Programma Camuna Road 2010
Transcript
Programma Camuna Road 2010
19 - 20 - 21 MARCH 2010 CIRCOLO IPPICO “I SALICI” - Piancogno (BS) - Italy 7th International Endurance Ride CEI1* 87 Km CEI2* 122 Km Tappa COPPA ITALIA CEN**/B 87 Km 1ª tappa CAMPIONATO LOMBARDO - CEN*/R - Debuttanti Gara convenzionata INDICE summary 3 Programma di gara Program - schedule 4 Iscrizioni, box, numeri utili Registrations, box, phone numbers 5 Comitato organizzatore, Giuria, Commissione veterinaria, Categorie Organizing committee, ground jury, veterinary commission 6 Montepremi Prize money 8 Avvertenze e regolamenti Rules and regulations 9 Come arrivare - Hotel Location - Hotel 0Anelli e percorso assistenza 1 Loops and road book 4Sponsor 1 Sponsor 6Albo d’Oro 1 Medal board 2 L ’obiettivo che ci siamo posti tanti anni fa quando abbiamo pensato alla Camuna Road, era quello di farne una tappa fondamentale nel panorama dell’Endurance internazionale. Un traguardo che si avvicina ogni anno di più e spero che questa settima edizione segni un ulteriore salto qualitativo. Le principali novità riguarderanno il Giro Blu, quello più impegnativo di circa 35 km, modificato per ridurre i tratti di asfalto. Altra novità è lo stage del campione francese Jack Begaud su argomenti di grande interesse: tecniche di allenamento, alimentazione e organizzazione dell’assistenza. Infine un doveroso ringraziamento al Centro Ippico I Salici, che anche quest’anno ospita la manifestazione, ai Sindaci dei Comuni di Darfo Boario Terme, Esine, Cividate Camuno, Berzo, Breno, Bienno, Niardo, Piancogno e Losine che hanno autorizzato il passaggio della gara, e alla Protezione Civile per la sua preziosa opera di sostegno. Chiudo con un saluto caloroso e un grazie di cuore a tutti cavalieri che sceglieranno anche quest’anno di partecipare. Buona gara a tutti! Carletto Bertoni Y ears ago, when we first thought about the Camuna Road, our intent was to make this program become a fundamental stage in the International Endurance panorama. With the passing of years we are coming closer to reaching this goal. We hope to make a qualitative leap in the program with this seventh edition of the Camuna Road. We have improved the Blue Tour, the most difficult one and consisting of 35km, to bring changes and news to equestrians. One change, for example, is the reduction of paved stretches. A further piece of news is the stage of the French champion Jack Begaud regarding popular topics, such as training and feeding techniques, and the organization of assistance. We owe sincere Thank You’s to I Salici, the equestrian center hosting the manifestation, to the Majors of Darfo Boario Terme, Esine, Cividate Camuno, Berzo, Breno, Bienno, Niardo, Piacogno and Losine for authorizing the passage of the competition, and last but not least, to the Civil Protection group for its valuable support. In conclusion, I want to greet and thank equestrians who will chose once again to participate in this year’s Camuna Road Program. I wish all them a great race. Carletto Bertoni, Presidente Comitato Organizzatore Programma di gara Schedule GIOVEDÌ 18 MARZO 09.30 Apertura scuderie 20.00 Chiusura scuderie THURSDAY 18 MARCH 09.30 Opening stables 20.00 Closing stables VENERDÌ 19 MARZO 10.00 Apertura iscrizioni CEI2*, CEI1* CEN**/B 11.00 Visita metabolica e trotto al cancello 15.30 Chiusura visite preliminari 16.30 Incontro tecnico veterinario 18.30 Briefing pre-gara FRIDAY 19 MARCH 10:00 Opening registration CEI2*, CEI1* and CEN**/B 11:00 Metabolic inspection and trot at vet gate 15:30 Closing preliminary visits 16:30 Technical meeting veterinary 18:30 Briefing pre-race e SABATO 20 MARZO 06.00 Partenza CEI2* 122 km 07.00 Partenza CEI1* 87 km 07.15 Apertura iscrizioni CEN**/B, a seguire visite veterinarie 08.00 Partenza CEN**/B 87 km SATURDAY 20 MARCH 06:00 Start CEI2* 122 km 07:00 Start CEI1* 87 km 07:15 Opening registration CEN**/B and subsequently vet visit. 08:00 Start CEN**/B 87 km 10.00 - 15.00 Possibilità di iscrizione e visite delle categorie che partecipano al campionato lombardo della domenica. 10:00 - 15:00 all the categories of Lombardia championship race can make their registration and make the vet visit. 18.00 Best Condition CEI2*, CEI1* e CEN**/B 20.30 Cena con intrattenimento musicale e premiazioni CEI2*, CEI1* e CEN**/B La cena a buffet è offerta dal comitato organizzatore per cavalieri e accompagnatori presso l’hotel Aprica a Darfo Boario Terme (BS) previa prenotazione in segreteria. DOMENICA 21 MARZO 07.30 Iscrizioni CEN*/R e Debuttanti, a seguire visite veterinarie. 08.30 Partenza CEN*/R (concorrente ogni 2 minuti) 10.30 Partenza Debuttanti (concorrente ogni 2 minuti) 15.30 Best Condition 16.00 Premiazioni CEN*/R e debuttanti 8:00 Best condition CEI2*, CEI1* and CEN**/B 1 20:30 Gala dinner with live music and prizegiving CEI2*, CEI1* and CEN**/B Buffet dinner offered by the organizing committee for riders and their staff, at the “Aprica hotel” in Darfo Boario Terme (BS) with reservation on segretery. SUNDAY 21 MARCH 07:30 Opening registration CEN*/R and Debuttanti and vet visit. 08:30 Start CEN*/R (gap between riders: 2 minutes) 10:30 Start Debuttanti (gap between riders: 2 minutes) 15:30 Best Condition 16:00 Prizegiving CEN*/R and debuttanti 3 Preiscrizioni ed iscrizioni Entries and registrations CEI1* 87 km e CEI2* 122 km CEI1* 87 KM AND CEI2* 122 KM FOR FOREIGN RIDERS Per partecipare alle gare internazionali CEI1* 87 km o CEI2* 122 km è necessario che cavalieri e cavalli siano REGISTRATI alla Federazione Equestre Internazionale (FEI) per l’anno 2010. Il Passaporto FEI è obbligatorio solo per la CEI2* 122 km. L’iscrizione dovrà essere effettuata utilizzando l’apposito modulo disponibile sul sito ufficiale della manifestazione www.enduranceonline.it da inviare alla FISE, Dipartimento Endurance, al n. 06 3233772 entro lunedì 8 marzo 2010. La FISE comunicherà successivamente al C. O. l’elenco dei binomi che potranno partecipare (fatto salvo le operazioni di verifica di qualifiche e regolarità nei documenti); pertanto l’organizzatore e gli ufficiali di gara non potranno accettare binomi che non risultino dall’elenco ricevuto dalla FISE. L’iscrizione al CEI1* 87 km avrà il costo di e 70,00, mentre l’iscrizione al CEI2* 122 km è gratuita. Per partecipare ad entrambe è obbligatorio il pagamento anticipato del box con le modalità indicate di seguito nell’apposita sezione. In order to participate at CEIs, foreign riders and horses must be registered at International Equestrian Federation (FEI); horses also need a renewed FEI passport. The definitive entries date is 8th march 2010. The participation to CEI2* 122 km is totally free. The participation to CEI1* 87 km has a fee of e160,00 (box included). Riders has to pay in advance the entire amount and send the document via fax to +39 362 569862. Payment can be done: Swift: IBAN IT52O0324453170000000003112 CEN**/B - CEN*/R - DEBUTTANTI Le preiscrizioni alle gare di queste categorie dovranno essere inviate entro lunedì 15 marzo 2010 via fax al n. 0362 569862 (Segreteria della gara). COSTO BOX I box (obbligatori per il CEI2* e CEI1*) avranno un costo di 90,00 euro cad., in cui è compresa la prima lettiera. Il versamento deve essere effettuato entro i termini per le preiscrizioni e deve essere spedita una copia via fax al n. 0362 569862 (Segreteria della gara): Vaglia postale, intestato a TEAM CBL via Cà Poeta, 2 - 24062 - Costa Volpino (BG) Bonifico bancario intestato a TEAM CBL Banca di Valle Camonica, Agenzia Lovere, IBAN IT52O0324453170000000003112 Altri servizi di scuderizzazione: trucioli a balla 10,00 euro - fieno a balla 8,00 euro. NUMERI UTILI - CONTACTS Organizzazione - organization: Elena Bertoni (+39)334 3783759 Carletto Bertoni (+39)348 5651941 Tiziana Ondelli (+39)346 4022530 Maniscalco - farrier: Oscar Pelamatti (+39) 347 8305204 Fotografo - photographer: Libero Lacenere (+39) 347 8561759 www.foto-free.com info: www.enduranceonline.it 4 Organizzazione Categorie Organizzation Categories COMITATO ORGANIZZATORE Organizing Committee Presidente - President: Carletto Bertoni Responsabile informatico - network administrator: Fabio Zuccolo Coordinamento tecnico logistico e percorso gara - technical-logistic co-ordination and course direction: Tiziana Ondelli (+39) 346 4022530 Speaker - speaker: Enzo Antonini Ufficio stampa - press office: Alberto Mondinelli - The Editor Segreteria - secretarial organization: Carmela Carotti Medico di servizio - medical service: dott. Maurizio Bertoni GIURIA - Ground jury Presidente - President: Piero Acquaro Membri - members: Marco Chiorino - Flavio Piccoli - Tatiana Bertoletti Delegato tecnico FEI - FEI technical delegate: Pierluigi Biffi Capo dei Commissari di Gara - Chief steward: Amilcare Monteggia (SUI) Commissari di gara - Stewards: Massimo Galloni - Angela Bellagente CEI2* 122 km (FEI) Limite Cardiaco - Heart rates: 64 bmp Anelli Loop BLU - blue ARANCIO - orange BLU - blue ARANCIO - orange TOT. KM km Visita Vet check 35 20’ 26 20’ 35 20’ 26 30’ 122 Sosta Hold 40’ 40’ 40’ -120’ Quota d’iscrizione gratuita + box 90,00 euro1 CEI1* 87 km (FEI) Limite Cardiaco - Heart rates: 64 bmp Anelli Loop ARANCIO - orange BLU - blue ARANCIO - orange TOT. KM Visita km Vet check 26 20’ 35 20’ 26 30’ 87 Sosta Hold 40’ 40’ -80’ Quota d’iscrizione 70,00 euro2 + box 90,00 euro CEN**/B 87 km Limite Cardiaco - Heart rates: 56 bmp Anelli Loop ARANCIO - orange BLU - blue ARANCIO - orange TOT. KM km Visita Vet check 26 20’ 35 20’ 26 20’ 87 Sosta Hold 40’ 40’ -80’ Quota d’iscrizione 60,00 euro2 + 10,00 euro quota montepremi COMMISSIONE VETERINARIA Veterinary Commission Presidente - President: dott. Vito Ricci Veterinario FEI - FEI vet: dott. Marc Maillet (F) Membri - Members: dott. Aldo Pescò dott.ssa Armida Barelli dott. Franco Ferrero Trattamenti veterinari - Treating Vet: dott.ssa Emanuela Calini CEN*/R 52 Km Limite Cardiaco - Heart rates: 60 bmp ARANCIO - orange ARANCIO - orange TOT. CEI2* 122 km: free box and fee for foreign riders Le quote d’iscrizione sono scontate del 50% per i cavalieri del Centro Italia e gratuite per i cavalieri del Sud Italia. 2 KM km Visita Vet check 26 20’ 26 20’ 52 Sosta Hold 40’ -40’ Quota d’iscrizione 50,00 euro2 + 10,00 euro quota montepremi DEBUTTANTI 26 Km Limite Cardiaco - Heart rates: 64 bmp 1 Anelli Loop Anelli Loop KM km Visita Vet check Sosta Hold ARANCIO - orange TOT. 26 26 30’ -- Quota d’iscrizione 30,00 euro2 + 10,00 euro quota montepremi 5 Montepremi Competion prize NB: tutti gli importi espressi in euro sono “buoni valore”. Note: all euro values as “award of” MONTEPREMI COPPA ITALIA Competion Prize Nation Cup CEI2* 122 Km (FEI) Euro 4.100,00 + PREMI (+ prizes) 1°E 1.500,00 + Coppa (+ trophy) 2°E 800,00 + Coppa (+ trophy) 3°E 600,00 + Coppa (+ trophy) 4°E 400,00 + Coppa (+ trophy) 5°E 300,00 + Coppa (+ trophy) 6°Testiera + Coppa (bridle + trophy) 7°Testiera + Coppa (bridle + trophy) Dall’8° al 10° classificato premi d’onore from the 8th to the 10th placed: honor prizes BEST CONDITION: E 500,00 + trofeo (+ trophy) Amazzone e cavaliere più giovane: cesto Youngest woman rider and youngest man rider: gourmet gift basket Cavallo con la miglior media rientri intermedi: targa Horse with the best average vet in: trophy CEI1* 87 Km (FEI) Euro 1.200,00 + PREMI (+ prizes) 1°E 400,00 + Coppa (+ trophy) 2°E 300,00 + Coppa (+ trophy) 3°E 250,00 + Coppa (+ trophy) 4°E 150,00 + Coppa (+ trophy) 5°E 100,00 + Coppa (+ trophy) 6°Coppa (trophy) 7°Coppa (trophy) BEST CONDITION: trofeo (trophy) PREMIO ANICA Anica Prize 1° Purosangue arabo class. E 600,00 2° Purosangue arabo class. E 400,00 1° Allevatore purosangue arabo class. E 300,00 2° Allevatore purosangue arabo class. E 200,00 6 MONTEPREMI REGIONALE CEN**/B 87 Km Euro 2.150,00 + PREMI 1°E 700,00 + Coppa 2°E 500,00 + Coppa 3°E 300,00 + Coppa 4°E 200,00 + Coppa 5°E 150,00 + Coppa 6°Testiera + Coppa 7°Testiera + Coppa Dall’8° al 10° classificato premi d’onore BEST CONDITION: E 300,00 + trofeo Amazzone e cavaliere più giovane: cesto Cavallo con la miglior media rientri intermedi: targa CEN*/R 52 Km 1°Sella + Coppa + q.m. 2°Testiera + capezza + longhina + coppa + q.m. 3°Baule porta attrezzi + capezza + longhina + lama + coppa + q.m. 4°Baule porta attrezzi + capezza + lama + coppa + q.m. 5°Porta utensili + capezza + longhina + coppa + q.m. 6° - 7° - 8° - 9° - 10° Porta utensili + capezza + longhina BEST CONDITION: cardio + targa Amazzone e cavaliere più giovane: cesto NB: q.m. è la quota montepremi calcolata come da Regolamento Lombardo Endurance. Montepremi Competion prize Cat. DEBUTTANTI AGONISTI 26 KM Cat. DEBUTTANTI NON AGONISTI 26 KM 1°Porta utensili + secchio + longhina + coppa 2°Porta utensili + secchio + longhina + coppa 3°Porta utensili + secchio + longhina + coppa 4°Porta utensili + secchio + longhina + coppa 5°Porta utensili + secchio + longhina + coppa Premi a sorteggio come da Regolamento Nazionale Endurance BEST CONDITION: Testiera + targa 1°Testiera + secchio + coppa 2°Cardio + capezza + longhina + coppa 3°Baule porta attrezzi + capezza + longhina + lama + coppa 4°Baule porta attrezzi + capezza + lama + coppa 5°Porta utensili + capezza + longhina + coppa 6° - 7° - 8° - 9° - 10° Porta utensili + capezza + longhina 7 Regolamenti e avvertenze L Rules & regulations a gara si svolgerà secondo le norme previste dai regolamenti Endurance FEI per i CEI e norme FISE in vigore per le restanti categorie e quanto contemplato nel presente programma. Il Comitato Organizzatore sentito il Presidente di Giuria, si riserva di apportare eventuali modifiche alla presente programmazione, se ciò fosse richiesto per cause di forza maggiore o per un miglior svolgimento della manifestazione. T he event is organized in accordance with FEI rules for CEI and FISE rules for Italian categories. The Organizing Committee, taking due account of the President of the Jury’s view, reserve the right to modify the programme either because of majority force or to ensure a more efficient management of the competition. Il C.O. non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni, furti o smarrimenti, per qualsiasi motivo, a cavalli, cavalieri, al personale di scuderia, ai terzi in genere ed a cose sia sul percorso di gara che all’esterno di esso. The Organising Committee accepts no responsibility whatsoever for any damage, theft or loss, whatever the cause, none excluded, to horse, riders, stable personnel, third parties in general or to objects whether on the competitions course or outside it. Cavalli ed automezzi dovranno essere accompagnati dalla documentazione sanitaria richiesta dalle leggi vigenti. Horse and vehicles must be equipped with the health documentation required under current legislation. I trattamenti veterinari saranno a carico del responsabile del cavallo. Veterinary treatment will be charged to the owner of the horse. Eventuali interventi di mascalcia, dovranno essere saldati al maniscalco di servizio. Any necessary blacksmith’s work, with the exception of shoe replacement by the rider during the competition, must be entrusted to the duty blacksmith. Tutti i cavalli ritirati durante la gara, devono obbligatoriamente essere presentati con immediatezza in visita al cancello veterinario. Per il ritiro dei documenti è necessario presentare in segreteria l’apposito certificato di idoneità al viaggio del cavallo, compilato e vistato dal Veterinario dei trattamenti. 8 All horses withdrawn during the competition must be presented, immediately, for inspection, by officials, who will certify the health of the animal and carry out any necessary therapy. To leave the place of the event, the appropriate travel health certificate, compiled and authenticated by the Organizing Staff Vet, must be presented to the Secretary. Come arrivare Location PER CHI ARRIVA DA MILANO, autostrada A4, uscita Seriate seguire per VALLECAMONICA LOVERE, proseguire per 40 Km. Continuare la superstrada in direzione PASSO DEL TONALE, Uscita ESINE, ALLO STOP ANDARE A SINISTRA e seguire le frecce GARA ENDURANCE. DA BOLOGNA, autostrada A4, uscita BRESCIA-OVEST, seguire per VALLECAMONICA - LAGO D’ISEO, DARFO BOARIO TERME proseguire per circa 45 Km. Uscita ESINE, ALLO STOP ANDARE A SINISTRA e seguire le frecce GARA ENDURANCE. FROM MILAN: Motorway A4, “SERIATE” Exit, follow the indications to “VALLECAMONICA – LOVERE”, keep going for about 40 km. Continue on the main street direction “PASSO DEL TONALE” till you reach the exit “ESINE”, at the stop SIGN turn left and follow the indications “GARA ENDURANCE / ENDURANCE RACE”. FROM BOLOGNA: Motorway A4 “BRESCIA OVEST” Exit, follow the indications to “VALLECAMONICA-LAGO D’ISEO-DARFO BOARIO TERME”, keep going for about 45 km till you reach the exit “ESINE”, at the stop SIGN turn left and follow the indications “GARA ENDURANCE / ENDURANCE RACE”. OSPITALITÀ - Hospitality Hotel Aprica - Boario Terme (BS) tel. +39 0364 531256 Breno Hotel Brescia - Darfo Boario Terme (BS) tel. +39 0364 531409 Hotel Due Magnolie - Piancogno (BS) tel. +39 0364 367111 Hotel San Martino Darfo Boario Terme (BS) tel. +39 0364 531209 PIANCOGNO Bienno Darfo Boario Terme Valle Camonica Costa Volpino Pisogne Valle Cavallina LUGANO BOLZANO Lago d Iseo Sondrio Varese Iseo BERGAMO Lecco Como Bergamo MILANO BRESCIA Milano A4 TORINO Lodi Mantova Cremona Pavia PER INFORMAZIONI For informations CARLETTO BERTONI cell. (mobile) +39 348 5651941 VENEZIA GENOVA PIACENZA BOLOGNA MODENA VENEZIA 9 Doppio senso ANELLO BLU - km 35 dislivello max 400 mt. BLU LOOP - km 35 400 mt altitude differential strade locali - road street fiume Oglio - Oglio river Circolo ippico “i Salici” - Equestrian center primo punto assistenza - 1st assistence point secondo punto assistenza - 2nd assistence point terzo punto assistenza - 3rd assistence point quarto punto assistenza - 4th assistence point Anelli e percorso assistenza - GIRO BLU Race track loops and assistance track - BLUE LOOP 1ª ASSISTENZA “BERZO INFERIORE” 1ST ASSISTANCE “BERZO INFERIORE” Distanza: 7,2 Km - Tempo stimato: 10’ Percorso Cavallo: 8 Km Distance: 7,2 Km - Estimated time: 10’ Horse loop distance: 8 Km Uscire dal Centro Ippico I Salici e, al cancello giallo, azzerare il contachilometri, raggiungere la strada principale e girare a DESTRA, al km 2,0 girare a SINISTRA direzione BIENNO, alla rotonda tenere la destra direzione Berzo Inferiore, al km 5,9 alla rotonda 1ª USCITA direzione ZONA INDUSTRIALE, al km 7,2 si trova la 1ª assistenza. Exit Centro Ippico I Salici, at yellow gate reset odometer and go to main road and turn RIGHT, at km 2,0 turn LEFT direction BIENNO, at round turn right direction Berzo Inferiore at km 5,9 at round crossroad 1st EXIT direction ZONA INDUSTRIALE, at km 7,2 there’s the 1st assistance. 2ª ASSISTENZA “LOSINE” Distanza: 14,5 Km - Tempo stimato: 18’ Percorso Cavallo: 19 Km Azzerare il contachilometri e tornare indietro, al km 1,2 alla rotonda 2ª USCITA direzione BRESCIA, proseguire sulla statale fino alla rotonda, 3ª uscita per EDOLO, al km 4,2 girare a DESTRA direzione EDOLO, al km 11,7 girare a DESTRA direzio- 10 2ND ASSISTANCE “LOSINE” Distance: 14,5 Km - Estimated time: 18’ Horse loop distance: 19 Km Reset odometer and get back, at km 1,2 at round crossroad 2nd EXIT direction BRESCIA, go on the State Road, at round 3rd exit for EDOLO, at km 4,2 turn RIGHT direction EDOLO, at km 11,7 turn RIGHT direction BRENO, at km 12,0 turn RIGHT direction BRENO, at km 12,1 turn LEFT direction ne BRENO, al km 12,0 girare a DESTRA direzione BRENO, al km 12,1 girare a SINISTRA direzione NIARDO, proseguire sulla strada principale fino al km 13,5 e girare a sinistra direzione LOSINE, proseguire fino al km 13,6, girare a SINISTRA, dopo 200 metri si trova la 2ª assistenza. NIARDO, go on the big road at km 13,5 and turn LEFT direction LOSINE, go to the km 13,6 turn LEFT, after mt 200 there’s the 2nd assistance. 3ª ASSISTENZA “CAMPO SPORTIVO CIVIDATE CAMUNO” Distance: 10,0 Km - Estimated time: 13’ Horse loop distance: 26 Km Distanza: 10,0 Km - Tempo stimato: 13’ Percorso Cavallo: 26 Km Reset odometer and get back, after mt 200 turn RIGHT and after mt 100, at STOP, turn RIGHT, go on the main road to the km 1,6, go on the “superstrada” to the km 6,7, direction CIVIDATE CAMUNO, at km 7,3 at round crossroad 1ª EXIT direction CIVIDATE CAMUNO, at km 8,0 turn RIGHT direction CIVIDATE CAMUNO, after the bridge, at km 9,2 turn RIGHT to car park where there’s the 3rd assistance. Azzerare il contachilometri e tornare indietro, dopo 200 metri girare a DESTRA e dopo 100 metri, allo STOP, girare a DESTRA, proseguire sulla strada principale fino al km 1,6, proseguire sulla superstrada fino al km 6,7, uscita direzione CIVIDATE CAMUNO, al km 7,3 alla rotonda 1ª USCITA direzione CIVIDATE CAMUNO, proseguire fino al km 8,0 girare a DESTRA direzione CIVIDATE CAMUNO, subito dopo il ponte, al km 9,2 entrare a destra nel parcheggio dove si trova la 3ª assistenza. 4ª ASSISTENZA “OSPEDALE DI ESINE” Distanza: 6,5 Km - Tempo stimato: 10’ Percorso Cavallo: 30 Km Azzerare il contachilometri, uscire dal parcheggio e girare a SINISTRA, al km 1,0 girare a SINISTRA, al km 1,2 girare a SINISTRA direzione BRESCIA, al km 1,9 alla rotonda 3ª USCITA direzione BRESCIA, al km 2,4 girare a DESTRA direzione BRESCIA, al km 5,0 girare a DESTRA direzione ESINE e allo stop girare a SINISTRA, al km 5,5 alla rotonda 2ª uscita direzione ESINE-OSPEDALE, al km 5,9 girare a SINISTRA direzione OSPEDALE, al km 6,3 girare a DESTRA e seguire segnali assistenza, al km 6,5 parcheggiate e, a piedi, passate sotto il ponte, a sinistra si trova la 4ª assistenza. RITORNO AL CENTRO IPPICO I SALICI Distanza: 4,3 Km - Tempo stimato: 7’ Percorso Cavallo: 35 Km Azzerare il contachilometri e tornare indietro, al 1° stop girare a DESTRA e subito dopo al 2° stop girare a SINISTRA, al km 0,5 girare a DESTRA, al km 1,0 girare a DESTRA direzione PIANCOGNO, al km 2,1 girare a DESTRA direzione BRESCIA, al km 3,6 girare a SINISTRA, al km 4,3 si trova il Centro Ippico I Salici. 3RD ASSISTANCE “CAMPO SPORTIVO CIVIDATE CAMUNO” 4TH ASSISTANCE “OSPEDALE DI ESINE” Distance: 6,5 Km - Estimated time: 10’ Horse loop distance: 30 Km Reset odometer, exit car park and turn LEFT, at km 1,0 turn LEFT, at km 1,2 turn LEFT direction BRESCIA, at km 1,9 at round crossroad 3rdEXIT direction BRESCIA, at km 2,4 turn RIGHT direction BRESCIA, at km 5,0 turn RIGHT direction ESINE and at stop turn LEFT, at km 5,5 at round 2nd exit direction ESINE-OSPEDALE, at km 6,3 turn LEFT direction OSPEDALE, at km 6,4 turn RIGHT and follow assistance signals, at km 6,5, parking and go, unmounted, under the bridge at LEFT there’s the 4th assistance. GO BACK TO CENTRO IPPICO I SALICI Distance: 4,3 Km - Estimated time: 7’ Horse loop distance: 35 Km Reset odometer and get back, at 1st stop turn RIGHT and immediately after at 2nd stop turn LEFT, at km 0,5 turn RIGHT, at km 1,0 turn RIGHT direction PIANCOGNO, at km 2,1 turn RIGHT direction BRESCIA, at km 3,6 turn LEFT, at km 4,3 there’s Centro Ippico I Salici. 700 600 500 400 300 200 km 0 1 2 3 4 5 Punti di assistenza Assistance point 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 11 ANELLO ARANCIO - km 26 dislivello max 90 mt. ORANGE LOOP - km 26 90 mt altitude differential strade locali - road street fiume Oglio - Oglio river Circolo ippico “i Salici” - Equestrian center primo punto assistenza - 1st assistence point secondo punto assistenza - 2nd assistence point terzo punto assistenza - 3rd assistence point quarto punto assistenza - 4th assistence point Anelli e percorso assistenza - GIRO ARANCIO Race track loops and assistance track - ORANGE LOOP 1ª ASSISTENZA “SACCA DI ESINE” 1ST ASSISTANCE “SACCA DI ESINE” Distanza: 8 Km - Tempo stimato: 10’ Percorso Cavallo: 8 Km Distance: 8 Km - Estimated time: 10’ Horse loop distance: 8 Km Uscire dal Centro Ippico I Salici e, al cancello giallo, azzerare il contachilometri, allo stop andare dritti, raggiungere la strada principale e girare a DESTRA, al km 2,0 girare a SINISTRA direzione BIENNO, alla rotonda seguire direzione SACCAPLEMO, al km 3,8 girare a DESTRA direzione SACCA PLEMO, al km 8,0, sulla curva, entrare a DESTRA nella strada sterrata dove si trova la 1ª assistenza. ATTENZIONE SEMAFORI VELOCITà. Exit Centro Ippico I Salici, at yellow gate reset odometer, at stop straight and go to main road and turn RIGHT, at km 2,0 turn LEFT direction BIENNO, at round crossroad direction SACCA-PLEMO at km 3,8 turn RIGHT direction SACCA PLEMO, at km 8,0, turn RIGHT where there’s the 1st assistance. ATTENTION VELOCITY TRAFFIC-LIGHTS. 2ª ASSISTENZA “OSPEDALE DI ESINE” Distanza: 5,8 Km - Tempo stimato: 8’ Percorso Cavallo: 14,5 Km Tornare alla strada asfaltata, azzerare il contachilometri e girare a SINISTRA, al km 4,1 girare a SINISTRA direzione BRESCIA, al km 4,7 girare a 12 2ND ASSISTANCE “OSPEDALE DI ESINE” Distance: 5,8 Km - Estimated time: 8’ Horse loop distance: 14,5 Km Go back at crossroad, reset odometer e turn LEFT, at km 4,1 turn LEFT direction BRESCIA, at km 4,7 turn RIGHT direction ESINE-OSPEDALE at km 5,2 turn LEFT direction OSPEDALE, at km 5,6 turn RIGHT DESTRA direzione ESINE-OSPEDALE, al km 5,2 girare a SINISTRA direzione OSPEDALE, al km 5,6 girare a DESTRA e seguire segnali assistenza, al km 5,8 si trova la 2ª assistenza. 3ª ASSISTENZA “CAMPO SPORTIVO CIVIDATE CAMUNO” Distanza: 6,3 Km - Tempo stimato: 8’ Percorso Cavallo: 17,5 Km Azzerare il contachilometri e tornare indietro, al 1° stop girare a DESTRA e subito dopo al 2° stop girare a SINISTRA, al km 0,5 girare a DESTRA, al km 1,0 girare a DESTRA direzione PIANCOGNO, al km 1,1 girare a DESTRA direzione EDOLO, al km 3,4 girare a DESTRA direzione CIVIDATE CAMUNO, al km 4,5 alla rotonda 1ª uscita direzione CIVIDATE CAMUNO, al km 5,0 girare a DESTRA direzione CIVIDATE CAMUNO, al km 5,3 girare a DESTRA, dopo il ponte, al km 6,3 entrare a destra nel parcheggio dove si trova la 3ª assistenza. 4ª ASSISTENZA “OSPEDALE DI ESINE” Distanza: 6,5 Km - Tempo stimato: 10’ Percorso Cavallo: 22,5 Km Azzerare il contachilometri, uscire dal parcheggio e girare a SINISTRA, al km 1,0 girare a SINISTRA, al km 1,2 girare a SINISTRA direzione BRESCIA, al km 1,9 alla rotonda 3ª USCITA direzione BRESCIA, al km 2,4 girare a DESTRA direzione BRESCIA, al km 5,0 girare a DESTRA direzione ESINE e allo stop girare a SINISTRA, al km 5,5 alla rotonda 2ª uscita direzione ESINE-OSPEDALE, al km 5,9 girare a SINISTRA direzione OSPEDALE, al km 6,3 girare a DESTRA e seguire segnali assistenza, al km 6,5 parcheggiate e, a piedi, passate sotto il ponte, a sinistra si trova la 4ª assistenza. RITORNO AL CENTRO IPPICO I SALICI Distanza: 4,3 Km - Tempo stimato: 7’ Percorso Cavallo: 26 Km Azzerare il contachilometri e tornare indietro, al 1° stop girare a DESTRA e subito dopo al 2° stop girare a SINISTRA, al km 0,5 girare a DESTRA, al km 1,0 girare a DESTRA direzione PIANCOGNO, al km 2,1 girare a DESTRA direzione BRESCIA, al km 3,6 girare a SINISTRA, al km 4,3 si trova il Centro Ippico I Salici. and follow assistance signals, at km 5,8 there’s the 2nd assistance. 3RD ASSISTANCE “CAMPO SPORTIVO CIVIDATE CAMUNO” Distance: 6,3 Km - Estimated time: 8’ Horse loop distance: 17,5 Km Reset odometer and get back, at 1st stop turn RIGHT and immediately after at 2nd stop turn LEFT, at km 0,5 turn RIGHT, at km 1,0 turn RIGHT direction PIANCOGNO, at km 1,1 turn RIGHT direction EDOLO, at km 3,4 turn RIGHT direction CIVIDATE CAMUNO, at km 4,5 at round crossroad 1st EXIT direction CIVIDATE CAMUNO, at km 5,0 turn RIGHT direction CIVIDATE CAMUNO, at km 5,3 turn RIGHT, after the bridge, at km 6,3 turn RIGHT to car park where there’s the 3rd assistance. 4TH ASSISTANCE “OSPEDALE DI ESINE” Distance: 6,5 Km - Estimated time: 10’ Horse loop distance: 22,5 Km Reset odometer, exit car park and turn LEFT, at km 1,0 turn LEFT, at km 1,2 turn LEFT direction BRESCIA, at km 1,9 at round crossroad 3rdEXIT direction BRESCIA, at km 2,4 turn RIGHT direction BRESCIA, at km 5,0 turn RIGHT direction ESINE and at stop turn LEFT, at km 5,5 at round 2nd exit direction ESINE-OSPEDALE, at km 6,3 turn LEFT direction OSPEDALE, at km 6,4 turn RIGHT and follow assistance signals, at km 6,5, parking and go, unmounted, under the bridge at LEFT there’s the 4th assistance. GO BACK TO CENTRO IPPICO I SALICI Distance: 4,3 Km - Estimated time: 7’ Horse loop distance: 26 Km Reset odometer and get back, at 1st stop turn RIGHT and immediately after at 2nd stop turn LEFT, at km 0,5 turn RIGHT, at km 1,0 turn RIGHT direction PIANCOGNO, at km 2,1 turn RIGHT direction BRESCIA, at km 3,6 turn LEFT, at km 4,3 there’s Centro Ippico I Salici. 350 300 250 200 km 0 1 2 3 4 Punti di assistenza Assistance point 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 13 14 SPON www.enduranceonline.it NSOR 15 ALBO D’ORO MEDAL BOARD 2004 ANTONIO ROSI e ALEX RAGGIO DI SOLE Montecampione (BS) - CEI3* 160 Km - 1º Classificato 2005 BATTISTA BONTEMPI e FURIA JALI C.I. I Salici - CEI2* 118 Km - 1º Classificato 2006 BATTISTA GHILARDI e SABA C.I. I Salici (Bs) - CEI3* 122 Km - 1º Classificato 2008 PATRIZIA GIACCHERO e INDIA C.I. I Salici (Bs) - CEI3* 122 Km - 1º Classificato 2007 PATRIZIA GIACCHERO e LOCACE C.I. I Salici (Bs) - CEI3* 122 Km - 1º Classificato 2009 DIANA ORIGGI e PERVINCA C.I. I Salici (Bs) - CEI2* 122 Km - 1º Classificato