griglia di valutazione dello scritto di latino liceo delle scienze umane
Transcript
griglia di valutazione dello scritto di latino liceo delle scienze umane
Ministero dell’istruzione, dell’università e della ricerca Istituto Magistrale Statale “A. Cairoli” Liceo Linguistico – Liceo delle Scienze Umane – Liceo Musicale C.so Mazzini, 7 - 27100 Pavia Tel. 0382 24794 - Fax 0382 302098 email:[email protected] - [email protected] – [email protected] GRIGLIA DI VALUTAZIONE DELLO SCRITTO DI LATINO LICEO DELLE SCIENZE UMANE Griglia a scalare (ad ogni errore si toglie un punteggio secondo la tabella) TRADUZIONE Tabella A La scala di voti della traduzione è compresa tra 10 e 2. N° Indicatori Punteggio a scalare da 10/10 1 singolo errore morfosintattico oppure mancato riconoscimento di: • tempi e modi verbali • complementi • aggettivi e loro gradi • pronomi • perifrastiche • ablativo assoluto • sintassi dei casi • sintassi della frase ( infinitive, interrogative, temporali, finali, consecutive, dichiarative con quod e ut , ecc.) • grave errore lessicale ( che compromette il senso della frase) • singolare/plurale ( biennio) * ½ voto (0,5 punti su 10) per ogni rilevazione 2 imperfezione: • scelta lessicale impropria ( si può anche decidere di non contarla) • complemento poco adatto anche se non inaccettabile • singolare/plurale (triennio) • avverbi/aggettivi non tradotti 1/4 voto (0,25 punti su 10) per ogni rilevazione * a discrezione dell’insegnante può essere valutato ¼ di voto N.B. la mancata traduzione di un elemento morfosintattico equivale al mancato riconoscimento. Ministero dell’istruzione, dell’università e della ricerca Istituto Magistrale Statale “A. Cairoli” Liceo Linguistico – Liceo delle Scienze Umane – Liceo Musicale C.so Mazzini, 7 - 27100 Pavia Tel. 0382 24794 - Fax 0382 302098 email:[email protected] - [email protected] – [email protected] L’insegnante si riserva la possibilità di dimezzare il valore degli errori nel caso in cui la totalità della classe abbia presentato evidenti e diffuse difficoltà nell’esecuzione della traduzione. La valutazione della comprensione si attiva solo in caso di insufficienza; se ne può tenere conto per le sufficienze (voto 6), in quanto aiuta il docente a premiare una traduzione con errori grammaticali ma compresa nel suo significato. Alla valutazione ottenuta con la griglia a scalare si aggiunge il punteggio indicato nella tabella B. COMPRENSIONE DEL TESTO Tabella B Indicatori Descrittori Il brano è stato compreso Comprensione globale Il brano è stato compreso in modo parziale e frammentario Il brano non è stato compreso Punti 1 0,5 0