Atahotel Capotaormina

Transcript

Atahotel Capotaormina
Atahotel Capotaormina
3
HOTEL
Atahotel Executive
Atahotel Quark
Atahotel Expo Fiera
Atahotel The One
Atahotel Varese
Atahotel Bologna
Atahotel Villa Pamphili
Bologna
Principi di Piemonte
RESORT
ATAHOTELS S.p.a.
Golf Hotel Campiglio
Atahotel Planibel Residence
WWW.ATAHOTELS.IT
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
HOTEL
Atahotel Bologna
Atahotel Capotaormina
Atahotel Naxos Beach
Tanka Village
Petriolo Spa Resort
RESIDENCE
Atahotel The Big
Atahotel Contessa Jolanda
Atahotel De Angeli
Atahotel Linea Uno
Atahotel Quark Due
Atahotel Ripamonti Residence
Atahotel Class
Le immagini presenti in questa brochure sono inserite a titolo promozionale e sono puramente illustrative di alcuni dei servizi offerti da Atahotels.
The pictures included in this directory are for promotional use only and are meant to illustrate some of the services provided by Atahotels.
4
INDICE - INDEX
WWW.ATAHOTELS.IT
5
6
Milano:
la capitale economica
e non solo.
Milan:
the economic capital
and much more besides.
Siete a Milano, nel cuore pulsante del business, della moda e
You are in Milan, at the vibrant heart of business, fashion and culture.
della cultura. Siete nella città che sa conciliare Piazza Affari con
You are in the city that knows how to reconcile the Milan Stock
gli aperitivi nei bar più trendy d’Italia, l’arte con le prestigiose
Exchange with aperitifs served in some of Italy’s trendiest bars, and
boutique del centro. Una città in cui amerete perdervi nelle
art with the prestigious boutiques in the city centre. A city where you
stradine di Brera, dove arte e design si fondono in un cocktail
will love getting lost along the lanes of Brera where art and design
pieno di sorprese. E poi il Castello Sforzesco e il suo parco, il
come together in a cocktail full of surprises. And then the Sforzesco
Palazzo Reale, la Triennale. Luoghi che, insieme alla Scala, al
Castle and its park, the Royal Palace, the Triennale, places that,
Duomo e al Cenacolo in Santa Maria delle Grazie fanno di Milano
along with la Scala, the Duomo and the Last Supper in Santa Maria
una città unica e magica.
delle Grazie make Milan a unique and magical city.
7
Atahotel
Executive
Viale Don L. Sturzo, 45 - 20154 Milano
Tel. +39.02.6294.1 - Fax +39.02.2901.0238
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
8
MILANO CENTRO - LOMBARDIA
MILAN CITY CENTER - LOMBARDY
Atahotel Executive, a pochi passi da Corso Como e Brera, e vicino
Atahotel Executive stands just a short distance away from Corso
alla Stazione ferroviaria di Porta Garibaldi, è ben servito dai mezzi
Como and Brera, not far from Porta Garibaldi railway station. It
pubblici; in pochi minuti si raggiungono gli svincoli autostradali
offers good public transport links, while the motorway junctions
per gli aeroporti di Linate e Malpensa, con il passante ferroviario
for Linate and Malpensa airports are just a short drive away.
(P.ta Garibaldi) si raggiunge il polo fieristico di Rho in soli 15
Guests can reach the exhibition center in Rho in just 15 minutes
minuti. Situato nel cuore della movida milanese, tempio della
by rail (Garibaldi station). Located at the heart of Milan’s most
moda e dei locali glamour, dispone di 420 camere, confortevoli
dynamic area, packed with fashion boutiques and glamorous bars
ed eleganti, un Centro Congressi attrezzato, con 20 sale riunioni
and restaurants, the hotel has 420 comfortable and attractive
che possono ospitare fino a 1.360 persone, in cui ogni evento
rooms, a well-equipped 20-room Congress Center able to host up
trova la sua giusta collocazione, e del prestigioso “Fiat Lounge”,
to 1.360 people, making it suitable for any event, and the most
il salotto più raffinato di Milano.
prestigious “Fiat Lounge” in Milan.
ATAHOTEL EXECUTIVE
HOTEL
9
10
HOTEL
420 camere di cui 358 doppie, 56 Junior Suite, 6 Suite. Camere
per non fumatori e per ospiti diversamente abili. Un piano ecologico
con parquet. Ristorante “Plateau”, bar “Hall”, “Fiat Lounge”.
HOTEL
420 rooms divided into 358 double, 56 Junior Suites, 6 Suites. Nonsmoking rooms. Rooms available for disabled guests. A completely
ecological floor with parquet. Restaurant “Plateau”, bar “Hall”, “Fiat
Lounge”.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
5 sale da 10 posti. 4 sale da 10/30 posti. 3 sale modulari da 30/60
posti. 5 sale modulari da 60/100 posti. 1 sala modulare da 100/200
posti. 3 sale modulari da 200/230 posti. 2 sale modulari da 230/480
posti. Sala plenaria modulare da 850 posti. Area espositiva 2.000 m2.
Cocktail in giardino da 600 posti. Cene di gala in sala Giardino da 180
posti. Sala banchetti per cocktail da 1.300 posti. Sala per buffet da
800 posti. Sala unica per pranzi seduti da 550 posti. Capienza totale
1.360 posti.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
5 meeting rooms 10 seats. 4 meeting rooms 10/30 seats. 3 modular
meeting rooms 30/60 seats. 5 modular meeting rooms 60/100 seats.
1 modular meeting room 100/200 seats. 3 modular meeting rooms
200/230 seats. 2 modular rooms 230/480 seats. Modular plenary room
850 seats. 2.000 m2 exhibition area. Cocktails in the garden 600 people.
Gala dinner in the Giardino room 180 people. Banquet room for cocktails
1.300 people. Banquet room for buffet 800 people. A single room with
seated dinners for 550 people. Capacity of up to 1.360.
MILANO CENTRO - LOMBARDIA
MILAN CITY CENTER - LOMBARDY
ATAHOTEL EXECUTIVE
HOTEL
11
Atahotel
Quark
Via Lampedusa 11/A - 20141 Milano
Tel. +39.02.8443.1 - Fax +39.02.8464190
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
Una struttura moderna, un rinomato Centro Congressi e la
A modern structure, a renowned Congress Center and highly
professionalità del personale rendono l’Atahotel Quark la
professional staff make Atahotel Quark the ideal choice for those
scelta ideale per chi viaggia verso Milano: è il più grande hotel
visiting Milan. As the city’s largest 4-star congress hotel, it offers
congressuale a 4 stelle della città, e offre ai propri clienti tutti i
its guests a full range of services to facilitate their work and their
servizi per agevolare il lavoro e le visite nel capoluogo lombardo;
leisure time. Its 38 meetings rooms, able to host up to 1.300
le 38 sale riunioni, con una capienza fino a 1.300 posti, sono a
people, are available for conventions, exhibitions, training courses
disposizione per convention, esposizioni, corsi di formazione o
and meetings. Its strategic location, just a few minutes away
riunioni. La sua posizione strategica, a pochi minuti dai famosi
from Milan’s famous Navigli district, makes it a very convenient
Navigli di Milano, permette di godersi la comodità e la velocità
base for visiting the city’s business area and cultural attractions.
dei collegamenti con il centro lavorativo e culturale della città.
12
MILANO SUD - LOMBARDIA
MILAN CITY SOUTH - LOMBARDY
ATAHOTEL QUARK
HOTEL
13
HOTEL
283 camere di cui 206 Superior, 60 Executive, 4 Junior Suite e 13 Suite.
Camere per non fumatori e per ospiti diversamente abili. Ristorante “Quam”
e bar. Fitness room.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
11 sale 10 posti. 16 sale 30 posti. 7 sale 40 posti. 7 sale 80 posti. 1 sala
250 posti. 3.850 m2 di aree per esposizioni. 1 sala plenaria da 1.450 m2
senza colonne, proiettore e amplificazione dedicata. 1 sala plenaria
da 800 m2 con altezza soffitto 10 m e americana fissa. Ricca offerta di
proposte per ogni occasione. Spazi dedicati per qualsiasi tipologia di evento.
HOTEL
283 rooms divided into 206 Superior, 60 Executive, 4 Junior Suites and
13 Suites. Non-smoking rooms. Rooms available for disabled guests.
Restaurant “Quam” and bar. Fitness room.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
11 rooms 10 seats. 16 rooms 30 seats. 7 rooms 40 seats. 7 rooms 80
seats. 1 room 250 seats. 3.850 m2 for exhibitions. A 1.450 m2 plenary room
without columns, dedicated projector and sound system. 1, 800 m2 plenary
room with 10 m ceilings and permanent batten. A wide range of proposals
for all occasions. Dedicated areas for any type of event.
14
MILANO SUD - LOMBARDIA
MILAN CITY SOUTH - LOMBARDY
ATAHOTEL QUARK
HOTEL
15
Atahotel
Expo Fiera
Via G. Keplero, 12 - 20016 Pero (Milano)
Tel. +39.02.300551 - Fax +39.02.3535959
info.expofi[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
16
PERO - MILANO OVEST - LOMBARDIA
MILAN WEST - LOMBARDY
L’Atahotel Expo Fiera, nelle immediate vicinanze del nuovo polo
Atahotel Expo Fiera, in the immediate vicinity of Milan’s new
fieristico di Milano, propone camere e appartamenti ampi e molto
exhibition center, offers spacious and brightly lit rooms and
luminosi, dotati di ogni comfort. Il centro congressuale di ultima
apartments all equipped with the best level of comfort. The new
generazione, concepito per la massima flessibilità degli spazi, può
and highly modern congress center has an extremely flexible
ospitare fino a 2.900 persone nelle sue diverse sale. L’hotel offre
layout and can host up to 2.900 people in its meeting rooms.
anche proposte per lo svago e il benessere: l’attrezzato Fitness
The hotel also offers a wide range of leisure facilities: the well-
Center, il ristorante con cucina a vista e il Lounge bar, insieme al
equipped Fitness Center, the restaurant with show cooking, the
grande parco situato di fronte alla struttura, sono i luoghi ideali
lounge bar and the extensive gardens at the front of the hotel are
per godersi i momenti liberi e rigenerarsi.
all ideal spots for enjoying a break and relaxing.
ATAHOTEL EXPO FIERA
HOTEL
17
HOTEL
462 camere suddivise in Executive, Corner Suite, monolocali e bilocali.
Ristorante “Magellano” e Lounge bar. Centro benessere e palestra.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
Piano Terra: 1 sala plenaria con luce naturale da 1.120 m 2 divisibile
in 2. 1 sala a cupola da 624 m 2. 1 Foyer da 700 m 2 per esposizioni
e cocktails. Piano Seminterrato: 1 sala plenaria con luce naturale da
1.236 m2 divisibile in 4. 1 Foyer da 600 m2. 80 salette con luce naturale
per sottogruppi, da 30 a 159 m2. Sale Polifunzionali: 2 sale open-air
coperte e pavimentate, da 620 m 2 l’una, ampi porticati perimetrali
open air. Dehors vista parco naturalistico di 76.000 m2, perfetto per
attività outdoor. Sale banchetti, spazi cocktails, allestimenti e soluzioni
personalizzate.
18
PERO - MILANO OVEST - LOMBARDIA
HOTEL
462 rooms including Executive Rooms, Corner Suites and apartments.
Restaurant “Magellano” and Lounge Bar. Wellness Center and Fitness
Room.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
Ground Floor: 1 plenary hall with natural light (1.120 m2) can be split
into two rooms. 1 dome hall (624 m2). 1 Foyer (700 m2) for exhibitions
and cocktail parties. Semi-basement: 1 plenary hall with natural light
(1.236 m2) can be split into four rooms. 1 Foyer (600 m2). 80 rooms with
natural light ranging from 30 to 159 m2. Multifunctional Halls: 2 open-air,
covered, paved halls (620 m2 each), spacious open-air porches. Dehors
with view of the 76.000 m2 park, perfect for outdoor activities. Banquet
halls, cocktail areas, customized settings and catering solutions.
MILAN WEST - LOMBARDY
ATAHOTEL EXPO FIERA
HOTEL
19
Atahotel
The One
Via Maastricht, 3 - 20097 San Donato Milanese (Milano)
Tel. +39.02.556971 - Fax +39.02.556970111
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
20
SAN DONATO MILANESE - LOMBARDIA
MILAN SOUTH - LOMBARDY
Struttura recente sviluppata su 12 piani, che con l’utilizzo di
A recently 12 storey-apar tment hotel located in the new
pannelli fotovoltaici e teleriscaldamento conferisce al The One un
residential district of San Donato Milanese, Atahotel The One is an
livello avanzato di ecocompatibilità e risparmio energetico. L’hotel
environmentally friendly building employing photovoltaic technology
sorge nella nuova zona residenziale di San Donato Milanese e
panels and district heating, that satisfy the modern requirements of
offre, oltre alla comodità dei mezzi di collegamento col centro di
energy conservation and eco-compatibility. It also offers convenient
Milano, servizi all’avanguardia per permanenze sia lunghe che
transport links with Milan city center, providing cutting edge services
brevi in modalità hotel e/o residence. Offerta arricchita dal bar, dal
for long or short stays on a hotel and/or apartment hotel basis. Its
ristorante specializzato in piatti internazionali e dal centro fitness,
bar and restaurant, specialises in international cuisine, while its
per i clienti business che non vogliono rinunciare a dedicarsi al
wellequipped fitness center is perfect for business guests who want
proprio tempo libero.
to look after themselves in their spare time.
ATAHOTEL THE ONE
HOTEL
21
HOTEL
117 unità abitative di cui 50 camere hotel e 67 appartamenti (35
monolocali, 22 bilocali tra Standard ed Executive, 10 trilocali).
Camere/appartamenti per non fumatori e ospiti diversamente abili.
Ristorante “Spaghi”, bar e Fitness center.
HOTEL
117 residential units including 50 rooms and 67 apartments (35
oneroom, 22 Standard and Executive two-room and 10 three-room).
Rooms/apartments for non-smokers and available for disabled guests.
“Spaghi” restaurant, bar and Fitness center.
22
SAN DONATO MILANESE - LOMBARDIA
MILAN SOUTH - LOMBARDY
ATAHOTEL THE ONE
HOTEL
23
24
Varese:
la città giardino.
Varese:
the garden city.
Varese, ai piedi dell’omonimo lago e immersa fra colline, si è
Varese, at the foot of the eponymous lake and nestled among
aggiudicata il titolo di città giardino per i suoi viali alberati e
the hills, was awarded the title of Garden City for its tree-lined
per i suoi parchi rigogliosi. Il panorama che si gode da questa
avenues and lush parks. The view enjoyed from this charming
ridente cittadina lombarda è incredibile: le cime alpine innevate
town in Lombardy is incredible: snow-capped mountain peaks
e il lago con l’Isolino Virginia, riserva verde e prezioso per i suoi
and the lake with the Virginia Island, green reserves and precious
scavi preistorici. Passeggiando per il centro si possono ammirare
prehistoric excavations. Walking through the centre you can admire
gli storici palazzi in stile settecentesco e liberty, le vetrine alla
the historic buildings in eighteenth-century and Art Nouveau style,
moda e la verdeggiante natura che le fa da cornice. Imperdibile
stylish window displays and green nature which provides the city
una visita a Palazzo Estense, con i suoi giardini ritenuti tra i più
with its setting. You must not miss a visit to Palazzo Estense with
belli d’Italia ed a Villa Menafoglio Litta Panza, che conserva al
its gardens considered among the most beautiful in Italy and the
suo interno una vasta collezione d’arte contemporanea. E se
Villa Menafoglio Litta Panza, that houses an extensive collection
si vuole rendere diversa una giornata passata in città, un giro
of contemporary art. And if you want to do something different with
all’ippodromo, dove la fortuna “galoppa”, potrebbe essere la
your stay in the city, then a trip to the racetrack, where a flutter on
soluzione ideale.
the horses might be the ideal solution.
25
Atahotel
Varese
Via F. Albani, 73 - 21100 Varese
Tel. +39.0332.466001 - Fax +39.0332.466664
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
La
26
VARESE - LOMBARDIA
VARESE - LOMBARDY
Varese, la
This recently built hotel, located in the “garden city” of Varese and
cittàgiardino, circondata dal verde e a due passi dai più bei laghi
struttura
di
recente
costruzione, sorge
surrounded by open spaces, parks and gardens, is just a short
italiani e svizzeri. La posizione strategica, di fronte l’Ippodromo
drive away from the beautiful Italian and Swiss lakes. Its strategic
«Le Bettole» e a 1 Km dal centro, le sue 220 camere doppie con
location, opposite “Le Bettole” racecourse and 1 km from the
terrazzo arredato e il Centro Congressi all’avanguardia rendono
center, its 220 rooms with terrace and its cutting edge Congress
l’Atahotel Varese meta obbligata per l’uomo d’affari che predilige
Center make Atahotel Varese ideal for businessmen looking for
una location originale per le proprie attività. L’offerta è arricchita
an original location for their work. The offer is enhanced by the
dal Fitness Center attrezzato Technogym, dalla piscina riscaldata
Fitness Center with Technogym equipment, the heated outdoor
esterna con idromassaggio Jacuzzi e solarium (stagionale), dal
swimming pool with Jacuzzi and solarium (seasonal), the restaurant
ristorante e dal bar. Connessione Wi-Fi, garage, parcheggio, area
and the bar. It also has Wi-Fi connection, a garage and a car park,
giochi esterna per bambini, baby room, zona relax con biliardo.
playground, baby room, relax area with biliard.
ATAHOTEL VARESE
a
HOTEL
27
HOTEL
220 camere di cui 180 doppie, 28 Junior Suite e 12 Suite. Camere per
non fumatori e per ospiti diversamente abili. Ristorante “Derby”, bar.
Fitness room e piscina riscaldata esterna (stagionale).
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
Sala plenaria “Arc de Triomphe” da 800 posti divisibile in 2 sale da
350 posti. Sala “Royal Ascot” da 180 posti divisibile in 2 sale da 65
posti. 6 meeting room da 10 a 35 posti. Aree espositive. Spazi ideali per
l’allestimento di qualsiasi cerimonia.
HOTEL
220 rooms divided into 180 double, 28 Junior Suites and 12 Suites. Nonsmoking rooms. Rooms availble for disabled guests. Restaurant “Derby”
and bar. Fitness room, heated outdoor swimming pool (seasonal).
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
“Arc de Triomphe” plenary hall for up to 800 seats that can be divided
into 2 meeting rooms for up to 350 seats. “Royal Ascot” meeting room
for up to 180 seats that can be divided into 2 meeting rooms for up
65 seats. 6 meeting rooms from 10 to 35 seats. Expo area. Ideal
enviroments for arranging any kind of celebration.
28
VARESE - LOMBARDIA
VARESE - LOMBARDY
ATAHOTEL VARESE
HOTEL
29
Bologna:
Arte, Cultura, Gastronomia e
Business
Bologna:
Art, Culture, Cuisine and
Business
Bologna, cuore pulsante dell’omonima provincia, situata ai piedi
Bologna, at the very heart of its territory, located at the foot of the
dei colli appenninici, è una città in cui storia e cultura si mescolano
Apennines’ hills, is a city where history and culture are perfectly mixed
perfettamente tra i caratteristici portici del centro storico. I musei,
among the peculiar arcades of the old town centre. The museums, the
le due Torri, Piazza Maggiore, la Fontana del Nettuno e le magnifiche
two Towers, Piazza Maggiore, the Neptune Fountain and the magnificent
chiese testimoniano la ricchezza del patrimonio storico e artistico di
churches are evidence witness to the richness of the historic and artistic
questi luoghi. Centro universitario di grande rilievo, Bologna è anche
heritage of the city. University centre of great importance, Bologna holds
un autentico contenitore di tradizione enogastronomica, che permette
a celebrated culinary tradition, allowing the visitor to taste the best of
di assaporare ciò che di meglio offre il panorama culinario italiano.
what Italian cuisine has to offer. Claiming an ample metropolitan area
Vantando un’area metropolitana molto vasta che accoglie una notevole
accommodating a remarkable ethnic and cultural mix, Bologna is an
mescolanza etnica e culturale, Bologna è anche un importantissimo
important centre for economics, exhibitions and industry, as well.
centro economico, fieristico e industriale.
30
31
Atahotel
Bologna
Via Larga, 4 – 40138 Bologna
Tel. +39 051.4594001
[email protected]
Central Booking
Tel: +39 06.6964.6964
[email protected]
www.atahotels.it
32
BOLOGNA - EMILIA ROMAGNA
BOLOGNA - EMILIA ROMAGNA
Atahotel Bologna, di nuova costruzione, è realizzato con
Atahotel Bologna, newly built, is an example of contemporary
un’architettura contemporanea e di design e si sviluppa su 8
architecture and design, extended across 8 floors. It boasts
piani. Vanta una posizione strategica, da cui il centro storico
a strategic location, from which the old town centre and the
e la zona fieristica sono facilmente raggiungibili, sia con mezzi
exhibitions area are easily reachable both by car or public
propri che con i trasporti pubblici. Il piano terra ospita la lobby,
transportation. The ground floor lodges the reception, the
il ristorante, la sala colazioni, il lounge bar e i servizi. Al primo
restaurant, the breakfast room, the lounge bar and the services.
piano si trova il centro congressi composto da 3 sale meeting
The Congress Center on the first floor offers 3 meeting rooms,
modulabili in 7 sale tutte dotate di illuminazione naturale ed in
that can be arranged in 7 different configurations, all with natural
grado di accogliere fino a 150 persone. E’ inoltre presente uno
daylight each able to host up to 150 people. A dedicated area
spazio dedicato alla banchettistica legata agli eventi e un business
on the same floor can accomodate banquets and events, and a
center a disposizione degli ospiti dell’hotel. Le 156 camere sono
Business Center is at the guest’s disposal. 156 rooms are divided
suddivise in Superior, Junior Suite, Triple, Appartamenti e camere
in Superior rooms, Junior Suites, Triple rooms, apartments and
per disabili. L’hotel dispone di garage, bar, un ristorante interno,
disabled rooms. The hotel has a garage, a bar, an inner restaurant,
Wi-Fi in tutte le camere e spazi comuni e Ataclub area.
Wi-Fi in all rooms, all communal areas and in the Ataclub area.
ATAHOTEL BOLOGNA
HOTEL
33
San Donato
ndustria
Via dell’I
Via
Stali
ngra
do
E45
Parco Don Bosco
Parco Campagna
Via Larga
A14
BOLOGNA
Via Giuseppe Massarenti
zzin
i
llic
U
Ma
Via
le V
Via
lian
ov
Len
in
E45
Coordinate GPS
GPS coordinates
SESSAGESIMAL:
SESSAGESIMALI
- SESSAGESIMAL:
44° 29’ - 39.154”
N
44°
11° 29’
23’ -- 39.154”
28.636” N
E
11° 23’ - 28.636” E
DECIMAL:
DECIMALI
- DECIMAL:
44.494209°
N
44.494209°
11.391288° N
E
11.391288° E
HOTEL
156 camere di cui 118 Superior, 10 Junior Suite, 5 Triple, 12 Appartamenti e 10
camere per Ospiti diversamente abili. Ristorante, bar, servizio di facchinaggio,
wi-fi in tutte le camere e spazi comuni e Ataclub area.
HOTEL
156 hotel rooms, of which 118 Superior rooms, 10 Junior Suites, 5 Triple
rooms, 12 Apartments and 10 rooms for disabled Guests. Restaurant, bar,
porterage service, wi-fi in all rooms, all communal areas and in the Ataclub area.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
L’hotel è dotato di 3 sale meeting modulabili in 7 sale tutte con luce naturale.
Sala “Ascari” da 150 posti divisibile in 3 sale da 40 posti. Sala “Nuvolari” da
90 posti divisibile in 2 sale da 40 posti. Sala “Fangio” da 90 posti divisibile in
2 sale da 40 posti. È inoltre presente uno spazio dedicato alla banchettistica
legata agli eventi e un business center a disposizione degli Ospiti.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
The hotel offers 3 meeting rooms, that can be arranged in 7 different
configurations, all with natural daylight. “Ascari” Room hosts up to 150 seats,
can be divided in three 40 seats rooms. “Nuvolari” Room hosts up to 90
seats, can be divided in two 40 seats rooms. “Fangio” hosts up to 90 seats,
can be divided in two 40 seats rooms. A dedicated area on the same floor
can accomodate banqueting events, and a Business Center is at the guest’s
disposal.
34
HOTEL
35
36
Roma:
la città eterna.
Rome:
the Eternal City.
Roma la città dal passato glorioso, dei grandi monumenti e della
Rome, the city with a glorious past, boasting great monuments and
bellezza impareggiabile fatta di piazze, di vicoli e di fontane. In
incomparable beauty with its patchwork of squares, alleyways and
questa “Urbe”, in ogni angolo, si respira la storia di tremila anni
fountains. In this “Urbe”, on every corner, you can breathe the
di cui questa città è custode. Dal Colosseo ai Fori Imperiali, dai
history of the three thousand years this city has watched over. From
meravigliosi giardini di Villa Borghese agli innumerevoli scalini
the Colosseum to the Fori Imperiali, from the beautiful gardens
di Piazza di Spagna. Da non perdere il Pantheon e il quartiere
of Villa Borghese to the countless steps of Piazza di Spagna. Do
popolare di Trastevere, dove una passeg giatina by night è
not miss the Pantheon and the neighborhood Trastevere, where a
d’obbligo, e perché no magari fermarsi in un tipica trattoria.
stroll at night is a must, and you might even stop off at a typical
Ma per rendere il vostro soggiorno a Roma una vera “vacanza
trattoria. But to make your stay in Rome a true “Roman Holiday” you
romana” non potete non vedere la Fontana di Trevi immortalata
cannot miss the opportunity to toss a coin into the Trevi fountain
nella “Dolce vita” di Fellini, e gettarci una moneta. Un po’ di
which achieved immortal fame in “La dolce vita” by Fellini. After
fortuna fa comodo a tutti.
all, everyone needs a little luck.
37
Atahotel
Villa Pamphili
Via della Nocetta, 105 - 00164 Roma
Tel. +39.06.6602 - Fax +39.06.66157747
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
La tranquillità del parco che circonda l’albergo, i rinnovati spazi
The quiet gardens around the hotel, the renovated interiors, mo-
comuni, moderni e funzionali, e la posizione strategica alle porte
dern and functional, and the strategic location in the neighbor of the
del Vaticano, rendono l’Atahotel Villa Pamphili il luogo ideale sia
Vatican, make Atahotel Villa Pamphili the ideal place for business
per soggiorni d’affari che di puro relax. I nuovi ristoranti offrono una
and pleasure trips. Our new restaurants offer a rich and innovative
ricca scelta gastronomica innovativa, oltre ai piatti tipici della cucina
gastronomic choice, in addition to the typical Roman and international
romana ed internazionale. Il bar lounge, perfetto per l’aperitivo e lo
cuisine. The lounge bar, perfect for drinks and snacks, overlooks
snack a qualsiasi ora, si affaccia sulle spettacolari terrazze circon-
the spectacular terraces surrounded by the greenery of the Parco
date dal verde del Parco dei Casali. Il moderno Centro Congressi è
dei Casali. A modern Congress Center can host events for up to
in grado di proporre soluzioni per eventi fino a 500 persone, e fa
500 people, making Atahotel Villa Pamphili a reference point for
dell’Atahotel Villa Pamphili il punto di riferimento per chi sceglie Roma
those choosing Rome for their business meetings. The hotel is
per i propri incontri di lavoro. È inoltre dotato di piscina olimpionica
provided with an outdoor swimming pool open in summer and the
con apertura estiva e della straordinaria SPA, unica nel panorama
exceptional SPA.
del benessere nella Capitale.
38
ROMA - LAZIO
ROME - LAZIO
ATAHOTEL VILLA PAMPHILI
HOTEL
39
A WELLNESS CENTER WITH AN INNOVATIVE CONCEPT:
UNLIKE ANYTHING YOU’VE EXPERIENCED OR SEEN BEFORE.
UNO STUPENDO CENTRO PENSATO PER IL BENESSERE
COME NON LO AVETE MAI PROVATO. E MAI VISTO.
40
ROMA - LAZIO
ROME - LAZIO
ATAHOTEL VILLA PAMPHILI
HOTEL
41
42
HOTEL
247 camere ampie e luminose di cui 226 tra Superior ed Executive
tutte con balcone, 10 Junior Suite con un comodo divano letto, 10 Suite
con vasca idromassaggio e spaziose terrazze, 1 Suite presidenziale
con terrazza panoramica. Camere per non fumatori e per ospiti
diversamente abili. Ristorante. Bar. Palestra attrezzata Technogym.
Ampio parcheggio. Piscina olimpionica immersa nel verde. SPA. Courtesy
bus per Piazza Risorgimento, stazione metro “Ottaviano” a 400 mt. Parco
giochi per bambini.
HOTEL
247 spacious and bright rooms divided into 226 Superior and Executive
all with balcony, 10 Junior Suites with a comfortable sofa bed, 10 Suites
with Jacuzzi and large terraces, 1 Presidential Suite with panoramic
terrace. Non-smoking rooms. Rooms available for disabled guests.
Restaurant. Bar. Fitness room with Technogym equipment. Wide parking.
Swimming pool plunged in the greenery. SPA. Courtesy bus to Piazza Risorgimento, “Ottaviano” metro station at 400 mt. Children’s playground.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
18 sale riunioni, la mag gior par te delle quali con luce naturale
e modulabili, atte ad ospitare convegni ed esposizioni di auto con
accesso diretto in sala attraverso una apposita rampa. Sala plenaria
da 500 posti. 3 sale riunioni da 10 posti, 3 da 25 posti, 3 sale da 35
posti, 4 sale da 60 posti, 2 sale da 180 posti, 1 sala da 280 posti.
Organizzazioni pre e post congressuali.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
The 18 meeting rooms, most of which with natural lighting and
modulars can host conferences and car exhibition with direct access
to the room via an appropriate ramp. Plenary room up to 500 seats.
3 meeting rooms up to 10 seats, 3 up to 25 seats, 3 up to 35 seats,
4 up to 60 seats, 2 up to 180 seats, 1 up to 280 seats. Pre and post
congress organization.
ROMA - LAZIO
ROME - LAZIO
ATAHOTEL VILLA PAMPHILI
HOTEL
43
44
Torino:
tra magia e modernità.
Turin:
between magic and modernity.
Torino, una delle città più verdi d’Europa, vanta un’architettura
Turin, one of the greenest cities in Europe, with its architecture
maestosa e raffinata. Considerata la Parigi italiana, con le sue ampie
stately and refined. Considered the Paris of Italy, with its wide
strade e porticati che fiancheggiano il fiume Po vanta numerose
streets and porticoes flanking the river Po, it boasts many cultural
attrazioni culturali come la Mole Antonelliana, monumento simbolo
attractions such as the Mole Antonelliana, symbol of the city, the
della città, il Museo Egizio, il più importante dopo il Museo de Il
Egyptian Museum, the most important after the Cairo Museum.
Cairo. Da non perdere anche Palazzo Reale, un tempo reggia dei
Do not miss the Royal Palace, once the the royal residence of the
Savoia e il Duomo, altro punto di riferimento di Torino. Città del
House of Savoy and the Duomo, another of Turin’s landmarks.
mistero e dell’occulto, insieme a Lione e Praga, Torino è anche
City of mystery and the occult, along with Lyon and Prague Turin
custode della Sacra Sindone. La passeggiata al Parco del Valentino
is also guardian of the Holy Shroud. A walk to Valentino Park is a
è irrinunciabile per chi, come vuole la tradizione, desidera essere
must for those who, are hoping to be struck, by Cupid’s arrows.
colpito dalle frecce di Cupido. Per chiudere una giornata, tutta in
To end the day, all in Savoyard style, a good Gianduiotto chocolate
stile sabaudo, un buon gianduiotto non deve mancare.
should not be missed.
45
Principi
di Piemonte
Via P. Gobetti, 15 - 10123 Torino
Tel. +39.011.55151 - Fax +39.011.5185870
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
46
TORINO - PIEMONTE
TURIN - PIEDMONT
Punto di riferimento della Torino elegante, il Principi di
Principi di Piemonte is a key feature of the elegant city of Turin,
Piemonte racchiude nelle sue camere tutta la storia della città:
with its history echoing throughout its rooms. The imposing
una struttura imponente domina le vie del centro, offrendo
building dominates the streets of the city center, offering the most
gli ambienti più confor tevoli per la vostra permanenza nella
comfortable setting for your stay in the capital of Piedmont. Its
capitale sabauda. L’eleganza e i particolari preziosi si uniscono
elegance and attractive details go hand in hand with a wide range
perfettamente ai numerosi servizi e all’attenzione offerta ai
of services and marked customer-focus. This hotel is perfect for
propri ospiti: meta di chi viaggia per lavoro e di chi cerca la
guests seeking sophistication, accommodating those travelling
cultura e l’ar te, di chi vuole par tecipare alla vita della città
for business, those wishing to experience the city’s art and culture
e di chi sceglie il benessere e il relax, l’hotel è un’occasione
or join in the dynamic city life, as well as those seeking well being
irrinunciabile per gli amanti della raffinatezza.
and relaxation.
PRINCIPI DI PIEMONTE
HOTEL
47
PRECIOUS DETAILS
IN THE ELEGANT HEART OF TURIN
FOR REFINED EXPERTS
PARTICOLARI PREZIOSI
PER GLI AMANTI DELLA RAFFINATEZZA,
NEL CUORE DELLA TORINO ELEGANTE
48
TORINO - PIEMONTE
TURIN - PIEDMONT
PRINCIPI DI PIEMONTE
HOTEL
49
50
HOTEL
99 camere tra Deluxe, Junior Suite, Junior Suite View, Suite, Diplomatic
Suite, Executive Suite e Presidential Suite. Camere per non fumatori
e per ospiti diversamente abili. Camere comunicanti. Camere con
dotazioni anallergiche e per animali di compagnia. Camere panoramiche.
Ristorante e Bar.
HOTEL
99 rooms divided into Deluxe, Junior Suite, Junior Suite View, Suite,
Diplomatic Suite, Executive Suite and Presidential Suite. Non-smoking
rooms. Rooms available for disabled guests. Communicating rooms.
Rooms with nonallergenic furnishings and pet friendly rooms. Rooms
with panoramic view. Restaurant and Bar.
SPA E BENESSERE
Un centro benessere esclusivo, riservato unicamente agli Ospiti
dell’albergo. Al suo interno, oltre alla piscina coperta riscaldata troverete
la fantastica sala relax con i suoi preziosi mosaici, le docce emozionali,
un bagno turco elegantemente decorato in stile tunisino ed un’ampia
sauna finlandese. Inoltre, per i più sportivi l’albergo è dotato di una
palestra equipaggiata con il meglio dell’attrezzatura per il fitness e di due
sale massaggi dotate di sistemi per la cromo musico terapia.
SPA & WELLNESS
An exclusive Wellness Center, reserved only to the hotel’s Guests.
There you will find the indoor heated pool, the wonderful relax lounge
with its precious mosaics, emotional showers, an elegant Turkish bath
decorated in a tunisian style and a wide and comfortable finnish sauna.
Sportsmen will also find an excellent gym, equipped with state-of-theart fitness technology and two massage rooms with music and chrome
therapy systems.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
7 sale riunioni. Sala plenaria 220 posti. Sale banchetti per standing
cocktail 350 posti. Sale con parquet e moquettes. 3 sale con soffitto
di 6 metri. Aree espositive. Spazi dedicati per qualsiasi tipologia di
evento con sale modulari. Menù dedicato per qualsiasi tipo di ricorrenza.
Allestimenti originali in base all’evento.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
7 meeting rooms. Plenary room with 220 seats. Banquet rooms for
standing cocktails for up to 350 people. Rooms with parquet and
carpeting. 3 rooms with 6 m ceilings. Exhibition area. Dedicated areas
with modular rooms to accomodate any kind of event. Dedicated menus
and original decorations based on each type of event.
TORINO - PIEMONTE
TURIN - PIEDMONT
PRINCIPI DI PIEMONTE
HOTEL
51
52
Madonna di Campiglio:
calambour di mondanità
e bellezze naturali.
Madonna di Campiglio:
calembour of sophistication
and natural beauty.
Paesino montano discreto ed elegante sorge a 1.550 metri di quota
Discreet and elegant mountain village rising 1,550 meters above
nelle bellissime Dolomiti del Brenta. Famosa in inverno per i suoi
sea level in the beautiful Brenta Dolomites. famous in winter for
innumerevoli chilometri di piste e per la sua mondanità che si respira
its many miles of trails and known among the jet set for its many
nelle viette del centro e durante la notte. Anche in estate regala
attractions and the night life places/activities. Even summer offers
attrazioni di ogni genere e per ogni età: dai percorsi in mountain
attractions of all kinds and for all ages: from the mountain bike
bike alle gite sui due ghiacciai che la sovrastano (l’Adamello e la
trails to the two glaciers that surround it (Adamello and Presanella).
Presanella). L’estate, poi, gli amanti del golf possono trovare un 9
In the summer, golf fans can find a 9-hole course originally designed
buche storico disegnato da Henry Cotton nel 1923, per mettere alla
by Henry Cotton in 1923, to test his own skills, surrounded by a
prova la propria abilità, circondati da un paesaggio da mozzare il fiato.
breathtaking landscape.
53
Golf Hotel
Campiglio
Via Cima Tosa, 3 - 38086 Madonna di Campiglio (Trento)
Tel. +39.0465.441003 - Fax +39.0465.440294
[email protected]
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
Circondato dalle Dolomiti, il Golf Hotel Campiglio sorge a Madonna
Surrounded by the Dolomites, the Golf Hotel Campiglio stands
di Campiglio ed è un ambiente incantevole sia d’estate che
in Madonna di Campiglio, an enchanting enviroment both
d’inverno: chi cerca una vacanza rilassante all’insegna del comfort
during summer and winter. The perfect place for a relaxing and
può abbandonarsi ai servizi offerti dall’ampio e attrezzato Centro
comfortable holiday, thanks to the services offered by the large
Benessere; chi sceglie invece la montagna per dedicarsi allo sport
and well-equipped wellness center, as well as a very convenient
e al divertimento potrà apprezzare la comodità di un hotel che sorge
base for a more active holiday, standing directly on the ski slopes,
direttamente sulle piste da sci, che d’estate si trasformano in un
which become a golf course in the summer. Experience all the
campo da golf. Il ristorante, con la sua cucina tradizionale montana,
flavours of the Trentino in full at the restaurant, with its traditional
la selezionatissima cantina e il piano bar, diventa luogo per gustare
mountain fare, exclusive wine list and piano bar.
fino in fondo il sapore del Trentino.
54
MADONNA DI CAMPIGLIO
TRENTINO ALTO ADIGE
GOLF HOTEL CAMPIGLIO
RESORT
55
THE BEAUTY OF DOLOMITES,
AND THE PLEASURE OF GOLF
LA BELLEZZA DELLE DOLOMITI,
E IL PIACERE DEL GOLF
56
MADONNA DI CAMPIGLIO
TRENTINO ALTO ADIGE
GOLF HOTEL CAMPIGLIO
RESORT
57
58
RESORT
109 camere tra Superior, Executive, Deluxe e Junior Suite. Ristoranti e
bar. Parcheggio, servizio navetta.
RESORT
109 rooms divided into Superior, Executive, Deluxe e Junior Suites.
Restaurants and bar. Parking, shuttle service.
SPA E BENESSERE
Pis cina pa nor a mica c op er t a c on gio c hi d’a c qua. Vasca p er
bambini. Moderno Centro Benessere con percorso sauna, palestra,
idromassaggio. Trattamenti estetici, massaggi e lampade UVA. Bio-bar.
SPA & WELLNESS
Indoor panoramic pool with fun water games. 1 children’s pool. Modern
Wellness Center with saunas, gym, and whirlpools. Massages, beauty
treatments and UVA lamps. Bio-bar.
ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO
Golf, sci (discesa, fondo, snowboard) con accesso diretto alle piste
dal Resort. Sci accompagnato, escursioni e ciaspolate. Mountain bike.
Sport estremi nelle vicinanze (rafting, hydrospeed, tarzaning, canyoning,
parapendio ecc.). Scuola di sci e snowboard, noleggio sci e attrezzatura
direttamente nel resort. Mini Club dai 3 anni di età. Intrattenimento
serale con piano bar. Nelle vicinanze: equitazione e noleggio quad.
ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT
Golf. Ski (down hill, cross-country, snowboarding) with direct access to
the slopes from the Hotel. Ski escort, excursions. Mountain bike. Extreme
sports in the area (rafting, hydro speed, tarzaning, canyoning, paragliding,
etc.). Ski and snowboard school, ski and equipment rental directly in the
Resort. Mini Club, starting from 3 years old. Evening entertainment with
piano bar. Near the hotel: equitation, four-wheeler rental.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
Sala plenaria fino a 180 posti. 2 sale fino a 50 posti. 1 sala fino a 25
posti. Area espositiva di 77 m2. Sale ubicate al piano terra, tutte godono
di luce naturale. Altezza soffitti fino a 3,20 m. Spazi dedicati per qualsiasi
tipologia di evento con sale modulari.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
1 plenary room 180 seats. 2 meeting rooms 50 seats. 1 meeting room 25
seats. 77 m2 exhibition area. Meeting rooms located on ground floor, all
meeting rooms benefit from natural light. Ceiling heights up to 3,20 m. A wide
range of proposals for all occasion. Dedicated areas for any type of event.
MADONNA DI CAMPIGLIO
TRENTINO ALTO ADIGE
GOLF HOTEL CAMPIGLIO
RESORT
59
PERCORSO: disegnato nel 1923 da Henry Cotton
9 buche Par 70. Lunghezza complessiva 5.200 mt
COURSE: designed in 1923 by Henry Cotton
9 holes Par 70. Total length 5.200 mt
60
MADONNA DI CAMPIGLIO
TRENTINO ALTO ADIGE
GOLF HOTEL CAMPIGLIO
RESORT
61
62
La Thuile:
deliziosa cittadina di confine.
La Thuile:
delightful border town.
Immersa nelle Alpi e dominata dall’imponente Ghiacciaio del Rutor,
Nestled in the Alps and dominated by the glacier of Rutor, La Thuile
La Thuile è una deliziosa cittadina che offre diverse attrazioni sia in
is a lovely town which offers many attractions both in summer and
estate che in inverno. Dai 150 km di piste di diverse difficoltà con
winter. From the 150 km of slopes of varying difficulty with more than
più di 35 impianti di risalita al percorso di mountain bike, dalle gite
35 lifts to the mountain bike path, from trips in a sleigh to trekking
in slitta al trekking per i numerosi sentieri che queste montagne
on the paths that these mountains offer. From snowshoeing, trails
regalano. Dalle uscite con le ciaspole, ai percorsi per arrivare alle
that lead directly to the three waterfalls of La Joux, presenting an
tre cascate di La Joux, che regalano un paesaggio quasi onirico. La
almost dreamlike landscape. La Thuile is the boundary between
Thuile è il confine tra sogno e realtà.
dream and reality.
63
Atahotel
Planibel Residence
Frazione Entrèves 158 - 11016 La Thuile (Aosta)
Tel. +39.0165.812373 - Fax +39.0165.884535
[email protected]
[email protected]
www.atahotels.it
64
LA THUILE - VAL D’AOSTA
LA THUILE - AOSTA VALLEY
Al crocevia tra Francia e Italia, l’Atahotel Planibel Residence
Standing at the crossroads between France and Italy, Atahotel
raccoglie l’esperienza dell’accoglienza e della tradizione montana
Planibel Residence is an apartment hotel that draws on its
per offrire ai propri ospiti il piacere di una vita a stretto contatto
experience of the traditional Alpine welcome to offer guests
con le bellezze naturali e culturali della Valle d’Aosta. Lo splendido
close contact with the Aosta Valley’s many natural and cultural
panorama arricchisce gli appartamenti, dotati di tutti i comfort.
attractions. The beautiful scenery pervades the apartments,
Gli impianti di risalita partono direttamente dalla “piazzetta” del
equipped with all mod cons. The ski lifts depart directly from the
complesso. La collocazione geografica della stazione ne favorisce
“square” outside the complex. The geographic location of the resort
un innevamento abbondante ed un manto nevoso eccellente. Una
means that it benefits from abundant snowfall and excellent snow
palestra, una piscina, e tutti i servizi per lo sci: l’occasione per
cover. Guests are able to use the hotel gym, swimming pool and
godersi il piacere dello sport, della vacanza, del divertimento e
a full range of skiing services. The perfect opportunity to take a
del relax.
welcome break, enjoy sport, have fun and unwind.
ATAHOTEL PLANIBEL RESIDENCE
RESORT
65
66
LA THUILE - VAL D’AOSTA
LA THUILE - AOSTA VALLEY
ATAHOTEL PLANIBEL RESIDENCE
RESORT
67
68
RESIDENCE
237 appartamenti tra monolocali, bilocali e trilocali (fino a 6 persone),
dotati di angolo cottura attrezzato, forno a microonde e bollitore, Tv con
principali canali satellitari. Deposito sci, garage coperto. Nel complesso:
ristoranti, pub, noleggio sci, supermercato, negozi e galleria d’arte.
RESIDENCE
237 apartments divided into one-room, two-rooms and three-rooms (for
up to 6 persons), with equipped kitchen corner with tea/coffee marker and
microwave, Tv, Ski storage, covered garage. In the compound: restaurant,
Pub, ski hire, market and shops and art gallery.
FITNESS
Centro Fitness con piscina, piscina per bambini, palestra, area relax
con saune e bagno turco, centro massaggi, docce solari e lampade
trifacciali. Centro termale a 12 Km “Terme di Pre Saint Didier” navette
gratuite dal Residence.
FITNESS
Well-equipped health center with swimming pool, pool for children, gym.
Wellness area with saunas, Turkish baths, massage center, solarium
showers, and three face lamps. Hot springs “Terme di Pre Saint Didier”
12 km far from the residence, free courtesy bus for our guests.
ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO
Sci da discesa, sci di fondo, snow board, telemark, snow blade, free
ride. Heliski e sci fuori pista. Arrampicata su parete artificiale indoor.
Pattinaggio su ghiaccio a 15 Km. Salita delle cascate di ghiaccio.
Passeggiate notturne con le racchette da neve. Volo turistico in
elicottero. Volo turistico sul Monte Bianco. Per i bambini, parco sulla
neve con giochi gonfiabili e altri divertimenti. Tapis roulant di risalita
gratuiti per i più piccoli. Mini Club. Sala giochi con biliardo, ping-pong e
videogames. Animazione diurna con sci accompagnato e passeggiate
per non sciatori. Animazione serale con spettacoli.
ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT
Downhill skiing, cross-country skiing, snowboard, telemark, snowblade,
and free ride. Heli-skiing and off-slope skiing. Indoor climbing on climbing
wall. Ice skating 15 Km away. Ice climbing on the ice falls. Night hikes
with snowshoes. Helicopter tours. Tourist flight over Mount Blanc. For
the young guests there is a “Snow Park” with inflated games and other
fun stuff, free synthetic grass tapis roulant. Mini Club. Game room with
billiards, ping-pong, and videogames. Escort daytime ski animation hiking
for the non-skiers. Night shows.
LA THUILE - VAL D’AOSTA
LA THUILE - AOSTA VALLEY
ATAHOTEL PLANIBEL RESIDENCE
RESORT
69
70
Taormina e Giardini Naxos:
le “polis” di Sicilia.
Taormina and Giardini Naxos:
the “polis” city states of Sicily.
Arroccata ai piedi del Monte Tauro, bagnata da un meraviglioso
Perched at the foot of Monte Tauro, bathed by beautiful clear water
mare cristallino e sovrastata dall’Etna che le fa da sfondo, ecco
and dominated by Mt. Etna as a backdrop, here we find Taormina
Taormina con il suo Teatro Greco perfettamente conservato, con
with its Greek Theatre perfectly preserved, with Villa del Casale di
la Villa del Casale di Piazza Armerina ed i suoi meravigliosi giardini
Piazza Armerina and its beautiful public gardens situated in the Villa
pubblici siti nella Villa Comunale. A soli 5 km da Taormina, sorge
Comunale. Only 5 km from Taormina is Giardini Naxos, the first Greek
Giardini Naxos, prima colonia greca in Sicilia, un luogo di incredibile
colony in Sicily, a place of incredible beauty, declared a world heritage
bellezza, dichiarata patrimonio dell’umanità dall’Unesco nel 1997.
site by UNESCO in 1997. Not to be missed are the Alcantara Gorges,
Imperdibili sono le Gole dell’Alcantara, nell’entroterra della città:
in the hinterland of the city: with the beautiful prismatic sculptures
con le splendide sculture prismatiche della roccia nate dall’incontro
of the rock rising from the meeting of lava with the force of the water
della lava con la forza dell’acqua migliaia di anni fa. Irrinunciabile
thousands of years ago. Not to be missed is an authentic Sicilian
un’autentica granita siciliana magari davanti a un’opera dei pupi, le
granita maybe before a puppet play featuring the special pupi typical
particolari marionette di questa regione.
of this region.
71
Atahotel
Capotaormina
Via Nazionale, 105 - 98039 Taormina (Messina)
Tel. +39.0942.572111 - Fax +39.0942.625467
[email protected]
[email protected]
www.atahotels.it
Sagomato sulla nuda roccia, a picco sul mare, traduce in realtà
Grafted onto the bare rock lapped by the waves beneath, the hotel’s
il sogno di un hotel immerso tra le onde. Ai piedi della città di
location is a dream come true. Atahotel Capotaormina stands at
Taormina, affacciato sull’incantevole baia di Naxos, sorge l’Atahotel
the feet of the town of Taormina, overlooking the enchanting bay
Capotaormina. I ristoranti “Naxos”, “Alcantara” e “La Scogliera”,
of Naxos. The “Naxos”, “Alcantara” and “La Scogliera” restaurants
uniscono all’atmosfera rilassante la bellezza del panorama della
offer a relaxing atmosphere and breathtaking views over the eastern
costa orientale; i bar “Svevo”, “l’Approdo” e “Spiaggia”, sono la
coast. The “Svevo”, “L’Approdo” and “Spiaggia” bars are the ideal
cornice ideale per i momenti di relax. La palestra, il Centro Estetico
place to relax. The gym, the Beauty Center and the Congress Center
e il Centro Congressi, completano l’offerta proposta in questo
complete the offer in this small corner of paradise, perfect for those
angolo di paradiso, per chi vuole concedersi una vacanza in una
wanting a holiday in one of Italy’s most famous resorts. The ideal
delle località più rinomate d’Italia. Ideale per l’organizzazione di
place to organise unforgettable events.
eventi indimenticabili.
72
TAORMINA - SICILIA
TAORMINA - SICILY
ATAHOTEL CAPOTAORMINA
RESORT
73
SKY AND EARTH, SUN AND SEA:
YOUR ROMANTIC DREAM IN TAORMINA
CIELO E TERRA, SOLE E MARE:
IL VOSTRO SOGNO ROMANTICO A TAORMINA
74
TAORMINA - SICILIA
TAORMINA - SICILY
ATAHOTEL CAPOTAORMINA
RESORT
75
HOTEL
190 camere tra Classic, Superior, Executive e Suite (1 Executive
Suite, 1 Executive Apartment, 2 Superior Junior Suite e 2 Junior Suite).
4 camere funzionali e dedicate agli ospiti diversamente abili. Ristorante “La
Scogliera”, “Naxos”, “Alcantara” e bar “Svevo”, “Spiaggia”, “L’approdo”.
Spiaggia privata. Edicola. Boutique. Parrucchiere. Internet Point.
HOTEL
190 rooms divided into Classic, Superior, Executive and Suites (1 Executive
Suite, 1 Executive Apartment, 2 Superior Junior Suites and 2 Junior
Suites). 4 functional rooms dedicated to disabled guests. Restaurants “La
Scogliera”, “Naxos”, “Alcantara” and bars “Svevo”, “Spiaggia”, “L’approdo”.
Private beach. Newsstand. Boutiques. Hairdresser. Internet Point.
SPA E BENESSERE
Sauna, massaggi e cure estetiche. Fitness Center con trainer. Piscina
esterna con idromassaggio fino a 14 posti, incastonata nella roccia.
SPA & WELLNESS
Sauna, massages, and beauty treatments. Fitness Center with trainer.
Outdoor whirlpool shaped in the rock for 14 people.
ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO
Piscina di acqua di mare. Baby sitter su richiesta.
ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT
A purified sea-water pool overhanging the sea. Baby-sitter service upon
request.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
Sala “Mamertina” (plenaria) 450 posti. 2 sale 160 posti. 1 sala 30 posti.
2 sale 10/15 posti. Aree per esposizioni: 510 m2. Sala “Rossa” adibita a
segreteria. Ricca offerta di proposte per ogni occasione. Spazi dedicati
per qualsiasi tipologia di evento con sale modulari. Cene a tema in spazi
personalizzati ed esclusivi.
76
TAORMINA - SICILIA
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
“Mamertina” plenary hall 450 seats. 2 meeting rooms 160 seats. 1 meeting
room 30 seats. 2 meeting rooms 10/15 seats. Exhibition area: 510 m2.
“Rossa” meeting room: equipped for secretarial services. A wide range
of proposals for any occasion. Dedicated areas for any type of event with
modular rooms. Theme party dinners in personalized and exclusive areas.
TAORMINA - SICILY
ATAHOTEL CAPOTAORMINA
RESORT
77
78
TAORMINA - SICILIA
TAORMINA - SICILY
ATAHOTEL CAPOTAORMINA
RESORT
79
Atahotel
Naxos Beach
Via Recanati, 26 - 98035 Giardini Naxos (Messina)
Tel. +39.0942.6611 - Fax +39.0942.51573
[email protected]
[email protected]
www.atahotels.it
Struttura moderna e versatile, situata a pochi chilometri da
80
GIARDINI NAXOS - SICILIA
GIARDINI NAXOS - SICILY
Atahotel Naxos Beach is a modern, all-around resort, just a few
Taormina, l’Atahotel Naxos Beach, grazie al’insieme dei servizi
KM from Taormina. It offers a full range of services, that makes it
offerti, è il luogo ideale per coniugare il relax con una cornice
the ideal place where to relax and unwind in a beautiful location.
suggestiva. Il limpido mare della Sicilia, la luce del sole che pervade
Sicily’s crystal clear sea, its warm sunshine and the delicious food
la natura, le proposte gustose dei cinque ristoranti: questo e altro
served in the five restaurants are just some of the things you can
ancora all’Atahotel Naxos Beach, nella certezza di un servizio attento
expect from Atahotel Naxos Beach, along with impeccable and
ed impeccabile. Il moderno centro congressi fa da contrappunto alle
attentive service. The modern congress center offsets the resort’s
proposte di sport e divertimento, pensate per le famiglie in cerca
sport and leisure activities, designed for families looking for an
di un luogo incantevole e dotato di tutte le comodità: discoteca,
attractive holiday location with a full range of facilities: nightclub,
piscine e shopping center.
swimming pools and shopping center.
ATAHOTEL NAXOS BEACH
RESORT
81
DISCOVER SICILY:
FRAGRANCES, SEA AND NATURELA SICILIA TUTTA DA SCOPRIRE:
PROFUMI, MARE E NATURA
82
GIARDINI NAXOS - SICILIA
GIARDINI NAXOS - SICILY
ATAHOTEL NAXOS BEACH
RESORT
83
RESORT
642 camere: 189 in hotel (19 Junior Suite), 453 in villetta (63 Superior). Camere
per ospiti diversamente abili. 5 ristoranti e 4 bar. Spiaggia riservata. Ombrelloni,
lettini e teli mare. Assistenza medica su richiesta, Edicola. Tabacchi. Boutique.
Fotografo. Lavanderia. Internet Point e Wi-Fi nelle aree comuni.
84
RESORT
642 rooms: 189 in hotel (19 Junior Suites), 453 in cottages (63 Superior).
Rooms available for disabled guests. 5 restaurants and 4 bar. Private
beach. Beach umbrella, beds and chairs and towel service. Medical service.
Newsstand. Tobacco products. Boutiques. Photographer. Laundry. Internet
Point and Wi-Fi in common areas.
SPA E BENESSERE
Massaggi e cure estetiche. Palestra con istruttore. Yoga e tecniche di
rilassamento.
SPA & WELLNESS
Massage and beauty treatments. Gym with trainer. Yoga and relax techniques.
ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO
4 piscine (di cui 2 per bambini ed 1 olimpica). 2 campi da tennis. 2 campi da
calcetto. Lezioni collettive di vela, windsurf e canoa. Tiro con l’arco, tennis,
nuoto, ginnastica in acqua, aerobica, step. Tornei di pallavolo, pallacanestro,
calcetto, pallanuoto, tennis, bocce, tennis tavolo, scacchi. Discoteca, piano
bar, animazione. Baby e Mini Club, biliardo e videogiochi, diving center. Nelle
vicinanze: sci nautico, paracadute ascensionale, equitazione, moto d’acqua,
pedalò, Golf Club a 18 buche (25 km).
ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT
4 pools (including 2 for children and 1 Olympic). 2 tennis courts. 2 five-aside football pitches. Group lessons for sailing, windsurfing, and canoeing.
Archery, tennis, swimming, water gym, aerobics, and step aerobics.
Tournaments: volleyball, basketball, soccer, water pool, tennis, bowls, pingpong, chess, diving center, billiards and videogames, discotheque, piano
bar, entertainment staff, Baby and Mini Club. Near the resort: water skiing,
parasailing, riding, jet ski, and pedal boats, Golf Club with 18 holes (25 km).
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
15 sale di cui 1 plenaria da 780 posti a teatro. 1.600 m2 di superficie totale.
Spazi dedicati per qualsiasi tipologia di evento con sale modulari. Cene a
tema in spazi personalizzati ed esclusivi.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
15 rooms and 1 plenary room for up to 780 people in theatre seatings. 1.600
m2 area. A large proposal for all events. Dedicated areas for any type of event
with modular rooms. Theme party dinners in personalized, exclusive areas.
GIARDINI NAXOS - SICILIA
GIARDINI NAXOS - SICILY
ATAHOTEL NAXOS BEACH
RESORT
85
86
GIARDINI NAXOS - SICILIA
GIARDINI NAXOS - SICILY
ATAHOTEL NAXOS BEACH
RESORT
87
88
Villasimius:
il paradiso delle spiagge.
Villasimius:
a beach paradise.
Un tempo tranquillo villaggio di pescatori è ora una meta turistica
Once a quiet fishing village it is now a tourist destination renowned
importante per le sue meravigliose spiagge e per la trasparenza
for its stunning beaches and crystal clarity of its waters. Among the
delle sue acque. Tra le più belle e suggestive ci sono Cala Giunco,
most beautiful and evocative are Cala Giunco, Stagno Notteri and
Stagno Notteri e la spiaggia di Punta Molentis, formata da sabbia
the beach at Punta Molentis, with its white sand and divided by a
bianca e divisa da un promontorio che da un lato le regala acque
promontory that on the one side makes the water calm and shallow
calme e basse e dall’altra rocce a picco sempre bagnate dalle onde.
and on the other side steep cliffs continually caressed by the waves.
Dichiarata area marina protetta la spiaggia di Simius è considerata
Declared a protected marine area the beach at Simius is considered
una delle spiagge più belle per le sue meravigliose distese di sabbia
one of the most beautiful beaches for its beautiful stretches of fine
finissima. Nelle acque cristalline si può vedere la statua della
sandy beaches. In the crystal clear waters you can see the statue
Vergine Maria, lasciata cadere in fondo al mare in ricordo dei marinai
of the Virgin Mary, lowered into the sea in memory of sailors lost at
perduti. Assolutamente da vedere le isole di Cavoli e Serpentara.
sea. You must definitely see the islands of Cavoli and Serpentara.
89
Tanka Village
Via degli Oleandri, 7 - 09049 Villasimius (Cagliari)
Tel. +39.070.7951 - Fax +39.070.797008
Numero verde 800-015205
[email protected]
[email protected]
www.atahotels.it
Inserito in un contesto naturalistico d’eccezione, con spiagge di
In an exceptional natural setting, with fine white sandy beaches
sabbia bianca finissima e un mare cristallino, è situato all’interno
and a crystalline sea, situated inside the Protected Marine Area
dell’Area Marina protetta di Capo Carbonara, il Tanka Village
of Capo Carbonara, the Tanka Village provides its guests with
regalerà emozioni indimenticabili ai suoi ospiti. Sono proposte
unforgettable memories. It offers a wide range of games and
tantissime attività ludico sportive adatte a tutte le età, dagli
sports for all ages, from water sports to tennis and swimming in
sport di mare al tennis, dalla piscina agli spettacoli serali, e poi
its pool. It also offers evening entertainment, bars, restaurants,
ancora i bar, i ristoranti, il centro benessere con la talassoterapia,
a spa with thalassotherapy, and much more. Discover a world where
e tantissimo altro ancora; scoprirete un mondo dove piacere,
pleasure, well being and fun are just the start of your holiday.
benessere e divertimento saranno solo la base delle vostre
vacanze.
90
VILLASIMIUS - SARDEGNA
VILLASIMIUS - SARDINIA
TANKA VILLAGE
RESORT
91
STUNNING WHITE SANDY BEACHES
AND CRYSTAL CLEAR BLUE SEA:
A DIVE IN THE MAGIC OF SARDINIA
SPIAGGE DI SABBIA BIANCA FINISSIMA
E MARE CRISTALLINO:
UN TUFFO NELLA MAGIA DELLA SARDEGNA
92
VILLASIMIUS - SARDEGNA
VILLASIMIUS - SARDINIA
TANKA VILLAGE
RESORT
93
94
RESORT
903 bungalow, camere, junior suite suddivisi in 8 tipologie. Ristoranti e bar.
Ampia spiaggia di sabbia finissima e mare cristallino. Ombrelloni e lettini
in spiaggia. Assistenza medica su richiesta. Boutiques di vario genere.
RESORT
903 bungalows, rooms, junior suite divided into 8 categories. Restaurants
and bars. White sandy beach and crystalline sea water. Beach umbrella
and chair service. Medical service. A wide range of shops and boutiques.
SPA E BENESSERE
Thalasso. Trattamenti estetici, rilassanti e terapeutici. 5 piscine. 1 hammam.
1 sauna. Docce emozionali e aree relax. idromassaggi. Solarium. Palestra
Technogym. BioBar.
SPA & WELLNESS
Thalasso. wide range of massages. 5 pools, hammam, sauna. emotional
Showers and relax area. outdoor Jacuzzi. Solarium. Technogym. BioBar.
ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO
Piscina olimpionica di acqua dolce. Piscina per bambini. Campo da calcio
a otto e da calcetto, tennis, basket e pallavolo, bocce. Tiro con l’arco.
Palestra gratuita. Scuola di vela. Noleggio gommoni. Diving Center. Centro
equestre. Servizi turistici, escursioni. Noleggio auto/biciclette. Animazione.
Baby, Mini e Junior Club. Baby sitting.
ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT
Olympic fresh water pool. Children’s pool. Eight-aside and five-a-side soccer
field, tennis, basketball/volleyball. Petanque. Archery. Outdoor gym. Sailing
school. Rubber dinghy rentals. Diving center. Horse riding center. Tourist
services, excursions. Car/bike rentals. Entertainment Staff, Baby, Mini and
Junior Club. Baby sitting.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
Sale meeting di cui 1 plenaria da 450 posti. Spazi dedicati per qualsiasi
tipologia di evento con sale modulari. Cene a tema in spazi personalizzati
ed esclusivi.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTSS
Meeting rooms, plenary room up to 450 people. Dedicated areas for any
type of event, team building, themed dinners.
VILLASIMIUS - SARDEGNA
VILLASIMIUS - SARDINIA
TANKA VILLAGE
RESORT
95
96
VILLASIMIUS - SARDEGNA
VILLASIMIUS - SARDINIA
TANKA VILLAGE
RESORT
97
98
A pochi passi da Siena:
immersi nei profumi
della Toscana.
A few steps from Siena
surrounded by the scent
of Tuscany.
Civitella Paganico è un borgo medioevale arroccato sulla
Civitella Paganico is a medieval village perched on the top of
cima di uno dei colli più alti della zona è immerso in un luogo
one of the highest hills in the area. It is immersed in a magic
magico leopardiano in cui i vigneti, i boschi e i campi coltivati
leopardian place where vineyards, forests and fields follow one
si susseguono fino a perdersi all’infinito. Se quello che cercate
after the other as far as the eye can see. If you’re looking for an
è un paesaggio incontaminato, poi, non dovete fare altro che
unspoiled landscape, then all you have to do is stop here and
fermarvi a respirare. I profumi della Maremma più autentica
take in the air. The scents of the most authentic Maremma will
sapranno inebriarvi.
inebriate you.
99
Petriolo
Spa Resort
Loc. Petriolo 58045 Pari - Civitella Paganico (GR)
Tel. +39.0564.9091 - Fax +39.0564.909064
[email protected]
[email protected]
www.atahotels.it
100
PARI CIVITELLA PAGANICO
TOSCANA - TUSCANY
A pochi chilometri da Siena, immersa tra i profumi e i colori
Just a few kilometres from Siena, surrounded by the scents and
dell’incontaminata natura toscana, Petriolo Spa Resor t è
colours of Tuscany’s unspoilt countryside, Petriolo Spa Resort
un’esclusiva oasi di relax e benessere, che offre all’ospite
is an exclusive oasis of relaxation and well-being, offering
prestigiosi spazi e standard di altissimo livello: il comfort delle
guests prestigious accommodation and high quality standards:
camere realizzate in stile classico ed elegante, la creatività della
comfortable rooms in a classic and elegant style, creative
cucina e l’eccellenza dei trattamenti offerti dalla Spa, l’efficienza
cuisine, top quality Spa treatments and an efficient congress
del centro congressi proposto secondo l’approccio del business
center, which can host any kind of event in a spectacular
leisure. Costruito proprio sopra alle terme medievali di Petriolo,
setting. Built directly above the medieval Petriolo baths, the
il Resort consente ai propri ospiti di beneficiare delle proprietà
resort allows its guests to benefit from the curative properties
curative dell’acqua a 43°C e della bellezza unica di un paradiso
of the warm water (43°C) in a natural paradise, renowned since
naturale, elogiato sin dall’antichità.
ancient times.
PETRIOLO SPA RESORT
RESORT
101
NATURE AND SILENCE IN AN ANCIENT LAND:
TUSCANY BETWEEN MODERN WELLNESS
AND ANCIENT TRADITIONS
LA NATURA E IL SILENZIO DI UNA TERRA ANTICA:
LA TOSCANA FRA MODERNO BENESSERE
E ANTICHE TRADIZIONI
102
PARI CIVITELLA PAGANICO
TOSCANA - TUSCANY
PETRIOLO SPA RESORT
RESORT
103
RESORT
80 camere di cui 28 Superior, 10 Deluxe, 34 Junior Suite, 3 Family Suite,
3 Suite, 1 Executive Suite e 1 Presidential Suite. Camere per non fumatori e
per ospiti diversamente abili. Camere e Suite comunicanti. Ristoranti “Petriolo”,
“Brigante” e “Erica”, bar “Spa”, “Terrazze” e “Pool”.
RESORT
80 rooms - 28 Superior, 10 Deluxe, 34 Junior Suites, 3 Family Suites, 3
Suites, 1 Executive Suite and 1 Presidential Suite. Non-smoking rooms. Rooms
available for disabled guests. Communicating rooms and Suites. Restaurants
“Petriolo” , “Brigante” and “Erica”, bar “Spa”, “Terrazze” and “Pool”.
SPA E BENESSERE
Piscine termali con acqua di sorgente. Docce emozionali. Bagno turco. Bio
Sauna. Percorso Rigeneraquae, idromassaggi, aeromassaggi, cascate. Fanghi
e docce Vichy. Grotta ghiaccio secco. Percorsi tonificanti. Palestra attrezzata
Technogym. Sala relax. Solarium invernale ed estivo. Medical Spa, trattamenti,
massaggi, medicina estetica e naturale, omeopatia, agopuntura, terapia
bionutrizionale, osteopatia, Pilates, Yoga.
SPA & WELLNESS
Thermal and swimming pools. Sensory showers. Steam bath. Bio sauna.
Kneipp Course. Mud treatments and Vichy showers. Roman Baths with
massage beds, whirlpools dry-ice cave, waterfalls. Relax area, Winter and
Summer Solarium. Fully-equipped Gymn with Technogym tools. Medical Spa
with treatments, massages, aesthetic medicine, natural and alternative
medicine, acupuncture, homeopathy, osteopathy, Nutritional Biotherapy,
Pilates, Yoga.
ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO
Maneggio e riserva di caccia nelle vicinanze. Canyoning sul fiume Farma.
Trekking. Mountain bike. Karting, quad e tiro con l’arco nelle vicinanze.
Tavoli da gioco. Biblioteca. Fumoir. Biliardo. Corsi di cucina/degustazioni
eno-gastronomiche.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
5 sale riunioni 230 posti. Sala plenaria 120 posti. 2 sale riunioni modulabili
30/60 posti. Aree espositive dedicate. Riunioni all’aperto. Team building.
Scenografie eleganti e naturali. Menù ricercati. Ampi spazi panoramici.
104
PARI CIVITELLA PAGANICO
ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT
Stables and shooting ground nearby. Canyoning on the Farma River. Trekking.
Mountain bike. Karting, Quad and archery nearby. Card tables. Library. Smoking
room. Billiard room. Cooking courses and wine and food tastings.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
5 meeting rooms 230 seats. Plenary hall 120 seats. 2 modular meeting rooms
30/60 seats. Dedicated exposition areas. Open-air meetings. Team building.
Elegant, natural setting. Exclusive dedicated menus. Wide panoramic spaces.
TOSCANA - TUSCANY
PETRIOLO SPA RESORT
RESORT
105
106
PARI CIVITELLA PAGANICO
TOSCANA - TUSCANY
PETRIOLO SPA RESORT
RESORT
107
108
Due passi fuori città.
Two steps just out of town.
A pochi chilometri dal centro di Milano e raggiungibili con grande
A few kilometers from the centre of Milan and within easy reach, you
facilità, potete trovare delle incantevoli cittadine che vi stupiranno
can find charming towns that will amaze you with their charm, their
per il loro fascino, la loro cultura e la loro storia. Nata nel tardo
culture and history. Founded in the late Middle Ages at the behest
Medioevo per volere della Regina Teodolinda, Monza vi aspetta con
of Queen Teodolinda, Monza awaits you with its architectural beauty.
le sue bellezze architettoniche. Il Duomo che domina la piazza più
The Duomo that dominates the city’s most imposing square, the
importante della città, il monumento all’Arengario che simboleggia
monument to Arengario that symbolizes municipal autonomy and
l’autonomia comunale e la maestosa Villa Reale, capolavoro del
the majestic Villa Reale, a masterpiece in the Lombard Neoclassical
Neoclassico lombardo. Il parco che la circonda è considerato uno
style. Spending time on a leisurely stroll in the shade of the ancient
dei più belli d’Europa e non perdersi in una tranquilla passeggiata
trees of the park that surrounds the Villa reale, considered one of
all’ombra delle sue piante secolari, sarebbe un vero peccato.
the most beautiful in Europe, will be a dream.
109
Atahotel
The Big
Via C. De Cristoforis, 6/8 - 20124 Milano
Tel. +39.02.63511 - Fax +39.02.63512014
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
110
MILANO NORD - LOMBARDIA
MILAN CITY NORTH - LOMBARDY
Atahotel The Big Residence è una moderna struttura che svetta
Atahotel The Big Residence in Milan is a modern apartment
con i suoi dodici piani su Milano, offrendo ai propri ospiti una vista
h o te l s p rea d o v e r t w e lv e fl o o rs. I t o f fe rs its gu e s ts a
spettacolare; si trova in una zona centrale ma tranquilla, a pochi
spectacular view and stands in a quiet central location, just a
passi dalla rinnovata stazione ferroviaria di Porta Garibaldi e dai
short distance away from the renovated Porta Garibaldi railway
principali mezzi di trasporto. Per la comoda posizione di cui gode,
station and the main transport links. Thanks to its convenient
immerso nella magica atmosfera di Brera e Corso Como, permette
position, in the magical atmosphere of Brera and Corso Como,
di scegliere con facilità dove trascorrere i propri momenti liberi e
guests have easy access to the best that the city has to offer:
di relax: i locali di tendenza, i ristoranti più raffinati, le boutiques
trendy bars, sophisticated restaurants, fashionable boutiques
alla moda e le migliori pieces della stagione teatrale milanese.
and the best stage shows.
ATAHOTEL THE BIG
RESIDENCE
111
RESIDENCE
105 appartamenti di cui 16 monolocali Executive e Deluxe, 82 bilocali
Superior, Executive e Deluxe, 5 trilocali, 2 Suite. 20 camere doppie
Superior. Appartamenti per ospiti diversamente abili. Ristorante e bar.
RESIDENCE
105 apartments divided into 16 one-room apartments in Executive and
Deluxe categories, 82 two-room apartments in Superior, Executive and
Deluxe categories, 5 three-room, 2 Suites. 20 double rooms Superior.
Apartments equipped for disabled guests. Restaurant and bar.
112
MILANO NORD - LOMBARDIA
MILAN CITY NORTH - LOMBARDY
ATAHOTEL THE BIG
RESIDENCE
113
Atahotel
Contessa Jolanda
Via G. Murat, 21 - 20159 Milano
Tel. +39.02.69761 - Fax +39.02.66802368
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
114
MILANO NORD - LOMBARDIA
MILAN CITY NORTH - LOMBARDY
L’Atahotel Contessa Jolanda Residence, si trova nella zona nord
Atahotel Contessa Jolanda Residence is an apartment hotel
di Milano, di fronte a P.le Maciachini (linea metropolitana 3), è
located in the north of Milan, overlooking Piazzale Maciachini
ben servito da ogni mezzo pubblico e direttamente collegato
(MM3 - underground). It has excellent public transport links and is
agli svincoli autostradali che portano agli aeroporti di Linate e
directly connected to the motorway exits for Linate and Malpensa
Malpensa. La struttura, sita nel moderno centro direzionale di
airports. The building stands in Milan’s business district, just
Milano, è a pochi minuti da Corso Como e Brera. Gli appartamenti,
a few minutes away from the dynamic Corso Como and Brera
perfetto mix tra moderno e pratico, sono ampi ed elegantemente
area. All the modern, practical apartments are spacious, elegantly
arredati, per offrire il massimo comfort nelle trasferte di lavoro
furnished and comfortable, ideal for business trips and city
o per turismo.
breaks.
ATAHOTEL CONTESSA JOLANDA
RESIDENCE
115
RESIDENCE
138 appartamenti di cui 94 monolocali, 31 bilocali, 4 Suite, 9 camere
doppie Junior Suite. Wi-Fi. Sala colazioni e bar all’ottavo piano del
Residence. Palestra. Garage.
RESIDENCE
138 apartments divided into 94 one-room apartments, 31 two-room
apartments, 4 Suites, 9 double rooms Junior Suite. Wi-Fi. Breakfast room
and bar on the 8th floor of the residence. Gym. Garage.
116
MILANO NORD - LOMBARDIA
MILAN CITY NORTH - LOMBARDY
ATAHOTEL CONTESSA JOLANDA
RESIDENCE
117
Atahotel
De Angeli
Via Trivulzio, 8 - 20146 Milano
Tel. +39.02.467031 - Fax +39.02.48008474
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
118
MILANO OVEST - LOMBARDIA
MILAN CITY WEST - LOMBARDY
L’Atahotel De Angeli Residence è situato in una posizione
Atahotel De Angeli Residence is an apartment hotel in an
eccezionale, a pochi passi dalle zone dello shopping di via Marghera
exceptional location, just a short distance from the shopping
e Corso Vercelli. È stato recentemente ristrutturato ed è composto
districts of Via Marghera and Corso Vercelli. It has recently
da due distinte strutture, il “Parmigianino” e il “Trivulzio”. Offre
been renovated and is made up of two separate buildings, the
ai propri ospiti il meglio dei servizi Atahotels, con appartamenti
“Parmigianino” and the “Trivulzio”. With top quality, elegantly
e camere di classe, elegantemente rifiniti, nel cuore della Milano
finished apartments and rooms in the heart of Milan’s dynamic
dinamica e lavorativa. L’attenzione ai soggiorni prolungati, la cura
business area, its focus on long stays and the attention to detail
nei dettagli degli ambienti comuni come delle camere, garantiscono
in the public areas and rooms mean that its business clientele can
comfort e praticità eccellenti per la propria clientela business.
enjoy guaranteed comfort and great practicality.
ATAHOTEL DE ANGELI
RESIDENCE
119
RESIDENCE
68 appartamenti di diverse tipologie: 38 appartamenti di cui 2 Suite nell’ala
“Parmigianino”, 30 appartamenti di cui 4 camere doppie Superior nell’ala
“Trivulzio”. Appartamenti per ospiti diversamente abili.
RESIDENCE
68 apartments in different categories: 38 apartments including 2 Suites
in the “Parmigianino” wing, 30 apartments including 4 Superior double
rooms in the “Trivulzio” wing. Apartments equipped for disabled guests.
120
MILANO OVEST - LOMBARDIA
MILAN CITY WEST - LOMBARDY
ATAHOTEL DE ANGELI
RESIDENCE
121
Atahotel
Linea Uno
Viale Monza, 139 - 20125 Milano
Tel. +39.02.284501 - Fax +39.02.2827982
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
122
MILANO NORD - LOMBARDIA
MILAN CITY NORTH - LOMBARDY
L’Atahotel Linea Uno, residence sito in zona nord est di Milano, a
Atahotel Linea Uno is an apartment hotel located in the north-
soli 10 metri dalla metropolitana Turro che lo collega al Duomo, al
east of Milan, just 10 metres from Turro underground station,
Quadrilatero della Moda e ai poli fieristici di Fieramilano, è anche
with excellent links to: the Duomo, the “Quadrilatero della
ubicato a soli 100 metri dal luogo ove scorrono le placide acque
Moda” shopping district and Milan’s exhibition centers. Also
del naviglio Martesana, che con le sue piste ciclabili in mezzo al
just 100 mt from the placid waters of the Martesana canal,
verde, permette suggestive e rilassanti passeggiate. Dal Linea Uno
with its cycle paths and green spaces, perfect for a relaxing
gli svincoli autostradali che portano agli aeroporti milanesi sono
walk. The motorway exits for Milan’s airports are easily reachable
raggiungibili in pochi minuti. Tutti gli appartamenti e le camere
from Atahotel Lineauno. Its spacious apartments and rooms
sono di ampie dimensioni, e mixano praticità e stile: il vostro
combine practicality and style. Your stay will be made even more
soggiorno sarà reso confortevole dai servizi pensati appositamente
comfortable by the services created specifically for business
per il lavoro e per il turismo.
and tourism.
ATAHOTEL LINEA UNO
RESIDENCE
123
RESIDENCE
99 appartamenti di cui 58 monolocali, 24 bilocali, 6 trilocali, 1 quadrilocale,
10 camere. Appartamenti per ospiti diversamente abili. Wi-Fi. Sala colazioni.
Ristorante convenzionato di fronte alla struttura. Palestra. Garage.
RESIDENCE
99 apartments divided into 58 one-room, 24 two-rooms, 6 three-rooms,
1 four-rooms apartments, 10 hotel rooms. Apartments equipped for
disabled guests. Wi-Fi. Breakfast room. Discounted restaurant across
the road. Gym. Garage.
124
MILANO NORD - LOMBARDIA
MILAN CITY NORTH - LOMBARDY
ATAHOTEL LINEA UNO
RESIDENCE
125
Atahotel
Quark Due
Via Lampedusa, 11/3 - 20141 Milano
Tel. +39.02.89522100 - Fax +39.02.89515544
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
126
MILANO CENTRO - LOMBARDIA
MILAN CITY CENTER - LOMBARDY
Situato vicino al centro di Milano, facilmente raggiungibile dalle
Located in proximity of Milan city center, easily accessible from the
tangenziali e con i mezzi pubblici, il moderno ed elegante Atahotel
bypasses and by public transport, the modern and elegant Atahotel
Quark Due Residence si pone in evidenza per i servizi proposti,
Quark Due Residence apartment hotel stands out for its services,
che soddisfano la dinamicità e la natura esigente, caratteristiche
developed to meet the dynamism and demanding requirements,
proprie di una città che lavora: appartamenti dotati di ogni comfort
trademark of a working city. The quiet apartments are well finished
e finemente rifiniti, un luogo tranquillo e preparato con cura
and equipped with all mod cons. This apartment hotel, perfect for
appositamente per i propri ospiti; un’attrezzata palestra, ping pong
businessmen, also offers a well equipped gym, a table tennis and
e calcetto e un piccolo store con bevande e snacks, completano i
table football playroom, and a corner Store with snacks and soft
servizi di questo residence.
drinks.
ATAHOTEL QUARK DUE
RESIDENCE
127
RESIDENCE
126 appartamenti monolocali, bilocali e trilocali. 12 camere hotel. Camere
per ospiti diversamente abili. Fitness Center, sala ping pong e calcetto.
Piccolo store con bevande e snack.
RESIDENCE
126 one-room, two-rooms and three-rooms apartment. 12 hotel rooms.
Rooms equipped for disabled guests. Fitness Center, table tennis and table
football playroom. Corner Store with snacks and soft drinks.
128
MILANO CENTRO - LOMBARDIA
MILAN CITY CENTER - LOMBARDY
ATAHOTEL QUARK DUE
RESIDENCE
129
Atahotel
Ripamonti Residence
Via dei Pini, 3 - 20090 Pieve Emanuele (Milano)
Tel. +39.02.9076.1 - Fax +39.02.90782945
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
130
PIEVE EMANUELE - LOMBARDIA
MILAN SOUTH - LOMBARDY
Immerso nel verde del Parco Sud di Milano, l’Atahotel Ripamonti
Surrounded by the green countryside of Milan’s Parco Sud, the
è a pochi chilometri dalla tangenziale ovest (uscita Milano -
Atahotel Ripamonti stands a few kilometres from the western bypass
Vigentina), facilmente raggiungibile da coloro che arrivano da
(Milan-Vigentina exit) therefore is easily accessible for guests arriving
fuori città. Ben collegato al centro, grazie al servizio gratuito di
from outside the city. Its free 24-hour shuttle service offers excellent
navette 24 ore su 24. 916 appartamenti (fra monolocali, studio,
links with the city center. It has 916 spacious, bright and welcoming
bilocali, trilocali e quadrilocali) ampi, luminosi e accoglienti
apartments (including studios, one-room, two-room, three-room
con cucina attrezzata, soggiorno con zona cottura e terrazzo.
and four-room apartments) with fitted kitchen, living room with
All’undicesimo piano: uno splendido solarium con piscina.
kitchenette and terrace. There is a solarium and swimming pool
All’interno del complesso: bar, ristorante/pizzeria, e centro
on the eleventh floor. The complex also houses a bar, restaurant/
commerciale con supermercato, farmacia, edicola, fotografo,
pizzeria and shopping center with supermarket, chemist, newsstand,
parrucchiere, boutique e banca.
photographer, hairdresser, boutique and bank.
ATAHOTEL RIPAMONTI RESIDENCE
RESIDENCE
131
RESIDENCE
916 appartamenti di cui 49 monolocali, 771 bilocali, 15 trilocali, 5
quadrilocali e 76 camere hotel (studio). Camere per non fumatori e per
ospiti diversamente abili. Ristorante e bar. Centro commerciale. Navetta
gratuita metropolitana/centro.
MEETING, CONGRESSI ED EVENTI
Quattro sale da 40 a 180 posti.
RESIDENCE
916 apartments: 49 one-room, 771 two-room, 15 three-room, 5 fourroom apartments and 76 hotel rooms (studios). Non-smoking and rooms
available for disabled guests. Restaurant and bar. Shopping Center. Free
shuttle bus.
MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS
Four meeting rooms from 40 to 180 seats.
132
PIEVE EMANUELE - LOMBARDIA
MILAN SOUTH - LOMBARDY
ATAHOTEL RIPAMONTI RESIDENCE
RESIDENCE
133
Atahotel
Class
Via E. Cornalia, 7 - 20124 Milano
Tel. +39.02.66982650 - Fax +39.02.66982640
[email protected]
Central booking
Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965
[email protected]
www.atahotels.it
134
MILANO CENTRO - LOMBARDIA
MILAN CITY CENTER - LOMBARDY
L’imponente palazzina d’epoca racchiude al suo interno un mondo di
This imposing period building houses a world of comfort for those
comodità per chi sceglie di soggiornare nel centro di Milano, a poca
choosing to stay in central Milan, just a short distance away
distanza da Piazza della Repubblica e dalla Stazione Centrale: una
from Piazza della Repubblica and the central railway station. Its
posizione privilegiata che permette di sperimentare la rapidità dei
excellent location means it can offer fast transport links with
collegamenti con i punti strategici, culturali ed affaristici della città.
the city’s strategic, cultural and business locations. The carefully
Gli appartamenti, monolocali e bilocali rifiniti con cura, offrono la
finished one-room and two-room apartments provide a place
discrezione di un ambiente dove riposarsi e abbandonarsi al relax
where you can rest and unwind in private after a busy working
dopo una giornata di lavoro, accompagnati dai numerosi servizi che
day, whilst taking advantage of the numerous services Atahotel
l’Atahotel Class Residence offre ai propri ospiti.
Class Residence has to offer its guests.
ATAHOTEL CLASS
RESIDENCE
135
RESIDENCE
26 appartamenti di cui 15 monolocali Executive e 11 bilocali Executive.
Appartamenti idonei all’accoglienza di ospiti diversamente abili.
RESIDENCE
26 apartments divided into 15 Executive one-room and 11 Executive
two-room. Apartments equipped for disabled guests.
136
MILANO CENTRO - LOMBARDIA
MILAN CITY CENTER - LOMBARDY
ATAHOTEL CLASS
RESIDENCE
137
ATAHOTEL EXPO FIERA
Via G. Keplero, 12 - 20016 Pero (MI)
Tel. +39.02.300551 - Fax +39.02.3535959
info.expofi[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL THE ONE
Via Maastricht, 3 - 20097 San Donato Milanese (MI)
Tel. +39.02.556971 - Fax +39.02.556970111
[email protected]
Central Booking Office
PRINCIPI DI PIEMONTE
Via P. Gobetti, 15 - 10123 Torino
Tel. +39.011.55151 - Fax +39.011.5185870
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL QUARK
Via Lampedusa 11/A - 20141 Milano
Tel. +39.02.84431 - Fax +39.02.8464190
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL VARESE
Via F. Albani, 73 - 21100 Varese
Tel. +39.0332.466001 - Fax +39.0332.466664
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL VILLA PAMPHILI
Via della Nocetta, 105 - 00164 Roma
Tel. +39.06.6602 - Fax +39.06.66157747
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL BOLOGNA
Via Larga, 4 - 40138 Bologna
Tel. +39 051.4594001
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL THE BIG
Via C. De Cristoforis, 6/8 - 20124 Milano
Tel. +39.02.63511 - Fax +39.02.63512014
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL QUARK DUE
Via Lampedusa, 11/3 - 20141 Milano
Tel. +39.02.89522100 - Fax +39.02.89515544
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL CONTESSA JOLANDA
Via G. Murat, 21 - 20159 Milano
Tel. +39.02.69761 - Fax +39.02.66802368
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL CLASS
Via E. Cornalia, 7 - 20124 Milano
Tel. +39.02.66982650 - Fax +39.02.66982640
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL RIPAMONTI RESIDENCE
Via dei Pini, 3 - 20090 Pieve Emanuele (MI)
Tel. +39.02.90761 - Fax +39.02.90782945
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTELS S.p.A.
RESORT
WWW.ATAHOTELS.IT
Central booking
Tel. +39.06.69646964
Fax +39.06.69646965
[email protected]
GOLF HOTEL CAMPIGLIO
Via Cima Tosa, 3 - 38086 Madonna di Campiglio (TN)
Tel. +39.0465.441003 - Fax +39.0465.440294
[email protected]
[email protected]
ATAHOTEL NAXOS BEACH
Via Recanati, 26 - 98035 Giardini Naxos (ME)
Tel. +39.0942.6611 - Fax +39.0942.51573
[email protected]
[email protected]
ATAHOTEL PLANIBEL RESIDENCE
Frazione Entrèves, 158 - 11016 La Thuile (AO)
Tel. +39.0165.812373 - Fax +39.0165.884535
[email protected]
[email protected]
TANKA VILLAGE
Via degli Oleandri, 7 - 09049 Villasimius (CA)
Tel. +39.070.7951 - Numero verde 800-015205
Fax +39.070.797008
[email protected]
[email protected]
ATAHOTEL DE ANGELI
Via Trivulzio, 8 - 20146 Milano
Tel. +39.02.467031 - Fax +39.02.48008474
[email protected]
Central Booking Office
PETRIOLO SPA RESORT
Località Petriolo - 58045 Pari - Civitella Paganico (GR)
Tel: +39.0564.9091 - Fax +39.0564.909064
[email protected]
[email protected]
ATAHOTEL LINEA UNO
Viale Monza, 139 - 20125 Milano
Tel. +39.02.284501 - Fax +39.02.2827982
[email protected]
Central Booking Office
ATAHOTEL CAPOTAORMINA
Via Nazionale, 105 - 98039 Taormina (ME)
Tel. +39.0942.572111
Fax +39.0942.625467
[email protected]
[email protected]
138
I Resort ATAHOTELS
hanno scelto:
ATAHOTELS Resorts
have chosen:
RESIDENCE
HOTEL
ATAHOTEL EXECUTIVE
Viale Don Luigi Sturzo, 45 - 20154 Milano
Tel. +39.02.62941 - Fax +39.02.2901.0238
[email protected]
Central Booking Office
BOOKING ONLINE > WWW.ATAHOTELS.IT
139
NOTE
140
NOTE
141
NOTE
142