Atahotel Capotaormina
Transcript
Atahotel Capotaormina
Atahotel Capotaormina 3 HOTEL Atahotel Executive Atahotel Quark Atahotel Expo Fiera Atahotel The One Atahotel Varese Atahotel Bologna Atahotel Villa Pamphili Bologna Principi di Piemonte RESORT ATAHOTELS S.p.a. Golf Hotel Campiglio Atahotel Planibel Residence WWW.ATAHOTELS.IT Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] HOTEL Atahotel Bologna Atahotel Capotaormina Atahotel Naxos Beach Tanka Village Petriolo Spa Resort RESIDENCE Atahotel The Big Atahotel Contessa Jolanda Atahotel De Angeli Atahotel Linea Uno Atahotel Quark Due Atahotel Ripamonti Residence Atahotel Class Le immagini presenti in questa brochure sono inserite a titolo promozionale e sono puramente illustrative di alcuni dei servizi offerti da Atahotels. The pictures included in this directory are for promotional use only and are meant to illustrate some of the services provided by Atahotels. 4 INDICE - INDEX WWW.ATAHOTELS.IT 5 6 Milano: la capitale economica e non solo. Milan: the economic capital and much more besides. Siete a Milano, nel cuore pulsante del business, della moda e You are in Milan, at the vibrant heart of business, fashion and culture. della cultura. Siete nella città che sa conciliare Piazza Affari con You are in the city that knows how to reconcile the Milan Stock gli aperitivi nei bar più trendy d’Italia, l’arte con le prestigiose Exchange with aperitifs served in some of Italy’s trendiest bars, and boutique del centro. Una città in cui amerete perdervi nelle art with the prestigious boutiques in the city centre. A city where you stradine di Brera, dove arte e design si fondono in un cocktail will love getting lost along the lanes of Brera where art and design pieno di sorprese. E poi il Castello Sforzesco e il suo parco, il come together in a cocktail full of surprises. And then the Sforzesco Palazzo Reale, la Triennale. Luoghi che, insieme alla Scala, al Castle and its park, the Royal Palace, the Triennale, places that, Duomo e al Cenacolo in Santa Maria delle Grazie fanno di Milano along with la Scala, the Duomo and the Last Supper in Santa Maria una città unica e magica. delle Grazie make Milan a unique and magical city. 7 Atahotel Executive Viale Don L. Sturzo, 45 - 20154 Milano Tel. +39.02.6294.1 - Fax +39.02.2901.0238 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 8 MILANO CENTRO - LOMBARDIA MILAN CITY CENTER - LOMBARDY Atahotel Executive, a pochi passi da Corso Como e Brera, e vicino Atahotel Executive stands just a short distance away from Corso alla Stazione ferroviaria di Porta Garibaldi, è ben servito dai mezzi Como and Brera, not far from Porta Garibaldi railway station. It pubblici; in pochi minuti si raggiungono gli svincoli autostradali offers good public transport links, while the motorway junctions per gli aeroporti di Linate e Malpensa, con il passante ferroviario for Linate and Malpensa airports are just a short drive away. (P.ta Garibaldi) si raggiunge il polo fieristico di Rho in soli 15 Guests can reach the exhibition center in Rho in just 15 minutes minuti. Situato nel cuore della movida milanese, tempio della by rail (Garibaldi station). Located at the heart of Milan’s most moda e dei locali glamour, dispone di 420 camere, confortevoli dynamic area, packed with fashion boutiques and glamorous bars ed eleganti, un Centro Congressi attrezzato, con 20 sale riunioni and restaurants, the hotel has 420 comfortable and attractive che possono ospitare fino a 1.360 persone, in cui ogni evento rooms, a well-equipped 20-room Congress Center able to host up trova la sua giusta collocazione, e del prestigioso “Fiat Lounge”, to 1.360 people, making it suitable for any event, and the most il salotto più raffinato di Milano. prestigious “Fiat Lounge” in Milan. ATAHOTEL EXECUTIVE HOTEL 9 10 HOTEL 420 camere di cui 358 doppie, 56 Junior Suite, 6 Suite. Camere per non fumatori e per ospiti diversamente abili. Un piano ecologico con parquet. Ristorante “Plateau”, bar “Hall”, “Fiat Lounge”. HOTEL 420 rooms divided into 358 double, 56 Junior Suites, 6 Suites. Nonsmoking rooms. Rooms available for disabled guests. A completely ecological floor with parquet. Restaurant “Plateau”, bar “Hall”, “Fiat Lounge”. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI 5 sale da 10 posti. 4 sale da 10/30 posti. 3 sale modulari da 30/60 posti. 5 sale modulari da 60/100 posti. 1 sala modulare da 100/200 posti. 3 sale modulari da 200/230 posti. 2 sale modulari da 230/480 posti. Sala plenaria modulare da 850 posti. Area espositiva 2.000 m2. Cocktail in giardino da 600 posti. Cene di gala in sala Giardino da 180 posti. Sala banchetti per cocktail da 1.300 posti. Sala per buffet da 800 posti. Sala unica per pranzi seduti da 550 posti. Capienza totale 1.360 posti. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS 5 meeting rooms 10 seats. 4 meeting rooms 10/30 seats. 3 modular meeting rooms 30/60 seats. 5 modular meeting rooms 60/100 seats. 1 modular meeting room 100/200 seats. 3 modular meeting rooms 200/230 seats. 2 modular rooms 230/480 seats. Modular plenary room 850 seats. 2.000 m2 exhibition area. Cocktails in the garden 600 people. Gala dinner in the Giardino room 180 people. Banquet room for cocktails 1.300 people. Banquet room for buffet 800 people. A single room with seated dinners for 550 people. Capacity of up to 1.360. MILANO CENTRO - LOMBARDIA MILAN CITY CENTER - LOMBARDY ATAHOTEL EXECUTIVE HOTEL 11 Atahotel Quark Via Lampedusa 11/A - 20141 Milano Tel. +39.02.8443.1 - Fax +39.02.8464190 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it Una struttura moderna, un rinomato Centro Congressi e la A modern structure, a renowned Congress Center and highly professionalità del personale rendono l’Atahotel Quark la professional staff make Atahotel Quark the ideal choice for those scelta ideale per chi viaggia verso Milano: è il più grande hotel visiting Milan. As the city’s largest 4-star congress hotel, it offers congressuale a 4 stelle della città, e offre ai propri clienti tutti i its guests a full range of services to facilitate their work and their servizi per agevolare il lavoro e le visite nel capoluogo lombardo; leisure time. Its 38 meetings rooms, able to host up to 1.300 le 38 sale riunioni, con una capienza fino a 1.300 posti, sono a people, are available for conventions, exhibitions, training courses disposizione per convention, esposizioni, corsi di formazione o and meetings. Its strategic location, just a few minutes away riunioni. La sua posizione strategica, a pochi minuti dai famosi from Milan’s famous Navigli district, makes it a very convenient Navigli di Milano, permette di godersi la comodità e la velocità base for visiting the city’s business area and cultural attractions. dei collegamenti con il centro lavorativo e culturale della città. 12 MILANO SUD - LOMBARDIA MILAN CITY SOUTH - LOMBARDY ATAHOTEL QUARK HOTEL 13 HOTEL 283 camere di cui 206 Superior, 60 Executive, 4 Junior Suite e 13 Suite. Camere per non fumatori e per ospiti diversamente abili. Ristorante “Quam” e bar. Fitness room. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI 11 sale 10 posti. 16 sale 30 posti. 7 sale 40 posti. 7 sale 80 posti. 1 sala 250 posti. 3.850 m2 di aree per esposizioni. 1 sala plenaria da 1.450 m2 senza colonne, proiettore e amplificazione dedicata. 1 sala plenaria da 800 m2 con altezza soffitto 10 m e americana fissa. Ricca offerta di proposte per ogni occasione. Spazi dedicati per qualsiasi tipologia di evento. HOTEL 283 rooms divided into 206 Superior, 60 Executive, 4 Junior Suites and 13 Suites. Non-smoking rooms. Rooms available for disabled guests. Restaurant “Quam” and bar. Fitness room. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS 11 rooms 10 seats. 16 rooms 30 seats. 7 rooms 40 seats. 7 rooms 80 seats. 1 room 250 seats. 3.850 m2 for exhibitions. A 1.450 m2 plenary room without columns, dedicated projector and sound system. 1, 800 m2 plenary room with 10 m ceilings and permanent batten. A wide range of proposals for all occasions. Dedicated areas for any type of event. 14 MILANO SUD - LOMBARDIA MILAN CITY SOUTH - LOMBARDY ATAHOTEL QUARK HOTEL 15 Atahotel Expo Fiera Via G. Keplero, 12 - 20016 Pero (Milano) Tel. +39.02.300551 - Fax +39.02.3535959 info.expofi[email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 16 PERO - MILANO OVEST - LOMBARDIA MILAN WEST - LOMBARDY L’Atahotel Expo Fiera, nelle immediate vicinanze del nuovo polo Atahotel Expo Fiera, in the immediate vicinity of Milan’s new fieristico di Milano, propone camere e appartamenti ampi e molto exhibition center, offers spacious and brightly lit rooms and luminosi, dotati di ogni comfort. Il centro congressuale di ultima apartments all equipped with the best level of comfort. The new generazione, concepito per la massima flessibilità degli spazi, può and highly modern congress center has an extremely flexible ospitare fino a 2.900 persone nelle sue diverse sale. L’hotel offre layout and can host up to 2.900 people in its meeting rooms. anche proposte per lo svago e il benessere: l’attrezzato Fitness The hotel also offers a wide range of leisure facilities: the well- Center, il ristorante con cucina a vista e il Lounge bar, insieme al equipped Fitness Center, the restaurant with show cooking, the grande parco situato di fronte alla struttura, sono i luoghi ideali lounge bar and the extensive gardens at the front of the hotel are per godersi i momenti liberi e rigenerarsi. all ideal spots for enjoying a break and relaxing. ATAHOTEL EXPO FIERA HOTEL 17 HOTEL 462 camere suddivise in Executive, Corner Suite, monolocali e bilocali. Ristorante “Magellano” e Lounge bar. Centro benessere e palestra. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI Piano Terra: 1 sala plenaria con luce naturale da 1.120 m 2 divisibile in 2. 1 sala a cupola da 624 m 2. 1 Foyer da 700 m 2 per esposizioni e cocktails. Piano Seminterrato: 1 sala plenaria con luce naturale da 1.236 m2 divisibile in 4. 1 Foyer da 600 m2. 80 salette con luce naturale per sottogruppi, da 30 a 159 m2. Sale Polifunzionali: 2 sale open-air coperte e pavimentate, da 620 m 2 l’una, ampi porticati perimetrali open air. Dehors vista parco naturalistico di 76.000 m2, perfetto per attività outdoor. Sale banchetti, spazi cocktails, allestimenti e soluzioni personalizzate. 18 PERO - MILANO OVEST - LOMBARDIA HOTEL 462 rooms including Executive Rooms, Corner Suites and apartments. Restaurant “Magellano” and Lounge Bar. Wellness Center and Fitness Room. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS Ground Floor: 1 plenary hall with natural light (1.120 m2) can be split into two rooms. 1 dome hall (624 m2). 1 Foyer (700 m2) for exhibitions and cocktail parties. Semi-basement: 1 plenary hall with natural light (1.236 m2) can be split into four rooms. 1 Foyer (600 m2). 80 rooms with natural light ranging from 30 to 159 m2. Multifunctional Halls: 2 open-air, covered, paved halls (620 m2 each), spacious open-air porches. Dehors with view of the 76.000 m2 park, perfect for outdoor activities. Banquet halls, cocktail areas, customized settings and catering solutions. MILAN WEST - LOMBARDY ATAHOTEL EXPO FIERA HOTEL 19 Atahotel The One Via Maastricht, 3 - 20097 San Donato Milanese (Milano) Tel. +39.02.556971 - Fax +39.02.556970111 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 20 SAN DONATO MILANESE - LOMBARDIA MILAN SOUTH - LOMBARDY Struttura recente sviluppata su 12 piani, che con l’utilizzo di A recently 12 storey-apar tment hotel located in the new pannelli fotovoltaici e teleriscaldamento conferisce al The One un residential district of San Donato Milanese, Atahotel The One is an livello avanzato di ecocompatibilità e risparmio energetico. L’hotel environmentally friendly building employing photovoltaic technology sorge nella nuova zona residenziale di San Donato Milanese e panels and district heating, that satisfy the modern requirements of offre, oltre alla comodità dei mezzi di collegamento col centro di energy conservation and eco-compatibility. It also offers convenient Milano, servizi all’avanguardia per permanenze sia lunghe che transport links with Milan city center, providing cutting edge services brevi in modalità hotel e/o residence. Offerta arricchita dal bar, dal for long or short stays on a hotel and/or apartment hotel basis. Its ristorante specializzato in piatti internazionali e dal centro fitness, bar and restaurant, specialises in international cuisine, while its per i clienti business che non vogliono rinunciare a dedicarsi al wellequipped fitness center is perfect for business guests who want proprio tempo libero. to look after themselves in their spare time. ATAHOTEL THE ONE HOTEL 21 HOTEL 117 unità abitative di cui 50 camere hotel e 67 appartamenti (35 monolocali, 22 bilocali tra Standard ed Executive, 10 trilocali). Camere/appartamenti per non fumatori e ospiti diversamente abili. Ristorante “Spaghi”, bar e Fitness center. HOTEL 117 residential units including 50 rooms and 67 apartments (35 oneroom, 22 Standard and Executive two-room and 10 three-room). Rooms/apartments for non-smokers and available for disabled guests. “Spaghi” restaurant, bar and Fitness center. 22 SAN DONATO MILANESE - LOMBARDIA MILAN SOUTH - LOMBARDY ATAHOTEL THE ONE HOTEL 23 24 Varese: la città giardino. Varese: the garden city. Varese, ai piedi dell’omonimo lago e immersa fra colline, si è Varese, at the foot of the eponymous lake and nestled among aggiudicata il titolo di città giardino per i suoi viali alberati e the hills, was awarded the title of Garden City for its tree-lined per i suoi parchi rigogliosi. Il panorama che si gode da questa avenues and lush parks. The view enjoyed from this charming ridente cittadina lombarda è incredibile: le cime alpine innevate town in Lombardy is incredible: snow-capped mountain peaks e il lago con l’Isolino Virginia, riserva verde e prezioso per i suoi and the lake with the Virginia Island, green reserves and precious scavi preistorici. Passeggiando per il centro si possono ammirare prehistoric excavations. Walking through the centre you can admire gli storici palazzi in stile settecentesco e liberty, le vetrine alla the historic buildings in eighteenth-century and Art Nouveau style, moda e la verdeggiante natura che le fa da cornice. Imperdibile stylish window displays and green nature which provides the city una visita a Palazzo Estense, con i suoi giardini ritenuti tra i più with its setting. You must not miss a visit to Palazzo Estense with belli d’Italia ed a Villa Menafoglio Litta Panza, che conserva al its gardens considered among the most beautiful in Italy and the suo interno una vasta collezione d’arte contemporanea. E se Villa Menafoglio Litta Panza, that houses an extensive collection si vuole rendere diversa una giornata passata in città, un giro of contemporary art. And if you want to do something different with all’ippodromo, dove la fortuna “galoppa”, potrebbe essere la your stay in the city, then a trip to the racetrack, where a flutter on soluzione ideale. the horses might be the ideal solution. 25 Atahotel Varese Via F. Albani, 73 - 21100 Varese Tel. +39.0332.466001 - Fax +39.0332.466664 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it La 26 VARESE - LOMBARDIA VARESE - LOMBARDY Varese, la This recently built hotel, located in the “garden city” of Varese and cittàgiardino, circondata dal verde e a due passi dai più bei laghi struttura di recente costruzione, sorge surrounded by open spaces, parks and gardens, is just a short italiani e svizzeri. La posizione strategica, di fronte l’Ippodromo drive away from the beautiful Italian and Swiss lakes. Its strategic «Le Bettole» e a 1 Km dal centro, le sue 220 camere doppie con location, opposite “Le Bettole” racecourse and 1 km from the terrazzo arredato e il Centro Congressi all’avanguardia rendono center, its 220 rooms with terrace and its cutting edge Congress l’Atahotel Varese meta obbligata per l’uomo d’affari che predilige Center make Atahotel Varese ideal for businessmen looking for una location originale per le proprie attività. L’offerta è arricchita an original location for their work. The offer is enhanced by the dal Fitness Center attrezzato Technogym, dalla piscina riscaldata Fitness Center with Technogym equipment, the heated outdoor esterna con idromassaggio Jacuzzi e solarium (stagionale), dal swimming pool with Jacuzzi and solarium (seasonal), the restaurant ristorante e dal bar. Connessione Wi-Fi, garage, parcheggio, area and the bar. It also has Wi-Fi connection, a garage and a car park, giochi esterna per bambini, baby room, zona relax con biliardo. playground, baby room, relax area with biliard. ATAHOTEL VARESE a HOTEL 27 HOTEL 220 camere di cui 180 doppie, 28 Junior Suite e 12 Suite. Camere per non fumatori e per ospiti diversamente abili. Ristorante “Derby”, bar. Fitness room e piscina riscaldata esterna (stagionale). MEETING, CONGRESSI ED EVENTI Sala plenaria “Arc de Triomphe” da 800 posti divisibile in 2 sale da 350 posti. Sala “Royal Ascot” da 180 posti divisibile in 2 sale da 65 posti. 6 meeting room da 10 a 35 posti. Aree espositive. Spazi ideali per l’allestimento di qualsiasi cerimonia. HOTEL 220 rooms divided into 180 double, 28 Junior Suites and 12 Suites. Nonsmoking rooms. Rooms availble for disabled guests. Restaurant “Derby” and bar. Fitness room, heated outdoor swimming pool (seasonal). MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS “Arc de Triomphe” plenary hall for up to 800 seats that can be divided into 2 meeting rooms for up to 350 seats. “Royal Ascot” meeting room for up to 180 seats that can be divided into 2 meeting rooms for up 65 seats. 6 meeting rooms from 10 to 35 seats. Expo area. Ideal enviroments for arranging any kind of celebration. 28 VARESE - LOMBARDIA VARESE - LOMBARDY ATAHOTEL VARESE HOTEL 29 Bologna: Arte, Cultura, Gastronomia e Business Bologna: Art, Culture, Cuisine and Business Bologna, cuore pulsante dell’omonima provincia, situata ai piedi Bologna, at the very heart of its territory, located at the foot of the dei colli appenninici, è una città in cui storia e cultura si mescolano Apennines’ hills, is a city where history and culture are perfectly mixed perfettamente tra i caratteristici portici del centro storico. I musei, among the peculiar arcades of the old town centre. The museums, the le due Torri, Piazza Maggiore, la Fontana del Nettuno e le magnifiche two Towers, Piazza Maggiore, the Neptune Fountain and the magnificent chiese testimoniano la ricchezza del patrimonio storico e artistico di churches are evidence witness to the richness of the historic and artistic questi luoghi. Centro universitario di grande rilievo, Bologna è anche heritage of the city. University centre of great importance, Bologna holds un autentico contenitore di tradizione enogastronomica, che permette a celebrated culinary tradition, allowing the visitor to taste the best of di assaporare ciò che di meglio offre il panorama culinario italiano. what Italian cuisine has to offer. Claiming an ample metropolitan area Vantando un’area metropolitana molto vasta che accoglie una notevole accommodating a remarkable ethnic and cultural mix, Bologna is an mescolanza etnica e culturale, Bologna è anche un importantissimo important centre for economics, exhibitions and industry, as well. centro economico, fieristico e industriale. 30 31 Atahotel Bologna Via Larga, 4 – 40138 Bologna Tel. +39 051.4594001 [email protected] Central Booking Tel: +39 06.6964.6964 [email protected] www.atahotels.it 32 BOLOGNA - EMILIA ROMAGNA BOLOGNA - EMILIA ROMAGNA Atahotel Bologna, di nuova costruzione, è realizzato con Atahotel Bologna, newly built, is an example of contemporary un’architettura contemporanea e di design e si sviluppa su 8 architecture and design, extended across 8 floors. It boasts piani. Vanta una posizione strategica, da cui il centro storico a strategic location, from which the old town centre and the e la zona fieristica sono facilmente raggiungibili, sia con mezzi exhibitions area are easily reachable both by car or public propri che con i trasporti pubblici. Il piano terra ospita la lobby, transportation. The ground floor lodges the reception, the il ristorante, la sala colazioni, il lounge bar e i servizi. Al primo restaurant, the breakfast room, the lounge bar and the services. piano si trova il centro congressi composto da 3 sale meeting The Congress Center on the first floor offers 3 meeting rooms, modulabili in 7 sale tutte dotate di illuminazione naturale ed in that can be arranged in 7 different configurations, all with natural grado di accogliere fino a 150 persone. E’ inoltre presente uno daylight each able to host up to 150 people. A dedicated area spazio dedicato alla banchettistica legata agli eventi e un business on the same floor can accomodate banquets and events, and a center a disposizione degli ospiti dell’hotel. Le 156 camere sono Business Center is at the guest’s disposal. 156 rooms are divided suddivise in Superior, Junior Suite, Triple, Appartamenti e camere in Superior rooms, Junior Suites, Triple rooms, apartments and per disabili. L’hotel dispone di garage, bar, un ristorante interno, disabled rooms. The hotel has a garage, a bar, an inner restaurant, Wi-Fi in tutte le camere e spazi comuni e Ataclub area. Wi-Fi in all rooms, all communal areas and in the Ataclub area. ATAHOTEL BOLOGNA HOTEL 33 San Donato ndustria Via dell’I Via Stali ngra do E45 Parco Don Bosco Parco Campagna Via Larga A14 BOLOGNA Via Giuseppe Massarenti zzin i llic U Ma Via le V Via lian ov Len in E45 Coordinate GPS GPS coordinates SESSAGESIMAL: SESSAGESIMALI - SESSAGESIMAL: 44° 29’ - 39.154” N 44° 11° 29’ 23’ -- 39.154” 28.636” N E 11° 23’ - 28.636” E DECIMAL: DECIMALI - DECIMAL: 44.494209° N 44.494209° 11.391288° N E 11.391288° E HOTEL 156 camere di cui 118 Superior, 10 Junior Suite, 5 Triple, 12 Appartamenti e 10 camere per Ospiti diversamente abili. Ristorante, bar, servizio di facchinaggio, wi-fi in tutte le camere e spazi comuni e Ataclub area. HOTEL 156 hotel rooms, of which 118 Superior rooms, 10 Junior Suites, 5 Triple rooms, 12 Apartments and 10 rooms for disabled Guests. Restaurant, bar, porterage service, wi-fi in all rooms, all communal areas and in the Ataclub area. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI L’hotel è dotato di 3 sale meeting modulabili in 7 sale tutte con luce naturale. Sala “Ascari” da 150 posti divisibile in 3 sale da 40 posti. Sala “Nuvolari” da 90 posti divisibile in 2 sale da 40 posti. Sala “Fangio” da 90 posti divisibile in 2 sale da 40 posti. È inoltre presente uno spazio dedicato alla banchettistica legata agli eventi e un business center a disposizione degli Ospiti. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI The hotel offers 3 meeting rooms, that can be arranged in 7 different configurations, all with natural daylight. “Ascari” Room hosts up to 150 seats, can be divided in three 40 seats rooms. “Nuvolari” Room hosts up to 90 seats, can be divided in two 40 seats rooms. “Fangio” hosts up to 90 seats, can be divided in two 40 seats rooms. A dedicated area on the same floor can accomodate banqueting events, and a Business Center is at the guest’s disposal. 34 HOTEL 35 36 Roma: la città eterna. Rome: the Eternal City. Roma la città dal passato glorioso, dei grandi monumenti e della Rome, the city with a glorious past, boasting great monuments and bellezza impareggiabile fatta di piazze, di vicoli e di fontane. In incomparable beauty with its patchwork of squares, alleyways and questa “Urbe”, in ogni angolo, si respira la storia di tremila anni fountains. In this “Urbe”, on every corner, you can breathe the di cui questa città è custode. Dal Colosseo ai Fori Imperiali, dai history of the three thousand years this city has watched over. From meravigliosi giardini di Villa Borghese agli innumerevoli scalini the Colosseum to the Fori Imperiali, from the beautiful gardens di Piazza di Spagna. Da non perdere il Pantheon e il quartiere of Villa Borghese to the countless steps of Piazza di Spagna. Do popolare di Trastevere, dove una passeg giatina by night è not miss the Pantheon and the neighborhood Trastevere, where a d’obbligo, e perché no magari fermarsi in un tipica trattoria. stroll at night is a must, and you might even stop off at a typical Ma per rendere il vostro soggiorno a Roma una vera “vacanza trattoria. But to make your stay in Rome a true “Roman Holiday” you romana” non potete non vedere la Fontana di Trevi immortalata cannot miss the opportunity to toss a coin into the Trevi fountain nella “Dolce vita” di Fellini, e gettarci una moneta. Un po’ di which achieved immortal fame in “La dolce vita” by Fellini. After fortuna fa comodo a tutti. all, everyone needs a little luck. 37 Atahotel Villa Pamphili Via della Nocetta, 105 - 00164 Roma Tel. +39.06.6602 - Fax +39.06.66157747 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it La tranquillità del parco che circonda l’albergo, i rinnovati spazi The quiet gardens around the hotel, the renovated interiors, mo- comuni, moderni e funzionali, e la posizione strategica alle porte dern and functional, and the strategic location in the neighbor of the del Vaticano, rendono l’Atahotel Villa Pamphili il luogo ideale sia Vatican, make Atahotel Villa Pamphili the ideal place for business per soggiorni d’affari che di puro relax. I nuovi ristoranti offrono una and pleasure trips. Our new restaurants offer a rich and innovative ricca scelta gastronomica innovativa, oltre ai piatti tipici della cucina gastronomic choice, in addition to the typical Roman and international romana ed internazionale. Il bar lounge, perfetto per l’aperitivo e lo cuisine. The lounge bar, perfect for drinks and snacks, overlooks snack a qualsiasi ora, si affaccia sulle spettacolari terrazze circon- the spectacular terraces surrounded by the greenery of the Parco date dal verde del Parco dei Casali. Il moderno Centro Congressi è dei Casali. A modern Congress Center can host events for up to in grado di proporre soluzioni per eventi fino a 500 persone, e fa 500 people, making Atahotel Villa Pamphili a reference point for dell’Atahotel Villa Pamphili il punto di riferimento per chi sceglie Roma those choosing Rome for their business meetings. The hotel is per i propri incontri di lavoro. È inoltre dotato di piscina olimpionica provided with an outdoor swimming pool open in summer and the con apertura estiva e della straordinaria SPA, unica nel panorama exceptional SPA. del benessere nella Capitale. 38 ROMA - LAZIO ROME - LAZIO ATAHOTEL VILLA PAMPHILI HOTEL 39 A WELLNESS CENTER WITH AN INNOVATIVE CONCEPT: UNLIKE ANYTHING YOU’VE EXPERIENCED OR SEEN BEFORE. UNO STUPENDO CENTRO PENSATO PER IL BENESSERE COME NON LO AVETE MAI PROVATO. E MAI VISTO. 40 ROMA - LAZIO ROME - LAZIO ATAHOTEL VILLA PAMPHILI HOTEL 41 42 HOTEL 247 camere ampie e luminose di cui 226 tra Superior ed Executive tutte con balcone, 10 Junior Suite con un comodo divano letto, 10 Suite con vasca idromassaggio e spaziose terrazze, 1 Suite presidenziale con terrazza panoramica. Camere per non fumatori e per ospiti diversamente abili. Ristorante. Bar. Palestra attrezzata Technogym. Ampio parcheggio. Piscina olimpionica immersa nel verde. SPA. Courtesy bus per Piazza Risorgimento, stazione metro “Ottaviano” a 400 mt. Parco giochi per bambini. HOTEL 247 spacious and bright rooms divided into 226 Superior and Executive all with balcony, 10 Junior Suites with a comfortable sofa bed, 10 Suites with Jacuzzi and large terraces, 1 Presidential Suite with panoramic terrace. Non-smoking rooms. Rooms available for disabled guests. Restaurant. Bar. Fitness room with Technogym equipment. Wide parking. Swimming pool plunged in the greenery. SPA. Courtesy bus to Piazza Risorgimento, “Ottaviano” metro station at 400 mt. Children’s playground. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI 18 sale riunioni, la mag gior par te delle quali con luce naturale e modulabili, atte ad ospitare convegni ed esposizioni di auto con accesso diretto in sala attraverso una apposita rampa. Sala plenaria da 500 posti. 3 sale riunioni da 10 posti, 3 da 25 posti, 3 sale da 35 posti, 4 sale da 60 posti, 2 sale da 180 posti, 1 sala da 280 posti. Organizzazioni pre e post congressuali. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS The 18 meeting rooms, most of which with natural lighting and modulars can host conferences and car exhibition with direct access to the room via an appropriate ramp. Plenary room up to 500 seats. 3 meeting rooms up to 10 seats, 3 up to 25 seats, 3 up to 35 seats, 4 up to 60 seats, 2 up to 180 seats, 1 up to 280 seats. Pre and post congress organization. ROMA - LAZIO ROME - LAZIO ATAHOTEL VILLA PAMPHILI HOTEL 43 44 Torino: tra magia e modernità. Turin: between magic and modernity. Torino, una delle città più verdi d’Europa, vanta un’architettura Turin, one of the greenest cities in Europe, with its architecture maestosa e raffinata. Considerata la Parigi italiana, con le sue ampie stately and refined. Considered the Paris of Italy, with its wide strade e porticati che fiancheggiano il fiume Po vanta numerose streets and porticoes flanking the river Po, it boasts many cultural attrazioni culturali come la Mole Antonelliana, monumento simbolo attractions such as the Mole Antonelliana, symbol of the city, the della città, il Museo Egizio, il più importante dopo il Museo de Il Egyptian Museum, the most important after the Cairo Museum. Cairo. Da non perdere anche Palazzo Reale, un tempo reggia dei Do not miss the Royal Palace, once the the royal residence of the Savoia e il Duomo, altro punto di riferimento di Torino. Città del House of Savoy and the Duomo, another of Turin’s landmarks. mistero e dell’occulto, insieme a Lione e Praga, Torino è anche City of mystery and the occult, along with Lyon and Prague Turin custode della Sacra Sindone. La passeggiata al Parco del Valentino is also guardian of the Holy Shroud. A walk to Valentino Park is a è irrinunciabile per chi, come vuole la tradizione, desidera essere must for those who, are hoping to be struck, by Cupid’s arrows. colpito dalle frecce di Cupido. Per chiudere una giornata, tutta in To end the day, all in Savoyard style, a good Gianduiotto chocolate stile sabaudo, un buon gianduiotto non deve mancare. should not be missed. 45 Principi di Piemonte Via P. Gobetti, 15 - 10123 Torino Tel. +39.011.55151 - Fax +39.011.5185870 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 46 TORINO - PIEMONTE TURIN - PIEDMONT Punto di riferimento della Torino elegante, il Principi di Principi di Piemonte is a key feature of the elegant city of Turin, Piemonte racchiude nelle sue camere tutta la storia della città: with its history echoing throughout its rooms. The imposing una struttura imponente domina le vie del centro, offrendo building dominates the streets of the city center, offering the most gli ambienti più confor tevoli per la vostra permanenza nella comfortable setting for your stay in the capital of Piedmont. Its capitale sabauda. L’eleganza e i particolari preziosi si uniscono elegance and attractive details go hand in hand with a wide range perfettamente ai numerosi servizi e all’attenzione offerta ai of services and marked customer-focus. This hotel is perfect for propri ospiti: meta di chi viaggia per lavoro e di chi cerca la guests seeking sophistication, accommodating those travelling cultura e l’ar te, di chi vuole par tecipare alla vita della città for business, those wishing to experience the city’s art and culture e di chi sceglie il benessere e il relax, l’hotel è un’occasione or join in the dynamic city life, as well as those seeking well being irrinunciabile per gli amanti della raffinatezza. and relaxation. PRINCIPI DI PIEMONTE HOTEL 47 PRECIOUS DETAILS IN THE ELEGANT HEART OF TURIN FOR REFINED EXPERTS PARTICOLARI PREZIOSI PER GLI AMANTI DELLA RAFFINATEZZA, NEL CUORE DELLA TORINO ELEGANTE 48 TORINO - PIEMONTE TURIN - PIEDMONT PRINCIPI DI PIEMONTE HOTEL 49 50 HOTEL 99 camere tra Deluxe, Junior Suite, Junior Suite View, Suite, Diplomatic Suite, Executive Suite e Presidential Suite. Camere per non fumatori e per ospiti diversamente abili. Camere comunicanti. Camere con dotazioni anallergiche e per animali di compagnia. Camere panoramiche. Ristorante e Bar. HOTEL 99 rooms divided into Deluxe, Junior Suite, Junior Suite View, Suite, Diplomatic Suite, Executive Suite and Presidential Suite. Non-smoking rooms. Rooms available for disabled guests. Communicating rooms. Rooms with nonallergenic furnishings and pet friendly rooms. Rooms with panoramic view. Restaurant and Bar. SPA E BENESSERE Un centro benessere esclusivo, riservato unicamente agli Ospiti dell’albergo. Al suo interno, oltre alla piscina coperta riscaldata troverete la fantastica sala relax con i suoi preziosi mosaici, le docce emozionali, un bagno turco elegantemente decorato in stile tunisino ed un’ampia sauna finlandese. Inoltre, per i più sportivi l’albergo è dotato di una palestra equipaggiata con il meglio dell’attrezzatura per il fitness e di due sale massaggi dotate di sistemi per la cromo musico terapia. SPA & WELLNESS An exclusive Wellness Center, reserved only to the hotel’s Guests. There you will find the indoor heated pool, the wonderful relax lounge with its precious mosaics, emotional showers, an elegant Turkish bath decorated in a tunisian style and a wide and comfortable finnish sauna. Sportsmen will also find an excellent gym, equipped with state-of-theart fitness technology and two massage rooms with music and chrome therapy systems. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI 7 sale riunioni. Sala plenaria 220 posti. Sale banchetti per standing cocktail 350 posti. Sale con parquet e moquettes. 3 sale con soffitto di 6 metri. Aree espositive. Spazi dedicati per qualsiasi tipologia di evento con sale modulari. Menù dedicato per qualsiasi tipo di ricorrenza. Allestimenti originali in base all’evento. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS 7 meeting rooms. Plenary room with 220 seats. Banquet rooms for standing cocktails for up to 350 people. Rooms with parquet and carpeting. 3 rooms with 6 m ceilings. Exhibition area. Dedicated areas with modular rooms to accomodate any kind of event. Dedicated menus and original decorations based on each type of event. TORINO - PIEMONTE TURIN - PIEDMONT PRINCIPI DI PIEMONTE HOTEL 51 52 Madonna di Campiglio: calambour di mondanità e bellezze naturali. Madonna di Campiglio: calembour of sophistication and natural beauty. Paesino montano discreto ed elegante sorge a 1.550 metri di quota Discreet and elegant mountain village rising 1,550 meters above nelle bellissime Dolomiti del Brenta. Famosa in inverno per i suoi sea level in the beautiful Brenta Dolomites. famous in winter for innumerevoli chilometri di piste e per la sua mondanità che si respira its many miles of trails and known among the jet set for its many nelle viette del centro e durante la notte. Anche in estate regala attractions and the night life places/activities. Even summer offers attrazioni di ogni genere e per ogni età: dai percorsi in mountain attractions of all kinds and for all ages: from the mountain bike bike alle gite sui due ghiacciai che la sovrastano (l’Adamello e la trails to the two glaciers that surround it (Adamello and Presanella). Presanella). L’estate, poi, gli amanti del golf possono trovare un 9 In the summer, golf fans can find a 9-hole course originally designed buche storico disegnato da Henry Cotton nel 1923, per mettere alla by Henry Cotton in 1923, to test his own skills, surrounded by a prova la propria abilità, circondati da un paesaggio da mozzare il fiato. breathtaking landscape. 53 Golf Hotel Campiglio Via Cima Tosa, 3 - 38086 Madonna di Campiglio (Trento) Tel. +39.0465.441003 - Fax +39.0465.440294 [email protected] [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it Circondato dalle Dolomiti, il Golf Hotel Campiglio sorge a Madonna Surrounded by the Dolomites, the Golf Hotel Campiglio stands di Campiglio ed è un ambiente incantevole sia d’estate che in Madonna di Campiglio, an enchanting enviroment both d’inverno: chi cerca una vacanza rilassante all’insegna del comfort during summer and winter. The perfect place for a relaxing and può abbandonarsi ai servizi offerti dall’ampio e attrezzato Centro comfortable holiday, thanks to the services offered by the large Benessere; chi sceglie invece la montagna per dedicarsi allo sport and well-equipped wellness center, as well as a very convenient e al divertimento potrà apprezzare la comodità di un hotel che sorge base for a more active holiday, standing directly on the ski slopes, direttamente sulle piste da sci, che d’estate si trasformano in un which become a golf course in the summer. Experience all the campo da golf. Il ristorante, con la sua cucina tradizionale montana, flavours of the Trentino in full at the restaurant, with its traditional la selezionatissima cantina e il piano bar, diventa luogo per gustare mountain fare, exclusive wine list and piano bar. fino in fondo il sapore del Trentino. 54 MADONNA DI CAMPIGLIO TRENTINO ALTO ADIGE GOLF HOTEL CAMPIGLIO RESORT 55 THE BEAUTY OF DOLOMITES, AND THE PLEASURE OF GOLF LA BELLEZZA DELLE DOLOMITI, E IL PIACERE DEL GOLF 56 MADONNA DI CAMPIGLIO TRENTINO ALTO ADIGE GOLF HOTEL CAMPIGLIO RESORT 57 58 RESORT 109 camere tra Superior, Executive, Deluxe e Junior Suite. Ristoranti e bar. Parcheggio, servizio navetta. RESORT 109 rooms divided into Superior, Executive, Deluxe e Junior Suites. Restaurants and bar. Parking, shuttle service. SPA E BENESSERE Pis cina pa nor a mica c op er t a c on gio c hi d’a c qua. Vasca p er bambini. Moderno Centro Benessere con percorso sauna, palestra, idromassaggio. Trattamenti estetici, massaggi e lampade UVA. Bio-bar. SPA & WELLNESS Indoor panoramic pool with fun water games. 1 children’s pool. Modern Wellness Center with saunas, gym, and whirlpools. Massages, beauty treatments and UVA lamps. Bio-bar. ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO Golf, sci (discesa, fondo, snowboard) con accesso diretto alle piste dal Resort. Sci accompagnato, escursioni e ciaspolate. Mountain bike. Sport estremi nelle vicinanze (rafting, hydrospeed, tarzaning, canyoning, parapendio ecc.). Scuola di sci e snowboard, noleggio sci e attrezzatura direttamente nel resort. Mini Club dai 3 anni di età. Intrattenimento serale con piano bar. Nelle vicinanze: equitazione e noleggio quad. ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT Golf. Ski (down hill, cross-country, snowboarding) with direct access to the slopes from the Hotel. Ski escort, excursions. Mountain bike. Extreme sports in the area (rafting, hydro speed, tarzaning, canyoning, paragliding, etc.). Ski and snowboard school, ski and equipment rental directly in the Resort. Mini Club, starting from 3 years old. Evening entertainment with piano bar. Near the hotel: equitation, four-wheeler rental. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI Sala plenaria fino a 180 posti. 2 sale fino a 50 posti. 1 sala fino a 25 posti. Area espositiva di 77 m2. Sale ubicate al piano terra, tutte godono di luce naturale. Altezza soffitti fino a 3,20 m. Spazi dedicati per qualsiasi tipologia di evento con sale modulari. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS 1 plenary room 180 seats. 2 meeting rooms 50 seats. 1 meeting room 25 seats. 77 m2 exhibition area. Meeting rooms located on ground floor, all meeting rooms benefit from natural light. Ceiling heights up to 3,20 m. A wide range of proposals for all occasion. Dedicated areas for any type of event. MADONNA DI CAMPIGLIO TRENTINO ALTO ADIGE GOLF HOTEL CAMPIGLIO RESORT 59 PERCORSO: disegnato nel 1923 da Henry Cotton 9 buche Par 70. Lunghezza complessiva 5.200 mt COURSE: designed in 1923 by Henry Cotton 9 holes Par 70. Total length 5.200 mt 60 MADONNA DI CAMPIGLIO TRENTINO ALTO ADIGE GOLF HOTEL CAMPIGLIO RESORT 61 62 La Thuile: deliziosa cittadina di confine. La Thuile: delightful border town. Immersa nelle Alpi e dominata dall’imponente Ghiacciaio del Rutor, Nestled in the Alps and dominated by the glacier of Rutor, La Thuile La Thuile è una deliziosa cittadina che offre diverse attrazioni sia in is a lovely town which offers many attractions both in summer and estate che in inverno. Dai 150 km di piste di diverse difficoltà con winter. From the 150 km of slopes of varying difficulty with more than più di 35 impianti di risalita al percorso di mountain bike, dalle gite 35 lifts to the mountain bike path, from trips in a sleigh to trekking in slitta al trekking per i numerosi sentieri che queste montagne on the paths that these mountains offer. From snowshoeing, trails regalano. Dalle uscite con le ciaspole, ai percorsi per arrivare alle that lead directly to the three waterfalls of La Joux, presenting an tre cascate di La Joux, che regalano un paesaggio quasi onirico. La almost dreamlike landscape. La Thuile is the boundary between Thuile è il confine tra sogno e realtà. dream and reality. 63 Atahotel Planibel Residence Frazione Entrèves 158 - 11016 La Thuile (Aosta) Tel. +39.0165.812373 - Fax +39.0165.884535 [email protected] [email protected] www.atahotels.it 64 LA THUILE - VAL D’AOSTA LA THUILE - AOSTA VALLEY Al crocevia tra Francia e Italia, l’Atahotel Planibel Residence Standing at the crossroads between France and Italy, Atahotel raccoglie l’esperienza dell’accoglienza e della tradizione montana Planibel Residence is an apartment hotel that draws on its per offrire ai propri ospiti il piacere di una vita a stretto contatto experience of the traditional Alpine welcome to offer guests con le bellezze naturali e culturali della Valle d’Aosta. Lo splendido close contact with the Aosta Valley’s many natural and cultural panorama arricchisce gli appartamenti, dotati di tutti i comfort. attractions. The beautiful scenery pervades the apartments, Gli impianti di risalita partono direttamente dalla “piazzetta” del equipped with all mod cons. The ski lifts depart directly from the complesso. La collocazione geografica della stazione ne favorisce “square” outside the complex. The geographic location of the resort un innevamento abbondante ed un manto nevoso eccellente. Una means that it benefits from abundant snowfall and excellent snow palestra, una piscina, e tutti i servizi per lo sci: l’occasione per cover. Guests are able to use the hotel gym, swimming pool and godersi il piacere dello sport, della vacanza, del divertimento e a full range of skiing services. The perfect opportunity to take a del relax. welcome break, enjoy sport, have fun and unwind. ATAHOTEL PLANIBEL RESIDENCE RESORT 65 66 LA THUILE - VAL D’AOSTA LA THUILE - AOSTA VALLEY ATAHOTEL PLANIBEL RESIDENCE RESORT 67 68 RESIDENCE 237 appartamenti tra monolocali, bilocali e trilocali (fino a 6 persone), dotati di angolo cottura attrezzato, forno a microonde e bollitore, Tv con principali canali satellitari. Deposito sci, garage coperto. Nel complesso: ristoranti, pub, noleggio sci, supermercato, negozi e galleria d’arte. RESIDENCE 237 apartments divided into one-room, two-rooms and three-rooms (for up to 6 persons), with equipped kitchen corner with tea/coffee marker and microwave, Tv, Ski storage, covered garage. In the compound: restaurant, Pub, ski hire, market and shops and art gallery. FITNESS Centro Fitness con piscina, piscina per bambini, palestra, area relax con saune e bagno turco, centro massaggi, docce solari e lampade trifacciali. Centro termale a 12 Km “Terme di Pre Saint Didier” navette gratuite dal Residence. FITNESS Well-equipped health center with swimming pool, pool for children, gym. Wellness area with saunas, Turkish baths, massage center, solarium showers, and three face lamps. Hot springs “Terme di Pre Saint Didier” 12 km far from the residence, free courtesy bus for our guests. ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO Sci da discesa, sci di fondo, snow board, telemark, snow blade, free ride. Heliski e sci fuori pista. Arrampicata su parete artificiale indoor. Pattinaggio su ghiaccio a 15 Km. Salita delle cascate di ghiaccio. Passeggiate notturne con le racchette da neve. Volo turistico in elicottero. Volo turistico sul Monte Bianco. Per i bambini, parco sulla neve con giochi gonfiabili e altri divertimenti. Tapis roulant di risalita gratuiti per i più piccoli. Mini Club. Sala giochi con biliardo, ping-pong e videogames. Animazione diurna con sci accompagnato e passeggiate per non sciatori. Animazione serale con spettacoli. ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT Downhill skiing, cross-country skiing, snowboard, telemark, snowblade, and free ride. Heli-skiing and off-slope skiing. Indoor climbing on climbing wall. Ice skating 15 Km away. Ice climbing on the ice falls. Night hikes with snowshoes. Helicopter tours. Tourist flight over Mount Blanc. For the young guests there is a “Snow Park” with inflated games and other fun stuff, free synthetic grass tapis roulant. Mini Club. Game room with billiards, ping-pong, and videogames. Escort daytime ski animation hiking for the non-skiers. Night shows. LA THUILE - VAL D’AOSTA LA THUILE - AOSTA VALLEY ATAHOTEL PLANIBEL RESIDENCE RESORT 69 70 Taormina e Giardini Naxos: le “polis” di Sicilia. Taormina and Giardini Naxos: the “polis” city states of Sicily. Arroccata ai piedi del Monte Tauro, bagnata da un meraviglioso Perched at the foot of Monte Tauro, bathed by beautiful clear water mare cristallino e sovrastata dall’Etna che le fa da sfondo, ecco and dominated by Mt. Etna as a backdrop, here we find Taormina Taormina con il suo Teatro Greco perfettamente conservato, con with its Greek Theatre perfectly preserved, with Villa del Casale di la Villa del Casale di Piazza Armerina ed i suoi meravigliosi giardini Piazza Armerina and its beautiful public gardens situated in the Villa pubblici siti nella Villa Comunale. A soli 5 km da Taormina, sorge Comunale. Only 5 km from Taormina is Giardini Naxos, the first Greek Giardini Naxos, prima colonia greca in Sicilia, un luogo di incredibile colony in Sicily, a place of incredible beauty, declared a world heritage bellezza, dichiarata patrimonio dell’umanità dall’Unesco nel 1997. site by UNESCO in 1997. Not to be missed are the Alcantara Gorges, Imperdibili sono le Gole dell’Alcantara, nell’entroterra della città: in the hinterland of the city: with the beautiful prismatic sculptures con le splendide sculture prismatiche della roccia nate dall’incontro of the rock rising from the meeting of lava with the force of the water della lava con la forza dell’acqua migliaia di anni fa. Irrinunciabile thousands of years ago. Not to be missed is an authentic Sicilian un’autentica granita siciliana magari davanti a un’opera dei pupi, le granita maybe before a puppet play featuring the special pupi typical particolari marionette di questa regione. of this region. 71 Atahotel Capotaormina Via Nazionale, 105 - 98039 Taormina (Messina) Tel. +39.0942.572111 - Fax +39.0942.625467 [email protected] [email protected] www.atahotels.it Sagomato sulla nuda roccia, a picco sul mare, traduce in realtà Grafted onto the bare rock lapped by the waves beneath, the hotel’s il sogno di un hotel immerso tra le onde. Ai piedi della città di location is a dream come true. Atahotel Capotaormina stands at Taormina, affacciato sull’incantevole baia di Naxos, sorge l’Atahotel the feet of the town of Taormina, overlooking the enchanting bay Capotaormina. I ristoranti “Naxos”, “Alcantara” e “La Scogliera”, of Naxos. The “Naxos”, “Alcantara” and “La Scogliera” restaurants uniscono all’atmosfera rilassante la bellezza del panorama della offer a relaxing atmosphere and breathtaking views over the eastern costa orientale; i bar “Svevo”, “l’Approdo” e “Spiaggia”, sono la coast. The “Svevo”, “L’Approdo” and “Spiaggia” bars are the ideal cornice ideale per i momenti di relax. La palestra, il Centro Estetico place to relax. The gym, the Beauty Center and the Congress Center e il Centro Congressi, completano l’offerta proposta in questo complete the offer in this small corner of paradise, perfect for those angolo di paradiso, per chi vuole concedersi una vacanza in una wanting a holiday in one of Italy’s most famous resorts. The ideal delle località più rinomate d’Italia. Ideale per l’organizzazione di place to organise unforgettable events. eventi indimenticabili. 72 TAORMINA - SICILIA TAORMINA - SICILY ATAHOTEL CAPOTAORMINA RESORT 73 SKY AND EARTH, SUN AND SEA: YOUR ROMANTIC DREAM IN TAORMINA CIELO E TERRA, SOLE E MARE: IL VOSTRO SOGNO ROMANTICO A TAORMINA 74 TAORMINA - SICILIA TAORMINA - SICILY ATAHOTEL CAPOTAORMINA RESORT 75 HOTEL 190 camere tra Classic, Superior, Executive e Suite (1 Executive Suite, 1 Executive Apartment, 2 Superior Junior Suite e 2 Junior Suite). 4 camere funzionali e dedicate agli ospiti diversamente abili. Ristorante “La Scogliera”, “Naxos”, “Alcantara” e bar “Svevo”, “Spiaggia”, “L’approdo”. Spiaggia privata. Edicola. Boutique. Parrucchiere. Internet Point. HOTEL 190 rooms divided into Classic, Superior, Executive and Suites (1 Executive Suite, 1 Executive Apartment, 2 Superior Junior Suites and 2 Junior Suites). 4 functional rooms dedicated to disabled guests. Restaurants “La Scogliera”, “Naxos”, “Alcantara” and bars “Svevo”, “Spiaggia”, “L’approdo”. Private beach. Newsstand. Boutiques. Hairdresser. Internet Point. SPA E BENESSERE Sauna, massaggi e cure estetiche. Fitness Center con trainer. Piscina esterna con idromassaggio fino a 14 posti, incastonata nella roccia. SPA & WELLNESS Sauna, massages, and beauty treatments. Fitness Center with trainer. Outdoor whirlpool shaped in the rock for 14 people. ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO Piscina di acqua di mare. Baby sitter su richiesta. ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT A purified sea-water pool overhanging the sea. Baby-sitter service upon request. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI Sala “Mamertina” (plenaria) 450 posti. 2 sale 160 posti. 1 sala 30 posti. 2 sale 10/15 posti. Aree per esposizioni: 510 m2. Sala “Rossa” adibita a segreteria. Ricca offerta di proposte per ogni occasione. Spazi dedicati per qualsiasi tipologia di evento con sale modulari. Cene a tema in spazi personalizzati ed esclusivi. 76 TAORMINA - SICILIA MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS “Mamertina” plenary hall 450 seats. 2 meeting rooms 160 seats. 1 meeting room 30 seats. 2 meeting rooms 10/15 seats. Exhibition area: 510 m2. “Rossa” meeting room: equipped for secretarial services. A wide range of proposals for any occasion. Dedicated areas for any type of event with modular rooms. Theme party dinners in personalized and exclusive areas. TAORMINA - SICILY ATAHOTEL CAPOTAORMINA RESORT 77 78 TAORMINA - SICILIA TAORMINA - SICILY ATAHOTEL CAPOTAORMINA RESORT 79 Atahotel Naxos Beach Via Recanati, 26 - 98035 Giardini Naxos (Messina) Tel. +39.0942.6611 - Fax +39.0942.51573 [email protected] [email protected] www.atahotels.it Struttura moderna e versatile, situata a pochi chilometri da 80 GIARDINI NAXOS - SICILIA GIARDINI NAXOS - SICILY Atahotel Naxos Beach is a modern, all-around resort, just a few Taormina, l’Atahotel Naxos Beach, grazie al’insieme dei servizi KM from Taormina. It offers a full range of services, that makes it offerti, è il luogo ideale per coniugare il relax con una cornice the ideal place where to relax and unwind in a beautiful location. suggestiva. Il limpido mare della Sicilia, la luce del sole che pervade Sicily’s crystal clear sea, its warm sunshine and the delicious food la natura, le proposte gustose dei cinque ristoranti: questo e altro served in the five restaurants are just some of the things you can ancora all’Atahotel Naxos Beach, nella certezza di un servizio attento expect from Atahotel Naxos Beach, along with impeccable and ed impeccabile. Il moderno centro congressi fa da contrappunto alle attentive service. The modern congress center offsets the resort’s proposte di sport e divertimento, pensate per le famiglie in cerca sport and leisure activities, designed for families looking for an di un luogo incantevole e dotato di tutte le comodità: discoteca, attractive holiday location with a full range of facilities: nightclub, piscine e shopping center. swimming pools and shopping center. ATAHOTEL NAXOS BEACH RESORT 81 DISCOVER SICILY: FRAGRANCES, SEA AND NATURELA SICILIA TUTTA DA SCOPRIRE: PROFUMI, MARE E NATURA 82 GIARDINI NAXOS - SICILIA GIARDINI NAXOS - SICILY ATAHOTEL NAXOS BEACH RESORT 83 RESORT 642 camere: 189 in hotel (19 Junior Suite), 453 in villetta (63 Superior). Camere per ospiti diversamente abili. 5 ristoranti e 4 bar. Spiaggia riservata. Ombrelloni, lettini e teli mare. Assistenza medica su richiesta, Edicola. Tabacchi. Boutique. Fotografo. Lavanderia. Internet Point e Wi-Fi nelle aree comuni. 84 RESORT 642 rooms: 189 in hotel (19 Junior Suites), 453 in cottages (63 Superior). Rooms available for disabled guests. 5 restaurants and 4 bar. Private beach. Beach umbrella, beds and chairs and towel service. Medical service. Newsstand. Tobacco products. Boutiques. Photographer. Laundry. Internet Point and Wi-Fi in common areas. SPA E BENESSERE Massaggi e cure estetiche. Palestra con istruttore. Yoga e tecniche di rilassamento. SPA & WELLNESS Massage and beauty treatments. Gym with trainer. Yoga and relax techniques. ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO 4 piscine (di cui 2 per bambini ed 1 olimpica). 2 campi da tennis. 2 campi da calcetto. Lezioni collettive di vela, windsurf e canoa. Tiro con l’arco, tennis, nuoto, ginnastica in acqua, aerobica, step. Tornei di pallavolo, pallacanestro, calcetto, pallanuoto, tennis, bocce, tennis tavolo, scacchi. Discoteca, piano bar, animazione. Baby e Mini Club, biliardo e videogiochi, diving center. Nelle vicinanze: sci nautico, paracadute ascensionale, equitazione, moto d’acqua, pedalò, Golf Club a 18 buche (25 km). ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT 4 pools (including 2 for children and 1 Olympic). 2 tennis courts. 2 five-aside football pitches. Group lessons for sailing, windsurfing, and canoeing. Archery, tennis, swimming, water gym, aerobics, and step aerobics. Tournaments: volleyball, basketball, soccer, water pool, tennis, bowls, pingpong, chess, diving center, billiards and videogames, discotheque, piano bar, entertainment staff, Baby and Mini Club. Near the resort: water skiing, parasailing, riding, jet ski, and pedal boats, Golf Club with 18 holes (25 km). MEETING, CONGRESSI ED EVENTI 15 sale di cui 1 plenaria da 780 posti a teatro. 1.600 m2 di superficie totale. Spazi dedicati per qualsiasi tipologia di evento con sale modulari. Cene a tema in spazi personalizzati ed esclusivi. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS 15 rooms and 1 plenary room for up to 780 people in theatre seatings. 1.600 m2 area. A large proposal for all events. Dedicated areas for any type of event with modular rooms. Theme party dinners in personalized, exclusive areas. GIARDINI NAXOS - SICILIA GIARDINI NAXOS - SICILY ATAHOTEL NAXOS BEACH RESORT 85 86 GIARDINI NAXOS - SICILIA GIARDINI NAXOS - SICILY ATAHOTEL NAXOS BEACH RESORT 87 88 Villasimius: il paradiso delle spiagge. Villasimius: a beach paradise. Un tempo tranquillo villaggio di pescatori è ora una meta turistica Once a quiet fishing village it is now a tourist destination renowned importante per le sue meravigliose spiagge e per la trasparenza for its stunning beaches and crystal clarity of its waters. Among the delle sue acque. Tra le più belle e suggestive ci sono Cala Giunco, most beautiful and evocative are Cala Giunco, Stagno Notteri and Stagno Notteri e la spiaggia di Punta Molentis, formata da sabbia the beach at Punta Molentis, with its white sand and divided by a bianca e divisa da un promontorio che da un lato le regala acque promontory that on the one side makes the water calm and shallow calme e basse e dall’altra rocce a picco sempre bagnate dalle onde. and on the other side steep cliffs continually caressed by the waves. Dichiarata area marina protetta la spiaggia di Simius è considerata Declared a protected marine area the beach at Simius is considered una delle spiagge più belle per le sue meravigliose distese di sabbia one of the most beautiful beaches for its beautiful stretches of fine finissima. Nelle acque cristalline si può vedere la statua della sandy beaches. In the crystal clear waters you can see the statue Vergine Maria, lasciata cadere in fondo al mare in ricordo dei marinai of the Virgin Mary, lowered into the sea in memory of sailors lost at perduti. Assolutamente da vedere le isole di Cavoli e Serpentara. sea. You must definitely see the islands of Cavoli and Serpentara. 89 Tanka Village Via degli Oleandri, 7 - 09049 Villasimius (Cagliari) Tel. +39.070.7951 - Fax +39.070.797008 Numero verde 800-015205 [email protected] [email protected] www.atahotels.it Inserito in un contesto naturalistico d’eccezione, con spiagge di In an exceptional natural setting, with fine white sandy beaches sabbia bianca finissima e un mare cristallino, è situato all’interno and a crystalline sea, situated inside the Protected Marine Area dell’Area Marina protetta di Capo Carbonara, il Tanka Village of Capo Carbonara, the Tanka Village provides its guests with regalerà emozioni indimenticabili ai suoi ospiti. Sono proposte unforgettable memories. It offers a wide range of games and tantissime attività ludico sportive adatte a tutte le età, dagli sports for all ages, from water sports to tennis and swimming in sport di mare al tennis, dalla piscina agli spettacoli serali, e poi its pool. It also offers evening entertainment, bars, restaurants, ancora i bar, i ristoranti, il centro benessere con la talassoterapia, a spa with thalassotherapy, and much more. Discover a world where e tantissimo altro ancora; scoprirete un mondo dove piacere, pleasure, well being and fun are just the start of your holiday. benessere e divertimento saranno solo la base delle vostre vacanze. 90 VILLASIMIUS - SARDEGNA VILLASIMIUS - SARDINIA TANKA VILLAGE RESORT 91 STUNNING WHITE SANDY BEACHES AND CRYSTAL CLEAR BLUE SEA: A DIVE IN THE MAGIC OF SARDINIA SPIAGGE DI SABBIA BIANCA FINISSIMA E MARE CRISTALLINO: UN TUFFO NELLA MAGIA DELLA SARDEGNA 92 VILLASIMIUS - SARDEGNA VILLASIMIUS - SARDINIA TANKA VILLAGE RESORT 93 94 RESORT 903 bungalow, camere, junior suite suddivisi in 8 tipologie. Ristoranti e bar. Ampia spiaggia di sabbia finissima e mare cristallino. Ombrelloni e lettini in spiaggia. Assistenza medica su richiesta. Boutiques di vario genere. RESORT 903 bungalows, rooms, junior suite divided into 8 categories. Restaurants and bars. White sandy beach and crystalline sea water. Beach umbrella and chair service. Medical service. A wide range of shops and boutiques. SPA E BENESSERE Thalasso. Trattamenti estetici, rilassanti e terapeutici. 5 piscine. 1 hammam. 1 sauna. Docce emozionali e aree relax. idromassaggi. Solarium. Palestra Technogym. BioBar. SPA & WELLNESS Thalasso. wide range of massages. 5 pools, hammam, sauna. emotional Showers and relax area. outdoor Jacuzzi. Solarium. Technogym. BioBar. ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO Piscina olimpionica di acqua dolce. Piscina per bambini. Campo da calcio a otto e da calcetto, tennis, basket e pallavolo, bocce. Tiro con l’arco. Palestra gratuita. Scuola di vela. Noleggio gommoni. Diving Center. Centro equestre. Servizi turistici, escursioni. Noleggio auto/biciclette. Animazione. Baby, Mini e Junior Club. Baby sitting. ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT Olympic fresh water pool. Children’s pool. Eight-aside and five-a-side soccer field, tennis, basketball/volleyball. Petanque. Archery. Outdoor gym. Sailing school. Rubber dinghy rentals. Diving center. Horse riding center. Tourist services, excursions. Car/bike rentals. Entertainment Staff, Baby, Mini and Junior Club. Baby sitting. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI Sale meeting di cui 1 plenaria da 450 posti. Spazi dedicati per qualsiasi tipologia di evento con sale modulari. Cene a tema in spazi personalizzati ed esclusivi. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTSS Meeting rooms, plenary room up to 450 people. Dedicated areas for any type of event, team building, themed dinners. VILLASIMIUS - SARDEGNA VILLASIMIUS - SARDINIA TANKA VILLAGE RESORT 95 96 VILLASIMIUS - SARDEGNA VILLASIMIUS - SARDINIA TANKA VILLAGE RESORT 97 98 A pochi passi da Siena: immersi nei profumi della Toscana. A few steps from Siena surrounded by the scent of Tuscany. Civitella Paganico è un borgo medioevale arroccato sulla Civitella Paganico is a medieval village perched on the top of cima di uno dei colli più alti della zona è immerso in un luogo one of the highest hills in the area. It is immersed in a magic magico leopardiano in cui i vigneti, i boschi e i campi coltivati leopardian place where vineyards, forests and fields follow one si susseguono fino a perdersi all’infinito. Se quello che cercate after the other as far as the eye can see. If you’re looking for an è un paesaggio incontaminato, poi, non dovete fare altro che unspoiled landscape, then all you have to do is stop here and fermarvi a respirare. I profumi della Maremma più autentica take in the air. The scents of the most authentic Maremma will sapranno inebriarvi. inebriate you. 99 Petriolo Spa Resort Loc. Petriolo 58045 Pari - Civitella Paganico (GR) Tel. +39.0564.9091 - Fax +39.0564.909064 [email protected] [email protected] www.atahotels.it 100 PARI CIVITELLA PAGANICO TOSCANA - TUSCANY A pochi chilometri da Siena, immersa tra i profumi e i colori Just a few kilometres from Siena, surrounded by the scents and dell’incontaminata natura toscana, Petriolo Spa Resor t è colours of Tuscany’s unspoilt countryside, Petriolo Spa Resort un’esclusiva oasi di relax e benessere, che offre all’ospite is an exclusive oasis of relaxation and well-being, offering prestigiosi spazi e standard di altissimo livello: il comfort delle guests prestigious accommodation and high quality standards: camere realizzate in stile classico ed elegante, la creatività della comfortable rooms in a classic and elegant style, creative cucina e l’eccellenza dei trattamenti offerti dalla Spa, l’efficienza cuisine, top quality Spa treatments and an efficient congress del centro congressi proposto secondo l’approccio del business center, which can host any kind of event in a spectacular leisure. Costruito proprio sopra alle terme medievali di Petriolo, setting. Built directly above the medieval Petriolo baths, the il Resort consente ai propri ospiti di beneficiare delle proprietà resort allows its guests to benefit from the curative properties curative dell’acqua a 43°C e della bellezza unica di un paradiso of the warm water (43°C) in a natural paradise, renowned since naturale, elogiato sin dall’antichità. ancient times. PETRIOLO SPA RESORT RESORT 101 NATURE AND SILENCE IN AN ANCIENT LAND: TUSCANY BETWEEN MODERN WELLNESS AND ANCIENT TRADITIONS LA NATURA E IL SILENZIO DI UNA TERRA ANTICA: LA TOSCANA FRA MODERNO BENESSERE E ANTICHE TRADIZIONI 102 PARI CIVITELLA PAGANICO TOSCANA - TUSCANY PETRIOLO SPA RESORT RESORT 103 RESORT 80 camere di cui 28 Superior, 10 Deluxe, 34 Junior Suite, 3 Family Suite, 3 Suite, 1 Executive Suite e 1 Presidential Suite. Camere per non fumatori e per ospiti diversamente abili. Camere e Suite comunicanti. Ristoranti “Petriolo”, “Brigante” e “Erica”, bar “Spa”, “Terrazze” e “Pool”. RESORT 80 rooms - 28 Superior, 10 Deluxe, 34 Junior Suites, 3 Family Suites, 3 Suites, 1 Executive Suite and 1 Presidential Suite. Non-smoking rooms. Rooms available for disabled guests. Communicating rooms and Suites. Restaurants “Petriolo” , “Brigante” and “Erica”, bar “Spa”, “Terrazze” and “Pool”. SPA E BENESSERE Piscine termali con acqua di sorgente. Docce emozionali. Bagno turco. Bio Sauna. Percorso Rigeneraquae, idromassaggi, aeromassaggi, cascate. Fanghi e docce Vichy. Grotta ghiaccio secco. Percorsi tonificanti. Palestra attrezzata Technogym. Sala relax. Solarium invernale ed estivo. Medical Spa, trattamenti, massaggi, medicina estetica e naturale, omeopatia, agopuntura, terapia bionutrizionale, osteopatia, Pilates, Yoga. SPA & WELLNESS Thermal and swimming pools. Sensory showers. Steam bath. Bio sauna. Kneipp Course. Mud treatments and Vichy showers. Roman Baths with massage beds, whirlpools dry-ice cave, waterfalls. Relax area, Winter and Summer Solarium. Fully-equipped Gymn with Technogym tools. Medical Spa with treatments, massages, aesthetic medicine, natural and alternative medicine, acupuncture, homeopathy, osteopathy, Nutritional Biotherapy, Pilates, Yoga. ATTIVITÀ E INTRATTENIMENTO Maneggio e riserva di caccia nelle vicinanze. Canyoning sul fiume Farma. Trekking. Mountain bike. Karting, quad e tiro con l’arco nelle vicinanze. Tavoli da gioco. Biblioteca. Fumoir. Biliardo. Corsi di cucina/degustazioni eno-gastronomiche. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI 5 sale riunioni 230 posti. Sala plenaria 120 posti. 2 sale riunioni modulabili 30/60 posti. Aree espositive dedicate. Riunioni all’aperto. Team building. Scenografie eleganti e naturali. Menù ricercati. Ampi spazi panoramici. 104 PARI CIVITELLA PAGANICO ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT Stables and shooting ground nearby. Canyoning on the Farma River. Trekking. Mountain bike. Karting, Quad and archery nearby. Card tables. Library. Smoking room. Billiard room. Cooking courses and wine and food tastings. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS 5 meeting rooms 230 seats. Plenary hall 120 seats. 2 modular meeting rooms 30/60 seats. Dedicated exposition areas. Open-air meetings. Team building. Elegant, natural setting. Exclusive dedicated menus. Wide panoramic spaces. TOSCANA - TUSCANY PETRIOLO SPA RESORT RESORT 105 106 PARI CIVITELLA PAGANICO TOSCANA - TUSCANY PETRIOLO SPA RESORT RESORT 107 108 Due passi fuori città. Two steps just out of town. A pochi chilometri dal centro di Milano e raggiungibili con grande A few kilometers from the centre of Milan and within easy reach, you facilità, potete trovare delle incantevoli cittadine che vi stupiranno can find charming towns that will amaze you with their charm, their per il loro fascino, la loro cultura e la loro storia. Nata nel tardo culture and history. Founded in the late Middle Ages at the behest Medioevo per volere della Regina Teodolinda, Monza vi aspetta con of Queen Teodolinda, Monza awaits you with its architectural beauty. le sue bellezze architettoniche. Il Duomo che domina la piazza più The Duomo that dominates the city’s most imposing square, the importante della città, il monumento all’Arengario che simboleggia monument to Arengario that symbolizes municipal autonomy and l’autonomia comunale e la maestosa Villa Reale, capolavoro del the majestic Villa Reale, a masterpiece in the Lombard Neoclassical Neoclassico lombardo. Il parco che la circonda è considerato uno style. Spending time on a leisurely stroll in the shade of the ancient dei più belli d’Europa e non perdersi in una tranquilla passeggiata trees of the park that surrounds the Villa reale, considered one of all’ombra delle sue piante secolari, sarebbe un vero peccato. the most beautiful in Europe, will be a dream. 109 Atahotel The Big Via C. De Cristoforis, 6/8 - 20124 Milano Tel. +39.02.63511 - Fax +39.02.63512014 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 110 MILANO NORD - LOMBARDIA MILAN CITY NORTH - LOMBARDY Atahotel The Big Residence è una moderna struttura che svetta Atahotel The Big Residence in Milan is a modern apartment con i suoi dodici piani su Milano, offrendo ai propri ospiti una vista h o te l s p rea d o v e r t w e lv e fl o o rs. I t o f fe rs its gu e s ts a spettacolare; si trova in una zona centrale ma tranquilla, a pochi spectacular view and stands in a quiet central location, just a passi dalla rinnovata stazione ferroviaria di Porta Garibaldi e dai short distance away from the renovated Porta Garibaldi railway principali mezzi di trasporto. Per la comoda posizione di cui gode, station and the main transport links. Thanks to its convenient immerso nella magica atmosfera di Brera e Corso Como, permette position, in the magical atmosphere of Brera and Corso Como, di scegliere con facilità dove trascorrere i propri momenti liberi e guests have easy access to the best that the city has to offer: di relax: i locali di tendenza, i ristoranti più raffinati, le boutiques trendy bars, sophisticated restaurants, fashionable boutiques alla moda e le migliori pieces della stagione teatrale milanese. and the best stage shows. ATAHOTEL THE BIG RESIDENCE 111 RESIDENCE 105 appartamenti di cui 16 monolocali Executive e Deluxe, 82 bilocali Superior, Executive e Deluxe, 5 trilocali, 2 Suite. 20 camere doppie Superior. Appartamenti per ospiti diversamente abili. Ristorante e bar. RESIDENCE 105 apartments divided into 16 one-room apartments in Executive and Deluxe categories, 82 two-room apartments in Superior, Executive and Deluxe categories, 5 three-room, 2 Suites. 20 double rooms Superior. Apartments equipped for disabled guests. Restaurant and bar. 112 MILANO NORD - LOMBARDIA MILAN CITY NORTH - LOMBARDY ATAHOTEL THE BIG RESIDENCE 113 Atahotel Contessa Jolanda Via G. Murat, 21 - 20159 Milano Tel. +39.02.69761 - Fax +39.02.66802368 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 114 MILANO NORD - LOMBARDIA MILAN CITY NORTH - LOMBARDY L’Atahotel Contessa Jolanda Residence, si trova nella zona nord Atahotel Contessa Jolanda Residence is an apartment hotel di Milano, di fronte a P.le Maciachini (linea metropolitana 3), è located in the north of Milan, overlooking Piazzale Maciachini ben servito da ogni mezzo pubblico e direttamente collegato (MM3 - underground). It has excellent public transport links and is agli svincoli autostradali che portano agli aeroporti di Linate e directly connected to the motorway exits for Linate and Malpensa Malpensa. La struttura, sita nel moderno centro direzionale di airports. The building stands in Milan’s business district, just Milano, è a pochi minuti da Corso Como e Brera. Gli appartamenti, a few minutes away from the dynamic Corso Como and Brera perfetto mix tra moderno e pratico, sono ampi ed elegantemente area. All the modern, practical apartments are spacious, elegantly arredati, per offrire il massimo comfort nelle trasferte di lavoro furnished and comfortable, ideal for business trips and city o per turismo. breaks. ATAHOTEL CONTESSA JOLANDA RESIDENCE 115 RESIDENCE 138 appartamenti di cui 94 monolocali, 31 bilocali, 4 Suite, 9 camere doppie Junior Suite. Wi-Fi. Sala colazioni e bar all’ottavo piano del Residence. Palestra. Garage. RESIDENCE 138 apartments divided into 94 one-room apartments, 31 two-room apartments, 4 Suites, 9 double rooms Junior Suite. Wi-Fi. Breakfast room and bar on the 8th floor of the residence. Gym. Garage. 116 MILANO NORD - LOMBARDIA MILAN CITY NORTH - LOMBARDY ATAHOTEL CONTESSA JOLANDA RESIDENCE 117 Atahotel De Angeli Via Trivulzio, 8 - 20146 Milano Tel. +39.02.467031 - Fax +39.02.48008474 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 118 MILANO OVEST - LOMBARDIA MILAN CITY WEST - LOMBARDY L’Atahotel De Angeli Residence è situato in una posizione Atahotel De Angeli Residence is an apartment hotel in an eccezionale, a pochi passi dalle zone dello shopping di via Marghera exceptional location, just a short distance from the shopping e Corso Vercelli. È stato recentemente ristrutturato ed è composto districts of Via Marghera and Corso Vercelli. It has recently da due distinte strutture, il “Parmigianino” e il “Trivulzio”. Offre been renovated and is made up of two separate buildings, the ai propri ospiti il meglio dei servizi Atahotels, con appartamenti “Parmigianino” and the “Trivulzio”. With top quality, elegantly e camere di classe, elegantemente rifiniti, nel cuore della Milano finished apartments and rooms in the heart of Milan’s dynamic dinamica e lavorativa. L’attenzione ai soggiorni prolungati, la cura business area, its focus on long stays and the attention to detail nei dettagli degli ambienti comuni come delle camere, garantiscono in the public areas and rooms mean that its business clientele can comfort e praticità eccellenti per la propria clientela business. enjoy guaranteed comfort and great practicality. ATAHOTEL DE ANGELI RESIDENCE 119 RESIDENCE 68 appartamenti di diverse tipologie: 38 appartamenti di cui 2 Suite nell’ala “Parmigianino”, 30 appartamenti di cui 4 camere doppie Superior nell’ala “Trivulzio”. Appartamenti per ospiti diversamente abili. RESIDENCE 68 apartments in different categories: 38 apartments including 2 Suites in the “Parmigianino” wing, 30 apartments including 4 Superior double rooms in the “Trivulzio” wing. Apartments equipped for disabled guests. 120 MILANO OVEST - LOMBARDIA MILAN CITY WEST - LOMBARDY ATAHOTEL DE ANGELI RESIDENCE 121 Atahotel Linea Uno Viale Monza, 139 - 20125 Milano Tel. +39.02.284501 - Fax +39.02.2827982 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 122 MILANO NORD - LOMBARDIA MILAN CITY NORTH - LOMBARDY L’Atahotel Linea Uno, residence sito in zona nord est di Milano, a Atahotel Linea Uno is an apartment hotel located in the north- soli 10 metri dalla metropolitana Turro che lo collega al Duomo, al east of Milan, just 10 metres from Turro underground station, Quadrilatero della Moda e ai poli fieristici di Fieramilano, è anche with excellent links to: the Duomo, the “Quadrilatero della ubicato a soli 100 metri dal luogo ove scorrono le placide acque Moda” shopping district and Milan’s exhibition centers. Also del naviglio Martesana, che con le sue piste ciclabili in mezzo al just 100 mt from the placid waters of the Martesana canal, verde, permette suggestive e rilassanti passeggiate. Dal Linea Uno with its cycle paths and green spaces, perfect for a relaxing gli svincoli autostradali che portano agli aeroporti milanesi sono walk. The motorway exits for Milan’s airports are easily reachable raggiungibili in pochi minuti. Tutti gli appartamenti e le camere from Atahotel Lineauno. Its spacious apartments and rooms sono di ampie dimensioni, e mixano praticità e stile: il vostro combine practicality and style. Your stay will be made even more soggiorno sarà reso confortevole dai servizi pensati appositamente comfortable by the services created specifically for business per il lavoro e per il turismo. and tourism. ATAHOTEL LINEA UNO RESIDENCE 123 RESIDENCE 99 appartamenti di cui 58 monolocali, 24 bilocali, 6 trilocali, 1 quadrilocale, 10 camere. Appartamenti per ospiti diversamente abili. Wi-Fi. Sala colazioni. Ristorante convenzionato di fronte alla struttura. Palestra. Garage. RESIDENCE 99 apartments divided into 58 one-room, 24 two-rooms, 6 three-rooms, 1 four-rooms apartments, 10 hotel rooms. Apartments equipped for disabled guests. Wi-Fi. Breakfast room. Discounted restaurant across the road. Gym. Garage. 124 MILANO NORD - LOMBARDIA MILAN CITY NORTH - LOMBARDY ATAHOTEL LINEA UNO RESIDENCE 125 Atahotel Quark Due Via Lampedusa, 11/3 - 20141 Milano Tel. +39.02.89522100 - Fax +39.02.89515544 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 126 MILANO CENTRO - LOMBARDIA MILAN CITY CENTER - LOMBARDY Situato vicino al centro di Milano, facilmente raggiungibile dalle Located in proximity of Milan city center, easily accessible from the tangenziali e con i mezzi pubblici, il moderno ed elegante Atahotel bypasses and by public transport, the modern and elegant Atahotel Quark Due Residence si pone in evidenza per i servizi proposti, Quark Due Residence apartment hotel stands out for its services, che soddisfano la dinamicità e la natura esigente, caratteristiche developed to meet the dynamism and demanding requirements, proprie di una città che lavora: appartamenti dotati di ogni comfort trademark of a working city. The quiet apartments are well finished e finemente rifiniti, un luogo tranquillo e preparato con cura and equipped with all mod cons. This apartment hotel, perfect for appositamente per i propri ospiti; un’attrezzata palestra, ping pong businessmen, also offers a well equipped gym, a table tennis and e calcetto e un piccolo store con bevande e snacks, completano i table football playroom, and a corner Store with snacks and soft servizi di questo residence. drinks. ATAHOTEL QUARK DUE RESIDENCE 127 RESIDENCE 126 appartamenti monolocali, bilocali e trilocali. 12 camere hotel. Camere per ospiti diversamente abili. Fitness Center, sala ping pong e calcetto. Piccolo store con bevande e snack. RESIDENCE 126 one-room, two-rooms and three-rooms apartment. 12 hotel rooms. Rooms equipped for disabled guests. Fitness Center, table tennis and table football playroom. Corner Store with snacks and soft drinks. 128 MILANO CENTRO - LOMBARDIA MILAN CITY CENTER - LOMBARDY ATAHOTEL QUARK DUE RESIDENCE 129 Atahotel Ripamonti Residence Via dei Pini, 3 - 20090 Pieve Emanuele (Milano) Tel. +39.02.9076.1 - Fax +39.02.90782945 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 130 PIEVE EMANUELE - LOMBARDIA MILAN SOUTH - LOMBARDY Immerso nel verde del Parco Sud di Milano, l’Atahotel Ripamonti Surrounded by the green countryside of Milan’s Parco Sud, the è a pochi chilometri dalla tangenziale ovest (uscita Milano - Atahotel Ripamonti stands a few kilometres from the western bypass Vigentina), facilmente raggiungibile da coloro che arrivano da (Milan-Vigentina exit) therefore is easily accessible for guests arriving fuori città. Ben collegato al centro, grazie al servizio gratuito di from outside the city. Its free 24-hour shuttle service offers excellent navette 24 ore su 24. 916 appartamenti (fra monolocali, studio, links with the city center. It has 916 spacious, bright and welcoming bilocali, trilocali e quadrilocali) ampi, luminosi e accoglienti apartments (including studios, one-room, two-room, three-room con cucina attrezzata, soggiorno con zona cottura e terrazzo. and four-room apartments) with fitted kitchen, living room with All’undicesimo piano: uno splendido solarium con piscina. kitchenette and terrace. There is a solarium and swimming pool All’interno del complesso: bar, ristorante/pizzeria, e centro on the eleventh floor. The complex also houses a bar, restaurant/ commerciale con supermercato, farmacia, edicola, fotografo, pizzeria and shopping center with supermarket, chemist, newsstand, parrucchiere, boutique e banca. photographer, hairdresser, boutique and bank. ATAHOTEL RIPAMONTI RESIDENCE RESIDENCE 131 RESIDENCE 916 appartamenti di cui 49 monolocali, 771 bilocali, 15 trilocali, 5 quadrilocali e 76 camere hotel (studio). Camere per non fumatori e per ospiti diversamente abili. Ristorante e bar. Centro commerciale. Navetta gratuita metropolitana/centro. MEETING, CONGRESSI ED EVENTI Quattro sale da 40 a 180 posti. RESIDENCE 916 apartments: 49 one-room, 771 two-room, 15 three-room, 5 fourroom apartments and 76 hotel rooms (studios). Non-smoking and rooms available for disabled guests. Restaurant and bar. Shopping Center. Free shuttle bus. MEETINGS, CONFERENCES & EVENTS Four meeting rooms from 40 to 180 seats. 132 PIEVE EMANUELE - LOMBARDIA MILAN SOUTH - LOMBARDY ATAHOTEL RIPAMONTI RESIDENCE RESIDENCE 133 Atahotel Class Via E. Cornalia, 7 - 20124 Milano Tel. +39.02.66982650 - Fax +39.02.66982640 [email protected] Central booking Tel. +39.06.69646964 - Fax +39.06.69646965 [email protected] www.atahotels.it 134 MILANO CENTRO - LOMBARDIA MILAN CITY CENTER - LOMBARDY L’imponente palazzina d’epoca racchiude al suo interno un mondo di This imposing period building houses a world of comfort for those comodità per chi sceglie di soggiornare nel centro di Milano, a poca choosing to stay in central Milan, just a short distance away distanza da Piazza della Repubblica e dalla Stazione Centrale: una from Piazza della Repubblica and the central railway station. Its posizione privilegiata che permette di sperimentare la rapidità dei excellent location means it can offer fast transport links with collegamenti con i punti strategici, culturali ed affaristici della città. the city’s strategic, cultural and business locations. The carefully Gli appartamenti, monolocali e bilocali rifiniti con cura, offrono la finished one-room and two-room apartments provide a place discrezione di un ambiente dove riposarsi e abbandonarsi al relax where you can rest and unwind in private after a busy working dopo una giornata di lavoro, accompagnati dai numerosi servizi che day, whilst taking advantage of the numerous services Atahotel l’Atahotel Class Residence offre ai propri ospiti. Class Residence has to offer its guests. ATAHOTEL CLASS RESIDENCE 135 RESIDENCE 26 appartamenti di cui 15 monolocali Executive e 11 bilocali Executive. Appartamenti idonei all’accoglienza di ospiti diversamente abili. RESIDENCE 26 apartments divided into 15 Executive one-room and 11 Executive two-room. Apartments equipped for disabled guests. 136 MILANO CENTRO - LOMBARDIA MILAN CITY CENTER - LOMBARDY ATAHOTEL CLASS RESIDENCE 137 ATAHOTEL EXPO FIERA Via G. Keplero, 12 - 20016 Pero (MI) Tel. +39.02.300551 - Fax +39.02.3535959 info.expofi[email protected] Central Booking Office ATAHOTEL THE ONE Via Maastricht, 3 - 20097 San Donato Milanese (MI) Tel. +39.02.556971 - Fax +39.02.556970111 [email protected] Central Booking Office PRINCIPI DI PIEMONTE Via P. Gobetti, 15 - 10123 Torino Tel. +39.011.55151 - Fax +39.011.5185870 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL QUARK Via Lampedusa 11/A - 20141 Milano Tel. +39.02.84431 - Fax +39.02.8464190 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL VARESE Via F. Albani, 73 - 21100 Varese Tel. +39.0332.466001 - Fax +39.0332.466664 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL VILLA PAMPHILI Via della Nocetta, 105 - 00164 Roma Tel. +39.06.6602 - Fax +39.06.66157747 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL BOLOGNA Via Larga, 4 - 40138 Bologna Tel. +39 051.4594001 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL THE BIG Via C. De Cristoforis, 6/8 - 20124 Milano Tel. +39.02.63511 - Fax +39.02.63512014 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL QUARK DUE Via Lampedusa, 11/3 - 20141 Milano Tel. +39.02.89522100 - Fax +39.02.89515544 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL CONTESSA JOLANDA Via G. Murat, 21 - 20159 Milano Tel. +39.02.69761 - Fax +39.02.66802368 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL CLASS Via E. Cornalia, 7 - 20124 Milano Tel. +39.02.66982650 - Fax +39.02.66982640 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL RIPAMONTI RESIDENCE Via dei Pini, 3 - 20090 Pieve Emanuele (MI) Tel. +39.02.90761 - Fax +39.02.90782945 [email protected] Central Booking Office ATAHOTELS S.p.A. RESORT WWW.ATAHOTELS.IT Central booking Tel. +39.06.69646964 Fax +39.06.69646965 [email protected] GOLF HOTEL CAMPIGLIO Via Cima Tosa, 3 - 38086 Madonna di Campiglio (TN) Tel. +39.0465.441003 - Fax +39.0465.440294 [email protected] [email protected] ATAHOTEL NAXOS BEACH Via Recanati, 26 - 98035 Giardini Naxos (ME) Tel. +39.0942.6611 - Fax +39.0942.51573 [email protected] [email protected] ATAHOTEL PLANIBEL RESIDENCE Frazione Entrèves, 158 - 11016 La Thuile (AO) Tel. +39.0165.812373 - Fax +39.0165.884535 [email protected] [email protected] TANKA VILLAGE Via degli Oleandri, 7 - 09049 Villasimius (CA) Tel. +39.070.7951 - Numero verde 800-015205 Fax +39.070.797008 [email protected] [email protected] ATAHOTEL DE ANGELI Via Trivulzio, 8 - 20146 Milano Tel. +39.02.467031 - Fax +39.02.48008474 [email protected] Central Booking Office PETRIOLO SPA RESORT Località Petriolo - 58045 Pari - Civitella Paganico (GR) Tel: +39.0564.9091 - Fax +39.0564.909064 [email protected] [email protected] ATAHOTEL LINEA UNO Viale Monza, 139 - 20125 Milano Tel. +39.02.284501 - Fax +39.02.2827982 [email protected] Central Booking Office ATAHOTEL CAPOTAORMINA Via Nazionale, 105 - 98039 Taormina (ME) Tel. +39.0942.572111 Fax +39.0942.625467 [email protected] [email protected] 138 I Resort ATAHOTELS hanno scelto: ATAHOTELS Resorts have chosen: RESIDENCE HOTEL ATAHOTEL EXECUTIVE Viale Don Luigi Sturzo, 45 - 20154 Milano Tel. +39.02.62941 - Fax +39.02.2901.0238 [email protected] Central Booking Office BOOKING ONLINE > WWW.ATAHOTELS.IT 139 NOTE 140 NOTE 141 NOTE 142