svuotando e infine riempiendo nuovamente l'impianto con almeno tre ricambi di acqua.) ■ La prova a pressione deve essere ripetuta due ore dopo la prima applicazione. ■ La prova a pressione è superata se dopo 12 ore in nessuna parte dell'impianto di riscaldamento/ raffrescamento a parete, della tubatura di allacciamento o del collettore è uscita l'acqua e se la pressione di prova non è scesa più di 0,1 bar all'ora. Riscaldamento funzionale ■ Il riscaldamento funzionale deve essere eseguito e documentato in conformità con il Protocollo REHAU della messa in funzione di sistemi di riscaldamento/ raffrescamento a parete (si veda appendice). ■ Per il riscaldamento funzionale prima, durante e dopo l'intonacatura esistono regole diverse secondo il produttore e il tipo di intonaco. ■ Occorre perciò fare sempre attenzione a queste direttive e rispettarle. 63 3.4 Sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a parete costruiti ad umido + Posa rapida e flessibile dei tubi + Possibilità flessibili di allacciamento delle zone di riscaldamento a parete + Gli spigoli arrotondati del binario RAUFIX escludono il danneggiamento dei tubi + Fissaggio sicuro dei tubi Componenti del sistema I Binario REHAU-RAUFIX 12/14 senza chiodi di fissaggio integrati sul lato inferiore I Sostegno ad angolo REHAU I Raccordo REHAU 14 x R1/2" I Condotto curvato REHAU 90° con ganascia di sostegno integrata I Giunto REHAU 14 x 1,5 mm I Guaina per binario REHAU 14 x 1,5 mm I Giunto di riduzione REHAU 17 - 14 I Raccordo a T REHAU 17- 14 - 17 Fig. 3-10: Sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a parete costruiti ad umido Fig. 3-11: Binario REHAU-RAUFIX 12/14 Tubi REHAU utilizzabili I RAUTHERM S 14 x 1,5 mm I RAUTHERM S 17 x 2,0 mm come tubo di allacciamento Accessorio I Isolante perimetrale REHAU con profilatura I Guaina REHAU 12/14 I Guaina REHAU 17 Descrizione Il binario RAUFIX REHAU 12/14 è in polipropilene antiurto e resistente. Esso serve per il fissaggio delle condutture alla parete grezza. Sono possibili interassi di posa di 5 cm e multipli. Il sollevamento dei tubi prodotto dal binario RAUFIX è di 5 mm. Nelle zone degli allacciamenti di rinvio viene impiegato il sostegno ad angolo REHAU per garantire un sicuro fissaggio dei tubi. Le superfici di riscaldamento/raffrescamento sulla parete vengono realizzate col tubo RAUTHERM S con diametro nominale 14 x 1,5 mm. Le condutture di allacciamento al collettore di distribuzione REHAU sono costituite da tubi RAUTHERM S con diametro nominale 14 x 1,5 mm o 17 x 2,0 mm. Il condotto curvato REHAU 90° in poliammide rinforzato con fibra di vetro permette di realizzare un allacciamento di rinvio ottimale e resistente alla pressoflessione dal piano verticale del riscaldamento/raffrescamento a parete al piano orizzontale delle condutture di allacciamento. Grazie alla ganascia di sostegno integrata è possibile ottenere un fissaggio sicuro. 64 Con il raccordo a T 17-14-17 e con il giunto di riduzione 17-14 è possibile collegare più zone di riscaldamento/raffrescamento a parete in un circuito di riscaldamento con il sistema Tichelmann e allacciarle allo scarico di un collettore di distribuzione REHAU. Come tubatura di allacciamento serve il tubo RAUTHERM S con diametro nominale 17 x 2,0 mm. L'isolante perimetrale REHAU serve per la compensazione della dilatazione termica dell'intonaco usato per il riscaldamento a parete. A questo scopo, se necessario, l'isolante viene applicato lungo tutto il perimetro del muro che accoglie la zona attiva di riscaldamento/raffrescamento a parete. Con il profilo verticale sul retro dell'isolante viene garantita la realizzazione ottimale degli angoli. Con il tubo di protezione 12/14 e 17, le tubature di allacciamento vengono portate fuori dall'intonaco e condotte all'interno dell'armadio collettore in modo sicuro e senza danneggiamento del tubo. Fig. 3-12: Condotto curvato REHAU 90° con ganascia di sostegno integrata Fig. 3-13: Pezzi profilati e raccordi REHAU 3.4.1 Montaggio La posa del tubo può essere a serpentina semplice o doppia: ■ orizzontale ■ partendo dalla mandata ■ dal basso verso l'alto. ➜ Installare l'armadio collettore REHAU. ➜ Inserire il collettore di distribuzione REHAU. Per il fissaggio dei binari RAUFIX e del sostegno ad angolo possono essere utilizzati comuni tasselli, viti o rondelle con diametro 13 - 20 mm (per es. 8 x 60). Fig. 3-14: Schema a serpentina semplice Fig. 3-15: Schema a serpentina doppia Fig. 3-16: Posa con interasse medio 10 cm evitando la formazione di sacche d'aria nelle zone vertice ➜ Fissare i binari RAUFIX in senso verticale sul muro grezzo. Per i binari, rispettare le seguenti distanze: - fra due binari: ≤ 50 cm - fra binario e angolo del locale e/o inizio dell'area riscaldata: ca. 40 cm - fra i punti di fissaggio: ≤ 40 cm ➜ Fissare il sostegno ad angolo a una distanza di ca. 30 cm dal primo binario RAUFIX sul muro grezzo. ➜ Realizzare la zona di riscaldamento/ raffreddamento con l'interasse di posa previsto dal progetto. Lo sfiato ottimale del tubo è garantito se l'interasse di posa media di 10 cm è realizzato intervallando interassi di posa di 5 cm e di 15 cm. ➜ Fare incastrare il tubo RAUTHERM S nel binario RAUFIX e nel sostegno ad angolo. ➜ Fissare il condotto curvato 90° per il passaggio dal piano verticale a quello orizzontale. ➜ Fare incastrare i tubi di allacciamento nel condotto ad angolo 90°. ➜ Se necessario, isolare le tubature di allacciamento. ➜ Collegare le tubature di allacciamento con il collettore di distribuzione. 65 Fig. 3-17: 1 2 3 4 5 6 7 66 Rappresentazione schematica per la realizzazione di un sistema di riscaldamento/raffrescamento a parete costruito ad umido Parete grezza Binario RAUFIX Sostegno ad angolo Tubo RAUTHERM S 14x1,5 Strato di intonaco Rinforzo dell'intonaco 2. Strato di intonaco Campo d'impiego degli intonaci 3.4.2 Intonaci per riscaldamento a parete La realizzazione a regola d'arte degli intonaci per riscaldamento a parete è la premessa per un funzionamento senza danni del sistema di riscaldamento/raffrescamento a parete. Le tolleranze ammissibili riguardo a planarità, verticalità ed esattezza d'angolo devono essere conformi alla norma DIN 18202. In generale devono essere seguite accuratamente le indicazioni del produttore dell'intonaco per ciò che concerne l'impiego e la lavorazione dei loro prodotti; in particolare anche in vista dei lavori successivi come il rivestimento con tappezzeria o piastrelle. La prima mano d'intonaco deve rispondere ai seguenti requisiti: ■ superficie piana ■ solido e resistente ■ di forma stabile ■ non idrorepellente ■ omogeneo ■ assorbente in modo uniforme ■ ruvido e asciutto ■ senza polvere ■ pulito (privo di impurità) ■ non gelato ■ portato a una temperatura sopra i +5 ° Tipi di intonaci Gli intonaci per sistemi di riscaldamento/raffrescamento a parete devono avere una buona conducibilità termica. Per questa ragione non sono adatti intonaci a fondo leggero o termoisolanti. Per i sistemi di riscaldamento a parete sono adatti soltanto intonaci di malta speciali con i leganti seguenti ■ Gesso/calce ■ Calce ■ Calce/cemento ■ Cemento ■ Intonaci speciali raccomandati dai produttori, come per esempio intonaco argilloso. Per i sistemi di raffrescamento a parete sono adatti soltanto intonaci di malta speciali con i leganti seguenti ■ Calce/cemento ■ Cemento Il campo d'impiego generale degli intonaci per sistemi di riscaldamento a parete dipende dai seguenti fattori ■ uso del locale ■ incidenza dell'umidità nell'ambiente ■ temperatura d'esercizio continuo ■ trattamento successivo e continuo della superficie della parete Preparazione del fondo per l'intonaco La preparazione del fondo per l'intonaco serve per la congiunzione solida e duratura dell'intonaco con il fondo e deve essere concordata con l'intonacatore prima dell'inizio del montaggio. Rientrano in tale preparazione i seguenti lavori: ■ aggiustare i punti difettosi ■ togliere/proteggere pezzi metallici a rischio di corrosione ■ rimuovere la polvere ■ chiudere fughe, passaggi e fessure ■ applicare uno strato di compensazione dell'assorbimento in presenza di fondi che assorbono molto e/o in modo diverso (per es. calcestruzzo poroso) ■ applicare un primer su fondi compatti e/o poco assorbenti (per es. isolamenti termici sulla parte interna dei muri esterni) Campo d’impiego Intonaci Rinforzo dell'intonaco Locali interni in edifici Intonaci argillosi ad uso civile con Intonaci a gesso/calce poca o nessuna Intonaci a calce umidità Intonaci a calce/ cemento Intonaci a cemento Il rinforzo dell'intonaco con una rete in fibra di vetro serve per limitare le incrinature ed è obbligatorio per la realizzazione di superfici di riscaldamento/raffrescamento a parete. Le reti in fibra di vetro devono rispondere ai seguenti requisiti: ■ omologazione come rinforzo per intonaci ■ resistenza allo strappo in lunghezza e larghezza superiore a 1500 N/5 cm ■ resistenza agli intonaci per riscaldamento a parete (valore pH 8-11) ■ larghezza maglie 7 x 7 mm per reti in fibra di vetro inserite ■ larghezza maglie 4 x 4 mm per reti in fibra di vetro appoggiate sopra e stuccate Intonaci a calce/ Locali ad uso civile generalmente umidi, cemento come cucine o bagni Intonaci a cemento con carico di umidità ad intervalli e raffrescamento a parete Ambienti umidi e locali pubblici umidi con notevole carico di umidità e raffrescamento a parete Tab. 3-2: Intonaci a cemento Intonaci speciali ■ Il tipo di lavorazione deve essere concordato con l'intonacatore prima dell'inizio dei lavori d'intonaco. ■ Occorre rispettare le indicazioni dei produttori degli intonaci. ■ Il rinforzo della rete in fibra di vetro deve essere applicato nel terzo esterno dello strato d'intonaco sopra il vertice del tubo. Per l'applicazione delle reti in fibra di vetro esistono due tipi di lavorazione: ■ inserire le reti in fibra di vetro Questo tipo di lavorazione viene impiegato per la realizzazione d'intonaci a uno strato ➜ Applicare circa 2/3 dello spessore dello strato d'intonaco previsto. ➜ Inserire la rete in fibra di vetro, almeno 25 cm oltre la zona a rischio e sovrapponendola almeno per 10 cm. ➜ Incassare la rete in fibra di vetro in modo che sia ben tirata. ➜ Applicare lo strato d'intonaco che manca. ➜ In caso di intonaci a base di gesso, lavorare un massimo di 20 m2per volta "fresco su fresco". Occorre rispettare una copertura minima d'intonaco di 10 mm sopra il vertice del tubo. ■ appoggiare le reti in fibra di vetro e stuccare Questo tipo di lavorazione viene impiegato per la realizzazione d'intonaci a più strati ➜ Applicare il primo strato d'intonaco e lasciarlo indurire. ➜ Applicare lo stucco. ➜ Inserire la rete in fibra di vetro esercitando una leggera pressione. Posare con almeno 10 cm di sovrapposizione delle strisce di materiale. ➜ Nei punti di incrocio occorre prevedere aperture per l'incollaggio. ➜ Coprire le reti in fibra di vetro in ogni loro parte con lo stucco. Spessore dello strato secondo le indicazioni del produttore. ➜ Applicare il secondo strato d'intonaco dopo che si è asciugato lo stucco secondo le indicazioni del produttore dell'intonaco. Campi d’impiego degli intonaci 67 3.5 Il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti + Montaggio semplice e rapido dei pannelli KES preconfezionati + Non ci sono tempi di attesa per l'asciugatura degli intonaci + I tubi non devono essere fissati con stucco + Struttura con poco spessore + Immediata capacità di riscaldamento + Superficie adatta a successivi trattamenti La base del sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti è costituita da pannelli in gesso fibroso della ditta Fermacell, ricavati da materie prime come gesso, acqua e carta straccia. Queste materie prime vengono pressate, senza aggiungere altri leganti, in modo da ottenere pannelli solidi, essiccati, idrofobizzati con una sostanza idrorepellente e tagliati a misura. I pannelli sono collaudati secondo le norme per costruzioni biologiche, non contengono sostanze nocive per la salute e sono assolutamente inodori. Quando il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti è utilizzato per il condizionamento/raffrescamento, è possibile che sul tubo, oppure sulla parte anteriore o posteriore del pannello in gesso fibroso, si formi condensa. ➜ Per evitare la condensa, utilizzare il set di regolazione per sistemi di riscaldamento/ raffrescamento in combinazione con il dispositivo di controllo del punto di condensazione, oppure con altri dispositivi di controllo e regolazione adatti. Descrizione Il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti è composto da pannelli di gesso fibroso con scanalature fresate e da tubi RAUTHERM S con il diametro nominale 12 x 2,0 mm, inseriti in fabbrica. Per proteggerli dallo sporco durante il trasporto e l'immagazzinaggio, questi tubi sono chiusi con tappi. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pannello KES grande IP60 Pannello KES piccolo IP60 Pannello KES grande IP104 Pannello KES piccolo IP104 Pannello KES trasversale IP75 Raccordo meccanico REHAU a tenuta 12 x 2,0 mm Giunto REHAU 12 x 2,0 mm Guaina per binario REHAU 12 x 2,0 mm Giunto di riduzione REHAU 17 -12 Intermedio d'unione REHAU 12 x 2,0 mm a R 1/2 Raccordo a T REHAU 17-12-17 Manicotto autobloccante REHAU 17 x 2,0 Colla per giunti Fermacell Campi d'impiego Il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti può essere impiegato in tutti ■ gli ambienti residenziali e industriali senza o con poca umidità ■ gli ambienti residenziali con umidità temporanea (ad intervalli) in forma di spruzzi d'acqua Fra questi: ■ ambienti umidi ad uso industriale, come per es. bagni di ristoranti ■ ambienti molto umidi ad uso domestico o industriale, come per es. saune, cucine per mense o piscine. Fig. 3-18: Pannello KES (piccolo VA60) I pannelli KES non possono essere utilizzati in caso di umidità medie relative dell'aria 80% a 20 °C. Trasporto e immagazzinaggio I pannelli REHAU KES ■ vengono forniti su pallet ■ devono essere immagazzinati su superfici piane ed in un ambiente asciutto ■ devono essere protetti dall'umidità e dallo sporco ■ in cantiere devono essere trasportati di coltello ■ se dovessero inumidirsi, possono essere utilizzati solo dopo essere stati nuovamente essiccati. Tubi REHAU utilizzabili ■ RAUTHERM S 12 x 2,0 mm ■ RAUTHERM S 17 x 2,0 mm come tubo di allacciamento Accessori ■ Guaina REHAU 12/14 e 17 Fig. 3-19: 68 Programma di pezzi profilati e raccordi per il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti Ciò corrisponde alla classe d'umidità I stabilita per il settore costruzioni a secco. Il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti non è adatto ad ambienti delle classi d'umidità da II a IV. Componenti del sistema ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fig. 3-20: Pannello KES (piccolo VA104) Dati tecnici Pannello KES grande IP60 piccolo IP60 grande IP104 piccolo IP104 trasversale IP75 Lunghezza pannello 200 cm 100 cm 200 cm 100 cm 83 cm Larghezza pannello 62 cm 62 cm 62 cm 125 cm 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Figura 62 cm Spessore pannello 18 mm Interasse di posa 60 mm 60 mm 104 mm 104 mm 75 mm Peso 24,18 kg 12,09 kg 24,18 kg 12,09 kg 20,23 kg Lunghezza tubi inseriti 20,0 m 10,0 m 12,4 m 6,5 m 14,4 m Valore della conducibilità termica λ = 0,36 W/mK Coefficiente di resistenza alla diffusione µ = 11 Peso specifico apparente ρ = 1180 ± 60 kg/m3 Classe del materiale A2 secondo DIN 4102 69 3.5.1 Strutture di supporto Per il funzionamento ottimale del sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti è molto importante la corretta costruzione della struttura nel suo complesso. Caratteristiche generali richieste ■ Superficie di appoggio per i panelli KES larga almeno 50 mm, ■ Sovrapposizione dei bordi dei pannelli KES e della struttura di supporto almeno di 20 mm, ■ Distanza tra i due sostegni verticali della struttura di supporto al massimo di 310 mm Il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti può essere integrato in tre diverse strutture dei muri: ■ sul lato interno di muri esterni ■ su uno o entrambi i lati di pareti divisorie, o ■ nelle pendenze del tetto Strutture di supporto per il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti possono essere ■ strutture di supporto in legno con superficie piena ■ intelaiature in legno ■ profili di metallo Strutture di supporto a copertura totale Per il montaggio dei pannelli KES su una struttura di supporto a copertura totale occorre separare la zona dei giunti dei pannelli con nastro adesivo liscio tra la colla per i giunti e lo strato portante che si trova sotto. Fig. 3-21: 1 2 3 4 5 6 Dimensioni della struttura di supporto (vista dall'alto) Parete grezza Struttura di supporto Giunto di testa con colla per giunti Pannello KES Isolamento termico Tubo RAUTHERM S 12 x 2,0 mm Fig. 3-22: 1 2 3 4 70 Pannello KES su struttura di supporto in legno con superficie piena Struttura di supporto in legno con superficie piena Strato di separazione (per es. nastro adesivo in materiale sintetico) Giunto di testa, 1 mm con colla per giunti Pannello KES Strutture di supporto del tipo intelaiatura in legno 3 Se le strutture di supporto per il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti sono costituite da intelaiature e sostegni in legno, bisogna prestare attenzione ai punti seguenti: ■ Il legno impiegato deve essere adatto al tipo di costruzione e deve essere asciutto. ■ I travetti o listelli di legno impiegati devono avere una sezione trasversale minime di 30 x 50 mm. ■ Intelaiature in legno a vista non devono flettere. ■ L'interasse della costruzione portante non deve superare i 750 mm. 4 1 Strutture di supporto in metallo Se vengono utilizzati profili in metallo per la struttura di supporto del sistema REHAU ad elementi a parete prefinti occorre prestare attenzione ai punti seguenti: ■ Tutti i profili in metallo e tutti gli elementi di fissaggio devono essere protetti contro la corrosione. ■ L'esecuzione dell'intelaiatura di sostegno deve essere conforme alla norma DIN 18182, parte 1. ■ Lo spessore della lamiera dei profili in metallo deve essere almeno 0,6 mm e al massimo 0,7 mm. ■ Il fissaggio dei profili a C e U sui muri deve essere eseguito a piombo ed allineato con precisione. ■ Profili a C con angolare regolati a piombo devono essere collegati soltanto tramite elementi di collegamento o di fissaggio (angolari) con profili angolari a U. ■ Creare punti di fissaggio orizzontali a una distanza massima di 70 cm e punti di fissaggio verticali a una distanza massima di 100 cm. 2 1 Fig. 3-23: 1 2 Costruzione portante Travetti divisori in legno, verticali Fig. 3-24: 1 2 3 Esempio di esecuzione di strutture di supporto del tipo intelaiatura in legno 3 4 Fissaggio con chiodi Fissaggio con angolari Esempio di esecuzione di strutture di supporto con profili metallici Angolare di collegamento a U Angolare montante a C Angolare a U con ripiegatura 71 3.5.2 Montaggio ➜ Montare la struttura di supporto. ➜ Installare l'armadio collettore REHAU. ➜ Inserire il collettore di distribuzione REHAU. I tubi dei pannelli KES guardano sempre verso il retro. Il fissaggio dei singoli pannelli KES avviene sempre partendo da un lato del pannello per procedere verso l'altro lato, oppure partendo dal centro del pannello KES per poi procedere verso l'esterno. ➜ Fissare il primo pannello KES sulla struttura di supporto (legno o metallo) con il bordo inferiore almeno 7 cm al di sopra del bordo superiore della soletta grezza nei punti prepunzonati del pannello KES usando le viti ad avvitamento rapido Fermacell 3,9 x 45 mm (legno) o 3,9 x 30 (metallo) . Per il fissaggio è previsto il consumo di circa 20 viti ad avvitamento rapido per ogni m2 di pannello KES. Fig. 3-25: Punti di fissaggio e distanze per il montaggio dei pannelli REHAU KES con larghezza 62 cm Fig. 3-26: Punti di fissaggio e distanze per il montaggio dei pannelli REHAU KES con larghezza 125 cm ➜ Applicare nella zona dei bordi del primo pannello KES la colla per giunti Fermacell. ➜ Accostare il secondo pannello KES al primo con una larghezza max. del giunto di 1 mm, allinearlo e fissarlo alla struttura di supporto come descritto sopra. ➜ Montare come descritto tutti gli altri pannelli KES dell'area di riscaldamento senza giunti a croce. ➜ Rivestire, come descritto sopra, le zone termicamente non attivate con tradizionali pannelli Fermacell in gesso fibroso dello spessore di 18 mm, senza giunti a croce. ➜ Realizzare le tubature di allacciamento e collegarle con il collettore di distribuzione. ➜ Lavare i circuiti di riscaldamento a parete, riempirli e togliere l'aria. ➜ Eseguire la prova a pressione, impostare la pressione d'esercizio e mantenerla. ➜ Stuccare la superficie e rivestirla È necessario osservare le direttive di fissaggio di volta in volta valide fissate dai produttori dei pannelli in gesso fibroso. 72 Fissaggio dei pannelli KES con graffe Il fissaggio dei pannelli KES con graffe secondo DIN 18182, parte 2, può essere fatto solo su strutture di supporto in legno. Per le distanze di fissaggio e il numero delle graffe da utilizzare, vedere la documentazione fornita dal produttore dei pannelli di gesso fibroso. Realizzazione dei giunti Bisogna distinguere fra ■ Giunti di dilatazione (edificio) ■ Giunti di dilatazione (pannelli) ■ Giunti di testa Giunti di dilatazione dell'edificio Fig. 3-27: I giunti di dilatazione sono sempre necessari in muri dove viene montato il sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti e dove sono stati disposti giunti di dilatazione anche nell'edificio. 1 2 3 Rappresentazione schematica esemplare della realizzazione di giunti di dilatazione per edifici e pannelli Profilo in lamiera a U, zincato Profilo in lamiera a C, zincato Pannelli in gesso fibroso 4 5 6 Pannello KES Vite ad avvitamento rapido Isolamento termico Giunti di dilatazione tra i pannelli Quando cambia il clima dell'ambiente, i pannelli KES subiscono variazioni in lunghezza (dilatazione e ritiro). Queste variazioni devono essere compensate disponendo giunti di dilatazione. 3 2 1 I giunti di dilatazione devono essere disposti alla distanza max. di 800 cm! 4 3 Giunti di testa I giunti di testa si formano sia tra pannelli KES, sia tra pannelli KES e pannelli in gesso fibroso tradizionali, usati per completare superfici murali omogenee. ■ I giunti di testa non devono superare la larghezza max. di 1 mm. ■ Come pannelli per costruzione a secco accostati ai pannelli KES devono essere usati pannelli in gesso fibroso Fermacell. ■ I giunti di testa devono essere realizzati durante il fissaggio dei singoli pannelli KES usando la colla Fermacell per giunti nella sequenza pannello-colla-pannello. ■ Consumo: 1 cartuccia con 310 ml (430 g) è sufficiente per la stuccatura di circa 8 m2 del sistema ad elementi a parete prefiniti. 2 1 Fig. 3-28: 1 2 3 4 Rappresentazione schematica esemplare della realizzazione di giunti di testa Pannello KES Intelaiatura in legno come struttura di sostegno Giunto di testa con colla per giunti Pannello in gesso fibroso 73 Supporti scorrevoli con muri e facciate A causa di cariche dovute al vento, facciate esterne non piene possono esercitare movimenti di pressione e di aspirazione. Per la costruzione del collegamento tra la struttura di supporto metallica o in legno e la facciata esterna, nonché per i collegamenti di pareti divisorie in cui si installa un sistema REHAU ad elementi a parete prefinti, bisogna tener conto di questi movimenti. È inoltre necessaria una separazione tra il sistema KES e materiali adiacenti, come per esempio intonaco, calcestruzzo a vista o muratura. Il pannello KES non può essere fissato sul profilo di collegamento! 1 4 Fig. 3-29: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A 74 2 5 6 3 7 8 9 Rappresentazione schematica esemplare per la realizzazione del collegamento muri e facciate con supporti scorrevoli Parete esterna Pannello KES Profilo angolare in lamiera a C, zincato Sigillatura elastica Profilo di collegamento Striscia di pannello in gesso fibroso Vite ad avvitamento rapido Isolamento termico Tubo RAUTHERM S 12 x 2,0 mm Spazio per la dilatazione termica (max. 20 mm) Applicazione di lastre da rivestimento /piastrelle 3.5.3 Stuccatura Stuccatura fine della superficie La stuccatura fine del sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti è realizzata con stucco fine Fermacell. Grazie alla stuccatura vengono compensati giunti e teste di viti accecate. Per il lavoro di stuccatura si possono usare cazzuole per lisciare o spatole tradizionali. Condizioni preliminari Prima di iniziare la stuccatura fine, la superficie dei pannelli KES deve essere ■ uniformemente asciutta ■ priva di residui di gesso e malta ■ senza polvere La stuccatura fine deve essere eseguita soltanto dopo l'essiccamento completo ■ dei pannelli KES ■ dei pannelli in gesso fibroso adiacenti ■ delle gettate e degli intonaci ad umido nello stesso ambiente Consumo 2 ■ Per la stuccatura delle superfici ca 0,2 kg/m ■ Per la stuccatura dei giunti ca 0,1 kg/m2 Trattamento delle superfici La superficie dei pannelli KES può essere rivestita con ■ Lastre di rivestimento / piastrelle ■ Intonaci di diversi tipi ■ Pittura ■ Tappezzerie Condizioni preliminari ■ Tutti i giunti di testa, graffi e viti svasate sono stati stuccati con stucco fine Fermacell, lisciati, carteggiati e uniformemente asciutti. ■ La superficie dei pannelli KES e dei pannelli in gesso fibroso adiacenti è asciutta in modo uniforme e carteggiata perfettamente. ■ Fondi poco acquosi richiesti per certi intonaci o pitture per superfici devono essere applicati e fatti asciugare secondo le indicazioni dei rispettivi produttori. ■ Se necessario, superfici esposte a spruzzi d'acqua, come ambienti con docce e vasche da bagno, devono essere asciutte e dotate di ulteriori fogli liquidi o sistemi a colla per impermeabilizzarle. Occorre prestare attenzione alle seguenti indicazioni: ■ L'umidità dei pannelli KES deve essere inferiore a 1,3 %. ■ La posa deve essere eseguita con letto di malta sottile ■ Usare tipi di colla a basso contenuto d'acqua, come per esempio colle di polvere di cemento trattato con materie plastiche, colle flessibili. ■ Le piastrelle non devono essere messe a bagno prima della posa. ■ Usare malta flessibile per la stuccatura dei giunti. ■ Prima della stuccatura la colla deve essere asciutta. ■ In ogni caso bisogna attenersi alle istruzioni per la posa del rispettivo produttore della colla. Ricerca dei tubi portaacqua I tubi portaacqua dei pannelli KES possono essere localizzati mediante una termofoglia durante una fase di riscaldamento. A questo scopo la termofoglia viene posata sulla zona da controllare e messo in funzione il sistema ad elementi a parete prefiniti. Le termofoglie sono più volte utilizzabili. Applicazione di intonaci speciali Occorre prestare attenzione alle seguenti indicazioni: ■ L'umidità dei pannelli KES deve essere inferiore a 1,3 %. ■ Gli intonaci a base di polimero o di minerali devono essere dichiarati ufficialmente come adatti all'impiego in combinazione con pannelli in gesso fibroso. ■ Possono essere usati intonaci speciali sottili fino allo spessore max. di 4 mm. ■ Rinforzare i giunti con una striscia di velo di vetro. Fig. 3-30: Ricerca dei tubi porta acqua mediante termofoglia Carichi singoli sulla parete Chiodi, tasselli per vuoti, tasselli inclinabili, tasselli speciali per pannelli in gesso fibroso o ganci per quadri devono essere usati in combinazione con i pannelli KES soltanto se sono stati localizzati i tubi RAUTHERM S portaacqua. Applicazione di pitture ■ Sono adatte pitture latex, a dispersione o vernici. ■ Le pitture a base di minerali, come tinte a calce o a silicone devono essere dichiarate ufficialmente come adatte all'impiego in combinazione con pannelli in gesso fibroso. ■ L'applicazione deve essere eseguita secondo le indicazioni del produttore. Applicazione di tappezzerie Con questi elementi di fissaggio si possono appendere ai pannelli KES carichi singoli fino a 35 kg - in funzione del numero dei punti di fissaggio: ■ 1 punto di fissaggio: fino a 15 kg ■ 2 punto di fissaggio: fino a 25 kg ■ punto di fissaggio: fino a 35 kg Attenersi alle indicazioni dei produttori per l'applicazione degli elementi di fissaggio. ■ Sono adatte tutte le tappezzerie ad eccezione di tappezzerie viniliche. ■ Possono essere incollate con colle per tappezzerie che si trovano in commercio. ■ Una mano di fondo precedente è necessaria soltanto se il produttore della tappezzeria lo prescrive. ■ Per tappezzerie stagne bisogna lavorare con colle a basso contenuto di acqua. 75 76 4. Accessori di sistema Dati tecnici 4.1 Isolante perimetrale REHAU + Strisce di collante sul retro + Striscia autoadesiva saldata in basso + Adatto a gettate liquide + Realizzazione ottimale degli angoli 4.2 Materiale profilo isolante PE Materiale della striscia di foglio autoadesivo saldata nella parte inferiore PE Classe del materiale da costruzione secondo DIN 4102 B2 Comportamento all’incendio secondo DIN 13501 E Altezza [mm] 180 Profilo per giunti di dilatazione REHAU e profilo di riempimento REHAU + Autoadesivo + Flessibile + Montaggio rapido Lunghezza striscia in basso [mm] 280 Spessore [mm] 10 Montaggio Nella zona dei giunti l'isolante perimetrale REHAU deve essere posato sovrapponendolo di almeno 5 cm. Fig. 4-1: Isolante perimetrale REHAU Campo d'impiego ■ Pannello REHAU sagomato, Vario, minipannello ■ Sistema Tacker ■ Sistema REHAU-RAUFIX ■ Sistema REHAU con rete metallica ■ Sistema REHAU a secco ■ Pannello di base REHAU TS-14 ➜ Togliere la protezione del foglio autoadesivo dalla parte posteriore in PE. ➜ Applicare l'isolante perimetrale REHAU con la striscia di foglio autoadesivo saldata nella parte inferiore rivolta verso il vano. ➜ La scritta REHAU guarda verso l'alto. ➜ Appoggiare la striscia autoadesiva sul sistema di riscaldamento/raffrescamento a pavimento. ➜ Togliere la protezione dalla striscia autoadesiva in basso. ➜ Incollare la striscia autoadesiva in basso Descrizione La parte sagomata in PE dell'isolante perimetrale REHAU assicura la formazione precisa di angoli e sporgenze murali. Le strisce di foglio autoadesivo saldate sul retro e in basso garantiscono la massima forza adesiva e un montaggio veloce. La striscia di foglio in basso è resistente alla rottura e impedisce la penetrazione di umidità e di acqua dell'impasto nella gettata. Si evita inoltre la formazione di ponti termici ed acustici. L'isolante perimetrale REHAU garantisce la possibilità di movimento della gettata di 5 mm come richiesto dalla norma DIN 18560. Fig. 4-3: Profilo REHAU per fughe di dilatazione e profilo REHAU di riempimento Campo d'impiego ■ Pannello REHAU sagomato, Vario, minipannello ■ Sistema Tacker ■ Sistema REHAU-RAUFIX ■ Sistema REHAU con rete metallica ■ Sistema REHAU a secco ■ Pannello di base REHAU TS-14 Descrizione Fig. 4-2: Aderenza della striscia autoadesiva in basso sul pannello sagomato Vario REHAU Il profilo REHAU per giunti di dilatazione ed il profilo REHAU di riempimento servono per la realizzazione di fughe elastiche a lunga durata in gettate per riscaldamento e per la delimitazione di campi di gettata. La striscia autoadesiva inferiore dei profili per giunti di dilatazione e di riempimento garantisce il fissaggio sicuro sui sistemi di riscaldamento a pavimento REHAU. ■ Profilo per giunti di dilatazione: Altezza x Spessore x Lunghezza 100 x 10 x 1200 mm ■ Profilo di riempimento: Altezza x Spessore x Lunghezza 24 x 18 x 1200 mm 77 Montaggio su pannello sagomato Vario 4.3 Materiali di isolamento REHAU Componenti del sistema ■ Isolamento anticalpestio EPS REHAU ■ Isolamento termico supplementare EPS REHAU ■ Isolamento termico supplementare PUR REHAU Campo d'impiego Fig. 4-4: Profilo REHAU per giunti di dilatazione e profilo REHAU di riempimento sul pannello sagomato Vario ■ Il montaggio del profilo per giunti di dilatazione in tutti gli altri sistemi di posa REHAU viene eseguito senza profilo di riempimento. ■ In questo caso bisogna eventualmente fare degli intagli per il passaggio dei tubi. Il montaggio avviene dopo la posa dei tubi. ➜ Eventualmente tagliare per il lungo degli spezzoni lunghi circa 30 cm da un tubo di protezione REHAU e metterli sopra le tubature di collegamento. ➜ Togliere la striscia di protezione sulla base del profilo di riempimento. ➜ Incollare il profilo di riempimento sul pannello sagomato Vario. ➜ Togliere la striscia di protezione sulla base del profilo per fughe di dilatazione. ➜ Incollare il profilo di dilatazione su profilo di riempimento e sulle sporgenze. Come isolamento supplementare per i sistemi REHAU: ■ Pannello REHAU sagomato, Vario, minipannello ■ Sistema Tacker ■ Sistema REHAU-RAUFIX ■ Sistema REHAU con rete metallica ■ Sistema REHAU a secco ■ Pannello base REHAU TS-14 Per il sistema REHAU a secco e il pannello di base REHAU TS-14 usati in combinazione con pannelli per gettata a secco è ammesso soltanto l'isolamento termico supplementare EPS 035 DEO con una dendità di 30 kg/m³ o PUR. Descrizione L'isolamento anticalpestio e/o termico supplementare REHAU è in polistirolo espanso duro elasticizzato, privo di CFC, secondo DIN EN 13163. L'isolamento termico supplementare PUR REHAU è in PUR espanso duro di qualità controllata, privo di CFC ed è rivestito sui due lati con foglio di alluminio antidiffusione secondo UNI EN 13165. Montaggio In caso di posa di più strati isolanti, sul materiale isolante anticalpestio possono essere posati solo due strati al massimo. La possibilità di schiacciamento dell'intero strato isolante non deve superare i valori seguenti: ■ 5 mm con carico distribuito ≤ 3 kN/m2 ■ 3 mm con carico distribuito ≤ 5 kN/m2 ➜ Posare i materiali d'isolamento su tutta la superficie senza vuoti, congiunti e ben adiacenti senza giunti a croce. ➜ Strati d'isolamento multipli devono essere posati in modo che i giunti superiori e quelli inferiori siano spostati tra loro di almeno ≥ 10 cm. ➜ Se vengono combinati isolamenti anticalpestio con isolamenti termici sotto gettate liquide, bisogna posare prima l'isolamento anticalpestio (ciò non vale per pannelli di sistema per isolamento anticalpestio e nel caso di compensazione dei tubi con pannelli di isolamento termico). 78 Dati tecnici Denominazione e tipo Isolamento anticalpestio EPS Isolamento termico supplementare EPS 30-2 10 50-2 70-2 10 10 20 30 Isolamento termico supplementare PUR rivestito in alluminio 30 40 50 50 50 PUR 40 PUR 50 Materiale EPS 040 EPS 040 EPS 035 EPS 040 EPS 035 EPS 035 EPS 035 EPS 040 EPS 035 EPS 035 EPS 040 EPS 035 EPS 035 PUR 025 PUR 025 DES sg DES sg DES sg DEO dm DEO dh DEO dh DEO dh DEO dm DEO dh DEO dh DEO dm DEO dh DEO dh DEO dh DEO dh N° articolo 239053- 239303- 239093001 001 001 239113- 239123- 286328- 239313- 239133- 239323- 239143- 239153- 239163- 239183- 227828- 227838001 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001 Spessore nominale dN mm 30 50 70 10 10 10 20 30 30 40 50 50 50 40 50 Comprimibilità complessiva c 2 2 2 - - - - - - - - - - - - mm Lunghezza mm 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1200 1200 Larghezza mm 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 600 600 Spessore kg/m3 - - - 20 25 30 30 20 30 25 20 25 30 30 30 Conducibilità termica W/mK 0,040 0,040 0,035 0,040 0,035 0,035 0,035 0,040 0,035 0,035 0,040 0,035 0,035 0,025 0,025 Resistenza termica m2k/W 0,75 1,25 2,00 0,25 0,25 0,25 0,55 0,75 0,85 1,10 1,30 1,40 1,40 1,60 2,00 Carico mobile max. kN/m2 5,0 5,0 10,0 20,0 28,0 36,0 36,0 20,0 36,0 28,0 20,0 28,0 36,0 100,0 100,0 Rigidezza dinamica MN/m3 20 15 30 - - - - - - - - - - - - 28 29 26 - - - - - - - - - - - - Classe del materiale da costruzione secondo DIN 4102 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B2 B2 Comportamento all’incendio DIN EN 13051 E E E E E E E E E E E E E E E Grado di miglioramento anticalpestio1) 1) dB grado di miglioramento anticalpestio ∆LW,R per un solaio pieno e una gettata in calcestruzzo eseguita su un isolamento anticalpestio con una massa ≥ 70 kg/m2 79 4.4 4.5 4.6 Nastro adesivo REHAU/Svolgitore per nastro adesivo REHAU Pompa REHAU per la prova a pressione Additivo P REHAU per gettate + Elevata adesività + Elevata resistenza allo strappo + Dispositivo svolgitore estremamente leggero + Pompa di precisione per la prova a pressione veloce e precisa + Possibilità di eseguire la prova a pressione con acqua e antigelo + Soltanto un'operazione per riempimento e prova a pressione Fig. 4-5: + Aumenta la scorrevolezza e la lavorabilità + Rende la struttura della gettata più omogenea + Aumenta la resistenza alla flessione/ trazione e alla compressione + Migliora le caratteristiche termiche Nastro adesivo REHAU Fig. 4-7: Pompa REHAU per la prova a pressione Fig. 4-8: Additivo P REHAU per gettate Campo d'impiego Campo d'impiego Con la pompa REHAU viene eseguita la prova a pressione e di tenuta dei circuiti di riscaldamento dei sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a pavimento in conformità con la norma DIN EN 1264, parte 4. Dati tecnici Fig. 4-6: Svolgitore per nastro adesivo REHAU 12 litri Unità di fornitura Taniche da 10 kg Campo pressione 0 – 60 bar Densità 1,1 g/cm3 Valore pH 8 Attacco Lunghezza rotolo 66 m Resistenza allo strappo almeno 10 N/mm2 80 Dati tecnici Capacità contenitore ■ Per l'incollatura obbligatoriamente necessaria delle sovrapposizioni di fogli nei seguenti sistemi di posa REHAU: - Sistema REHAU-RAUTAC con lastra d'isolamento articolata - Sistema REHAU-RAUFIX - Sistema REHAU con rete metallica - Sistema REHAU a secco in combinazione con gettate liquide ■ Per l'incollatura obbligatoriamente necessaria della striscia di foglio saldato nella parte inferiore in caso di isolanti perimetrali senza strisce adesive integrate. 50 mm In generale: 0,035 kg di additivo P per gettate ogni cm di spessore della gettata e m2 di superficie. 720 x 170 x 260 mm Volume aspirazione ca. 45 ml / corsa Larghezza rotolo Consumo in base alla superficie Dimensioni Campo d'impiego Dati tecnici L'additivo per gettate P REHAU è adatto all'impiego con tutte le gettate in cemento, secondo la norma DIN 18560. Peso R 1/2” Combustibilità non combustibile ca. 8 kg Stoccaggio fresco e asciutto, non al di sotto di 0 °C Durata si veda etichetta sulla confezione Valutazione ecologica nessun problema 4.7 Additivo REHAU "Mini" per gettate con fibre polimeriche + Realizzazione di gettate sottili modificate + Aumenta notevolmente la resistenza meccanica e alla compressione + Riduzione della quantità d'acqua per l'impasto + Facilita la lavorazione Per il rapporto di miscela in una betoniera vale: ■ 62 kg di calcestruzzo CEM 32,5 ■ 150 kg ghiaia sabbiosa 0 – 4 mm ■ 100 kg ghiaia sabbiosa 4 – 8 mm ■ ca. 20 litri di acqua ■ 3,12 kg di additivo "Mini" ■ 0,20 kg di fibre polimeriche Dati tecnici Unità di fornitura Taniche da 25 kg Densità 1,05 g/cm3 Valore pH 8 Combustibilità difficilmente combustibile Magazzinaggio asciutto, non al di sotto di 0 °C Fig. 4-9: Durata si veda etichetta sulla confezione Valutazione ecologica biodegradabile Additivo REHAU "Mini" Secondo DIN 18560, parte 2, gettate per sistemi di riscaldamento con spessori sottili devono essere eseguite in modo da contenere una copertura dei tubi di almeno 30 mm. L'additivo REHAU per gettate "Mini" soddisfa completamente questa esigenza, aumentando contemporaneamente il contenuto di cemento. Campo d'impiego ■ per le gettate in calcestruzzo ■ per tutti i sistemi REHAU di riscaldamento/ raffrescamento a pavimento Descrizione Aggiungendo l'additivo REHAU per gettate "Mini" e le fibre polimeriche ■ si può ridurre lo spessore della gettata per il sistema di riscaldamento secondo DIN 18560 in funzione del carico mobile fino ad un minimo di 30 mm di massetto sopra il vertice el tubo. ■ viene migliorata la classe di resistenza della gettata in calcestruzzo da F4 a F5. ■ si riduce la formazione di piccole crepe nella gettata durante il processo di asciugatura e indurimento. Consumo in base alla superficie ■ In generale, 0,2 kg di additivo "Mini" per gettate ogni cm di spessore della gettata e m2 di superficie. ■ In generale, 10 g di fibre polimeriche ogni cm di spessore della gettata e m2 di superficie. 81 4.8 Sbobinatore REHAU per tubi + Uso semplice e veloce + Posa semplice e rapida di tubi RAUTHERM S e RAUTITAN pink + Possibilità di eseguire da soli la posa ➜ Allentare la vite di sicurezza per il trasporto. ➜ Ribaltare i piedi mobili. ➜ Estrarre il prolungamento dei piedi. ➜ Ribaltare i bracci d'appoggio mobili. ➜ Ribaltare verso l'alto i bracci di fissaggio. ➜ Estrarre i prolungamenti fino al massimo all'altezza/larghezza dell'anello. L'impiego dello sbobinatore REHAU a caldo è obbligatorio per la posa dei sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento a pavimento con binari RAUFIX in combinazione con tubi RAUTHERM S con i diametri nominali di 17 x 2,0 mm e 20 x 2,0 mm con interassi inferiori a 15 cm e temperature di posa inferiori a +5 °C. Dati Tecnici Diametro piatto 1,40 m Altezza sbobinatore montato (max.) ca. 86 cm Materiale Acciaio, zincato Peso senza rotolo di tubo ca. 12,5 kg 4.9 Sbobinatore REHAU a caldo Descrizione Lo sbobinatore REHAU a caldo è costituito dallo sbobinatore vero e proprio al quale può essere collegato un regolatore di temperatura con pompa di circolazione. Grazie alla circolazione di acqua calda a 50 °C - 60 °C i tubi da posare diventano morbidi e plastici, anche in condizioni sfavorevoli, cosicché la posa è eseguita senza problemi e rapidamente. Montaggio + Agevola la posa di tubi portafluido in Fig. 4-10: Sbobinatore REHAU per tubi Campo d'impiego caso di: + temperature esterne basse e locali non riscaldati + interassi di posa ridotti + posa di grandi rotoli di tubi (fino a 600 m di lunghezza) ■ Tubi RAUTHERM S ■ Tubi RAUTITAN pink con diametro nominale fino a 20 mm e lunghezza fino a 600 m. Dati Tecnici Descrizione Con lo sbobinatore REHAU si posano i tubi portafluido in cantiere in modo veloce e semplice. Montaggio Fig. 4-12: Sbobinatore REHAU a caldo Campo d'impiego Adatto a rotoli ■ fino a 600 m di lunghezza per tubi con diametri esterni fino a 17 mm ■ fino a 500 m di lunghezza per tubi con diametri esterni 20 mm ■ fino a 350 m di lunghezza per tubi con diametri esterni 25 mm ■ fino a 200 m di lunghezza per tubi con diametri esterni 32 mm. Premesse per l'impiego Fig. 4-11: 82 Sbobinatore REHAU prima del montaggio ➜ Collegare mandata/ritorno del termoregolatore con mandata/ritorno del collettore REHAU. ➜ Mettere il rotolo del tubo sullo sbobinatore. ➜ Collegare la mandata del rotolo con il rispettivo scarico del collettore. ➜ Collegare il ritorno del rotolo allo spillo del tamburo dello sbobinatore, da qui ritornare con il tubo al collettore. ➜ Riempire il tubo sullo sbobinatore e il termoregolatore con acqua e mettere in funzione. ■ Corrente trifase 400 V/16 A per un regolatore di temperatura ■ Allacciamento idrico ■ Il collettore deve essere installato nella posizione prevista Lunghezza 1,20 m Larghezza 0,78 m Altezza 0,93 m Peso senza rotolo di tubo ca. 37 kg 5. Tecnica di distribuzione 5.1 Collettori REHAU in ottone HKV-D apparecchi di misurazione. La pressione di esercizio massima consentita è di 6 bar ad una temperatura di 80°C. La pressione di prova massima consentita è di 8 bar ad una temperatura di 20°C + Ottone di alta qualità resistente alla dezincatura Accessori + Punti di collegamento a sede piana + Montaggio confortevole grazie alla disposizione spostata dei nippli di collegamento + Possibilità di collegamento contrapposto + Premontati su mensole Varianti ■ Collettore HKV-D Campo d’impiego I collettori HKV-D vengono impiegati per la distribuzione e la regolazione della corrente volumica negli impianti di riscaldamento/ raffrescamento a bassa temperatura. Essi vanno azionati con acqua di riscaldamento, secondo la norma VDI 2035. Se l’acqua di riscaldamento contiene particelle corrosive o impurità, è necessario utilizzare degli appositi filtri aventi maglie con una larghezza non superiore agli 0,8 mm, al fine di proteggere le regolazioni e gli ■ Armadi collettore REHAU per montaggio sotto traccia o sopra intonaco ■ Stazione di termoregolazione REHAU TRS-V ■ Set di regolazione a punto fisso 1" REHAU ■ HKV-D ■ Valvole di regolazione micrometrica nella mandata ■ Termostato per azionatore REHAU nel ritorno ■ Rubinetto a sfera di collegamento nella mandata e nel ritorno ■ Terminale collettore con sfiato/scarico ■ Mensole zincate con inserti d'isolamento acustico ■ Misuratore di portata e Quickstop nella mandata ■ Termostato con regolatore di portata nel ritorno Fig. 5-1: Collettori REHAU HKV-D Dati tecnici Materiale Ottone Distributore/collettore Costituito da tubo in ottone separato NW 1“ Circuiti di riscaldamento da 2 a 12 circuiti di riscaldamento (gruppi) HKV-D Un misuratore di portata con Quickstop per ogni circuito nella mandata. Un termostato con regolatore di portata per ogni circuito nel ritorno Tappi di sicurezza Con valvola di sfiato e rubinetto di riempimento scarico Distanza nippli di raccordo 55 mm Set di collegamento per Eurokonus 3/4” Per raccordo meccanico REHAU a tenuta Supporto/mensola Con isolamento acustico, per montaggio a parete ed in armadio Gruppo di collettori 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 L in mm 190 245 300 355 410 465 520 575 630 685 740 Misura totale in mm 307 362 417 472 527 582 637 692 747 802 857 Tab. 5-1: Dimensioni dei collettori REHAU 83 Misure per il collegamento collettore REHAU HKV-D Fig. 5-2: 1 Misure per il collegamento collettore REHAU HKV-D mandata Montaggio ■ Nell'armadio collettore REHAU: ➜ Le mensole del collettore vengono fissate sui binari mobili a C. Il fissaggio dei collettori può essere spostato orizzontalmente e verticalmente. ■ A parete: ➜ Il collettore viene fissato con il set di f issaggio in dotazione (4 tasselli S 8 + 4 viti 6 x 50) mediante i fori nella mensola. 84 2 ritorno 5.2 Collettori polimerici semplici (serie HKV 3000-D..) ➂➃ ➁ ➂➃ ➀ ➀ { Descrizione Collettore realizzato in materiale sintetico idoneo sia per il riscaldamento che per il raffrescamento, (da -20°C a 90°C), con camere d' aria integrate per un migliore isolamento termico. Gli elementi sono di colore rosso (mandata) e di colore blu (ritorno). Nei moduli blu (ritorno) sono integrati i misuratori di portata regolabili fra 30 e 177 l/h completi di coperchi di protezione, mentre nei rossi sono integrati i rubinetti di arresto predisposti per l’eventuale alloggiamento delle testine elettrotermiche (non incluse). Completano la fornitura le testate di chiusura, barre di assemblaggio, valvole di intercettazione principali, valvole di intercettazione per i ritorni (così come previsto dalle norme di installazione vigenti), sfiati d'aria manuali, valvole carico/scarico e tappi. ➁ ➄ Fig. 5-3: 1 2 3 4 Collettore di mandata Fig. 5-4: 1 2 3 4 5 Valvola di intercettazione Valvola di carico/scarico Sfiato manuale Tappo Collettore di ritorno Valvola di intercettazione Valvola di carico/scarico Sfiato manuale Tappo Intercettazioni sui ritorni Per maggiori informazioni su altri componenti forniti come optional consultate il paragrafo “Accessori per collettori polimerici”. Componenti All’interno dell’imballo sono presenti tutti i componenti sopra descritti. In particolare tutti gli elementi di colore rosso e blu sono già preassemblati con le testate di chiusura e le barre. Gli altri componenti vengono forniti imballati separatamente all’interno della confezione. Ingombri Mandata 44 55 G 1 1/2” G 1” 4 x G 1/2” 75,5 Eurokonus 3/4” Regolatore di portata 120 Lunghezza totale Fig. 5-5 Uscite (n°) Lungh. (mm)* * 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 230 285 340 395 450 505 560 615 670 725 780 835 890 945 1000 Incluse valvole di intercettazione anche se non rappresentate in figura. 85 5.3 Montaggio Collettori polimerici con regolazione (serie HKV 3000 - D.. + 1 completo) In armadio a muro In funzione del tipo di fissaggio prescelto la profondità dell’armadio deve essere di almeno 120 mm. Le staffe del collettore (fornite come optional) devono essere fissate ai binari presenti all’interno dell’armadio stesso. Montaggio a vista Il collettore può essere installato utilizzando normali tasselli ad espansione. Per evitare fastidiose vibrazioni che potrebbero trasmettersi lungo i muri è necessario che tra il muro e le staffe di fissaggio del collettore vengano interposte apposite guarnizioni antivibranti. Il fissaggio delle viti deve essere effettuato con una torsione di circa 35-40 Nm. Per le operazioni di riempimento e scarico del sistema è possibile collegarsi alla rete idrica tramite le valvole a sfera fornite di serie. Per evitare repentini cambi di pressione è necessario che le valvole vengano azionate (aperte o chiuse) molto lentamente. Il collettore può essere utilizzato esclusivamente per impianti di riscaldamento e/o raffrescamento. Su ogni singola uscita può essere posta un’etichetta identificativa del locale asservito. In questo modo sarà semplice riconoscere in quale stanza è assegnato il relativo circuito. La pressione di prova del collettore è 10 bar. Descrizione Collettore realizzato in materiale sintetico completamente preassemblato inclusa regolazione adatta per impianti di riscaldamento e con camere d' aria integrate per un migliore isolamento termico. Gli elementi sono di colore rosso (mandata) e di colore blu (ritorno). Nei moduli blu (ritorno) sono integrati i misuratori di portata regolabili fra 30 e 177 l/h completi di coperchi di protezione, mentre nei rossi sono integrati i rubinetti di arresto predisposti per l’eventuale alloggiamento delle testine elettrotermiche (non incluse). Completamente assemblato la fornitura include tutti gli elementi necessari, il regolatore elettronico completo di sonde e cablaggi. Componenti In aggiunta a quanto descritto al paragrafo “Componenti” a pagina 3, questa versione si distingue per la completezza della fornitura di serie. Tutti i componenti costituenti la regolazione vengono forniti già assemblati e pronti all’uso. Componenti del sistema di regolazione Fig. 5-6: 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Collettore di mandata Modulo con valvola Detentore Distanziatore con valvola di non ritorno Modulo di mandata Raccordo pompa Regolatore elettronico Pozzetto per sonda Guarnizione Dado con bocchettone Circolatore Modulo di ritorno con regolazione Tappo 3/4 Valvola di regolazione a due vie Testina elettrotermica 230 V By pass Valvola di carico e scarico Ingombri Fig. 5-7 Vie (n°) Lungh. (mm) 86 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 540 595 650 705 760 815 870 925 980 1035 1090 Campo di applicazione Con l’utilizzo dei collettori preassemblati serie “HKV 3000 – D.. + 1 completo” è possibile, utilizzando il medesimo collettore, collegare circuiti di un impianto funzionanti a differenti temperature. In particolare è possibile collegare da 2 a 12 circuiti a bassa temperatura per impianti di riscaldamento radiante avendo a disposizione un’uscita diretta per collegamento ad alta temperatura. Principio di funzionamento L’acqua calda che circola, attraverso il collettore di mandata all’interno dei circuiti di riscaldamento, cede calore e, raffreddandosi, viene convogliata al collettore di ritorno. In questo punto l’acqua di ritorno viene miscelata con quella proveniente dal generatore di calore e rilanciata nel collettore di mandata attraverso il circolatore che funge anche da gruppo di rilancio nei circuiti di riscaldamento. La temperatura dell’acqua viene regolata attraverso la valvola a due vie. Il regolatore aziona il circolatore e regola la valvola aprendola fino a che la temperatura di mandata ai circuiti di riscaldamento raggiunge il valore impostato. Fig. 5-10 Quando la valvola è chiusa tutta l’acqua calda, proveniente dal generatore di calore, circola nel circuito ad alta temperatura, ma non nei circuiti radianti. Alta temperatura Circuiti radianti Fig. 5-8 Fornitura I collettori di questa serie vengono forniti completamente assemblati e pronti per il collegamento all’impianto di riscaldamento ed alla rete elettrica. La fornitura comprende quindi: ■ Collettore (a scelta da 2 a 12 vie); ■ Valvola di regolazione a due vie per l’alimentazione ai circuiti radianti ed uscita ad alta temperatura; ■ Valvole di intercettazione principali; ■ Gruppo circolatore premontato con i relativi raccordi; ■ Stazione di regolazione 3000, con relativi cablaggi e sonde; ■ Staffe di supporto per l’installazione in armadio; I componenti da ordinare a parte e fornibili come optional sono: gli azionatori elettrotermici (disponibili a 230 e 24 V); la sonda esterna (da utilizzare nel caso si desideri ottenere una regolazione climatica); i raccordi meccanici per il fissaggio dei tubi ed altri accessori a completamento (vedi paragrafo accessori). Fig. 5-9 La valvola di regolazione a due vie, influisce sulla temperatura dell’acqua verso i circuiti radianti. Fig. 5-11 Quando la valvola si apre lascia passare acqua calda verso i circuiti di mandata miscelandosi con i ritorni. In funzione della domanda della stazione di regolazione 3000, la valvola si apre e si chiude regolando così la temperatura nei circuiti radianti. 87 Regolazione La stazione di regolazione “3000” consente di ottenere due differenti tipi di regolazione: ■ Temperatura di mandata costante (punto fisso); ■ Temperatura di mandata variabile in funzione della temperatura esterna (climatica). La sonda deve essere sempre installata su una parete orientata a nord. Potenziometri per la regolazione della stazione 3000 Sonda esterna (optional) Nord 5.3.1 Temperatura di mandata costante Questa funzione si utilizza per garantire una temperatura costante al riscaldamento a pavimento, anche nel caso in cui nel medesimo impianto siano presenti utenze ad alta temperatura (es. radiatori o fan coils). Sonda di mandata Sonda di mandata Fig. 5-13 Fig. 5-15 Per la regolazione delle curve di funzionamento o per passare da un tipo di regolazione ad un altro è necessario provvedere al collegamento della sonda esterna (se prevista e fornita sempre come optional) ed alla opportuna regolazione dei potenziometri che si trovano sulla stazione di regolazione 3000. Funzione dei diversi potenziometri Nel caso di regolazione a temperatura di mandata costante: A: non ha nessuna funzione e deve essere ruotata completamente in senso orario; B: inattiva; C: determina la temperatura di mandata desiderata. 51 53 55 Fig. 5-12 Temperatura di mandata variabile in funzione della temperatura esterna Questa funzione si utilizza nel caso in cui si desideri ottenere una temperatura variabile nei circuiti radianti. In particolare la temperatura di mandata varierà in funzione della temperatura esterna secondo la curva di compensazione della temperatura impostata sulla stazione di regolazione 3000. Per ottenere questo tipo di funzionamento è necessario installare anche la sonda esterna (art. 287091-001) disponibile come optional. 50 52 54 Fig. 5-14: 88 Collegamenti elettrici Nel caso di regolazione a temperatura variabile con sonda esterna (optional): A: determina la curva di riscaldamento B: correttore di curva; C: determina la temperatura massima di mandata ai circuiti radianti. Per maggiori informazioni e per verificare le curve di riscaldamento disponibili, consultate il manuale di installazione uso e manutenzione che accompagna il prodotto. Dimensionamento 5.3.2 Calcolo della temperatura minima dell’acqua calda di alimentazione al collettore Per ottenere un corretto funzionamento dell’intero sistema è necessario che la temperatura dell’acqua di alimentazione al collettore sia di almeno 10°C superiore a quella della mandata ai circuiti radianti. Un altro valore da tenere in considerazione è la massima perdita di carico ammissibile alla valvola di regolazione a due vie definito secondo la seguente tabella: Massima perdita di carico ammissibile [m.c.a.] Massima potenza termica ammissibile [W] 1,0 3000 1,5 3500 2,0 4000 3,0 4500 Ci troviamo nella seguente situazione: Temperatura di alimentazione ai circuiti radianti 40°C (TR); Potenza termica necessaria 9.000 W (PT); Massima perdita di carico ammissibile 1 m.c.a. (che equivale ad un PA di 3.000 W, vedi tabella). Avremo quindi: TA = 40 + (10 x 9.000) 3.000 TA = 70°C Calcolo della portata al collettore Il calcolo della portata necessaria al collettore, dipende da diversi parametri. ■ La temperatura di alimentazione ai radiatori; ■ La differenza di temperatura sul circuito ad alta temperatura; ■ La potenza termica del radiatore; ■ La temperatura di mandata dei circuiti radianti; ■ La potenza termica dell’impianto radiante. Per la determinazione della temperatura minima di alimentazione al collettore applicare la seguente formula: Il calcolo della portata totale viene effettuato applicando la seguente formula: TA = TR + (10 x PT) PA QC = Dove: TA: Temperatura minima di alimentazione al collettore; TR: Temperatura di mandata dei circuiti radianti; PT: Potenza termica necessaria; PA: Potenza termica equivalente alla massima perdita di carico ammissibile. Esempio Per meglio comprendere l’applicazione della formula riportata è necessario fare un esempio concreto. PR PP + ∆Tx1,16 (TR-TP) x 1,16 Dove: QC: Portata totale [l/h]; PR: Potenza termica del radiatore [W]; PP: Potenza termica dell’impianto radiante [W]; ∆T: Salto termico del circuito al radiatore [K]; TR: Temperatura di alimentazione al radiatore [°C]; TP: Temperatura di mandata impianto a pavimento [°C]. Per meglio chiarire l’utilizzo di questa formula facciamo anche in questo caso un esempio concreto. Ci troviamo nella seguente situazione: Potenza termica del radiatore 1.000 W (PR); Potenza termica dell’impianto radiante 8.000 W (PP); Salto termico del circuito al radiatore 20 K (∆T); Temperatura di alimentazione al radiatore 80°C (TR); Temperatura di mandata impianto a pavimento 42°C (TP). La portata risulterà quindi essere: QC = 1.000 + 8.000 20 x 1,16 (80-42) x 1,16 QC = 225 l/h (circa) Dimensionamento di massima delle colonne montanti di alimentazione al collettore. Questa operazione può essere effettuata solo quando sono noti alcuni elementi fondamentali: ■ La portata al collettore (QC); ■ La lunghezza delle colonne montanti; ■ Il tipo di materiale che si desidera utilizzare. Per un’immediata determinazione del diametro più idoneo fra la gamma prodotti REHAU è possibile utilizzare i diagrammi pubblicati nelle pagine seguenti. 89 Tabelle di scelta colonne montanti Q [l/h] Dp ~110 mbar Vmax ~1,2 ms L 2000 0 2 3 4 C 0 2 3 4 1 C 0 2 3 4 1 C 0 2 3 4 1 C 1 L / min C 1 2 3 4 L / min 0 0 L / min Ø4 L / min tan L / min Ra uti 1500 Ra utit an PORTATA AL COLLETTORE 1000 Rau tita Ø3 2 nØ 25 500 RAUTITAN stabil 0 L[mt] 5 10 15 20 DISTANZA: COLLETTORE-CENTRALE TERMICA Fig. 5-16 Note: Perdita di carico Velocità massima 90 = 110 mbar (circa) = 1,2 m/s 25 30 Q [l/h] Dp ~110 mbar Vmax ~1,2 ms L PORTATA AL COLLETTORE 2000 Rau Raut 1000 the r m-S Ø herm -S Ø Raup 32 25 ink Ø Raupin C 0 2 3 4 1 C 0 2 3 4 1 C 0 2 3 4 1 C 1 L / min 2 3 4 L / min 0 L / min C 1 2 3 4 L / min 0 L / min 3000 40 k Ø 32 Raupink Ø 25 RAUTHERM S RAUPINK 0 L [m] 5 10 15 20 25 30 DISTANZA: COLLETTORE-CENTRALE TERMICA Fig. 5-17 Note: Perdita di carico Velocità massima = 110 mbar (circa) = 1,2 m/s 91 Esempio Dati di partenza: Portata al collettore: 1000 l/h Lunghezza delle colonne montanti: 15 m Diametro colonne montanti con RAUTITAN stabil: 32 mm Q [l/h] Dp ~110 mbar Vmax ~1,2 ms L 2000 0 2 3 4 C 0 2 3 4 1 C 0 2 3 4 1 C 0 2 3 4 1 C 1 L / min C 1 2 3 4 L / min 0 0 L / min Ø4 L / min tan L / min Ra uti 1500 Ra utit an PORTATA AL COLLETTORE 1000 Rau tita Ø3 2 nØ 25 500 RAUTITAN stabil 0 L[mt] 5 10 15 20 DISTANZA: COLLETTORE-CENTRALE TERMICA Fig. 5-18 Note: Perdita di carico Velocità massima 92 = 110 mbar (circa) = 1,2 m/s 25 30 Curva caratteristica del circolatore Fig. 5-19 93 5.4 Accessori per collettori polimerici Per l’ideale completamento dei collettori polimerici sono disponibili una serie di accessori. ■ Sonda esterna Art. 287091-001 per ottenere una regolazione a temperatura variabile in funzione della temperatura esterna; ■ Set di termometri Art. 287113-001 da collegare in corrispondenza delle valvole di intercettazione principali; ■ Termometri sul ritorno Art. 240001-001, per visualizzare la temperatura su ogni singolo circuito; ■ Raccordi meccanici per il collegamento con i tubi RAUTHERM S costituenti l’impianto di riscaldamento radiante (vedi tabella). Accessori per termoregolazione Per sfruttare al meglio le possibilità offerte dai collettori polimerici, è possibile interfacciare il collettore ai prodotti di regolazione della serie RAUMATIC M (per maggiori informazioni e per verificare la gamma prodotti esistente consultare l’Informazione Tecnica completa dei sistemi di riscaldamento a pavimento). Per questo scopo sono disponibili due versioni di testine elettrotermiche a 230 e 24 V (vedi tabella). Fig. 5-20 Tabella di scelta raccordi meccanici Tubo RAUTHERM S Articolo 12 x 2,0 261675-001 14 x 1,5 246044-001 17 x 2,0 250607-002 20 x 2,0 250617-002 Fig. 5-21 Tabella di scelta testine elettromagnetiche 94 Alimentazione Articolo 230 V 240011-002 24 V 240131-002 5.5 Include: ■ Dima da incasso nel muro con profilo di rinforzo; ■ Sostegno universale per collettore, regolabile in altezza e larghezza; ■ Piede di montaggio regolabile in altezza; ■ Profilo di rifinitura per pavimento regolabile in profondità; ■ Infisso con sportello ad incastro e chiusura; ■ Rete per un miglior fissaggio del rivestimento. Armadi collettori Armadi collettori UP Descrizione Realizzati in lamiera d'acciaio interamente verniciata colore bianco. Adatto per installazione ad incasso. Ingombri Modello Altezza Minima Massima (mm) Larghezza (mm) Profondità Minima Massima (mm) Peso UP-I 4 UP-I 5 UP-I 6 UP-I 7 UP-I 8 UP-I 9 UP-I 10 UP-I 12 720 810 720 810 720 810 720 810 720 810 720 810 720 810 720 810 400 500 600 700 800 900 1000 1200 110 150 110 150 110 150 110 150 110 150 110 150 110 150 110 150 10,0 12,0 13,0 14,5 16,0 17,0 18,0 19,5 (kg) Tabelle per associazione degli armadi collettori Collettori senza regolazione Numero circuiti 2 3 4 A-C C C A A 5 6 C C A A 7 8 C C A A 9 10 11 A-C C 12 13 A-C C 14 15 C C 16 Tipo di armadio UP-I 4 (400 mm) UP-I 5 (500 mm) UP-I 6 (600 mm) UP-I 7 (700 mm) C A UP-I 8 (800 mm) UP-I 9 (900 mm) A UP-I 10 (1000 mm) UP-I 12 (1200 mm) C Collettori con regolazione Numero circuiti 2 3 4 A-C A-C 5 6 A-C A-C 7 8 A-C A-C 9 10 A-C A-C 11 12 A-C A-C Tipo di armadio UP-I 6 (600 mm) UP-I 7 (700 mm) A-C UP-I 8 (800 mm) UP-I 9 (900 mm) UP-I 10 (1000 mm) UP-I 12 (1200 mm) Legenda riferimenti A = Collettori in Ottone MS 63 serie HKV-D C = Collettori in Polimero serie HKV 3000-D 95 Armadi collettori AP Profondità 150 mm Fig. 5-22: Armadio collettore AP Il programma prevede anche un armadio collettore per il montaggio sopra intonaco con cassa in lamiera d'acciaio zincata sendzimir. Il profilo di finitura è asportabile. L'armadio è dotato di un sistema di supporto universale per i collettori e di un binario di norma per l'applicazione dei componenti di regolazione REHAU. Fig. 5-23: Dimensioni ed ingombri degli armadi collettori AP Tipo di armadio 1/3 2 4 7 9 Altezza armadio [mm] 729 729 729 729 729 Larghezza totale dell’armadio [mm] 460 605 805 1005 1205 Profondità totale armadio esterna [mm] 150 150 150 150 150 Peso dell’armadio [kg] 11,6 14,2 17,6 20,7 Tab. 5-1: 8,4 Dimensioni ed ingombri degli armadi (per il montaggio sopra intonaco) Tabelle per la scelta degli armadi collettori Collettori senza regolazione 9 Numero circuiti Tipo di armadio AP 1/3 (406 mm) AP 2 (605 mm) AP 4 (805 mm) AP 7 (1005 mm) AP 9 (1205 mm) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 A-C A-C C A A-C A-C C A C A A-C A-C C A A-C C C Legenda A = Collettori in Ottone MS 63 serie HKV-D C = Collettori in Polimero serie HKV 3000-D Collettori con regolazione 9 Numero circuiti Tipo di armadio AP 2 (605 mm) AP 4 (805 mm) AP 7 (1005 mm) AP 9 (1205 mm) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A-C A-C A-C A-C A-C A-C A-C A-C A-C A-C A-C Legenda A = Collettori in Ottone MS 63 serie HKV-D con regolazione TRS-V oppure regolazione a punto fisso da 1” C = Collettori in Polimero serie HKV 3000-D..+ 1 completo con regolazione 96 15 16 C C 6. Regolazione 6.1 Fondamenti Normative Il consumo energetico di un impianto di riscaldamento dipende soprattutto: ■ Dimensionamento e rivestimento ■ Manutenzione ■ Regolazione Si può risparmiare fino al 20 % del consumo energetico annuo usando una regolazione adatta e installata a regola d'arte. Per questa ragione il legislatore ha stabilito anche quali componenti di regolazione devono essere utilizzati per un funzionamento a risparmio energetico degli impianti di riscaldamento. La giusta tecnica di regolazione Alla tecnica di regolazione per impianti di riscaldamento può essere assegnato un duplice compito ■ Regolazione della temperatura di mandata In questo caso ha il compito di mettere a disposizione la quantità d'energia sufficiente in qualsiasi momento. Ciò avviene normalmente tramite l'elaborazione della temperatura esterna rilevata (curva di riscaldamento) in combinazione con una funzione di temporizzazione (funzionamento ridotto/normale). I gruppi di regolazione adatti a questi scopi sono descritti nelle pagine che seguono. ■ Regolazione per singoli vani Ha il compito di dosare la quantità di energia per ogni vano. Ciò avviene tramite il controllo della portata (pilotaggio degli azionatori per le valvole del circuito di riscaldamento). Anche qui è necessaria una funzione di temporizzazione. Se manca questa funzione, i regolatori della temperatura d'ambiente richiedono anche nella fase di abbassamento della temperatura di mandata la stessa temperatura d'ambiente. Questa specie di controcomando distrugge gran parte del risparmio possibile. Le tecniche di regolazione adatte sono descritte nei paragrafi seguenti. Note generali sulla regolazione d'impianti di riscaldamento a pavimento Un ambiente riscaldato a pavimento costituisce un sistema molto stabile grazie alla grande capacità di accumulo dell'energia termica. Ciò significa da un lato che oscillazioni brevi di temperatura, per esempio per un ricambio d'aria, vengono compensate in poco tempo; dall'altro lato, significa anche che il riscaldamento di un ambiente molto raffreddato richiede più tempo. Questa particolarità comporta esigenze speciali che la tecnica di regolazione deve soddisfare: ■ Per evitare un surriscaldamento degli ambienti i regolatori utilizzati devono essere adatti alla loro funzione di regolazione. ■ Il riscaldamento e l'abbassamento della temperatura degli ambienti nei tempi giusti dovrebbero essere a controllo automatico per ottenere il massimo comfort con un minimo consumo d'energia. I sistemi di regolazione REHAU sono studiati e costruiti per questo scopo, hanno un comportamento di regolazione adeguato al riscaldamento a pavimento e sono controllabili tramite programmi temporizzati. Tab. 6-1: Effetto di autoregolazione L'effetto di autoregolazione si presenta in linea di massima in tutti i sistemi di riscaldamento. L'autoregolazione è dovuta al fatto che la potenza calorifica emessa dipende dalla differenza tra la temperatura della superficie riscaldante e la temperatura dell'ambiente. Una temperatura d'ambiente in aumento riduce perciò l'erogazione di calore, una temperatura in ribasso l'aumenta. Questo effetto di autoregolazione diventa più efficace quanto più piccola è la differenza tra la temperatura della superficie riscaldante e la temperatura dell'ambiente circostante. La potenza erogata specifica di una superficie di riscaldamento risulta dal rapporto: qH = αtot. (ϑH – ϑR) con: qH = potenza calorifica della superficie/m2 αges = coefficiente di trasmissione del calore ϑR = temperatura dell'ambiente ϑH = temperatura della superficie riscaldante Per il riscaldamento a pavimento con una temperatura media della superficie di 25 °C l'effetto ha così il suo massimo il suo massimo rendimento. Questo effetto, perciò, quando la temperatura di mandata è regolata nel modo giusto, favorisce il modo di funzionamento della regolazione della temperatura dell'ambiente, ma non la rende in alcun modo superflua. Rappresentazione dell'effetto di autoregolazione: Potenza calorifica q = 55 W/m2 viene ridotta dall'effetto di autoregolazione q = 33 W/m2 ϑH temperatura della superficie riscaldante ϑR temperatura dell'ambiente → Aumento della temperatura d'ambiente a causa di una fonte termica esterna 97 6.2 Stazione di termoregolazione REHAU TRS-V per collettori HKV-D + Unità compatta, pronta per il montaggio + Può essere montata sia a destra che a sinistra del collettore + Tutti i collegamenti a sede piana + Termoregolazione della mandata pilotata dalle condizioni atmosferiche + Risparmio energetico grazie alla pompa a controllo elettronico + Risparmio energetico grazie alla pompa a controllo elettronico Fig. 6-1: Stazione di termoregolazione REHAU TRS-V Componenti del sistema ■ Regolatore elettronico per il riscaldamento, programmato e pronto per l'uso ■ Valvola miscelatrice a 3 vie kvs = 5,0 m3/h DN 20 con azionatore ■ Pompa a controllo elettronico Wilo E 25/1-5 ■ Termostato di max., cablato con la pompa ■ Sonda termica esterna ■ Sonda termica per la mandata, montata e cablata Campo d'impiego Stazione di regolazione per riscaldamenti a pannelli ■ come stazione di regolazione per case multifamiliari con alimentazione centralizzata ■ in combinazione con riscaldamento a radiatori. Accessori ■ Sonda termica per la temperatura dell'ambiente per correggere la temperatura di mandata (inserimento temperatura ambiente) ■ Sonda termica per la temperatura di ritorno (inserimento all'azionamento o limitazione della temperatura del ritorno) 98 Fig. 6-2: Dimensioni stazione di termoregolazione REHAU TRS-V Descrizione Il regolatore elettronico è configurato in fabbrica come segue: ■ Regolazione della temperatura di mandata pilotata dalle condizioni atmosferiche secondo la curva di riscaldamento con ascensione 0,6 ■ Tempi di abbassamento giornalieri dalle ore 22 alle ore 6 ■ Attivazione pompa con temperature nominali di mandata sopra i 22 °C (funzionamento riscaldamento) ■ Arresto pompa per 30 min all'inizio del funzionamento di abbassamento La pompa è azionata con un controllo automatico giorno e notte con logica fuzzy (Day-and-Night-Control). Per impianti con valvole di commutazione per la preparazione di acqua calda, possono sorgere problemi nel circuito idraulico, poiché qui viene chiuso il ritorno o la mandata lato primario. ➜ Verificare prima l'idoneità dal punto di vista idraulico ➜ Assicurarsi che la differenza di pressione in corrispondenza degli attacchi laterali primari del TRS-V non superi i 0,4 bar. Montaggio Vorsicht! Attenzione! L’installazione del sistema può essere eseguita soltanto da elettricisti qualificati. ➜ Occorre osservare: - le normative UNI-CEI - le indicazioni contenute nelle istruzioni per il montaggio comprese nella fornitura 6.3 Comando della pompa Set di regolazione a punto fisso REHAU per collettori HKV-D Per il controllo della pompa di circolazione in funzione del fabbisogno, in caso vengano impiegati azionatori, l'alimentazione di rete del set di regolazione a valore fisso è telecomandato tramite il modulo pompa/ potenza del RAUMATIC M o del RAUMATIC R. In questo modo la pompa di circolazione viene disinserita quando le valvole sono chiuse. + Possibilità di ampliamento di un impianto di riscaldamento a radiatori già esistente per il riscaldamento a pavimento REHAU + Regolazione della temperatura di mandata desiderata + Raccordo a guarnizione piatta per il collegamento con i collettori REHAU Tutti i componenti elettrici vengono collegati tramite allacciamenti a spina inconfondibili. In questo modo il montaggio dell'unità viene facilitato e danneggiamenti del regolatore vengono evitati. + Montaggio possibile a destra o a sinistra sul collettore ➜ Realizzare tutti i collegamenti dei tubi. ➜ Montare il regolatore sul retro dell'armadio collettore. ➜ Appoggiare il cavo della sonda termica esterna sul connettore ad innesto della sonda. ➜ Appoggiare il cavo di collegamento rete sulla scatola di derivazione. ➜ Innestare tutti i connettori elettrici. 260 x 380 x 155 mm Sonda termica Ni1000 Tensione di alimentazione 230 VAC La seguente tabella fa da punto di riferimento per la potenzialità calorifica raggiungibile in funzione della temperatura di mandata lato primario: Tmandata potenzialità calorifica max. 50 °C 3,3 kW 55 °C 4,7 kW 60 °C 5,9 kW 65 °C 7,2 kW 70 °C 8,5 kW Per impianti con valvole di commutazione per la preparazione di acqua calda, possono sorgere problemi nel circuito idraulico, poiché qui viene chiuso il ritorno o la mandata lato primario. Dati tecnici Dimensioni (Larg. x Alt. x Prof.) Limiti della potenzialità calorifica Fig. 6-2: Set di regolazione a valore fisso REHAU ➜ Verificare prima l'idoneità idraulica! Montaggio Temp. d’esercizio max. ammiss. +110 °C Temp. d’esercizio min. ammiss. +15 °C Pressione d’esercizio max. ammiss. 10 bar Pompa Prevalenza 1–5m Portata max. max. 3,5 m3/h Potenza assorbita 36 – 99 W Ingombro 130 mm Valvola miscelatrice a 3 vie Componenti del sistema ■ Pompa Grundfos UPS 25/60, lunghezza d'ingombro 130 mm, con termostato ad immersione per la limitazione della temperatura, cablato ■ Valvola termostatica 1/2", campo di regolazione 20 - 50 °C, rilevamento temperatura mediante sonda ad immersione ■ Valvola di regolazione 1/2" per la regolazione della portata ■ Raccordo 90° con termometro e valvola di sfiato 1/2" ■ Raccordo 90° con rubinetto di riempimento/ scarico 1/2" Vorsicht! Attenzione! L’installazione del sistema può essere eseguita soltanto da elettricisti qualificati. ➜ Occorre osservare: - le normative UNI/CEI - le indicazioni contenute nelle istruzioni per il montaggio comprese nella fornitura Il tubo capillare della sonda termica non deve essere piegato. Descrizione 3 Valore 5,0 m /h Diametro nominale DN 20 Materiale Valvolame Ottone Presso fuso Tubature Tubi in ottone O-Ring EPDM-Elastomeri ■ Funziona secondo il principio della regolazione aggiuntiva. ■ La regolazione della temperatura di mandata desiderata avviene tramite la valvola termostatica. ■ Il grado di apertura della valvola termostatica viene regolato tramite la temperatura rilevata alla sonda d'immersione dopo il collettore di ritorno. ■ Il limitatore di temperatura disinserisce la pompa di circolazione quando viene superata la temperatura max. impostata. ■ Dopo il raffreddamento al di sotto della temperatura max. la pompa si inserisce automaticamente di nuovo. ➜ Eseguire il montaggio in base allo schema dell'impianto (si veda la Fig. 6-4). ➜ Per la regolazione del raccordo a vite del ritorno seguire le istruzioni di montaggio. 99 Fig. 6-3: Set di regolazione a valore fisso REHAU con HKV-D Fig. 6-4: Schema dell'impianto 100 6.4 Accessori Stazioni di regolazione compatte REHAU ■ Sonda termica per la temperatura dell'ambiente per correggere la temperatura di mandata (inserimento temperatura ambiente) ■ Sonda termica per la temperatura di ritorno (inserimento all'azionamento o limitazione della temperatura del ritorno) 6.4.1 Stazione di termoregolazione REHAU TRS-20 + Unità compatta, pronta per il montaggio + Tutti i collegamenti a sede piana + Termoregolazione della mandata pilotata dalle condizioni atmosferiche + Risparmio energetico grazie alla pompa a controllo elettronico + Guscio di isolamento termico in EPP + Regolatore con funzione riscaldamento gettata Descrizione Il gruppo è montato su una mensola per il fissaggio al muro ed è completamente precablato. Il regolatore elettronico è configurato in fabbrica come segue: ■ Regolazione della temperatura di mandata pilotata dalle condizioni atmosferiche secondo la curva di riscaldamento con ascensione 0,6 ■ Tempi di abbassamento giornalieri dalle ore 22 alle ore 6 ■ Attivazione automatica della pompa nel funzionamento riscaldamento La pompa è azionata con un controllo automatico giorno e notte con logica fuzzy (Day-and-Night-Control). Montaggio Fig. 6-6: Dimensioni della stazione di termoregolazione REHAU TRS-20 Dati tecnici Dimensioni (Larg. x Alt. x Prof.) 250 x 385 x 260 mm Distanza parete tubo centale 100 mm Vorsicht! Attenzione! L’installazione del sistema può essere eseguita soltanto da elettricisti qualificati. ➜ Occorre osservare: Fig. 6-5: Stazione di termoregolazione REHAU TRS-20 - le normative UNI-CEI - le indicazioni contenute nelle istruzioni per il montaggio comprese nella fornitura Sonda termica Ni1000 Tensione di alimentazione 230 VAC Temp. d’esercizio max. ammiss. +110 °C Temp. d’esercizio min. ammiss. +15 °C Pressione d’esercizio max ammiss. 10 bar Collegamenti 1” Componenti del sistema ■ Regolatore elettronico per il riscaldamento, programmato e pronto per l'uso ■ Valvola miscelatrice a 3 vie kvs = 4,0 m3/h DN 20 con azionatore ■ Pompa a controllo elettronico Wilo E 25/1-5 ■ Termostato di max., cablato con la pompa ■ Sonda termica esterna ■ Sonda termica per la mandata, montata e cablata ■ Termometro nella mandata e nel ritorno ➜ Realizzare i collegamenti dei tubi. ➜ Montare l'unità. ➜ Appoggiare il cavo della sonda termica esterna sul connettore ad innesto della sonda. ➜ Appoggiare il cavo di collegamento rete sulla scatola di derivazione. Pompa Prevalenza 1–5m Portata max. max. 3,5 m3/h Potenza assorbita 36 – 99 W Lunghezza d’ingombro 130 mm Valvola miscelatrice a 3 vie Valvole 4,0 m3/h Diametro nominale DN 20 Campo d'impiego Stazione di regolazione per impianti di riscaldamento a superficie per il montaggio in posizione centrale o sulla caldaia. Carcassa in bronzo allo stagno nichelatura opaca Materiali Valvolame Ottone presso fuso Tubatura Tubi in ottone O-Ring EPDM-Elastomeri Guscio d’isolamento EPP termico 101 6.4.2 Dati tecnici Gruppi miscelatori pompe REHAU PMG-25, PMG-32 + Unità compatte, pronte per il montaggio + Tutti i collegamenti a sede piana + Risparmio energetico grazie alla pompa a controllo elettronico + Guscio di isolamento termico in EPP 6.4.3 Larghezza 250 mm Altezza 395 mm Profondità 230 mm Valvola miscelatrice a 3 vie Valore 8,0 m3/h oppure 18 m3/h Diametro nominale DN 25 o DN 32 Carcassa bronzo allo stagno nichelatura opaca Set di regolazione per la temperatura di mandata REHAU + Regolatore elettronico per il riscaldamento, programmato e pronto per l'uso + Termoregolazione della mandata pilotata dalle condizioni atmosferiche + Sonda per la temperatura esterna e sonda termica per la mandata, Ni 1000 + Termostato di limitazione max. + Precablato, con raccordi ad innesto per una semplice installazione + Tensione d'esercizio 230 VAC Fig. 6-7: Gruppi miscelatori pompe REHAU PMG-25/32 Componenti del sistema ■ Miscelatore a 3 vie DN 25 / DN 32 con azionatore 3 punti, 230 V ■ Pompa a regolazione elettronica Wilo E 25/1-5 / Wilo E 30/1-5 ■ Termometro nella mandata e nel ritorno Fig. 6-9: Accessori Campi d'applicazione Stazione di miscelazione pompe per impianti di riscaldamento a superficie per il montaggio in posizione centrale o sulla caldaia. Set di regolazione per la temperatura di mandata REHAU Fig. 6-8: Dimensioni gruppi di miscelazione pompe REHAU PMG-25/32 ■ Sonda termica per la temperatura dell'ambiente per correggere la temperatura di mandata (inserimento temperatura ambiente) ■ Sonda termica per la temperatura di ritorno (inserimento all'azionamento o limitazione della temperatura del ritorno). Descrizione Descrizione Il gruppo è montato su una mensola per il fissaggio al muro. Possibilità di ampliamento con il set REHAU di regolazione per la temperatura di mandata di una stazione autonoma di regolazione. Vorsicht! Attenzione! L’installazione del sistema può essere eseguita soltanto da elettricisti qualificati. ➜ Occorre osservare: - le normative UNI/CEI - le indicazioni contenute nelle istruzioni per il montaggio comprese nella fornitura Il regolatore elettronico è configurato in fabbrica come segue: ■ Regolazione della temperatura di mandata pilotata dalle condizioni atmosferiche secondo la curva di riscaldamento con ascensione 0,6 ■ Tempi di abbassamento giornalieri dalle ore 22 alle ore 6 ■ Attivazione automatica della pompa nel funzionamento riscaldamento. Attenzione! Vorsicht! L’installazione del sistema può essere eseguita soltanto da elettricisti qualificati. ➜ Occorre osservare: - le normative UNI/CEI - le indicazioni contenute nelle istruzioni per il montaggio comprese nella fornitura 102 6.5 RAUMATIC M Regolazione per singoli vani + Soluzione completa e sofisticata + Alta precisione di regolazione + Installazione semplice, veloce e sicura + Tecnica di collegamento senza viti per tutti i componenti + Sistema modulare ampliabile + Design piacevole + Disponibile come sistema da 24 V e 230 V Componenti del sistema ■ Base per il regolatore ■ Regolatore d'ambiente nelle varianti E, Comfort e Control ■ Collettore di regolazione ■ Azionatore Fig. 6-10: Componenti RAUMATIC M Possibilità di ampliamento ■ Modulo timer ■ Modulo pompa/potenza ■ Modulo di ampliamento per regolatori della temperatura d'ambiente ■ Modulo di ampliamento per azionatori Il regolatore d'ambiente REHAU (incluse le varianti Comfort e Control) può essere utilizzato soltanto in combinazione con la basetta REHAU per regolatori d'ambiente! Regolatori della temperatura d'ambiente REHAU ■ Termoregolatore d'ambiente con regolatore per il valore nominale a "scatti soft" e con ampia scala per le temperature con passi da 1/4 di grado. ■ Dopo aver tolto la manopola si può limitare il campo della temperatura nominale. ■ La temperatura di abbassamento è regolata a 4 K. ■ Il controllo dell'abbassamento delle temperature avviene tramite il modulo timer. Descrizione Nella versione più semplice sono sufficienti i regolatori d'ambiente in combinazione con il collettore di regolazione. Il collettore di regolazione permette il collegamento di un massimo di 6 termoregolatori d'ambiente e un massimo di 14 azionatori. 6.5.1 Componenti del sistema Base REHAU + Gli allacciamenti elettrici possono essere eseguiti dall'installatore già in fase di costruzione. + Per la messa in funzione dell'impianto basta collegare ad innesto i regolatori d'ambiente. La basetta per il sistema è adatta a tutti i regolatori d'ambiente della serie RAUMATIC M. Regolatori della temperatura d'ambiente REHAU tipo Comfort Con l'aiuto di una sfera di comando sul lato del regolatore, questo dispositivo offre anche la possibilità di commutazione fra i seguenti modi di funzionamento: ■ Automatico (controllo tramite modulo timer) ■ Temperatura comfort ■ Abbassamento - segnalato sul regolatore tramite un simbolo luminoso "luna". - la temperatura di abbassamento è regolabile da 2 K fino a 6 K. Regolatori della temperatura d'ambiente REHAU tipo Control Dati tecnici, Termoregolatore d'ambiente, Termoregolatore d'ambiente Comfort, Termoregolatore d'ambiente Control Colore bianco puro (simile a RAL 9003) Tensione d’esercizio 24 V oder 230 V Differenza di tempe- ca. 0,2K ratura d’intervento Capacità di connessione 5 azionatori REHAU Tipo di protezione IP20 Colori Tutti i modelli di regolatore sono su richiesta disponibili nei seguenti colori ■ Giallo Hewi (simile a RAL 1004) ■ Verde Hewi (simile a RAL 6029) ■ Blu Hewi (simile a RAL 5002) ■ Rosso Hewi (simile a RAL 3003) ■ Grigio Hewi ■ Nero ■ Grigio ufficio ■ Nero bluastro metallizzato ■ Color champagne metallizzato ■ Bronzo metallizzato ■ Color platino metallizzato Oltre alle funzioni del tipo Comfort, questo regolatore offre: ■ Orologio digitale ad innesto per la programmazione individualizzata dei tempi di abbassamento ■ Funzione pilota orologio, cioè: trasmissione dei tempi di abbassamento ad altri due termoregolatori d'ambiente. 103 Regolatore della temperatura d'ambiente E REHAU (solo a 230 V) Collettore di regolazione REHAU + Tutte le connessioni sono ad innesto + LED diagnosi per il comando degli azionatori e funzione di sicurezza + Semplice collegamento ad innesto dei componenti di ampliamento (non occorre alcun cablaggio) + Possono essere collegati fino a 6 regolatori di temperatura e fino a 14 azionatori + Dispositivo di protezione integrato + Binari di supporto o montaggio a muro Fig. 6-11: Regolatore della temperatura d'ambiente E REHAU ■ Regolatore della temperatura d'ambiente bi-metallico con regolazione termica ■ Campo di regolazione termica 5-30 °C ■ Ingresso per abbassamento della temperatura ■ Dopo aver tolto il pulsante di comando si può limitare il campo della temperatura nominale. ■ Montaggio diretto al muro o scatola sotto traccia (non adatta alla basetta del sistema REHAU) ■ Collegamento mediante morsetti a vite ■ Compatibile con gli altri componenti del sistema RAUMATIC M (230 V) Il collettore di regolazione serve per il collegamento dei componenti del sistema RAUMATIC M. Azionatore REHAU + Azionatore termico, chiuso senza corrente + Indicazione di stato chiara e comprensibile + Montaggio facile + "First-Open-Function" per il funzionamento del riscaldamento a pannelli durante la fase di costruzione (prima del montaggio dei regolatori) + Adattamento a valvole e collettori di diversi produttori + Grado di protezione IP54 Dati tecnici Riduzione di zona temperatura integrata 6.5.2 Contatto di commutazione Descrizione delle possibilità di ampliamento Contatto di riposo, per azionatori 230 V chiuso senza corrente Collegamento per abbassamento della temperatura tramite temporizatore o interruttore manuale Differenza di com- ca. 0,5 K, riflusso mutazione termico Abbassamento ca. 4K Campo di regolazione termica 5–30 °C Larghezza 76 mm Altezza 76 mm Profondità 23 mm Colore cassa bianco alpino Tensione d’esercizio 230 V Potere di apertura 10 (4) A, 250V AC Tipo di protezione IP30 Grado di protezione II Modulo timer REHAU Il modulo timer REHAU è un orologio settimanale e offre due fasce di programmazione indipendenti. Modulo pompa/potenza REHAU Il modulo REHAU pompa/potenza serve per il comando della pompa di circolazione secondo il fabbisogno (disinserimento quando nessuno dei regolatori richiede calore). Il tempo per il servosistema è regolabile. Modulo di ampliamento REHAU per regolatori della temperatura d'ambiente Possibilità di collegamento per altri 2 regolatori con 4 azionatori ciascuno (max. 14 azionatori per ciascun collettore di regolazione). Modulo di ampliamento REHAU per azionatori Il modulo di ampliamento REHAU per azionatori offre la possibilità di collegare altri 104 2 x 4 azionatori (max. 14 azionatori per ciascun collettore di regolazione). 6.5.3 Avvertenze per la progettazione Per l'allacciamento dei regolatori occorre un cavo a 4 fili (uno di questi fili per l'abbassamento della temperatura). ■ Sistema a 24 V: sezione richiesta: - 1 mm² (fino a 40 m di lunghezza di linea) - 1,5 mm² (fino a 70 m di lunghezza di linea) ■ Sistema a 230 V: - NYM 4x1,5 oppure - NYM 5x1,5 (con conduttore PE) ■ Si consiglia di usare conduttori rigidi anche per il sistema a 24 V poiché questi possono essere introdotti facilmente nei morsetti connettori. ■ Il montaggio delle basette per i regolatori avviene su scatole sotto traccia che si trovano comunemente in commercio, secondo DIN 49073. ■ L'alimentazione dei collettori di regolazione dovrebbe avvenire tramite un dispositivo di protezione separato. ■ Se i regolatori vengono installati nei bagni (vedere DIN VDE 100 parte 701) si dovrebbe utilizzare preferibilmente il sistema a 24 V. 6.5.4 Montaggio e messa in funzione 1 Attenzione! Vorsicht! L’installazione del sistema può essere eseguita soltanto da elettricisti qualificati. ➜ Occorre osservare: 23 0V AC Po w er Fu se (T 4 - le normative UNI/CEI - le indicazioni contenute nelle istruzioni per il montaggio comprese nella fornitura AH ) 1 2 3 4 5 ➜ Collegare la basetta e montarla sulla scatola sotto traccia. ➜ (per il termoregolatore E: montare il regolatore al muro o sulla scatola sotto traccia). ➜ Collegare il regolatore e montarlo al muro o sulla scatola sotto traccia. ➜ Appoggiare gli azionatori al collettore di regolazione. ➜ Collegare ad innesto gli azionatori con gli adattatori valvola. Nelle impostazioni di fabbrica gli azionatori sono aperti (First-Open-Function). ➜ Se occorre, connettere altri componenti del sistema (modulo timer, ecc.). ➜ Allacciare i collettori di regolazione alla rete di alimentazione. ➜ Applicare la copertura del collettore di regolazione. ➜ Inserire il dispositivo di protezione di rete. ➜ L'indicatore di funzionamento deve accendersi. ➜ Disinserire il dispositivo di protezione di rete. Dopo i lavori d'imbiancatura, verniciatura, ecc.: ➜ Mettere i termoregolatori alla basetta e fissarli. ➜ Verificare il funzionamento e il coordinamento vani: - Inserire il dispositivo di protezione di rete. - Posizionare i regolatori uno alla volta sul livello massimo e lasciarli inseriti. Il rispettivo LED deve accendersi (azionatore inserito). Dopo 15 minuti la funzione First-Open-Function viene annullata. - Posizionare i regolatori sul minimo. Dopo al massimo 5 minuti gli azionatori devono chiudere. 6 5 2 3 4 Fig. 6-12: 1 2 3 Schema di allacciamento dei componenti Raumatic M Termoregolatore d'ambiente (max. 6 pezzi) Modulo pompa/potenza Modulo timer 4 5 Azionatori (max. 14 pezzi) Rete 230 V AC 6.5.5 Collettore di regolazione EIB REHAU 6/12 canali A + Accoppiatore integrato + Possibilità di collegare al massimo B 13 azionatori + Possibilità di scegliere la regolazione continua o comandata C + Azionamento silenzioso mediante tecnica TRIACT + Funzionamento estivo con funzione protettiva contro valvole bloccate (selezionabile) Il collettore di regolazione EIB è l'elemento d'unione tra un sistema EIB e i regolatori EIB per la regolazione della temperatura ambiente, nonché gli azionatori REHAU 24 V. Fig 6-13: A B C Collettore di regolazione EIB REHAU nel sistema EIB Cablaggio bus EIB Collettore di regolazione EIB REHAU max. 13 azionatori 105 6.6 Regolazione tramite telecomando RAUMATIC R + Conveniente regolazione tramite telecomando per il riscaldamento a superficie + Non richiede alcun cablaggio + Installazione semplice, veloce e senza rischio di confusione + Messa in funzione molto semplic + Design moderno e piacevole + Indicazioni di funzionamento/controllo chiarissime + Connettori ad innesto per modulo pompa/potenza e modulo timer + Tutti gli altri vantaggi del sistema RAUMATIC M Componenti del sistema ■ ■ ■ ■ ■ Regolatore a telecomando Collettore di regolazione a telecomando Modulo timer Modulo pompa/potenza 24 V Azionamento 24 V Equipaggiamento di base Per l'equipaggiamento di base sono necessari: ■ 1 regolatore a telecomando per ogni vano ■ Collettore di regolazione a telecomando ■ 1 azionatore 24 V REHAU per circuito Possibilità di ampliamento Il modulo timer e il modulo pompa/potenza sono identici ai componenti di ampliamento del sistema RAUMATIC M 24 V. ■ Attraverso il collettore di regolazione, il modulo timer può controllare due zone separate con un programma temporizzato. ■ Il modulo pompa/potenza disinserisce la pompa di circolazione se nessun regolatore richiede calore. Se le condizioni di ricezione sono molto sfavorevoli, il sistema può essere completato da un radioricevitore. ➜ Si prega di rivolgersi alla propria filiale REHAU. Fig. 6-14: Sistema di regolazione tramite telecomando RAUMATIC R 6.6.1 Descrizione dei componenti del sistema Regolatore della temperatura ambiente a telecomando Regolazione della temperatura ambiente tramite telecomando, senza fili, trasmissione delle informazioni termiche e della codificazione per il collettore di regolazione. ■ Regolatore valore nominale con ¼ di grado "arresti soft" ■ Selezione del tipo di funzionamento (abbassamento di temperatura "ON", "OFF" o "AUTOMATICO") ■ Trasmettitore a banda stretta sulla banda 868 MHz Dati tecnici Banda frequenza trasmettitore 868 MHz Potenza di trasmissione < 10 mW Potenza ca. 30 m in casa Batterie 2 x 1,5 V Mignon (AA, LRG), Alcaline Durata batterie ca. 5 anni Campo di regolazione 10 °C – 28 °C temperatura Colore bianco puro Dimensioni (Larg. x Alt. x Prof.) 118 x 79 x 27 mm Batterie mignon comprese nella fornitura 106 Collettore di regolazione per telecomando sestuplo 24 V + Frequenza 868 MHz + Adatto a 6 regolatori a telecomando + Possibilità di collegamento per 13 azionatori REHAU 24 V + Possibilità di ampliamento modulare grazie a interfaccia integrata + Possibilità di abbassamento automatico mediante due programmi di riscaldamento (C1/C2) a richiesta tramite modulo timer Sistema di collegamento per regolatori a telecomando ed azionatori 24 V. ■ Spie di controllo per: - Tensione d'esercizio - Uscita comando regolatore della temperatura ambiente a telecomando - Fusibile difettoso ■ Funzioni: - Collegamento di protezione (modo antigelo) - Test del percorso del segnale per facilitare la messa in funzione Dati tecnici 6.6.2 Tensione d’esercizio 230 V 50/60 Hz Transformatore 230 V / 24 V, 50/60 Hz, 50 VA Potenza massima assorbita 50 W Banda frequenza ricevitore 868 MHz Tipo di protezione IP 20 Grado di protezione II Dimensioni (Larg. x Alt. x Prof.) 302 x 70 x 75 mm Vorsicht! Attenzione! L’installazione del sistema può essere eseguita soltanto da elettricisti qualificati. ➜ Occorre osservare: Colore della parte inferiore grigio argento (RAL 7001) Colore coperchio Montaggio e messa in funzione trasparente - le normative VDE - le indicazioni contenute nelle istruzioni per il montaggio comprese nella fornitura ➜ Montare il collettore di regolazione nell'armadio collettore. ➜ Appoggiare gli azionatori al collettore di regolazione. ➜ Collegare ad innesto gli azionatori con gli adattatori valvola. Nelle impostazioni di fabbrica gli azionatori sono aperti (First-Open-Function). ➜ Se occorre, connettere altri componenti del sistema (modulo timer, ecc.). ➜ Collegare alla rete il trasformatore del collettore di regolazione. ➜ Inserire il dispositivo di protezione di rete. L'indicatore di funzionamento deve accendersi. Dopo circa 5 secondi tutti i diodi si illuminano, il collettore di regolazione è pronto per l'assegnazione dei regolatori. Dopo l'inserimento della protezione di rete, il collettore di regolazione apre automaticamente le uscite. In questo modo, dopo al massimo 8 minuti la funzione First-Open-Function viene annullata. ➜ Assegnare i regolatori della temperatura ambiente alle singole zone seguendo le istruzioni di montaggio comprese nella fornitura. - Assegnare i regolatori della temperatura ambiente dal punto di montaggio previsto. - Applicare le diciture per il regolatore della temperatura ambiente al di sotto del regolatore per il valore nominale. ➜ Montare il regolatore nel posto previsto. ➜ Eseguire la verifica del coordinamento dei regolatori a telecomando sul collettore di regolazione secondo le istruzioni per il montaggio comprese nella fornitura. 107 6.7 Raffrescamento estivo con il sistema REHAU RAUMATIC Premessa Il sistema REHAU K per la climatizzazione estiva rappresenta un eccezionale sistema innovativo per garantire il massimo del comfort nelle stagioni calde. Per comprendere sia i vantaggi che la logica di funzionamento del sistema, è utile premettere i principi di base relativi al comfort ambientale. Il corpo, in base all’attività fisica svolta, deve smaltire il proprio calore metabolico ai fini della sopravvivenza. Questa quantità di calore è legata all’attività fisica esplicata dall’individuo ed è usuale indicarla con il simbolo “met” che chiarisce il valore di potenza metabolica dell’individuo a seconda della sua attività. Ad esempio: 1 met = 50 kcal/(mq h) persona in fase di riposo 1,2 met = 60 kcal/(mq h) persona in fase di attività sedentaria (ufficio, scuola) 1,6 met = 80 kcal/(mq h) persona in fase di attività leggera, in piedi (negozi, industria leggera) Per una persona di corporatura normale con attività fisica moderata il calore da scambiare con l’esterno è di circa 100 Watt. Ma le condizioni di comfort sono migliori quando il corpo riesce a smaltire il proprio calore metabolico secondo proporzioni ben precise tra i modi di scambio termico. 40-45% per irraggiamento dipende dalle temperature delle superfici che ci circondano 15-20% per convezione dipende dalla temperatura e dalla velocità dell’aria 2-5% per conduzione dipende dalle temperature delle superfici con cui siamo fisicamente a contatto 30-35% per evaporazione dipende dall’attività fisica e dalle condizioni generali di contorno. Un altro dei parametri del comfort è l’uniformità con cui il corpo smaltisce il calore. La mancanza di uniformità, oltre a non dare una sensazione di benessere, può essere causa di dolori muscolari e disturbi da raffreddamento localizzato. Se si parte da un ambiente dove non è presente nessun tipo di climatizzazione, si avrà che il corpo per poter scambiare il suo corretto carico di energia, si troverà in un forte stato di stress dovuto alla forte sproporzione tra i modi di scambio termico, con conseguente difficoltà a mantenere il corretto smaltimento di calore metabolico. 108 Disagio ambientale Se a questo punto viene messo in funzione un sistema di climatizzazione tradizionale ad aria, si avrà che gli unici parametri a variare saranno la temperatura dell’aria ambiente e l’umidità relativa, le quali però da sole non garantiscono il miglior benessere ambientale. Infatti, in un sistema di climatizzazione tradizionale ad aria, l’azione convettiva influenza in maniera trascurabile le temperature delle superfici (strutture) che formano l’involucro edilizio (temperatura radiante) e sebbene indubbiamente siano migliorate le condizioni interne, si avrà comunque una mediocre proporzionalità tra i modi di scambio termico. Il tutto si traduce in uno scarso comfort (vedi figura seguente). Fig. 6-15: Comfort ambientale Per ottenere un comfort ambientale ottimale è di conseguenza necessario agire anche sulla temperatura radiante portando quindi le temperature delle superfici che ci circondano a valori più consoni con l’esigenza di benessere del corpo umano, questo per garantire una giusta proporzionalità tra i modi di scambio termico. Impianto estivo di climatizzazione Quando viene acceso un impianto REHAU di climatizzazione a pavimento, si ottiene un abbassamento della temperatura superficiale del pavimento che svolge così la funzione di “assorbitore” dell’energia termica in forma radiante dalle altre superfici dell’ambiente, e di conseguenza anche le strutture si portano ad una temperatura più bassa; l’abbassamento di temperatura delle superfici innesca dei moti convettivi naturali e diffusi su tutta la struttura considerata. L’aria si raffredda così in maniera naturale senza creare disturbi agli occupanti. Si può quindi constatare con facilità che le condizioni create dall’impianto REHAU rappresentano, per la persona che vi soggiorna, le più vicine a quelle ideali. Una parte fondamentale del calore deve essere quindi scambiata per radiazione. La potenza termica scambiata per radiazione è calcolabile con la classica relazione della radiazione mutua tra un corpo piccolo (l’individuo) posto all’interno di una grossa cavità (ambiente). R = Aeff. x ε x δ ( T cl + 273)4 – (Tr + 273)4 (W) dove Aeff. = area radiante efficace del corpo umano abbigliato ε = remissività media globale emi sferica del corpo umano abbigliato valore assumibile e = 0,97 δ = costante di radiazione del corpo nero (di Stephan – Boltzmann) Tr = temperatura media radiante dell’ambiente (°C) Tcl = temperatura media radiante del corpo abbigliato (°C) Da questa ben nota formula si capisce immediatamente quanto sia importante mantenere la temperatura radiante, e quindi del pavimento, che la determina, il più possibile vicino alle condizioni ottimali per poter ottenere il massimo del rendimento dell’impianto. Nell’equazione si nota come la resa radiante sia direttamente proporzionale alla quarta potenza della differenza di temperatura tra le superfici radianti, quindi anche solo un grado di abbassamento della temperatura del pavimento incrementa notevolmente la resa termica. Molti anni di sperimentazione e di rilevazioni effettuate su impianti di raffrescamento Molti anni di sperimentazione e di rilevazioni effettuate su impianti di raffrescamento operanti in svariati campi di applicazione, danno a REHAU la competenza per poter lavorare con successo in qualsiasi tipo di applicazione. E’importante capire che, soltanto attraverso un sistema di regolazione capace di elaborare in tempo reale il punto di rugiada dell’ambiente e in funzione di questa, elaborare la più bassa temperatura dell’acqua in mandata garantendo altresì il massimo della resa termica, si possano ottenere gli obiettivi fissati in fase di progetto. La logica su cui si basa il controllo è quindi basato sul seguente semplice algoritmo: Tm = Tr + ∆t Tm = temperatura di mandata cercata Tr = temperatura di rugiada dell’aria ambiente ∆t = incremento fisso impostabile manualmente (a seconda della resistenza termica del massetto) La temperatura di rugiada dell’aria ambiente è una variabile che dipende dalle condizioni termoigrometriche, mentre invece il massetto possiede una resistenza tecnica fissa dipendente sia dallo spessore che dai materiali con cui è costruito. La temperatura di mandata cercata è da considerare quindi funzione della somma di una variabile e di una costante. Fig. 6-16: Nella figura viene illustrato l’andamento della temperatura all’interno di un massetto tipo. La temperatura di mandata, come si nota dal grafico deve essere tale da garantire un valore della temperatura superficiale del pavimento superiore a quella di rugiada dell’aria ambiente, inoltre bisognerà creare un margine di sicurezza tale da affrontare i transitori psicrometrici dovuti a repentine variazioni di temperatura e umidità, evitando in ogni condizione la formazione della condensa. Viene così introdotto il concetto di taratura del punto di rugiada , che non è altro che l’incremento (fisso dovuto al massetto) al valore del punto rugiada (variabile) avente lo scopo di tarare la regolazione sul contesto specifico nel quale ci si trova ad operare. L’operazione è molto semplice e generalmente consente di avere un acqua di mandata all’interno degli anelli a pavimento inferiore a quella di rugiada, logicamente in funzione della resistenza termica del massetto sopra i tubi. Criteri costruttivi Lo stesso impianto che siamo abituati a vedere funzionante in caldo può essere utilizzato per climatizzare, bisogna però tenere conto costruttivamente di alcuni particolari che potrebbero limitarne l’efficienza. L’impianto deve avere un’uniformità di temperatura superficiale del pavimento il più possibile elevata per poter dare il massimo di rendimento. Per ottenere questo è necessario costruire i circuiti a pavimento tenendo conto di un interasse non troppo ampio e di un ∆t ridotto. Mentre per il riscaldamento è usuale avere una zona perimetrale o comunque a passo ridotto, per sopperire a dispersioni termiche troppo elevate, per il raffrescamento a pavimento, questo non è possibile. Nel caldo un aumento della temperatura del pavimento in un area specifica è determinata, rappresenta un voluto aumento dell’emissione termica specifica che non compromette il resto dell’impianto. In fase raffrescante questo rappresenta invece un problema, perché continuando a diminuire la temperatura superficiale del pavimento si vengono a creare le condizioni per la formazione della condensa, e questo, ovviamente, è da evitare nella maniera più assoluta, la superficie in questione avrà un alto rendimento, ma la restante parte dell’impianto avrà una resa sicuramente inferiore, in considerazione del fatto che la temperatura dell’acqua nell’impianto è sempre la stessa. In pratica la zona considerata definirà il limite dell’impianto. Ecco quindi sorgere il problema di isolare le tubazioni fino a quando raggiungono l’interasse di progetto. E’ poi buona norma cercare di tenersi a circa 10 - 15 cm dai muri per evitare di formare condensa nelle sacchi d’aria che in linea teorica potrebbero formarsi in getti non eseguiti a perfetta regola d’arte. I componenti REHAU K costituito da: n Elegante tastiera da parete con display e tasti funzione, completo di morsettiera di cablaggio per collegamenti con le sonde e le apparecchiature controllate. n Set completo di sonde temperatura e umidità relativa ambienti, temperatura aria esterna, temperatura acqua mandata impianto. Fig. 6-17: Componenti del sistema La REHAU fornisce tutele parti create appositamente per realizzare impianti a pannelli radianti. Oltre alla parte a pannelli radianti, che ormai non ha più bisogno di spiegazioni, la REHAU mette a disposizione una serie di regolazioni così dette “intelligenti”, che sono state concepite esclusivamente per gestire impianti a pavimento in ogni condizione climatica, estiva o invernale. Condizione essenziale per un corretto funzionamento di un impianto radiante a pavimento, è consentire il massimo dl rendimento sfruttando al meglio lo scambio radiante, anche perché la parte convettiva ha un ruolo irrilevante in casi normali, senza questa premessa, gli impianti sono destinati a non dare i risultati promessi in fase di progetto. Importantissimo è avere una regolazione in grado di misurare le condizioni termoigrometriche dell’ambiente, per poter calcolare la temperatura di mandata dell’acqua, perché è nell’aria ambiente che si potrebbe formare condensa, non nel pavimento che al contrario essendo un corpo solido non ne contiene. 109 Mandare l’acqua a punto fisso nelle serpentine, e introdurre in un ambiente un umidostato tarato per fermare l’impianto, al di sopra di una certa umidità relativa, non dà la possibilità di ottenere il massimo della potenza del pavimento, infatti la temperatura dell’acqua nell’impianto potrebbe essere per delle ore più bassa di quella impostata a punto fisso, ottenendo quindi un rendimento d’impianto, dovuto anche all’aumento termico del massetto, molto maggiore. Legge di Stephan Boltzmann. Da quanto detto si capisce che la centralina della REHAU risponde ai requisiti richiesti. Il controllo si basa sul già citato Tm = Tr + ∆t che tiene conto di tutte le variabili termoigrometriche dell’impianto. Le sonde attive posizionate nell’impianto rilevano i parametri ambiente in modo da poter avere una visione globale dell’impianto non solo legata ad un punto di lettura. Controllo dell’umidità relativa Abbassando la temperatura in un ambiente chiuso, aumenta l’umidità relativa, continuando a diminuire il valore, si arriverà ad un punto in cui sarà visibile il fenomeno di formazione della condensa. Il compito del progettista è dunque quello di dare una condizione microclimatica ottimale senza sgradevoli inconvenienti legati all’umidità relativa troppo elevata. Per questo sono state create delle macchine deumidificanti appositamente per impianti radianti. L’introduzione di un deumidificatore fa aumentare notevolmente la resa di un impianto radiante, ma soprattutto consente di tenere sotto stretto controllo tutti i parametri dell’ambiente, cioè temperatura e umidità; il deumidificatore ad incasso o canalizzabile, funzionante elettricamente, ha al suo interno una batteria di pre-raffreddamento ed una di post-raffreddamento che consente così di ottenere un’aria di immissione a temperatura neutra. Fig. 6-18: 110 Macchine frigorifere Le macchine frigorifere sono state anche queste costruite in maniera particolare per gli impianti a pavimento radiante. Infatti, l’acqua di mandata di questi impianti è più elevata che non negli impianti tradizionali. Questo significa avere delle caratteristiche costruttive diverse che possono permettere di avere la produzione di acqua alla temperatura desiderata. Come si può capire da quanto detto il rendimento della macchina (COP) sale notevolmente, in quanto in termini di assorbimento elettrico è più agevole produrre acqua a temperatura adatta ad un impianto a pavimento, che a temperatura inferiore ovvero utilizzata per impianti cosiddetti tradizionali. Anche qui i modelli di macchine frigorifere a disposizione sono molti e vanno dal chiller aria acqua con ventilatore assiale, al chiller aria acqua con ventilatore centrifugo, ai modelli a pompa di calore. Tutte le macchine frigorifere hanno di serie il compressore scroll. Le macchine frigorifere, come i deumidificatori, sono gestite direttamente dalla centralina di regolazione, e possono lavorare in diretta senza valvole miscelatrici. Fig. 6-19: Conclusioni L’impianto a pannelli radianti per la climatizzazione estiva e tutto il sistema ad esso collegato, garantisce un ambiente le cui condizioni interne si avvicinano moltissimo ai livelli di microclima ideale, con rendimenti termici davvero eccellenti. I consumi sono molto limitati e si può parlare di un assorbimento elettrico, per un caso normale, di 10 Watt/mq. Tutto ciò è perfettamente corrispondente alla realtà, a patto che i parametri di costruzione e regolazione citati prima vengano realmente seguiti. Problemi si possono sicuramente avere in luoghi dove la coibentazione dell’edificio non sia rispondente alla normativa, ma la bassa efficienza non può essere attribuita all’impianto radiante, quanto a una cattiva costruzione dell’edificio, che comunque comprometterebbe l’efficienza di qualsiasi impianto. Lo stesso dicasi di ambienti dove sono richiesti ricambi d’aria notevoli, o dove è forte la presenza di calore latente (discoteche, processi produttivi ecc.) che possono essere comunque risolti, ma che vanno studiati in maniera particolare caso per caso e con sistemi misti. L’effetto massa e la coibentazione hanno comunque un peso notevole sul rendimento dell’impianto, come lo ha la diffusione uniforme della temperatura superficiale del pavimento. Ormai sul territorio nazionale sono presenti tipologie impiantistiche estremamente diverse che vanno dall’ufficio postale all’abitazione civile e residenziale, agli uffici, ai capannoni industriali, funzionanti con risultati estremamente lusinghieri. REHAU - Deumidificatori isotermici Deumidificatore ad immissione diretta, per il controllo dell'umidità in ambiente, versione a soffitto canalizzabile e a incasso in parete. La versione a parete deve essere completata con la dima e la griglia anodizzata. REHAU - Regolatori e sonde Centralina programmabile estate/inverno su fasce orarie/settimanali, con tastiera e display LCD. Completa di sonda di mandata e sonda esterna. Collegabile a sonde di T e T/H Dimensioni 18 moduli DIN REHAU - Gruppo frigo Aria-Acqua Elicoidali Gruppo di refrigerazione tipo aria-acqua da esterno con ventilatore assiale, per impianti a pannelli radianti. Temperatura di mandata impianto compresa tra i 10 °C e i 25° C, senza l'impiego di serbatoi ad accumulo inerziale. Alimentazione 230 V monofase per i modelli 5, 6 e 8; 380 V per i modelli 10 e 13. Il modello 10 è disponibile a richiesta con alimentazione 230 V monofase con un sovrapprezzo di 150,00 € netti. REHAU - Gruppo frigo Aria-Acqua centrifugo Gruppo di refrigerazione tipo aria-acqua da esterno con ventilatore centrifugo, per impianti a pannelli radianti. Temperatura di mandata impianto compresa tra i 10 °C e i 25 °C, senza l'impiego di serbatoi ad accumulo inerziale. Alimentazione 230 V monofase per i modelli 6 e 8; 380 V per i modelli 10 e 13. Il modello 10 è disponibile a richiesta con alimentazione 230 V monofase con un sovrapprezzo di 150,00 € netti. REHAU - Gruppo frigo Acqua-Acqua Gruppi di refrigerazione tipo acqua-acqua con pompa, vaso d'espansione e valvola di ritegno. Temperatura di mandata impianto compresa tra i 10 °C e i 25 °C, senza l'impiego di serbatoi ad accumulo inerziale. Alimentazione 230 V monofase per i modelli 6 e 8; 380 V per i modelli 10 e 13. Il modello 10 è disponibile a richiesta con alimentazione 230 V monofase con un sovrapprezzo di 150,00 € netti. Versioni disponibili anche in pompa di calore. REHAU - Gruppo frigo Aria-Acqua elicoidale Pompa di calore Gruppo di refrigerazione tipo aria-acqua da esterno con ventilatore assiale, per impianti a pannelli radianti. Temperatura di mandata impianto compresa tra i 10 °C e i 25 °C, senza l'impiego di serbatoi ad accumulo inerziale. Alimentazione 230 V monofase per i modelli 6 e 8; 380 V per i modelli 10 e 13. Il modello 10 è disponibile a richiesta con alimentazione 230 V monofase con un sovrapprezzo di 150,00 € netti. 111 112 7. Termoregolazione delle masse di cemento 7.1 Introduzione 7.1.1 Generalità La tecnica innovativa dell'edilizia deve rispondere alle esigenze dell'architettura moderna e al desiderio crescente di maggiore comfort, tenendo conto dei fattori climatici e dell'uso sempre più diffuso dei sistemi elettronici per l'elaborazione dei dati. Un sistema d'avanguardia di raffrescamento e riscaldamento che soddisfa queste esigenze è la termoregolazione delle masse di cemento (BKT). + Spese d'investimento ridotte + Massimo comfort e rendimento di alto livello + "Raffrescamento dolce" senza correnti d'aria + Cambio d'aria ridotto in combinazione con impianti di aria condizionata + Niente sindrome di sick-building + Grazie all'attivazione di masse di accumulo le dimensioni dell'impianto frigorifero sono ridotte + Livello più basso della temperatura di mandata con risparmio energetico Fig. 7-1: Edificio storico Fig. 7-2: Installazione BKT + Possibilità di sistemi alternativi per il riscaldamento/raffrescamento dell'acqua 7.1.2 Il principio Il principio della termoregolazione delle masse di cemento (BKT) si basa sullo sfruttamento della massa di accumulo dei componenti dell'edificio. Questo principio si manifesta anche d'estate negli edifici storici, come castelli e chiese, con muri esterni molto spessi. Grazie alla grande massa di accumulo di questi muri, le temperature interne rimangono confortevoli e fresche anche d'estate. I carichi di calore all'interno sono assorbiti dalle parti piene fresche. Questo comportamento di accumulo viene copiato mediante i tubi che trasportano l'acqua di raffrescamento o di riscaldamento nei componenti di cemento pieno della termoregolazione delle masse di cemento (BKT). Viene realizzato un accumulatore "infinito". 113 7.2 Varianti del sistema 7.2.1 Moduli REHAU BKT e BKT - RAUFIX + Montaggio rapido + Dimensioni variabili dei moduli + Sono disponibili geometrie standard e speciali Componenti del sistema ■ ■ ■ ■ ■ Moduli REHAU BKT Casseforme REHAU BKT Cavalletto distanziatore REHAU BKT Ganci fissarete/fascette REHAU BKT Guaina REHAU Fig. 7-3: Moduli REHAU BKT Fig. 7-4: Moduli REHAU BKT RAUFIX Fig. 7-5: REHAU BKT posa in opera Dimensioni dei tubi ■ RAUTHERM S 17 x 2,0 mm ■ RAUTHERM S 20 x 2,0 mm Grazie al preconfezionamento dei moduli REHAU BKT e la messa sotto pressione in fabbrica, i tempi di montaggio sono molto brevi. 7.2.2 REHAU BKT posa in opera + Flessibile adattamento circuiti BKT alla geometria degli edifici + Lunghezza dei circuiti BKT variabile + Semplice posa dei tubi Componenti del sistema ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Tubo REHAU-RAUTHERM S Casseforme REHAU BKT Chiusura REHAU per tubo aria compressa Binario REHAU-RAUFIX Ganci fissarete/fascette REHAU BKT Guaina REHAU Giunto REHAU Manicotto autobloccante REHAU Nastro di protezione REHAU BKT Dimensioni dei tubi ■ RAUTHERM S 17 x 2,0 mm ■ RAUTHERM S 20 x 2,0 mm Grazie alla posa dei tubi direttamente in cantiere, i circuiti BKT possono essere adattati a qualsiasi geometria dell'edificio. 114 7.3 Componenti del sistema Moduli REHAU BKT E BKT - RAUFIX Con i moduli REHAU-BKT a serpentina semplice/doppia viene utilizzato il tubo REHAU RAUTHERM S, con strato di sbarramento contro la diffusione d'ossigeno secondo DIN 4726, nelle dimensioni 17 x 2,0 mm o 20 x 2,0 mm. Le estremità del tubo sono chiuse ermeticamente con un tappo di chiusura per tubi per aria compressa e un tappo cieco. Questo avviene tramite il collegamento brevettato, non smontabile, a manicotto autobloccante EPO 339 248 BA. . Fig. 7-6: Modulo REHAU BKT DM Fig. 7-7: Modulo REHAU BKT EM Fig. 7-8: Modulo REHAU BKT RAUFIX DM Fig. 7-9: Modulo REHAU BKT RAUFIX EM È possibile scegliere tra due tipi di posa di tubi: ■ Serpentina doppia (DM) ■ Serpentina semplice (EM) Rispetto allo schema di posa a serpentina semplice, il tipo di posa a serpentina doppia presenta un profilo termico più uniforme su tutta la superficie dei moduli. Soprattutto per moduli grandi la distribuzione delle temperature negli elementi strutturali risulta più omogenea e le temperature sulle superfici degli elementi sono più uniformi. È possibile scegliere tra due tipi di interasse di posa: ■ 15 cm (VA 15) ■ 20 cm (VA 20) Ogni modulo REHAU BKT è fornito con due tubi di allacciamento, uno per la mandata e uno per il ritorno (lungh. 2 m ciascuno). Per il trasporto i tubi di allacciamento sono fissati sul bordo dei moduli. Moduli REHAU BKT Il fissaggio del tubo RAUTHERM S sulle griglie per cemento armato avviene in fabbrica per mezzo di apposite fascette di fissaggio. Moduli REHAU BKT - RAUFIX Il fissaggio del tubo RAUTHERM S avviene mediante binario RAUFIX. Su richiesta è possibile realizzare tubature di allacciamento di lunghezza fuori standard. 115 Superficie attiva dei moduli BKT e BKT - RAUFIX, DM/EM, VA 15/20 I moduli REHAU BKT e BKT - RAUFIX sono realizzati a progetto, nelle seguenti dimensioni: ■ Larghezza: 0,80 - 2,40 m ■ Lunghezza: 1,35 m - 6,40 m La dimensione va scelta in base ai seguenti criteri: ■ Tipo di posa del tubo ■ Dimensione del tubo ■ Distanza di posa Su richiesta sono disponibili dimensioni e geometrie speciali, diverse dai moduli standard. Distanza di posa 150 mm/VA15 Larghezza 0,90 m 1,20 m 1,50 m 1,80 m 2,10 m 2,40 m Lunghezza Superficie Superficie Superficie Superficie Superficie Superficie m attiva m2 attiva m2 attiva m2 attiva m2 attiva m2 attiva m2 1,35 1,22 1,62 2,03 2,43 2,84 3,24 1,50 1,35 1,80 2,25 2,70 3,15 3,60 1,65 1,49 1,98 2,48 2,97 3,47 3,96 1,80 1,62 2,16 2,70 3,24 3,78 4,32 1,95 1,76 2,34 2,93 3,51 4,10 4,68 2,10 1,89 2,52 3,15 3,78 4,41 5,04 2,25 2,03 2,70 3,38 4,05 4,73 5,40 2,40 2,16 2,88 3,60 4,32 5,04 5,76 2,55 2,30 3,06 3,83 4,59 5,36 6,12 2,70 2,43 3,24 4,05 4,86 5,67 6,48 2,85 2,57 3,42 4,28 5,13 5,99 6,84 3,00 2,70 3,60 4,50 5,40 6,30 7,20 3,15 2,84 3,78 4,73 5,67 6,62 7,56 3,30 2,97 3,96 4,95 5,94 6,93 7,92 3,45 3,11 4,14 5,18 6,21 7,25 8,28 3,60 3,24 4,32 5,40 6,48 7,56 8,64 3,75 3,38 4,50 5,63 6,75 7,88 9,00 3,90 3,51 4,68 5,85 7,02 8,19 9,36 4,05 3,65 4,86 6,08 7,29 8,51 9,72 4,20 3,78 5,04 6,30 7,56 8,82 10,08 4,35 3,92 5,22 6,53 7,83 9,14 10,44 4,50 4,05 5,40 6,75 8,10 9,45 10,80 4,65 4,19 5,58 6,98 8,37 9,77 11,16 4,80 4,32 5,76 7,20 8,64 10,08 11,52 4,95 4,46 5,94 7,43 8,91 10,40 11,88 5,10 4,59 6,12 7,65 9,18 10,71 12,24 5,25 4,73 6,30 7,88 9,45 11,03 12,60 5,40 4,86 6,48 8,10 9,72 11,34 12,96 5,55 5,00 6,66 8,33 9,99 11,66 13,32 5,70 5,13 6,84 8,55 10,26 11,97 13,68 5,85 5,27 7,02 8,78 10,53 12,29 14,04 6,00 5,40 7,20 9,00 10,80 12,60 14,40 6,15 5,54 7,38 9,23 11,07 12,92 14,76 6,30 5,67 7,56 9,45 11,34 13,23 15,12 116 Distanza di posa 150 mm/VA20 Larghezza 0,80 m 1,20 m 1,60 m 2,00 m 2,40 m Lunghezza Superficie m attiva m2 Superficie attiva m2 Superficie attiva m2 Superficie attiva m2 Superficie attiva m2 1,40 1,12 1,68 2,24 2,80 3,36 1,60 1,28 1,92 2,56 3,20 3,84 1,80 1,44 2,16 2,88 3,60 4,32 2,00 1,60 2,40 3,20 4,00 4,80 2,20 1,76 2,64 3,52 4,40 5,28 2,40 1,92 2,88 3,84 4,80 5,78 2,60 2,08 3,12 4,16 5,20 6,24 2,80 2,24 3,36 4,48 5,60 6,72 3,00 2,40 3,60 4,80 6,00 7,20 3,20 2,56 3,84 5,12 6,40 7,68 3,40 2,72 4,08 5,44 6,80 8,16 3,60 2,88 4,32 5,76 7,20 8,64 3,80 3,04 4,56 6,08 7,60 9,12 4,00 3,20 4,80 6,40 8,00 9,60 4,20 3,36 5,04 6,72 8,40 10,08 4,40 3,52 5,28 7,04 8,80 10,56 4,60 3,68 5,52 7,36 9,20 11,04 4,80 3,84 5,76 7,68 9,60 11,52 5,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 5,20 4,16 6,24 8,32 10,40 12,48 5,40 4,32 6,48 8,64 10,80 12,96 5,60 4,48 6,72 8,96 11,20 13,44 5,80 4,64 6,96 9,28 11,60 13,92 6,00 4,80 7,20 9,60 12,00 14,40 6,20 4,96 7,44 9,92 12,40 14,88 6,40 5,12 7,68 10,24 12,80 15,36 I valori sono riferiti alla superficie attiva Fig.7-10: Dimensioni di posa A Lunghezza modulo: lunghezza attiva in m B Lunghezza modulo con tubo: A-VA in m C Larghezza modulo con tubo: D-VA in m D Larghezza modulo: larghezza attiva in m Superficie attiva del modulo: AxB in m2 Rete di armatura REHAU BKT Serpentina REHAU BKT-S Cassaforma REHAU BKT Fig. 7-11: Fig. 7-13: Fig. 7-15: Rete di armatura per la termoregolazione della massa di cemento BKT REHAU La rete REHAU BKT di armatura per la termoregolazione della massa di cemento, di tondino per cemento armato con piedini termoplastici, serve per posizionare all'altezza giusta nel solaio gli elementi modulari della termoregolazione. La rete deve appoggiare sulle casseforme. Sovrapponendovi gli elementi modulari per la termoregolazione, il montaggio facile è garantito. Serpentina REHAU BKT-S La serpentina REHAU BKT-S di tondino per cemento armato serve per posizionare all'altezza giusta nel solaio gli elementi modulari della termoregolazione La serpentina deve appoggiare sull'armatura inferiore. Sovrapponendovi gli elementi modulari per la termoregolazione, il montaggio facile su solai è garantito. Cassaforma REHAU BKT La cassaforma BKT in polietilene antiurto serve per realizzare il passaggio dei tubi di allacciamento dei moduli BKT attraverso il solaio di cemento armato. Può essere utilizzata come cassaforma singola e, grazie a connettori integrati, anche come cassaforma multipla. . Materiale PE Lunghezza 400 mm . . Materiale BSt 500/550 Materiale Filo d’acciaio Larghezza 50 mm Diametro barra 5,5 mm Diametro stecca 4 mm Altezza 60 mm Diametro tubo Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0 Altezza complessiva 20 – 200 mm Altezza complessiva 70 – 200 mm Ganci fisserete BKT REHAU Attrezzo per torsione REHAU Fascette REHAU Fig. 7-12: Fig 7-14: Fig. 7-16: Ganci fisserete BKT REHAU Attrezzo per torsione REHAU Il gancio fissarete BKT è costituito da filo metallico rivestito di materiale polimerico. Viene usato per fissare i moduli BKT all'armatura e ai cavalletti distanziatori BKT. È anche possibile usarlo per la termoregolazione delle masse di cemento in opera. L'attrezzo per torsione in metallo con rivestimento in materiale polimerico viene impiegato per torcere rapidamente e a regola d'arte i ganci fissarete BKT. Viene usato durante i lavori di fissaggio per i moduli BKT e per la termoregolazione delle masse di cemento montate in opera. . . Materiale Filo rivestito di materiale polimerico Diametro Ø 1,4 mm Materiale Acciaio Lunghezza 310 mm Materiale 178 mm 4,8 mm Naturale Lunghezza 140 mm Ø attrezzo per torsione 30 mm Colore Colore Colore nero PA Lunghezza Larghezza nero Fascette REHAU La fascetta REHAU in poliammide serve per fissare i moduli BKT all'armatura e ai cavalletti distanziatori BKT. È anche possibile usarlo per la termoregolazione delle masse di cemento in opera. 117 Binario REHAU-RAUFIX Guaina REHAU Manometro REHAU Fig. 7-17: Fig. 7-19: Fig. 7-21: Binario RAUFIX Il binario REHAU-RAUFIX senza ganci a uncino in plastica serve per fissare i tubi BKT sulle coperture degli elementi prefabbricati in calcestruzzo. La posa dei tubi può essere effettuata a meandro semplice o doppio. Sono possibili interassi di posa di 5 cm e multipli. Guaina La guaina REHAU in polietilene viene impiegata nelle zone delle fughe di dilatazione. È' anche possibile usarla per fare uscire i tubi di allacciamento sul lato superiore della soletta di cemento. Manometro Il manometro REHAU viene impiegato insieme con il nipplo ad innesto REHAU per le prove a pressione. Le prove a pressione devono essere eseguite in cantiere prima della gettata di calcestruzzo e dopo l'asportazione delle casseforme del piano inferiore. Materiale PP Materiale PE Materiale Acciaio Diametro tubo Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0 Ø interno 19/23/29 mm Lunghezza 40 mm Lunghezza 1 m (collegabile) Ø esterno 24/29/34 mm Attacco R 1/4” Colore Nero Colore nero Tappo cieco REHAU Chiusura REHAU per tubo aria compressa Nipplo REHAU ad innesto per aria compressa Fig. 7-18: Fig. 7-20: Fig. 7-22: Tappo cieco Il tappo cieco REHAU serve a chiudere le estremità dei tubi e viene montato sui tubi RAUTHERM S mediante la tecnica di collegamento a manicotto autobloccante. Materiale Diametro Ø 118 Chiusura per tubo aria compressa La chiusura per tubi di aria compressa serve per la prova a pressione e viene montata in fabbrica sui moduli BKT mediante il collegamento a manicotto autobloccante REHAU. Per la termoregolazione delle masse di cemento montata in opera viene montata in cantiere. Nipplo ad innesto per aria compressa Il nipplo ad innesto per aria compressa viene usato insieme con il manometro REHAU per la prova a pressione. Le prove a pressione devono essere eseguite in cantiere prima della gettata di calcestruzzo e dopo l'asportazione delle casseforme del piano inferiore. Ottone Materiale Ottone Materiale Ottone 17 x 2,0 / 20 x 2,0 Diametro Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0 Lunghezza 33 mm Lunghezza 59/58 mm Attacco Rp 1/4” Manicotto autobloccante REHAU Raccordo d'unione REHAU Nastro di protezione BKT REHAU Fig. 7-23: Fig. 7-24: Fig. 7-25: Manicotto autobloccante Il manicotto autobloccante REHAU, in ottone zincato, viene fissato a compressione sul portagomma assieme al tubo RAUTHERM S. Questo collegamento è inscindibile e permanentemente a tenuta stagna secondo DIN 18380 (VOB). Il raccordo d'unione REHAU viene utilizzato per il collegamento delle estremità dei tubi per la termoregolazione delle masse di cemento montata in opera. Assieme al manicotto autobloccante REHAU è garantito il collegamento inscindibile e permanentemente a tenuta stagna secondo DIN 18380 (VOB). Materiale Ottone zincato 17 x 2,0 / 20 x 2,0 Diametro tubo Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0 20 mm Lunghezza 53 mm Materiale Ottone zincato Diametro tubo Ø Lunghezza Raccordo d'unione Scaffale di trasporto REHAU BKT Il trasporto dei moduli BKT REHAU avviene su scaffali di trasporto REHAU direttamente in cantiere. I moduli vengono appesi e assicurati, in più strati, sui bracci di sostegno. Gli scaffali di trasporto sono adatti al trasporto con la gru in cantiere e possono essere presi con un elevatore a forca. Dopo lo scarico, gli scaffali ritornano alla REHAU con il trasporto a collettame. Gli scaffali di trasporto REHAU rappresentano il massimo livello di sicurezza e corrispondono alla direttiva CE macchine 89/392/CEE, appendice II A, alla direttiva macchine 93/44/CEE, considerando le norme EN 292 e DIN 15018, parte 1 e 2. Sono inoltre soggette ad una verifica annuale. Nastro di protezione Il nastro di protezione REHAU in PVC morbido serve per proteggere il collegamento REHAU manicotto autobloccante contro il contatto diretto con il cemento secondo DIN 18560. Tutti i collegamenti REHAU manicotto autobloccante nel cemento devono essere rivestiti con il nastro di protezione REHAU secondo DIN 18560. Materiale PVC morbido Larghezza 50 mm Lunghezza 33 m Colore rosso Dati tecnici Lunghezza 4,0 m Larghezza 1,0 m Altezza 2,2 m Materiale Acciaio verniciato Peso 235 kg Vorsicht! Attenzione! Gli scaffali di trasporto REHAU-BKT devono essere trasportati in cantiere e nella zona di costruzione soltanto con carico assicurato. 119 7.4 Montaggio in cantiere La termoregolazione delle masse di cemento (BKT) REHAU deve essere effettuata da personale specializzato facente parte dell'impresa esecutrice dei lavori. 1. Montaggio delle casseforme REHAU - Adattamento sul livello inferiore dell'armatura e fissaggio delle casseforme REHAU, con i chiodi che vengono forniti insieme alle casseforme, secondo i disegni di montaggio. - incorporare sul livello inferiore dell'armatura Fig. 7-26: Montaggio delle casseforme REHAU Fig. 7-27: Montaggio serpentine REHAU BKT-S Fig. 7-28: Montaggio Moduli REHAU BKT Fig. 7-29: Esecuzione della prova a pressione I disegni di montaggio si riferiscono agli assi/punti di riferimento dell'edificio. 2. Montaggio serpentina REHAU BKT-S - Posizionare le serpentine REHAU BKT-S sull'armatura. - Fissare le serpentine BKT S REHAU per mezzo degli appositi ganci all'armatura inferiore. Montaggio della serpentina a S solo per moduli BKT REHAU. Per i moduli REHAU BKT-RAUFIX è prevista esclusivamente la posa diretta sull’armatura inferiore. 3. Montaggio Moduli REHAU BKT - Posizionare e fissare i moduli REHAU BKT. - Posare e fissare le tubazioni di collegamento. - Infilare completamente le tubature di allacciamento nelle casseforme REHAU. 4. Esecuzione della prova a pressione - Effettuare il controllo visivo. - Estrarre le tubature di allacciamento dalle casseforme REHAU. - Eseguire la prima prova a pressione con aria compressa. La pressione di prova dev’essere di almeno 6 bar. - Infilare completamente le tubature di allacciamento nelle casseforme REHAU e fissarle. - Supervisionare i lavori per la gettata in calcestruzzo. - Effettuare una seconda prova a pressione dopo aver prelevato la cassaforma del livello inferiore. La posa manuale del sistema BKT in cantiere avviene analogamente all’installazione di un impianto di riscaldamento industriale. 120 7.5 Analisi di una seconda variante di impianto Per la valutazione efficace della termoregolazione delle masse di cemento in una costruzione (riscaldamento/raffrescamento), sulla base dell'inerzia del sistema, viene eseguita sia una simulazione termica, sia una simulazione delle correnti. La struttura sorprendentemente semplice della BKT e le potenze di raffrescamento e riscaldamento raggiungibili permettono la realizzazione di numerosi innovativi concetti tecnici nell'edilizia. Tramite la simulazione edile con un esempio di un progetto immaginario di riferimento, che sia per l'uso sia per le dimensioni è tipico di un gran numero di palazzi per uffici, viene illustrato il metodo di funzionamento dei seguenti concetti di impianto con BKT, sia per il riscaldamento, sia per il raffrescamento. ■ Variante BKT con superfici di riscaldamento statiche/impianto di aria condizionata ■ Variante BKT con superfici di riscaldamento statiche/cambio aria con finestre Le varianti BKT sono analizzate sotto i seguenti punti di vista: ■ Comportamento ai salti di carico ■ Distribuzione temperature aria ■ Distribuzione delle correnti ■ Comfort ■ Economicità A causa dell'inerzia di questo sistema, il comportamento in caso di cambio di carico improvviso è particolarmente importante per la valutazione della termoregolazione delle masse di cemento. Sono analizzati due casi: ■ Raffrescamento: raddoppiamento dei carichi interni ■ Riscaldamento: riduzione improvvisa del fabbisogno di calore in inverno Valori caratteristici del comfort Molteplici fattori contribuiscono a far sentire le persone a proprio agio nell'ambiente. Un ambiente può essere considerato confortevole se sussistono le seguenti condizioni: ■ Temperatura d'ambiente operativa: - Top-estate:≤ +27 °C - Top-inverno := +21 °C ■ Velocità dell'aria d'ambiente: - w +27°C:≤ 0,30 m/s - w +21°C:≤ 0,16 m/s ■ Gradiente di temperatura: TG ≤ 2K ■ Umidità relativa dell'aria: 30% ≤ ϕ ≤ 65% ■ Umidità assoluta dell'aria: x ≤ 11,5 g/kg Fig. 7-30: Valori nominali delle temperature ambiente operative secondo DIN 1946 1 Spostamento delle temperature nel riscaldamento Andamento normale dei valori nominali per impianti d’aria condizionata (raffrescamento) Larghezza della banda secondo DIN 1946 T2 Zona di tolleranza per la termoregolazione delle masse di cemento TA Temperatura esterna Temperatura ambiente operativa 7.5.1 Condizioni preliminari in caso di raffrescamento La temperatura ambiente operativa o temperatura sensibile si ottiene dal valore medio della temperatura ambiente e della temperatura radiante delle superfici che racchiudono l'ambiente. Con questa temperatura si tiene conto del fatto che la sensibilità termica non dipende soltanto dalla temperatura dell'aria, ma anche dallo scambio radiante tra l'uomo e le superfici che racchiudono l'ambiente. La norma DIN 1946, parte 2 stabilisce, in funzione della temperatura esterna, una larghezza di banda delle temperature ambiente operative piacevoli (vedere figura 7-28). Mentre per una temperatura esterna di +26 °C le temperature dell'aria d'ambiente operative possono essere tra +22 °C e +25 °C, per temperature esterne di +32 °C le temperature ambiente possono arrivare fino a +27 °C. A differenza dei sistemi di aria condizionata dinamici, con la termoregolazione delle masse di cemento non è possibile regolare esattamente il valore nominale della temperatura in funzione della temperatura esterna per ogni singolo vano. Le simulazioni seguenti dimostrano però che con il dimensionamento a regola d'arte, anche con la termoregolazione delle masse di cemento si possono ottenere delle temperatura ambiente confortevoli, sia con il riscaldamento, sia con il raffrescamento. Le condizioni preliminari per la simulazione termica del riscaldamento vi saranno fornite, su richiesta, dalla filiale REHAU a voi più vicina. Simulazione termica Come condizioni meteorologiche si ipotizzano cinque giornate consecutive calde, d'estate, con temperature in aumento fino al valore max. di +32,5 °C. Il primo e il secondo giorno l'utilizzazione del vano avviene in base all'ipotesi di uso normale. A metà del periodo i carichi interni di raffrescamento sono raddoppiati. Invece di 1090 W sono improvvisamente liberati 2180 W. Ciò può verificarsi, ad esempio, se per una riunione si trovano nella stanza 8 persone in più, più un proiettore overhead. Qui si ipotizza un caso estremo, raro, ma realistico. Alla termoregolazione delle masse di cemento viene richiesto il massimo nella modalità di raffrescamento. Simulazione delle correnti La simulazione delle correnti per il vano di riferimento è stata eseguita in modo esemplare per il quinto giorno caldo della simulazione termica.. ■ Giorno: 3. Agosto ■ Ora: 16 +32,5 °C ■ Testerna: ■ Top nominale: +27 °C ■ Condizioni atmosferiche:sereno 121 L'edificio di riferimento L'intero edificio è occupato da un solo utente. Non c'è uno scantinato. Caratteristiche dell'edificio: ■ Luogo: Essen/Germany ■ Zona di carico di raffrescamento:3 secondo VDI 2078 ■ Tmax est: +32 °C ■ Tmin est: -10 °C secondo DIN 4701 ■ facciata lunga: orientamento N/S ■ facciata corta: O/W orientamento ■ Piani: 4 ■ Superficie utile: 1340 m2 ■ Lung. edificio: 33,5 m ■ Larg. edificio: 13,9 m ■ Altezza edificio: 13,5 m ■ Peso edificio: 876 kg/m2 tipo di costruzione pesante ■ Relazione: 0,352 m2/m3 Fig. 7-31: L'edificio di riferimento X1 Il vano di riferimento X2 Nell'edificio di riferimento è analizzato un vano standard definito su un piano intermedio orientato verso Sud. I solai portanti e i muri esterni sono costituiti da elementi in cemento armato pieno. Le pareti intermedie sono costituite da materiali leggeri, lastre di cartongesso con isolamento in fibra di minerali. Caratteristiche: ■ Superficie: 30,4 m2 ■ Altezza libera: 3,0 m ■ Altezza piano: 3,3 m ■ Volume vano: 90,7 m3 ■ Solai: 28 cm cemento, 7 cm gettata, 1 cm isolamento ■ Pareti interne: Costruzione leggera ■ Vetratura G: 0,62 ■ Protezione contro il sole Z: 0,25 ■ Tempo di: ore 8-18 utilizzazione ■ Numero di persone: 1/10 m2 ■ Fabbisogno di calore secondo DIN 4701: 1007 W 31,1 W/m2 ■ Carico di raffrescamento 1656 W VDI 2078: 54,5 W/m2 La determinazione del carico di raffrescamento è stata eseguita secondo VDI 2078 e assieme con il programma di simulazione TRNSYS per un giorno sereno in luglio y Fig. 7-32: Pianta del vano di riferimento Computer (50 W) Illuminazione (180 W per ogni canalina) Schermo (100 W) Aria di scarico Stampante (50 W) Persona 122 (75 W) Aria viziata 7.5.2 Variante BKT con superfici di riscaldamento statiche/impianto di aria condizionata supplementare Grazie alla combinazione della termoregolazione delle masse di cemento con un impianto di aria condizionata supplementare e delle superfici di riscaldamento statiche vengono ottimizzati: ■ il comportamento dinamico del sistema ■ e la regolazione dell'umidità dell'aria L'impianto di aria condizionata funziona soltanto durante le ore di utilizzazione dell'edificio, cioè dalle ore 8 alle 18. L'aria di alimentazione entra nell'ambiente attraverso uscite di aria nella zona del pavimento. Grazie al fatto che questi sistemi di aria a dislocamento non comportano correnti di aria, essi sono soprattutto adatti alla combinazione con sistemi di termoregolazione delle masse di cemento. Attraverso griglie di aerazione sul lato inferiore del solaio nella parete divisoria verso il corridoio, l'aria viziata viene aspirata dalla stanza. Le tubature di distribuzione per la termoregolazione delle masse di cemento e per l'impianto di aria condizionata sui singoli piani si trovano nel controsoffitto vuoto dei corridoi. Per questa ragione l'attivazione dei solai pieni in queste zone non ha senso. Fig. 7-33: Struttura del vano di riferimento (sezione) Carichi interni: 3 persone, 3 PC da 150 W, 1 stampante da 50 W, Illuminazione 365 W, Vetratura: g = 0,62 Protezione contro il sole: z = 0,25 Fig. 7-34: Struttura del solaio BKT (sezione) Termoregolazione delle masse di cemento I dati riferiti alla superficie si riferiscono alla superficie BKT attiva del vano di riferimento: ■ Superficie attiva 21,3 m2 ■ Indice di affollamento: 70 % ■ RAUTHERM S: 17 x 2,0 mm ■ Posa tubo: Zona neutra ■ Interasse di posa : 15 cm ■ Tipo di posa: DM ■ ■ ■ ■ Tambiente: +26 °C Potenza di raffrescamentosoffitto:36 W/m2 Potenza di raffrescamentopav.: 14 W/m2 Tmandata raffres: +17 °C ■ ■ ■ ■ Tambiente: Potenza di riscaldamento: Potenza di riscaldamento pav.: Tmandata riscaldamento: +21 °C 8 W/m2 5 W/m2 +25 °C Impianto di aria condizionata supplementare 2,5 h-1 solo aria esterna ■ Taria alimentazione raffres: + 20 °C costanti ■ Taria alimentazione riscald: + 21 °C costanti ■ Trattamento dell’aria: - inumidire - deumidificare - riscaldare - raffrescare ■ Cambio d’aria: 123 Risultati relativi alla simulazione termica - raffrescamento ■ Durante l'esercizio normale vengono raggiunte temperature piacevoli nell'ambiente di +24° e +25 °C. ■ La temperatura ambiente operativa massima al salto di carico è di +26,5 °C. che dipende dalle oscillazioni della temperatura d'ambiente, si presenta a forma d'onda. La potenza di raffrescamento ceduta dalla parte piena della costruzione è in primo luogo proporzionale alla differenza della temperatura. 1 °C 2 ■ Per garantire quotidianamente una temperatura di iniziale di +22 °C, occorre raffrescare temporaneamente le masse di cemento durante la notte. Temperature ambiente Le temperature massime d'ambiente di +24 e +25 °C del primo e del secondo giorno si trovano durante il tempo di utilizzazione al limite superiore dei valori nominali secondo DIN 1946. Al salto di carico del terzo giorno, il valore nominale della temperatura d'ambiente operativa viene superato, secondo DIN 1946, solo di 1,5 K-2,0 K. La temperatura massima d'ambiente al salto di carico è circa +26,5 °C. Il limite di tolleranza della BKT di +27 °C non viene superato. Durante l'esercizio normale del quarto e del quinto giorno, che sono caldi, gli effetti del salto di carico sono già diminuiti. Le temperature d'ambiente di circa +25 °C si trovano al centro della zona dei valori nominali. La temperatura fissa di partenza giornaliera di 22 °C è all'inizio del tempo di utilizzazione al limite inferiore della zona dei valori nominali. Potenze La strategia di regolazione "previdente" della termoregolazione delle masse di cemento regola il tempo di funzionamento del sistema in modo che venga raggiunto il valore di partenza giornaliero di +22 °C. Per poter garantire quotidianamente queste condizioni confortevoli, occorre raffrescare periodicamente le masse di cemento durante la notte. Carichi supplementare di calore durante il giorno, come per esempio i maggiori carichi interni di raffrescamento, vengono ridotti, spostati nel tempo attraverso il funzionamento notturno della termoregolazione delle masse di cemento. La regolazione "previdente" della termoregolazione delle masse di cemento disattiva in tempo il sistema di accumulo attivo durante le notti per evitare un raffrescamento eccessivo della stanza all'inizio dell'orario di lavoro. La potenza di raffrescametno dell'impianto di aria condizionata supplementare smorza la sovraoscillazione della temperatura d'ambiente al momento del salto di carico. "L'effetto di autoregolazione" del sistema fa in modo che l'emissione di potenza della termoregolazione della masse di cemento non sia sempre uguale. L'andamento della potenza di raffrescamento della termoregolazione delle masse di cemento, 124 L'aumento di potenza della termoregolazione delle masse di cemento, che è di breve durata, è da attribuire all'aumento della temperatura d'ambiente. h Fig. 7-35: Andamento delle temperatura durante il raffrescamento 1 2 Tempo op. Salto di carico Temperatura operativa Valore nominale Aria d’ambiente Aria esterna 1 2 kW h Fig. 7-36: Andamento delle potenze durante il raffrescamento Tempo op. Salto di carico 1 2 Carichi di calore interni Somma dei carichi di calore Irradiazione solare Acqua BKT Ventilazione I risultati della simulazione termica del riscaldamento vi saranno forniti, su richiesta, dalla filiale REHAU a voi più vicina. Risultati relativi alla simulazione delle correnti - raffrescamento ■ Con funzionamento normale si ottengono temperature ambiente piacevoli di +24-26 °C. ■ Le velocità dell'aria nella zona di soggiorno di < 0,1 m/s soddisfano i criteri delle esigenze di comfort. ■ L'umidità dell'aria può essere regolata tramite l'impianto di aria condizionata. ■ Il gradiente di temperatura verticale è di 4 K Temperature ambiente Si formano strati d'aria ben separati in orizzontale fra loro, che sono caratteristici dei sistemi di riscaldamento a pannelli senza correnti d'aria. Fino all'altezza di circa 1 m si forma un lago d'aria piacevolmente fresca, con temperature d'ambiente fra +23 °C e +25 °C. Le temperatura d'ambiente nella zona della testa, cioè a 1,35 m sopra il pavimento, sono tra +25 °C e +27 °C . Le temperature operative veramente avvertite all'altezza della testa sono tra +24 °C e +26 °C. Il valore nominale di +27 °C non viene superato. Grazie all'immissione dell'aria a dislocamento si forma fino al centro della stanza nella zona del pavimento vicina al corridoio uno strato d'aria con temperature d'ambiente tra +20 °C e +22 °C. Fig. 7-37: Sezione verticale Y, simulazione delle correnti/raffrescamento (vedere Fig. 7-30) Fig. 7-38: Sezione verticale X1, simulazione delle correnti/raffrescamento (vedere Fig. 7-30) Temperature delle superfici Il sistema raggiunge le temperature seguenti delle superfici: Pavimento : +23 °C fino a +24 °C Solaio: +21 °C fino a +22 °C Rispetto ai solai di raffrescamento, che hanno temperature di superficie di circa +17 °C, il rischio di scendere al di sotto del punto di rugiada è molto inferiore con la termoregolazione delle masse di cemento. Velocità dell'aria Le velocità dell'aria d'ambiente nella zona di soggiorno fino all'altezza di circa 1,5 m sono < 0,1 m/s e sono decisamente inferiori al limite di comfort di 0,3 m/s che vale per le velocità dell'aria in caso di raffrescamento. Nella stanza di riferimento si formano tre vortici d'aria che vengono prodotti dalle fonti di calore all'interno (i tre PC delle postazioni di lavoro). Immediatamente al di sopra di queste fonti di calore si formano delle correnti d'aria calda verso il soffitto con velocità fino a 0,25 m/s. Localmente, nella zona del pavimento la ventilazione a dislocamento dà luogo a velocità dell'aria fino a 0,2 m/s, che non causano disagi. Gradiente di temperatura Con un gradiente di temperatura di 4 K nella zona di soggiorno fino all'altezza di circa 1,8 m, il sistema non soddisfa le esigenze di comfort. I risultati della simulazione di corrente del riscaldamento vi saranno forniti, su richiesta, dalla filiale REHAU a voi più vicina 125 7.5.3 Variante BKT con superfici di riscaldamento statiche/cambio aria con finestre Con questa variante l'intero fabbisogno di calore della stanza di riferimento deve essere coperto mediante la combinazione dei sistemi di termoregolazione della masse di cemento e di superfici di riscaldamento statiche. Durante l'inverno, grazie ai radiatori tradizionali sono migliorati: ■ il comportamento dinamico del sistema ■ il riscaldamento durante periodi estremamente freddi Il cambio d'aria necessario viene effettuato ad intermittenza aprendo le finestre. Il cambio d'aria con le finestre viene effettuato soltanto durante le ore di lavoro. Le superfici statiche di riscaldamento si trovano nella zona dei parapetti. Termoregolazione delle masse di cemento Fig. 7-39: Struttura del vano di riferimento (sezione) Carichi interni: 3 persone, 3 PC da 150 W, 1 stampante da 50 W, Illuminazione 365 W, Vetratura: g = 0,62 Protezione contro il sole: z = 0,25 Fig. 7-40: Struttura del solaio BKT (sezione) I dati riferiti alla superficie si riferiscono alla superficie BKT attiva del vano di riferimento: ■ Superficie attiva: 21,3 m2 ■ Indice di affollamento: 70 % ■ RAUTHERM-S: 17 x 2,0 mm ■ Posa tubo: zona neutra ■ Interasse di posa: 15 cm ■ Sistema di posa: DM ■ ■ ■ ■ Tambiente: +26 °C Potenza di raffrescamento soffitto:36 W/m2 Potenza di raffrescamento pavim: 14 W/m2 Tmandata raffres: +17 °C ■ ■ ■ ■ Tambiente: +21 °C Potenza di riscaldamento soffitto:19 W/m2 Potenza di riscaldamento pavim: 12 W/m2 Tmandata riscaldamento: +28 °C Cambio d'aria con finestre ■ Cambio d’aria: ■ T aria fresca interno: ■ T aria fresca estate: 126 1,25 h-1 solo aria esterna variabile fino a –14 °C variabile fino a +32,5 °C Risultati relativi alla simulazione termica raffrescamento ■ Durante il funzionamento normale, le temperature operative d'ambiente da +24 °C a +26 °C sono al limite superiore del campo dei valori nominali. 1 °C 2 ■ La temperatura ambiente operativa massima al salto di carico è di +27,5 °C. ■ Nelle situazioni estreme occorre far funzionare la termoregolazione delle masse di cemento per 24 ore per raggiungere la temperatura di partenza del giorno dopo. Temperature ambiente Il primo e il secondo giorno, giorni non troppo caldi, le temperature max, d'ambiente sono nella fascia dei valori nominali (fra +24,5 e + 25,5 °C). Il valore nominale secondo DIN 1946 parte 2 viene superato di 2,5 K al momento del salto di carico. La temperatura max. d'ambiente di +27,5 °C supera il limite di tolleranza della termoregolazione delle masse di cemento 0,5 K. Durante l'esercizio normale del quarto e del quinto giorno, che sono caldi, gli effetti del salto di carico sono già diminuiti. Le temperature max. d'ambiente (di +26 °C e +27 °C) sono inferiori ai valori nominali ammissibili. La temperatura fissa di partenza giornaliera di 22°C è all'inizio del tempo di utilizzazione al limite inferiore della zona dei valori nominali. Potenze La strategia di regolazione "previdente" della termoregolazione delle masse di cemento ha lo scopo di realizzare questo valore giornaliero di partenza. Per poter garantire le temperature confortevoli di partenza, occorre il raffrescamento delle masse di cemento durante le notti del primo e del secondo giorno. I carichi di calore che si sono verificati durante il giorno vengono compensati dal funzionamento prolungato della termoregolazione delle masse di cemento durante le ore di lavoro. Durante le notti dei primi due giorni non troppo caldi, la regolazione "previdente" della termoregolazione delle masse di cemento disattiva per poco tempo il sistema di accumulo attivo per evitare il surraffreddamento della stanza all'inizio delle ore di lavoro. Per garantire le condizioni termiche per il quarto e il quinto giorno, che sono giorni caldi, occorre invece il funzionamento della termoregolazione delle masse di cemento per 24 ore. Soltanto con il funzionamento di 24 ore del sistema di accumulo attivo si possono compensare i carichi di calore dovuti al salto di carico del terzo giorno e le temperature esterne in aumento del quarto e quinto giorno. "L'effetto di autoregolazione" del sistema fa in modo che l'emissione di potenza della termoregolazione della masse di cemento non sia sempre uguale. L'andamento della potenza di raffrescamento della termoregolazione delle masse di cemento, che dipende dalle oscillazioni della temperatura d'ambiente, si presenta a forma d'onda. h Fig. 7-1: Andamento delle temperatura durante il raffrescamento 1 2 Tempo op. Salto di carico Temperatura operativa Valore nominale Aria d’ambiente Aria esterna 1 kW 2 h Fig. 7-2: Andamento delle potenze durante il raffrescamento Tempo op. Salto di carico 1 2 Carichi di calore interni Somma dei carichi di calore Irradiazione solare Acqua BKT Ventilazione I risultati della simulazione termica del riscaldamento vi saranno forniti, su richiesta, dalla filiale REHAU a voi più vicina. 127 Risultati relativi alla simulazione delle correnti - raffrescamento ■ Le velocità dell'aria nella zona di soggiorno di < 0,1 m/s soddisfano i criteri delle esigenze di comfort. ■ Le temperature operative veramente avvertite all'altezza della testa sono tra +27 °C e +29 °C. ■ Il gradiente di temperatura verticale d'ambiente nell'area di soggiorno verticale è di 5 K. ■ L'umidità dell'aria può essere regolata tramite l'impianto di aria condizionata. Temperature ambiente Si formano strati d'aria ben separati in orizzontale fra loro, che sono caratteristici dei sistemi di riscaldamento a pannelli senza correnti d'aria. Fino ad un'altezza di ca. 7 cm sopra il pavimento si forma uno strato d'aria con +24 °C - +26 °C. Le temperatura d'ambiente nella zona della testa, cioè a 1,35 m sopra il pavimento, raggiungono valori tra +28 °C e +30 °C . Le temperature effettivamente avvertite all'altezza della testa durante l'attività sedentaria sono tra +27 °C e +29 °C. Il valore nominale secondo DIN 1946 viene in parte superato di 2 K. Al di sopra dell'altezza di 2 m le temperature d'ambiente sono > + 30 °C. Temperature delle superfici Il sistema raggiunge le temperature seguenti delle superfici: Pavimento : +22 °C fino a +23 °C Solaio: +20 °C fino a +21 °C Rispetto ai solai di raffrescamento, che hanno temperature di superficie di circa +17 °C, il rischio di scendere al di sotto del punto di rugiada è molto inferiore con la termoregolazione delle masse di cemento. Velocità dell'aria Le velocità dell'aria d'ambiente nella zona di soggiorno fino all'altezza di circa 1,5 m sono < 0,1 m/s e sono decisamente inferiori al limite di comfort di 0,3 m/s che vale per le velocità dell'aria in caso di raffrescamento. I risultati della simulazione di corrente del riscaldamento vi saranno forniti, su richiesta, dalla filiale REHAU a voi più vicina. 128 Nella stanza di riferimento si formano tre vortici d'aria che vengono prodotti dalle fonti di calore all'interno. Immediatamente al di sopra di queste fonti di calore si formano delle correnti d'aria calda verso il soffitto con velocità fino a 0,35 m/s. Nella stanza di riferimento l'effetto della finestra aperta si nota nella zona dell'angolo superiore vicino alla facciata. Aria esterna con una temperatura di +32,5 °C entra nell'ambiente, si raffredda al soffitto e forma lì un vortice d'aria fredda. Gradiente di temperatura Con un gradiente termico verticale di 5,0 K nella zona di soggiorno fino all'altezza di circa 1,5 m, il sistema non soddisfa le esigenze di comfort. Fig. 7-43: Temperature d'ambiente e correnti in modalità raffreddamento, sezione Y stanza di riferimento (vedere Fig. 7-30) Fig. 7-44: Temperature d'ambiente e correnti in modalità raffreddamento, sezione X2 stanza di riferimento (vedere Fig. 7-30) 7.6 7.6.1 7.6.2 Condizioni preliminari Condizioni preliminari dell'edificio Utilizzazione dell'edificio L'andamento equilibrato e uniforme del profilo di carico durante il periodo di riscaldamento e raffrescamento è la condizione base per l'impiego efficace della termoregolazione delle masse di cemento. Durante l'utilizzazione normale di un palazzo per uffici, i carichi interni possono essere considerati costanti. Le oscillazioni di carico sono determinate da fenomeni meteorologici. Questi effetti negativi possono essere ridotti notevolmente mediante l'ottimizzazione dell'edificio nei punti seguenti: ■ Finestre ■ Protezione contro il sole: ■ Protezione con la trasmissione termica Durante il raffrescametno in giornate estremamente calde e soleggiate con alte temperature esterne di circa +32°C, l'utilizzatore dell'edificio deve permettere lo scappamento della temperatura operativa d'ambiente nella zona di soggiorno. Condizioni di base ottimali per un concetto d'impianto con BKT si hanno con l'utilizzazione omogenea e uniforme dell'edificio. Il tipo di utilizzazione uniforme di un edificio, per esempio solo punto vendita o solo uffici, ha un effetto positivo sull'andamento uniforme dei carichi. Anche concetti d'impianti con BKT in edifici con utilizzatori diversi ai singoli piani sono realizzabili. Già nella fase di progettazione occorrono però chiarimenti approfonditi riguardo alla contabilizzazione delle spese di riscaldamento e alla ripartizione delle zone. Un impiego efficace della termoregolazione delle masse di cemento è determinato dai seguenti fattori: ■ Profilo di carico uniforme durante il periodo di riscaldamento e di raffrescamento ■ Coefficiente di trasmissione del calore finestre UFinestre:1,0 bis 1,3 W/m2K ■ Fattore di trasmissione protezione contro il sole bprotezione: 0,15 bis 0,20 ■ Carico di riscaldamento ΦHL DIN EN 12831: da 40 a 50 W/m2 ■ Carico di raffrescamento QK VDI 2078: fino a 60 W/m2 ■ Solette grezze (Materiale:cemento normale): ssoletta grezza: 25 fino a 30 cm ■ Niente controsoffitti chiusi nelle zone attivate ■ Sono consentite temperature ambiente flessibili nei giorni molto caldi - fino a ca. +27°C con impianti concepiti con aria condizionata supplementare - fino a circa +29°C con impianti con cambio d'aria tramite finestre ■ Utilizzatore omogeneo - utilizzatore uniforme - tipo di utilizzazione uniforme ■ Niente regolazione per singoli vani, ma ripartizione dell'edificio in zone ■ Parametro di funzionamento - Tmandata riscaldamento: +27 °C bis +29 °C - Tmandata raffrescamento: +16 °C bis +19 °C A causa della parte notevole di vetri degli uffici, un contributo considerevole per la riduzione del fabbisogno di calore di trasmissione e perciò per il livellamento dell'andamento dei carichi viene dato da vetrate con coefficienti di trasmissione di calore tra 1,0 – 1,3 W/m2K Con protezioni esterne contro il sole con un fattore di trasmissione b di 0,15 - 0,20 l'effetto negativo dell'insolazione estiva nell'ambiente può essere ridotto fino al 85 %. Veneziane in metallo, montate all'esterno, con un angolo di apertura di 45° hanno un fattore b di 0,15. Con protezioni contro il sole installate all'interno, per esempio tende in tessuto, questo effetto schermante non è raggiungibile. Con un miglioramento della protezione contro la trasmissione di calore delle parti esterne degli edifici si dovrebbe realizzare un fabbisogno di calore di 40 W/m2 e 50 W/m2 per palazzi per uffici. Con potenze medie di riscaldamento della termoregolazione delle masse di cemento comprese fra 25 W/m2 e 30 W/m2,si può raggiungere, secondo la struttura dei solai, una copertura del fabbisogno di calore fino al 75% con la termoregolazione delle masse di cemento. Uffici con utilizzazione normale hanno carichi di raffrescamento fino a 60 W/m2. Con potenze medie di raffrescamento della termoregolazione delle masse di cemento di 35 W/m2 - 50 W/m2, si può raggiungere, secondo la struttura dei solai, una copertura fino al 80% del carico di raffrescamento con la termoregolazione delle masse di cemento. Effetti migliori di accumulo della termoregolazione delle masse di cemento si ottengono con spessori dei solai di 25 cm - 30 cm. Per minimizzare la diffusione di vapore nella parte piena della costruzione, i solai attivi in cemento normale secondo DIN 1045 devono essere costruiti con la densità di 2,0 t/m3 e 2,8 t/m3. Nelle zone attivate con solai grezzi, l'installazione di controsoffitti chiusi non è ammissibile. Il montaggio di controsoffitti a moduli aperti deve essere verificato fino in fondo per ogni singolo caso. Si raccomanda di prevedere delle misure acustiche in grandi uffici. Controsoffitti fonoassorbenti non sono ammessi nelle zone attivate. Soprattutto per grandi uffici e per sale bisogna verificare se occorrono delle misure per ottimizzare l'acustica dell'ambiente. 7.6.3 Tecnica dell'impiantistica edile Per ragioni di inerzia della termoregolazione delle masse di cemento non è possibile installare una regolazione per i singoli vani, come viene usata per sistemi di solai di raffrescamento. Però è possibile dividere l'edificio in zone di regolazione preposte con andamenti uniformi dei carichi. Dividendo l'edificio in una zona Nord e una zona Sud, si possono alimentare queste parti con temperature di mandata e portate diverse. Scegliendo il livello adatto per la temperatura di mandata si può evitare la forte sovraoscillazione della temperatura d'ambiente durante il riscaldamento. Per evitare la formazione di rugiada sulle superfici delle parte attivate della costruzione, in estate il livello della temperatura di mandata non deve essere inferiore da +16 °C. 129 7.7 Potenze Struttura solai Zona Riscaldamento Raffrescamento Tambiente: 20 °C Tambiente: 26 °C 28 °C Tmand: 18 °C Tmand: Tritorno: 25 °C Tritorno: 21 °C Potenze statiche medie in W/m2 (superficie attiva) Tappetto Piastrella Pannello legno Isolamento Gettata Pavimento doppio Cemento Tubo RAUTHERM S 17x2,0 VA15 130 Pavimento 5,1 4,6 Soletta 24,0 33,8 Totale 29,1 38,4 Pavimento 6,2 5,5 Soletta 23,9 33,7 Totale 30,1 39,2 Pavimento 14,7 12,2 Soletta 22,1 31,2 Totale 36,8 43,4 Pavimento 6,4 5,1 Soletta 23,8 33,6 Totale 30,3 39,3 7.7.1 Varianti di collegamento idraulico La compensazione idraulica del circuito BKT e dell'intera rete di tubature è necessaria per ogni variante di collegamento. Collegamento collettori Analogo al riscaldamento/raffrescamento a pavimento REHAU, il collegamento dei circuiti BKT alla rete di tubazioni di distribuzione può avvenire tramite un collettore BKT. Per la chiusura e la regolazione si consiglia l'impiego di valvole compatte e valvole di regolazione. Per il dimensionamento bisogna tenere conto dei seguenti fattori: ■ perdita di carico max. di 300 mbar per ogni circuito BKT ■ circuiti BKT di dimensioni quasi uguali Fig. 7-45: 1 2 3 Schema collegamento collettore Mandata Ritorno Valvola di regolazione e chiusura 4 5 6 Collettore ad attacchi laterali Valvola di chiusura Circuito BKT Sistema a due tubature (processo Tichelmann) Con questo sistema il collegamento di ogni circuito BKT avviene direttamente con le tubature di distribuzione. Per la chiusura, lo scarico e la regolazione si consiglia l'impiego di valvole compatte e valvole di regolazione. Grazie alla posa dei tubi con il sistema a ritorno inverso (Tichelmann), la perdita di carico è quasi uniforme. Per il dimensionamento bisogna tenere conto dei seguenti fattori: ■ perdita di carico max. di 300 mbar per ogni circuito BKT ■ circuiti BKT di dimensioni quasi uguali Fig. 7-46: 1 2 3 Schema di collegamento con il sistema a due tubature Mandata Ritorno Valvola di regolazione e chiusura 4 5 Valvola di chiusura Circuito BKT 131 Sistema a tre tubature Per garantire una flessibilità maggiore della termoregolazione delle masse di cemento BKT in funzione del carico di riscaldamento/ raffrescamento richiesto, si impiega il sistema a tre tubature. Qui è possibile scegliere (commutazione mediante una valvola a tre vie) tra due livelli diversi per la temperatura di mandata. Il sistema ha un ritorno in comune. Per il dimensionamento bisogna tenere conto dei seguenti fattori: ■ perdita di carico max. di 300 m bar per ogni circuito BKT ■ circuiti BKT di dimensioni quasi uguali Fig. 7-47: 1 1a 2 3 132 Schema di collegamento con il sistema a tre tubature Mandata1 Mandata 2 Ritorno Valvola di regolazione e chiusura 4 5 6 7 Collettore ad attacchi laterali Valvola di chiusura Valvola a tre vie Circuito BKT 8. Applicazioni speciali 8.1 Riscaldamento REHAU di fabbricati speciali + Montaggio semplice e veloce + Superficie del pavimento piacevolmente tiepida + Curva termica uniforme + Basse velocità dell'aria + Niente polvere che circola + Nuove possibilità creative per l'architettura d'interni + Basse temperature d'esercizio + Adatto a impianti con pompe di calore e impianti solari + Nessun costo di manutenzione Componenti ■ ■ ■ ■ ■ Collettore REHAU tipo industriale Fascetta REHAU Binario RAUFIX Binario RAILFIX REHAU Chiodo di fissaggio REHAU Fig. 8-1: Riscaldamento a pavimento in un capannone industriale Collettore REHAU tipo industriale Fascette REHAU Fig. 8-2: Fig. 8-3: Dimensioni dei tubi ■ RAUTHERM S 20 x 2,0 mm ■ RAUTHERM S 25 x 2,3 mm Accessori di sistema ■ Guida tubo curvato REHAU Descrizione Il riscaldamento REHAU di fabbricati industriali viene montato nel piano di fondazione in cemento armato e posato con percorso dei tubi a serpentina. Nella soluzione standard i tubi di riscaldamento vengono fissati con fascette REHAU sugli elementi dell'armatura e collegati con il collettore REHAU tipo industriale. Collettore REHAU tipo industriale Collettore e distributore sono composti da tubi in ottone con valvola di sfiato e rubinetto KFE. Possibilità di chiudere ogni singolo circuito di riscaldamento tramite un rubinetto a sfera nella mandata e una valvola a micro regolazione (per la compensazione idraulica di ogni circuito) nel ritorno. Montato al muro su mensole robuste, zincate, fonoassorbenti. Fascette REHAU Per il fissaggio appropriato dei tubi di riscaldamento sugli elementi di armatura del piano di fondazione. Materiale PA Resistenza alle temperature - 40 fino a +105 °C 133 Binario REHAU-RAUFIX Chiodi di fissaggio REHAU 8.1.1 Montaggio Per un montaggio che non presenti problemi, è necessario armonizzare gli interventi di coloro che prenderanno parte ai lavori! Fig. 8-4: Binario REHAU-RAUFIX Binario di fissaggio in polipropilene per il bloccaggio del tubo RAUTHERM S 20 x 2,0 mm. Chiodi integrati sul lato inferiore. Allungabile nelle due direzioni grazie al collegamento ad incastro integrato. Interasse di posa possibili 5 cm e multipli Sollevamento tubo 5 mm Fig. 8-6: Chiodi di fissaggio REHAU Per il fissaggio dei binari RAUFIX/RAILFIX sull'isolamento. Colore Rosso Binario REHAU-RAILFIX Condotto curvato REHAU Fig. 8-5: Fig. 8-7: Binario REHAU-RAILFIX Binario di fissaggio in PVC per il bloccaggio del tubo RAUTHERM S 25 x 2,3 mm. Interasse di posa Sollevamento tubo 134 Condotto curvato REHAU Per curvarein maniera precisa il tubo di riscaldamento per l'allacciamento al collettore. 10 cm e multipli Materiale Poliammide 10 mm Colore Nero ➜ Posa dell'isolamento e copertura con l’apposito foglio ("Strati di separazione e scorrimento" a pagina 142). ➜ Montaggio dei supporti e delle reti inferiori (da parte dell'impresa edile). ➜ Se il progetto prevede il tipo di costruzione speciale "Tubi in zona neutra" (vedere "Strutture del pavimento" a pagina 141), vengono montati i cavalletti e cestini speciali. ➜ I tubi di riscaldamento vengono posati secondo il progetto e collegati con i collettori. ➜ I circuiti di riscaldamento sono lavati, riempiti e disareati. ➜ Esecuzione della prova a pressione. ➜ Completamento dell'armatura superiore. ➜ Gettata di calcestruzzo per il completamento del piano di fondazione. Raccomandiamo la presenza dell'installatore del riscaldamento durante la fase di gettata del calcestruzzo. 8.1.2 Progettazione Strutture del pavimento Il riscaldamento REHAU per fabbricati industriali può essere inserito nei piani di fondazione in cemento armato, calcestruzzo precompresso, cemento armato con fibre d'acciaio e calcestruzzo aspirato (con cemento come legante). Fa eccezione il cemento cilindrato e tutti i tipi di calcestruzzo bitumoso (posati a freddo o a caldo). Il tipo di utilizzazione del fabbricato industriale e i relativi carichi mobili e utili non hanno nessuna influenza sul dimensionamento del riscaldamento REHAU, ma soltanto sul dimensionamento statico del piano di fondazione. Per questa ragione il dimensionamento del piano di fondazione in cemento deve essere fatto soltanto da un ingegnere specializzato, che deve tenere conto delle sollecitazioni summenzionate, della qualità del sottosuolo e della profondità dell'acqua di falda. L'ingegnere stabilisce anche il posizionamento dei tubi di riscaldamento nel piano di fondazione e la disposizione dei giunti di dilatazione. ■ Per piani di fondazione armati con reti in acciaio di solito possiamo usare l'armatura inferiore come supporto per i tubi, cioè i tubi di riscaldamento vengono fissati con le fascette REHAU direttamente sulle reti del piano inferiore di armatura. Solo poi sono montati i distanziatori (cestini) e le reti superiori di armatura. Questa soluzione standard (vedi figura 8-8) presenta alcuni vantaggi: - montaggio facile - nessun costo supplementare per elementi di supporto per i tubi - maggiore "libertà per forature" ■ Se l'ingegnere richiede la posa dei tubi di riscaldamento nella posizione neutra, dobbiamo ricorrere alla soluzione speciale (vedere Fig. 8-9). I tubi di riscaldamento vengono montati sui tondini trasversali dei distanziatori per le reti di armatura posate di seguito. Questi ultimi fungono anche da distanziatori per le reti di armatura posate di seguito. ■ Nelle basi in cemento armato con fibre d'acciaio l'armatura classica (reti in acciaio, tondini in acciaio) viene sostituita con fibre in acciaio. Per poter garantire interassi di posa dei tubi di riscaldamento secondo il progetto occorre l'inserimento di altri elementi di fissaggio. La soluzione più semplice offre il binario REHAURAUFIX per i tubi RAUTHERM S 20 x 2,0 e il binario REHAU-RAILFIX per i tubi RAUTHERM S 25 x 2,3 mm (vedere fig. 8-10). Su richiesta i binari di fissaggio possono essere sostituiti con una rete metallica. Fig. 8-8: 1 Piano di cemento armato Fig. 8-9: 1 2 Base di fondazione Piano di fondazione in cemento armato con reti in acciaio; costruzione speciale con tubi di riscaldamento montati al centro del piano di fondazione Piano di cemento armato Fig. 8-10: 1 Piano di fondazione in cemento armato con fibre d'acciaio; costruzione standard con tubi di riscaldamento montati sulla rete di armatura inferiore 2 Base di fondazione Piano di fondazione in cemento armato con fibre d'acciaio; costruzione standard con tubi di riscaldamento montati su binari di fissaggio Piano di cemento armato 2 Base di fondazione 135 Strati di separazione e scorrimento Disposizione dei giunti Sistemi di posa Per impedire che penetri dell'acqua usata per l'impasto nello strato di isolamento o nello strato portante senza legante, questi vengono coperti con uno strato di separazione (ad esempio uno strato un foglio in polietilene). Per evitare l'attrito tra il piano di fondazione e lo strato portante vengono inseriti dei cosiddetti strati di scorrimento (per esempio due strati di fogli in polietilene). Di solito lo strato di separazione e/o scorrimento viene posato da parte dell'impresa edile. Isolamento termico Per compensare i movimenti (ad esempio, dilatazione termica) del piano di fondazione in cemento e per neutralizzare sollecitazioni interne vengono inseriti dei giunti di dilatazione e/o giunti parziali. Se per un piano di fondazione viene gettato il calcestruzzo in più riprese (a causa della capacità dell'impianto per la preparazione del calcestruzzo) si formano i cosiddetti "giunti del giorno". ■ I giunti di dilatazione separano il piano di fondazione da altri elementi costruttivi (pareti, fondazioni, ecc.) e dividono solai più grandi in zone più piccole. ■ I giunti limitati (parziali) prevengono l'incrinatura incontrollata del piano di fondazione. Al par. 1 commi 1 e 2 del Regolamento sul Risparmio Energetico RREn in vigore dal febbraio 2002 viene operata una distinzione fra: ■ Edifici dalle temperature interne normali ■ Edifici dalle temperature interne basse I giunti di dilatazione possono essere eseguiti in modo "incavigliato" (libertà di movimento solo sul piano dell'incavigliatura) o in modo "non incavigliato" (libertà di movimento in tutte le direzione). Il tipo e la posizione delle fughe vengono stabiliti dell'ingegnere competente. Normalmente, non viene utilizzato lo schema classico di posa a spirale. Il tipo di posa a serpentina offre delle possibilità migliori di adattamento (cioè senza collisioni) al percorso dei cavalletti di supporto. La caduta della temperatura (nel piano di riscaldamento e sulla superficie) può essere compensata posando i tubi di mandata e di ritorno in parallelo. Secondo la necessità, i circuiti di riscaldamento possono essere posati separatamente o parallelamente. Con la disposizione parallela di più circuiti di riscaldamento si forma una zona con una temperatura uniforme della superficie. Allo stesso tempo si evita la compensazione della pressione al collettore poiché la lunghezza dei circuiti posati in questo è praticamente uguale. Negli edifici dalle temperature interne normali (RREn, par. 2, commi 1 e 2, ovvero che registrano temperatura interne di 19°C e oltre, riscaldati per più di 4 mesi all'anno) la resistenza termica dell'isolamento sotto il plinto di fondazione Rλ (EN 1264 parte 4) non deve essere superiore ai seguenti valori: ■ per pavimenti soprastanti vani riscaldati Rmin ≥ 0,75 (m2 · K)/W ■ per pavimenti soprastanti vani non riscaldati, situati a distanza dai vani riscaldati e verso il terreno Rmin ≥ 1,25 (m2 · K)/W ■ per pavimenti soprastanti spazi aperti - 5 °C > Td ≥ -15 °C Rmin ≥ 2,00 (m2 · K)/W ■ possibilità di aumento nel caso in cui il livello delle acque sotterranee foss ≤ 5 m. L'autorità competente ai sensi del diritto vigente (a livello nazionale o regionale) può comunque sopprimere, previa istanza il presente requisito (RREn par. 17) in casi in cui la severità dovesse essere infondata e/o inammissibile. Negli edifici dalle temperature interne basse (RREn, par. 2, commi 1 e 2, 3 ovvero dalle temperature interne maggiori di 12°C e minori di 19°C, riscaldati per più di 4 mesi all'anno) il RREn non pone requisiti particolari. In questo caso valgono i valori minimi per le resistenze termiche codificati nella norma DIN 4108-2. Secondo la tabella 3, righe 7, 8 e 10 il valore relativo alla resistenza termica non deve essere minore di 0,90 (m2 ⋅ K)/W per cui Rmin ≥ 0,90 (m2 ⋅ K)/W. I giunti di dilatazione devono essere fatti passare solo attraverso le tubature. È necessario proteggere i tubi di riscaldamento che attraversano i giunti. Fig. 8-11: Giunto di dilatazione, senza caviglia con tubo di isolamento 100-% Fig. 8-14: Circuiti di riscaldamento separati Fig. 8-15: Circuiti di riscaldamento posati in parallelo (formazione di zone) Dimensionamento La determinazione dei parametri per l'esercizio del riscaldamento a pavimento per fabbricati industriali avviene con l'aiuto dei diagrammi della distribuzione dei carichi. I diagrammi sono determinati in conformità con DIN 4725. Diversamente dal riscaldamento dei pavimenti, le eventuali zone perimetrali sono state determinate in base allo schema seguente. Fig. 8-12: Giunto di dilatazione, con caviglia con guaina di protezione REHAU Impermeabilizzazione della costruzione L'impermeabilizzazione della costruzione (contro l'umidità del terreno, acqua con o senza pressione) deve essere progettata ed eseguita secondo DIN 18195. Normalmente l'impermeabilizzazione della costruzione viene fatta dall'impresa edile. Fig. 8-16: Fig. 8-13: 136 Giunto parziale, giunto del giorno con guaina di protezione REHAU Divisione in zone Zona centrale Zona perimetrale 8.2 Riscaldamento per pavimento elastici (strutture sportive) REHAU Sistema con collettore standard + Posa rapida + Superficie del pavimento piacevolmente tiepida + Risparmio energetico grazie all'alta quota di irraggiamento + Niente polvere che circola + Correnti d'aria molto ridotte + La costruzione del pavimento non viene condizionata dal modo di fissaggio dei tubi + Grazie al disaccoppiamento, nessun effetto negativo sulle caratteristiche elastiche del pavimento + Costi di investimento minori rispetto ad altri sistemi di riscaldamento Fig. 8-18: Componenti ■ Pannello di isolamento REHAU preforato ■ Binario REHAU-RAUFIX 16/17/20 ■ Chiodo di fissaggio REHAU Collettore standard sistema REHAU-SBH Il riscaldamento a pavimento per strutture sportive richiede una progettazione con calcoli di altissimo livello. La collaborazione tra architetto, progettista, produttore del pavimento e cliente è indispensabile per poter rispondere a tali elevate esigenze. La progettazione viene sempre fatta in base alle necessità di ogni caso specifico. Pannello di isolamento preforato REHAU Binario REHAU-RAUFIX Fig. 8-19: Fig. 8-20: Dimensioni dei tubi RAUTHERM S 20 x 2,0 mm Accessori ■ Collettore REHAU ■ Armadio collettore REHAU Chiodi di fissaggio REHAU Fig. 8-17: Chiodi di fissaggio REHAU Grazie alle punte a forma speciale del chiodo REHAU, il fissaggio del binario RAUFIX sul pannello di isolamento è molto sicuro. Il pannello forato del binario REHAU-RAUFIX serve da alloggiamento per i chiodi di fissaggio REHAU. Pannello di isolamento preforato REHAU Questo pannello di isolamento è in PUR espanso duro, privo di gas nocivi, rivestito (in Al) sui due lati con uno strato antidiffusione. Il pannello REHAU d'isolamento fa parte del gruppo 025 di conducibilità termica con un valore di calcolo di 0,025 W/mK. Secondo DIN 4102 il pannello ha un'infiammabilità normale (materiali da costruzione B2). Il pannello di isolamento REHAU è fornito preforato. Per questa ragione è necessario stabilire chiaramente le dimensioni del modulo della costruzione del pavimento già in fase di progettazione. In questo modo vengono evitati lavori di taglio lunghi, complicati e imprecisi da eseguire in cantiere. Binario REHAU-RAUFIX Il binario RAUFIX REHAU è un elemento di fissaggio in polipropilene che permette interassi di posa di 5 cm e multipli. Uncini sulla parte superiore della clip di fissaggio sul binario REHAU RAUFIX garantiscono il fissaggio sicuro dei tubi. Il dispositivo di sicurezza sul raccordo ad innesto consente un collegamento rapido e sicuro dei binari REHAU-RAUFIX lunghi 1 m. 137 8.2.1 Montaggio ➜ Montare l'armadio collettore REHAU e installare il collettore REHAU. ➜ Posare in opera i pannelli di isolamento REHAU preforati ➜ Posare i binari REHAU-RAUFIX con i chiodi di fissaggio applicati a una distanza di 40 cm l'uno dall'altro. ➜ Collegare i tubi RAUTHERM S al collettore REHAU. ➜ Posare i tubi RAUTHERM S in base allo schema di posa. ➜ I circuiti di riscaldamento sono lavati, riempiti e disareati. ➜ Esecuzione della prova a pressione. Dopo la messa in opera della protezione contro l'umidità vengono posati i pannelli di isolamento preforati. La posa avviene secondo le istruzioni del produttore del pavimento elastico ad angoli predeterminati. Mettendo i pannelli d'isolamento REHAU uno vicino all'altro, bisogna far attenzione alle dimensioni del modulo dei piedini di sostegno. Successivamente i binari RAUFIX vengono fissati con i chiodi di fissaggio REHAU (distanza tra un binario e l'altro, 1 m). Nelle zone di curvatura dei tubi, i binari devono essere fissati a forma di stella per garantire il bloccaggio sicuro dei tubi. Si raccomanda di iniziare la posa dei tubi di riscaldamento nel canale più esterno del modulo di posa. I tubi di riscaldamento vengono pressati nelle sedi previste del binario, direttamente dal rotolo. Durante la posa in opera bisogna far attenzione all'ancoraggio e alle uscite nel pavimento per attrezzature sportive. In queste zone la posa in opera viene eseguita in collaborazione con il costruttore del pavimento elastico. 138 Fig. 8-21: 1 2 3 4 5 Struttura del riscaldamento pavimento elastico Posa rivestimenti Piastra di distribuzione carico (pannello di masonite, compensato o ecologico) Foglio PE Assito Doppio elemento elastico - elementi flettenti 6 7 8 9 Binario REHAU-RAUFIX Pannello di isolamento preforato REHAU Piedino di sostegno (per esempio per d'isolam. H. min. 105 mm) Impermeabilizzazione Fig. 8-22: Collettore standard sistema REHAU-SBH per il riscaldamento di pavimenti elastici 139 8.3 Riscaldamento pavimenti elastici REHAU Sistema con collettore a ritorno inverso + Posa rapida + Superficie del pavimento piacevolmente tiepida + Risparmio energetico grazie all'alta quota di irraggiamento + Niente polvere che circola + Correnti d'aria molto ridotte + La costruzione del pavimento non viene condizionata dal modo di fissaggio dei tubi + Grazie al disaccoppiamento, nessun effetto negativo sulle caratteristiche elastiche del pavimento + Costi di investimento minori rispetto ad altri sistemi di riscaldamento Componenti Fig. 8-24: ■ ■ ■ ■ Il riscaldamento a pavimento per strutture sportive richiede una progettazione con calcoli di altissimo livello. La collaborazione tra architetto, progettista, produttore del pavimento e cliente è indispensabile per poter rispondere a tali elevate esigenze. La progettazione viene sempre fatta in base alle necessità di ogni caso specifico. Pannello di isolamento preforato REHAU Binario REHAU-RAILFIX Fig. 8-25: Fig. 8-26: Pannello di isolamento REHAU preforato Binario RAILFIX REHAU Chiodo di fissaggio REHAU Collettore a ritorno inverso REHAU Dimensioni dei tubi Collettore a ritorno inverso sistema REHAU-SBH ■ RAUTHERM S 25 x 2,3 mm Chiodi di fissaggio REHAU Fig. 8-23: Chiodi di fissaggio REHAU Grazie alle punte a forma speciale del chiodo REHAU, il fissaggio del binario RAILFIX sul pannello di isolamento è molto sicuro. Il pannello forato del binario REHAU-RAILFIX serve da alloggiamento per i chiodi di fissaggio REHAU. 140 Pannello di isolamento preforato REHAU Questo pannello di isolamento è in PUR espanso duro, privo di gas nocivi, rivestito (in Al) sui due lati con uno strato antidiffusione. Il pannello REHAU d'isolamento fa parte del gruppo 025 di conducibilità termica con un valore di calcolo di 0,025 W/mK. Secondo DIN 4102 il pannello ha un'infiammabilità normale (materiali da costruzione B2). Il pannello di isolamento REHAU è fornito preforato. Per questa ragione è necessario stabilire chiaramente le dimensioni del modulo della costruzione del pavimento già in fase di progettazione. In questo modo vengono evitati lavori di taglio lunghi, complicati e imprecisi da eseguire in cantiere. Binario REHAU-RAILFIX Con il binario REHAU-RAILFIX si possono realizzare interassi di posa di 10 cm e multipli. Viene utilizzato come distanziatore preciso per l'interasse dei tubi. Collettore a ritorno inverso REHAU I tubi di distribuzione sono composti da tubi RAUTHERM FW 40 x 3,7 mm e pezzi stampati REHAU che vengono montati con la tecnica di collegamento manicotto autobloccante. Servono per l'allacciamento dei tubi RAUTHERM S 25 x 2,3 mm. L'assemblaggio avviene in opera in base a disegni dettagliati secondo i dati di cantiere. 8.3.1 Montaggio ➜ Posare in opera i pannelli di isolamento REHAU preforati ➜ Posare i binari REHAU-RAILFIX con i chiodi di fissaggio applicati a una distanza di 40 cm l'uno dall'altro. ➜ Posare in opera, allineare e collegare i collettori a ritorno inverso REHAU. ➜ Posare i tubi RAUTHERM S in base allo schema di posa. ➜ Allacciare i circuiti di riscaldamento posati con collettori a ritorno inverso. ➜ I circuiti di riscaldamento sono lavati, riempiti e disareati. ➜ Esecuzione della prova a pressione. Dopo la messa in opera della protezione contro l'umidità vengono posati i pannelli di isolamento preforati. La posa avviene secondo le istruzioni del produttore del pavimento elastico ad angoli predeterminati. Mettendo i pannelli d'isolamento REHAU uno vicino all'altro, bisogna far attenzione alle dimensioni del modulo dei piedini di sostegno. Successivamente i binari RAILFIX vengono fissati con i chiodi di fissaggio REHAU (distanza tra un binario e l'altro, 1 m). Nelle zone di curvatura dei tubi, i binari devono essere fissati a forma di stella per garantire il bloccaggio sicuro dei tubi. Assemblando i collettori a ritorno inverso REHAU bisogna fare attenzione a montare gli elementi nell'ordine esatto. Per questo è necessario seguire i rispettivi disegni. Si raccomanda di iniziare la posa dei tubi di riscaldamento nel canale più esterno del modulo di posa. I tubi di riscaldamento vengono pressati nelle sedi previste del binario, direttamente dal rotolo. Durante la posa in opera bisogna far attenzione all'ancoraggio e alle uscite nel pavimento per attrezzature sportive. In queste zone la posa in opera viene eseguita in collaborazione con il costruttore del pavimento elastico. Fig. 8-27: 1 Manicotti autobloccanti: 40x3,7 pezzi Fig. 8-28: 1 2 3 4 5 Collettore a ritorno inverso REHAU 2 Raccordo a T: 40x3,7 – 25x 2,3 – 40x3,7 Struttura del riscaldamento pavimento elastico Posa rivestimenti Piastra di distribuzione carico (pannello di masonite, compensato o ecologico) Foglio PE Assito Doppio elemento elastico - elementi flettenti 6 7 8 9 Binario REHAU-RAILFIX Pannello di isolamento preforato REHAU Piedino di sostegno (per esempio per d'isolam. H. min. 105 mm) Impermeabilizzazione 141 Fig. 8-29: 142 Collettore a ritorno inverso sistema REHAU-SBH per il riscaldamento di pavimenti elastici 8.4 Riscaldamento REHAU per aree pubbliche + Montaggio semplice e veloce + Strade, parcheggi, passi carrai, passeggiate, ecc. Senza ghiaccio e (su richiesta) senza neve. + Basse temperature d'esercizio + Adatto a impianti con pompe di calore e impianti solari + Nessun costo di manutenzione Componenti del sistema ■ ■ ■ ■ ■ Collettore REHAU tipo industriale Fascetta REHAU Binario RAUFIX Binario RAILFIX REHAU Chiodo di fissaggio REHAU Dimensioni dei tubi ■ RAUTHERM S 20 x 2,0 mm ■ RAUTHERM S 25 x 2,3 mm Fig. 8-30: Riscaldamento REHAU -Riscaldamento di un parcheggio 8.4.1 Progettazione Accessori di sistema ■ Tubo curvato REHAU Descrizione del sistema Il riscaldamento REHAU per aree pubbliche viene impiegato per tenere libere da ghiaccio e neve superfici come: ■ Strade e parcheggi ■ Eliporti ■ Passi carrai ■ Passeggiate ■ ecc. Vorsicht! Attenzione! Danni causati dal gelo ➜ Tutti i riscaldamenti per aree pubbliche funzionano con antigelo. Per il calcolo della perdita di carico bisogna tenere conto dell'influenza dell'antigelo sull'aumento della perdita di carico! Struttura del fondo I tubi di riscaldamento, posati in parallelo, vengono installati soprattutto in piani di fondazione in cemento armato, raramente in uno strato di sabbia (per esempio per le passeggiate) e collegati con i collettori REHAU di tipo industriale. Se i tubi di riscaldamento sono affogati in un soletta di cemento armato, il riscaldamento REHAU per aree pubbliche è realizzato come il riscaldamento die fabbricati industriali. Ciò significa: la costruzione di basi in cemento armato, la disposizione dei giunti, l'impiego degli strati di separazione e di scorrimento e i sistemi di posa e lo svolgimento del montaggio sono identici. Normalmente, si rinuncia all'isolamento termico sotto la base in cemento. In questo modo l'inerzia del riscaldamento aumenta, il che è praticamente sinonimo di funzionamento continuo. Vantaggio di questa soluzione: sfruttiamo la capacità di accumulo di calore del sottofondo (si forma un'isola di calore). Per la posa in opera dei tubi di riscaldamento in uno strato di sabbia vengono utilizzati soprattutto i binari REHAU RAUFIX/RAILFIX come distanziatori per i tubi. Il grande Fig. 8-31: svantaggio di questa soluzione è la conducibilità termica della sabbia quando si asciuga. Per questa ragione la temperatura d'esercizio richiesta aumenta e l'effettività del riscaldamento diminuisce. Per questa ragione, si dovrebbe evitare l'installazione dei tubi di riscaldamento in uno strato di sabbia sotto uno strato di rivestimento duro e impermeabile (pavimentazione in pietra naturale, in conglomerato cementizio). Dimensionamento Siccome l'emissione di calore di una soletta in cemento che si trova all'aperto dipende molto dalle condizioni meteorologiche, occorre calcolare la potenze e le relative temperature d'esercizio in base alle necessità di ogni caso specifico. Per una rapida determinazione della potenza della centrale di riscaldamento per mantenere la superficie senza ghiaccio si può partire da una potenza specifica del riscaldamento per aree pubbliche di q = 150 W/m2 . Sistemi di posa Anche qui, come per il riscaldamento a pavimento REHAU per fabbricati industriali, i tubi vengono posati in parallelo e a forma di serpentina. Riscaldamento REHAU per aree publbiche - Riscaldamento di una rampa (disegno per la posa in opera) 143 8.4.2 Montaggio Per lo svolgimento del montaggio senza problemi occorre il coordinamento dei lavori delle imprese incaricate già durante la fase di progettazione! ➜ Posare il foglio (strato di separazione). ➜ Montaggio dei supporti e delle reti inferiori. ➜ Se il progetto prevede il tipo di costruzione speciale "Tubi in zona neutra", vengono montati i cavalletti e cesti speciali. ➜ Installazione dei collettori di tipo industriale nei punti previsti. ➜ I tubi di riscaldamento vengono posati secondo il progetto e collegati con i collettori. ➜ I circuiti di riscaldamento sono lavati, riempiti e disareati. ➜ Completamento dell'armatura superiore. ➜ Gettata di calcestruzzo per il completamento del piano di fondazione. Raccomandiamo la presenza dell'installatore dell’impianto di riscaldamento durante la fase di gettata del calcestruzzo. 144 8.5 Riscaldamento REHAU per superfici erbose + Montaggio semplice e veloce + Superfici senza ghiaccio e senza neve + Basse temperature d'esercizio, adatto all'impiego di pompe di calore e impianti solari + Nessun problema per la crescita dell'erba + Nessun intralcio per la manutenzione del tappeto erboso + Nessun costo di manutenzione Fig. 8-32: Posa del drenaggio sul campo da gioco Fig. 8-33: Posa dei rotoli d'erba Fig. 8-34: Campo di gioco riscaldato Fig. 8-35: Posa dei tubi per il riscaldamento Componenti ■ Collettore a ritorno inverso REHAU ■ Binario RAILFIX REHAU Dimensioni dei tubi ■ RAUTHERM 25 x 2,3 mm Campo d'impiego Il riscaldamento REHAU per superfici erbose viene impiegato per avere campi da calcio di erba naturale e sintetici sempre senza ghiaccio e neve. Descrizione del sistema Il riscaldamento REHAU per superfici erbose è una variante speciale del riscaldamento REHAU per aree pubbliche. I circuiti di riscaldamento, costituiti dal tubo RAUTHERM 25 x 2,3 mm vengono installati in parallelo e allacciati ai tubi di distribuzione mediante la tecnica di collegamento a manicotto autobloccante REHAU. Come distanziatore è utilizzato il binario REHAU-RAILFIX. I tubi di distribuzione REHAU vengono dimensionati in base alle esigenze di ogni progetto specifico e forniti come pezzi speciali. La lunghezza uguale di tutti i circuiti, le dimensioni dei tubi di distribuzione e l'allacciamento del distributore e delle collettore secondo il principio Tichelmann, garantiscono la distribuzione uniforme della temperatura su tutto il campo da calcio. 145 8.6 Collettore REHAU tipo industriale + Distributore/collettore costituito da tubo in ottone 1¼", 1½" o 2" + Cappellotto mandata e ritorno con rubinetto KFE e sfilato + In mandata valvole compatte (valvola termostato con IVT) e nel ritorno valvole di microregolazione con collegamenti con anello di tenuta o EUROKONUS + Montato a muro su mensole zincate e fonoassorbenti (secondo DIN 4109). Fig. 8-36: Esempio: Collettore industriale 1¼" Fig 8-37: Esempio: Collettore industriale 2" Prospetto Collettore 11/4” Collettore 11/2” Collettore 2” Descrizione IVK IVT1) IVKK IVKE IVKK Scarichi 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” Equipag. mandata valvole compatte valvole termostato valvole compatte valvole compatte valvole compatte Equipag. ritorno valvole di microregolazione valvole di microregolazione valvole di microregolazione valvole di microregolazione valvole di microregolazione Tubo di collegamento RAUTHERM S 17 x 2,0/20 x 2,0 RAUTHERM S 17 x 2,0/20 x 2,0 RAUTHERM S 25 x 2,3 RAUTHERM S 17 x 2,0/20 x 2,0 RAUTHERM S 25 x 2,3 Collegamenti EUROKONUS2) EUROKONUS2) collegamento con anello di serraggio EUROKONUS2) collegamento con anello di serraggio 2 fino 12 2 fino 12 2 fino 12 2 fino 12 13 fino 20 55 mm 55 mm 75 mm 75 mm 75 mm Numero di circuiti collegabili Distanza media tra gli scarichi Tab. 8-1: Collettore REHAU tipo industriale 1) Gli azionatori REHAU da 230 V IVT adatti per collettori tipo industriale REHAU possono essere ordinati con il codice articolo 240011-002 2) I collegamenti tramite anello di serraggio devono essere ordinati separatamente 146 8.6.1 Collettore REHAU tipo industriale 1¼" IVK ■ Valvole compatte nella mandata ■ EUROKONUS 17 × 2,0/20 × 2,0 mm Fig. 8-38: Collettore REHAU tipo industriale 1¼" IVK Tipo Art.-Nr. B [mm] M [kg] IVK 2 246609-001 220 4,12 IVK 3 246619-001 275 4,96 IVK 4 246629-001 330 5,81 IVK 5 246639-001 385 6,65 IVK 6 246649-001 440 7,50 IVK 7 246659-001 495 8,34 IVK 8 246669-001 550 9,19 IVK 9 246679-001 605 10,03 IVK 10 246689-001 660 10,88 IVK 11 246699-001 715 11,72 IVK 12 246709-001 770 12,57 Tab. 8-2: Fig. 8-39: Dimensioni Lunghezze costruttive B e peso M 147 8.6.2 Collettore REHAU tipo industriale 1¼" IVT ■ Valvole termostato nella mandata ■ EUROKONUS 17 × 2,0/20 × 2,0 mm Fig. 8-40: Collettore industriale 1¼" IVT Tipo Art.-Nr. IVK 2 246719-001 220 B [mm] M [kg] 3,83 IVK 3 246729-001 275 4,51 IVK 4 246739-001 330 5,20 IVK 5 246749-001 385 5,89 IVK 6 246759-001 440 6,57 IVK 7 246769-001 495 7,26 IVK 8 246779-001 550 7,95 IVK 9 246789-001 605 8,63 IVK 10 246799-001 660 9,32 IVK 11 246809-001 715 10,01 IVK 12 246819-001 770 10,70 Tab. 8-3: Lunghezze costruttive B e peso M Gli azionatori REHAU da 230 V IVT adatti per collettori tipo industriale REHAU possono essere ordinati con il codice articolo 240011-002. 148 Fig. 8-41: Dimensioni 8.6.3 Collettore REHAU tipo industriale 1½" IVKE ■ Valvole compatte nella mandata ■ EUROKONUS 17 × 2,0/20 × 2,0 mm Fig. 8-42: Collettore industriale 1½" IVKE Tipo Art.-Nr. IVK 2 248760-001 285 B [mm] M [kg] 5,6 IVK 3 248770-001 360 7,2 IVK 4 248780-001 435 8,8 IVK 5 248790-001 510 10,4 IVK 6 248800-001 585 12,0 IVK 7 248810-001 660 13,6 IVK 8 248820-001 735 15,2 IVK 9 248830-001 810 16,8 IVK 10 248840-001 885 18,4 IVK 11 248850-001 960 20,0 IVK 12 248860-001 1 035 21,6 Tab. 8-4: Fig. 8-43: Dimensioni Lunghezze costruttive B e peso M 149 8.6.4 Collettore REHAU tipo industriale 1½" IVKK ■ Valvole compatte nella mandata ■ Collegamento anello di serraggio 25 × 2,3 mm Fig. 8-44: Collettore industriale 1½" IVKK Tipo Art.-Nr. IVK 2 248870-001 285 B [mm] M [kg] 5,6 IVK 3 248880-001 360 7,2 IVK 4 248890-001 435 8,8 IVK 5 248900-001 510 10,4 IVK 6 248910-001 585 12,0 IVK 7 248920-001 660 13,6 IVK 8 248930-001 735 15,2 IVK 9 248940-001 810 16,8 IVK 10 248950-001 885 18,4 IVK 11 248960-001 960 20,0 IVK 12 248970-001 1 035 21,6 Tab. 8-5: 150 Lunghezze costruttive B e peso M Fig. 8-45: Dimensioni 8.6.5 Mandata Collettore REHAU tipo industriale 2" IVKK I Valvole compatte nella mandata I Collegamento anello di serraggio 25 × 2,3 mm Fig. 8-46: Tipo Collettore industriale 2" IVKK Art.-Nr. B [mm] M [kg] IVK 13 247920-001 1 115 27,5 IVK 14 247930-001 1 190 29,5 IVK 15 247940-001 1 265 31,5 IVK 16 247950-001 1 340 33,5 IVK 17 247960-001 1 415 35,5 IVK 18 247970-001 1 490 37,5 IVK 19 247980-001 1 565 39,5 IVK 20 247990-001 1 640 41,5 Tab. 8-6: Fig. 8-47: Dimensioni Lunghezze costruttive B e peso M 151 152 9. Progettazione Offriamo ai nostri clienti un servizio completo di assistenza per la progettazione di sistemi di riscaldamento/raffrescamento radiante e forniamo un supporto totale attraverso le nostre informazioni per la pianificazione e la posa disponibili in Internet, nonché attraverso 9.1 9.2 Internet Software di progettazione REHAU Informazioni dettagliate sono disponibili in Internet sulla nostra Homepage www.rehau.it alla sezione sistemi REHAU di riscaldamento/raffrescamento radiante. Oltre alle informazioni sulla progettazione e la posa, riceverete qui anche informazioni tecniche e generali riguardanti i sistemi. Troverete check list, moduli, protocolli e testi per gare d'appalto disponibili per essere scaricati dal sito. Testi datanorm, possibilità di contatto e consigli utili riguardo alle domande più frequenti integrano la nostra offerta d'informazioni in Internet. Con i programmi REHAU sarete attrezzati per soddisfare qualsiasi esigenza e sarete in grado di eseguire tutte le progettazioni e i calcoli per i sistemi di riscaldamento e gli impianti sanitari in modo semplice, veloce e comprensibile per l'utente. Per rispondere in modo specifico e personalizzato alle vostre esigenze, abbiamo sviluppato tre programmi a struttura modulare: ■ RAUG222 ■ RAUTAB ■ RAUCAD Fig. 9.1: Fig. 9.2: il software di progettazione REHAU RAUTAB E HVAC. Esempio di calcolo con il modulo RAUG222 Esempio di progettazione di un sistema REHAU di riscaldamento a pavimento con il software di progettazione REHAU RAUCAD 153 154 10. Appendice 155 Protocollo per la prova a pressione del sistema REHAU di riscaldamento/raffrescamento a superficie 1. Caratteristiche dell’impianto Potenza della caldaia: Produttore: Luogo d’installazione: Pressione max. d’esercizio: Temperatura max. d’esercizio: 2. Prova a pressione eseguito a. Chiudere il rubinetto a sfera sul collettore b. Riempire i circuiti di riscaldamento uno dopo l’altro e sciacquare le tubazioni c. Togliere l'aria all'impianto d. Applicare una pressione di prova: 2x pressione d'esercizio, ma minimo 6 bar (secondo DIN EN 1264 parte 4) e. Applicare la pressione nuovamente dopo 2 ore, poiché è possibile una perdita di pressione dovuta alla dilatazione dei tubi f. Tempo di prova 12 ore g. La prova a pressione è stata superata se in nessun punto delle tubature è uscita acqua e la pressione di prova non è scesa più di 0,1 bar l'ora Avvertenza: Quando viene eseguita la gettata, ci deve essere la pressione max. d'esercizio per poter notare subito eventuali perdite. 3. Conferma La prova di tenuta è stata eseguita a regola d'arte. Non si è verificata nessuna perdita e non si è presentata alcuna deformazione permanente sui componenti. Luogo Data Committente Installatore/idraulico 156 REHAU Sistemi di riscaldamento/raffrescamento a superficie Protocollo per l'avviamento (prima accensione impianto) del sistema di riscaldamento/raffrescamento a superficie Secondo DIN EN 1264 parte 4, le gettate anidritiche e in calcestruzzo devono essere riscaldate prima di posare i rivestimenti del pavimento. Per gettate di calcestruzzo questo riscaldamento deve iniziare al più presto dopo 21 giorni, per gettate anidritiche, in base alle indicazioni del produttore, al più presto 7 giorni dopo aver terminato i lavori di gettata. Una riduzione dei tempi di asciugatura sopraindicati e/o modifiche della sequenza delle fasi di riscaldamento (temperatura, numero e durata delle fasi di riscaldamento) richiedono un'autorizzazione scritta da parte del produttore e/o dell'esecutore della gettata prima dell'inizio del riscaldamento. Progetto: Impresa installatrice dell'impianto di riscaldamento: Impresa che esegue la gettata: Sistema REHAU per la posa: Tubo REHAU (tipo/dimensione nominale/interasse di posa): Tipo di gettata: Gettata di calcestruzzo spessore cm Gettata anidritica spessore cm Data dell'esecuzione della gettata: Temperatura esterna prima dell'inizio del riscaldamento funzionale: Temperatura d'ambiente prima dell'inizio del riscaldamento funzionale: 1. Temperatura di mandata impostata tra 20-25 °C e mantenuta costante per 3 giorni: iniziato il: finito il: 2. Mantenere la temperatura di mandata max. ammissibile per almeno 4 giorni (senza abbassamento di notte): iniziato il: In caso di disfunzioni: finito il: Riscaldamento interrotto il: Difetti riscontrati: Eseguito riscaldamento funzionale senza difetti: si no Committente: Luogo, Data Firma Installatore dell'impianto: Luogo, Data Firma Avvertenza: Dopo aver terminato le operazioni del primo riscaldamento non è assicurato che la gettata abbia raggiunto il grado di umidità necessaria per ilrivestimento. Perciò il posatore del rivestimento deve verificare il grado di manutenzione della gettata. 157 Protocollo di messa in funzione per sistemi di riscaldamento/raffrescamento a parete Cliente: Progetto: Parte della costruzione: Impresa che esegue i lavori: Committente: 1. Prova a pressione La prova di tenuta dei circuiti di riscaldamento/raffrescamento a parete viene eseguita immediatamente prima dei lavori di intonacatura e/o prima dei lavori di stuccatura in caso di sistema REHAU ad elementi a parete prefiniti, ed è garantita da una prova a pressione con acqua. Il valore della pressione di prova è 1,3 volte la pressione d'esercizio max. ammissibile, ma almeno pari a 5 bar. Al termine della prova di tenuta viene impostata e mantenuta la pressione d'esercizio. Pressione d'esercizio max. ammissibile: bar Pressione di prova impostata: bar Pressione alla fine della prova: bar La tenuta stagna è stata accertata, non si è verificata nessuna deformazione permanente o nessuna perdita nei componenti. Conferma dell'impresa esecutrice della prova (data, timbro, firma): 2. Riscaldamento funzionale per intonaci a cemento o a gesso, oppure stucchi o intonaci Il riscaldamento funzionale serve per il controllo del funzionamento dell'impianto di riscaldamento a parete. Il riscaldamento funzionale può essere eseguito al più presto 21 giorni dopo l'applicazione dell'intonaco o dello stucco. E' necessario rispettare le indicazioni e direttive del produttore dell'intonaco o dello stucco impiegato. Il riscaldamento funzionale inizia con una temperatura di mandata di 25 °C, che deve essere mantenuta per 3 giorni. Dopodiché viene impostata la temperatura di mandata massima e viene mantenuta per 4 giorni. Produttore dell'intonaco: Tipo d'intonaco/stucco: Il riscaldamento funzionale avviene prima durante dopo l'esecuzione dei lavori d'intonaco Inizio dei lavori d'intonacatura il: (Data) Fine dei lavori d'intonacatura il: (Data) Inizio del riscaldamento funzionale il: (Data) Temperatura di mandata iniziale di °C mantenuta fino al: (Data) Temperatura di mandata aumentata gradualmente a fasi da Temperatura di mandata max.: (Kelvin) °C raggiunta il: (Data) Temperatura di mandata max. mantenuta fino al (Data) Riscaldamento funzionale terminato il: (Data) Riscaldamento funzionale interrotto: dal al (Data) Il riscaldamento funzionale non è stato interrotto (in caso affermativo segnare con crocetta) L'impianto di riscaldamento a parete è stato omologato per l'esercizio continuo con una temperatura di mandata di °C con una temperatura esterna di °C. Conferma (data, timbro, firma) Committente: 158 Installatore dell'impianto: Protocollo per la prova a pressione relativo alla termoregolazione delle masse di cemento 1. Prova a pressione Protocollo per il controllo visivo e la prova a pressione relativo alla termoregolazione delle masse di cemento e dei moduli BKT REHAU e per la termoregolazione delle masse di cemento montata in opera prima della gettata in calcestruzzo Progetto: Via: CAP/Località: 1. Controllo visivo Il controllo dei moduli/circuiti BKT citati nella tabella comprende i seguenti criteri: 1.) 2.) 3.) 4.) Fissaggio e posizionamento delle casseforme in base a disegni di montaggio validi Posa dei moduli o dei tubi in base ai disegni di montaggio Fissaggio e posa delle tubazioni di collegamento, nonché inserimento completo delle stesse nelle casseforme Nessun danno o perdita visibile nei moduli/circuiti BKT 2. Prova a pressione La prova a pressione si riferisce ai moduli/circuiti BKT indicati nella tabella a. b. c. d. Introdurre il fluido di prova (la pressione di prova deve essere due volte la pressione d'esercizio o almeno pari a 6 bar). Applicare la pressione nuovamente dopo 2 ore, poiché è possibile che si verifichi una perdita di pressione dovuta alla dilatazione dei tubi. Tempo di prova 12 ore La prova a pressione è stata superata se in nessun punto delle tubature è fuoriuscito il fluido di prova e la pressione di prova non è scesa di più di 1,5 bar. Avvertenza: Durante l'intera procedura di messa in opera della gettata in calcestruzzo i moduli/circuiti BKT devono essere mantenuti alla pressione di prova, in modo che eventuali perdite possano essere riconosciute tempestivamente. Modulo Nr. Parte della Piano costruzione Modulo Tipo Lunghezza Larghezza Posizione di Pressione (m) (m) montaggio modulo verificata BKT / circuito BKT (bar) Osservazioni 3. Conferma Il controllo visivo e la prova a pressione sono stati svolti a regola d'arte, in conformità con il protocollo di prova. Luogo: Data: Impresa esecutrice BKT: Direzione lavori TGA/Committente: 159 Protocollo per la prova a pressione relativo alla termoregolazione delle masse di cemento 2. Prova a pressione Protocollo per il controllo visivo e la prova a pressione relativo alla termoregolazione delle masse di cemento e dei moduli BKT REHAU e per la termoregolazione delle masse di cemento montata in opera dopo della gettata in calcestruzzo Progetto: Via: CAP/Località: 1. Controllo visivo Il controllo dei moduli / circuiti BKT indicati nella tabella comprende i seguenti criteri: 1.) 2.) Stato dei tubi di allacciamento Stato delle chiusure dei tubi per aria compressa 2. Prova a pressione La prova a pressione si riferisce ai moduli/circuiti BKT indicati nella tabella a) b) c) Controllo della pressione registrata durante la prima prova La prova a pressione è stata superata se in nessun punto delle tubature è fuoriuscito il fluido di prova e la pressione registrata durante la prima prova non è scesa di più di 1,5 bar. Se la pressione di prova è diminuita di più di 1,5 bar, la prova a pressione dev’essere ripetuta Modulo Nr. Parte della Piano costruzione Modulo Tipo Lunghezza Larghezza Posizione di Pressione (m) (m) montaggio modulo verificata BKT / circuito BKT (bar) Osservazioni 3. Conferma Il controllo visivo e la prova a pressione sono stati svolti a regola d'arte, in conformità con il protocollo di prova. Luogo: Imprese esecutrice BKT: Direzione lavori TGA/Committente: 160 Data: REHAU per riscaldamento 11 Panoramica sul sistema per installazioni domestiche REHAU RAUTIraffrescamento a pannelli TAN e sistema REHAU per riscaldamento / raffrescamento a pannelli Sistema REHAU per riscaldamento/raffrescamento a pannelli RAUTHERM S Tubo RAUTHERM S 6 bar Campo di applicazione Dimensioni Materiale tubo Raccorderia a valvolame Riscaldamento / raffrescamento a pannelli 12 x 2,0 mm 14 x 1,5 mm 16 x 2,0 mm 17 x 2,0 mm 20 x 2,0 mm 25 x 2,3 mm 32 x 2,9 mm PE-Xa con barriera per ossigeno Programma di raccordi e manicotti autobloccanti REHAU RAUTHERM S 12 x 2,0 mm/14 x 1,5 mm 16 x 2,0 mm/17 x 2,0 mm 20 x 2,0 mm/25 x 2,3 mm 32 x 2,9 mm RAUTHERM S 17–32 Espansore Gli attrezzi di espansione speciali per tubi delle dimensioni 12 e 14 verranno descritti a parte (vedi cap. 9) Occorre saper distinguere fra loro i raccordi rispettivamente del sistema per installazioni domestiche RAUTITAN e dei sistemi per riscaldamento / raffrescamento a pannelli: I I raccordi e i manicotti autobloccanti REHAU per riscaldamento / raffrescamento a pannelli sono, invece, argentati I due differenti programmi di raccordi REHAU non sono combinabili fra loro. I I raccordi e i manicotti autobloccanti del sistema per installazioni domestiche RAUTITAN sono realizzati in tinta ottone 161 12 Materiale PE-X 12.1 Realizzazione del polietilene reticolato + Massima resistenza alla corrosione: niente danni dovuti a corrosione + Niente tendenza a sedimentazioni o incrostazioni + Il materiale polimerico attutisce la trasmissione del rumore lungo il tubo + Buona resistenza all'abrasione Il tubo RAUTHERM S è realizzato in PE-Xa (polietilene reticolato al perossido). Fig. 12-1 Etilene Fig. 12-2 Etilene, doppio legame ascendente Fig. 12-3 Polietilene (PE) Fig. 12-4 Polietilene reticolato (PE-X) 12.2 Polietilene reticolato al perossido Il polietilene reticolato al perossido viene definito PE-Xa. Questo tipo di reticolazione si ottiene ad alta temperatura e alta pressione con l'aiuto di perossidi. Per effetto di questo procedimento la singola molecola del polietilene si lega in un reticolo tridimensionale. La caratteristica identificativa di questa reticolazione ad alta pressione è il fatto che la reticolazione avviene nella massa fusa al di fuori del punto di fusione del cristallite. La reazione di reticolazione avviene durante la formatura fel tubo all'interno dello stampo. Questo procedimento garantisce una reticolazione uniforme e molto elevata sull'intera sezione anche sui tubi con pareti molto spesse. 162 12.3 Prova di resilienza Prova di durata Test sui materiali eseguiti presso la REHAU In un apparecchio per prove di resilienza viene controllata la resistenza dei tubi REHAU agli urti. Una sorta di martello oscillante assesta colpi a determinate condizioni accuratamente controllate il tubo da analizzare. I tubi REHAU in polietilene reticolato mostrano una resistenza molto alta agli effetti meccanici di tale violenza. L'esempio di prova rappresentato (vedere fig. 12-6) mostra una resilienza del tubo REHAU senza rottura ad una temperatura del tubo di-30 °C. I tubi destinati all'impiego nelle installazioni domestiche devono avere una vita media di almeno 50 anni. Per poter individuare anche gli effetti subiti nel tempo ad esempio per effetto delle fluttuazioni della temperatura, pressione e sollecitazioni meccaniche, i tubi REHAU vengono sottoposti a prove di durata, che prevedono un'esposizione prolungata a condizioni di temperature e pressioni estreme e controllati secondo i metodi descritti. Al termine i tubi REHAU vengono sottoposti ad un controllo ottico-luminoso. Fig. 12-6 Fig. 12-8 La REHAU sottopone tutti i tipi di tubo da lei prodotti ad un continuo controllo qualità, consistente in una serie di test e prove di durata, mirati a garantire l'alto livello qualitativo tipico di questa impresa. Qui di seguito verranno presentate alcune delle prove standard eseguite di routine presso i laboratori REHAU. Sui materiali polimerizzati per tubi destinati a sollecitazioni di carico di natura meccanica e termica , occorre tenere presente che la deformazione e la resistenza dipendono dalla temperatura e dalla durata della sollecitazione. Per poter ricavare il livello di compromissione ammissibile per queste sollecitazioni a lungo termine è necessario analizzare al reazione meccanica per un tempo prolungato e a temperature differenti. Ciò vale anche per i tubi esposti a pressione interna. Prova della pressione di scoppio Nella prova della pressione di scoppio i tubi REHAU vengono sistemati in un'attrezzatura apposita e sottoposti ad una pressione in costante aumento fino allo scoppio del tubo. La pressione di scoppio è pari all'incirca a sette volte la pressione massima di esercizio. Tubo in PE-Xa sull'apparecchio per prove di resilienza Prova di trazione Fig. 12-5 Risultato di una prova della pressione di scoppio di un tubo In un dispositivo per prove di trazione i tubi REHAU vengono tirati in senso longitudinale a determinate condizioni accuratamente controllate con una forza molto elevata, fin quando non si fendono. I tubi REHAU in polietilene reticolato presentano una tendenza all'allungamento decisamente maggiore rispetto ai tubi in metallo. La lunghezza del tubo così dilatato può essere parecchie volte maggiore rispetto a quella originale di partenza. Il collegamento a manicotto autobloccante REHAU è sicuro contro la fuoriuscita alle normali condizioni di esercizio: il tubo non viene estratto dal collegamento. Fig. 12-7 Tubi REHAU sottoposti a prova di durata (sotto pressione in bacino d'acqua) I parametri necessari sono stati elaborati sulla scorta di un'esperienza di oltre 25 anni di prove di laboratorio ed empiriche nell'ambito di parecchi test e ampi controlli su tubo in polietilene reticolato ad alta pressione. I tubi in primo piano con la superficie brunita (vedere fig. 12-8) vengono testati dall'inizio della produzione presso la REHAU in bacini di prova a 95 °C e 10 bar. Vengono inoltre eseguiti controlli secondo le norme e direttive vigenti, per definire ad esempio il grado di reticolazione, il ritiro, l'invecchiamento, la resistenza alle variazioni di temperatura, la pressione a impulsi, ecc. Modalità di svolgimento di una prova di trazione 163 13 Campi di applicazione I Per il riscaldamento e il raffrescamento a pannelli si consiglia di usare i sistemi REHAU con il tubo per riscaldamento RAUTHERM S di colore rosso. - Diametro interno tubo maggiore - Sistemi di posa molteplici 13.1 Campi di applicazione dei tubi REHAU Campi di applicazione Tubo REHAU Tubo per riscaldamento RAUTHERM S RAUTHERM S Installazioni per acqua potabile Collegamento di elementi riscaldanti Collegamento di elementi riscaldanti dallo zoccolo Riscaldamento/ raffrescamento a pannelli ++ ++ : Uso particolarmente consigliato +: Uso possibile con qualche limitazione – : Uso non ammesso Tab. 13-1 Campi di applicazione dei tubi REHAU 13.2 Campi di applicazione dei tubi nel riscaldamento/raffrescamento a pannelli, per la posa nel pavimento Tipo di posa Tubo per riscaldamento RAUTHERM S RAUTHERM S Sistema Vario 14 x 1,5 mm 17 x 2,0 mm Sistema a pannello sagomato 17 x 2,0 mm 20 x 2,0 mm Minipanello 14 x 1,5 mm 16 x 2,0 mm 17 x 2,0 mm Sistema Tacker 14 x 1,5 mm 17 x 2,0 mm 20 x 2,0 mm Binario RAUFIX per 12/14 14 x 1,5 mm per 16/17/20 17 x 2,0 mm 20 x 2,0 mm Sistema a rete metallica 17 x 2,0 mm 20 x 2,0 mm Sistema a secco REHAU 16 x 2,0 mm Sistema a secco TS-14 14 x 1,5 mm Tab. 13-2 164 Campi di applicazione dei tubi REHAU nel riscaldamento/raffrescamento a pannelli 13.3 Tubo per riscaldamento REHAU RAUTHERM S I Tubo in RAU-PE-Xa - Polietilene reticolato al perossido (PE-Xa) - con barriera per ossigeno - stagno all'ossigeno secondo la norma DIN 4726 - conforme alla norma DIN 16892 I Campo di applicazione - Riscaldamento/raffrescamento a pannelli - Installazioni per riscaldamento all'interno di edifici. L'equipaggiamento tecnico di sicurezza del generatore di calore deve essere conforme alla norma DIN 4751, parti 1-3. Il tubo per riscaldamento RAUTHERM S non va assolutamente utilizzato nelle installazioni per acqua potabile! Fig. 13-1 Parametri di funzionamento I Parametri di funzionamento consigliati - Pressione di esercizio continua: 3 bar - Temperatura di esercizio continua: 70 °C - Durata di funzionamento: 50 anni I Max. parametri di funzionamento - Pressione di esercizio max.: 6 bar - Temperatura di esercizio max.: 90 °C - Temperatura di disturbo di breve durata: 100 °C I Caratteristiche dell'acqua di riscaldamento secondo la norma VDI 2035 Tubo per riscaldamento RAUTHERM S Fornitura d [mm] s [mm] Capacità [l/m] Lunghezza [m] Forma di confezione 12 2,0 0,050 rotolo 14 1,5 0,095 I Registrazione DIN CERTCO per le misure 14, 17, 20 e 25 (n. reg. 3V226 PE-Xa o 3V227 PE-Xa); conferma l'utilizzabilità dei tubi nell'installazioni per riscaldamento secondo la norma DIN 4726/DIN EN ISO 15875 e la tenuta stagna contro l'ossigeno per essi necessaria. 300 rotolo 120 rotolo 240 rotolo 500 rotolo 16 2,0 0,113 120 rotolo 17 2,0 0,133 120 rotolo 240 rotolo Omologazioni in Germania e garanzie di qualità I Il tubo per riscaldamento RAUTHERM S è conforme alle norme DIN 16892 e DIN 4726 150 500 rotolo rotolo 20 2,0 0,201 120 240 rotolo 25 2,3 0,327 120 rotolo 32 2,9 0539 300 rotolo 50 rotolo 100 rotolo Tab. 13-3 Modalità di fornitura del tubo per riscaldamento RAUTHERM S Fig. 13-2 Diametro/spessore parete Omologazioni fuori Germania Le omologazioni vigenti in altri Paesi possono presentare qualche difformità rispetto a quelle valide in territorio tedesco. Per i dettagli sull'uso del sistema per installazioni domestiche RAUTITAN in altri Paesi contattate la Filiale REHAU competente per la Vostra zona. 165 14. Caratteristiche tecniche dei tubi Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali in seguito a sollecitazione eccessiva! I valori indicati nella tabella sottostante hanno soltanto valore indicativo. Durante il funzionamento non è lecito esporre i prodotti contemporaneamente ai valori limite di pressione e temperatura. § In questo caso contattate la Filiale vendite REHAU competente per la Vostra zona. § Evitare l'applicazione contemporanea dei valori limite di pressione e temperatura installando mezzi idonei (valvole limitatrici della pressione). Tubo REHAU Tubo per riscaldamento RAUTHERM S Dati Tecnici Materiale U.M. - RAUTHERM S PE-Xa Rivestimento EVAL Colore (superficie) - rosso Resilienza a 20 °C - senza rottura - senza rottura [mm/(m⋅K)] 0,15 Resilienza a –20 °C Coefficiente di dilatazione medio [W/(m⋅K)] 0,35 Rugosità tubo [mm] 0,007 Pressione d’esercizio (massima) [bar] 6 Temperatura d’esercizio (massima) [°C] 90 Temperatura max. per breve tempo (disturbo) [°C] 100 Diffusione ossigeno (secondo la norma DIN 4726) - stagno all’ossigeno Costante del materiale C - 12 Classe di materiali da costruzione - B2 Raggio di curvatura min. condotto curvato d = diametro tubo - 5 x d (a >0 °C di temperatura di posa) Raggio di curvatura min. con curva guida tubo d = diametro tubo - 5xd [mm] 12–32 Conducibilità termica Misure disponibili Tab. 14-1 166 Dati tecnici tubi / valori indicativi In caso di utilizzo di inibitori, sostanze anti-gelo ed altri additivi per acqua di riscaldamento occorre l'approvazione della relativa Ditta produttrice e della nostra divisione tecnica. 167 15. Trasporto e stoccaggio 15.1 Modalità di manipolazione del tubo REHAU e dei componenti del sistema Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali per effetto dell'esposizione ai raggi UV! L'impatto dei raggi UV può danneggiare i tubi in PE-X. § I tubi in PE-X vanno pertanto trasportati e conservati adeguatamente protetti dall'impatto dei raggi UV. § In caso di posa in tratti esposti ai raggi UV ad esempio in seguito all'incidenza diretta dei raggi del sole, la tubazione deve essere completamente isolata in modo adeguato. Evitare danni ai tubi e agli altri componenti del sistema: I effettuando correttamente le operazioni di carico e scarico. I effettuando il trasporto secondo modalità adeguate ai materiali in questione. I non facendoli strisciare a diretto contatto con il pavimento o eventuali superfici in cemento. I Sistemandoli su una base di appoggio piana, assolutamente non affilata. I proteggendoli contro possibili danni meccanici. I proteggendoli contro un eventuale contatto con impurità, segatura, malta, oli, grassi, vernici, ecc I proteggendoli contro l'impatto diretto dei raggi del sole, coprendoli ad esempio con una pellicola non trasparente alla luce. I proteggendoli contro un'esposizione prolungata ai raggi del sole durante la fase di costruzione. I estraendoli dalla confezione soltanto al momento dell'uso. 168 Fig. 15-1 Protezione del tubo dall'impatto diretto dei raggi del sole Fig 15-2 Sistemazione del tubo su una base d'appoggio non affilata 169 16. Raccordi 16.1 Raccordi Il programma di raccordi REHAU per riscaldamento/raffrescamento a pannelli comprende raccordi e manicotti autobloccanti argentati Tubo REHAU Tubo per riscaldamento RAUTHERM S RAUTHERM S Espansore REHAU Raccordo REHAU Manicotto autobloccante REHAU due scanalature a evoluzione perimetrale Tab. 16-1 170 Abbinamento tubo, raccordo, manicotto autobloccante 16.2 Raccordi REHAU per il tubo per riscaldamento RAUTHERM S Collegamento a manicotto autobloccante con il tubo per riscaldamento RAUTHERM S I manicotti autobloccanti e i raccordi argentati vanno utilizzati esclusivamente per collegare il tubo per riscaldamento di colore rosso RAUTHERM S nell'installazioni per riscaldamento. + Tecnica di collegamento ad alta tenuta secondo la norma DIN 18380 (VOB), ammessa anche nel pavimento continuo + Niente O-ring, il materiale del tubo è perfettamente in grado di tenere + Facilmente distinguibile dai raccordi le installazioni domestiche RAUTITAN grazie alla superficie tinta argento + Livellamento idraulico dei diametri di tubo e raccordo attraverso l'allargamento del tubo + Creazione del collegamento a manicotto autobloccante REHAU con l'attrezzo REHAU RAUTOOL Fig. 16-1 Misure 12 x 2,0 17 x 2,0 14 x 1,5 20 x 2,0 16 x 2,0 25 x 2,3 32 x 2,9 Raccordo per manicotto autobloccante per riscaldamento / raffrescamento a pannelli Materiale I Ottone con rivestimento superficiale in tinta argento 16.3 Manicotti autobloccanti REHAU per riscaldamento/raffrescamento a pannelli Caratteristiche Misure Caratteristiche 12 x 2,0 Una scanalatura a evoluzione perimetrale, senza rivestimento della superficie in tinta argento 16 x 2,0 Una scanalatura a evoluzione perimetrale, ottone con superficie rivestita in tinta argento 14 x 1,5 17 x 2,0 20 x 2,0 25 x 2,3 32 x 2,9 Due scanalature a evoluzione perimetrale, ottone con superficie rivestita in tinta argento Fig. 16-2 Manicotto autobloccante per riscaldamento/raffrescamento a pannelli 171 16.4 Istruzioni di lavorazione dei raccordi Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali dovuti a corrosione! La corrosione può provocare danni anche irrimediabili ai raccordi. § Proteggere i raccordi e i manicotti autobloccanti dal contatto con l'opera muraria o con massetto, cemento, gesso, leganti a presa rapida, fluidi, sostanze e materiali corrosivi, rivestendoli opportunamente. § Proteggere i raccordi, i tubi e i manicotti autobloccanti contro l'umidità. § Accertarsi che gli addensanti, i detergenti, le schiume e le altre sostanze utilizzate non contengano ingredienti a base di ammoniaca. Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! Se sottoposti a tensioni elevate, che non rientrano nei limiti consentiti, i raccordi possono subire dei danni. § Evitare di stringere troppo il collegamento filettato. § Utilizzare chiavi a bocca adeguate. Per la lavorazione dei raccordi provvisti di filettatura occorre osservare le seguenti istruzioni: I Utilizzare esclusivamente addensanti ammessi per le installazioni per gas e acqua (p. es. DVGW). I Non allungare il braccio della leva degli attrezzi di montaggio, ad esempio con prolunghe tubolari. I Avvitare raccordi e tubi fra loro in modo tale che l'uscita della filettatura (sull'estremità della filettatura) rimanga visibile. I Prima di avvitare, accertare la combinabilità di diversi tipi di filettature riguardo ad esempio a tolleranze di posizione, facilità di rotazione all'avvitamento, ecc. I In caso di filettature lunghe badare alla lunghezza di inserimento massima possibile e ad una profondità della filettatura adeguata nel contropezzo provvisto di filettatura interna. - Le filettatura dei raccordi con passante filettato vanno realizzati nel seguente modo: I Filettatura secondo le norme ISO 7-1 e DIN EN 10226-1: - Rp = filettatura interna cilindrica - R = filettatura esterna conica I Filettatura secondo la norma ISO 228: - G = filettatura cilindrica, senza tenuta sulla filettatura § Non bloccare il raccordo nella morsa a vite stringendo troppo. § L'uso delle pinze per tubi può danneggiare i raccordi. § Evitare di applicare troppa canapa sui collegamenti filettati. Le creste dei filetti devono rimanere chiaramente visibili. § Evitare di deformare i raccordi, ad esempio assestandovi colpi di martello troppo forti. Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! Componenti di sistema, tubi, raccordi e guarnizioni sporchi o danneggiati potrebbero compromettere la sicurezza del collegamento. § Non utilizzare componenti di sistema, tubi, raccordi e guarnizioni sporchi o danneggiati. § Se si smontano collegamenti con guarnizioni piatte (o simili), prima di effettuare un nuovo collegamento verificare l’integrità della guarnizione e, se necessario, sostituirla. 172 La REHAU consiglia di completare il sistema con raccordi a vite in ottone resistente alla dezincatura. Livellamento dei raccordi Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! Il livellamento dei raccordi con attrezzi inadeguati potrebbe comportare dei danni alla filettatura e tensocorrosione. § Livellare i raccordi soltanto con utensili idonei a questo scopo, p. es. raccordo filettato per tubi o chiave a bocca. Fig. 16-3 Non livellare con un martello Protezione contro corrosione o danni I I tubi e i raccordi REHAU installati in ambiente aggressivo (p. es. aree dedicate all'allevamento di animali, gettate in calcestruzzo, ambiente con atmosfera di acqua marina, detergenti) vanno protetti contro la corrosione (p. es. contro gas aggressivi o gas di fermentazione) in misura sufficiente e con misure anti-diffusione. I Proteggere raccordi, tubi e manicotti autobloccanti contro l'umidità. I Proteggere i sistemi REHAU contro i possibili danni meccanici. 173 17. Attrezzi di montaggio REHAU RAUTOOL Attenzione! Warnung! Pericolo di ferimento! L'utilizzo errato di alcuni attrezzi REHAU può provocare gravi ferite, contusioni o addirittura il distacco di arti. § Prima di utilizzare certi utensili e attrezzi REHAU leggere attentamente le istruzioni per l'uso ad essi relative. § Qualora il fascicolo di istruzioni per l'uso degli attrezzi REHAU non fosse disponibile, richiederlo prima di utilizzare questi ultimi. + Gli attrezzi di montaggio RAUTOOL sono armonizzati specificamente sul programma di raccordi REHAU + Sviluppo e assistenza direttamente presso la REHAU + Gli attrezzi di montaggio RAUTOOL vengono perfezionati e sviluppati continuamente. + Possibilità di scelta tra diversi tipi di azionamento degli attrezzi di montaggio RAUTOOL + Per i collegamenti di misura 16-40: Soltanto gli attrezzi di montaggio originali REHAU RAUTOOL in perfetta efficienza e privi di danni garantiscono un montaggio facile e un collegamento sicuro. + Processo di allargamento e compressione senza trasformazione utensile + Possibilità di allargamento idraulico o manuale + Per i collegamenti di misura 16-32: § Gli utensili danneggiati non vanno assolutamente utilizzati e vanno inviati alla filiale REHAU competente per le riparazioni. + Doppi gioghi di compressione, 2 dimensioni tubo lavorabili senza trasformazione utensile + Ottima maneggiabilità degli utensili Il corredo di fornitura degli attrezzi per montaggio REHAU RAUTOOL risulta dal listino prezzi degli articoli di tecnica applicata agli edifici. caratterizzata da una massima flessibilità + Costruzione compatta + Montaggio facile e agevole anche in posizioni difficili (situazione di montaggio svantaggiosa) + Separazione di unità di azionamento e utensile pressore sugli attrezzi a funzionamento idraulico, RAUTOOL H1, E2 e G1 + In caso di collegamento con manicotto autobloccante non è necessario calibrare i tubi REHAU + Le cesoie per tubi REHAU consentono di accorciare i tubi REHAU di tutte le misure in poco tempo e poco spazio. Per questo motivo non è necessario usare cesoie per tubi a rulli. + Gli attrezzi di montaggio RAUTOOL sono esenti da manutenzione. Solo nell'attrezzo RAUTOOL A2 a batteria è presente una spia luminosa che segnala la necessità di un prossimo intervento tecnico. 174 Attrezzi per manicotto autobloccante REHAU RAUTOOL I Per il sistema per installazioni domestiche REHAU RAUTITAN I Per il riscaldamento / raffrescamento a pannelli REHAU I Per programmi speciali, p. es. spentemi di tubi industriali REHAU, programma RAUTHERMEX per riscaldamento locale o urbano I Kit integrativi e accessori vari (vedere listino prezzi attrezzi di montaggio REHAU). 17.1 17.2 17.3 RAUTOOL M1 RAUTOOL H1 RAUTOOL E2 I Attrezzo manuale a doppio giogo di compressione sempre per 2 misure. I Campo di applicazione: dimensioni 16-40. I Attrezzo elettroidraulico a batteria con doppio giogo di compressione sempre per 2 misure. I Campo di applicazione: dimensioni 16-40. I Azionamento mediante una pompa idraulica a pedale I Attrezzo elettroidraulico a batteria con doppio giogo di compressione sempre per 2 misure. I Campo di applicazione: dimensioni 16-40. I Azionamento mediante un gruppo idraulico alimentato a batteria inserito direttamente nel tratto cilindrico dell'utensile. I Il suddetto tratto cilindrico dell'utensile può all'occorrenza essere utilizzato per allargare in modo idraulico Fig. 17-2 Fig. 17-3 § I gioghi di compressione M1 vanno utilizzati esclusivamente con il RAUTOOL M1 Fig. 17-1 RAUTOOL M1 RAUTOOL H1 RAUTOOL E2 175 17.4 17.5 17.6 RAUTOOL A2 RAUTOOL G1 RAUTOOL K12 x 2,0 I Attrezzo elettroidraulico a batteria con doppio giogo di compressione sempre per 2 misure. I Campo di applicazione: dimensioni 16-40. I Azionamento mediante un gruppo idraulico alimentato a batteria inserito direttamente nel tratto cilindrico dell'utensile. I Il suddetto tratto cilindrico dell'utensile può all'occorrenza essere utilizzato per allargare in modo idraulico I I Attrezzo per le misura di tubi 50-63, disponibile in via opzionale anche per la misura 40 x 5,5. I Azionamento mediante un gruppo elettro-idraulico oppure, in via opzionale, con una pompa idraulica a pedale I Il tratto cilindrico dell'utensile viene utilizzato per allargare e comprimere I Attrezzo combinato manuale per allargare e comprimere il tubo per riscaldamento RAUTHERM S 12 x 2,0 mm I Campo di applicazione: dimensione 12 x 2,0 Fig. 17-4 Fig. 17-5 Fig. 17-6 RAUTOOL A2 RAUTOOL G1 RAUTOOL K12 x 2,0 17.7 Gli attrezzi a funzionamento idraulico RAUTOOL H1, RAUTOOL E1/E2 e RAUTOOL A1/A2 sono compatibili fra loro e possono essere dotati degli stessi kit di completamento. Le pinze e gli espansori del sistema di utensili allargatori REHAU RO sono compatibili fra loro in tutti gli attrezzi fino alla dimensione 32. RAUTOOL K14 x 1,5 I Attrezzo combinato manuale per allargare e comprimere il tubo per riscaldamento RAUTHERM S 14 x 1,5 mm I Campo di applicazione: dimensione 14 x 1,5 Fig. 17-7 176 RAUTOOL K14 x 1,5 177 18. Cesoie per tubi REHAU Attenzione! Vorsicht! Pericolo di ferimento! L'utilizzo o lo stoccaggio errati di alcuni attrezzi REHAU può provocare gravi ferite, contusioni o addirittura il distacco di arti. § Rispettare sempre la distanza di sicurezza prescritta tra la cesoia per tubi e la mano che la regge. 18.1 18.3 Cesoia per tubi REHAU 16-17-20 Cesoia per tubi REHAU 40 I Per l'accorciamento senza sbavature dei tubi 16, 17 e 20. I Per l'accorciamento senza sbavature di tutti i tubi fino alla misura 40 Non è ammesso utilizzare cesoie differenti per i tubi RAUTITAN stabil nelle misure 16, 17 e 20. I tubi in PE-X possono essere anche accorciati con la cesoia per tubi 16/20 RAUTITAN. § Le cesoie per tubo REHAU vanno conservate in modo tale da evitare ogni possibilità di ferimento per contatto con le loro lame affilate. 18.4 Cesoia per tubi REHAU 63 I Per l'accorciamento senza sbavature di tutti i tubi nelle misure 40 - 63. § Norme da osservare riguardo all'accorciamento dei tubi REHAU: - Utilizzare la cesoia per tubi REHAU specifica per il tipo di tubo REHAU che si vuol tagliare. - Accorciare il tubo con un taglio perpendicolare e senza bava. - Le cesoie per tubi REHAU devono essere in perfetto stato. Controllare regolarmente la lama della cesoia, provvedendo a sostituirla nel caso in cui fosse danneggiata. - Una lama danneggiata o non ben affilata provoca una formazione di bava o rigature che potrebbero provocare la fenditura del tubo durante l'allargamento. Fig. 18-1 Cesoia per tubi REHAU 25 I Per l'accorciamento senza sbavature dei tubi in PE-X fino alla misura 25. Misure tubo Tab. 18-1 178 Accorciamento di un tubo con la cesoia per tubi 16/20 RAUTITAN 18.2 Le lame di ricambio per le cesoie per tubi REHAU possono essere ordinate a posteriori (fatta eccezione della cesoia per tubi REHAU 25). RAUTHERM S Eccezione: tubi universali RAUTITAN stabil nelle misure 16 e 20. fino a 20 fino a 25 fino a 40 40 - 63 Cesoia per tubi 16/20 RAUTITAN Cesoia per tubi REHAU 25 Cesoia per tubi REHAU 40 stabil Cesoia per tubi REHAU 63 RAUTHERM S Scelta delle cesoie per tubi REHAU 179 19. Espansori REHAU 19.1 Distinzione degli espansori REHAU I tubi delle misure 12 e 14 vengono allargati e compressi con gli attrezzi combinati RAUTOOL K12/14. I Anelli contraddistintivi colorati o marcature colorate sull'espansore I Indicazione della misura tubo I Smussatura segmenti allargatori Non occorrono altri attrezzi. Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! L'uso di un espansore sbagliato può compromettere la tenuta del collegamento. § Utilizzare sempre l'espansore REHAU specifico per il tipo di tubo REHAU e la relativa misura. Fig. 19-1 Espansore REHAU RAUTHERM S I Espansori per tubo per riscaldamento RAUTHERM S - Colore contraddistintivo: rosso - Dadi di fermo color argento nelle misure 17-32 - Segmenti allargatori non smussati I Il tubo RAUTHERM S 16 x 2,0 va allargato con l'espansore 16 x 2,2 dal carattersitico colore azzurro. Espansori REHAU Misure tubo RAUTHERM S Tab. 19-1 180 RAUTHERM S Scelta degli attrezzi di espansione 17/20/25/32 19.2 Possibilità di combinazione degli espansori REHAU con altri attrezzi di espansione Fig. 19-2 Possibilità di combinazione degli espansori REHAU con le pinze allargatrici REHAU RO o le punte di espansione REHAU Universal 25/32. Sistema RO 19.3 Punte per espansione REHAU I Punta per espansione REHAU Universal sistema 25/32 RO Un supporto idraulico consente un risparmio energetico nell'applicazione. Per agevolare il montaggio, coi i tubi REHAU delle misure 25 e 32 si consiglia in alternativa alla pinza allargatrice RO la punta per espansione REHAU Universal sistema RO, che viene utilizzata nei gioghi di compressione delle misure 25/32. 181 19.4 L Espansori per tubo per riscaldamento REHAU RAUTHERM S L L RAUTHER MS Fig. 19-4 Fig. 19-3 Espansore con contrassegnature in rosso per il tubo per riscaldamento RAUTHERM S 17-32 § Allargare il tubo per riscaldamento RAUTHERM S 17-32 esclusivamente con gli espansori provvisti delle contrassegnature in rosso. Il tubo RAUTHERM S 16 x 2,0 va allargato con l'espansore 16 x 2,2 dal caratteristico colore azzurro. Il tubo per riscaldamento RAUTHERM S è dotato di uno strato fungente da barriera per ossigeno, il quale non presenta sempre lo stesso grado di flessibilità del tubo di base in polietilene reticolato. Per questo motivo se si allarga il tubo ad esempio lavorando a temperature piuttosto basse, nello strato barriera possono formarsi delle piccole crepe che comunque non compromettono l'efficienza del tubo e non alterano la sicurezza del collegamento a manicotto autobloccante. Dato però che le crepe si trovano in corrispondenza di quest'ultimo e sono circondate sui due lati di metallo anti-diffusione, non incidono in misura rilevante sull'impermeabilità all'ossigeno secondo la norma DIN 4726. 182 Tubo per riscaldamento RAUTHERM S - Espansore con contrassegnature in rosso 19.5 Procedimento di allargamento dei tubi REHAU Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! L'uso di un espansore difettoso può provocare danni ai materiali che costituiscono il tubo. § Non utilizzare espansori difettosi. Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! Durante l'allargamento dei tubi REHAU occorre osservare quanto segue: § Per i collegamenti a manicotto autobloccante REHAU a partire dalla misura 16 tutti i tubi vanno allargati con lo stesso procedimento. § Utilizzare sempre l'espansore REHAU specifica per il tipo di tubo REHAU. § Avvitare completamente l'espansore REHAU sull'attrezzo di espansione REHAU, in modo tale che non stacchi durante la rotazione. § Allargare i tubi REHAU esclusivamente con un espansore completo e intatto. § Innestare i segmenti dell'espansore sempre fino in fondo all'interno del tubo. L'uso di un espansore sporco può compromettere la sicurezza del collegamento. § Controllare la facilità di rotazione all'avvitamento degli espansori REHAU ed accertare che non siano sporchi, provvedendo all'occorrenza a pulirli e ad ingrassarli dall'interno. I materiali sussidiari (spazzole, grasso lubrificante, ecc.) sono contenuti nella valigetta porta-attrezzi REHAU. I Il tratto di tubo da allargare deve presentare una temperatura omogenea. Evitare un riscaldamento circoscritto (p. es. dovuto a pile da cantiere o altro analogo). § Allargare il tubo a freddo e innestarlo quindi nel raccordo. § Controllare che il tubo venga allargato uniformemente sull'intera circonferenza. § Non trattare la superficie dei segmenti allargatori con grasso o altra sostanza analoga. § Gettare via le estremità di tubo allargate male. § Ingrassare gli espansori REHAU soltanto dall'interno. § Non utilizzare espansori, tubi o elementi di collegamento sporchi. Fig. 19-5 Tubo danneggiato a causa di un espansore difettoso 1° passaggio 2° passaggio 3° passaggio § Allargare l'estremità del tubo una prima volta. § Ruotare l'attrezzo di espansione di circa § Allargare nuovamente l'estremità del tubo. 30°, lasciando il tubo in posizione di uscita. 1x 1x 30° 1x Fig. 19-6 30° Passaggio 1 Fig. 19-9 Passaggio 2 Fig. 19-8 Fig. 19-7 183 20. Realizzazione del collegamento a manicotto autobloccante REHAU Attenzione! Warnung! Pericolo di ferimento! L'utilizzo errato di alcuni attrezzi REHAU può provocare gravi ferite, contusioni o addirittura il distacco di arti. § Prima di utilizzare certi utensili e attrezzi REHAU leggere attentamente le istruzioni per l'uso ad essi relative. § Osservare tutte le norme di sicurezza e le istruzioni contenute nel presente fascicolo di informazioni tecniche. + Apparato tecnico di collegamento a manicotto autobloccante REHAU universale + Collegamento durevolmente stagno + Niente anello torico (il materiale del tubo è perfettamente in grado di tenere) + Verifica facile mediante controllo visivo + Il collegamento può essere esposto da subito a sollecitazioni + Il tubo non deve essere calibrato e/o Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! Eventuali componenti del sistema, tubi o raccordi sporchi e/o danneggiati possono compromettere la sicurezza del collegamento. § Non utilizzare componenti del sistema, tubi o raccordi sporchi. Nelle pagine seguenti viene illustrato a titolo di esempio l'apparato tecnico di collegamento a Manicotto autobloccante REHAU per le misure 16-32. Per conoscere le modalità di manipolazione e di creazione del collegamento valide per i tubi di dimensione differente consultare le rispettive istruzioni per l'uso. § Le istruzioni per l'uso si possono scaricare alla pagina Internet www.REHAU.it 184 § Per l'inserimento a pressione del manicotto autobloccante REHAU utilizzare esclusivamente attrezzi per montaggio REHAU RAUTOOL adeguati. sbavato + Apparato tecnico di collegamento robusto, altamente idoneo all'uso in cantiere Quando si opera alle temperature minime (-10 °C) di lavorazione del tubo, per agevolare il montaggio si consiglia di utilizzare attrezzi REHAU RAUTOOL a funzionamento idraulico. 20.1 20.2 20.3 Accorciamento tubo Inserimento del manicotto autobloccante sul tubo Allargamento del tubo con la pinza apposita Attenzione! Warnung! Pericolo di ferimento dovuto alle lame affilate! § Inserire il manicotto autobloccante REHAU sul tubo con la smussatura interna rivolta verso il collegamento. Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! L'utilizzo errato delle cesoie per tubo REHAU può provocare gravi ferite, contusioni o addirittura il distacco di arti. L'uso errato degli attrezzi allargatori REHAU può danneggiare i tubi e/o compromettere la tenuta del collegamento. § Rispettare sempre la distanza di sicurezza prescritta tra l'attrezzo e la mano che lo regge. § Utilizzare l'espansore REHAU specifico per il tipo di tubo REHAU che si vuole allargare. § Prima di iniziare i lavori accertare che le cesoie siano in perfetto stato. § Utilizzare la cesoia per tubi REHAU specifica per il tipo di tubo REHAU che si vuol tagliare. § Accorciare il tubo con un taglio perpendicolare e senza bava. § Rispettare la distanza minima tra l'estremità del tubo e il manicotto autobloccante (pari almeno a due volte la lunghezza di quest'ultima). Fig. 20-2 Spingere il manicotto autobloccante, con la smussatura interna (freccia) rivolta verso il collegamento § Innestare nel tubo allargato esclusivamente i componenti per manicotto autobloccante REHAU (e non prodotti d'altra marca). I Procedimento di allargamento: § Allargare l'estremità del tubo una prima volta. § Ruotare l'attrezzo allargatore di circa 30°, lasciando il tubo in posizione di uscita. § Allargare nuovamente l'estremità del tubo Fig. 20-1 Accorciamento tubo con taglio perpendicolare Fig. 20-3 Allargamento con la pinza apposita Allargare il tubo a freddo e innestarlo quindi nel raccordo. § Innestare i segmenti dell'espansore fino in fondo all'interno del tubo. § Evitare di far piegare l'espansore. 185 20.4 20.5 20.6 Inserimento del raccordo nel tubo allargato Inserimento del collegamento nell'utensile di compressione Inserimento del manicotto autobloccante fino al collare del raccordo Attenzione! Warnung! Pericolo di ferimento! Attenzione! Warnung! Pericolo di ferimento! Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! Fin quando il processo di compressione non si sarà concluso, vi è un alto potenziale di rischio di ferimento in seguito alla possibile caduta del raccordo dal tubo. L'utilizzo errato di alcuni attrezzi REHAU può provocare gravi ferite, contusioni o addirittura il distacco di arti. Un collegamento a manicotto autobloccante non eseguito correttamente può comportare danni materiali al tubo, al manicotto autobloccante, al raccordo o all'attrezzo. § Durante l'applicazione nell'attrezzo e durante il procedimento di compressione il collegamento va trattato in modo tale da escludere la possibilità che possa cadere. § Subito dopo l'allargamento innestare il raccordo completamente (ovvero fino all'arresto anteriore) nel tubo allargato. § Leggere attentamente ed osservare le istruzioni per l'uso degli utensili e attrezzi REHAU. § Utilizzare i gioghi di compressione specifici per le rispettive misure. § Non piegare. Applicare l'attrezzo in appoggio sull'intera superficie e perpendicolare. § Durante l'applicazione nell'attrezzo e durante il procedimento di compressione evitare il collegamento non compresso non va piegato, ed inoltre l'utensile va applicato in appoggio sull'intera superficie. § Spingere il manicotto autobloccante completamente nel collare dell'elemento di raccordo. § Non utilizzare lubrificanti, acqua o altro per creare il collegamento a manicotto autobloccante REHAU. § Azionare l'interruttore a pressione o la leva a pedale dell'attrezzo. § Spingere completamente il manicotto autobloccante nel collare dell'elemento di raccordo. Fig. 20-4 Innesto del raccordo nel tubo allargato I Tutte le nervature di tenuta devono essere coperte dal tubo. Se il tubo è stato allargato correttamente, il raccordo si innesta nel tubo senza alcuna resistenza. Poco dopo sarà bloccato saldamente nella sua posizione, in quanto il tubo tende a restringersi nuovamente (effetto Memory). Fig. 20-5 Applicazione collegamento a manicotto autobloccante nell'utensile di compressione Un eventuale slabbramento del manicotto autobloccante REHAU non altera la qualità del collegamento, e si verifica prevalentemente quando di utilizzano espansori REHAU vecchi. Fig. 20-6 Inserimento del manicotto autobloccante Fig. 20-7 Collegamento con manicotto autobloccante RAUTITAN compresso Allargando i tubi in RAU-PE-Xa (no tubi universali RAUTITAN stabil) con espansori REHAU vecchi, durante la compressione il materiale del tubo potrebbe ammucchiarsi in un punto. In questo caso interrompere l'innesto a spinta della bussola poco prima dell'ispessimento (a circa 2 mm di distanza dal collare del raccordo). § Pulire e oliare l'utensile dopo l'uso. § Conservare l'utensile in luogo chiuso. 186 187 21. Separazione del collegamento a manicotto autobloccante REHAU 21.1 21.2 21.3 Separazione del collegamento per estrazione Separazione del collegamento a caldo mediante riscaldamento Separazione del manicotto autobloccante a strappo Attenzione! Warnung! Pericolo di ferimento! Attenzione! Warnung! Pericolo di ustione! Attenzione! Warnung! Pericolo di ustione! L'utilizzo errato delle cesoie per tubo REHAU può provocare gravi ferite, contusioni o addirittura il distacco di arti. L'uso errato dell'apparecchio erogatore di aria calda può provocare gravi ustioni. Il manicotto autobloccante e le estremità dei tubi possono essere compresse una volta sola, e quindi utilizzate una tantum. § Rispettare sempre la distanza di sicurezza prescritta tra la cesoia per tubi e la mano che la regge. § Estrarre completamente dalla tubazione il collegamento da staccare con l'aiuto di una cesoia per tubi. § Osservare le norme di sicurezza contenute nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio erogatore di aria calda. § Riscaldare il collegamento da staccare con l'aiuto di un apparecchio erogatore di aria calda. § Non appena viene raggiunta una temperatura di circa 135 °C estrarre il manicotto autobloccante dal corpo dell'elemento di raccordo. § I manicotti autobloccanti e le estremità dei tubi separate dal collegamento a strappo vanno obbligatoriamente smaltite. + Viceversa i raccordi liberati dal collegamento possono essere riutilizzati, se si trovano in buono stato La REHAU nega ogni diritto alla garanzia in caso di mancato rispetto di queste istruzioni (p. es. riscaldamento del collegamento a manicotto autobloccante non precedentemente separato. Fig. 21-1 Separazione raccordi mediante estrazione Fig. 21-2 Riscaldamento del collegamento da staccare Fig. 21-3 Procedimento non lecito Attenzione! Vorsicht! Pericolo di danni materiali! Riscaldando il collegamento da staccare si compromette inevitabilmente in modo permanente la tenuta di tutti i collegamenti presenti sul raccordo in questione. § Separare sempre completamente il raccordo dall'inmpianto di condutture! 188 § Staccare il tubo dal corpo dell'elemento di raccordo. § Pulire il raccordo. § Riutilizzare se in buono stato. § Non riutilizzare i manicotti autobloccanti e le estremità dei tubi staccate. § I manicotti autobloccanti e le estremità dei tubi separate dal collegamento a strappo vanno obbligatoriamente smaltite. Fig. 21-4 Estrazione a strappo dei manicotti autobloccanti, con smaltimento degli stessi e delle estremità del tubo 189 22. Dettagli sulla tecnica di collegamento a manicotto autobloccante REHAU Informazioni generiche I Collegamento molto tenace (secondo il foglio di lavoro DVGW W534). I Possibilità di installazione sotto intonaco e nel pavimento continuo senza pozzetto di revisione o altri dispositivi analoghi secondo la norma DIN 18380. I Non servono anelli torici o guarnizioni d'altro tipo. I Utilizzo lecito solo ed esclusivamente con i rispettivi raccordi REHAU. Per il collegamento utilizzare esclusivamente gli attrezzi per collegamento a manicotto autobloccante REHAU RAUTOOL. 190 Fig. 22-1 A B Collegamento a manicotto autobloccante con tubo per riscaldamento RAUTHERM S nelle misure 12-32 Corpo elemento di raccordo Manicotto autobloccante con 2 scanalature C D Scanalatura di fermo Arresto anteriore 191 Il presente documento è coperto da copyright. E’ vietata in particolar modo la traduzione, la ristampa, lo stralcio di singole immagini, la trasmissione via etere, qualsiasi tipo di riproduzione tramite apparecchi fotomeccanici o similari nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. REHAU S.p.A. Piazzale Mario Coralloni 7 61100 Pesaro (PU) Telefono: 0721 20 06 11 Fax: 0721 20 06 50 [email protected] REHAU S.p.A. Via Leonardo Da Vinci 72/A 00016 Monterotondo Scalo (RM) Telefono: 06 90 06 13 11 Fax: 06 90 06 13 10 [email protected] ■ For European exporting companies and if there is no sales office in your country please contact: Erlangen/Germany, Tel.: +49 (0) 91 31 92 50, [email protected] REHAU S.p.A. Via Foscarini 67 31040 Nervesa della Battaglia (TV) Telefono: 0422 72 65 11 Fax: 0422 72 65 50 [email protected] REHAU AG+Co, Export Sales Office, P.O. Box 30 29, 91018 864605 I CAN 03.06 Valido dal 01.03.2006 Änderungen vorbehalten REHAU S.p.A. Via XXV Aprile 54 20040 Cambiago (MI) Telefono: 02 95 94 11 Fax: 02 95 94 12 50 [email protected] Sistemi di riscaldamento/raffrescamento a pavimento Informazione Tecnica 864605 I www.REHAU.it Informazione tecnica sistemi di risc./raffr. a pavimento Se è previsto un impiego diverso da quelli descritti in questa Informazione Tecnica, l’utilizzatore deve contattare la REHAU e, prima dell’impiego, chiedere espressamente il nulla osta scritto della REHAU. Altrimenti l’impiego è esclusivamente a rischio dell’utilizzatore. In questi casi l’impiego, l’uso e la lavorazione dei nostri prodotti sono al di fuori delle nostre possibilità di controllo. Se nonostante tutto, dovesse sorgere una controversia su una nostra responsabilità, questa sarà limitata al valore dei prodotti da noi forniti e impiegati da Voi. Diritti derivati da dichiarazioni di garanzia non sono più validi in caso d’applicazioni non descritte nelle Informazioni Tecniche.