MULTIVAR 2000 Maxi scooter - SIP

Commenti

Transcript

MULTIVAR 2000 Maxi scooter - SIP
MULTIVAR 2000 Maxi scooter
6
2
3
5
4
1
La molla inclusa
nel Kit non é
visibile in questo
disegno
2
Le ressort da dans
le kit ne pa montre
da ce dessin
The spring included
in the kit not
showed in this
picture
Die im Satz
enthaltene Feder ist
in dieser Zeichnung
nicht sichtbar.
El muelle incluido
en el kit no es
visible en este
diseño.
MULTIVAR 2000 Maxi scooter
Composants
Componenti
1
Variatore
2
Semipuleg.Mobile
3
4
Calotta
Mozzo
Calotte - Calotte
Kalotte - Cubierta
Moyeu - Hub
Nabe - Cubo
5
HT Roll serie Rulli
6
LEGENDA
Serie 3 curs.
Accessori
Série 3 curs.
Slider set
Gleiitersatz
Serie de 3 curs.
Accessoires
Accessories
Zubehör
Accesori
Variateur-Variator
Wandler-Variador
Demi-poulie mobile
Half pulley mov.
Riemen. bewegl
Semipolea mòvil
5111127
5111154
5111225
5111226
6111209B
6111149B
6111101B
6111150B
2511197B
2511214B
-
2311198B
2311218B
2311220B
2311221B
66 9420.P0
66 9420.K0
66 9919.G0
66 9917.M0
3711163
3711163
-
-
5111257
6111241B
2511170B
2311249B
3711335
-
5111258
5111259
5111260
5111261
6111242B
6111241B
6111243B
6111150B
2511180B
2511179B
2511170B
-
2311250B
2311251B
2311252B
2311221B
5111262
5111323
5111324
5111327
5111364
5111369
5111380
5111389
5111397
6111256B
6111322B
6111241B
61 8126B
6111363B
6111241B
6111391B
6111394B
6111469B
2511321B
2511471B
25 8076B
2511197B
2511170B
2511379B
2511470B
2311255B
2311320B
2311474B
23 7922B
2311362B
2311357B
2311378B
2311446B
2311476B
5111545
5111558
5111567
5111572
5111577
5111593
5111594
5111804
5111812
5111838
6111242B
6111391B
6111242B
6111573B
6111573B
6111150B
6111469B
6111767B
6111813B
6111150B
2511547B
2511560B
2511179B
2511547B
2511579B
2511368B
2511470B
2511368B
2311546B
2311559B
2311568B
2311574B
2311578B
2311677B
2311618B
2311806B
2311815B
2311837B
6611095.D0 x 125cc
6611095.F0 x 150cc
6611095.S0
6611095.F0
6611095.G0
66 9917.B0 ●
66 9917.E0 ■
66 9917.C0
66 9917.E0
6611095.H0
66 7143.A0 Colorroll
66 9420.K0
6611095.E0
66 9420.J0
6611367.E0
6611095.M0 x 125cc
6611095.R0 x 150cc
6611095.F0
66 9420.J0
6611095.E0
6611095.G0
6611095.I0
66 9917.E0
6611095.R0
6611760.-6611779.-66 9917.Q0
●
■
▲
◆
*
Jeu rouleaux
Set roller
Serie de rodillos
Componentes
Einzelteile
Spare parts
Molla contrasto
Ressort - Spring
Feder-Muelle contraste
29 8325.A0
29 9975.Y0
2911072.W0▲
2911074.Y0 ◆
2911266.Y0
3711335 0811253B * 2911085.Y0
3711335
2911230.Y0
3711335 0811254B *
2911072.W0▲
2911074.Y0 ◆
3711338
3711335 0811475B * 2911245.Y0
37 8175
29 7045.Y0
3711163
29 8360.W0
3711335
2911390B
3711163
2911388.Y0
2911429.Y0
3711335
2911478.W0
3711335 0811548B *
3711163
29 8325.A0
3711335
2911230.Y0
3711335
3711335 0811580B * 2911266.Y0
3711338
3711335
2911478.W0
6611816B**
3711338
-
colore
couleurs-colors-farbe
azzurra-bleu-blue-clair
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
bianca-blanche-white-weiß-blanco
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
bianca-blanche-white-weiß-blanco
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
bianca-blanche-white-weiß-blanco
brunita-brunie-burnished-poliert-bruñida
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
bianca-blanche-white-weiß-blanco
azzurra-bleu-blue-clair
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
gialla-jaune-yellow-gelb-amarillo
bianca-blanche-white-weiß-blanco
per modello dal 2000-for models from 2000-pour modèles à patir du 2000-Para models desde 2000-Für Modelle ab 2000
per modello fino al 1999-for models up to 1999-por modèles jusqu’au 1999-Para models hasta 1999-Für Modelle bis 1999
se per Honda controllare che la semip. originale sia marcata GF/for Honda, please check that the original half-pulley is marked GF/pour Honda, contrôler que la demi-poulie originale soit marquée GF/Para semipolea original GF/Für gekennzeichnete original Halbriemenscheiben GF
solo per Honda controllare che la semip. originale sia marcata FG/only for Honda, please check that the original half-pulley is marked FG/seulement pour Honda, contrôler que la demi-poulie originale soit marquée FG/Para semipolea original FG/Für gekennzeichnete original Halbriemenscheiben FG
Distanziale-Entretoise-Adaptor-Adapter-Distancial
**
Paraolio-Joint à huile-oil seal-Olabdichtung-Sello de aceite
3
HT ROLL
High technology roll
RULLI CALIBRATI AD ALTA RESISTENZA per variatori originali. Gli HTROLL sono realizzati in CPT con formula specifica e recano su un lato la grammatura relativa. Gli HTROLL rappresentano un ricambio tecnico all’originale e sono una serie completa di elementi di taratura in grado di variare il rapporto di trasmissione del vostro scooter regolandone alla perfezione la velocità e ripresa.
Funzionamento
Per effetto della rotazione il peso dei rulli si trasforma in forza centrifuga: maggiore é il peso del rullo maggiore é la forza centrifuga, minore é il
tempo di cambiata, ovvero il motore lavora con un numero di giri più basso. E viceversa.
Taratura del variatore
Per ottimizzare le prestazioni del Vs. Motore adottate rulli che in fase di utilizzo mantengano il motore nel regime di rotazione della potenza massima. Alleggerendo il peso dei rulli il motore aumenta il numero dei giri di funzionamento, viceversa aumentando il peso dei rulli diminuisce il
numero dei giri.
HTROLL ROULEAUX CALIBRES A HAUTE RESISTANCE pour variateurs originaux.
Les HTROLL sont réalisés en CPT avec une formule spécifique ; ils portent sur un côté le grammage.
Les HTROLL représentent un rechange technique à l’original dans une série complète d’éléments de réglage capables de varier le moment de changement du régime
de vitesse et la reprise de votre scooter.
Fonctionnement
Avec la rotation, le poids des rouleaux se transforme en force centrifuge : plus le poids du rouleau est élevé, plus la force centrifuge est grande, moins long est le temps
de réglage; c’est à dire que le moteur tourne à un nombre de tours plus bas. Et vice-versa.
Réglage du variateur
Pour optimiser les prestations de votre moteur, adoptez des rouleaux qui, en phase d’utilisation, maintiennent le moteur dans le régime de rotation de puissance maximale. En allégeant le poids des rouleaux, le moteur augmente le nombre de tours de fonctionnement, et, vice versa, en augmentant le poids des rouleaux, le nombre de
tours diminue.
HTROLL for original speed variators. HTROLLs are made with CBT with a specific formula and bear the relative basic weight on one side. HTROLLs represent a technical spare
part for the original one, in a complete series of calibration elements capable of varying your scooter’s transmission ratio and the pucking up.
Operation
Due to the rotation the weight of the rolls becomes centrifugal force; the higher the roll’s weight, the lower the gear change time; that is, the engine works at a lower RPM.
And vice-versa.
Variator calibration
To optimize your engine’s performances, adopt rolls that in operation maintain the engine in the highest power rotation regime. By diminishing the rolls’ weight the engine
rises the RPM; on the contrary by increasing the rolls’ weight the RPM decrease.
HOCHFESTE KALIBRIERTE ROLLEN für Original-Drehwandler. Die HTROLL- Rollen sind aus einer spezifischen CPT-Formel gefertigt und auf der Seite mit dem entsprechenden
Gewicht versehen. Die HTROLL- Rollen eignen sich für den Ersatz von Originalteilen und stellen eine komplette Serie von Justierelementen dar, die im Stande sind das Übersetzungsverhältnis Ihres Motorrollers zu ändern, um dessen Geschwindigkeit und Beschleunigung optimal einzustellen.
Funktionsweise
Die Drehbewegung setzt das Gewicht der Rollen in Zentrifugalkraft um: Je größer das Gewicht der Rolle, desto größer die Zentrifugalkraft und um so kleiner die Schaltzeit,
d.h. der Motor arbeitet mit einer niedrigeren Umdrehungszahl. Und umgekehrt.
Justierung des Drehwandlers
Um die Leistung des Motors zu optimieren, verwenden Sie Rollen, die den Motor in der Betriebsphase bei derjenigen Drehzahl halten, die der maximalen Leistung entspricht. Bei Verringerung des Rollengewichts steigt der Drehzahlbereich des Motors an. Im Gegenteil, wird das Rollengewicht erhöht sinkt der Drehzahlbereich.
RODILLOS CALIBRADOS DE ALTA RESISTENCIA para variadores originales. Los HTROLL están realizados en CPT con fórmula específica y tienen indicado en un costado el
peso relativo. Los HTROLL representan un recambio técnico en lugar del original y son una serie completa de elementos de calibración capaces de variar la relación de
transmisión de su scooter regulando a la perfección la velocidad y la aceleración.
Funcionamiento
Por efecto de la rotación el peso de los rodillos se transforma en fuerza centrífuga: mayor es el peso del rodillo mayor es la fuerza centrífuga, menor es el tiempo de cambio, es decir, el motor trabaja con un número de giros más bajo. Y viceversa.
Calibración del variador
Para optimizar las prestaciones de su Motor adopte rodillos que en fase de uso mantengan el motor en el régimen de rotación de la potencia máxima. Aligerando el
peso de los rodillos el motor aumenta el número de los giros de funcionamiento, viceversa aumentando el peso de los rodillos disminuye el número de los giros.
4
HT ROLL
Kit 6 rulli
●
per variatori originali:
APRILIA
SCARABEO 100cc
BENELLI
K2 100cc
MBK
BOOSTER 100cc
NITRO 100cc
OVETTO 100cc
YAMAHA
AEROX 100cc
BWS 100cc
NEO’S 100cc
Kit 6 rulli
●
●
per MULTIVAR 2000
MALAGUTI
CIAK 100cc
PHANTOM 100cc
per variatori originali:
HONDA
BALI 100cc
SH 100cc
High technology roll
66 9417 ø 15x12
codice
66
66
66
66
66
66
66
9417.A0
9417.B0
9417.C0
9417.D0
9417.E0
9417.F0
9417.G0
peso
3,2
3,5
3,7
4,2
4,8
5,4
6,0
codice
66
66
66
66
66
66
66
9417.H0
9417.I0
9417.L0
9417.M0
9417.N0
9417.O0
9417.P0
peso
6,5
6,8
7,2
7,8
8,3
8,7
9,2
Kit 6 rulli
● per variatore originale:
MALAGUTI
CIAK 100cc
PHANTOM 100cc
Kit 6 rulli
●
66 9823 ø 16x13
codice
66
66
66
66
66
66
66
66
9823.A0
9823.B0
9823.C0
9823.D0
9823.E0
9823.F0
9823.G0
9823.H0
peso
2,7
3,0
3,3
3,6
3,9
4,1
4,4
4,7
codice
66
66
66
66
66
66
66
66
Kit 6 rulli
peso
9823.I0
5,1
9823.L0
6,0
9823.M0 7,0
9823.Q0
7,5
9823.N0
8,0
9823.R0
8,5
9823.O0
9,0
9823.P0 10,0
per variatori originali:
APRILIA
Habana 4t 125cc
PIAGGIO
Liberty 4t 125cc
Vespa Et4-4t 125cc
●
per Multivar 2000:
APRILIA
HABANA 4t 125cc
SCARABEO 100cc
BENELLI
K2 100cc
HONDA
BALI 100cc
SH 100cc
ITALJET
TORPEDO 4t 125cc
MBK
BOOSTER 100cc
NITRO 100cc
OVETTO 100cc
PEUGEOT 100cc
PIAGGIO
HEXAGON LX4 4t 125cc
LIBERTY 4t 125cc
VESPA ET4 4t 125cc
YAMAHA
AEROX 100cc
BWS 100cc
NEO’S 100cc
66 9999 ø 17x12,3
codice
66 9999.A0
66 9999.B0
66 9999.C0
66 9999.D0
peso
4,0
4,5
5,0
5,5
codice
66 9999.E0
66 9999.F0
66 9999.G0
peso
6,0
6,5
7,0
6611531 ø 19x13,7
codice
6611531.D0
6611531.F0
peso
10,0
11,0
codice
6611531.H0
peso
12,0
66 9420 ø 19x15,5
codice
peso
66 9420.Q0
2,7
66 9420.R0
2,9
66 9420.S0
3,0
66 9420.T0
3,2
66 9420.U0
3,3
66 9420.V0
3,5
66 9420.W0
3,7
66 9420.Z0
3,8
66 9420.Y0
4,0
66 9420.A0
4,3
66 9420.B0
4,7
66 9420.C0
5,0
66 9420.D0
5,4
codice
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
9420.E0
9420.F0
9420.G0
9420.H0
9420.I0
9420.L0
9420.M0
9420.N0
9420.O0
9420.P0
9420.10
9420.J0
9420.K0
9420.20
peso
5,5
5,7
6,1
6,3
6,5
6,7
7,2
7,5
8,4
9,3
10,0
11,0
12,0
13,0
5
HT ROLL
Kit 6 rulli
●
Kit 6 rulli
Kit 8 rulli
6
66 9456 ø 19x17
per variatori originali:
APRILIA
SR 125-150cc
codice
peso
codice
BENELLI
ADIVA 4t 150cc
66 9456.A0
5,4
66 9456.G0
GILERA
66
9456.B0
6,1
66 9456.H0
DNA 4t 125cc
RUNNER FX 125cc
66 9456.C0
6,6
66 9456.I0
TYPHOON 125cc
66 9456.D0
7,4
66 9456.L0
TYPHOON X 125cc
ITALJET
66 9456.E0
7,7
66 9456.M0
DRAGSTER 125cc
66 9456.F0
8,7
PIAGGIO
HEXAGON 125- 150cc
HEXAGON LX 125cc
SKIPPER LX 125cc
LIBERTY 4t 125-LE150cc*
SKIPPER LXT 150cc
SKIPPER 2t 125-150cc
VESPA ET4 4t 125-150cc*
SKIPPER ST 4t 125-150cc*
*(motore Leader)
● per variatori originali:
BENELLI
Velvet 4t 125-150cc
ITALJET
Millennium 4t 125-150cc
MALAGUTI
Madison 4t 125-150cc
MBK
Doodo 4t 125cc
Skyliner 4t 125-150cc
YAMAHA
Majesty 4t 125-150cc
Teo’s 125cc
●
High technology roll
per Multivar 2000 e
variatori originali:
APRILIA
Leonardo 4t 250cc
BENELLI
Velvet 4t 250cc
MALAGUTI
Madison 4t 250cc
MBK
Skyliner 4t 250cc
YAMAHA
Majesty 4t 250cc
peso
9,3
10,0
10,7
12,0
12,5
6611156 ø 20x12
codice
peso
66 11156.A0
66 11156.B0
66 11156.C0
8,0
8,5
9,0
codice
peso
66 11156.D0 9,5
66 11156.E0 10,0
66 9919 ø 20x12
codice
66
66
66
66
66
9919.C0
9919.D0
9919.E0
9919.F0
9919.G0
peso
9,0
9,5
10,0
10,5
11,0
codice
66
66
66
66
9919.H0
9919.I0
9919.L0
9919.M0
Kit 6 rulli
●
peso
12,0
13,0
14,0
14,5
per variatori originali:
BETA
Eikon 125-150cc
KYMCO
Dink 4t 125-150cc
Kit 6 rulli
●
per Multivar 2000 e
variatori originali:
APRILIA
LEONARDO 4t 125-150cc
SCARABEO 4t 125-150cc
GILERA
RUNNER FXR 180cc
ITALJET
DRAGSTER 180cc
PIAGGIO
HEXAGON LXT 180cc
6611534 ø 20x14,6
codice
peso
66 11534.D0 13,5
66 11534.F0 14,5
codice
peso
66 11534.H0 15,5
6611095 ø 20x17
codice
66
66
66
66
66
66
66
66
peso
11095.B0
7,0
11095.C0 7,5
11095.D0 8,0
11095.E0
8,5
11095.F0
9,0
11095.G0 9,5
11095.H0 10,0
11095.I0 10,5
● per Multivar 2000:
APRILIA
SR 125-150cc
BENELLI
ADIVA 4t 150cc
VELVET 4t 125-150cc
BETA
EIKON 125-150cc
KYMCO
B&W 125-150cc
DINK 4t 125-150cc
PEOPLE 125-150cc
VIVIO 125-150cc
HONDA
@ 125-150cc
MALAGUTI
F18 WARRIOR 4t 125-150cc
MADISON 4t 125-150cc
MBK
DOODO 4t 125cc
FLAME 125cc
SKYLINER 4t 125-150cc
SUZUKI
EPICURO 4t 125-150cc
SYM
SUPER DUKE 150cc
YAMAHA
CYGNUS 125cc
MAJESTY 4t 125-150cc
TEO’S 125cc
codice
peso
66 11095.M0
66 11095.P0
66 11095.Q0
66 11095.R0
66 11095.S0
66 11095.T0
66 11095.U0
66 11095.V0
11,5
13,0
13,5
14,0
14,5
15,0
15,5
16,0
●per Multivar 2000:
GILERA
DNA 4t 125cc-180cc
RUNNER FX 125cc
RUNNER VX 4t 125cc
RUNNER VXR 4t 180cc
TYPHOON 125cc
TYPHOON X 125cc
ITALJET
DRAGSTER 125cc
MILLENNIUM 4t 125-150cc
TORPEDO 4t 150cc
PEUGEOT
ELYSEO 4t 125cc-150cc
PIAGGIO
HEXAGON LX125cc
HEXAGON 125-150cc
SUPER HEXAGON 4t GTX 125-180cc
LIBERTY 4t 125-LE150cc (mot. Leader)
SKIPPER 2t 125-150cc
SKIPPER ST 4t 125-150cc (mot. Leader)
SKIPPER LX 125cc
SKIPPER LXT 150cc
VESPA ET4 4t 125-150cc (mot. Leader)
X9 4t 125cc
x9 AMALFI 4t 180cc
ZIP 4t 125cc
HT ROLL
Kit 6 rulli
● per Multivar 2000
HONDA
CN 4t 250cc
FORESIGHT FES 4t 250cc
JAZZ (Forza) NSS 4t 250cc
PANTHEON 2t 125cc
PIAGGIO
HEXAGON 4t 250cc
SUZUKI
AN BURGMAN 4t 250cc
66 9917 ø 23x18
codice
66
66
66
66
66
peso
9917.B0
9917.C0
9917.E0
9917.I0
9917.M0
● per Multivar 2000 e variatori originali:
HONDA
FORESIGHT FES 4t 250cc
PANTHEON 2t 150cc
13
14
15
17
18
codice
66
66
66
66
66
9917.O0
9917.Q0
9917.S0
9917.U0
9917.Z0
peso
19
20
22
25
27
High technology roll
Kit 6 rulli
● per variatori originali:
HONDA
CN 4t 250cc
PIAGGIO
HEXAGON 4t 250cc
SUZUKI
codice
peso
codice
peso
66 9915.A0
66 9915.B0
18,0
19,0
66 9915.C0
66 9915.D0
21,0
23,0
AN BURGMAN 4t 250cc
Kit 8 rulli
●
KYMCO
B&W 250cc
Dink 250cc
PIAGGIO
X9 4t 250cc
66 9915 ø 23,8x18
per Multivar 2000 e
variatori originali:
SUZUKI
AN BURGMAN
BUSINESS 4t 400cc
6611367 ø 26x12,8
codice
peso
66 11367.E0 16,0
66 11367.G0 18,0
codice
peso
66 11367.L0
21,0
COLORROLL
ø 16x13
Kit 6 rulli
colore
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
7147.A0
7147.90
7147.80
7147.70
7147.60
7147.50
7147.40
7143.A0
7143.90
7143.80
7143.70
7143.60
7143.50
7143.40
viola
blu
nero
giallo
verde
rosso
bianco
viola
blu
nero
giallo
verde
rosso
bianco
Kit 18 rulli
peso
V*
V*
V*
V*
V*
V*
V*
P*
P*
P*
P*
P*
P*
P*
ø 16x13
colore
1,9
2,1
2,3
2,5
2,6
2,7
2,8
9,1
8,1
7,1
6,1
5,1
4,6
4,0
q.tà
peso
66 7088
bianco
rosso
verde
6
6
6
P*
P*
P*
4,0
4,6
5,1
66 7089
verde
giallo
nero
6
6
6
P*
P*
P*
5,1
6,1
7,1
66 7127
rosso
bianco
bianco
6
6
6
V*
V*
P*
2,7
2,8
4,0
66 7489
nero
blu
viola
6
6
6
P*
P*
P*
7,1
8,1
9,1
P* = Rulli pieni (con massa)
V* = Rulli vuoti (senza massa)
7
MULTIVAR 2000 Maxi scooter
Applications
Multivar 2000 et
piéces spéciales
de la transmission
Applicazioni
MULTIVAR 2000 e
componenti
speciali della
trasmissione
MULTIVAR
MAXI SCOOTER
APRILIA
HABANA 4t 125cc
LEONARDO 4t 125cc
LEONARDO 4t 150cc
LEONARDO 4t 250cc
SCARABEO 100cc
SCARABEO 4t 125cc
SCARABEO 4t 150cc
SR 125cc
SR 150cc
BENELLI
ADIVA 4t 150cc
K2 100cc
VELVET 4t 125cc
VELVET 4t 150cc
VELVET 4t 250cc
BETA
EIKON 125-150cc
GILERA
DNA 4t 125cc
DNA 4t 180cc
RUNNER FX 125cc
RUNNER FXR 180cc
RUNNER VX 4t 125cc
RUNNER VXR 4t 180cc
TYPHOON 125cc
TYPHOON X 125cc
HONDA
@ 125-150cc
8
Variatore
Variateur
Variator
Variator
Variador
5111154
5111257
5111257
5111225
5111380
5111257
5111257
5111258
5111258
Kevlar Belt
Cinghie dentellate
Courroie crantees
Toothed bels
Antriebsriemen
gezahnt
Correa
dentellada
Multivar 2000
applications and
transmission
special parts
Ventilvar
Semipuleggia
Half-pulley
Demipoulie
Halbriemenscheibe
Semipolea
fija
9583
9583
9582
9583
9583
8739
8739
6111102B
-
5111397
5111380
5111259
5111259
5111225
6111437
6111056
6111056
61 9582
6111102B
5111260
61 9583
-
5111397
5111594
5111258
5111258
5111397
5111594
5111258
5111258
6111437
61 8739
61 8739
6111437
61 8739
61 8739
-
5111572
-
-
61
61
61
61
61
61
61
Multivar 2000
Zuordnung und
spezialAntriebsteile
MULTIVAR
MAXI SCOOTER
BALI 100cc
CN 4t 250cc
FORESIGHT FES 4t 250cc
JAZZ (FORZA) NSS 4t 250cc
PANTHEON 2t 125cc
PANTHEON 2t 150cc
SH 100cc
SILVER WING 4t 600cc
ITALJET
DRAGSTER 125cc
DRAGSTER 180cc
MILLENNIUM 4t 125cc
MILLENNIUM 4t 150cc
TORPEDO 4t 125cc
TORPEDO 4t 150cc
KYMCO
B&W 125-150cc
B&W 250cc
DINK 4t 125-150cc
DINK 4t 250cc
PEOPLE 125-150cc
VIVIO 125-150cc
MALAGUTI
CIAK 100cc
F18 WARRIOR 4t 125-150cc
MADISON 4t 125cc
MADISON 4t 150cc
MADISON 4t 250cc
PHANTOM 100cc
Variatore
Variateur
Variator
Variator
Variador
Aplicaciones
Multivar 2000 y
componentes
especiales de la
transmisión
Kevlar Belt
Cinghie dentellate
Courroie crantees
Toothed bels
Antriebsriemen
gezahnt
Correa
dentellada
9005
9584
9585
9585
9955
9955
9005
-
Ventilvar
Semipuleggia
Half-pulley
Demipoulie
Halbriemenscheibe
Semipolea
fija
5111364
5111262
5111226
5111593
5111261
5111261
5111364
5111812
61
61
61
61
61
61
61
6111347B
-
5111258
5111258
5111259
5111259
5111154
5111397
61 8739
61 8739
6111056
6111056
6111437
-
5111260
5111838
5111260
5111838
5111545
5111545
61 9583
61 9583
-
-
5111327
5111260
5111259
5111259
5111225
5111327
61 8779
6111056
6111056
61 9582
61 8779
6111102B
-
-
Applications
Multivar 2000 et
piéces spéciales
de la transmission
Applicazioni
MULTIVAR 2000 e
componenti
speciali della
trasmissione
MULTIVAR
Variatore
MAXI SCOOTER
MBK
BOOSTER 100cc
DOODO 4t 125cc
FLAME 125cc
NITRO 100cc
OVETTO 100cc
SKYLINER 4t 125cc
SKYLINER 4t 150cc
SKYLINER 4t 250cc
PEUGEOT
ELYSEO 100cc
x mod. KAT.
x mod. NO KAT.
ELYSEO 4t 125cc
SPEEDFIGHT 100cc
x mod. KAT.
x mod. NO KAT.
TREKKER 100cc
x mod. KAT.
x mod. NO KAT.
VIVACITY 100cc
x mod. KAT.
x mod. NO KAT.
X-FIGHT 2t 100cc
PIAGGIO
HEXAGON 125cc
HEXAGON LX 125cc
HEXAGON LX4 4t125cc
HEXAGON 150cc
HEXAGON LXT 180cc
SUPER HEXAGON GTX 4t 125cc
SUPER HEXAGON 4t GTX 180cc
HEXAGON 4t 250cc
LIBERTY 4t 125cc
Variateur
Variator
Variator
Variador
Kevlar Belt
Cinghie dentellate
Courroie crantees
Toothed bels
Antriebsriemen
gezahnt
Correa
dentellada
Multivar 2000
applications and
transmission
special parts
Ventilvar
Semipuleggia
Half-pulley
Demipoulie
Halbriemenscheibe
Semipolea
fija
5111380
5111259
5111567
5111380
5111380
5111259
5111259
5111225
6111056
6111056
6111056
61 9582
6111102B
5111558
5111127
5111369
5111558
5111127
5111558
5111127
5111558
5111127
5111558
61 9202
61 9202
61 9202
61 9202
-
-
5111258
5111258
5111154
5111258
5111258
5111397
5111594
5111262
5111154
61 8739
61 8739
61 8739
61 8739
6111437
-
61 9584
-
-
Multivar 2000
Zuordnung und
spezialAntriebsteile
MULTIVAR
MAXI SCOOTER
LIBERTY 4t (m.L.) 125cc-LE150cc
SKIPPER 2t 125cc
SKIPPER LX 125cc
SKIPPER ST 4t (m.L.) 125-150cc
SKIPPER 2t 150cc
SKIPPER LXT 150cc
VESPA ET4 4t 125cc
VESPA ET4 (m.L.) 125-150cc
X9 4t 125cc
X9 AMALFI 4t 180cc
X9 4t 250cc
ZIP 4t 125cc
SUZUKI
AN BURGMAN 4t 250cc
AN BURGMAN BUSINESS 4t 400cc
-
EPICURO 4t 125cc
EPICURO 4t 150cc
SYM
SUPER DUKE 150cc
YAMAHA
AEROX 100cc
BWS 100cc
CYGNUS 125cc
MAJESTY 4t 125cc
MAJESTY 4t 150cc
MAJESTY 4t 250cc
NEO’S 100cc
T-MAX 500cc
TEO’S 125cc
Variatore
Variateur
Variator
Variator
Variador
Aplicaciones
Multivar 2000 y
componentes
especiales de la
transmisión
Kevlar Belt
Cinghie dentellate
Courroie crantees
Toothed bels
Antriebsriemen
gezahnt
Correa
dentellada
Ventilvar
Semipuleggia
Half-pulley
Demipoulie
Halbriemenscheibe
Semipolea
fija
5111397
5111258
5111258
5111397
5111258
5111258
5111154
5111397
5111397
5111594
5111226
5111397
6111437
61 8739
61 8739
6111437
61 8739
61 8739
6111153
6111437
6111437
61 9585
6111437
6111347B
-
5111323
5111389
5111324
5111324
-
-
5111577
-
-
5111380
5111380
5111567
5111259
5111259
5111225
5111380
5111804
5111259
6111056
6111056
61 9582
6111056
6111102B
-
9
MULTIVAR 2000 Maxi scooter
Il potere della tecnologia
Il Multivar 2000 della Malossi è un “maxi” variatore, nel senso che è stato progettato per equipaggiare gli scooter di grossa cilindrata, ma anche perché riassume in sé concetti tecnici e costruttivi che fino ad oggi non sono mai stati espressi nel settore degli scooter. In questo singolo, ma importantissimo componente, gli ingegneri della Malossi hanno voluto riunire tutte le conoscenze fin qui acquisite nel campo delle trasmissioni per scooter,
evolvendole in funzione del gravoso impiego sui mezzi di grossa cilindrata dell’ultimissima generazione, rendendoli ancor più affidabili e prestanti di
quanto siano in origine.
Per questo hanno ricalcolato tutte le piste di scorrimento dei rulli (specifiche per ogni maxi scooter su cui il Multivar 2000 deve essere utilizzato), hanno
aumentato il campo di utilizzo (il diametro utile sulla superficie di scorrimento della cinghia) e naturalmente hanno utilizzato la loro migliore tecnologia nel campo dei materiali e delle lavorazioni.
Così il Multivar 2000 può vantare componenti di altissima qualità come la boccola di scorrimento in acciaio sinterizzato autolubrificante. Il mozzo in
acciaio legato con superficie di scorrimento con riporto di cromo duro rettificato e lappato, e la semipuleggia in lega di alluminio al silicio lavorata
con macchine a controllo numerico di estrema precisione e finitura con diamante.
Con lo stesso criterio di massima funzionalità e affidabilità sono stati scelti i rulli HTROLL calibrati ad alta resistenza realizzati in CPT con formula specifica (recanti marcato su un lato la relativa grammatura) e la molla di contrasto della semipuleggia condotta in acciaio cromo silicio pre-temprato e
verniciato in vari colori a seconda della relativa costante elastica.
Con un variatore di tale sofisticazione tecnica, non stupitevi se il vostro scooter acquista uno scatto, una linearità di cambiata, una maggiore “tranquillità” meccanica nella marcia alle alte velocità e una costanza di rendimento sconosciuti alla versione base.
Perché è esattamente questo che i tecnici Malossi volevano raggiungere.
Speriamo che lei abbia trovato sufficientemente chiare le indicazioni che precedono, nel caso che qualche punto le risultasse poco chiaro, potrà
interpellarci per iscritto o telefonicamente negli orari di ufficio.
Ringraziamo fin d’ora, per le osservazioni e suggerimenti che vorrà eventualmente farci pervenire.
La Malossi si commiata e coglie l’occasione per complimentarsi ulteriormente con Lei ed augurarle un Buon Divertimento.
In BOCCA al LUPO e ... alla prossima.
CARATTERISTICHE TECNICHE
SEMIPULEGGIA in lega di alluminio al silicio lavorata con macchine CNC di estrema precisione e finitura con diamante, con profilo ricalcolato
delle piste di scorrimento dei rulli.
BOCCOLA di scorrimento in acciaio sinterizzato autolubrificante.
MOZZO in acciaio legato con superficie di scorrimento con riporto di cromo duro rettificato e lappato.
Rulli HTROLL CALIBRATI AD ALTA RESISTENZA realizzati in CPT con formula specifica.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
l)
m)
n)
10
ISTRUZIONI Dl MONTAGGIO GENERALI
Pulire accuratamente la zona esterna, del Carter lato trasmissione, su cui si andrà ad operare.
Smontare il carter lato trasmissione avendo cura di non danneggiare o perdere, le bussole di centraggio e le viti dello stesso (Foto 1a).
Svitare il dado di bloccaggio del variatore sull'albero motore (Foto 1b).
Togliere completamente tutto il gruppo variatore originale sfilandolo dall'albero motore.
Smontare il gruppo frizione posteriore nei kit ove sia prevista la molla in sostituzione dell'originale (Foto 2).
Per montare I'eventuale molla presente nel kit Malossi bisogna svitare il dado di serraggio della flangia porta ceppi frizione (Foto 3a e 3b) facendo attenzione alla spinta della molla presente sotto la frizione.
Montare la nuova molla fornita nel kit (Foto 4) .
Ricomporre il gruppo frizione come in precedenza. Controllare lo stato di usura della vostra cinghia e qualora non risultasse perfetta vi consigliamo di sostituirla con una delle nostre cinghie Malossi Kevlar Belt. Rimontare il gruppo frizione con la cinghia inserita nella puleggia e serrare
il dado di bloccaggio secondo le indicazioni della casa costruttrice (Foto 5).
Montare i cursori ⑤ sulla calotta ⑥ come da schema montaggio Variatore avendo cura di inserirli fino a completa battuta.
Posizionare i rulli ④ nella semipuleggia mobile ③ (Foto 6).
Inserire la calotta ⑥ completa di cursori sopra la semipuleggia mobile con inseriti i rulli (Foto 7).
Inserire I'eventuale distanziale ⑦ sull'albero motore.
Prodotti riservati esclusivamente alle competizioni nei luoghi ad esse destinate secondo le disposizioni delle competenti autorità sportive. Decliniamo ogni responsabilità per l’uso improprio. Malossi si riserva il diritto di apportare modifiche
tecniche, di codice, di prezzo, qualora lo ritenesse necessario e non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori tipografici e di stampa. Il presente catalogo sostituisce ed annulla tutti i precedenti.
MULTIVAR 2000 Maxi scooter
o)
p)
q)
r)
s)
Inserire il mozzo ② nella semipuleggia mobile ed infilare con cautela il gruppo completo sull'albero motore avendo cura che i rulli non escano dalle loro piste (Foto 8).
Mandare a battuta tutto il gruppo Variatore, posizionare la cinghia sul mozzo. Applicare la
semipuleggia fissa ① originale o eventualmente quella fornita nel kit applicare la ventolina e
I'eventuale rondella di fissaggio (Foto 9).
Inserire il bullone di serraggio ed avvitarlo con le dita (Foto 9).
Allentare la cinghia serrandola in mezzeria facendo si che durante la chiusura del bullone dell'albero motore, non venga serrata fra le puleggie la cinghia dentellata, falsando la chiusura
a pacco di tutto il gruppo variatore (Foto 9a 9b).
Il bullone sull'albero motore che fissa il variatore va serrato praticando la coppia indicata dal
costruttore.
I
T
A
L
I
A
N
O
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE ANCHE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SPECIFICHE PER OGNI
MEZZO.
CONSIGLI UTILI
INDICAZIONI PER LA TARATURA:
Rulli:
- Aumentando il peso dei rulli si costringe il motore a lavorare con un numero di giri più basso di rotazione occorre in questo caso avere un motore con coppia massima a bassi regimi (tiro in basso).
- Diminuendo il peso dei rulli, al contrario, si fa lavorare il motore ad un regime di giri più alto; questo quando si ha un motore con con coppia
massima a regimi di rotazione alti (tiro in alto).
Molla:
La molla di contrasto ha il compito di dare un giusto carico alla cinghia di trasmissione che deve essere bilanciata con la forza sviluppata dalle
masse centrifughe, in relazione al tipo di coppia del motore. Se vi é uno slittamento della cinghia, occorre montare una molla con carico superiore e successivamente tarare il MULTIVAR. Se viceversa si monta una molla con un carico troppo forte, si disperde molta potenza del motore in
attrito e si distruggono velocemente la cinghia di trasmissione e le pulegge.
Cinghia di trasmissione
Controllare la cinghia ogni 5.000 Km; assicurarsi che sia di buona qualità, che non abbia zone danneggiate e non sia logorata
oltre 1,5 mm rispetto alle quote A e B della cinghia originale (vedere schema a lato). Se avete dubbi o problemi sostituitela con
una cinghia rinforzata in Malossi Kevlar Belt che troverete indicata con il suo codice nella relativa tavola di questo manuale e nei
cataloghi Malossi.
MANUTENZIONE DEL MULTIVAR
Se viene sottoposto ad uso agonistico, controllare I'usura dei rulli e dei cursori ogni 1000-1500 Km. In caso venga usato normalmente, il controllo
può essere effettuato ogni 5000-6000 Km. Il Multivar non deve essere lubrificato* e se viene usato in ambienti molto polverosi, deve essere lavato
frequentemente con sgrassante o diluente ed asciugato con un getto di aria compressa.
Usare esclusivamente rulli e ricambi originali Malossi; esigete sempre prodotti confezionati e sigillati con il marchio Malossi. Ordinateli con il numero
di codice che troverete su questo manuale di istruzioni; fornito con il Multivar.
* ad esclusione dell’art. 5111225
N.B.
La qualità della cinghia di trasmissione e di fondamentale importanza per la durata della medesima e del variatore; non deve essere ne
troppo rigida ne troppo morbida. La qualità della mescola determina il giusto grip sulle puleggie sia a freddo che a caldo; quando questa
viene a mancare si verifica una grande perdita di potenza e di prestazioni.
11
APRILIA Leonardo 250cc - BENELLI Velvet 250cc
MALAGUTI Madison 250cc - MBK Skyliner 250cc - YAMAHA Majesty 250cc
art. 5111225
Utilizzare la calotta guida rulli originale (6) ed i cursori (5) originali dopo aver
controllato che siano in buono stato. Qualora risultino eccessivamente usurati o
danneggiati sostituirli con dei cursori originali.Utilizzare il coperchio del grasso
lubrificante originale ed il lubrificante indicato dalla casa costruttrice. Per tutti i
mezzi che montano questo variatore é assolutamente necessario montare la
molla di contrasto fornita nel kit.
Attenzione: Yamaha Majesty 250 versione freno posteriore a tamburo. Per questo mezzo é necessario asolare leggermente i fori di fissaggio del coperchio di
contenimento grasso per poterlo montare correttamente (Foto 10a 10b).
Utiliser la calotte guide rouleaux d’origine (6) et les curseurs (5) d’origine, après
avoir contrôlé qu’ils soient en bon état. Dans le cas où ils seraient excessivement
usés ou endommangés, les remplacer par des curseurs d’origine. Utiliser le couvercle de la graisse lubrifiante d’origine et le lubrifiant indiqué par la maison de
fabriquation. Pour tous les engins ayant ce variateur, il est absolument nécessaire de poser le ressort de contraste fourni dans
le Kit.
Attention: Yamaha Majesty 250 version frein arrière à tambour. Pour cet engin, il est nécessaire de rendre légèrement en
boutonnière les trous de fixation du couvercle contenant la graisse, afin de pouvoir poser ce dernier correctement (Photo
10a, 10b).
Use the original roller guide cover (6) and the original cursors (5) after having checked that they are in good condition. If
they are excessively worn or damaged, change them with original cursors. Use the cover of the original lubricating grease
and the lubricant indicated by the manufacturer. For all vehicles fitted with this variator it is absolutely necessary to fit the
contrast spring supplied in the kit.
Attention: Yamaha Majesty 250 version with rear drum brake. For this vehicle it is necessary to slot the retaining holes of the
grease container cover slightly in order to fit it correctly (Photo 10a, 10b).
Originalkalotte des Satzrollengewichts (6) und Schieber (5) verwenden, nachdem sie auf ihren Zustand überprüft wurden.
Falls verschlissen oder beschädigt, mit Originalschiebern ersetzen. Den Originaldeckel für Schmierfett und vom Hersteller
empfohlenes Schmiermittel verwenden. Für alle Fahrzeuge mit diesem Variator muss unbedingt die im Set enthaltene
Gegenfeder montiert werden.
Achtung: Yamaha Majesty 250 Version hintere Trommelbremse. Für dieses Fahrzeug müssen zur korrekten Montage des
Schmierfettbehälters die Fixierlöcher leicht aufgebohrt werden (Fotos 10a, 10b).
Utilice la caja guía rodillos original (6) y los cursores (5) originales después de haber controlado que estén en buen estado.
Si resultan excesivamente desgastados o dañados, sustitúyalos con cursores originales. Utilice la tapa para la grasa lubricante original y el lubricante indicado por el fabricante. En todos los medios en los que puede montarse este variador es
absolutamente necesario montar el muelle de contraste incluido en el juego.
Atención: Yamaha Majesty 250 versión con freno posterior de tambor. En este medio hay que alargar un poco los orificios
de fijación de la tapa de retención de la grasa para poderlo montar correctamente (Foto 10a, 10b).
20
HONDA
Foresight Fes 250cc -
PIAGGIO
X9 250cc
art. 5111226
Utilizzare la calotta guida rulli originali (6) ed i cursori originali (5), dopo aver controllato che siano in
buono stato. Qualora risulti eccessivamente usurati o danneggiati, sostituiri con dei cursori originali. Per
questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrificante. Per tutti i mezzi che montano questo
variatore é assolutamente necessario montare la molla fornita nel kit.
ATTENZIONE: Honda ha modificato in fase di produzione le piste dei correttori di coppia creando due
versioni identificabili con la dicitura stampigliata sulla semipuleggia mobile del correttore di coppia,
come FG e GF, come mostra la figura sottostante. Pertanto Malossi fornisce nel kit due molle per adattarsi perfettamente al comportamento delle due versioni di correttore di coppia; percui sul correttore
di coppia FG montare la molla gialla lunga 180mm, e sul correttore di coppia GF montare la molla bianca lunga 100mm.
Utiliser la calotte guide rouleaux d’origine (6) et les curseurs (5) d’origine, après avoir contrôlé qu’ils
soient en bon état. Dans le cas où ils seraient excessivement usés ou endommangés, les remplacer par
des curseurs d’origine. Pour ce variateur n’utiliser absolument pas de graisse lubrifiante. Pour tous les
engins ayant ce variateur, il est absolument nécessaire de poser le ressort fourni dans le Kit.
Attention: Honda a modifié en phase de production les guides des correcteurs de couple en créant
deux versions identifiables par les lettres poinçonnées sur la demi-poulie mobile du correcteur de couple, comme FG et GF, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Par conséquent Malossi fournit avec le
Kit deux ressorts qui s’adaptent parfaitement au comportement des deux versions de correcteur de couple; donc sur le correcteur de couple FG poser
le ressort jaune de 180 mm de longueur, et sur le correcteur de couple GF poser le ressort blanc de 100 mm de longueur.
Use the original roller guide cover (6) and the original cursors (5) after having checked that they are in good condition. If they are excessively worn or
damaged, change them with original cursors. For this variator, absolutely do not use lubricating grease. For all vehicles fitted with this variator it is absolutely necessary to fit the spring supplied in the kit.
Attention: During the production phase Honda has altered the guides of the torque drivers, creating two versions that may be identified by the wording
stamped on the moveable half-pulley of the torque driver as FG and GF, as shown in the figure below. Malossi therefore supplies two springs in the kit to
adapt perfectly to the behaviour of the two torque driver versions; so on the torque driver FG fit the 180 mm long yellow spring, and on the torque driver
GF fit the 100 mm long white spring.
Originalkalotte des Satzrollengewichts (6) und Schieber (5) verwenden, nachdem sie auf ihren Zustand überprüft wurden. Falls verschlissen oder beschädigt, mit Originalschiebern ersetzen. Für diesen Variator darf auf keinen Fall Schmierfett verwendet werden. Für alle Fahrzeuge mit diesem Variator muss
unbedingt die im Set enthaltene Feder montiert werden.
Achtung: Honda hat während der Produktion die Führungen der Sportriemenscheibe geändert und somit zwei Versionen geschaffen, die durch die
Einprägung auf der bewegliche Halbriemenscheibe mit FG und GF gekennzeichnet sind, siehe Abbildung. Malossi liefert aus diesem Grund im Set zwei
Federn, um den beiden Versionen des Sportriemenscheibes zu entsprechen; auf den Sportriemenscheibe FG die gelbe Feder mit 180mm Länge montieren und auf den Sportriemenscheibe GF die weiße Feder mit 100mm Länge
montieren.
Utilice la caja guía rodillos original (6) y los cursores originales (5), después
de haber controlado que estén en buen estado. Si resultan excesivamente
desgastados o dañados, sustitúyalos con cursores originales. Para este
variador no utilice en absoluto grasa lubricante. En todos los medios en los
que puede montarse este variador es absolutamente necesario montar el
muelle incluido en el juego.
Atención: Honda, en fase de producción, modificó las pistas de los correctores de par, creando dos versiones que pueden identificarse mediante las
letras impresas en la semipolea móvil del corrector de par, como FG y GF,
como muestra la figura siguiente. Malossi, para adaptarse perfectamente
al comportamiento de las dos versiones de corrector de par, suministra en
el juego dos muelles; por tanto, en el corrector de par FG monte el muelle
amarillo de 180 mm de longitud y en el corrector de par GF monte el muelle blanco de 100 mm de longitud.
GF
montare la molla bianca da 100mm
poser le ressort blanc de 100 mm
fit the 100 mm long white spring
die weiße Feder zu 100mm montieren
monte el muelle blanco de 100 mm
FG
montare la molla gialla da 180mm
poser le ressort jaune de 180 mm
fit the 180 mm long yellow spring
die gelbe Feder zu 180mm montieren
monte el muelle amarillo de 180 mm
21
APRILIA-BENELLI-GILERA-ITALJET-PIAGGIO
art. 5111257 - 5111397
Utilizzare la nuova calotta guida rulli Malossi (6) ed i cursori Malossi (5).
Alloggiarli nelle proprie sedi e seguire le Istruzioni generali di montaggio
del seguente manuale.
Per questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrificante. Per
tutti i mezzi che montano questo variatore é assolutamente necessario
montare la molla fornita nel kit.
Utiliser la nouvelle calotte guide rouleaux Malossi (6) et les curseurs
Malossi (5). Les loger dans leurs emplacements et suivre les Instructions
générales de montage du manuel suivant.
Pour ce variateur n’utiliser absolument pas de graisse lubrifiante. Pour
tous les engins ayant ce variateur, il est absolument nécessaire de poser
le ressort fourni dans le Kit.
Use the new Malossi roller guide cover (6) and the Malossi cursors (5). Fit
them in their housings and follow the General assembly instructions in the
manual.
For this variator, absolutely do not use lubricating grease. For all vehicles
fitted with this variator it is absolutely necessary to fit the spring supplied
in the kit
Die neue Kalotte des Satzrollengewichts von Malossi (6) und die
Führungen von Malossi (5) verwenden. In ihren Sitz einführen und den
Montageanweisungen der folgenden Anleitung folgen.
Für diesen Variator darf auf keinen Fall Schmierfett verwendet werden. Für
alle Fahrzeuge mit diesem Variator muss unbedingt die im Set enthaltene
Feder montiert werden
Utilice la nueva caja guía rodillos Malossi (6) y los cursores Malossi (5).
Alójelos en sus sedes y siga las instrucciones generales de montaje del
siguiente manual.
Para este variador no utilice en absoluto grasa lubricante. En todos los
medios en los que puede montarse este variador es absolutamente
necesario montar el muelle incluido en el juego.
Attenzione Malossi fornisce nel kit due serie di rulli per adattarsi perfettamente alle caratteristiche delle due versioni.
Attention: Malossi fournit avec le Kit deux séries de rouleaux
qui s’adaptent parfaitement aux caractéristiques des deux
versions.
Attention: Malossi supplies two sets of rollers in the kit to
adapt perfectly to the characteristics of the two versions.
Achtung: Malossi liefert zwei Rollen im Set, um sich perfekt
den Eigenschaften der beiden Versionen anzupassen.
Atención: Malossi incluye en el juego dos series de rodillos
para adaptarse perfectamente a las características de las
dos versiones.
MULTIVAR
5111257
APRILIA
APRILIA
APRILIA
APRILIA
LEONARDO 4t 125cc
LEONARDO 4t 150cc
SCARABEO 4t 125cc
SCARABEO 4t 150cc
x 125cc rulli/rouleaux/rollers/werden/rodillos gr. 8
x 150cc rulli/rouleaux/rollers/werden/rodillos gr. 9
MULTIVAR
5111397
BENELLI
GILERA
GILERA
ITALJET
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
ADIVA 4t 150cc
DNA 4t 125cc
RUNNER VX 4t 125cc
TORPEDO 4t 150cc
LIBERTY 4t (m.L.) 125cc-LE150cc
SKIPPER ST 4t (m.L.) 125-150cc
SUPER HEXAGON GTX 4t 125cc
VESPA ET4 (m.L.) 125-150cc
X9 4t 125cc
ZIP 4t 125cc
x 125cc rulli/rouleaux/rollers/werden/rodillos gr. 11,5
x 150cc rulli/rouleaux/rollers/werden/rodillos gr. 14
22
APRILIA Sr-GILERA Runner-Typhoon-ITALJET Dragster-PIAGGIO Hexagon-Skipper
125-150-180cc
art. 5111258
Utilizzare la nuova calotta guida rulli Malossi (6) ed i cursori Malossi
(5). Alloggiarli nelle proprie sedi e seguire le Istruzioni generali di
montaggio del seguente manuale.
Per questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrificante. Per tutti i mezzi che montano questo variatore é assolutamente
necessario montare la molla fornita nel kit.
ATTENZIONE Montando questo variatore sull’albero motore originale
la calotta guida rulli (6) va ad alloggiarsi in una zona ribassata di
quest’ultimo (fig. A), senza creare nessun problema al corretto funzionamento dell’insieme del variatore. I rasamenti originali (8) montati davanti e dietro la semipuleggia fissa, vanno riposizionati come
in origine.
Utiliser la nouvelle calotte guide rouleaux Malossi (6) et les curseurs
Malossi (5). Les loger dans leurs emplacements et suivre les
Instructions générales de montage du manuel suivant.
8
1
8 2
3
4 5 7 6
Pour ce variateur n’utiliser absolument pas de graisse lubrifiante.
Pour tous les engins ayant ce variateur, il est absolument nécessaire de poser le ressort fourni dans le Kit.
Attention: Poser ce variateur sur l’arbre moteur d’origine ; la calotte guide rouleaux (6) doit être logée dans une
zone rabaissée de ce dernier (fig. A), sans créer aucun problème au bon fonctionnement de l’ensemble du
variateur. Les épaisseurs d’origine (8) posées à l’avant et à l’arrière de la demi-poulie fixe, doivent être reposées comme à l’origine.
Use the new Malossi roller guide cover (6) and the Malossi cursors (5). Fit them in their housings and follow the
General assembly instructions in the manual.
For this variator, absolutely do not use lubricating grease. For all vehicles fitted with this variator it is absolutely
necessary to fit the spring supplied in the kit.
Attention: when fitting this variator on the original driving shaft, the roller guide cover (6) is housed in a lowered area of the shaft (fig. A), without creating any problem for correct operation of the variator assembly. The
original shims (8) fitted in front of and behind the fixed half-pulley must be replaced in their original position.
zona ribassata
zone rabaissée
Die neue Kalotte des Satzrollengewichts von Malossi (6) und die Führungen von Malossi (5) verwenden. In ihren Sitz
Fig. A
lowered area
einführen und den Montageanweisungen der folgenden Anleitung folgen.
abgesetzter Bereich
Für diesen Variator darf auf keinen Fall Schmierfett verwendet werden. Für alle Fahrzeuge mit diesem Variator muss
zona rebajada
unbedingt die im Set enthaltene Feder montiert werden.
Achtung: bei Montage dieses Variators auf die Original-Motorwelle, fügt sich die Kalotte des Satzrollengewichts (6) im unteren Bereich ein (Abb. A),
ohne die Funktion des Variators zu beeinträchtigen. Die vor und hinter der festen Halbriemenscheibe montierten Original-Ausgleichsscheiben (8) werden wie ursprünglich eingebaut.
Utilice la nueva caja guía rodillos Malossi (6) y los cursores Malossi (5). Alójelos en sus sedes y siga las instrucciones generales de montaje del siguiente manual.
Para este variador no utilice en absoluto grasa lubricante. En todos los medios en los que puede montarse este variador es absolutamente necesario montar el muelle incluido en el juego.
Atención: la caja guía rodillos (6), al montar este variador en el eje motor original, se aloja en una zona rebajada de éste (fig. A), sin crear ningún
problema al correcto funcionamiento del conjunto del variador. Los niveladores originales (8), montados delante y detrás de la semipolea fija, tienen que volver a ponerse como estaban originalmente.
23
HONDA
Pantheon 125-150cc
art. 5111261
Utilizzare la calotta guida rulli originali (6) ed i cursori originali (5), dopo aver controllato che siano in
buono stato. Qualora risulti eccessivamente usurati o danneggiati, sostituiri con dei cursori originali. Per
questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrificante. Per tutti i mezzi che montano questo
variatore é assolutamente necessario montare la molla fornita nel kit.
ATTENZIONE: Honda ha modificato in fase di produzione le piste dei correttori di coppia creando due
versioni identificabili con la dicitura stampigliata sulla semipuleggia mobile del correttore di coppia,
come FG e GF, come mostra la figura sottostante. Pertanto Malossi fornisce nel kit due molle e due serie
rulli per adattarsi perfettamente al comportamento delle due versioni di correttore di coppia; percui sul
correttore di coppia FG montare la molla gialla lunga 180mm e i rulli gr. 15, e sul correttore di coppia GF
montare la molla bianca lunga 100mm e i rulli gr. 13.
Utiliser la calotte guide rouleaux d’origine (6) et les curseurs (5) d’origine, après avoir contrôlé qu’ils soient
en bon état. Dans le cas où ils seraient excessivement usés ou endommangés, les remplacer par des curseurs d’origine. Pour ce variateur n’utiliser absolument pas de graisse lubrifiante. Pour tous les engins
ayant ce variateur, il est absolument nécessaire de poser le ressort fourni dans le Kit.
Attention: Honda a modifié en phase de production les guides des correcteurs de couple en créant
deux versions identifiables par les lettres poinçonnées sur la demi-poulie mobile du correcteur de couple, comme FG et GF, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Par conséquent Malossi fournit avec le
Kit deux ressorts et deux séries de rouleaux qui s’adaptent parfaitement au comportement des deux versions de correcteur de couple; donc sur le correcteur
de couple FG poser le ressort jaune de 180 mm de longueur et les rouleaux 15 g, et sur le correcteur de couple GF poser le ressort blanc de 100 mm de longueur et les rouleaux 13 g.
Use the original roller guide cover (6) and the original cursors (5) after having checked that they are in good condition. If they are excessively worn or damaged, change them with original cursors. For this variator, absolutely do not use lubricating grease. For all vehicles fitted with this variator it is absolutely necessary to fit the spring supplied in the kit.
Attention: During the production phase Honda has altered the guides of the torque drivers, creating two versions that may be identified by the wording stamped on the moveable half-pulley of the torque driver as FG and GF, as shown in the figure below. Malossi therefore supplies two springs and two sets of rollers
in the kit to adapt perfectly to the behaviour of the two torque driver versions; so on the torque driver FG fit the 180 mm long yellow spring and the rollers 15 g,
and on the torque driver GF fit the 100 mm long white spring and the rollers 13 g.
Originalkalotte des Satzrollengewichts (6) und Schieber (5) verwenden, nachdem sie auf ihren Zustand überprüft wurden. Falls verschlissen oder beschädigt, mit
Originalschiebern ersetzen. Für diesen Variator darf auf keinen Fall Schmierfett verwendet werden. Für alle Fahrzeuge mit diesem Variator muss unbedingt die im
Set enthaltene Feder montiert werden.
Achtung: Honda hat während der Produktion die Führungen der Sportriemenscheibe geändert und somit zwei Versionen geschaffen, die durch die Einprägung
auf der bewegliche Halbriemenscheibe mit FG und GF gekennzeichnet sind, siehe Abbildung. Malossi liefert aus diesem Grund im Set zwei Federn und zwei
Rollensätze, um den beiden Versionen des Sportriemenscheibes zu entsprechen; auf den Sportriemenscheibe FG die gelbe Feder mit 180mm Länge und die
Rollen zu 15g montieren und auf den Sportriemenscheibe GF die weiße Feder
mit 100mm Länge und die Rollen zu 13g montieren.
Utilice la caja guía rodillos original (6) y los cursores originales (5), después de
haber controlado que estén en buen estado. Si resultan excesivamente desgastados o dañados, sustitúyalos con cursores originales. Para este variador no
utilice en absoluto grasa lubricante. En todos los medios en los que puede
montarse este variador es absolutamente necesario montar el muelle incluido
en el juego.
Atención: Honda, en fase de producción, modificó las pistas de los correctores
de par, creando dos versiones que pueden identificarse mediante las letras
impresas en la semipolea móvil del corrector de par, como FG y GF, como
muestra la figura siguiente. Malossi, para adaptarse perfectamente al comportamiento de las dos versiones de corrector de par, suministra en el juego
dos muelles y dos series de rodillos; por tanto, en el corrector de par FG monte
el muelle amarillo de 180 mm de longitud y los rodillos 15 g, y en el corrector de
par GF monte el muelle blanco de 100 mm de longitud y los rodillos 13 g.
24
GF
montare la molla bianca da 100mm e rulli gr. 13
poser le ressort blanc de 100 mm et les rouleaux 13 g
fit the 100 mm long white spring and the rollers 13 g
die weiße Feder zu 100mm und die Rollen zu 13g montieren
monte el muelle blanco de 100 mm y los rodillos 13 g
FG
montare la molla gialla da 180mm e rulli gr. 15
poser le ressort jaune de 180 mm et les rouleaux 15 g
fit the 180 mm long yellow spring and the rollers 15 g
die gelbe Feder zu 180mm und die Rollen zu 15g
montieren
monte el muelle amarillo de 180 mm y los rodillos 15 g
HONDA
Cn 250cc
- PIAGGIO
Hexagon 250cc
art. 5111262
Utilizzare la calotta guida rulli originale (6) ed i cursori originali (5), dopo aver controllato che siano in buono stato. Qualora risultino eccessivamente usurati o danneggiati sostituirli. La calotta guida rulli originale normalmente presenta al termine
delle piste dei rulli delle bave di tranciatura che possono danneggiare i vostri
nuovi rulli. Si consiglia vivamente di eliminare le bave con un manipolo ad aria ed
una fresina abrasiva pulendo accuratamente la parte terminale delle piste dei
rulli sulla calotta. Per questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrificante. Non é necessario smontare il gruppo correttore di coppia in quanto per
questo variatore viene mantenuta la molla originale.
Utiliser la calotte guide rouleaux d’origine (6) et les curseurs (5) d’origine, après
avoir contrôlé qu’ils soient en bon état. Dans le cas où ils seraient excessivement
usés ou endommangés, les remplacer. La calotte guide rouleaux d’origine présente normalement, à la fin des guides des rouleaux, des bavures de découpure qui pouvant endommager vos nouveaux
rouleaux. Il est vivement conseillé d’éliminer les bavures à l’aide d’un vaporisateur à air et d’une fraise abrasive, et nettoyer
soigneusement la partie finale des guides des rouleaux sur la calotte. Pour ce variateur n’utiliser absolument pas de graisse
lubrifiante. Il n’est pas nécessaire de déposer le groupe correcteur de couple, puisque pour ce variateur on garde le ressort
d’origine.
Use the original roller guide cover (6) and the original cursors (5) after having checked that they are in good condition. If they
are excessively worn or damaged, change them. Generally, at the end of the roller guides, the original roller guide cover has
some burrs produced during blanking, which may damage your new rollers. We advise you to eliminate the burrs with a compressed air gun and an abrasive cutter, accurately cleaning the end part of the roller guides on the cover. For this variator,
absolutely do not use lubricating grease. It is not necessary to dismantle the torque driver assembly, as the original spring is
maintained for this variator.
Originalkalotte des Satzrollengewichts (6) und Schieber (5) verwenden, nachdem sie auf ihren Zustand überprüft wurden. Falls
verschlissen oder beschädigt, mit Originalschiebern ersetzen. Die Originalkalotte des Satzrollengewichts weist am Ende der
Rollenführungen Schnittgrat auf, der die neuen Rollen beschädigen könnte. Es wird daher empfohlen, den Grat mit einer
Luftpistole und einer Schleiffräse abzuschleifen und das Endstück der Rollenführungen auf der Kalotte gründlich zu säubern.
Für diesen Variator darf auf keinen Fall Schmierfett verwendet werden. Der Sportriemenscheibe muss nicht ausgebaut werden, da für den Variator die Originalfeder beibehalten wird.
Utilice la caja guía rodillos original (6) y los cursores originales (5), después de haber controlado que estén en buen estado.
Si resultan excesivamente desgastados o dañados, sustitúyalos. En la caja guía rodillos original, al final de las pistas de los
rodillos, normalmente se encuentran rebabas de corte que pueden dañar los nuevos rodillos. Se aconseja encarecidamente eliminar las rebabas con un manipulador de aire y una pequeña fresa abrasiva, limpiando cuidadosamente las partes
finales de las pistas de rodillos en la caja. Para este variador no utilice en absoluto grasa lubricante. No es necesario desmontar el grupo corrector de par porque para este variador se mantiene el muelle original.
25
SUZUKI An Burgman Business 400cc
art. 5111389
Utilizzare la calotta guida rulli originali (6) ed i cursori originali (5), dopo aver controllato che siano in buono stato. Qualora risulti eccessivamente usurati o danneggiati, sostituiri con dei cursori originali. Per questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrificante. Per tutti i mezzi che montano questo variatore é
assolutamente necessario montare la molla fornita nel kit.
Utiliser la calotte guide rouleaux d’origine (6) et les curseurs (5) d’origine, après
avoir contrôlé qu’ils soient en bon état. Dans le cas où ils seraient excessivement
usés ou endommangés, les remplacer par des curseurs d’origine. Pour ce variateur n’utiliser absolument pas de graisse lubrifiante. Pour tous les engins ayant ce
variateur, il est absolument nécessaire de poser le ressort fourni dans le Kit.
Use the original roller guide cover (6) and the original cursors (5) after having
checked that they are in good condition. If they are excessively worn or damaged, change them with original cursors. For
this variator, absolutely do not use lubricating grease. For all vehicles fitted with this variator it is absolutely necessary to fit
the spring supplied in the kit.
Originalkalotte des Satzrollengewichts (6) und Schieber (5) verwenden, nachdem sie auf ihren Zustand überprüft wurden. Falls
verschlissen oder beschädigt, mit Originalschiebern ersetzen. Für diesen Variator darf auf keinen Fall Schmierfett verwendet
werden. Für alle Fahrzeuge mit diesem Variator muss unbedingt die im Set enthaltene Feder montiert werden.
Utilice la caja guía rodillos original (6) y los cursores originales (5), después de haber controlado que estén en buen estado.
Si resultan excesivamente desgastados o dañados, sustitúyalos con cursores originales. Para este variador no utilice en absoluto grasa lubricante. En todos los medios en los que puede montarse este variador es absolutamente necesario montar el
muelle incluido en el juego.
26
MALOSSI - Italia
via Bastia,6 - 40012 Calderara di Reno
Tel. 051/72.73.76 - Fax 051/72.85.16
E-mail
[email protected]
SP.H.ALEXOPOULOS Ltd - Grecia
22, Dimitrakopoulou Str. - 117 42 Athene
Tel. 019222776 - Fax 019244254
E-mail
[email protected]
ITALSCOOTER-DelCar Pty Ltd - Australia
P.O. Box 21 - 3084 Heidelberg, Melbourne
Tel. 061419339321 - Fax 061394594218
JANITEX Sarl - Guyana
44 Rue Francois Arago - Cayenne French Guyana
Tel. 0594315026 - Fax 0594305871
E-mail [email protected]
GRUBER fahrzeugcenter - Austria
Gundersdorf, 17
04652 - Steinerkirchen
Tel. 072415315 - Fax 07241531520
E-mail [email protected]
D.L.V. IMPORT S.A. - N.V. - Belgio
Rue General De Gaulle, 110 - 06180 Courcelles
Tel. 071331617 - Fax 071334078
E-mail
[email protected]
CYCLES INTERNAT. EUROPA GARDEN - Bermuda
52 MIDDLE ROAD WARWICK 03- BERMUDA
Tel. 012385050 - Fax 012385873
E-mail [email protected]
EUROPARTS DISTRIBUTOR. DE PECAS - Brasile
Rua erechim 1205 - 85800 Cascavel
Paranà - Brasile
Tel. 0452277070 - Fax 0452244088
GLOBAL d.o.o. - Croazia
Put Brodarice, 6
21000 Split Croazia
Tel. 021515444 - Fax 021314783
THOMAS MOLLER PEDERSEN - Danimarca
Islandsvej, 3 - 7900 Nykøbing Mors
Tel. 097722233 - Fax 097722133
E-mail [email protected] or [email protected]
ACCESS PLUS - Filippine
579 ASA BLDG, EDSA COR. P. TUAZON Cubao,
Metro - Manila, Philippines
Tel. 027247871 - Fax 027250897
EXPERT INTERNATIONAL TRADING - Hawai
2092 Kuhio Avenue Suite # 1904 - Honolulu
Tel. 8089263347 - Fax 018089236050
SEASON WELL COMPANY - Hong Kong
1/F 498 Chatham Road North - Hung Hom, Kowloon
Tel. 085223635338 - Fax 085228401639
E-mail
[email protected]
MC-DELER AS - Norvegia
P.O. Box 100 - 6171 Vartdal - Norway
Tel. 070042320 - Fax 070042322
E-mail
[email protected]
ANGLO-DUTCH CY B.V. - Olanda
J.C. Beetslaan, 95 - 2131 AJ Hoofddorp
P.O.Box 116 - 2130 AC Hoofddorp
Tel. 0235634734 - Fax 0235612407
E-mail
[email protected]
RIJOMOTOR-FABRICAÇÃO e
IMPORTAÇÃO VEICULOS LDA - Portogallo
Zona industrial de Barro - 3750-353 Barrô AGD
Tel. 0234624185 - Fax 0234624184
E-mail
[email protected]
EUROMOTO 85 S.A. - Spagna
c/La Forja, 39 - 08840 Villadecans-Barcellona
Tel. 03637661 - Fax 036376092
E-mail
[email protected]
KARL SCHMITT MOTO-SCOOTER-SPORT - Germania
Haus Daveg - Freimersdorfer Weg - 50859 Koeln
Tel. 0221874826 - Fax 0221874846
E-mail
[email protected]
ROSEL IMPORT LTD - Stati Uniti
401 West Street - New York, NY 10014
Tel. 212.242.1600 - Fax 212.242.1466
E-mail
[email protected]
FRANCO TRADING CO. Ltd - Giappone
TAPS bldg 4F 14-13 UEMACHI 1 CHOME,CHUO-KU OSAKA 540-0005
Tel. 0667616505 - Fax 0667610879
E-mail
[email protected]
SCOOTER PARTS - Svizzera
Fliederweg 6 - 04562 Biberist
Tel. 041326720442 - Fax 041326720440
E-mail
[email protected]
VE (U.K.) - Gran Bretagna
Harrington Mills, Leopold Str. Long Eaton, Notts, NG10-4QE
Tel. 01159462991 - Fax 01159469292
E-mail [email protected]
MOTOR LINE KFT. - Ungheria
Szentendrei ut 287
H-1038 Budapest
Tel. 012409997 - Fax 012400385
E-mail [email protected]
27
SEQUENZA DI MONTAGGIO
foto 1a
foto 1b
foto 2
foto 3a
foto 3b
foto 4
foto 6
foto 7
foto 5
28
SEQUENZA DI MONTAGGIO
foto 10a
29
foto 9b
foto 9a
foto 8
foto 10b
7311323
Istruz. Multivar 2000 Maxiscooter
applicazioni - applications - applications - zuordnung - aplicaciones
APRILIA
APRILIA
APRILIA
APRILIA
APRILIA
APRILIA
APRILIA
APRILIA
APRILIA
BENELLI
BENELLI
BENELLI
BENELLI
BENELLI
BETA
GILERA
GILERA
GILERA
GILERA
GILERA
GILERA
GILERA
GILERA
HONDA
HONDA
HONDA
HONDA
HONDA
HONDA
HONDA
HONDA
HONDA
ITALJET
ITALJET
ITALJET
ITALJET
ITALJET
ITALJET
KYMCO
KYMCO
KYMCO
KYMCO
KYMCO
MALAGUTI
MALAGUTI
MALAGUTI
MALAGUTI
MALAGUTI
MALAGUTI
MBK
MBK
HABANA 4t 125cc
LEONARDO 4t 125cc
LEONARDO 4t 150cc
LEONARDO 4t 250cc
SCARABEO 100cc
SCARABEO 4t 125cc
SCARABEO 4t 150cc
SR 125cc
SR 150cc
ADIVA 4t 150cc
K2 100cc
VELVET 4t 125cc
VELVET 4t 150cc
VELVET 4t 250cc
EIKON 125-150cc
DNA 4t 125cc
DNA 4t 180cc
RUNNER FX 125cc
RUNNER FXR 180cc
RUNNER VX 4t 125cc
RUNNER VXR 4t 180cc
TYPHOON 125cc
TYPHOON X 125cc
@ 125-150cc
BALI 100cc
CN 4t 250cc
FORESIGHT FES 4t 250cc
JAZZ (FORZA) NSS 4t 250cc
PANTHEON 2t 125cc
PANTHEON 2t 150cc
SH 100cc
SILVER WING 4t 600cc
DRAGSTER 125cc
DRAGSTER 180cc
MILLENNIUM 4t 125cc
MILLENNIUM 4t 150cc
TORPEDO 4t 125cc
TORPEDO 4t 150cc
B&W 125-150cc
B&W 250cc
DINK 4t 125-150cc
PEOPLE 125-150cc
VIVIO 125-150cc
CIAK 100cc
F18 WARRIOR 4t 125-150cc
MADISON 4t 125cc
MADISON 4t 150cc
MADISON 4t 250cc
PHANTOM 100cc
BOOSTER 100cc
DOODO 4t 125cc
5111154
5111257
5111257
5111225
5111380
5111257
5111257
5111258
5111258
5111397
5111380
5111259
5111259
5111225
5111260
5111397
5111594
5111258
5111258
5111397
5111594
5111258
5111258
5111572
5111364
5111262
5111226
5111593
5111261
5111261
5111364
5111812
5111258
5111258
5111259
5111259
5111154
5111397
5111260
5111838
5111260
5111545
5111545
5111327
5111260
5111259
5111259
5111225
5111327
5111380
5111259
MBK
MBK
MBK
MBK
MBK
MBK
PEUGEOT
PEUGEOT
PEUGEOT
PEUGEOT
PEUGEOT
PEUGEOT
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
PIAGGIO
SUZUKI
SUZUKI
SUZUKI
SUZUKI
SYM
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
FLAME 125cc
NITRO 100cc
OVETTO 100cc
SKYLINER 4t 125cc
SKYLINER 4t 150cc
SKYLINER 4t 250cc
ELYSEO 100cc
x mod. KAT.
x mod. NO KAT.
ELYSEO 4t 125-150cc
SPEEDFIGHT 100cc x mod. KAT.
x mod. NO KAT.
TREKKER 100cc
x mod. KAT.
x mod. NO KAT.
VIVACITY 100cc
x mod. KAT.
x mod. NO KAT.
X-FIGHT 2t 100cc
HEXAGON 125cc
HEXAGON LX 125cc
HEXAGON LX4 4t125cc
HEXAGON 150cc
HEXAGON LXT 180cc
SUPER HEXAGON GTX 4t 125cc
SUPER HEXAGON 4t GTX 180cc
HEXAGON 4t 250cc
LIBERTY 4t 125cc
LIBERTY 4t (m.L.) 125cc-LE150cc
SKIPPER 2t 125cc
SKIPPER LX 125cc
SKIPPER ST 4t (m.L.) 125-150cc
SKIPPER 2t 150cc
SKIPPER LXT 150cc
VESPA ET4 4t 125cc
VESPA ET4 (m.L.) 125-150cc
X9 4t 125cc
X9 AMALFI 4t 180cc
X9 4t 250cc
ZIP 4t 125cc
AN BURGMAN 4t 250cc
5111567
5111380
5111380
5111259
5111259
5111225
5111558
5111127
5111369
5111558
5111127
5111558
5111127
5111558
5111127
5111558
5111258
5111258
5111154
5111258
5111258
5111397
5111594
5111262
5111154
5111397
5111258
5111258
5111397
5111258
5111258
5111154
5111397
5111397
5111594
5111226
5111397
5111323
AN BURGMAN BUSINESS 4t 400cc 5111389
EPICURO 4t 125cc
5111324
EPICURO 4t 150cc
5111324
SUPER DUKE 150cc
5111577
AEROX 100cc
5111380
BWS 100cc
5111380
CYGNUS 125cc
5111567
MAJESTY 4t 125cc
5111259
MAJESTY 4t 150cc
5111259
MAJESTY 4t 250cc
5111225
NEO’S 100cc
5111380
T-MAX 500cc
5111804
TEO’S 125cc
5111259

Documenti analoghi

malossi.com 6 HTRollRulli ad alta tecnologia ø 19x15,5 Cod./Réf. gr

malossi.com 6 HTRollRulli ad alta tecnologia ø 19x15,5 Cod./Réf. gr HTROLLs are made with CPT with a specific formula and bear the relative basic weight on one side. HTROLLs represent a technical spare part for the original one, in a complete series of calibration ...

Dettagli