Come prenderti cura delle cicatrici

Transcript

Come prenderti cura delle cicatrici
ITALIAN Come prenderti cura delle cicatrici Perché si formano e come puoi ridurne l’incidenza (Looking After Your Scars Why they occur and what you can do about them) Perché si formano le cicatrici? (Why do scars occur?) Durante l’intervento chirurgico al cuore, la pelle che ricopre lo sterno viene incisa formando una ferita. Talvolta, durante l’intervento cardiochirurgico, alcune vene vengono asportate dalla gamba o dal braccio per essere usate come innesto. Quando viene asportata una vena, si formerà una ferita anche sul braccio o sulla gamba. La crosta è il rivestimento duro che si forma per proteggere la ferita mentre si rimargina. Una volta che la crosta si stacca e la ferita si è rimarginata, vedrai una cicatrice sulla pelle. La formazione di cicatrici è una fase normale della guarigione. Quand’è che le cicatrici rappresentano un problema? (When are scars a problem?) Alcune persone potrebbero avere problemi con le cicatrici. I problemi più comuni derivano quando le cicatrici sono, tra l’altro:  di colore violaceo o rossastro  secche e pruriginose  spesse e sollevate  causa di una sensazione di formicolio  molto sensibili al tatto Modi per ridurre l’incidenza della cicatrice (Ways to improve your scar) Aspetta fino a che le croste si sono staccate prima di iniziare a massaggiare o desensibilizzare la cicatrice. Evita parti della cicatrice che essudano o presentano perdite di sangue. Il primo passo per ridurre l’incidenza della cicatrice è di massaggiarla. Questo è un modo semplice ed efficace per migliorarne l’aspetto e ammorbidirla. Il secondo passo per ridurre l’incidenza della cicatrice è di desensibilizzarla. Questo accorgimento ti aiuterà a tollerare il tatto senza provare disagio. Come massaggiare la cicatrice (How to massage your scar) Inizia usando una pomata oleosa da spalmare sulla cicatrice (es. Sorbolene)  Massaggia l’intera cicatrice con le dita con movimenti dall’alto in basso e viceversa  Compi piccoli movimenti circolari  Aumenta gradualmente la pressione finché le punte delle dita iniziano a diventare bianche  Pulisci la ferita con un fazzoletto di carta Fallo per 5 – 10 minuti almeno 3 volte al giorno, finché migliorano sia l’aspetto sia la sensazione della cicatrice OIL Opera di Sue Shaw, Maryse Arndt e Jacky Peile : Occupational Therapy Department, St George Hospital Kogarah, Realizzato ottobre 2012, versione riveduta e corretta del 2013. ITALIAN Come faccio a desensibilizzare la cicatrice? (How to desensitise your scar?) 
Inizia a strofinare l’intera cicatrice con un materiale morbido e di una certa consistenza (es. un fazzoletto di carta)  Quando la cicatrice diventa meno sensibile al tatto, usa un materiale di una certa consistenza più resistente (es. un asciugamano o un panno ruvido)  Aumenta gradualmente l’intensità fino a dare dei colpetti delicati con le dita sulla ferita Fallo per 10 minuti almeno 3 volte al giorno, finché non provi più disagio quando tocchi la ferita. Quando devo chiedere assistenza per curare la mia cicatrice? (When do I need to seek help about my scar?) Se la ferita è rossa, calda o dolente, potrebbe essere infetta. Dovresti rivolgerti al medico di famiglia. A chi devo rivolgermi? (Who do I see?) Contatta il programma di riabilitazione cardiaca presso il tuo ospedale di zona oppure interpella il tuo medico di famiglia per ottenere maggiori consigli se la cicatrice rimane dura, sollevata o sensibile nonostante i massaggi oppure se i problemi relativi alla cicatrice durano per più di 6 mesi. Servizi interpreti (Interpreter Services) Puoi avvalerti dell’assistenza di interpreti abilitati se hai bisogno di aiuto per comprendere o parlare l’inglese. Potresti avere accanto un familiare o un amico ma tutte le comunicazioni relative alle terapie devono avvenire tramite un interprete di professione. I servizi interpreti sono gratuiti e riservati. Se non ti viene offerto, è un tuo diritto richiedere un interprete. Il personale provvederà a prenotartene uno. Se ti serve un interprete per contattarci, chiama il servizio telefonico interpreti al numero 131 450. Per tutti gli appuntamenti, contatta: Realizzato da: Occupational Therapy Department, St George Hospital Traduzioni sovvenzionate da: South Eastern Sydney Local Health District Multicultural Health Service, Cultural Diversity Health Enhancements Grant Opera di Sue Shaw, Maryse Arndt e Jacky Peile : Occupational Therapy Department, St George Hospital Kogarah, Realizzato ottobre 2012, versione riveduta e corretta del 2013.