Stazione Meteo TACMET - Comando Truppe Alpine
Transcript
Stazione Meteo TACMET - Comando Truppe Alpine
Stazione Meteorologica TACMET MAWS MAWS201M Corso Addestramento MAWS201M - TACMET per Comando Truppe Alpine Bolzano 6-7 Dic 2004 1 Corso di Addestramento TACMET MAWS Argomenti Concetti del sistema TACMET MAWS Componenti del Sistema Base Componenti del Sistema Avanzato Casse per il Trasporto Installazione Utilizzo del Terminale Portatile Alternative di comunicazione SoftwareMIDAS IV Smontaggio per trasporto Manutenzione Periodica Ricerca Guasti Esercizi 6-7 Dic 2004 2 Configurazione TACMET MAWS Concetto di Sistema PC con software MIDAS IV Windows XP Uscita Messaggio METAR Comunicazioni via cavo o radio modem (Opzione) SISTEMA 1 TACMET MAWS di Base Configurazione Potenziata (Opzione) 6-7 Dic 2004 SISTEMA 2 (opzione) TACMET MAWS di Base Configurazione Potenziata (Opzione) 3 Configurazione TACMET MAWS Il Sistema di Base Fino a 9 km a vista Stazione Meteorologica MAWS201M SATEL Trasmettitore UHF SATEL Ricevitore UHF QMP211 Unità Alimentazione MIDAS IV METAR PC QMD101M (Windows NT) Terminale Portatile Sensore di Pressione PMT16A WMS302M Direzione e Velocità Vento 6-7 Dic 2004 QMH101 Temperatura Aria e Umidità Cavo 70 m QMR101M Precipitazione QMD101M Handheld MIDAS IV Terminal PC METARPSI (Windows XP) QMP201 Unità Alimentazione da rete/pannello solare e batteria di backup 4 Configurazione TACMET MAWS Fino a 9 km a vista MAWS201M Stazione Meteorologica Configurazione Potenziata Base + Avanzato TM32 Trasmettitore UHF PWD11A Visibilità e Tempo Presente TM32 Ricevitore UHF CT25KAM Nefoipsometro MIDAS IV METAR PC QMD101M (Windows NT) Terminale Portatile SA-20 Rilevamento Fulmini PMT16A Sensore Pressione QMP202 Unità Alimentazione e Batteria Backup WMS302M Direzione e Velocità Vento 6-7 Dic 2004 QMP211 Unità Alimentazione QMH101 Temperatura Aria e Umidità Cavo 70 m QMR101M Precipitazione QMD101M Handheld MIDAS IV Terminal PC METARPSI (Windows XP) QMP201 Unità Alimentazione da rete/pannello solare e batteria di backup 5 Sistema di Base Sensori: Misura Vento • Compatto e leggero • Risposta veloce • Facile manutenzione sul campo • A basso consumo di corrente • Eccellente accuratezza ed elevata linearità • Resistente in ogni tipo di clima • Campo di misura 0 - 360° (continuo) Anemometro Banderuola Campo Misura: 0.5 - 60 m/s 0 - 360 ° Accuratezza: migliore di + 3° < 2% (>10 m/s) 6-7 Dic 2004 + 0.3 m/s (<10 m/s) WMS302M 6 Sistema di Base Sensori: Temperatura e Umidità Relativa • Sonda QMH101M con sensori di temperatura e umidità relativa • Connettore e cavo già predisposti • Schermo radiazioni solari per prestazioni ottimali in qualsiasi tipo di condizioni meteorologica • Testa della sonda intercambiabile per facile sostituzione • Elevata accuratezza anche in severe condizioni ambientali: QMH101M • • • Campo misura: 0 - 100 % RH Accuratezza: ± 2 %, 0 ... 90 % Accuratezza: ± 3 %, 90 ... 100 % < ± 0.3 °C, Pt-100 IEC 751, 1/3 CLASSE B 6-7 Dic 2004 7 Sistema di Base Sensori: Temperatura e Umidità Relativa Funzionamento • Il sensore QMH101M è progettato per misure di temperatura e umidità relativa. La misura di umidità relativa si basa sul sensore polimero a pellicola sottile HUMICAP180. • Il sensore di temperatura è costituita da una resistenza rivestita di platino (Pt 100 e Pt 1000). Sia il sensore di temperatura sia quello di umidità sono collocati sulla punta della sonda e nella versione standard sono protetti da un filtro a membrana. • L’uscita del sensore di temperatura QMH101M è passiva (uscita Pt 100). 6-7 Dic 2004 8 Sistema di Base Sensori: Precipitazione • Leggero e robusto per applicazioni portatili • Di facile installazione sul braccio del sensore • Specifiche: Risoluzione: Accuratezza: 0.2 mm < ± 5 % (< 24 mm/h) < ± 10 % (< 120 mm/h) Capacità: 144 mm/h Diametro: 159.6 mm Peso: 380 g Temperatura Operativa: -40...+55 °C (senza riscaldamento) 6-7 Dic 2004 QMR101M 9 Sistema Base Sensori: Precipitazione Funzionamemto • Il sensore QMR101M misura la quantità di precipitazione per mezzo di un imbuto da 200 cm2 che conduce l’acqua in un cucchiaio auto-svuotante, fissato da un magnete • L’idea base del sensore QMR101M è che il cucchiaio di misura nel collettore di pioggia si riempie e si svuota automaticamente, ogni volta che il cucchiaio registra una quantità di acqua definita, ad esempio 0.2 mm. 6-7 Dic 2004 10 Sistema Base Sensori: Pressione • Trasduttore digitale di pressione completamente compensato in temperatura per condizioni ambientali difficili • Insensibile a urti e vibrazioni • Modulo Facilmente sostituibile • Isteresi eccellente e stabilità a lungo termine • Accuratezza Totale ± 0.3 hPa inclusa deriva un anno (con calibrazione di fabbrica) • 600 hPa -1100 hPa campo di pressione • -40°C … +60°C campo di temperatura 6-7 Dic 2004 PMT16A 11 Sistema Base Terminale Portatile Il Terminale Portatile si utilizza per: • Comunicazioni con MAWS via • Connessione Cavo • Radio Modem • Impostare i parametri di Sistema • Eseguire Diagnostica 6-7 Dic 2004 12 Sistema Avanzato (Opzionale) Sensori: Nefoipsometro • Campo Misura: 0 ...25,000 ft (0...7.5 km) • Accuratezza: ±2 % ±1/2 x (risoluzione) • Risoluzione: 50 ft • Numero di Strati: fino a 5 • Asciugatura/ Riscaldamento Lenti: Automatico CT25KAM 6-7 Dic 2004 13 Sistema Potenziato (Opzionale) Sensori: Visibilità e Tempo Presente • Sensore a parametri multipli compatto e leggero • Dispositivo di riscaldamento delle lenti per evitare o ridurre fenomeni di condensazione • Nessun attrezzo richiesto per l'installazione • Specifiche : Campo di Misura : 0....20,000 m Precisione : ± 10% (fino a 10.000 m) ± 15% (da 10.000 a 20.000m ) • Rilevamento di: • • Pioviggine, pioggia, neve, pioggia e neve, grandine, pioggia gelata Nebbia, foschia, caligine PWD11A • Sensibilità di rilevamento di precipitazione : 0.05 mm/h 6-7 Dic 2004 14 Sistema Potenziato (Opzionale) Sensori: Rilevamento Fulmini •Tipi di fulmine rilevati : Nuvola - nuvola Nuvola - terra • Campo : 50 km di raggio • Precisione di misura : ± 0.5 km (0-15 km) ± 1 km (0-28 km) ± 1.3 km (15-30 nm) ± 2.4 km (28-55 km) (Prove eseguite con strumentazione di laboratorio FAA TSO C110) • Precisione di direzione : ± 5 gradi SA20M 6-7 Dic 2004 15 Casse per il Trasporto WMS302M QMA102M QTR101 Inventario Sensore combinato del vento (velocità e direzione) Kit installazione braccio sensori incluso • • QMH101M Sensore temperatura e umidità relativa aria QMR101M Pluviometro MC-2G QMD101M QMP211 ZZ45212 ZZ45121-1 Bussola manuale Terminale portatile Alimentatore per QMD101M Cavo connessione per PC/Terminale portatile Cavo di alimentazione e dispostivo per interno “Power Strip” M010082en-A Guida Utente M010082it-A Peso 8.2 kg 6-7 Dic 2004 16 Casse per il Trasporto 6-7 Dic 2004 QTR101 Inventario 17 Casse per il Trasporto MAWS201M QMP201 QM30154 QMY103M ZZ45114 QTR102 Inventario Treppiede con alloggio Unità Alimentazione da rete/solare (fissata al treppiede) Palo Telescopico (Con cavo sensore vento) Set di picchetti e piastre per fissaggio del treppiede, 3 pezzi Cavo + estensioni Peso 33.6 kg 6-7 Dic 2004 18 Casse per il Trasporto 6-7 Dic 2004 QTR102 Inventario 19 Casse per il Trasporto WMS302M 25926 25925 26271 16139 CP400 19558 QMD101M 4017 26073 26222 6-7 Dic 2004 QTR103 Inventario Combined Wind Direction and Speed Sensor Hammer Allen wrench Screwdriver QMP202 Power Supply key Wipes Velcro belts Handheld display Back-up battery UHF antenna Power Supply Adapter kit Tacmet MidasIV Software CD 20 Installazione TACMET MAWS Prepararsi all’installazione Tutti gli attrezzi necessari sono forniti nella cassa QTR101 o QTR103. Attrezzi necessari: • Bussola MC-2G per l’orientamento del sistema • Picchetti per fissaggio del treppiede • Martello per fissaggio dei picchetti nel terreno • Chiave a brugola • Cacciavite. Una persona può eseguire l’installazione del sistema in configurazione base. In base al numero di sensori, non dovrebbe essere necessaria più di mezz’ora per l’installazione. 6-7 Dic 2004 21 Installazione TACMET MAWS Scelta del sito Il sito dovrebbe essere rappresentativo dell’area di interesse per quanto riguarda • • • • • • 6-7 Dic 2004 Il vento La radiazione solare La temperatura e umidità La Precipitazione La Topologia Le proprietà del terreno 22 Installazione TACMET MAWS Scelta del sito Misura del Vento • Lasciare sufficiente spazio intorno ai sensori del vento, cioè. La stazione non dovrebbe essere posizionata troppo vicina a edifici o oggetti che possano ostruire il flusso d’aria. • In generale, qualunque oggetto di altezza (h) non disturberà le misure del vento ad una distanza minima di 10 × h. Ad esempio, posizionare la stazione meteorologica almeno a 30 m di distanza da un albero alto 3 m. 6-7 Dic 2004 h 10*h H 10*H 23 Installazione TACMET MAWS Scelta del sito Radiazione Solare • Assicurarsi che durante il giorno la stazione non sia in ombra di edifici o oggetti (specialmente il pannello solare). • Il pannello solare dovrebbe essere rivolto a sud nell’emisfero nord, e a nord nell’emisfero sud. Temperatura e Umidità • NOTA: Lo schermo radiazioni è importante per la protezione del sensore dalla luce solare diretta e dovrebbe essere sempre impiegato. • Il treppiede già determina un’altezza adatta per il sensore • Evitare i seguenti siti di installazione per ottenere misure corrette: aree in ombra, tetti, pendii ripidi, fonti di calore, acquitrini, vegetazione alta e luoghi che potrebbero trattenere acqua dopo la pioggia. 6-7 Dic 2004 24 Installazione TACMET MAWS Scelta del sito Pluviometro • Il pluviometro QMR101M è installato sullo stesso braccio di supporto con la sonda di temperatura e umidità. • In generale, qualunque oggetto dovrebbe essere ad una distanza dal pluviometri pari a due volte la loro altezza rispetto alla bocca del pluviometro. • Il corretto livellamento del treppiede influisce sull’accuratezza delle misure del pluviometro. • Evitare siti in cima a edifici o su pendenze 6-7 Dic 2004 25 Installazione TACMET MAWS Il Sistema Base Procedura di installazione • • • • • • • • Aprire il treppiede Fissare il sensore vento al palo telescopico Fissare il palo telescopico al treppiede Fissare l’assemblaggio del braccio dei sensori sul treppiede Collegare i sensori e i cavi di alimentazione Regolare l’altezza del palo e livellare la MAWS Stabilire il collegamento con il Terminale Portatile Impostare i parametri di sistema 6-7 Dic 2004 26 Installazione TACMET MAWS Il Sistema Base Il treppiede • Fissare il treppiede in posizione eretta. Allentare l’anello di fissaggio, allargare le gambe fino a fine corsa. Fissare stringendo le viti. Il braccio di supporto deve essere orizzontale. Orientare la gamba con il pannello solare verso sud nell’emisfero nord (e verso nord nell’emisfero sud). • Usare la regolazione telescopica della gamba e la bolla per il livellamento • Utilizzare la bussola per l’allineamento della direzione • Utilizzare i picchetti per fissare la stazione in condizioni di vento 6-7 Dic 2004 27 Installazione TACMET MAWS Il Sistema Base Palo e Sensore Vento combinato • Allineare la fessura nella parte inferiore del sensore con la linguetta metallica sul palo • Fissare il sensore al suo posto stringendo il colletto di plastica • Far scorrere il palo al suo posto sul treppiede in modo tale che la scanalatura sia di fronte alla vite • Spingere il tubo fino in fondo e stringere la vite a mano • Far scorrere il cavo del sensore vento nell’apertura del palo e collegarlo al connettore "Wind" indicato con una freccia bianca 6-7 Dic 2004 28 Installazione TACMET MAWS Il Sistema Base Braccio di montaggio sensore • Inserire i cavi all’interno del braccio dei sensori • Montare il braccio dei sensori al treppiede • Stringere le viti • Collegare i cavi del sensore alla base superiore dei connettori • Pluviometro – connettore blu • Temperatura/Umidità – connettore rosso 6-7 Dic 2004 29 Installazione TACMET MAWS Il Sistema Base Alimentazione da Rete/Pannello Solare • Il pannello solare dovrebbe essere orientato a sud nell’emisfero nord e a nord nell’emisfero sud • Per ottenere la massima raccolta di energia solare, orientare il pannello secondo la latitudine del sito di installazione • Connettere l’alimentazione inserendo l’interruttore Battery in posizione ON sotto all’unità di alimentazione • Spingere l’interruttore verso il pannello solare = ON • Spingere l’interruttore in direzione opposta = OFF 6-7 Dic 2004 30 Installazione TACMET MAWS Il Sistema Base Funzionamento del Pannello Solare • L’unità di alimentazione/pannello solare QMP201 è stato già installato sulla gamba del treppiede. Premere il bottone di stato LED per controllare lo stato della batteria (verde = OK, arancione = tensione batteria bassa, rosso = batteria scarica) • Accendere l’alimentazione portando l’interruttore della batteria (in basso all’unità di alimentazione) in posizione ON 6-7 Dic 2004 31 Installazione TACMET MAWS Il Sistema Base Impostare un angolo corretto di inclinazione • Il pannello solare dovrebbe essere rivolto a sud nell’emisfero nord e a nord nell’emisfero sud. Inclinare il pannello verso il sole. L’angolo di inclinazione dovrebbe essere più verticale, più ci si allontana dall’equatore. • I raggi solari dovrebbero essere perpendicolari al pannello, cioè la luce solare dovrebbe colpire il pannello ad un angolo di 90°. • Per massimizzare l’uscita media annuale (in Volt) del pannello solare, installare il pannello con le seguenti inclinazioni: Latitudine del sito Angolo di inclinazione (α) 0 ...10° 20° 10 ... 50° Aggiungere 10° alla latitudine locale > 50° 60° • In alcune installazioni, potrebbe essere efficace regolare l’inclinazione periodicamente. Quasi a tutte le latitudini, il funzionamento può essere migliorato durante l’estate utilizzando un angolo più piccolo di quanto raccomandato qui sopra. Viceversa, un angolo maggiore può migliorare il funzionamento in inverno. 6-7 Dic 2004 32 Funzionamento con Terminale Portatile Introduzione Il Terminale Portatile viene utilizzato per: • Comunicare con MAWS via • Cavo • Radio Modem (se installato) • Pagine display per misure e risultati di calcolo eseguiti dalla centralina della TACMET MAWS. • Impostare i parametri di sistemi • Eseguire diagnostica del sistema 6-7 Dic 2004 33 Funzionamento con Terminale Portatile Introduzione • Il display presenta un totale di otto diverse schermate • Nelle varie configurazioni possono essere utilizzare solo le schermate di competenza, il resto viene indicato come "NOT AVAILABLE" • Accesso alle schermate: premere i tasti ↑- e ↓- 6-7 Dic 2004 BASE AVANZATA 1. Main X X 2. Wind X X 3. Stat X X 4. Enh /1 X 5. Enh /2 X 6. Alarms X X 7. Status X X 8. Set-up X X 34 Funzionamento con Terminale Portatile Il Sistema Base Informazioni della schermata “Main” USAF1 - Nome della stazione Main - Nome della schermata -Il terminale portatile riceve i dati quando l’asterisco è in vista Abbreviazioni WD WS T RH DT P a p QFE QFF QNH PA DA 6-7 Dic 2004 13 :10 - Ora Misurazioni Unit SI(US) Nota Direzione del vento Deg Velocità del vento m/s (nodi) Temperatura dell’aria °C (°F) Umidità relativa % Punto di rugiada °C (°F) Press. Barometrica hPa (inHg) Codice tend. Press. 0......8 Dispon. dopo 3 ore Tendenza press. (3h) hPa(inHg) Dispon. dopo 3 ore Pressione di campo hPa(inHg) Press. livello-mare hPa(inHg) Settaggio altimetria hPa(inHg) Dispon. dopo 3 ore Pressione in base a altitudine m (piedi) Densità in base a altitude m (piedi) 35 Funzionamento con Terminale Portatile Il Sistema Base Informazioni della schermata “Wind” Abbreviazioni WD WS Min Avg Max WD2 WS2 WD10 WS10 Gust SQ 6-7 Dic 2004 Misure Direzione vento Velocità vento Valori minimi Valori medi Valori massimi Direzione vento, valori 2 min. Velocità vento, valori 2 min. Direzione Vento, valori 10 min. Velocità Vento, valori 10 min. Velocità raffiche vento Velocità di groppo (“squall wind”) Unità SI(US) Gradi m/s (nodi) Gradi m/s (nodi) Gradi m/s (nodi) m/s (nodi) m/s (nodi) 36 Funzionamento con Terminale Portatile Il Sistema Base Informazioni della schermata “Stat” Abbreviazioni Misurazioni UnitSI(US) Prec 1h Prec 3h Prec 6 h Prec 24h Snow 1h Snow 3h Snow 6h Snow 24h Somma precipitazione di 1 ora da QMR101M Somma precipitazione di 3 ore da QMR101M Somma precipitazione di 6 ore da QMR101M Somma precipitazione di 24 ore da QMR101M Somma precipitazione di 1 ora da PWD11A Somma precipitazione di 3 ore da PWD11A Somma precipitazione di 6 ore da PWD11A Somma precipitazione di 24 ore da PWD11A mm (pollici) mm (pollici) mm (pollici) mm (pollici) mm (pollici) mm (pollici) mm (pollici) mm (pollici) Nota: la somma oraria (Prec 1h) è “mobile”, mentre le somme delle 3, 6 e 24 ore è fissa 6-7 Dic 2004 37 Funzionamento con Terminale Portatile Schermata Alarm Informazioni schermata Alarm (Allarmi) • La schermata Alarm mostra gli allarmi attivi • Se si verifica un malfunzionamento, il terminale portatile emette un suono tre volte e si commuta automaticamente alla schermata Alarm • Premere il tasto ESC per tornare alla schermata precedente o • Premere Enter per confermare il messaggio di allarme Gli allarmi e i possibili rimedi sono discussi nella sezione Manutenzione e Ricerca Guasti 6-7 Dic 2004 38 Funzionamento con Terminale Portatile Schermata Status Informazioni Schermata Status Abbreviazione Int. Batt Int. temp Basic Enh Mains Al Limit CTRL 1 CTRL 2 CTRL 3 Spiegazione Tensione batteria interna della Maws (V) Temperatura interna della Maws (°C or °F) Tensione della batteria di QMP201 (V) Tensione della batteria di QMP202 (V) Alimentazione da rete alla Maws (ON/OFF) Maws invia un allarme al terminale portatile quando la tensione scende al di sotto del limite impostato. E’ la stessa schermata sia per la configurazione Base sia Avanzata Premere CTRL+1 per resettare Maws Premere CTRL+2 per mettere la Maws nella modalità sleep. Maws si sveglia quando viene collegato e acceso il terminale portatile Premere CTRL+3 per riavviare Maws dalla modalità sleep Nota: ricordarsi di mettere la Maws in modalità “sleep mode” prima di riporla. Se non la si usa per più di tre mesi disconnettere invece la batteria interna. 6-7 Dic 2004 39 Funzionamento con Terminale Portatile Schermata Setup Informazioni Schermata Setup Abbreviazione Impostazione Name Time Selezionare il nome della stazione desiderata (max. 8 caratteri) Orario e data. Impostare l’orario secondo l’esempio. Per impostare solo l’ora es 13 15 00. La zona oraria imposta la differenza oraria con UTC. Altitudine della stazione sul livello del mare. Utilizzare la stessa unità come scelto nel campo “Units” Altitudine sensore di pressione dal terreno (livello di stazione). Utilizzare la stessa unità come scelto nel campo “Units” Calibrazione della direzione del vento per allineare la banderuola (360 = Nord). Il valore mostrato è offset. Selezionare il canale radio desiderato (0 ... 15) per il conettore del terminale portatile. Può impiegare circa 1 min. Impostare il canale a -1 per mettere in pausa la trasmissione radio Selezionare il canale radio desiderato (0 ... 15) per il connettore PC METAR. Può impiegare circa 1 min. Impostare il canale a -1 per mettere in pausa la trasmissione radio Timez Alt Pslev Windc Rf-HT Rf-PC 6-7 Dic 2004 40 Funzionamento con Terminale Portatile Schermata Setup Informazioni Schermata Setup Abbreviazione Enh1 Enh2 Units 6-7 Dic 2004 Impostazione Non in uso. Sempre 0. La configurazione include i sensori per modalità Avanzata. 0 = Non nclusi, 1 = Inclusi Unità visualizzata 0 = Unità SI 1 = Unità US con miglia nautiche per la visibilità di superficie e direzione verso il più vicino fulmine 2 = Unità US con miglia nautiche per la visibilità di superficie e direzione al più vicino fulmine. L’unità display cambierà quando viene memorizzato il prossimo valore. 3 = Unità ICAO 41 Alternative di Comunicazione #1 MAWS lavora con il Terminale Portatile usando una connessione con cavo • Cavo connessione Terminale Portatile + cavo opzionale MAWS201M Stazione Meteorologica Automatica 6-7 Dic 2004 QMD101M Terminale Portatile 42 Alternative di Comunicazione #2 MAWS lavora con PC METAR PC utilizzando connessione cavo • Linea di terra + estensione cavo, opzionale MAWS201M Stazione Meteorologica Automatica 6-7 Dic 2004 MIDAS IV PC METAR (Windows XP) 43 PC MIDAS IV Introduzione La stazione di lavoro MIDAS IV esegue i seguenti compiti: • • • • • • Raccolta dati misurati e calcolati Visualizzazione dati in vari formati, configurabili Generazione automatica dei rapporti METAR Interfaccia Operatore Archivio dati per 30 gg Distribuzione dati ad altri sistemi 6-7 Dic 2004 44 Software MIDAS IV Introduzione • E’ possibile accedere ai dati MIDAS IV attraverso quattro applicativi. Questi applicativi sono: • Weather View per la visualizzazione dei dati • Event Monitor per vedere e conoscere gli eventi • Maschera Metar/Speci per inviare un messaggio Metar • ASCII Log View per rivedere i dati storici • Tacmet Configuration Wizard viene utilizzato per configurare la Tacmet e per la sintonia fine dell’installazione 6-7 Dic 2004 45 Software MIDAS IV Requisiti PC • Requisiti • Pentium II 233 MHz o superiore • 128 MB SDRAM • Disco Fisso 4 GB • Display 14,1” o equivalente con risoluzione 1024x768 • Adattatore di rete o SW loopback adapter • PC-Card per porta seriale • Windows XP • C-drive formattato NTFS • Il sistema deve usare l’orario GMT/UTC 6-7 Dic 2004 46 Software MIDAS IV Weather View Proprietà Weather View • Applicativo per presentazione dati in forma grafica e numerica • Aggiorna costantemente i valori in tempo reale non appena questi vengono ricevuti dal sistema • L’operatore non può modificare i valori sullo schermo • Esistono diverse schermate per la presentazione dei dati del sistema Base e del sistema Potenziato: • Schermata Dati Sistema Base + Potenziato • Display Grafico (“Strip Chart View”) • Il numero e il contenuto delle schermate dipende dalla configurazione del sistema 6-7 Dic 2004 47 Software MIDAS IV 6-7 Dic 2004 Schermata Sistema Base 48 Software MIDAS IV Schermata Sistema Base Le schermate 1 & 2 mostrano i seguenti valori per MAWS1 e MAWS2: • MAWS 1 (MAWS 2) • Date • Time • INS • Gust • Squall • Arrow • Rectangle at arrow • MAX • AVG • MNM • WD 6-7 Dic 2004 Identificativo Stazione Meteorologica Data Corrente Orario Corrente Valori Istantanei Raffica Squall Mostra la direzione del vento Mostra il valore istantaneo della velocità del vento Valori massimi vento Valori medi vento Valori minimi vento Direzione del Vento 49 Software MIDAS IV • WS •T • Rh • Td • QFF • QFE • QNH • Pa • Da • Trend • Rain 24h • Mains On[1] / Off[0] • Maws Btry • Basic Btry 6-7 Dic 2004 Schermata Sistema Base Velocità del Vento Temperatura dell’Aria Umidità Relativa Punto di Rugiada Pressione al livello del mare Pressione al livello campo Impostazione altimetro Pressure altitude Density altitude Tendenza Pressione Valore precipitazione Stato alimentazione da rete Tensione batteria MAWS Tensione batteria sistema Base 50 Software MIDAS IV 6-7 Dic 2004 Display Grafico 51 Software MIDAS IV Display Grafico I parametri presentati nel Display Grafico sono: • MAWS 1 • TIME • DATE • QNH • CB • WS2A 6-7 Dic 2004 Identificativo Stazione Meteo Orario corrente Data corrente Grafico ultima ora QNH Nefoipsometro grafico 1 Grafico vento media 2 min velocità vento 52 Software MIDAS IV Interfaccia Utente Weather View L’interfaccia utente dell’applicativo Weather View contiene • Cinque menu • Una barra degli strumenti • Una barra di stato 6-7 Dic 2004 53 Software MIDAS IV Display Visualizzare Menu Edit Copy as Bitmap copia la schermata corrente to the clipboard come immagine bitmap Screen 1…4 visualizza una schermata in tempo reale Refresh aggiorna tutte le voci del display Open visualizza i file di descrizione della schermata Close chiude la finestra attiva Print... Stampa i dati mostrati sul display Print setup... Visualizza le opzioni stampante e di connessione Exit chiude l’applicativo Weather View 6-7 Dic 2004 54 Software MIDAS IV View Visualizzare Menu Window Toolbar mostra/nasconde la barra strumenti Status bar mostra/nasconde la barra di stato Arrange Icons dispone le icone delle finestre miniaturizzare Close All chiude tutte le finestre aperte Help Screen 1…6 visualizza una schermata Weather View (il numero di finestre dipende dalla configurazione) Help Topics mostra gli argomenti della guida in linea About Weather View mostra le informazioni sulla versione 6-7 Dic 2004 55 Software MIDAS IV Visualizzare Barra Strumenti e di Stato La barra degli strumenti contiene icone per la selezione delle opzioni di menu più frequentemente utilizzate: Screen 1 apre la prima schermata Weather View Screen 2 apre la seconda schermata Weather View Screen 3 apre la terza schermata Weather View Screen 4 apre la quarta schermata Weather View Print stampa il documento attivo La barra di stato visualizza le informazioni sullo stato corrente dell’applicazione 6-7 Dic 2004 56 Software MIDAS IV Event Monitor Event Monitor è un applicativo per visualizzare e riconoscere gli eventi, gli avvertimenti e gli allarmi del sistema • Il sistema crea un evento quando si verificano variazioni tecniche o meteorologiche • Gli eventi sono divisi in tre categorie • Interni • Riguardano il funzionamento interno del sistema, normalmente il funzionamento dei servizi di sistema • Tecnici • Relativi al funzionamento dei sensori e delle comunicazioni fra i sensori e il computer • Operativi • Notifiche di cambiamenti nelle condizioni meteorologiche 6-7 Dic 2004 57 Software MIDAS IV 6-7 Dic 2004 Event Monitor 58 Software MIDAS IV Menu Event Monitor Event Save As... Memorizza la schermata Event Monitor in un file Acknowledge segna l’evento attivo come notato Print... Stampa la finestra attiva Print setup... Visualizza le opzioni stampante e connessione. Exit chiude l’applicativo Event Monitor 6-7 Dic 2004 59 Software MIDAS IV View Menu Event Monitor Help About Real-time View mostra le informazioni sulla versione Bottom Line riduce l’applicazione Event Monitor ad una linea singola che visualizza solo il primo evento confermato sul fondo dello schermo. La finestra piena Event Monitor può essere ripristinata con un doppio clic sulla linea dell’evento Active Event visualizza gli eventi attivi, cioè, gli eventi che non sono stati ancora confermati dall’operatore Internal Events mostra gli eventi interni 6-7 Dic 2004 Technical Events visualizza eventi tecnici Operational Events visualizza eventi operativi Toolbar Mostra/nasconde la barra strumenti Status Bar Mostra/nasconde la barra di stato Hide when minimized rimuove la finestra Event Monitor dalla barra degli strumenti di Windows quando la finestra viene ridotta 60 Software MIDAS IV Barra degli Strumenti Event Monitor La barra degli strumenti contiene le seguenti shortcut icons per le opzioni di menu più frequentemente usati Save memorizza la finestra corrente in un file Copy copia le linee selezionate to the clipboard Acknowledge contrassegna l’evento attivo come notato Bottom line riduce la finestra dell’applicativo e la visualizza sul fondo dello schermo Print stampa la finestra attiva About visualizza le informazioni sul programma e la versione 6-7 Dic 2004 61 Software MIDAS IV Uso di Event Monitor • L’applicativo Event Monitor dovrebbe sempre essere eseguito quando il sistema è in uso • Indicato dall’icona Event Monitor on the Windows System Tray • Se l’icona è rossa (normalmente è gialla) un evento non riconosciuto è nella lista degli eventi • Event Monitor può essere visualizzato • In una finestra a dimensione piena • Come linea singola di evento sul fondo dello schermo • E’ possibile selezionare la visualizzazione di diverse categorie di eventi • Gli eventi sono confermati con l’icona della barra degli strumenti selezionando l’opzione l’opzione Acknowledge dal menu Event • Per aprire la finestra Event Monitor e per visualizzare nuovi eventi, fare un doppio clic sull’icona Event Monitor sulla barra degli strumenti di Windows 6-7 Dic 2004 62 Software MIDAS IV Tipi di eventi in Event Monitor Ogni evento può avere uno dei seguenti stati o tipi: • OVER • ACKED • ALARM • WARNING • INFO 6-7 Dic 2004 L’evento non è attivo. Questo stato non esiste mai nella schermata eventi attivi L’evento è stato confermato dall’operatore Esiste una condizione seria (es. uno dei sensori non risponde) Esiste una condizione di avvertimento (es. uno dei sensori richiede manutenzione). La connessione al server degli eventi non è stabilita correttamente. Questo allarme viene localmente generato dal monitor degli allarmi 63 Software MIDAS IV Messaggio degli Eventi Messaggi degli Eventi Spiegazione 1_MAWS_SENSOR_MISSING_DATA Nessun dato PTU nell’orario specificato 1_RAIN_SENSOR_MISSING_DATA Nessun dato QMR101M nell’orario specificato. 1_SA20_METAR DATA MISSING Il rilevatore di fulmini SA20M non fornisce I dati necessari al METAR 1_TB_SENSOR_MISSING_DATA Nessun dato SA20M nell’orario specificato CEILO DATA MISSING Nessun dato CT25KAM nell’orario specificato. FD_MISSING_DATA Nessun dato PWD11A nell’orario specificato. MOR_LEVEL_DOWN MOR_LEVEL_UP MOR = Meteorological Optical Range = visibilità. Il sistema riferisce quale valore limite del messaggio SPECI cambia nella media a 10 minuti MSG_SRV METAR: METAR delegator started MSG_SRV il servizio è pronto a gestire richieste di METAR MSG_SRV METAR: Sent To AFTN Il messaggio METAR è stato inviato in uscita 6-7 Dic 2004 64 Software MIDAS IV Messaggi degli Eventi Messaggio dell’Evento Spiegazione MSG_SRV SPECI: Obs Triggered Il rapporto SPECI è stato richiesto dall’osservatore MSG_SRV SPECI: Temp changing La Temperatura è cambiato di 2°C o più rispetto all’ultimo METAR inviato OBJECT INFORMATION CONFLICT DETECTED BY SERVER A Il sistema ha rilevato un numero non corretto di oggetti “ROA objects”. E’ accaduta una delle seguenti cose: 1) Un servizio non sta “girando”. 2) L’utente ha chiuso un’applicazione obbligatoria 3) La maschera METAR/SPECI non è stata aperta RVR_BACKGROUND_LUM Da ignorare. WAD DATA MISSING Non sono arrivati dati dal sensore WMS302 data nel tempi specificato WIND SPEED -999.0 Mancano dati istantanei velocità del vento. WIND DIRECTION -999 Mancano dati istantanei direzione del vento. 6-7 Dic 2004 . 65 Software MIDAS IV Metar/Speci template La maschera METAR/SPECI genera un’osservazione in formato METAR agli intervalli di tempo definiti nella configurazione del sistema • • I dati del sensore vengono aggiornati automaticamente sulla maschera L’osservazione viene eseguita in base al formato specificato da OMM/ICAO • • Le osservazioni possono essere editate o inserite dall’operatore Le osservazioni non vengono distribuite finché generate quando non ricevono i parametri l’approvazione dell’operatore • Osservazioni speciali vengono meteorologici raggiungono una soglia specificata • 6-7 Dic 2004 E’ possibile avere supporto per messaggi corretti e ritardati 66 Software MIDAS IV 6-7 Dic 2004 Maschera Metar/Speci 67 Software MIDAS IV Installazione Midas • Prima dell’installazione • Registrarsi come Administrator. • Controllare che il sistema del file del drive C:\ sia NTFS. Se è un sistema di file FAT, eseguire il comando "convert c: /FS:NTFS". • Controllare se il vostro computer abbia il protocollo TCP/IP installato. Se no, installarlo (Start/Settings/Control Panel/Network/Protocols/Add). Il software MIDAS IV non funziona senza protocollo TCP/IP. • Disattiva il servizio “Plug & Play”. • Installazione • Inserire il CD Midas IV CD e seguire setup.exe nella directory del CD. • Seguire le istruzione durante l’installazione • NOTA: il setup potrebbe eseguire il riavvio del PC durante la procedura. Non rimuovere il CD prima che il sia completato • Avviare il Wizard della configurazione Midas IV dopo il setup. 6-7 Dic 2004 68 Software MIDAS IV Wizard: Configurazione di Tacmet Midas Configurazione del Sistema 6-7 Dic 2004 69 Software MIDAS IV Wizard: Configurazione di Tacmet Midas Pulsanti di configurazione Wizard • • • • • • • • • • Radio Modem Silence MAWS Enable MAWS Sensor Terminal M4 Services M4 Diagnostics Start M4 Stop M4 Apply Cancel • Locations... 6-7 Dic 2004 Apre programma Configurazione Radio Modem Rende muta la MAWS (no trasmissioni radio) Chiede quale canale radio usare per abilitare MAWS Apre applicazione “Sensor Terminal” Apre il servizio di gestione del MIDAS IV Apre il monitor di diagnostica ROA Avvia le applicazioni del MIDAS IV Avvia le applicazioni del MIDAS IV Accetta i cambi di configurazione Cancella i cambi di configurazione Apre l’applicazione “METAR/SPECI Manager” 70 Software MIDAS IV Wizard: Configurazione di Tacmet Midas Parametri di Sistema • Configurazione Selezionare la vostra configurazione di sistema • Unità Selezionare le unità che volete in uso: SI o US • Identificatore stazione Dare l’identificativo di stazione ID, es nome dell’aeroporto • Direzione della pista Dare la direzione della pista in gradi • Correzione magnetica Dare la differenza fra il nord magnetico e il vero nord • Attivaz METAR Controllare se volete generare I messaggi METAR/SPECI • Attivaz AUTOMETAR Controllare se volete la funzione dell’invio automatico del METAR/SPECI • Mostra AUTO text Controllare se volete che il testo AUTO compaia nell’intestazione dei messaggi METAR/SPECI • Tipo di METAR Selezionare tipo di METAR/SPECI: US o ICAO • Intervallo METAR Selezionare intervallo invio METAR/SPECI in minuti: 30 o 60 • Orario osservaz METAR Selezionare orario inizio editing METAR/SPECI • Editare orario (in min) METAR Selezione orario desiderato editing METAR/SPECI 6-7 Dic 2004 71 Software MIDAS IV Configurare Midas • Con la tabulazione Weather View tab, è possibile configurare il numero e l’ordine dei display in Weather View. 6-7 Dic 2004 72 Smontaggio per Trasporto Il Sistema Base • Impostare la MAWS nella modalità “Sleep” utilizzando il terminale portatile • Disattivare il connettore "DC Power Input" dalla TACMET MAWS. • Sollevare il coperchio di protezione. Disattivare i connettori "Rain" e "Temp./Humidity". • Allentare le due viti a mano sul braccio di supporto. Rimuovere il braccio del pluviometro e del sensore di temperatura/umidità. Sistemarli nella cassa QTR101. • Disattivare il terminale portatile, disconnettere i cavi e riporli nella cassa QTR101. 6-7 Dic 2004 73 Smontaggio per Trasporto Il Sistema Base • Disattiva l’alimentazione da rete AC, se collegata. Allentare le viti a mano sul pannello solare, abbassare il pannello solare e stringere le viti a mano. Rimuovere il cavo di alimentazione dall’alimentatore a pannello solare. • Disattivare il connettore “Wind" dalla TACMET MAWS. • Allentare la leva di bloccaggio sul palo telescopico. Abbassare il palo e stringere di nuovo la leva di bloccaggio. • Svitare il colletto di plastica del sensore del vento. • Disattivare il cavo del sensore del vento dal sensore. Sistemare il sensore nella cassa QTR101. • Allentare la vite di bloccaggio del palo telescopico alla base. • Rimuovere il palo telescopico dalla base. • Rimuovere i picchetti, rimuovere le gambe del treppiede. 6-7 Dic 2004 74 Smontaggio per Trasporto Il Sistema Base • Allentare le viti nella parte inferiore del treppiede. Chiudere il treppiede e stringere le viti. Riposizionare i coperchi protettivi sui connettori in cima e alla base del treppiede. • Sistemare prima il treppiede nella cassa QTR102 con il pannello solare verso il basso. Quindi sistemare il cavo e i picchietti accanto al treppiede. Sistemare lo spessore di imballaggio sopra al treppiede. Sistemare il palo telescopico sullo spessore di imballaggio e chiudere la cassa di trasporto. 6-7 Dic 2004 75 Manutenzione Periodica Anemometro combinato WMS302M • Si raccomanda di controllare i cuscinetti dell’anemometro e della banderuola ogni quattro mesi • Se l’anemometro o la banderuola non girano bene o fanno un rumore, sostituire l’anemometro con il sensore di ricambio contenuto nella cassa QTR103. Bussola MC-2G • Se la bussola si sporca, pulirla solo con acqua e sapone. 6-7 Dic 2004 76 Manutenzione Periodica Precipitazione • Ispezionare l’imbuto per verificare se ci sono danni o blocchi. In alcuni momenti dell’anno le foglie posso accumularsi nell’imbuto, la polvere e lo sporco possono bloccare la griglia limitando o bloccando il flusso dell’acqua al secchiello sottostante. Rimuovere eventuali ostruzioni all’imbuto. • Controllare che il pluviometro sia in bolla. • Pulire il cucchiaio per polvere e sporco una o due volte all’anno per assicurare misure precise. 6-7 Dic 2004 77 Manutenzione Periodica Manutenzione PMT16A • Nessuna manutenzione specifica richiesta Manutenzione Terminale Portatile QMD101M • La manutenzione preventiva sul campo si limita alla pulizia periodica, se necessario. • Le riparazioni sul campo consistono nella sostituzione del terminale. Unità alimentazione QMP201 • L’unità QMP201 richiede un minimo di manutenzione. Riparazioni sul campo consistono nella sostituzione della batteria o nella completa sostituzione del modulo. L’aspettativa di vita per la batteria è di circa 3 / 5 anni. 6-7 Dic 2004 78 Manutenzione Periodica Pannello Solare • In caso di installazione fissa, ispezionare il modulo due volte all’anno per verificare che sia integro. Assicurarsi che i collegamenti alla batteria siano ben stretti e non corrosi. Se la stazione TACMET MAWS è utilizzata in campagne di misura, eseguire queste ispezioni ogni volta che installate la stazione. • L’eventuale accumulo di sporco sulla superficie del modulo potrebbe ridurre l’energia solare raccolta dal modulo e quindi ridurre la potenza di uscita. Se la superficie del modulo è sporca, pulire con cura utilizzando un panno morbido o una spugna con acqua e sapone detergente. • Non usare un panno ruvido; potrebbe danneggiare la superficie del modulo 6-7 Dic 2004 79 Manutenzione Periodica Manutenzione cavi • Ispezionare che i cavi siano integri, che non ci siano rotture o piegature nelle guaine protettive o nei connettori, né che i piedini siano piegati, danneggiati o non allineati. Quindi pulire anche eventuale sporco in eccesso, polvere, sabbia, foglie se la stazione viene lasciata funzionante a lungo sul campo o quando viene smontata per il trasporto. 6-7 Dic 2004 80 Rircara guasti Problemi Funzionamento software Problema Probabile causa Rimedio TACMET MAWS non è accessibile ai comandi La connessione terminale non si apre Controllare il cavo di collegamento MAWS non viene alimentata Controllare I collegamenti e l’alimentazione MAWS non invia dati (non si vede niente sul terminale portatile o sullo schermo PC). MIDAS IV mostra barre (/////) al posto del valori misurati. 6-7 Dic 2004 Resettare MAWS. Problema connessione cavo Controllare al connessione del cavo e lo stato del cavo 81 Ricerca guasti Problemi Terminale Portatile Problema Probabile causa Rimedio Il terminale portatile non viene alimentato normalmente Trasformatore idoneo AC/DC non collegato. Assicurarsi che l’unità QMP211US sia correttamente collegata La luce di contrasto non è accesa Dopo un certo tempo, la luce si spegne per ridurre il consume di corrente. I sensori della configurazione Potenziata non sono collegati alla vostra MAWS. Esiste un problema di comunicazione fra MAWS e il terminale portatile. Premere un tasto qualunque sulla tastiera. Il testo "Not Available" text compare sullo schermo. State cercando di modificare le impostazioni di stazione ma non riuscite ad entrare nei campi di immissione dati. 6-7 Dic 2004 Collegare i sensori. Se il vostro sistema è BASE, ignorare il testo. Controllare I cavi. Il terminale portatile deve essere propriamente connesso alla MAWs con un cavo, quando si modifica le impostazioni. 82 Ricerca guasti Problemi Pannello Solare Problema Probabile causa Rimedio La potenza di uscita è diminuita. La superficie del modulo è sporca. Pulire con cura con un panno morbido o utilizzando acqua e detergente. 6-7 Dic 2004 83 Ricerca guasti Allarmi Allarme Spiegazione e possibile rimedio BASIC: Battery low Carica batteria QMP201 bassa. Collegare TACMET MAWS ad una presa di rete. MAINS: Off QMP201 non è collegato alla presa di rete. PMT16: Air press. misg. Manca il valore di pressione. Riparazione non eseguibile sul campo dall’utente. QMD101M: Comm. failure Comunicazione fallita. Verificare le connessioni dei cavi o sostituire il terminale portatile. 6-7 Dic 2004 84 Ricerca guasti Allarmi Allarme Spiegazione e possibile rimedio QMH101M: Air temp. misg. Manca il valore di temperatura dell’aria. Verificare le connessioni o sostituire il sensore. QMH101M: Humidity misg. Manca il valore di umidità. Verificare le connessioni o sostituire il sensore. QMR101M: Rain gauge misg. Manca il valore di precipitazione. Verificare le connessioni WMS302M: Wind dir. misg. Manca il valore del vento. Verificare le connessioni o sostituire il sensore. 6-7 Dic 2004 85 Esercizi Sistema Base • Disimballare la MAWS201M TACMET dalle casse di trasporto, e controllare i materiali • Installazione MAWS sul campo • Avvio del sistema base • Uso del terminale portatile • Configurazione dei parametri del sistema • Allineamento della banderuola dell’anemomentro • Smontaggio della MAWS201 TACMET e posizionamento nella casse di trasposrto 6-7 Dic 2004 86 Esercizi MIDAS IV Software/Terminale portatile • Installazione del software MIDAS IV • Uso del software MIDAS IV • Uso del terminale portatile per la risoluzione dei problemi • Gestione degli allarmi con terminale portatile 6-7 Dic 2004 87