Programma Camuna Road 2010

Transcript

Programma Camuna Road 2010
19 - 20 - 21 MARCH 2010
CIRCOLO IPPICO “I SALICI” - Piancogno (BS) - Italy
7th International Endurance Ride
CEI1* 87 Km CEI2* 122 Km
Tappa COPPA ITALIA
CEN**/B 87 Km
1ª tappa CAMPIONATO LOMBARDO - CEN*/R - Debuttanti
Gara convenzionata
INDICE
summary
3 Programma di gara
Program - schedule
4 Iscrizioni, box, numeri utili
Registrations, box, phone numbers
5 Comitato organizzatore, Giuria,
Commissione veterinaria, Categorie
Organizing committee, ground jury,
veterinary commission
6 Montepremi
Prize money
8 Avvertenze e regolamenti
Rules and regulations
9 Come arrivare - Hotel
Location - Hotel
0Anelli e percorso assistenza
1
Loops and road book
4Sponsor
1
Sponsor
6Albo d’Oro
1
Medal board
2
L
’obiettivo che ci siamo posti tanti anni fa quando abbiamo
pensato alla Camuna Road, era quello di farne una tappa
fondamentale nel panorama dell’Endurance internazionale.
Un traguardo che si avvicina ogni anno di più e spero che questa
settima edizione segni un ulteriore salto qualitativo.
Le principali novità riguarderanno il Giro Blu, quello più impegnativo di circa 35 km, modificato per ridurre i tratti di asfalto. Altra
novità è lo stage del campione francese Jack Begaud su argomenti di grande interesse: tecniche di allenamento, alimentazione e
organizzazione dell’assistenza.
Infine un doveroso ringraziamento al Centro Ippico I Salici, che
anche quest’anno ospita la manifestazione, ai Sindaci dei Comuni di Darfo Boario Terme, Esine, Cividate Camuno, Berzo, Breno,
Bienno, Niardo, Piancogno e Losine che hanno autorizzato il passaggio della gara, e alla Protezione Civile per la sua preziosa
opera di sostegno.
Chiudo con un saluto caloroso e un grazie di cuore a tutti cavalieri che
sceglieranno anche quest’anno di partecipare. Buona gara a tutti!
Carletto Bertoni
Y
ears ago, when we first thought about the Camuna Road,
our intent was to make this program become a fundamental
stage in the International Endurance panorama. With the
passing of years we are coming closer to reaching this goal. We
hope to make a qualitative leap in the program with this seventh
edition of the Camuna Road.
We have improved the Blue Tour, the most difficult one and
consisting of 35km, to bring changes and news to equestrians.
One change, for example, is the reduction of paved stretches.
A further piece of news is the stage of the French champion Jack
Begaud regarding popular topics, such as training and feeding
techniques, and the organization of assistance.
We owe sincere Thank You’s to I Salici, the equestrian center
hosting the manifestation, to the Majors of Darfo Boario Terme,
Esine, Cividate Camuno, Berzo, Breno, Bienno, Niardo, Piacogno
and Losine for authorizing the passage of the competition, and last
but not least, to the Civil Protection group for its valuable support.
In conclusion, I want to greet and thank equestrians who will chose
once again to participate in this year’s Camuna Road Program. I
wish all them a great race.
Carletto Bertoni, Presidente Comitato Organizzatore
Programma di gara
Schedule
GIOVEDÌ 18 MARZO
09.30 Apertura scuderie
20.00 Chiusura scuderie
THURSDAY 18 MARCH
09.30 Opening stables
20.00 Closing stables
VENERDÌ 19 MARZO
10.00 Apertura iscrizioni CEI2*, CEI1*
CEN**/B
11.00 Visita metabolica e trotto al cancello
15.30 Chiusura visite preliminari
16.30 Incontro tecnico veterinario
18.30 Briefing pre-gara
FRIDAY 19 MARCH
10:00 Opening registration CEI2*, CEI1* and
CEN**/B
11:00 Metabolic inspection and trot at vet gate
15:30 Closing preliminary visits
16:30 Technical meeting veterinary
18:30 Briefing pre-race
e
SABATO 20 MARZO
06.00 Partenza CEI2* 122 km
07.00 Partenza CEI1* 87 km
07.15 Apertura iscrizioni CEN**/B, a seguire
visite veterinarie
08.00 Partenza CEN**/B 87 km
SATURDAY 20 MARCH
06:00 Start CEI2* 122 km
07:00 Start CEI1* 87 km
07:15 Opening registration CEN**/B
and subsequently vet visit.
08:00 Start CEN**/B 87 km
10.00 - 15.00 Possibilità di iscrizione e visite delle
categorie che partecipano al campionato lombardo
della domenica.
10:00 - 15:00 all the categories of Lombardia
championship race can make their registration and
make the vet visit.
18.00 Best Condition CEI2*, CEI1* e CEN**/B
20.30 Cena con intrattenimento musicale e
premiazioni CEI2*, CEI1* e CEN**/B
La cena a buffet è offerta dal comitato organizzatore
per cavalieri e accompagnatori presso l’hotel Aprica
a Darfo Boario Terme (BS) previa prenotazione in
segreteria.
DOMENICA 21 MARZO
07.30 Iscrizioni CEN*/R e Debuttanti, a seguire
visite veterinarie.
08.30 Partenza CEN*/R (concorrente ogni 2
minuti)
10.30 Partenza Debuttanti (concorrente ogni 2
minuti)
15.30 Best Condition
16.00 Premiazioni CEN*/R e debuttanti
8:00 Best condition CEI2*, CEI1* and CEN**/B
1
20:30 Gala dinner with live music and prizegiving
CEI2*, CEI1* and CEN**/B
Buffet dinner offered by the organizing committee for
riders and their staff, at the “Aprica hotel” in Darfo
Boario Terme (BS) with reservation on segretery.
SUNDAY 21 MARCH
07:30 Opening registration CEN*/R and
Debuttanti and vet visit.
08:30 Start CEN*/R (gap between riders: 2
minutes)
10:30 Start Debuttanti (gap between riders: 2
minutes)
15:30 Best Condition
16:00 Prizegiving CEN*/R and debuttanti
3
Preiscrizioni ed iscrizioni
Entries and registrations
CEI1* 87 km e CEI2* 122 km
CEI1* 87 KM AND CEI2* 122 KM FOR FOREIGN RIDERS
Per partecipare alle gare internazionali CEI1* 87 km o
CEI2* 122 km è necessario che cavalieri e cavalli siano REGISTRATI alla Federazione Equestre Internazionale (FEI) per l’anno 2010. Il Passaporto FEI è obbligatorio solo per la CEI2* 122 km.
L’iscrizione dovrà essere effettuata utilizzando l’apposito
modulo disponibile sul sito ufficiale della manifestazione
www.enduranceonline.it da inviare alla FISE, Dipartimento Endurance, al n. 06 3233772 entro lunedì 8 marzo 2010.
La FISE comunicherà successivamente al C. O. l’elenco dei
binomi che potranno partecipare (fatto salvo le operazioni
di verifica di qualifiche e regolarità nei documenti); pertanto l’organizzatore e gli ufficiali di gara non potranno
accettare binomi che non risultino dall’elenco ricevuto dalla
FISE.
L’iscrizione al CEI1* 87 km avrà il costo di e 70,00, mentre
l’iscrizione al CEI2* 122 km è gratuita. Per partecipare ad
entrambe è obbligatorio il pagamento anticipato del box
con le modalità indicate di seguito nell’apposita sezione.
In order to participate at CEIs, foreign riders and horses
must be registered at International Equestrian Federation (FEI); horses also need a renewed FEI passport.
The definitive entries date is 8th march 2010.
The participation to CEI2* 122 km is totally free.
The participation to CEI1* 87 km has a fee of e160,00 (box
included). Riders has to pay in advance the entire amount
and send the document via fax to +39 362 569862. Payment can be done:
Swift: IBAN IT52O0324453170000000003112
CEN**/B - CEN*/R - DEBUTTANTI
Le preiscrizioni alle gare di queste categorie dovranno
essere inviate entro lunedì 15 marzo 2010 via
fax al n. 0362 569862 (Segreteria della gara).
COSTO BOX
I box (obbligatori per il CEI2* e CEI1*) avranno un costo di
90,00 euro cad., in cui è compresa la prima lettiera.
Il versamento deve essere effettuato entro i termini per le
preiscrizioni e deve essere spedita una copia via fax
al n. 0362 569862 (Segreteria della gara):
Vaglia postale, intestato a TEAM CBL
via Cà Poeta, 2 - 24062 - Costa Volpino (BG)
Bonifico bancario intestato a TEAM CBL
Banca di Valle Camonica, Agenzia Lovere,
IBAN IT52O0324453170000000003112
Altri servizi di scuderizzazione: trucioli a balla
10,00 euro - fieno a balla 8,00 euro.
NUMERI UTILI - CONTACTS
Organizzazione - organization:
Elena Bertoni
(+39)334 3783759
Carletto Bertoni (+39)348 5651941
Tiziana Ondelli (+39)346 4022530
Maniscalco - farrier:
Oscar Pelamatti (+39) 347 8305204
Fotografo - photographer:
Libero Lacenere (+39) 347 8561759
www.foto-free.com
info: www.enduranceonline.it
4
Organizzazione Categorie
Organizzation Categories
COMITATO ORGANIZZATORE
Organizing Committee
Presidente - President:
Carletto Bertoni
Responsabile informatico - network administrator:
Fabio Zuccolo
Coordinamento tecnico logistico e percorso gara
- technical-logistic co-ordination and course direction:
Tiziana Ondelli (+39) 346 4022530
Speaker - speaker:
Enzo Antonini
Ufficio stampa - press office:
Alberto Mondinelli - The Editor
Segreteria - secretarial organization:
Carmela Carotti
Medico di servizio - medical service:
dott. Maurizio Bertoni
GIURIA - Ground jury
Presidente - President:
Piero Acquaro
Membri - members:
Marco Chiorino - Flavio Piccoli - Tatiana Bertoletti
Delegato tecnico FEI - FEI technical delegate:
Pierluigi Biffi
Capo dei Commissari di Gara - Chief steward:
Amilcare Monteggia (SUI)
Commissari di gara - Stewards:
Massimo Galloni - Angela Bellagente
CEI2* 122 km (FEI)
Limite Cardiaco - Heart rates: 64 bmp
Anelli
Loop
BLU - blue
ARANCIO - orange
BLU - blue
ARANCIO - orange
TOT.
KM
km
Visita
Vet check
35
20’
26
20’
35
20’
26
30’
122
Sosta
Hold
40’
40’
40’
-120’
Quota d’iscrizione gratuita + box 90,00 euro1
CEI1* 87 km (FEI)
Limite Cardiaco - Heart rates: 64 bmp
Anelli
Loop
ARANCIO - orange
BLU - blue
ARANCIO - orange
TOT.
KM
Visita
km
Vet check
26
20’
35
20’
26
30’
87
Sosta
Hold
40’
40’
-80’
Quota d’iscrizione 70,00 euro2 + box 90,00 euro
CEN**/B 87 km
Limite Cardiaco - Heart rates: 56 bmp
Anelli
Loop
ARANCIO - orange
BLU - blue
ARANCIO - orange
TOT.
KM
km
Visita
Vet check
26
20’
35
20’
26
20’
87
Sosta
Hold
40’
40’
-80’
Quota d’iscrizione 60,00 euro2 + 10,00 euro quota montepremi
COMMISSIONE VETERINARIA
Veterinary Commission
Presidente - President:
dott. Vito Ricci
Veterinario FEI - FEI vet:
dott. Marc Maillet (F)
Membri - Members:
dott. Aldo Pescò
dott.ssa Armida Barelli
dott. Franco Ferrero
Trattamenti veterinari - Treating Vet:
dott.ssa Emanuela Calini
CEN*/R 52 Km
Limite Cardiaco - Heart rates: 60 bmp
ARANCIO - orange
ARANCIO - orange
TOT.
CEI2* 122 km: free box and fee for foreign riders
Le quote d’iscrizione sono scontate del 50% per i cavalieri del Centro
Italia e gratuite per i cavalieri del Sud Italia.
2
KM
km
Visita
Vet check
26
20’
26
20’
52
Sosta
Hold
40’
-40’
Quota d’iscrizione 50,00 euro2 + 10,00 euro quota montepremi
DEBUTTANTI 26 Km
Limite Cardiaco - Heart rates: 64 bmp
1
Anelli
Loop
Anelli
Loop
KM
km
Visita
Vet check
Sosta
Hold
ARANCIO - orange
TOT.
26
26
30’
--
Quota d’iscrizione 30,00 euro2 + 10,00 euro quota montepremi
5
Montepremi
Competion prize
NB: tutti gli importi espressi in euro sono “buoni valore”.
Note: all euro values as “award of”
MONTEPREMI COPPA ITALIA
Competion Prize Nation Cup
CEI2* 122 Km (FEI)
Euro 4.100,00 + PREMI (+ prizes)
1°E 1.500,00 + Coppa (+ trophy)
2°E 800,00 + Coppa (+ trophy)
3°E 600,00 + Coppa (+ trophy)
4°E 400,00 + Coppa (+ trophy)
5°E 300,00 + Coppa (+ trophy)
6°Testiera + Coppa (bridle + trophy)
7°Testiera + Coppa (bridle + trophy)
Dall’8° al 10° classificato premi d’onore
from the 8th to the 10th placed: honor prizes
BEST CONDITION: E 500,00 + trofeo (+ trophy)
Amazzone e cavaliere più giovane: cesto
Youngest woman rider and youngest man rider:
gourmet gift basket
Cavallo con la miglior media rientri intermedi:
targa
Horse with the best average vet in: trophy
CEI1* 87 Km (FEI)
Euro 1.200,00 + PREMI (+ prizes)
1°E 400,00 + Coppa (+ trophy)
2°E 300,00 + Coppa (+ trophy)
3°E 250,00 + Coppa (+ trophy)
4°E 150,00 + Coppa (+ trophy)
5°E 100,00 + Coppa (+ trophy)
6°Coppa (trophy)
7°Coppa (trophy)
BEST CONDITION: trofeo (trophy)
PREMIO ANICA
Anica Prize
1° Purosangue arabo class. E 600,00
2° Purosangue arabo class. E 400,00
1° Allevatore purosangue arabo class. E 300,00
2° Allevatore purosangue arabo class. E 200,00
6
MONTEPREMI REGIONALE
CEN**/B 87 Km
Euro 2.150,00 + PREMI
1°E 700,00 + Coppa
2°E 500,00 + Coppa
3°E 300,00 + Coppa
4°E 200,00 + Coppa
5°E 150,00 + Coppa
6°Testiera + Coppa
7°Testiera + Coppa
Dall’8° al 10° classificato premi d’onore
BEST CONDITION: E 300,00 + trofeo
Amazzone e cavaliere più giovane: cesto
Cavallo con la miglior media rientri intermedi:
targa
CEN*/R 52 Km
1°Sella + Coppa + q.m.
2°Testiera + capezza + longhina + coppa +
q.m.
3°Baule porta attrezzi + capezza + longhina +
lama + coppa + q.m.
4°Baule porta attrezzi + capezza + lama + coppa
+ q.m.
5°Porta utensili + capezza + longhina + coppa
+ q.m.
6° - 7° - 8° - 9° - 10°
Porta utensili + capezza + longhina
BEST CONDITION: cardio + targa
Amazzone e cavaliere più giovane: cesto
NB: q.m. è la quota montepremi calcolata come
da Regolamento Lombardo Endurance.
Montepremi
Competion prize
Cat. DEBUTTANTI AGONISTI
26 KM
Cat. DEBUTTANTI NON AGONISTI
26 KM
1°Porta utensili + secchio + longhina + coppa
2°Porta utensili + secchio + longhina + coppa
3°Porta utensili + secchio + longhina + coppa
4°Porta utensili + secchio + longhina + coppa
5°Porta utensili + secchio + longhina + coppa
Premi a sorteggio come da Regolamento Nazionale Endurance
BEST CONDITION: Testiera + targa
1°Testiera + secchio + coppa
2°Cardio + capezza + longhina + coppa
3°Baule porta attrezzi + capezza + longhina +
lama + coppa
4°Baule porta attrezzi + capezza + lama + coppa
5°Porta utensili + capezza + longhina + coppa
6° - 7° - 8° - 9° - 10°
Porta utensili + capezza + longhina
7
Regolamenti e avvertenze
L
Rules & regulations
a gara si svolgerà secondo le norme previste
dai regolamenti Endurance FEI per i CEI e
norme FISE in vigore per le restanti categorie
e quanto contemplato nel presente programma.
Il Comitato Organizzatore sentito il Presidente di
Giuria, si riserva di apportare eventuali modifiche alla presente programmazione, se ciò fosse
richiesto per cause di forza maggiore o per un
miglior svolgimento della manifestazione.
T
he event is organized in accordance with
FEI rules for CEI and FISE rules for Italian
categories.
The Organizing Committee, taking due account
of the President of the Jury’s view, reserve the
right to modify the programme either because
of majority force or to ensure a more efficient
management of the competition.
Il C.O. non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni, furti o smarrimenti, per qualsiasi motivo, a cavalli, cavalieri, al personale di
scuderia, ai terzi in genere ed a cose sia sul
percorso di gara che all’esterno di esso.
The Organising Committee accepts no responsibility whatsoever for any damage, theft or loss,
whatever the cause, none excluded, to horse,
riders, stable personnel, third parties in general or to objects whether on the competitions
course or outside it.
Cavalli ed automezzi dovranno essere accompagnati dalla documentazione sanitaria richiesta dalle leggi vigenti.
Horse and vehicles must be equipped with the
health documentation required under current
legislation.
I trattamenti veterinari saranno a carico del responsabile del cavallo.
Veterinary treatment will be charged to the owner of the horse.
Eventuali interventi di mascalcia, dovranno essere saldati al maniscalco di servizio.
Any necessary blacksmith’s work, with the exception of shoe replacement by the rider during
the competition, must be entrusted to the duty
blacksmith.
Tutti i cavalli ritirati durante la gara, devono obbligatoriamente essere presentati con immediatezza in visita al cancello veterinario.
Per il ritiro dei documenti è necessario presentare in segreteria l’apposito certificato di idoneità
al viaggio del cavallo, compilato e vistato dal
Veterinario dei trattamenti.
8
All horses withdrawn during the competition
must be presented, immediately, for inspection,
by officials, who will certify the health of the
animal and carry out any necessary therapy.
To leave the place of the event, the appropriate
travel health certificate, compiled and authenticated by the Organizing Staff Vet, must be presented to the Secretary.
Come arrivare
Location
PER CHI ARRIVA DA MILANO, autostrada A4, uscita Seriate seguire per VALLECAMONICA LOVERE, proseguire per 40 Km. Continuare la superstrada in direzione PASSO DEL TONALE, Uscita
ESINE, ALLO STOP ANDARE A SINISTRA e seguire le frecce GARA ENDURANCE.
DA BOLOGNA, autostrada A4, uscita BRESCIA-OVEST, seguire per VALLECAMONICA - LAGO
D’ISEO, DARFO BOARIO TERME proseguire per circa 45 Km. Uscita ESINE, ALLO STOP ANDARE
A SINISTRA e seguire le frecce GARA ENDURANCE.
FROM MILAN: Motorway A4, “SERIATE” Exit, follow the indications to “VALLECAMONICA – LOVERE”, keep going for about 40 km. Continue on the main street direction “PASSO DEL TONALE”
till you reach the exit “ESINE”, at the stop SIGN turn left and follow the indications “GARA ENDURANCE / ENDURANCE RACE”.
FROM BOLOGNA: Motorway A4 “BRESCIA OVEST” Exit, follow the indications to “VALLECAMONICA-LAGO D’ISEO-DARFO BOARIO TERME”, keep going for about 45 km till you reach the
exit “ESINE”, at the stop SIGN turn left and follow the indications “GARA ENDURANCE / ENDURANCE RACE”.
OSPITALITÀ - Hospitality
Hotel Aprica - Boario Terme (BS)
tel. +39 0364 531256
Breno
Hotel Brescia - Darfo Boario Terme (BS)
tel. +39 0364 531409
Hotel Due Magnolie - Piancogno (BS)
tel. +39 0364 367111
Hotel San Martino
Darfo Boario Terme (BS)
tel. +39 0364 531209
PIANCOGNO
Bienno
Darfo Boario Terme
Valle Camonica
Costa Volpino
Pisogne
Valle Cavallina
LUGANO
BOLZANO
Lago d Iseo
Sondrio
Varese
Iseo
BERGAMO
Lecco
Como
Bergamo
MILANO
BRESCIA
Milano
A4
TORINO
Lodi
Mantova
Cremona
Pavia
PER INFORMAZIONI
For informations
CARLETTO BERTONI
cell. (mobile) +39 348 5651941
VENEZIA
GENOVA
PIACENZA
BOLOGNA
MODENA
VENEZIA
9
Doppio senso
ANELLO BLU - km 35 dislivello max 400 mt.
BLU LOOP - km 35 400 mt altitude differential
strade locali - road street
fiume Oglio - Oglio river
Circolo ippico “i Salici” - Equestrian center
primo punto assistenza - 1st assistence point
secondo punto assistenza - 2nd assistence point
terzo punto assistenza - 3rd assistence point
quarto punto assistenza - 4th assistence point
Anelli e percorso assistenza - GIRO BLU
Race track loops and assistance track - BLUE LOOP
1ª ASSISTENZA “BERZO INFERIORE”
1ST ASSISTANCE “BERZO INFERIORE”
Distanza: 7,2 Km - Tempo stimato: 10’
Percorso Cavallo: 8 Km
Distance: 7,2 Km - Estimated time: 10’
Horse loop distance: 8 Km
Uscire dal Centro Ippico I Salici e, al cancello
giallo, azzerare il contachilometri, raggiungere la
strada principale e girare a DESTRA, al km 2,0 girare a SINISTRA direzione BIENNO, alla rotonda
tenere la destra direzione Berzo Inferiore, al
km 5,9 alla rotonda 1ª USCITA direzione ZONA
INDUSTRIALE, al km 7,2 si trova la 1ª assistenza.
Exit Centro Ippico I Salici, at yellow gate reset odometer and go to main road and turn RIGHT, at km
2,0 turn LEFT direction BIENNO, at round turn right
direction Berzo Inferiore at km 5,9 at round
crossroad 1st EXIT direction ZONA INDUSTRIALE,
at km 7,2 there’s the 1st assistance.
2ª ASSISTENZA “LOSINE”
Distanza: 14,5 Km - Tempo stimato: 18’
Percorso Cavallo: 19 Km
Azzerare il contachilometri e tornare indietro, al
km 1,2 alla rotonda 2ª USCITA direzione BRESCIA,
proseguire sulla statale fino alla rotonda, 3ª uscita
per EDOLO, al km 4,2 girare a DESTRA direzione EDOLO, al km 11,7 girare a DESTRA direzio-
10
2ND ASSISTANCE “LOSINE”
Distance: 14,5 Km - Estimated time: 18’
Horse loop distance: 19 Km
Reset odometer and get back, at km 1,2 at round
crossroad 2nd EXIT direction BRESCIA, go on the
State Road, at round 3rd exit for EDOLO, at km
4,2 turn RIGHT direction EDOLO, at km 11,7 turn
RIGHT direction BRENO, at km 12,0 turn RIGHT
direction BRENO, at km 12,1 turn LEFT direction
ne BRENO, al km 12,0 girare a DESTRA direzione
BRENO, al km 12,1 girare a SINISTRA direzione
NIARDO, proseguire sulla strada principale fino al
km 13,5 e girare a sinistra direzione LOSINE,
proseguire fino al km 13,6, girare a SINISTRA,
dopo 200 metri si trova la 2ª assistenza.
NIARDO, go on the big road at km 13,5 and turn
LEFT direction LOSINE, go to the km 13,6 turn LEFT,
after mt 200 there’s the 2nd assistance.
3ª ASSISTENZA “CAMPO SPORTIVO
CIVIDATE CAMUNO”
Distance: 10,0 Km - Estimated time: 13’
Horse loop distance: 26 Km
Distanza: 10,0 Km - Tempo stimato: 13’
Percorso Cavallo: 26 Km
Reset odometer and get back, after mt 200 turn
RIGHT and after mt 100, at STOP, turn RIGHT, go
on the main road to the km 1,6, go on the “superstrada” to the km 6,7, direction CIVIDATE CAMUNO, at km 7,3 at round crossroad 1ª EXIT direction
CIVIDATE CAMUNO, at km 8,0 turn RIGHT direction CIVIDATE CAMUNO, after the bridge, at km
9,2 turn RIGHT to car park where there’s the 3rd
assistance.
Azzerare il contachilometri e tornare indietro, dopo
200 metri girare a DESTRA e dopo 100 metri, allo
STOP, girare a DESTRA, proseguire sulla strada principale fino al km 1,6, proseguire sulla superstrada
fino al km 6,7, uscita direzione CIVIDATE CAMUNO, al km 7,3 alla rotonda 1ª USCITA direzione
CIVIDATE CAMUNO, proseguire fino al km 8,0
girare a DESTRA direzione CIVIDATE CAMUNO,
subito dopo il ponte, al km 9,2 entrare a destra
nel parcheggio dove si trova la 3ª assistenza.
4ª ASSISTENZA “OSPEDALE DI ESINE”
Distanza: 6,5 Km - Tempo stimato: 10’
Percorso Cavallo: 30 Km
Azzerare il contachilometri, uscire dal parcheggio
e girare a SINISTRA, al km 1,0 girare a SINISTRA,
al km 1,2 girare a SINISTRA direzione BRESCIA, al
km 1,9 alla rotonda 3ª USCITA direzione BRESCIA,
al km 2,4 girare a DESTRA direzione BRESCIA, al
km 5,0 girare a DESTRA direzione ESINE e allo
stop girare a SINISTRA, al km 5,5 alla rotonda 2ª
uscita direzione ESINE-OSPEDALE, al km 5,9 girare
a SINISTRA direzione OSPEDALE, al km 6,3 girare
a DESTRA e seguire segnali assistenza, al km 6,5
parcheggiate e, a piedi, passate sotto il ponte, a
sinistra si trova la 4ª assistenza.
RITORNO AL CENTRO IPPICO I SALICI
Distanza: 4,3 Km - Tempo stimato: 7’
Percorso Cavallo: 35 Km
Azzerare il contachilometri e tornare indietro, al
1° stop girare a DESTRA e subito dopo al 2° stop
girare a SINISTRA, al km 0,5 girare a DESTRA, al
km 1,0 girare a DESTRA direzione PIANCOGNO,
al km 2,1 girare a DESTRA direzione BRESCIA,
al km 3,6 girare a SINISTRA, al km 4,3 si trova il
Centro Ippico I Salici.
3RD ASSISTANCE “CAMPO SPORTIVO CIVIDATE CAMUNO”
4TH ASSISTANCE “OSPEDALE DI ESINE”
Distance: 6,5 Km - Estimated time: 10’
Horse loop distance: 30 Km
Reset odometer, exit car park and turn LEFT, at km
1,0 turn LEFT, at km 1,2 turn LEFT direction BRESCIA, at km 1,9 at round crossroad 3rdEXIT direction BRESCIA, at km 2,4 turn RIGHT direction
BRESCIA, at km 5,0 turn RIGHT direction ESINE
and at stop turn LEFT, at km 5,5 at round 2nd exit
direction ESINE-OSPEDALE, at km 6,3 turn LEFT
direction OSPEDALE, at km 6,4 turn RIGHT and
follow assistance signals, at km 6,5, parking and
go, unmounted, under the bridge at LEFT there’s the
4th assistance.
GO BACK TO CENTRO IPPICO I SALICI
Distance: 4,3 Km - Estimated time: 7’
Horse loop distance: 35 Km
Reset odometer and get back, at 1st stop turn
RIGHT and immediately after at 2nd stop turn LEFT,
at km 0,5 turn RIGHT, at km 1,0 turn RIGHT direction PIANCOGNO, at km 2,1 turn RIGHT direction
BRESCIA, at km 3,6 turn LEFT, at km 4,3 there’s
Centro Ippico I Salici.
700
600
500
400
300
200
km 0
1
2
3
4
5
Punti di assistenza
Assistance point
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
11
ANELLO ARANCIO - km 26 dislivello max 90 mt.
ORANGE LOOP - km 26 90 mt altitude differential
strade locali - road street
fiume Oglio - Oglio river
Circolo ippico “i Salici” - Equestrian center
primo punto assistenza - 1st assistence point
secondo punto assistenza - 2nd assistence point
terzo punto assistenza - 3rd assistence point
quarto punto assistenza - 4th assistence point
Anelli e percorso assistenza - GIRO ARANCIO
Race track loops and assistance track - ORANGE LOOP
1ª ASSISTENZA “SACCA DI ESINE”
1ST ASSISTANCE “SACCA DI ESINE”
Distanza: 8 Km - Tempo stimato: 10’
Percorso Cavallo: 8 Km
Distance: 8 Km - Estimated time: 10’
Horse loop distance: 8 Km
Uscire dal Centro Ippico I Salici e, al cancello giallo, azzerare il contachilometri, allo stop andare
dritti, raggiungere la strada principale e girare
a DESTRA, al km 2,0 girare a SINISTRA direzione
BIENNO, alla rotonda seguire direzione SACCAPLEMO, al km 3,8 girare a DESTRA direzione
SACCA PLEMO, al km 8,0, sulla curva, entrare a
DESTRA nella strada sterrata dove si trova la 1ª
assistenza. ATTENZIONE SEMAFORI VELOCITà.
Exit Centro Ippico I Salici, at yellow gate reset odometer, at stop straight and go to main road and
turn RIGHT, at km 2,0 turn LEFT direction BIENNO,
at round crossroad direction SACCA-PLEMO at km
3,8 turn RIGHT direction SACCA PLEMO, at km
8,0, turn RIGHT where there’s the 1st assistance.
ATTENTION VELOCITY TRAFFIC-LIGHTS.
2ª ASSISTENZA “OSPEDALE DI ESINE”
Distanza: 5,8 Km - Tempo stimato: 8’
Percorso Cavallo: 14,5 Km
Tornare alla strada asfaltata, azzerare il contachilometri e girare a SINISTRA, al km 4,1 girare a
SINISTRA direzione BRESCIA, al km 4,7 girare a
12
2ND ASSISTANCE “OSPEDALE DI ESINE”
Distance: 5,8 Km - Estimated time: 8’
Horse loop distance: 14,5 Km
Go back at crossroad, reset odometer e turn LEFT, at
km 4,1 turn LEFT direction BRESCIA, at km 4,7 turn
RIGHT direction ESINE-OSPEDALE at km 5,2 turn
LEFT direction OSPEDALE, at km 5,6 turn RIGHT
DESTRA direzione ESINE-OSPEDALE, al km 5,2 girare a SINISTRA direzione OSPEDALE, al km 5,6
girare a DESTRA e seguire segnali assistenza, al km
5,8 si trova la 2ª assistenza.
3ª ASSISTENZA “CAMPO SPORTIVO
CIVIDATE CAMUNO”
Distanza: 6,3 Km - Tempo stimato: 8’
Percorso Cavallo: 17,5 Km
Azzerare il contachilometri e tornare indietro, al
1° stop girare a DESTRA e subito dopo al 2° stop
girare a SINISTRA, al km 0,5 girare a DESTRA, al
km 1,0 girare a DESTRA direzione PIANCOGNO,
al km 1,1 girare a DESTRA direzione EDOLO, al
km 3,4 girare a DESTRA direzione CIVIDATE CAMUNO, al km 4,5 alla rotonda 1ª uscita direzione
CIVIDATE CAMUNO, al km 5,0 girare a DESTRA
direzione CIVIDATE CAMUNO, al km 5,3 girare a
DESTRA, dopo il ponte, al km 6,3 entrare a destra
nel parcheggio dove si trova la 3ª assistenza.
4ª ASSISTENZA “OSPEDALE DI ESINE”
Distanza: 6,5 Km - Tempo stimato: 10’
Percorso Cavallo: 22,5 Km
Azzerare il contachilometri, uscire dal parcheggio
e girare a SINISTRA, al km 1,0 girare a SINISTRA,
al km 1,2 girare a SINISTRA direzione BRESCIA, al
km 1,9 alla rotonda 3ª USCITA direzione BRESCIA,
al km 2,4 girare a DESTRA direzione BRESCIA, al
km 5,0 girare a DESTRA direzione ESINE e allo
stop girare a SINISTRA, al km 5,5 alla rotonda 2ª
uscita direzione ESINE-OSPEDALE, al km 5,9 girare
a SINISTRA direzione OSPEDALE, al km 6,3 girare
a DESTRA e seguire segnali assistenza, al km 6,5
parcheggiate e, a piedi, passate sotto il ponte, a
sinistra si trova la 4ª assistenza.
RITORNO AL CENTRO IPPICO I SALICI
Distanza: 4,3 Km - Tempo stimato: 7’
Percorso Cavallo: 26 Km
Azzerare il contachilometri e tornare indietro, al
1° stop girare a DESTRA e subito dopo al 2° stop
girare a SINISTRA, al km 0,5 girare a DESTRA, al
km 1,0 girare a DESTRA direzione PIANCOGNO,
al km 2,1 girare a DESTRA direzione BRESCIA,
al km 3,6 girare a SINISTRA, al km 4,3 si trova il
Centro Ippico I Salici.
and follow assistance signals, at km 5,8 there’s the
2nd assistance.
3RD ASSISTANCE “CAMPO SPORTIVO CIVIDATE CAMUNO”
Distance: 6,3 Km - Estimated time: 8’
Horse loop distance: 17,5 Km
Reset odometer and get back, at 1st stop turn
RIGHT and immediately after at 2nd stop turn LEFT,
at km 0,5 turn RIGHT, at km 1,0 turn RIGHT direction PIANCOGNO, at km 1,1 turn RIGHT direction
EDOLO, at km 3,4 turn RIGHT direction CIVIDATE CAMUNO, at km 4,5 at round crossroad 1st
EXIT direction CIVIDATE CAMUNO, at km 5,0 turn
RIGHT direction CIVIDATE CAMUNO, at km 5,3
turn RIGHT, after the bridge, at km 6,3 turn RIGHT
to car park where there’s the 3rd assistance.
4TH ASSISTANCE “OSPEDALE DI ESINE”
Distance: 6,5 Km - Estimated time: 10’
Horse loop distance: 22,5 Km
Reset odometer, exit car park and turn LEFT, at km
1,0 turn LEFT, at km 1,2 turn LEFT direction BRESCIA, at km 1,9 at round crossroad 3rdEXIT direction BRESCIA, at km 2,4 turn RIGHT direction
BRESCIA, at km 5,0 turn RIGHT direction ESINE
and at stop turn LEFT, at km 5,5 at round 2nd exit
direction ESINE-OSPEDALE, at km 6,3 turn LEFT
direction OSPEDALE, at km 6,4 turn RIGHT and
follow assistance signals, at km 6,5, parking and
go, unmounted, under the bridge at LEFT there’s the
4th assistance.
GO BACK TO CENTRO IPPICO I SALICI
Distance: 4,3 Km - Estimated time: 7’
Horse loop distance: 26 Km
Reset odometer and get back, at 1st stop turn
RIGHT and immediately after at 2nd stop turn LEFT,
at km 0,5 turn RIGHT, at km 1,0 turn RIGHT direction PIANCOGNO, at km 2,1 turn RIGHT direction
BRESCIA, at km 3,6 turn LEFT, at km 4,3 there’s
Centro Ippico I Salici.
350
300
250
200
km 0
1
2
3
4
Punti di assistenza
Assistance point
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
13
14
SPON
www.enduranceonline.it
NSOR
15
ALBO D’ORO
MEDAL BOARD
2004 ANTONIO ROSI e ALEX RAGGIO DI SOLE
Montecampione (BS) - CEI3* 160 Km - 1º Classificato
2005 BATTISTA BONTEMPI e FURIA JALI
C.I. I Salici - CEI2* 118 Km - 1º Classificato
2006 BATTISTA GHILARDI e SABA
C.I. I Salici (Bs) - CEI3* 122 Km - 1º Classificato
2008 PATRIZIA GIACCHERO e INDIA
C.I. I Salici (Bs) - CEI3* 122 Km - 1º Classificato
2007 PATRIZIA GIACCHERO e LOCACE
C.I. I Salici (Bs) - CEI3* 122 Km - 1º Classificato
2009 DIANA ORIGGI e PERVINCA
C.I. I Salici (Bs) - CEI2* 122 Km - 1º Classificato