English Français Deustsch Italiano

Transcript

English Français Deustsch Italiano
SALONES Y TERRAZA
DE LOS GALAYOS
* Facilidades Audiovisuales
Salón Refugio
*
hasta 27 comensales
Menu
Salón Duque
hasta 70 comensales
Salón Bodeguilla
*
Salón El Altillo
*
hasta 40 comensales
Salón Avila
hasta 50 comensales
hasta 14 comensales
Terraza en
la Plaza Mayor
Terraza en la
Calle Botoneras
Cuente con nosotros para organizar cualquier tipo
de evento o comida de empresa
English
Français
Deustsch
Italiano
Brief
History
te
an
ur
ta
es
R
Situated right on the Plaza Mayor,
on Botoneras street, is Los Galayos
Bar and Restaurant, which opened
in 1894 and has been offering
high-quality Castilian cuisine since
then, conjugating modern and
traditional cooking in a perfect
combination.
Los Galayos has different
ambiances, featuring a hand-carved
wood bar that dates from the
beginning of the 18th century in
the tapas (appetizers) bar at the
entrance to the restaurant. Los
Galayos was an important center
of tertulias (discussion groups) in
Madrid, such as those of the
intellectuals of the Generation of
27. The group last met here before
the Civil War to honor the poet
Luis Cernuda on April 29th, 1936.
This gathering is commemorated
by a photograph showing, among
others, Federico García Lorca,
Miguel Hernández, Pablo Neruda,
Rafael Alberti…
The restaurant is never out
of style; it continues to be a
point of reference for the most
exquisite Castilian and Spanish
cuisine and still inspires authors.
One such author; Arturo
To Start
Pour Commencer
Zum Beginnen
Antipasti
Iberic Ham et Iberic Loin Reserve
Jambon de Jabugo et Échine Iberique
Jabugo Schinken u. Iberischer Rücken
Prosciutto Crudo di Jabugo e Lombo Iberico
Jamón y Lomo Ibérico de Bellota Reserva
Different Kinds of Spanish Cheeses
Différentes Sortes de Fromages Espagnol
Verschiedenen Spanischer Käse
Diversi Tipi di Formaggi Spagnola
Pizarra Variada de Quesos
Potatoes with Black Pudding and Eggs
Pomme de Terre avec Boudin et Oeufs
Rührcier mit Blutwurst u. Kartoffeln
Patate “Morcillonas”, Miscuglio di Patate,
Uova e Sanguinaccie di Burgos
Patatas Morcillonas
The Classic Spanish Omelette
La Classique Omelette Espagnole
Die Klassiche Spanische Ommelette
La Classica Tortilla Spagnola
Tortilla Española Recién Cuajada
Lo
Croquettes Filled with Iberic Ham and Chee
Croquettes de Jambon Iberique et de Fromage
Hauskroketten mit Iberische Schinken und Käse
Crocchette Della Casa Prosciutto e Formaggio
s
Croquetas Caseras de Jamón Ibérico
G
Puding of Codfish with Olive Oil and Garlic
Brandade de Morne
Kabeljau Pastette
Paté Caldo di Baccalà
Brandada de bacalao
al
ay
Villaroy King Prawns with Brie Cheese
Villaroy Grosse Crevettes avec Brie Fromage
Garlene Villaroy mit Käsen Brie
Gamberoni Villaroy con Formaggio Brie
Langostinos Albardados Villaroy con Queso
Gambas Frescas a la Plancha
Banquete ofrecido a Luis Cernuda,
para festejar el éxito de su obra
La realidad y el deseo, en el restaurante
de la calle Botoneras, Madrid, 29 abril
1936. Sentados de izada. A drcha.: Eugenio Imaz,
persona sin identificar, Helena Cortesina,
Manuel Fontanals, Santiago Ontañón,
María Antonieta Agenaar Volgelzanz,
Concha Méndez, Luis Cernuda, Maruja
Mallo (tapada), La Argentinita (?), J.E. Morena
Báez. De pie: Vicente Aleixandre, Federico
García Lorca, Pedro Salinas, Rafael Alberti,
Pablo Neruda, José Bergamin, Manuel
Altolaguirre, María Teresa León,
Víctor Maria Cortezo (?).
os
Grilled Prawns
Crevettes au Grill
Gegrilltekrabben
Gamberoni alla Griglia
Shrimps Made with Garlic and Extra Olive Oil
Crevettes à L'ail
Krabben in Olivenöl u. Knoblauch
Gamberetti al Aglio
Gambas al Ajillo
Octopus Gallega Style with Olive Oil,
Red Paprika and Thick Salt
Poulpe á la Gallega
Krake á la Gallega
Polipo alla Galiziana
R
Pulpo a la Gallega
es
Chunks of Fried Iberic Pig
Moreceaux de Porc Frit Iberico
Stück Fried Iberisch Schweinefleisch
Porzioni di Frittura di Maialino Iberico
Torreznillos Crujientes de Cerdo Ibérico
ta
With the Spoon
A la Cuillère
Löffel Spezialitäten
Con Cucchiaio
ur
Fresh Foie with “Pedro Ximénez”
(Sweet Wine)
Foie Frais au “Pedro Ximénez” (Vin Doux)
Frisches Foi-grass auf “Pedro Ximénez”
(Art- Süsses Wein)
Foi Gras con “Pedro Ximénez” (Vino Dolce)
Foie de Pato Fresco al Pedro Ximénez
an
“Cocido” The Classic Stewed from Madrid
Grand Pot au Feu Madrilène
Schlachtplatte nach Madrilänische Art “Cocido”
Duo di Zuppa e Piatto Prinzipale Tipico di Madrid
Fried Squid Andalusia Style
Friture de Calamars à L’Andalouse
Titenfisheringen auf Andaluzischen Art
Calamari Fritti
Puntillitas con Huevo de Corral y Juliana de Pimientos
(Only in Lunch time and during season)
(Seulement ou dejauner et Durant la saison)
(Allein saisonal in Mittagessen)
(Solo durante il cibo stagionale)
Seafood and Fish Soup
Soupe de Poisson et de Fruits de Mer
Fisch u. Meeresfrüchten Suppe
Zuppa di Pesce e Frutti Di Mare
Lo
Baby Fried Squids with Eggs, Red Peppers
and Green Peppers
Petits Calamars avec Piments et Oeufs
Kleintitenfisch mit Paprika u Ei
Petits Calamari Fritti con Peperoni e Uovos
te
Calamares a la Andaluza
Cocido Madrileño de la Casa en Puchero de Barro
Sopa de Pescado y Marisco
Fresh House Vegetable Cream
Crème de Légumes Naturels
Gemüssensuppe
Crema di Verdure
G
Crujiente de Verduras con Gambas
s
Crunchy Vegetables with Shrimps
Légumes Croquants et Crevettes
Knackingem Gemüse mit Garnelen
Verdure Croccanti con Gamberetti
Crema de Verduras
Bacalao en Tempura
Sopa Castellana de Ajo
ay
Roasted and fried baby pig ears
Oreilles Cochon de lait rôti
Ears Spanferkel fries
Orecchie maialino da latte arrosto
The Classic Castilian Soup, with Garlic,
Ham and Egg
Soupe d’ail à La Castellana
Kastellanische Knowblanch Suppe
Zuppa d’aglio alla Castigliana
al
Delights of Codfish in Tempura
Morue Tempura
Tempura Kabeljau
Tempura di Baccalà
Tempura de Pollo
Salmorejo Cordobés con Virutas de Jamón Ibérico
Orejas de Cochinillo Asadas
os
Tempura a chicken with poppy sceats
Poulet tempura avec gratnes de pavot
Tempura huhn mit mehn
Pollo tempura consemi di papuverso
“Salmorejo Cordobés” Typical Andalusian
Cold Cream with Iberic Ham
“Salmorejo Cordobés” Typique Crème
Andalouse Froide avec Jambon Iberique
“Salmorejo Cordobés” Typisch Andalusischen
Cold Cream mit Schinken
“Salmorejo Cordobés” Crema Fredda Tipica
Andalusa con Prosciutto
Salad and Vegetables
Salades et Legumes
Salaten und Germüsse
Insalate e Verdure
Paellas and Rice
Paellas et Riz
Paellas und Reiss
Paellas and Riso
R
Caesar Salad with Manchego Cheese,
Croutons and Chicken Breast
Salade Caesar avec Poulet et
Fromage Manchego
Caesar Salat mit Hähnchen u. ManchegoKassë
Insalata Cesare con Pollo e Manchego
The price is per person.
Minimum two serves
Price per person.
Minimum two serves
es
Ensalada César con Pollo Crujiente y Queso Curado
Preis pro person.
Alle reisspezialitäten ab 2 person
House Salad with, Goat Cheese
and Crispy Bacon
Salade Maison, Fromage de Chèvre
et Bacon Croquant
Haus Salat, Siegenkässe u. Gebratene Bauchspeck
Insalata di Casa, Formaggio di Capra
e Bacon Crujiente
Prezzo per persona.
Riso minimo per due persone
ta
To make our rice and Paellas we
need minimum of 25 minutes
ur
Mixed Paella (Meat, Vegetables,
Seafood and Fish)
Paella Mixta (Viande, Poissons, Fruits
de Mer et Legumes)
Gemischte Paella ( Fleisch, Fisch, MeeresFrüchten
und Gemüse)
Paella Mista (Carne, Pesce, Fruitti Di Mare e Verdura)
Ensalada de la Casa con Queso de Cabra y Bacon
an
Salad of Ventresca White Tuna Fillets
in Olive Oil with Tomatoes
Salade de Ventréche de Germon
Huile Dolive avec Tomate
Ventresca Sala taus Weibe Thunfisch mit Tomaten
Insalata di Ventresca di Tonno con
Pomodori e Pepperoni Arrostro
te
Ensalada de Ventresca de Bonito con Tomate y Pimientos Asados
Ensalada de Burrata
Seafood and Fish Paella
Paella de Poisson et de Fruits de Mer
Paella mit Frischen Fisch u MeeresFrüchten
Paella di Pesce e Frutti Di Mare
Paella de Pescado y Marisco
G
Ensalada Mixta
Paella a la Valenciana (Carnes y Verduras)
s
Our Mixed Salad with tuna
Notre Salade Mixte
Unser Mischsalat
La Nostra Insalata Mista
Valencian Paella (Meat and vegetables)
Paella à la Valencienne
(Viandes et Légumes)
Paella auf Valenzianische Art
(Fleisch und Gemüse)
Paella alla Valenziana (Carne e Verdure)
Lo
Tomato Salad with Fresh Burrata
Salade de Tomates avec Burrata Frais
Tomatensalat mit Burrata Fresh
Insalata di Pomodori con Burrata
Paella Mixta (Carne, Verdura, Pescado y Marisco)
Verduras Frescas a la Plancha con Aceite de Eneldo
Arroz Negro con Gambas y Calamares
Our Big Secret GALAYOS GREEN
ASPARAGUS with Alioli Sauce
Grandes ASPERGES VERTES avec Sauce Aïoli
Unsere Grosse Geheimnis GRÜNE SPARGEL
Galayos mit Alioli
Il Nostro Grande Segreto GLI ASPARAGI VERDI
Galayos con Alioli
Vegetarian Paella
Paella aux Légumes du Jardin
Vegetarische Paella
Paella di Verdure
Paella de la Huerta
Espárragos Trigueros Frescos con Salsa Alioli
Baby Soft Artichokes with Prawns and Ham
Cocurs d Ártichauts avec Crevettes et
Jambon Iberique
Artichokenherzen m. Hummerkrabben
m. Iberischer Schinken
Cuori di Carciofi Saltati con Gamberi e Prociutto Iberico
Corazones de Alcachofas con Langostinos y Jamón
os
ay
al
Grilled Vegetables with Oil of Dill
Légumes au Grill avec Huile d’Aneth
Gemüse Zum Grill mit Öl des Dilles
Verdure alla Griglia con Alio di Aneto
Black Rice with Shrimp and Squid
Riz Noir avec Crevettes et Calamars
Reis mit Calamares in Scine
Tintensauce u. Krabben
Riso Nero con Calamari e Gamberetti
PASTA – PATES – NUDEL – PASTA
Noodle with Tomatoe and
Parmesan Cheese
Nouille avec Tomate et Fromage Parmesan
Bandnudel mit Tomatensauce u. Parmesan Kässe
Tagliatella con Pomodoro e Parmigiano
Tallarines con Tomate y Queso Manchego
Fish and Seafood
Poissons et Fruits de Mer
Fish u Meeresfr”uchten
Pesce e Frutti di Mare
Meats and Roast
Nos Viandes
Unsere Fleisch
Le nostri Carni
Meatballs of Monk Fish in Sauce
with King Prawns
Croquettes de Lotte avec Sauce Marine
Frikadellen des Sleetenfel mit Marinera Sobe
Polpette di pescatrice in umido
R
As Los Galayos TRADITION! Beef
Tenderloin Self Prepared at your
Table on a Sizzling Block Stone for Grill
es
(2 serves) Price per person
Dans la Meilleuretradition
“De Los Galayos” Baeuf a la Braise
Albóndigas de Rape
Avec sa Garniture Minimum pour deux Personnes.
Prix par Personne
ta
Hake Filled with Mushrooms and Seafood
Made in Baby Squid Sauce
Colin en Sauce a l’Encre Farcis
de Petits Calamars
Gefúllter Seehecht mit Tintenfischsoosse Merluzza
Ripieno di Frutti di Mare e
Funghi in Salsa di Nero di Seppia
Wei ist TRADICIONEL in Los Galayos unsere
Grosse Ochsenstuck in Steingegrill mit Beilage
(Ab 2 Personen). Preis pro Person
ur
Per TRADIZIONE de Los Galayos la Lombata
di Bue alla Pietra con la sua Guarnizione
Minimo due persone. Prezzo per persone
Lomos de Merluza Rellena y Salsa de Chipirones
Salmón a la Sidra
Cigala de Tronco a la Plancha
Grilled Baby Lamb Chops
Côtelettes d Agneau de Lait à la Braise
Milchlamm Kottelets Gegrillt
Costelette d’ Agnellino alla Griglia
Chuletillas de Cordero de Lechal a la Brasa
Juicy Grill White Veal from Ávila
Tendre Bifteck de Veau d’Ávila à la Braise
Salftiges Kalbssteak
Bistecca di Vitello di Ávila Ai Ferri
G
Ternera Blanca de Ávila a la Parrilla con Patatas Panadera
Tripes Madrilena Style
Tripes à la Madrileñe
Kutteln nach Madrilänischen Art
Trippa alla Madrilena
Callos a la Madrileña
ay
al
Bacalao con Ali-oli Gratinado y Pimientos del Piquillo Salteados
Solomillo de Buey al Cabrales
s
Baked Codfish with Garlic Mayonnaise
Gratinand Red Peppers Sautted
Morue au Cuit Garni de Mayonnaise
à l’ail et de Poivrons Rouges
Baked Kabeljau Gratiniert mit Knoblauch –
mayonnaise und Sautierten Paprika
Baccalà al Forno Gratinate con Ali-oli
e Pepperoni Rossi Saltati
Barbacue Sirloni of Beef with Cabrales
Cheese Sauce
Chateaubriand à la Braise
Ochsenfilet Gegrillt
Filetto di Bue alla Griglia con Salsa di Cabrales
Lo
Big Grilled Crayfish
Grande Langoustine Grillé
Kaisergranat Gegrill
Mazzancolle alla Griglia
te
an
Salmon Roasted to the Cider
Saumon Róti au Cider
Zum Apfelwein Gerösteter Lachs
Salmone alla Griglia con Sidro
Chuletón de Buey
Cochinillo Asado a la Segoviana
Chicken Fricassée
Poulet dans Pepitoria
Hänchen a la Pepitoria
Pollo a la Pepitoria
Pollo de Corral Guisado en Pepitoria
os
Suckling Pig Roasted to the
Traditional Style
Cochon de Lait Roti dans le
Goût Traditionnel
Spanferkel Überbacken in Holzkhlcofen
Maialetto Arrostro con il Metodo Tradizionale
House Hamburger of Beef 300 gr.
Hamburger de Veau de la
Maison 300 gr.
Hamburger des Kalbfleisches
des Hauses 300 gr.
Hamburger di Vitella della Casa 300 gr.
Hamburguesa de la Casa de Lomo de Buey
R
Shoulder of Suckling Lamb
Epaule d’ Agneau au Four
Gebratene Lammhüfte
Cosciotto D’ Agnellino Arrostro
Paletilla de Cordero Asada
es
Oxtail Stew
Ragoüt de Queue de Boeuf
Oschsenschwanzragout
Spezzatino di Coda di Bue
an
ur
ta
Rabo de Toro
Carta
de Vinos
Kitchen open all day until midnight
Catering services. Offers private rooms for parties.
All this prices have the Taxes Included. Bread, olives and butter 2,10€ per person
MWST inbegriffend. Brot, oliven u butter 2,10€ pro person
Tutti Prezzi Includono iva. Pane, olive e burro 2,10€ per persona
s
Lo
If you don’t want bread, olives and butter
please tell to the waiter
te
Taxes Comprises. Pain, olives et beurre 2,10€ par personne
Vinos Blancos - White Wines
Cervezas de Botella
/2 BOTELLA
1
Mahou es una cervecera Madrileña fundada en 1890 como
“Hijos de Casimiro Mahou” dedicada a la fabricación de
hielo y cerveza. Mahou fue la primera empresa española en
introducir barriles de aluminio, sustituyendo a los tradicionales
de madera. Sus cervezas son de reconocido prestigio.
Vino de la Casa
Botani 2010: Moscatel seco.
Sierra de Málaga D.O.
Pescador: Aguja, fresco y
cosquilleante. Sin D.O.
Mahou 5 estrellas 33 cl. Madrid
Cerveza Negra Mahou
Puerta del Sol: Fermentado en
barrica. Madrid D.O.
Mahou Sin Alcohol 33cl. Madrid
San Miguel Selecta 33cl. Madrid
D.O. RIOJA
Faustino V: Rioja alta, fresco
y afrutado
Alhambra Reserva 1925 33cl. Granada
Grimbergen Double 33cl. Abadía. Bélgica
Cerveza de Barril Clásica 33cl.
Baigorri. Fermentado en Barrica
Cerveza de Barril Sin Alcohol 33cl.
D.O. PENEDES
Fransola: Sauvignon Blanc
Atrium: Chardonnay
Vinos de Aperitivo y Dulces
COPA
Finos (La Ina, Tío Pepe)
Manzanilla de Sanlúcar
Floralis, Moscatel Oro
Pedro Ximénez 20 años
Vermouth de Grifo
Copa de Sangría
Pago de Cirsus. Moscatel
Oporto 20 años
D.O. RÍAS BAIXAS
La Cana
Cadoiro
Terra d'Ouro
Fillaboa
Pedro Ximénez 1827
Palo Cortado 30 años (Bodegas Tradición)
Oloroso 30 años (Bodegas Tradición)
Amontillado 30 años (Bodegas Tradición)
D.O. SOMONTANO
Viñas del Vero Gewürztraminer:
Floral y Persistente
Copa de Cava Segura Viudas
D.O LANZAROTE
Bermejo: Seco, 100% Malvasia
Vinos Rosados - Rose Wines
/2 BOTELLA
1
Viñas del Vero, Carbernet Souvignon
y tempranillo. Somontano
Cresta Rosa: Aguja, fresco
y cosquilleante
OTRAS DENOMINACIONES
Chivite Chardonnay. D. O. Navarra
Viña Sol: Seco, fresco y afrutado
Viña Esmeralda: Muy afrutado
Loco Garnacha Blanca 100%. Mentrida
Pezas da Portela 2009, Godello fermentado
en Barrica. Valdeorras
D.O. RUEDA
Menade: Sauvignon Blanc
Verdeo: Delicado y Sutil
Marqués de riscal: Verdejo
Protos. Verdejo
Oporto, Tawny
Nuestro Vino de la Casa
BOTELLA
Cava
Cava de la Casa
Segura Viudas Brut Reserva
Botellín de Cava
Gramona Imperial: Gran Reserva Brut
Anna de Codorniu
Faustino V:
Rioja alta, fresco y afrutado
Berta Bouzy Mont-Ferrant:
Reserva Extra Brut
Chivite Gran Feudo: D. O. Navarra
Suave, fresco y perfumado
Juvé y Camps, Brut Nature:
Reserva de la Familia
La Rosa, 100% pinot noir. Penedes
Argent Rosado Pinot Noir
G.R. 2006 de Gramona
Lambrusco rosado di Moderna: Italia
BOTELLA
IVA Incluido / Taxas included
Champagne
Prado Enea Gran Reserva 2004
Remírez De Ganuza Reserva 2006
G.H. Mumm Brut
Real de Asúa Reserva 2002
Veuve Clicquot: Brut Ponsardin
Gaudium Reserva 2004
Perrier Jouët Grand Brut
Trasnocho 2006
Moët & Chandon: Brut Imperial
Viña del Olivo Reserva 2007
Moët & Chandon: Grand Vintage Rosé
Barón de Chirel Reserva 2005
Pierre Gimonnet Cuis 1ª Cru Brut
D.O. Ribera del Duero
Otros
Hizan 2010
/2 JARRA
1
JARRA
Celeste Roble
Jarra de Sangría
Carmelo Rodero Joven
Sidra (Bodegas Tradición)
Protos Roble
El Lagar de Isilla Roble
Nuestros Vinos Tintos - Our Red Wines
Quinta de Tarsus Crianza 2009
Medias Botellas / Half Bottles
Avan Nacimiento 2010
Nuestro Vino de la Casa. Rioja D.O. Crianza
Faustino V Reserva 2006. Rioja D.O.
Marqués de Riscal Reserva 2007. Rioja D.O.
Matarromera Crianza 2009.
Ribera del Duero D.O.
Baigorri. Rioja D.O. Crianza 500 ml
Cepa Gavilán 2009
Valtravieso Crianza 2008
Durón Crianza 2007
Matarromera Crianza 2009
Montecastro y Llanahermosa 2006
Don Miguel Comenge 2006
Hacienda Monasterio Crianza 2009
Viña Pedrosa Reserva 2007
D.O.C. Rioja
V.T. Vendimia Seleccionada 2005
Pago de los Capellanes Reserva 2008
Vino de la Casa Rioja D.O. Crianza
Pago de Carraovejas Crianza 2009
Melquior 2008 Crianza
Raíz de Guzmán 2005
La Montesa 2009
Alión Cosecha 2008
Ramón Bilbao. Edición Limitada 2009
Vega Sicilia 5º Año Valbuena 2005
Marqués de Cáceres Crianza 2008
Vega Sicilia Único 1998
Ysios Reserva 2006
Dehesa de los Canónigos Crianza 2008
Faustino V Reserva 2006
Marqués de Villamagna Crianza 2008
Pujanza 2008
Otras Denominaciones
Valcavada Reserva 2006
Yllera tempranillo Crianza 2007
V.T. de Castilla
Solar de Samaniego Reserva 2005
Abadía Retuerta 2009 V.T. de Castilla
Marqués de Riscal Reserva 2007
Cerro Martue Especial 2009. Tierras de Toledo
Marqués de Murrieta Reserva 2007
Quercus 2007
Predicador 2007
Yllera Dominus. Viñedos Viejos 2004
Propiedad de Herencia Remondo 2008
K.OS 2007. Cebreros
Viña Ardanza Reserva 2001
Mauro 2009
Marqués de Vargas Reserva 2007
Habla del Silencio 2010. Extremadura
Imperial Reserva 2005
Vino de Pago Terrerazo. Bobal 100% Valencia
Contino Reserva 2006
Pinuaga 200 cepas. Cepas Viejas 2009
V.T. de Castilla
Faustino I G.R. 2000
Viña Ijalba Reserva Especial 2005
IVA Incluido / Taxas included
Otras Denominaciones
Taberner 2007. Vino de la tierra de Cádiz
Volver 2009. La Mancha D.O.
Pata Negra Gran Reserva 2004
Valdepeñas D.O.
Atrium 2011. Merlot. Penedes D. O.
Losada 2009. Bierzo D.O.
Enrique Mendoza Pinot Noir 2008
Alicante D.O.
Tres Patas 2007 Shirah. Méntrida D.O
D.O. Toro
Finca Sobreño 2009
San Román 2007
D.O. Madrid
Garnacha Centenaria, Grego 2009
El Rincón 2007 .
El Regajal, Selección Especial 2010
D.O. Priorat
Salmos 2010
D.O. Somontano
Viñas del Vero Merlot 2005
Colección Viñas del Vero Cabernet
Sauvignon 2005
Portugal
Esporao Reserva 2008
Botellas Magnum (1,5 Litros)
Solar de Samaniego Crianza D.O. Rioja
Ibéricos Crianza 2010
Azpilicueta Crianza 2009 D.O. Rioja
Quinta de Tarsus Crianza 2009
Marqués de Riscal Reserva 2006 D.O. Rioja
Viña Ijalba reserva 2006 D.O. Rioja
Valtravieso Reserva 2006
Malleolus 2001. D.O. Ribera del Duero
Abadía Retuerta 2009
Puntualmente puede existir variación de añada
en algún vino debido al cambio de la misma.
The vintage may sometimes be changed
IVA Incluido/Taxas included
Licores
Liquors
Aguardientes Fríos
Brandys
Orujo Gallego
Hierbas Gallegas
Kirsch
Mare de Segura Viudas
Magno, Carlos III
Príncipe de Larios, Mascaró, Torres 10
Lepanto
Carlos I
Cardenal Mendoza
Gran Duque de Alba
Peinado 12 Años
Peinado 20 Años
Brandy Gold Tradición
Luis Felipe Gran Reserva
Larios 1866
Honorable
Peinado 100 Años
Conde de Garvey
Ponches y Anises
Ponche Caballero
Marie Brizard
Chinchón, Castellana
Sambuca
Cremas y Licores
Vermut de Grifo
Martini Blanco, Rojo o Seco
Frangelico (Avellana),
Licores de Frutas o Pacharán
Fernet Branca
Crema de Café Tía María
Baileys
Grand Marnier Rojo
Amaretto Di Saronno
Chartreuse Amarillo
Licor 43
Benedictine
Campari
Ricard
Cointreau o Triple Seco
Drambuie
Cogñac
Courvoisier
Rèmy Martin
Ron
Pampero Especial, Cacique Ron Añejo
Bacardí, Havana 5 Años
Bacardí 8 Años
Brugal, Barceló, Santa Teresa
Havana Club 7 Años, Barceló Gran Añejo
Cacique 500
Pampero Aniversario
Ron Barceló Imperial
Don Q
Flor de Caña 12 Años, Santa
Teresa Ron Antiguo
Zacapa 23 Años, Matusalem G.R. 23
Whisky
Dyc
J&B, Ballantines, Jameson y similares
Four Roses
The Famous Grouse
Jack Daniel’s
J&B (15 Años)
Dyc 50
Johnnie Walker Black Label (12 Años)
Chivas Regal (12 Años)
Glenfiddich (Malta)
Cardhu, Knockando, Royal Suntori
Johnnie Walker Green Label
Michel Couvreur (Malta 12 Años)
Chivas Regal (18 Años)
Macallan (12 Años)
Glenrothes (Malta)
Blanton’s Bourbon (Gran Reserva)
Lagavulin (16 Años)
Tequilas
Tequila Sauza o Tequila
José Cuervo Especial
Tequila Don Julio. Reposado
Tequila Clase Azul. Reposado
Tequila Esrirpe. Reposado 100% Agave Azul
Calvados
Peré Magloire
Consulte al camarero por nuestra carta
de GINEBRAS y VODKAS
Ask to your waiter for the gin and vodkas menu
IVA Incluido / Taxas included
es
R
an
ur
ta
Todo el agradecimiento del mundo a nuestro padre y esposo
Miguel Grande, por su perseverancia, constancia y esfuerzo.
Él supo aunar, entender y continuar el cambio generacional
de la dinastía de los Rojo. Transmitió a toda su familia
los valores del trabajo bien hecho a través del buen servicio
a todos nuestros clientes. Miguel fue fundamental para que el
local continuara en el tiempo y siguiera sumando más horas
de esfuerzos y sacrificios.
Gracias otra vez por conseguir que llevemos más de 115
años y el que hayamos podido tener la oportunidad de
seguir mejorando día a día la creación de varias
generaciones. Te queremos y nunca te olvidamos.
Familia Grande
te
s
Grande Family
Lo
We give all our gratefulness to our father and husband
Miguel Grande. Because his perseverance, certainty and
effort. He knew to combine, to understand and to continue
with the dynasty of the “Rojo” had done. He transmitted to
all his family the values of the hard work, and service
to all our clients.
Miguel was fundamental for the generations to be continued
in time, helping to add more hours of efforts and sacrifices.
Thank you again, we were able to be more than 115 years,
and to have the opportunity to continue improving day by
day the creation of several generations. We love you.
al
G
Nº: 421.S/42/268/09
facebook.com/restaurante.losgalayos
@losgalayos
Elder Analítica, laboratorio independiente de control de calidad alimentaria
certifica que este establecimiento es sometido periódicamente a
controles analíticos para garantizar la máxima seguridad y calidad en sus productos
os
ay
Botoneras,5 y Plaza Mayor, 1 - 28012 Madrid
Tel.: 91 366 30 28
www.losgalayos.net