Fashion - Falegnameria Brianese
Transcript
Fashion - Falegnameria Brianese
Nelle pagine che state per sfogliare, troverete prodotti realizzati all’interno di una grande industria Italiana, ma fatti a mano per il 70%. L’uomo crea l’industrializzazione, ma la sua mano è il valore aggiunto per la creazione di un grande prodotto. Riteniamo che i nostri futuri clienti debbano essere a conoscenza dell’artigianalità che esiste nel mondo delle porte Bertolotto. Il nostro personale qualificato, costantemente formato sulle nuove tecnologie e metodologie di lavoro moderne, è sempre attento alla tradizione ed alla cultura della lavorazione del legno che da migliaia di anni ha l’opportunità di creare su una materia meravigliosa quale il legno. Per questo le porte, hanno il grande pregio di essere ognuna pezzo unico ed irripetibile, in quanto colori, venature, nodi, poro, biliature cambiano di tronco in tronco. Le tue porte Bertolotto sono fatte a mano come un abito sartoriale che dura nella tua casa almeno un terzo della tua vita. En las paginas que vais a leer, encontrareis productos realizados por una grande industria Italiana, pero hechos manualmente por el 70%. El hombre crea la industrialización, pero su mano es el valor añadido para la creación de un grande producto. Pensamos que nuestros futuros clientes tengan que conocer la artesania que existe en el mundo Bertolotto. Nuestro personal calificado, constantemente en conocimiento de las nuevas tecnologias y metodologias de trabajo más modernas, siempre es atento a la tradición y a la cultura de la manipulación de la madera que desde miliares de años tiene la oportunidad de crear con una materia prima maravillosa como la madera. Por eso las puertas, tienen la grande ventaja de ser cada una una pieza unica y irepetible, en cuanto a colores, betas, nudos, poros, composiciónes que cambian de arbol en arbol. Tus puertas Bertolotto están hechas manualmente como un vestido sartorial que dura en tu casa por lo menos por un tercio de tu vida. Buona scelta. Buena elección. In the pages you are about to flip through, you will find products manufactured inside a big Italian industry, but hand-made for 70%. Man creates the industrialisation but its hand is the added value in the creation of a great product. We believe that our future customers have to know the craftsmanship in the world of Bertolotto doors. Our skilled staff, constantly trained in new technologies and modern methods in work, is always attentive to tradition and to culture of woodworking that, since thousands of years, has the chance to create on a wonderful material like wood. For this reason, doors have a big quality to be each one is a unique and unrepeatable piece because colours, grains, knots, pore, change from a trunk to another. Your Bertolotto doors are hand-made like a tailored dress that lasts in your house at least for one third of your life. Enjoy your choice. Chapeau Pag. 4 Aurea Pag. 6 Mp3 Pag. 8 CL Pag.10 Va&Vieni Pag.22 Inox Steel Pag.24 Doga Hori Pag. 26 Doga Pag. 40 Kompost, Labirinta Pag. 42 Alterna Pag. 43 Doga Mono Pag. 44 Ypsilon Pag. 46 Beta Pag. 47 Ghost Pag. 48 WallDoor Pag. 54 Incise Pag. 64 Cornici decorative Pag. 88 Schede Tecniche Pag. 90 Modelli incise Pag. 93 Cartella colori Pag. 94 La collezione Fashion nasce nel 2009. Il catalogo è frutto dello studio del comparto Ricerca e Sviluppo Bertolotto. E’ la sintesi della perfezione, per la clientela che non cerca solo una porta, ma ama circondarsi del “particolare”. La porta dei viandanti che non si accontentano dell’usuale, ma sanno mettersi in cammino ed andare oltre. Porte lucide al poliestere sia laccate che in essenza, incise, intarsiate in ebano o con intarsi in alluminio, non sono che un esempio di questa collezione. Fashion è per chi non crede alla moda, ma sa di esserlo. La signorilità di una porta è anche figlia della sua apertura. Le cerniere utilizzate per la collezione Fashion sono a filo: sono registrabili e permettono la complanarità tra telaio e anta. Questa scelta consente l’apertura della porta a 180°. La serratura, minimalista, ha la chiusura silenziosa ed autolubrificante grazie all’utilizzo di nuovi materiali come il teflon. Il metodo utilizzato per le porte lucide al poliestere aumenta e garantisce la brillantezza e la complanarità della verniciatura, rendendo ogni porta ad effetto “specchio”. La tecnica Bertolotto, connubio di tecnologia e artigianalità, è esemplare, nel mondo porte per interni. La collezione Fashion nasce nel 2009. Il catalogo è frutto dello studio del comparto Ricerca e Sviluppo Bertolotto. E’ la sintesi della perfezione, per la clientela che non cerca solo una porta, ma ama circondarsi del “particolare”. La porta dei viandanti che non si accontentano dell’usuale, ma sanno mettersi in cammino ed andare oltre. Porte lucide al poliestere sia laccate che in essenza, incise, intarsiate in ebano o con intarsi in alluminio, non sono che un esempio di questa collezione. Fashion è per chi non crede alla moda, ma sa di esserlo. La riqueza de una puerta es también hija de su abertura. Las bisagras que se utilizan para la colección Fashion son a hilo: se regulan y permiten el efecto coplanario entre el marco y la hoja. Esta elección permite una abertura en 180º grados. La cerradura, minimalista, tiene un cierre silencioso y es auto lubricante gracias al empleo de nuevos materiales como el teflón. El sistema utilizado para las puertas lucidas en poliéster aumenta y garantiza el efecto brillante y coplanario del berniz. Dejando cada puerta con un precioso efecto a” espejo”. La técnica Bertolotto, connubio de tecnología y artesanía, es ejemplar, en el mundo de las puertas para interiores. Fashion collection born in 2009. The catalogue is the result of Bertolotto R & D department’s study. It is the summary of perfection, for customers who do not look just for a door, but like to be surrounded by something “out of the ordinary”. The door of wayfarers who are not satisfied with the ordinary, but they are able to set out and go beyond. Lacquered or wood, smooth or engraved, polyester polished doors, with ebony or aluminium inlays are just an example of this collection. Fashion is for people who do not believe in fashion, but know to be up-to-date. Door elegance is also due to its opening. Fashion collection in fact flush hinges are provided: they are adjustable so that frame and leaf are coplanar. This choice allows door opening at 180°. Minimal lock has a silent and auto-lubricant closing thanks to the use of new materials such as Teflon. Method used for polyester polished doors increases and ensures brightness and co-planarity of the painting, giving mirroreffect doors. Bertolotto’s technique, marriage of technology and craftsmanship, is exemplary in the interior doors domain. CHAPEAU E’ la porta tanto di cappello: l’anta è incorniciata con l’applicazione manuale di argento a foglia su preziosa cornice scolpita a mano da Maestri intagliatori in stile barocco su noce nazionale. E’ appoggiata su tradizionale chiambrana che impreziosisce il varco con eleganza e stile. Si può rivestire sia argento che oro o rame. Es la puerta tanto de gorra: la hoja es encornizada con una aplicación manual de pan de plata sobre una preciosa cornisa hechas a mano por mastros escultores en estilo barroco con madera de nogal naciónal. Se apoya sobre una tradiciónal chambrana que deja màs precioso el pasaje con elegancia y estilo. Se puede forrar sea en pan de plata que en oro o cobre. It is the door “take my hat off to you”: the wing is enclosed by a precious frame, baroque-style, hand-chiselled by Master wood carvers, with hand-applied silver leaf foil on walnut. It is based on traditional pilaster-strip which embellishes the gate with elegance and style. It can be also coated by gold or copper leaf. CHAPEAU LUCIDO NERO CERNIERE LUX CORNICE ARGENTO 5 6 AUREA Piacevolezza d’insieme e armonia grazie alle proporzioni auree che delineano le geometrie di questa porta. Cerniere Lux e coprifili Plan per questo gioiello studiato dallo staff Bertolotto Comunicazione & Immagine. Belleza del conjunto y armonia gracias a las proporciones aureas que delinean las geometrias de esta puerta. Bisagras Lux y tapajuntas Plan para esta joya estudiada por el staff Bertolotto Comunicación e imagen. Overall pleasantness and harmony thanks to golden proportions that define door geometries. Lux hinges and Plan trims for this jewel conceived by Bertolotto Communication & Image staff. AUREA LUCIDO BIANCO CERNIERE LUX 7 Il concerto è a portata di mano per la porta con il lettore MP3, inserito nell’anta di questo innovativo varco multimediale, adatto per ogni tipo di ambiente: classico o moderno è una questione di scelta. E’ possibile montare l’MP3 su tutte le porte cieche lisce. Raffinata e tecnologica. Sono differenti le possibilità di scelta per ogni porta: colori, essenze, cornici in oro, argento o rame. Lettore Mp3 Gear4 - Street party size 0 Spessore 16 mm Peso 300 gr El concierto es a la portada de mano para la puerta con lector Mp3, puesto en la hoja de este innovador paso multimedia, adapto para cada ambiente: clásico o moderno, es una cuestión de elección. Es posible montar el Mp3 en todas las puertas ciegas lisas. Rafinada y tecnológica. Hay diferentes posibilidades de elección para cada puerta: coloraciones, esencias, cornisas en pan de oro, plata o cobre. Concert is at hand for the door with MP3 player, inserted into the wing of this innovative multimedia gate, suitable for any kind of environment: classic or modern, it is a matter of choice. It is possible to mount MP3 player on all blind doors. These are refined and technological doors. Many different choices available for each door: colours, wood, gold, silver or copper frames. 8 MP3 CL MP3 LUCIDO BIANCO TELAIO BIANCO OPACO 9 Porta liscia lucida al poliestere con pregiata cornice a foglia oro, argento e rame che dà una impronta di stile all’ abitazione. Cerniere Lux. Eleganza e sobrietà contraddistinguono questo varco. Sono realizzabili altezze fino a 300 cm. Puerta lisa lucida en poliéster con preciosa cornisa en pan de oro, plata y cobre que dona una huella de estilo a la habitación. Bisagras Lux rectangulares. Elegancia y sobriedad contra distinguen este pasaje, realizable fuera medida estándar. Se puede realizar hasta 300 cm de altura. Polyester polished blind door with a precious gold, silver or copper leaf frame that gives an style imprint to the house. Lux hinges. Elegance and sobriety are the distinguishing features of this gate. Height: until 300 cm. 10 CL CL LUCIDO BORDEAUX CORNICE LINEAR ARGENTO CL LUCIDO NERO CORNICE LINEAR ORO CL CL LUCIDO BIANCO CORNICE LINEAR RAME ALTEZZA 300 CM LUCIDO NERO CORNICE LINEAR ORO CERNIERE LUX 11 La lavorazione prevede otto mani di laccatura che garantiscono l’eccellente risultato effetto specchio, per questa collezione dedicata a chi si sente Fashion. Il gusto è frutto di esperienza, attitudini e ambizioni. Per ogni porta sono previste lucidatura e spazzolatura finale: tecnologia e artigianalità per appagare anche l’occhio più ambizioso. El trabajo prevé ochos capas de pintura que garantizan el excelente resultado final con efecto a espejo, para esta colección dedicada a quien se siente Fashion. El gusto es fruto de experiencia, actitudes y ambiciones. Para cada puerta se prevén enlucido y cepilladura finales: tecnología y artesanía para satisfacer también el ojo más ambicioso. El contraste con las manillas es de impacto. Processing foresees eight coats of lacquering which ensure the excellent mirror-effect result, for this collection dedicated to people who feel up-to-date. Taste is the result of experience, aptitude and ambitions. For each door polishing and final brushing are provided: technology and craftsmanship to satisfy even the most ambitious eye. 12 CL CL LUCIDO METALLIZZATO SILVER TELAIO SILVER OPACO 13 L’applicativo ALL contraddistingue la possibilità di inserire nella porta gli inserti in allumino (ALL). Nella ALL1 l’inserto incastonato, nella visione d’insieme, si fonde con la rosetta della maniglia che veste con eleganza l’anta. La aplicación ALL contra distingue la posibilidad de insertar en la puerta los injertos en aluminio (ALL). En la ALL1 1 INJERTO, en la visión del conjunto, se funde con la roseta de la manilla que viste con elegancia la hoja. ALL characterizes the opportunity to insert aluminium inlays into door (ALL). In ALL 1 door model, in the overview, inlay is fused with the rose of the handle that dresses the wing with elegance. 14 CL ALL1 CL ALL1 LUCIDO NERO TELAIO NERO OPACO 15 ALL2 sono due inserti in alluminio incastonati. Proporzionato gioco di simmetrie per questa porta. La maniglia e la rosetta creano una unione visiva tra corpi, creando un gioco di contrasti sul pannello. La porta lucida al poliestere è la sintesi dello stile: essenziale, perfetta nella sua semplicità. ALL2 Prevee dos injertos en aluminio. Proporcionando juego de simetrías para esta puerta, proporcionada y sobria. La manilla y la roseta crean una unión visiva entre los cuerpos, proponiendo un juego de contraste en el panel. La puerta lucida en poliéster es la síntesis del estilo: esencial, perfecta en su sencillez. ALL2 are two aluminium inlays. Proportional play of symmetry for this door. Handle and rose create a visual connection between bodies and a game of contrasts on door panel. Polyester polished door is the style synthesis: essential, perfect in its simplicity. 16 CL ALL2 CL ALL2 METALLIZZATO LUCIDO SILVER TELAIO SILVER TEXTUR 17 ALL4 prevede quatro inserti in alluminio incastonati. Proporzionato gioco di simmetrie per questa porta. Cinque rettangoli sovrapposti compongono uno stile che non passa mai di moda. La porta lucida al poliestere è la sintesi dello stile: essenziale, perfetta nella sua semplicità. Cuatro injertos cortan trasversalmente el panel, creando un elegante movimiento sobre la hoja de la puerta. Sensaciones de placer proporciones y armoniosas simetrías del conjunto que se adaptan a cualquier ambiente. Cinco retangulos componen un estilo que nunca pasa de moda. La puerta lucida en poliester es la sintesis del estilo: esencial, perfecto en su sensillez. ALL 4 provides four aluminium inlays. Proportional play of symmetry for this door. Handle and rose create a visual connection between bodies and a game of contrasts on door panel. Polyester polished door is the style synthesis: essential, perfect in its simplicity. 18 CL ALL4 CL ALL4 LUCIDO ROSSO TELAIO ROSSO TEXTUR 19 CL LUCIDO VIOLA CORNICE BAROCCA ARGENTO 20 CL 21 22 VA&VIENI La rapidità è in una spinta. Rispecchia la porta da Saloon. Ha la chiusura che torna sempre sul suo punto mediano. In concreto, la porta “va e vieni” ha il pannello che rientra sempre al centro, grazie a una molla di ritorno. E’ ideale per le aree cucina e per locali pubblici. La rapidez en un empuje. La clásica puerta de saloon western. Tiene el cierre que vuelve siempre en su punto mediano. En concreto, la puerta va&ven, tiene el panel que vuelve siempre al centro, gracias a un muelle de retorno. Es ideal para las áreas de cocina y para locales públicos. Speed in a push. It depicts Saloon Door Curtain. Its closing system always comes back to its median point. Concretely, “to-and-fro” door has the wing that always returns to centre, thanks to a return spring. It is ideal for kitchen area and public spaces. CL IN VERSIONE VA&VIENI LUCIDO AVORIO TELAIO OPACO TORTORA 23 Sistema scorrevole su parete in acciaio inox. Le ruote sono silenziose, vulcanizzate con materiali anti scivolo, autolubrificanti ed antirumore. I fermi sono a fine corsa, nella parte inferiore una pinna tasselata a pavimento invisibile, non fa sbandierare il pannello appeso al binario. Sistema corredizo sobre pared en acero inox. Las ruedas son silenciosas, hechas con materiales anti resbalo, auto lubricantes y anti ruido. Los topes son a fin carrera en la parte inferiór, un guiador fijado al suelo invisible, no permite ninguna clase de movimiento trasversal de la hoja anclada a la guia. Stainless steel wall sliding system. Silent wheels, vulcanized with non slip, self-lubricating and anti-noise materials. Limit switch stoppers. In the lower part an invisible floor anchored fin does not make door panel hung to the rail oscillate. 24 INOX STEEL CL LUCIDO TORTORA SISTEMA SCORREVOLE INOX STEEL 25 Scegliere una porta in essenza lucida al poliestere significa dare una impronta di personalità alla propria casa. Una porta non è solo una porta, ma il primo arredo che entra nell’appartamento. Con sé. Elegir una puerta en esencia lucida en poliester significa dar una huella de personalidad a la propia casa. Una puerta no es solo una puerta, si no el primer mueble que entra en tu casa. DOGA HORI LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO TEXTUR NERO 26 To choose a transparent polish polyester finish wood veneered door means giving a personality imprint to the house. A door is not just a door, but the first furniture that comes into the house. With us. DOGA HORI DOGA HORI LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO OPACO SOLO MANIGLIA 27 Gli inserti orizzontali in alluminio sono il prezioso segreto svelato della porta. Si insinuano nell’essenza noce creando un superbo gioco di contrasti. Loa injertos horizontales en aluminio son el precioso secreto desvelado de la puerta. Se insinuan en la esencia en nogal creando un superbo juego de contrastes. Horizontal inlays in aluminium are the precious revealed secret of the door. They creep into walnut wood creating a magnificent game of contrasts. DOGA HORI ALL2 LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO OPACO 28 DOGA HORI ALL2 29 DOGA HORI ALL4 LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO OPACO 30 DOGA HORI ALL4 31 Scegliere una porta in essenza lucida al poliestere significa dare una impronta di personalità alla propria casa. L’essenza noce pregiata con elegante, con la finitura lucida, fa esprimere al meglio il suo contrasto e venature. Elegir una puerta en esencia lucida en poliester significa dar una huella de personalidad a la propia casa. La esencia nogal preciosa y elegante, con acabado lucido, permite de espresar al maximo su contraste de betas. To choose a transparent polish polyester finish wood veneered door means giving an personality imprint to the house. Polish finish on the elegant and precious walnut wood make it express at best its contrast and its grains. DOGA HORI LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO TEXTUR NERO IN VERSIONE PIEGO DOGA HORI ALL1 LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO OPACO 32 DOGA HORI 33 Tutti i modelli Fashion si possono realizzare sia scorrevoli a scomparsa, mantovana, Inox Steel, piego o doublé. Per ogni tipologia di apertura il modello di porta scelto rimane inviariato. Con la collezione Dekor potrete impreziosire di maniglie ed accessori le vostre porte. Todos los modelos Fashion se pueden realizar sea como puertas correderas ocultas, externo muro con cajón de madera, con guia Inox Steel, pliego o doublé. Para cada tipologia de abertura el modelo elegido queda invariado. Con la colección Dekor podeis dar un toque de estilo, con las manillas y accesorios, a vuestras puertas. To choose a transparent polish polyester finish wood veneered door means giving an personality imprint to the house. Polish finish on the elegant and precious walnut wood make it express at best its contrast and its grains. 34 DOGA HORI DOGA HORI LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO TEXTUR NERO IN VERSIONE SCORREVOLE A SCOMPARSA, L/O 35 DOGA HORI LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO TEXTUR NERO IN VERSIONE SCORREVOLE MANTOVANA IN LUCE A TRASCINAMENTO TRE ANTE DOGA HORI ALL4 LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO TEXTUR NERO 36 DOGA HORI 37 38 DOGA HORI EBY4 DOGA HORI EBY4 LUCIDO SU MOGANO TELAIO OPACO 39 40 DOGA DOGA ALL LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO TEXTUR NERO LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO TEXTUR NERO DOGA DOGA HORI LUCIDO SU NOCE NAZIONALE TELAIO TEXTUR NERO IN VERSIONE DOUBLE’ 41 42 KOMPOST LABIRINTA LUCIDO SU NOCE NAZIONALE NATURALE TELAIO TEXTUR NERO LUCIDO SU NOCE NAZIONALE NATURALE TELAIO TEXTUR NERO KOMPOST • LABIRINTA • ALTERNA ALTERNA LUCIDO SU CILIEGIO TELAIO TEXTUR NERO 43 DOGA MONO EBY LUCIDO SU CILIEGIO TELAIO OPACO DOGA MONO ALL LUCIDO SU CILIEGIO TELAIO OPACO 44 DOGA MONO 45 YPSILON LUCIDO SU CILIEGIO TELAIO TEXTUR NERO 46 YPSILON • BETA BETA LUCIDO SU CILIEGIO TELAIO TEXTUR NERO 47 Ghost è fantasma: l’innovativo binario telescopico consente alla porta di scorrere sul muro con il senso della sospensione. I pannelli sono con struttura speciale alveolare alleggerita ed antimbarcamento. Per la sua posa, non è prevista alcuna opera muraria. Il sistema Ghost si può montare su altri modelli di porta scorrevole. Ghost es el fantasma: la innovadora guía extensible permite a la puerta de correr sobre el muro dando una sensación de suspensión. Los paneles son con estructura especial en nido de abeja aligerada y anti embarque. Para su colocación no se prevé ninguna obra. El sistema Ghost se puede colocar en otros modelos de puertas corredizas. Ghost is ghost: the innovative telescopic rail allows the door sliding along the wall with the sense of suspension. Panels have a special anti-curling and lightened hollow core structure. For its installation, no masonry is provided. The Ghost system can be assembled on other sliding door models. CL LUCIDO ARANCIO 48 GHOST 49 Ghost è fantasma: l’innovativo binario telescopico consente alla porta di scorrere sul muro con il senso della sospensione. I pannelli sono con struttura speciale alveolare alleggerita ed antimbarcamento. Per la sua posa, non è prevista alcuna opera muraria. Il sistema Ghost si può montare su altri modelli di porta scorrevole. Ghost es el fantasma: la innovadora guía extensible permite a la puerta de correr sobre el muro dando una sensación de suspensión. Los paneles son con estructura especial en nido de abeja aligerada y anti embarque. Para su colocación no se prevé ninguna obra. El sistema Ghost se puede colocar en otros modelos de puertas corredizas. Ghost is ghost: the innovative telescopic rail allows the door sliding along the wall with the sense of suspension. Panels have a special anti-curling and lightened hollow core structure. For its installation, no masonry is provided. The Ghost system can be assembled on other sliding door models. CL LUCIDO VERDE 50 GHOST 51 CL LUCIDO BORDEAUX LUCIDO TORTORA LUCIDO SU NOCE NAZIONALE 52 GHOST 53 Walldoor consente al mondo porte di essere un tutt’uno con le pareti di casa vostra. Per soddisfare le esigenze di ogni cliente, walldoor viene fornita con una verniciatura di fondo che permette di mimetizzare la porta nella parete con qualsiasi pittura murale. Walldoor permite al mundo de las puertas de convertirse en una unica cosa con las paredes de vuestra casa.Para satisfacer las exigencias de cada cliente, walldoor viene entregada con un barniz de fondo que permite de poder pintar la puerta del mismo color del muro. Let the door be one with your house walls. In order to satisfy all customers’ needs, Walldoor is provided with a primer which allows to camouflage the door into the wall with any mural painting. WALLDOOR CL H. 270 CM CON MANO CEMENTITE 54 WALLDOOR 55 I colori sia opachi che lucidi, sono a scelta nella cartella RAL oltre ai 14 colori già di serie. Los colores sea mate que lucidos, se pueden elegir en la carpeta internaciónal de los colores RAL, a parte los 14 colores ya de serie. Both matt and polished colours in a choice of RAL colours besides 14 standard colours. WALLDOOR CL LUCIDO ROSSO 56 WALLDOOR 57 WALLDOOR CL LUCIDO RAL 6019 SOLO MANIGLIA 58 WALLDOOR 59 Questo tipo di porta si insinua nel muro di casa vostra con un tocco di eleganza, creando un contrasto di colori dall’ effetto lucido a specchio. Esta tipologia de puerta se insinua en el muro de vuestra casa con un toque de elegancia,creando un contraste de colores con el efecto lucido a espejo. This door model creeps into the wall of Your home with a touch of elegance, creating colours contrast with mirror polish effect. WALLDOOR CL LUCIDO BIANCO 60 WALLDOOR 61 WALLDOOR CL CON MANO CEMENTITE 62 WALLDOOR 63 INCISIONES Las puertas de la colección Fashion se pueden realizar con cuidadosas incisiones, hechas por medio de maquinas de ultima generación con control numerico. Gracias a la oficina I+D Bertolotto,y al cuidado de manos de artesanos expertos, se encuentran diseño y acabados lucidos con efecto a espejo sea en las partes planas que en las incisiones. ENGRAVINGS Doors from Fashion collection can have accurate carvings by means of latest generation of CNC machine tools. Thanks to Bertolotto R&D department and to the care of hands of skilled craftsmen, design and mirror polished finish effect both on flat parts and on engravings meet. INCISE INCISIONI Le porte della collezione Fashion possono essere realizzate con accurati intagli, eseguiti con macchine di ultima generazione a controllo numerico. Grazie all’Ufficio Ricerca e Sviluppo Bertolotto, ed alla cura di mani artigiane esperte, si incontrano design e finiture lucide ad effetto specchio sia nelle parti piane che nelle incisioni. 66 INCISA BP 1006 INCISA BP 1007 LUCIDO TORTORA TELAIO TEXTUR METALLIZZATO SILVER TELAIO OPACO INCISE INCISA BP 1008 INCISA BP 1009 METALLIZZATO SILVER TELAIO OPACO LUCIDO BLU TELAIO TEXTUR 67 68 INCISA BP 1010 INCISA BP 1011 LUCIDO BIANCO TELAIO TEXTUR LUCIDO NERO TELAIO OPACO INCISE INCISA BP 1012 INCISA BP 1013 LUCIDO TORTORA TELAIO TEXTUR LUCIDO VERDE TELAIO OPACO 69 70 INCISE INCISA BP 1012 e BP 1015 LUCIDO BORDEAUX TELAIO OPACO 71 72 INCISA BP 1016 INCISA BP 1017 LUCIDO NERO TELAIO OPACO METALLIZZATO SILVER TELAIO TEXTUR INCISE L’incisione è questione di estetica, un impreziosimento dell’anta: ognuno, con la propria fantasia, sceglie la geometria che assecondi il gusto. Le linee si insinuano nel pannello, con stile. La pantografatura è una particolare tecnica di incisione nel legno. La incisión es cuestión de estetica, un embellecimiento de la hoja: cada uno, con su propia fantasia, elige la geometria que más les guste. Las lineas se insinuan en el panel, con estilo. El pantografado es una especiál tecnica de incisión en la madera. Engraving is a matter of aesthetics, a door embellishment: everybody in their own imagination chooses the geometry which satisfies their taste. Lines creep into door panel, with style. Pantographing is a particular technique of wood engraving. INCISA BP 1018 LUCIDO ROSSO TELAIO TEXTUR 73 Sia incisioni standard sia a richiesta del cliente: è questo il valore aggiunto della collezione Fashion, che offre il massimo delle varianti possibili. Ogni porta è frutto della scelta personale: il gusto è gusto. Sea incisiones standard sea bajo petición del cliente: es esto el valor añadido de la colección fashion, que ofrece el maximo de las variantes posibles. Cada puerta es fruto de la elección personal: el gusto es gusto. Both standard and on customer’s request engravings: this is the added value of Fashion collection which offers the maximum possible variants. Each door is the result of a personal choice: taste is taste. 74 INCISE INCISA BP 1019 LUCIDO NERO TELAIO OPACO SOLO MANIGLIA 75 76 INCISE INCISA BP 1020 LUCIDO BIANCO TELAIO OPACO 77 78 INCISA BP 1021 INCISA BP 1022 METALLIZZATO SILVER TELAIO TEXTUR LUCIDO BLU TELAIO TEXTUR INCISE La garanzia di professionalità artigiana e l’investimento in tecnologia hanno permesso di realizzare porte lucide al poliestere perfettamente omogenee: l’effetto specchio dell’anta è uniforme sul pannello e nelle incisioni. La garantia de profesionalidad artesana y la inversión en tecnologia han permitido de realizar puertas lucidas en poliester perfectamente homogeneas: el efecto a espejo de la hoja es uniforme en el panel y en las incisiones. The guarantee of handicraft professionalism and technology investment allowed to make perfectly homogeneous polyester polished doors: wing mirror effect is uniform on door panel and in the engravings. INCISA BP 1023 LUCIDO ROSSO TELAIO OPACO 79 Ogni porta può essere fornita con maniglie appositamente studiate per questa collezione, a scelta nella collezione Dekor. Fashion nella totalità: perché distinguersi è questione di materiali, colori, disegni e incisioni. La pantografatura è la sintesi della perfezione: sistema a controllo numerico computerizzato. Cada puerta se puede entregar con manillas apositamente estudiadas para esta colección, a elegir en la colección Dekor. Fashion en la totalidad: porqué distinguirse es cuestión de materiales, colores, diseño y incisiones. El pantografado es la sintesis de la perfección: sistema de control numerico por ordenador. Each door can be provided with handles specifically designed for this collection, to be selected from Dekor collection. Fashion as a whole: to distinguish itself is a matter of materials, colours, drawings and engravings. Pantographing is the summary of perfection: a computer numerical control system. INCISA BP 2024 LUCIDO TORTORA TELAIO OPACO 80 INCISA BP 1024 81 82 INCISA BP 1026 INCISA BP 1027 LUCIDO BORDEAUX TELAIO TEXTUR LUCIDO BIANCO TELAIO OPACO INCISE INCISA BP 1028 INCISA BP 1029 LUCIDO BORDEAUX TELAIO OPACO LUCIDO TORTORA TELAIO TEXTUR 83 84 INCISA BP 1030 INCISA BP 1031 LUCIDO BLU TELAIO TEXTUR METALLIZZATO SILVER TELAIO TEXTUR INCISE INCISA BP 1032 INCISA BP 1033 LUCIDO NERO TELAIO TEXTUR METALLIZZATO SILVER TELAIO TEXTUR 85 INCISA BP 1034 86 LUCIDO ROSSO TELAIO OPACO INCISE INCISA BP 1035 LUCIDO BLU TELAIO OPACO 87 Linear, Onde, Barocca: sono le preziose cornici realizzate a mano rivestite in foglia oro, argento o rame che vestono con eleganza la porta. L’impatto cromatico è indiscutibile ed è adatto per le personalità che sanno osare. Linear, olas, Barroca: son las preciosas cornisas realizadas a mano forradas en pan de oro, plata, o cobre que visten con elegancia la puerta. El impacto cromatico es indiscutible y es adapto para las personalidades que se atreven. Linear, Onde, Barocca: precious hand-made frames with gold, silver and copper leaf foil that dress the door with elegance. Chromatic impact is unquestionable and it is suitable for personalities which can dare. 88 CORNICI DECORATIVE LINEAR ONDE BAROCCA 89 GHOST Misure standard: H 210 x L 70/80 cm Fuori misura: Max H 260 x L 70 cm Medida standard: H 210 x L 70/80 cm Fuera medida: Max H 260 x L 70 cm Standard sizes: H 210 cm x W 70/80 Oversize: Max H 260 cm x W 70 Sistema a binario a scomparsa totale telescopico. Le ante su questo binario, per ridurre i pesi sono di spessore 3 cm. Si possono abbinare tutte le tipologie di ante laccate opaco, lucido, essenza (previa fattibilità tecnica in H delle essenze). Sistema con guía oculta totalmente extensible. Las hojas puestas encima de esta guía, para reducir los pesos son de 3 cm de grosor. Se pueden producir todas las tipologías de paneles lacados mate, lucido, en esencia (previa posibilidad de realización técnica en H de las esencias). Full telescopic foldaway rail system. In order to reduce weights, thickness of door leaf hung on this rail is 3 cm. All kinds of matt and polished lacquered doors or wings with transparent polish lacquered on wood can be matched (prior technical feasibility in Height as for wood essences). Misure standard: H 210 x L 60, 65, 70, 75, 80, 85 cm Fuori misura: Max H 300 x L 110 cm Fattibili multipli doppi es: L 80+80 - 90+90 cm Medida standard: H 210 x L 60, 65, 70, 75, 80, 85 cm Fuera medida: Max H 300 x L 110 cm Factibles múltiples dobles, ejemplo: L 80+80 - 90+90 cm Standard sizes: H 210 cm x W 60, 65, 70, 75, 80, 85 Oversize: Max H 300 cm x W 110 Double rail version also available, for instance: W 80+80 – 90+90 Il sistema Inox Steel si adatta a tutte le tipologie e collezioni Bertolotto, sia in essenza, laccato, cristallo. El sistema Inox Steel se adapta a todas las tipologías y colecciónes Bertolotto, sea en esencia, lacado y en cristal. Stainless steel system adapts to all Bertolotto types and collections: wood, lacquered and glass doors INOX STEEL 90 SCHEDE TECNICHE WALLDOOR Misure standard: H 210 x L 70/80 cm Fuori misura: Max H 300 x L 110 cm Medida standard: H 210 x L 70/80 cm Fuera medida: Max H 300 x L 110 cm Standard sizes: H 210 cm x W 70/80 Oversize: Max H 300 cm x W 110 Unico telaio di serie adattabile per montaggio su cartongesso o muratura. Único marco de serie adaptable para montaje sobre cartón yeso o tabique. Unique standard frame suitable for mounting on plasterboard or into masonry. Cerniere a scomparsa (3) regolabili. Bisagras ocultas (3) regulables en los tres ejes. Adjustable foldaway hinges (3). A richiesta anta grezza in MDF o con mano di cementite per pittura murale in cantiere. Oppure in tutti i modelli e finiture-colori delle collezioni Bertolotto. A petición hoja cruda en mdf o con una mano de fondo para poder pintar más fácilmente en la obra. O si el cliente lo prefiere con todos los modelos y acabados y colores de las colecciónes Bertolotto. Raw MDF panel or wing with a layer of cementite for mural painting in the construction site. Otherwise, all door models and finish-colours from Bertolotto collections. Serratura con solo foro maniglia, oppure con chiave-libero/occupato-yale. Cerradura con agujero para la manilla, o con condena. Lock with only handle hole or with vacant/engaged door bolt with key or Yale lock. 91 92 BP 1002 BP 1003 BP 1004 BP 1005 BP 1006 BP 1007 BP 1008 BP 1009 BP 1010 BP 1011 BP 1012 BP 1013 BP 1015 BP 1016 BP 1017 BP 1018 BP 1019 BP 1020 INCISE BP 1029 BP 1035 BP 1032 BP 1031 BP 1030 BP 1022 BP 1028 BP 1034 BP 1026 BP 1025 BP 1024 BP 1023 BP 1021 BP 1027 BP 1033 MODELLI INCISE INCISE 93 LUCIDI PASTELLO 94 BIANCO AVORIO TORTORA MARRONE ROSSO BORDEAUX VIOLA NERO ARANCIO VERDE BLU CARTELLA COLORI RAL CARTELLA COLORI LUCIDI METALLIZZATI I colori sono indicativi. Le lacche cambiano di tonalità in ogni lotto di produzione. Le essenze, per colorazione e venatura, non sono mai uguali fra loro ed alle foto del catalogo. Il pregio delle porte di questa collezione è l’unione fra materiali lavorati con le più moderne tecnologie e la mano di qualificati artigiani che le rendono pezzi unici. WHITE PEARL SILVER TITANIO FOGLIE PER CORNICI DECORATIVE ARGENTO ORO RAME MOGANO NOCE NAZIONALE Los colores son indicativos. Las lacas cambian de tonalidad en cada comanda de producción. Las esencias, por coloración y betas, nunca son iguales entre ellas y a las fotos del catalogo. La belleza de las puertas de esta colección es la unión entre los materiales trabajados con las más modernas tecnologias Y la mano de calificados artesanos que hacen de etas puertas preciosas piezas unicas. colours are indicative. Lacquers change tone in each batch production. As for colour and grain, wood essences are never identical to one another and to the catalogue’s photos. The value of this doors collection is the combination between materials worked with the most modern technologies and the hands of skilled craftsmen which make them unique. LUCIDI SU ESSENZA CILIEGIO NOCE NAZIONALE NATURALE 95 FASHION: il dettaglio originale Bertolotto, che fa fare la differenza alla “TUA PORTA”. Perché i tuoi desideri non sono di serie. In questo catalogo della Bertolotto Porte S.p.A., la collezione FASHION evidenzia la “VERA CURA del DETTAGLIO”. Non solo estetica, né solo tecnica: l’obiettivo è quello di proporre la forza della qualità del Made in Italy con la garanzia di esperienza, sicurezza e solidità. Le certificazioni aziendali sono: UN EN ISO 9001: 2008 ISO 14001: 2004 Made in Italy Gost R. Questo significa avere la qualità totale ed il rispetto dell’ambiente, in linea con i rigorosi standard internazionali. PROGETTO E REALIZZAZIONE GRAFICA: Roberto Ajmetta, Katarína Čermàková PRODUZIONE: Roberto Ajmetta, Katarína Čermàková SUPPORTO TECNICO: Claudio Bertolotto FOTO: Tino Gerbaldo - Juesús Castellano Roberto Ajmetta TESTI: Giovanna Foco COORDINAMENTO GENERALE: Katarína Čermàková - Claudio Bertolotto TRADUZIONI: Staff Export Estero PRE STAMPA: BC&I Poiché la Bertolotto Porte S.p.A mira alla costante qualità dei prodotti, le informazioni e i disegni riportati su questo catalogo, oltre ad avere carattere puramente illustrativo, sono suscettibili di variazioni. Bertolotto Porte S.p.A aims at a constant level of high quality products, therefore some changes could occur. Information and pictures here reproduced are only indicative might be subject to modifications. Tutti i prodotti ed il marchio sono coperti da ©, quindi tutto ciò che è contenuto nel catalogo è di proprietà della Bertolotto Porte S.p.A. All products and trademark are covered by copyright, consequently all data contained in this price list is property of Bertolotto Porte S.p.A. COLLEZIONE FASHION I° EDIZIONE - SETTEMBRE 2009 www.bertolotto.com - [email protected] T: + 39.0172.9128