Fashion - Falegnameria Brianese

Transcript

Fashion - Falegnameria Brianese
Nelle pagine che state per sfogliare, troverete prodotti realizzati all’interno di una grande industria Italiana, ma fatti a mano per il 70%.
L’uomo crea l’industrializzazione, ma la sua mano è il
valore aggiunto per la creazione di un grande prodotto.
Riteniamo che i nostri futuri clienti debbano essere a
conoscenza dell’artigianalità che esiste nel mondo
delle porte Bertolotto.
Il nostro personale qualificato, costantemente formato
sulle nuove tecnologie e metodologie di lavoro moderne,
è sempre attento alla tradizione ed alla cultura della lavorazione del legno che da migliaia di anni ha l’opportunità di creare su una materia meravigliosa quale il
legno. Per questo le porte, hanno il grande pregio di
essere ognuna pezzo unico ed irripetibile, in quanto colori, venature, nodi, poro, biliature cambiano di tronco
in tronco. Le tue porte Bertolotto sono fatte a mano
come un abito sartoriale che dura nella tua casa almeno
un terzo della tua vita.
En las paginas que vais a leer, encontrareis
productos realizados por una grande industria Italiana,
pero hechos manualmente por el 70%.
El hombre crea la industrialización, pero su mano es el
valor añadido para la creación de un grande producto.
Pensamos que nuestros futuros clientes tengan que
conocer la artesania que existe en el mundo Bertolotto.
Nuestro personal calificado, constantemente en conocimiento de las nuevas tecnologias y metodologias de
trabajo más modernas, siempre es atento a la tradición
y a la cultura de la manipulación de la madera que
desde miliares de años tiene la oportunidad de crear
con una materia prima maravillosa como la madera.
Por eso las puertas, tienen la grande ventaja de ser
cada una una pieza unica y irepetible, en cuanto a colores, betas, nudos, poros, composiciónes que cambian
de arbol en arbol. Tus puertas Bertolotto están hechas
manualmente como un vestido sartorial que dura en tu
casa por lo menos por un tercio de tu vida.
Buona scelta.
Buena elección.
In the pages you are about to flip through,
you will find products manufactured inside a big Italian
industry, but hand-made for 70%.
Man creates the industrialisation but its hand is the
added value in the creation of a great product.
We believe that our future customers have to know the
craftsmanship in the world of Bertolotto doors.
Our skilled staff, constantly trained in new technologies
and modern methods in work, is always attentive to
tradition and to culture of woodworking that,
since thousands of years, has the chance to create on a
wonderful material like wood.
For this reason, doors have a big quality to be each one
is a unique and unrepeatable piece because colours,
grains, knots, pore, change from a trunk to another.
Your Bertolotto doors are hand-made like a tailored
dress that lasts in your house at least for one third of
your life.
Enjoy your choice.
Chapeau
Pag. 4
Aurea
Pag. 6
Mp3
Pag. 8
CL
Pag.10
Va&Vieni
Pag.22
Inox Steel
Pag.24
Doga Hori
Pag. 26
Doga
Pag. 40
Kompost, Labirinta
Pag. 42
Alterna
Pag. 43
Doga Mono
Pag. 44
Ypsilon
Pag. 46
Beta
Pag. 47
Ghost
Pag. 48
WallDoor
Pag. 54
Incise
Pag. 64
Cornici decorative
Pag. 88
Schede Tecniche
Pag. 90
Modelli incise
Pag. 93
Cartella colori
Pag. 94
La collezione Fashion nasce nel 2009. Il catalogo è
frutto dello studio del comparto Ricerca e Sviluppo Bertolotto.
E’ la sintesi della perfezione, per la clientela che non cerca solo
una porta, ma ama circondarsi del “particolare”. La porta dei
viandanti che non si accontentano dell’usuale, ma sanno mettersi
in cammino ed andare oltre.
Porte lucide al poliestere sia laccate che in essenza, incise, intarsiate in ebano o con intarsi in alluminio, non sono che un esempio di questa collezione.
Fashion è per chi non crede alla moda, ma sa di esserlo.
La signorilità di una porta è anche figlia della sua apertura. Le
cerniere utilizzate per la collezione Fashion sono a filo: sono registrabili e permettono la complanarità tra telaio e anta. Questa
scelta consente l’apertura della porta a 180°.
La serratura, minimalista, ha la chiusura silenziosa ed autolubrificante grazie all’utilizzo di nuovi materiali come il teflon.
Il metodo utilizzato per le porte lucide al poliestere aumenta e
garantisce la brillantezza e la complanarità della verniciatura,
rendendo ogni porta ad effetto “specchio”. La tecnica Bertolotto, connubio di tecnologia e artigianalità, è esemplare, nel
mondo porte per interni.
La collezione Fashion nasce nel 2009. Il catalogo è
frutto dello studio del comparto Ricerca e Sviluppo Bertolotto.
E’ la sintesi della perfezione, per la clientela che non cerca solo
una porta, ma ama circondarsi del “particolare”. La porta dei
viandanti che non si accontentano dell’usuale, ma sanno mettersi in cammino ed andare oltre.
Porte lucide al poliestere sia laccate che in essenza, incise,
intarsiate in ebano o con intarsi in alluminio, non sono che un
esempio di questa collezione.
Fashion è per chi non crede alla moda, ma sa di esserlo.
La riqueza de una puerta es también hija de su abertura. Las
bisagras que se utilizan para la colección Fashion son a hilo: se
regulan y permiten el efecto coplanario entre el marco y la hoja.
Esta elección permite una abertura en 180º grados. La cerradura,
minimalista, tiene un cierre silencioso y es auto lubricante gracias al empleo de nuevos materiales como el
teflón. El sistema utilizado para las puertas lucidas en poliéster
aumenta y garantiza el efecto brillante y coplanario del berniz.
Dejando cada puerta con un precioso efecto a” espejo”.
La técnica Bertolotto, connubio de tecnología y artesanía, es
ejemplar, en el mundo de las puertas para interiores.
Fashion collection born in 2009. The catalogue is the
result of Bertolotto R & D department’s study. It is the summary
of perfection, for customers who do not look just for a door, but
like to be surrounded by something “out of the ordinary”. The
door of wayfarers who are not satisfied with the ordinary, but
they are able to set out and go beyond.
Lacquered or wood, smooth or engraved, polyester polished
doors, with ebony or aluminium inlays are just an example of
this collection.
Fashion is for people who do not believe in fashion, but know to
be up-to-date.
Door elegance is also due to its opening. Fashion collection in
fact flush hinges are provided: they are adjustable so that frame
and leaf are coplanar. This choice allows door opening at 180°.
Minimal lock has a silent and auto-lubricant closing thanks to
the use of new materials such as Teflon.
Method used for polyester polished doors increases and ensures brightness and co-planarity of the painting, giving mirroreffect doors. Bertolotto’s technique, marriage of technology
and craftsmanship, is exemplary in the interior doors domain.
CHAPEAU
E’ la porta tanto di cappello:
l’anta è incorniciata con l’applicazione manuale
di argento a foglia su preziosa cornice scolpita
a mano da Maestri intagliatori in stile barocco
su noce nazionale.
E’ appoggiata su tradizionale chiambrana che
impreziosisce il varco con eleganza e stile.
Si può rivestire sia argento che oro o rame.
Es la puerta tanto de gorra: la
hoja es encornizada con una aplicación manual de pan de plata sobre una preciosa
cornisa hechas a mano por mastros escultores en estilo barroco con madera de nogal
naciónal. Se apoya sobre una tradiciónal
chambrana que deja màs precioso el pasaje
con elegancia y estilo. Se puede forrar sea
en pan de plata que en oro o cobre.
It is the door “take my hat off to
you”: the wing is enclosed by a precious
frame, baroque-style, hand-chiselled by
Master wood carvers, with hand-applied silver leaf foil on walnut. It is based on traditional pilaster-strip which embellishes the
gate with elegance and style. It can be also
coated by gold or copper leaf.
CHAPEAU
LUCIDO NERO
CERNIERE LUX
CORNICE ARGENTO
5
6
AUREA
Piacevolezza d’insieme e armonia
grazie alle proporzioni auree che delineano
le geometrie di questa porta. Cerniere Lux e
coprifili Plan per questo gioiello studiato
dallo staff Bertolotto Comunicazione &
Immagine.
Belleza del conjunto y armonia
gracias a las proporciones aureas que delinean las geometrias de esta puerta. Bisagras Lux y tapajuntas Plan para esta joya
estudiada por el staff Bertolotto Comunicación e imagen.
Overall pleasantness and harmony
thanks to golden proportions that define
door geometries. Lux hinges and Plan trims
for this jewel conceived by Bertolotto
Communication & Image staff.
AUREA
LUCIDO BIANCO
CERNIERE LUX
7
Il concerto è a portata di mano
per la porta con il lettore MP3, inserito nell’anta
di questo innovativo varco multimediale,
adatto per ogni tipo di ambiente: classico o
moderno è una questione di scelta.
E’ possibile montare l’MP3 su tutte le
porte cieche lisce. Raffinata e tecnologica.
Sono differenti le possibilità di scelta per
ogni porta: colori, essenze, cornici in oro,
argento o rame.
Lettore Mp3
Gear4 - Street party size 0
Spessore 16 mm
Peso 300 gr
El concierto es a la portada de
mano para la puerta con lector Mp3,
puesto en la hoja de este innovador paso
multimedia, adapto para cada ambiente:
clásico o moderno, es una cuestión de elección. Es posible montar el Mp3 en todas las
puertas ciegas lisas. Rafinada y tecnológica.
Hay diferentes posibilidades de elección
para cada puerta: coloraciones, esencias,
cornisas en pan de oro, plata o cobre.
Concert is at hand for the door
with MP3 player, inserted into the wing of
this innovative multimedia gate, suitable for
any kind of environment: classic or modern,
it is a matter of choice.
It is possible to mount MP3 player on all
blind doors. These are refined and technological doors. Many different choices available
for each door: colours, wood, gold, silver or
copper frames.
8
MP3
CL MP3
LUCIDO BIANCO
TELAIO BIANCO OPACO
9
Porta liscia lucida al poliestere
con pregiata cornice a foglia oro, argento e
rame che dà una impronta di stile all’ abitazione.
Cerniere Lux. Eleganza e sobrietà contraddistinguono questo varco. Sono realizzabili
altezze fino a 300 cm.
Puerta lisa lucida en poliéster
con preciosa cornisa en pan de oro, plata y
cobre que dona una huella de estilo a la habitación. Bisagras Lux rectangulares. Elegancia y sobriedad contra distinguen este
pasaje, realizable fuera medida estándar. Se
puede realizar hasta 300 cm de altura.
Polyester polished blind door
with a precious gold, silver or copper leaf
frame that gives an style imprint to the
house. Lux hinges. Elegance and sobriety
are the distinguishing features of this gate.
Height: until 300 cm.
10
CL
CL
LUCIDO BORDEAUX
CORNICE LINEAR ARGENTO
CL
LUCIDO NERO
CORNICE LINEAR ORO
CL
CL
LUCIDO BIANCO
CORNICE LINEAR RAME
ALTEZZA 300 CM
LUCIDO NERO
CORNICE LINEAR ORO
CERNIERE LUX
11
La lavorazione prevede otto
mani di laccatura che garantiscono l’eccellente risultato effetto specchio, per questa
collezione dedicata a chi si sente Fashion.
Il gusto è frutto di esperienza, attitudini e
ambizioni.
Per ogni porta sono previste lucidatura e
spazzolatura finale: tecnologia e artigianalità
per appagare anche l’occhio più ambizioso.
El trabajo prevé ochos capas de
pintura que garantizan el excelente resultado final con efecto a espejo, para esta colección dedicada a quien se siente Fashion.
El gusto es fruto de experiencia, actitudes
y ambiciones. Para cada puerta se prevén
enlucido y cepilladura finales: tecnología y
artesanía para satisfacer también el ojo más
ambicioso.
El contraste con las manillas es de impacto.
Processing foresees eight coats
of lacquering which ensure the excellent
mirror-effect result, for this collection dedicated to people who feel up-to-date. Taste
is the result of experience, aptitude and ambitions.
For each door polishing and final brushing
are provided: technology and craftsmanship
to satisfy even the most ambitious eye.
12
CL
CL
LUCIDO METALLIZZATO SILVER
TELAIO SILVER OPACO
13
L’applicativo ALL contraddistingue la possibilità di inserire nella porta gli
inserti in allumino (ALL). Nella ALL1 l’inserto
incastonato, nella visione d’insieme, si fonde
con la rosetta della maniglia che veste con
eleganza l’anta.
La aplicación ALL contra distingue la posibilidad de insertar en la puerta
los injertos en aluminio (ALL). En la ALL1
1 INJERTO, en la visión del conjunto, se
funde con la roseta de la manilla que viste
con elegancia la hoja.
ALL characterizes the opportunity to insert aluminium inlays into door
(ALL). In ALL 1 door model, in the overview,
inlay is fused with the rose of the handle that
dresses the wing with elegance.
14
CL ALL1
CL ALL1
LUCIDO NERO
TELAIO NERO OPACO
15
ALL2 sono due inserti in alluminio incastonati. Proporzionato gioco di simmetrie per questa porta.
La maniglia e la rosetta creano una unione
visiva tra corpi, creando un gioco di contrasti sul pannello.
La porta lucida al poliestere è la sintesi dello
stile: essenziale, perfetta nella sua semplicità.
ALL2 Prevee dos injertos en aluminio. Proporcionando juego de simetrías
para esta puerta, proporcionada y sobria.
La manilla y la roseta crean una unión visiva
entre los cuerpos, proponiendo un juego de
contraste en el panel. La puerta lucida en
poliéster es la síntesis del estilo: esencial,
perfecta en su sencillez.
ALL2 are two aluminium inlays.
Proportional play of symmetry for this door.
Handle and rose create a visual connection
between bodies and a game of contrasts on
door panel. Polyester polished door is the
style synthesis: essential, perfect in its simplicity.
16
CL ALL2
CL ALL2
METALLIZZATO LUCIDO SILVER
TELAIO SILVER TEXTUR
17
ALL4 prevede quatro inserti in
alluminio incastonati. Proporzionato gioco di
simmetrie per questa porta.
Cinque rettangoli sovrapposti compongono
uno stile che non passa mai di moda.
La porta lucida al poliestere è la sintesi dello
stile: essenziale, perfetta nella sua semplicità.
Cuatro injertos cortan trasversalmente el panel, creando un elegante movimiento sobre la hoja de la puerta.
Sensaciones de placer proporciones y armoniosas simetrías del conjunto que se
adaptan a cualquier ambiente. Cinco retangulos componen un estilo que nunca pasa
de moda. La puerta lucida en poliester es la
sintesis del estilo: esencial, perfecto en su
sensillez.
ALL 4 provides four aluminium
inlays. Proportional play of symmetry for
this door. Handle and rose create a visual
connection between bodies and a game of
contrasts on door panel. Polyester polished
door is the style synthesis: essential, perfect
in its simplicity.
18
CL ALL4
CL ALL4
LUCIDO ROSSO
TELAIO ROSSO TEXTUR
19
CL
LUCIDO VIOLA
CORNICE BAROCCA ARGENTO
20
CL
21
22
VA&VIENI
La rapidità è in una spinta.
Rispecchia la porta da Saloon. Ha la chiusura che torna sempre sul suo punto mediano. In concreto, la porta “va e vieni” ha il
pannello che rientra sempre al centro, grazie a una molla di ritorno. E’ ideale per le
aree cucina e per locali pubblici.
La rapidez en un empuje.
La clásica puerta de saloon western. Tiene
el cierre que vuelve siempre en su punto
mediano. En concreto, la puerta va&ven,
tiene el panel que vuelve siempre al centro,
gracias a un muelle de retorno. Es ideal para
las áreas de cocina y para locales públicos.
Speed in a push.
It depicts Saloon Door Curtain. Its closing
system always comes back to its median
point. Concretely, “to-and-fro” door has the
wing that always returns to centre, thanks to
a return spring. It is ideal for kitchen area
and public spaces.
CL
IN VERSIONE VA&VIENI
LUCIDO AVORIO
TELAIO OPACO TORTORA
23
Sistema scorrevole su parete in
acciaio inox. Le ruote sono silenziose, vulcanizzate con materiali anti scivolo, autolubrificanti ed antirumore. I fermi sono a fine
corsa, nella parte inferiore una pinna tasselata a pavimento invisibile, non fa sbandierare il pannello appeso al binario.
Sistema corredizo sobre pared
en acero inox. Las ruedas son silenciosas,
hechas con materiales anti resbalo, auto lubricantes y anti ruido. Los topes son a fin
carrera en la parte inferiór, un guiador fijado
al suelo invisible, no permite ninguna clase
de movimiento trasversal de la hoja anclada
a la guia.
Stainless steel wall sliding system.
Silent wheels, vulcanized with non slip,
self-lubricating and anti-noise materials.
Limit switch stoppers. In the lower part an
invisible floor anchored fin does not make
door panel hung to the rail oscillate.
24
INOX STEEL
CL
LUCIDO TORTORA
SISTEMA SCORREVOLE
INOX STEEL
25
Scegliere una porta in essenza
lucida al poliestere significa dare una impronta di personalità alla propria casa. Una
porta non è solo una porta, ma il primo arredo che entra nell’appartamento. Con sé.
Elegir una puerta en esencia lucida en poliester significa dar una huella de
personalidad a la propia casa. Una puerta
no es solo una puerta, si no el primer mueble que entra en tu casa.
DOGA HORI
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO TEXTUR NERO
26
To choose a transparent polish
polyester finish wood veneered door means
giving a personality imprint to the house. A
door is not just a door, but the first furniture
that comes into the house. With us.
DOGA HORI
DOGA HORI
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO OPACO
SOLO MANIGLIA
27
Gli inserti orizzontali in alluminio
sono il prezioso segreto svelato della porta.
Si insinuano nell’essenza noce creando un
superbo gioco di contrasti.
Loa injertos horizontales en aluminio son el precioso secreto desvelado de
la puerta. Se insinuan en la esencia en nogal
creando un superbo juego de contrastes.
Horizontal inlays in aluminium are
the precious revealed secret of the door.
They creep into walnut wood creating a magnificent game of contrasts.
DOGA HORI ALL2
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO OPACO
28
DOGA HORI ALL2
29
DOGA HORI ALL4
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO OPACO
30
DOGA HORI ALL4
31
Scegliere una porta in essenza
lucida al poliestere significa dare una impronta di personalità alla propria casa.
L’essenza noce pregiata con elegante, con
la finitura lucida, fa esprimere al meglio il
suo contrasto e venature.
Elegir una puerta en esencia
lucida en poliester significa dar una huella
de personalidad a la propia casa.
La esencia nogal preciosa y elegante, con
acabado lucido, permite de espresar al
maximo su contraste de betas.
To choose a transparent polish
polyester finish wood veneered door means
giving an personality imprint to the house.
Polish finish on the elegant and precious
walnut wood make it express at best its contrast and its grains.
DOGA HORI
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO TEXTUR NERO
IN VERSIONE PIEGO
DOGA HORI ALL1
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO OPACO
32
DOGA HORI
33
Tutti i modelli Fashion si possono realizzare sia scorrevoli a scomparsa,
mantovana, Inox Steel, piego o doublé.
Per ogni tipologia di apertura il modello di
porta scelto rimane inviariato.
Con la collezione Dekor potrete impreziosire
di maniglie ed accessori le vostre porte.
Todos los modelos Fashion se
pueden realizar sea como puertas correderas ocultas, externo muro con cajón de madera, con guia Inox Steel, pliego o doublé.
Para cada tipologia de abertura el modelo
elegido queda invariado.
Con la colección Dekor podeis dar un toque
de estilo, con las manillas y accesorios, a
vuestras puertas.
To choose a transparent polish
polyester finish wood veneered door means
giving an personality imprint to the house.
Polish finish on the elegant and precious
walnut wood make it express at best its contrast and its grains.
34
DOGA HORI
DOGA HORI
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO TEXTUR NERO
IN VERSIONE SCORREVOLE
A SCOMPARSA, L/O
35
DOGA HORI
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO TEXTUR NERO
IN VERSIONE SCORREVOLE
MANTOVANA IN LUCE
A TRASCINAMENTO
TRE ANTE
DOGA HORI ALL4
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO TEXTUR NERO
36
DOGA HORI
37
38
DOGA HORI EBY4
DOGA HORI EBY4
LUCIDO SU MOGANO
TELAIO OPACO
39
40
DOGA
DOGA ALL
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO TEXTUR NERO
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO TEXTUR NERO
DOGA
DOGA HORI
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
TELAIO TEXTUR NERO
IN VERSIONE DOUBLE’
41
42
KOMPOST
LABIRINTA
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE NATURALE
TELAIO TEXTUR NERO
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE NATURALE
TELAIO TEXTUR NERO
KOMPOST • LABIRINTA • ALTERNA
ALTERNA
LUCIDO SU CILIEGIO
TELAIO TEXTUR NERO
43
DOGA MONO EBY
LUCIDO SU CILIEGIO
TELAIO OPACO
DOGA MONO ALL
LUCIDO SU CILIEGIO
TELAIO OPACO
44
DOGA MONO
45
YPSILON
LUCIDO SU CILIEGIO
TELAIO TEXTUR NERO
46
YPSILON • BETA
BETA
LUCIDO SU CILIEGIO
TELAIO TEXTUR NERO
47
Ghost è fantasma: l’innovativo
binario telescopico consente alla porta di
scorrere sul muro con il senso della sospensione. I pannelli sono con struttura speciale
alveolare alleggerita ed antimbarcamento.
Per la sua posa, non è prevista alcuna opera
muraria. Il sistema Ghost si può montare su
altri modelli di porta scorrevole.
Ghost es el fantasma: la innovadora guía extensible permite a la puerta de
correr sobre el muro dando una sensación
de suspensión. Los paneles son con estructura especial en nido de abeja aligerada y
anti embarque. Para su colocación no se
prevé ninguna obra. El sistema Ghost se
puede colocar en otros modelos de puertas
corredizas.
Ghost is ghost: the innovative telescopic rail allows the door sliding along
the wall with the sense of suspension. Panels
have a special anti-curling and lightened
hollow core structure. For its installation, no
masonry is provided. The Ghost system can
be assembled on other sliding door models.
CL
LUCIDO ARANCIO
48
GHOST
49
Ghost è fantasma: l’innovativo
binario telescopico consente alla porta di
scorrere sul muro con il senso della sospensione. I pannelli sono con struttura speciale
alveolare alleggerita ed antimbarcamento.
Per la sua posa, non è prevista alcuna opera
muraria. Il sistema Ghost si può montare su
altri modelli di porta scorrevole.
Ghost es el fantasma: la innovadora guía extensible permite a la puerta de
correr sobre el muro dando una sensación
de suspensión. Los paneles son con estructura especial en nido de abeja aligerada y
anti embarque. Para su colocación no se
prevé ninguna obra. El sistema Ghost se
puede colocar en otros modelos de puertas
corredizas.
Ghost is ghost: the innovative telescopic rail allows the door sliding along
the wall with the sense of suspension. Panels
have a special anti-curling and lightened
hollow core structure. For its installation, no
masonry is provided. The Ghost system can
be assembled on other sliding door models.
CL
LUCIDO VERDE
50
GHOST
51
CL
LUCIDO BORDEAUX
LUCIDO TORTORA
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
52
GHOST
53
Walldoor consente al mondo
porte di essere un tutt’uno con le pareti di
casa vostra. Per soddisfare le esigenze di
ogni cliente, walldoor viene fornita con una
verniciatura di fondo che permette di mimetizzare la porta nella parete con qualsiasi
pittura murale.
Walldoor permite al mundo de
las puertas de convertirse en una unica cosa
con las paredes de vuestra casa.Para satisfacer las exigencias de cada cliente, walldoor viene entregada con un barniz de
fondo que permite de poder pintar la
puerta del mismo color del muro.
Let the door be one with your
house walls.
In order to satisfy all customers’ needs,
Walldoor is provided with a primer which
allows to camouflage the door into the wall
with any mural painting.
WALLDOOR
CL
H. 270 CM
CON MANO CEMENTITE
54
WALLDOOR
55
I colori sia opachi che lucidi,
sono a scelta nella cartella RAL oltre ai 14
colori già di serie.
Los colores sea mate que lucidos, se pueden elegir en la carpeta internaciónal de los colores RAL, a parte los 14
colores ya de serie.
Both matt and polished colours
in a choice of RAL colours besides 14 standard colours.
WALLDOOR
CL
LUCIDO ROSSO
56
WALLDOOR
57
WALLDOOR
CL
LUCIDO RAL 6019
SOLO MANIGLIA
58
WALLDOOR
59
Questo tipo di porta si insinua
nel muro di casa vostra con un tocco di eleganza, creando un contrasto di colori dall’
effetto lucido a specchio.
Esta tipologia de puerta se insinua en el muro de vuestra casa con un
toque de elegancia,creando un contraste
de colores con el efecto lucido a espejo.
This door model creeps into the
wall of Your home with a touch of elegance,
creating colours contrast with mirror polish
effect.
WALLDOOR
CL
LUCIDO BIANCO
60
WALLDOOR
61
WALLDOOR
CL
CON MANO CEMENTITE
62
WALLDOOR
63
INCISIONES
Las puertas de la colección Fashion se pueden realizar con cuidadosas incisiones, hechas por medio de maquinas de ultima generación con control numerico.
Gracias a la oficina I+D Bertolotto,y al cuidado de manos de artesanos expertos,
se encuentran diseño y acabados lucidos con efecto a espejo sea en las partes
planas que en las incisiones.
ENGRAVINGS
Doors from Fashion collection can have accurate carvings by means of latest generation of CNC machine tools. Thanks to Bertolotto R&D department and to the
care of hands of skilled craftsmen, design and mirror polished finish effect both
on flat parts and on engravings meet.
INCISE
INCISIONI
Le porte della collezione Fashion possono essere realizzate con accurati intagli,
eseguiti con macchine di ultima generazione a controllo numerico.
Grazie all’Ufficio Ricerca e Sviluppo Bertolotto, ed alla cura di mani artigiane
esperte, si incontrano design e finiture lucide ad effetto specchio sia nelle parti
piane che nelle incisioni.
66
INCISA BP 1006
INCISA BP 1007
LUCIDO TORTORA
TELAIO TEXTUR
METALLIZZATO SILVER
TELAIO OPACO
INCISE
INCISA BP 1008
INCISA BP 1009
METALLIZZATO SILVER
TELAIO OPACO
LUCIDO BLU
TELAIO TEXTUR
67
68
INCISA BP 1010
INCISA BP 1011
LUCIDO BIANCO
TELAIO TEXTUR
LUCIDO NERO
TELAIO OPACO
INCISE
INCISA BP 1012
INCISA BP 1013
LUCIDO TORTORA
TELAIO TEXTUR
LUCIDO VERDE
TELAIO OPACO
69
70
INCISE
INCISA BP 1012 e BP 1015
LUCIDO BORDEAUX
TELAIO OPACO
71
72
INCISA BP 1016
INCISA BP 1017
LUCIDO NERO
TELAIO OPACO
METALLIZZATO SILVER
TELAIO TEXTUR
INCISE
L’incisione è questione di estetica, un impreziosimento dell’anta: ognuno,
con la propria fantasia, sceglie la geometria che
assecondi il gusto. Le linee si insinuano nel
pannello, con stile. La pantografatura è una
particolare tecnica di incisione nel legno.
La incisión es cuestión de estetica, un embellecimiento de la hoja: cada
uno, con su propia fantasia, elige la geometria que más les guste. Las lineas se insinuan
en el panel, con estilo. El pantografado es
una especiál tecnica de incisión en la madera.
Engraving is a matter of aesthetics, a door embellishment: everybody in
their own imagination chooses the geometry which satisfies their taste. Lines creep
into door panel, with style. Pantographing
is a particular technique of wood engraving.
INCISA BP 1018
LUCIDO ROSSO
TELAIO TEXTUR
73
Sia incisioni standard sia a richiesta del cliente: è questo il
valore aggiunto della collezione
Fashion, che offre il massimo delle varianti
possibili. Ogni porta è frutto della scelta
personale: il gusto è gusto.
Sea incisiones standard sea bajo
petición del cliente: es esto el valor añadido
de la colección fashion, que ofrece el maximo de las variantes posibles. Cada puerta
es fruto de la elección personal: el gusto es
gusto.
Both standard and on customer’s
request engravings: this is the added value
of Fashion collection which offers the maximum possible variants. Each door is the result of a personal choice: taste is taste.
74
INCISE
INCISA BP 1019
LUCIDO NERO
TELAIO OPACO
SOLO MANIGLIA
75
76
INCISE
INCISA BP 1020
LUCIDO BIANCO
TELAIO OPACO
77
78
INCISA BP 1021
INCISA BP 1022
METALLIZZATO SILVER
TELAIO TEXTUR
LUCIDO BLU
TELAIO TEXTUR
INCISE
La garanzia di professionalità artigiana e l’investimento in tecnologia hanno
permesso di realizzare porte lucide al poliestere perfettamente omogenee: l’effetto
specchio dell’anta è uniforme sul pannello
e nelle incisioni.
La garantia de profesionalidad
artesana y la inversión en tecnologia han
permitido de realizar puertas lucidas en poliester perfectamente homogeneas: el efecto
a espejo de la hoja es uniforme en el panel y
en las incisiones.
The guarantee of handicraft professionalism and technology investment allowed to make perfectly homogeneous
polyester polished doors: wing mirror effect
is uniform on door panel and in the engravings.
INCISA BP 1023
LUCIDO ROSSO
TELAIO OPACO
79
Ogni porta può essere fornita
con maniglie appositamente studiate per
questa collezione, a scelta nella collezione
Dekor.
Fashion nella totalità: perché distinguersi è
questione di materiali, colori, disegni e incisioni. La pantografatura è la sintesi della
perfezione: sistema a controllo
numerico computerizzato.
Cada puerta se puede entregar
con manillas apositamente estudiadas para
esta colección, a elegir en la colección Dekor.
Fashion en la totalidad: porqué distinguirse
es cuestión de materiales, colores, diseño y
incisiones. El pantografado es la sintesis de
la perfección: sistema de control numerico
por ordenador.
Each door can be provided with
handles specifically designed for this collection, to be selected from Dekor collection.
Fashion as a whole: to distinguish itself is a
matter of materials, colours, drawings and
engravings. Pantographing is the summary
of perfection: a computer numerical control
system.
INCISA BP 2024
LUCIDO TORTORA
TELAIO OPACO
80
INCISA BP 1024
81
82
INCISA BP 1026
INCISA BP 1027
LUCIDO BORDEAUX
TELAIO TEXTUR
LUCIDO BIANCO
TELAIO OPACO
INCISE
INCISA BP 1028
INCISA BP 1029
LUCIDO BORDEAUX
TELAIO OPACO
LUCIDO TORTORA
TELAIO TEXTUR
83
84
INCISA BP 1030
INCISA BP 1031
LUCIDO BLU
TELAIO TEXTUR
METALLIZZATO SILVER
TELAIO TEXTUR
INCISE
INCISA BP 1032
INCISA BP 1033
LUCIDO NERO
TELAIO TEXTUR
METALLIZZATO SILVER
TELAIO TEXTUR
85
INCISA BP 1034
86
LUCIDO ROSSO
TELAIO OPACO
INCISE
INCISA BP 1035
LUCIDO BLU
TELAIO OPACO
87
Linear, Onde, Barocca: sono le
preziose cornici realizzate a mano rivestite
in foglia oro, argento o rame che vestono
con eleganza la porta.
L’impatto cromatico è indiscutibile ed è
adatto per le personalità che sanno osare.
Linear, olas, Barroca: son las preciosas cornisas realizadas a mano forradas en
pan de oro, plata, o cobre que visten con
elegancia la puerta. El impacto cromatico es
indiscutible y es adapto para las personalidades que se atreven.
Linear, Onde, Barocca: precious
hand-made frames with gold, silver and
copper leaf foil that dress the door with
elegance.
Chromatic impact is unquestionable and it
is suitable for personalities which can dare.
88
CORNICI DECORATIVE
LINEAR
ONDE
BAROCCA
89
GHOST
Misure standard:
H 210 x L 70/80 cm
Fuori misura:
Max H 260 x L 70 cm
Medida standard:
H 210 x L 70/80 cm
Fuera medida:
Max H 260 x L 70 cm
Standard sizes:
H 210 cm x W 70/80
Oversize:
Max H 260 cm x W 70
Sistema a binario a scomparsa totale
telescopico.
Le ante su questo binario, per ridurre
i pesi sono di spessore 3 cm.
Si possono abbinare tutte le tipologie di
ante laccate opaco, lucido, essenza
(previa fattibilità tecnica in H delle
essenze).
Sistema con guía oculta totalmente
extensible.
Las hojas puestas encima de esta guía, para
reducir los pesos son de 3 cm de grosor.
Se pueden producir todas las tipologías de
paneles lacados mate, lucido, en esencia
(previa posibilidad de realización técnica
en H de las esencias).
Full telescopic foldaway rail system.
In order to reduce weights, thickness of
door leaf hung on this rail is 3 cm.
All kinds of matt and polished lacquered
doors or wings with transparent polish
lacquered on wood can be matched
(prior technical feasibility in Height
as for wood essences).
Misure standard:
H 210 x L 60, 65, 70, 75, 80, 85 cm
Fuori misura:
Max H 300 x L 110 cm
Fattibili multipli doppi es:
L 80+80 - 90+90 cm
Medida standard:
H 210 x L 60, 65, 70, 75, 80, 85 cm
Fuera medida:
Max H 300 x L 110 cm
Factibles múltiples dobles, ejemplo:
L 80+80 - 90+90 cm
Standard sizes:
H 210 cm x W 60, 65, 70, 75, 80, 85
Oversize:
Max H 300 cm x W 110
Double rail version also available,
for instance: W 80+80 – 90+90
Il sistema Inox Steel si adatta a tutte le
tipologie e collezioni Bertolotto, sia in
essenza, laccato, cristallo.
El sistema Inox Steel se adapta a todas las
tipologías y colecciónes Bertolotto, sea en
esencia, lacado y en cristal.
Stainless steel system adapts to all
Bertolotto types and collections:
wood, lacquered and glass doors
INOX STEEL
90
SCHEDE TECNICHE
WALLDOOR
Misure standard:
H 210 x L 70/80 cm
Fuori misura:
Max H 300 x L 110 cm
Medida standard:
H 210 x L 70/80 cm
Fuera medida:
Max H 300 x L 110 cm
Standard sizes:
H 210 cm x W 70/80
Oversize:
Max H 300 cm x W 110
Unico telaio di serie adattabile per
montaggio su cartongesso o muratura.
Único marco de serie adaptable para montaje
sobre cartón yeso o tabique.
Unique standard frame suitable for
mounting on plasterboard or into masonry.
Cerniere a scomparsa (3) regolabili.
Bisagras ocultas (3) regulables en los tres ejes.
Adjustable foldaway hinges (3).
A richiesta anta grezza in MDF o con mano
di cementite per pittura murale in cantiere.
Oppure in tutti i modelli e finiture-colori
delle collezioni Bertolotto.
A petición hoja cruda en mdf o con una
mano de fondo para poder pintar más fácilmente en la obra. O si el cliente lo prefiere
con todos los modelos y acabados y colores
de las colecciónes Bertolotto.
Raw MDF panel or wing with a layer of
cementite for mural painting in the construction site. Otherwise, all door models
and finish-colours from Bertolotto collections.
Serratura con solo foro maniglia, oppure
con chiave-libero/occupato-yale.
Cerradura con agujero para la manilla, o con
condena.
Lock with only handle hole or with
vacant/engaged door bolt with key
or Yale lock.
91
92
BP 1002
BP 1003
BP 1004
BP 1005
BP 1006
BP 1007
BP 1008
BP 1009
BP 1010
BP 1011
BP 1012
BP 1013
BP 1015
BP 1016
BP 1017
BP 1018
BP 1019
BP 1020
INCISE
BP 1029
BP 1035
BP 1032
BP 1031
BP 1030
BP 1022
BP 1028
BP 1034
BP 1026
BP 1025
BP 1024
BP 1023
BP 1021
BP 1027
BP 1033
MODELLI INCISE
INCISE
93
LUCIDI PASTELLO
94
BIANCO
AVORIO
TORTORA
MARRONE
ROSSO
BORDEAUX
VIOLA
NERO
ARANCIO
VERDE
BLU
CARTELLA COLORI RAL
CARTELLA COLORI
LUCIDI METALLIZZATI
I colori sono indicativi. Le lacche cambiano di tonalità in ogni lotto di
produzione. Le essenze, per colorazione
e venatura, non sono mai uguali fra loro
ed alle foto del catalogo. Il pregio delle
porte di questa collezione è l’unione fra
materiali lavorati con le più moderne tecnologie e la mano di qualificati artigiani
che le rendono pezzi unici.
WHITE PEARL
SILVER
TITANIO
FOGLIE PER CORNICI DECORATIVE
ARGENTO
ORO
RAME
MOGANO
NOCE NAZIONALE
Los colores son indicativos.
Las lacas cambian de tonalidad en cada
comanda de producción. Las esencias,
por coloración y betas, nunca son iguales
entre ellas y a las fotos del catalogo. La
belleza de las puertas de esta colección
es la unión entre los materiales trabajados
con las más modernas tecnologias Y la
mano de calificados artesanos que hacen
de etas puertas preciosas piezas unicas.
colours are indicative. Lacquers
change tone in each batch production. As
for colour and grain, wood essences are
never identical to one another and to the
catalogue’s photos. The value of this doors
collection is the combination between
materials worked with the most modern
technologies and the hands of skilled
craftsmen which make them unique.
LUCIDI SU ESSENZA
CILIEGIO
NOCE NAZIONALE NATURALE
95
FASHION: il dettaglio originale Bertolotto, che fa fare la differenza alla “TUA PORTA”. Perché i tuoi desideri non sono di serie.
In questo catalogo della Bertolotto Porte S.p.A., la collezione FASHION evidenzia la “VERA CURA del DETTAGLIO”.
Non solo estetica, né solo tecnica: l’obiettivo è quello di proporre la forza della qualità del Made in Italy con la garanzia di esperienza, sicurezza e solidità.
Le certificazioni aziendali sono:
UN EN ISO 9001: 2008
ISO 14001: 2004
Made in Italy
Gost R.
Questo significa avere la qualità totale ed il rispetto dell’ambiente, in linea con i rigorosi standard internazionali.
PROGETTO E REALIZZAZIONE GRAFICA:
Roberto Ajmetta, Katarína Čermàková
PRODUZIONE:
Roberto Ajmetta, Katarína Čermàková
SUPPORTO TECNICO:
Claudio Bertolotto
FOTO:
Tino Gerbaldo - Juesús Castellano
Roberto Ajmetta
TESTI:
Giovanna Foco
COORDINAMENTO GENERALE:
Katarína Čermàková - Claudio Bertolotto
TRADUZIONI:
Staff Export Estero
PRE STAMPA:
BC&I
Poiché la Bertolotto Porte S.p.A mira alla costante qualità dei prodotti, le informazioni e i disegni riportati su questo catalogo,
oltre ad avere carattere puramente illustrativo, sono suscettibili di variazioni.
Bertolotto Porte S.p.A aims at a constant level of high quality products, therefore some changes could occur.
Information and pictures here reproduced are only indicative might be subject to modifications.
Tutti i prodotti ed il marchio sono coperti da ©, quindi tutto ciò che è contenuto nel catalogo è di proprietà della Bertolotto Porte S.p.A.
All products and trademark are covered by copyright, consequently all data contained in this price list is property of Bertolotto Porte S.p.A.
COLLEZIONE FASHION I° EDIZIONE - SETTEMBRE 2009
www.bertolotto.com - [email protected]
T: + 39.0172.9128