del dimostrativo

Transcript

del dimostrativo
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
“ASSE VENETO/EMILIA-ROMAGNA”
PRONTI AL CAMBIAMENTO
IDENTIKIT DELL’ECCELLENZA
I.P. HighLight anno I n. 1 Allegato al numero odierno de IL SOLE 24 ORE - Nelle edicole dell’Emilia-Romagna e del Veneto - Maggio 2008
QUALI SONO E COME LAVORANO LE IMPRESE
PIÙ INNOVATIVE. SETTORE PER SETTORE
THE PICTURE OF EXCELLENCE
We meet the most innovatory companies and see how they
perform in the different business sectors
E ORA SI RIPARTE
COME STA IL MADE IN ITALY? NON C’È MALE, GRAZIE.
PASSATA LA GRANDE CRISI, SI STA RICOMINCIANDO A FARE PROGETTI.
E MENTRE LE GRANDI IMPRESE BUTTANO GLI OCCHI OLTRE CONFINE,
LE SOCIETÀ DI SERVIZI PUNTANO A UNA SEMPRE MAGGIORE SPECIALIZZAZIONE
HERE WE GO AGAIN
Is the made in Italy well? Yes, the crisis is over, new projects are being made, the industries are
crossing the borders and the service companies are aiming at specialization
WWW.HL-NET.IT
Anna Maria Artoni,
Presidente
Confindustria Emilia-Romagna
Chairman of
Confindustria Emilia-Romagna
Andrea Riello,
Presidente
Confindustria Veneto
Chairman of
Confindustria Veneto
002-003 seconda cover +colophon1.qxd:003 editoriale-colophon
5-05-2008
18:03
Pagina 2
Faram presenta Faram Dinamico: il sistema ufficio.
Una nuova visione degli spazi.
Pensare, riunirsi, dirigere: nasce Dinamico, un sistema evoluto per creare
spazi di lavoro dalle molteplici possibilità. Dinamico è la rivoluzione ordinata
dello spazio attraverso elementi modulari in grado di definire ambienti e
situazioni del tutto diverse, sempre correlate.
Photo Roberto Lughi, Fotogramma
Design Arch. Daniele Del Missier with Arch. Mauro Pasin
www.faram.com
002-003 seconda cover +colophon1.qxd:003 editoriale-colophon
5-05-2008
ANNA MARIA ARTONI
PRESIDENTE CONFINDUSTRIA EMILIA-ROMAGNA
L’Emilia-Romagna è una delle principali regioni manifatturiere d’Europa e dà un contributo rilevante alla crescita economica del Paese.
In questi anni le nostre imprese hanno dimostrato una
straordinaria e costante propensione allo sviluppo, all’innovazione ed all’internazionalizzazione, rafforzando
le loro posizioni sui mercati del mondo, creando ricchezza diffusa e piena occupazione.
Solo alcuni dati: le esportazioni, quadruplicate negli ultimi vent’anni, rappresentano quasi il 13 per cento dell’export nazionale, la spesa delle imprese per la ricerca è cresciuta del 70% dal
2000 al 2005, siamo al secondo posto in Italia e tra le prime 10 Regioni d’Europa
quanto a P.I.L. pro capite, al di sopra di molte aree avanzate d’Europa. In anni
di difficoltà per il sistema produttivo italiano la nostra economia ha mostrato
una capacità di tenuta superiore a quelle delle altre aree sviluppate del Paese.
La nostra regione rappresenta insomma un modello produttivo vincente, in cui
le piccole imprese hanno saputo affrontare la sfida dei mercati globali, innovarsi e operare sempre più in rete e in filiere produttive lunghe.
ANDREA RIELLO
PRESIDENTE CONFINDUSTRIA VENETO
Il Veneto da realtà prevalentemente agricola dei primi
anni cinquanta, è diventato oggi un sistema economico
tanto avanzato e multidisciplinare da essere diventato
un modello di riferimento nazionale ed internazionale –
afferma Andrea Riello, Presidente di Confindustria Veneto. La famiglia, il lavoro, il risparmio, la solidarietà e l’abitudine non a chiedere ma a fare, sono questi i tratti distintivi che negli anni hanno permesso il
diffondersi di una vocazione imprenditoriale, fatta di tante piccole e medie imprese, la maggior parte a carattere famigliare, alcune delle quali diventate grandi e capaci di competere a livello mondiale anche nei settori tecnologicamente
più avanzati. Dal dopoguerra ad oggi, noi imprenditori abbiamo contribuito come attori primari ad una straordinaria crescita, sia economica che sociale, del
nostro territorio. Il coraggio e la voglia di intraprendere sono e continueranno
ad essere le vere leve per lo sviluppo della nostra regione. In un periodo storico
così incerto a livello globale, solo con Istituzioni moderne e con una burocrazia
che rispetti poche regole e certe, per noi imprenditori ci potranno essere le condizioni per continuare a competere e contribuire a costruire una società moderna. Negli anni a venire noi imprenditori saremmo ancora chiamati a contribuire allo sviluppo del nostro paese, e in una società fondata ancora più che nel
recente passato sulle competenze tecniche– conclude Andrea Riello – le nostre
imprese saranno destinate a diventare, non solo luoghi per la manifattura, ma
sempre più centri di ricerca ed eccellenza.
I.P. GRATUITO
in edicola il 19.05.2008
Raccolta Pubblicitaria a cura delle Iniziative
Speciali di
Realizzazione editoriale
Studio Cancelli
via Stoppani, 33 - Milano
Testi: Fabrizio Aurilia, Alessandra Bonetti,
Beniamino Musto
Traduzioni: Margherita Giordano
71 S.r.l.
Via Cartesio, 2 - 20124 Milano (Mi)
N. Verde 800-542040 - [email protected]
18:04
Pagina 3
L’OPINIONE
ANNA MARIA
ARTONI
Emilia-Romagna has given an
important contribution to the Italian
and European economic
development. Over the years, the
local firms have shown an
extraordinary propensity to innovate
and to internationalize. Exports
have increased fourfold in the last
20 years and account for almost
13% of national exports; the
investments in research have
increased of 70% from 2000 to
2005; they are placed 3rd in Italy
and are among the first 10 regions
in Europe with respect to per capita
income.The economy of Emilia
Romagna has resisted to difficult
periods and represents a winning
model, with firms able to face the
global market, to innovate, to work
together in long production dies.
ANDREA RIELLO
Andrea Riello, Chairman of
Confindustria Veneto illustrated how
his region, an agricultural area in the
50s, has developed into an
international reference point, thanks
to its economic system. In his
opinion it was mainly due to the
character, habits and values of the
locals. Some of their family
businesses are now able to compete
within the international market.The
local firms are destined to become
research centres of excellence, more
than just factories, but to allow
them to contribute to the creation
of a really modern society, they need
the aid of modern institutions and
few but effective rules to obey.
Stampa
Grafica Editoriale Printing S.r.l. - Bologna
Distibuzione
Veneto-Emilia Romagna
CCIAA di Veneto ed Emilia Romagna
Distibuzione Estera
Distribuzione presso le CCIE di Francia,
Regno Unito, Germania,
Svizzera, Austria, Belgio, Lussemburgo
Pictures
Fotolia
004-005 Charme+Sommario1.qxd
2-05-2008
16:07
Pagina 4
004-005 Charme+Sommario1.qxd
2-05-2008
16:07
Pagina 5
SUMMARY
SOMMARIO
SURVEY
RUBRICHE
Industries & Commerce 6
Movimento lento... ma si avanza
Moving slowly... but stepping forward
44 Multiutility
& Communication
Un amico di pubblica utilità
A useful friend for the public
52 Real Estate
Il mattone guarda al futuro
The Real Estate looks at the future
58 Professional Advisoring
Società che ispirano fiducia
Companies inspiring confidence
Business & Services 92
Incontrarsi è una scoperta
A meeting is a discovery
108 Luxury & Passions
I numeri del mercato dei sogni
The numbers of the dream market
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
5
006-007 Industria & commerce1.qxd
2-05-2008
10:34
Pagina 6
Industries
& Commerce
MOVIMENTO
LENTO...
MA SI AVANZA
IL 2009 SEGNERÀ LA RIPRESA DEL SETTORE. MA PER NON PERDERE
COMPETITIVITÀ OCCORRE PUNTARE SULLA RIQUALIFICAZIONE DELLE AZIENDE.
COMINCIANDO DALLA FORMAZIONE SCOLASTICA
HIGHLIGHT
AROLA AI PROTAGONISTI
6
THE VOICE OF EXPERT
A
006-007 Industria & commerce1.qxd
2-05-2008
10:34
Pagina 7
Industries
& Commerce
ome va il settore dell’industria e del commercio in Italia? I pessimisti scuotono la testa e paventano periodi
bui. Ma in realtà le cose non sono poi così tragiche. Anzi. Il fatto è che probabilemte tanti anni di sviluppo sostenuto ci
hanno abituato male. E un rallentamento nella crescita – se pure fisiologico – è adesso vissuto con apprensione. Eppure qualunque studioso di scenari avrebbe potuto prevedere senza eccessive difficoltà l’evoluzione del trend. I Paesi industriali, che fino
a non molto tempo fa rappresentavano il sistema propulsore dell’espansione a livello mondiale, già da tempo hanno segnato qualche battuta d’arresto. Usa in prima fila. Per contro, i Paesi emergenti hanno cominciato a camminare con le proprie gambe,
acquistando spessore e dinamicità. Motivo per cui gli italiani (e
con loro le industrie delle nazioni europee più avanzate) hanno
dovuto cominciare a guardare oltre confine. A cercare all’estero
sce a trovare sempre la strada per uscire dall’impasse. Negli ultimi anni, lo ha fatto per esempio puntando sulla riqualificazione
produttiva, sul riposizionamento nell’ambito dei mercati internazionali e sulla riorganizzazione aziendale. A proposito di quest’ultima, in particolare, le imprese si sono dimostrate attente ad
aumentare la quota di personale qualificato. E al processo ha giovato anche l’arrivo – nei ruoli chiave – delle nuove generazioni.
Tra il 2000 e il 2005, nella classe imprenditoriale la quota di aureati è quasi raddoppiata, passando dal 23 al 41%.
Del resto un po’ tutti i Paesi industriali hanno puntato sulla costante riqualificazione aziendale. Vuoi per essere in grado di gestire macchine e processi sempre più tecnologici, vuoi per fare
fronte alla concorrenza dei Paesi emergenti. Per questo motivo
la domanda di personale qualificato in campo tecnico e scientifico è in costante aumento. E proprio su questo terreno si gio-
la “medicina” per continuare a crescere. In più, per quanto riguarda espressamente l’Italia, l’euro più forte, l’indebolimento della
“locomotiva” americana e il rincaro del petrolio hanno generato
un blocco delle esportazioni. Grazie al cielo, però, c’è sempre un
risvolto della medaglia. Le difficoltà aguzzano l’ingegno. Ecco allora la trasformazione selettiva del manufatturiero all’insegna
dell’innovazione, della qualità e della ricerca di nuovi mercati. Secondo una ricerca del Centro Studi Confindustria, l’Italia nel confronto internazionale resta però gravata da costi extra-aziendali che rallentano del 25% la sua velocità di espansione.
Ciò nonostante, le previsioni sono discrete. Se l’inflazione ha segnato una ripresa nei primi mesi dell’anno, è comunque destinata a scendere. Nel 2009, sempre secondo gli studi di Confindustria, non sarà superiore al 2%. Il problema reale, semmai, sarà
quello rappresentato dalla rincorsa delle retribuzioni a recuperare il potere d’acquisto perso a causa degli aumenti generalizzati
dei beni di prima necessità (alimentari, energia, tassi bancari, ecc.).
Il 2009, secondo gli economisti, segnerà comunque l’anno della
vera ripresa per l’economia italiana (dopo anni di annunci disattesi). La domanda mondiale riporterà le esportazioni del nostro
Paese a un tasso di crescita del 4,4%. Certo, l’Italia continua a subire le penalizzazioni di tutti quei vincoli e oneri che in altri Paesi non appesantiscono l’attività economica. Soprattutto le difficoltà relative all’avvio di un’impresa (“in primis” l’ottenimento di
un credito bancario) risultano particolarmente pesanti.
Ma l’Italia, si sa, non si lascia abbattere tanto facilmente. E rie-
cheranno le sfide di domani. Ma le imprese non devono essere
lasciate sole. Occorre che ci siano scuole più mirate, percorsi formativi “ad hoc”, e una maggiore attenzione alla formazione di
tecnici qualificati da parte dello Stato. I diplomati in materie tecniche e scientifiche non bastano mai. E, secondo i test effettuati su ragazzi di diversi Paesi europei, gli italiani risultano sempre
carenti in queste discipline. Solo risolvendo la mancanza di competitività del nostro sistema scolastico, l’Italia potrà essere in grado di affacciarsi sullo scenario mondiale senza timori.
C
ZIENDE.
GROWING SLOWLY
What can we say about the industrial and commercial
sectors in Italy? According to pessimists, dark times are
coming, but the situation is not so tragic. Our development
has been strong for many years and now we feel anxious
about the present slowdown period. But there are some
remedies: as the developing countries are experiencing a
new economic expansion, the Italian industry must start to
invest and operate there, in order to continue to grow,
however slowly. Besides, our school system must become
more competitive and give our country a higher number of
graduated in technical and scientific subjects. Anyway,
according to the economists, in 2009 the Italian economy
will start to recover once more, with an increase in exports.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
7
008-014 Industria1.qxd
2-05-2008
19:23
Pagina 8
Industries
& Commerce
Chimica
& Farmaceutica
IMPRESE
CHE
CURANO
LA CRISI
DOPO GERMANIA E FRANCIA, L’ITALIA È IL TERZO
PRODUTTORE FARMACEUTICO IN EUROPA. UN
GRANDE SUCCESSO, ANCHE PER L’OCCUPAZIONE
e in Lombardia e in Lazio è leader, l’impresa del farmaco è una realtà importante in quasi tutte le regioni italiane. In Toscana, per esempio, è “core business”: oltre a
esserci il primo gruppo italiano con dimensioni e strategie internazionali, vi operano oltre 600 ricercatori (il 20% del totale nelle imprese); mentre in Emilia Romagna conta circa 3.500 addetti con una forte presenza produttiva e di ricerca. Poco sotto nella
geografia del farmaco in Italia, il Veneto si fa notare con 3 mila
addetti, concentrati soprattutto a Verona (quarta provincia in Italia) e a Vicenza. Note d’eccellenza, certo. Che, però, non trascurano anche altre realtà, meno importanti ma presenti: in Piemonte, in Abruzzo, in Sicilia, nelle Marche, oltre che in Campania, in
Friuli Venezia Giulia, in Liguria e in Puglia (dove opera l’impresa
del farmaco che ha vinto il premio nazionale “Confindustria Awards
for Excellence 2006” per la valorizzazione del territorio), con insediamenti significativi anche in Trentino Alto Adige e in Basilicata. Insomma, con le sue 340 imprese operanti in Italia (fra queste, le imprese produttici di materie prime farmaceutiche sono
97, mentre quelle di specialità medicinali sono 243), la farmaceutica è il secondo gruppo per numero all’interno dei Paesi europei
(il primo è la Germania con 437 imprese), con una densità in termini di imprese per milioni di abitanti, superiore a quella della
media europea (siamo a 5,8 contro i 5,3 della Germania). Numeri decisamente importanti che secondo uno studio di Farmindustria si portano dietro anche dei risultati di tutto rispetto: il valore della produzione farmaceutica realizzata in Italia nel 2006 è
stato pari a 22,25 miliardi di euro, in moderata crescita rispetto
S
8
008-014 Industria1.qxd
2-05-2008
19:23
Pagina 9
TREATING THE CRISIS
Pharmacology is a very important sector in Italy; in some
regions, like Tuscany, it actually represents the core
business, with more than 600 researches (20% of the
total).This industry has been characterized by a continual
growth since 1996, by an increase in employment and by
the high rates of investments, especially in qualified staff.
Graduated and researchers are the great majority of
employees and the female rate of occupation is 38,4%,
one of the highest in Italy.The demand in the production
of drugs, for the internal market and for the exports, is
constantly increasing.The total number of pharmaceutical
companies in Italy is 340; of these, 97 manufacture raw
materials, while those who manufacture the different kinds
of drugs are 243.These data show that pharmacology has
been able to face many economic challenges in the last
ten years, with a better result than that obtained by many
other industrial sectors.
all’anno precedente (+3,1%) e di poco inferiore rispetto all’aumento del PIL (+3,7%). Sempre per restare in merito a quanto si
evince dalla ricerca: la produzione di medicinali è pari a 17,65 miliardi, come risultato di una domanda in aumento del 3,9%, compensata da una pressione dell’import (+9%) superiore alla crescita dell’export (+6,9%).
Detto tutto questo, si può tranquillamente affermare che la farmaceutica, meglio di altri comparti industriali, ha saputo affrontare le sfide dell’economia degli ultimi 10 anni, contribuendo alla crescita del Paese più della media. A partire dal 1996 l’occupazione
è cresciuta dell’8% rispetto al +3% del totale dell’industria; quanto al valore della produzione, è cresciuto del 92%, quasi il doppio rispetto al PIL (+47%), per la maggior parte per il contributo
della crescita sui mercati esteri (+194% le esportazioni). Un successo che non è solo legato all’andamento del mercato interno.
Il confronto con gli altri Paesi europei conferma che l’Italia è, oltre che un grande mercato, anche un grande produttore farmaceutico, terza come numerosità di addetti (73.700) dopo Germania (113.100) e Francia (105.500), e prima del Regno Unito, Spagna
e Svizzera. D’altronde, l’industria farmaceutica, e
non solo in Italia, si caratterizza per l’elevato tasso di investimento nel
personale qualificato, soprattutto laureati e ricercatori. Una realtà che risulta
visibile comparando i dati sull’occupazione: sul totale degli occupati laureati sono il 49,4% nella farmaceutica rispetto al 14,7% del
totale dell’economia. Laureati e diplomati nella farmaceutica rappresentano l’83,7% degli occupati, rispetto al 58,7% della media
dell’economia. Se confrontato sui nuovi assunti, il risultato è ancora più evidente, sia per la differenza (89,5% nella farmaceutica, 42,4% nel totale dell’economia) sia per il mix, perché i nuovi
assunti rappresentano il 70,2% delle nuove assunzioni, più di
quanti siano tra gli occupati farmaceutici (49,5%), quindi con una
crescita del peso dei laureati. Per quanto riguarda le “quote rosa”: gli uomini sono ancora in netta prevalenza (61,6%), ma le
donne (38,4%) superano decisamente la media dell’industria italiana che è di circa 24,2%. Inoltre sul totale delle assunzioni, uomini e donne sono ritenuti ugualmente adatti nell’83,5% dei casi, mentre nel totale dell’industria tale valore è pari a 18,6%. Altra
caratteristica molto importante è la tipologia dei contratti e lo
spazio per i giovani. I dati dell’indagine Excelsior (Unioncamere e
Ministero del Lavoro) mostrano che nella farmaceutica le assunzioni a tempo indeterminato sono in percentuale più che nel to-
Industries
& Commerce
Chimica
& Farmaceutica
Lundbeck: ricerca e qualità
Lundbeck Pharmaceuticals Italy S.p.A. (LUPI) è un’azienda chimicofarmaceutica dal 1929. Con sede a Padova, l’azienda è uno stabilimento multinazionale, moderno, che si impegna con successo nella ricerca di processi di produzione e nella sintesi di farmaci innovativi. LUPI
vanta contatti con le più importanti Università e con il Cnr, creando
sviluppo, crescita, e soprattutto conoscenza. È ambizione di LUPI, infatti, essere un valore anche per la città e il territorio in cui si trova.
LUPI ha un’attività di marketing, ricerca e produzione indipendenti e
opera come business unit autonoma. Ogni operazione è svolta in osservanza alle Norme di Buona Fabbricazione e il sito è ispezionato
dal Ministero della Salute e dalla Food and Drug Administration. LUPI è certificata ISO 14001 e OHSAS 18001. Il know-how risultante
dalla propria attività è spesso oggetto di protezione brevettale e di
pubblicazione scientifica.
RESEARCH
AND QUALITY
LUPI S.p.A., established
in 1929, a pharmaceutical
company, is active in the
field of innovative drugs.
It cooperates with the most
important Universities and
mostly operates
in the synthesis of new
molecules (API’s) for
pharmaceutical use.
9
008-014 Industria1.qxd
2-05-2008
19:23
Pagina 10
Industries
& Commerce
Chimica
& Farmaceutica
tale dell’economia (55,8% rispetto a 46,3%) e i contratti atipici
meno (44,2% rispetto al 53,7%). E ancora, i giovani sotto i 29 anni rapprenetano circa il 47,4% delle assunzioni totali, rispetto al
39,5% del totale dell’industria. Anche per quanto riguarda l’attività di formazione, sia quella che si svolge interna che quella che
avviene esternamente alle imprese, l’industria farmaceutica mostra una propensione decisamente più elevata (si calcola circa 3
volte la media) rispetto al totale della media nazionale, sia per le
aziende coinvolte sia per i dipendenti.
Sempre parlando di dati occupazionali, inoltre, va segnalato che
la farmaceutica genera lavoro anche in un vastissimo indotto,
che comprende, a monte, i settori che forniscono beni e servizi
necessari all’attività delle imprese del farmaco e, a valle, la filiera distributiva (grossisti e farmacisti). Per l’indotto a monte si calcola un totale di addetti generati pari a 54.500 unità, un valore
aggiunto di 2,15 miliardi di euro e spese per il personale di 1,75
miliardi di euro che, di fatto, si sommano al contributo diretto
del settore all’economia nazionale. Se si considera anche la filiera, cioè la vendita e la distribuzione, bisogna considerare che i lavoratori delle farmacie sono circa 72 mila, cui si devono sommare 12 mila addetti intermedi. La somma di addetti diretti, indotto
a monte e filiera porta oltre 210 mila addetti, con un rapporto di
circa 1 a 3 rispetto agli addetti diretti.
Dediti alla ricerca e alla qualità
Focused on research and quality
Lundbeck Pharmaceuticals Italy S.p.a. IV Strada 2, I-35129 Padova, Italia - www.lupichem.com
10
008-014 Industria1.qxd
2-05-2008
19:23
Pagina 11
Industries
& Commerce
Chimica
e Farmaceutica
IL FUTURO
COMINCIA
DAI PIEDI
S. M. D. STERN PODIA PROGETTA E PRODUCE
ATTREZZATURE PODOLOGICHE PER PROFESSIONISTI.
La sede di S.MD. Stern Podia e, in basso,
alcune delle attrezzature della casa.
FEET OF THE FUTURE
The Stern brand was established in
Switzerland in 1898.The company
S.M.D. Stern Podia, located in Cadriano,
just outside Bologna, designs and
manufactures successful and innovatory
equipment for podology.With the new
millennium, the Company started the
“Evolution” project, focused on the
manufacturing of products in line with
the standards of safety, ergonomics and
health, both for the physician and for
the patient; the main features of the
Company are reliability and safety.
l marchio Stern, leader dell’orologeria svizzera, nasce nel 1898. La divisione Stern Podia viene fondata
nel 1985, dopo un secolo all’insegna della
precisione e dell’affidabilità. S. M. D. con
sede a Cadriano, progetta e produce attrezzature podologiche, proponendo grup-
I
S.M.D. S.r.l. - Div. Stern Podia
40057 GRANAROLO DELL'EMILIA(BO)
Via Bruno Buozzi, 41
Tel. +39 051766143
Fax +39 051766093
www.smdmed.com
[email protected]
SEMPRE AL PASSO CON L’INNOVAZIONE
pi operativi che, grazie ai concetti evolutivi che stanno alla base della progettazione, hanno costituito una rottura con la tradizione, riscuotendo un grande successo
presso i più fini professionisti. La “mission”
di S. M. D. è fornire al podologo nuove proposte, in linea con le ultime esigenze della podologia, intesa come scienza che non
solo cura, ma previene. Con l’avvio del nuovo millennio è nato il progetto Evolution,
focalizzato sulla realizzazione di prodotti
conformi agli standard di sicurezza, ergonomia e igiene, sia del medico, sia, del paziente. Gli elementi di eccellenza del progetto sono i riuniti Lunar e Atlas, a cui si
possono affiancare le poltrone Arcadia e
Pleion (foto in basso): una sintesi di funzionalità, eleganza organizzazione dello
spazio dello studio. Il podologo interpreta
con tranquillità e sicurezza la professione,
avendo comodamente
sotto mano gli strumenti più evoluti. Recentemente S. M. D. Stern Podia ha immesso sul mercato il progetto Exagono, un
gruppo operativo costituito
da riunito e poltrona collegati meccanicamente e solidali tra loro, tale per cui
risultano ottimizzati gli spazi necessari alle attrezzature, consentendo l’inserimento nello studio di apparecchiature ausiliarie. S. M. D. Stern Podia ha inoltre fatto il
suo ingresso nel mondo del laboratorio podologico, realizzando Box X1, l’unica levigatrice per materiali ortho-podologici che
rispetta la salute dell’operatore grazie al
principio dell’equilibrio barico tra l’interno
della macchina e l’ambiente circostante
impedendo la fuoriuscita delle polveri di lavorazione.
Affidabilità, longevità e sicurezza sono caratteristiche su cui
S. M. D. Stern Podia, punta molto: acciaio verniciato a fuoco, carenature in ABS+PMMA ad alta
resistenza, viteria e fissaggi in acciaio inox , rappresentano quanto di più sicuro si possa pretendere da un prodotto, nato per durare a lungo nel tempo.
11
008-014 Industria1.qxd
2-05-2008
19:23
Pagina 12
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
& Complementi
MERCATO
ESTERO
E NUOVE
IDEE
UN SETTORE CHE TRA MODERNE PROSPETTIVE,
UN CRESCENTE RIGUARDO PER L’AMBIENTE
E GIOVANI MERCATI, INSEGUE PICCHI D’ECCELLENZA
ante aziende d’eccellenza tengono, e anzi, crescono; svariati settori del mercato sembrano poter, grazie alla crescita delle esportazioni e ai nuovi impulsi dati dalle nuove tecnologie che garantiscono nuovi standard qualitativi, non
ultime quelle che riguardano la tutela ambientale, aiutare a tenere sempre in movimento il settore, in un momento in cui il mercato oscilla tra picchi e flessioni. Negli ultimi mesi quasi tutti i
centri studi che si applicano nelle ricerche sulle costruzioni hanno rivisto al rialzo le loro stime. Un andamento sostanzialmente
simile dovrebbe caratterizzare il mercato anche nel 2008. A determinare l’andamento del mercato, secondo il rapporto del Centro Ricerche Economiche Sociali di Mercato per l’Edilizia e il Territorio (CRESME), saranno svariati fattori: l’entità della frenata del
mercato immobiliare residenziale soprattutto in relazione con la
produzione di nuove abitazioni; l’incertezza sull’andamento del
comparto delle opere pubbliche che, seguendo alcuni dati, dovrebbe vivere un vero e proprio boom, con tassi di crescita addirittura a due cifre; la capacità di ripresa dell’edilizia non residenziale e della domanda di recupero (per entrambe il rapporto del
CRESME segnala segni positivi). Ma importanti saranno come
sempre le strategie degli attori sul mercato rispetto a fattori chiave, come ad esempio cogliere le opportunità all’estero, inventare nuovi prodotti e tecnologie, integrare i servizi, entrando nei tre
nuovi motori del mercato: partenariato pubblico e privato, gestione e ambiente. Questi fattori fanno sì che il mercato talvolta
si comporti in modo compulsivo: sembra che possa rallentare, ma
poi subito riparte con rinnovato slancio. Lo ricordiamo bene, è già
T
12
FOREIGN MARKETS
AND NEW IDEAS
In the building sector, many high quality companies are growing;
thanks to the increasing of exports and to the new drives given
by new technologies, as well as to the higher quality standards,
the building market seems to be taking off again. Many
researches have shown that such an increase should take place
also in 2008.The key role will be played by the key strategies:
the expansion in foreign countries, the invention of new products
and technologies, the public and private partnerships, and the
environmental protection. In Italy, we can detect a positive trend
in some sectors, but today the greatest projects are those
commissioned by the Middle East, China, Russia, Latin America
and Europe in general, and the Italian building companies have
already started to operate on those markets.
avvenuto negli anni scorsi. Nel 2003 e nel 2004 ad esempio, si è
assistito a una forte ripresa, per poi, nel 2005, verificarsi un rallentamento, tuttavia già nel 2006 il mercato rimbalzò a +1,1%.
Nel 2007 la curva delle costruzioni tiene, o al limite scende morbida. Il settore che tiene maggiormente, e anzi cresce, è quello
delle nuove costruzioni non residenziali private: complessivamente il volume avrà una variazione del +2,4%, a fronte di un totale degli investimenti su scala nazionale, che non si discosta molto dall’anno passato. Sempre nel settore delle nuove costruzioni
la crescita stimata su base nazionale per quanto riguarda l’edilizia non residenziale pubblica, sarà del +0,2%, mentre del +1,0%
sarà quella del genio civile. Se è vero che da un lato le nuove costruzioni dell’edilizia residenziale privata hanno una flessione, il
008-014 Industria1.qxd
2-05-2008
19:23
Pagina 13
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
& Complementi
mercato del rinnovo mostra un trend positivo già dal 2006. Complessivamente infatti il settore del rinnovo cresce dell’1,2%, con
un incoraggiante picco del 2,0% del mercato residenziale, e una
crescita del rinnovo non residenziale privato e pubblico, rispettivamente dell’1,0% e dello 0,4%. Le aziende italiane tengono e
crescono, quindi, anche in un periodo di crisi e incertezza. Ma
tornando ai dati sul mercato residenziale di nuova produzione si
può dire che nel 2008 saranno ultimate altre 323.000 abitazioni,
un numero particolarmente elevato, anche se un po’ in calo rispetto al 2007. Inoltre, emerge il peso dell’edilizia plurifamiliare
sul totale delle nuove abitazioni, evidente indicatore di un mercato ancora sospinto dalla buona promozione immobiliare professionale. Un altro aspetto da considerare è l’occupazione nel
settore. Nel 2006, per il primo anno dal 1999, si era rilevato un
calo dell’occupazione in costruzioni ma, a partire già dal quarto
trimestre, fino al secondo trimestre del 2007, la dinamica si è nuovamente invertita, tornando a crescere con forza del 2,1%. L’attivazione dei controlli in ambito di sicurezza sul lavoro a carico
dei cantieri, sta dando risultati incoraggianti: l’emersione di 162
mila lavoratori, di cui 74.000 italiani e 88.000 stranieri in un anno di ispezioni (tra agosto 2006 e agosto 2007). Un’emersione
che si aggiunge a quella registrata tra il 2002 e il 2003, relativa
a circa 650.000 lavoratori stranieri, di cui circa 110.000 nel settore dell’edilizia. Per ulteriori valutazioni però sarà importante
considerare i dati occupazionali dei prossimi mesi. L’aspetto più
confortante e promettente è quello che riguarda il mercato non
residenziale. Per il comparto infatti, il 2007 è l’anno di svolta del
ciclo: dopo quattro anni di cali continui, gli investimenti sono sti-
Bedendo: idee d’acciao
Temo Srl, l’arte di classificare
Bedendo, con oltre 25 anni di esperienza nel settore della carpenteria metallica, realizza strutture adatte ad usi specifici privati e industriali. La Bedendo Prefabbricati realizza casette da giardino in alluminio coibentato senza bisogno di manutenzione, box
auto coibentati. Unità Prefabbricate per usi temporanei o fissi:
uffici per cantieri, chioschi per manifestazioni, ampliamenti, sale controllo, campi lavoro, abitazioni, case per
vacanze ed altro ancora. Il cavallo di battaglia della Bedendo
Prefabbricati restano i capannoni, in quanto uniscono l’esperienza della carpenteria metallica, con quella del prefabbricato realizzato con pannelli coibentati completo di relativi serramenti e lattonerie. Bedendo realizza tra le altre cose scale di
emergenza, soppalchi, pensiline, strutture pubblicitarie
e opere metalliche su specifiche esigenze.
Temo S. r. l. è una società che si trova a Piombino Dese in provincia di
Padova. L’azienda del nord est si caratterizza per la progettazione e la
realizzazione soprattutto di componentistica interna per mobili da ufficio.Tra gli esempi dei tantissimi prodotti dell’azienda Temo in grande
evidenza si pongono i telai reggicartelle, funzionali con design semplice e curato, adatti a tutti i tipi di scrivania o archivio, una realizzazione
agile e leggera; poi i cassetti pensati e confezionati in vari materiali, accompagnati ovviamente dalle guide per cassetti; da non dimenticare
certamente sono tutte quelle strutture per cassettiere e accessori
complementari. Insomma una gamma completa di elementi integrati
per la classificazione: un modo per assicurare funzionalità, semplicità
di utilizzo, e soprattutto lunga durata nel tempo, con un occhio ai costi. La filosofia di Temo si esprime anche nel rapporto con il cliente. Infatti l’innovazione, la qualità, il servizio sono i punti chiave della strategia Temo è un’azienda il cui operato trova
conferma, fra l’altro, nella certificazione internazionale. Uni En Iso 9001:2000.
BEDENDO
BUILDINGS
Bedendo Prefabbricati is a company
located in the province of Rovigo, with
more than 25 years of experience in
the sectors of framing and steel
prefabricated buildings. It creates
metal structures of several kinds, such
as garage boxes, barns and
warehouses, fire escapes and garden
houses, with great competence and
high working standards.
THE ART OF CLASSIFYING
Temo S.r.l. is a company located in the
province of Padua, specialized mostly in the
design and manufacturing of components for
office furniture. Its production consists in a
complete range of integrated elements for
every kind of drawers and lockers.Temo’s
strong points are innovation, high quality and
an excellent service to the customers.
13
008-014 Industria1.qxd
2-05-2008
19:23
Pagina 14
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
& Complementi
mati su valori superiori al 2006. Se è vero d’altro canto che le cubature portate a termine, registrano una diminuzione, questa sarà
sanata da un incremento 2,7% previsto per il 2008. Dal punto di
vista degli investimenti il trend per l’anno in corso si mantiene
positivo segnando un interessante +1,8%, che permette certamente di poter guardare con fiducia alla grande ripresa del comparto non residenziale. Questa visione del mercato è confermata
dalle indagini dell’Associazione Nazionale Costruttori Edili (Ance)
e presso le imprese di costruzioni associate: gli investimenti in
edilizia non residenziale privata sono cresciuti dell’1,9% nel 2007
e cresceranno dell’1,1% per la fine dell’anno in corso. Ma è nel
segno dei mercati esteri la vera crescita delle imprese di costruzioni nostrane. Le imprese italiane hanno ricominciato a uscire
dal nostro mercato, andando a raccogliere parte del boom internazionale. Sono il Medio Oriente, la Cina, la Russia, l’America latina e l’Europa a garantire i grandi progetti. Le imprese italiane
hanno saputo cogliere questo aspetto e ritornano prepotentemente sui mercati internazionali. Basta guardare le cifre per rendersi conto di come la tendenza sia persino sorprendente. Considerati i bilanci delle prime 200 imprese italiane scopriamo che il
fatturato è cresciuto di 15, a volte 30, punti percentuali. Un dato importante che proietta il “made in Italy” delle costruzioni ai
primi posti nel mondo. Per quanto riguarda le industrie produttrici di materiali la crescita complessiva è dell’11,2%, una crescita che dipende essenzialmente da tre dinamiche: la domanda
estera (verso la quale sono andati: tondo per cemento armato,
macchine, serramenti, materiale elettrico, rubinetteria, piastrelle
Cignus, tutto un altro dormire
Cignus è l’azienda che dal 1979 ha come missione migliorare la qualità del riposo, con quello che è lo strumento indispensabile per raggiungere il benessere: il materasso. L’impresa di Massanzago, in provincia di Padova, studia soluzioni tecniche all’avanguardia ed è alla ricerca
ininterrotta delle migliori materie prime. Questo modo di lavorare ha
portato alla realizzazione di prodotti innovativi sotto il profilo del
comfort e dei criteri di ergonomicità, ma al tempo stesso tradizionali, nel rispetto del principio classico di sostegno al corpo durante il riposo.Tradizione e innovazione quindi convivono, all’interno di una produzione che punta soprattutto alla qualità, modernamente organizzata:
losangature, lavorazioni tecniche e imballaggi, eseguiti con macchinari
di ultima generazione, si affiancano a curate lavorazioni effettuate a
mano. DiNotte, il brand di Cignus, aderente al Consorzio Produttori
Materassi di Qualità, propone un valore aggiunto che è il rispetto per
l’ambiente. La sua ricerca si muove seguendo i criteri della bioarchitettura e dell’ergonomia progettando la vita del materasso fino al suo smaltimento, per un impegno civico verso il futuro.
SLEEPING DIFFERENTLY
Cignus is a company whose mission, since 1979, is
that of improving the quality of sleep by the most
important part of the bed: the mattress.
The company designs leading technical solutions and
uses the best raw materials, thus creating innovative,
comfortable and environment-friendly products,
keeping at the same time an eye on tradition.
14
di ceramica, ma quest’ultime con minori percentuali di crescita), l’aumento dei prezzi, soprattutto dei metalli (il tondo +17%;
metalli nell’insieme cresciuti +6,5%; materiale elettrico +17,8%;
rubinetteria e del valvolame, +13%), e infine, il successo dei settori, dei prodotti e delle imprese in grado di innovare, attraverso la ricerca. Discorso a parte merita il legno. Una ricerca di mercato realizzata dalla Gardino Consulting Company di Genova,
mostra una sorprendente crescita del legno in Italia. I motivi sono da ricercarsi nell’utilizzo del sottotetto e nell’incremento di
richiesta, nelle costruzioni, per quanto riguarda i temi del risparmio energetico e del rispetto per l’ambiente. Il trend fino al 2010
è previsto in grande crescita: il dato del +15% è un fiore all’occhiello per le aziende italiane del settore.
015 Manara.qxd:015 Manara
2-05-2008
11:28
Pagina 15
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
e Complementi
Una realizzazione della Manara S.r.l..
Sotto, al centro, il direttore generale Antonio
Manara Rossini alla premiazione ANCE
per i 35 anni di vita associativa.
BEAUTIFUL BUILDINGS
Manara S.r.l. Costruzioni Edili, located in
Padua, is a construction firm operating
in the whole of Northern Italy, both in
the public and in the private sector,
relying on its great professional
competence, its attention to quality and
innovation and its love for beauty. It is a
specialist in the building of lodgings,
industrial plants and commercial
structures. It has set up many
partnerships with leading companies of
different sectors, such as interior design
and IT development.
uando la professionalità sposa
l'esperienza, l'amore per il bello
si fonde con la capacità di tradurre un desiderio, che si fa progetto, in un
edificio di pregio. Un modo di essere, di sentire che diventa una modalità di costruire
qualcosa di strenuamente solido in un mondo dove tutto scorre. Oltre quaranta anni di
storia nel campo dell'edilizia e delle ristrutturazioni: Manara S.r.l. Costruzioni Edili, con
sede in Padova, opera per committenti pubblici e privati in tutta l'Italia settentrionale,
Q
COSTRUIRE
È AMORE
DEL BELLO
MANARA S.R.L. COSTRUZIONI EDILI È ATTIVA IN TUTTO
IL VENETO, FORTE DELLA SUA GRANDE PROFESSIONALITÀ
E ATTENZIONE PER LA QUALITÀ E PER L’INNOVAZIONE
con preferenza per le Venezie e, in casi di
particolare interesse aziendale, anche nel
rimanente territorio nazionale. "I nostri principali settori d'interesse” - spiega Antonio
Manara Rossini, direttore generale della Manara S.r.l. - “sono la costruzione di nuovi
edifici residenziali, sociali, industriali e commerciali, la ristrutturazione, il restauro e la
manutenzione di edifici, anche monumentali, gli interventi per la costruzione e manutenzione di opere sociali o speciali, la pianificazione di programmi di manutenzione
con fornitura dei relativi servizi". Un impegno a tutto campo che nasce da lontano.
Era il 1963 quando, con l'acquisto da parte del geometra Aldo Manara Rossini del
50% dell'Impresa Edile Lisi, prese corpo
l'Impresa Edile Lisi-Manara che, a partire dal
1973, a seguito di modifiche societarie assunse il nome di Manara & C. sas, trasformata poi nel 1992 nell'attuale Manara S.r.l.
- Costruzioni Edili. "L'odierna struttura, flessibile e dinamica, punta” - sottolinea il diMANARA S.r.l. Costruzioni Edili
35127 PADOVA - Via A. Riccoboni, 2/a
Tel. +39 049756202
Fax +39 049756177
www.manaracostruzioni.it
[email protected]
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
rettore generale - “sull'alta qualità sia dei
materiali utilizzati, sia degli interventi svolti, oltre che sulla continua attenzione per
l’innovazione". Iscritta all'ex A.N.C. nelle categorie G1, G2 e S1, l'impresa ha raggiunto, nel 2004, l'iscrizione SOA nelle categorie OG1 e OG2 Classe II. I vertici stanno oggi
investendo nel Sistema Qualità (UNI EN ISO
9002-2000) e nell'implementazione di nuovi software di gestione documentale e finanziaria creati ad-hoc. Le partnership con
aziende leader nei rispettivi settori quali arredamento, software house, IT development,
stanno portando Manara S.r.l. verso nuove
frontiere dell'edilizia. E la storia, appassionatamente, continua.
15
016-17 SICEA_ale.qxd:016-17 SICEA
2-05-2008
11:32
Pagina 16
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
e Complementi
I FORTI
MATTONI
DEL
NORD EST
Il complesso de "La Cittadella" a Padova.
SICEA È UNA DELLE IMPRESE DI RIFERIMENTO DEL SETTORE COSTRUZIONI NELL’AREA DEL NORD-EST.
TRA I SUOI NUMEROSI LAVORI SPICCANO, NELLA CITTÀ DI PADOVA, IL COMPLESSO “LA CITTADELLA”,
IL GRAND HOTEL MANTEGNA ED IL METROBUS, E A VENEZIA IL PRESTIGIOSO RESTAURO DI CA’ GIUSTINIAN
n un settore estremamente competitivo come quello dell’edilizia, Sicea
S.p.a. si colloca sicuramente tra le realtà più importanti di tutta l’area del NordEst. Un’impresa di costruzioni estremamente
vitale e competitiva, in grado di gestire commesse di dimensioni ed importi senza dubbio
rilevanti, grazie alle risorse umane, materiali
e finanziarie di cui può disporre. La società,
presieduta dall’ingegnere Leonardo Antonio
Cetera (Presidente dal 2005 del Collegio dei
Costruttori della Provincia di Padova - ANCE
Padova), è presente su tutto il territorio del
Veneto - in modo particolare nelle città di Padova e di Venezia – attraverso varie opere già
Leonardo Antonio Cetera.
realizzate e cantieri in fase di lavorazione, oltre a svariate iniziative immobiliari; l’impresa è in forte e costante espansione con varie iniziative in corso che potranno prevedere l’utilizzo di strumenti innovativi quale il “project financing”.
La società è partecipata dal Gruppo de Eccher, che si colloca ai
vertici in Italia e nel mondo nel settore delle costruzioni. Sicea è
caratterizzata dalla capacità di costruire autonomamente - avvalendosi di propria manodopera - notevoli strutture in cemento armato, oltre che opere edilizie finite. La sua attività non viene svolta solamente nell’ambito della costruzione o ristrutturazione
di edifici civili e industriali, ma anche nel campo del restauro e
della realizzazione e manutenzione di strade e di opere di urba-
I
16
nizzazione. È significativo il caso della città di Padova, dove Sicea
si è aggiudicata l’appalto per la realizzazione del Tram cittadino,
assieme a Rizzani de Eccher S.p.a., in partnership con Lohr Industrie di Strasburgo e De Simon S.p.a. di Osoppo (Ud). Il primo lotto (Nord-Sud) è praticamente terminato, e i mezzi già corrono
lungo le strade cittadine, dalla Stazione Ferroviaria alla Guizza,
con grande successo di utenti. È in corso di finanziamento il secondo lotto, che porterà il Tram dalla Stazione alle zone ospeda-
BUILDING IN
THE NORTH EAST
In such a competitive sector as that of building, the
company Sicea S.p.A. is surely one of the most
important in the zone of northeastern Italy. It is a very
strong and competitive company, able to continually
expanding and to manage great projects, thanks to i
ts human, financial and material resources and to
instruments like the project financing. Its activity mostly
consists in the construction or restoring of civil
and industrial buildings, but also in the construction
and maintenance of roads, hotels, resorts, and public
structures. Another important sector of activity is the
restoring of historical buildings, such as the one carried
out on Ca’ Giustinian, in Venice, commissioned by
the local authority.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
016-17 SICEA_ale.qxd:016-17 SICEA
2-05-2008
11:32
Pagina 17
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
e Complementi
La linea del Metrobus di Padova.
Il Grand Hotel Mantegna di Padova è un elegante quattro stelle.
liere e verso il sud di Padova, in direzione di Legnaro. Rimanendo sempre a Padova, ma spostandoci nell’ambito delle costruzioni edili, un’opera recentemente realizzata da Sicea è il Grand Hotel Mantegna, un prestigioso ed elegante 4 stelle superiore dotato
di ogni sorta di comfort per gli ospiti: forte delle sue 200 camere e dotato di un suggestivo ristorante panoramico al dodicesimo piano e un percorso fitness al piano superiore, l’albergo sorge accanto alla Fiera, in prossimità del Centro Tommaseo. Altro
importante lavoro eseguito da Sicea si trova in Piazzale Stanga,
dove è stata completata l’edificazione del complesso “La Cittadella” (per complessivi mc 250.000): all’interno dell’ultima torre
sono stati trasferiti la sede generale e tutti i servizi dell’Amministrazione Provinciale e dell’Ascom di Padova. Sempre in Padova,
Sicea ha realizzato un cinema “multisala”, situato nelle aree comprese tra le vie Fortunato e Santa Maria Assunta, con connesse
due sale polivalenti di quartiere e diverse unità ad uso commerciale, oltre a una galleria pedonale, 2 parcheggi di superficie e altrettanti interrati. Nel Comune di Cittadella (Pd) è in fase di rea-
lizzazione un nuovo importan- Sicea S.p.a.
te complesso commerciale-re- 35010 VIGONZA (PD) - Via V. Bachelet, 8
sidenziale, basato su un pro- Tel. +39 049626085
getto dell’architetto Paolo Fax +39 049626828
Portoghesi, all’interno del qua- www.sicea.com - [email protected]
le si ricostruisce una “parte di
città” direttamente ispirata ai
caratteri del “borgo” italiano come si è andato configurando nel
tempo, ricco di luoghi di incontro e di scambio tra i cittadini. Tra
gli altri lavori in corso di esecuzione, spicca il restauro e risanamento conservativo di Ca’ Giustinian in San Marco, a Venezia, per
conto dell’amministrazione comunale della città lagunare.
La consapevolezza dei risultati raggiunti e della propria capacità
di operare hanno spinto Sicea sempre più in avanti, dandole maggior spessore e rappresentatività di impresa. Nell’ultimo periodo,
l’azienda, proiettata verso il futuro, ha dato corso ad un processo di ottimizzazione delle strutture produttive e di apertura verso nuove committenze e settori operativi.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
17
018 Sachetto+Bedendo.qxd:018 Sachetto+Bedendo
2-05-2008
11:34
Pagina 18
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
e Complementi
ANDIAMO A FONDO
SACCHETTO PERFORAZIONI GEOTECNICA
È LEADER IN ESPLORAZIONI DEL SOTTOSUOLO
acchetto Perforazioni Geotecnica fa dell'innovazione nel proprio settore un costante obiettivo e un punto di forza. L’azienda
si occupa di indagini geognostiche e ambientali (sondaggi e
prove penetrometriche, anche con attrezzature speciali e ad elevata profondità), indagini geofisiche, servizi per l'ingegneria e la geologia, R&D
di attrezzature speciali, indagini
geotecnichenearshoree offshoSacchetto Perforazioni Geotecnica
45011 ADRIA (RO) - Via Dell'Artigianato, 24 re. Il titolare, l’ingegner Massimo
Sacchetto, che dirige l'azienda
Tel. +39 0426900977
assiemeallamoglieAnnalisa TreFax +39 0426900053
visan, rappresenta la terza gewww.spgeo.it - www.cptwd.com
nerazione di tecnici che hanno
[email protected]
operato nel settore specifico del-
S
DIGGING DEEP
Sacchetto Perforazioni Geotecnica
is a leading company in the sector
of geognostic and environmental
investigations (drillings with special
equipment and in depth), but it
also supplies services for engineering
and geology, research and
development of special tools,
nearshore and offshore surveys.
le perforazioni. La trasformazione è avvenuta nel 1997 con
l'abbandono di settori non strategici e la scelta di operare solamente nel settore delle indagini geognostiche e ambientali,
focalizzando le risorse verso la
ricerca di nuovi mercati (di nicchia e/o esteri) e l'impiego di nuove tecnologie altamente innovative nel campo specifico. Allo stesso tempo si è deciso per uno sviluppo all’estero, con creazione di ditte locali (nei Balcani e in
Romania), e per uno sviluppo di collaborazioni con entità localizzate in zone strategiche. Attualmente S.P.G. ha in corso e in programma commesse prestigiose in Italia e soprattutto all'estero (Europa dell'Est, Nord Africa) ed è prevista una ulteriore espansione,
anche mediante joint-venture con società che operano in settori
affini.
IDEE D'ACCIAIO
PRODUCE STRUTTURE
ADATTE A OGNI
TIPO DI ESIGENZA
BEDENDO PREFABBRICATI
45021 CROCETTA DI BADIA POLESINE (RO) - Via Galileo Galilei, 98 - Tel. +39 0425591102 - Fax +39 0425595048
www.bedendoprefabbricati.eu - [email protected] -
18
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
019 ITW construction.qxd:019 ITW construction
2-05-2008
11:35
Pagina 19
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
e Complementi
Fabrizio Pasquini
Amministratore Delegato e General
Manager ITW S.U. Italy Construction.
STARTING FROM 3
The Company ITW Construction
Products Italy S.r.l., specialist in cabling
and fixing solutions, recently split into
three different and independent
business units, in order to be more and
more competitive on the market.The
success of this Company is due to its
organization: its management is based
on flexibility, autonomy and an extreme
focusing on its mission. Constantly
investing and cooperating with many
foreign companies, ITW is really
projected into the future.
lematic, presente sul mercato italiano fin dai primi anni ’70 come
azienda di produzione di sistemi
di cablaggio e di fissaggio, si è progressivamente affermata con successo in Italia e nei
principali paesi europei. Nel 1998, l’azienda
è stata acquisita da gruppo statunitense
ITW – Illinois Tool Works, e fa oggi parte della divisione Construction del gruppo: nel
2000 la ragione sociale è mutata in ITW Construction Products Italy S.r.l. Le nuove energie e stimoli apportati da questa acquisizione proiettano l’azienda nel futuro, grazie
a nuovi investimenti e a sinergie con le
aziende del gruppo in tutto il mondo. Con
l’obiettivo di focalizzare maggiormente i team sui diversi settori, ITW CP Italy si è organizzata in tre business unit indipenden-
E
E ADESSO
SI RIPARTE
DA TRE
ITW CONSTRUCTION PRODUCTS ITALY S.R.L, SPECIALIZZATA IN SISTEMI
DI CABLAGGIO E FISSAGGIO, SI È ORGANIZZATA IN TRE “BUSINESS UNIT”
INDIPENDENTI PER ESSERE PIÙ COMPETITIVA SUL MERCATO
ti: “Elematic Cabling Systems”, che si incentra sui sistemi di cablaggio distribuiti in Italia e nei principali paesi europei principalmente dal canale della distribuzione di
materiale elettrico; “Elematic Retail”, che si
è focalizzata sui sistemi di fissaggio e utensileria, utilizzando in Italia e Europa il canale Ferramenta; infine grazie alla recente
acquisizione di ECOFAST Italia, azienda specializzata nei sistemi di fissaggio per i settori del legno e cartongesso, è stata creata
la divisione “Spit Paslode Ecofast”, dedicata ai sistemi di fissaggio e attrezzature professionali per l’edilizia. ITW CP Italy fonda il
suo successo su una importante organizzazione industriale: flessibilità, autonomia ed
estrema focalizzazione sulla propria missione sono le parole d’ordine nella politica di
gestione delle proprie risorse interne. I principali asset industriali sono rappresentati da
due siti di produzione/stampaggio dislocati nella provincia di Padova e dedicati rispettivamente alla produzione di fascette,
accessori di fissaggio e ancoranti in nylon;
un sito di produzione e confezionamento
(in Croazia) per i collari di installazione; una
nuova piattaforma Logistica di 6000 mq
operativa da quest’anno a Dolo (Ve); un atelier per la progettazione e produzione degli stampi; infine, una unità di packaging e
personalizzazione prodotto. La grande esperienza nelle tecnologia di stampaggio in materiale plastico fa di ITW CP Italy il centro
di competenza europeo di ITW per queste
tecnologie.
ITW Construction Products Italy S.r.l.
35127 Padova Z.I. (Italy)
Viale Regione Veneto, 5
Tel. +39 0498990 211
Fax +39 0498700 538
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
19
020-21 Euro-Fer ok.qxd:020-21 Euro-Fer
2-05-2008
11:37
Pagina 20
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
e Complementi
COME
LA CRETA
PER LO
SCULTORE
EURO-FER, NATA PIÙ DI QUARANT’ANNI FA
DALL’IDEA DELL’ARTIGIANO TOMASO PRETTO,
È AZIENDA LEADER IN ITALIA (E IN MOLTI PAESI
EUROPEI) NELLA PRODUZIONE, LAVORAZIONE
E DISTRIBUZIONE DI ARTICOLI DERIVATI
DAL FERRO.
UN SUCCESSO CHE SCATURISCE DALLA
PASSIONE PER UN LAVORO CHE È QUASI UN’ARTE
el 2007 Euro-Fer ha compiuto i suoi primi quant’anni.
Era infatti il 1967, nel pieno del boom economico che
sospingeva l’Italia e le sue aziende verso fortunati e
prosperosi lidi, quando Tomaso Pretto, artigiano che della lavorazione del ferro aveva fatto la sua religione, fonda un piccolo laboratorio artigianale. Oggi Euro-Fer è tra i leader mondiali del settore, nonchè top seller in Italia e in svariati paesi europei. A cosa
si deve un successo del genere? A più fattori verrebbe da dire. Il
primo importante tassello è un’intuizione semplice quanto geniale, che molto spesso sta alla base del miglior “made in Italy”:
portare un prodotto tipicamente artigianale, a livello di massiccia produzione industriale, ma, aspetto essenziale, mantenendo
intatte le caratteristiche di meticolosità e di qualità tipiche del
lavoro fatto ad arte. Da una concezione così accurata del lavoro
nasce anche l’apprezzamento e la fidelizzazione che Euro-Fer può
vantare all’estero. Il settore esportazioni è infatti il fiore all’occhiello della produzione dell’azienda; nel 2007 l’export è arrivato
alla considerevolissima cifra del 35 % del fatturato totale. L’azienda
vicentina è stata infatti la prima del settore ad esportare sul mercato mondiale; all’inizio, certo, si parlava di un centinaio di pezzi, ora sono migliaia e tutti differenti, sempre in pronta conse-
N
20
Roberta Pretto, responsabile marketing di Euro-Fer.
gna: componenti che permettono svariate combinazioni per la
realizzazione di recinzioni, cancelli, balconi e scalinate in ferro
battuto. L’obiettivo è sempre lo stesso: produrre articoli in grado
di armonizzarsi con qualsiasi stile architettonico. Ed è anche questa possibilità di personalizzazione che fa di Euro-Fer un brand
tanto apprezzato. Dai ricci ai cerchi, passando per rosoni, barre
sagomate e forate, paletti forgiati e lisci, borchie, pannelli, corrimano, tubi, elementi decorativi: la possibilità di personalizzare è
assicurata per l’intera linea dei prodotti. Come recita la mission
dell’azienda, ogni mercato è diverso dall’altro e particolare al suo
interno; ecco perchè l'intuizione è stata quella di concentrarsi su
una produzione che varia a seconda delle diverse esigenze. EuroFer sostiene che un determinato prodotto non possa trovare
un’identica collocazione in ogni parte del mondo. Per parlare chiaro si può dire che quello che va bene ai tedeschi, non necessariamente troverà il consenso del mercato francese, e allo stesso modo, il prodotto pensato per il cliente americano potrebbe non
piacere a quello inglese. Capire al volo quello di cui il cliente ha
bisogno e fare il possibile per farlo sentire unico e prioritario, deriva sicuramente dalle radici dell’azienda vicentina, che affondano nella tradizione del piccolo laboratorio d’artigianato, nel quale il rapporto diretto con il cliente stava alla base della buona
riuscita del lavoro. È naturale che, come nel caso del mercato tedesco, cliente fisso da ormai vari decenni, l’opera di fidelizzazione passi proprio da questa estrema disponibilità e flessibilità; caratteristiche che, unite alla qualità dei manufatti industriali e alla
professionalità e precisione nelle consegne, fanno di Euro-Fer un
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
020-21 Euro-Fer ok.qxd:020-21 Euro-Fer
2-05-2008
11:38
Pagina 21
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
e Complementi
Alla lavorazione del ferro ora è affiancata quella dell’acciaio.
LIKE CLAY FOR A SCULPTOR
The Company Euro-Fer was established in 1967 as a small
handicraft workshop; today it is one of the world leaders in
the ironware sector and one of the top sellers both in Italy
and in several European countries. Euro-Fer manufactures
a great range of iron products, such as fencings, gates,
balconies and stairs, panels and handrails, which can be
harmonized with every possible architectural style.
The products are planned and manufactured
according to the different needs of the
customers’ markets.This great
availability and flexibility, together
with the excellent quality of the
industrial products, the skill and
the accuracy in the deliveries,
have made Euro-Fer a most
desirable partner.The Company
has recently started processing and
manufacturing stainless steel
products, whose demand is
constantly increasing.
Linear, una ringhiera in ferro battuto.
partner sempre privilegiato. Alla lavorazione del ferro si è aggiunta, circa un decennio fa, anche quella dell’acciaio inox, che è in
costante crescita e valorizzazione. Tutto questo è consentito da
un’attenzione meticolosa nei confronti del settore della ricerca,
per il quale Euro-Fer investe ogni anno cifre importanti. L’obiettivo
è il perfezionamento delle tecnologie e la progettazione di nuovi macchinari, senza dimenticare lo studio del design del prodotto: Euro-Fer si avvale di noti designer, sempre attenti al gusto mutevole del mercato. Infine, ma non meno importante viene il fattore
umano: la passione, l’impegno per una professione che è nata come arte.
Euro-Fer S.p.a.
36070 CASTELGOMBERTO (VI)
Viale Dell'Industria, 16/18
Tel. +39 0445440033
Fax +39 0445440351
www.eurofer.com
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
21
022 Beninca?.qxd:022 Benincà
2-05-2008
11:40
Pagina 22
Industries
& Commerce
Edilizia, Arredo
e Complementi
PAROLE
D’ORDINE:
DESIGN E
COMFORT
Automatismi Benincà e Automatismi CAB si sono guadagnate
il certificato di qualità UNI EN ISO 9001:2000.
DESIGN AND COMFORT
AUTOMATISMI BENINCÀ È UN’AZIENDA CHE
PRIMEGGIA SUL MERCATO INTERNAZIONALE
E VANTA UNA TRENTENNALE
STORIA DI SUCCESSI E RICONOSCIMENTI
Aldo Benincà.
utomatismiBenincàS.p.a.produceesviluppadaquasi trent’anni soluzioni per l’automazione residenziale e professionale. Il suo
successo è legato alla fidelizzazione dei propri clienti che le hanno permesso di raggiungere la prestigiosissima quinta posizione nel ranking
mondiale delle aziende del settore. Nata nel 1979 dall’esperienza di due fratelli Aldo e Luigi Beninca’, la storia della società è scandita da innumerevoli
riconoscimenti e conquiste, ma la forza di una grande azienda dipende anche dal team e dalle persone di cui è composta.
Automatismi Benincà fa parte di un gruppo costituito da tre aziende, BENINCÀ ELETTRONICA, AUTOMATISMI CAB Srl alle quali fa capo BENINCÀ HOLDING SpA dal 2006.
Le tre aziende del gruppo interagiscono l’una con l’altra offrendo al
cliente un’ampia gamma di automatismi e sistemi per chiusure.
Ciò che caratterizza l’azienda, e la rende così unica, è una forte vocazione per la ricerca dei dettagli: Benincà non si è accontentata di
produrre automazioni efficienti e destinate a durare, ma ha scelto
la strada del design, della riconoscibilità avvicinando il concetto
d’automazione, ad un oggetto
in cui la forma e il design asAutomatismi Benincà S.p.a.
sumono un ruolo centrale.
36066 SANDRIGO (VI)
La creazione dei prodotti è un
Via Capitello, 45
momento unico, in cui innoTel. +39 0444 751030
vazione tecnica, design e funFax. +39 0444 759728
zionalità si fondono. Il [email protected] - www.beninca.com
to è sempre qualcosa di
A
22
Luigi Benincà.
esclusivo. I prodotti diventano i testimoni di una leadership tecnologica, sintesi di valori di marca esclusivi. La reason why dell’azienda è proprio il concetto di esclusività.
Benincà è diversa e primeggia perchè nel DNA aziendale ci sono
qualità e valori unici. Un concetto forte, perchè sintetizza ed esemplifica a pieno la mission dell’azienda, che è rappresentata dalla biodiversità. La capacità di Benincà sta anche nell’aver saputo creare
un rapporto “face to face” con il mercato: in trent’anni è stato un
merito enorme aver saputo parlare in modo diretto con tutti coloro che credono nel marchio.
Una storia fatta di passione, quella di Benincà, di uomini e idee in
continua evoluzione: valori espressivi di affidabilità.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
For 30 years, Automatismi Benincà S.p.A.
has been planning and developing
automatic systems for houses and
enterprises. Established in 1979 by
the brothers Aldo and Luigi Benincà and
located near Vicenza, its success is strictly
connected with its ability of retaining
its Italian and foreign customers.
What makes this company unique is the
care for details: not only does
it manufacture efficient and lasting
automatic systems, such as doors and
gates, but it also pays the utmost
attention to technical innovation,
functionality and design, thus creating
an absolutely exclusive range of products.
The daily gestures of opening and closing
a door have turned into comfort, service
and safety.The success of the company
is due to the direct relation with all
the customers who believe in this brand.
THE VOICE OF EXPERT
023 Temo+Cignus1 ok.qxd:023 Temo+Cignus
2-05-2008
11:41
Pagina 23
TECNOLOGIE
PER MOBILI
LA FILOSOFIA
TEMO è un'azienda che progetta
e realizza componentistica interna
per mobili da ufficio: telai
reggicartelle, cassetti, guide per
cassetti, strutture per cassettiere
e accessori complementari.
Una gamma completa di elementi
integrati per la classificazione, che
assicura funzionalità, semplicità
di utilizzo, lunga durata nel tempo.
Innovazione, qualità di prodotto,
servizio al cliente sono i punti chiave
della strategia TEMO: un'azienda il cui
operato trova conferma, fra l'altro,
nella certificazioneinternazionale
Uni En Iso 9001:2000.
T E M O s . r. l . | V i a C a s t e o , 1 8 | 3 5 0 1 7 P I O M B I N O D E S E
(Padova) - Italy
Te l . + 3 9 0 4 9 9 3 6 7 1 1 1 – F a x + 3 9 0 4 9 9 3 6 7 1 1 3 | w w w . t e m o s r l . c o m | i n f o @ t e m o s r l . c o m
Missione aziendale
DiNotte , aderente al Consorzio Produttori Materassi di Qualità, propone un valore
aggiunto al benessere degli utilizzatori finali e al rispetto dell’ambiente. La sua ricerca si
muove seguendo i criteri della bioarchitettura e dell’ergonomia progettando la vita del
materasso fino al suo smaltimento, per un impegno civico verso il futuro.
Scheda Essenza
Essenza è il nuovo materasso in schiuma ecologica Geoflex, creata con l’utilizzo di oli
vegetali, ovvero con fonti rinnovabili a basso impatto ambientale che donano un riposo
sano e confortevole. Essenza è caratterizzato da un lato in lenta memoria per accogliere
il corpo mantenendolo in una posizione naturale, evitando spinte superflue e migliorando
la circolazione sanguinea, e da un lato in schiuma geoflex ad alta
densità, caratterizzato da un accentuata traspirabilità per fare
fronte ai periodi più caldi dell’anno. Il kit di vibromassaggio
Benergy (inseribile nel materasso Essenza) è l’eccezionale idea
di DiNotte per poter beneficiare degli effetti positivi del
massaggio direttamente a casa propria ogni volta che si vuole: 18
programmi di massaggio per conciliare il sonno, rigenerare la
mente, tonificare il corpo.
IL PIACERE DI STARE A LETTO RADDOPPIA:
Pasodoble
La passione e la tecnica DiNotte ancora al servizio del tuo benessere, con l’innovativo materasso a
testiera sdoppiabile abbinato alla rete con movimento, si può personalizzare il proprio modo di riposo e
vivere liberamente il proprio letto per studiare, leggere, mangiare, guardare la tv. Il primo materasso
sdoppiabile è un brevetto esclusivo di DiNotte.
CIGNUS S.n.c.Via Dell'Artigianato, 20 |35010 MASSANZAGO (PD)
Tel. +39 0495797588 | Fax +39 0495797062 www.dinotte.com | [email protected]
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
23
024-025 Food1.qxd
2-05-2008
10:37
Pagina 24
Industries
& Commerce
Food & Beverage
I SAPORI
ITALIANI
NEL
MONDO
È L’EXPORT IL FUTURO DELLA NOSTRA INDUSTRIA
ALIMENTARE. GLI STUDI DI SETTORE DIFFONDONO
I DATI DEL SUCCESSO. CON UN PUNTO DEBOLE, PERÒ
econdo settore del Paese, dopo il metalmeccanico, con
6.500 imprese, 400.000 lavoratori e un fatturato di 113
miliardi di euro, l’industria alimentare si conferma trainante nell’economia generale italiana. Un successo che sembra
ormai consolidato, come ha recentemente affermato con grande entusiasmo Giandomenico Auricchio, presidente di Federalimentare: “Dopo gli ottimi risultati raggiunti nel 2006 era difficile ripetersi. Ebbene, l’alimentare italiano è riuscito addirittura a
migliorarsi, totalizzando esportazioni per circa 18 miliardi di euro e mettendo così a segno un +7,2% rispetto all’anno precedente”. Ed è proprio all’estero che, secondo uno studio di settore di
Federalimentare, bisogna guardare. La ricerca, presentata ad aprile scorso, ha individuato i primi 20 Paesi di sbocco dell’export 2007
e i comparti che hanno riscontrato maggior gradimento.
In questa classifica, la medaglia d’oro va alla Germania che ha
importato prodotti alimentari per oltre 3 miliardi di euro (il 17,7%
dell’export totale); secondi classificati sono gli Stati Uniti d’America con circa 2 miliardi e 200 milioni di euro (il 12,3% del totale); terza la Francia che nel 2007 ha speso per cibi e bevande made in Italy 2 miliardi e 115 milioni di euro (l’11,9% del totale).
Segue a ruota il Regno Unito (con 1,787 miliardi di euro) e, distanziate di qualche lunghezza, Svizzera (circa 750 milioni di euro) e Spagna (circa 700 milioni di euro).
Da questi dati emerge chiaramente che i mercati tradizionali costituiscono ancora il maggiore sbocco delle esportazioni alimentari. L’Unione Europea a 27 Stati rappresenta infatti il 65% circa
delle esportazioni, che sommato al 12,3% degli Usa ci dimostra
come il resto del mondo importi appena il 22% del made in Italy
S
HIGHLIGHT
AROLA AI PROTAGONISTI
24
THE VOICE OF EXPERT
024-025 Food1.qxd
2-05-2008
10:37
Pagina 25
Industries
& Commerce
Food & Beverage
A TASTE OF ITALY
The food industry is the second activity in Italy, with 6,500
enterprises, 400,000 workers and a turnover of 113 billion euros.
Last year, the exports had a 7.2% increase: 65% of these exports
regarded the European countries, 12.3% the USA and only 22% was
destined to the rest of the world. Such a positive result is due to the
excellence of the “made in Italy” products, but also to the importance
of the Mediterranean diet, which implies a correct nutrition. According
to a recent survey, Italian foodstuffs are considered high quality
products and are strictly connected to the Italian image in the world,
together with fashion, art, culture, and landscapes. But the foreign
consumer does not often recognize the differences between similar
products coming from different zones, because the food companies
do not develop proper marketing strategies.
alimentare. Sorprende in particolar modo l’Asia, continente dalle enormi potenzialità, che però nel 2007 ha realizzato una quota di import dei nostri prodotti alimentari inferiore al 5%. Infatti i quattro principali Paesi asiatici totalizzano insieme appena
il 3,4% (Cina 0,4%, Corea del Sud 0,4%, India 0,1%, Giappone
2,5%). Segnali incoraggianti provengono, invece, dall’Est Europa, non tanto per le cifre realizzate (certamente ancora irrisorie rispetto al totale) quanto per i risultati positivi che ci giungono rispetto agli anni passati. La Russia e la Polonia, infatti,
sono entrate a far parte della “top 20” grazie all’exploit del 2007.
Per quanto riguarda, invece, la classifica dei prodotti alimentari italiani che più solleticano il palato dei consumatori stranieri troviamo al primo posto il vino, che costituisce da solo il 21,4%
delle esportazioni totali. Secondi classificati, i nostri dolci rappresentano nella torta dell’export una fetta del 12%, al terzo posto si sono posizionati a pari merito la pasta e i prodotti lattiero-caseari con l’8,6% del totale. Seguono poi - appaiati - oli e
grassi, ortaggi trasformati (7,8% dell’export totale) e le carni preparate (5,1% di incidenza sul totale). Un trionfo insomma di quei
prodotti che maggiormente caratterizzano la dieta mediterranea
e la “via italiana” a una corretta e gustosa alimentazione.
Un bilancio assolutamente positivo, conferma l’Ismea (Istituto di
Servizi per il Mercato Agricolo Alimentare), nonostante le contingenze poco favorevoli del mercato: si pensi al prezzo del petrolio, al generale aumento del costo delle materie prime e anche all’euro forte, che ha creato un contesto di cambio
svantaggioso per tutti i Paesi extra euro.
Eppure, nonostante queste contingenze e le peculiarità esistenti nei vari mercati, il made in Italy nel settore alimentare presenta alcuni punti di forza ormai consolidati nel tempo. Secondo una
ricerca condotta da Ismea e dal titolo “Competitività dell’agroalimentare italiano, Check-up 2007", il prodotto alimentare italiano viene percepito all’estero come sinonimo di qualità
superiore, in termini di materie prime impiegate, caratteristiche organolettiche e sensoriali. Inoltre, il cibo made in Italy è strettamente legato all’immagine del
Bel Paese nel mondo (si pensi alla moda, all’arte, alla cultura e al paesaggio). E, infine, c’è la notorietà di alcuni marchi italiani che fa da traino all’intero settore. Dallo studio di
Ismea emerge, però, anche un punto debole: il consumatore straniero è attratto dal marchio di italianità, ma non sempre è in grado di riconoscere le varie zone d’origine e di apprezzarne le dif-
Verka: nuovi aromi in cucina
Nata a Verona negli anni Cinquanta per la produzione e il confezionamento dei dadi da brodo, l’azienda di proprietà della famiglia Desideri ha ampliato con gli anni il suo interesse e le sue competenze nel
mondo alimentare. Accanto al preparato classico, ha da tempo affiancato il granulare, le erbe aromatiche e le spezie tradizionali. Non solo, presente sul mercato nazionale ed estero col proprio marchio,Verka
propone oggi sul mercato anche una linea di nuove ricette e nuove
miscele che consentono di ottimizzare la preparazione di piatti tipici
della cucina italiana (preparato per arrosti, preparato per pesce, condimenti per la pasta: aglio olio e peperoncino, spaghettata italiana, all’arrabbiata e molti altri). A fronte di una crescita costante, l’azienda
guidata da Giulio Desideri continua a investire nello sviluppo delle capacità produttive e delle tecnologie adeguandosi alle necessità di un
mercato sempre più esigente e aperto al mondo. Il mercato delle spezie è, infatti, sottovalutato in Italia rispetto agli altri Paesi europei e questo consente una visione ottimista delle future
potenzialità di vendita. www.verka.it
A HELP FOR
THE COOK
Established in Verona in the 50ies, the
company belonging to the Desideri family
produced stock cubes.Today the product
range has expanded and, along with the
traditional cube, granulated compounds,
aromatic herbs and spices are packaged.
ferenze; e ciò vale anche per i prodotti che si fregiano di un marchio Dop o Igp (Doc-Docg e Igt nel caso dei vini). Questo, secondo le conclusioni dell’Ismea, dipende dal fatto che le aziende italiane sono scarsamente impegnate in strategie di marketing
all’estero. Le forme di valorizzazione dei prodotti italiani all’interno dei punti vendita della Gdo sono molto rare, e la strategia
di differenziazione si basa, spesso, soltanto sulla provenienza del
prodotto stesso (anche solo attraverso un richiamo verbale o visivo in etichetta), senza la presenza di spazi espositivi dedicati. A
ciò si deve aggiungere che la modesta dimensione delle imprese
italiane non facilita la costituzione di reti di vendita e canali di
distribuzione, necessari soprattutto per il presidio di mercati più
maturi, come gli Stati Uniti d’America.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
25
026 Centro Agroalimentare.qxd:026 Centro Agroalimentare
2-05-2008
11:44
Pagina 26
Industries
& Commerce
Food & Beverage
ECOCITY,
TRASPORTO
«VERDE»
IL CENTRO AGROALIMENTARE E LOGISTICA DI PARMA PROMUOVE
IL PRIMO SERVIZIO IN EUROPA DI DISTRIBUZIONE ECOLOGICA DI
TUTTE LE MERCI COMPRESE QUELLE DELLA FILIERA AGROALIMENTARE
rima in Europa nella distribuzione
ecologica delle merci in città, comprese quelle dell’agroalimentare: con
Ecocity, il nuovo servizio offerto dal Centro
Agroalimentare e Logistica, Parma si afferma
per innovatività dei servizi logistici e sostenibilità ambientale. Presso il CAL, società a maggioranza di capitale pubblico con sede nell’area
nord-ovest della città, si trova un vero e proprio
transit point urbano verso il quale convergono
i flussi di merci provenienti dalle direttrici esterne. Al Cal vengono consolidati i carichi saturando i mezzi, tutti eco-compatibili (a metano
ed elettrici), e ottimizzando i viaggi e i percosi
per singolo veicolo. La struttura organizzativa
proposta dal CAL agli operatori esterni prevede
la messa a disposizione di un’area omogenea e
strutturata. A supporto del progetto Ecocity è
stata realizzata al CAL una piattaforma tecno-
P
26
logica e telematica con la quale sarà possibile condividere, gestire e trasferire dati e
informazioni tra i diversi soggetti coinvolti
nel servizio di consegna delle merci. La piattaforma tecnologica garantisce la connessione tra terminali fissi e mobili tramite rete wireless, per garantire le funzionalità di
un evoluto sistema informatico per la gestione dei servizi.
“Sul trasporto delle persone” - afferma Andrea Costa, presidente del Centro Agroailmentare e Logistica di Parma - “è stato detto e fatto molto. Di quello delle merci si sa
molto meno. Presentare per primi in Italia
questo servizio, esteso anche all'agroalimentare, è prima di tutto un segnale forte a livello culturale. Mentre molti cominciano ora
a parlare del problema della mobilità sostenibile delle merci, qui si parte con le solu-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
Andrea Costa, presidente del CAL di Parma.
A “GREEN”
TRASPORT
The Ecocity project in Parma is the
first logistic service, both in Italy
and in Europe, which allows an
ecological distribution of the goods in
town, by means of logistic
(technological and computerized)
platforms for the management of the
loads and of eco-friendly vehicles
for the effective transport.
This project has been supported
by the Centro Agroalimentare e
Logistica S.r.l., located in Parma.
zioni. In città si sono messe in moto infatti
molte forze trasversali che hanno saputo riconoscere, nella realizzazione di una rete
unitaria e di un sistema logistico avanzato,
una grande opportunità. “Grazie alle sinergie con le infrastrutture del territorio” – continua Costa - intendiamo arrivare alla realizzazione, a Parma, di un vero e proprio
centro direzionale di logistica integrata di
ampia influenza territoriale”.
Centro Agroalimentare
e Logistica S.r.l.
43100 PARMA
Strada dei Mercati, 9/C
Tel. +39 0521989452
Fax +39 0521951070
www.calparma.eu - [email protected]
027 Zaffagnini.qxd:027 Zaffagnini
2-05-2008
11:45
Pagina 27
Industries
& Commerce
Food & Beverage
Gianfranco Zaffagnini con le figlie,
Silvia e Sabina.
HOMEMADE SALAMIS
AND SAUSAGES:
The Company Zaffagnini, located in
Faenza, has been manufacturing
preserved cold pork meat for more
than 40 years, with the ability and the
attention arising from a life-long interest
in the home made products. Its tastes
are able to satisfy the most demanding
palates and the gourmets from all over
the world; the raw materials are
carefully chosen, the processing is
thorough and the final result is a highquality range of products, appreciated
in Italy as well as in Europe.
apori che affondano le radici nella sapiente abilità con la quale i
romagnoli preparano i loro piatti squisiti. Sapori capaci di soddisfare i palati più esigenti e i buongustai di tutto il
mondo. Sapori come quelli dei salumi della ditta Zaffagnini di Faenza, che da più di
40 anni confeziona prodotti nostrani garantiti dall’abilità e dall’attenzione di chi
conserva una passione artigianale per la
qualità, che si traduce in un’accurata selezione per le materie prime e in un attento
metodo di lavorazione. La storia dell’azienda inizia nel 1967, quando Gianfranco Zaffagnini, intenditore e appassionato di salumi, ebbe l’idea di acquistare, assieme ai
suoi fratelli, un salumificio, nel quale, allora, si compiva l'intero ciclo: dalla macel-
S
I SALUMI?
PASSIONE
ARTIGIANA
DA PIÙ DI QUARANT’ANNI LE MORTADELLE E I SALAMI
DELLA DITTA ZAFFAGNINI PORTANO SULLE TAVOLE ITALIANE
I SAPORI INTENSI E GENUINI DELLA TERRA DI ROMAGNA
lazione alla lavorazione delle carni fino alla produzione dei salumi. A partire dall’inizio degli anni '70 lo stabilimento inizia a
subire le prime modifiche: viene eliminato il reparto macellazione e al suo posto
viene creato il laboratorio di trasformazione per la produzione di mortadella, salumi
stagionati e coppa di testa, cui si aggiunge, negli anni '80, il reparto porchetta. Le
figlie di Gianfranco Zaffagnini - Silvia e Sabina - entrano nella ditta rispettivamente
nel 1985 e nel 1992 contribuendo, assieme al padre, ai successi dell'azienda.
L’offerta dei prodotti Zaffagnini spazia dai
vari tipi di mortadella (tra cui quella di cinghiale a marchio Igp), alla coppa di testa,
dalla passita (tipico salume romagnolo) al-
la salsiccia secca, fino ai vari tipi di salame
e di porchetta. La bontà di tutti i salumi è
garantita dalla passione che quest’azienda a conduzione familiare ha per il proprio
lavoro, realizzato ancora con tecniche artigianali. Una qualità ulteriormente garantita dalla certificazioneUNI EN ISO 9002,
ottenuta nel 1999, a cui si è aggiunta nel
2003 la VISION 2000 per la produzione e
la commercializzazione di mortadella, e per
i prodotti a base di carne cotta, fra cui la
coppa di testa.
A coronare il tutto il marchio Igp (identificazione geografica protetta), sigillo europeo a tutela delle specialità alimentari,
che riconosce l’eccellenza della mortadella Zaffagnini.
Zaffagnini S.r.l.
48018 FAENZA (RA) - Via Galvani, 9/a
Tel. +39 0546620140
Fax +39 0546620607
www.zaffagnini.it
[email protected]
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
27
028-032 Commercio1.qxd
2-05-2008
11:03
Pagina 28
Industries
& Commerce
Macchine e Attrezzature
per l’Industria
VERSO
LE NUOVE
SFIDE DEL
MERCATO
ECCELLENZA E COMPETITIVITÀ SONO LE UNICHE
ARMI PER UN SETTORE CHE GUARDA CON
RINNOVATA SPERANZA AGLI APPUNTAMENTI FUTURI
l Rapporto del 2005 dei Centri Studi di Confindustria, “Tendenze dell’Industria italiana”, mette in luce il quadro delle trasformazioni del sistema produttivo del nostro Paese,
focalizzando l’attenzione su due fattori: il tentativo virtuoso delle industrie nel tentare di superare una fase di stallo che non ha
precedenti nella storia dell’economia nazionale del dopoguerra;
e l’aspetto di importanza decisiva ai fini del recupero di competitività, l’internazionalizzazione dell’attività produttiva, necessaria per far fronte alle sfide della competizione internazionale e
per cogliere le nuove e grandi opportunità offerte dai processi di
globalizzazione. Il quadro che emerge dall’analisi dell’ultimo periodo – secondo le analisi dei Centri Studi - mette in evidenza un
sistema industriale in movimento per riposizionarsi strategicamente su nuovi prodotti a più alto contenuto di valore aggiunto
e su nuovi mercati a maggiore potenziale. Non mancano gli esempi significativi di imprese che sono entrate con successo in settori nuovi rispetto alla specializzazione italiana. Benché siano poche le grandi imprese, tuttavia si è creata una fascia di media
impresa dinamica e capace di stare sui mercati internazionali.
L’aumento delle esportazioni può essere visto come un buon segnale dello spostamento verso l’alto delle fasce qualitative dei
prodotti venduti sui mercati esteri. Ed è proprio un’industria di
specializzazione che mantiene le posizioni: la meccanica strumentale. Ma veniamo ad alcuni dati che sicuramente sapranno
chiarire le dinamiche di un settore, quello dei macchinari per l’impresa, che si snoda attraverso tante diramazioni, più o meno felici, ma comunque competitive e dinamiche. Secondo i CSC nel
2004 la produzione del settore delle macchine utensili per la la-
I
28
028-032 Commercio1.qxd
2-05-2008
11:03
Pagina 29
Industries
& Commerce
Macchine e Attrezzature
per l’Industria
vorazione dei metalli ha raggiunto i 3.735 milioni di euro, con
un incremento dell’1,5% rispetto all’anno precedente. Gli ordini hanno segnato un aumento del 12,7%, mostrando una
tendenza crescente in ogni trimestre dell’anno. Dato interessante è quello sui mercati esteri, nei quali le industrie italiane
hanno conseguito buoni risultati: il 20,9% della produzione è
stato destinato al mercato dei Paesi dell’area dell’euro e il 31,6%
verso altri Paesi. Le esportazioni, con 1.962 milioni di euro, sono aumentate del 12,4%, portando il rapporto esportazioni su
produzione al 52,5% nel 2004, dal 47,5% del 2003. I principali mercati di sbocco della produzione italiana sono stati la Germania (con il 12,6%) e la Spagna (9,4%), mentre al terzo posto si piazzano gli Stati Uniti (9%). Prendendo a esempio un
altro settore, quello della costruzione e del montaggio degli
impianti industriali, il trend sulle esportazioni è positivo, anche se la produzione, secondo i Centri Studi, è calata a causa
del rallentamento nelle autorizzazioni governative. Sui mercati internazionali i flussi in uscita sono aumentati dell’1,9%, ma
comparti hanno risentito dell’apprezzamento dell’euro rispetto al dollaro che ha reso più tese le condizioni di competitività.
L’occupazione del settore è cresciuta del 2,6% rispetto al 2003.
Nel vasto campo delle apparecchiature meccaniche ed elettriche il sistema delle industrie italiane si presenta in buona salute, e primeggia sul mercato estero, mentre su quello interno
alcune lentezze legislative sembrano aver creato qualche rallentamento. Il comparto degli impianti e apparecchiature per
la depurazione di acque reflue ha registrato una ripresa, segnando un aumento del 9,5%. La crescita delle esportazioni
(+19,1%) è stata piuttosto marcata: un segnale incoraggiante
dato che il settore deve fronteggiare un’aspra concorrenza internazionale. I Paesi del Golfo Persico e i nuovi entrati nell’Unione Europea presentano interessanti opportunità di sbocco
per le industrie italiane. I prezzi alla produzione hanno fatto
registrare un incremento medio per il settore del 4% circa, da
addebitarsi all’aumento del prezzo del petrolio e dell’acciaio. Il
settore dell’impiantistica per il trattamento dei rifiuti ha registrato un aumento della produzione pari al 4,8%. Le prospettive per le esportazioni indicano un miglioramento.
Ma nel settore permane una certa incertezza
che è probabilmente la principale causa della stazionarietà delle scelte strategiche
per aumentare l’occupazione, rimasta, nel 2004, sugli stessi livelli dell’anno precedente. Il quadro di sintesi che propongono i Centri Studi
per il comparto dell’impiantistica e dell’apparecchiatura aeraulica è complessivamente favorevole. Il risultato medio
conseguito alla fine del 2004
è stato positivo, facendo registrare un aumento della produzione del 10%. È continuato nel 2004 però il processo di
delocalizzazione di alcuni comparti produttivi, che ha riguardato soprattutto il segmento dei pic-
028-032 Commercio1.qxd
2-05-2008
11:03
Pagina 30
Industries
& Commerce
Macchine e Attrezzature
per l’Industria
NEW MARKET CHALLENGES
In the framework of the transformations undergone by the
production system in our country, two factors stand out: the
remarkable effort made by the industries in order to
overcome a stalemate totally unprecedented in the history
of the Italian economy after the Second World War, and
the international expansion of the productive activities, that
is so necessary to face the challenges of the international
competition and to seize the new opportunities offered by
the globalization processes. In short, today the targets of
our industrial system are the products with a higher value
and the markets with a greater potential.The most
successful sectors have been those of instrument
mechanics and of industrial machinery.The data related to
the exports are positive and the most important markets
for the Italian products have been Germany, Spain and the
United States. On the other international markets there
has been a certain increase, but the higher value of the
Euro has caused some problems.
30
028-032 Commercio1.qxd
2-05-2008
11:03
Pagina 31
Industries
& Commerce
Macchine e Attrezzature
per l’Industria
coli condizionatori per applicazioni residenziali, con effetti negativi sui livelli occupazionali. Il settore dell’elettronica ha registrato un volume d’affari stabile rispetto all’anno precedente. La fase
negativa della domanda nazionale è stata compensata da un vivace andamento delle esportazioni (+23,8%). Sono aumentate soprattutto le esportazioni verso i Paesi dell’UE, la cui quota assorbita è passata dal 59,2% al 65,1%. Il settore degli apparecchi e
componenti degli impianti termici ha segnato complessivamente
un buon dato, che fa ben sperare le industrie nostrane, anche se
le esportazioni, pur avendo registrato una crescita del 3,6%, hanno subito un ridimensionamento, a causa sia del forte rallentamento delle vendite nel Regno Unito sia del forte calo della domanda in Romania, conseguente alla politica governativa a sostegno
del teleriscaldamento. Meglio vanno le cose nei Paesi dell’Europa
dell’Est e in Francia. Nel comparto dei bruciatori si è rilevata una
crescita del 7,5% rispetto all’anno precedente, grazie ai buoni risultati sui mercati esteri. Venendo infine all’analisi degli strumenti di misurazione, si nota dal Rapporto dei Centri Studi di Confin-
31
028-032 Commercio1.qxd
2-05-2008
11:03
Pagina 32
Industries
& Commerce
Macchine e Attrezzature
per l’Industria
dustria un andamento altalenante, caratterizzato da picchi d’eccellenza di aziende italiane che, grazie a una fama consolidata all’estero, tengono bene l’impatto con i nuovi mercati, e anzi incrementano i loro fatturati. Il comparto degli strumenti per la
regolazione dei gas ha registrato una dinamica favorevole della
domanda sul mercato interno, e anche i flussi in uscita verso i Paesi asiatici e quelli dell’Europa dell’Est hanno mostrato un buon andamento. Il settore dell’automazione e della misurazione ha mostrato una crescita del fatturato pari al 3,5% rispetto all’anno
precedente, segnando una discreta dinamica delle vendite sui mercati esteri le esportazioni, infatti, sono cresciute del 10,2%. È risultata in aumento la quota assorbita dalla Cina, che ha raggiunto il 23,6% nel 2004, dal 13,9% del 2003. In definitiva l’Asia si
presenta per le imprese del settore sia come importante mercato
di sbocco sia come concorrente nella produzione, dove è emersa,
tuttavia, la capacità delle aziende italiane di mantenere un vantaggio tecnologico rispetto alle concorrenti estere. Le attese sull’evoluzione futura del comparto si rivelano legate agli auspicati
processi di aggregazione dei principali operatori del settore. In Italia ciò appare come un limite da superare per poter meglio competere e per riuscire a investire risorse in ricerca e innovazione.
CHECK-UP SU MISURA
MOTORSCAN È LEADER NEL SETTORE
DELLA DIAGNOSTICA PORTATILE
otorscan S.p.A. di Parma è l’azienda leader nella progettazione, produzione e
commercializzazione di strumenti di
analisi gas di scarico benzina e diesel, di misurazione ed autodiagnosi, nel settore motoristico: prodotti principalmente destinati alle officine e concessionarie, ma anche al singolo cliente, che esige il
massimo controllo del veicolo. Ai vertici dell’azienda c’è un amministratore delegato donna, la dott.ssa Lucia Valcavi, che, affiancata nell’ambito
tecnico dall’ a. d. Giuseppe
Motorscan S.p.a.
Bacchieri, ha scelto la qualità,
43100 PARMA
la flessibilità e il rispetto delStrada Martinella, 28/A
l’ambiente, come know how
Tel. +39 0521266211
dell’azienda. Fondamentale è
Fax +39 0521266279
la flessibilità e dinamicità nei
www.motorscan.com
servizi: questa conferisce lon-
M
32
gevità ai prodotti, grazie ad avanzate tecnologie aggiornabili nel
tempo. Motorscan dal 2002 costruisce per i marchi Citroen e Peugeot, l’analizzatore Eurogas 8020, l’opacimetro Ekos 9000, il combinato benzina/diesel Eurogas 8020/Smoke Module 9010 e Totalclima 2200Diag per la diagnostica dei climatizzatori, brevettato e unico sul mercato internazionale; tutti omologati per la rete mondiale del Gruppo
PSA. Flessibilità vuol dire ricerca, svolta da professionisti esperti. La formazione del personale, giovane e dinamico, contribuisce all’efficienza e alla velocità: un’aula permette l’organizzazione di corsi di
aggiornamento.
Un altro punto
d’eccellenza è A CUSTOM-MADE
l’attenzione
CHECK-UP
ambientale, che Motorscan S.p.A., located in Parma, is
è valsa la certificazione ISO a leading Company in the planning,
14001, che aggiunta all’ISO manufacturing and marketing of
9001, per la qualità, e alla ISO equipment for the analysis of exhaust
18001, per la sicurezza sul la- fumes in the car industry, for car-repair
voro, ha permesso a Motorscan garages and private customers. High
di conseguire l’attestato di Ec- quality, flexibility and environmental
cellenza SINCERT, per le azien- protection are the main features of
de con un sistema integrato di this Company.
qualità, ambiente e sicurezza.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
033 panni.qxd:033 panni
2-05-2008
11:47
Pagina 33
Industries
& Commerce
WORKING WITH
THE HEART
The Company Oleodinamica Panni
manufactures valves for industrial vehicles
and hydraulic cylinders, carrying on at the
same time a constant research to create
the most innovatory products. Established
40 years ago in Tezze sul Brenta, this
Company has two main production lines:
the valves are installed on many vehicles
(Iveco, Mercedes, Renault, Eaton) and the
cylinders are mainly sold in the industrial
sector, on earth-moving machines and
agricultural equipment. In order to meet
the customers’ needs, the Company
offers greatly advanced products and
custom-made solutions.
lla base del successo di Oleodinamica Panni c’è la passione. Un elemento fondamentale, che Giovanni Panni mette nel proprio lavoro sin dal
1968 (anno di fondazione), quando iniziò lo
studio e il progetto dei primi distributori per
veicoli industriali, e che continua tutti i giorni nella progettazione di cilindri idraulici. Una
passione che in quarant’anni ha trasformato un’area agricola come Tezze sul Brenta (ai
confini di Bassano del Grappa), in una realtà
meccanica dinamica e moderna. A questa
passione oggi si aggiungono l’impegno e la
determinazione delle figlie di Panni, Ketty (vice-presidente), Loretta e Daniela, impegnate attivamente nei punti nevralgici dell’organizzazione. L’azienda ha due principali linee produttive: le valvole per i veicoli industriali e i cilindri idraulici, con un diversificato campo di applicazione, sempre più esteso
e orientato alle specifiche esigenze del cliente, in una relazione di partnership. Attraverso un rapporto di esclusiva con la Interpump
Hydraulics, le soluzioni di distributori Panni,
sono utilizzate su un gran numero di veicoli
A
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
DA 40 ANNI
LAVORIAMO
COL CUORE
OLEODINAMICA PANNI PRODUCE VALVOLE PER VEICOLI
INDUSTRIALI E CILINDRI IDRAULICI. NEL SEGNO DELLA
COSTANTE RICERCA SUL PRODOTTO E DELL’INNOVAZIONE
- Iveco, Mercedes, Renault, Eaton - mentre
per quanto riguarda i cilindri sono utilizzati in particolare nel settore dell’industria,
macchine movimento terra e applicazioni
agricole. Per rispondere alle precise esigenze di questi clienti e proseguire nel processo di internazionalizzazione, l’azienda concentra la propria attenzione oltre che sullo sviluppo strutturale, ancor più sull’aggiornamento formativo e delle dotazioni,
Giovanni Panni, fondatore dell’azienda, assieme alle figlie Ketty, Loretta e Daniela.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
al fine di garantire i più elevati standard
qualitativi, confermati dal controllo gestionale ISO 9001 già dal 1997. “L’obiettivo resta sempre quello di migliorarci, oltre che
nelle strutture ancor più nelle performance umane, nella consapevolezza che
l’azienda è cresciuta e viaggia verso nuovi
traguardi attraverso l’evoluzione dei collaboratori”, sottolinea Giovanni Panni. “La nostra mission – prosegue - è quella di offrire prodotti sempre più
evoluti e soluzioni personalizzate sulle esigenze del mercato”.
Per ottenere questo,
l’azienda crede di dovere ancora di più radicare la sua appartenenza al territorio del
Nord-Est, dove si possono trovare competenze e cultura per fornire un servizio sempre
più puntuale.
Oleodinamica Panni S.r.l.
36056 TEZZE SUL BRENTA (VI)
Via Villa, 87
Tel. +39 0424539696
Fax +39 0424536919
33
034-035 Bellelli.qxd:034-035 Belelli
2-05-2008
11:48
Pagina 34
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
PER
ESTRARRE
PETROLIO
E GAS
Da sinistra: Antonio Monesi, Valeria Rizzi e Tiziano Bellelli.
BELLELLI ENGINEERING S.R.L. OPERA NEL SETTORE
DELLE FORNITURE DI IMPIANTI PETROLIFERI CON
EXTRACTING OIL AND GAS
Bellelli Engineering is a private company operating in the
field of provisions to oil plants. It is a very young company,
but it has already distinguished itself for its aggressive
behaviour on the market and for the goals it has reached.
The systems manufactured by Bellelli (equipment for the
production of nitrogen, dry air and oxygen) stand up for
their good performances, for the environmental protection
and for their extreme versatility.They are fully automatic,
so they can be installed in faraway places and do not need
the presence of an operator; they are much smaller than
those of the competition; besides, they can be customized,
according to the customer’s needs, and practically need
no maintenance for the first 10 years.
The aftermarket ensures the management of the systems
for all their service life.The new Air Products technology
allows a 99.995% purity.
PRODOTTI DI GRANDE AVANGUARDIA TECNOLOGICA
ellelli Engineering S.r.l. è una società privata che opera
nel settore delle forniture di impianti petroliferi. Pur
avendo una storia molto breve, la società si è distinta
per la grande aggressività dimostrata sul mercato, e per gli ottimi traguardi raggiunti. Negli ultimi anni, infatti, i risultati di bilancio sono andati moltiplicandosi sempre di più. La sede dell’azienda si trova a Badia Polesine (Ro), al centro di un’area tra gli
aeroporti di Venezia, Bologna e Venezia. Questa posizione fornisce ai clienti un modo facile per raggiungerla, in modo tale da
avere un controllo completo e un’informazione esaustiva sulla
qualità e sui tempi dei progetti e dei prodotti. L’azienda vanta un
rapporto privilegiato con il colosso industriale Air Products, società USA leader assoluto nel settore dei gas tecnici.
Bellelli Engineering è licenziataria, come OEM (Original Equipment
Manufacturer), per gli impianti di separazione aria. Si tratta di impianti per la produzione di azoto, aria secca e ossigeno (per saperne di più, visitare il sito www.airproducts.com/membranes, nella sezione “Licensed Partners”). Bellelli Engineering produce impianti a
membrane, o con sistemi PSA e VSA. Nei primi, il cuore del sistema
è rappresentato, appunto, dalle membrane, un insieme di fibre microscopiche, che mediante la tecnologia della permeazione, permette di ottenere azoto con purezze fino al 99,5%. La tecnologia delle
membrane, inoltre, permette di realizzare dei Gas Dryers capaci di
produrre aria secca con un punto di rugiada (Dew Point) di -90°C
in pressione. I vari sistemi prodotti sono caratterizzati dalle elevate
prestazioni, non eguagliate dalla concorrenza, sono dotati di un basso rapporto aria/azoto o aria umida/aria secca, minimizzando quindi l’impatto ambientale, e sono caratterizzati da un’estrema versa-
B
34
tilità. I sistemi sono completamente automatici in modo da poter
essere installati in zone remote e senza presenza di operatore. Per
dare un’idea dell’alto contenuto tecnologico basta ricordare che le
membrane usate da Bellelli Engineering, sono installate sugli elicotteri da combattimento Apache o sui nuovo JSF (Joint Strike Fighter)
producendo azoto per inertizzare i serbatoi di carburante. Tale tecnologia è prossima all’applicazione sugli aerei civili. I sistemi per produzione di azoto PSA sono caratterizzati dalle ridotte dimensioni,
minime rispetto alla concorrenza, dal minor consumo di aria, minimizzando l’impatto ambientale, e dalle elevate perfomance. Grazie
alla tecnologia Air Products, inoltre, con i PSA di Bellelli Engineering
è possibile raggiungere purezze dell’ordine del 99,995%. Tale traguardo, per la concorrenza è impossibile. Questo permette di produrre azoto purissimo senza necessità di usare un sistema crioge-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
034-035 Bellelli.qxd:034-035 Belelli
2-05-2008
11:49
Pagina 35
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
BELLELLI ENGINEERING S.r.l.
45021 BADIA POLESINE (RO)
Via Meucci, 232
Tel +39 0425595074
Fax +39 0425590372
[email protected]
www.bellellieng.com
Generatore di Azoto a Membrane.
nico, che necessita investimento di capitali molto più elevati. Per la
generazione di ossigeno, Bellelli Engineering propone al mercato
impianti VSA (Vacuum Swing Adsorbtion) in grado di produrre ossigeno puro al 95%. Gli impianti, anche in questo caso, non sono
criogenici (estremamente costosi), sono di piccole dimensioni e trovano applicazione nel settore industriale come in quello alimentare (fish farms). I sistemi possono essere anche di tipo mobile per essere spostati tra un sito industriale e l’altro. Non esistono, sul mercato, sistemi equivalenti. In definitiva, Bellelli Engineering, si propone ai propri clienti come un partner tecnologicamente avanzato in
grado di soddisfare tutte le loro esigenze in termini di produzione
azoto, aria secca e ossigeno. Tutti gli impianti sono completamente personalizzabili. L’after sales, garantisce la gestione degli impianti per tutta la loro vita. Va notato, però, che gli impianti sono caratterizzati da una manutenzione pressoché nulla per 10 anni. Bellelli
Engineering è disponibile a fornire impianti per qualsiasi tipo di mercato e di applicazione ed in tutte le regioni del Mondo, nei casi in
cui fosse rischiesto, offre anche il telecontrollo.Tra i clienti di Bellelli Engineering figurano le più grandi compagnie petrolifere modniali e i più importanti mediatori di meterie energetiche. L’ampia
gamma di prodotti e servizi proposti vuole sempre soddisfare pienamente tutte le necessità dei clienti nel più breve tempo possibile. L’azienda ha creato un’organizzazione molto flessibile, che pone
i clienti in contatto diretto con i propri uomini chiave, per riuscire a
semplificare e accelerare il più possibile tutti i processi decisionali.
Tutti coloro che lavorano presso Bellelli Engineering sono animati
da passione, grande senso di responsabilità, e da una straordinaria
attitudine al raggiungimento degli obbiettivi prefissati. I suoi soci
fondatori sono pienamente coinvolti nella gestione dell’azienda, e
lavorano giorno per giorno per raggiungere nuovi successi e per sviluppare nuove tecnologie. Il personale dell’azienda viene selezionato, oltre che sulla base di ottime referenze in campo tecnico, anche
per le proprie doti e qualità umane. La mission di Bellelli Engineering è quella di realizzare prodotti che riescano a migliorare la qualità della vita.
Modulo per la Generazione Azoto.
Generatore di Ossigeno VSA.
Generatore di Azoto PSA per impianto LNG.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
35
036-037 Delta.qxd:036-037 Delta
2-05-2008
11:52
Pagina 36
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
ENERGIA
SICURA
E PULITA
DELTA ENERGY STSTEMS ITALY S.R.L È SPECIALIZZATA NELLA
PROGETTAZIONE E INSTALLAZIONE DI SISTEMI ENERGETICI PER
LE TELECOMUNICAZIONI E DI PANNELLI E INVERTER FOTOVOLTAICI
elta Energy Systems Italy S.r.l. è
un’azienda leader nel settore
della conversione di energia, e
fa parte del gruppo multinazionale Delta
Electronics Incorporation, punto di riferimento mondiale nel panorama dell’energia. L’azienda cura, passo dopo passo, la
progettazione, lo sviluppo e la messa a punto di sistemi di energia per le telecomunicazioni, di UPS (Uninterrutible Power Sup-
D
I tecnici di Delta Energy al lavoro.
Delta Energy Systems (Italy) S.r.l.
40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO)
Via 1 Maggio, 6
Tel. +39 051733045 - Fax +39 051731838
www.deltasolarsystems.com
www.deltaenergysystems.it
[email protected]
36
ply) e di inverter per impianti fotovoltaici.
Il settore nel quale l’azienda è senza dubbio più forte è quello della produzione di
sistemi di energia per le telecomunicazioni (cioè apparati che siano in grado di erogare energia secondo i parametri richiesti
dall’apparato di telecomunicazioni). Un settore complesso dentro al quale Delta Energy Systems si occupa di produzioni su vasta scala, in modo da guardare a un mercato che sia il più ampio possibile. L’azienda
produce una gamma di diversi tipi di sistemi: DC, AC e con soluzioni outdoor. In un
mercato estremamente competitivo come
quello dell’energia per le telecomunicazioni, le dimensioni dei moduli sono fondamentali: tanto più saranno validi e pregiati quanto più saranno compatti. Per questo Delta Energy Systems ha messo a punto un modulo di ultima generazione, da
1500 watt per dm3, in grado di sopportare temperature che vanno da -20 a + 75
gradi. Un altro importante settore nel quale Delta Energy Systems ha una grandissima esperienza, è quello degli UPS, dispositivi che garantiscono energia elettrica con
continuità, ad applicazioni essenziali e particolarmente importanti (reti e centrali telematiche, data & call-center, impianti di
automazione industriale o strutture ospedaliere), nel caso in cui l’energia normalmente erogata dalla rete venga a mancare all’improvviso. L’alimentazione, sia che
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
Il presidente di Delta Energy Sistems
Italy srl, Giuseppe Airoldi.
SAFE AND CLEAN
ENERGY
Delta Energy Systems Italy S.r.l. is a leading
company in the field of research,
development and supply of energy
products and systems for
telecommunications. Located in the
province of Bologna, Delta Energy
proposes customized solutions to solve
specific problems, perfectly knowing the
local needs.The main products are: energy
systems for telecommunications, outdoor
solutions, on-line UPS with double
conversion (VFI technology), clean energy,
photovoltaic panels and inverters, fuel cells,
stationary batteries, aeolian inverters. It
also carries out the maintenance and
substitution of stationary batteries, the
installation and maintenance of
technological plants and the maintenance
and assistance for energy systems and
uninterruptible power supplies. Delta
Energy has recently developed a very
advanced module (1,500 watt per cubic
meter) resisting to temperatures from 20°C to +75°C.
036-037 Delta.qxd:036-037 Delta
2-05-2008
11:54
Pagina 37
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
Un pannello fotovoltaico e un inverter.
provenga dalla rete elettrica pubblica o da
un gruppo elettrogeno, è, infatti, soggetta ad innumerevoli disturbi (spikes, surge,
rumore elettromagnetico, instabilità di frequenza) che potenzialmente possono creare malfunzionamenti o danneggiare i dispositivi ad essa connessi. In caso di mancanza della rete di alimentazione, le bat-
La manutenzione è fondamentale.
terie di backup dell’UPS garantiscono un’au- tento a qualsiasi dettaglio riguardo al motonomia sufficiente per spegnere in ma- nitoraggio e alla verifica dell’intero sisteniera adeguata i dispositivi ed effettuare ma. Delta Energy Systems è perciò in grail salvataggio dei dati. L’esperienza tren- do di assistere il cliente in maniera inpectennale di Delta Energy Systems ha per- cabile e durante ogni fase del lavoro, da
messo di fornire ai clienti una vasta gam- quella del progetto a quella della messa in
ma di UPS di elevata qualità, in grado ali- campo, fino alla manutenzione costante
mentare e proteggere dalla singola wor- del prodotto.
kstation di casa o di un
piccolo ufficio, fino a
grandi reti informatiche
o consistenti applicazioni privilegiate. Delta
Energy Systems ha sviluppato il software di
gestione “UPS Entry”, in
dotazione con ogni dispositivo, per ottimizzare comunicazione e protezione. Un altro obiettivo fondamentale di L’utilizzo di materiali di prima qualità garantisce affidabilità nel tempo.
Delta Energy Systems è
quello di fornire energia sicura e pulita non
solo per i propri clienti, ma anche per l’intero
pianeta. Per questo l’azienda si sta occupando sempre di più anche della produzione di impianti fotovoltaici. Delta Energy
Systems, oltre a progettare e costruire inverter di ottima qualità, appositamente
studiati ed ottimizzati per l’impiego in campo fotovoltaico, mette a disposizione dei
suoi clienti la propria esperienza, per offrire una vasta gamma di servizi correlati all’energia solare. Per cominciare, realizza impianti “chiavi in mano”, per qualsiasi tipo
di clientela. Ma fornisce anche i singoli
componenti dell’impianto, cura l’installazione in maniera personalizzata, e soprattutto si occupa in prima persona di sbrigare tutto il lungo iter burocratico necessario per installare un proprio impianto solare, curandone anche l’assicurazione (in
convenzione con importanti istituti bancari e assicurativi). L’impiego di materiali
di prima qualità garantisce l’affidabilità nel
tempo, oltre che prestazioni ai massimi livelli. Aspetto, ultimo in ordine di presentazione, ma assolutamente non in importanza, è quello della manutenzione dei sistemi di energia e degli altri prodotti. Il servizio di controllo e di supervisione che
Qualità e continuità dell’energia.
l’azienda offre è di altissima qualità, at-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
37
038-S.I.C.E.qxd:038-S.I.C.E
2-05-2008
11:56
Pagina 38
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
NEL CUORE
DI OGNI
GRANDE
OPERA
La sede centrale della Hypo Bank realizzata da S.I.C.E., sopra,
e il presidente di S.I.C.E. ing. Vito Villari a sinistra.
S.I.C.E. È UN’AZIENDA LEADER IN ITALIA NELLA
PROGETTAZIONE, REALIZZAZIONE E MANUTENZIONE
INSIDE BIG STRUCTURES
DI IMPIANTI ELETTRICI E TERMOIDRAULICI
In Italy, S.I.C.E. is a leading company in the planning,
building and maintenance of electrical and thermo hydraulic
systems. It was set up in 1989 and today, 40 years later,
it is present both on the national and on the international
market. Since then, it has expanded its activity, planning
and building every kind of mechanical plant (plumbing and
heating systems, fire-prevention systems, air-conditioning
plants). It operates both in the public and in the private
sector, for banks, hospitals, department stores, schools and
universities, industries and sports fields.
el 1969, un gruppo di imprenditori veneti inizia a dar
vita a una sfida: progettare
e realizzare impianti elettrici cercando
di imporsi sul proprio mercato regionale. Quasi 40 anni dopo quella sfida è andata ben oltre la vittoria. S.i.c.e. – sigla
che sta per “Società Impianti Costruzioni Elettrotermoidrauliche” – si è imposta sul mercato nazionale e internazio- in totale armonia con le normative vigenti. L’impresa opera in amnale, guadagnandosi una posizione di biti sia pubblici che privati, come ad esempio ospedali, banche,
eccellenza, non soltanto nel settore de- istituti assicurativi, parchi, centri commerciali, scuole, università,
gli impianti elettrici. L’offerta dell’azien- industrie o edifici destinati ad uso sportivo o culturale. Per poter
da, presieduta dall’ingegner Vito Villari, offrire un servizio globale sulle opere realizzate, S.i.c.e. possiede,
si è ampliata da tempo con la progetta- parallelamente alle altre divisioni, uno specifico settore che prozione e realizzazione di impianti mec- getta, realizza e cura la manutenzione di tutti gli impianti per la
canici (termoidraulici, antincendio e di gestione del “building”, come ad esempio i sistemi di supervisiocondizionamento), rappresentando co- ne, i building automation, gli impianti di cablaggio strutturato,
sì una delle prime realtà del settore, lea- quelli di antintrusione e di videosorveglianza, gli impianti di conder nel panorama nazionale e con con- trollo accessi, quelli di diffusione sonora e di rilevazione incensolidate presenze all’estero, in paesi come
dio, o i sistemi audiovisivi, satellitari e di viAlgeria, Arabia Saudita, Croazia e Turchia. S.I.C.E. S.r.l.
deoconferenza. In tutti questi settori S.i.c.e.
Forte della propria esperienza ultratrenten- 35127 PADOVA - Via Lisbona, 3
è partner certificato dei principali costrutnale, S.i.c.e. è in grado di gestire e risolvere Tel. +39 0498286911
tori mondiali e, in virtù di questo, è in graogni problematica inerente la progettazio- Fax +39 0498286940
do di fornire al cliente ogni forma di garanne, installazione e manutenzione degli im- www.siceimpianti.com
zia sull'opera. L'impresa, inoltre, possiede la
pianti, qualsiasi sia la destinazione d'uso del- [email protected]
certificazione di qualità UNI EN ISO
l'immobile e la specifica esigenza del cliente,
9001:2000 e l'attestazione SOA Italia S.p.a.
N
38
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
039-idracos.qxd:039-idracros
2-05-2008
11:58
Pagina 39
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
Particolare di un sistema Idracos.
CLEAN AND ODOURLESS WATER
Idracos S.p.A., located in Parma, is a leading Company in
Italy and Europe for the treatment of the drain water. It
can offer different solutions for complex systems and
manufactures water purifiers and filters for every kind of
industrial plant. Its reliable technical team ensures technical
assistance in every single stage of the project, from the
initial planning to the final testing of the system, training at
the same time the customer to the use, the maintenance
and every aspect of the industrial safety.
ACQUE
PULITE
E NIENTE
ODORI
IDRACOS OFFRE SOLUZIONI PER SISTEMI
COMPLESSI, IMPIANTI DI DEPURAZIONE
E FILTRI DESTINATI A OGNI TIPO DI INDUSTRIA
cora, per l'abbattimento degli
rent'anni di esperienza
odori, i filtri a Zeogel. E’ impore di successi. Tutto quetante sottolineare che Idracos,
sto è Idracos S.p.a., una
grazie ad un team sempre agdelle aziende di punta in Eurogiornato di tecnici, garantisce
pa, nonché indiscussa leader in
assistenza in tutte le singole faItalia, nel settore del trattamensi del progetto. Un Responsabito delle acque di scarico indule di Commessa segue passo a
striali, nella costruzione di appasso lo svolgimento del lavoparecchiature per sistemi comro, in tutte le sue fasi: a partire
plessi e anche nella realizzaziodallo studio di fattibilità, alla
ne di impianti di depurazione.
progettazione, fino al collaudo
Con sede a Parma, Idracos profunzionale dell’impianto, in cui
pone da oltre trentanni soluzioi tecnici installatori diagnostini industriali flessibili e dinamicano il corretto funzionamento
che, capaci di adattarsi con predi tutte le parti del sistema. Ducisione alle necessità del clienrante le operazioni di installate più esigente. Questa la “misLe macchine Idracos si adattano a ogni esigenza.
zione delle apparecchiature il
sion” di un’impresa che vanta
importanti referenze di aziende italiane ed estere, operanti in sva- cliente viene formato all’uso e alla manutenzione, nonché preriati settori: dalle industrie conserviere, alle industrie lattiero-ca- parato riguardo gli aspetti inerenti alla sicurezza. L’ assistenza tecsearie, alle cartiere ed alle tintorie, che si sono negli anni affida- nica della Idracos, inolte, è in grado di fornire le soluzioni per ogni
te alle cure di Idracos, usufruendo di apparecchiature di alta qua- problema dell’impianto, imlità destinate ad essere componenti di sistemi complessi, o di im- partendo le istruzioni telefo- IDRACOS S.p.a.
pianti di depurazione per il trattamento di acque reflue, o anco- nicamente, oppure , in caso di 43100 PARMA - Largo A. Cacciari, 1/b -1/d
ra di sistemi per l’abbattimento di odori. Per citare alcuni esem- urgente necessità, viene or- Tel. +39 0521247672
pi tra le apparecchiature più utilizzate dalle aziende clienti, ci so- ganizzato immediatamente Fax +39 0521463992
no lo sgrigliatore rotante Idrascreen, diffuso in più di 6000 esem- un intervento presso il clien- www.idracos.com - [email protected]
plari; il flottatore Idraflot; i trasportatori a coclea Idraconv; e, an- te in difficoltà.
T
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
39
040 I.Tersanitar.qxd:040 I.Tersanitar
2-05-2008
12:00
Pagina 40
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
SEMPRE
IL GIUSTO
CLIMA
I. TERSANITAR REALIZZA E SVILUPPA IMPIANTI TECNOLOGICI
IDRO, TERMO SANITARI E DI CONDIZIONAMENTO. LAVORANDO
CON SVARIATE AZIENDE, MA ANCHE CON SINGOLI PRIVATI
. Tersanitar S. r l. è un’importante azienda
in provincia di Bologna che si occupa di
sviluppareimpiantitecnologiciidrotermo
sanitari e di condizionamento, in ambito civile e
industriale. Operativadal1982ècresciutain modo rapidoedimamicostabilizzandoilproprio fatturato annuo intorno ai tre milioni di euro. Una
realtà importante che si inserisce in un territorio
ampio e facilmente raggiungibile, in cui la viabilità è di primo livello, e i grandi spazi permettono
una razionale ed efficiente gestione delle attrezzature. Questoèunparticolaredanon sottovalutare, dato che, uno dei principali punti di forza
dell’azienda bolognese è la disponibilità nella risposta verso il cliente e le sue esigenze.
Ogni impianto è diverso da un altro e varia
a seconda della clientela: la flessibilità delle
soluzioni impiantistiche, e il loro costante
monitoraggio, ha contribuito al rafforzamento dei rapporti azienda/cliente, e all’individuazione, sempre più capillare e
precisa, delle soluzioni più idonee alle variegate e nuove necessità.
I.Tersanitar dedica il
suo lavoro al più
ampio mercato: sia
per l’impresa edile
che per il singolo
privato, infatti, vengono pensati e svi-
I
40
ALWAYS THE RIGHT
CLIMATE
I.Tersanitar, located just outside
Bologna, plans and develops
technological sanitary fittings for
heating and cooling. Founded in 1982, it
works on a wide territory, taking great
care over the customer’s needs.The
Company creates central heating
systems, radiant floors for heating and
cooling, sanitary fittings made of plastic
materials, stainless steel, galvanized
steel, and movable systems, always
trying to improve the ratio between
the costs and the quality.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
Sig. Americo Castelli.
luppati impianti di riscaldamento centralizzato con inserimento o meno di sistemi di
contabilizzazione con lettura centralizzata
e/o individuale; pavimenti radianti per il riscaldamento o raffrescamento; riscaldamenti industriali mediante termostrisce radianti, aerotermi; impianti a tutt’aria sia per il riscaldamento che per il condizionamento;
impianti idrico sanitari realizzati mediante
materiali plastici, acciaio inox, acciaio zincato, multistrato, sistemi sfilabili. Da non dimenticare l’attenzione dell’azienda verso le
fonti alternative rinnovabili quali, pannelli
solari, sia per la produzione dell’ acqua calda sanitaria che per l’integrazione del riscaldamento, e sistemi alternativi come la cogenerazione, la geotermia e il solare fotovoltaico. Il tutto cercando sempre di migliorare il rapporto tra il costo e la soluzione scelta. I.Tersanitar si è meritata a buon diritto la
certificazione di qualità ISO 9001:2000, per
una strategia aziendale sempre efficace e
funzionale.
I.Tersanitar S.r.l.
40050 QUARTO INFERIORE GRANAROLO DELL’EMILIA (BO)
Via Caduti per la Libertà, 2
Tel. +39 051768288
Fax +39 051768278
www.i-tersanitar.it
[email protected]
041 SIPRO.qxd:041 SIPRO
2-05-2008
12:02
Pagina 41
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
Nelle immagini di questa pagina, alcuni dei prodotti Sipro.
A HELPFUL PARTNER
Sipro S.r.l., located in Verona, is a great partner in the
industrial automation: for more than 20 years, this
company has been offering innovative solutions in the
sector of motion control. It manufactures a great range of
products for the optimisation of the automation in the
processes of the industrial production, such as interfaces,
control boards and motors, all characterized by a high
quality level and a great reliability. Sipro’s basic values are
its integrity, its capacity of innovation and the teamwork; it
designs solutions for the most different applications, as well
as industrial PCs.
n grande partner nell'automazione industriale. E non solo. Presente nel mercato da oltre vent’anni Sipro si presenta sul mercato con continue soluzioni innovative e ad
alte prestazioni nel settore del motion control. Propone una grande
varietà di prodotti per riuscire ad ottimizzare al meglio ogni automazione nei processi di
produzione industriale: interfaccia, controlli
numerici, motori e azionamenti brushless. Il
fine ultimo dell’azienda è quella di essere una
realtà industriale che oltre a realizzare ottimi
prodotti vuole dare ai suoi clienti sempre qualcosa in più. Sipro è perciò un partner capace
di offrire un prodotto-servizio completo, dotato di una riconosciuta affidabilità e sicura
qualità. I suoi comportamenti quotidiani lo
testimoniano perchè i valori fondamentali
dell’azienda sono l'integrità, l'innovazione come risultato della propensione ad eccellere e
lo spirito di squadra, lavorando in modo integrato per raggiungere obiettivi comuni. Sipro progetta soluzioni per una vastissima
gamma di applicazioni: macchine per mar-
U
Sipro S.r.l.
37135 VERONA - Viale Industria, 7
Tel. +39 045508822
www.sipro.vr.it - [email protected]
UN AIUTO
DA UN
GRANDE
PARTNER
SIPRO REALIZZA PRODOTTI PER RIUSCIRE
A OTTIMIZZARE L’AUTOMAZIONE NEI PROCESSI
DI PRODUZIONE INDUSTRALE
mo, vetro e legno, macchine settore lamiera, punzonatrici, curvatubi, taglio laser, taglio plasma,
macchine settore packaging, pallettizzazione, robot cartesiani,
polari e SCARA. I prodotti di Sipro dispongono di sistemi fieldbus industriali come ad esempio Can-Open e Profinet, con
vantaggi tecnologici, quali trasmissioni dati su cavo digitale
ad alta velocità ed alta risoluzione, e vantaggi pratici, come
la riduzione dei cablaggi e il remotaggio delle utenze. Con la
nuova famiglia M32 si dispongono di potenti soluzioni in prestazioni: interpolazioni lineari,
circolari, elicoidali; lettura codice ISO da CAD/CAM, cicli paralleli, PLC con gestione fino a 1024 I/O, gestione in Can-Open o
Ethernet (protocollo Profinet) sino a 32 assi, memoria programma utente sino a 120 Mbyte, linea USB con lettura pen drive standard in file system, collegamento Ethernet verso interfaccia operatore. Il nuovo controllo numerico di Sipro M32 si colloca così ai
vertici della tecnologia attualmente presente sul mercato dell’automazione industriale sia per le soluzioni hardware che per le prestazioni software offerte.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
41
042-043 Werther.qxd:042-043 Werther
2-05-2008
12:03
Pagina 42
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
PRIMI
AL MONDO:
SIAMO
ITALIANI
WERTHER INTERNATIONAL S.P.A. È L’AZIENDA
NUMERO UNO NELLA PRODUZIONE
Un ponte a forbice per il sollevamento di autoveicoli, prodotto per il quale Werther è la
E COMMERCIALIZZAZIONE DI PONTI A FORBICE
PER IL SOLLEVAMENTO DI AUTOVEICOLI.
I SUOI PRODOTTI VENGONO DISTRIBUITI IN 150
NAZIONI, SONO UN ORGOGLIO PER IL “MADE IN
ITALY”, E UN ESEMPIO PER TUTTE LE ALTRE IMPRESE
n tutte le officine che riparano automobili si utilizzano delle attrezzature che
sollevano le vetture. Forse in pochi sanno che, in qualsiasi parte del mondo vi troviate, queste attrezzature parlano italiano. A fabbricarle è la Werther International, azienda con
base a Cadè, in provincia di Reggio Emilia, che
è leader mondiale per la produzione di una vasta gamma di attrezzature per garage. In particolare, grazie a un accordo tecnologico, produttivo e commerciale con la Texo di Pescara,
Werther è il primo produttore mondiale di ponti a forbice per il sollevamento di autoveicoli.
Il presidente,
La produzione complessiva di ponti (2,4 colondottor Enea Zanini.
ne, forbice, pedane, ponti per moto, colonne
mobili ecc.) è vicina a 25.000 sollevatori/anno.
La società è diversificata in varie divisioni produttive, ciascuna specializzata per tipologia di prodotti: attrezzature per garage, attrezzature per gommisti, attrezzature per la lubrificazione, attrezzature per carrozzieri, compressori silenziosi e senza olio per impiego
medicale. Il 90 % del volume totale delle vendite di Werther Inter-
I
42
L’esterno del quartier generale di Werther International, a Cadè (RE).
ITALY: THE FIRST
IN THE WORLD
In every repair shop we can see devices for the lifting of
cars, but maybe few of us know that those devices have an
Italian origin.They are manufactured by Werther
International S.p.A., established in 1967 and located near
Reggio Emilia, a leading company in the production of
equipment for garages.Werther is the first manufacturer
of scissors lifts in the world with an overall production
of lifts of 25.000 units per year, 90% of which are being
exported. Its turnover in 2007 was 100 million euros.
Recently,Werther has also entered the Chinese market,
purchasing a factory near Peking, and is already planning
to buy some other plants in France, Brazil and India.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
042-043 Werther.qxd:042-043 Werther
2-05-2008
12:03
Pagina 43
Industries
& Commerce
Macchinari e Attrezzature
per l’Industria
La società è diversificata in tre divisioni produttive: attrezzature
per garage, per gommisti e compressori per impiego medicale.
uale Werther è la numero uno al mondo.
national va all’estero. Ciò ne fa senza dubbio una delle maggiori
realtà industriali che il made in Italy porta in giro per il mondo.
Con una propria presenza commerciale che, oltre che in Italia, si è
consolidata con successo anche in Gran Bretagna, Francia, Danimarca, Polonia e Stati Uniti, e con prodotti che vengono distribuiti in ben 150 diverse nazioni. Di recente Werther International ha
messo piede anche nel gigantesco mercato cinese, grazie all’acquisizione di una fabbrica a Baoding, nei pressi di Pechino. Qui produce per il mercato locale l’intera gamma di attrezzature per garage e gommisti: un’operazione in controtendenza, che vede
un’azienda italiana costruire e vendere in Cina i propri prodotti e
servizi. E per il futuro immediato si pensa già all’acquisizione di
fabbriche concorrenti per produrre in loco all’interno di mercati
interessanti, come quelli di Francia, Turchia, Brasile e India, il che
conferma ancora di più la vocazione internazionale di Werther. La
filosofia dell’azienda è infatti quella di “acquisire competitor, italiani e esteri, per consolidare la leadership con grossi volumi e allargare le spalle della nostra società”, spiega il dottor Enea Zanini,
presidente e amministratore delegato di Werther. È da oltre 30 anni che il gruppo opera nel settore delle autoattrezzature. Ad affiancare il dottor Zanini alla guida dell’azienda c’è il suo socio, Iori Werter, che ricopre la carica di vicepresidente e di capo del centro ricerca e sviluppo. Il gruppo, che è nato nel 1967, conta oggi
oltre 200 dipendenti solo in Italia, e ha un fatturato consolidato
che nel 2007 è stato di circa 100 milioni di euro. La qualità dei suoi
prodotti si basa, oltre che sull'enorme esperienza acquisita nel settore, su un ufficio progettazione costantemente impegnato nel
miglioramento tecnologico dei prodotti esistenti e nello sviluppo
dei nuovi prodotti. La società collabora con i maggiori costruttori
europei e mondiali, fornendo attrezzature personalizzate col marchio del cliente, tra i quali figurano colossi industriali mondiali del
Il prossimo obiettivo dell’azienda è la quotazione in Borsa.
calibro di Fiat, BP, Total e Tata. “Una scommessa vinta con volontà e pazienza, puntando sulla qualità della tecnologia, forti dell’esperienza acquisita, e sul design dei nostri prodotti”, spiega Zanini. “Il successo di Werther prova che l’imprenditoria italiana sa
ancora dimostrare di essere un formidabile contender nell’area
competitiva globale. L’eccellenza è premiante anche nel mercato
dei grandi numeri, quando si è capaci di essere aggessivi ed estremamente competitivi”. Ora l’attenzione dell’azienda è rivolta verso Piazza Affari. “Il progetto è quello di debuttare sul listino nel
2009”, confessa Zanini, “ma nel frattempo dobbiamo continuare a
rafforzarci e consolidare la nostra leadership con grossi vo- Werther International S.p.a.
lumi, e, nel caso, aprire la so- 42100 CADÈ (RE) - Via F. Brunelleschi, 12
cietà anche a capitali esterni”. Tel. +39 05229431
L’obiettivo è quello di creare Fax +39 0522941997
un polo con un fatturato di ol- www.wertherint.com
tre 200 milioni di euro nel set- [email protected]
tore del garage equipment.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
43
044-050 mutility1.qxd
2-05-2008
10:43
Pagina 44
Multiutility
& Communication
UN AMICO
DI PUBBLICA
UTILITA’
GAS, LUCE, ACQUA, TELECOMUNICAZIONI. DA UNA POSIZIONE
DI MONOPOLIO, LE EX MUNICIPALIZZATE DEVONO CONQUISTARSI UNA FETTA
DI MERCATO. COME? INVESTENDO NELLA COMUNICAZIONE
44
A FETTA
044-050 mutility1.qxd
2-05-2008
10:43
Pagina 45
Multiutility
& Communication
on l’espressione multiutility ci si riferisce alla struttura che le imprese di servizi di pubblica utilità,
siano esse pubbliche o private,
nazionali o locali, assumono al
termine di un graduale processo di convergenza, che le
porta a operare contemporaneamente in più settori (energia elettrica, gas naturale, acqua, telecomunicazioni) e con una forte presenza nelle fasi finali
di distribuzione e vendita. Un fenomeno in forte diffusione che
ha già prodotto un’interessante letteratura, come dimostra il volume curato da Eugenio Bruti Liberati e Marco Fortische per la
fondazione Edison (“Le imprese multiutility”, Il Mulino).
Alimentato in gran parte dai processi di liberalizzazione e privatizzazione dei servizi pubblici e dal conseguente processo di riorganizzazione aziendale che ha riguardato tutti i principali operatori del settore, il fenomeno delle multiutility ha indubbiamente
ricevuto una forte accelerazione dall’apertura dei mercati nazionali dell’energia. All’intensificarsi della concorrenza indotta dalla progressiva deregulation di questi mercati, infatti, le imprese
di pubblici servizi hanno risposto modificando la struttura del
proprio business nel tentativo di limitare, da un lato, il calo dei
margini di profitto precedentemente realizzati in condizioni di
monopolio e, dall’altro, di sfruttare attività con rendimenti più
alti; lungo questo sentiero di crescita c’è poi chi ha privilegiato
un segmento piuttosto che un altro (ad esempio, energia elettrica o gas naturale piuttosto che acqua o telecomunicazioni), ma
questo dipende principalmente dalla storia dell’azienda considerata e non modifica il pattern della multiutility, a meno che il diverso grado di apertura di un settore rispetto a un altro non abbia in effetti ostacolato o favorito, a seconda dei casi, lo sviluppo
di una multiutility in una determinata direzione, distorcendo i
meccanismi del libero mercato e generando sussidi incrociati tra
le diverse aree di attività.
A ogni modo, al centro del modello multiutility vi è la consapevolezza che per una società di pubblici servizi il rapporto con il
cliente costituisce l’asset di maggior valore e che la combinazione tra una vasta base di clienti e un marchio fortemente riconosciuto dal mercato risulta vincente, così come vi è consapevolezza che i vantaggi strategici e di efficienza di questa scelta
richiedono una forte focalizzazione nella fase finale di distribuzione, commercializzazione e vendita dei servizi.
C
Un’indagine campionaria condotta da NetConsulting sulle
aziende utility e multiutility italiane indica che per queste imprese i principali problemi da
affrontare si riconducono in
primo luogo alla necessità
di portare a termine i processi di privatizzazione. Tra
i problemi che seguono in
ordine di importanza, sono citati la riorganizzazione della distribuzione e vendita, il ridisegno dei processi interni e lo spostamento del baricentro dell’attenzione per aziende che fino a qualche anno fa erano abituate
a operare in condizioni di monopolio.
Il successo di business della Multiutility è in sostanza imprescindibilmente legato alla capacità di radicarsi e farsi conoscere nel
territorio servito. Se l’azienda è locale, come gran parte delle ex
municipalizzate, dunque, l’importanza della conoscenza della base locale, sia in termini quantitativi che qualitativi, è quindi un
elemento propedeutico alla realizzazione di qualsiasi strategia di
sviluppo. La mission comunicativa è fidelizzare, favorendo il consolidamento di una posizione dominante come si è visto in molti casi, primo fra tutti quello di Enel che forse più di ogni altro ha
investito a livello nazionale con campagne stampa e spot pubblicitari; ma a livello locale i casi si possono moltiplicare e alcuni elencare come modelli di successo.
A VERY USEFUL FRIEND
The term “multiutility” refers to the structure assumed by
the private and public service companies, both national and
local, after their converging, in order to operate in many
different sectors (electric energy, natural gas, water,
telecommunications) as well as in the distribution and sale
of these services.The multiutilities have experienced a
remarkable development, thanks to the progressive
deregulation of the energy market and to the consequent
strengthening of the competition; therefore, most companies
have modified the structure of their business, in order to
keep a good profit margin and to carry out more lucrative
activities. However, the most important asset for a service
company is the relationship with the customers and
therefore it is very important to invest in communication.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
45
044-050 mutility1.qxd
2-05-2008
10:43
Pagina 46
Multiutility
& Communication
Energia
& Multiutility
PER UN
FUTURO
PIENO
DI LUCE
ELETTRICITÀ ED ENERGIA SONO UN SETTORE IN
FORTE SVILUPPO IN TUTTA EUROPA. ECCO COME
DEVE MUOVERSI L’ITALIA PER ESSERE COMPETITIVA
l solare fotovoltaico è in rapida crescita e raggiungerà in
Europa nel 2012 il traguardo di 11 GW di potenza installata compiendo un balzo enorme rispetto alla situazione
attuale (2,3 GW a fine 2007). La previsione è dell’Epia (European
Photovoltaic Industry Association), l’associazione europea del settore. Secondo le proiezioni dell’Epia, i Paesi trainanti del mercato continueranno a essere la Germania, già leader indiscusso in
Europa con 1.100 MW di capacità installata nel 2007 e la Spagna
che ha fatto registrare l’anno scorso una crescita record del 300%.
Per quanto riguarda l’Italia, la previsione dell’Epia indica per il
prossimo decennio una crescita media del 30% del mercato fotovoltaico. Il settore tuttavia - sostiene l’Epia - non è ancora maturo per poter camminare con le proprie gambe e il sostegno pubblico continua ad avere un ruolo centrale nella crescita del settore.
Secondo i dati elaborati dal Gse (Gestore servizi elettrici), in Italia, la potenza installata degli impianti fotovoltaici incentivati dal
Conto Energia ha raggiunto, a fine febbraio, oltre 83 MW su tutto il territorio nazionale e gli incentivi finora corrisposti ammontano a 15 milioni di euro. Complessivamente, tra vecchio e nuovo Conto Energia, sono entrati in esercizio 8.030 impianti, di cui
3.911 di piccole dimensioni (compresi tra 1 e 3 kW), 3.583 medi
(tra 3 e 20 kW) e 536 di grandi dimensioni (oltre 20 kW). Le Regioni con una maggiore potenza installata sono Trentino Alto Adige (9,5 MW) e Lombardia (8,9 MW), mentre quelle più in ritardo
sono il Molise (139 kW) e la Valle d’Aosta (106 kW).
Dal quadro delineato emerge come sia necessario pianificare in-
I
46
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
044-050 mutility1.qxd
2-05-2008
10:43
Pagina 47
Multiutility
& Communication
Energia
& Multiutility
terventi nel breve periodo per supportare lo sviluppo del settore
energia. Un’indicazione in merito viene dal Libro bianco voluto
dall’Associazione Energia (Anie), e si sintetizza in dieci punti: creazione di un sistema energetico continentale basato su scambi tecnologici e commerciali; sicurezza degli approvvigionamenti, con
diversificazione geografica e per fonte; introduzione di tecnologie quali il carbone pulito a ridotte emissioni per il bilanciamento del mix delle fonti; sviluppo di un sistema elettrico sostenibile, basato anche sull’utilizzo di fonti rinnovabili; introduzione di
nuove tecnologie per la generazione distribuita e l’allacciamento alla rete di distribuzione; sviluppo delle reti di trasporto e distribuzione elettrica. Queste ultime devono essere garantite da
sistemi di protezione, supervisione e controllo del sistema elettrico globale. Tra le misure ritenute fondamentali, l’obiettivo di
incrementare l’efficienza energetica su tutti i livelli della filiera,
sia nelle infrastrutture di generazione, trasmissione e distribuzione che per gli utilizzatori finali domestici e industriali. In vista del
raggiungimento di obiettivi, si dovrà partecipare a progetti di ricerca di respiro internazionale. Fondamentale è la definizione di
iter autorizzativi efficienti ed efficaci per la realizzazione di investimenti in infrastrutture a tutti i livelli della filiera, che prevedano una reale condivisione e accettazione del tessuto sociale.
FOR A BRIGHT FUTURE
The photovoltaic system is quickly becoming
widespread: today, the market leader is Germany, but
also Spain, where a 300% increase in the use of this
system was registered last year. In Italy, according to the
forecasts, a 30% average growth is to be expected in the
next 10 years. But this market sector must still grow and
still needs the support of the State. For its development,
some specific strategies are deemed necessary:
the establishment of a continental system for the power
supply, based upon technological and commercial
exchanges; the safety of the plants, according to
the different geographical zones; the development of
a sustainable electrical network, based also on the
exploitation of renewable sources; the introduction of
new technologies for a good distribution and connection
to the distribution networks; and the development
of the networks of transports and of power supply.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
47
048-049 VIBE.qxd:048-049 VIBE
2-05-2008
12:05
Pagina 48
Industries
& Commerce
Energie e Multiutility
I NOSTRI
ALLEATI?
IL VENTO
E IL SOLE
Sopra, Impianto fotovoltaico installato sul tetto di una
abitazione ad uso civile. Sotto, installazione di impianto
fotovoltaico sul tetto di uno stabilimento industriale
CON OLTRE TRENT’ANNI DI ESPERIENZA, VIBE
È IN GRADO DI OFFRIRE PROGETTI E PRODOTTI
ALL’ALTEZZA DI QUALSIASI ESIGENZA:
DALL’IMPIANTISTICA INDUSTRIALE E CIVILE
ALLA PRODUZIONE DI ENERGIA IDROELETTRICA
ED EOLICA, DAGLI IMPIANTI DI SICUREZZA
ALLA MANUTENZONE DI OGNI INSTALLAZIONE
ortemente impegnata nella ricerca e nell’innovazione tecnologica, VIBE è un’azienda in grado di offrire progetti e
prodotti all’altezza di qualsiasi esigenza: dall’impiantistica elettrica industriale e civile, alle cabine MT e bt, dalla quadristica alla produzione di energia idroelettrica, eolica, fotovoltaica,
o da cogenerazione, dagli impianti di sicurezza alla manutenzione di ogni installazione effettuata.
L’azienda riesce a fornire sempre risposte pronte e mirate , con
l’obiettivo di risolvere le problematiche più specifiche di ogni Cliente. Nata oltre 30 anni fa, VIBE inizia l’attività con l’installazione
di impianti elettrici civili. In breve tempo si dedica quasi esclusivamante alla realizzazione di impianti elettrici industriali, settore nel quale, all’epoca, le possibilità di sviluppo imprenditoriale
erano molto interessanti e aperte. La collaborazione e la fiducia
accordata di alcuni Clienti importanti orienta l’azienda verso forme di lavori “chiavi in mano”, sempre attenta all’ottimizzazione
dei tempi e all’ottenimento del miglior risultato con il minor spreco possibile. Oggi VIBE realizza “chiavi in mano” centrali idroelettriche, fotovoltaiche, eoliche, a biomassa e biogas, sfruttando per
queste ultime combustibile e materiale naturale non inquinante.
F
48
WORKING WITH WIND
AND SUN
Vibe S.r.l. is a company committed in research and
technological innovation. Located near Padua,Vibe offers
projects and products for industrial and civil plants as well
as for the production of hydroelectric power.Vibe started its
activity around 30 years ago, with the installation of
electrical systems for civil use, but soon afterwards it
devoted itself almost exclusively to the production of power
systems for industries. Now it creates electrical,
hydroelectric, photovoltaic and aeolian power plants, but
also biomass and biogas systems, using non-polluting
natural fuels.Vibe supports the customer in each single
stage, from the project to the installation.
L’azienda è proprietaria e socia di centrali idroelettriche pure e di
centrali idroelettriche abbinate a gruppi di cogenerazione a olio
vegetale (olio di palma, colza, girasole, soia), nell’ottica di produrre energia elettrica e nell’ottenimento di utili d’impresa, ma nel
contempo facendo molta attenzione alla salvaguardia dell’ambiente utilizzando impianti a basso impatto. Negli ultimi anni
l’impegno dell’azienda, principalmente dettato dalle variazioni
climatiche, dall’effetto serra, dalla scarsità e dai costi altissimi dei
carburanti convenzionali, si è orientato alla produzione di energia elettrica e alla realizzazione di impianti che sfruttano fonti
rinnovabili. Dopo le centrali idroelettriche, l’interesse si è espanso verso l’energia solare ottenuta con pannelli fotovoltaici, dall’energia del vento con generatori eolici, da impianti di cogenerazione funzionanti con olio vegetale e da impianti a biomassa
(cippato di legno) o biogas derivanti da scarti di produzione.
Chi volesse visitare la sede VIBE e osservasse il lavoro svolto al-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
048-049 VIBE.qxd:048-049 VIBE
2-05-2008
12:05
Pagina 49
Industries
& Commerce
Energie e Multiutility
Centrale idroelettrica: gruppo turbina da 250 kW.
Gruppo di cogenerazione da 500 kW funzionante ad olio vegetale.
Quadro elettrico: power center di azienda ospedaliera.
l’interno degli uffici, non potrà fare a meno di notare che
l’occupazione del personale non è di certo noiosamente a senso
unico. Si potrà vedere qualcuno intento nella stesura di un progetto riguardante un impianto idroelettrico da realizzare in montagna o presso corsi d’acqua, qualcun altro allo studio di un impianto fotovoltaico per una scuola, altri ancora alla progettazione
di un impianto di cogenerazione che va ad integrare la fornitura
tradizionale di energia elettrica di uno stabilimento. Dal progetto all’installazione, dalla fornitura di materiale elettrico al servizio post-vendita, VIBE supporta il Cliente in ogni fase di approccio alla lavorazione. L’attenzione per ogni particolare, garantita
da certificazioni internazionali secondo le più recenti normative,
consentono a VIBE una solida fiducia da parte della clientela, destinata a crescere nel tempo, in conformità alle continue variazioni delle necessità funzionali.
VIBE ha strutturato la propria sede in modo da rispondere prontamente a tutte le necessità di Clienti che riconoscono nell’azienda un partner estremamente efficiente ed affidabile. Per questo
l’azienda è anche magazzino all’ingrosso di materiale elettrico, in
grado di garantire sempre un’offerta completa e integrata di prodotti per l’installazione. In 2000 metri quadrati di assortimento,
gli addetti ai lavori possono contare su una gamma di prodotti
ampia e diversificata: interruttori scatolati, apparecchi modulari, sistemi di canalizzazione e corpi illuminanti sono solo alcuni
tra le migliaia di articoli giacenti a magazzino e pronti all’uso.
VIBE può vantare tra le proprie fila dipendenti assunti nel 1974 e
tuttora qui impiegati. Il titolare dell’azienda, Giancarlo Virgilio, è
una di quelle persone formatesi con una dura “gavetta” e che ben
conosce il significato delle parole fatica e impegno applicate al
lavoro quotidiano. Probabilmente proprio per questo, non perde
occasione per relazionare con i dipendenti, nella ferma convinzione che il lavoro di ognuno,
qualunque esso sia, sia semVIBE S.r.l.
pre importante e debba esse35010 GRANTORTO (PD) Italy
re apprezzato.
Via Monte Oliveto, 7/A
In questa azienda, chi ha idee
Tel. +39 0495960118
migliorative e innovative, rieFax +39 0495960952
sce a trovare lo spazio per atwww.vibe.it - [email protected]
tuarle e divulgarle.
La sede centrale di Vibe S.r.l a Grantorto (Padova).
Sotto, parco eolico per la produzione di energia elettrica.
044-050 mutility1.qxd
2-05-2008
10:43
Pagina 50
Multiutility
& Communication
Hardware
& Software
ICT, PIÙ
CHE UN
PREZIOSO
ALLEATO
TRASFORMAZIONI E RIORGANIZZAZIONI. LE SFIDE
DELL’ECONOMIA COINVOLGONO LE TECNOLOGIE
INFORMATICHE, APRENDO NUOVI BUSINESS
l mercato delle multiutilities presenta oggi in Europa lo
stesso tipo di scenario che caratterizzò il mercato delle Ict
all’inizio degli anni ’90. Liberalizzazione, privatizzazioni, ingresso di operatori stranieri, sono elementi che fanno da sfondo
a un comparto caratterizzato da grandi trasformazioni e nuove
sfide da affrontare. Per competere su questo mercato le multiutilities devono necessariamente riorganizzare i propri processi interni e cercare nuove forme di contatto e fidelizzazione dei clienti. La chiave di questa evoluzione sta nelle tecnologie informatiche
e di telecomunicazione. Un’indagine sulla digitalizzazione delle
multiutilities rivela che oltre l’80% di queste aziende deve sviluppare progetti per l’adozione di soluzioni di applicazioni Erp, Billing, Crm, Data Warehouse e Business Intelligence.
Non è pensabile uno sviluppo aziendale che non tenga conto e
non fondi le sue radici sull’Ict: gli strumenti che le nuove tecnologie mettono a disposizione sono infatti essenziali per raggiungere con soddisfazione le esigenze sia del front end che del back
end. Basti pensare ai collegamenti delle diverse sedi operative in
rete a larga banda, sulla quale canalizzare anche le comunicazioni via VOIP; i nodi rilevanti dei servizi in rete, le piattaforme telefoniche dei call center integrate con i siti Internet che consente ai clienti di usufruire in modalità telematica di tutte le
informazioni, 24 ore su 24. E non solo, spesso le multiutility debbono essere collegate alle banche dati dei maggiori enti pubblici
del territorio servito per avere un maggior contatto con la clientela, e molto altro ancora.
Una collaborazione che in futuro sarà ancora più stretta: una ri-
I
50
ICT, MORE THAN AN ALLY
In Europe, today the multiutility market shows the
same features that were typical of the ICT market
in the 90ies: liberalization, privatisations, foreign operators,
in a field characterized by great changes and new
challenges to face. In order to be competitive on such
a market, the multiutilities must find new ways
of contacting and retaining customers.
According to a recent research, in the future there will
be four possible utility models:The “true” ones, offering many
services in a precise geographical zone, the “global” ones,
concentrating on a couple of sectors on a worldwide basis,
the “traditional” ones, that do not modify their original
business, and the “virtual” ones, offering the most innovatory
solutions, mostly on the web.
cerca della Deloitte Consulting ipotizza per il futuro quattro possibili modelli di utility: quelle cosiddette “vere”, che offrono più
servizi in una determinata area geografica; “globali”, che si concentrano in uno o due segmenti su scala mondiale; “tradizionali”, che non cambiano il loro business originario; e le più innovative, quelle “virtuali”, che si avvalgono di modalità di offerta
innovative, soprattutto attraverso Internet. Il fenomeno si sta
diffondendo soprattutto in America, dove questo tipo di imprese si propongono come fornitori di servizi a prezzi estremamente convenienti insieme con altri servizi collegati (l’accesso gratuito ad Internet etc.). Per le utility virtuali il problema è riuscire
a guadagnare la fiducia della clientela del settore dei servizi di
pubblica utilità. La gente, infatti, non è abituata a comprare gas
o energia allo stesso modo in cui compra altri beni di consumo.
Occorre tempo per vincere le naturali resistenze del cliente. Va,
inoltre, considerato che tali imprese hanno la possibilità di prosperare solo quando il funzionamento del sistema consente loro
di offrire servizi ai clienti finali a prezzi più bassi.
051 Mycroft-ale_ok.qxd:051 Mycroft
2-05-2008
12:07
Pagina 51
Multiultility
& Communication
Hardware
& Software
Paolo Fioretto, Presidente.
A SIMPLE AND SAFE
MANAGEMENT
Mycroft S.r.l., a Company located in
Padua, was established in 1995. It plans
and produces filing, protection and
backup systems for the strengthening
and the optimization of the business
infrastructure. Its main fields of activity
are security management, storage and
server consolidation, management and
outsourcing services. Its mission is to
offer the customers the utmost technical
excellency in planning the computer
infrastructure, which is the ground of the
perfect running of any company.
ycroft, società S. r. l. con sede
a Padova, nasce nel 1995 progettando e realizzando servizi di ingegneria informatica per le aziende. Le principali aree di competenza ed intervento di Mycroft sono: Storage e Server Consolidation & Virtualization, Gestione della Sicurezza e Servizi di gestione e
Outsourcing. La mission dell’azienda è da
sempre quella di garantire al cliente
l'eccellenza tecnica nella progettazione delle infrastrutture informatiche, che sono alla base del buon funzionamento di una
M
Virtualizzazione e sicurezza.
GESTIONE
SEMPLICE
E SICURA
MYCROFT PROGETTA E PRODUCE SISTEMI DI ARCHIVIAZIONE,
SICUREZZA E BACKUP DESTINATI AL CONSOLIDAMENTO
E ALL’OTTIMIZZAZIONE DELL’INFRASTRUTTURA AZIENDALE
qualsiasi impresa, e la facile gestione della comunicazione del business aziendale. Il
tutto con un occhio alla spesa. Mycroft propone essenzialmente la semplificazione della gestione aziendale attraverso l’ottimizzazione dell’infrastruttura. Un miglioramento delle capacità dei data center, uno sfruttamento massimo dei server e delle risorse
di storage, comportano un consolidamento di tutta l’infrastruttura aziendale, e una
semplificazione nella gestione dei dati: il
tutto riducendo i costi. Un esempio del lavoro di Mycroft sono i servizi per la virtualizzazione di server e storage, progettati per
garantire sicurezza, business continuity, e
per renderne più efficiente e flessibile
l’utilizzo. Da non dimenticare sono i servizi di archiviazione, backup, e protezione della posta elettronica e delle informazioni
non strutturate, che avvengono grazie a
nuovi livelli di consolidamento, volti a semplificare la gestione lungo l'intero ciclo di
vita dei dati, e ad abbattere i costi, con un
risparmio anche del 30 %. Il fattore umano è fondamentale: gli specialisti Mycroft
supportano il cliente, seguendolo passo a
passo e costruendo così un rapporto di stima e fiducia duraturo nel tempo. Nel 2005
Mycroft ottiene la certificazione di qualità
UNI EN ISO 9001:2000 per “la progettazione, installazione ed assistenza di soluzioni
software, hardware integrate e prodotti
multimediali.”
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
Mycroft S.r.l.
35127 PADOVA - Via Vigonovese, 50/d
Tel. +39 0498945066
Fax +39 0498945081
www.mycroft.it - [email protected]
51
052-054 immobiliare1.qxd
2-05-2008
10:45
Pagina 52
Real Estate
IL MATTONE
GUARDA
AL FUTURO
DOPO DIECI ANNI DI BOOM, IN TUTTO IL MONDO IL SETTORE IMMOBILIARE
CONOSCE UNA FLESSIONE. LE RICHIESTE DIMINUISCONO, I PREZZI
SI ABBASSANO E LA PAURA SERPEGGIA: QUANTO DURERÀ LA CRISI?
52
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
LIARE
052-054 immobiliare1.qxd
2-05-2008
10:45
Pagina 53
Real Estate
ilano meno 13,5%, Roma meno 10,1%, Napoli meno 14,2%. Che la congiuntura immobiliare stesse rallentando era chiaro agli osservatori, ora c'è anche la
conferma ufficiale, perché i segni meno citati sono le variazioni
del numero di compravendite rese note dall’ultima indagine dell'Osservatorio del mercato immobiliare dell'Agenzia del territorio
riferite al primo semestre 2007. Le rilevazioni segnalano per le
prime otto città italiane un calo complessivo del 9,7 per cento
delle transazioni, con una dinamica solo leggermente migliore
(-3,8 per cento) nei comuni delle province di cui sono capoluogo. In tutta Italia le transazioni registrate sono state 412.774, con
un calo del 3,4%. C'è quindi il concreto rischio che le previsioni
dei più autorevoli osservatori, che quantificano nel 3% la diminuzione di vendite per il 2007, vadano riviste al ribasso, complici lo scoppio della tempesta dei subprime e l'ulteriore crescita dei
tassi dei mutui.
Un altro dato interessante riguarda la fuga dalle metropoli: nel
periodo 2003-2007 gli otto capoluoghi di maggiori dimensioni
hanno perso interesse rispetto ai loro hinterland. In media nel
primo semestre 2007 hanno inciso per il 44,3% delle transazioni
effettuate nelle loro province, 3 punti in meno rispetto al 2003.
Milano però è interessata dal fenomeno in maniera molto più accentuata: oggi solo il 31,7% dei contratti che avvengono in tutta la provincia sono effettuati nel capoluogo, con una perdita di
5,8 punti rispetto al 2003: è fin troppo evidente che si tratta di
dati spiegabili con la perdita di potere d'acquisto subita da chi ha
cercato casa da quattro anni a questa parte, che CorrierEconomia documenta in queste stesse pagine.
L'Osservatorio dà anche indicazioni sui prezzi, ma in questo caso con aggregazioni per macroaree o per tipo di comune che rendono i dati poco utili. La quotazione media nazionale di riferimento è secondo l'Osservatorio di 1.518 euro per metro quadrato,
con un incremento su base annua del 6,6% ma trend in rallentamento. Le quotazioni delle città con più di 250mila abitanti risulterebbero in crescita del 7,6% su base annua e del 2,8% su base semestrale; solo nelle città medie (con prezzi saliti del 6,5%)
l'andamento dei valori nel primo semestre 2007 ha mantenuto il
passo registrato nel semestre precedente. Sulle modalità di rilevazione dei prezzi dell'Osservatorio (che, lo ricordiamo, dovrebbe trasformarsi nel data base per la revisione degli estimi) saranno però possibili sorprese nel prossimo futuro: la disciplina del
prezzo valore, che obbliga chi acquista a dichiarare, pur senza rilevanza fiscale, l'ammontare vero della transazione nel rogito fornirà dati più affidabili. Anche all'Erario.
Gli indicatori del mattone segnano dunque la fine definitiva del
più lungo boom del dopoguerra. Sono almeno tre o quattro anni che da più parti s’invoca la crisi del mattone come una correzione necessaria alle follie del mercato immobiliare dell’ultimo
decennio. Negli Stati Uniti la correzione sia dei prezzi che del nu-
M
THE
FUTURE OF THE
HOUSE
After a 10-year-long expansion, the real estate sector
is experiencing a decline all over the world.
The demand is dropping, the prices are lower and the
question is: how long will this crisis last? In 2007 a 3%
fall-off in sales was registered and maybe the situation
will get even worse in 2008. It is the end of the
longest economic boom since the post-war period.
The decline started rather abruptly about 1 year
ago in the USA, but it has expanded to all countries,
including Italy.The number of loans people apply for
has decreased, a lower number of houses is
purchased and transactions take a longer time; also the
prices have dropped, apart from those of the most
valuable buildings.To get out of the crisis, the only
possible solution is a reduction of the bank rates;
otherwise, the crisis of the real estate market would
affect the whole of Italian economy.
mero di transazioni è già cominciata, abbastanza bruscamente
come avviene di solito in quel Paese, un anno fa e da allora le
Borse mondiali e l’economia del globo sono entrate in fibrillazione. La crisi dei mutui subprime non è altro che la miccia che ha
fatto detonare la polveriera e creato pericoli per la crescita economica internazionale.
Guardando però agli altri mercati, soprattutto europei, scopriamo che la crisi si è estesa anche in Italia. A Firenze e a Cagliari,
secondo i dati elaborati da Toscano, davanti alla crescita c’è già
un segno meno. Se poi si passa a un’analisi per segmenti, come
fa la società di consulenza Scenari Immobiliari, si nota che a resistere finora, sul fronte dei prezzi, sono state soltanto le aree più
centrali delle grandi città. Nei piccoli centri è invece già in atto
una tendenza alla riduzione dei prezzi. Resistono, invece, i prezzi delle aree più centrali e pregiate delle grandi città. Chi ha un
immobile che oltrepassa il valore di 800 mila un milione di euro
è in un mercato diverso, che tende a rimanere stabile. Chi vende
un pezzo pregiato resiste sul prezzo, preferisce arroccarsi e at-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
53
052-054 immobiliare1.qxd
2-05-2008
10:45
Pagina 54
Real Estate
Intermediazione
Immobiliare
tendere più tempo, ma non svende, anche perché non ne ha quasi mai bisogno. Ma anche in questo segmento, che potremmo definire ”alto di gamma”, secondo gli operatori ci sarà qualche limatura nei prossimi mesi. Il fatto è che tutti gli indicatori del
settore immobiliare sono contemporaneamente rivolti al brutto
e indicano una direzione di marcia già segnata. La gente chiede
meno mutui (anche perché sono più cari), compra meno case (e
la riduzione nel 2007 sarà di circa il 3,5 per cento), aspetta più
tempo per portare a termine una transazione (a Milano si arriva
ad attendere in media otto mesi).
Dopo un boom durato dieci anni, questa correzione può essere
anche salutare, dicono alcuni. Impossibile, del resto, pensare a un
boom infinito, oltre al fatto che, superati certi limiti di prezzo, il
settore immobiliare si trasforma da motore dell’economia in forza che drena risorse e danneggia il ciclo virtuoso della produzione e dei consumi. Ma quanto sarà profonda questa correzione?
Sarà un atterraggio morbido o duro?
In genere gli operatori sperano in un soft landing, cioè in un’inversione del ciclo da positivo a negativo in maniera morbida, in
modo che tutti abbiano modo di riposizionarsi sul mercato senza gravi perdite. Ma il mattone è adesso a un bivio: se dovessero
ancora aumentare i tassi, i costruttori entrerebbero in gravi difficoltà, con ripercussioni su tutta l’economia italiana.
ELEGANZA E COMODITÀ
L’AGENZA E.T. IMMOBILIARE OFFRE AI SUOI
CLIENTI ANCHE ASSISTENZA TECNICO-LEGALE
Agenzia E.T Immobilare S.r.l., grazie a un’organizzazione professionale efficiente e qualificata, si sta imponendo sul territorio dell’Emilia Romagna e nazionale, estendendo la propria area esecutiva in tutto il centro-nord Italia. Presta servizi con contratti in esclusiva per intermediazioni, compravendita di immobili residenziali e turistici, e di alberghi, capannoni e spazi commerciali. Inoltre offre alla propria clientela tutta l'assistenza tecnico legale necessaria per quanto riguarda stime, valutazioni e perizie, avvalendosi di un team di professionisti al fine
di poter seguire la clientela lungo tutto l'iter della compravendita immobiliare. Titolare dell’Agenzia è Eugenia Tuillier. Tra le tante
E.T. Immobiliare S.r.l
40134 BOLOGNA (BO) - Via Turati, 8 proposte di ET Immobiliare, una
Tel. +39 3358713597 - 3358713598 delle più interessanti si trova in
Piazza Delle Sette Chiese a Bolowww.et-immobiliare.com
gna. In una delle più antiche e
L’
54
suggestive piazze d’Europa, all'interno di uno splendido e prestigioso palazzo nobiliare settecentesco completamente restaurato,
con antichi affreschi e scalone monumentale, l’agenzia vende una
prestigiosa residenza al piano nobile ristrutturata e arredata con
materiali e finiture di altissimo livello: ingresso su salone di rappresentanza con doppio affaccio, sala da pranzo attigua e a vista
con doppia finestra mentre la zona cucina è parzialmente isolata
e dotata di propria finestra, la camera da letto è completata dal
bagno esclusivo con vasca, mentre il secondo bagno ospiti è invece con doccia. La spaziosa cantina si trova al pianto interrato.
Un’altra ottima proposta si trova in P.zza Aldrovandi: in cinquecentesco palazzo vendia- EFFICIENCY AND STYLE
mo appartamento in corso di The real estate agency E.T. Immobiliare
totale restauro al piano nobi- S.r.l., located in Bologna, thanks to
le, silenziosissimo e dalle fini- its qualified professional organization,
ture extralusso: composto da: performs in the whole Northern
ingresso con guardaroba, sa- and Central Italy. It deals with exclusivity
lone doppio, cucina abitabile contracts for brokerage, purchase
con dispensa, stanza padrona- and sale of buildings, hotels, warehouses
le con bagno esclusivo, altra and shops, providing its customers also
matrimoniale, camera singola, with legal aid and technical assistance.
ed ulteriore bagno con vasca, the topic of the new modalities.
ampia cantina euro 850.000.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
055 Aldropolis ok.qxd:055 Aldropolis
2-05-2008
12:09
Pagina 55
Real Estate
Intermediazione
Immobiliare
DIAMO
SPAZIO AL
VOSTRO
BUSINESS
ALDROPOLIS È UN’AGENZIA IMMOBILIARE
Simona Aldrovandi, amministratore unico.
SPECIALIZZATA NELLA COMPRAVENDITA
E NELLA LOCAZIONE IN AMBITO INDUSTRIALE
WE SUPPORT YOUR BUSINESS
Aldropolis S.r.l. is a real estate agency specialized in the
purchase and sale of great buildings and large apportioned
grounds, exclusively for the industrial sector.This agency
was established in 1999 by several experts and
professional of the real estate and law sectors, highly
experienced in every kind of industrial and business
transaction.Today it is a specialist in the real estate
brokerage for companies of every size, paying a special
attention to the building, legal and administrative aspects
and offering the customer a complete support in the
choice of the building and in the following negotiations.
ldropolis è una società di intermediazione immobiliare specializzata nel trattamento dei grandi immobili e di ampie
lottizzazioni, esclusivamente in ambito industriale. La società può a buon diritto fregiarsi di essere tra le pochissime nell’area
del centro e del nord est, ad avere una così profonda conoscenza delle realtà di locazione imprenditoriale. Seguire esclusivamente la parte non residenziale del mercato dell’intermediazione immobiliare, ha
permesso ad Aldropolis negli anni di trattare con i più grandi marchi
del “made in Italy” e con le maggiori catene della grande distribuzione, della logistica, dell’industria automobilistica e, recentemente,
con il settore della medicina per la locazione di grandi poliambulatori, comparto che sta regalando elevate soddisfazioni. Aldropolis nasce nel 1999 dall'incontro di esperti professionisti dei settori immobiliare e legale, con particolari esperienze nelle transazioni industriali,
commerciali e nella cessione aziende. Nel gennaio 2006 Aldropolis è
diventata Aldropolis S.r.l. e si è specializzata nell'intermediazione im-
A
mobiliare per l'impresa di qualsiasi dimensione, concedendo particolare attenzione agli aspetti costruttivo, legale e amministrativo. A Bologna Aldropolis è una delle poche agenzie a trattare esclusivamente il settore industriale. Il modus operandi di Aldropolis
può essere riassunto in poche parole: assistenza totale al cliente,
in ogni fase della transazione. Questo il segreto del successo dell’agenzia, che segue gli imprenditori passo passo, dalle proposte
di locazione, alla fase del leasing, dai permessi e dalle autorizzazioni burocratiche, fino al momento in cui fisicamente il cliente
mette piede nel nuovo capannone, nel nuovo negozio, nella nuova attività. L’imprenditore non viene mai lasciato solo in nessun
momento dello svolgimento delle trattative; per fare questo scrupoloso lavoro Aldropolis si avvale della collaborazione di professionisti qualificati, quali banche, ingegneri e legali.
I telefoni di Aldropolis sono sempre aperti, perchè avendo acquisito un’esperienza amplissima, la società conosce i tempi delle
grandi aziende; non ci sono mai problemi per visionare un edificio o un terreno, a qualsiasi ora del giorno, anche in tarda serata
o all’ora di pranzo. Ogni occasione è buona per assistere il cliente
nella difficile fase della scelta dell’immobile, che sarà la base dell’avventura professionale. Marchi come Coop, Conad, Auchan Aldropolis S.r.l.
hanno scelto di affidarsi ad Al- 40139 BOLOGNA - Via Misa, 24
dropolis, che ha in cantiere an- Tel. +39 051494438
che un’uscita dai confini nazio- Fax +39 0516247104
nali, per i mercati del Nord www.aldropolis.com
Europa di Germania, Olanda e www.aldropolis.it - [email protected]
Danimarca.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
55
056 B Realestate Tabellare.qxd:056 B Realestate Tabellare
2-05-2008
B. Real Estate
12:10
Pagina 56
Via Don Minzoni 3 - 40121 Bologna
E-mail: [email protected]
Web: www.brealestate.it
Tel. 051.18898511 - Fax 051.18898512
Le Case dell’Olmo – Monte Argentario
Nel paesaggio incontaminato dell’Argentario,
nella provincia di Grosseto, una tenuta
composta da 9 fabbricati così suddivisi: corpo
centrale composto da 2 ville indipendenti
padronali e 1 per il personale di servizio, 1
villetta adibita a palestra, 2 ville per gli ospiti,
pool house, chiesina consacrata, per un totale di
1.350 mq circa.
Le Case dell’Olmo sono servite da piscina
riscaldata, eliporto, serra, campo da tennis,
campo polivalente in erba sintetica, minigolf e
giochi per bambini, giardino con vasca centrale
dall’acqua ruscellante, giardino islamico con
rarissima fontana del XVII secolo.
Gli interni sono decorati con estrema
raffinatezza.
057 ITALVECO ok.qxd:057 ITALVECO
2-05-2008
12:12
Pagina 57
Real Estate
Intermediazione
Immobiliare
Geometra Marco Cariani.
THE MOST PRECIOUS GOOD: THE HOUSE
Italveco, a brokerage agency for the real estate marketing, was established
in 1979 in Bologna. It operates on a large territory in a continuative way,
in order to satisfy every possible need of the customers.The Italveco team
pays the utmost attention to seize every opportunity in the real estate
market, helping the customers to sell their lodgings at the right value as
quickly as possible, and giving them at the same time a proper assistance
in the choice and the purchase of the most precious good: the house.
The staff of this agency is composed exclusively of professionals duly
registered with the Chamber of Commerce.
Agenzia Italveco per l’intermediazione immobiliare gestita dal Geometra Marco Cariani fa il suo debutto sul
mercato immobiliare quasi trent’anni fa, nel 1979, sulla scena della città di Bologna. L’ufficio è situato in Zona Fiera e
più precisamente in Via Donato Creti 10/E. Prossimamente aprirà un’ulteriore sede nel prestigioso Viale Oriani in zona Murri/Giardini Margherita. Negli anni sono stati aperti altri uffici nella provincia. Il primo a Minerbio, poi Granarolo dell’Emilia, Vergato,
Minerbio2 e per ultimo Porretta Terme. Questa peculiare dislocazione consente ad Italveco di agire su un territorio più esteso, offrendo alla clientela la massima attenzione e la più vasta conoscenza delle occasioni ad uso abitativo e commerciale, garantendo
all’ampio bacino di fruitori le proposte migliori affidate ai vari uffici. Lo staff che affianca il Geometra Marco Cariani è composto
esclusivamente da professionisti, tutti regolarmente iscritti al Ruolo della Camera di Commercio. Questo mette al riparo il cliente
dalle improvvisazioni e dai rischi, mantenendo un alto grado di
competenza. L’organico, oltre al titolare, è composto dalla responsabile contatti con il pubblico, Sig.ra Daniela, la “voce dell’Italveco” nonché organizzatrice degli appuntamenti per le visite agli
immobili; il Sig. Stefano Soffritti è il responsabile degli uffici di
Bologna, il Geom. Giorgio Roda è responsabile di Bologna Nord,
il sig. Pier Paolo Parisi è responsabile per le convenzioni con le
banche e del settore locazioni, il sig. Yari Manferdini è responsabile del settore Amministrazioni Condominiali e la Sig.ra Ilaria Viali è la responsabile del settore amministrativo. La squadra è inoltre integrata con diversi funzionari, alcuni con mansioni
commerciali ed altri con mansioni tecniche. Il team ItalveITALVECO
co è sempre a disposizione per
40128 BOLOGNA
aiutare il cliente più esigente
Via D. Creti, 10/E
Tel. +39 051373232 - +39 0516610244 nella vendita di immobili al
www.italveco.it - [email protected] valore più adeguato e nel minor tempo possibile. Italveco
L’
LA CASA,
IL BENE
PIU’
PREZIOSO
ITALVECO È UN’AGENZIA IMMOBILIARE CON SEDE
A BOLOGNA E CON UFFICI IN PROVINCIA: OPERA
NEL SETTORE ABITATIVO DA QUASI 30 ANNI
è sempre in grado di guidare la clientela nella scelta e nell’acquisto del bene primario: la casa. Gli uffici di Italveco sono il punto
di riferimento per qualunque problema riguardante gli immobili. Il fondatore Geom. Marco Cariani, ha ottenuto diversi riconoscimenti per la professionalità e le capacità dimostrate sul lavoro, tanto da essere inserito in diversi organi direttivi della categoria
“Agenti Immobiliari”.
In alto da sinistra: Stefano Soffritti, Geom. Giorgio Roda
In basso, sempre da sinistra Pier Paolo Parisi e Yari Manferdini.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
57
058-059 Advisoring1.qxd
2-05-2008
10:47
Pagina 58
Professional
Advisoring
SOCIETÀ
CHE ISPIRANO
FIDUCIA
OFFRIRE CONSULENZA E ASSISTENZA ALLE IMPRESE CHE SCELGONO
DI QUOTARSI IN BORSA, MANTENERE CHIARI GLI OBIETTIVI E FARLI PROPRI:
QUESTO IL BAGAGLIO CHE UN ADVISOR DEVE SEMPRE PORTARE CON SÉ
58
058-059 Advisoring1.qxd
2-05-2008
10:47
Pagina 59
Professional
Advisoring
a parola d’ordine dell’adivisoring
oggi è fiducia. Le società che si
occupano di questo importante settore economico, devono necessariamente garantire il massimo della professionalità, e soprattutto devono creare
una fidelizzazione sempre più salda tra loro e il cliente. L’obiettivo
del cliente deve diventare, l’obiettivo dell’advisor; quante volte si è
detto? Ma non sta solo in questo
slogan, un po’ frusto e scontato,
tutta l’importanza del lavoro della società di advisoring. Se il raggiungimento di un obiettivo è
davvero il fine ultimo dell’advisor, le società che si occupano di
questo, non devono dimenticare che il cliente deve essere assistito e in tutte le parti del progetto. Offrire il massimo livello di
professionalità, anche lavorando
spesso con scadenze stringenti, deve essere per la società un valore in
più, ma non l’unico dio al quale votarsi. È altrettanto importante infatti,
sotto il profilo dell’impegno, attuare
una politica di sostegno, anche mentale, così da consentire all’azienda che
mette il proprio futuro letteralmente nelle mani dell’advisor, di mantenere il
focus sulla gestione del progetto studiato, senza inutili distrazioni. È necessario che l’advisor vada oltre l’operazione conclusa. Questa deve essere la maggiore soddisfazione in
termini professionali. Una buona società di advisor, che
sia una società di revisione o uno studio legale, deve
essere composto da persone che credono nella qualità
del lavoro che svolgono, in modo da fornire all’azienda cliente
attraverso le ricerche settoriali una consulenza strategica in ogni
stadio di sviluppo e crescita, e di offrire il miglior servizio per soddisfare le esigenze del cliente. Attraverso il team di esperti professionisti, la società di advisoring, deve saper fornire un’ampia
competenza nel campo del corporate finance, in diversi settori
industriali, sapendo maneggiare servizi di quotazioni (IPO’s) e “secondary offerings”, fusioni e acquisizioni, private equity, private
placements of equity e prestiti convertibili, joint-venture internazionali, finanziamenti pubblici in progetti transnazionali. Come potrebbe un’azienda affidare il proprio business a un advisor,
che non ispira fiducia? Le società di revisione in Italia sono tra le
più affidabili del mondo, per esempio. E questa è una buona cosa per il nostro Paese. Ma una domanda inquietante, dopo i recenti scandali finanziari, si fa strada: la revisione serve davvero?
La risposta è sì. Anche se tante sono le aspettative derivanti dal
lavoro della società di revisione. È importante infatti che il mondo professionale, che da solo non sarebbe in grado di rispondere in modo ottimale alla complessità delle frodi, sia sostenuto
L
O
OPRI:
SÉ
dalle istituzioni, e che queste stabiliscano
nuove regole, adeguate alla gravità e alle caratteristiche dei problemi, facendole osservare in modo scrupoloso. La quotazione in Borsa è un passo cruciale per
qualsiasi azienda che abbia ambizioni di crescita. Le società di
advisor, grazie spesso all’esperienza diretta e alla rete di relazioni,
possono supportare un processo di
quotazione su tutti i principali mercati mondiali. Serve spesso assistenza in tutte le fasi del posizionamento, e anche successivamente. La
società deve avere la massima fiducia e stabilire un’efficace collaborazione: che si tratti di consulenti finanziari, istituti di credito,
società di intermediazione mobiliare, società di revisione, studi legali
e consulenti di comunicazione, questi affiancheranno la società quotanda nel corso di tutto il processo, e per il periodo successivo
all’inizio delle negoziazioni. Un
teamwork deve avere come obiettivo massimizzare il successo dell’operazione. Deve preparare la società
agli impegni richiesti dallo status di
società quotata, deve garantire trasparenza nei confronti del mercato e degli investitori. Insomma se un’azienda si mette nelle
mani di un advisor professionista esige giustamente
che questi si prenda delle responsabilità, dato che il coinvolgimento dell’advisor rientra sì nella prassi dei processi di IPO
sviluppatasi sul mercato nel corso degli anni, ma è comunque
un’attività non obbligata. In Italia le società di advisor sono serie e soprattutto responsabili: buonissimi punti d’inizio per costruire rapporti di fiducia.
A TRUSTWORTHY HELPER
In the advisoring sector, today the watchword is
“confidence”.The companies operating in this economic
sector must grant the utmost professional competence
and, above all, they have to establish with their customers
a relationship based on the greatest reliance.
The customer’s target must become the advisor’s target
and the advisoring companies must never forget that
the customer is to be helped in every single phase of
the project. A valid advisoring organization, be it a law firm
or an auditing firm, must be composed of professional
experts who believe in the importance of their activity
and can therefore supply the customers with a strategic
consultancy, in order to meet all their needs.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
59
060-063 società1.qxd
2-05-2008
10:47
Pagina 60
Professional
Advisoring
Società di Revisione
METTETE
L’AZIENDA
IN BUONE
MANI
IN ITALIA LE SOCIETÀ DI REVISIONE SONO TRA LE PIÙ
AFFIDABILI AL MONDO. ORA ANCHE LE PICCOLE
IMPRESE INIZIANO A GUARDARLE CON INTERESSE
n tema a volte spinoso è l’importanza o meno, per le
aziende, di avere una società che controlli il regolare andamento del proprio business. La Società di Revisione,
che deve essere iscritta in un apposito Albo tenuto dalla Consob,
ha il compito di controllare, nel corso dell’esercizio, la regolare tenuta della contabilità sociale e la corretta registrazione dei fatti di
gestione nelle scritture contabili, tenendo sempre informati senza indugio il Collegio Sindacale e la Consob dei fatti che ritenga
censurabili, nonché quello di verificare che il Bilancio d’esercizio e
il Bilancio consolidato corrispondano alle risultanze delle scritture contabili e degli accertamenti eseguiti, e che siano conformi alle svariate norme che li disciplinano. Basta questa definizione per
dare un’idea dell’importante lavoro che svolgono le società di revisione in Italia, l’importanza che hanno nella gestione delle piccole e medie aziende (struttura portante dell’economia italiana),
nell’ottica di evitare, come è purtroppo già accaduto nel passato
anche recente, scandali finanziari, nei quali sono andati in fumo i
capitali, di intere aziende. Le società di revisione in Italia sono tra
le più affidabili del mondo. Aspetto molto positivo per la stabilità
delle aziende del nostro Paese. Sono tante comunque le aspettative derivanti dall’impiego di una società di revisione. È importante infatti che il mondo professionale, che da solo non sarebbe in
grado di rispondere in modo ottimale alla complessità delle frodi,
sia sostenuto dalle istituzioni, e che queste stabiliscano nuove regole, adeguate alla gravità e alle caratteristiche dei problemi, facendole osservare in modo scrupoloso.
U
60
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
060-063 società1.qxd
2-05-2008
10:47
Pagina 61
Professional
Advisoring
Società di Revisione
Si è detto che le società di revisione sono importanti per le piccole e medie imprese: questo può suonare anche strano, ma non
è così. Le grandi aziende si rivolgono alle società di revisione per
gestire la quotazione in borsa, ma molto più spesso si affidano a
middle management. D’altro canto negli ultimi anni le medie e
piccole imprese stanno cominciando a prestare attenzione al lavoro della società di revisione, accordandole fiducia. Spesso questa fiducia, questa progressiva fidelizzazione, costituisce un vero
e proprio valore aggiunto. Un controllo interno è un servizio sempre più richiesto dalla piccola e media azienda e solo la società
di revisione può sopperire a questa mancanza di forme di controllo. Ecco perché è necessario che la società di revisione presti
attenzione alla qualità e alla professionalità, facendo intervenire sempre personale altamente qualificato, che attraverso le conoscenze e l’esperienza, sia in grado di offrire il servizio più adeguato per qualsiasi cliente. Sapersi adattare alle necessità di
un’azienda, concordando i costi e la durata del lavoro, è essenziale di questi tempi in cui le sfide della tecnofinanza e della globalizzazione mettono in difficoltà soprattutto la piccola azienda
che vuole coraggiosamente crescere, e confrontarsi con i mercati esteri. Risorse umane, dinamismo, flessibilità devono essere le
armi più importanti della moderna società di revisione che guarda al futuro. Importante per la valutazione di una buona società
di revisione sono i test sui controlli svolti che sono legati alla comprensione del sistema contabile dell’azienda.
Questi test vengono svolti nell’ambito dei cicli ritenuti rilevanti
e significativi dal revisore ai fini della formazione dei saldi di bilancio. I controlli testati sono quelli che mitigano i rischi identificati durante la fase di pianificazione, nonché i rischi impliciti
inerenti alle varie voci di bilancio (ad esempio, l’abbinamento di
ordine, bolla e fattura prima del pagamento). Venendo al problema delle responsabilità delle società di revisione finanziaria, sarà
opportuno considerare che queste problematiche sono intimamente connesse alle funzioni che esse stesse svolgono. I servizi
della società di revisione non consistono solo nella certificazione del bilancio, ma sempre più in attestazioni, come il parere reso sulla congruità del prezzo di emissione delle azioni in caso di
THE COMPANY IN SAFE HANDS
For the majority of companies, it is very important to have
a society checking the proper state of business.The auditing
firm must inspect the regular bookkeeping and the correct
accounting record during the ordinary operation.This
description is enough to give an idea of the importance of
auditing firms in Italy, especially for small and medium-size
companies. It can sound strange, but big companies usually
prefer relying on the middle management; in the last few
years, on the contrary, the small enterprises have started
to require this kind of service for the internal inspections.
This is why an auditing firm must offer the highest quality
and the greatest competence, hiring a qualified staff that,
thanks to its knowledge and experience, can supply
the customer with the most adequate service, meeting
all its needs. Human resources, dynamism and flexibility
must be its strong points.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
61
060-063 società1.qxd
2-05-2008
10:47
Pagina 62
Professional
Advisoring
Società di Revisione
aumento del capitale sociale con esclusione del diritto di opzione e il parere sulla congruità del concambio in caso di fusione e
scissione. In parole povere, sebbene il problema sia complesso, il
revisore ha bisogno anche che l’amministratore sia virtuoso, o
perlomeno adempia al proprio dovere. Ciò non toglie la responsabilità alle società che svolgono revisioni, diciamo “allegramente”. Tuttavia, seguendo un iter logico, sarebbe avventato apprestare un surplus di tutela al consumatore, con conseguente
eccessivo coinvolgimento delle società di revisione nella responsabilità di un eventuale crollo finanziario. Ritorna qui il leitmotiv che deve riassumere le posizioni di tutti gli attori in campo:
creare rapporti di fiducia sulla base della professionalità e delle
competenze reciproche. A questo proposito c’è da considerare un
altro attore che interviene sul palcoscenico dei mercati: l’organismo di controllo.
È infatti necessario porsi il problema degli standard di controllo
che devono essere attuati; innanzi tutto standard di completezza, in secondo luogo, di veridicità dei dati. Quest’ultimo elemento è a tutt’oggi problematico. L’espressione "veridicità" è d’altronde sommamente ambigua. Viene ad esempio criticata da autorevole
dottrina (Rordorf), che propone invece l’espressione "attendibilità" dei dati indicati nel prospetto. Qual è il rischio? Ovviamente un eccesso invasivo dell’organo di vigilanza, che diviene dota-
62
to di poteri ispettivi eccessivi nei confronti dei soggetti vigilati.
Ma oltre alle aziende chi sono i nuovi attori sul mercato? Chi si
sta avvicinando alle società di revisione con rinnovata fiducia?
Una richiesta sempre maggiore di servizi viene dalle banche. Sempre più spesso infatti, anche un po’ inaspettatamente, sono gli
istituti di credito a richiedere la revisione del bilancio. I costi di
una revisione ad hoc non sono onerosi soprattutto per le piccole e medie imprese che spesso fanno dell’organizzazione e dell’efficacia un punto d’onore. Questo è un dato importante per l’economia del Paese: più un’azienda è organizzata al suo interno
e meno il costo della revisione sarà oneroso. Tutto deve diventare più agile e fluido, così da incorrere meno nell’errore. Sul versante della gestione dei rischi il discorso è un po’ diverso. Spesso le carenze possono essere causate dalla scarsa strutturazione,
compresa la prevenzione dei rischi di frode interna, e la scarsa attenzione ai sistemi di controllo e una certa approssimazione nella compliance normativa. Nuovi principi internazionali danno le
coordinate per una nuova revisione contabile che le società italiane, per fortuna, svolgono da anni. Ciò consente di individuare
le carenze di controllo e i rischi più gravi e costituire un buon viatico per la loro gestione se non della loro totale prevenzione. Le
sfide future saranno non solo prevedere i rischi, ma anche saper
vedere nel lungo periodo le prospettive di crescita.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
060-063 società1.qxd
2-05-2008
10:47
Pagina 63
Professional
Advisoring
Società di Revisione
SERIA FIDUCIA
INTERSTUDIO OFFRE LA MIGLIORE GESTIONE
DELLE PROBLEMATICHE ASSICURATIVE
l Gruppo Interstudio nasce nel 1984 a Vicenza, con la Capogruppo Interstudio S.a.s., sotto la spinta del suo fondatore Flaminio Benetti (nella foto). Uno studio giovane e dinamico che da metà degli anni ottanta ha potuto vantare prestigiosi
clienti, che si sono totalmente affidati alle cure del gruppo. Interstudio è specializzato nello studio e nella gestione delle problematiche assicurative degli Enti Pubblici, e delle aziende private. La scelta del gruppo si può definire strategica, perchè ha da
sempre privilegiato uno sviluppo costante e capillare, con l’unico scopo di soddisfare le crescenti necessità di sicurezza
Interstudio S.a.s
di tutti i suoi clienti. Da qui
36100 VICENZA
l’esigenza di un’alta flessibiViale Milano, 66
lità. E sono proprio flessibilità
Tel. +39 0444324825 – 0444547308
e spirito di adattamento le paFax +39 0444320245
role chiave di Interstudio.
www.gruppointerstudio.it
L’organizzazione è infatti da
I
sempre adattabile a tutte le esigenze che si presentano in un settore dinamico e soggetto a veloci e repentini cambiamenti. Come avviene questo lavoro così puntuale e presente sul territorio?
Ma ovviamente attraverso un’organizzazione interaziendale, che
permette lo studio delle problematiche che quotidianamente i
clienti sottopongono, risolvendole, così, nella struttura più idonea. I Servizi si dedicano allo studio della qualità per l’adozione
delle migliori soluzioni, alle ricerche di mercato per individuare le
coperture assicurative più vantaggiose, al controllo dell’esito e alla valutazione del successo dei programmi assicurativi. Interstudio è una struttura specializzata nel brokeraggio assicurativo, in
grado di fornire il massimo del supporto alla gestione. Il cliente è
seguito passo passo da un broker, sia nella fase di consulenza, che
in quella di esecuzione dei
contratti e della gestione del REALLY RELIABLE
portafoglio. Insomma una The agency Interstudio S.a.s. was
qualità che il cliente percepi- established in 1984 by Mr Flaminio
sce da subito, ma che è anche Beretti. Located in Vicenza, it is
testimoniata dal raggiungi- specialized in managing the problems
mento degli standard ISO, e met by public organizations and
dalla conseguente certifica- private companies. It gives the utmost
zione di qualità UNI EN ISO support and carries out market
9001: VISION 2000. Interstu- researches, to detect the most
dio mette a disposizione tutti convenient insurance covers. Interstudio
i servizi che il cliente vuole.
is a specialist in insurance brokerage.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
63
064-069 Ria&Paterns ok.qxd:064-069 Ria&Paterns
2-05-2008
12:19
Pagina 64
Professional
Advisoring
Società di Revisione
LA NOSTRA
MISSION?
ESSERE I
MIGLIORI
Gaetano Aita è il Presidente della Ria & Partners.
RIA & PARTNERS È UNA SOCIETÀ DI REVISIONE
CONTABILE CHE VANTA CLIENTI NAZIONALI E
INTERNAZIONALI. LA SUA AFFIDABILITÀ È
GARANTITA DAL LAVORO SVOLTO DA ESPERTI
PROFESSIONISTI DEL SETTORE, DIRETTI DA
GAETANO
AITA, AGGIORNATO E ATTENTO AI MUTAMENTI DEL
MONDO TRA GLOBALIZZAZIONE E TECNOFINANZA
a revisione serve davvero? L’argomento è spinoso ma il
nostro protagonista è in grado di sbrogliare la matassa.
Gaetano Aita è infatti un recente e brillante “Best in Class”
della Sapienza di Roma, quindi particolarmente aggiornato e sensibile alle esigenze critiche delle imprese che si devono confrontare con la globalizzazione, la tecnofinanza e il gap culturale che
spesso le affligge, quando il confronto con il mercato, le complesse norme di legge e le carenze dei contributi professionali
esterni le mettono in difficoltà anche sul piano della percezione
dei problemi reali, per non parlare delle soluzioni da adottare.
Gaetano Aita dirige una struttura, la Ria & Partners, che opera
non solo nella revisione contabile da oltre tre decenni, e ha tra i
suoi clienti aziende di prestigio internazionale, ma è davvero aggiornata sulle situazioni e le emergenze che oggi appaiono come
elementi spesso determinanti di molte circostanze gestionali difficili anche in realtà che hanno caratteristiche vincenti sul piano
della qualità produttiva, del dinamismo commerciale e della validità delle risorse umane Ci siamo quindi rivolti a Gaetano Aita,
che ha risposto con chiarezza e semplicità ad alcune domande
che molti imprenditori si pongono sempre più spesso.
L
64
La revisione del futuro sarà quella di attestare non solo la veridicità dei dati di bilancio
Dottor Aita, la revisione contabile ha perso credibilità dopo
gli scandali Parmalat e Enron: cosa stanno facendo le società di revisione per migliorarne la qualità?
Non solo le società specializzate ma anche le agenzie di regolazione dei mercati si stanno impegnando per colmare il divario tra
le aspettative e i risultati della revisione; il mondo professionale
non è in grado, in modo autonomo, di dare risposte adeguate alla complessità del problema delle frodi ampie e collusive, occor-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
064-069 Ria&Paterns ok.qxd:064-069 Ria&Paterns
2-05-2008
12:19
Pagina 65
Professional
Advisoring
Società di Revisione
OUR MISSION? TO BE THE BEST
ei dati di bilancio, ma anche quella dei principali indicatori di performance aziendali.
re che le istituzioni facciano la loro parte stabilendo nuove regole per tutti, adeguate alla gravità e alle caratteristiche concrete
dei problemi, e che le facciano osservare.
Le preoccupazioni riguardano soprattutto il mondo delle società quotate, mentre i vostri servizi non sembrano avere
molto appeal per il mondo delle medie piccole imprese.
Al contrario, le grandi imprese, che dispongono di strutture am-
Is the auditing of accounts really necessary? We asked this
question to Mr Gaetano Aita, the manager of Ria & Partners,
an accounting firm located in Rome which has been performing
in the sector of the auditing of accounts for more than
30 years, and which numbers many important international
companies among its customers. Mr Aita explained us
that not only the auditing firms, but also the market regulation
companies are struggling to fill the gap between the
expectations and the results of the auditing of accounts,
especially after the Parmalat and Enron scandals. Nowadays,
the small and medium-size enterprises are starting to require
this kind of services, as well as big companies and banks,
because an auditing carried out in conformity with the new
international policies allows the company to detect the possible
deficiencies in the control procedures as well as the related
risks (including the risks of internal fraud), and can improve
their management or even their prevention.
Of course, the accounting firms must have very high
professional standards: Ria & Partners is a good example,
with its 10 offices covering the whole Italian territory and with
150 qualified staff members.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
65
064-069 Ria&Paterns ok.qxd:064-069 Ria&Paterns
2-05-2008
12:19
Pagina 66
Professional
Advisoring
Società di Revisione
www.ria.it
Bari: Via De Rossi, 102 - 70122 Bari
Tel. 080 5240301
e-mail: [email protected]
Giovanni Palasciano
Bologna: Via San Mamolo, 155
40136 Bologna
Tel. 051 333646
e-mail: [email protected]
Sandro Gherardini
Firenze: Palazzo Pandolfini
Via San Gallo, 74 - 50129 Firenze
Tel. 055 480112
e-mail: [email protected]
Maurizio Polemi
Milano: Corso Sempione, 30
20154 Milano
Tel. 02 3314809
e-mail: [email protected]
Fabrizio Brugora
Contardino Mangiarotti
Giancarlo Pizzocaro
Napoli: Palazzo Berlingieri
Viale A. Gramsci, 5 - 80122 Napoli
Tel. 081 7617160
e-mail: [email protected]
Giampiero De Angelis
Padova: Galleria E. degli Scrovegni, 7
35121 Padova
Tel. 049 8756227
e-mail: [email protected]
Giancarlo Pizzocaro
Palermo: Via S. Turr, 38
90100 Palermo
Tel. 091 6819090
e-mail: [email protected]
Vincenzo Lai
Pescara: Piazza da denominare n 19
n. civ. 11
65127 Pescara
Tel. 085 4531038
e-mail: [email protected]
Maurizio Finicelli
Roma: Via Salaria, 222 - 00198 Roma
Tel. 06 8551752
e-mail: [email protected]
Gaetano Aita
Maurizio Finicelli
Fabio Gallassi
Angelo Giacometti
Vincenzo Lai
Torino: Via Treviso, 36 - 10144 Torino
Tel. 011 19700860
e-mail: [email protected]
Eugenio Vicari
66
pie, di ruoli operativi gestiti dal middle management e di controlli sistematici, sono
portate a considerare la revisione di bilancio solo un adempimento; mentre le medie piccole imprese incominciano a guardare con interesse al valore aggiunto che
la revisione può apportare proprio all’organizzazione, all’introduzione di forme di
Lavoro di team e formazione continua.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
controllo interno essenziali e alla supplenza dei presidi del middle management in
chiave di controlli.
Questi servizi naturalmente sono molto onerosi.
Mi riferisco a ricadute spontanee del processo di revisione; certo i servizi ad hoc su
064-069 Ria&Paterns ok.qxd:064-069 Ria&Paterns
2-05-2008
12:19
Pagina 67
Professional
Advisoring
Società di Revisione
situazioni di completa disorganizzazione e
forte carenza di sistemi e presidi rappresentano casi a parte. Ma nelle medie piccole imprese spesso l’organizzazione verso l’efficacia operativa è molto accentuata;
diversamente non si parlerebbe con tanta
attenzione e da decenni di un sistema tanto vitale ed essenziale per la nostra econo-
mia. Le carenze possono riguardare invece una gestione dei rischi poco strutturata (compresa la prevenzione dei rischi di
frode interna), la scarsa attenzione ai sistemi di controllo e una certa approssimazione nella compliance normativa. Una revisione contabile condotta in conformità
ai nuovi principi internazionali, di recente
Per le piccole imprese, la revisione è un valore aggiunto.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
67
064-069 Ria&Paterns ok.qxd:064-069 Ria&Paterns
2-05-2008
12:19
Pagina 68
Professional
Advisoring
Società di Revisione
introdotti anche nel nostro paese, consente quanto meno di individuare le carenze
di controllo e i rischi più gravi e costituire
un buon viatico per la loro gestione se non
per la loro totale prevenzione.
Sta accennando a una revisione svolta
da personale molto qualificato; è noto
invece che i servizi di revisione anche
se sono promossi da partners molto
esperti spesso sono svolti invece da neolaureati alle prime armi.
No. Mi riferisco a quelli che ormai sono
standard professionali di revisione acqui-
siti da anni anche in Italia. L’individuazione
dei rischi d’impresa, compresi quelli di frode e di compliance, la valutazione delle risposte date dall’azienda in chiave di prevenzione e monitoraggio, l’attuazione della
conseguente strategia di audit per individuare i possibili effetti delle carenze interne e in definitiva, oltre al parere professionale sul bilancio, la definizione di una
diagnosi attendibile del livello organizzativo generale in chiave di controlli e risk
management e l’indicazione dei necessari
rimedi trovano risposte di grande qualità
ed efficacia.
Sembra la revisione del futuro.
In verità è la revisione del passato. La revisione del futuro sarà quella di attestare
non solo la veridicità dei dati di bilancio
ma anche quella dei principali indicatori di
performance aziendali, la sola cosa che,
passato il contagio del primato della finanza, dovrebbe interessare gli operatori internazionali e i banchieri più avveduti e responsabili. Noi operiamo in questa direzione
con rigore e competenza e le risposte positive del nostro mercato ci confortano e
ci sollecitano ad elevare di continuo i nostri standard.
Ria & Partners S.p.a.
00198 ROMA - Via Salaria, 222
Tel. +39 068551752
Fax +39 068552023
www.ria.it - [email protected]
La sede principale di Ria & Partners, a Roma. La società di revisione garantisce assistenza capillare in tutta Italia, grazie a dieci uffici in cui lavorano circa 15
68
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
064-069 Ria&Paterns ok.qxd:064-069 Ria&Paterns
2-05-2008
12:19
Pagina 69
Professional
Advisoring
Società di Revisione
Risposte così incisive , visto lo stato di
stress che ha colpito le imprese che stentano a cogliere gli aspetti significativi
della globalizzazione, subendo forme
di disorientamento, dimostrano come
sia possibile trovare contributi specialistici di grande affidabilità.
Questo in particolare grazie alla Ria &
Partners di cui il dott. Gaetano Aita è
presidente, che, ricordiamolo, è facilmente accessibile grazie alla sua presenza su tutto il territorio nazionale con
ben 10 uffici e 150 qualificati dipendenti.
avorano circa 150 dipendenti.
Alcuni suggerimenti Ria & Partners
per le medie piccole imprese che crescono
1. Dare utilità alla revisione di bilancio. Spesso l’attività del revisore è considerata
invasiva e viene percepita come un puro e semplice onere da sostenere per dare credibilità dei bilanci. Le imprese più avvedute debbono saper coniugare le esigenze di
una credenziale ormai essenziale per proprietà, banche e finanziatori, con quelle
proprie di una verifica indipendente sull’organizzazione interna, sul presidio dei rischi più rilevanti (inclusi quelli di frodi ampie e collusive) e sui sistemi di reporting
e controllo.
2. Razionalizzare il processo di bilancio. Specie nelle imprese di minori dimensioni
la chiusura dei conti rappresenta un vero e proprio rush finale con non poche approssimazioni e rischi di carattere civilistico e fiscale. Il regime di responsabilità introdotto dal d.lgs 58/98 per le società quotate, prevede che il responsabile preposto alla redazione dei documenti contabili societari predisponga adeguate procedure amministrative e contabili per la formazione del bilancio d’esercizio e attesti, congiuntamente agli organi amministrativi delegati, l’adeguatezza e l’effettiva applicazione delle procedure adottate nonché la loro idoneità a fornire una rappresentazione veritiera e corretta della situazione patrimoniale, economica e finanziaria
dell’emittente. Per le medie/piccole imprese, l’applicazione del principio descritto,
specie in carenza di sistemi informatici evoluti e integrati, può costituire un’occasione per riorganizzare e razionalizzare le modalità di formazione del bilancio e stabilire un regime di corresponsabilità di tutte le funzioni direttamente coinvolte nei
processi amministrativo contabili e più in generale nella gestione delle attività inerenti il patrimonio aziendale.
3. Controllare l’uso dell’Information Technology. L’utilizzo di I.T. costituisce ormai
una costante irrinunciabile con ampie e positive ricadute sull’elaborazione, conservazione e scambio dei dati, sulla gestione, sul reporting, sulla comunicazione interna ed esterna e sulla produttività individuale. Spesso le m/p imprese, naturalmente
avverse ad investimenti non direttamente produttivi, sottovalutano (talvolta anche
per scarsa cultura informatica) l’importanza degli standard di controllo generali ed
applicativi necessari per il governo di quest’area strategica della gestione, favorendo così fenomeni di ipertrofia incontrollata che espongono l’impresa a rischi impropri. L’Information System auditing si configura come verifica esterna periodica ed
indipendente della salvaguardia dell’integrità dei dati, dell’utilizzo efficiente delle
risorse, del funzionamento dei controlli interni e della prevenzione di eventi indesiderati od accidentali che possono causare perdite anche gravi nella gestione.
4. Occuparsi della Governance. Da recenti ricerche condotte a livello internazionale, emerge che le imprese che si preoccupano della governance, intesa quale sistema di gestione e controllo attuato dal top management, realizzano migliori performance di borsa e sono meno influenzate da cicli congiunturali negativi. Può essere
opportuno pertanto che gli sforzi realizzati dall’impresa in questa direzione acquisiscano una corretta visibilità interna ed esterna mediante la realizzazione di un Documento di governance condiviso che enunci con chiarezza la mission , le strategie
e le policies aziendali, il sistema di deleghe e poteri, la natura dei principali processi di gestione e gli obiettivi di miglioramento, i key performance indicators strategici, il sistema di risk management, le responsabilità e i sistemi di compliance a norme e regolamenti, nonché i progetti interorganizzativi in corso. Il Documento, che
può costituire una reale credenziale nei confronti degli investitori, se soggetto a rivisitazione periodica, costituisce anche uno strumento sistematico di confronto interorganizzativo che innesta in maniera duratura il contributo di dirigenti e quadri
nella governance e nella crescita aziendale.
5. Adottare il Modello 231/01. L’ambito di applicazione dei reati d’impresa, originariamente ristretto a quelli nei confronti della P.A., ha ormai assunto con gli ultimi
provvedimenti relativi alla sicurezza sul lavoro e all’ antiriciclaggio una estensione
tale da divenire cogente e da configurare a carico degli amministratori inerti obiettive situazioni di responsabilità sociale.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
69
070-074 Legale1.qxd
2-05-2008
10:55
Pagina 70
Professional
Advisoring
Studi legali
LA DURA
LEGGE
DEGLI
AFFARI
SONO MANAGER I NUOVI AVVOCATI D’IMPRESA.
LAUREATI IN GIURISPRUDENZA, AFFIANCANO
IL CDA PER CONSIGLIARE E GUIDARE IL BUSINESS
dvisor è un sostantivo inglese derivato dal verbo “to
advise” (consigliare), e indica chi fornisce consigli per
professione. Nell’attuale terminologia del mondo economico e finanziario, il termine designa non tanto un semplice
consulente, ma figure a cui vengono richiesti pareri di alto contenuto specialistico per affrontare questioni tecniche molto complesse. Per questo normalmente l’advisor non è una singola persona fisica, ma uno studio professionale o una società: infatti la
complessità delle questioni oggetto di advisoring (il termine tecnico che designa l’attività dell’advisor) richiede assai spesso competenze e professionalità «trasversali», che soltanto un pool di
esperti con profili fortemente differenziati e complementari è in
grado di offrire al cliente.
Gli esperti del diritto trovano grande spazio all’interno delle imprese, come appunto advisor legali. L’advisor legale, o per
dirla in italiano, il giurista d’impresa o ancora meglio l’avvocato
d’affari, si occupa della stipula di contratti internazionali, tutela la proprietà intellettuale e industriale dei beni aziendali, si occupa dell’impostazione e della negoziazione di accordi in tema
di mergers and acquisitions o di dismissioni, della gestione delle fasi di criticità e di contenzioso di varia natura, dei collocamenti in borsa. Tutte operazioni che ormai fanno parte della vita quotidiana di un’azienda di livello, e che comportano margini di rischio più o meno controllabili. Per questo sono sempre più
numerose le imprese di medie e grandi dimensioni che provvedono alla tutela dei propri interessi affidandosi a un professionista qualificato e competente.
A
70
In Italia sono più di 10 mila gli avvocati che si occupano di affari e di imprese, eppure nessuna legge ne prevede l’esistenza, nè
tantomeno ne definisce l’ambito di attività, la responsabilità o lo
status giuridico. Anzi, l’attività legale all’interno di imprese o enti è sottoposta ancora a molti vincoli, contrariamente a quanto
avviene a livello europeo.
In Francia, per esempio, con la legge 1259 del 1990 è stata espressamente inserita e regolamentata la figura del giurista di impresa; analoga figura esiste nell’ordinamento tedesco, e già da tempo si prevedeva la possibilità da parte di un giurista di essere iscritto nell’ordine forense anche se stabilmente impiegato presso un’azienda.
In Gran Bretagna il "solicitor" può svolgere la sua attività anche
quale "litigator", pur se legato da un rapporto di lavoro con un’azienda. Negli USA i "General Counsel" possono far parte, anche
se a titolo particolare, dell’"American Bar Association’s Corporation", il che significa che hanno una ben definita collocazione
nell’ordinamento americano.
Eppure anche in Italia il mestiere del legale d’impresa costituisce
oramai una realtà importante, talora decisiva per il successo del-
070-074 Legale1.qxd
2-05-2008
10:55
Pagina 71
Professional
Advisoring
Studi Legali
l’attività d’impresa. Le aziende, infatti, tendono ad assumere caratteristiche sempre più dinamiche, e oggi hanno bisogno di figure professionali che operino al proprio interno altrettanto flessibilmente e con una profonda conoscenza delle problematiche
sia giuridiche che appunto manageriali.
Cerchiamo allora, anche insieme all’Associazione Italiana Giuristi d’Impresa (a cui aderiscono da 30 anni i Giuristi di Impresa
delle principali grandi e medie aziende italiane) e a Just Legal Services (una delle più prestigiose scuole di formazione e aggiornamento professionale nel settore legale in Italia), di tracciarne un
profilo professionale.
Innanzittutto, il giurista di impresa è laureato in giurisprudenza
e svolge, nell’ambito di un rapporto di lavoro subordinato e all’interno dell’ufficio legale, attività legale specializzata, consulenza e assistenza in materia giuridica in tutti i campi del diritto che
coinvolgono la vita aziendale. Ma soprattutto coniuga il ruolo
manageriale con l’apporto delle sue specifiche competenze legali, concorrendo con le altre funzioni alla formazione dei processi decisionali e gestionali dell’impresa.
Ma quali sono nel dettaglio le sue mansioni? Difficile rispondere
THE COMPANY ADVISOR
“Advisor” is the word defining the professional adviser.
In the terminology of the economic and financial world,
this term describes not a mere consultant, but a figure
supplying a highly specialized professional advice
in presence of extremely complex technical problems.
This is the reason why the advisor is often not a single
person, but a professional organization or a company, and
why the law experts play a relevant role in this professional
figure. In Italy, the company advisor is today a crucial
character for a successful business activity:
the companies are more and more dynamic and need
flexible professionals with a deep knowledge of the legal
and business problems.The company advisor is usually
graduated in law and carries out a specialized legal activity
inside a law firm; his/her tasks are to detect
the chances related to the new regulations, and
to anticipate the problems, by weighing beforehand
the risks concerning the most important initiatives taken
by the top management.
070-074 Legale1.qxd
2-05-2008
10:55
Pagina 72
Professional
Advisoring
Studi Legali
in maniera concisa. L’advisor legale rappresenta infatti un’importante risorsa per aziende di ogni settore. Quali, ad esempio, banche, assicurazioni, società operanti nel mercato finanziario, associazioni imprenditoriali e professionali, aziende di grandi e medie
dimensioni. Il suo compito non è solo risolvere, ma soprattutto
segnalare all’azienda le opportunità correlate a nuove disposizioni normative o prevenire i problemi, valutando ex ante i rischi delle iniziative più importanti decise dal vertice dell’azienda.
Il giurista d’impresa è chiamato a garantire la correttezza e la trasparenza dei contratti che un’azienda stipula, monitorare e intervenire nei rapporti che possono esistere con un’authority di riferimento. Il suo parere è, per esempio, necessario nei casi in cui
un’azienda decida di intraprendere operazioni di joint-venture, di
fusione e di acquisto, di partecipare a una gara indetta dalla pubblica amministrazione. È chiaro, quindi, come la figura del giurista coniughi il ruolo manageriale con l’apporto delle sue specifiche competenze legali, concorrendo alla formazione dei processi decisionali e gestionali dell’impresa.
L’advisor può essere un consulente esterno, oppure anche interno alla stessa azienda. In quest’ultimo caso la sua carriera segue
il normale iter aziendale. Lo sbocco naturale della funzione legale porta alla direzione degli affari generali o alla segreteria generale, sono qui infatti trattati gli affari di particolare rilevanza e
delicatezza.
72
Evoluzioni ulteriori, quale l’appartenenza al consiglio di amministrazione, sono invece strettamente legate alle qualità personali
e professionali del giurista. I giuristi d’impresa raggiungono comunque alti gradi di responsabilità ai vertici delle aziende.
Ma come si diventa giurista d’impresa? Da un punto di vista formale, le aziende richiedono normalmente solo la laurea in giurisprudenza. D’altronde tendono a scegliere laureati che presentino titoli o corsi di specializzazione che privilegino il diritto dell’impresa piuttosto che la materia giuspubblicistica e che conoscano la lingua inglese, oggi divenuta elemento essenziale per i
rapporti internazionali.
Quanto alle competenze, capacità, professionalità, e attitudini,
anche personali, il giurista di impresa deve essere in grado di risolvere rapidamente ed efficacemente situazioni mai uguali fra
loro. Capacità che si acquista in anni di duro lavoro, affrontando
inizialmente compiti più tecnici che permettano di migliorare la
propria professionalità, quale ad esempio il contenzioso, per passare poi a veri e proprio confronti con i colleghi, italiani e esteri
con la continua necessità di mediare posizioni quasi sempre molto distanti tra di loro.
La figura dell’advisor legale, insomma, appare oggi più che mai
indispensabile e strategica. E se, nel passato, era per lo più vista
e identificata come quella del "legale interno" o, in forma un tantino deteriore, come quella dell’addetto al "recupero crediti", og-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
070-074 Legale1.qxd
2-05-2008
10:55
Pagina 73
Professional
Advisoring
Studi Legali
gi sempre maggiori sono il suo coinvolgimento ed il suo apporto
di conoscenza nei processi decisionali di una realtà operativa che,
piccola o grande che sia, si confronta con un’economia complessa, planetaria, globalizzata.
Le moderne tecnologie - la rete internet in particolare - permettano con grande facilità a imprese di qualunque dimensione, anche piccole, di rapportarsi a imprese e mercati di altri Paesi, per
cercare nuove partnership, nuovi utenti, nuovi sbocchi commerciali. In quest’ottica, quindi, è ovvio che la figura professionale
del legale d’impresa abbia dovuto uscire da quell’angusto abito
vestito in origine ed indossarne uno nuovo e più composito; ha
dovuto maturare una serie di conoscenze tali da farlo diventare,
a tutti gli effetti, un vero e proprio manager all’interno dell’azienda. Essere manager non è però uno status imposto o ricevuto in
eredità. Diventarlo è frutto di studio, di applicazione, di formazione continua.
Diventare manager significa diventare gestore di risorse umane
ed economiche, consulente e fiduciario - il primo consulente e
fiduciario - del management aziendale, alla luce della considerazione e di un dato incontestabile per cui la componente giuridica pervade e condiziona ormai l’esercizio dell’intera impresa. Quindi, un’impresa di successo non può prescindere dal valersi di un’adeguata e costante assistenza e consulenza legale.
In difetto, il rischio di incorrere in sanzioni, di soccombere in giudizio, di non essere in grado di cogliere le criticità (e le opportunità) che le novità normative possono offrire al mercato, di perdere il controllo economico dei costi legali, diviene immanente e
rilevante. Il Giurista d’Impresa, non più da semplice "legale d’azienda", ma in veste di professionista e manager, diviene così lo
snodo importante per cogliere questi obiettivi, per realizzare queste finalità. Non necessariamente chiude la sua azione con una
decisione o una sua firma. Ma indubbiamente "pilota" quella decisione o quella firma verso approdi giuridicamente sicuri o verso direzioni remunerative o meno onerose nel contesto delle politiche aziendali.
Insieme al legal advisor è comunque l’intero settore delle law firm
d’affari a crescere. E con loro il business e le retribuzioni. Secondo le stime, infatti, si prevede un incremento delle retribuzioni
nel settore legale tra il 3% e il 6%, e anche un’espansione degli
studi che porterà almeno il 10% in più di nuove assunzioni.
A fare i conti in tasca agli avvocati è stata la Robert Half Executive Search, una delle costole italiane della Robert Half International, leader nel settore di ricerche e recruitment specializzati.
La società americana, partendo da una recente indagine effettuata negli Stati Uniti sugli stipendi medi d’ingresso delle professioni legali, ha fatto il punto della situazione anche in Italia.
Stando ai dati raccolti negli Usa, le retribuzioni degli avvocati, nel
caso di prima occupazione e nuove assunzioni in generale, cre-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
73
070-074 Legale1.qxd
2-05-2008
10:55
Pagina 74
Professional
Advisoring
Studi Legali
sceranno in media del 6%. Lo stesso dato, un anno prima, si fermava al 3,4%. Anche l’Italia sarà protagonista di questo trend positivo, con una crescita degli stipendi medi di circa il 3%.
Dunque, un boom. Ma da cosa dipende questo momento estremamente favorevole? Dagli effetti del mercato. Cioè: a dare lavoro agli avvocati d’affari sono anche i periodi di crisi, le litigation, come è avvenuto nel passato.
E in Italia sembrano essere messi bene. Come dice anche il Financial Times, che ha definito gli studi italiani “i più redditizi in Europa”. A vivacizzare i toni ci ha pensato anche Franco Stefanoni,
giornalista del Mondo e autore de Il codice del Potere, una radiografia della élite degli avvocati italiani. Tra i quali spicca Guido
Rossi, 76 anni. Un personaggio che è ormai diventato un po’ l’emblema di questa categoria. Un uomo che bada al sodo,
che è sicuro di sè al punto da notificare una parcella da 23 miliardi (delle vecchie lire, però...) per l’operazione di privatizzazione del Sanpaolo, e poi di difendersi a spada tratta contro chi lo criticava, forte
del fatto che il lavoro era stato ineccepibile.
Del resto Guido Rossi, uomo coltissimo (nella sua
casa di piazza Castello, a Milano, ci sono qualcosa
come 20 mila libri), non è un’eccezione nella categoria. La “palestra” da lui frequentata (Mediobanca) ha del resto formato anche nomi del calibro di Pietro Trimarchio o Ariberto
Mignoli. Non sono passati per Mediobanca, ma con Rossi & Company
condividono lo spirito che li anima,
anche illustri giuristi come Natalino Irti o Franzo Grande Stevens.
74
Maestri della “vecchia scuola”, che tutti conoscono e hanno segnato un’epoca. Ma che, come sottolinea Stefanoni, non hanno
potuto lasciare eredi. Non per incapacità dei loro “giovani di studio”, ma per l’evolversi del mercato. Stefanoni la chiama “rivoluzione forense”.
Si tratta dello sconvolgimento provocato negli anni ’90 dal fenomeno delle privatizzazioni e dalla crescente internazionalizzazione finanziaria. Un po’ alla volta, le grandi aziende hanno cominciato a preferire gli studi capaci di offrire procedure standard,
pacchetti di consulenza legale a 360 gradi, professionisti in grado di lavorare in team su tutti i possibili fronti, abituati a guardare oltre confine e a considerare tutto il mondo un paese. Contemporaneamente, sono sbarcate anche in Italia filiali delle più
agguerrite law-firm mondiali. Come le britanniche Clifford Chance, Allen & Overy e Freshfields.
A un certo punto, ai consulenti legali non è stato più richiesto soltanto acume giuridico e altissima capacità di destreggiarsi tra codici e cavilli. Ma anche abilità manageriale fuori
del comune. E così, a fare il grande salto sono stati gli
studi italiani che sono stati capaci di trasformare la
propria attività in un
business. Come, per
esempio, lo studio
Chiomenti, BonelliErede-Pappalardo e GianniOrigoni-Grippo: che conta addirittura centinaia di avvocati ed esperti di marketing, per un fatturato che si calcola in centinaia di milioni di euro.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
075 studio Deloitte ok.qxd:075 studio Deloitte.qxd
2-05-2008
12:21
Pagina 75
Professional
Advisoring
Studi Legali
La sede di Bologna dello Studio Tributario e Societario.
TAX CONSULTANCY
FOR COMPANIES
The tax firm Studio Tributario e Societario is a part of the
International network Deloitte. It can rely on the cooperation
of more than 300 professionals, with different professional
experiences, in order to find the proper solutions to the many
problems arising in the taxation and company law.This tax
firm offers a global approach to the needs
of the most exacting customers: corporate tax, international
tax,VAT and indirect tax, global employer services, transfer
pricing and tax litigations are among the required services.
Its strength lies in its large experience, in its deep knowledge
of the taxation issues and in its absolute command
of the necessary techniques to deal with the most different
aspects of tax consultancy to companies.
o Studio Tributario e Societario, facente parte del network internazionale Deloitte, è un’associazione italiana
che si avvale della collaborazione di oltre 300 professionisti che integrano esperienze professionali diverse per fornire la
soluzione più adatta alle problematiche in materia tributaria e
societaria.
Il network internazionale Deloitte offre in Italia e nel mondo una
straordinaria varietà di servizi, tra cui audit, tax, consulting e financial advisory, resi da diverse società specializzate nelle singole aree professionali tra loro separate e indipendenti, ma tutte facenti parte del network. L’organizzazione in Italia conta oggi circa 2.700 professionisti che assistono i clienti con l’unico scopo di
raggiungere livelli
d’eccellenza.
Studio Tributario e Societario
In particolare lo Stu40123 BOLOGNA - Via A. Testoni, 3
dio Tributario e SocieTel. +39 0516582.1
tario, con uffici a BoFax +39 051228976
35129 PADOVA - Via G.A. Longhin, 103 logna, Firenze, Genova, Milano, Padova,
Tel. +39 0497927911
Roma e Torino, gaFax +39 0497927988
rantisce una presenwww.deloitte.it - [email protected]
za capillare su tutto
L
METTETE
L’AZIENDA
IN BUONE
MANI
LO STUDIO TRIBUTARIO E SOCIETARIO VANTA
UN'ESPERIENZA CONSOLIDATA NELL'ASSISTENZA
E NELLA CONSULENZA ALL'IMPRESA
il territorio nazionale e, tramite il network internazionale, può offrire un innovativo approccio globale di assistenza e consulenza.
Lo Studio, grazie alla conoscenza delle problematiche delle imprese, dei mercati e del contesto normativo, pone a disposizione
del Cliente una vasta gamma di specializzazioni professionali:
Corporate Tax, International Tax, VAT & Indirect Tax, Global Employer Services, Transfer Pricing e Tax Litigation sono i servizi più
richiesti.
La forza dello Studio Tributario e Societario è la grande esperienza unita ad una profonda competenza tecnica, sviluppata grazie
all’assistenza a gruppi nazionali ed internazionali, nell’ambito della tassazione diretta ed indiretta, del contenzioso tributario,
della fiscalità internazionale,
nonchè delle operazioni straordinarie di fusione, acquisizione,
scissione e spin-off.
La tradizione del lavoro dello
Studio è testimoniata dal fatto
che sono numerosi i collaboratori che figurano come relatori
in convegni tributari o docenti
in eventi formativi all’avanguardia nel settore. Di rilievo sono
le pubblicazioni sulle più importanti riviste specializzate in materia tributaria.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
75
076 Avv. Voi.qxd:076 Avv. Voi
2-05-2008
12:23
Pagina 76
Professional
Advisoring
Studi Legali
QUALITÀ
ED ETICA
INNANZI
TUTTO
Maurizio Voi, alla guida dello Studio Legale Voi.
LO STUDIO LEGALE VOI È SPECIALIZZATO
NEL DIRITTO IMMOBILIARE, PROPERTY MANAGEMENT
QUALITY AND ETHICS
The law firm Voi, located in Verona, is qualified in real estate
law and recently it has become a real reference point,
granting the utmost helpfulness and professional
competence even to the most exacting customers. It solves
every problem related to the management of property and
it is the legal advisor of many societies in the northeast of
Italy, for the creation of investment funds and the following
phases of purchase and sale.The watchwords of this law
firm have always been quality and ethics, and it can boast
a great experience in every aspect of the property and
building management. Every partner assists the customer
in every stage of the legal procedures, making constant
checks and supplying timely information.
E DIRITTO DELLE LOCAZIONI
o Studio legale Voi ha sede a Verona in via Venezia 123, e si
occupa soprattutto di diritto immobiliare. Lo studio, guidato dall’avvocato Maurizio Voi si avvale di due qualificati collaboratori, ognuno con le proprie specifiche competenze: l’avv. Ilaria Crivellaro è la responsabile del contenzioso e dell’esecuzione dei
provvedimenti giudiziari, locazioni e recupero crediti; l’avv. Matteo
Carcereri è il responsabile dell’area contrattuale e della responsabilità civile e privacy. L’avv. Maurizio Voi e l’avv. Matteo Carcereri sono
altresì docenti nei corsi di formazione e aggiornamento dei manager immobiliari. Negli anni lo studio si è trasformato arrivando ad
essere un punto di riferimento, giovane e dinamico, sempre pronto
a garantire il massimo livello di disponibilità e professionalità al cliente più esigente. Un’esperienza che ha portato lo Studio Legale Voi ad
acquisire una significativa specializzazione in materia di property management e diritto delle locazioni, affrontando e risolvendo i problemi della gestione dei beni immobili mono-proprietari, pluri-proprietari e complessi polifunzionali. Le parole d’ordine dello Studio Voi
sono da sempre qualità ed etica. Una qualità che si manifeStudio Legale Voi
sta nella cura con cui ogni sin37131 VERONA
golo componente dello studio
Viale Venezia, 123
assiste il cliente in tutte le fasi
Tel. +39 0458033946
dei procedimenti, con un conFax +39 0458003319
trollo costante e un’efficace
www.studiolegalevoi.it
tempestività nella [email protected]
zione delle informazioni. Lo Stu-
L
76
dio legale Voi si avvale anche di una squadra di consulenti esterni in ambito penale, amministrativo e fiscale, che permettono di
offrire una consulenza completa atta a risolvere i più complessi
problemi multidisciplinari. L’etica si manifesta nel rispetto delle
norme di riservatezza e deontologia, che sono un baluardo imprescindibile dello studio: un modo per offrire al cliente una giusta
visione del problema e dei metodi per risolverli.
Infine lo Studio legale Voi ha maturato una grande esperienza nel
campo di real estate, come advisor in operazioni di acquisizione e
nella gestione dell’investimento, del property and building management, analizzando le criticità gestionali affinché la proprietà
possa valutare il net operating income dell’investimento. Lo studio è il consulente legale di alcune importanti società di gestione
del risparmio (Sgr) situate nel nord-est, per la costituzione e gestione dei fondi comuni di investimento immobiliare e nella successiva fase delle operazioni di acquisizione o vendita.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
077 Avv. Marangoni.qxd:077 Avv. Marangoni
2-05-2008
12:24
Pagina 77
Professional
Advisoring
Studi Legali
Elena Marangoni, titolare dello Studio.
COPYRIGHT, DESIGN, MARCHI
E NUOVE TECNOLOGIE:
TUTELA STRATEGICA
NEL MERCATO GLOBALE
LO STUDIO LEGALE E DI CONSULENZA ELENA MARANGONI VANTA 18 ANNI D’ESPERIENZA
NELLA TUTELA DELLA PROPRIETÀ INTELLETTUALE ED INDUSTRIALE
o Lo Studio Legale Elena Marangoni, con sede a Padova, si occupa principalmente di consulenza in Proprietà
Intellettuale ed assistenza legale alle imprese nazionali
ed internazionali in tutte le questioni di Proprietà Industriale. Una
passione, quella della tutela dell’IP, che nasce da lontano: Elena
Marangoni infatti è laureata con una tesi sulla tutela del design
in Europa e specializzata in diritto d’autore per il cinema, in Internet e nella contrattualistica specifica in tema di franchising,
merchandising, licencing e distribuzione internazionale. L'Avv.
Marangoni vanta collaborazioni con i migliori studi di consulenza IP internazionali. Tutelare la proprietà intellettuale in un sistema economico di libera concorrenza, significa per le aziende salvaguardare il loro patrimonio creativo e la loro posizione nel mercato: diritto d’autore, brevetto d’invenzione, insegna, marchio,
nomi di dominio, Internet, design, nuove tecnologie, know-how,
software, e segreti aziendali. Lo studio di Elena Marangoni utilizza tutta la gamma di strumenti offerti dalle normative italiane
L
STRATEGYC IP MANAGEMENT
IN THE GLOBAL MARKET
Ms Elena Marangoni’s law firm, located in Padua, deals
mostly with intellectual property and offers legal aid to
national and international companies in Intellectual
property matters. In a competitive system, protecting the
intellectual property also means promoting the company’s
activity, its products and services: this law firm therefore
assesses the possibility of registering marks, patents,
designs, copyrights both in Italy and abroad, and supplies
the customer with legal aid in the drawing up of contracts
related to licenses, distribution, franchising, merchandising
and agency as well as in judicial disputes
ed internazionali per la tutela delle opere d’ingegno aziendali. Il
valore di una buona assistenza sta non solo nel salvaguardare la
proprietà intellettuale di un’azienda, ma anche nell’affrontare con
maggior successo i rischi e prevedere le opportunità che la globalizzazione dei mercati offre. La consulenza dello Studio di Elena Marangoni permette una gestione strategica tesa a valorizzare il patrimonio intangibile dell’azienda: la sua creatività, i suoi
prodotti e servizi. Saper salvaguardare la proprietà intellettuale
vuol dire anche valorizzare il lavoro dell’azienda, facendola competere non solo sui prezzi, ma soprattutto sulle idee. Lo Studio
Legale con la sua assistenza si pone l’obiettivo di valorizzare il
complesso aziendale, rendendolo appetibile verso possibili investitori, enti finanziatori o acquirenti.
I servizi dello Studio Elena Marangoni non si fermano ai confini
nazionali: lo Studio si occupa infatti della valutazione della registrabilità di marchi, di design, del deposito di domande di registrazione in tutto il mondo e dei servizi di sorveglianza e mantenimento. Inoltre lo studio Marangoni garantisce assistenza legale e negoziale in contratti di licenza, distribuzione, agenzia,
franchising, merchandising e in trasferimenti d’azienda, due diligence e valutazioni del portafoglio di titoli immateriali d’impresa.
Tutte le prestazioni dello Studio si fondano su anni di esperienza nel settore: Elena Marangoni svolge da anni un'assidua attività didattica e come relatore in corsi e convegni in tema di di
Proprietà Industriale sia presso le aziende, sia presso enti territoriali quali la Camera di Commercio, Industria, Artigiana- Studio Legale e di Consulenza IP
to e Agricoltura e l'Associa- Avv. Elena Marangoni
zione degli industriali di Ve- 35124 PADOVA - Viale Cavallotti, 3/A
nezia che rappresenta anche Tel. +39 0498808499 - Fax +39 0498861354
in una commissione consul- www.elenamarangoni.com
tiva di specialisti presso Con- [email protected]
findustria.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
77
078 Avv. Dona? Viscardini.qxd:078 Avv. Donà Viscardini
2-05-2008
12:25
Pagina 78
Professional
Advisoring
Studi Legali
UNO
SGUARDO
TUTTO
EUROPEO
Wilma Viscardini, socio fondatore dello Studio.
Sotto, Gabriele Donà, partner.
A GLANCE AT EUROPE
The law firm Donà Viscardini – established in 1974 and
located in Padua, Berlin and Brussels – is particularly
qualified in the European law, in the international trade
law, in the rules regarding the competition and the drawing
up of contracts.The partners of this law firm (Wilma
Viscardini and her son and daughter) and the associates
have a deep knowledge of European law and are able to
work in Italian, French, English, Spanish, German and
Swedish. Companies can get legal assistance for lawsuits
before the Courts of many European Countries as well as
the Courts of the European Union in Luxembourg.
LO STUDIO DONÀ VISCARDINI, CON SEDI A
PADOVA, BRUXELLES E BERLINO, HA UNA
PROFONDA CONOSCENZA DEL DIRITTO COMUNITARIO
o Studio legale Donà Viscardini si occupa soprattutto di diritto delle Comunità europee, diritto del commercio internazionale, diritto della concorrenza, marchi e contrattualistica. A fondare lo Studio, nel 1974, è stata l’Avvocato Wilma Viscardini: l’obiettivo era quello di mettere a disposizione delle imprese la propria esperienza nel campo del diritto comunitario maturata
a Bruxelles all’interno delle istituzioni comunitarie. La senior partner
dello Studio, infatti, è stata funzionario della Commissione delle
Comunità europee per 14 anni e,
in particolare, membro del Servizio giuridico della Commissione
per 9 anni. E’ stata inoltre docente di diritto comunitario presso
l’Università di Padova. Negli anni
è stata affiancata da due dei propri figli, anch’essi Avvocati – Gabriele e Simonetta Donà – che, così come tutti gli altri collaboratori entrati a far parte dello Studio,
presentano un curriculum e una
formazione prevalentemente comunitaria e internazionale, arricchita da esperienze presso Studi
legali all’estero. Lo Studio ha perciò una profonda conoscenza nel
L
78
campo del diritto comunitario ed è in grado di svolgere la propria
attività in italiano, francese, inglese, tedesco, spagnolo e svedese.
All’esperienza dei professionisti e alla qualità delle prestazioni si
aggiunge, fondamentale, la garanzia di una forte personalizzazione del rapporto professionista/cliente, resa possibile dalle dimensioni “artigianali” dello Studio che, per sua libera scelta, Wilma Viscardini ha voluto sempre mantenere. La sede principale dello Studio è a Padova; esistono poi una sede secondaria a Berlino e un
ufficio di collegamento con le istituzioni comunitarie a Bruxelles.
Lo Studio quindi è in grado di fornire assistenza legale diretta per
la tutela dei diritti delle imprese davanti ai giudici italiani, tedeschi e belgi, oltre che davanti al Tribunale di primo grado e alla
Corte di giustizia delle Comunità europee a Lussemburgo. Inoltre,
per quanto riguarda la Germania, attraverso la sede di Berlino (di
cui è responsabile Simonetta Donà), lo Studio si avvale delle collaborazione di uno Studio composto da avvocati, commercialisti
e revisori contabili che possono fornire assistenza finanziaria, commerciale e tributaria di diritto tedesco. Dal 2005, tramite una Società di consulenza con sede a Buenos Aires, lo Studio Studio legale Donà Viscardini
fornisce assistenza ad im- 35121 PADOVA - Via Altinate, 144
prese sudamericane interes- Tel. +39 0498752179
sate a operare nell’Unione Fax +39 049657837
europea e a quelle comuni- www.dovislex.com
tarie interessate a operare [email protected]
in America latina.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
079 Avv. Andreello.qxd:079 Avv. Andreello
2-05-2008
12:27
Pagina 79
Professional
Advisoring
Studi Legali
Alberto Andreello, titolare dello Studio.
MADE
IN ITALY:
OPPORTUNITÀ
E SFIDE
LO STUDIO DELL’ AVVOCATO ALBERTO ANDREELLO
PROTECTING
THE MADE IN ITALY
Mr Alberto Andreello’s law firm is located
in Padua and started its activity in 1988.
It is specialized in the protection of the
industrial property (brands, patents,
copyright) and in the international
business law; it has become a reference
point for the Italian companies that
manufacture “made in Italy” items and do
not want their products to be
counterfeited or their ideas to be stolen. It
also supplies legal advice to many
companies located in China, as Mr
Andreello is an expert in Chinese law.
o studio legale dell’avvocato Alberto Andreello ha sede a Padova in via
Medoaco 4. Lo studio, che si avvale
di quattro collaboratori, ha iniziato la propria
attività nel 1998. L’Avv. Alberto Andreello dopo aver frequentato l’Università di Padova,
ha conseguito la laurea in Giurisprudenza nel
1988, con una tesi in Diritto Costituzionale.
Al termine degli studi ha lavorato – apprendendo conoscenze specifiche, che lo hanno
formato nell’ambito della tutela della proprietà industriale e nella contrattualisitica internazionale in numerose aziende: un’esperienza importantissima, che rappresenta ga-
L
È SPECIALIZZATO NELLA TUTELA DELLA PROPRIETÀ
INDUSTRIALE E NEL DIRITTO COMMERCIALE INTERNAZIONALE
ranzia di qualità e affidabilità nei confronti del cliente, che decide di affidarsi alla tutela dello Studio legale Andreello. Qualità,
affidabilità, grandi conoscenze in ambito di
diritto industriale, ma non solo, sono gli ingredienti che hanno reso lo Studio legale
dell’avvocato Alberto Andreello un punto
di riferimento per tutte quelle imprese italiane che, avendo fatto del “made in Italy”
nel mondo un punto d’onore, non solo hanno a cuore che i propri prodotti non vengano contraffatti, che le proprie idee non
vengano sottratte, ma che soprattutto devono affrontare la sfida di una crescente
internazionalizzazione della propria attività. Lo Studio Legale Andreello ha sviluppato in ambito internazionale una competenza specifica che spazia dal contenzioso relativo ai diritti di privativa industriale (Marchi, Brevetti, Concorrenza), alla contrattualistica per giungere, laddove l’azienda
proceda verso una maggiore apertura verso i mercati esteri, alla costituzione di società e branch office in diversi paesi tra cui
Venezuela, Cile, Messico, Stati Uniti
D’America, Romania, Emirati Arabi Uniti, Siria, Giordania, Hong Kong e, soprattutto,
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
Repubblica Popolare Cinese dove lo studio
cura gli interessi di numerose aziende, direttamente od attraverso una rete di professionisti specializzati. L’Avv. Andreello,
inoltre, è relatore presso numerosi master
di specializzazione in diritto commerciale
internazionale e in diritto cinese.
Studio Legale Avv. Alberto Andreello
35135 PADOVA - Via Medoaco, 4
Tel. +39 0498765327 / 8647534 / 8647538
Fax +39 0498647543
[email protected]
79
080-081 Gaetano-Roda.qxd:080-081 Gaetano-Roda
2-05-2008
12:31
Pagina 80
Professional
Advisoring
Studi Legali
MUTUI:
UN CAPPIO
TALVOLTA
MICIDIALE
L’avvocato Vincenzo De Gaetano nel suo studio.
LO STUDIO LEGALE DE GAETANO - RODA
METTE A DISPOSIZIONE DEI CLIENTI UNA
SOLIDA ESPERIENZA PROFESSIONALE
ANCHE NELLE PIÙ COMPLESSE E
INTRICATE SITUAZIONI GIURIDICHE:
L’ASSISTENZA GLOBALE ALLA PERSONA
E ALL’IMPRESA DIVENTA COSÌ DI
PARTICOLARE EFFICACIA ANCHE NEI
RAPPORTI CON LE BANCHE
a tempo si sottolinea come nel nostro paese si viva una vera e propria ”emergenza” nella gestione della Giustizia sia
civile che penale. Lo Studio si è posto sin dalle sue origini il
problema delle soluzioni più sicure ed efficienti nell’immensa casistica
giuridica che spesso si rivela così irta di complicazioni da rendere impossibile la tutela preventiva e il superamento delle controversie. La
scelta degli avvocati Vincenzo de Gaetano, Luca Roda e Claudia Pedicini, è sorretta dalla volontà di superare in modo risolutivo i problemi
strettamente legali salvaguardando le componenti umane e sociali: sono proprio queste che rendono spesso insostenibile la sopportazione
della complessità dei codici e i tempi biblici del sistema giudiziario. Nessuno fa miracoli ma gli avvocati rendono tutto sicuramente più semplice con un’assistenza che considera ogni elemento che deve intervenire in una soluzione organica ed efficiente. Da queste difficoltà non
sono esenti, ad esempio, gli operatori del terziario commerciale che, di
fronte alla selva delle disposizioni, alla complessità delle procedure per
le autorizzazioni, e ai rischi incombenti anche per inadempienze invo-
D
80
WHEN THE "TRUST" SOLVES
THE CASE
The trust can be the best solution when a property is
concerned. Sometimes the utmost privacy is needed, minors
and disabled people must be protected, the property must be
safeguarded from creditors or against dissipation.The concept
of "trust" comes from the English law, but nowadays the
European courts are keen to recognize its necessity and
usefulness.The De Gaetano-Roda law firm, located in
Bologna, is strongly engaged in the defense of property and
offers its customers a sound professional experience. Its legal
aid is available both to individuals and to companies, and they
are assisted not by a single professional lawyer, but by a really
effective "system" of services granting non only competence,
but also punctuality, openness and sense of responsibility.
lontarie, spesso non sanno che pesci pigliare. Oggi il commerciante sembra precipitare in un vortice crescente di adempimenti che
rischiano di soffocarlo e di ridurre drasticamente il suo tempo da
dedicare all’attività. Quando poi si verifica un problema con gli organi amministrativi pubblici o peggio si rischiano sanzioni gravi il
disorientamento spesso diventa insuperabile e angosciante. Lo Studio ha affrontato con decisione questa condizione critica creando
al suo interno le capacità per intervenire con efficacia al fianco dei
commercianti e togliere per loro letteralmente “le castagne dal
fuoco”. Un altro aspetto rilevante dei servizi offerti è legato alle realtà del settore immobiliare nel quale avventure e disavventure sono all’ordine del giorno. Dalla difficoltà di gestire i rapporti con
l’intermediazione immobiliare, alla conversione o all’aggiornamento dei mutui, il settore è tra i più difficili e rischiosi. Poter disporre
di competenze effettive è decisivo sia nella fase preliminare dell’investimento sia in quella di gestione degli impegni finanziari, anche quando consigli errati abbiano indotto all’errore. Lo Studio può
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
080-081 Gaetano-Roda.qxd:080-081 Gaetano-Roda
2-05-2008
12:32
Pagina 81
Professional
Advisoring
Studi Legali
sta esperto (l’avvocato tradizionale) ma a un “sistema” di servizi
che gli garantisce un’efficienza fatta non solo di competenza giuridica ma anche di rapidità, chiarezza e responsabilità. A questo
proposito deve essere sottolineato come le scelte etiche dello Studio vadano ben oltre la semplice deontologia (spesso soggetta a
interpretazioni controverse). Il cliente è assistito indipendentemente dalla complessità dei problemi che lo affliggono e non è mai abbandonato. Infatti un aspetto decisivo è l’intervento dello Studio
anche quando la situazione sfocia in materia penale. Solitamente
in questi casi si determina una discontinuità con il passaggio dal
civilista al penalista, con evidenti carenze nella percezione delle situazioni reali e negli approfondimenti della documentazione. Nel
caso nostro l’avvocato De Gaetano assume in pieno il suo ruolo intervenendo anche nelle procedure penali con particolare efficacia
grazie alla conoscenza dei problemi sin dall’inizio dei rappor- Studio Legale Associato
ti con l’assistito. Il profilo del- De Gaetano-Roda
lo Studio De Gaetano - Roda 40122 BOLOGNA - Via Del Porto, 28
si può sintetizzare in tre prin- Tel. +39 051252264
cipi: innovazione giuridica, Fax +39 051241472
competenza specifica e coin- www.studiodegaetanoroda.com
volgimento etico nei problemi [email protected]
degli assistiti.
L’avvocato Claudia Pedicini.
intervenire in tutte le emergenze: dai rapporti con gli istituti di credito, alle controversie contrattuali e al contenzioso fiscale, facendo uscire il cliente dall’indeterminatezza, dalla disinformazione e
quindi anche dalla sofferenza e talvolta dal panico. Una speciale
attenzione è dedicata al problema delle esecuzioni immobiliari che
sono trattate con l’effettiva capacità di valorizzarne i vantaggi e
di esorcizzarne i pericoli. Permute, nuda proprietà, proprietà indivise in caso di divorzi ed eredità, vendita da parte di curatori di beni appartenenti a minori o di difficile valutazione, sono solo alcuni dei contenuti di queste procedure che gli esperti avvocati dello
Studio sanno gestire al meglio. Ma è l’apertura all’innovazione che
caratterizza in modo ancora più indicativo l‘attività dello Studio,
definendone in modo originale e affidabile la gamma delle competenze. Di questa apertura al futuro è testimone la gestione del
trust. Questa formula mutuata dal diritto anglosassone è una delle soluzioni più indicate in un rapporto patrimoniale quando: è necessario garantirsi la massima riservatezza; devono essere tutelati minorenni o portatori di handicap; un patrimonio deve essere
protetto nel passaggio generazionale o dal pericolo di sperperi; si
devono attivare opere di beneficenza; sono necessarie forme di investimenti pensionistici; si vogliono proteggere beni dai creditori
o si ha l’obiettivo di ottenere vantaggi fiscali. In particolare quando le disposizioni testamentarie prevedono che i minori abbiano
un godimento limitato dei beni fino alla maggiore età o che i soggetti diversamente abili possano godere dei beni in trust senza esserne pieni proprietari, si ha una decisa conferma della validità della formula. I più grandi patrimoni (come la corona inglese) sono
gestiti in trust a dimostrazione che questo istituto giuridico è prestigioso,corretto, opportuno e non ha, come si può pensare, una
propensione all'illecito. In tutta la sua attività specifica lo Studio
De Gaetano - Roda rifiuta l’anonimato e si presenta con uno stile
non solo professionale ma di impresa. Secondo il modello internazionale, che si sta affermando in modo crescente, il cliente con necessità di assistenza legale non si affida più solo a un professioni-
L’avvocato Luca Roda.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
81
082 Avv. Derra, M.&P.qxd:082 Avv. Derra, M.eCo
2-05-2008
12:35
Pagina 82
Professional
Advisoring
Studi Legali
AL FIANCO
DELLE
IMPRESE
NEL MONDO
I soci dello studio avvocati:
Karl-Heinz Lauser, Irene Grassi e Alessandro Honert.
DERRA, MEYER & PARTNER È UNO STUDIO
LEGALE CHE AIUTA LE AZIENDE AD AFFRONTARE
LA CRESCENTE INTERNAZIONALIZZAZIONE
iò che caratterizza lo studio Derra, Meyer & Partner nel panorama bolognese è in primo luogo la sua internazionalità. Nasce infatti da uno studio tedesco di medie dimensioni (ora 5 sedi in Germania), che nei primi anni ’90 ha deciso di
aprire proprie sedi in Italia, prima Bologna e poi Milano, per dedicarsi al commercio italo-tedesco allora in forte espansione. “Abbiamo
fatto la scelta di crescere poco alla volta, con le nostre forze, anziché
appoggiarci su studi italiani già esistenti – racconta Karl-Heinz Lauser, ideatore dell’iniziativa italiana – e questo sul lungo periodo si è
rivelato importante per la stabilità dello studio ed una garanzia di
professionalità dei collaboratori”. Ne è nata una realtà composta da
professionisti italiani e tedeschi, che lavorano fianco a fianco. Negli
anni l’attività dello studio si è via via estesa e le due sedi italiane di
Derra, Meyer & Partner si dedicano ormai al commercio internazionale in ogni suo aspetto, senza naturalmente trascurare l’ambito italo-tedesco che concentra ancora una buona parte degli interessi dello studio. La clientela più rappresentativa è costituita da un lato dalle imprese straniere di ogni dimensione che operano in Italia: queste
trovano assistenza in ogni fase della propria attività – dalla consulenza societaria, alla contrattualistica, al contenzioso, alle
Derra, Meyer & Partner
operazioni di acquisizione – da
Rechtsanwälte - Avvocati
parte dei professionisti che ope40124 BOLOGNA - Via de’ Poeti, 1/7
rano in contatto con la casa
Tel. +39 051220408 - Fax +39 051227497
madre straniera. Sono tuttavia
www.derra.eu
sempre di più anche le [email protected]
se italiane che richiedono con-
C
82
sulenza nelle trattative contrattuali all’estero, per la costituzione
di reti distributive o nella gestione di una propria filiale. I professionisti bolognesi conducono direttamente i procedimenti giudiziali in Germania, grazie anche alla presenza delle sedi tedesche,
e in numerosi altri Paesi, sia in Europa che oltre i confini europei,
tramite una rete di studi collegati con i quali lo studio Derra, Meyer & Partner mantiene da anni una proficua collaborazione. Un
punto di forza dello studio è rappresentato dal settore energetico, il cui sviluppo più attuale è la consulenza per la realizzazione
di impianti fotovoltaici.
Per il futuro lo studio intende proseguire il percorso strategico alla base del successo che Derra, Meyer & Partner ha riscosso fino
ad oggi: moderata crescita in un contesto europeo per assistere la
clientela imprenditoriale nelle problematiche di una crescente internazionalizzazione.
A REAL HELP FOR COMPANIES
Derra, Meyer & Partner is a law firm, located in Bologna,
which helps companies to face the increasing international
expansion. Established in the ‘90ies as a branch of a
German legal practice, this law firm operates in every
possible aspect of the international trade. Several foreign
companies of every dimension doing business in Italy can
rely on the assistance supplied by this law firm, regarding
every aspect of their activity, as well as many Italian
enterprises requiring legal advice for their business
negotiations abroad, for the building up of a distribution
network or for the management of their branches.The
partners of the law firm also manage directly the legal
actions taking place in Germany and in many European and
non-European countries, thanks to a network of law firms
that have been cooperating with them for several years.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
083 Avv. Arnone.qxd:083 Avv. Arnone
2-05-2008
12:36
Pagina 83
Professional
Advisoring
Studi Legali
CONSIGLI
PER
ABITARE
IN PACE
MICHELE ARNONE VANTA UN’ESPERIENZA
L’avvocato Michele Arnone all’interno del suo studio.
VENTENNALE NEL CAMPO DEL CONTENZIOSO
CONDOMINIALE E IMMOBILIARE
HOW TO LIVE IN PEACE
For twenty years, Michele Arnone’s law firm has been
operating mostly in the sector of the condominium
and real estate law.Today, the 70% of the Italians
have a house of their own and, despite the increase
in prices, the house is still considered the main
shelter good. Of course, this situation also affects the
condominium management, especially concerning
the character of the manager, and Arnone is a real
expert in solving the problems arising from this
management, thanks to his great experience and
professional competence.
o studio legale dell’avvocato Michele Arnone opera in
prevalenza nel campo del contenzioso e del diritto condominiale e immobiliare e può vantare un’esperienza ventennale in tutta l’Emilia Romagna. L’Avvocato Arnone opera in
un’area, quella dei condomini, la cui normativa in materia è diventata ormai obsoleta. Il codice civile del 1942, in tale materia
mai modificato nel corso degli anni, risente dei notevoli mutamenti che la società civile ha avuto durante tutto questo tempo.
ll 70% degli italiani possiede infatti una casa di proprietà, ed è
noto che, nonostante l’aumento dei prezzi, l’immobile sia ancora il bene rifugio per eccellenza. Vivere in condominio è però divenuto sempre più difficile e il contenzioso è sempre molto elevato. Tutto ciò indubbiamente si ripercuote anche sulla gestione
del condominio, per cui la figura dell’amministratore condominiale è sempre più fondamentale. È noto tuttavia che una delle
L
tante incongruenze della normativa condominiale consiste nel
fatto che tutti possono esercitare la professione di amministratore di condominio, non essendo richiesto alcun requisito abilitativo. Se poi si considera che per legge (art. 1129 c.c.)
l’amministratore è obbligatorio quando i condomini sono più di
quattro, si capisce perché si sente sempre di più il bisogno di una
legislazione che almeno imponga determinati requisiti per svolgere le funzioni di amministratore. Una figura che dovrebbe essere in possesso di conoscenze giuridiche, tecniche, contabili, fiscali, e persino sociologiche o psicologiche, che non si possono
pretendere da chi non si sia adeguatamente preparato prima di
svolgere tale attività. Non bisogna però dimenticare che la nomina dell’amministratore di condominio nasce da una decisione presa a maggioranza, che, si presume, conferirà l’incarico solo a soggetti di cui si conoscono le reali capacità e competenze in materia. Grazie alla sua specifica competenza, Michele Arnone è in grado di trattare qualsiasi caso si possa venire a creare in materia di
diritto condominiale. Tra i clienti che si rivolgono allo studio dell’avvocato, figurano sia condomini che amministratori. I Avvocato Michele Arnone
contenziosi trattati riguarda- 40124 BOLOGNA
no spesso problematiche ine- Vicolo Del Falcone, 22
renti la ripartizione delle spe- Tel. +39 051334534
se condominiali, la convoca- Fax +39 051334535
zione di assemblee e la validi- [email protected]
tà di delibere.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
83
084 Avv. Logozzo.qxd:084 Avv. Logozzo
2-05-2008
12:38
Pagina 84
Professional
Advisoring
Studi Legali
COSTRUIRE:
IMPRESA
SEMPRE PIÙ
DIFFICILE
QUANDO UN REGOLAMENTO EDILIZIO
PASSA DA 250 PAGINE A 1250
C’È DA SPAVENTARSI PERCHÉ
IL GROVIGLIO DELLE NORME DIVENTA
INESTRICABILE: ECCO LA NECESSITÀ
DI RICORRERE ALLA PROFESSIONALITÀ
DI DOMENCO LOGOZZO E ALLA SUA
ASSISTENZA “GLOBALE”
L’avvocato Domenico Logozzo ritratto nel suo studio.
vidiabile tutto focalizzato sui problemi che assillano progettisti,
architetti e ingegneri, costruttori, società di servizi e immobiliari,
ha una sua specifica capacità di individuare i trabocchetti anticipando e orientando le decisioni operative. La particolare utilità dei
servizi dello studio Logozzo si basa sulla concretezza delle analisi
preventive elaborate per qualsiasi iniziativa immobiliare ed edilizia. L’opportunità, spesso decisiva, di cui si può giovare l’imprenditore
è infatti sintetizzata in tre punti di forza: “prevedere”, “prevenire”
e “predisporre” per evitare di impantanarsi in situazioni paralizzanti e quindi di vanificare spesso gli esiti degli investimenti. Questa rigorosa attenzione anticipata a tutte le eventualità che si possono frapporre tra il progetto e la sua realizzazione, consente, come
è ampiamente dimostrato dalla storia professionale di Domenico
Logozzo, di predisporre le condizioni per operazioni immobiliari di
grande successo. Questa sensibilità alle necessità delle imprese e
questa capacità di essere avvocato ma anche partner esperto senza limitazioni, iniziano con l’analisi del progetto per identificarne
la fattibilità normativa fino a giungere all’assistenza nella deprecata eventualità del rischio penale. La presenza è sempre garantita, sollecita e competente. Tutela dell’ambiente, rispetto del patrimonio artistico, condizioni socio-culturali del territorio, economia
e produttività in rapporto all’urbanistica, bizantinismi burocratici
sono tutti temi non solo accademici ma da lui affrontati con decisione nella pratica. Chi ha sperimentato la collaborazione con
l’avvocato Domenico Logozzo lo ha felicemente constatato traendone indubbi benefici.
ggi tutto ciò che riguarda l’attività edile e urbanistica si
scontra con difficoltà spesso insormontabili: regolamenti astrusi, barriere ideologiche, burocrazia esasperante, regionalismi e campanilismi, procedure complesse, rischi imprenditoriali eccessivi, tempi dilatati oltremisura, pubbliche amministrazioni
indifferenti alla produttività, pesano sull‘impresa come macigni. A
tutto questo si aggiunge minacciosa la spada di Damocle dell’incriminazione quando l’errore, anche involontario, sconfina nella materia penale. Domenico Logozzo è tutti i giorni alle prese con questi
problemi. Li conosce a fondo, li vive in stretto contatto con i suoi assistiti e trova le soluzioni giuste grazie alla specializzazione, all’aggiornamento costante e ad
un’organizzazione all’interno del
Studio legale Logozzo
proprio studio che consente di
40123 BOLOGNA
monitorare senza interruzioni
Via Massimo D'Azeglio, 34
tutte le situazioni e con esse anTel. +39 051225873 - Fax +39 051237466
che i problemi emergenti.
[email protected]
Esperto, con un curriculum in-
O
84
ALL ABOUT BUILDING
The Studio Legale Logozzo law firm operates in the fields
of town planning and building industry and offers its legal
advice mostly to the operators of this sector, such as
building companies, real estate agencies, and technicians
such as engineers, architects, and surveyors.The customers
can rely on a highly specialized professional advice,
supported by a remarkable competence and experience:
from the very beginning of its legal activity, Mr Logozzo has
been working on the whole territory of Emilia Romagna
and knows every aspect of it. He supplies his legal advice
for purchases and sales of lands, evaluates the possibilities
to carry out property operations, checks the compatibility
of the customer’s needs with the current regulations and
assesses the actual situation of the buildings.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
085 Paolucci e Impellizzeri.qxd:085 Paolucci e Impellizzari
2-05-2008
12:45
Pagina 85
TOWN PLANNING
IN BOLOGNA
Mr.Vittorio Paolucci, whose law firm
is located in Bologna, is an expert
in taxation and administrative law and
offers legal advice in the relationships
between private citizens and
the civil service. He is specialized in
building, town planning, expropriations,
anti-trust law and public tenders.
Professional
Advisoring
Studi Legali
URBANISTICA A BOLOGNA
L’AVVOCATO VITTORIO PAOLUCCI SI OCCUPA
DI EDILIZIA, CONCORRENZA E TRIBUTARIO
opo una breve esperienza universitaria in Francia, l’avvocato
Vittorio Paolucci ha lavorato al
Servizio Giuridico del Consiglio dell’Unione
Europea a Bruxelles. Conseguiti all’Università di Bologna il Master in “Diritto tributario A. Berliri” ed all’Università di Pisa il dottorato di ricerca in “Diritto Pubblico
dell’economia, finanze e processo tributario”, oggi insegna “Processo Tributario” all’Università di Bologna, alla Facoltà di Economia di Forlì, e svolge la professione di
D
Avv. Vittorio Paolucci
avvocato, cassazionista, nelle 40121 BOLOGNA
materie di diritto tributario e Via Nazario Sauro, 8
diritto amministrativo (con- Tel. +39 051222502 / 051220361
sulenza, assistenza nei rappor- Fax +39 051226113
ti concordati tra privati ed [email protected]
Amministrazione, e tutela giurisdizionale), con specializzazione in edilizia, urbanistica, contrattualistica pubblica, espropri, imprese municipalizzate, patrimoniali comunali, nonché in diritto Antitrust e in appalti pubblici (e
privati), curando per questi ultimi anche l’assistenza alla predisposizione delle offerte o, per parte pubblica, alla predisposizione di bandi di gara. Tra i successi professionali recenti si ricordano il sovvertimento della giurisprudenza tributaria quanto al
riconoscimento dei rimborsi per imposte non dovute pur in presenza di condono tributario, e l’applicazione, per la prima volta
in Italia, nel procedimento I/649 dell’Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, dei cosiddetti “Clemency Programs”.
CI VUOLE FLESSIBILITÀ
u iniziativa degli avvocati Fabrizio Leonelli, Massimo Antonio Impellizzeri, Franco Focareta e Pietro Masetti Zannini, e del Dott. Massimo Fantini, commercialista, nel
2008 è stata costituita una struttura multispecialistica, finalizzata al miglioramento dei servizi in favore delle imprese. E’ così nato a gennaio lo Studio Legale e di Commercialisti Sin. Partners,
con sede in Bologna, Piazza de’ Calderini 2/2, per rispondere alle
nuove esigenze del moderno legal advisoring. Fanno parte dello
Studio vari collaboratori (interni, ed of counsel). AttraverA FLEXIBLE LAW FIRM so esperienze di assistenza a
profitto di imprese, lo studio
The Sin. Partners practice, located
ha sperimentato il lavoro in
in Bologna, was established in 2008
équipe; in particolare riguarto meet the new needs of the modern
do a questioni che richiedolegal advisoring. It is specialized
no specializzazioni diversifiin business, bank and company law,
cate per la loro adeguata
in the Italian and EC anti-trust
gestione. Coordinando le proregulations and in taxation law.
fessionalità Sin. Partners è in
For its activity it relies on a team
grado di offrire sinergie funof collaborators.
zionali che si adattano alle esiSin. Partners - Sinergia di
genze del cliente, nelle aree
Professionisti al servizio delle imprese Legale d’Impresa (stragiudiAVV. FABRIZIO LEONELLI
ziale e giudiziale: diritto comAVV. MASSIMO ANTONIO IMPELLIZZERI
merciale societario; diritto
AVV. PIETRO MASETTI ZANNINI
commerciale dell’impresa e
AVV. FRANCO FOCARETA
della concorrenza, nonché delDR. MASSIMO FANTINI
l’Antitrust italiano e comuni40124 BOLOGNA
tario; diritto Bancario; diritto
Piazza de’ Calderini, 2/2
Tel. +39 051270312-051229780051223416-051229910
Fax +39 0516561374
S
SIN. PARTNERS È UNO STUDIO LEGALE E DI
COMMERCIALISTI AL SERVIZIO DELLE IMPRESE
della proprietà industriale e diritto d’autore); Lavoristica e Previdenziale; Societaria e Fiscale (di legali e di commercialisti con consulenza ed assistenza societaria; pianificazione fiscale; consulenza ed assistenza tributaria; contenzioso tributario). Le prestazioni
di consulenza del singolo professionista, od integrate, pertengono anche a nuove iniziative e/o a vicende straordinarie; a scelte
strutturali nei settori amministrativo, commerciale, finanziario,
fiscale, lavoristico; a protezioni della proprietà industriale ed intellettuale; ad assetti anticoncorrenziali. La forza di Sin. Partners
sta nel modo di operare coordinato, snello ed efficente. I singoli
professionisti sono responsabili delle équipes di lavoro, ai fini
del raggiungimento dell’obiettivo, che viene delineato con il cliente, nonché i prevedibili costi.
Durante l’attività il cliente non rimane mai solo ed
è sempre relazionato su
tutto dal responsabile dell’èquipe. La struttura dispone di collaudati collegamenti con Studi esteri
per soddisfare esigenze in
campo internazionale.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
85
086 Lex&Law+Paracchini.qxd:086 Lex&Law+Paracchini.
2-05-2008
12:46
Pagina 86
Professional
Advisoring
Studi Legali
I giovani avvocati che compongono lo studio legale Lex & Law.
CONSULENZA DI EQUIPE
LO STUDIO LEX & LAW PUÒ CONTARE SU
AVVOCATI SPECIALIZZATI IN VARIE DISCIPLINE
ex & Law stp è una Società tra Professionisti nata dalla
collaborazione tra giovani avvocati dedicati a diverse discipline ed uniti dallo spirito di sviluppare un percorso
comune. I soci di L&L ritengono che la professione allo stato di
complessità attuale debba essere qualificata oltre che dalla competenza ed affidabilità, anche da un’opera di confronto in equipe. Il modello è la law firm temperata mediante un organigramma essenziale e plurisettoriale. Lo studio si occupa di diritto civile,
penale ed amministrativo, matrimoniale e nullità ecclesiaStudio Legale Lex & Law S.t.p.
stica, curando in commissio40026 IMOLA (BO) - Via Nino Bixio, 10
ni all’uopo costituite i casi con
Tel. +39 054228258
sovrapposizione di discipline;
Fax +39 054225889
è specialmente dedicato a [email protected]
sistica di natura aziendale, societaria e commerciale tra cui
L
cessione e affitto d’azienda, locazioni commerciali, infortunistica sul lavoro, contrattualistica, agenzia, appalto, procedimenti penali societari e procedure concorsuali, contenzioso tributario ed
amministrativo, edilizia ed urbanistica, logistica e trasporti, rapporti di consumo, import-export. Da anni L&L consolida con gruppi di primaria importanza rapporti di consulenza mediante la presenza periodica del legale in
azienda in logica di outsourcing: l’avvocato approfondi- A TEAM OF LAWYERS
sce per contatto diretto le The law firm Lex Et Law, located in
prassi gestionali del cliente al Imola, is a society of professionals,
fine della prevenzione del con- resulting from the cooperation of
tenzioso e della programma- several young lawyers who are
zione dell’agenda legale del specialists in different legal disciplines.
gruppo.
This law firm operates in many
L&L, poggiando sulla interdisciplinarietà richiesta al branches, such as civil law, criminal law
nuovo professionista, assiste and business law, but above all it offers
in sede giudiziale e stragiudi- legal advice to business enterprises.
ziale anche Pmi e privati.
INVESTIRE IN AMERICA
GRAZIE ALLA CONSULENZA DELLO STUDIO PARACCHINI, FARE
BUSINESS OLTRE OCEANO DA MODENA E PROVINCIA ORA È PIÙ FACILE
e imprese del modenese che fanno affari negli Stati Uniti possono
contare sullo Studio International Business Transactions del
dottor Paolo Paracchini per una
consulenza legale-commerciale
mirata, resa da un giurista americano. Dopo aver studiato e laPaolo Paracchini.
vorato negli Stati Uniti d’America
dove - prima di laurearsi in giurisprudenza all’Università di Bologna - si è laureato in relazioni internazionali a "The Johns Hopkins University" di Baltimora, Paracchini si è ulteriormente specializzato alla S.P.I.S.A. dell’Università di Bologna ed alla Parker
School of Foreign and Comparative Law della Columbia University di New York. La sua formazione da giurista d’impresa, lo porta a identificare nel contratto lo strumento principale che un’azienda possiede, al fine di ridurre i rischi che un contenzioso possa
insorgere da un determinato rapporto e/o nella denegata ipotesi che ciò avvenga, al fine di fornire all’azienda gli strumenti per
uscirne a costi accettabili. Dotato di notevoli capacità linguistiche e di comunicazione, Paracchini lavora indifferentemente nelle sue “lingue madri” (inglese/italiano), è fluente in francese, possiede una buona conoscenza dello spagnolo ed ha acquisito una
L
86
notevole esperienza nella redazione e negoziazione di contratti
internazionali di vendita, di distribuzione, di joint venture contrattuali e societarie, di tender e appalti, condizioni generali di
contratto, building and engineering, agenzia, franchising,
contratti pubblicitari e di mer- THE CONTRACT PRO
chandising, façonnage, OEM, Working from his Office for International
trasferimenti di tecnologia, li- Business Transactions in Modena, Italy,
cenze di marchi e brevetti, co- Paolo services Italian, American and
stituzione di società e di sedi English clients in many businesses
secondarie o branches in Ita- including agri-food, tiles, automotive,
lia e all'estero.
marine, advertising, electronics,
Tra la sua clientela, annovera mechanical and electromechanical,
aziende italiane, americane ed automated tools, packaging, plastics,
inglesi, operanti in diversi set- telecommunications, financial services,
tori fra cui, l'agroalimentare, cosmetics and pharmaceuticals, clothing,
ceramica, automotive, mari- textiles, and general manufacturing.
ne, pubblicità, elettronica,
meccanica, elettromeccanica, Dottor Paolo Paracchini
macchine automatiche, pac- 41100 MODENA - Via Giardini, 609
kaging, plastica, telecomuni- Tel. e Fax +39 059355720
cazioni, servizi finanziari, co- www.ibcitaly.net
smetica, farmaceutica, abbi- [email protected]
gliamento e tessile.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
087 Ciapetti.qxd:087 Ciapetti
2-05-2008
12:48
Pagina 87
Professional
Advisoring
Studi Legali
L’ESTERO È
LA NOSTRA
MISSIONE
Emilio Ciapetti, Senior Partner.
OUR MISSION
IS ABROAD
The law firm Olivieri, Ciapetti & Partners,
located in Modena and Florence, is a
reference point for the Italian companies
which want to invest abroad. For more
than 30 years it has been active in the
international business law and in the
supplying of legal advice to those
companies who want to expand their
activity in a foreign country. It relies on a
team of lawyers speaking various
European and non-European languages;
it operates in many countries of Eastern
Europe, especially Ukraine, and
cooperates with a network of several law
firms located abroad.wealth in
order.administration for
livieri, Ciapetti & Partners di Modena con una sede anche a Firenze, è un punto di riferimento per
le imprese italiane che vogliono investire all’estero. Da più di trent’anni si occupa di diritto commerciale internazionale e di assistenza alle imprese nei processi di internazionalizzazione. Uno studio decisamente poliglotta, nel quale si parlano correntemente,
oltre a italiano, inglese, francese e tedesco,
anche ucraino, russo, ungherese, arabo ed
ebraico. Questa vocazione internazionale nasce dall’eccellente competenza di uno dei
fondatori, l’avvocato Emilio Ciapetti che è
stato sino al 2007 rappresentante ufficiale
per l'Italia dell'Unione degli Industriali Ucraini, ed è tuttora presidente della Sezione di
O
LO STUDIO OLIVIERI, CIAPETTI & PARTNERS, SPECIALIZZATO
IN DIRITTO CONTRATTUALE E DIRITTO SOCIETARIO INTERNAZIONALE,
PUÒ CONTARE SU UNA SQUADRA DI AVVOCATI MADRELINGUA
Modena dell'Associazione Italia-USA e rappresentante della Camera di Commercio
Italo-Americana del Texas. Ciapetti, che parla e scrive correntemente inglese, francese, tedesco e spagnolo, è specializzato in
diritto del commercio internazionale, transazioni internazionali, contrattualistica internazionale, diritto societario, diritto commerciale, fusioni e acquisizioni, arbitrato.
“Abbiamo iniziato ad occuparci di Europa
dell’Est sin dai primi anni ‘80” - racconta
l’avvocato Ciapetti – “ben prima che crollasse l’Unione Sovietica”. Un interesse, quello nei confronti dei paesi dell’Europa orientale, che parte dal rallentamento dei mercati occidentali classici. Dopo la caduta del
Muro di Berlino questo rapporto è cresciuto ulteriormente “Le delocalizzazioni delle
aziende italiane verso l’Est sono diventate
sempre più semplici. Ad oggi il nostro studio può vantare rapporti privilegiati soprattutto con la Russia e l’Ucraina: ad esempio
siamo consulenti del consolato generale
ucraino di Milano”, spiega Ciapetti. Uno dei
caratteri di unicità del suo studio è quello
di poter contare su uno staff di avvocati
madrelingua, con lauree conseguite nel proprio paese di origine, e in alcuni casi addirittura con doppia laurea. Un enorme punto di forza e di garanzia per tutte quelle imprese desiderose di ingrandire le proprie
aree di interesse verso questi mercati. “Ab-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
biamo anche una clientela inversa” – aggiunge l’avvocato - “cioè di imprese russe
e ucraine che sono già presenti o che vogliono entrare nel mercato italiano”. Lo studio ha inoltre dei protocolli di collaborazione con altri studi legali all’estero, come ad
esempio in Belgio con Broder & Szerer a
Liegi e Anversa, In Ucraina con B. I. M. Law
Firm a Kiev, In Cina con Wyselead a Shanghai, e in Austria con Kraft & Winternitz a
Vienna.
Olivieri, Ciapetti & Partners
Attorneys and Counsellors at Law
41100 MODENA - Via L.C. Farini, 53
Tel. +39 059210432
Fax +39 059221535
www.olcilaw.com
[email protected]
87
088 Bergomi ok.qxd:088 Bergomi
2-05-2008
12:50
Pagina 88
Professional
Advisoring
Studi Legali
IL DIRITTO
SECONDO
PADRE
E FIGLIO
Gli avvocati Giulio e Angelo Bergomi.
THE LAW ACCORDING TO
FATHER AND SON
The Angelo and Giulio Bergomi law firm is a reference point in the
protection of the intellectual property. Established in 1990 by two
lawyers, father and son, it is located in Modena and focuses its
activity on the assistance to companies, especially concerning the
right to the intellectual and industrial property. It offers its
professional advice mostly in disputes related to patents, brands,
models, copyright, problems of competition (including the defence
of secrets) and protection against industrial espionage, but also as
regards the labour law and the rules for drawing up a contract. It
offers assistances for disputes abroad as well. Mr Giulio Bergomi
also cooperates with an important law firm located both
in Milan and in Rome.
LO STUDIO ANGELO E GIULIO BERGOMI
È UN PUNTO DI RIFERIMENTO NEL CAMPO DELLA
TUTELA DELLA PROPRIETÀ INDUSTRIALE
li associati dello studio legale Bergomi, con sede a Modena in Corso Canalchiaro 62, sono Angelo Bergomi e
il figlio Giulio. L’associazione nasce nel 1990 con
l’ingresso nell’avvocatura di Giulio, ma l’attività di civilista del padre risale all’inizio degli anni ’60. Lo studio si dedica al diritto privato, focalizzando la propria attività in settori attinenti all’assistenza alle imprese, quale soprattutto il diritto della proprietà industriale ed intellettuale. Tale branca oggi costituisce il ramo principale dell’attività dello studio, che presta consulenza ed assistenza in controversie in materia di brevetti, marchi, modelli, diritto
di autore, concorrenza, compresa la tutela dei segreti e la difesa
dallo spionaggio aziendale, nonché i diritti dei lavoratori dipen-
G
88
denti in ordine alle loro creazioni ed i contratti delle imprese. La
prima decisione resa in una causa patrocinata dall’avv. Angelo
Bergomi in materia di diritto industriale risale al 1967 e fu pubblicata sulla Rivista di diritto industriale. Lo studio presta assistenza alle imprese anche per cause all’estero. Entrambi gli associati coltivano rapporti internazionali da lunga data: l’avv. Angelo Bergomi, frequentando, a cavallo degli anni cinquanta e sessanta, i corsi di diritto comparato della Faculté internationale de
droit comparé di Lussemburgo, alla scuola di maestri del diritto
quali René David; l’avv. Giulio Bergomi, dopo aver conseguito un
dottorato di ricerca in diritto industriale che lo ha portato a soggiornare per oltre otto mesi al Max Planck Institut für ausländisches und internationales Patent-Urheber-und Wettbewerbrecht
di Monaco di Baviera, ha frequentato un corso al Center of Advanced Study and Research on Intellectual Property all’University of Washington a Seattle. L’avv. Giulio Bergomi da più di dieci
anni fa parte della redazione della Giurisprudenza annotata di diritto industriale, un’importante rivista in materia di diritto Avv.ti Angelo e Giulio Bergomi
industriale e della concorren- Studio Legale Assoc.
za. Da anni i componenti del- 41100 MODENA
lo studio aderiscono ad asso- Corso Canalchiaro, 62
ciazioni del settore, quali DIJV Tel. +39 059242052 / 059226025
– Deutsch-italienische Juri- www.studiolegalebergomi.com
stenvereinigung; AIPPI, Asso- [email protected].
ciazione internazionale per la
protezione della proprietà intellettuale; LES, Licensing Executive Society. Lo studio si avvale
della collaborazione di avvocati non associati. In una prospettiva
di allargamento dei suoi orizzonti professioniali, da settembre dello scorso anno l’avv. Giulio Bergomi collabora come of counsel
con lo studio Giuffré Scorcelli Rosa & Partners di Milano e Roma,
che ha una clientela internazionale.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
089 Passerini ok.qxd:089 Passerini
2-05-2008
12:51
Pagina 89
Professional
Advisoring
Studi Legali
L’Avv. Rita Passerini è titolare di due studi legali.
GREAT CARE FOR THE
CUSTOMERS
Ms Rita Passerini is in charge of two law firms in the
historical centre and in the province of Bologna.
For the last 13 years she has been performing as a lawyer.
She is a keen supporter of the so-called preventive
consultancy, that is, of the importance of the legal
intervention before the beginning of a lawsuit, in order
to settle the quarrel and to avoid the risks related to
a judgement. In her opinion, the lawyer must either solve
a problem or prevent it and not necessarily take a legal
action, especially in the family law
avvocato Rita Passerini – 38 anni
– è titolare di due studi legali: nel
centro storico di Bologna, all’interno del Palazzo Collegio di Spagna, e a Molinella, nella provincia. Dopo la laurea in giurisprudenza presso l’Università di Bologna
nel 1992, ha svolto sia la pratica forense che
la pratica notarile, optando per la professione di avvocato, che esercita da 13 anni. È
iscritta all’Albo speciale degli avvocati ammessi al patrocinio in Cassazione e presso le
altre Giurisdizioni superiori. Nell’epoca del
proliferare del contenzioso giudiziario, è una
convinta sostenitrice della c.d. consulenza
preventiva, ossia della pregnanza dell’intervento legale nella fase precedente l’inizio di
un giudizio, al fine di evitarlo, raggiungendo
una definizione stragiudiziale della vertenza,
o di assistere e seguire il cliente in modo da
ottimizzarne le chances, qualora il giudizio
sia inevitabile. Spiega l’Avv. Passerini: “Il legale deve risolvere un problema o impedire
che sorga, non necessariamente instaurare
una causa. Tipico esempio di consulenza preventiva è la sottoscrizione di un contratto
(anche di vendita o acquisto): è strategicamente molto più vantaggioso sottoporre il
contratto all’avvocato prima di firmarlo, co-
L’
MASSIMA
CURA
PER OGNI
CLIENTE
L’AVV. RITA PASSERINI È UN’ACCANITA SOSTENITRICE
DELLA CONSULENZA PREVENTIVA: UN MODO
PER CERCARE DI EVITARE I RISCHI DI UN GIUDIZIO
sì che il legale possa formulare le clausole
nel modo più favorevole al cliente, eliminare o correggere le clausole sfavorevoli,
redigerle in modo da ridurre al massimo il
rischio di interpretazioni ambigue e, al limite, anche sconsigliare al cliente di sottoscrivere quel contratto. In tal modo, con il
costo di una consulenza, anche se approfondita e complessa, si possono evitare rischi e costi ben più alti: se il cliente arriva
dall’avvocato con il contratto già firmato
ed il giudizio già in atto, sarà inevitabile entrare in causa, non solo con costi più elevati e tempi ben più dilatati, ma con il rischio, se il cliente abbia sottoscritto clausole
a sé sfavorevoli, di una sconfitta: di fronte
ad una firma già fatta, i margini difensivi
diventano più ristretti”. Prosegue: “la consulenza preventiva è fondamentale nel diritto di famiglia. Chi intende separarsi spesso, sull’onda dell’impulsività, compie di
Avv. Rita Passerini
40062 MOLINELLA (BO) - Via Calzolari, 30
Tel. e Fax +39 051880228
40123 BOLOGNA - Via Belfiore, 1
Tel. +39 051583411
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
propria iniziativa scelte che possono avere
risvolti controproducenti: è invece essenziale consultare un legale, che, in base alla
peculiare situazione personale e patrimoniale del cliente, lo assisterà illustrandogli
il percorso più opportuno da seguire, sia ai
fini di un’auspicabile separazione consensuale, sia in vista di una separazione giudiziale. Non solo: la consulenza di un legale
può rivelarsi estremamente preziosa anche
al fine di assumere decisioni personali e patrimoniali durante il matrimonio, ed anche
prima ed in prospettiva dello stesso.
89
090 Baldi ok.qxd:090 Baldi
2-05-2008
12:54
Pagina 90
Professional
Advisoring
Studi Legali
TUTELA
ANCHE
OLTRE
CONFINE
LO STUDIO LEGALE BALDI OPERA NELL’AMBITO DEL
DIRITTO SOCIETARIO E DELLA CONTRATTUALISTICA
NAZIONALE ED INTERNAZIONALE
L’avvocato Francesca Baldi.
re concorsuali e nelle operazioni straordinarie, oltre, naturalmente, all’assistenza giudiziaria. Lo Studio ha al suo attivo numerose
legal due diligence effettuate per primarie aziende italiane nel
corso di operazioni di acquisizione ovvero di quotazione nei mercati finanziari gestiti da Borsa Italiana S.p.a. Inoltre, lo Studio Legale Baldi ha da tempo specializzato un proprio team nell’assistenza delle aziende alla normativa in materia di responsabilità
amministrativa degli enti, disciplinata dal D.Lgs. 231/2001. La globalizzazione, l’internazionalizzazione delle imprese, la necessità
di dialogare con sistemi giuridici diversi da quello italiano, impongono la specializzazione delle proprie competenze e costanti rapporti di collaborazione con Studi e professionisti esteri. Per
questo motivo lo Studio Legale Baldi
è in grado di fornire assistenza alla
clientela che opera in campo internazionale, essendo membro della Warwick Legal Network, un’associazione
internazionale di studi legali con sede a Londra in grado di offrire ai propri clienti un alto livello di servizi legali su scala internazionale.
o Studio Legale Baldi nasce a
Reggio Emilia nel 2000 grazie alla volontà dei due soci fondatori, gli avvocati Francesca Baldi e Guido
Garettini e negli anni si è ampliato con
l'apertura di sedi a Parma e Milano. Francesca Baldi, laureata presso l’Università
degli Studi di Parma ed iscritta all’Ordine degli Avvocati di Reggio Emilia, ha
svolto numerosi stage all’estero (Stati
Uniti e Regno Unito, collaborando con
un noto studio legale londinese), nonché
corsi di specializzazione nelle aree socieL’avvocato Guido Garettini.
tario e contrattualistica internazionale.
Guido Garettini, laureato presso l’Università degli Studi di Parma ed iscritto all’Ordine degli Avvocati
di Reggio Emilia, ha svolto numerosi corsi di specializzazioStudio Legale Baldi
ne nelle aree societario, tribuAssociazione Professionale
tario, lavoro, arbitrato e ADR.
42100 REGGIO EMILIA
Lo Studio Legale Baldi opera
Via Gutenberg, 7
prevalentemente nell’ambito
Tel. +39 0522232322
del diritto societario e della
Fax +39 0522922837
contrattualistica nazionale ed
www.studiolegalebaldi.com
internazionale, fornendo [email protected]
tresì assistenza nelle procedu-
L
90
CROSSING
THE BOUNDARIES
Studio legale Baldi was established in
Reggio Emilia in 2000 and in the
following years it opened two more
offices in Parma and Milan.
It operates in the sector of the
business law and of the national and
international contract law; it also
provides legal assistance bankruptcy
procedures and transactions. Both the partners, Francesca
Baldi and Guido Garettini, have attended postgraduate
courses in the USA and in Europe.Today, the globalization
and the necessity of operating with different law systems
need qualified skills and the Studio Legale Baldi can give its
professional advice to the customers working on an
international basis. Besides, it is a member of the Warwick
Legal Network, an international organization of law firms,
located in London, offering its customers high-quality legal
services at an international level
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
091 Covi.qxd:091- Covi
2-05-2008
12:55
Pagina 91
A FIRST-RATE QUALITY
The Covi & Covi law firm, located in Reggio Emilia, has
been carrying out its activity for more than 20 years,
especially in the sector of the company law. In order to
grant a first-rate assistance to the customers, this law firm
relies not only on its professional competence, but also on
the cooperation with specialized consultants, experts in
different operating fields.The problems of all customers are
carefully and constantly evaluated and another feature of
the Studio Covi & Covi is the great ability to predict the
possible risks and to calculate the final profits in every
single operation.
Massimo Covi managing partner dello studio.
Professional
Advisoring
Studi Legali
VALORE E
QUALITA’
PER TUTTI
I CLIENTI
LO STUDIO COVI & COVI DA OLTRE VENT’ANNI
o Studio Covi & Covi svolge da oltre venti anni la propria
attività principalmente nel campo del diritto civile
d’impresa. Da sempre lo studio legale, con sede a Reggio
Emilia, presta una particolare attenzione nei confronti della contrattualistica, del diritto tributario, sia in sede civile che penale,
della tutela del patrimonio aziendale nel suo complesso, in tutte
le sue declinazioni, mantenendo costantemente, come linea guida della professione un’idea chiara, che può essere espressa nell’inscindibile collegamento tra valore e conoscenza. E’ proprio da
questo connubio che nasce la missione dello Studio Covi & Covi:
il valore di uno studio legale, che voglia primeggiare sul mercato, risiede proprio nella conoscenza. Al fine di raggiungere e mantenere la qualità del lavoro e dell’impegno riservati al cliente, lo
Studio C. & C. si avvale anche di collaboratori interprofessionali
specializzati, esperti dei vari settori di cui lo studio legale si occupa. Questo scrupoloso e meticoloso modo di lavorare consente una copertura integrata ed efficacemente mirata verso le specifiche, e sempre diverse, problematiche che il cliente deve
affrontare. Quindi competenza prima di tutto, ma anche affidabilità e se possibile fidelizzazione. Obiettivo costante che in questi anni ha caratterizzato il lavoro dello Studio Covi & Covi, è stato quello di creare un fondamentale rapporto elettivo reciproco,
nel quale cliente e studio si possano riconoscere. In poche parole: sia il cliente un imprenditore, una società commerciale, un ente pubblico o semplicemente un privato cittadino, lo Studio Legale garantisce massima
fedeltà all’obiettivo del clienStudio Covi & Covi
te, che automaticamente dic/o Business Park
42100 REGGIO EMILA - Via A. Pansa, 47 venta l’obiettivo dello Studio.
Questo tipo di rapporto parte
Tel. +39 0522517216
da una concezione del clienFax +39 0522271129
te come persona e, non come
www.covilex.it - [email protected]
“caso giuridico”, a cui lo Stu-
L
FA DELLA CONOSCENZA E DELLA PROFESSIONALITÀ
IL FIORE ALL’OCCHIELLO DEL PROPRIO LAVORO
dio deve sapersi rapportare,
aderendo alle svariate esigenze che gli vengono profilate.
Ecco perchè la rappresentanza individuale, in un mondo
così globale richiede, con mercati che ogni momento diventano più selettivi, maggior cura e attenzione. Il cliente dello
Studio Covi & Covi deve essere certo di trovare sempre la
massima soddisfazione: solamente chi è in grado di seguirlo garantendogli un’assistenza dedicata e continua, potrà
assicurargli questa soddisfazione. Lo Studio Covi & Covi
questo lo sa bene, e si impe- Roberta Covi partner.
gna con i suoi collaboratori ed
associati, a farlo costantemente. Altra caratteristica di affidabilità è la grande capacità di saper
prevedere rischi e guadagni nell’ambito di un’operazione. Come
portatore della cultura della legalità, Covi & Covi è in grado di
comprendere dove sono gli eventuali rischi e, in questo senso,
calcolare i benefici, al fine di trasformare la consulenza, non in
un costo aggiuntivo a carico del cliente, ma in prodotto per
l’impresa, così da favorirne il continuo sviluppo.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
91
092-093 Business1.qxd
2-05-2008
10:55
Pagina 92
Business
& Service
INCONTRARSI
E’ UNA
SCOPERTA
VIAGGI D’AFFARI, MEETING ED EVENTI: UN MERCATO IN CONTINUA CRESCITA.
LE NUOVE TECNOLOGIE, IL MARKETING, LA COMUNICAZIONE E LA
PIANIFICAZIONE DEL LEASURE-TIME SONO LE NUOVE FRONTIERE DEL SETTORE
92
I
RESCITA.
SETTORE
092-093 Business1.qxd
2-05-2008
10:55
Pagina 93
Business
& Service
e relazioni umane sono un’insostituibile leva di crescita
della meeting industry. Lo afferma il presidente e ceo di
Mpi, Bruce MacMillan, introducendo la sua analisi sul FutureWatch 2008, l’annuale ricerca predittiva condotta appunto
da MPI (Meeting Professionals International, la maggior associazione mondiale nella meeting industry), e realizzata, come le precedenti versioni, in collaborazione con American Express. "Lo studio di quest’anno – sottolinea – rende sempre più evidente che,
se da un lato i professionisti dei congressi e degli eventi stanno
investendo fortemente in tecnologia, dall’altro il fattore umano
nella filiera organizzativa di un meeting si rivela unico se non addirittura decisivo. Pertanto l’incontro diretto, vis à vis, tra i manager per discutere e rivedere programmi e dettagli, implica il vedersi, il trovarsi, quindi il viaggiare rimane un fattore fondamentale
che non conosce battute d’arresto".
Secondo i risultati della ricerca condotta presso travel ed event
manager di aziende, agenzie e fornitori negli Usa, in Canada e in
Europa, nel corso dei prossimi dodici mesi il numero dei meeting
sarà destinato a restare stabile, mentre crescerà quello dei partecipanti. A questo proposito, i meeting planner che prevedono
di realizzare cento o più meeting nell’arco dell’anno calano da
148 a 125, e sono in stragrande maggioranza statunitensi. Ciò
che invece aumenta in modo significativo, e compensa almeno
in parte la mancata crescita della quantità di eventi, è il numero
di partecipanti. I corporate planner prevedono che i delegati cresceranno dell’11,2%, i planner associativi del 18,3%, mentre il dato totale, tenuto conto anche dei meeting istituzionali, aumenterà del 19,3%. Inoltre, lo studio rileva come più di un quarto
degli organizzatori lavorino in società i cui budget per eventi sono superiori a 2,5 milioni di dollari. Un dato che risulta essere in
netto contrasto con il trend di crescita, che pure esiste, dei meeting a basso budget, con costi inferiori a 50mila dollari. Più in generale, i budget disponibili quest’anno dovrebbero aumentare mediamente dell’11%: 27% nel corporate e 9,3% nelle associazioni.
La spesa individuale dei partecipanti, invece, è stimata attorno a
una crescita del 22,6% rispetto allo scorso anno.
Tra i fattori di rischio citati nell’indagine, che nel 2007 la maggioranza degli interpellati identificava nel terrorismo il principale elemento d’influenza sulla meeting industry, nel 2008 al primo posto ci sono due leve economiche: l’inflazione e la prospettiva
della recessione economica. Più in particolare, la paura della recessione è in testa ai pensieri del 40% dei planner americani, del
24,1% degli europei e del 22,8% dei canadesi.
Tra gli altri fattori d’influenza sono indicati i costi della benzina
e dei propellenti, i cambiamenti tecnologici, il quadro legislativo
e le questioni ambientali. Al contrario, le principali risorse del settore sembrano essere la tecnologia, il procurement e l’outsourcing, che vede in prima linea le agenzie di viaggi. Tra i supporti
tecnologico-operativi, l’indagine pone al primo posto i tool di verifica del feedback post-evento, che soddisfano quasi la metà degli utenti (contro un 27,1% insoddisfatto dei prezzi e un 22% deluso dalle funzionalità). A seguire, in ordine di importanza figurano
gli strumenti per facilitare i processi di RFP (Request for Proposal), indicati dal 39,7%; i software interattivi (39,4), i siti internet
(39,3), gli audiovisivi (38) e i tool per la logistica (35,4).
L’outsourcing, infine, registra una crescita graduale: il 14,6% degli eventi (contro il 12,8% del 2007) sarà dato in appalto, apren-
L
do la strada all’intervento di travel managemnt company e agenzie di viaggio specializzate nel segmento mice.
Corollario al mondo dei meeting e degli eventi aziendali, secondo un interessante articolo recentemente pubblicato da L’Impresa è il viaggio d’affari, che, secondo American Express è la terza
voce di costo del budget aziendale di quelle imprese che hanno
più di cinquanta dipendenti e che sostengono spese per i viaggi
dei propri manager, superiori a 200.000 euro all’anno. Si tratta di
un comparto di business ancora poco analizzato dai media di ampia tiratura e quasi sempre riservato ai giornali specializzati in
meeting ed eventi aziendali. In realtà è un settore vivo e dinamico, che non conosce flessioni degne di nota e che, anzi, vede le
proprie percentuali incrementare di anno in anno. Nel 2006 l’Osservatorio specifico dell’università di Bologna stimava questo
mercato con una cifra intorno ai 32 milioni, con un incremento
superiore al 10% per l’anno successivo.
MEETING OTHER PEOPLE
The human relationships are the basis of the meeting
industry: indeed, nothing can be better than a meeting face
to face. According to a research among many travel and
event managers, in 2008 the total amount of meetings will
remain stable, but the number of the participants will
increase. However, the meetings with a low budget will
increase steadily. In 2007, the main factor affecting the
meeting industry was the fear of terrorism, while in 2008
the negative factors will be inflation and economic recession,
but also the cost of gasoline and fuels in general, the
technological changes and the problems related to the
environment must not be forgotten. On the other hand, the
meeting industry can rely on the technologies, procurement
and outsourcing, with the travel agencies in the first line.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
93
095 millepiedi travel ok.qxd:095 millepiedi travel
2-05-2008
Pagina 95
Business
& Service
TRAVELLING
SMOOTHLY
The travel agency Millepiedi Viaggi is
the leader of the sector of the
organization of business trips and
package tours. Located in Ravenna, it is
also specialized in organizing the tours
of many orchestras and bands,
supplying all the necessary logistic
support and offering ad hoc solutions.
Its secret? It is a young and dynamic
agency, perfectly able to satisfy every
need of its customers and this flexibility
has allowed it to continuously expand
its field of activity. It offers competitive
prices, and uses the most advanced
communication techniques.
12:58
Viaggi e Congressi
MUOVERSI
SENZA
INTOPPI
MILLEPIEDI VIAGGI È L’AGENZIA LEADER NEL SETTORE
DELL’ORGANIZZAZIONE DI TOUR D’AFFARI E DI GRUPPO.
LAVORA ANCHE CON ALCUNE ORCHESTRE MUSICALI
La sede dell’agenzia a Ravenna. Il segreto
del successo? Una grande flessibilità.
illepiedi Viaggi è l’agenzia
viaggi, abilitata IATA, leader
nel settore degli spostamenti
aziendali e di gruppi. L’agenzia, con sede a
Ravenna, si occupa principalmente dell’organizzazione di viaggi d’affari, comprendenti volo, hotel, autonoleggio e servizi accessori, di conventions, meetings ed “incentive” per le aziende, di trasferte per la
partecipazione ad eventi sportivi e fieristici, di confezionare pacchetti turistici esclusivi, ad-hoc e di gruppo, e in più fornisce
l’assistenza per tutta la logistica relativa
alle tournée di orchestre musicali. Il segreto del successo di Millepiedi è semplice
quanto importante: essersi sempre man-
M
tenuta un’azienda giovane e dinamica, capace di volta in volta, di adeguarsi alle necessità del cliente più esigente. Ed è proprio questa flessibilità, a rendere l’agenzia
una macchina perfetta, in continua e forte espansione: l’approccio è sempre positivo alle molteplici e spesso diversissime
problematiche del lavoro. Un lavoro accurato, seguito in maniera certosina e molto
scrupolosa da agenti ed operatori specializzati, in grado di affrontare e risolvere
ogni problema. Le armi di questo approccio sono il controllo costante della qualità
delle strutture a cui Millepiedi affida il proprio cliente: continuo, infatti, è il
monitoraggio delle strutture, con
pre–visite da parte di personale
esperto, l’utilizzo di corrispondenti diretti ed un forte potere contrattuale nell’ottimizzazione del
prezzo, con negoziazioni costanti dei pacchetti con i maggiori
Tour Operator. Da non dimenticare è inoltre l’aspetto tecnico.
Millepiedi utilizza le più avanza-
te tecniche per le comunicazioni: per quasi la totalità delle compagnie aeree, delle
catene alberghiere e delle società di autonoleggio, viene utilizzato il sistema di prenotazioni AMADEUS. Grazie ad un avanzato sistema integrato, ogni postazione di
lavoro può inviare e ricevere fax di conferma, posta elettronica ed eseguire ogni operazione correlata al viaggio ed alla sua organizzazione. Inoltre è a disposizione il sito www.millepiedi.net dove poter effettuare prenotazioni di voli, hotel e auto nonché consultare orari aerei, ferroviari e marittimi 7 giorni su 7.
Millepiedi Viaggi
48100 RAVENNA - Via Barbiani, 1
Tel. +39 054436334
Fax +39 0544212355
www.millepiedi.net - [email protected]
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
95
096-097 Interinale1.qxd
2-05-2008
11:11
Pagina 96
Business
& service
Lavoro Interinale
Marketing & Promozione
ANCHE LA
MOBILITÀ
HA I SUOI
VANTAGGI
IN CRESCITA IN TUTTA EUROPA, IL LAVORO
TEMPORANEO HA BISOGNO DI LEGGI
E REGOLE PRECISE PER NON ESSERE DI SERIE
96
B
onostante la sua incidenza sul mercato del lavoro sia
in crescita e malgrado le sue implicazioni sociali ed
economiche, il ruolo del lavoro interinale è spesso sottostimato, come hanno sottolineato diversi interventi in un convegno organizzato da Eures in Lussemburgo. Svariati studi hanno dimostrato come gli incarichi interinali agevolino la maggior
parte dei momenti di transizione all’interno del mercato del lavoro: la mobilità da un posto di lavoro all’altro, la transizione dalla disoccupazione all’attività lavorativa, l’inserimento degli studenti nel mercato del lavoro ecc. Il lavoro temporaneo offre ai
giovani l’opportunità di maturare esperienze e ai soggetti privi di
un’occupazione permanente la possibilità di sfuggire al circolo
vizioso della disoccupazione. Secondo un’indagine effettuata
dalla filiale belga dell’agenzia interinale Randstad, soltanto il 10%
circa dei lavoratori interinali ricade nella disoccupazione dopo un
lavoro interinale. Di converso, un numero crescente di imprese fa
ricorso ai lavoratori temporanei in risposta alla pressione della
concorrenza, approfittando della flessibilità che i contratti interinali sono in grado di offrire. L’aumento del numero dei lavoratori temporanei è in gran parte conseguente alle mutate esigenze dei datori di lavoro. Ma non solo. La mobilità è anche il frutto
di una società che è sempre più in movimento: in alcune zone
dell’Europa, fra cui il Lussemburgo, i lavoratori interinali parteci-
N
096-097 Interinale1.qxd
2-05-2008
11:11
Pagina 97
Business
& service
Lavoro Interinale
Marketing & Promozione
THE ADVANTAGES OF MOBILITY
Despite its increasing impact on the labour market and its
social and economical implications, the role of the temporary
job is often underrated. On the contrary, the temporary job
gives young people the possibility to have many experiences
and, at the same time, the chance of avoiding unemployment:
according to a recent research, only around 10% of temporary
workers become unemployed again after the end of a
temporary job. On the other hand, many companies appeal to
temporary workers because they are attracted by the flexibility
offered by temporary contracts.This form of job, and the
consequent mobility of the workers, is in constant increase in
the whole of Europe and soon it will be necessary to
promulgate community regulations.
pano attivamente alla mobilità transfrontaliera. Pur vivendo all’estero, molti hanno per esempio scelto di lavorare in Lussemburgo, attratti dai salari relativamente più elevati e dalle prestazioni assistenziali. La figura del lavoratore distaccato è un altro
esempio di questa crescente “internazionalizzazione” del mercato del lavoro quando, ad esempio, un lavoratore belga, registra-
to presso un’agenzia interinale in Lussemburgo viene mandato a
lavorare in Germania. Nonostante la crescente importanza del lavoro interinale, molti Paesi europei dispongono di norme insufficienti o poco chiare in merito alle condizioni occupazionali e
contrattuali in questo settore. Persistono inoltre rilevanti differenze tra le legislazioni nazionali. Se guardiamo, ad esempio, alle norme concernenti la durata massima degli incarichi di lavoro temporaneo, possiamo vedere che si va dai tre anni dei Paesi
Bassi ad appena 15 giorni in Belgio, mentre nel Regno Unito non
esistono disposizioni specifiche per i contratti di lavoro temporaneo. È per questo motivo che molti ravvisano la necessità per
l’Europa di dotarsi urgentemente di una normativa comunitaria
uniforme in materia. Il lavoro interinale è un particolare tipo di
lavoro temporaneo, che richiede un accordo fra tre parti: il lavoratore, il datore di lavoro e un’agenzia che funge da intermediaria. I motivi per cui chi è alla ricerca di un lavoro sceglie questa
opzione occupazionale, sono numerosi. Essi variano dalla mancanza di esperienza e di specializzazione alla preferenza personale per un ambiente di lavoro in continuo mutamento. Nonostante il lavoro temporaneo comporti alcuni svantaggi, come
l’insicurezza e la discontinuità nel reddito, alcune persone scelgono volontariamente di trasformare il lavoro interinale in una
forma permanente di occupazione.
IL CANDIDATO GIUSTO
T. S. T. SVOLGE SELEZIONE, OUTPLACEMENT
E FORMAZIONE DEL PERSONALE
S. T. con sede a Parma, si occupa di ricerca e selezione del
personale, outplacement e formazione. L’agenzia di lavoro è
un’azienda giovane e dinamica, fondata sulla versatilità dei
servizi. Questa caratteristica
nasce dal fatto che T. S. T. è
composta da persone con diverse e complementari professionalità. Professionalità che
molte volte è sinonimo di personalità. Una caratteristica
fondamentale del successo di
T. S. T. è la qualità umana del-
T.
THE RIGHT
CANDIDATE FOR THE
RIGHT COMPANY
T.S.T., located in Parma, it is specialized
in the research of personnel,
headhunting and outplacement. Its
motto is "finding the right candidate
for the right company"; this means that
T.S.T. always takes in consideration the
needs of the candidate and company
to find the best solution for both..
le persone che ci lavorano. La mission dell’azienda è mantenere
come punto fermo e centrale la persona con le sue caratteristiche, le sue esigenze, la sua individualità e quindi la sua personalità. Il lavoro e l’impegno dell’azinda si rivolgono in egual misura, sia al singolo candidato, che all’azienda, cercando sempre di
agevolare, comprendendo le esigenze esplicite ed implicite, un incontro che sia interessante e proficuo per entrambe le parti. Nel
fare questo T. S. T. tiene in grande considerazione le necessità e
le caratteristiche delle imprese e delle persone. Trovare il candidato giusto per l’azienda giusta, queste le parole d’ordine. Come?
Analizzando approfonditamente l’ambiente e la filosofia dell’azienda, così da individuare, attraverso colloqui e test di personalità, i candidati più idonei. Ma l’impegno di T. S. T. non si limita a
questo; prosegue infatti affiancando i protagonisti dell’incontro
nel momento della decisione, e monitorandoli nei mesi successivi l’assunzione. Per quanto riguarda l’ outplacement, T. S. T. agisce nel rispetto delle persone, attuando la ricollocazio- T.S.T. S.r.l.
ne nel modo più discreto, e 43100 PARMA - Via Bruxelles, 10/B
supportando il candidato nel- Tel. +39 0521038728
la sua scelta. Il rispetto, la tra- Fax +39 0521038729
sparenza e la serietà sono i www.tstconsulting.org
punti cardinali verso i quali [email protected]
tende da sempre T. S. T.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
97
098 Crossgap ok.qxd:098 Crossgap
2-05-2008
12:59
Pagina 98
Business
& Service
Servizi per la Comunicazione
I VOSTRI
SONO
I NOSTRI
OBIETTIVI
CROSSGAP PRIMEGGIA NEL SETTORE DELLA
TRADUZIONE E LOCALIZZAZIONE MULTILINGUE,
CON UN PORTAFOGLIO DI CLIENTI INTERNAZIONALI
rossGap, azienda con sede a Bologna, è una società di
traduzione e localizzazione multilingue che gestisce
progetti “chiavi in mano” di qualsiasi dimensione e di
ogni livello di complessità tecnica. Oltre all’intera scala di
servizi linguistici, CrossGap offre anche engineering e testing, desktop publishing e
consulenza alla globalizzazione. Un’azienda che confeziona un prodotto e vuole adattarlo ai vari mercati nazionali si rivolge a CrossGap per
avere la certezza di uno standard qualitativo sempre all’altezza. Il lavoro di CrossGap, infatti, va molto al di là di una
semplice traduzione fino a
comprendere la risoluzione di
complessi quesiti tecnologici
CrossGap S.r.l.
40131 BOLOGNA - Via Aurelio Saffi, 45/3 e culturali. La storia di innovazione che ha accompagnaTel. +39 0515281511
to CrossGap, le ha permesso
Fax +39 0515281532
di primeggiare nel settore. Un
www.crossgap.com
primato che si basa sulle idee
[email protected]
e sulle persone: queste ultime
C
98
YOUR GOAL IS OUR GOAL
CrossGap, located in Bologna, leader in the domain of
multilingual translations and localization, manages turnkey
projects of every size and level of technical complexity. Its
services include engineering and testing, desktop publishing
and professional advice for multimedia globalization.Very
high quality standards and the excellent level
of professional competence of its staff allow CrossGap
to single out and adopt the right strategy to grant utmost
advantages to the customer.Thanks to its successful
approach, CrossGap boasts an impressive portfolio
of international customers in the field of information
technology as well as in many other vertical industries.
sono il patrimonio più importante e sono loro che garantiscono i risultati richiesti dal
cliente più esigente. La creazione di uno staff con un livello eccellente di professionalità, è stato il cardine per la
messa a punto di metodologie e tecnologie affidabili, in
grado di soddisfare le esigenze di mercati in continua evoluzione. Un successo testimoniato dalla fidelizzazione di
grandi aziende internazionali che grazie a CrossGap hanno ampliato il loro raggio
d’azione. Tutto questo tenendo fede alla propria mission
ovvero fare propri gli obiettivi del cliente. All’interno di un Michaela Schmelzer, general manager.
set-up dinamico, giovane, vivace e flessibile, l’azienda fornisce da sempre un servizio altamente professionale ai suoi clienti, agevolando l’introduzione dei loro prodotti nel mercato globale e assicurando la massimizzazione del profitto che questi prodotti possono generare. CrossGap può vantare un importante portafoglio di clienti internazionali, nel settore dell'Information Technology e in altri specifici settori produttivi. Qualche nome che
negli anni ha affidato a CrossGap la localizzazione dei loro prodotti: Microsoft, Oracle, PeopleSoft, Informix, Symantec e Mondadori. Il successo e la fidelizzazione sono le prove più evidenti
di affidabilità e serietà. A garanzia che siano sempre soddisfatte
le aspettative di qualità che vengono giustamente richieste dal
cliente, CrossGap esercita un controllo scrupoloso e costante su
ogni aspetto del proprio lavoro.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
099-Intradoc.qxd:099 INTRADOC
2-05-2008
13:01
Pagina 99
Business
& Service
THE RIGHT WORDS
TO TELL IT
Intradoc S.r.l. helps enterprises to
develop successful relationships with
the foreign markets, by solving all their
problems related to the difference of
language.The translations are made by
a network of more than 300
professional translators, specialist in
every subject; they can rely on the
enormous vocabulary gathered in more
than 20 years of activity. Intracon’s
interpreters provide their assistance
during business negotiations,
exhibitions, conventions, press releases
and videoconferences and translate
every technical text with the utmost
competence and an absolute precision.
Marketing & Comunicazione
LE PAROLE
GIUSTE
PER DIRLO
INTRADOC RISOLVE QUALSIASI ESIGENZA DELLE AZIENDE
IN MERITO ALLA COMUNICAZIONE LINGUISTICA, OFFRENDO
UN RICCO KNOW-HOW TECNICO E PIÙ DI 300 TRADUTTORI
Luca Turati, presidente del C.d.A. di Intradoc.
ntradoc S.r.l. , società con sistema
certificato EN 15038, è la soluzione
ottimale per quelle imprese che vogliono sviluppare relazioni profittevoli con
i mercati esteri risolvendo qualsiasi esigenza di comunicazione linguistica.
Con l’apertura entro il 2009 delle filiali in
Grecia e Brasile e con l’acquisizione di altre 2 prestigiose società di traduzione sul
territorio nazionale, Intradoc si prepara a
diventare un sicuro punto di riferimento
nel panorama internazionale della traduzione. I soci di Intradoc sono Luca Turati,
Cristina Scagliarini, Bruno Spagna, David
Sheen, Nicolas Seller. Le traduzioni sono
realizzate da un network di oltre 300 traduttori professionisti madrelingua specializzati per ogni materia. Dopo averne testato le qualità professionali, Intradoc mette a loro disposizione il vasto patrimonio
terminologico raccolto in oltre 20 anni di
operatività e di servizio al Cliente. Questo
prezioso Know-how consente l’esecuzione
di traduzioni qualitative, in un’ampia scelta di lingue e combinazioni linguistiche in
diversi contesti o settori. I servizi di tradu-
I
zione che Intradoc offre rispondono a qualsiasi esigenza. I suoi interpreti forniscono
assistenza durante trattative, fiere, convegni, conferenze stampa o video conferenze e traducono i manuali d’istruzione tecnici, contribuendo al successo di un prodotto sul mercato internazionale. Il rigoroso rispetto della terminologia tecnica è
infatti di fondamentale importanza per garantire una traduzione di ottimo livello. I
traduttori madrelingua assicurano una traduzione specializzata, garantendo accuratezza e omogeneità terminologica, coerenza linguistica, layout fedele all’originale.
Quando la traduzione riguarda hardware,
software o pagine web, la competenza è ai
massimi livelli, garantita con un’efficace
realizzazione sul piano tecnico, linguistico, grafico e culturale. Altri servizi offerti
sono quelli di traduzione legale e finanziaria, rivolta a banche e società assicurative,
e le traduzioni medic –farmaceutiche, con
report di analisi chimiche e farmacologiche, foglietti di istruzioni sui farmaci, manuali per strumenti e apparecchiature medicali o testi e articoli di carattere medicoscientifico. Intradoc ha inoltre predisposto
una serie completa di servizi complementari da offrire alle aziende: il Desk Top Publishing, che realizza un’impaginazione precisa e corretta dei manuali in lingua; il Tran-
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
slation Memory Tools che, attraverso
l’impiego dei software di traduzione assistita più diffusi ottimizza tempi e costi; le
revisioni, per correggere, modificare, integrare testi o documenti già tradotti; la redazione di glossari, con un patrimonio terminologico personalizzato da archiviare.
L’interno della sede bolognese della società.
Intradoc S.r.l.
40125 BOLOGNA - Via San Vitale, 57
Tel. +39 051220519
Fax +39 051220386
www.intradoceurope.com
[email protected]
99
100 Intras congress.qxd:100 Intras congressi
2-05-2008
13:02
Pagina 100
Business
& Service
Lavoro Interinale,
Marketing e Promozione
TRADUZIONI
CHIARE
E AFFIDABILI
INTRAS CONGRESSI LAVORA DA ANNI CON SUCCESSO NEL SETTORE
DELL’ INTERPRETARIATO, DELLE TRADUZIONI
E NELL’ORGANIZZAZIONE DI CONVEGNI E SERVIZI FIERISTICI
ntras Congressi è una società con
sede a Bologna che svolge la sua attività ad ampio raggio nel settore
delle traduzioni e degli interpretariati, nell’ambito di fiere, convegni, congressi meeting, seminari, salotti aziendali, colazioni
di lavoro o banqueting. La struttura, giovane e snella, mette a disposizione dei clienti personale altamente qualificato di madrelingua e bilingue, specializzato non solo
nella traduzione di testi di qualsiasi argomento, ma anche nelle traduzioni simultanee e consecutive da e verso tutte le principali lingue europee, extraeuropee, arabe
e orientali. Intras Congressi si è imposta
con successo fornendo servizio catering,
pubbliche relazioni, ufficio stampa e reportistica dell'evento. Le parole d’ordine della
società nell’ambito dell’assistenza nelle fiere sono: professionalità, simpatia, cordialità, educazione e bella presenza. Già perchè le hostess a disposizione sono sempre
I
100
preparate ad accogliere i visitatori, secondo le necessità aziendali concordate, e sapranno supportare i clienti esteri nelle trattative commerciali attraverso la vastissima
conoscenza di più lingue. Inoltre interpreti di trattativa professionisti, specializzati
nei diversi settori, vengono messi a disposizione per qualsiasi transazione. I servizi
prevedono anche traduzioni tecniche, scientifiche, mediche, finanziarie, legali e commerciali, traduzioni giurate, pubblicitarie e
letterarie. I traduttori sono sempre selezionati per aree di specializzazione. Ma Intras
Congressi non trascura nemmeno le urgenze: uno staff qualificato riesce a soddisfare l’esigenza del cliente in tempi brevissimi; anche in poche ore (se il testo è
breve), si può ricevere direttamente la traduzione nella casella di posta elettronica.
La società fornisce servizi per la gestione
della business intelligence, con particolare riferimento all'uso della tecnologia web,
La società mette al servizio dell’impresa esperienza,
professionalità, competenza e cordialità.
CRYSTAL CLEAR AND
TOTALLY RELIABLE
TRANSLATIONS
Located in Bologna (Italy), Intras Congressi has
been a successful player for many years in the
interpreting and translation industry. Intras
Congressi is now wholly focused on the
organisation of exhibitions, conventions,
workshops, business lunches and meetings
between institutions. It offers customers a highly
qualified staff, composed of bilingual interpreters
and professionals specialised in the translation
of every kind of text, as well as in simultaneous
and consecutive interpreting to and from all the
main European, non-European, Arabic and
Eastern languages. It also provides other types
of services, such as catering, public relations and
press office, as well as business intelligence
management, especially regarding web
technologies.
della telematica, della firma digitale, della
videoconferenza, del telelavoro e della multimedialità. Da anni Intras Congressi, infine, fornisce traduzioni e interpretariati per
i maggiori Enti pubblici della Regione: per
incontri istituzionali dove è richiesta la
massima professionalità, nonchè per la pubblicazione degli atti all'estero.
Intras Congressi –
Au Pair International S. r. l.
40138 BOLOGNA
Uffici: Via Sante Vincenzi, 46
Sede legale: Via Mazzini, 107
Tel. +39 051393131
Fax +39 051304601
www.intrascongressi.com
[email protected]
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
2-05-2008
13:03
foto Italo Rondinella
101 Studio Pesci.qxd:101 Studio Pesci
Pagina 101
Business
& Service
Lavoro Interinale,
Marketing e Promozione
Federico Palazzoli con Auard, il suo Parson Jack Russell.
A PERFECT ORGANIZATION
Studio Pesci, located in Bologna, has been dealing with the
communications, the promotion and the press office
related to important artistic and cultural events for more
than 15 years. Its customers, among which there are
prestigious institutions, banks, museums, publishing houses
and private galleries, can rely on this organization’s
knowledge and professional competence. Studio Pesci offers
the customer a complete and thorough assistance,
managing every phase of the organization of a cultural
event, from the press conference to the vernissage, from
the advertising to the press monitoring.
LAVORI
FATTI
A REGOLA
D’ARTE
STUDIO PESCI GESTISCE TUTTE LE FASI DELLA
COMUNICAZIONE DI UN EVENTO CULTURALE:
DALLA CONFERENZA DI PRESENTAZIONE
ALLA CONSEGNA DELLA RASSEGNA STAMPA
tudio Pesci, di Federico Palazzoli, è una società di comunicazione, promozione e ufficio stampa di eventi artistici e culturali attiva da più di quindici anni sul territorio nazionale. Lo studio mette a disposizione le sue conoscenze e
la sua professionalità per la comunicazione di eventi, al fine di
garantire la maggiore visibilità possibile e conseguire gli obiettivi del cliente. Studio Pesci annovera fra i suoi clienti prestigiose
fondazioni, istituzioni pubbliche, banche, musei, case editrici e
gallerie private. I servizi messi a disposizione da Studio Pesci promuovono premi letterari, architettura, mostre d’arte, esposizioni
di scatti d’autore e spettacoli teatrali e festival nazionali. Un’esperienza che trova la sua più completa espressione nella cura di
eventi d’arte contemporanea. Proprio in questo ambito Studio
Pesci gode di solidi e privilegiati canali di informazione che ne facilitano la diffusione.
Studio Pesci grazie alla freschezza e dinamicità della sua struttura è in grado facilmente di modulare tutta la comunicazione sulle specifiche necessità del cliente: dalla dimensione locale, fino a
quella internazionale. Fiore all’occhiello di Studio Pesci, è l’attività
di ufficio stampa. L’obiettivo è dare la massima visibilità dell’evento: un traguardo che
Studio Pesci riesce a
Studio Pesci di Federico Palazzoli
raggiungere grazie ai
40125 BOLOGNA - Via San Vitale, 27
contatti instaurati nel
Tel. +39 051269267
corso degli anni con
Fax +39 0512960748
le più importanti tewww.studiopesci.it
state giornalistiche.
[email protected]
Una rete di circa
S
7.000 contatti e 20.000 contatti tra istituzioni, aziende, fondazioni e musei. Ogni campagna stampa viene progettata sulla base delle esigenze del cliente e sulla specificità dell’argomento. Insomma Studio Pesci è in grado di garantire al cliente totale e completa assistenza durante tutte le fasi dell’organizzazione dell’evento: dalla conferenza stampa, alla vernice, passando per la gestione degli spazi pubblicitari e il progetto grafico, fino al monitoraggio stampa. La logistica è il pane quotidiano dello studio che
ha stipulato un accordo con Poste Italiane che prevedeun servizio di consegne veloce, la garanzia del monitoraggio della spedizione: il meglio del servizio delivery presente sul mercato. Studio
Pesci garantisce anche consegne all’estero.
Due collaboratori al lavoro nello studio (foto Italo Rondinella).
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
101
102-103 logistica1.qxd
2-05-2008
11:13
Pagina 102
Business
& Service
Logistica Renting
MEGLIO
LASCIAR
FARE
A TERZI
RIDUCE I COSTI E FA GUADAGNARE IN FLESSIBILITÀ.
COSÌ SI SPIEGA IL GRANDE SVILUPPO CHE
STA CONOSCENDO L’OUTSOURCING LOGISTICO
nellire. Questa è la parola d’ordine imperante oggi nelle aziende. Bisogna snellire il processo aziendale, renderlo più semplice, per focalizzarsi sul proprio core business. Da questa premessa nasce l’esigenza sempre più pressante
di affidare determinate operazioni ad altri soggetti, che le sanno
fare meglio e a costi minori, per ridurre i costi e recuperare la marginalità perduta. Già, ma quali operazioni terziarizzare? Secondo
una ricerca le aziende affidano in outsourcing l’information tecnology (43%), la logistica (36%) la formazione (31%) e le risorse
umane (25%). La logistica in outsourcing è quindi una realtà già
sperimentata da tante aziende. D’altronde razionalizzare la logistica non è un risultato da poco se, come rileva l’Ela (European
logistic association), considerando i trasporti, il magazzinaggio,
le attività amministrative collegate e gli oneri finanziari sullo stock,
mediamente la logistica ha un costo pari a circa il 10% del fatturato. Tuttavia, come insegnano le più recenti esperienze, l’outsourcing della logistica non può e non deve essere solo una questione di costi. Dalla logistica, infatti, dipende il servizio al cliente,
che rappresenta un punto di contatto concreto e reale con lo stesso, spesso addirittura l’unico. Non è un caso se in Italia, regno della medio-piccola impresa con una sua mentalità ancora “padronale”, le attività logistiche diverse dal trasporto vengono affidate
a operatori terzi solo nel 15% dei casi. Valore che posiziona il nostro Paese in coda agli altri Paesi Europei, che spaziano fra quote che vanno dal 39% della Gran Bretagna al 21% della Spagna.
Inoltre il tasso di crescita dell’indicatore è positivo ovunque, tranne che in Italia dove è rimasto invariato. Uno dei maggiori freni
S
102
alla crescita dell’outsourcing è il timore di delegare operazioni di
rilevanza strategica per l’azienda e di diffondere informazioni riservate. Questo spiega anche la differenza nel livello di esternalizzazione fra trasporti (considerati meno rilevanti) e altre attività logistiche (più strategiche per l’azienda): per i trasporti
l’incidenza dell’outsourcing raggiunge il 60% (abbiamo visto che
per gli altri servizi è 15%). Che fare, dunque? Difficile trovare una
risposta valida per tutti.
Ci sono molti casi in cui la logistica in outsourcing funziona bene. Sono quei casi in cui l’operatore logistico è partner dell’azienda committente, dove si opera in una logica win-win, cioè dove
il rapporto procura benefici per entrambe le parti, in un’ottica di
lungo periodo. Sembra allora che il problema principale sia di
mentalità: l’outsourcing non è una scelta tattica, ma strategica,
con la quale non si mira a ridurre i costi (perlomeno non solo),
ma si vogliono raggiungere altri risultati come la flessibilità, il miglioramento del servizio fornito ai propri clienti, l’affidabilità.
Dunque “avanti” con l’outsoucing, ma solo a certe condizioni essenziali: trasparenza nei rapporti e collaborazione fra le parti prima di tutto. Caratteristiche che vanno specificate e sottoscritte
subito all’inizio nel contratto, che dovrebbe quindi stabilire il livello e i parametri della competenza. Una volta concluso il contratto, l’azienda committente dovrebbe mantenere un certo livello di controllo e di coinvolgimento nelle operazioni terziarizzate,
perché possiede una maggiore conoscenza ed esperienza della
propria azienda e della clientela. La collaborazione fra le parti aiuterà a risolvere i problemi che possono insorgere. I processi logistici sono infatti soggetti a frequenti cambiamenti, per la rapida
evoluzione che caratterizza le strategie delle imprese e l’ambiente in cui esse si trovano a operare; la partecipazione dell’azienda
nella risoluzione dei nuovi problemi di ordine logistico può evitare malintesi e contestazioni. Per concludere, in un ambiente
economico sempre più competitivo, una corretta gestione delle
attività logistiche è fondamentale per la sopravvivenza delle aziende. Purché la qualità del servizio e/o un grado di specializzazione rimangano sempre particolarmente elevati.
102-103 logistica1.qxd
2-05-2008
11:13
Pagina 103
Industries
& Commerce
Logistica Renting
OUTSOURCING
In every enterprise, today the watchword is “rationalising”.
The business procedures must be speeded up and
simplified, to let the company concentrate on its core
business.This is why many companies decide to entrust
some of their operations to a third part.Which operations?
According to a research, the sectors entrusted to other
organizations are information technology (43%), logistics
(36%), training (31%) and human resources (25%).The
outsourcing is not a tactical, but a strategic choice,
and its target is not only the reduction of costs, but also
the improvement of flexibility, customer service, and
reliability. Of course, the utmost transparency and
cooperation are absolutely necessary.
VIAGGI TOP CLASS
ELITE AVIATION STUDIA UN VOLO
PERSONALIZZATO PER OGNI CLIENTE
lite Aviation è una compagnia che opera nel settore del
trasporto aereo executive. Il servizio aerotaxi executive
da anni riscuote un grande successo tra operatori aziendali, manager e privati, che vogliono usufruire di un’opportunità
unica per viaggiare con comodità e rapidità. L’obiettivo di Elite
Aviation infatti, è quello di soddisfare anche il cliente più esigente, che viaggia per affari o per piacere. Elite Aviation ha come fiore all’occhiello la qualità in tutte le sue forme: dalla sicurezza
sempre massima, alla puntualità, dalla professionalità, alla discrezione. Tutto questo sotto un’unica stella: quella dell’efficienza.
Per efficienza l’azienda intende l’impegno massimo per far sì che
il cliente possa essere soddisfatto, creando così una reaElite Aviation S.r.l.
le fidelizzazione. I servizi ae40122 BOLOGNA - Via Grimaldi, 3
rotaxi offrono importanti
Tel. +39 051521411
vantaggi come la riduzione
Fax +39 05193030885
dei tempi d’attesa, vera variaSede di Milano: Tel. +39 0245076234
bile impazzita per chi deve inwww.elitejet.it - [email protected]
traprendere spesso viaggi d’af-
E
fari, o la flessibilità negli orari, o ancora l’utilizzo di aeroporti minori, non battuti dalle compagnie di linea. Il volo è sempre piacevole grazie a due fattori essenziali per Elite Aviation: il comfort
e le persone. La comodità degli interni degli aerei della flotta permettono di svolgere molte attività: ci si può rilassare, godendosi
il viaggio in tranquillità, oppure sbrigare i propri affari nella massima riservatezza, ma anche assaggiare dell’ottimo champagne,
gustare un’abbondante colazione, un ricco pranzo o una
cena. Le persone sono il secon- TOP CLASS FLIGHTS
do fattore: Elite Aviation, in- Elite Jet Aviation operates in the sector
fatti, è celebre per la cortesia of the executive air flights. For many
e la disponibilità del proprio years, the executive air taxi service has
personale, sia di bordo che di been greatly appreciated by the
terra, costantemente attento managers and private citizens who
alle necessità del cliente. Elite want to travel quickly and with every
Aviation organizza voli in po- comfort.The strong point of Elite
che ore, scegliendo, in base al- Aviation is quality in all its forms:
la destinazione, e al numero di safety, punctuality, professional
passeggeri, l’aereo più idoneo. competence, privacy and efficiency, in
L’azienda vanta tra i suoi clien- order to satisfy all customers. On the
ti grandi nomi nazionali ed airplanes, it is possible to relax, to
esteri nel mondo dell’impren- work, to taste a good champagne and
ditoria, dello sport, dello spet- to enjoy a rich meal.
tacolo e della politica.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
103
104 Marittima Ravennate.qxd:104 Marittima Ravennate
2-05-2008
13:06
Pagina 104
Business
& Service
Logistica Renting
CENTO ANNI
DI PASSIONE
PER IL MARE
MARITTIMA RAVENNATE S.P.A. SVOLGE ATTIVITÀ
DI AGENZIA MARITTIMA RACCOMANDATARIA ED
OFFRE INOLTRE SERVIZI DI SPEDIZIONIERE DOGANALE,
COMMISSARIO DI AVARIA E PERITO NAUTICO
arittima Ravennate Spa è una
delle agenzie marittime storiche del porto di Ravenna. Nasce nel 1929 e discende da una compagnia
di navigazione che affonda le radici già nei
primi anni del ‘900 , precisamente nel 1907;
pertanto i servizi resi sono il frutto di più
di un secolo di esperienza.
M
104
La società è specializzata nelle attività di
raccomandazione marittima in diversi settori: si va dal petrolchimico al cerealicolo,
siderurgico, off-shore e anche passeggeri.
Inoltre agisce anche come spedizioniere
doganale, commissario di avaria, perito
nautico ed è rappresentante locale dei P&I
Club Skuld e Standard. Nel 1991, nell’ambito di una strategia di crescita, è stato aperta una prima filiale ad Ancona e nel luglio
del 2000 una seconda a Venezia; nel prossimo maggio, infine, ne verrà inaugurata un’ulteriore nel porto di Trieste.
Attraverso corrispondenti Marittima Ravennate è in grado
di coprire l’intero territorio nazionale, onde poter soddisfare al meglio la propria numerosa clientela, specie quella
estera. A dimostrazione della
bontà e della qualità del servizio reso ha ottenuto dal RINa nel 1996, prima in Italia, la
certificazione in conformità alle norme UNI EN ISO 9002, relativamente ai servizi di agenzia marittima, spedizioniere
doganale e commissariato di
avaria, ora certificati, in base
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
Gli uffici della Marittima Ravennate S.p.a.
100 YEARS OF
PASSION FOR THE SEA
Marittima Ravennate Spa is one of the
historical shipping agencies in the port
of Ravenna. Its services come from a
long-standing experience, having been
established in 1929.The company is
also present with own offices in Ancona ,
Venice and Trieste ports and through a
network of correspondents can also
ensure assistance in all italian ports.
As evidence of the high quality of the
services rendered, Marittima Ravennate,
as first in Italy, in 1996 got the quality
system certification in accordance with
UNI EN ISO 9002 rules concerning
shipping agent, customs broker and
average agent services.
alle nuove norme UNI EN ISO 9001:2000.
Il mondo nel periodo di vita della società
è radicalmente mutato, ma si può dire che
essa è stata in grado con successo di adeguarsi ai cambiamenti, rinnovandosi sempre nel segno della professionalità e della
serietà. Una passione per il mare lunga cento anni.
Marittima Ravennate S.p.a.
48100 RAVENNA
Circonvallazione Piazza D'Armi, 74
Tel. +39 054461526
Fax +39 054463546
www.marittimaravennate.com
[email protected]
105 Lindbergh.qxd:105 Lindbergh
2-05-2008
13:15
Pagina 105
Business
& Service
Logistica Renting
La sede della società a Castelvetro Piacentino.
AND NOW LEAVE IT TO US!
Lindbergh S.r.l. is a young and dynamic company that manages
directly the logistics of its customers, in order to improve the
quality of the services and to optimize the costs.This Company
utilizes customized data processing systems and software,
according to the different requests.Therefore, the customer is not
compelled to buy these solutions and to own them: Lindbergh will
directly manage the logistic issues on the customer’s behalf,
assuming all risks and sharing the target activities, looking for the
logistic solution that best meets the customer’s needs.This
company offers its services mostly to small and medium-size
enterprises, granting various benefits, such as the reduction of the
time devoted to the management of the suppliers.
indbergh S.r.l. è una società giovane e dinamica che si
occupa di gestire direttamente la logistica dei clienti con
l’obiettivo di migliorare i livelli di servizio e ottimizzare i
costi. La società fondata da Michele Corradi e Marco Pomè entra
nei processi aziendali coordina le operations logistiche, gestendone la complessità quotidiana: da una terziarizzazione dell’ufficio spedizioni ad una gestione più ampia e a 360° della logistica. Dispone di strumenti informatici e software che personalizza
per ogni singola realtà: l’azienda cliente non dovrà quindi acquistare tali soluzioni e gestirsele in proprio, ma sarà Lindbergh ad
occuparsi direttamente per conto del cliente delle problematiche
logistiche, assumendosene i rischi e condividendone gli obiettivi
strategici, cercando nel mercato la soluzione logistica che più si
adatta alla richieste economiche e di servizio dei clienti. La società si rivolge principalmente alla realtà delle piccole e medie imprese italiane. La gestione diretta dei processi logistici delle imprese, apporta molteplici vantaggi: in primo luogo minimizza il
tempo dedicato alla gestione contrattuale e operativa dei fornitori: Lindbergh sarà l’unico interlocutore che cercherà la soluzione ottimale per ogni cliente e la gestirà direttamente. Questo può
portare ad una riduzione drastica del numero di fornitori lasciando ai professionisti della logistica la gestione della complessità.
In secondo luogo si minimizzano le risorse interne dedicate alle
attività logistiche, che di fatto non rappresentano il core business
dell’azienda cliente. In più vengono garantite velocità e trasparenza nelle comunicazioni, la possibilità di richiedere servizi personalizzati e la gestione diretLINDBERGH S.R.L.
ta dell’integrazione informa29010 CASTELVETRO PIACENTINO (PC)
tica; eventuali cambiamenti
Via Roma, 39
di fornitori logistici non comTel. +39 0523825080
porteranno nessun nuovo inFax +39 0523824815
vestimento informatico per i
www.lind-bergh.it
clienti, che avranno sempre a
disposizione tutte le [email protected]
zioni necessarie. Le perfor-
L
E ADESSO
LASCIATE
FARE
A NOI
LINDBERGH SENZA MEZZI DI TRASPORTO E METRI
QUADRATI DI MAGAZZINO COSTRUISCE E GESTISCE
SOLUZIONI DI LOGISTICA PERSONALIZZATE
mances di servizio dei diversi fornitori e il controllo della spesa
verranno costantemente monitorate da Lindbergh, che provvederà a fare una rendicontazione strutturata ad hoc su precise richieste dei clienti. Periodicamente, inoltre, i contratti e le opportunità offerte dal mercato dei fornitori verranno rivisitate. Lindbergh
rappresenta quindi un partner efficace che cerca, negozia e gestisce direttamente la rete dei logistici, e che permette all’impresa di
ottenere con il minimo sforzo il massimo dei risultati
I due giovani soci fondatori di Lindbergh S.r.l.:
Marco Pomè (a sinistra) e Michele Corradi.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
105
106 ecoambientali1.qxd
2-05-2008
10:57
Pagina 106
Business
& Service
Servizi Eco-Ambientali
IL MONDO
STA
VIRANDO
AL VERDE
L’INQUINAMENTO - AL PRIMO POSTO FRA I PROBLEMI
PIÙ SENTITI DAGLI ITALIANI
- STA PORTANDO
LE IMPRESE A RIVEDERE LE PROPRIE STRATEGIE
apprima è stata una semplice simpatia. Poi, ambiente
ed ecologia sono diventati un vero stile di vita. Politicamente trasversale, con collegamenti a livello globale e importanti incidenze sul business. Alcune ricerche demoscopiche effettuate negli ultimi dieci anni rivelano questo trend
crescente di interesse. Da una ricerca del 1995 emergeva che erano circa 16.000 i cittadini dell’Unione Europea, che avevano preoccupazioni ambientali (più generali che locali). Nello stesso anno,
una ricerca promossa da Legambiente-Atlas metteva, nella classifica delle preoccupazioni degli italiani, l’inquinamento ambientale al quarto posto dopo criminalità, droga, disoccupazione, e
insieme a corruzione politica. Se veniamo a dati più recenti, come le rilevazioni dell’Eurobarometer, il dato si ribalta in maniera
sorprendente: le questioni ambientali si collocano al primo posto
nelle preoccupazioni dei cittadini, sia europei sia italiani. Non solo: l’Unione Europea viene individuata dal 33% del campione come il livello giusto per prendere decisioni legislative in termini di
protezione ambientale, vincolanti per gli Stati membri UE. E veniamo al nostro Paese, secondo un sondaggio condotto dalla Coesis per conto delle Acli, la paura per il rischio ambientale balza al
primo posto (94%), davanti agli attacchi del terrorismo internazionale (93%) e all’arrivo di nuove guerre (88%). Il sondaggio rileva anche che solo il 16% degli intervistati reagisce con rassegnazione affermando che non si può fare niente, mentre il 50%
dei cittadini ritiene che l’impegno personale sia la chiave della
riuscita per comportamenti socialmente responsabili come le donazioni, il consumo critico, il risparmio etico (34%) o l’adesione
D
106
attiva in movimenti e associazioni (24%). Tutto questo che cosa
significa? Dopo secoli di visione antropocentrica della natura da
parte dell’uomo, “pretesto” più o meno consapevole con il quale
l’uomo ha giustificato devastazioni e violenze sulla natura, ci ritroviamo ora – per usare un’efficace, anche se forte, metafora –
al capezzale della natura stessa, coscienti del momento critico
che l’umanità sta vivendo e dell’urgenza con cui è chiamata a ripensare il suo futuro. Ed è in questa ottica, per così dire “green”,
che devono guardare le imprese: per venire incontro alle esigenze sempre più forti del pubblico e insieme per muoversi in un sistema legislativo e regolamentare sempre più stringente in tema
di inquinamento e protezione dell’ambiente.
TOWARDS A GREEN WORLD
At the beginning there was only a certain preference for
ecology and the environment, and then they have become
a proper style of life, embracing the most different political
trends and affecting heavily the different business activities.
While in 1995 the environmental pollution was the fourth
cause of concern for the European citizens, after crime,
drugs and unemployment, today it is the first one. Many
citizens believe that a remedy can be found in a responsible
behaviour.This means that humanity has realized that
the environment must be protected and that companies
must move in this direction.
107 Solaris.qxd:107 Solaris
2-05-2008
13:16
Pagina 107
Business
& Service
Servizi Eco-Ambientali
Renata Arcaro, Radames e Mattia Golin.
A PERFECT CLEANING
Solaris & Puliemme Service is a company located in
Vicenza, specialist in cleaning hospital complexes, industrial
plants, shopping centres, banks and offices of the private
and the public sector, as well as schools, hotels and
canteens. It started its activity around 20 years ago and
since then it has constantly expanded, with a continuous
increase of its turnover and of its customers’ satisfaction.
The strong points of this company are the organizational
ability and the capability of meeting the different needs of
the customers, together with the constant use of highquality technological advances.
n ambiente di lavoro pulito ed ordinato è un aspetto
che aiuta le Aziende a presentarsi in maniera professionale, ed influisce sensibilmente nel garantire migliore efficienza produttiva. Pulizia è carattere distintivo di civiltà; ed è appunto in questo ambito che operiamo come Solaris &
Puliemme, applicando procedure operative in armonia con le scelte aziendali nei nostri clienti.
Siamo una organizzazione che da vent'anni si dedica ai servizi di
pulizia in ambito civile, industriale e specialistico, con competenze diffuse nei settori alimentare, della grande industria e delle
strutture sanitarie private.
L’esperienza acquisita ci ha portati a diventare una realtà di ‘Global Service’ ampliando la gamma di servizi offerti alle Imprese:
cura e manutenzione del verde, movimentazione dei materiali,
distribuzione dei pasti, gestione della lavanderia e del guardaroba, servizi di portierato, reception e fattorinaggio.
Ma il migliore biglietto da visita rimane sempre e comunque la
gestione del personale, attentamente selezionato e formato per
garantire correttezza, puntualità e precisione.
Il settore attraversa un momento di confusione e di forSolaris & Puliemme Service
te competitività; imperversa
36100 VICENZA - Via Frassini, 10
infatti una 'guerra dei prezzi'
Tel. +39 0444340840
con quotazioni sempre più agFax +39 0444340914
gressive e tendenti al ribasso.
www.solarisweb.it
La nostra filosofia e la nostra
forza si fondano sull'offerta di
CIVILTÀ
DELLA
PULIZIA
SOLARIS & PULIEMME SERVICE OPERA DA VENT’ANNI
CON SUCCESSO NEL SETTORE DELLE PULIZIE DI
AMBIENTI SANITARI E INDUSTRIALI, PRIVATI E PUBBLICI
U
Tecnici e oparatori di Solaris & Puliemme Service al lavoro.
servizi dinamici ad un prezzo che tiene conto della corretta applicazione delle norme di legge in ambito retributivo e previdenziale, nonchè dei costi per la fondamentale sicurezza dei lavoratori, tutelando cosi anche il committente, al quale spesso non
vengono esplicitati gli insidiosi pericoli della responsabilità solidale imposta dalla legge.
Consapevoli che la fiducia che i nostri clienti ci hanno accordato è stata fondamentale per consentirci di diventare l’azienda che
oggi siamo, il nostro impegno è quello di continuare a crescere e
ad affermarci prestando attenzione ai cambiamenti che vengono dettati dal rapido mutare della realtà produttiva italiana.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
107
108-110 Luxury1.qxd
2-05-2008
10:57
Pagina 108
Luxury
& Passion
I NUMERI
DEL MERCATO
DEI SOGNI
NON CONOSCONO CRISI I MARCHI DEL LUSSO, IL CUI BUSINESS SOLO
IN ITALIA È STATO VALUTATO IN 140 MILIARDI DI EURO. MA IL SUCCESSO È
GLOBALE, E DALL’OCCIDENTE SI ESPANDE AI NUOVI MERCATI DI CINA E INDIA
THE MARKET OF DREAMS
The companies of the fashion and luxury sectors have
changed a lot in these last few years, and they have
become the moving force of a worldwide industry that
include the most different brands and markets.
The competition has expanded, reaching new markets
like China and India, introducing new goods and services
and modifying the consumption models.
According to a recent research, the Italian luxury industry
on the whole (fashion, jewellery, boats, etc.) is still in pole
position. Some brands express exclusivity and wealth,
and they benefit from the constant enrichment
of the most affluent classes, especially in the USA, where
1% of the population possesses 40% of the whole American
property.
108
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
108-110 Luxury1.qxd
2-05-2008
10:57
Pagina 109
Luxury
& Passion
l sistema delle imprese della moda e del lusso è profondamente cambiato negli ultimi anni, diventando il motore di
un’industria globale che si declina in mondi, mercati e marchi tra loro molto diversi. Il contesto competitivo si è progressivamente ampliato e contaminato con l’avvento di nuovi mercati come Cina e India, l’introduzione di nuovi beni e servizi e la
trasformazione dei modelli di consumo. I numeri parlano chiaro:
secondo un'inchiesta dell'associazione Altagamma, l'industria del
lusso in senso allargato (moda, gioielleria, industria nautica, ecc.)
resiste al primo posto mondiale, con il 26% di un mercato valutato intorno ai 75 miliardi di euro, prima di Francia (22 %), Svizzera (19,4%) e Stati Uniti (13,9%). Il mercato italiano del lusso,
cioè, corrisponde al 14% del PIL (valutato in 140 miliardi di euro). E ancora, secondo una recente analisi pubblicata su “Il Sole
24 Ore”, solo l'energia batte l'industria del lusso per redditività.
Nel 2007, si legge in una stima di Merrill Lynch, il margine netto
sul fatturato dei principali marchi d'alta gamma è stato del 18,8%,
il più alto in assoluto tranne, appunto, che per l'energia, di una
decina di punti più elevato. Il lusso insomma si posiziona davanti all'industria dell’auto e dell'alimentare, ai beni durevoli, al retail, tanto per citare i principali. Ma anche nel lusso non tutte le
categorie hanno la stessa forza: al top della profittabilità ci sono
la pelletteria e le calzature che, sempre
nella stima di Merrill Lynch per
il 2007, hanno raggiunto il
35,7 per cento. Un margine
talmente significativo da far
comprendere appieno il motivo per cui tutti i brand - piccoli, medi o grandi che siano - investano così massicciamente nel lancio di borse,
borsoni, tracolle, bustine, accessori. Con collezioni che travalicano abbondantemente la mera stagionalità, permettendo di presentare nei punti vendita prodotti sempre nuovi che calamitino
l'attenzione dei consumatori. E puntando sempre più sulla fascia
più alta attraverso tirature limitate, special edition, creazioni su
ordinazione. Stesso discorso vale per gli orologi, sul gradino più
basso del podio con il 23,2% (al secondo ci sono i vini e liquori
con il 29,3%), seguiti dalla gioielleria con il 21,5 per cento. “In
questi due settori - prosegue lo studio - ci sono ovviamente più
forti barriere d'ingresso con prezzi di vendita mediamente più
elevati”. È invece di appena il 10,5% il margine Ebit dell'abbigliamento. I motivi, sempre secondo Merrill Lynch, vanno ricercati in
fattori tecnici, come la necessità di superfici di vendita più grandi e il numero più limitato di prodotti "sempreverdi", oltre che negli assortimenti di taglie, colori e modelli.
Ma se la missione di un marchio di lusso è vendere sogni, e - visti i numeri - i sogni diventano accessibili a tutti, esiste ancora il
lusso? Difficile rispondere alla domanda. Sicuramente, però, vi sono marchi che esprimono esclusività e ricchezza, e sono ambitissimi, grazie anche ai nuovi mercati. Gli asiatici in particolare amano le prestigiose griffe storicamente appannaggio esclusivo
dell’aristocrazia. Se vi aggiungiamo i russi e le persone facoltose
di altri Paesi emergenti, scopriamo che questo target genera decisamente più della metà del fatturato globale di beni di lusso, e
la tendenza è in aumento.
Il settore del lusso trae linfa e beneficio dal perpetuo arricchirsi
dei più abbienti, che di fatto spendono sempre più per le griffe
del lusso. Questo fenomeno è particolarmente accentuato negli
Stati Uniti, dove il 20 per cento delle persone con la migliore bu-
I
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
109
108-110 Luxury1.qxd
2-05-2008
10:57
Pagina 110
Luxury
& Passion
sta paga incamera il 60 per cento circa del reddito nazionale. In
termini di patrimonio il rapporto è ancora più estremo: l’1 per
cento dei più facoltosi possiede il 40 per cento dell’intera ricchezza patrimoniale statunitense. Nei primi tre mesi dell’anno in corso il fatturato dei beni di lusso negli States ha di nuovo espresso
una progressione a due cifre, smentendo quindi la previsione quantomeno nella categoria dei prodotti di fascia alta - di un calo dei consumi. L’industria del lusso non cresce solo rapidamente ma è anche redditizia. E non stupisce: i suoi articoli sono generalmente belli ed eleganti, di primissima qualità, ma anche assai
costosi. Ma tant’è: evidentemente i consumatori sono disposti a
sborsare cifre sproporzionate per prodotti di note case del lusso,
non fosse altro perché esprimono prestigio e visibilità sociale. Nella prospettiva storica, i prezzi dei beni di lusso sono lievitati persino più rapidamente dell’inflazione, uno sviluppo invero possibile solo in pochissimi settori economici. Il potere d’imposizione
dei prezzi detenuto dai marchi del lusso fa sì che questo business
possa essere assai redditizio, fermo restando che vi sono naturalmente vincitori e perdenti.
Il marchio, dunque, è il bene più prezioso di qualsiasi azienda del
lusso, ma possedere un marchio non è che l’inizio, si legge in un’analisi d’investimento del Credit Suisse. Vi sono numerosi esempi
di griffe vendute a carissimo prezzo, ma con le quali non si è mai
realmente guadagnato, oppure di brand di successo che non sono stati sostenuti o sono stati persino diluiti, affievolendone la
distintività. Una griffe vincente evidenzia almeno le seguenti
quattro caratteristiche. In primo luogo, un marchio di lusso non
può scendere a compromessi sulla qualità dei prodotti. I consu110
matori di beni di lusso sono disposti a spendere molto denaro,
ma in contropartita si attendono una qualità impeccabile in ordine a materiale, processi produttivi e servizio. Le borsette "Kelly" o "Birkin" firmate Hermès costano oltre 5000 franchi, eppure
ci sono liste di attesa. Attesa poi premiata con pellame esclusivo, una lavorazione artigianale assai accurata e di squisita fattura e la possibilità di far riparare la borsetta anche dopo anni. In
secondo luogo, il marchio deve essere chiaramente posizionato.
Ogni griffe trasmette un significato, un messaggio che la distingue dagli altri. Il confronto concorrenziale sul mercato delle moto, ad esempio, è serrato e inasprito dalla lotta di una miriade di
costruttori per accaparrarsi il favore dei centauri. Ma comprando una Harley-Davidson non si acquista solo una motocicletta,
bensì anche il lifestyle appannaggio di Harley-Davidson: libertà,
indipendenza e America. Sotto tale aspetto, questo brand non ha
praticamente concorrenti.
In terzo luogo, i marchi di successo si distinguono per la continuità. I consumatori ripongono aspettative nelle griffe che acquistano. La catena alberghiera Four Seasons è nota per l’ottimo
servizio; tutti i suoi collaboratori sono sottoposti a un duro training affinché i clienti siano soddisfatti e ritornino. Le direttive interne sono assai rigide e dedicate ai clienti. Solo così si giustificano gli alti prezzi degli alberghi: il cliente può legittimamente
attendersi qualcosa e non viene deluso. La quarta caratteristica
di un marchio di successo, forse la più importante, risiede infine
nella sua capacità innovativa. I consumatori di beni di lusso hanno esigenze molto qualificate e vanno indotti a ciclo continuo
all’acquisto proponendo loro articoli inediti e seducenti.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
111 Naviravenna ok.qxd:111 Naviravenna
2-05-2008
13:22
Pagina 111
Luxury
& Passions
L’officina del cantiere Naviravenna.
A NEW LOOK FOR EVERY SHIP
Since 1990, Naviravenna S.r.l. has been operating in the
maintenance, plant engineering and upgrading of ships,
with excellent results. In the shipbuilding yard, it carries out
the fixing and transformation of ships of every kind.The
materials are of the highest quality level and endowed with
every certification. In the workshop inside the shipyard, the
most different component parts are overhauled and
reactivated, such as two-stroke and four-stroke diesel
engines, pumps, compressors and steam turbines, with the
utmost precision and dispatch, and the ordinary
maintenance is carried out as well.
aviravenna S. r. l. nasce nel 1990 quale società del gruppo Navital, azienda genovese che opera nell’area del
cantiere: da quella data esegue trattamenti anticorrosivi e di pitturazione per l’area di Ravenna. Nell’agosto 2000 avviene una svolta: a seguito dell’acquisizione del ramo d’azienda
del cantiere navale dedito alla riparazione e trasformazione di
unità esistenti, gestisce in proprio la riparazione navale in tutte
le differenti tipologie. Dispone di aree coperte per 5000 mq., piazzale di 25000 mq, banchina di ormeggio. Le principali attività
svolte dall’azienda sono la carpenteria metallica, la tubisteria, unite alla meccanica, alla pitturazione e al tank coating. Naviravenna esegue lavori di rinnovo lamiere e di tubisteria in acciaio (anche inossidabile) in carbonio, in lega. Un vanto di Naviravenna è
l’utilizzo di materiali sempre di alta qualità e dotati di tutte le certificazioni. Dispone infatti di un sistema di catalogazione materiali tale da permettere di risalire all’origine di qualsiasi lamiera
installata. L’officina meccanica è una parte fondamentale del cantiere. L’officina del cantiere è sempre in grado di eseguire la revisione o il ripristino dei più svariati elementi quali motori diesel a
due e quattro tempi, pompe o compressori, turbosoffianti e turbine a vapore: grande velocità, unita alla qualità, viene riconosciuta all’azienda, nel ricostruire le parti meccaniche troppo usurate e trovare soluzioni
alternative anche per la maNaviravenna S.r.l.
nutenzione, riparazione e la
48100 PORTO SAN VITALE (RA)
revisione di impianti oleodiVia 13 marzo 1987, 4
namici. Pitturazione e tank
Tel. +39 0544296311
coating equivale per NaviraFax +39 0544296355
venna a dire esperienza. Nelwww.naviravenna.it
la pitturazione o [email protected]
ne con particolari prodotti
N
NUOVO
LOOK PER
LE REGINE
DEL MARE
DAL 1990 NAVIRAVENNA SI OCCUPA DI
MANUTENZIONE, IMPIANTISTICA E RIQUALIFICAZIONE
DI NAVI. CON RISULTATI DI ECCELLENZA
protettivi delle cisterne del
carico di navi chimichiere o
petroliere, nel trattamento lamiere, nell’esecuzione della
sabbiatura con graniglia metallica e per idrosabbiatura,
l’azienda dispone di macchinari all’avanguardia. Soprattutto il trattamento protettivo delle lamiere delle cisterne
rappresenta un’attività ad alto livello qualitativo: la sabbiatura viene eseguita mantenendo il controllo continuo
di temperatura ed umidità
dell’ ambiente. La potenzialità di Naviravenna è tale da
poter eseguire 800 m2/giorno
di trattamento finito. Naviravenna, inoltre trasforma navi petroliere o chimichiere di
concezione classica, in navi attuali dotate di doppio scafo. Ha anche eseguito l’up-grading di tre unità Tirrenia. Tutto questo nella totale tutela del cliente: l’ufficio acquisti è capace di reperire
sul mercato mondiale ogni parte necessaria oltre a fornire la tutta l’assistenza alle eventuali spedizioni.
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
111
112-Fratelli Rossi ok.qxd:112-Fratelli Rossi
2-05-2008
13:23
Pagina 112
Luxury
& Passions
UNO STILE
AL PASSO
COI TEMPI
LA FRATELLI ROSSI DA 18 ANNI PORTA NEI PROPRI PUNTI VENDITA
IL MEGLIO DEI BRAND DELL’ABBIGLIAMENTO E DELLE CALZATURE,
RIUSCENDO A RINNOVARSI RESTANDO SEMPRE BEN RICONOSCIBILE
a Fratelli Rossi S.r.l. nasce nel 1976
per volontà di Luigino, Diego e Dino Rossi, già fondatori del famoso Calzaturificio Rossimoda, da pochi anni passato sotto il controllo del polo del
lusso francese LVMH. Il background di tipo industriale è stato applicato all’azienda quando, dal 1991, la Fratelli Rossi ha
iniziato un’attività strettamente commer-
L
ciale con l’acquisizione dello storico punto vendita di Padova. Contemporaneamente le redini della società sono state affidate
a Nicola Rossi, figlio del Cavalier Diego Rossi, che ha iniziato a lavorare per sviluppare un concetto di negozio capace di distinguersi per tipologia di prodotto, qualità del
servizio e piacevolezza d’ambiente: il risultato ottenuto è una realtà consolidata che
112
si chiama SPORTeR Fratelli Rossi. Nicola
Rossi sottolinea come “in un mondo in continuo cambiamento, noi dobbiamo essere
sempre riconoscibili continuando a rinnovarci. Stiamo puntando molto” – prosegue
Rossi - “sui brands che esprimono capi di
abbigliamento e accessori capaci di esaltare l’appeal personale”. Tutto questo, per
SPORTeR Fratelli Rossi si traduce in negozi che si rinnovano costantemente nell’ambiente, come avvenuto
nel mese di febbraio
con l’inaugurazione del
punto vendita di Padova completamente rivisitato nell’arredamento. Nicola Rossi si è
sempre impegnato nella ricerca dei brand più
qualificanti per mantenere sempre alta la
qualità del prodotto offerto, spesso facendo
da pioniere per alcuni marchi diventati poi
tra i più affermati, dimostrandosi in possesso di quel particolare intuito che caratterizza gli imprenditori di successo. Oggi
SPORTeR Fratelli Rossi è presente a Padova con un negozio di 900 mq., a Fossalunga (Tv) con 1.700 mq. e a Mestre (Ve) con
450 mq. di superficie di vendita. Il quarto
punto vendita di circa 700 mq, si trova a
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
Nicola Rossi, presidente della Fratelli Rossi S.p.a.
A STYLE ABREAST
WITH THE TIMES
The Company Fratelli Rossi S.r.l. was set
up in 1976 by the brothers Luigino,
Diego and Dino Rossi. Also Nicola,
Diego’s son, works in the firm as a
manager.The stores of the Company
sell the top brands of clothes and
shoes; these outlets are periodically
renewed and in February a new one
was opened in Padua. For the Rossi
family, “in a constantly changing world,
we must always be recognizable thanks
to a constant renewal.
Our clothes and accessories must
highlight the personal appeal”.
Vigonza (Pd), ed è altamente specializzato
nella vendita di calzature uomo e donna,
e fa parte di un nuovo progetto di espansione fortemente voluto da Nicola Rossi.
Il suo nome “Show room della calzatura
della Riviera del Brenta” è stato scelto per
fare onore al distretto specializzato nella
produzione di calzature di grande qualità
rinomato in tutto il mondo quale è il polo
della Riviera del Brenta.
Fratelli Rossi S.r.l.
35010 VIGONZA (PD) - Via Venezia, 10
Tel. +39 049625039
Fax +39 0498957433
www.sporter.it - [email protected]
113 Della Pasqua.qxd:113 Della Pasqua
2-05-2008
13:25
Pagina 113
Luxury
& Passions
Il soggiorno e la sala comandi dello yacht DC 16 Elite.
JEWELS OF THE SEA
Almost 50 years have passed since when Mr Giancarlo
Dellapasqua started manufacturing boats as a shipwright.
Nowadays, the shipbuilding yard Dellapasqua DC builds boats
with the utmost attention to performances and comfort.
Since 1959, more than 1,200 crafts have been manufactured
and the most recent model is the yacht DC 16 Elite.
Its streaming, powerful and aggressive design and its electrical,
removable hard top mark a new phase in the renewal
of the range.The fusion of historical tradition and constant
technical and aesthetic research make Dellapasqua DC
a milestone in terms of quality, safety and comfort.
ono passati quasi cinquant’anni da quando Giancarlo
Dellapasqua, partito come maestro d’ascia, ha iniziato
a costruire barche. Era infatti il 1959 l’anno in cui inizia
la splendida avventura dei cantieri Dellapasqua DC. La prima creazione uscita dalla fucina di Dellapasqua è l’imbarcazione con carena a “V” profondo: un’autentica innovazione che ha caratterizzato i cantieri fino ad oggi. La cura meticolosa del dettaglio tecnico
ed estetico, l’attenzione scrupolosa alle prestazioni, alla comodità, al comfort, hanno reso la costruzione delle barche, una passione più che un mestiere. Passione testimoniata dalla partecipazione assidua a competizione motoristiche, sfidando i numerosi
e agguerriti campioni di ogni epoca. Da queste esperienze sono
nate le prime imbarcazioni DC 4 e DC 5, scafi da turismo in grado di sostenere il confronto con i più titolati modelli da competizione. Una passione che travalica le generazioni: infatti il figlio
di Giancarlo, Mirko Dellapasqua, è stato campione italiano ed europeo endurance nel 1999. Insomma una storia costellata di successi, sportivi e commerciali. Dal 1959 più di 1200 imbarcazioni
S
GIOIELLI
CHE
SOLCANO
I MARI
IL CANTIERE NAUTICO DELLAPASQUA DC
COSTRUISCE BARCHE I CUI PUNTI DI FORZA SONO
LA SICUREZZA, LA QUALITÀ E IL COMFORT
sono state prodotte. Una gamma ampia, che spazia dai 7 ai 18
metri, che oggi si arricchisce con DC 14 s Fly e con DC 16 Elite
(foto in basso). Qualità e maturità nei progetti sono internazionalmente riconosciuti ai Cantieri Dellapasqua, e DC 16 Elite ne è
non solo una conferma, ma anche una nuova tappa nel rinnovamento della propria gamma. Il DC 16 Elite, con linee filanti, potenti ed aggressive, e le incredibili qualità della carena è un’ imbarcazione veloce, stabile e sicura, caratteristica comune a tutti
gli yachts Dellapasqua DC, e su cui i Dellapasqua hanno basato il
proprio lavoro per più generazioni. La particolarità più evidente
è l’hard top elettrico sopra il salone: aprendosi rende l’ambiente
a “cielo aperto” regalando luce, ed atmosfere emozionanti. La porta in acciaio inox e vetro temperato separa il salone dal pozzetto, con divanetto, in modo da garantire la privacy degli ospiti. Il
salone, rialzato rispetto al piano delle cabine, è attrezzato per garantire il massimo comfort possibile. Insomma la tradizione storica, unita alla continua ricerca tecnica ed estetica, rendono Dellapasqua DC, un esempio in fatto di sicurezza qualità e comfort.
Cantiere Nautico
Dellapasqua DC S.r.l.
48023 MARINA DI RAVENNA (RA)
Via del Marchesato, 11
Tel.+39 0544530243 - 0544530983
Fax +39 0544530490
www.dellapasquadc.com
[email protected]
HIGHLIGHT
LA PAROLA AI PROTAGONISTI
THE VOICE OF EXPERT
113
114 Elenco Aziende1.qxd
5-05-2008
11:59
Pagina 114
Nomi e Numeri
dei Protagonisti
Names & Addresses
of the Companies
011• S.M.D. S.r.l. - Div. Stern Podia
40057 GRANAROLO DELL'EMILIA(BO)
Via Bruno Buozzi, 41
Tel. +39 051766143 - Fax +39 051766093
www.smdmed.com
[email protected]
015• Manara S.r.l. Costruzioni Edili
35127 PADOVA - Via A. Riccoboni, 2/a
Tel. +39 049756202 - Fax +39 049756177
www.manaracostruzioni.it
[email protected]
016• Sicea S.p.a.
35010 VIGONZA (PD) - Via V. Bachelet, 8
Tel. +39 049626085 - Fax +39 049626828
www.sicea.com - [email protected]
018• Sacchetto Perforazioni Geotecnica
45011 ADRIA (RO) - Via Dell'Artigianato, 24
Tel. +39 0426900977 - Fax +39 0426900053
www.spgeo.it - www.cptwd.com
[email protected]
018• Bedendo Prefabbricati
45021 CROCETTA DI BADIA POLESINE (RO)
Via Galileo Galilei, 98
Tel. +39 0425591102 - Fax +39 0425595048
[email protected]
www.bedendoprefabbricati.eu
019• ITW Construction Products Italy S.r.l.
35127 Padova Z.I. (Italy)
Viale Regione Veneto, 5
Tel. +39 0498990 211
Fax +39 0498700 538
020• Euro-Fer S.p.a.
36070 CASTELGOMBERTO (VI)
Viale Dell'Industria, 16/18
Tel. +39 0445440033 - Fax +39 0445440351
www.eurofer.com
022• Automatismi Benincà S.p.a.
36066 SANDRIGO (VI)
Via Capitello, 45
Tel. +39 0444 751030
Fax. +39 0444 759728
[email protected] - www.beninca.com
023• TEMO s.r.l.
35017 PIOMBINO DESE (PD)
Via Casteo, 18 | - Italy
Tel +39 049 9367111 . Fax +39 049 9367113
www.temosrl.com - [email protected]
023• CIGNUS S.n.c.
35010 MASSANZAGO (PD)
Via Dell'Artigianato, 20
Tel. +39 0495797588 - Fax +39 0495797062
www.dinotte.com - [email protected]
026• Centro Agroalimentare
e Logistica S.r.l.
43100 PARMA - Strada dei Mercati, 9/C
Tel. +39 0521989452 - Fax +39 0521951070
www.calparma.eu - [email protected]
027• Zaffagnini S.r.l.
48018 FAENZA (RA) - Via Galvani, 9/a
Tel. +39 0546620140 - Fax +39 0546620607
www.zaffagnini.it - [email protected]
032• Motorscan S.p.a.
43100 PARMA - Strada Martinella, 28/A
Tel. +39 0521266211 - Fax +39 0521266279
www.motorscan.com
033• Oleodinamica Panni S.r.l.
36056 TEZZE SUL BRENTA (VI) - Via Villa, 87
Tel. +39 0424539696
Fax +39 0424536919
034• BELLELLI ENGINEERING S.r.l.
45021 BADIA POLESINE (RO)
Via Meucci, 232
Tel +39 0425595074 - Fax +39 0425590372
[email protected] www.bellellieng.com
036• Delta Energy Systems (Italy) S.r.l.
40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO)
Via 1 Maggio, 6
Tel. +39 051733045 - Fax +39 051731838
114
www.deltasolarsystems.com
www.deltaenergysystems.it
[email protected]
038• S.I.C.E. S.r.l.
35127 PADOVA - Via Lisbona, 3
Tel. +39 0498286911 - Fax +39 0498286940
www.siceimpianti.com
[email protected]
039• Idracos S.p.a.
43100 PARMA - Largo A. Cacciari, 1/b -1/d
Tel. +39 0521247672 - Fax +39 0521463992
www.idracos.com - [email protected]
040• I.Tersanitar S.r.l.
40050 QUARTO INFERIORE - GRANAROLO
DELL’EMILIA (BO)
Via Caduti per la Libertà, 2
Tel. +39 051768288 - Fax +39 051768278
www.i-tersanitar.it - [email protected]
041• Sipro S.r.l.
37135 VERONA - Viale Industria, 7
Tel. +39 045508822
www.sipro.vr.it - [email protected]
042• Werther International S.p.a.
42100 CADÈ (RE) - Via F. Brunelleschi, 12
Tel. +39 05229431 - Fax +39 0522941997
www.wertherint.com
[email protected]
044• VIBE S.r.l.
35010 GRANTORTO (PD) Italy
Via Monte Oliveto, 7/A
Tel. +39 0495960118 - Fax +39 0495960952
www.vibe.it - [email protected]
051• Mycroft S.r.l.
35127 PADOVA - Via Vigonovese, 50/d
Tel. +39 0498945066 - Fax +39 0498945081
www.mycroft.it - [email protected]
054• E.T. Immobiliare S.r.l.
40134 BOLOGNA - Via Turati, 8
Tel. +39 3358713597 - 3358713598
www.et-immobiliare.com
055• Aldropolis S.r.l.
40139 BOLOGNA - Via Misa, 24
Tel. +39 051494438 -Fax +39 0516247104
www.aldropolis.com
www.aldropolis.it - [email protected]
056• B. Real Estate S.p.a.
40122 BOLOGNA - Via San Rocco, 5
Tel. +39 05118898511- Fax +39
05118898512 www.brealestate.it [email protected]
057• ITALVECO
40128 BOLOGNA - Via D. Creti, 10/E
Tel. +39 051373232 - +39 0516610244
www.italveco.it - [email protected]
063• Interstudio S.a.s.
36100 VICENZA - Viale Milano, 66
Tel. +39 0444324825 – 0444547308
Fax +39 0444320245
www.gruppointerstudio.it
064• Ria & Partners S.p.a.
00198 ROMA - Via Salaria, 222
Tel. +39 068551752 - Fax +39 068552023
www.ria.it - [email protected]
075• Studio Tributario e Societario
40123 BOLOGNA - Via A. Testoni, 3
Tel. +39 0516582.1 - Fax +39 051228976
35129 PADOVA - Via G.A. Longhin, 103
Tel. +39 0497927911 - Fax +39 0497927988
www.deloitte.it - [email protected]
076• Studio Legale Voi
37131 VERONA - Viale Venezia, 123
Tel. +39 0458033946 - Fax +39 0458003319
www.studiolegalevoi.it
[email protected]
077• Studio Legale e di Consulenza IP
Avv. Elena Marangoni
35124 PADOVA - Viale Cavallotti, 3/A
Tel. +39 0498808499 - Fax +39 0498861354
www.elenamarangoni.com
[email protected]
078• Studio legale Donà Viscardini
35121 PADOVA - Via Altinate, 144
Tel. +39 0498752179 -Fax +39 049657837
www.dovislex.com - [email protected]
079• Studio Legale Avv. Alberto Andreello
35135 PADOVA - Via Medoaco, 4
Tel. +39 0498765327 - 8647534 - 8647538
Fax +39 0498647543
[email protected]
080• Studio Legale Associato
De Gaetano-Roda
40122 BOLOGNA - Via Del Porto, 28
Tel. +39 051252264 - Fax +39 051241472
www.studiodegaetanoroda.com
[email protected]
082• Derra, Meyer & Partner
Rechtsanwälte - Avvocati
40124 BOLOGNA - Via de’ Poeti, 1/7
Tel. +39 051220408 - Fax +39 051227497
www.derra.eu - [email protected]
083• Avvocato Michele Arnone
40124 BOLOGNA - Vicolo Del Falcone, 22
Tel. +39 051334534 - Fax +39 051334535
[email protected]
084• Studio legale Logozzo
40123 BOLOGNA
Via Massimo D'Azeglio, 34
Tel. +39 051225873 - Fax +39 051237466
[email protected]
085• Avv. Vittorio Paolucci
40121 BOLOGNA - Via Nazario Sauro, 8
Tel. +39 051222502 / 051220361
Fax +39 051226113
[email protected]
085• Sin. Partners - Sinergia
di Professionisti al servizio delle imprese
40124 BOLOGNA
Piazza de’ Calderini, 2/2
Tel. +39 051270312-051229780-051223416051229910 - Fax +39 0516561374
086• Studio Legale Lex & Law S.t.p.
40026 IMOLA (BO) - Via Nino Bixio, 10
Tel. +39 054228258 - Fax +39 054225889
[email protected]
086• Dottor Paolo Paracchini
41100 MODENA - Via Giardini, 609
Tel. e Fax +39 059355720
www.ibcitaly.net - [email protected]
087• Olivieri, Ciapetti & Partners
Attorneys and Counsellors at Law
41100 MODENA - Via L.C. Farini, 53
Tel. +39 059210432 - Fax +39 059221535
www.olcilaw.com - [email protected]
088• Avv.ti Angelo e Giulio Bergomi
Studio Legale Assoc.
41100 MODENA
Corso Canalchiaro, 62
Tel. +39 059242052 - 059226025
www.studiolegalebergomi.com
[email protected].
089• Avv. Rita Passerini
40062 MOLINELLA (BO) - Via Calzolari, 30
Tel. e Fax +39 051880228
40123 BOLOGNA - Via Belfiore, 1
Tel. +39 051583411
090• Studio Legale Baldi
Associazione Professionale
42100 REGGIO EMILIA
Via Gutenberg, 7
Tel. +39 0522232322 - Fax +39 0522922837
www.studiolegalebaldi.com [email protected]
091• Studio Covi & Covi
c/o Business Park
42100 REGGIO EMILA - Via A. Pansa, 47
Tel. +39 0522517216 - Fax +39 0522271129
www.covilex.it - [email protected]
094• Terme di Galzignano
Revital & Golf Resort
35030 GALZIGNANO TERME (PD)
via Delle Terme, 82
Tel. +39 0499195667-8-9
Fax +39 0499195250
www.galzignano.it - [email protected]
095• Millepiedi Viaggi
48100 RAVENNA - Via Barbiani, 1
Tel. +39 054436334 - Fax +39 0544212355
www.millepiedi.net - [email protected]
097• T.S.T. S.r.l.
43100 PARMA - Via Bruxelles, 10/B
Tel. +39 0521038728 - Fax +39 0521038729
www.tstconsulting.org
[email protected]
098• CrossGap S.r.l.
40131 BOLOGNA - Via Aurelio Saffi, 45/3
Tel. +39 0515281511 - Fax: +39 0515281532
www.crossgap.com - [email protected]
099• Intradoc S.r.l.
40125 BOLOGNA - Via San Vitale, 57
Tel. +39 051220519 - Fax +39 051220386
www.intradoceurope.com
[email protected]
100• Intras Congressi –
Au Pair International S.r.l.
40138 BOLOGNA
Uffici: Via Sante Vincenzi, 46
Sede legale: Via Mazzini, 107
Tel. +39 051393131 - Fax +39 051304601
www.intrascongressi.com
[email protected]
101• Studio Pesci di Federico Palazzoli
40125 BOLOGNA - Via San Vitale, 27
Tel. +39 051269267 - Fax +39 0512960748
www.studiopesci.it - [email protected]
103• Elite Aviation S.r.l.
40122 BOLOGNA - Via Grimaldi, 3
Tel. +39 051521411 - Fax +39 05193030885
Sede di Milano: Tel. +39 0245076234
www.elitejet.it - [email protected]
104• Marittima Ravennate S.p.a.
48100 RAVENNA
Circonvallazione Piazza D'Armi, 74
Tel. +39 054461526 - Fax +39 054463546
www.marittimaravennate.com
[email protected]
105• Lindbergh S.r.l.
29010 CASTELVETRO PIACENTINO (PC)
Via Roma, 39
Tel. +39 0523825080 - Fax +39 0523824815
www.lind-bergh.it - [email protected]
107• Solaris & Puliemme Service
36100 VICENZA - Via Frassini, 10
Tel. +39 0444340840 - Fax +39 0444340914
www.solarisweb.it
111• Naviravenna S.r.l.
48100 PORTO SAN VITALE (RA)
Via 13 marzo 1987, 4
Tel. +39 0544296311 - Fax +39 0544296355
www.naviravenna.it
[email protected]
112• Fratelli Rossi S.r.l.
35010 VIGONZA (PD) - Via Venezia, 10
Tel. +39 049625039 - Fax +39 0498957433
www.sporter.it - [email protected]
113• Cantiere Nautico
Dellapasqua DC S.r.l.
48023 MARINA DI RAVENNA (RA)
Via del Marchesato, 11
Tel.+39 0544530243 - 0544530983
Fax +39 0544530490
www.dellapasquadc.com
[email protected]
114 Elenco Aziende1.qxd
5-05-2008
15:47
Pagina 115
Una vacanza a 360°
tra benessere, natura, golf, relax...
350.000 mq immersi
nel Parco Regionale dei Colli Euganei
Viale delle Terme, 82
35030 Galzignano Terme (PD)
Tel. +39 049.9195667-8-9 - Fax +39 049.9195250
www.galzignano.it - [email protected] - www.ifahotels.com