Curriculum - Formedil Cpt Taranto
Transcript
Curriculum - Formedil Cpt Taranto
CURRICULUM VITAE Ylenia Caputo Stadio Dott.ssa in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale (Interpreti e Traduttori) Nata a Taranto, il 18 giugno 1987 Via Plateja, 55/13 Sc.G 74121 TARANTO Cell. 349-7420461 Email: [email protected] Titolo di studio: Laurea in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale (Interpreti e Traduttori) conseguita c/o Università degli Studi “G.D’Annunzio” di Chieti-Pescara il 3 luglio 2012. Titolo tesi: “Contesti professionali per il ruolo di interprete congressuale”. Diploma di maturità Linguistico Internazionale ad opzione francese conseguito c/o il Liceo Ginnasio Statale “Aristosseno” di Taranto nell’anno scolastico 2005/2006. Lingue: Italiano (madrelingua). Inglese, Spagnolo e Francese (Fluente - livello B2). Conoscenze informatiche: Ottimo utilizzo Pacchetto Office (Word, Exel, Powerpoint…), dei relativi programmi Windows e della rete internet. Buon utilizzo del programma “Hotel 2000” per il settore alberghiero. Esperienze professionali Eseguite varie traduzioni per privati: testi riguardanti il settore tecnico metalmeccanico (Procedure e varie specifiche inerenti a tutti i vari tipi di controlli), tesi di psicologia, siti web, testi teatrali e traduzioni letterarie. ► Dal 15/09/2014 ad oggi “Società Editrice Monte Covello”, casa editrice di Girifalco (CZ) con sede legale a Londra. Traduttrice di libri e scrittrice per la rivista della collana internazionale Montecovello. -Traduzione dallo spagnolo all’italiano del libro “La vida es sueño” di Pedro Calderón de la Barca. -Traduzione dall’inglese all’italiano del libro “The black arrow” di Robert Louis Stevenson. ► Dal 01/12/2014 al 19/12/2014 “Projetto Powering s.r.l.”, azienda di installazione e manutenzione di impianti eolici e aerogeneratori di San Marzano di San Giuseppe (TA). Lavoro di segreteria, traduzione di manuali, mediatrice e corrispondente per l’organizzazione del trasporto dei macchinari provenienti dall’estero. ► Dal 07/04/2014 al 13/04/2014 “Hotel Bizantino”, hotel a 4 stelle di Massafra (TA) Ho lavorato come consulente alla reception e responsabile organizzazione eventi. ► Da maggio 2013 a maggio 2014 “Faligi Editore”, casa editrice di Aosta. Traduzione dall’inglese all’italiano del libro “The Winter murder case” di S.S. Van Dine. _____________________________________________________________________________ ___ P.S.: Si autorizza il trattamento dei dati personali ai sensi della legge 675/96 sulla privacy al fine della vostra ricerca di personale. 1 ► Dicembre 2013 “TIBB s.r.l”, azienda di installazione e manutenzione di impianti elettrici industriali e civili di Rogno (Bg). Traduzione dall’inglese all’italiano del “Memorandum and Articles of Association”. ► Dal 15/06/2013 al 21/07/2013 “Friends eventi”, agenzia di Pescara organizzatrice di eventi e animazione. Ho svolto il ruolo di vice capo animazione, responsabile mini club e coreografa c/o il “Camping Europa” di Vasto. ► Saltuariamente dal 10/07/2010 al 01/07/2011 “Ars Group”, agenzia di Taranto organizzatrice di eventi e promotrice di arte e spettacoli. Ho lavorato in qualità di Hostess accoglienza per diversi eventi teatrali tra le città di Taranto, Bari, Lecce, Foggia, Brindisi e Matera. Ho svolto inoltre il ruolo di traduttrice di vari documenti, Promoter su veicolo a due ruote, in particolare per il “Palio di Taranto”, e di Attrice di Teatro per lo spettacolo “Il trionfo dell’amore” di Marivaux. ► Saltuariamente dal 29/03/2006 al 01/07/2010 “Sirio”, agenzia di Taranto organizzatrice di congressi, meetings e vari eventi comunicativi. Ho svolto diverse mansioni tra cui traduttrice, interprete di consecutiva, Hostess congressuale e assistente organizzatrice di stand per inaugurazioni, matrimoni ed eventi anche a rilevanza nazionale. ► Da luglio 2007 ad agosto 2008 “Royal Communication”, agenzia di Taranto organizzatrice di eventi, spettacoli e sfilate in diverse città. Ho svolto il ruolo di segreteria organizzativa, interprete di consecutiva e traduttrice, addetta al servizio stampa e Capo Hostess per l’evento “Miss Motors” e “Miss Motors International”, interfacciandomi di volta in volta con ospiti importanti del mondo televisivo e delegati stranieri, in particolare sud Americani e inglesi, interessati alla pubblicizzazione e partecipazione all’evento. Attestati e certificazioni: - Attestato di frequenza al Creative Meeting “Il traduttore letterario”, rilasciato a Napoli dalla Faligi Editore il 27 ottobre 2012. -Attestato di uno dei due livelli del “Corso Pratico di Traduzione letteraria dall’inglese all’italiano”, tenutosi dal 19/04/2011 al 11/11/2011 e rilasciato dalla Casa Editrice Leconte di Roma. -Attestato di Tour Operator rilasciato dall'Università degli Studi "G.D'Annunzio" di Pescara in seguito ad un corso professionalizzante effettuato da aprile a maggio 2008. - Attestato rilasciato dalla CEFAH (Centro Europeo Formazione e Assistenza Hostess) di Bergamo in seguito a un corso seguito a Taranto da gennaio a maggio 2007. - Diploma rilasciato dall'Ambasciata Francese inerente alla lingua e letteratura francese (livello B1) in seguito a un corso effettuato dal 2001 al 2006 c/o Liceo Ginnasio Statale “Aristosseno” di Taranto. - Certificazione linguistica DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) livello B1 rilasciato nel 2006. - Attestato rilasciato dall'istituto francese “Pierre Overall” in seguito a stage frequentato c/o Cannes dal 25 aprile 2004 al 1 maggio 2004. Altre capacità e competenze: Ho ottime capacità relazionali e comunicative. Ottima predisposizione al lavoro di gruppo e alle relazioni interpersonali. Molto socievole e dinamica in ogni tipo di ruolo. Seria, precisa e professionale. Ottime capacità organizzative (di lavoro ed eventi) con una buona gestione della comunicazione tra diversi clienti. Ottima capacità di Problem Solving. Disponibile a viaggi per lavoro. _____________________________________________________________________________ ___ P.S.: Si autorizza il trattamento dei dati personali ai sensi della legge 675/96 sulla privacy al fine della vostra ricerca di personale. 2