Position switch, metal>enclosed

Transcript

Position switch, metal>enclosed
Sicherheitspositionsschalter, metallgekapselt
mit getrenntem Betßtiger
Position switch, metal>enclosed
with seperate actuator
DIN VDE 0660, IEC 60947
Betriebsanleitung
Bestell>Nr.: 3ZX1012>0SE31>0AA1
Nennschaltung und zugeh‘rige Anschlu˚klemmen siehe Bild √
a
a
a
aa
a
aa
aa
a
a
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
a
Montage
Schaltglied geschlossen
Schaltglied ge‘ffnet
Betßtigungsrichtung
a
a
a
aa
a
Ma˚bilder siehe Bild ¡ (Ma˚e in mm)
Befestigung auf planer Flßche mit 4 Schrauben M5.
Stets Scheiben und Federringe beilegen.
Einbaulage beliebig.
Instandhaltung
Anschlu˚
Positionsschalter sind wartungsfrei.
Die Anschlu˚schrauben (SIGUT>Anschlu˚technik) erm‘glichen die Verwen>
dung von Motorschraubern.
Maximale Anschlu˚querschnitte:
eindrßhtig
2¥2,5 mm2
feindrßhtig mit AderendhÂlse
2¥1,5 mm2
Anschlu˚schrauben
M3,5
Schutzleiteranschlu˚ im Gehßuse
M3,5
Anziehdrehmoment
0,8 ... 1,2 Nm
Die KabelfÂhrung (Pg 13,5) ist sorgfßltig
Verminderung der Schutzart zu vermeiden.
abzudichten,
um
Technische Daten
Schutzart IP
Zulßssige Umgebungstemperatur
Bemessungsisolationsspannung
Bemessungsbetriebsstrom Ie/AC >12
Bemessungsbetriebsspannung Ue
24 V
125 V
230/220 V
400/380 V
500 V
die
Betrieb
Antrieb, siehe Bild ¬
Der Positionsschalter kann nur mit dem dazugeh‘rigen dreifach codierten
Betßtiger geschaltet werden. eberlisten auf einfache Weise von Hand oder
mit einem Hilfsmittel ist ausgeschlossen.
Durch Ziehen des Betßtigers wird der Tffner zwangslßufig ge‘ffnet und
der Schlie˚er geschlossen.
Hinweis: Der Antrieb ist um 4¥90∞ versetzbar
Positionsschalter nicht als Anschlag verwenden!
Schaltelement: Schaltglieder mit einem zwangslßufigen Tffner und einem
Schlie˚er.
(Anschlu˚bezeichnungen nach EN 50013)
Instructions
Installation
For dimension drawings see Fig. ¡ (dimensions in mm)
Mounting on level surface with 4 M5 screws.
Always fit plain and spring washers.
Any position of mounting permissible.
24 V
48 V
110 V
220 V
440 V
10 A
6A
4A
1A
0,5 A
Order No.: 3ZX1012>0SE31>0AA1
For nominal circuit and relevant terminals see Fig. √
Contact closed
Contact opened
Direction of actuation
Maintenance
Position switches are maintenance>free.
The screws of the SIGUT termination system allow the use of power screw>
drivers.
Maximum conductor sizes:
Solid
2¥ 2.5 mm2
Finely stranded with core end sleeve
2¥ 1.5 mm2
Terminal screws
M3.5
Earthing connection in housing
M3.5
Tightening torque
0.8 to 1.2 Nm
The cable entry (Pg 13.5) must be carefully sealed to retain the degree of
protection stated.
Technical data
Operating mechanism see Fig. ¬
Vmax.
Maximum actuation speed
Minimum force in direction of actuation
Fmin.
The position switch can be operated only with the relevant triple>coded
actuator. Overriding by hand or with tool is not possible.
Pulling the actuator forces the NC contact open and the NO contact closed.
Note: The actuator can be repositioned every 90∞ (4¥). The position switch
may not be used as a mechanical stop!
Contact arrangement: One positive NC contact and one NO contact.
(Terminal markings to EN 50013)
GWA 4NEB 330 0893>10a
10 A
4A
1A
0,4 A
0,2 A
Kurzschlu˚schutz (gemß˚ DIN VDE 0660 Teil 200)
> DIAZED>Sicherungseinsßtze
10A Dz
6 A TDz
> Schutzautomat (G>Charakteristik)
10 A
Connection
Operation
67
> 40 ... +85∞C
AC 500 V; DC 600 V
10 A
Bemessungsbetriebs>
strom Ie/AC >15
10 A
10 A
6A
4A
3A
Bemessungsbetriebsstrom Ie
DC >12
DC >13
Bemessungsbetriebsspannung Ue
a
a
a
aa
a
aa
aa
a
a
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
a
Maximale Betßtigungsgeschwindigkeit
Mindestkraft in Betßtigungsrichtung
a
aa
a
aa
aa
a
aaa
Vmax.
Fmin.
3SE3 120
Degree of protection
IP 67
Permissible ambient temperature
> 40 to +85∞ C
Insulation rating
AC 500 V; DC 600 V
10 A
Rated operational current Ie/AC >12
Rated operational current Ie/AC >15
Rated operating voltage Ue
24 V
125 V
230/220 V
400/380 V
500 V
Rated operating voltage Ue
24 V
48 V
110 V
220 V
440 V
10 A
10 A
6A
4A
3A
Rated operational current Ie
DC >12
DC >13
10 A
6A
4A
1A
0.5 A
10 A
4A
1A
0.4 A
0.2 A
Short>circuit protection (to DIN VDE 0660 Part 200)
> DIAZED fuse links
10 A Dz
6 A TDz
> Miniature circuit>breaker
(G>characteristic)
10 A
1
Interruptor de posici–n de seguridad, blindado
3SE3 120
con actuador separado
Interrupteur de position de s±curit±, sous bo¿tier
avec came dπattaque s±par±e
DIN VDE 0660, IEC 60947
NÎ de pedido: 3ZX1012>0SE31>0AA1
Montaje
La secuencia de maniobra nominal y los bornes correspondientes est¢n
en la fig. √
V±anse los croquis acotados en la fig. ¡ (dimensiones en mm)
Fijaci–n sobre una superficie plana con 4 tornillos M5.
Colocar siempre arandelas planas y el¢sticas
Se puede utilizar en cualquier posici–n.
a
aa
a
a
aa
a
a
aa
aa
aa
a
a
a
aa
aa
a
aa
aa
a a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
aaaaa
aa
aaa
aa
a
a
aaa
aaa
a
Intrucciones
Contacto abierto
Sentido de accionamiento
Mantenimiento
Conexi–n
Los tornillos de conexi–n (sistema SIGUT) permiten utilizar destornilladores
motorizados.
Secci–n m¢xima de conductores:
Monofilar
2¥2,5 mm2
Flexible con vaina terminal
2¥1,5 mm2
Tornillos de conexi–n
M3,5
Terminal del conductor de protecci–n en la caja M3,5
Par de apriete
0,8 a 1,2 Nm
Los interruptores de posici–n no requieren mantenimiento.
Datos t±cnicos
Grado de protecci–n
Temperatura ambiente admisible
Tensi–n asignada de aislamiento
Intensidad asignada de serv. Ie/AC >12
Tensi–n asignada de servicio Ue
24 V
125 V
230/220 V
400/380 V
500 V
El prensaestopas pasacables (Pg 13,5) se debe hermetizar cuidadosamente
para evitar que se reduzca el grado de protecci–n.
Operaci–n
Accionamiento, v±ase fig. ¬
Vm¢x.
Fmøn.
Contacto cerrado
velocidad maxima de accionamiento
fuerza mønima en sentido de accionamiento
El interruptor de posici–n solo se puede maniobrar con el actuador triple>
mente codificado correspondiente. Es imposible maniobrarlo manualmente
o con otro medio.
Al sacar el actuador se abre forzosamente el contacto normalmente
cerrado y se cierra el normalmente abierto.
Nota: El accionamiento se puede desplazar en 4¥90∞
°No utilizar el interruptor de posici–n como tope!
Contactos: un contacto normalmente, de maniobra positiva o forzada
cerrado y otro normalmente abierto.
Tensi–n asignada de servicio Ue
24 V
48 V
110 V
220 V
440 V
IP 67
> 40 a +85∞C
AC 500 V; DC 600 V
10 A
Inten. asig. de serv. Ie/AC >15
10 A
10 A
6A
4A
3A
Intensidad asig. de servicio Ie
DC >12
DC >13
10 A
6A
4A
1A
0,5 A
10 A
4A
1A
0,4 A
0,2 A
Protecci–n contra cortocircuitos (seg‡n DIN VDE 0660, parte 200)
> Cartuchos fusibles DIAZED
10 A Dz
6 A TDz
> Autom¢tico (caracterøstica G)
10 A
(Designaci–n de las conexiones seg‡n EN 50013)
N∞ de r±f. : 3ZX1012>0SE31>0AA1
Montage
Diagramme de fonctionnement des contacts, cf. fig. √
a
aa
a
aa
aa
a
Encombrements, voir fig. ¡ (cotes in mm)
Fixation sur surface planes par 4 vis M5.
Toujours interposer des rondelles planes et Grower.
Position dπutilisation indiff±rente.
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaa
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaa
a
Instructions
contact ferm±
contact ouvert
sens dπactionnement
Raccordement
Entretien
Les vis de serrage (bornes SIGUT) conviennent ° lπutilisation de visseuses.
Sections maxi des conducteurs:
£me massive
2¥2,5 mm2
£me souple avec embout
2¥1,5 mm2
Vis de serrage
M3,5
Borne du conducteur PE dans bo¿tier
M3,5
Couple de serrage
0,8 ° 1,2 Nm
Les interrupteurs de position sont exempts dπentretien.
Lπentr±e de c£ble (Pg 13,5) doit ≤tre soigneusement ±tanch±e afin de
conserver le degr± de protection.
Service
T≤te de commande, voir fig. ¬
Vmax.
Fmin.
vitesse maximale dπattaque
effort minimal dπactionnement
Lπinterrupteur de position ne peut ≤tre actionn± que par la came dπattaque
appropri±e ° triple d±trompage. Il nπest pas possible de lπactionner ° la
main ou avec un outil quelconque.
Le retrait de la came dπattaque provoque la manoevre forc±e dπouverture
du contact NF et de fermeture du contact NO.
Nota : la t≤te de commande est orientable de 4¥90∞.
Ne pas utiliser lπinterrupteur de position en but±e !
Contacts : bloc de contacts avec 1 NO et 1 NF ° manoevre positive.
(Rep±rage des bornes selon EN 50013)
Caract±ristiques techniques
Degr± de protection IP 67
Temp±rature ambiante admissible
Tension assign±e dπisolement
Courant assign± dπemploi Ie/AC >12
Tension assign±e dπemploi Ue
24 V
125 V
230/220 V
400/380 V
500 V
Tension assign±e dπemploi Ue
24 V
48 V
110 V
220 V
440 V
Protection contre les courts>circuits
partie!200)
> cartouches fusibles DIAZED
> petit disjoncteur (caract±ristique G)
2
> 40 ° +85 ∞C
500 V ; 600 V10 A
Courant assign± dπemploi
Ie/AC >15
~
10 A
10 A
6A
4A
3A
Courant assign± dπemploi Ie
DC >12
10 A
6A
4A
1A
0,5 A
DC >13
10 A
4A
1A
0,4 A
0,2 A
(conforme ° DIN VDE 0660,
10 A Dz
6 A TDz
10 A
Pulsanti finecorsa di sicurezza, in cassetta di metallo
3SE3 120
con attuatore separato
Lßttmetallkapslade grßnslßgesbrytare
med separat man‘verdon
DIN VDE 0660, IEC 60947
No. d'ordinaz.: 3ZX1012>0SE31>0AA1
Montaggio
Per la commutazione nominale e relativi morsetti di collegamento:
ved. fig. √
Contatto chiuso
Contatto aperto
Direzione di azionamento
a
a
a
aa
a
aa
Per i disegni quotati ved. la fig. ¡ (dimensioni in mm)
Fissaggio con 4 viti M5 su superficie piana.
Allegare sempre rondelle semplici ed elastiche.
Posizione di montaggio qualisiasi.
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaa
a
a
a
a
a
a
a
a
aaaa
a
Intrucciones
Collegamento
Manutenzione
Le viti di attaco (tecnica di allacciamento SIGUT) consentono l'impiego di
viti per motori.
Sezioni massime:
conduttori rigidi
2¥2,5 mm2
conduttori multifilari con puntalino
2¥1,5 mm2
Viti di attacco
M3,5
Collegamento conduttore protettivo
sulla custodia
M3,5
Coppia di serraggio
0,8 ... 1,2 Nm
I pulsanti finecorsa non necessitano di manutenzione.
Dati tecnici
Grado di protezione
Temperatura ambiente consentita
Tensione nominale d'isolamento
Corrente nom. d'impiego Ie/12 AC
Tensione nom. d'impiego Ue
24 V
125 V
230/220 V
400/380 V
500 V
Otturare accuratamente l'entrata del cavo (Pg 13,5), per evitare una
riduzione del grado di protezione.
Esercizio
Azionamento: ved. fig. ¬
Vmax.
Fmin.
velocit° maxima di azionamento
forza minima necessaria nel senso di rotazione
Tensione nom. d'impiego Ue
24 V
48 V
110 V
220 V
440 V
Il finecorsa puœ essere azionato solo mediante il relativo attuatore a 3
posizioni che non si puœ sorpassare mannualmente o con un altro attrezzo.
Tirando l'attuatore, il contatto NC apre con manovra positiva e il contatto
NA chiude.
Nota: L'azionamento puœ venire ruotato 4 volte di 90 ∞C.
Non utilizzare il finecorsa come arresto!
Blocchetto contatti: blocchetto con un contatto NC e un contatto NA con
manovra positiva.
IP 67
> 40 ... +85 ∞C
500 V AC; 600 V DC
10 A
Corrente nom.
d'impiego Ie/15 AC
10 A
10 A
6A
4A
3A
Corrente nom. d'impiego Ie
12 DC
13 DC
10 A
6A
4A
1A
0,5 A
10 A
4A
1A
0,4 A
0,2 A
Protezione contro i cortocircuiti (sec. DIN VDE 0660, parte 200)
> fusibili DIAZED
10 A Dz
6 A TDz
> interruttore autom. (caratteristica G)
10 A
(I morsetti sono contrassegnati sec. EN 50013)
Best.>nr.: 3ZX1012>0SE31>0AA1
Montering
Uppkoppling och tillh‘rande anslutningsklßmmor enl. Fig. √
Anslutning
Anslutningsskruvarna (SIGUT>anslutningsteknik) medger anvßndning av
motorskruvdragare.
Maximala anslutningsareor:
EK
2¥2,5 mm2
RK med hylsa
2¥1,5 mm2
Anslutningsskruvar
M3,5
Skyddsledaranslutning i k®pan
M3,5
(tdragningsmoment
0,8 ... 1,2 Nm
Kabelgenomf‘ringen (Pg 13,5) skall tßtas omsorgsfullt f‘r att kapslings>
klassen skall gßlla.
Drift
Man‘verdon, se Fig. ¬
Vmax.
Fmin.
Max. man‘verhastighet
Minimikraft i man‘verriktningen
Grßnslßgesbrytaren kan man‘vreras enbart med det trefaldigt kodade
man‘verdonet. Det g®r inte att p® enkelt sßtt ‘verlista brytaren f‘r hand
eller med n®got verktyg.
Nßr man‘verdonet dras ‘ppnas ‘ppningskontakten och slutningskon>
takten sluts.
OBS: Man‘verdonet kan vridas 4¥90∞.
Anvßnd inte grßnslßgesbrytaren som stopp!
Kopplingselement: Kopplingselement med en tv®ngsf‘rd ‘ppnings>
kontakt och en slutningskontakt.
(Anslutningsbeteckningar enl. EN 50013)
a
aa
a
aa
aa
a
M®ttskisser, se Fig. ¡ (m®tt i mm)
Fastsßttning p® plan yta med fyra skruvar M5.
Fixera alltid med brickor och fjßderbrickor.
Monteringslßge valfritt.
aaaa
a
a
aa
a
a
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
a
aaaa
a
aa
aa
aa
a
aaaa
Driftinstruktion
Kopplingselementet
stßngt
Kopplingselementet
‘ppet
Man‘verriktning
Underh®ll
Grßnslßgesbrytarna ßr underh®llsfria.
Tekniska data
Kapslingsklass
Till®ten omgivningstemperatur
Mßrkisolationsspßnning
Mßrkdriftstr‘m Ie/AC >12
Mßrkdriftspßnning Ue
24 V
125 V
230/220 V
400/380 V
500 V
Mßrkdriftspßnning Ue
24 V
48 V
110 V
220 V
440 V
IP 67
> 40 ...+85 ∞C
AC 500 V; 600 V
10 A
Mßrkdriftstr‘m Ie/AC >15
10 A
10 A
6A
4A
3A
Mßrkdriftstr‘m Ie
DC >12
DC >13
10 A
6A
4A
1A
0,5 A
10 A
4A
1A
0,4 A
0,2 A
Kortslutningsskydd (enl. DIN VDE 0660, del 200)
> DIAZED sßkringsinsatser
10 A Dz
6 A TDz
> Automatsßkring (G>karakteristik)
10 A
3