Position switch, metal>enclosed
Transcript
Position switch, metal>enclosed
Sicherheitspositionsschalter, metallgekapselt mit getrenntem Betßtiger Position switch, metal>enclosed with seperate actuator DIN VDE 0660, IEC 60947 Betriebsanleitung Bestell>Nr.: 3ZX1012>0SE31>0AA1 Nennschaltung und zugeh‘rige Anschlu˚klemmen siehe Bild √ a a a aa a aa aa a a aa aa aa aa a a a a a a a a a a a aa aa aa aa a a a a a a a aa aa aa aa a Montage Schaltglied geschlossen Schaltglied ge‘ffnet Betßtigungsrichtung a a a aa a Ma˚bilder siehe Bild ¡ (Ma˚e in mm) Befestigung auf planer Flßche mit 4 Schrauben M5. Stets Scheiben und Federringe beilegen. Einbaulage beliebig. Instandhaltung Anschlu˚ Positionsschalter sind wartungsfrei. Die Anschlu˚schrauben (SIGUT>Anschlu˚technik) erm‘glichen die Verwen> dung von Motorschraubern. Maximale Anschlu˚querschnitte: eindrßhtig 2¥2,5 mm2 feindrßhtig mit AderendhÂlse 2¥1,5 mm2 Anschlu˚schrauben M3,5 Schutzleiteranschlu˚ im Gehßuse M3,5 Anziehdrehmoment 0,8 ... 1,2 Nm Die KabelfÂhrung (Pg 13,5) ist sorgfßltig Verminderung der Schutzart zu vermeiden. abzudichten, um Technische Daten Schutzart IP Zulßssige Umgebungstemperatur Bemessungsisolationsspannung Bemessungsbetriebsstrom Ie/AC >12 Bemessungsbetriebsspannung Ue 24 V 125 V 230/220 V 400/380 V 500 V die Betrieb Antrieb, siehe Bild ¬ Der Positionsschalter kann nur mit dem dazugeh‘rigen dreifach codierten Betßtiger geschaltet werden. eberlisten auf einfache Weise von Hand oder mit einem Hilfsmittel ist ausgeschlossen. Durch Ziehen des Betßtigers wird der Tffner zwangslßufig ge‘ffnet und der Schlie˚er geschlossen. Hinweis: Der Antrieb ist um 4¥90∞ versetzbar Positionsschalter nicht als Anschlag verwenden! Schaltelement: Schaltglieder mit einem zwangslßufigen Tffner und einem Schlie˚er. (Anschlu˚bezeichnungen nach EN 50013) Instructions Installation For dimension drawings see Fig. ¡ (dimensions in mm) Mounting on level surface with 4 M5 screws. Always fit plain and spring washers. Any position of mounting permissible. 24 V 48 V 110 V 220 V 440 V 10 A 6A 4A 1A 0,5 A Order No.: 3ZX1012>0SE31>0AA1 For nominal circuit and relevant terminals see Fig. √ Contact closed Contact opened Direction of actuation Maintenance Position switches are maintenance>free. The screws of the SIGUT termination system allow the use of power screw> drivers. Maximum conductor sizes: Solid 2¥ 2.5 mm2 Finely stranded with core end sleeve 2¥ 1.5 mm2 Terminal screws M3.5 Earthing connection in housing M3.5 Tightening torque 0.8 to 1.2 Nm The cable entry (Pg 13.5) must be carefully sealed to retain the degree of protection stated. Technical data Operating mechanism see Fig. ¬ Vmax. Maximum actuation speed Minimum force in direction of actuation Fmin. The position switch can be operated only with the relevant triple>coded actuator. Overriding by hand or with tool is not possible. Pulling the actuator forces the NC contact open and the NO contact closed. Note: The actuator can be repositioned every 90∞ (4¥). The position switch may not be used as a mechanical stop! Contact arrangement: One positive NC contact and one NO contact. (Terminal markings to EN 50013) GWA 4NEB 330 0893>10a 10 A 4A 1A 0,4 A 0,2 A Kurzschlu˚schutz (gemß˚ DIN VDE 0660 Teil 200) > DIAZED>Sicherungseinsßtze 10A Dz 6 A TDz > Schutzautomat (G>Charakteristik) 10 A Connection Operation 67 > 40 ... +85∞C AC 500 V; DC 600 V 10 A Bemessungsbetriebs> strom Ie/AC >15 10 A 10 A 6A 4A 3A Bemessungsbetriebsstrom Ie DC >12 DC >13 Bemessungsbetriebsspannung Ue a a a aa a aa aa a a aa aa aa aa a a a a a a a a a a a aa aa aa aa a a a a a a a aa aa aa aa a Maximale Betßtigungsgeschwindigkeit Mindestkraft in Betßtigungsrichtung a aa a aa aa a aaa Vmax. Fmin. 3SE3 120 Degree of protection IP 67 Permissible ambient temperature > 40 to +85∞ C Insulation rating AC 500 V; DC 600 V 10 A Rated operational current Ie/AC >12 Rated operational current Ie/AC >15 Rated operating voltage Ue 24 V 125 V 230/220 V 400/380 V 500 V Rated operating voltage Ue 24 V 48 V 110 V 220 V 440 V 10 A 10 A 6A 4A 3A Rated operational current Ie DC >12 DC >13 10 A 6A 4A 1A 0.5 A 10 A 4A 1A 0.4 A 0.2 A Short>circuit protection (to DIN VDE 0660 Part 200) > DIAZED fuse links 10 A Dz 6 A TDz > Miniature circuit>breaker (G>characteristic) 10 A 1 Interruptor de posici–n de seguridad, blindado 3SE3 120 con actuador separado Interrupteur de position de s±curit±, sous bo¿tier avec came dπattaque s±par±e DIN VDE 0660, IEC 60947 NÎ de pedido: 3ZX1012>0SE31>0AA1 Montaje La secuencia de maniobra nominal y los bornes correspondientes est¢n en la fig. √ V±anse los croquis acotados en la fig. ¡ (dimensiones en mm) Fijaci–n sobre una superficie plana con 4 tornillos M5. Colocar siempre arandelas planas y el¢sticas Se puede utilizar en cualquier posici–n. a aa a a aa a a aa aa aa a a a aa aa a aa aa a a a a a a a a a aa a a a a a aaaaa aa aaa aa a a aaa aaa a Intrucciones Contacto abierto Sentido de accionamiento Mantenimiento Conexi–n Los tornillos de conexi–n (sistema SIGUT) permiten utilizar destornilladores motorizados. Secci–n m¢xima de conductores: Monofilar 2¥2,5 mm2 Flexible con vaina terminal 2¥1,5 mm2 Tornillos de conexi–n M3,5 Terminal del conductor de protecci–n en la caja M3,5 Par de apriete 0,8 a 1,2 Nm Los interruptores de posici–n no requieren mantenimiento. Datos t±cnicos Grado de protecci–n Temperatura ambiente admisible Tensi–n asignada de aislamiento Intensidad asignada de serv. Ie/AC >12 Tensi–n asignada de servicio Ue 24 V 125 V 230/220 V 400/380 V 500 V El prensaestopas pasacables (Pg 13,5) se debe hermetizar cuidadosamente para evitar que se reduzca el grado de protecci–n. Operaci–n Accionamiento, v±ase fig. ¬ Vm¢x. Fmøn. Contacto cerrado velocidad maxima de accionamiento fuerza mønima en sentido de accionamiento El interruptor de posici–n solo se puede maniobrar con el actuador triple> mente codificado correspondiente. Es imposible maniobrarlo manualmente o con otro medio. Al sacar el actuador se abre forzosamente el contacto normalmente cerrado y se cierra el normalmente abierto. Nota: El accionamiento se puede desplazar en 4¥90∞ °No utilizar el interruptor de posici–n como tope! Contactos: un contacto normalmente, de maniobra positiva o forzada cerrado y otro normalmente abierto. Tensi–n asignada de servicio Ue 24 V 48 V 110 V 220 V 440 V IP 67 > 40 a +85∞C AC 500 V; DC 600 V 10 A Inten. asig. de serv. Ie/AC >15 10 A 10 A 6A 4A 3A Intensidad asig. de servicio Ie DC >12 DC >13 10 A 6A 4A 1A 0,5 A 10 A 4A 1A 0,4 A 0,2 A Protecci–n contra cortocircuitos (seg‡n DIN VDE 0660, parte 200) > Cartuchos fusibles DIAZED 10 A Dz 6 A TDz > Autom¢tico (caracterøstica G) 10 A (Designaci–n de las conexiones seg‡n EN 50013) N∞ de r±f. : 3ZX1012>0SE31>0AA1 Montage Diagramme de fonctionnement des contacts, cf. fig. √ a aa a aa aa a Encombrements, voir fig. ¡ (cotes in mm) Fixation sur surface planes par 4 vis M5. Toujours interposer des rondelles planes et Grower. Position dπutilisation indiff±rente. a a a aa aa a a aa aa aa a a a a a a a a a a a a aaaa a a a a a a a a aaaa a Instructions contact ferm± contact ouvert sens dπactionnement Raccordement Entretien Les vis de serrage (bornes SIGUT) conviennent ° lπutilisation de visseuses. Sections maxi des conducteurs: £me massive 2¥2,5 mm2 £me souple avec embout 2¥1,5 mm2 Vis de serrage M3,5 Borne du conducteur PE dans bo¿tier M3,5 Couple de serrage 0,8 ° 1,2 Nm Les interrupteurs de position sont exempts dπentretien. Lπentr±e de c£ble (Pg 13,5) doit ≤tre soigneusement ±tanch±e afin de conserver le degr± de protection. Service T≤te de commande, voir fig. ¬ Vmax. Fmin. vitesse maximale dπattaque effort minimal dπactionnement Lπinterrupteur de position ne peut ≤tre actionn± que par la came dπattaque appropri±e ° triple d±trompage. Il nπest pas possible de lπactionner ° la main ou avec un outil quelconque. Le retrait de la came dπattaque provoque la manoevre forc±e dπouverture du contact NF et de fermeture du contact NO. Nota : la t≤te de commande est orientable de 4¥90∞. Ne pas utiliser lπinterrupteur de position en but±e ! Contacts : bloc de contacts avec 1 NO et 1 NF ° manoevre positive. (Rep±rage des bornes selon EN 50013) Caract±ristiques techniques Degr± de protection IP 67 Temp±rature ambiante admissible Tension assign±e dπisolement Courant assign± dπemploi Ie/AC >12 Tension assign±e dπemploi Ue 24 V 125 V 230/220 V 400/380 V 500 V Tension assign±e dπemploi Ue 24 V 48 V 110 V 220 V 440 V Protection contre les courts>circuits partie!200) > cartouches fusibles DIAZED > petit disjoncteur (caract±ristique G) 2 > 40 ° +85 ∞C 500 V ; 600 V10 A Courant assign± dπemploi Ie/AC >15 ~ 10 A 10 A 6A 4A 3A Courant assign± dπemploi Ie DC >12 10 A 6A 4A 1A 0,5 A DC >13 10 A 4A 1A 0,4 A 0,2 A (conforme ° DIN VDE 0660, 10 A Dz 6 A TDz 10 A Pulsanti finecorsa di sicurezza, in cassetta di metallo 3SE3 120 con attuatore separato Lßttmetallkapslade grßnslßgesbrytare med separat man‘verdon DIN VDE 0660, IEC 60947 No. d'ordinaz.: 3ZX1012>0SE31>0AA1 Montaggio Per la commutazione nominale e relativi morsetti di collegamento: ved. fig. √ Contatto chiuso Contatto aperto Direzione di azionamento a a a aa a aa Per i disegni quotati ved. la fig. ¡ (dimensioni in mm) Fissaggio con 4 viti M5 su superficie piana. Allegare sempre rondelle semplici ed elastiche. Posizione di montaggio qualisiasi. a a a aa aa a a aa aa aa a a a a a a a a a a a a aaaa a a a a a a a a aaaa a Intrucciones Collegamento Manutenzione Le viti di attaco (tecnica di allacciamento SIGUT) consentono l'impiego di viti per motori. Sezioni massime: conduttori rigidi 2¥2,5 mm2 conduttori multifilari con puntalino 2¥1,5 mm2 Viti di attacco M3,5 Collegamento conduttore protettivo sulla custodia M3,5 Coppia di serraggio 0,8 ... 1,2 Nm I pulsanti finecorsa non necessitano di manutenzione. Dati tecnici Grado di protezione Temperatura ambiente consentita Tensione nominale d'isolamento Corrente nom. d'impiego Ie/12 AC Tensione nom. d'impiego Ue 24 V 125 V 230/220 V 400/380 V 500 V Otturare accuratamente l'entrata del cavo (Pg 13,5), per evitare una riduzione del grado di protezione. Esercizio Azionamento: ved. fig. ¬ Vmax. Fmin. velocit° maxima di azionamento forza minima necessaria nel senso di rotazione Tensione nom. d'impiego Ue 24 V 48 V 110 V 220 V 440 V Il finecorsa puœ essere azionato solo mediante il relativo attuatore a 3 posizioni che non si puœ sorpassare mannualmente o con un altro attrezzo. Tirando l'attuatore, il contatto NC apre con manovra positiva e il contatto NA chiude. Nota: L'azionamento puœ venire ruotato 4 volte di 90 ∞C. Non utilizzare il finecorsa come arresto! Blocchetto contatti: blocchetto con un contatto NC e un contatto NA con manovra positiva. IP 67 > 40 ... +85 ∞C 500 V AC; 600 V DC 10 A Corrente nom. d'impiego Ie/15 AC 10 A 10 A 6A 4A 3A Corrente nom. d'impiego Ie 12 DC 13 DC 10 A 6A 4A 1A 0,5 A 10 A 4A 1A 0,4 A 0,2 A Protezione contro i cortocircuiti (sec. DIN VDE 0660, parte 200) > fusibili DIAZED 10 A Dz 6 A TDz > interruttore autom. (caratteristica G) 10 A (I morsetti sono contrassegnati sec. EN 50013) Best.>nr.: 3ZX1012>0SE31>0AA1 Montering Uppkoppling och tillh‘rande anslutningsklßmmor enl. Fig. √ Anslutning Anslutningsskruvarna (SIGUT>anslutningsteknik) medger anvßndning av motorskruvdragare. Maximala anslutningsareor: EK 2¥2,5 mm2 RK med hylsa 2¥1,5 mm2 Anslutningsskruvar M3,5 Skyddsledaranslutning i k®pan M3,5 (tdragningsmoment 0,8 ... 1,2 Nm Kabelgenomf‘ringen (Pg 13,5) skall tßtas omsorgsfullt f‘r att kapslings> klassen skall gßlla. Drift Man‘verdon, se Fig. ¬ Vmax. Fmin. Max. man‘verhastighet Minimikraft i man‘verriktningen Grßnslßgesbrytaren kan man‘vreras enbart med det trefaldigt kodade man‘verdonet. Det g®r inte att p® enkelt sßtt ‘verlista brytaren f‘r hand eller med n®got verktyg. Nßr man‘verdonet dras ‘ppnas ‘ppningskontakten och slutningskon> takten sluts. OBS: Man‘verdonet kan vridas 4¥90∞. Anvßnd inte grßnslßgesbrytaren som stopp! Kopplingselement: Kopplingselement med en tv®ngsf‘rd ‘ppnings> kontakt och en slutningskontakt. (Anslutningsbeteckningar enl. EN 50013) a aa a aa aa a M®ttskisser, se Fig. ¡ (m®tt i mm) Fastsßttning p® plan yta med fyra skruvar M5. Fixera alltid med brickor och fjßderbrickor. Monteringslßge valfritt. aaaa a a aa a a aa aa aa a a a a a a a a a aa aa aa a aaaa a aa aa aa a aaaa Driftinstruktion Kopplingselementet stßngt Kopplingselementet ‘ppet Man‘verriktning Underh®ll Grßnslßgesbrytarna ßr underh®llsfria. Tekniska data Kapslingsklass Till®ten omgivningstemperatur Mßrkisolationsspßnning Mßrkdriftstr‘m Ie/AC >12 Mßrkdriftspßnning Ue 24 V 125 V 230/220 V 400/380 V 500 V Mßrkdriftspßnning Ue 24 V 48 V 110 V 220 V 440 V IP 67 > 40 ...+85 ∞C AC 500 V; 600 V 10 A Mßrkdriftstr‘m Ie/AC >15 10 A 10 A 6A 4A 3A Mßrkdriftstr‘m Ie DC >12 DC >13 10 A 6A 4A 1A 0,5 A 10 A 4A 1A 0,4 A 0,2 A Kortslutningsskydd (enl. DIN VDE 0660, del 200) > DIAZED sßkringsinsatser 10 A Dz 6 A TDz > Automatsßkring (G>karakteristik) 10 A 3