Roma Capitale Assessorato alle Politiche Culturali e Centro

Transcript

Roma Capitale Assessorato alle Politiche Culturali e Centro
Medaglia all’Onore conferita dal Presidente della Repubblica Giorgio Napolitano
Honour Medal From The Italian President Giorgio Napolitano
Roma Capitale
Sindaco
Gianni Alemanno
Con il contributo di:
With the contribution of:
Assessorato alle Politiche Culturali
e Centro Storico
Assessore
Dino Gasperini
Dipartimento Cultura
Direttore
Mario Defacqz
Le ambasciate di
The embassy of
Servizio Spettacolo
Raffaele De Lio - Responsabile P.O.
Con il patrocinio di
With the patronage of:
This Cultural Event is Member of the
“Environment and Sustainable Development Network”
ROME INDEPENDENT FILM FESTIVAL
Official Sponsor
Direzione Artistica / Artistic Direction
direttore artistico / artistic director: Fabrizio Ferrari
coordinamento artistico / artistic coordination: Fabrizio Ferrari, Marino Midena,
Elisabetta Colla, Vanessa Formichetti, Giulia Campagna
Coordinamento della selezione e programmazione / Selection & Programming Coordination
Media partner
programmazione e selezione / selection & programming: Fabrizio Ferrari
programma documentari / documentaries program: Elisabetta Colla, Elena Rexha
corti nazionali / national shorts: Vanessa Formichetti
corti internazionali / international shorts: Endri Zisi, Antonio Maiorino, Marina Coser
doc & cortometraggi francesi / french doc & shorts: Erika Di Battista, Marila Napoli
sceneggiature / screenplay: Emanuela Moroni, Fabio Sajeva
traduzione e sottotitolaggio / translation and subtitling: Erika Di Battista, Marila Napoli
Scuola Superiore Mediatori Linguistici Gregorio VII (Roma)
Organizzazione Generale / General Organization
coordinatore generale / general coordinator: Giulia Campagna
assistenti al coordinamento / assistant coordinator: Gilda Ciccone, Endri Zisi
relazioni istituzionali ed internazionali / institutional and international relations: Giulia Campagna
coordinatore scientifico forum / scientific coordinator: Avv. Leonardo Paulillo LL.M
Comunicazione e Ufficio Stampa / Communication & Press Office
ufficio stampa / press office: Marino Midena, Elisabetta Colla
comunicazione & marketing / marketing & communication: Chiara Fratturelli
pubbliche relazioni / public relations: Chiara Fratturelli, Claudia Cannata
redazione news & press: Fabiana Dantinelli
web designer & development: Matteo Maria Baccano
Redazione Catalogo / Catalogue
progetto grafico / graphics: Nerina Fernandez
redazione catalogo/ Catalogue: Azzurra Visaggio
tipografia / printed by: Gene Stampa s.r.l.
Collaboratori del Festival
Vanessa Tenti, Antonio Maiorino, Diana Di Costanzo, Alice Salvagli, Luisa de Simone,
Felice Ciccone, Emanuele Rotigliano, Anna Ambrosio, Piergiorgio Mariniello.
RIFF
SEDE LEGALE
Via Po 134, 00198 Rome, ITALY
UFFICIO
RIFF - Rome Independent Film Festival
Via Po 152, 00198 Rome, ITALY
ph:+ 39 (0)6 45425050 - fax: +39 (0)6 45477513
[email protected] - www.riff.it
Anche quest’anno la Direzione Generale per il Cinema del Ministero per
i Beni e le Attività Culturali s’impegna a sostenere il Rome Independent
Film Festival, un evento cardine per il settore cinematografico italiano.
Il RIFF svolge un’importante attività di promozione per il cinema indipendente, un cinema giovane, soprattutto opere prime e seconde, di
altissimo valore artistico e culturale che, spesso, non riesce a raggiungere il pubblico attraverso i tradizionali circuiti di distribuzione.
Il RIFF, grazie all’impegno profuso con costanza per dodici anni, è ormai
una tra le vetrine più importanti per le produzioni non legate alle major,
che, con più difficoltà ma con meno vincoli, permettono uno sguardo
sul futuro del settore cinematografico, registrano i cambiamenti in atto,
le necessarie evoluzioni di un settore che deve sempre essere all’avanguardia per poter continuare ad appassionare gli spettatori.
Il RIFF si propone, inoltre, come un festival internazionale, un momento d’incontro per progetti artistici di natura anche diversissima, ma che
contribuiscono a dare nuovi spunti e nuova vita ad un cinema che è in
grado di ampliare sempre più l’audience a cui si rivolge.
Il RIFF è un’occasione di visibilità internazionale per il nostro Paese
e anche di arricchimento culturale: non solo per il confronto tra idee e
realizzazioni di tipo artistico, ma anche grazie alla nutrita sezione dei
documentari e alla conoscenza di tematiche di attualità che spaziano
a tutto campo.
Valorizzare questo tipo di cinematografia è uno degli obiettivi perseguiti
dalla Direzione Generale per il Cinema, che dunque con gioia rinnova
l’augurio al RIFF di continuare a riscuotere e accrescere il successo che
ha ottenuto in questi anni, premio di un impegno e di una passione per
il cinema che non smette di contagiare il pubblico della manifestazione.
This year as well, the Ministry of Cultural Heritage and Activities - General Directorate for Cinema is committed to supporting Rome Independent Film Festival, a key event for the Italian filmmaking industry.
RIFF’s mission is to promote independent cinema, mostly represented
by young artists presenting their debut or second film; artistic and cultural projects that too often are not able to reach the audience through
traditional distribution channels.
Thanks to the constant effort of its promoters, RIFF has been, for the
past eleven years, one of the most influential events supporting projects
that are not submitted to the rules of major production companies and
are, therefore, free – albeit with some difficulty - to explore and keep
track of the evolutions of the filmmaking industry in need to constantly
renovate itself in order to attract new audience.
RIFF’s international attitude makes it so that people from all over the
world can meet and share projects and ideas that contribute to improve
and enlarge the filmmaking industry with new contents, in order to appeal to a wider and more demanding audience.
Moreover, RIFF is an invaluable opportunity for Italy to gain international
visibility and enlarge its cultural horizons, thanks to the vast selection of
documentaries dealing with a wide range of topics.
One of the objectives that the General Directorate for Cinema is willing
to pursue, is to support this peculiar aspect of the filmmaking industry,
alongside with RIFF that has proved to be a successful even throughout
the years, earning a well deserved recognition for its effort and passion
for cinema that brings people together, and we hope this year won’t be
any different.
Nicola Borrelli
Direzione Generale Cinema
Ministero per i Beni e le Attività Culturali
6
Nicola Borrelli
General Directorate for Cinema
Ministry of Cultural Heritage and Activities
Il “cinema” è un fantastico strumento di crescita tecnologica, di cambiamento e di sviluppo di un territorio e la nostra regione, ricca di realtà
produttive, da sempre è attenta al settore cine-audiovisivo.
L’Assessorato alla Cultura, Sport, Politiche Giovanili e Turismo lavorando con continuità, in quest’ambito, proprio nella consapevolezza che si
tratta di un comparto nevralgico, sostiene in diverse forme lo sviluppo
di questa industria fondamentale per la nostra regione, supportando
anche iniziative finalizzate alla realizzazione di progetti vivificanti per il
settore audiovisivo e cinematografico. Molteplici sono le occasioni e gli
appuntamenti nel Lazio, quali i festival e le rassegne, che rappresentano una ricchezza per l’intero territorio regionale.
La Regione Lazio, dà il proprio sostegno a numerose di queste manifestazioni che celebrano opere cinematografiche di ogni genere e di ogni
tempo e che, se adeguatamente promosse e potenziate, ottengono un
sicuro successo come il Rome Independent Film Festival.
Il RIFF ha, infatti, come obiettivo principale la promozione del cinema e
incarna tutti quei valori che la Regione ritiene indispensabili per conse-
Cinema is a fantastic instrument to achieving technological growth and
carry out changes and a more effective territorial developing policy that
our region is willing to pursue, thanks to the flourishing cinematic and
audiovisual productions that have chosen Lazio as their workplace.
The Department of Culture, Sports, Youth Affairs and Tourism of Regione Lazio supports with constant efforts this sector that represents
a pivotal point of our region’s economy, encouraging initiatives and
projects within the filmmaking industry. In this regard, Lazio region
hosts a multitude of events such as festivals and fairs that help enhancing our territory. Regione Lazio especially endorses initiatives aimed
at the promotion of all sorts of cinematic works that, through proper
means of distribution, can surely become successful.
Rome Independent Film Festival works in this direction, sharing values and ideas essential to a more effective endorsement of such an
important industry. RIFF’s primary objective is to promote cinema as
a whole and to honour talent; the competing works are selected according to strict procedures that reward artistic and cultural quality. It
guire risultati entusiasmanti nella valorizzazione di un settore così importante: la selezione delle opere in concorso viene affrontata secondo
criteri di elevata rilevanza artistica e culturale ed inoltre è un festival
internazionale, che offre al nostro territorio visibilità all’estero favorendo
uno scambio intellettuale che ha portato in passato anche a coproduzioni di un certo rilievo.
L’attenzione del RIFF è concentrata soprattutto su quelle opere che
incontrano difficoltà ad essere diffuse attraverso i canali tradizionali,
opere prime, sperimentali o di artisti emergenti: opere il cui altissimo
valore culturale andrebbe perso nel mare magnum della cinematografia
di massa, in assenza di tali iniziative. La politica culturale, quindi, non
può non incrementare gli sforzi tesi a rendere effettivamente fruibile a
un pubblico giovane l’universo del filmaking indipendente che oggi ha
inesistenti sbocchi in sala.
Il RIFF è cresciuto, di anno in anno, nonostante la crisi economica, assumendo sempre più importanza in ambito nazionale ed internazionale
e divenendo il punto di riferimento per i filmakers di tutto il mondo.
L’Assessorato non può dunque che sostenere anche la dodicesima
edizione del Festival che si pone come l’altro cinema, quello “indipendente”, capace di dare risposte alle domande del pubblico e di accostarsi al suo impegno, nell’intento di valorizzare un settore da sempre
rappresentativo del Lazio, della sua storia, della sua economia e della
sua cultura.
is also important to notice that RIFF’s international relevance plays a
fundamental part in promoting our territory, facilitating a prosperous,
intellectual interchange between countries that has often brought to life
valuable co-productions.
RIFF’s main focus is to support and promote productions that are
struggling to emerge: first films and experimental works that would
otherwise go unnoticed in the wide world of mainstream cinema.
The cultural policy carried out by Regione Lazio, is committed to keeping its promise of bringing independent productions to a wider and
younger audience.
Despite the recession we are experiencing, RIFF was able to improve
its national and international relevance and grow stronger year after
year, becoming a benchmark for filmmakers from every part of the
world.
The Department of Culture, Sports, Youth Affairs and Tourism of Regione Lazio wishes to offer all its support to RIFF’s XII edition, a Festival
that represents an alternative approach to filmmaking: a true independent approach, able to meet the audience’s expectations and taste.
Both the Department and RIFF also share the common purpose to
boost our territory’s cultural image and economy, by enhancing the
filmmaking industry that has historically been a leading force of Lazio
region.
Cristina Crisari
Dirigente Area promozione Cultura, Arti visive,
Cinema, Audiovisivo e Multimedialità
Assessorato alla Cultura, Sport, Politiche Giovanili
e Turismo della Regione Lazio
Cristina Crisari
Office for Promotion of Culture, Visual Arts, Cinema,
Audiovisuals and Multimedia.
Department of Culture, Sports, Youth Affairs
and Tourism of Regione Lazio
7
Il Rome Independent Film Festival è un’iniziativa che da ben undici anni
il Comune di Roma è lieto di ospitare sul proprio territorio. Le motivazioni
che guidano il lavoro dell’Assessorato alle politiche culturali della città
sono infatti analoghe a quelle che muovono lo staff del RIFF nell’organizzare il Festival: da un lato promuovere il settore cinematografico in generale, che da sempre è un fiore all’occhiello tra le attività di Roma, dall’altro
dare visibilità anche a quelle opere di alto valore artistico che però non
sempre riescono ad emergere attraverso i canali distributivi tradizionali.
Il RIFF è dunque un’ottima occasione non solo di valorizzare un settore
economico e artistico molto importante per la Capitale, ma anche per
dare risalto internazionale alla città: gli ospiti provenienti da tutto il mondo
possono confrontarsi con gli addetti del settore e possono conoscere
le dinamiche cinematografiche in atto in Italia sia per quanto riguarda i
canali tradizionali, sia per quelli indipendenti, in un clima amichevole e
vitale. Giunto alla sua dodicesima edizione, il Festival continua ad essere una splendida occasione di scambio e d’incontro e Roma, patria del
cinema nazionale, non può che accogliere con favore questa iniziativa e
ospitarla sul proprio territorio. Il luogo prescelto è il Nuovo Cinema Aquila
che, situato all’interno dell’eccentrico quartiere Pigneto, ormai da anni
collabora per dare spazio alle più nuove tendenze culturali.
Il nostro augurio è che anche quest’anno il Rome Independent Film Festival sappia sfruttare il clima della ‘città eterna’ per creare un’atmosfera
di sogno che attiri l’interesse non solo di cinefili e di addetti al settore, ma
anche di quella grande fetta di pubblico che ha voglia di emozionarsi provando qualcosa di diverso, un cinema giovane e di altissimo livello culturale, spesso troppo poco valorizzato dalle comuni logiche imprenditoriali.
Dino Gasperini
Assessore alle Politiche Culturali e Centro Storico del Comune di Roma
8
The City of Rome is pleased and honoured to host the XII edition of the
Rome Independent Film Festival. The Department of Cultural Policies
and Historic Centre of the City of Rome shares the same enthusiasm
and motivation that has driven the Festival’s organization throughout
the years: first of all, the promotion of the film industry as a whole, which
is one of Rome’s strongest points and, secondly, the need to give visibility to high quality productions that struggle to emerge through traditional distribution channels. RIFF is a splendid opportunity to bolster the
film industry that has great economic value for the City of Rome and,
at the same time, to emphasize the international nature of the city. This
is possible thanks to the many international guests that will be able to
meet experts and discuss Italy’s film distribution dynamics, both through
traditional and independent channels, in a friendly and creative environment. With its XII edition, RIFF is proving, once again, to be a golden
opportunity to meet and share contents and Rome, as the capital city of
Italian cinema, cannot be more suited to host and welcome this initiative
on its territory. The Festival “headquarter” is going to be, once again,
Nuovo Cinema Aquila, that has been RIFF’s main location for screenings and events in its past editions. Located in the heart of Pigneto,
a lively and eccentric area, Nuovo Cinema Aquila represents the ideal
meeting point to deal with the latest cultural trends.
We hope that Rome Independent Film Festival will, once again, be inspired by the atmosphere of the Eternal City, and create a dreamlike
environment that can draw the attention of filmgoers and film industry
insiders, but also a wider audience willing to feel unique emotions through new experiences provided by a young and high qualified cinema that
is too often ignored by traditional marketing trends.
Dino Gasperini
Councilor of Rome Department of Cultural Policies and Historic Centre.
Ogni anno diventa sempre più difficile trovare parole nuove per descrivere il RIFF: ogni anno il Festival cresce e si arricchisce di eventi,
collaborazioni e di svariate proposte sia per gli addetti ai lavori sia per
il pubblico. Eppure la passione e i principi che ci guidano rimangono
saldi e immutati.
Il RIFF è una manifestazione che nasce dall’amore per il cinema e che
dunque aspira a valorizzarlo in tutte le sue forme. Il principale obiettivo
che perseguiamo è infatti quello di promuovere quel segmento della
cinematografia che troppo spesso non riesce ad ottenere la meritata
visibilità attraverso i canali tradizionali, ovvero quello indipendente. È
un tipo di cinema slegato dai vincoli dalle major e dunque libero: libero
di sperimentare, di raccontare, di osare, libero di esprimere idee e di
inventare scenari, e libero di non tacere. È spesso un cinema giovane,
timido o arrogante, brillante e comunicativo, che cerca la sua strada per
poter esprimere la creatività e il talento dei suoi artefici.
Il nostro lavoro consiste in prima istanza in un’accurata fase di selezione delle centinaia di opere che giungono da ogni parte del mondo;
It’s not easy to find new words every year to describe RIFF: every edition
is richer in contents with events, collaborations and numerous projects
for both industry insiders and audience. The passion and motivation that
has been driving us all these years has not changed.
RIFF was born out of love for cinema; therefore, our aim is to promote
cinema’s every form and aspect. Our main objective is to help give space and visibility to that segment of the film industry that is still struggling
to emerge and find its place through more traditional channels: the independent front. This is a niche, in the vast cinema world, that is free from
bonds and restrictions imposed by major production companies; thus
making it an experimental and daring filmmaking experience, where it’s
possible to tell stories, share ideas and create innovative scenarios in
absolute freedom. It’s where true freedom of speech resides. It’s mostly
a young, shy or even insolent cinema; it’s smart and communicative,
where its protagonists embark on a journey to find the best way to prove
their talent and creativity.
RIFF’s first and foremost effort is to accurately select among hundreds
Fabrizio Ferrari
Direttore Artistico
Fabrizio Ferrari
Artistic Director
il livello artistico si innalza di anno in anno rendendo la scelta finale
sempre più ardua da compiere, per cui sono necessari un’attenzione
speciale e uno spiccato intuito per decidere al meglio.
Mentre portiamo a termine questa attività di tipo prettamente artistico
però, dobbiamo anche occuparci dell’organizzazione logistica; il Rome
Independent Film Festival non si limita infatti alla proiezione delle opere
in concorso, ma col tempo si è arricchito di eventi collaterali sempre più
rilevanti per il settore: workshop, masterklass, conferenze e forum dedicati a tematiche fondamentali come produzione e distribuzione, o ad
aspetti peculiari come la regia o come l’indagine sulle nuove frontiere
del cinema indipendente, acquistano sempre più importanza rendendo
il RIFF un punto di riferimento e di scambio per un dibattito sul cinema
contemporaneo a tutto tondo.
Ma la magia, quella vera, avviene proprio durante i giorni del Festival,
quando si concretizzano tutti gli sforzi e le speranze che nutriamo durante tutti i precedenti mesi di lavorazione. Le presentazioni, le proiezioni, gli artisti in sala, l’incontro con un pubblico sempre più numeroso,
attento e affezionato, avvengono in un clima unico, conviviale e disponibile a un dialogo che assorbe lingue e culture differenti, ma anche
differenti idee, progetti, forme di pensiero. La settimana del RIFF è prodigiosa sia per noi che lo viviamo dall’interno, sia per chi lo guarda da
fuori, perché non si può fare a meno di sentirsi tutti legati da una stessa
folgorante passione, quella per un cinema che sappia essere professionale e che sappia emozionare e rimanere impresso anche dopo l’uscita
dalla sala di proiezione.
È un cinema creativo e di talento quello che da anni ormai promuoviamo, continuando a perseguire il nostro obiettivo di valorizzazione del
segmento indipendente anche dopo la fine del Festival, quando ormai
la giuria ha assegnato i premi e i voli aerei di ritorno sono partiti.
Mi auguro che anche quest’anno il Rome Independent Film Festival riesca a coinvolgere tutti i partecipanti, che siano artisti, addetti del settore, cinefili o curiosi, in quell’atmosfera unica che da anni ci fa sognare,
divertire e commuovere. Il nostro impegno è stato speso talvolta con
fatica e sempre con entusiasmo, la nostra fiducia nel talento continua
ad accompagnarci lungo il percorso, insieme a ciò che guida il nostro
lavoro e la nostra vita: l’amore per un cinema di altissimo livello che sia
lo specchio artistico di una civiltà in evoluzione.
of productions coming from every part of the world; it’s not an easy
task, as the artistic quality of these works is always very high and keeps improving each passing year. Special care and innate intuition is
what is needed to be able to bear the responsibility of choosing the final
competitors.
While we are deeply involved in this artistic process, we also have to
plan the festival from a logistical perspective; Rome Independent Film
Festival is not only about the screenings of competing films, it also gives space to very important side events like workshops, master classes
and conferences dedicated to topics essential to the film industry like
production, distribution and directing; or the analysis on new frontiers of
independent cinema. All these events have contributed to make RIFF
the ideal meeting point to share and discuss every aspect of contemporary cinema.
But true magic comes alive during the Festival week, when our efforts
pay off and expectations are met. Presentations, screenings, events to
meet national and international guests and the presence of a loyal and
lively audience that grows every year, all this takes place in a unique
and friendly environment, always open to different languages, cultures,
idea, projects and thoughts. RIFF days are fantastic for everyone, from
both an insider’s point of view and the audience’s, because we all share
the same burning passion for a cinema that is capable of being, at the
same time, professional and exciting, a cinema that can leave the audience with a deep impression even after a long time.
What we have been promoting all these years, is a talented and creative
cinema; our mission is to support and endorse independent productions
even after the Festival days are over, when the jury has pronounced the
winners and everyone is on their way back home.
I hope that Rome Independent Film Festival will be able, once again, to
welcome all participants, whether they be artists and industry insiders
or filmgoers, in that very special atmosphere that we know so well and
love, because it makes us dream, laugh and cry together.
Hard times have never made us lose our enthusiasm for what we do.
We believe in talent and this is what drives us in our professional and
personal journey, together with our passion for productions of high artistic quality that can well represent the evolution of our society.
9
SOMMARIO
La Giuria
The Jury
pag 12
I Premi Ufficiali
Official Awards
pag 20
IL RIFF
About us
pag 22
Opening Night Film
pag 24
DocumentaRIFF
pag 26
Best Of Viral Video Award - Presented By Interfilm Berlin
pag 29
Reciclamadrid
pag 30
Premi Per Sceneggiature
Screenplay Awards
pag 31
Forum & Masterklass
pag 35
Forum - I Nuovi Profili Della Produzione Cinematografica Europea Indipendente
Forum - European Independent Film Production New Profiles
pag 36
Un Confronto Con David Pope Sulla Presentazione Delle Idee
A Conversation About Stories With David Pope
pag 39
I FILM
Selezione Ufficiale RIFF Awards
Official Selection RIFF Awards
pag 41
Lungometraggi in concorso
Feature film competition
pag 42
Lungometraggi italiani in concorso
National feature film competition
pag 53
DocumentaRIFF international documentary competition
pag 63
DocumentaRIFF national documentary competition
pag 73
Cortometraggi Internazionali in concorso
International short competition
pag 85
Cortometraggi Italiani
National short competition
pag 97
Italian Collection out of competition
pag 107
Corti Scuole di Cinema
Student short competition
pag 113
Animazione in concorso
Animation short competition
pag 121
Experimental
pag 127
LA GIURIA THE JURY
Fiamma Arditi
Laureata in Storia e Critica del Cinema all’Università
di Milano, lavora dal 1976 come giornalista per la casa
editrice Rizzoli. Ha insegnato giornalismo presso il
Centro Studi di Comunicazione di Roma ed è stata responsabile dell’Ufficio Stampa del Ministero dello Spettacolo. Dal 1996 è impegnata presso le Nazioni Unite
come Consigliere per la SMOM, e dal 1997 collabora
regolarmente con il quotidiano “La Stampa”. Autrice de
“L’altra America”, pubblicato dalla casa editrice Fazi
nel 2004, Fiamma ha inoltre fondato e diretto il Senza
Frontiere- Without Borders Film Festival nel 2008.
Christian Carmosino
Laureato in cinema, da circa 20 anni organizza eventi cinematografici in Italia e all’estero. Ha lavorato come selezionatore per il Festival Internazionale del Cortometraggio di Siena, La Cittadella del Corto, il Festival InCURT.
Ha lavorato al Centro Sperimentale di Cinematografia Cineteca Nazionale e attualmente è responsabile tecnico
del Centro Produzione Audiovisivi dell’Università Roma
Tre. Ha fondato nel 2005 con il contributo del Comune
di Roma OFFICINE, cineclub e società di produzione.
Con l’associazione OFF!CINE, di cui è presidente, ha
realizzato numerose rassegne e nel 2010 creato [CINEMA.DOC], primo festival/circuito per la diffusione del
documentario nelle sale di prima visione. Dal 2011 è coordinatore del Premio Doc/it Professional Award. Come
regista ha realizzato cortometraggi e documentari che
hanno ottenuto numerosi riconoscimenti nazionali e internazionali. E’ membro dei direttivi nazionali della FICC
(Federazione Italiana dei Circoli del Cinema) e di Doc/
it - Associazione Italiana Documentaristi.
Beatrice Coletti
Beatrice Coletti è Channel Director di Babel, canale
141 di Sky, il primo e unico canale televisivo dedicato ai 5 milioni di “nuovi Italiani”. Inizia la sua carriera
televisiva nel 1992, negli anni collabora con società
di produzione e reti televisive italiane e internazionali. Dal 2000 si specializza in start up e ristrutturazioni di canali televisivi partecipando alla creazione e il
lancio di numerose realtà italiane: nascita e sviluppo
del canale “Salute e Benessere Channel” (Gruppo Il
Sole 24), produttore esecutivo (Disney Channel Italia),
Head of Production e lancio dei canali Fox Life e Fox
Crime (Fox International Channels Italy), Responsabile Produzioni News e Sport e lancio del canale La7
Sport (La 7 Televisioni), Channel Director (Dahlia TV),
nel 2012 Head of Production di Fremantle Media Italia
per Factual, Factual Entertainment e Talk Shows.
12
Graduated at the University of Milan with a major in
Film History and Criticism, she has been journalist for
the Rizzoli publishing company since 1976. She taught
journalism at Centro Studi di Comunicazione of Rome
and was Head of Press Office of the Ministry of Spettacolo. She has worked at the United Nation as Counselor for the SMOM since 1996, and she has regularly
contributed to the daily paper “La Stampa” since 1997.
Fiamma, who also wrote “L’altra America”, published
by Fazi in 2004, founded and directed the Senza Frontiere-Without Borders Film Festival in 2008.
Christian Carmosino graduated in Cinema and has organized cinematography events in Italy and abroad for about
20 years. He worked selecting films for the Siena International Short Film Festival, “La Citadella del Corto”, the
Festival InCURT. He worked at the Experimental Centre
of Cinematography, CinetecaNazionale, and is currently
Technical Manager of Audiovisual Production Centre of
Roma Tre University. In 2005, with the help of the City of
Rome, he founded OFF!CINE, film club and production
group. With the association OFF!CINE, of which he is president, he has produced numerous exhibitions. In 2010, he
created CINEMA.DOC, the first festival/circuit for the distribution of documentaries for first release in theatres. Since
2011, he has been coordinator for the Doc/it Professional
Award. As director, he has completed short films and documentaries that have won many national and international awards. He is a member of the National Management
of FICC (Italian Federation of Film Societies) and of Doc/
it – Italian Association of Documentary Filmmakers.
Beatrice Coletti is Channel Director of Babel, channel
141 Sky Italy, the first and only channel dedicated to the
5 millions of “new Italians”. Her career in television begins
in 1992; she collaborated with several production companies and national and international television broadcasting stations. Since 2000 she’s been specializing in launching startups and has worked to reprogram a number
of channels, contributing to the creation and promotion of
many channels such as “Salute e Benessere Channel” Il
Sole 24 Ore Italy. She was executive producer for Disney
Channel Italy; she was also Head of Production and launched Fox Life e Fox Crime for Fox International Channels
Italy and Head of Production News & Sport for La7 Televisioni Spa, Italy, Channel Director (Dahlia TV) and Head
of Production for Factual, Factual Entertainment, Talk
Shows FremantleMedia Italia SpA in 2012.
Fabio Massimo Dell’orco
Fabiomassimo Dell’Orco è nato a Roma nel 1964. La
sua carriera iniziò nel 1985 come Office PA per Cannon
Films e Carloco. In pochissimo tempo, le sue capacità
ed i suoi metodi lavorativi gli permisero di diventare il
più giovane Location Manager italiano. Prese parte alla
maggior parte delle produzioni cinematografiche straniere che vennero in Italia (fine anni ’80,inizio anni ’90).
La possibilità di viaggiare per, e non solo, gli stati mediterranei gli permisero di scoprire e confrontare molti
metodi di lavoro diversi tra loro, migliorando così la sua
abilità di risolvere problemi secondo la diffusa filosofia
professionale anglosassone. Come Location Manager
ha raggiunto l’apice nel 1995, gestendo per intero le
riprese delle scene tunisine del film “Il paziente inglese” diretto da Anthony Minghella. Come responsabile
della produzione ha lavorato a progetti come “Corsari”
di R.Harlin, “Sogno di una notte di mezza estate” del
regista M.Hoffman e “I vestiti nuovi dell’imperatore” diretto da A.Taylor. Ha lavorato per l’emittente televisiva
HBO come UPM/Co-produttore nella miniserie televisiva “Angels in America” e nella prima e seconda stagione di “Rome”. Ha poi partecipato alle riprese italiane di
“Angeli e Demoni” del regista Ron Howard (2008) ed a
quelle di “Mangia,prega,ama” di Ryan Murphy (2009).
Pascale Faure
Pascale FAURE è una specialista francese dei cortometraggi ed è stata co-direttore artistico di “L’Oeil du
Cyclone’’, sulle riviste dal 1991 al 1999, ma è stata
anche co-sceneggiatrice del film “Filles Perdues Cheveaux gras’’ diretto da Claude Duty (Premio Michel
d’Ornano, Migliore Opera Prima nel 2001).
Dal 2001, conduce la sezione Short Programs and
Creations di Canal+ France. Produttore di “L’Oeil de
Links’’, la webzine creativa e anche di “Mickrociné”,
l’emittente settimanale di cortometraggi.
Agostino Ferrente
Agostino Ferrente nasce a Cerignola nel 1971. Produce e dirige i corti “Poco più della metà di zero” (1993)
e “Opinioni di un pirla” (1994). Nel 1997 con Giovanni
Piperno realizza “Intervista a mia madre” (1999) e “Il
film di Mario” (1999-2001). Nel 2001, insieme a una
decina di complici, fonda a Roma il gruppo “Apolloundici” con il quale crea L’Orchestra di Piazza Vittorio,
protagonista nel 2006 del documentario omonimo premiato in numerosi festival. Con Mariangela Barbanente è ideatore del progetto “OPV i Diari del ritorno”, i
cui primi due episodi pilota sono diretti da Alessandro
Rossetto e Leonardo Di Costanzo. Con Andrea Satta
e i Têtes de Bois realizza il videoclip di “Alfonsina e la
bici” (Premio Speciale P.I.V.I.) con la partecipazione di
Margherita Hack.
Fabiomassimo Dell’Orco was born in Rome in 1964.
He started working as Office PA in 1985 for Cannon
Films and Carolco. Very soon, his skills and manners
brought him to become the youngest Italian Location
Manager. He was involved in most of the Foreign Productions that were coming to Italy (late 80’s early 90’s).
The chance he obtained in traveling all around, and
not only, the Mediterranean gave him the possibility
to meet and confront several and different working
ways, improving the ability in problem solving related
to the broadest Anglo-Saxon professional philosophy.
He reached the apex of Location Managing in 1995
handling the entire Tunisian Shooting of “The English
Patient” by Anthony Minghella. As Production Manager he worked on projects as R. Harlin’s “Cutthroat
Island”, M. Hoffman’s “A Midsummer Night’s Dream”,
A. Taylor’s “The Emperor’s New Clothes”. He worked
for HBO as UPM/Co-Producer on “Angels in America” and the 1st and 2nd seasons of “Rome”. He lately
worked on the Italian shooting of “Angels & Demons”
by Ron Howard (2008) and “Eat, Pray, Love” by Ryan
Murphy (2009).
“Pascale FAURE is one of the French specialists of
short-films and has been artistic co-director of “L’Oeil
du Cyclone” magazine from 1991 to 1999, but also cowriter of the feature film “Filles Perdues Cheveux gras”
directed by Claude Duty (Prize Michel d’Ornano Best
Debut Film in 2001).
Since 2001, she leads the Short Programs and Creations Unit of Canal+ France. Producer of the “L’Oeil de
Links”, the creative webzine and also “Mickrociné” the
weekly short films broadcast.”
Agostino Ferrente was born in Cerignola in 1971. He
produced and directed the shorts “A little more than half
of zero” (1993) and “A Dickhead’s Opinion” (1994). In
cooperation with Giovanni Piperno he produced “Interview with my mother” (1999) and “Mario’s film” (19992001).In 2001 he founded, along with a dozen of accomplices, the group “Apolloundici” (Apollo eleven) by which
he created L’Orchestra di Pazza Vittorio protagonist of
the same name documentary awarded during many festivals. In collaboration with Mariangela Barbanente he
conceived the project “OPV I diari del ritorno”, by which
the first two experimental episodes were directed by
Alessandro Rossetto e Leonardo Di Costanzo. Agostino, Andrea Satta and the Têtes de Bois produced a film
clip of “Alfonsina e la bici” (Special Prize PIVI) featuring
Margherita Hack.
13
Heinz Hermanns
Heinz Hermanns nasce a Duisburg, Germania dell’Ovest. Lavora come assistente sociale a Belfast, Irlanda
del Nord. In seguito studia scienze politiche in Germania, Berlino e in Italia, Urbino. Nel 1981 fonda e dirige
per nove anni il cinema “Eiszeit” durante i movimenti
di occupazione a Berlino. Nel 1986 dirige il Festival
Internazionale del Film Documentario di Berlino. Dal
1990 al 1996 è stato co-organizzatore del Pollicino
Short Film Festival di Catania. Dal 2001 è il direttore e
co-fondatore del festival di corti “Going Underground”
i cui film sono proiettati sui treni della metropolitana di
Berlino e dal 2011 anche della metropolitana di Seoul,
Corea del Sud. È anche il co-fondatore e curatore
dello “Zebra Poetry Short Film Festival” che dal 2002
presenta due volte l’anno dei corti in cui vengono interpretate delle poesie. Ha tenuto diversi seminari sul
linguaggio dei corti rivolti a studenti e professionisti negli Stati Uniti, in Cina, Corea del Sud, Taiwan, Thailandia, Myanmar, Messico, Brasile, Venezuela, Argentina,
Colombia, Uruguay, Madagascar, Mozambico, Kenya,
Bosnia, Serbia, Croazia, Ucraina, Russia, Polonia, Repubblica Ceca, Inghilterra, Italia e Germania, ha fatto
parte di giurie ed ha partecipato a dibattiti e a presentazioni di corti in tutto il mondo.
Philipp Kreuzer
Produttore, avvocato in possesso di un master in produzione audiovisiva e menagment, ha lavorato per la
“Lottery Franchise The Film Consortium Ltd.” a Londra, diventando poi il Direttore di Produzione e Affari
del MFP. Dal 2001 fino al 2004 è stato l’amministratore
a Eurimages. Nel 2005 diventa membro di Bavaria
Film GmbH come responsabile dei film, fianziamento
TV, nel 2006 ricopre il ruolo di Responsabile di Coproduzione e vice amministratore delegato, entra poi a
far parte delle attività internazionali che si svolgevano
tra produzioni e vendite, diventando vice presidente internazionale e co-produttore, e amministrando inoltre il
dipartimento di vendite televisive. Con la creazione di
Global Screen supervisiona l’operazione di fusione tra
Baviera e Telepool, in quanto Vice Presidente d’Acquisto e Co-Produzione fino a Dicembre del 2012. Attualmente supervisiona la produzione, la co-produzione
e le responsabilità finanziarie nella Baviera Pictures,
nella Baviera Fernsehproduktion e nella Baviera Media Italia, ed è membro del consiglio della Baviera Film
Group.
14
Heinz Hermanns was born in Duisburg, West Germany. Working as social worker in Belfast, Northern
Ireland. Then studied Politics in Germany, Berlin and
Italy, Urbino. In 1981 he founded and directed the cinema “Eiszeit” during the squaters movement in Berlin
which he directed during 9 years. In 1986 he directed
the International Documentary Film Festival Berlin. He
co-directed the short film festival “Pollicino” in Catania,
Italy/Sicily from 1990 to 1996. He is the director and
co-founder since 2001 of the super short film festival
„Going Underground“ held in the trains of the Berlin
Subway - since 2011 also in the subway in Seoul,
South Korea. He is also co-founder and curator of the
Zebra poetry short film festival that since 2002 presents twice a year short films which interpret poems.
He gave seminars on short film language for students
and professionals in the USA, China, South Korea,
Taiwan, Thailand, Myanmar, Mexico, Brazil, Venezuela, Argentina, Colombia, Uruguay, Madagascar, Mozambique, Kenya, Bosnia, Serbia, Croatia, Ukraine,
Russia, Poland, Czech Republic, England, Italy and
Germany and took part in juries, debates and presentations of short films all around the world.
Producer, lawyer with a master in audiovisual production and management, Kreuzer worked for the Lottery Franchise The Film Consortium Ltd. in London,
he become Head of Production and Business Affairs
of MFP. From 2001 until 2004 he was administrator
at Eurimages. In 2005 he joined Bavaria Film GmbH
as Head of Film- and TV financing, in 2006 he was
Head of Co-production and deputy managing director,
joining the international activities between production
and sales, in 2009 he was appointed as Vice President
International and Co-Production heading also the TV
sales department. With the creation of Global Screen
he oversaw the operational merger among Bavaria
and Telepool as VP of Acquisition and Co-Production
until December 2012. Currently he oversees production, co-production and financing responsibilities within
Bavaria Pictures, Bavaria Fernsehproduktion and Bavaria Media Italia and he is a member of the directive
board of Bavaria Film Group.
Wilma Labate
Wilma Labate vive e lavora a Roma, esordisce nel ‘89
con un mediometraggio dal titolo “Ciro il Piccolo”, una
storia ambientata fra i giovani lavoratori di Napoli. Nel
90 gira il primo lungometraggio, “Ambrogio”, racconto
di una giovanissima ragazza che decide di fare il capitano di lungo corso in un’italietta alle soglie degli anni
‘60. Il secondo lungometraggio, “La mia generazione”,
è il viaggio da sud a nord di un furgone blindato a bordo del quale s’incontrano un capitano dei carabinieri
e un detenuto politico, il film ottiene riconoscimenti in
Italia e all’estero. Con “Domenica” la Labate torna a
Napoli, il film viene selezionato per il Berlino Film festival, il New York Film Festival e il London Film Festival.
“signorinaEffe” esce nel 2008, è la storia d’amore fra
un’impiegata della Fiat, orgogliosa di essere tale e un
operaio, in una Torino dell’80 durante i 35 giorni di lotta
fuori ai cancelli della fabbrica. Nel 2009-2010 insieme
ad Ugo Chiti ed Ascanio Celestini, dirige il film “La Pecora Nera”, selezionato per il Festival del Cinema di
Venezia. Nel 2012 insieme ad altri 4 registi realizza un
documentario sulla vita e le opere di Mario Monnicelli.
Fra un film e l’altro gira molti documentari, da Genova
2001 alla Palestina, agli anarchici odierni alla fatica
del lavoro, convinta che il documentario è una forma
espressiva autentica e appassionante
Emma Rossi Landi
Emma Rossi Landi è nata a Roma nel 1971. Nel 1998
ottiene il diploma in filmmaking presso la London International Film School. Dal 2000 si dedica alla regia
di film documentary. I suoi lavori includono “Quaranta Giorni” (2004, vincitore del Festival dei Popoli) “La
Stoffa di Veronica” (2005, vincitore del Bellaria Film
Festival) “La Canzone di Vaccarizzo (2007, all’interno
del progetto Alba Suite) e “Left By The Ship” co-diretto
con Alberto Vendemmiati (2010, in concorso in piu di
30 festival internazionali e vincitore del premio Cinema
Doc al festival dei Popoli e co-prodotto da ITVS international). Nel Gennaio del 2013 organizza insieme a
Christian Carmosino “Il Mese del Documentario” una
Vetrina dei piu riusciti documentari Italiani e Internazionali, alla Casa del Cinema di Roma per Doc/it.
Fabio Meloni
Fabio Meloni organizza rassegne e festival cinematografici dal 1985 tra cui “Immagini del Mondo” e “Immagini Animate”. Dal 2008 è direttore del Nuovo Cinema
L’Aquila di Roma. È inoltre fondatore e responsabile
della Fabian Art Society, una società di Produzioni ed
Eventi Multimediali.
She works and lives in Rome, she debuts in ’89 with
a film “ Ciro il Piccolo”, about young workers from Naples. In 90 she shot her first film, “ Ambrogio”, a story of
a young girl who decides to be a captain in the Italy at
the turn of ’60. The second film “ La mia generazione” is
a travel from the south to the north in a armored truck
, in which a police captain and a political prisoner meet
each other, the film won awards in Italy and abroad. In
1999 – 2000 she comes back in Naples to shot the feature film “ Domenica”, selected for Berlin, New York and
London Film Festival. In 2008 she is the director of “signorinaEffe”, a love story between a Fiat employee and a
worker, during the 35 days of fighting outside the factory,
in Tourin. In 2009-2010 she wrote, together with Ugo Chiti
and Ascanio Celestini, the screen-play of the feature film
“La Pecora Nera”, selected for Venice Film Festival. In
2012 together with four other movie makers she carries
out a documentary about Mario Monicelli’s life and works. She shot a lot of documentary, about Genoa 2001,
the Palestine, the anarchists, the hard work. She think
that the documentary is an authentic and exciting form
of expression.
Emnma Rossi-Landi was born in Rome in 1971. In 1998
she obtained a Diploma in Filmmaking at the London International Film School. She started directing documentaries in the year 2000. Her films include: “Forty Days”
(2004, winner of the Festival dei Popoli) Veronica’s Thread (2005, winner of the Bellaria Film Festival) “Vaccarizzo’s Song” (2007, as part of the Alba Suite project) and
“Left By The Ship”, co-directed with Alberto Vendemmiati
(2010, co-produced with ITVS international, presented in
more than 30 International Festivals and winner of the Cinema.Doc prize at the Festival dei Popoli among others).
In 2013 she organized, with Christian Carmosino, for
Doc/it (the Italian Documentary Association) “The Documentary Month” a film festival which presented some of
the best Italian and International Documentary films from
the last season.
Fabio Meloni has organized film shows and festivals
since 1985, including “Immagini del Mondo” (“Images
of the World”) and “Immagini Animate” (“Animated
Images”). Since 2008, he has been the director of the
Nuovo Cinema L’Aquila di Roma. In addition, he is the
founder of the Fabian Art Society, a community of multimedia productions and events.
15
Franco Montini
Franco Montini, giornalista e critico cinematografico, è
Presidente del Sindacato Nazionale Critici Cinematografici Italiani (SNCCI) e dell’associazione Made in Italy,
che da quindici d’anni organizza rassegne di cinema
italiano all’estero. Scrive regolarmente per il quotidiano
“La Repubblica” e per una serie di pubblicazioni del settore: “Il giornale dello spettacolo”, “Vivilcinema”, “Cinema & Video International”. Ha pubblicato alcuni volumi:
“I novissimi” edito dalla Eri; una biografia di Carlo Verdone per “Gremese” ed una di Luigi Magni per la Eri. Ha
curato il volume “Il cinema italiano del terzo millennio”
pubblicato da Lindau e, insieme a Piero Spila, “Gian
Maria Volontè- Lo sguardo ribelle” per Fandango Libri.
16
Franco Montini a journalist and film critic, is the president of the National Union of Italian cinematographic
critics and he is the President of the Association Made
in Italy, that since fifteen years organizes festivals of
Italian cinema abroad. He regularly writes for the daily
newspaper “ La Repubblica” and also for a series of
publications of the sector: “Il giornale dello spettacolo”,
“Vivilcinema”, “Cinema &Video International”. He has
published some volumes: “I novissimi” published by Eri;
a biography of Carlo Verdone for “Gremese” and one
of Luigi Magni for Eri. He cares about the volume “Il cinema italiano del terzo millennio” published by Lindau
and, together with Piero Spila, “Gian Maria Volonté-Lo
sguardo ribelle” for Fandango Books.
Tommaso Piotta
Cantante, musicista e produttore affermato sin dagli anni
novanta nella scena alternativa ha realizzato un percorso
unico che ha saputo mescolare popolarità e successi di
massa senza intaccare la sua credibilità ma anzi smarcandosi ogni volta e facendosi sempre più maturo ed impegnato. Per questo i suoi album, differenti per trasversalità di stili e contenuti, hanno raccolto numerosi successi
di vendita e di critica. Come produttore è attivo dal 2004,
anno in cui fonda l’etichetta La Grande Onda che edita
e produce tra gli altri album di Amir, Brusco, Cor Veleno,
Rancore, Truceboys. Piotta è molto attivo anche sul fronte
live: si è esibito -tra gli altri- con Coolio, Dead Prez, De
La Soul, dj Kool Herc, Fugees, Jovanotti, Krs One, Kurtis
Blow, Lady Sovereign, Wycleaf Jean e Wu Tang Clan. I
suoi interessi personali si fondono perfettamente con la
sua carriera artistica: dal 2000 al 2001 realizza una collana di libri per autori emergenti con l’editore Castelvecchi,
come scrittore nel 2006 firma il suo primo libro “Pioggia
che cade, vita che scorre” (Fazi/Arcana), mentre il secondo “Troppo Avanti” viene pubblicato nel 2008. Dalla letteratura al cinema, dove firma parte delle colonne sonore
dei film Torino Boys, Zora La Vampira e Il Segreto del Giaguaro, nonché la sigla tv del programma Stracult (Rai2).
Singer, musician and successful producer since the ‘90s,
Piotta took up his career in the alternative scene in a unique way. He was able to mix popularity and mass successes not only without damaging his credibility, but also becoming more and more mature and involved. This is the
reason why his albums, always different in styles and contents, gained a lot of positive reviews, from both critics and
fans. He started working as a producer in 2004, when he
founded his label “La Grande Onda” which edits and produces artists such as Amir, Brusco, Cor Veleno, Rancore
and Truceboys. Piotta is also very active in live concerts
too. Coolio, Dead Prez, De La Soul, dj Kool Herc, Fugees,
Jovanotti, Krs One, Kurtis Blow, Lady Sovreign, Wycleaf
Jean and Wu Tang Clan, are just some of the artists he
did gigs with. His personal interests perfectly couple with
his artistic career: from 2000 to 2001 he actualized a book
series for emerging authors with Castelvecchi publishing
company; he signed his first book “Pioggia che cade, vita
che scorre” (Fazi / Arcana) in 2006, and his second one
“Troppo Avanti” in 2008. From literature to the movie industry, for which he performed the soundtracks to “Torino
Boys”, “Zora la vampira” and “Il segreto del giaguaro” as
well as the jingle for the tv show “Stracult” (RAI2).
Victoria Pistoia
Lavora dal 2000 come agente di spettacolo nella Sosia & Pistoia.
Ha sempre lavorato nel mondo dello spettacolo, come
assistente personale e in produzioni televisive.Ha condotto dei programmi radiofonici per Radio 1 e Radio 2.
Since 2000 she works as a talent agent in Sosia &
Pistoia Company.
She has always worked in the show business world,
as personal assistant and in TV Productions.
She hosted Radio Shows on Radio 1 and Radio 2.
David Pope
David Pope lavora come produttore cinematografico,
consulente e responsabile della formazione a livello
internazionale. Ha progettato e condotto programmi di
formazione per numerosi committenti internazionali tra
cui la Cinéfondation del Festival di Cannes, l’organizzazione culturale britannica British Council, Irish Film
Board, il programma MEDIA, l’organizzazione britannica del cinema e della televisione BAFTA, il Polish
Film Institute, la casa cinematografica New Horizons
ed il BFI London Film Festival. Annualmente collabora
inoltre come consulente/mediatore per il Rotterdam
Lab Cinemart. David ha prestato consulenza per lo
sviluppo di singoli progetti e riprese in Europa, Stati
Uniti, Medio Oriente, Nord Africa e Asia, attualmente
sta lavorando alla realizzazione di una serie di suoi
progetti per la Advance Films.
Nicolas Vaporidis
Nato a Roma da madre italiana e padre greco, Nicolas
Vaporidis inizia la sua carriera veramente giovane con
il film “Il ronzio delle mosche” insieme a Greta Scacchi,
nel 2002. L’anno seguente viene scoperto dal pubblico
internazionale con il film “13 a tavola”, film vincitore
dell’Italian Film Awards di Los Angeles. Dopo vari ruoli in serie televisive e film, nel 2006 partecipa al film
“Notte prima degli esami” grazie al quale diventa uno
degli attori più popolari in Italia. Da quel momento la
sua fama continua a crescere grazie anche alla sua
partecipazione a film di grande successo al botteghino come “Cemento Armato” (2007), “Come tu mi vuoi”
(2007), “Questa notte è ancora nostra” (2008). Nel
2009 ha iniziato anche a produrre i film con “Tutto l’amore del mondo”. Nel 2013 apparirà in numerosi film
in uscita.
David Pope is a filmmaker, consultant and training
provider working internationally. David has designed
and delivered training programmes for many international clients including Cannes Cinefondation, British
Council, Irish Film Board, MEDIA, BAFTA, Polish Film
Institute, New Horizons Studio and BFI London Film
Festival amongst others. He is also consultant/moderator annually for The Rotterdam Lab at CineMart.
David has consulted on the development of single
projects and slates in Europe, US, Middle East, North
Africa and Asia and has a slate of his own projects in
development at advance films.
Nicola Vaporidis was born in Rome from Italian mother and Greek father. He began his career really
young in 2002 with the film “Il ronzio delle mosche,
with Greta Scacchi . The following year he came to the
attention of a international audience with the film “13 a
tavola” the winning film of the Los Angeles Italian Film
Awards. After several roles in tv series and movies, in
2006 he starred in the hit film “Notte prima degli esami”, and he became one of the most popular actors
in Italy. Since then his fame continued to raise after
starring films as “Cemento Armato ( 2007), “Come tu
mi vuoi” (2007) “Questa notte è ancora nostra” (2008),
all of them great success at the box Office. In 2009 he
also started to produce his movies with “ Tutto l’amore
del mondo”. In 2013 He will appear in a number of
upcoming films.
17
I PREMI SONO REALIZZATI DA
HANDMADE JEWELRY
facebook andrea NovedueCinque
3290197678
ROMA - TESTACCIO
VIA MASTRO GIORGIO ,76 00153
18
19
I PREMI UFFICIALI
OFFICIAL AWARDS
PREMIO MIGLIOR LUNGOMETRAGGIO
BEST FEATURE FILM AWARD -
MIGLIOR FILM INTERNAZIONALE
BEST INTERNATIONAL FILM
- RIFF AWARD AL MIGLIOR LUNGOMETRAGGIO STRANIERO.
> Premio Distribuzione Nuovo Cinema Aquila: per incentivare la distribuzione delle opere indipendenti internazionali, il film vincitore verrà programmato presso il Nuovo Cinema Aquila di Roma.
MIGLIOR FILM ITALIANO
- RIFF AWARD AL MIGLIOR LUNGOMETRAGGIO NAZIONALE.
> Premio Distribuzione Microcinema/Distribuzione Indipendente: per incentivare la distribuzione delle opere
indipendenti italiane, il film vincitore verrà programmato presso i circuiti Microcinema
e Distribuzione Indipendente
> Premio I.R.P.: post produzione audio/video per un valore di 4.000 euro.
- RIFF AWARD FOR BEST FOREIGN FEATURE FILM.
> Distribution Award: to promote the distribution of independent international works, the winner
will be programmed at the Nuovo Cinema Aquila..
BEST ITALIAN FILM
-RIFF Award for Best National Feature Film.
> Distribution Award: to promote the distribution of independent international works, the winner
will be programmed by Microcinema/ Distribuzione Indipendente
> IRP Award: post production audio / video to the value of 4,000 euro.
PREMIO NEW VISION
Il Premio Nuove Visioni come di consueto verrà assegnato per l’impegno creativo
nel campo della cinematografia indipendente.
NEW VISION AWARD
The New Visions Award as usual, will be assigned on the base of creative engagement
in the independent filmmaking field.
MIGLIOR DOCUMENTARIO
BEST DOCUMENTARY
- MIGLIOR DOCUMENTARIO ITALIANO
BEST NATIONAL DOCUMENTARY
- MIGLIOR DOCUMENTARIO INTERNAZIONALE
- BEST INTERNATIONAL DOCUMENTARY
MIGLIOR CORTOMETRAGGIO
BEST SHORT FILM - BEST ITALIAN SHORT FILM RIFF
Award for Best Italian Short film.
romefilmmarket.com: distribution contract worth € 1,000-
RIFF Award al miglior documentario italiano.
> Premio Magui Studio: post produzione per un valore di 5.000 euro
RIFF Award al miglior documentario internazionale.
- MIGLIOR CORTOMETRAGGIO ITALIANO
RIFF Award al miglior cortometraggio italiano.
> Premio Romefilmmarket: contratto di distribuzione per un valore di 1.000 euro.
- MIGLIOR CORTOMETRAGGIO INTERNAZIONALE
RIFF Award al miglior cortometraggio internazionale.
> Premio Romefilmmarket: contratto di distribuzione per un valore di 1.000 euro.
- MIGLIOR CORTOMETRAGGIO STUDENTI
RIFF Award al miglior cortometraggio realizzato da studenti delle scuole di cinema.
> Premio Panalight: affitto di materiali tecnici per un valore di 1.500 euro.
- ANIMAZIONE
RIFF Award al miglior cortometraggio d’animazione.
> Premio Augustus Color: sviluppo ed il telecinema SD per mt. 2000/neg.S16mm o per mt.
5.000/neg. 35mm per un valore di 1.500 euro.
RIFF Award for best national documentary.
> Magui Studio Award: post production to the value of 5,000 euro.
RIFF Award for best international documentary.
- BEST INTERNATIONAL SHORT FILM
RIFF Award for Best International Short Film.
> Romefilmmarket Award: distribution contract worth 1,000 euro.
- BEST STUDENTS SHORT FILM
RIFF Award for best short film made by students of cinematic arts schools.
> Panalight Award: rental of technical materials to the value of 1,500 euro.
- ANIMATION
RIFF Award for Best Short Animation film.
> Augustus Color Award: development and telecine SD 2000 mt./neg.S16mm or 5.000 mt./
neg.35mm worth 1,500 euro.
MIGLIOR SCENEGGIATURA
BEST SCREENPLAY
CONCORSO SCENEGGIATURA PER LUNGOMETRAGGIO
RIFF Award alla migliore sceneggiatura per lungometraggio.
.CONCORSO SCENEGGIATURA PER CORTOMETRAGGIO
RIFF Award alla migliore sceneggiatura per cortometraggio.
CONCORSO SOGGETTO PER SCENEGGIATURA
RIFF Award al miglior soggetto.
COMPETITION FOR FEATURE FILM SCREENPLAY
RIFF Award for best screenplay for feature film.
SHORT FILM SCREENPLAY COMPETITION
RIFF Award for Best Screenplay for short film.
STORY SCREENPLAY COMPETITION
RIFF Award for best story.
> Premio Fabrique du Cinema: il soggetto della miglior sceneggiatura per lungometraggio e/o cortometraggio verrà
pubblicata sul magazine, nato con l’intento di accrescere la notorietà del cinema italiano, soprattutto quello giovane.
>Fabrique du Cinema Award: the best screenplay for a feature film and/or short film will be published on Fabrique
du Cinema, a magazine that was born with the intent of giving visibility to Italian cinema, especially the newly debuted artists.
>Premio Factotum Art: Borsa di studio per la partecipazione a 3 workshop organizzati da Factotum Art, per un
valore di € 1.500. Il vincitore avrà inoltre la possibilità di collaborare con Factotum Art in progetti riguardanti spot e
cortometraggi, a stretto contatto con i registi e maestri interessati in queste iniziative.
20
>Factotum Art Award: grants a scholarship for 3 workshops organized by Factotum Art for a value of € 1,500. The
winner will also be able to collaborate with Factotum Art in projects such as commercials and short movies, working
side by side with directors and experts in the field.
21
Il RIFF
Il Rome Independent Film Festival (RIFF) è un’associazione culturale
senza scopo di lucro i cui membri sono professionisti operanti nel settore ed appassionati di cinema.
Lo scopo dell’associazione è quello di supportare il cinema italiano ed
internazionale, potenziando la visibilità di produzioni cinematografiche
esterne al mercato ufficiale, offrendone la fruizione al pubblico e ai professionisti del settore.
Alla sua dodicesima edizione, il Rome Independent Film Festival è sicuramente una delle realtà più stabili e apprezzate sia in Italia che all’estero. Da alcuni anni il RIFF si dedica ad un progetto molto ambizioso:
portare sul grande schermo produzioni indipendenti provenienti da tutto
il mondo, provvedendo ad offrire ai filmmakers una piattaforma di visibilità per i loro progetti.
Nato dalla passione per il cinema e dalla convinta intenzione di dare
THE RIFF
spazio a quelle pellicole che, lontane dai principali flussi commerciali,
sarebbero altrimenti difficili da diffondere. I film proiettati al RIFF sono
spesso prime italiane o europee, un’offerta delle migliori e più originali
opere prime provenienti da tutto il mondo.
Una selezionata giuria internazionale ha il compito di scegliere i vincitori
delle diverse sezioni, premiando gli stessi con finanziamenti in denaro
o fornendo loro supporti tecnici per la lavorazione, inoltre, il più delle
volte per cortometraggi, viene data ai vincitori l’opportunità di produrre
nuovi progetti.
Grazie alla crescente collaborazione con Festival partner, ambasciate ed istituzioni culturali è stato sempre più potenziato lo scambio con
paesi stranieri, questo come mezzo di promozione per progetti di alta
qualità esclusi dai grandi circuiti di distribuzione cinematografica.
OBIETTIVI GENERALI
Migliorare la circolazione, nazionale ed internazionale di lavori cinematografici indipendenti - lungometraggi, cortometraggi e documentari
- distribuiti con difficoltà o completamente ignorati dal circuito ufficiale
di distribuzione.
Promuovere la creazione in Europa di un luogo permanente d’incontro che si presti ad uno scambio dinamico e solido tra le esperienze
di artisti indipendenti (in particolare attori e registi) e professionisti del
settore cinematografico.
Garantire ad un vasto pubblico di ogni età la possibilità di vedere a
costi molto bassi e sul grande schermo, Primieres da tutto il mondo
dando così la possibilità a giovani registi e sceneggiatori di mostrare i
loro progetti.
Master Class:
Vista la presenza al Festival di direttori, produttori, distributori, attori e
professionisti attivi nei diversi ambiti dell’industria cinematografica, si è
pensato di dare loro l’opportunità di parlare del lavoro che svolgono e
delle loro esperienze. Nelle edizioni passate i temi affrontati sono stati:
scenografia e regia digitale.
RIFF Series:
Evento mensile che prevede la proiezione di uno più lungometraggi, documentari o cortometraggi provenienti dall’ Italia, Europa o resto del mondo.
Questo al fine di aumentare la partecipazione e l’interazione del pubblico
con il Festival, gli spettatori sono altresì chiamati a votare ed eleggere la
pellicola migliore vista nell’ambito di questi eventi.
22
particularly difficult to spread. RIFF screenings are often European or Italian premieres, exhibiting some of the best and most original debut works
from all over the world.
A selected international jury chooses the winners of the different sections,
awarding them with financing, technical materials, or sometimes, especially for short movies, the opportunity to produce new works.
Thanks to growing collaboration with festival partners, embassies and cultural institutes, interchange with other countries has also improved, promoting high quality productions otherwise left without theatrical release.
GENERAL AIMS
L’aggiornamento, il miglioramento e la conferma della rete internazionale dei contatti con distributori, produttori, le associazioni cinematografiche, i festival, la stampa e tutti gli altri soggetti coinvolti.
Dare consapevolezza alle forme di cooperazione, solidarietà interculturale tra paesi europei ed internazionali e, attraverso il mezzo cinematografico, organizzare proiezioni ed incontri tra esperti concernenti i
temi sociali (ad esempio i diritti umani e l’ambiente).
ATTIVITÀ E STRUMENTI
Seminari e Incontri :
Da cinque anni il Festival organizza un Forum chiamato “I Nuovi profili
della produzione Cinematografica Indipendente Europea”.
Occupandosi della cooperazione produttiva europea e caratterizzato
da un forte senso pratico, ha visto la partecipazione dei giovani produttori selezionati per l’iniziativa “produttori in movimento”.
The Rome Independent Film Festival (RIFF) is a non-profit cultural association whose members are film professionals and supporters. The
aim of the association is to support Italian and International cinema,
improving the visibility of film productions outside the official market to
audiences and professionals.
In it’s 12th edition, Rome Independent Film Festival (RIFF), is surely
one of the most appreciated and well-established festivals, both in Italy
and internationally. For several years, RIFF has been working towards
a very important project: to show on the big screen independent works
from all over the globe and providing to independent filmmakers a launchpad for their works.
Born from a passion for cinema and from firm intentions to give space to
those works which, far from the mainstream of audiovisual commerce, are
Improve the circulation, nationally and internationally, of independent
cinematographic works – long and short movies and documentaries –
which are hardly distributed, or completely ignored, by the official distribution circuit.
Promote the creation in Europe of a permanent meeting place, for a
dynamic situation and a solid exchange of experience between independent artists (particularly actors and directors) and professionals in
the cinematographic field.
Guarantee to a wide audience, of all ages, the real chance to see,
for very low prices and on the big screen, national and international
cinematographic works, worldwide premieres, and give to the young
filmmakers, actors and screenwriters (Italian and foreign), the chance
to show their works.
Update, improve, and corroborate the international net of contacts with
distributors, producers, cinematographic associations, festivals, press
and stakeholders.
Give awareness to the means of cooperation; intercultural solidarity
between European and international countries, through the cinematographic tool, organizing screenings and meetings between experts on
social themes (Human rights, environment).
ACTIVITIES AND TOOLS:
romefilmmarket.com & database online:
Digitalizzazione dell’archivio opere, attraverso la creazione di una piattaforma video online dedicata al download e allo streaming autorizzato
con un catalogo di oltre 5.000 titoli fra lungometraggi, documentari e
cortometraggi.
Il progetto di romefilmmarket.com vuole offrire la possibilità ai navigatori
che accedono al portale di scegliere cosa vedere e quando vederlo con
l’intento di diventare una vera e propria TV “on demand”.
RIFF On tour:
Con il supporto del Minestero per i Beni e le Attività Culturali- Direzione
Generale per il Cinema e del Ministero per gli Affari Esteri il RIFF intende
promuovere i film italiani di qualità e presentarli nei festival cinematografici internazionali e negli istituti di cultura italiana di tutto il mondo.
Seminar and panels:
For five years the festival has organized the forum “The New Profiles of
the European Independent Cinematographic Production”. Dealing with
European productive cooperation and characterized by its practical
standards, it has seen the participation of young producers selected for
the initiative “Producers on the move”.
Master Classes:
As many directors, producers, distributors, actors and professionals
that operate in many fields of the cinema industry will attend the Festival we have thought of giving voice to the guests of the Festival with
the opportunity of speaking about their jobs and experiences in specific
moments. In past editions, classes have been conducted on set design
and on digital filming.
romefilmmarket.com & on-line database:
The creation of a digital film archive featuring a Video On Demand
platform dedicated to the authorized streaming and downloading of a
catalog of more than 5,000 titles.The romefilmmarket.com Project hopes to offer the public an opportunity to access and navigate the portal
and choose what they want to see, when they want to see it, with the
intent of becoming a proper network of TV On Demand.
RIFF On tour:
With the support of the Cultural Ministry - DGC and the Ministry of Foreign
Affairs, RIFF aims to promote quality Italian art house films and present
them at international film festivals and Italian cultural institutes worldwide.
RIFF Series:
A monthly event to screen one or more feature films, documentaries or
short films from Italy, elsewhere from Europe and beyond. To enhance
audience participation and interaction, the members of the audience
are invited to vote for the best work of the evening.
23
OPENING NIGHT FILM
La regista cilena Alicia Scherson premiata nel 2005 per la migliore regia
al Tribeca Film Festival con Play, presenta al RIFF il suo terzo lungometraggio Il Futuro, acclamato lo scorso gennaio dal pubblico e dalla
critica del Sundance Film Festival, dove la pellicola è stata presentata
in anteprima mondiale nella celebre manifestazione ideata da Robert
Redford, vera e propria vetrina internazionale per quanto riguarda il
cinema indipendente.
Con questo lusinghiero biglietto da visita il film è stato scelto come
opening all’edizione 2013.
Il futuro, girato a Roma, è la prima coproduzione tra Italia (con la Movimento Film di Mario Mazzarotto che è anche il distributore nazionale)
Cile, Germania e Spagna. Un esperimento produttivo che apre la strada ad un cinema italiano dal respiro internazionale, una identità che
troppo spesso il nostro cinema non riesce a vivere.
Alicia Scherson ha diretto un cast internazionale, con una vera incontrastata icona del cinema mondiale come Rutger Hauer (Blade Runner,
Ladyhawke, La leggenda del santo bevitore), a cui si accompagna
un’interessante squadra di giovani composta dalla cilena Manuela Martelli (già protagonista di Sonetaula di Salvatore Mereu), dal giovane
italiano Luigi Ciardo (L’estate di Martino) e nella quale emerge il nome
di un sempre più maturo Nicolas Vaporidis (Notte prima degli esami,
Come tu mi vuoi, Femmine contro maschi),
Tratto dall’ultimo romanzo di Roberto Bolaño, Un romanzetto canaglia,
edito in Italia da Sellerio e scritto dall’autore cileno durante un soggiorno a Roma, Il Futuro è il primo e unico film tratto da un suo romanzo.
È la storia di due fratelli adolescenti (Martelli e Ciardo) che, rimasti
orfani improvvisamente a causa di un incidente stradale nel quale i
genitori muoiono, si lasciano trascinare progressivamente in una vita
tra crimine e prostituzione spinti da due piccoli delinquenti (Vaporidis e
Giallocosta). Come spesso accade nei romanzi di Bolaño i protagonisti
si confondono tra il bene e il male diventando spesso più assidui frequentatori del secondo.
Spinti dai finti amici i giovani cercheranno di introdursi nella villa di un
attore (Rutger Hauer) sepolto sotto le macerie del tempo, messosi in
mostra per il suo bel fisico e per una lunga serie di film in cui ha interpretato sempre lo stesso ruolo, quello di Maciste.
Sarà proprio l’incontro col mentore, padre e amante Magiste l’occasione per tentare un riscatto e per offrire a Bianca (Manuela Martelli) la
fiducia in un futuro.
Per il prestigioso critico Nicholas Bell di IONCINEMA la pellicola della
Scherson è tra i 5 migliori film presentati al Sundance dove svetta l’interpretazione da premio di Rutger Hauer. Per l’Huffington Post “Alicia
Scherson è riuscita a catturare lo spirito e l’atmosfera dei libri di Bolaño
grazie anche alla sensualità fresca e spontanea di Manuela Martelli e
alla bravura di Rutger Hauer ”.
24
The Chilean director Alicia Scherson, whose movie “Play” gained the
Best Director Award at the Tribeca Film Festival in 2005, now presents
at RIFF her third full-length film “Il Futuro”. The movie has been acclaimed in January at the Sundance Film Festival by both the audience and
the critics, the film had its world premiere at this important film festival
founded by Robert Redford with a view to be an out-and-out international showcase for the independent film industry.
The film has been chosen to open the 2013 edition with this flattering
calling card.
“Il Futuro” was shot in Rome and is the first co-production among Italy
(with the italian film distribution company Movimento Film, headed by
Mario Mazzarotto), Chile, Germany and Spain. This significant experiment has managed to turn the Italian film industry into a more internationally influenced industry, which has never been an easy goal to
achieve.
Alicia Scherson has directed an international cast made up with one of
the most influential film icons in the world, Rutger Hauer (Blade Runner,
Ladyhawke, The Legend of the Holy Drinker) as well as an interesting
young team that includes the Chilean actress Manuela Martelli (the
main character in Sonetaula directed by Salvatore Mereu), the Italian
actor Luigi Ciardo (who played a role in the Italian movie L’estate di
Martino) and the always more experienced Italian actor Nicolas Vaporidis (who played a role in some Italian movies such as Notte prima degli
esami, Come tu mi vuoi, Femmine contro Maschi).
“Il Futuro” is the first and only film based on the Roberto Bolaño’s novel “Una Novelita Lumpen”. The Author wrote the novel during some
days out in Rome. It talks about two young newly orphaned siblings
(played by Martelli and Ciarcio) who let themselves be dragged along
by two young criminals (played by Vaporidis and Giallocosta) through
delinquency and prostitution after the unexpected death of their parents
in a car crash. Following the most typical theme of his books, the main
characters are torn by good and evil and very often they end up discovering a natural bent for the second one.
The fair-weather friends push the two siblings to sneak in the house of
a forgotten actor (played by Rutger Hauer) who became famous thanks
to his fine physique and to a slates of movies where he always used to
play the same role of Maciste. The presence of Maciste in their lives as
a mentor, a father and a lover is a lifeline to them; it also helps Bianca
(played by Manuela Martelli) put her trust in the future.
According to the eminent critic from IONCINEMA Nicholas Bell, the
film directed by Scherson, where the Award worthy performance from
Rutger Hauer really stands out, is one of the five best movies presented at the Sundance Film Festival. As reported by The Huffington Post
Alicia Scherson managed to understand and represent the essence
and the atmosphere of Bolaño’s books also through the lively and spontaneous sensuality of Manuela Martelli as well as the astonishing prowess of Rutger Hauer.
IL FUTURO
Chile/Germany/Italy/Spain, 2013, 35mm, Color, 95’
SINOSSI
Quando i suoi genitori muoiono in un incidente automobilistico, il mondo della giovanissima Bianca è sottosopra. Rimasta sola nell’appartamento di famiglia a Roma
e dovendo accudire il fratello minore, Tomas, lotta per
tenere unito quello che resta, mentre il suo posto nel
suo nuovo mondo surreale inizia ad offuscarsi. La vita
si complica ulteriormente quando gli amici palestrati di
Tomas si autoinvitano a restare da loro a tempo indeterminato. Usando Bianca come esca per una truffa che
hanno escogitato, la convincono ad iniziare una relazione sessuale con un enigmatico eremita cieco, Maciste,
interpretato da Rutger Hauer. Ma trascorrendo del tempo insieme, inaspettatamente Bianca trova normalità e
accettazione nell’invecchiata star di film di serie B ed
nella casa roccocò dell’ex Mr Universo.
SYNOPSIS
When her parents die in a car accident, adolescent
Bianca’s universe is upended. Staying alone in the family’s Rome apartment and entrusted with the care of
her younger brother, Tomas, she struggles to hold things
together as her place in her surreal new world becomes
blurry. Life is further complicated when Tomas’s gymrat friends invite themselves to stay indefinitely. Using
Bianca as a lure for a heist they’ve concocted, they convince her to initiate a sexual relationship with enigmatic
blind hermit Maciste, played by Rutger Hauer. But as
the two spend time together, Bianca unexpectedly finds
normalcy and acceptance in the aging B-movie star and
former Mr. Universe’s rococo mansion.
BIOGRAFIA
Laureata in biologia, ha studiato produzione cinematografica alla Scuola Internazionale di Cinema e Televisione, ha ottenuto un master in belle arti dall’Università
dell’Illinois a Chicago. Il suo primo film “Play”, è stato
lanciato in Cile e presentato come premiere nel 2005 al
Tribeca Film Festival, dove ha ricevuto un premio come
miglior regista. Il suo secondo lungometraggio “Turistas”
è stato presentato in concorso al festival di Rotterdam nel
2009 ed è stato distribuito negli Stati Uniti, in Europa e in
America Latina. Alicia vive in Cile dove insegna all’Universidad de Chile.
BIOGRAPHY
After graduating as a biologist, Alicia studied filmmaking in the Escuela Internacional de Cine y Television
and then received a Master of Fine Arts degree from
the University of Illinois at Chicago. Her first feature
film, “Play”, was shot in Chile and premiered in 2005 at
the Tribeca Film Festival, where it received an award
for best director. In 2009, her second film, “Turistas”,
has been presented at the Rotterdam Film Festival,
and has been distributed in United States, in Europa,
and in South America. Alice lives in Chile where she
teaches at the University of Chile.
regia / directed by:
Alicia Scherson
cast:
Manuela Martelli,
Rutger Hauer, Luigi Ciardo,
Nicolas Vaporidis,
Alessandro Giallocosta
sceneggiatura / screenplay:
Alicia Scherson,
tratta da “Il futuro Un romanzetto lumpen”
di Roberto Bolaño
fotografia / photography:
Ricardo de Angelis
montaggio / editing:
Soledad Salfate,
Ana Álvarez Ossorio
scenografia / set design:
Marta Zani, Tim Pannen
costumi / costume design:
Carola Espina
musica / music:
Eduardo Henriquez,
Caroline Chaspoul
suono / sound:
Miguel Hormazabal
produttore / producer:
Mario Mazzarotto Bruno
Bettati, Emanuele
Nespeca, Christoph
Friedel, Claudia Steffen,
Luis Angel Ramírez
produzione / production:
Movimento Film, Jirafa,
Pandora, Astronauta
distribuzione / distribution:
Movimento Film
vendite estere / world sales:
Visit Films
25
DOCUMENTARIFF
DIRITTO ALLA CITTADINANZA ATTIVA, SOCIAL MEDIA
E MOVIMENTI ‘INDIGNADOS’
La sezione dedicata ai documentari del RIFF ha evidenziato, negli ultimi
anni, la vitalità del panorama documentaristico nazionale ed internazionale, selezionando e proponendo opere indipendenti provenienti da tutto
il mondo, spesso di grande impatto visivo e sostanziale. Per l’edizione
del DocumentaRIFF 2013 sono stati scelti temi legati alla dimensione
globale e collettiva: il diritto di tutti a vivere una cittadinanza attiva e partecipata nei luoghi, città e Paesi di residenza, qualunque sia la loro provenienza, etnia, religione; l’uso delle nuove tecnologie, dei social media
e dell’arte per la promozione del dialogo fra i popoli; il viaggio migratorio,
da un luogo all’altro del mondo; la nascita di movimenti ‘indignati’ nei
confronti dei sistemi politici ‘democratici’ e della crisi globale. Trovano
SEZIONE DOCUMENTARI INTERNAZIONALI
Breve ma intenso il documentario ‘Adrift’, di Frederik Jan Depickere
(Belgio/Colombia), storia di un ragazzo africano fuggito dal suo paese
in guerra e rifugiatosi oltre il circolo polare artico. Sull’importanza della
vita umana e sul superamento dei conflitti, ‘The Suffering Grass’ (USA),
diretto dalla regista brasiliana di origini coreane Iara Lee, che descrive le tragiche conseguenze del conflitto siriano sulle popolazioni civili,
perseguitate o costrette in campi profughi, e ‘Buffer Zone’ (Cipro), di
Pawel Pstragowski, sulla creazione di una comunità artistica, proprio
nella zona cuscinetto tra la parte turca e quella greca di Cipro, per la
promozione dell’unità e del dialogo. Attualissimo il tema di ‘Forbidden
Voices’ (Svizzera), della regista Barbara Miller, dedicato a tre donne,
blogger di fama mondiale, Yoani Sánchez, Zeng Jinyan e Farnaz Seifi,
le quali, nei rispettivi paesi, Cuba, Cina ed Iran, denunciano le violazioni
dei diritti umani e promuovono la libertà di parola attraverso la rete ed
SEZIONE DOCUMENTARI ITALIANI
Grande varietá espressiva e di argomenti caratterizza quest’anno la sezione dei documentari italiani, che fotografano realtá locali, nazionali ed
internazionali. Spazia sull’intera penisola lo sguardo dei documentari
‘Autobiografia dell’università italiana’, diretto da Piero Balzoni - un ritratto degli atenei italiani e dei loro problemi, tra Nord e Sud - e ‘Suicidio
Italia: storie di estrema dignità’, di Filippo Soldi, sui tanti drammi legati
alla crisi economica del nostro Paese. Nel vivo di narrazioni personali
con risvolti piú ampi entrano le opere: ‘Con quella faccia da straniera:
il viaggio di Maria Occhipinti’, di Luca Scivoletto, documentata storia di
una delle figure-simbolo del riscatto sociale e del processo di emancipazione femminile italiano negli ultimi sessant’anni; ‘Medè’ (Mayday) di
Matteo Barzini e Francesco Ricci Lotteringi, che racconta l’esperienza
del progetto riabilitativo ‘Jonathan-Vela’, rivolto ai ragazzi detenuti di Nisida, testimoniando il complesso universo della devianza minorile a Napoli; ‘Slot: le intermittenti luci di Franco’, diretto da Dario Albertini, vera
storia di un uomo rimasto solo, in lotta con un vizio-dipendenza, quello
delle slot machine, che ha trascinato alla rovina lui e la sua famiglia.
Due documentari sugli spazi artistici, da punti di vista differenti: ‘Eros’,
di Berardo Carboni, sull’esperienza romana del Teatro Valle Occupato
26
spazio, nella selezione dei documentari, anche storie individuali di grande impatto, che raccontano, fra l’altro, il superamento della diversità,
la lotta solitaria contro il potere, la risocializzazione dei ragazzi difficili
attraverso lo sport. L’evento sui diritti umani, legato alla ricorrenza del
2013, anno della ‘cittadinanza’ - finalizzato all’integrazione sociale, alla
libera circolazione delle persone, al rafforzamento degli istituti di partecipazione e promozione della cittadinanza attiva - prevede la proiezione
di un’opera significativa su tali temi, alla quale seguirá un incontro fra
istituzioni, filmakers, giornalisti di settore e membri di associazioni. Alla
proiezione dei documentari selezionati seguirà una breve presentazione
dei registi intervenuti ed un dibattito con il pubblico in sala.
i social media come Facebook, YouTube e Twitter. La protesta del movimento degli ‘indignados’ e la marcia organizzata fino al Parlamento
europeo, a Bruxelles, sono al centro del documentario ‘La Marcha Indignada’ (Polonia), diretto da Amira Bochenska e Alberto Reverón. Tre
documentari spagnoli, a conferma della forte spinta creativa di questo
Paese, completano la selezione internazionale: ‘Little World’ di Marcel
Barrena, racconto autobiografico di un ragazzo costretto sulla sedia a
rotelle che, lungi dal perdersi d’animo, esprime la sua gioia di vivere
compiendo il giro del mondo senza un soldo; ‘The red carpet’, diretto
da Manuel Fernández, Iosu López, storia di Rubina Ali, una dodicenne
piena di ardore e speranza, che vive a Bombay, nello slum Garib Nagar,
e sogna di diventare attrice; ‘Mapa’, di León Siminiani, sorta di docufiction in cui l’autore, alla ricerca di un senso artistico ed esistenziale,
viaggia tra India e Spagna.
e sulla ricerca di analoghe situazioni in Europa, e ‘Napoleone torna alla
Galleria Borghese’, di Alessio Jim Della Valle, girato in occasione di
una mostra che ha riportato numerose statue della Borghese dal Museo
del Louvre a Roma. La sezione dei documentari italiani comprende anche due co-produzioni: la prima, ‘La valle dello Jato (The Valley Of The
Jato)’ (Italia/UK), di Caterina Monzani e Sergio Vega Borrego, tratta un
argomento molto italiano, seguendo un giornalista autodidatta siciliano
e la sua piccola televisione a conduzione familiare, Telejato, nella quotidiana ‘missione’ contro la mafia e la corruzione dell’isola; la seconda,
‘Buracos - L’eredità del diamante’ (Italia/Brasile), diretto da Matteo Ferrarini, un affresco corale sulla parabola di Poxoréu, una città del Mato
Grosso, un tempo fertile produttrice di diamanti ed oggi priva di tutto. Un
occhio aperto sul mondo e sui suoi drammi silenziosi è quello del documentario ‘The Silent Chaos’, di Antonio Spanò ed Agostino Picciolo,
che racconta la tragedia dei sordi - emarginati fra gli emarginati - nella
Repubblica Democratica del Congo, un Paese che non sembra poter
trovare pace.
DOCUMENTARIFF
ACTIVE CITIZENSHIP RIGHTS, SOCIAL MEDIA
AND THE ‘INDIGNANT’ MOVEMENT.
RIFF’s documentary section has highlighted, through the years, the
vitality of the national and international documentary scene, selecting
visually astounding, independent works from all over the world. This
year’s DocumentaRIFF hosts productions dealing with global themes
such as the right for everyone to have an active and participatory citizenship in their countries and cities of residence, no matter their origin,
ethnicity or religion; the use of new technologies, social media and arts
to promote dialogue between people; the peregrine journey from one
side of the world to the other; the ‘Indignant’ movements that oppose the
so-called democratic political systems and, finally, the global recession.
But there’s also space for great impact individual stories, dealing with
INTERNATIONAL DOCUMENTARIES:
“Adrift”, a brief but intense documentary by Jan Depickere (Belgium/
Colombia) that tells the story of an African man, who’s fled his country
because of war and finds himself wandering in the Arctic Circle. “The
Suffering Grasses” (USA) is a documentary about the importance of human life and the overcoming of conflicts by Iara Lee, a Brazilian of Korean descent. The documentary describes the tragic consequences of
war on the persecuted population in Syria, forced to live in refugee camps. A similar topic is at the center of “Buffer Zone” (Cyprus) by Pawel
Pstragowski. The story takes place in the buffer zone between the
Greek Cypriots and the Turkish Cypriots where a group of people try to
create an art community to promote unity and dialogue. “Forbidden Voices” (Switzerland) directed by Barbara Miller, focuses on three women,
three world renown bloggers: Yoani Sánchez, Zeng Jinyan e Farnaz
Seifi who respectively in Cuba, China and Iran, expose the violation of
ITALIAN DOCUMENTARIES:
This year’s Italian documentary section is characterized by a multitude
of themes and styles that picture local and international realities. Piero
Balzoni’s “Autobiografia dell’università italiana” (Autobiography of the
Italian University) is a portrait of the Italian university and the problems
it’s facing. “Suicidio Italia: storie di estrema dignità” (Italian Suicide: stories of extreme dignity) directed by Filippo Soldi, deals with the catastrophic effects of the economic recession. Luca Scivoletto’s “Con quella
faccia da straniera: il viaggio di Maria Occhipinti” (With that foreign-looking face: the journey of Maria Occhipinti), tells the story of a leading
personality of the movement for the emancipation of women in Italy in
the last sixty years. “Medè” (Mayday) by Matteo Barzini e Francesco
Ricci Lotteringi focuses on the complex theme of juvenile delinquency
in the Naples area, and tells the story of the project “Jonathan-Vela”
whose aim is to help the rehabilitation of youths detained at Nisida juvenile detention center. “Slot: le intermittenti luci di Franco” (Slot: Franco’s
blinking lights) by Dario Albertini is the real story of a man and his addiction to slot machines that ruined himself and his family. Art sites are the
protagonists of two documentary that deal with the same topic but from
two different point of views: Berardo Carboni’s “Eros”, tells the occu-
overcoming differences, the solitary fight against power, and the reintegration process of problematic kids through sports. In the occasion of
2013 European Year of Citizens whose objective is social integration,
free movement of people and the reinforcement of the institutions for
the promotion of active citizenship, RIFF holds the human rights event,
hosting a movie screening dedicated to the aforementioned topics, that
will be followed by a debate between institutions, filmmakers, reporters
and members of various organizations. Every documentary screening
will be followed by a brief presentation of the directors and the possibility
for the audience to ask questions.
human rights and promote freedom of speech through the internet and
social media like Facebook, Twitter and YouTube. The march of the ‘Indignant’ movements to reach the European Parliament in Bruxelles, is
the focus of Amira Bochenska e Alberto Reverón’s “La Marcha Indignada” (Poland). Spain is once again proving to be a very prolific country
with three documentaries: Marcel Barrena’s “Little World” is the autobiography of a penniless young man in a wheelchair who’s embarking
in a journey around the world; Manuel Fernández and Iosu López’ “The
Red Carpet” is the story of a passionate and hopeful twelve year old
girl, Rubina Ali, who lives in Garib Nagar slum in Bombay and dreams
of becoming an actress; finally, “Mapa” directed by León Siminiani, is a
sort of docu-fiction, where the author films himself travelling between
Spain and India, searching for the meaning of art and existence.
pation of Teatro Valle Occupato and other similar situations in Europe;
“Napoleone torna alla Galleria Borghese” (Napoleon returns to Galleria
Borghese) by Alessio Jim Della Valle, on the other hand, is a testimony
of the event that took place at Galleria Borghese to welcome back for a
few months, a collection of statues previously displayed at Louvre museum. Among the co-productions, there are two documentaries: Caterina Monzani and Sergio Vega Borrego’s “La valle dello Jato (The Valley
Of The Jato)” (Italy/UK) deals with a peculiarly Italian topic through the
life of a Sicilian self-taught reporter and his small family-run television
broadcasting station, Telejato, and his everyday struggle against mafia
and corruption. The second co-production is “Buracos - L’eredità del
diamante” (Buracos - The diamond legacy)(Italy/Brazil) directed by Matteo Ferrarini. It’s a group picture of the situation of Poxoréu, a smalltown
in Mato Grosso, once a prolific diamond producer and now a wasteland.
Finally, Antonio Spanò and Agostino Picciolo’s “The Silent Chaos” shines a light on the situation of the hearing impaired living an extremely
marginalized existence in the Democratic Republic of Congo, a country
that doesn’t seem to find peace.
27
BEST OF VIRAL VIDEO AWARD
PRESENTED BY INTERFILM BERLIN
Viral Video Awards è un concorso online per i cortometraggi indetto da
interfilm Berlin, Zucker.Kommunikation e la Fondazione Heinrich Boell
e fa parte del Festival interfilm Short Film Festival di Berlino.
Ecco a voi, i video che impazzano su internet con un messaggio! Preparatevi ai Viral Video Awards che vedono cortometraggi ricchi di nuovi
concetti e ideali politici e commerciali, sfidarsi fino all’ultimo. Dagli spot
più brillanti, ideati da aziende piccole e grandi, ad ambiziosi video di
rilevanza critica, i cortometraggi in gara variano notevolmente, sia nella
realizzazione che nei contenuti. Dalla grande produzione di spettacolari
corti d’azione al piccolo documentario sulla campagna anti-pubblicità
realizzato con una videocamera a mano. Altri corti animati ci parlano
della bellezza dell’India o criticano il commercio delle armi. Video angoscianti competono fianco a fianco con divertenti spot pubblicitari. Che
si tratti di birra, cosmetici, pubblicità di elettrodomestici o temi politici
come i diritti umani, la speculazione alimentare, le politiche energetiche
e libertà di espressione, questi video virali trasmettono i loro messaggi
in maniera creativa ed efficace. I corti provengono da Francia, Spagna,
Germania, Belgio, Paesi Bassi, Lituani, Egitto, USA, Inghilterra, Repubblica Ceca, Filippine, Svizzera, Danimarca, India e Australia.
La selezione dei corti delle ultime due edizioni (2011 e 2012) del concorso è a disposizione su: http://www.viralvideoaward.com/ Il nuovo
concorso sarà ad ottobre e sarà presentato anche al interfilm Short Film
festival a Berlino in novembre. www.interfim.de Partecipate e votate!
28
The Viral Video Award is an online short film competition organized by
interfilm Berlin, Zucker. & the Heinrich Böll Stiftung and is part of the
interfilm international short film festival Berlin
Viral internet films with a message! Get ready for the Viral Video Award,
where a new commercial, conceptual, idealistic, political and original
short film battle it out. From witty commercials launched by small and
giant corporations to ambitious criticisms of global relevance. The spectrum ranges from a TV station’s spectacularly produced action-clip to
a hand-held camera documentary of an anti-ad guerrilla campaign.
Animated contributions propagate the beauty of India or criticise arms
trading. Oppressive info-videos stand alongside hip and humorous product advertising. Whether it’s beer, cosmetics or TV appliances being
pushed or political issues such as human rights, food speculation, energy policies or freedom of expression, these virals convey messages in
creative and powerful ways. The films are from France, Spain, Germany, Belgium, Netherlands, Lithuania, Egypt, USA, England, Czech
Republic, Philippines, Switzerland, Denmark, India and Australia
The selection is from the last two editions 2011/2012 and can be
watched online http://www.viralvideoaward.com/
Next competition will start in October and will be shown also during the
festival in November in Berlin in November - www.interfim.de please
watch and vote
29
SCREENPLAY AWARDS
PREMI PER LE SCENEGGIATURE
Il primo passo da compiere per realizzare un film è la stesura della
sceneggiatura, un tipo di scrittura molto particolare perché nasce come
forma letteraria ma viene fruita in forma cinematografica. L’intrinseca
trasformazione che il testo deve subire è un aspetto che richiede doti
creative e competenze tecniche molto elevate.
Al fine di garantire un’analisi efficace e un giudizio legittimo, le opere
in concorso per la sezione “Sceneggiature” sono state selezionate da
un’apposita giuria composta da addetti altamente specializzati come
sceneggiatori, produttori e registi.
L’intento che muove alla premiazione di questa categoria è il riconoscimento del ruolo fondamentale che la sceneggiatura riveste nella realizzazione di un film, come base su cui costruire tutto il progetto; inoltre
crediamo che il RIFF sia un’occasione unica di confronto tra gli autori e
gli altri protagonisti dell’industria cinematografica.
A conferma dell’attenzione verso la sceneggiatura, quest’anno il RIFF
istituisce tre nuovi premi firmati Fabrique du Cinema, Factotum Art e
Produzioni dal basso.
30
«RECICLAMADRID - Salone Internazionale di riciclo di arte e sostenibilità» è un festival che cerca di promuovere l’arte e il disegno a partire
dall’arte di riciclo e dalla produzione sostenibile non tossica, attraverso
un ampio programma di laboratori a partecipazione popolare, cinema,
mostre, seminari, performance, concerti e arte in azione. Sin dalla sua
prima edizione fa parte del programma ufficiale di attività della Settimana della Scienza di Madrid, attirando ogni anno più di 17.000 visitatori.
Il principale obiettivo di RECICLAMADRID è agire come motore di coscientizzazione sociale e al tempo stesso fornire uno spazio di incontro
e riflessione dove artisti, disegnatori, artigiani, artisti plastici, imprese e
istituzioni contribuiscono al cambiamento degli stili di consumo e alla
produzione di materiali senza danneggiare l’ambiente.
RECICLAMADRID vuole contribuire a rendere visibili quelle azioni in
favore del riciclo e della sostenibilità che vengono realizzate da diverse
entità – oltre a istituzioni ed imprese, anche centri di educazione, laboratori, musei, municipalità.
PEFC España (associazione internazionale senza fine di lucro incaricata della certificazione forestale); IED - Istituto Europeo di Design,
prestigioso centro privato di educazione artistica. Infine, si segnala la
collaborazione con la Facoltà di Belle Arti di Madrid dell’Università Complutense e con il RIFF - Rome Independent Film Festival, nell’ambito del
programma di scambi con festival e “talleres” artistici.
Nell’edizione 2012 di RECICLAMADRID sono stati presentati il documentario RIFF “Affari d’acqua. Cronache dall’idroscalo di Ostia” ed il
cortometraggio “Caldera”. Per rappresentare RECICLAMADRID al
RIFF 2013 è stato selezionato un documentario sui diritti umani di Arturo Hortas (le cui opere hanno ricevuto, tra l’altro, il riconoscimento
dell’ONU/Ecuador, il Premio Survival International e la “Premiére Ecozine-Zaragoza”) e due documentari prodotti dalla “Fundación IPADE”,
o.n.g. specializzata in progetti ambientali per sradicare la povertà in paesi del Sud e per promovere modifiche delle politiche di sviluppo.
RECICLAMADRID è promosso da “Fila5.arte”: sotto la direzione di Susana Aparicio Ortiz, questa organizzazione indipendente di promozione
culturale ha suscitato sin da subito una grande partecipazione sociale;
nella ultima edizione del 2012 si è registrato un totale di 2476 persone
attive nei vari laboratori e seminari. L’appoggio, il patrocinio e la collaborazione di associazioni senza fini di lucro, scuole ed enti pubblici e privati hanno contribuito a far sì che RECICLAMADRID abbia consolidato
la propria fama come uno dei principali eventi nel panorama dell’arte
in Spagna al servizio dell’ambiente; fanno parte del comitato organizzatore di RECICLAMADRID la “Fundación La Caixa” tramite il Museo
delle Scienze “Cosmo Caixa” di Alcobendas (sede del Festival nelle 3
ultime edizioni); il Ministero di Economia, Industria e Turismo spagnolo;
“Fundesarte” - Fondazione Spagnola per l’Innovazione dell’Artigianato,
Mostra Internazionale Di Cinema E Sviluppo Sostenibile
Tra le attività di RECICLAMADRID, la Mostra Internazionale di Cinema
e Sviluppo Sostenibile occupa un posto d’onore. Il 2009 fu il punto di
partenza di questo nuovo evento per il cinema sociale per l’ambiente.
Un appuntamento dedicato all’opera dei creativi dell’audiovisivo, con
l’obiettivo di far conoscere un altro mondo possibile grazie allo sviluppo sostenibile. Nelle 4 edizioni di questa giovane Mostra sono state
proiettate oltre un centinaio di pellicole di tutte le nazionalità, tra cortometraggi di fiction, animazione, sperimentali e documentari, sempre
con grande successo di pubblico. La Mostra vuole contribuire alla sensibilizzazione sociale mostrando attitudini, comportamenti, realtà che
facciano riflettere sul tema della sostenibilità, le conseguenze sociali e
ambientali provocate dalla degradazione del Pianeta e la possibilità di
ottimizzare le risorse.
Alla miglior sceneggiatura e soggetto in concorso verrà assegnato il premio “Fabrique du Cinema”, con il quale verrà data la possibilità di pubblicare la sceneggiatura direttamente sul magazine, nato con l’intento di
accrescere la notorietà del cinema italiano, soprattutto quello giovane.
Alla miglior sceneggiatura per la sezione cortometraggi verrà invece
assegnato il premio “Factotum Art” che prevede l’assegnazione di una
borsa di studio per la partecipazione agli action-lab organizzati dal giovane gruppo “talent-factory”. Factotum Art garantisce la possibilità di
collaborazione in molti dei loro progetti, inclusi spot e cortometraggi,
nonché la presentazione della sceneggiatura ai due principali partner
delle loro attività: Sergio Rubini e Michele Placido.
Le sceneggiature finaliste delle sezioni lungometraggio e cortometraggio, verranno candidate per un eventuale sviluppo e realizzazione della
produzione, in collaborazione con Produzioni dal basso, primo sito in
Italia per crowdfunding finalizzato a progetti artistici. Il Riff affiancherà i
vincitori nella stesura delle schede promozionali e li sosterrà con la propria rete di contatti nel mondo del cinema, nella successiva produzione.
The first step to getting a movie produced is writing a screenplay. This
is a very peculiar writing genre, as it originates as a literary form but
it can only be fully enjoyed in its film form. Transforming the text into
a screenplay is an art that requires creativity and advanced technical
expertise.
In order to guarantee an effective analysis and rightful estimation, the
works competing in the “Screenplays” section have been chosen by
a carefully selected jury consisting of highly qualified experts such as
directors, screenwriters and producers.
What led to the decision of establishing an award for this category, is the
fundamental role of screenplays in the process of making a film: they
are, in fact, the pillars of the whole project.
As further proof of the important role of screenplay, RIFF has established three brand new award categories: Fabrique du Cinema award,
Factotum Art award and Produzioni dal Basso.
The best screenplay and storyline will be awarded the “Fabrique du
Cinema” prize that will allow the winner to be published on Fabrique
du Cinema magazine that was born with the intent of giving visibility to
Italian cinema, especially the newly debuted artists.
The best screenplay for the short movie category will be awarded the
“Factotum Art” prize that consists in a scholarship to action-labs organized by the young talent-factory. Factotum Art grants the opportunity to
work on many of their projects such as commercials and short movies.
Furthermore, the winner will be able to present their screenplay to Factotum Art’s main partners Sergio Rubini and Michele Placido.
The finalist screenplays for the feature film and short movies categories
will be considered for a possible development into a production, in collaboration with Produzioni dal basso, Italy’s first crowdfunding project
aimed at supporting artistic productions.
RIFF is committed to help the winners write up their promotional profiles
and will support them through its network and contacts, throughout the
whole production.
31
FABRIC DU CINEMA
LA CARTA STAMPATA
DEL NUOVO CINEMA ITALIANO
«Fabrique du Cinéma» è la nuova rivista dedicata al giovane cinema italiano,
nata da una comunità di cineasti under 35 - attori, registi, giornalisti, fotografi - che vogliono dare visibilità al lavoro dei loro coetanei, troppo spesso
ignorati dai media ufficiali. Eppure è tra loro, scommettiamo, che nasceranno
gli autori della settima arte capaci di portare nuove idee, stili e volti al cinema
italiano.
La rivista ha una cadenza trimestrale: quattro numeri con cui vuole accompagnare i lettori nel 2013 del cinema italiano indipendente, alla ricerca del
talento nel sommerso, del genio sottotraccia, dell’estro nascosto all’ombra
di un establishment sempre più fiacco e (non solo) anagraficamente vecchio. Quattro numeri per raccontare il futuro della nostra cinematografia in
occasione di importanti rassegne di cui «Fabrique» è partner ufficiale: come
i David di Donatello, i Nastri d’Argento, la Mostra del cinema di Venezia, il
Festival Internazionale del Film di Roma e il Torino Film Festival, dove saremo presenti con eventi, presentazioni, interviste, video. Senza dimenticare le
kermesse “minori” come Visioni Italiane, Riff, Arcipelago, Cortina Film Festival, da sempre attente alle proposte innovatrici.
Nel numero 1: in copertina Fabrizio Falco, attore emergente della sua generazione, premiato al festival di Venezia per la sua interpretazione nei film di
Bellocchio e Ciprì. Roberto Faenza svela il suo ruolo di docente universitario
controcorrente, Pierluca di Pasquale, uno dei nuovi cineasti di cui si parlerà,
racconta come ha cominciato e dove vuole arrivare. Inoltre potrete leggere la
stupefacente storia di successo della costumista Marina Ruiz, dalla Sicilia al
set delle grandi produzioni internazionali, un dossier sui festival del cinema
oggi, non più solo vetrina di film ma laboratori “in progress” per i nuovi talenti,
la prima puntata di una graphic novel tragicomico-noir. Per finire, una chicca:
Morando Morandini, 89enne icona della critica cinematografica, tiene a battesimo Claudio Giovannesi, autore del pluripremiato Alì ha gli occhi azzurri.
Fabrique è distribuita gratuitamente a Roma nelle principali sale cinematografiche, nelle scuole di cinema e di teatro, nei locali di tendenza, nelle mostre d’arte, nelle librerie, nelle università e nelle accademie; potete anche
scaricare il pdf sul sito www.fabriqueducinema.it.
32
33
FORUM
&
MASTERKLASS
34
35
I NUOVI PROFILI
DELLA PRODUZIONE CINEMATOGRAFICA
EUROPEA INDIPENDENTE
Fare produzione dall’Italia per il Mercato Europeo
V edizione
EUROPEAN INDEPENDENT FILM PRODUCTION
NEW PROFILES.
Produce in Italy for the European Market
V edition
Anche quest’anno Il RIFF, oltre ad essere festival internazionale animato dalla volontà di promuovere e valorizzare il cinema dipendente nazionale e internazionale, vuole essere occasione di incontro
e dibattito per tutti i professionisti dell’industria cinematografica italiana ed europea.
This year RIFF, beside to be an independent festival focused on promotion of the National and International cinema, want to be an opportunity to observe and discuss for the Italian and European
film industry professionals.
La V edizione del Forum, che questo anno avrà quale focus “Fare produzione dall’Italia per il
Mercato Europeo”, avrà come ospiti stranieri una selezione dei giovani produttori indipendenti
europei che, grazie alle loro produzioni, hanno meritato di entrare nella short list dei “Producer on
the Move” 2012 della EFP nello scorso Festival di Cannes, e alcuni professionisti dell’industria
cinematografica europea.
The Forum V edition will focus on “Produce in Italy for the European Market”, guests of the event
are young European independent film producers who, thanks to their works, have been enlisted by
the EFP in the short list “Producer on the Move” at 2012 Cannes Film Festival, and some European
film industry professionals.
Tra i produttori avremo per l’Italia Martha Capello (AGPC), Alessandro Borrelli (La Sarraz Pictures), per la Repubblica Ceca Ondrej Zima (Evolution Films), per la Spagna Xavier Atance, tra i
distributori presenti al forum, il tedesco Philipp Kreuzer (BAVARIA MEDIA GmbH), la francese Pascale Faure (CANAL+) e l’italiano Cesare Fragnelli (Microcinema), per i festival Heinz Hermanns
(Interfilm Berlin) e David Pope (Advance Film) consulente e trainer internazionale.
Il Forum di quest’anno vuole aprire una finestra di discussione sul mercato unico europeo, quale
sbocco naturale di ogni prodotto Made in EU. L’Unione Europea rimane il mercato di consumatori
più florido al mondo, ed anche il mercato più importante di consumatori di prodotti culturali, tra i
quali il cinema è parte essenziale dell’offerta.
Durante il Forum e alla presenza degli ospiti internazionali proveremo a delineare gli scenari futuri
di tale settore economico partendo dalla genesi creativa del prodotto cinematografico sino alla sua
distribuzione in Europa.
Coordinatore scientifico dell’evento l’avvocato Leonardo Paulillo esperto di diritto dello spettacolo.
L’evento sarà organizzato in collaborazione e con il patrocinio di Istituto Luce Cinecittà Filmitalia,
Czech Film Center, Slovack Film Institute e con il sostegno delle associazioni cinematografiche
più importanti nel panorama italiano: ANICA, APE, AMEC, e Associazione Giovani Produttori Cinematografici (AGPC).
36
Among the producers, the Italian representatives are Martha Capello (AGPC), Alessandro Borrelli
(La Sarraz Pictures); Czech Republic representative is Ondrej Zima (Evolution Films); Spain is represented by Xavier Atance; among the distributors, the German Philipp Kreuzer (BAVARIA MEDIA
GmbH), the French Pascale Faure (CANAL+) and the Italian Cesare Fragnelli (Microcinema); representatives of the festivals isHeinz Hermanns (Interfilm Berlin), and David Pope (Advance Film) is
consultant and international trainer.
This year, the Forum wants to open a discussion on the European Single Market, as natural outlet
of each cinema product Made in EU. The European Union remains the most prosperous consumers
market in the world, and also the most important market of cultural products’ consumers , among
which cinema is an essential part of the offer. During the Forum, and at the presence of international
guests, we will try to outline the future scenarios of the cinema economic sector starting from the
creative genesis of the film product up to its release in Europe.
The forum is coordinated by the expert of entertainment law Mr. Leonardo Paulillo.
The event is organized and sponsored in collaboration with Istituto Luce Cinecittà Filmitalia, Czech
Film Center, Slovack Film Institute and with the support of Italy’s most important film associations:
ANICA, APE, AMEC and Associazione Giovani Produttori Cinematografici (AGPC).
37
UN CONFRONTO
CON DAVID POPE
SULLA PRESENTAZIONE
DELLE IDEE
A CONVERSATION
ABOUT STORIES
WITH DAVID POPE
Un approccio centralizzato alla presentazione volto a spiegare noi stessi
ed i nostri progetti all’industria internazionale cinematografica.
I punti saranno:
A story centred approach to presenting our projects and ourselves
to the international film industry.
Topics will include:
1. Quanto tempo hai a disposizione? Chi è il tuo interlocutore? Di che
cosa hai bisogno?
2. Preparazione. Ricerca. Pratica.
3. Cambia argomento di conseguenza.
4. Chi sei? Qual è il tuo ruolo all’interno del progetto?
5. Titolo, tema e genere.
6. Sai presentare un’idea?
7. Confronti.
8. Padronanza della conversazione con sicurezza e rispetto.
9. Perché vuoi presentare quest’idea? Cosa dovresti dire ma anche
1. How much time do you have? Who are you talking to?
What is it that you need?
2. Preparation. Research. Rehearse.
3. Adjusting content accordingly.
4. Who are you? What is your role on the project?
5. Title, theme and genre.
6. Can you tell a story?
7. Comparables.
8. Controlling the conversation with confidence and respect.
9. Why do you want to tell this story? What you should say but also what
David Pope lavora come produttore cinematografico, consulente e
responsabile della formazione a livello internazionale. Tra i numerosi
programmi di formazione progettati e portati a termine, David ha presentato diversi workshop sul pitching per diversi committenti tra i quali
la Cinéfondation del Festival di Cannes, l’organizzazione culturale britannica British Council, Irish Film Board, la casa cinematografica New
Horizons ed il BFI London Film Festival. Annualmente collabora inoltre
come consulente/mediatore per il Rotterdam Lab Cinemart. David ha
prestato consulenza per lo sviluppo di singoli progetti e riprese in Europa, Stati Uniti, Medio Oriente, Nord Africa e Asia.
David Pope is a filmmaker, consultant and training provider working internationally. Amongst the many training programmes he has designed
and delivered David has presented pitching workshops for the Cannes
Cinefondation, British Council, Irish Film Board, New Horizons Studio
and BFI London Film Festival amongst others. He is also consultant/
moderator annually for The Rotterdam Lab at CineMart. David has consulted on the development of single projects and slates in Europe, US,
Middle East, North Africa and Asia.
cosa dovresti ricordare? (non necessariamente la stessa cosa)
10. Condizione del progetto e disponibilità.
38
you should remember (not necessarily the same thing)
10. Project status and assets
39
FEATURE
FILM
COMPETITION
Baby Blues
directed by Kasia Roslaniec - Poland
DONT STOP
directed by Richard Rericha - Czech Republic/Slovakia
Drapchi
directed by Arvind Iyer - India
Fenix 11.23
directed by Joel Joan & Sergi Lara - Spain
I’m Nasrine
Tina Gharavi – UK/Iran
Ombline
directed by Stéphane Cazes - France
Silent City
directed by Threes Anna - The Netherlands
The Clown
directed by Selton Mello - Brazil
The Maiden Danced To Death
directed by Hules Endre - Hungary/Canada/Slovenia
Two Hundred Thousand Dirty
directed by Timothy L. Anderson - USA
BABY BLUES (Bejbi blues)
Poland, 2012, HD, Color, 105‘
SINOSSI
In verità “Baby Blues“ non è un fim. “Baby Blues“ è un
blog. É un blog di moda, perchè tutti quelli che ne fanno
parte sono alla moda. Ma “Baby Blues“ è anche e sopratutto solitudine. Antek, il figlio di sette mesi di Natalia
è la fusione tra questi due soggetti.
Antek è la metafora di quello che manca al mondo
contemporaneo. La sua esistenza è la prova di quanto
semplice sia al giorno d’oggi soddisfare le necessità
dei giovani. Semplice come chiedere in un fast food
“qualcosa di delizioso e di veloce“. Un’altra cosa. Forse
la più importante. “Baby Blues“ è un blog sull’egoismo.
SYNOPSIS
“Baby Blues“ indeed isn’t a movie. “Baby Blues“ is a
blog. It’s a fashion blog, because everyone there is
fashionable. But “Baby Blues“ is even more about lonelines. Antek, Natalias‘ seven months old son, is a
fusion of these two subjects.
Antek is a metaphor, of what the contemporary world is
missing. His existence is a proof, of how simple it is to
fulfil young people’s needs today. It’s just as easy, as
saying in fast food restaurant - something to love and
fries to go. But there is one more thing. Probably most
important. “Baby Blues“ is a blog about egoism.
BIOGRAFIA
Kasia Rosłaniec nasce a Malbork (Polonia) nel 1980.
Si diploma presso il Warsaw Film School e nel 2008
entra a fare parte della Andrzej Wajda Master School of Film Directing. Il film presentato come lavoro di
diploma,“Galerianki“, si è guadagnato l’anteprima mondiale in occasione del Festival internazionale del film di
Toronto ed ha inoltre vinto numerosi riconoscimenti a
livello mondiale. Per il suo ultimo lavoro “Baby Blues“,
Kasia ha ricevuto il premio Crystal Bear come Miglior
Film nella sezione Generation durante la Berlinale del
2013.
BIOGRAPHY
Kasia Rosłaniec was born in Malbork (Poland) in 1980.
She graduated from Warsaw Film School and in 2008
studied at the Andrzej Wajda Master School of Film
Directing. Her graduation film, “Galerianki“, had it’s
world premiere at Toronto International Film Festival
and won numerous awards worldwide. For her latest
film “Baby Blues“ Kasia received “Crystal Bear“ for the
Best Film in Generation section during Berlinale 2013.
42
regia / directed by:
Kasia Roslaniec
cast:
Magdalena Berus,
Nikodem Rozbicki,
Klaudia Bulka, Michal
Trzeciakowski, Danuta
Stenka, Katarzyna Figura,
Magdalena Boczarska,
Mateus Kosciukiewicz
sceneggiatura / screenplay:
Kasia Roslaniec
fotografia / photography:
Jens Ramborg
montaggio / editing:
Bartosz Pietras,
Jacek Drosio
scenografia / set design:
Lise Christensen
costumi / costume design:
Matylda Roslaniec
suono / sound:
Kacper Habisiak,
Marcin Kasinski
produttore / producer:
Agnieska Kurzydlo
produzione / production:
MD4 Sp. z o.o.
distribuzione / distribution:
Kino Świat
DONT STOP
Czech Republic/Slovakia, 2012, S16mm, Color, 98’
SINOSSI
1983, Praga. Durante il processo di normalizzazione
imposto al paese dal regime comunista attraverso il
controllo della polizia segreta, Micky e il suo migliore
amico David, sognano di mettere su un gruppo, nonostante siano ancora indecisi su che genere musicale
suonare. La loro scelta si fa più facile dopo aver scoperto il disco London Calling dei Clash: comincia così
la loro rivolta contro l’autorità e le regole sociali. Con
la musica punk e l’atteggiamento sovversivo, i ragazzi
faranno la storia del movimento punk nella Cecoslovacchia comunista. Una commedia di formazione, alla
ricerca di modelli e valori e che si interroga sul vero
significato del motto punk: No Future.
SYNOPSIS
Prague in the year 1983, amidst the Communist-imposed “normalization”, a suffocating atmosphere ruled
over by the secret police, 17-year old student Micky and
his best friend David share a dream – to put together
a band, even if they don’t have the slightest clue as to
what kind of music to play. Once they hear The Clash’s
“London Calling,” their path is clear and their revolt
against authority, social norms, and adult responsibility has begun. They form a provocative punk band and
start to write the history of the punk movement in communist Czechoslovakia. A comedy drama about coming
of age, searching for your models and values, and the
real meaning of the punk slogan “No future”.
BIOGRAFIA
Regista e direttore della fotografia, Ceco, Řeřicha nasce a Praga nel 1964. Nel 1997 si diploma in Cinema al
FAMU. Ha lavorato come operatore delle riprese in diversi film importanti come “Profumo” di Tom Tykwer (2006).
Collabora spesso con David Ondříček con il quale ha realizzato “Loners” (2000) e “Grandhotel” (2006) entrambi
nominati al Leone Ceco. Ha inoltre diretto videoclip per
le band Buty, November 2nd e Clou e, dal 1997, ha realizzato oltre 200 spot pubblicitari. “DonT Stop”, per cui
ha scritto anche la sceneggiatura, è il suo primo lungometraggio.
BIOGRAPHY
Czech director and cinematographer. Born in 1964 in
Prague. He graduated from FAMU’s cinematography
department in 1997. He was involved as a cameraman
in a number of major films, including Tom Tykwer’s
“Perfume” (2006). He works most frequently with David Ondříček, with whom he shot both “Loners” (2000)
and “Grandhotel” (2006); he was nominated for Czech
Lion awards for both these projects. He also filmed videos for the bands Buty, November 2nd, and Clou, and
he has shot more than 200 commercials since 1997.
“DonT Stop”, for which he also wrote the screenplay, is
his feature film debut.
regia / directed by:
Richard Řeřicha
cast:
Patrik Dérgel,
Lukáš Reichl,
Jirí Kocman, Jakub
Zednícek, Oliver Cox,
Viola Cernodrinská,
Kristina Svarinská
sceneggiatura / screenplay:
Richard Rericha
fotografia / photography:
Martin Žiaran
montaggio / editing:
Petr Mrkous
scenografia / set design:
Jan Vlcek
musica / music:
Michal Pajdiak, Roman Helcl,
Richard Rericha
suono / sound:
Matej Matuška, Michal Cech
produttore / producer:
Ondrej Zima
produttore esecutivo /
executive producers:
Evolution Films
produzione / production:
Dumbworld Productions
distribuzione / distribution:
Bontonfilm
vendite estere / world sales:
FE Agency,
Marta Lamperová
43
DRAPCHI
India, 2013, 35mm, Color, 85’
44
SINOSSI
Il Tibet moderno è un focolaio politico in cui il presente
è in guerra con la tradizionalità del passato ed un futuro incerto attende le sue vittime che si sollevano in
protesta. La cantante d’opera tibetana Yiga Gyalnang
viene rapita e rinchiusa a “Drapchi”, una delle più temute carceri tibetane, per quella che il governo cinese considera una ribellione attuata attraverso le sue
canzoni che inneggiano alla libertà e alla possibilità di
esprimersi senza restrizioni. Dopo anni di isolamento,
riesce a liberarsi e a fuggire in Nepal per poi proseguire verso Ovest, portando con sé un animo intatto, una
forza straordinaria e la sua voce che non potrà mai
essere messa a tacere…
SYNOPSIS
Modern Tibet is a political hotbed where present-day
is at war with traditional-past and an uncertain future awaits casualties who raise their voice in protest.
Tibetan opera singer Yiga Gyalnang is abducted and
thrown into “Drapchi”, one of the most dreaded prisons
in Tibet, for what the Chinese government see as rebellion through her songs of freedom and expression.
After years of isolation, she breaks free and escapes
to Nepal and then the West, taking with her an unbroken soul, tremendous strength and her voice that
could never be silenced…
BIOGRAFIA
Arvind è un cineasta indipendente che vive in India.
È nato e cresciuto a Mumbai. È un ex pubblicitario e
autore di ricerche. Iyer passa al genere narrativo nel
2006 con il cortometraggio in lingua danese intitolato
“Karma” nel quale Namgyal Lhamo interpreta il ruolo di
“Karma”, successivamente Iyer collabora con Namgyal
Lhamo al controverso video musicale “Paradise Lost”,
lanciato alla vigilia delle Olimpiadi di Pechino del 2008.
Iyer è il direttore creativo dell’Iceberg Nine Films, una
casa di produzione di proprietà del produttore Rajesh
Mehta, “Drapchi” è il suo primo lungometraggio.
BIOGRAPHY
Arvind is an Independent filmmaker based in India.
Born and raised in Mumbai. He is a former Ad filmmaker and Research writer. Iyer moved to narrative
story-telling with the short film in Dutch titled “Karma”
in 2006; in which Namgyal Lhamo played the role of
“Karma”, Iyer then collaborated with Namgyal Lhamo
in the controversial music video “Paradise Lost” which
was released on the eve of the 2008 Beijing Olympics.
He is the creative director of Iceberg Nine Films,a Production firm owned by producer Rajesh Mehta and
“Drapchi” is his first feature film.
regia / directed by:
Arvind Iyer
cast:
Namgyal Lhamo,
Joseph Rezwin,
Chris Constantinou
sceneggiatura / screenplay:
Pooja Ladha Surti
fotografia / photography:
Trevor Tweeten
montaggio / editing:
Harshal Thakur
scenografia / set design:
Gyako Thab, Trevor
Tweeten
costumi / costume design:
Namgyal Lhamo
musica / music:
Namgyal Lhamo, Sarosh,
Izedyar, Arnav Srivastav
suono / sound:
Tim Beale
produttore / producer:
Rajesh Mehta
produzione / production:
Iceberg Nine Films
FÈNIX 11· 23
Spain/Catalonia, 2012, HD, Color, 96´
SINOSSI
Nell’autunno del 2004, Eric Beltran, un ragazzo di 14
anni, crea un website ispirato da Harry Potter e dall’Ordine della Fenicia per difendere la lingua Catalana. Una
notte trenta funzionari federali dell’unità anti-terrorismo
di Madrid fanno irruzione nella sua casa, accusandolo
di Cyber-terrorismo. Qual è il suo crimine? Aver Inviato
una e-mail ad una catena di supermercati, richiedendo
che l’etichettatura fosse in lingua catalana.
SYNOPSIS
In autumn 2004, Èric Beltran, a 14 year-old boy, creates
a website inspired by Harry Potter and the Order of the
Phoenix to defend the Catalan Language. One night,
thirty federal officers from the anti-terrorist unit in Madrid
burst into his house and accuse him of cyberterrorism.
His crime? Sending an email to a chain of supermarkets
requesting that labeling should be in Catalan.
BIOGRAFIA
Joel Joan è attore, regista di teatro e produttore. Nel 2003
ha fatto il suo debutto, nelle vesti di regista, con il film “Excuses!” si è aggiudicato il premio come miglior film, attribuitogli dall’Associazione dei Registi della Catalogna. Per
quanto riguarda i suoi lavori nel campo televisivo, ha ideato e diretto le serie come “Porca Miseria” e “Plats Bruts”.
Nelle vesti di attore ha partecipato a film quali: “Woody
Allen’s Vicky Cristina Barcelona”, “Salvador Manuel
Huerg”a, “The Heart of the Warrior Daniel Monzón” and
“La Buena Vida Fernando Trueba”. Dal 2008 è a capo
dell’Accademia dei film della Catalogna.
BIOGRAPHY
Joel Joan is an actor, theater director, creator of television series and filmmaker. In 2003 he made his debut as
director with the film “Excuses!” award winner for Best
Picture given by the Association of Film Directors of Catalonia. On the television side he made the creation and
direction of the series “Porca Miseria” and “Plats Bruts” .
As an actor highlight his participation in the future films:
“Woody Allen’s Vicky Cristina Barcelona”, “Salvador Manuel Huerg”a, “The Heart of the Warrior Daniel Monzón”
and “La Buena Vida Fernando Trueba”. Since 2008 he is
president of the Catalonia Film Academy.
Sergi Lara è regista e produttore di serie televisive, video
clips e pubblicità come la nuova serie TV “la Riera of the
Televisiò de Catalunya”, e in collaborazione con Joan Lluis Bozzo, della serie settimanale sulla rete TV3 “La Sagrada Familia”. Ha lavorato per TV3 e Antena 3. Nel campo
dei video clip ha vinto nel 2004 il premio per Visual sound
a Barcellona. Ha realizzato tre documentari televisivi per
la TV3 “A ritme d’Estatut”, “Voluntaris” e “Europeus” e fa
parte del team dei progettisti del “La nit al dia”. Laureato
in Film e audiovisivi all’ESCAC e in Giornalismo alla UAB.
Sergi Lara is director and producer. He is currently a director of the new TV series “La Riera of the Televisiò de
Catalunya”, and also, along with Joan Lluís Bozzo, director of the new weekly series on TV3 “La Sagrada Familia”.
He previously worked with TV3 and Antena 3 Televisión.
In the field of video he won the 2004 Barcelona Visual
Sound, among other festivals. He made three television
documentaries for TV3 “A ritme d’Estatut”, “Voluntaris and
Europeus”, and part of the design team of “La nit al dia”.
Bachelor of Film and audiovisual of I´ESCAC and Journalism at the UAB.
regia / directed by:
Joel Joan & Sergi Lara,
cast:
Nil Cardoner, Rosa Gamiz,
Àlex Casanovas, Pau Poch,
Lluis Villanueva, Roberto
Álamo, Ana Wagener.
sceneggiatura / screenplay:
Albert Plans Soriano,
Hector Hernandez Vicens
fotografia / photography:
Bet Rourich
montaggio / editing:
Guillermo De La Cal
scenografia / set design:
Joan Sabaté
costumi / costume design:
Elena Ballester
musica / music:
Roger Julia
suono / sound:
Xavi Mas
produttore / producer:
Xavier Atance, Joel Joan
produzione / production:
Benecé Produccions,
Arriska Films
distribuzione / distribution:
Splendor Films
45
I’M NASRINE
UK/Iran, 2012, HD, Color, 93‘
SINOSSI
Ali e Nasrine sono fratello e sorella e vivono in una
confortevole casa della classe media iraniana, ma
quando Nasrine discute con le autorità, deve fare i
conti con una punizione molto più grande di lei. Su richiesta di suo padre, lei e suo fratello vengono trasferiti nel Regno Unito, distrutti dall’idea di lasciare la loro
casa e tutto quello che conoscevano, s’imbarcano per
il riluttante esilio. Eppure, in Nasrine, c’è un’innegabile eccitazione generata dalla prospettiva di iniziare
una nuova vita nell’Occidente, ed entusiasmo per la
promessa di una nuova libertà. Nasrime è pronta ad
iniziare una nuova vita, facendo amicizia e legandosi
ai viaggiatori, una comunità gitana inglese. Suo fratello
Ali, invece, lotta contro la realtà del Regno Unito e con
il risveglio della sua sessualità. Poi arriva il 9/11, e le
cose si complicano dopo un’inimmaginabile tragedia.
SYNOPSIS
Nasrine and Ali are sister and brother in a comfortable middle class Iranian home, but when Nasrine has
a run-in with the authorities, the punishment is more
than she bargained for. At her father’s bidding, she and
her brother set out for the United Kingdom, torn about
leaving behind their home and all that they know, embarking on a reluctant exile. Still, for Nasrine, there is
undeniable excitement about the prospect of starting a
new life in the West, and an eagerness for its promise
of new freedoms. Nasrine is quick to settle into her
new life, making friends and forming bonds with the
travelers, an English gypsy community. Her brother Ali,
however, struggles with the realities of life in the UK
and his awakening sexuality. Then comes 9/11, and
things spiral out of control when an unimaginable tragedy occurs.
BIOGRAFIA
Tina Gharavi è una regista il cui lavoro si focalizza su
“storie mai raccontate, e voci mai ascoltate” e i contorni
della cinematografia. Prima di lasciare l’Iran nel 1979 è
stata una nomade (come il suo bisnonno della tribù dei
Bakhtiari in Persia). Portando con se nulla all’infuori dei
suoi quattro passaporti, si dedicò alla pittura negli Stati
Uniti e studiò cinema in Francia ma attualmente risiede
nel nord dell’Inghilterra. È nota per il suo innovativo lavoro
multipiattaforma sull’immigrazione. Fino ad allora, ha realizzato film unici espressi sotto diverse prospettive come
ad esempio “Muhammad Ali”, “Gli adolescenti e la sessualità”, “i marinai Yemeniti-Britannici”, “La Lackawanna
6”, i prosciolti dalla pena di morte. Usando tutta l’ingenuità
rimasta, ha completato recentemenrte il suo primo film
senza un finanziamento formale, “I’m Nashrine”.
46
BIOGRAPHY
Tina Gharavi is a filmmaker whose work focuses on ‘untold stories, unheard voices’ and filmmaking from the
margins. Since leaving Iran in 1979 she has been a true
nomad (like her great-grandfather from the Bakhtiari tribe in Persia). Carrying no less than four passports she
trained as a painter in the United States and studied
cinema in France but currently resides in the North of
England. She is noted for her innovative cross-platform
work on migration. Since then, she has made endearing, inimitably voiced films from unique perspectives
on subjects as diverse as “Muhammad Ali”, “Teenage
Sexuality”, “Yemeni-British Sailors”, “The Lackawanna
6”, death row exonerees and lighthouses. Using all her
reserves of ingenuity, she recently completed her first
feature with no formal film finance, “I’m Nasrine” .
regia / directed by:
Tina Gharavi
cast:
Shiraz Haq,
Micsha Sadeghi,
Nichole Hall,
Christian Coulson,
Darren Palmer
sceneggiatura / screenplay:
Tina Gharavi
fotografia / photography:
David Raedeker
montaggio / editing:
Lucia Zucchetti,
Lesley Walker
scenografia / set design:
Jackie Spicknell
costumi / costume design:
Rachel McWha
musica / music:
Kamal Kamruddin,
Benjamin McAvoy
suono / sound:
Tommy Hair
produttore / producer:
James Richard Baille
produzione / production:
Bridge and Tunnel
Productions
OMBLINE
France, 2012, HD, Color, 95’
SINOSSI
La ventenne Ombline viene condannata a 3 anni di
prigione per una violenta aggressione. Quando aveva
ormai perso tutte le speranze per il futuro, e l’accaduto
aveva trasformato completamente la sua vita scopre
di essere incinta. Qualche mese dopo, dà alla luce
Lucas. La legge permette a Ombline di crescere suo
figlio durante i suoi primi 18 mesi di vita. Ma Ombline
combatte per tenere suo figlio il più a lungo possibile
e convince il giudice che è in grado di crescerlo anche
una volta che uscirà dalla prigione. In questo universo
oscuro della prigione, questa donna diventa madre e
inizia la sua battaglia per ricostruire la sua vita combattendo per suo figlio.
SYNOPSIS
Twenty-years-old Ombline is sentenced to 3 years in
prison after a violent assault. Just when she has lost all
hope in the future, and event turns her life upside down:
she discovers that she’s pregnant. Some months later,
she gives birth to Lucas. The law allows Ombline to raise her son during his first 18 months. But Ombline fights
to keep him for as long as possible and to convince the
judge that she is able to look after Lucas once she is out
of prison. In this dark prison universe, this woman who
has become a mother begins her struggle to rebuild her
life by fighting for her child.
BIOGRAFIA
Nato nel 1983, Stephan Cazes si è formato all’ESRA nel
2004. Il suo primo cortometraggio, “L’Echange des Regards”, da lui scritto, diretto e prodotto ha vinto tre premi e
ha partecipato 30esima edizione del festival del cinema.
Successivamente ha lavorato su alcuni progetti come
scrittore, regista, produttore, assistente alla regia, cineoperatore, ed editore. Allo stesso tempo ha lavorato come
volontario per parecchie associazioni che si occupano
dei detenuti. Per due anni ha lavorato in varie carceri in
quanto parte di un progetto accademico che prevedeva
il coinvolgimento dei carcerati in attività socio-culturali.
Tra queste, la realizzazione di un corto al quale hanno
partecipato gli stessi detenuti, e che lo ha ispirato per la
creazione del suo ultimo lavoro, “Ombline”.
BIOGRAPHY
Born in 1983, Stephane Cazes graduated from ESRA
in 2004. His first short film, “L’Echange des Regards”,
which he wrote, directed, and produced gained him three awards and it took part in the 30 film festival selections. He then worked on a number of projects in the
role as writer, director, producer, assistant director, camera operator, an editor. At the same time, he worked
as volunteer for several prison associations. He has
been working for two years in various prisons as part
of an academic course which included socio-cultural
activities to involve prisoners. One of these activities
was the realisation of a short film, which has also inspired Cazes’ latest work, “Ombline”.
regia / directed by:
Stéphane Cazes
cast:
Mélanie Thierry,
Nathalie Becue,
Corinne Masiero
sceneggiatura / screenplay:
Stéphane Cazes
fotografia / photography:
Virginie Saint Martin
montaggio / editing:
Jeanne Kef
scenografia / set design:
Andre Fonsny
costumi / costume design:
Charlotte David
musica / music:
Cyrille Auforth
suono / sound:
Christophe Penchenat
produttore / producer:
Sébastien Delloye,
Diana Elbaum
produzione / production:
Laurent Lecetre
vendite estere / world sales:
Arsam international
47
SILENT CITY
The Netherlands, 2012, HD, Color, 90’
SINOSSI
Una ragazza olandese, dolce e ingenua, si trasferisce
a Tokyo per perfezionare l’arte della preparazione del
pesce presso il celebre Chef Kon. Scoprirà che seguire i propri sogni non è sempre facile. In una cultura
molto diversa dalla sua, Rosa fatica a trovare il suo
posto e aspetta, speranzosa, di ricevere qualche rara
parola di apprezzamento. “Silent City” è intriso di atmosfere oniriche e sensuali e di ottimismo; è un vero
piacere per gli occhi. Per coloro che sono stati abbastanza coraggiosi da essersi lasciati alle spalle ciò che
conoscevano per addentrarsi in qualcosa di completamente diverso “Silent City” farà in modo di rinfrescargli
la memoria.
SYNOPSIS
A slightly naive young Dutch woman arrives in Tokyo
to master the ultimate art of fish preparation from renowned master chef Kon. Following one’s dreams, however, is not so easy. In a culture quite unlike her own,
Rosa struggles to find her place and expectantly waits
to receive the rare words of praise she so passionately
longs for. Threes Anna’s “Silent City” is dreamlike, sensual and optimistic, a real pleasure to watch. For those
of you brave enough to have left everything you knew
behind, looking for something deeper and completely
different, “Silent City” will happily refresh your memory.
BIOGRAFIA
Threes Anna è meglio conosciuta per il suo impegno
presso la compagnia teatrale Dogtroep per cui ha
scritto e diretto oltre cinquanta pièce teatrali. Nel 2007
Threes ha realizzato il suo primo lungometraggio, “The
Bird Can’t Fly”, che le è valso il premio per la Miglior
Opera Prima e il premio Speciale della Giuria all’International Film Festival di Sofia. Per “Silent City”, in origine un racconto, pubblicato nel 2006, Threes Anna si
è ispirata alla sua incredibile esperienza in Giappone
mentre lavorava come apprendista in teatro.
BIOGRAPHY
Threes Anna is best known for her work for the renowned theatre company Dogtroep for which she wrote
and directed more than fifty performances. In 2007,
Threes made her first feature film, “The Bird Can’t Fly”,
for which she won the Best Dutch Debut and the Special Jury Award at Sofia International Film Festival. For
“Silent City”, which first appeared as a novel in 2006,
Threes Anna was inspired by her own exceptional first
experiences in Japan during a theatre internship.
48
regia / directed by:
Threes Anna
cast:
Laurence Roothooft,
Makoto Makita,
Ayako Kobayashi,
Shinji Otani
sceneggiatura / screenplay:
Threes Anna
fotografia / photography:
David Williamson
montaggio / editing:
Wouter Jansen NCE
scenografia / set design:
Rosie Stapel
musica / music:
Jerome Reuter
suono / sound:
Marc Lizier
produzione / production:
KeyFilm, Samsa,
Skyline Entertainment
distribuzione / distribution:
Afilm
vendite estere / world sales:
NonStop Sales
THE CLOWN (O palhaço)
Brazil, 2012, 35mm, Color, 88’
SINOSSI
Il film racconta la storia di un padre e suo figlio, Valdemar e Benjamin, artisti circensi. Viaggiano con il loro
circo per tutto il Brasile. Un giorno, Benjamin inizia a
dubitare sulle sua capacità di far ridere le persone e
sul proprio futuro. Decide di intraprendere una strada
diversa per avere delle risposte e inseguire i propri
sogni: un indirizzo e una donna. Durante il viaggio, incontra diverse persone nel percorso di scoperta della
propria identità.
SYNOPSIS
A story of father and his son, Valdemar and Benjamin,
who work as clowns. They travel with their circus around
Brazil. One day, Benjamin starts to be unsure about his
ability to make people laugh and his own future. He decides to follow a different path to find his answers and
pursue his dreams: a fixed address and a woman. In
the journey, he meets several people on the way to find
his own identity.
BIOGRAFIA
Selton Mello ha avuto una solida carriera nel cinema e il
riconoscimento sia del pubblico che della critica. Ha avuto un grande successo in Brasile e in tutto il mondo per
performance memorabili in film come “Lavoura Arcaica”,
di Luiz Fernando Carvalho, “Lisbela” e “O Prisoneiro” e
“O auto da Compadecida”, di Guel Arraes, “O Cheiro da
Ralo”, di Heitor Dhalia, “Meu Nome não é Jhonny”, di
Mauro Lima, e “Jean Charles”, di Henrique Goldman.
Come regista, ha girato video musicali e documentari,
oltre che uno show televisivo dal titolo “Tarja Preta”, trasmesso su Canal Brasil. Nel 2006, ha debuttato come
regista con il cortometraggio “Quando o Tempo Cair”. Nel
2008 ha diretto il suo primo film, “December”. E’ stato apprezzato sia dalla critica che dal pubblico ed è stato premiato più di 20 volte ai festival brasiliani, come Paulínia,
Goiânia e Curitiba.
BIOGRAPHY
Selton Mello has had a solid cinema career and both
the audience’s and the critics. He has been awarded
several times in Brazil and worldwide with memorable performances in films such as “Lavoura Arcaica”,
by Luiz Fernando Carvalho, “Lisbela” e “o Prisioneir”o
and “O Auto da Compadecid”a, by Guel Arraes, “O
Cheiro do Ralo”, by Heitor Dhalia, “Meu Nome não é
Johnny”, by Mauro Lima, and “Jean Charles”, by Henrique Goldman. As a director, he has carried out music
videos and documentaries, as well as a TV show,”Tarja
Preta”, on Canal Brasil. In 2006 he debuted as a film
director with short film “Quando o Tempo Cair”. In
2008 he directed “December”, his first feature. It was
praised by both critics and audience and it has been
awarded over 20 times in Brazilian festivals, such as
Paulínia, Goiânia and Curitiba.
regia / directed by:
Selton Mello
cast:
Selton Mello, Paulo José
sceneggiatura / screenplay:
Selton Mello,
Marcelo Vindicato
fotografia / photography:
Adrian Teijido
montaggio / editing:
Selton Mello,
Marilia Moraes
scenografia / set design:
Claudio Amaral Peixoto
costumi / costume design:
Kika Lopes
musica / music:
Plínio Profeta
produzione / production:
Bananeira Filmes, Mondo
Cane Filmes
distribuzione / distribution:
Imagem Filmes
vendite estere / world sales:
Cinema Republic
49
THE MAIDEN DANCED TO DEATH (A halálba táncoltatott leány)
Hungary/Canada/Slovenia, 2012, HD, Color, 107’
SINOSSI
Steve, un ballerino che si è improvvisato impresario,
ritorna in Ungheria dopo 20 anni passati in Canada.
Scopre che il comunismo è finito e che suo fratello
Gyula dirige ancora la compagnia di ballo che avevano fondato insieme, ed è ora sposato con Mari, la sua
ex fidanzata. La rivalità tra i fratelli scoppia immediatamente ma Mari li sfida a rispolverare il loro vecchio
successo, la ballata “The Maiden Danced to Death”.
SYNOPSIS
Steve, a dancer-turned-impresario, returns to Hungary from Canada after 20 years. He finds Communism
gone, but his brother, Gyula, still runs the dance company they started together and is married to his former
sweetheart, Mari. Their rivalry is triggered instantly, but
Mari challenges them to revive their last success together, on the ballad “The Maiden Danced to Death”.
BIOGRAFIA
Endre Hules nasce in Ungheria e studia recitazione
presso il teatro Cellar di Budapest prima di diplomarsi
all’Accademia Nazionale di Teatro e Cinema. Ha lavorato in Europa, Stati Uniti e Asia come regista teatrale,
televisivo e radiofonico. Ha inoltre recitato in decine di
film e serie tv americane. Parla correntemente il francese e il russo.
BIOGRAPHY
Endre Hules was born in Hungary and studied acting
at the Cellar Theatre in Budapest before graduating
from the National Academy of Theatre and Film Arts.
He has worked as a stage, television, and radio director all over Europe, North America, and Asia; and
he has acted in dozens of Hollywood movies and TV
shows. He is also fluent in French and Russian.
50
regia / directed by:
Hules Endre
cast:
Zsolt László, Endre Hules,
Bea Melkvi, Deborah Kara
Unger, Emöke Zsigmond,
István Zámbó, Stephen
McHattie, Gil Bellows
sceneggiatura / screenplay:
Hules Endre
fotografia / photography:
Vilmos Zsigmond,
Zoltán Honti
montaggio / editing:
Mark Adam
musica / music:
Kiss Ferenc
suono / sound:
Marjan Cimperman,
Chris Newton,
Kovacs Gyorgy
produttore / producer:
Michael A. Dobbin,
Gábor Garami, Igor Pedicek
produzione / production:
Cinema-Film Kft, Quiet
Revolution Pictures Inc.,
Casablanca d.o.o
distribuzione / distribution:
Id Communications
TWO HUNDRED THOUSAND DIRTY
USA, 2012, HD, Color, 89’
SINOSSI
Benvenuti nella monotonia oppressiva risultato della moderna espansione urbana americana: il centro
commerciale. Figli di questa realtà e sottoprodotti di
una cultura popolare obsoleta, Rob (Mark Greenfield)
e Manny (Coolio) sono i rozzi e sfigati addetti alle vendite di Affordable Mattress. Quando la nuova impiegata Isabelle (Rocío Verdejo) viene arruolata nella speranza di dare una scossa alle scarse vendite, le cose
cambiano, specialmente dopo che si unisce a loro il
collega esaurito Martin (C. Clayton Blackwell). Isabelle
convince tutti a fare squadra per raggiungere un obiettivo comune: 200.000 dollari.
SYNOPSIS
Welcome to the monotonous, oppressive modern American byproduct of suburban sprawl: the urban strip
mall. Native to this environment and products of outdated pop culture are Rob (Mark Greenfield) and Manny
(Coolio), the unsuccessful, unrefined and uncouth sales
force behind Affordable Mattress. When new employee
Isabelle (Rocío Verdejo) is hired in hopes of improving
dismal sales, some things do change and after recruiting
fellow strip mall burnout Martin (C. Clayton Blackwell),
she’s got everyone working together towards a common goal - 200,000 dollars.
BIOGRAFIA
Timothy nasce a Denver, Colorado e studia cinema e
lingue all’Università del Nevada a Las Vegas e alla New
York University. Oltre alla sua esperienza come attore di
cabaret nel genere della stand-up comedy, ha avuto il
privilegio di studiare regia e performance all’American
Conservatory Theatre di San Francisco, California e
all’Accademia delle Arti Teatrali di San Pietroburgo. Tim
ha esperienza di traduzione letteraria, ama viaggiare e
ascoltare musica, si interessa di teoria politica, sport e
lingue romanze. “Two Hundred Thousand Dirty” è il suo
primo lungometraggio.
BIOGRAPHY
Timothy is originally from Denver, Colorado and studied cinema and languages at the University of Nevada - Las Vegas and New York University. In addition
to roots in stand-up and sketch comedy, he has also
enjoyed the privilege to study directing and performance at American Conservatory Theater in San Francisco, California and the St. Petersburg State Theatre
Arts Academy in St. Petersburg, Russia. Tim has also
translated literature, loves to travel, and enjoys music,
political theory, history, tutoring, sports, and romance
languages. “Two Hundred Thousand Dirty” is his first
feature film.
regia / directed by:
Timothy L. Anderson
cast:
Mark Greenfield, Coolio,
Rocío Verdejo, C. Clayton
Blackwell
sceneggiatura / screenplay:
Timothy L. Anderson
fotografia / photography:
Cameron White
montaggio / editing:
Timothy L. Anderson
scenografia / set design:
Lauren Tuvell
costumi / costume design:
Melanie Dillon
musica / music:
Tyler McKusick, Chad Felix
suono / sound:
Craig Kyllonen
produttore / producer:
Timothy L. Anderson
produzione / production:
Loop di Loop Productions
51
NATIONAL
FEATURE
FILM
COMPETITION
Aquadro
directed by Stefano Lodovichi - Italy
Carta Bianca
directed by Andrés Arce Maldonado - Italy
Le Formiche Della Città Morta
directed by Simone Bartolini - Italy
Lost In Laos
directed by Alessandro Zumino - Italy
L’ulTima Foglia
directed by Leonardo Frosina - Italy
Spaghetti Story
directed by Ciro De Caro - Italy
Transeurope Hotel
directed by Luigi Cinque - Italy/Brazil
AQUADRO
Italy, 2013, HD, Color, 96’
SINOSSI
Bolzano, oggi. Un video porno amatoriale scuote la
tranquilla routine di una scuola. I protagonisti sono
due studenti, Alberto e Amanda, due ragazzi come
tanti che si sono conosciuti in gita e da quel momento
in poi non si sono più separati. La loro sembra una
storia d’amore adolescenziale come tante, ma a sedici anni l’amore può confondersi, perdersi, diventare
una dipendenza: quando Amanda scopre che Alberto
è un abituale fruitore di video e chat porno non cerca
di redimerlo, ma comincia a nutrire la sua passione,
prestandosi a giochi sempre più audaci. Fino a farsi filmare mentre insieme fanno sesso in un’aula di scuola,
l’atto che più in assoluto li fa sentire uniti, innamorati,
invincibili. Quel video, che dovrebbe rimanere un loro
segreto, finisce invece su internet e diventa pubblico,
innescando una reazione a catena che mette a dura
prova la loro relazione.
SYNOPSIS
Bolzano, today. An amateur porn video upsets the routine of a school. The protagonists are two students,
Alberto and Amanda, two teenagers as any other, who
have met during a school trip, and never break up. It
seems to be a common teen-aged love story, but at
sixteen love can blur, lose itself, become a dependence: when Amanda discovers that Albert is an habitual
user of porn videos and chats, she doesn’t try to redeem him, but she starts to be interested in the same
hobby, starting playing games more and more daring,
till they make a video in which they have sex together
in a classroom, the act that makes them feel tight-knit
and invincible. The video, which should remain their
secret, instead ends up on the internet and it becomes
public, triggering a chain reaction that puts a strain on
their relationship.
BIOGRAFIA
Stefano Lodovichi è laureato in metodologie del linguaggio cinematografico a Siena. Lavora da dodici
anni, inizialmente come assistente e poi come regista,
per cinema, televisione, pubblicità e videoclip. Tra i
suoi lavori il corto “Dueditre”, il documentario “Breve figli di Dio”, parte del film partecipato “Pranzo di Natale”
presentato al Festival internazionale del film di Roma
2011, il film documentario “Pascoli a Barga”, realizzato
per il centenario di Pascoli in onda sulla rai e il lungometraggio “Aquadro”, prodotto da Mood Film con Rai
Cinema, la cui sceneggiatura scritta con Davide Orsini
è stata finalista al premio “Solinas experimenta 2011”
e vincitrice del premio “Mattador”.
BIOGRAPHY
Stefano Lodovichi graduated in methodologies of cinematographic language in Siena. He has been working
for 12 years, initially as assistant and then as film, tv,
advertisement and video producer. Among his works
the short film “Dueditre”, the documentary “Breve figli
di Dio” and “Christman lanch” shown at the Rome International Film Festival 2011, a documentary “Pascoli
in Berga” for Pascoli centenary , on the air on the Italian channel Rai and the feature “Aquadro”, produced
by Mood Film together with Rai Cinema, whose screenplay written with Davide Orsini was finalist at the
“Salinas esperimenta 2011” and winner of the prize
“Mattador”.
54
regia / directed by:
Stefano Lodovichi
cast:
Maria Vittoria Barrella,
Lorenzo Colombi,
Ilaria Giachi, Gaia Igini
sceneggiatura / screenplay:
Davide Orsini, Gaia Igini
fotografia / photography:
Benjamin Maier
montaggio / editing:
Roberto Di Tanna
scenografia / set design:
Daniele Frabetti
costumi / costume design:
Ginevra De Carolis
musica / music:
Klaus Leitner,
Irene Hopfgartner, Ivo Forer
suono / sound:
Iacopo Pineschi
produttore / producer:
Tommaso Arrighi
produzione / production:
Mood Film
vendite estere / world sales:
Mood Film/Rai Cinema
CARTA BIANCA
Italy, 2013, HD, Color, 90’
SINOSSI
Mia madre diceva che le cicogne sono delle gran
chiacchierone.
Ogni volta che hanno occasione aprono la bocca per
spettegolare.
Migliaia di bambini cadono in posti dove non erano
destinati.
E per tutta la vita cercheranno di raggiungere quei luoghi...
SYNOPSIS
My mother used to say that storks are real chatterboxes.
Every chance they get they open their mouths and
start gossiping.
Thousands of children end up falling where they don’t
belong.
And spend their whole lives trying to return to the place
of their destiny…
BIOGRAFIA
Andrés Arce Maldonado nasce il 24.07.1972 a Bogotà,
Colombia. Dopo un percorso di studi musicali presso il
conservatorio lascia la Colombia per trasferirsi a Roma
dove studia cinematografia presso l’istituto R. Rossellini,
diplomandosi in montaggio e specializzandosi in regia ad
Edimburgo (Stevenson College) e a New York (NYU).
Negli anni successivi studia sociologia all’Università di
Roma La Sapienza.
BIOGRAPHY
André Arce Maldonado was born in 27th.07.1972, in
Bogota, Colombia. After studying music at the conservatory, he leaves Colombia to move to Rome where he
studies cinematography at the Institute R.Rossellini,
graduating in editing and specializing in direction in
Edinburgh (Stevenson College) and New York (NYU).
In the following years he studies sociology at the University of Rome La Sapienza.
regia / directed by:
Andrés Arce Maldonado
cast:
Mohamed Zoaoui,
Tania Angelosanto,
Patrizia Bernardini
sceneggiatura / screenplay:
Andrea Zauli,
Andrés Arce Maldonado
fotografia / photography:
Maura Morales Bergmann
montaggio / editing:
Jennie Vàzquez Alarcòn
musica / music:
Max Trani
suono / sound:
Marco de Carolis,
Lavinia Burcheri,
Luca Cafarelli
produttore / producer:
Andrés Arce Maldonado
produzione / production:
Latinos Extraviados
in collaborazione
con La Siliàn
55
LE FORMICHE DELLA CITTÀ MORTA
Italy, 2012, HD, Color, 87’
SINOSSI
Roma, 2012. Una giornata come tante nella vita di Simon Pietro, giovane aspirante rapper, eroinomane e
spacciatore alla deriva, disperato, senza lavoro e con
un cospicuo debito nei confronti del violento Alfio. Fra
ricordi di una vita passata ed amori perduti, spacci e
consumo di droga, attorno a lui tira a campare un microcosmo di personaggi, persi come lui fra le vie di una
città senza pietà.
SYNOPSIS
Rome, 2012. Just an ordinary day in the life of Simon
Pietro, a young aspiring rapper, heroin addict and drug
dealer, adrift, desperate, unemployed and moreover
with an outstanding debt with local thug Alfio. Amidst
memories of past live and lost loves, trafficking and
shooting up, he is the center of a microcosm of characters, trying to get from one day to the next, lost in a
city that holds no pity for them.
BIOGRAFIA
Simone Bartolini nasce nel 1984 a Roma. Sin dall’infanzia dimostra un intenso amore per la settima
arte.
Durante il periodo degli studi passa dal liceo
classico all’artistico. Frequenta poi il corso di “Arti e
scienze dello spettacolo” DASS con indirizzo Cinema,
presso La Sapienza di Roma, laureandosi nel 2011
con una tesi sulla prima collaborazione tra Fellini e
Rota in occasione del film “Lo sceicco bianco”. Conclusi gli studi inizia a dirigere e a collaborare ad alcuni
cortometraggi e videoclip, firmandoli con nomi d’arte.
“Le formiche della città morta” è il suo lungometraggio
d’esordio.
BIOGRAPHY
Simone Bartolini was born in 1984, in Rome, Italy. Since he was young, he has manifested an attraction to
the seventh art, cinema. During his school years, he
changed from classical to artistic studies. After high
school he received his degree from La Sapienza University of Rome where he attended the Department of
Dramatic Arts and Sciences (Dass) with a major in Cinema Studies. His graduation thesis centered on the
collaboration between Fellini and Rota on the film “Lo
sceicco bianco”. When he finished university he began
directing and working on a number of short movies and
music videos, using aliases. “Le formiche della citta
morta” is his first short film”.
56
regia / directed by:
Simone Bartolini
cast:
Simon Pietro Manzari,
Rachele Romano,
Nina Torresi,
Gaia Mottironi,
Alfio Pileggi
sceneggiatura / screenplay:
Simone Bartolini
fotografia / photography:
Raoul Torresi (aic)
montaggio / editing:
Raoul Torresi,
Simone Bartolini
scenografia / set design:
Sigmund Dietram
Wenzeslaus
costumi / costume design:
Maxa
musica / music:
Tomaso Pignocchi,
Mattia Cutolo,
Pasquale Citera
suono / sound:
Nicola D’aquaro
produttore / producer:
Simone Bartolini,
Gregory J Rossi
produzione / production:
Nerofilm
vendite estere / world sales:
Nerofilm
LOST IN LAOS
Italy/Laos, 2013, HD, Color, 113’
SINOSSI
Daniela e Paolo decidono di intraprendere una vacanza a Vang Vieng in Laos, tutta tubing, rafting e
divertimento. Dopo un rave sul fiume seguito da un’avventata discesa in tubing, si perdono smarrendo tutto.
La loro vacanza subisce una svolta, iniziando così a
vagare per un Laos diverso da quello che immaginavano. Mentre dall’Italia i genitori allarmati non ricevono
notizie, i due intraprendono un viaggio rivelatore, ospiti
di un piccolo villaggio dove riceveranno cure, ospitalità
e amicizia.
SYNOPSIS
Daniela and Paolo decide to take a vacation in Vang Vieng
in Laos, practicing tubing, rafting and having fun. After an
impromptu rave on the river, followed by downhill tubing,
the two get Lost in Laos. Having also lost their belongings,
they begin to wander around a different Laos to the one they
pictured. In Italy, the parents become alarmed, meanwhile
Daniela and Paolo embark on a revelatory journey becoming the guests of a small village where they receive care,
hospitality and friendship.
BIOGRAFIA
Alessandro Zunino fotografo e regista genovese, docente
di Tecnica fotografica e pubblicitaria e Linguaggio per la
cinematografia e la televisione in istituti pubblici e privati, dal 1993 collabora con importanti realtà pubbliche e
private in Italia e all’estero (Università di Genova, Porto
Antico di Genova S.p.a., Fiera di Genova, Fondazione
Carige, Teatro alla Scala di Milano, Teatro Nuovo di
Torino, Enrico Ruggeri, Antonella Ruggiero, Gian Maria
Testa, Lindsay Kemp, Ascanio Celestini, Arnoldo Foà,
Claudio Bisio, Luca Bizzarri, Laban-Centre di Londra,
Kremlin Bicetre di Parigi) Ha scritto e diretto numerosi
cortometraggi, mediometraggi spot e videoclip.
BIOGRAPHY
Alessandro Zunino is a photographer and filmmaker from Genoa. His multitudes skills saw him being
a professor of photography, advertising, Language
Technology for film and television in public and private
institutions. Since 1993 he has been working with leading public and private companies in Italy and abroad
such as: University of Genoa, Porto Antico Genoa spa,
Genoa Exhibition, Carige Foundation, La Scala in Milan, Teatro Nuovo in Turin, Enrico Ruggeri, Antonella
Ruggiero, Gian Maria Testa, Lindsay Kemp, Ascanio
Celestini, Arnoldo Foa, Claudio Bisio, Luca Bizzarri,
Laban Centre in-London, Kremlin Bicetre in Paris). ho
wrote and directed many short films, medium length
features, advertisements and film clips.
regia / directed by:
Alessandro Zunino
cast:
Daniela Camera,
Daniele Pitari,
Carla Signoris,
Dario Vergassola,
Andrea Nicolini,
Alberto Bergamini,
Sara Cianfriglia
sceneggiatura / screenplay:
Alessandro Zunino
montaggio / editing:
Alessandro Zunino,
Stefano Mosca,
Andrea Vassalini
scenografia / set design:
Alessandro Zunino,
Laura Malavolta,
Michele Vindimian
musica / music:
Stefano Cabrera
suono / sound:
Fabiano Schizzano,
Marco Marengo,
Andrea Vassalini
produttore / producer:
Alessandro Zunino,
Laura Malavolta
produzione / production:
Alessandro Zunino
Badapple Communication
vendite estere / world sales:
Guildhall Pictures
57
L’ULTIMA FOGLIA
Italy, 2012, HD, Color, 87’
58
SINOSSI
La storia racconta le vicende delle vite di Zeno e Rossana, calando lo spettatore nell’indolenza sentimentale sempre più comune nei rapporti di oggi. Lui metronotte e lei musicista. Quando si trasferiscono a Roma
per motivi di lavoro i due sono già in crisi, ma il cambiamento ne esaspera l’inerzia sentimentale portandoli a
vivere situazioni temporali opposte. Rossana, si rinchiude dentro casa come fosse in una gabbia, mentre
Zeno passa le notti immerso nel suo lavoro insieme al
suo esuberante e scanzonato collega, Tom. L’amicizia
con Tom ed Ela, una giovane barista straniera, rappresenta un conforto per Zeno ma provocherà anche
grandi turbamenti....
SYNOPSIS
The story deals with the events in the lives of Zeno
and Rossana, immersing the spectator in the sentimental apathy that marks today’s relationships. He is
a night watchman and she is a musician. When they
move to Rome for work reasons, things are already
bad between them, and the change only worsens their
sentimental inertia. In fact they begin to live in two different temporal dimensions: Rossana locks herself up
in their home as if it were a cage, while Zeno spends
his nights doing rounds across the city with his lively
and easy-going colleague Tom. Zeno’s friendship with
Tom, and particularly with Ela, a young foreign barmaid, is a comfort for him, but also create significant
inner turmoil…
BIOGRAFIA
Già prima di trasferirsi a Roma per frequentare la
Nuova Università del Cinema e della Televisione
(N.U.C.T.), Leonardo Frosina realizza due cortometraggi, “Venerdì” (1998) e “Non amo nessuno” (2002).
Proprio a Cinecittà continua a scrivere e a dirigere
diversi cortometraggi, tra cui “L’essenza dell’assenza” ed “Uriele. Nel 2008 frequenta l’International Film
Workshop Academy (InFWA) a Berlino dove realizza
“The Song of the whale”. Nel 2010 sperimenta la Canon 550D realizzando il teaser di “Non legarti a Niente”, un lungometraggio che vorrebbe realizzare dopo
“L’Ultima foglia”.
BIOGRAPHY
Leonardo Frosina directed the short films “Venerdì”
(1998) and “Non amo nessuno” (2002), before moving
to Rome to attend the Nuova Università del Cinema e
della Televisione (N.U.C.T.). Here he continued directing short films, including “L’essenza dell’assenza” and
“Uriele”,. In 2008 he was selected for the International
Film Workshop Academy (InFWA) in Berlin where he
directed “The Song of the whale”. In 2010 he tests the
Canon 550D and he realizes the teaser “Non legarti a
Niente”, a full-length movie that he would realize after
the fulfillment of “L’ultima foglia”.
regia / directed by:
Leonardo Frosina
cast:
Fabrizio Ferracane,
Giorgia Cardaci,
Kristina Cepraga,
Alfio Sorbello, con l’amichevole partecipazione di
Ninni Bruschetta
sceneggiatura / screenplay:
Leonardo Frosina
fotografia / photography:
Sandro Magliano
montaggio / editing:
Massimiliano Cecchini
scenografia / set design:
Luciano Nestola
costumi / costume design:
Isabella Faggiano
musica / music:
Nicola Giunta a
suono / sound:
Gianffranco Tortora
produttore / producer:
Barbara Bruni,
Manila Mazzarini,
Silvia Ricciardi
produzione / production:
Josei
SPAGHETTI STORY
Italy, 2013, Color, HD, 83’’
SINOSSI
Quattro giovani adulti dei nostri giorni, affamati da
un’avvizzita speranza di poter cambiare vita: Valerio
e Scheggia sperano nel colpo grosso, ma vivono di
espedienti e borsetta di mammà; Giovanna e Serena
si credono adulte, ma non hanno mai davvero osato
vivere. Sarà l’incontro con Mei Mei, giovane prostituta
cinese, a far emergere luci ed ombre: la conquista della libertà è, prima di tutto, un lavoro interiore.
SYNOPSIS
Four Italian young adults, long to change their life: Valerio
and Scheggia, dreaming of their big break, yet they still rely
on their parents money. Giovanna and Serena, consider
themselves adults, but they have never actually lived on
their own. But things change when they meet Mei Mei, a
young Chinese prostitute, and shines a light on the truth:
first of all freedom is something you fight for yourself.
BIOGRAFIA
Ciro De Caro è nato a Roma nel 1975. Lavora come regista da oltre 10 anni, soprattutto in pubblicità. Ha diretto
molti spot nazionali ed internazionali, ed alcuni cortometraggi vincitori di diversi premi. “Spaghetti Story” è il suo
primo lungometraggio.
BIOGRAPHY
Ciro de Caro was born in Rome in 1975. He has been
a director for over 10 years, especially in advertising.
He directed many national and international adverts,
and some short films for which he won several awards.
“Spaghetti story” is his first feature film.
regia / directed by:
Ciro De Caro
cast:
Valerio Di Benedetto,
Cristian Di Sante,
Sara Tosti,
Rossella D’andrea,
Deng Xueying,
Tsang Wei Min
sceneggiatura / screenplay:
Ciro De Caro, Rossella
D’Andrea
montaggio / editing:
Alessandro Cerquetti
scenografia / set design:
Rocco Reida
musica / music:
Francesco D’Andrea
suono / sound:
Paolo Giuliani,
Giuliano Marcaccini
produttore / producer:
Pier Francesco Aiello,
Andrea De Liberato
produzione / production:
PFA Films, Enjoy Movies
Distribuzione / Distribution:
PFA Films
59
TRANSEUROPAE HOTEL
Italy/Brazil, 2012, HD Red, Color, 98’
SINOSSI
Il film descrive qualcosa di magico e di scientificamente possibile. Un hotel della Sicilia, un gruppo di jazzisti
in prova. Due donne che arrivano dalle favelas di Rio e
un percussionista famoso che è stato fatto sparire. Un
quartetto di personaggi improbabili parte alla ricerca
del mago Candomblé al soldo dei “traficantes”, per ritrovare la formula musicale che richiami l’amico scomparso. Avventure picaresche e poetiche in Brasile e in
Sicilia e gran concerto finale. Scritto e diretto sul principio narrativo del melodramma il film finisce per essere
una meditazione sulla contemporaneità, sul pensiero
magico e razionale, sul pericolo che abbiamo oggi di
scomparire per furto di coscienza. Tutti i personaggi
interpretano se stessi.
SYNOPSIS
The film describes something magic but also scientifically possible. An hotel in Sicily, a group of jazz musicians on rehearsal. Two women coming from Rio de
Janeiro’s favelas and a famous percussionist who disappeared. A quartet of unlikely characters (a group of
musicians) in search of the wizard Candomblé, hired
by drug traffickers, looking for the formula to retrieve
the lost friend. Picaresque and poetic adventures in
Brazil and in Sicily and the grand final concert. The
film was written and directed on the narrative principle
of “melodrama”. It is a meditation on the state of being
contemporary, on the value of music and poetry, on
magical and rational thought, on the danger we have,
today, to disappear for the theft of consciousness.
BIOGRAFIA
Luigi Cinque ha lavorato a lungo con la nuova musica
europea e l’etno/jazz internazionale, il teatro d’avanguardia, l’arte visiva e la nuova danza. Ha collaborato,
tra gli altri, con Carlo Quartucci, Pina Bausch, Balanescu Quartet, Jannis Kounellis, Bonito Oliva, Nanni Balestrini, Vs Naipaul, Paco Taibo II. Ha pubblicato libri
e dischi con CRAMPS, Ricordi, BMG, Mrf, Fandango,
Emi, Warner, Longanesi, Stampa Alternativa. Nel 2003
il disco “Tangerine Cafè” ha vinto il premio della critica
internazionale come miglior album al European World
Music. La sua formazione in concerto è l’Hypertext
O’rchestra. Ha scritto e diretto documentari per Rai,
Artè France, Canada, Spagna. “Transeuropae Hotel”
è il suo primo lungometraggio.
BIOGRAPHY
For a long time Luigi Cinque worked with the European “new music” and international ethnojazz, the avantgarde theatre, visual art and the new dance. He also
collaborated with Carlo Quartucci, Pina Bausch, Jannis Kounellis, Bonito Oliva, Balanescu Quartet, Nanni Balestrini, Vs Naipaul, Paco Taibo II. He published
records and books for CRAMPS, BMG, Ricordi, MRF,
Sossella, Squilibri, Longanesi, Stampa Alternativa,
Fandango. In 2003, his album “Tangerine Café” won
the international critics’ prize as best album of the European World Music. His concert group is the Hypertext O’rchestra. As filmmaker he wrote and directed
numerous works for Rai, Artè France, Canada, Spain.
“Transeuropae Hotel” is his first feature film.
60
regia / directed by:
Luigi Cinque
cast:
Pippo Delbono,
Luigi Cinque,
Peppe Servillo,
Keuri Poliane,
Jurema da Matta,
Marina Rocco
sceneggiatura / screenplay:
Luigi Cinque
con la collaborazione di
Valerio Magrelli e Rossana
Campo
fotografia / photography:
Renaud Personnaz,
Jacques Cheuiche,
Michele Cinque
montaggio / editing:
Lughi Faletra
scenografia / set design:
Sergio Tramonti
costumi / costume design:
Stefania Benelli
musica / music:
Luigi Cinque,
Hypertext o’rchestra
suono / sound:
Luca Bertolin,
Rossana Cingolani
produttore / producer:
Luigi Piccirilli
produzione / production:
MRF5 mus&film
61
DOCUMENTARIFF
INTERNATIONAL
DOCUMENTARY
COMPETITION
Adrift
directed by Frederik Jan Depickere - Belgium
Buffer Zone
directed by Pawel Pstragowski - Cyprus
ForbidDen Voices
directed by Barbara Miller - Switzerland
La Marcha Indignada
directed by Amira Bochenska & Alberto Reveron - Poland
Little World
directed by Marcel Barena - Spain
Mapa
directed by León Siminiani - Spain
The Red Carpet
directed by Manuel Fernández - Spain
The Suffering Grasses
directed by Iara Lee - USA
ADRIFT
Belgium, 2012, HD, Color, 9’
SINOSSI
Un giovane, rifugiato per caso, vaga senza scopo né
direzione a oltre 150 km dal circolo polare artico.
SYNOPSIS
A young man, refugee by chance, wanders without
purpose nor direction 150 km above the arctic circle.
BIOGRAFIA
Frederik Jan Depickere è un regista di documentari
Belgia, è in grado di entrare in sintonia con gli rifugiati
e creare visioni personali, che evidenziano una vena
contemplativa. I suoi documentari hanno partecipato
a numerosi festival internazionali, tra cui: Thessaloniki Film Festival (Grecia), DOCSDF Città del Messico
(Messico), DOCUDAYS Beirut (Libano), International
Documentary Film Festival 1001 (Istanbul, Turchia),
Festival de Cine de Castilla-La Mancha II 2010 (Madrid), The London International Documentary Festival
2012 (Londra), Tampere Film Festival 2013.
BIOGRAPHY
Frederik Jan Depickere is a Belgium based documentary filmmaker. He is skilled at getting close to strangers and creating personal landscapes that underline
a contemplative mood. His documentary films have
been screened at various international film festivals,
among others: Thessaloniki Film Festival (Greece),
DOCSDF Mexico City (Mexico), DOCUDAYS Beirut
(Lebanon), International 1001 Documentary Film Festival (Istanbul, Turkey), Festival de Cine de CastillaLa Mancha II 2010 (Madrid), The London International
Documentary Festival 2012 (London), Tampere Film
Festival 2013.
64
regia / directed by:
Frederik Jan Depickere
cast:
Sharman Simu
sceneggiatura / screenplay:
Frederik Jan Depickere
fotografia / photography:
Alvaro Ruiz Velasco,
Frederik Jan Depickere
montaggio / editing:
Frederik Jan Depickere
suono / sound:
Frederik Jan Depickere
produttore / producer:
Daniel De Valck
produzione / production:
Cobra Films
distribuzione / distribution:
Cobra Films
vendite estere / world sales:
Cobra Films
BUFFER ZONE
Cyprus, 2012, HD, Color , 45’
SINOSSI
Una dinamica e colorata fotografia che riflette l’atmosfera, le emozioni e lo spirito di un luogo chiamato
“buffer zone” (zona cuscinetto). È la storia del movimento di “occupazione della zona cuscinetto”, all’interno del quale gruppi di attivisti dal nord e dal sud di
Cipro lavorano insieme per combattere il capitalismo,
l’imperialismo e l’innaturale divisione della loro isola.
SYNOPSIS
A dynamic and colorful picture, that reflects the atmosphere, the emotions and the spirit of a place called
“buffer zone”. This story is about “the buffer zone occupation” movement, in which groups of activists, from the
northern and the southern part of Cyprus, act together
to fight against capitalism, imperialism and the unnatural division of their island.
BIOGRAFIA
Pawel Pstragowski è nato in Polonia nel 1980. Nel 2005
si è laureato in Pedagogia ed ha creato un suo sito web
di ambito educativo. Nel 2008-2009 ha studiato ‘produzione cinematografica’ e ritiene che l’utilizzo dello strumento visivo possa cambiare, almeno in parte, il modo
di pensare della gente. Oltre al cinema, è interessato alle
moto, alle arti marziali ed ai libri. Filmografia: “Non è sufficiente innamorarsi” (2010); “Buffer Zone” (2012).
BIOGRAPHY
Pawel Pstragowski was born in Poland in 1980. He
graduated in pedagogy in 2005 and he created his
own educational website. In 2008-2009 he studied
“film production” and he believes that cinema can
change, a little bit, people’s way of thinking. Besides of
the cinema, he is interested in motorbikes, martial arts
and books. Filmography: “It’s not enough to fall in love”
(2010); “Buffer Zone” (2012).
Regia / Directed by:
Pawel Pstragowski
Fotografia / Photography:
Pawel Pstragowski
Montaggio / Editing:
Michal Szymczak
Musica / Music:
Catman, Ras Robin Denis
Distribuzione / Distribution:
Diana Pstragowska
65
FORBIDDEN VOICES
Switzerland, 2012, HD, Color, 95’
SINOSSI
Le loro voci vengono soppresse, vietate e censurate:
ma le blogger di fama mondiale Yoani Sánchez, Zeng
Jinyan e Farnaz Seifi non temono i rispettivi regimi
dittatoriali. Queste donne senza paura rappresentano
una nuova generazione di ribelli moderni collegati dalla rete. A Cuba, in Cina e in Iran, rischiando la vita,
queste giovani coraggiose scuotono le fondamenta del
monopolio delle informazioni di stato con i loro blog.
‘Forbidden Voices’ le accompagna nel loro pericoloso
viaggio e mostra l’utilizzo di social media come Facebook, YouTube e Twitter per denunciare e combattere
le violazioni dei diritti umani e della libertà di parola.
SYNOPSIS
Their voices are suppressed, prohibited and censored.
But the famous international Yoani Sánchez, Zeng
Jinyan and Farnaz Seifi don’t fear their dictatorial regimes. These courageous women represent a new
generation of rebels that are connected to network. In
Cuba, China and Iran these brave women shake the
basis of the state monopoly on information with their
blogs, risking their lives. ‘Forbidden Voices’ follows
them during their dangerous journey and it uses social
media such as Facebook, YouTube and Twitter for reporting and combating the violations of human rights
and the freedom of speech in their countries.
BIOGRAFIA
Barbara Miller è nata a Zurigo, in Svizzera. Ha studiato presso l’Università di Zurigo cinema, filosofia e
psicologia e si è laureata in legge. Ha lavorato per due
anni come assistente alla regia e al montaggio del documentario candidato all’Oscar ‘War Photographer’, di
Christian Frei. Dal 2001 lavora come regista freelance
di documentari per la Swiss National TV. Ha diretto
oltre dieci documentari di 50 minuti, acclamati dalla
critica, su una varietà di soggetti di ambito sociale.
Forbidden Voices è il suo primo documentario ‘lungo’.
BIOGRAPHY
Barbara Miller was born in Zurich, Switzerland. She
has studied at the University of Zurich cinema, philosophy and psychology and she has graduated with a
degree in law. She worked for two years as assistant
director and editor for the Oscar-nominated documentary ‘War Photographer’ by Christian Frei. She has
been working as a freelance documentary director for
Swiss National TV since 2001. She has directed more
than ten 50-minute documentaries, acclaimed by critics, about many subjects concerning social field. Forbidden Voices is her first “long-lasting” documentary.
66
regia / directed by:
Barbara Miller
cast:
Yoani Sánchez,
Farnaz Seifi,
Zeng Jinyan
sceneggiatura / screenplay:
Barbara Miller
fotografia / photography:
Peter Indergand
montaggio / editing:
Andreas Winterstein
musica / music:
Marcel Vaid
suono / sound:
Roman Bergamin
produttore / producer:
Philip Delaquis
produzione / production:
Das Kollektiv für audiovisuelle Werke GmbH
vendite estere / world sales:
Accent Films International
Carol Spycher,
LA MARCHA INDIGNADA
Poland /Spain, 2012, HD, Color, 63’
SINOSSI
“La Marcha Indignada” racconta la ribellione di una generazione che sfida il sistema politico, la manipolazione dei
media e l’ingiustizia sociale; è una “foto di gruppo” di persone ed eventi che accompagnano le idee del movimento
15M, nato sulle strade ‘arrabbiate’ della Spagna nel 2011.
Giovani cittadini europei hanno marciato, a braccetto, attraverso paesaggi arsi dal sole, dalla Spagna, a Parigi,
fino a Bruxelles. Sulla strada del Parlamento europeo, gli
“Indignados” hanno organizzato centinaia di dibattiti aperti coinvolgendo le comunità locali in serie riflessioni sulla
condizione della democrazia e le cause della crisi globale.
SYNOPSIS
“The Indignant March” is a story about the rebellion of a
generation defying the established political system, media
manipulation and social injustice. It is a “group shot” of
people and events accompanying the ideas of the 15M
movement, born in the angry streets of Spain in 2011.
Arm-in-arm, young citizens of Europe marched from the
sun-burnt landscapes of Spain, to Paris, to get to Brussels. On their way to the European Parliament, the “Indignados” organized hundreds of open debates engaging
local communities in insightful debates about the current
state of democracy and the causes of the global crisis.
BIOGRAFIA
Alberto Reverón Diaz operatore e montatore, ha ottenuto il Diploma in Audiovisivi nella Escuela de Arte
Fernando Estévez a Tenerife. Ha collaborato con produzioni cinematografiche, come la realizzazione del
documentario “How Much Does Your Building Weight
Mr. Foster?” (2008). Tra il 2006 e il 2008 ha organizzato
e coordinato il Documentary Film Festival di Tenerife.
Dal 2008 lavora a Madrid, nel canale televisivo pubblico. Dal maggio 2011 segue e documenta il movimento
15M spagnolo.
Amira Bochenska fotografa e operatrice, si è laureata
in Arte e Fotografia a Londra presso il London College of Communication. Ha lasciato la Polonia nel 2001,
e da allora viaggia e lavora su progetti personali. Nel
2011 ha presentato il progetto: “Unità nella Diversità”,
che coniuga installazione fotografica e cinema. Il progetto è nato in Costa Rica nel 2010, mentre Amira stava
documentando un laboratorio di danza del coreografo
David Zambrano. Dal maggio 2011 segue e documenta
il movimento 15M spagnolo.
BIOGRAPHY
Alberto Reverón Diaz cameraman and editor, attended
the Escuela de Arte Fernando Estévez in Tenerife where he graduated in Audiovisual Arts. He collaborated with
film productions such as the realization of the documentary “How Much Does Your Building Weight Mr. Foster?”
(2008). Between 2006 and 2008 he organized and coordinated the Documentary Film Festival in Tenerife. From
2008 he has worked in Madrid public TV broadcast. Since
May 2011 he has been following and documenting the
Spanish movement 15M.
Amira Bochenska photographer and camerawoman,
graduated in Art and Photography at London College of
Communication in London. She left Poland in 2001, and
since then she has been travelling and working on personal projects. In 2011 she presented the project “Unity
in Diversity” that combines photographic installation and
film. This project began in 2010 in Costa Rica, while
she was documenting a dance workshop of the choreographer David Zambrano. Since May 2011 she has been
following and documenting the Spanish movement 15M.
regia / directed by:
Alberto Reverón Diaz,
Amira Bochenska
fotografia / photography:
Alberto Reverón Diaz,
Amira Bochenska
montaggio / editing:
Alberto Reverón Diaz
musica / music:
Wojtek Makowski,
Lubay, Ewa Brylewska
suono / sound:
Kiko Castro
produttore / producer:
Amira Bochenska
67
LITTLE WORLD (MÓN PETIT)
Spain, 2012, HD, Color, 84’
SINOSSI
30.000 km. 200 giorni. 20 euro. 4 ruote. Albert è un
autentico avventuriero con una filosofia di vita molto
particolare. Ha 19 anni e ha deciso di arrivare dall’altra
parte del mondo. Parte sulla sedia a rotelle e senza
soldi, per lui non è mai stato un inconveniente. Il viaggio (e il film) può essere considerato una pura follia,
una bella storia d’amore o un’avventura epica. O forse,
un po’ di tutto questo.
SYNOPSIS
30.000 km. 200 days. 20 Euros. 4 wheels. Albert is an
authentic adventurer with a very special living philosophy. He is 19 years old and now he wants to arrive
to the other side of the World. Travel in a wheelchair
and without money has never been an inconvenient
for him. The journey (and the film) can be considered
sheer madness, a lovely romance or an epic adventure. Or perhaps, a bit of everything.
BIOGRAFIA
Marcel Barrena è nato a Barcellona nel 1981. “Little
World” è il suo primo documentario, dopo il primo film
di fiction “Cuatro Estaciones” (“Quattro Stagioni”), vincitore del Premio catalano Gaudí Film Academy per il
miglior film TV. Il film ha inoltre ricevuto il premio per
il Miglior Film e il Miglior Regista, oltre al Premio FIPRESCI, al Film Festival di Alicante. Barrena è anche
coautore della versione cinematografica del bestseller
catalano “Segundo origen”, un film in 3D di Bigas Luna
(2014). Ora sta lavorando al suo nuovo lungometraggio, con Antàrtida Productions.
BIOGRAPHY
Marcel Barrena was born in Barcelona in 1981. “Little
World” is his first documentary after his first TV-Movie
“Cuatro estaciones” (“Four Seasons”), awarded with
the Catalan Film Academy Gaudí Award for the Best
TV-Movie. Moreover, the film received the Best Film
Award, the Best Director Award and the FIPRESCI
Award in Alicante Film Festival. Barrena has also cowritten the screen version of the Catalan bestseller
“Second Origin”, a 3D film by Bigas Luna (2014). Now
he is working at his new full-length film, with Antàrtida
Productions.
68
regia / directed by:
Marcel Barrena
cast:
Albert Casals,
Anna Serradó
sceneggiatura / screenplay:
Marcel Barrena,
Víctor Correal,
Adriá
Cuatrecases
fotografia / photography:
Víctor Torija, Albert Serradó
montaggio / editing:
Marcel Barrena,
Domi Parra
musica / music:
Pau Vallvé
suono / sound:
Cannonball
sound prod.:
Víctor Correal,
Adriá Cuatrecases,
Oriol Maymó
produzione / production:
Umbilical Produccions,
Corte y Confección
de Películas
distribuzione / distribution:
PBS International
vendite estere / world sales:
PBS International
MAPA
Spain, 2012, HD, Color, 85’
SINOSSI
Un giovane regista spagnolo viene licenziato dal suo
lavoro in TV. Nel tentativo di recuperare il suo sogno di
fare cinema, compie un viaggio in India in cerca del suo
primo film, solo per scoprire che la ricerca vera e propria
non era in India, ma nel ritorno a casa. In realtà stava
fuggendo... Tuttavia, al suo rientro a Madrid, le cose
non andranno esattamente come si aspettava.
SYNOPSI
A young Spanish director gets fired from his job at a
television broadcast. Trying to get back his dream of
filmmaking, he travels to India in search of his first
film, but this will help him discover that the real search
wasn´t in India but back home. Actually he was escaping... However, on his return to Madrid, things don’t
exactly go as he expected.
BIOGRAFIA
León Siminiani è laureato in Letteratura Spagnola e
Regia Cinematografica alla Columbia University di
New York. Appassionato delle potenzialità dell’audiovisivo, ha sperimentato diversi formati e generi. Nel
2011 ha realizzato un cortometraggio di fiction “El Premio”, il cui soggetto è stato nominato ai Premi Goya
2012 per il miglior Fiction Short Film. Prodotto da Avalon PC, Pantalla Partida e sé stesso, MAPA è il suo
primo lungometraggio, dove continua ad indagare il
fertile confine dove fiction e non-fiction si incontrano. I
suoi lavori più notevoli (di fiction e non) hanno ottenuto
numerosi riconoscimenti internazionali.
BIOGRAPHY
León Siminiani graduated in Spanish Literature and
Film Direction at the Columbia University in New York.
Passionate about the possibilities of the audiovisual,
he experimented different formats and genres. In 2011
he released a fiction short film “El Premio”, whose
script was nominated for the 2012 Goya Awards for
Best Fiction Short film. Produced by Avalon PC, Pantalla Partida and himself, MAPA is his first feature film
where he continues investigating the fertile border
where fiction and non-fiction meet. His most notable
fiction and non-fiction film works have won many international awards.
regia / directed by:
León Siminiani
sceneggiatura / screenplay:
León Siminiani
fotografia / photography:
León Siminiani
montaggio / editing:
León Siminiani,
Agustín Serna
suono / sound:
Nacho Royo
produttore / producer:
María Zamora,
Stefan Schmitz
produzione / production:
AVALON PC
distribuzione / distribution:
AVALON DA
vendite estere / world sales:
AVALON PC
69
THE RED CARPET (La Alfombra Roja)
Spain, 2012, HD, Color, 11’45’’
SINOSSI
158 milioni di persone vivono nelle baraccopoli indiane
in condizioni estremamente insalubri. Milioni di bambini giocano circondati da immondizia, vacche, topi ed
escrementi. La baraccopoli di Garib Nabar, nel distretto
di Bandra (Bombay), è la casa di Rubina, una ragazzina di dodici anni che aspira a diventare attrice ed a trasformare le baracche in luoghi più puliti ed accoglienti.
SYNOPSIS
158 million people live in Indian slums in very appalling
and unhealthy conditions. Millions of children play surrounded by rubbish, cows, rats and excrements. Garib
Nagar slum, in Bandra district (Bombay, India) is Rubina’s home, a 12-years old girl who aims to become an
actress and change the slums into a more clean and
habitable place.
BIOGRAFIA
Manuel Fernández si è laureato in Scienze della
Comunicazione presso l’Università Complutense di
Madrid ed ha studiato cinema presso l’Università di
Sydney (SCA). Dopo aver lavorato per sei anni come
pubblicista in grandi agenzie, si è trasferito in Australia
dove ha studiato cinema e ha lavorato nell’industria cinematografica. Attualmente sta lavorando in un famoso programma televisivo spagnolo, chiamato “Cuarto
Milenio”, e dirige cortometraggi horror e di fantascienza per tale programma.
BIOGRAPHY
Manuel Fernández has a Bachelor Degree in Communication Studies at Universidad Complutense of
Madrid and studied filmmaking in University of Sydney
(SCA). After six years working as a publicist in big
agencies, he went to Australia where he studied cinema and worked in the film industry. He is currently working on a famous Spanish television program, called
“Cuarto Milenio”, as the filmmaker of the horror and
science fiction short films contained in that program.
Iosu López ha lavorato in alcuni dei più importanti
mezzi d’informazione del paese prima di abbandonare tutto per realizzare un sogno d’infanzia: percorrere
l’America in tutta la sua lunghezza, da nord a sud, via
terra. Il risultato, “The American Seam”, è il racconto
autobiografico di un viaggio solitario durato oltre 10
mesi e 45.000 km lungo la Panamericana, dall’Alaska
all’Argentina.
70
Iosu López worked in some of the most important media of the country, before abandoning everything to fulfill a childhood dream: to travel the length of America,
North to South, by land. The result is “The American
Seam”, an autobiographical tale of a 10 month and
45.000 kilometers long solitary journey, along the Panamerican Highway, from Alaska to Argentina.
regia / directed by:
Iosu López,
Manuel Fernández
cast:
Rubina Ali
sceneggiatura / screenplay:
Iosu López,
Manuel Fernández
fotografia / photography:
Manuel Fernández
montaggio / editing:
Rubén Sánchez Nieto
musica / music:
Iosu López
suono / sound:
Antonio Muñoz
produttore / producer:
Iosu López
produzione / production:
Malvalanda
distribuzione / distribution:
Lineup Shorts
vendite estere / world sales:
Iosu López PC
THE SUFFERING GRASS
USA/Turkey/Syria, 2012, HD, Color, 52’
SINOSSI
A due anni e migliaia di vittime dal suo inizio, il conflitto
in corso in Siria è un microcosmo delle tensioni in Medio
Oriente ed un amaro ritratto del mondo in generale. Sullo sfondo della Primavera Araba e del complicato quadro politico della regione, il film osserva la guerra siriana
attraverso l’umanità dei civili uccisi, abusati o dislocati
nello squallore dei campi profughi. In ogni conflitto del
genere, sono i civili – donne, bambini, famiglie, intere
comunità – a patire le sofferenze causate dai potenti,
presi nel bel mezzo dello scontro. Quando gli elefanti si
fanno la guerra, è l’erba che soffre!
SYNOPSIS
Over two years later, with thousands dead, the ongoing
conflict in Syria has become a microcosm of political
tensions in the Middle East and an unsavory portrait
of the world at large. Against the backdrop of the Arab
Spring and the complicated politics of the region, this
film seeks to explore the Syrian conflict through the
humanity of the civilians who have been killed, abused, and displaced to the squalor of refugee camps.
In all such conflicts, civilians – women, children, families and whole communities - suffer pain from who has
the power and they get caught in thecrossfire. When
elephants go to war, it is the grass that suffers!
BIOGRAFIA
Iara Lee, brasiliana di origini coreane, è un’attivista,
regista e fondatrice della Caipirinha Foundation, un’organizzazione che promuove la solidarietà globale e
la pace tramite progetti di giustizia. Attualmente Iara
lavora su varie iniziative sotto l’egida della Culture of
Resistance, una rete che unisce artisti e attivisti da
ogni parte del mondo.
BIOGRAPHY
Brazilian of Korean descent, Iara Lee is an activist,
filmmaker, and founder of the Caipirinha Foundation,
an organization that fosters global solidarity and peace with justice projects. Iara is currently working on
a variety of initiatives, grouped under the umbrella of
Cultures of Resistance, a network that brings together
artists and activists from around the world.
regia / directed by:
Iara Lee
fotografia / photography:
Sabah Haider & Iara Lee
montaggio / editing:
Emad Maher
musica / music:
Abdulwahab Tahhan
suono / sound:
Sam Kashefi
produttore / producer:
Al-Omariya
produzione / production:
Iara Lee
distribuzione / distribution:
Caipirinha Productions Inc.
71
DOCUMENTARIFF
NATIONAL
DOCUMENTARY
COMPETITION
Autobiografia Dell’università Italiana
directed by Piero Balzoni - Italy
Buracos - L’eredità del diamante
directed by Matteo Ferrarini - Italy/Brazil
Con quella faccia da straniera
Il viaggio di Maria Occhipinti
directed by Luca Scivoletto - Italy
Eros
directed by Berardo Carboni - Italy
La valle dello Jato
directed by Caterina Monzani & Sergio Vega Borrego - Italy/UK
MEDÈ (Mayday)
directed by Matteo Barzini & Francesco Ricci Lotteringi - Italy
NAPOLEONE RITORNA ALLA GALLERIA BORGHESE
directed by Alessio Jim Della Valle - Italy
Slot
directed by Dario Albertini - Italy
Suicidio Italia
directed by Filippo Soldi - Italy
The Silent Chaos
directed by Antonio Spanò - Italy
AUTOBIOGRAFIA DELL’ UNIVERSITÀ ITALIANA
Italy, 2012, HD, Color, 52’
SINOSSI
“Autobiografia dell’Università Italiana” è la prima foto di
gruppo degli “abitanti” dei nostri atenei. Un viaggio dal
Nord al Sud d’Italia, dove si lotta ogni giorno contro la
mancanza di fondi, il disinteresse dei media e dei governi. Identità isolate che puntualmente si ritrovano in
piazza a lottare per gli stessi diritti negati. Rettori, professori emeriti, “maîtres à penser” ma anche studenti
in prima linea, impegnati attivamente negli spazi delle
proprie facoltà. Il ritratto di un unico, grande organismo
che racchiude in sé controsensi, anomalie, differenze
sociali e fiducia nel cambiamento.
SYNOPSIS
“Autobiography of the Italian University” is the first
group photo of our universities. A journey from the
North to the South of Italy, where people fight everyday
against the lack of funds, the indifference of media and
of governments. These isolated people regularly find
themselves in the streets, fighting for their rights.
Deans, professors emeritus, “maîtres à penser” as
well as students are all at the forefront, actively engaged in their own university areas. It is the portrait of a
single and large organism that includes contradictions,
anomalies, social differences and beliefs in changes.
BIOGRAFIA
Piero Balzoni è nato a Roma, il 15 maggio del 1980.
Regista e sceneggiatore per il cinema e la televisione,
nel 2005 si è laureato in Scienze della Comunicazione presso l’Università di Roma la Sapienza. Vincitore
del primo premio Minerva d’Oro al festival La Città in
Corto con il cortometraggio “I tre lati del cerchio”, e del
premio Roma Videoclip 2009, finalista al festival di Cinecittà Holding. Ha realizzato documentari, cortometraggi, spot e videoclip per diverse produzioni italiane.
Dal 2010 collabora con la Taodue Film.
BIOGRAPHY
Piero Balzoni was born in Rome on May 15th, 1980.
He works as director and screenwriter for films and
television. He graduated in 2005 in Communication
Sciences at the University of Rome La Sapienza. He
was winner of the prize Minerva d’Oro at La Città In
Corto Festival, with the short film “I tre Lati del Cerchio”, also winner of the prize Roma Videoclip 2009
and finalist at Cinecittà Holding Festival. He realized
documentaries, short films, commercials and video
clips for several Italian productions. From 2011 he’s
collaborated with Taodue Film.
74
regia / directed by:
Piero Balzoni
sceneggiatura / screenplay:
Piero Balzoni
fotografia / photography:
Paolo Tommasini
montaggio / editing:
Anna Zanconato
musica / music:
Valerio Vigliar
suono / sound:
Anna Zanconato
produttore / producer:
Jean Vigo Italia
produzione / production:
Jean Vigo Italia
distribuzione / distribution:
Jean Vigo Italia
BURACOS - L’EREDITÀ DEL DIAMANTE
Italy/Brazil, 2012, HDV/16mm, Color/B&W, 63’
SINOSSI
All’inizio del secolo scorso, una moltitudine di sventurati camminò mesi per raggiungere gli immensi giacimenti di diamanti di Poxoréu in Mato Grosso. Buracos è la loro narrazione corale, di un Brasile diverso,
lontano dagli stereotipi. Mano a mano che la fortuna
svanisce, l’incapacità di avere una progettualità futura
resta l’unica eredità del diamante. Il solo a compiere il
cammino inverso è un giovane regista di teatro, che ha
lasciato Poxorèu e che vi ritorna per mettere in scena
la storia vissuta dagli anziani. Perché un popolo senza
cultura non esiste.
SYNOPSIS
At the beginning of the twentieth century, a group of
ill-fated people walked for months to reach the huge
diamond deposits in Poxoréu, Mato Grosso. Buracos is
their coral narration, a different story of Brazil, far from
the stereotypes. As luck vanishes, the inability to plan
the future remains the only legacy of the diamond. The
only person who makes the reverse journey is a young
theater director, who left Poxorèu to stage the story
lived by the elderly, because there can’t be a people
without culture.
BIOGRAFIA
Matteo Ferrarini consegue la laurea specialistica in Cinema, Televisione e Produzione multimediale al D.A.M.S
dell’Università di Bologna nel 2010, maturando una particolare predilezione per il genere documentaristico. Realizza in équipe, durante l’università, la video-inchiesta
“Verità di specchi. La DIS-informazione nel caso Aldrovandi” e partecipa come sceneggiatore al documentario
“Indagine su una metro al di sopra di ogni sospetto” premiato al Collecchio Film Festival nel 2008. La sua opera
prima, “Jali Road”, è stata selezionata al Rome Independent Film Festival 2011, in concorso nella categoria DocumentaRIFF National Documentary Competition ed ha
vinto il premio speciale al Collecchio Film Festival 2011.
BIOGRAPHY
Matteo Ferrarini has a degree in Cinema, Television
and Multimedia Production at D.A.M.S., at the University of Bologna in 2010, developing a particular predilection for the documentary. During his university
years, he produced with his team, the investigative report “Verità di specchi : the DIS-Informazione nel caso
Aldrovandi” (“Truth of mirrors: the DIS-information in
Aldrovandi’s case”), and takes part as a screenwriter
in the documentary “Indagine su una metro al di sopra
di ogni sospetto” (“Investigation on a metro above all
suspicion”), awarded at the Collecchio Film Festival in
2008. His first work, “Jali road”, was selected to the
RIFF in 2011, competing in the category National Documentary Competition and won the special prize at
the Collecchio Film Festival in 2011.
regia / directed by:
Matteo Ferrarini
sceneggiatura / screenplay:
Matteo Ferrarini,
Matteo Pecorara,
Luca Soncini
fotografia / photography:
Matteo Pecorara
montaggio / editing:
Renato Lisanti
animazione / animation:
Gabriella Pezzani
colonna sonora/ soundtrack:
Giulio Vecchi
musica / music:
Aurelio Miranda,
Juan Carlos “Flaco”
Biondini,
Giulio Vecchi
Jose’ Luis “Sarten” Asaresi
suono / sound:
Matteo Di Simone
75
CON QUELLA FACCIA DA STRANIERA - Il viaggio di Maria Occhipinti
Italy, 2012, HD, Color/B&W, 62’
SINOSSI
Comunista, poi anarchica, antesignana del femminismo, pacifista, apolide per necessità, Maria Occhipinti
lega il suo destino ai fatti del “non si parte” scoppiati in
Sicilia nel ’45. Incinta di cinque mesi, non esita a gettarsi davanti alle ruote di un camion militare per bloccare il rastrellamento dei giovani renitenti alla leva. Per
questa plateale protesta sarà incarcerata, poi confinata a Ustica e schedata a vita dalla polizia italiana come
sovversiva. Condannata senza appello dalla famiglia e
dal Partito Comunista, lascia Ragusa viaggiando per
il mondo insieme a sua figlia. Una figura simbolo del
riscatto sociale e del processo di emancipazione femminile in Italia negli ultimi sessant’anni.
SYNOPSIS
Communist, then anarchist, forerunner of feminism,
pacifist, stateless from necessity, Maria Occhipinti has
tied her fate to the historical events of the “We Won’t
Leave” antimilitarist movement, that broke out in Sicily
in 1945. Five months pregnant, Maria doesn’t hesitate
to throw herself in front of the wheels of a military truck
to stop the round-up of the young draft dodgers. Because of this dramatic protest she is imprisoned, then
confined in Ustica and filed as subversive by the Italian police for life. Condemned without appeal by her
own family and by the communist party, she decides
to leave Ragusa and travel around the world with her
daughter. Thanks to her courageous choices, Maria
represents a symbol of the social redemption and of
the female emancipation in Italy in the last sixty years.
BIOGRAFIA
Luca inizia a realizzare cortometraggi durante gli anni
del liceo, partecipando a festival come Arcipelago e
Bellaria. Dopo la laurea in Cinema e alcune esperienze come assistente alla regia, nel 2004 dirige “Ho deciso”, (primo premio al Festival del Corto de “La 25a
ora”). Nel 2006 è la volta di “Ieri”, (Rotterdam International Film Festival, Talent Campus del Festival di Berlino e nomination ai Nastri d’Argento 2007). Negli anni
recenti ha approfondito il documentario, sia in ambito
scientifico che come dottorando in Cinema all’Università di Roma La Sapienza, nonché firmando la regia di
“Max” (2010) e, insieme a Milo Adami, del pluripremiato “A Nord Est” (2010). Attualmente sta lavorando al
suo primo lungometraggio di fiction.
BIOGRAPHY
Luca begins to produce short films during high school
by taking part into Festivals such as Arcipelago and
Bellaria. After his degree in Cinema and after gaining
several experiences as assistant director, in 2004 he
directed “Ho Deciso” (“I decided”) that won first place at the Shortfilm Festival “La 25° Ora”. In 2006 he
directed “Ieri” (“Yesterday”) (Rotterdam International
Film Festival, Talent Campus of the Berlin Festival and
nomination at 2007 Nastri d’Argento). Recently he has
focused on documentary, both in scientific fields and
by studying for a doctorate in Cinema at the University of Rome La Sapienza. He has also directed “Max”
(2010) and the award-winning “A Nord Est” (“Toward
North East”) together with Milo Adami. Actually he is
working on his first fiction feature film.
76
regia / directed by:
Luca Scivoletto
sceneggiatura / screenplay:
Luca Scivoletto,
Maria Grazia Calabrese
fotografia / photography:
Clarissa Cappellani
montaggio / editing:
Alice Roffinengo
musica / music:
Scivò
suono / sound:
Danilo Romancino
produttore / producer:
Giorgio J.J. Bartolomucci
produzione / production:
Pinup s.r.l. con il contributo
del Ministero per i Beni e le
Attività Culturali (MiBAC)
distribuzione / distribution:
Pinup s.r.l.
vendite estere / world sales:
Pinup s.r.l.
EROS
Italy, 2013, HD, Color, 84’
SINOSSI
Eros racconta il viaggio di tre attivisti del teatro Valle
Occupato, attraverso l’Europa della crisi e delle resistenze. Il percorso traccia il diametro che separa i poli
opposti di un sistema sull’orlo del collasso: da Atene,
dove un gruppo di lavoratori dello spettacolo ha occupato il teatro Empros, a Francoforte, dove migliaia di
attivisti progettano di bloccare per un giorno l’attività
della BCE. Il progetto Eros è polimorfo, fluido e nomade. Visivamente unisce il reportage del viaggio con
il footage proveniente da fonti ed esperienze diverse.
Eros è la passione di muovere persone, idee e visioni.
SYNOPSIS
Eros tells the journey of three activists of the Occupied
Valle Theatre through Europe, a continent struggling
with recession and the efforts to survive it. The trip links
the opposite sides of a system on the edge of a collapse: from Athens, where a group of artists occupied
the Empros theatre, to Frankfurt, where thousands of
activists plan to block the ECB activities for a day. Eros
is polymorphous, fluid and nomadic. It visually links
the reportage of the travel with footage from different
sources and experiences. Eros is the passion of moving
people, ideas and visions.
BIOGRAFIA
Tra i primi lavori di Berardo “Roma, in quel niente” con,
tra gli altri, Carlo Azeglio Ciampi e “Buco nell’acqua” girato a Cuba con Sandra Milo. Nel 2007 “Shooting Silvio”
prodotto e distribuito grazie ad una colletta popolare,
selezionato e premiato in vari festival tra cui Roma, Tiburon, Kiev, Annecy. Acquistato dalla 20th Fox e da Sky.
Nel 2010 “VolaVola”, primo lungometraggio interamente
girato in una realtà virtuale e tuttora oggetto di interesse
per critici e ricercatori internazionali; è stato proposto a
San Paolo Electronic Festival, Casino Luxembourg Forum d’Art Contemporain, Atopic Festival Geode Parigi.
Berardo ha in preparazione “Youtopia”, un film di fiction.
BIOGRAPHY
Berardo’s first works are “Roma, In quel niente”, featuring the former President of the Italian Republic, C.A.
Ciampi and “Buco nell’acqua”, this one shot in Cuba
together with Sandra Milo. Another interesting work
is “Shooting Silvio”, (2007) produced and distributed
thanks to crowd-funding, selected and awarded by several Festivals like Rome, Tiburon, Kiev, Annecy and
acquired by 20th Fox and Sky Italy. In 2010 he directed
“VolaVola”, the first feature film entirely shot in a virtual
reality and presented at San Paolo Electronic Festival, Casino Luxembourg Forum d’Art Contemporain
and Atopic Festival Geode Paris. “VolaVola” is a little
masterpiece studied by international critics and researchers. He is currently working on the fiction movie
“Youtopia”.
regia / directed by:
Berardo Carboni
fotografia / photography:
Davide Starinieri
montaggio / editing:
Daniele Natali
musica / music:
Valerio Vigliar
produttore / producer:
Lorenzo Marsili
produzione / production:
Teatro Valle Occupato,
European Alternatives
vendite estere / world sales:
Martha Production
77
LA VALLE DELLO JATO (The Valley Of The Jato)
Italy/UK, 2012, HD, Color, 67’
SINOSSI
Nel cuore della Sicilia, dove la Mafia ancora detta
legge, un uomo e la sua televisione a conduzione
familiare sono una voce implacabile contro il crimine
organizzato. “La Valle dello Jato” ritrae Pino Maniaci,
giornalista autodidatta, nella sua missione di liberare la
Sicilia dalla corruzione attraverso Telejato. In una terra
in lotta con sé stessa per estirpare vecchie tradizioni, il
documentario segue questo inarrestabile e controverso ribelle nella sua sfida per rimanere in onda.
BIOGRAFIA
Laureata in cinema, Caterina Monzani lavora come
assistente per varie case di produzione di documentari
mentre sviluppa i propri progetti. Si trasferisce a Londra nel 2006 dove viene accettata alla Scuola Nazionale di Cinema e Televisione per svolgere un master in
regia di documentari.
Sergio Vega Borrego è un filmmaker e montatore spagnolo. Dopo una laurea in Comunicazione Audiovisiva
presso l’Università di Madrid, vince una borsa di studio alla Scuola Nazionale di Cinema e Televisione in
Inghilterra e si trasferisce a Londra, dove ora vive e
lavora. Alcuni dei film su cui ha lavorato come montatore o regista hanno vinto premi prestigiosi, tra cui il
Talent Dove al Leipzig film festival e il Royal Television
Society Student Award.
78
SYNOPSIS
In the heart of Sicily, where the Mafia still rules, one
man and his family-run TV station, has become a relentless voice against corruption and organized crime.
“The Valley of the Jato” portrays the daily life of selfmade journalist Pino Maniaci on his personal crusade to free Sicily from corruption with his family run TV
Station, Telejato. In a land fighting with itself to purge
old traditions, energetic, chain-smoking Pino Maniaci
appears as a controversial maverick struggling to stay
on-air in shifting times.
BIOGRAPHY
After a BA in cinema studies, Caterina Monzani worked as assistant for various documentaries and at the
same time she developed her personal projects. She
moved to London in 2006 where she attended the The
National Film and Television School.
Sergio Vega Borrego is a Spanish editor and filmmaker. After graduating with a BA in Audiovisual communication by the University of Madrid, Sergio won a
scholarship to attend the National Film and Television
School in England and he moved to London, where
he still live and work. He has been working as editor
on a wide range of projects, which have won multiple
awards including the Talent Dove at Leipzig film festival and the Royal Television Society Student Award.
regia / directed by:
Caterina Monzani,
Sergio Vega Borrego
sceneggiatura / screenplay:
Caterina Monzani,
Sergio Vega Borrego
fotografia / photography:
Caterina Monzani,
Sergio Vega Borrego
montaggio / editing:
Sergio Vega Borrego
musica / music:
Roger Goula
suono / sound:
Zhe Wu
produttore / producer:
Caterina Monzani
produzione / production:
Miafilm
distribuzione / distribution:
Miafilm
vendite estere / world sales:
Miafilm
MEDÈ (MAYDAY)
Italy, 2013, HD, Color, 59’
SINOSSI
Si legge “Medè” si scrive Mayday: un grido di aiuto, la
ricerca di una possibilità, un’altra chance che si può
chiedere alla vita. Medè apre una finestra sul complesso universo della devianza minorile a Napoli, raccontando l’esperienza del progetto Jonathan Vela: un
progetto ambizioso che, attraverso la vela, offre a ragazzi collocati nelle Comunità Jonathan e detenuti nel
Carcere Minorile di Nisida la possibilità di prepararsi e
partecipare alla Regata dei Tre Golfi.
SYNOPSIS
Medè opens a window into the complex world of juvenile delinquency in Naples. It follows a group of minors, detained in various juvenile correctional facilities
around the Camorra infested Naples area, who are
offered a chance to learn how to sail and prepare for
a historical Regatta. The film chronicles the life, struggles, hopes and denied ambitions of six kids grown up
in the shadows of the Camorra.
BIOGRAFIA
Matteo debutta alla regia con il documentario “United
We Stand - Un Viaggio Attraverso l’America durante i
giorni della Guerra in Iraq”. Selezionato alla 60esima
Mostra D’Arte Cinematografica di Venezia. In seguito
ottiene la ‘Menzione Speciale’ al New York International Independent Film Festival 2004. Nel 2008 realizza il sequel di United We Stand: “Change - Obama
McCain, I 40 giorni che hanno cambiato l’America”,
distribuito da Cinecittà Luce. Nello stesso anno fonda
la casa di produzione Feel Film con la quale produce e
dirige progetti per cinema e televisione.
BIOGRAPHY
Matteo directed the documentary “United We Stand - A
journey across America during the days of the War in
Iraq” which was presented at the 60th edition of the
Venice International Film Festival. The film was also
awarded with an `Honorable Mention’ at 2004 New
York International Independent Film Festival. In 2008
he directed the documentary “Change - Obama McCain - the 40 days that changed America” distributed by
Cinecittà Luce. He’s CEO of the production company
Feel Film and works both for cinema and television.
Francesco è nato a Dublino ed è cresciuto a Roma
dove nel 2007 si è laureato in Scienze della Comunicazione con una tesi sul contributo della fotografia alla
documentazione storica. Dopo aver studiato alla Scuola Romana di Fotografia è andato a New York City dove
lavora presso i Milk Studios ed inizia a scattare i primi
servizi di moda, torna in Italia e lavora per due anni tra
Milano e Roma come fotografo e regista. Nel 2012 ha
realizzato il Documentario “Medè (Mayday)” ed ha di
recente terminato il suo primo cortometraggio “Halina”.
regia / directed by:
Matteo Barzini,
Francesco Ricci Lotteringi
sceneggiatura / screenplay:
Matteo Barzini
fotografia / photography:
Francesco Ricci Lotteringi
montaggio / editing:
Matteo Barzini
musica / music:
Alessandro Angiolillo,
Sante Rugliano,
Mammooth, Costanza
suono / sound:
Valerio Brini
produttore / producer:
Matteo Barzini
produzione / production:
Feel Film
distribuzione / distribution:
Feel Film
vendite estere / world sales:
Feel Film
Francesco was born in Dublin in 1983 but grew up in
Rome where he graduated in Communication Studies
in 2007 with a thesis about the contribution of photography to the documentation of history. After attending
the Roma School of Photography he moved to New
York City where he worked for MILK Studios as fashion
photographer. In 2009 he returned to Italy and worked
for two years as filmmaker and photographer for tv and
advertisement between Milan and Rome. In 2012 he
directed “Medè (Mayday)” with Matteo Barzini and his
first short movie “Halina”.
79
NAPOLEONE RITORNA ALLA GALLERIA BORGHESE
Italy, 2012, HD, Color, 26‘
SINOSSI
Il film documenta il meticoloso trasporto di 60 statue
dal Louvre di Parigi a Roma, in occasione di una grande mostra allestita alla Galleria Borghese. Appartenute
a Scipione Borghese, le statue furono portate in Francia da Napoleone nel XIX secolo e da allora non fecero più ritorno a Roma. Il documentario ci accompagna
nella straordinarietà dell’evento, attraverso la preziosa
testimonianza dei curatori della mostra, del Direttore
del Louvre ed altri esperti.
BIOGRAFIA
Alessio Jim Della Valle è regista, scrittore, fotografo, musicista e inventore. É nato e cresciuto a Firenze. Alessio
ha viaggiato molto e all’età di 30 anni ha vissuto in oltre
10 paesi del mondo. Parla correttamente varie lingue. Ha
conseguito una laurea con lode all’Università DAMS di
Bologna e ha studiato Dramma e Teatro al centro Samuel Beckett, Trinity College, a Dublino; ha poi studiato
regia alla Los Angeles Film School, in California e frequentato l’Accademia Musicale di Firenze.
80
SYNOPSIS
The movie describes the meticulous carriage of 60
statues from the Louvre Museum to Rome, on the occasion of a major exhibition set up at the Galleria Borghese. These statues belonged to Scipione Borghese
but in the XIX century Napoleon took them to France
and since then Rome has never managed to get them
back. The documentary shows us how extraordinary
this event is, throughout the significant testimony given
by the exhibition curators, Louvre Director and other
experts.
BIOGRAPHY
Alessio Jim Della Valle is a film director, photographer,
musician and inventor. He was born and grew up in
Florence, he travelled a lot and at the age of 30 he had
already lived in more than 10 different countries. He is
fluent in several languages. Alessio earned a degree
cum laude at DAMS University (Drama, Arts and Music
Studies) of Bologna, he studied Theatre and Drama at
Samuel Beckett Centre, a department of Trinity College in Dublin. He studied film directing at the Los Angeles Film School and he also attended the Florence
Music Academy.
regia / directed by:
Alessio Jim Della Valle
sceneggiatura / screenplay:
Alessio Jim Della Valle
fotografia / photography: :
Fabio Zamarion
montaggio / editing:
Chiara Bellini
musica / music:
Frederic Sans and
Laurent Juillet
suono / sound:
Angelo Bonanni
produttore / producer:
Martha Capello
produzione / production:
Martha Production
distribuzione / distribution:
Martha Distribution
SLOT - LE INTERMITTENTI LUCI DI FRANCO
Italy, 2012, DV, Color, 60’
SINOSSI
Franco carica la macchina di formaggio e lascia la
Sardegna: deve ritrovare la sua famiglia dalla quale si
sente abbandonato. Sia la moglie che la figlia hanno
deciso di raggiungere Civitavecchia, esasperate dalla
sua irrefrenabile dipendenza dalle slot machines, nel
tentativo di tornare a vivere una vita decente.
Un viaggio senza filtri nell’oscuro e contorto meccanismo del gioco d’azzardo, la storia di un uomo rimasto
solo e della sua mania per le macchine mangia soldi.
SYNOPSIS
Franco loads up his car with cheese and leaves Sardinia: he wants to find his family, from which he feels
abandoned. His wife and daughter, exasperated with
his uncontrollable reliance on slot machines, left him
and decided to reach Civitavecchia, trying to start
a new life. This documentary is a journey into the
darkness without filters and a complicated mechanism of gambling; it’s the story of a lonely man with his
money-eating-machine obsession.
BIOGRAFIA
Dario Albertini, nato nel 1974 nella periferia nord di
Roma, mostra una spiccata attitudine per la musica
e nell’elettronica troverà la sua dimensione, nonché
una profonda passione per la fotografia, che presto diventerà professione. Il passo dalle foto ai video è ben
ponderato; artista intenso e poliedrico è affascinato
dalle realtà più disagiate, periferiche, abbandonate. Il
suo primo cortometraggio “L’abbandono non è lontano” vuole infatti denunciare lo stato di degrado di una
scuola del litorale laziale.
BIOGRAPHY
Dario Albertini was born in 1974, north of Rome,
shows a real aptitude for music, electronics will find its
way, as well as a passion for photography, which soon
becomes a profession. The step from photos to video
is well thought out; he is an intense and complete artist, a man fascinated by the places disadvantaged,
abandoned, from the periphery. His first short film “L’
abbandono non è lontano” in fact wants to denounce
the state of degradation of a school in the Lazio coast.
regia / directed by:
Dario Albertini
cast:
Franco Soro
fotografia / photography:
Dario Albertini
montaggio / editing:
Dario Albertini
musica / music:
Ivo Parlati, Dario Albertini
suono / sound:
Adriano Cerroni
produttore / producer:
Cinzia Spano
produzione / production:
Sulla Strada Film
81
SUICIDIO ITALIA - STORIE DI ESTREMA DIGNITÀ
Italy, 2012, HD, Color, 60’
82
SINOSSI
Nel docufilm “Tutti giù per aria” i dipendenti dell’Alitalia
gridavano profeticamente: “Oggi a noi, domani a voi”.
Oggi, quel domani è arrivato. Per tutti. “Suicidio Italia”
parte proprio da questa considerazione per intraprendere un viaggio di conoscenza attraverso la crisi. Tra
immagini di repertorio, manifestazioni e una sezione
fiction, incontriamo persone che da questo “oggi” sono
state direttamente colpite. L’attrice Eugenia Costantini,
interpreta il ruolo di se stessa e prendendo progressivamente consapevolezza di questa cruda realtà, ci guida
verso un percorso di drammatica presa di coscienza.
SYNOPSIS
In the documentary “All down in the air” Alitalia employees cried prophetically: “Today, we fall tomorrow you
fall”. Now that tomorrow has arrived. For everyone.
Suicide Italy starts from this consideration to undertake
a journey of knowledge through the reasons of crisis.
Among archive footage, demonstrations and a fiction
section, we meet people who have been directly affected by this “today”. The actress Eugenia Costantini,
plays herself and becoming progressively aware of this
harsh reality, she leads us to a path of dramatic awareness too.
BIOGRAFIA
Filippo Soldi ha diretto diversi corti per Rai Cinema, fra cui
“Mio figlio”, con Claudio Santamaria e Alba Rohrwacher
(Festival del Cinema di Roma 2008) e “Solo cinque minuti” con Valeria Golino. Selezionato nella cinquina David di
Donatello, “Solo cinque minuti” ha vinto il Festival NICE
USA 2007. “In tram”, con Piera Degli Esposti e Gigio Alberti, ha vinto il NICE USA 2003. Per Combo Produzioni
ha diretto “Case Chiuse”, documentario con Piera Degli
Esposti e Mariangela D’Abbraccio (Festival del Cinema
di Roma, 2011). Per RAIUNO ha scritto “Bakhita”(2009)
per la regia di Giacomo Campiotti.
BIOGRAPHY
Filippo Soldi has directed several short films for Rai
Cinema, including “My son”, with Claudio Santamaria and Alba Rohrwacher, which was submitted to the
International Rome Film Festival in 2008. “Only five
minutes” with Valeria Golino, which was also selected
in the quintet Davide di Donatello, won the NICE Festival USA in 2007. “Taking the tram” won the NICE
USA in 2003 and it was played by Piera Degli Esposti
and Gigio Alberti. Moreover Soldi has directed a documentary entitled “Brothels” for Combo Produzioni, with
the participation of Piera Degli Esposti and Mariangela D’Abbraccio. It was submitted to the International
Rome Film Festival in 2011. He also wrote “Bakhita”
(2009) for RAIUNO, a miniseries directed by Giacomo
Campiotti.
regia / directed by:
Filippo Soldi
cast:
Eugenia Costantini,
Dario Fo,
Mariachiara Mastroianni
sceneggiatura / screenplay:
Andrea Cancellario,
Mariateresa Venditti,
Filippo Soldi
fotografia / photography:
Marina Kissolpoulos
montaggio / editing:
Maria Fantastica Valmori
scenografia / set design:
Cinzia Giovanna Giacca
costumi / costumes:
Cinzia Giovanna Giacca
musica / music:
Luca Bussoletti,
Riccardo Corso
suono / sound:
Srl/Aracnofonia/La Grande
Onda Edizioni Musicali
produttore / producer:
Alessandro Tartaglia Polcini
produzione / production:
Alessandro Tartaglia Polcini
in collaborazione con Ass.
Culturale Ticto e Own Air
distribuzione / distribution:
Own Air
THE SILENT CHAOS
Italy/Republic of the Congo, 2012, HD, Color, 45’
SINOSSI
Nord Kivu, Repubblica Democratica del Congo. Dopo
anni di sanguinosa guerra civile, la società congolese
ha perduto la propria identità. L’arcaismo, la superstizione e la credenza magica sono fra i pochi elementi
unificanti rimasti alla popolazione. Sono le forze che
armano i ribelli Mai Mai nella difesa del territorio, ma
permettono anche di identificare il diverso come una
minaccia: è il caso dei sordi di Butembo. Questa è la
storia di chi non ha voce né speranza, di chi non cessa
di combattere per la propria dignità, di chi non vuole
rassegnarsi all’infelicità.
SYNOPSIS
North Kivu, Democratic Republic Of Congo. After a bloody civil war that lasted for years, Congolese society
has lost its identity. However, archaic superstitions and
magical beliefs are maybe the only elements left which
still bring the population together. These forces guide
the defense of the territory led by Mai-Mai rebels, but
they also make people consider those who are different
as a threat, just like what happens to the deaf in Butembo. This is the story of those who have no voice and no
hope, but who keep struggling for their own dignity and
does not want to resign to unhappiness.
BIOGRAFIA
Da sempre animato da una grande passione per il cinema, Antonio Spanò inizia realizzando cortometraggi. In seguito, si confronta con il primo documentario
“Our sky, our land”, che descrive il genocidio curdo
perpetrato dal regime di Saddam Hussein e che vince
il “Premio Unicef per la Pace 2010”. Il suo secondo
documentario è intitolato “The Silent Chaos”. Vive e
lavora tra Siena e Milano.
BIOGRAPHY
All along animated by a great passion for cinema, Antonio Spanò began to make short movies. Afterwards
he directed his first documentary “Our sky, our land”,
where he describes Kurd genocide committed by Saddam Hussein, awarded with “Unicef Prize for the Peace 2010” (Italian Prize). “The Silent Chaos” is his second documentary. He lives and work in Italy, shuttling
from Siena and Milan.
sceneggiatura / screenplay:
Agostino Spanò,
Francesco Picciolo
fotografia / photography:
Edoardo Picciolo,
Antonio Spanò,
Francesco Peruzzi
montaggio / editing:
Antonio Spanò,
Edoardo Picciolo
musica / music:
Massimiliano Ciani
suono / sound:
Francesco Picciolo
produttore / producer:
AFEA
produzione / production:
Office Number Four
83
INTERNATIONAL
SHORT
COMPETITION
216 mois
God’s Amnesia
directed by Valentin & Frédéric Potier - France
directed by Christos Christodoulou - Cyprus
Abu Rami
Le dernier jour de l’hiver
directed by Sabah Haider - Lebanon
directed by Manuel Moutier - France
Alhimia - Thinness
Love Story
directed by Stepan Grusha - Russia
directed by Ása Hjörleifsdóttir - Iceland/USA
Birdie
Memory Sculptor
directed by Ewa Kochanska - Poland
directed by Ken Ochiai - Japan
Bizness
Poor cocaine
directed by Manu Coeman - Belgium
directed by Alex Osmolovsky - Israel
Column
Shadowplay
directed by Ujkan Hysaj - Republic of Kosovo
directed by Ed Osghian - Canada
Farewell Tune
That Wasnt’Me
directed by Ipek Kent - Turkey
directed by Esteban Crespo - Spain
Flytopia
The Belly Stike
directed by Karni Arieli & Saul Freed - UK
directed by Lucie Borleteau - France
Fruit Flies
Waldesruh
directed by Bijan Benjamin - Germany
directed by Marc André Misman - Germany
216 MONTHS (216 Mois)
ALHIMIA - Thiness
France, 2012, 35mm, Color, 26’
SINOSSI
Nulla è paragonabile al successo di
Maureen, il cantante ventriloquo, eccetto il suo ventre che è semplicemente
esagerato. Ma un’ombra incombe sulla
sua carriera e su quella di suo marito
che è il suo manager. L’incantevole
voce interiore di Maureen ha un nome:
Charles. Egli raggiungerà presto l’età ribelle dei 18 anni avendo un unico
obiettivo nella sua vita: nascere.
SYNOPSIS
Nothing is comparable to the success of
Maureen, the ventriloquist singer, except
her belly: it is simply outrageous. But a
shadow is hanging over her career and
that of her manager husband’s. The entrancing voice that comes out of Maureen’s insides has a name: Charles. He will
soon be 18, the rebellious age, and he has
one sole objective in life: to be born.
Russia, 2012, HD, Color, 2’48”
regia / directed by: Valentin Potier & Frédéric Potier
cast: Anne Benoit, Jules Pelissier,
Christophe Huysman, Anan Girardot
sceneggiatura / screenplay: Valentin Potier & Frédéric Potier
fotografia / photography: Julien Meurice
BIOGRAFIA
Diplomato alla Scuola di Cinema di Parigi
ESRA, Valentin Potier ha iniziato la sua
carriera editando spot. Nel 2007 ha scritto e diretto il suo primo cortometraggio,
il premiato “Tony Zoreil”. Frédéric Potier,
suo padre, iniziò la propria carriera come
fotografo dirigendo circa 200 spot in tutto
il mondo. Nel 2012, dopo alcuni progetti
insieme, padre e figlio hanno scritto e diretto “216 Mois” - un lavoro di famiglia su
un’insolita storia familiare.
BIOGRAPHY
Graduated from Paris cinema school
ESRA, Valentin Potier started his career
by editing commercials. He wrote and
directed in 2007 his first short film, the
awarded “Tony Zoreil”. Frédéric Potier,
Valentin’s father, started his career as
a photographer. He directed about 200
commercial films around the world. In
2012, after a few projects together, they
wrote and directed “216 Mois” - a family
project about an unusual family story.
montaggio / editing: Valentin Potier
scenografia / set design: Anna Brun
costumi / costume design: Bylitis Nicod & Helena Goncalves
BIOGRAPHY
Stepan Grusha was born in St. Petersburg in 1988. He studied Cinema and
television direction in St. Petersburg
State Theatre Arts Academy for 1 year,
then started studying Direction of television programs in St. Petersburg State
university of Cinema and Television,
graduating in 2011. He, wrote, directed
and edited some short fiction and documentary films, musical clips and commercials.
produttore / producers: Nicolas Tiry, Edouard
regia / directed by: Stepan Grusha
cast: Maria Bulatova, Katerina Basharova, Viktoria Volodina,
Kirill Kontcevoy, Eg Bubnov,Egor Timofeev
sceneggiatura / screenplay: Stepan Grusha
fotografia / photography: Stepan Grush, Denis Prima
montaggio / editing: Stepan Grusha
scenografia / set design: Denis Prima
musica / music: Alhimia
suono / sound: Denis Prima
produttore / producer: Stepan Grusha
produzione / production: Para Film
& Romain Chassaing
distribuzione / distribution: Para Film
produzione / production: Solab Pictures
vendite estere / world sales: Stepan Grusha
distribuzione / distribution: Solab Pictures
vendite estere / world sales: Premium Films
BIRDIE (Ptaszek)
”
Poland, 2012, HD, Color, 13’33’’
SYNOPSIS
65-year-old Mona is frustrated by her
miserable taxi-driver husband Abu
Rami and she suspects he is cheating
on her. As they drive across Lebanon
to visit their son, the old car breaks
down and the old couple is stranded.
Tensions rise and Mona confronts Abu
Rami with her suspicions. Overcome by
guilt he confesses to living a double life
she doesn’t expect. Devastated, Mona
leaves him, but not before shattering
his world with a secret of her own.
SINOSSI:
Martha vive una vuota esistenza, ogni
giorno torna a casa, beve qualcosa, riscalda la cena nel microonde e guarda la tv. Il
giardiniere è l’unica persona con cui parla.
Marta è davvero sola?
BIOGRAPHY
Sabah Haider is a filmmaker and a
journalist based between Paris and
Beirut. She has made four short films
including “Abu Rami” (Lebanon, 2012).
Haider is also in development for her
first feature film “Beirut Solo”, which
was awarded the DIFF Film Clinic Debut Feature award at the 2012 Dubai
International Film Festival. Currently,
Sabah is a candidate for a PhD in Social Anthropology and Ethnology at the
EHESS in Paris, France.
SYNOPSIS:
Martha lives an empty existence, every day she comes home, drinks something, puts her dinner in the microwave and watches tv. The gardener is
the only person she talks with. Is Martha really alone?
regia / directed by: Sabah Haider
cast: Sihame Haddad & Elie Adabachi
sceneggiatura / screenplay: Sabah Haider
fotografia / photography: Karim Ghorayeb
montaggio / editing: Jayesh Kilpady & Philip Yao
scenografia / set design: Olga Habre
costumi / costume design: Olga Habre & Anja Najjar
86
BIOGRAFIA
Stepan Grusha nasce a San Pietroburgo
nel 1988. Ha studiato regia cinematografica e televisiva all’Accademia di arte teatrale dello Stato e direzione di programmi
televisivi all’Università di Cinema e Televisione di San Pietroburgo. Si è laureato
nel 2011. Ha scritto, diretto e montato
alcuni cortometraggi, documentari, videoclip musicali e spot.
suono / sound: Arnaud Marten
Lebanon, 2012, HD, Color, 17’45”3”
BIOGRAFIA
Sabah Haider è una regista-giornalista
che vive fra Parigi e Beirut. Ha firmato
quattro corti fra cui “Abu Rami” (Libano
2012) ed è impegnata nello sviluppo
del suo primo lungometraggio “Beirut
Solo”, già premiato al Dubai International Film Festival nella sezione debutti
(DIFF). Attualmente è dottoranda in Antropologia sociale ed Etnologia presso
l’EHESS di Parigi.
SYNOPSIS
The young singer faints at a concert. The
doctor hardly rescues it. But we see it in
reverse order.
musica / music: Frédéric Fortuny
ABU RAMI
SINOSSI
Mona è una signora di 65 anni, frustrata dall’ignobile marito Abu Rami, un tassista che lei
sospetta la tradisca. Durante il viaggio in Libano per far visita a loro figlio, la vecchia auto si
rompe e anche la coppia finisce in panne. La
tensione sale e Mona può mettere Abu Rami
di fronte ai suoi sospetti di tradimento. Sopraffatto dal senso di colpa, l’uomo confessa di
vivere una doppia vita. Mona devastata, lo
lascia, ma non prima di aver distrutto il suo
mondo con un segreto tutto suo.
SINOSSI
Il giovane cantante sviene al concerto.
Il medico lo salva a fatica. Ma vediamo
il tutto a rovescio.
suono / sound: Ramy Estephan & Joe Najm (Mangojam)
produttore / producer: Sara Abu Zahra & Sabah Haider
produzione / production: Moe Rai
vendite estere / world sales: Margarita Seguy, The Film Link
regia / directed by: Ewa Kochanska
BIOFILMOGRAFIA:
Ewa Kochanska è nata a Cracovia
dove si è laureata in teatro all’Università Jagellonica, ha lavorato inoltre come
insegnante di teatro per bambini. Dal
2010 frequenta il corso di regia presso
la scuola di cinema di Varsavia, durante
gli ultimi anni ha realizzato alcuni lavori: “Concerto grosso”(2010), “Smoke”
(2010), “Swimming Poll” (2011), “Forest
mammals” (2011),“Deserter” (2011) e
“Birdie” (2012).
BIOFILMOGRAPHY:
Ewa Kochanska was born in Krakov,
graduated from the Faculty of Theatrology at the Jagiellonian University,
besides she worked with children as
drama teacher. Since 2010 she is a
student of Directing Department at Warsaw Film School, during the last years
she produced some works: “Concerto
grosso”(2010), “Smoke” (2010), “Swimming Poll” (2011), “Forest mammals”
(2011),“Deserter” (2011) and “Birdie”
(2012).
cast: Elzbieta Sloboda, Michal Mangili, Adam Bobik
sceneggiatura / screenplay: Ewa Kochanska
fotografia / photography: Tomek Slesicki
montaggio / editing: Zbigniew Nicinski, Monika Sirojc
scenografia / set design: Danuta Sabat
costumi / costume design: Danuta Sabat
musica / music: Tomasz Bulaszewski
suono / sound: Grzegorz Lindemann, Rafal Romanski
produttore / producer: Warsaw Film School
produzione / production: Warsaw Film School
distribuzione / distribution: Warsaw Film School
vendite estere / world sales: Warsaw Film School
87
BIZNESS
FAREWELL TUNE (Veda Makami)
Belgium, 2012, HDV, Color, 14’
Turkey, 2012, HD, Color, 14’51’’
SINOSSI
Tom ha un nuovo lavoro e si sposta in
una nuova città con la sua piccola famiglia, qualcuno però ha rubato la sua
preziosa bicicletta…
SYNOPSIS
Tom has a new job, so he moves in a new
city with his small family, but someone stole his invaluable bicycle…
BIOGRAFIA
Manu è nato in Belgio, dopo aver visto
“Duel” di Spielberg, ha deciso di diventare regista. Ha frequentato la scuola di
cinema belga, realizzando diversi corti e
spot. Nel 1997 vince diversi premi con
“Ketchup”. Nel 2012 vince il Magritte
con il documentario “LoveMEATender”,
attualmente sta lavorando al suo primo
lungometraggio “Half & Half”.
BIOGRAPHY
Manu was born in Belgium, after seeing
Spielberg’s “Duel”, he decided to be a
director. He attended Film School in Belgium, directing some shorts and commercials, in 1997 his works “Ketchup”
won several awards. In the 2012 Manu
won the Magritte Award with the documentary “LoveMEATender”, actually
he’s working on his first feature film “Half
& Half”.
regia / directed by: Manu Coeman
Zeguendi Mourade, Ben Chikha Zouzou, Wauthia Gérald
sceneggiatura / screenplay: Manu Coeman
fotografia / photography: Wiernik Sacha
montaggio / editing: Van Berckelaer Gert
scenografia / set design: Vandeneste Mira
costumi / costume design:
musica / music: Bokken Phile
suono / sound: Mortier Olivier
produzione / production: Panache Productions
distribuzione / distribution: Anga Distributions
COLUMN (Kolona)
BIOGRAPHY
Ipek Kent was born in 1985. She studied
Visual Arts and Visual Communication
Design at Sabancı University and graduated at 2007. She has a masters degree at Film and Television at İstanbul
Bilgi University. Since 2008 she has
been working in many commercials, tv
series and feature films. Currently she
is working as an executive producer at
Yedi Film.
cast: Cüneyt Uzunlar, Çagrı Sensoy, Salih Bademci, Günes Sayın
sceneggiatura / screenplay: Ipek Kent
fotografia / photography: Altan Bal
montaggio / editing: Elif Yalçıner
scenografia / set design: Tolga Coskuntuna
musica / music: Mamet Dzhafarov
suono / sound: Sertaç Selvi
produttore / producer: Ipek Kent
produzione / production: Yedi Film
distribuzione / distribution: Yedi Film
vendite estere / world sales: Yedi Film
UK, 2012, HD Alexa, Color, 20’
SYNOPSIS
1999, Kosovo War. The refugee Adem
is stopped in a Serbian checkpoint,
where a paramiltary force him, his son
and his nephew to go out of the car to
shoot them. Adem tries to save their lives, but in the end he has to choose
whom to hold in life: son or nephew?
regia / directed by: Ujkan Hysaj
cast: Sunaj Raça, Vlado Jovanovski, Arbnesha Grabovci,
88
BIOGRAFIA
Ipek Kent, nata nel 1985, ha studiato
Visual Arts and Visual Communication
Design all’Università Sabanci, laurendosi
nel 2007. Ha un diploma di master in Film
e Televisione, conseguito all’Università
Bilgi di Istanbul. Dal 2008 ha partecipato
alla realizzazione di numerose pubblicità, serie tv e lungometraggi. Al momento
lavora come produttore esecutivo presso
la Yedi Film.
regia / directed by: Ipek Kent
FLYTOPIA
Kosovo, 2012, HD, Color, 22’
BIOGRAFIA
Ujkan Hysaj è un regista kosovaro. Ha
studiato all’università di Pristina in Kosovo, alla facoltà d’Arte. Ha diretto e prodotti vari cortometraggi e documentari,
partecipando a molti festival internazionali come Melbourne Film Festival, Cinequest, Tampere, ecc. Il suo ultimo lavoro
“Kolona” ha ricevuto diversi premi fra i
quali: miglior corto all’Asian International
Film Festival, premio del pubblico al Film
Festival di Varsavia, miglior corto internazionale al Monterrey Film Festival.
SYNOPSIS
Nuri is a violinist who only plays farewell songs for the suicides, this is
how he makes a living. He never has an
audience, he enters many lives, says a
proper goodbye without interference
and gets out. This has worked perfectly
until he meets Azat.
cast: Capelluto Laurent, Quinton Sophie,
produttore / producer: Logie André
SINOSSI
1999, Guerra del Kosovo. Il rifugiato Adem
viene fermato ad un posto di blocco serbo,
dove un paramilitare costringe lui, suo figlio
e suo nipote a scendere dalla macchina
per sparargli. Adem cerca di salvarli, ma
alla fine è costretto a scegliere chi tenere in
vita: figlio o nipote?
SINOSSI
Nuri è un violinista che si guadagna da vivere suonando canzoni d’addio per chi ha
deciso di suicidarsi. Lui non ha un pubblico, si inserisce nella vita di molte persone,
pronuncia l’appropriato addio senza interferenze e se ne va. Tutto ciò funziona perfettamente fino a quando incontra Azat.
BIOGRAPHY
Ujkan Hysaj is a kosovan director. He
studied at Prishtina University, Faculty
of Arts in Kosovo.
He directed and produced some
shorts and documentaries, participating to many International Film Festivals like Melbourne Film Festival,
Cinequest,Tampere, InterFilm ect. His
last work “Kolona” Received numerous
awards: Best International Short in
Asian International Film Festival / Seoul
Korea, Audience Award in Warsaw Film
Festival, Best International Short in
Monterrey Film Festival / Mexico.
Irena Cahani, Don Raça, Enis Krapi
sceneggiatura / screenplay: Besian Hysaj
fotografia / photography: Samir Karahoda
montaggio / editing: Ujkan Hysaj
scenografia / set design: Zen Ballazhi
costumi / costume design: Marigona Xharra
musica / music: Valton Beqiri
suono / sound: Pëllumb Ballata
produttore / producer: Ujkan Hysaj
produzione / production: Ajo Pictures
distribuzione / distribution: Ajo Pictures
vendite estere / world sales: Ajo Pictures
SINOSSI
Una fantastica storia dark in cui un
uomo stringe un patto con gli insetti che
abitano il suo cottage. Quando Joy va
via, Jonathan riceve l’ordine di cedere
una stanza della sua casa agli insetti,
la sua esistenza inizia a gocciolare di
miele, sesso, mosche, carne, verso
una fine molto appiccicosa.
SYNOPSIS
A dark fantastical tale in which a man
enters into a pact with all the insect inhabitants of his rural cottage. When Joy
leaves, Jonathan receives an array of services in exchange for surrendering a room
in his house to the insects, his existence
dripping with honey ,sex ,flies , meat... and
a very sticky end.
BIOGRAFIA
Il duo registico Karni & Saul lavora insieme dal 2005, mescolando il loro stile fotografico d’atmosfera con elementi d’animazione fantastica. Hanno realizzato
insieme diversi video musicali, spot e
corti fra cui “Turning” nominato ai BAFTA
2010 e il recente “Flytopia”. Attualmente
stanno lavorando ad un lungometraggio
con Creative England e film4.
BIOGRAPHY
Directing duo Karni & Saul have been
working together since 2005, merging
their atmospheric photographic style
with fantastical animated elements.
They Created many music videos , commercials and short films, including the
BAFTA nominated short film “Turning”
in 2010 and the recent short film “Flytopia”. They are currently developing on a
feature film with Creative England and
film4.
regia / directed by: Karni Arieli & Saul Freed
cast: Ashley Artus, Rebecca Palmer
sceneggiatura / screenplay: Karni Arieli & Saul Freed,
based on a story by Will Self
fotografia / photography: Matyas Erdely
montaggio / editing: Nicolas Chaudeurge
scenografia / set design: Adrien Asztalos
costumi / costume design: Juli Szlavik
musica / music: Adrian Utley
suono / sound: Adrian Rhodes
produttore / producer: Alison Sterling
produzione / production: Ignition, Sulkybunny
distribuzione / distribution: New Europe Films
vendite estere / world sales: New Europe Films
89
LE DERNIER JOUR DE L’HIVER
FRUIT FLIES
France, 2012, 35mm Scope, Color, 23’30”
Germany, 2013, Cinemacope, Color, 28’47”
SINOSSI
Un’ordinaria notte in Colonia. Il tassista
Sedat perde il suo lavoro e cade in un’assurda crisi esistenziale. Una prostituta,
Nina, deve risolvere un problema il più rapidamente possibile e ha urgente bisogno
di aiuto. L’incontro dei due volge in un’esperienza molto speciale per entrambi ...
SYNOPSIS
Just an ordinary night in Cologne city.
Taxi driver Sedat loses his job and finds himself in an absurd existential crisis.
Call girl Nina has to fix a problem as
quickly as possible and needs help urgently. The encounter of the two turns to
a very special experience for everyone
involved…
SINOSSI
Arthur, attraversa la stazione correndo e si
rifugia in un ristorante. Elena, la figlia del
proprietario, lo scambia per l’aiuto cameriere che aspettava. Arthur sta al gioco e nasce un’intesa tra i due ragazzi...Ma il padre
tiene d’occhio questa strana amicizia.
BIOGRAPHY
Bijan Benjamin was born 1983 as German-Iranian. Early he took his chance to work in several fields of the film
and television industry, also in theatre
projects and with photographers. Since 2003 he is working as a freelance
filmmaker. 2012 he graduated from
the Academy of Media Arts Cologne,
section „film“ with focus on writing and
directing, his works have been screened at the Festival des Films du Monde
Montréal, Hof International Film Festival and many more.
cast: Anna Julia Kapfelsperger, Sahin Eryilmaz, Ralph Herforth,
sceneggiatura / screenplay: Bijan Benjamin
fotografia / photography: Jakob Creutzburg
montaggio / editing: Moritz Grund
scenografia / set design: Sandy Quartey
costumi / costume design: Claudia Stauch
musica / music: Daniel Werner
suono / sound: Gregor Mellmann
produttore / producer: Bijan Benjamin
cast: Vanessa Gregory, Jean-Louis Tribes, Sébastien Tavel
sceneggiatura / screenplay: Manuel Moutier, Cynthia Sicco,
Patrick Gonzalez
fotografia / photography: Valentin Caron
montaggio / editing: Farid Kada
scenografia / set design:
costumi / costume design: Virginia Wogwill
musica / music: Eishi Segawa
suono / sound: Bruno Charrier, Emmanuel Marchand,
Arnaud Azoulay, François Loubeyre
produttore / producer: Manuel Moutier
produzione / production: Manuel Moutier
vendite estere / world sales: Academy Of Media Arts Cologne
LOVE STORY (Ástarsaga)
Iceland/USA, 2012, HD, Color, 17’05“
SYNOPSIS
When in a hospital room a woman asks to
see her child, hospital employees ask her
to follow the typical procedure. She commits some mistakes and fragmented memories starts to assemble a tragic picture
of reality in her mind. Sometimes when
an unbearable pain comes in our life, we
need to transcend the confines of the human rationality.
regia / directed by: Christos Christodoulou
cast: Margarita Zachariou, Zwi Kiprianou, Maria Philippou,
Androulla Irakleous, Pwlina Andreou
sceneggiatura / screenplay: Christos Christodoulou
fotografia / photography: Nicos Avraamides
90
BIOGRAPHY
Manuel Moutier born in 1973 at Chesnay. He studied at the E.S.R.A. and
obtained a directing diploma. He realized various shorts, partecipating several international festivals. Manuel also
directed some music videos and spots,
he also is the composer of the rock
band “People like you”.
distribuzione / distribution: Academy Of Media Arts Cologne
Cyprus, 2012, HD Red, Color, 15’40”
BIOGRAFIA
Christos Christodoulou è nato a Nicosia,
Cipro. Ha studiato Film e TV alla Tisch
School of the Arts con una borsa di studio Fulbright, laureandosi a pieni voti.
Il suo lavoro studentesco “Loneliness
before and after Death” è stato premiato al NYU Film Festival. Ha proseguito
gli studi con un master in Immagine e
Comunicazione al Goldsmith College di
Londra. Il corto “God’s Amnesia” è stato
già premiato in diversi festival internazionali.
BIOGRAFIA
Manuel Moutier nasce à Chesnay nel
1973. Ottiene il diploma all’ESRA (Scuola superiore di regia audiovisiva). Dirige
diversi cortometraggi con i quali partecipa a numerosi festival internazionali. È
autore di clip musicali e publicità nonché
compositore del gruppo rock “People like
you”.
produzione / production: Academy Of Media Arts Cologne
GOD’S AMNESIA
SINOSSI
Quando in una stanza d’ospedale una
donna chiede di vedere suo figlio, gli
impiegati le chiedono di seguire una
precisa procedura. Commette degli
errori e ricordi frammentari iniziano a
ricomporsi nel tragico quadro della realtà. A volte quando un dolore insopportabile entra nella nostra vita, abbiamo
bisogno di oltrepassare i limiti della razionalità umana.
regia / directed by: Manuel Moutier
regia / directed by: Bijan Benjamin
Klaus Zmorek, Soner Ulutas
BIOGRAFIA
Bijan Benjamin, tedesco-iraniano, nasce nel 1983. Molto presto ha la possibilità di lavorare in diversi settori dell’industria cinematografica, televisiva, in
progetti teatrali e di collaborare con
fotografi. Dal 2003 lavora come regista
freelance. Nel 2012 si laurea presso
l’Accademia di Media Arts di Colonia,
indirizzo “Film” specializzandosi in
scrittura e regia. I suoi lavori sono stati
proiettati in molti festival tra cui il Festival des Films du Monde di Montréal e
l’Hof International Film Festival.
SYNOPSIS
Arthur takes refuge in a restaurant.
Elena, the restaurant manager’s daughter, mistakens him for the new waiter.
Arthur plays along and a feeling born
between them, but the father dislikes
this new strange friendship…
BIOGRAPHY
Christos Christodoulou was born in Nicosia, Cyprus. He studied Fim & TV
(BFA) at NYU, Tisch school of the Arts
with a Fulbright scholarship and graduated with an Honor’s degree. His student
film “Loneliness before and after Death”
was awarded at the NYU Film Festival.
He continued his studies with an MA in
Image & Communication (Goldsmith’s
College, London). The short film “God’s
Amnesia” has already won awards in several festivals around the world.
montaggio / editing: Ntinos Gregoriou
scenografia / set design: Harry Toumazou
costumi / costume design: Harry Toumazou, Elena Georgiou
musica / music: Demetris Zachariou
suono / sound: Marcos Lopez
produttore / producer: Christos Christodoulou
produzione / production: AMP Filmworks,
Ministry of Culture of Cyprus, SEE Cinema Network
distribuzione / distribution: AMP Filmworks,
SINOSSI
Una storia d’amore in 24 ore solari. Il
fidanzato di Solange Baldur prende misteriosamente la via per l’Islanda, lei lo
segue, ma l’attende un mistero.
SYNOPSIS
A love story in 24-hour daylight. Solange’s
boyfriend Baldur mysteriously takes off for
Iceland. She follows him, but a mystery
awaits her.
BIOGRAFIA
Ása Hjörleifsdóttir è uno scrittore e regista islandese, si è laureato alla Columbia University di New York con un Master
in Cinema. Ha scritto, diretto e prodotto
molti corti, il più apprezzabile Ástarsaga
(“Love Story”), sua tesi di laurea, presentato nel 2013 al Clermont-Ferrand
Short Film Festival. Ása sta attualmente
lavorando al suo primo lungometraggio:
“il cigno”, un adattamento dall’acclamato
romanzo di Guðbergur Bergsson.
BIOGRAPHY
Ása Hjörleifsdóttir is an Icelandic writer
and director, he graduated with a Film
MFA program at Columbia University in
New York. Ása wrote, directed and edited numerous shorts, most notably her
Columbia thesis film Ástarsaga (“Love
Story”), which screened in the international competition at the 2013 ClermontFerrand Short Film Festival. Ása is currently developing her first feature film,”
The Swan”, an adaptation of the critically
acclaimed Icelandic novel by Guðbergur
Bergsson.
regia / directed by: Ása Hjörleifsdóttir
cast: Katherine Waterston, Walter Grímsson,
Elva Ósk Ólafsdóttir, Kristján Franklín Magnús.
sceneggiatura / screenplay: Ása Hjörleifsdóttir
fotografia / photography: Arnar Thórisson
montaggio / editing: Ása Helga Hjörleifsdóttir,
Eva Lind Höskuldsdóttir, Konráð Gylfason.
Assistant editor: Eyrún Helga Guðmundsdóttir
scenografia / set design: Júlía Embla Katrínardótir,
Bianca Siu Davies
costumi / costume design: Hildur Sigrún Valsdóttir
musica / music: Ella Joyce Buckley
suono / sound: Árni Gústafsson, Lidia Tamplenizza
produttore / producer: Hlín Jóhannesdóttir,
Ministry of Culture of Cyprus, SEE Cinema Network
Birgitta Björnsdóttir, Andrew Hauser
vendite estere / world sales: AMP Filmworks,
produzione / production: Vintage Pictures
Ministry of Culture of Cyprus, SEE Cinema Network
distribuzione / distribution: Premium Films/Kasia Karwan
vendite estere / world sales: Premium Films/Kasia Karwan
91
SHADOWPLAY
MEMORY SCULPTOR
Canada, 2012, HD Alexa, Color, 18‘45“
Japan, 2012, HD, 16’42”
SINOSSI
La moglie di un altolocato cerca di
cancellare il ricordo di suo marito nei
confronti della giovane amante, ma realizza presto di non poter fare nulla per
fermare il loro amore.
SYNOPSIS
The wife of a wealthy man tries to cancel her husband’s memory of his young
lover, but she soon realizes that she
can’t do nothing to stop their love.
BIOGRAFIA
Ochiai si è laureato in produzione alla
USC School of Cinematic Arts. Nel
2008 ha completato un master in regia
all’American Film Institute. Da allora ha
realizzato oltre 30 cortometraggi, spot
e video musicali fra cui: “Half Kenneth”
vincitore del premio della giuria al Directors Guild of America e nella categoria miglior corto allo Short Shorts Film
Festival. “Tiger Mask” è il suo primo
lungometraggio tratto da una leggendaria serie a fumetti, prodotto da Toshiaki
Nakazawa produttore del film premio
oscar Departures.
BIOGRAPHY
Ochiai graduated from the USC School of Cinematic Arts in 2006 with a BA
in production. In 2008, he received his
MFA from the American Film Institute Conservatory in directing. To date,
Ochiai has made more than 30 short
films, commercials, and music videos
including “Half Kenneth” which won the
Jury Prize from the Directors Guild of
America and the Best Short Film Award
at the Short Shorts Film Festival. “Tiger
Mask” is his first feature film, which is
based on a Japanese legendary comic
book series and produced by Toshiaki
Nakazawa, producer from an Oscar®winning film Departures.
regia / directed by: Ken Ochiai
cast: Denden Shunsuke Daitoh, Kumi Takiuchi,
Kyo Kasumi, Seiichirou Kameishi
sceneggiatura / screenplay: Nir Studnitski, Ken Ochiai
montaggio / editing: Narihiko Kohno
scenografia / set design:
costumi / costume design: Junko Nishino
musica / music: Nobuko Toda
produttore / producer: Akira Tanaka, Tetsuya Bessho
produzione / production: Sky Perfect Jsat Corporation,
Pacific Voice Inc.
distribuzione / distribution: Pacific Voice Inc.
vendite estere / world sales: Pacific Voice Inc.
SYNOPSIS
Poor cocaine is a crazy story about two
police officer from south of Israel. They
living and working in a small city called
Arad, but they calm life is going to change
forever. Love, Action, Comedy and Drama
the ingredients of this incredible adventure.
cast: David Lewis, Ingrid Torrance, Kurt Max Runte
sceneggiatura / screenplay: Ed Osghian
fotografia / photography: Michael Balfry, csc
montaggio / editing: Charles Robichaud, Ozan Biron
BIOGRAFIA
Ed Osghian è un regista canadese noto
per i suoi lavori in televisione. Ha ricevuto il premio LEO per dirigere The Next
Great Chef (Il Prossimo Grande Chef),
una serie che ha ricevuto inoltre il premio
Golden Sheaf per la migliore serie documentale. Successivamente, Ed ha diretto
e prodotto innumerevoli documentari e
programmi non fiction per vari network
Canadesi e statunitensi. Shadowplay
(Gioco Di Ombre) è la sua prima incursione nel campo della narrativa.
BIOGRAPHY
Ed Osghian is a Canadian director best
known for his works in television. He received a LEO Award for directing The
Next Great Chef, the primetime series
which also received a Golden Sheaf
Award for Best Documentary Series.
Ed directed and produced various documentaries and non-fiction programs
for Canadian and US networks. Shadowplay is his first foray into fiction.
scenografia / set design: Amanda Work
costumi / costume design: Ashley Jephcott
musica / music: Kevin Hamilton
suono / sound: Brayden McCluskey
produttore / producer: Ed Osghian, Kate Green, Ozan Biron
produzione / production: Eyecue Creative
distribuzione / distribution: Eyecue Creative
vendite estere / world sales: Eyecue Creative
Spain, 2012, HD 2K, Color, 20’
regia / directed by: Alex Osmolovsky
cast: Moris Cohen, Ziv Klayer, Nadia Rova, Ohad Shachar
sceneggiatura / screenplay: Alex Osmolovsky
92
regia / directed by: Ed Osghian
THAT WASNT’ME (Aquel No Era Yo)
Israel, 2012, HD, Color, 21’25”
BIOGRAFIA
Alex Osmolovsky è nato nell’Unione
Sovietica nel 1988. È emigrato in Israele nel 1991 con i suoi genitori. All’età
di 16 anni ha iniziato a lavorare come
stuntman nell’industria cinematografica
israeliana. Ha lavorato come stuntman
in oltre 100 progetti negli ultimi 8 anni.
Ha studiato regia e realizzato diversi
corti, video musicali e spot. Il suo “Poor
Cocaine” è il primo cortometraggio d’azione in stile comedy mai realizzato ad
Israele.
SYNOPSIS
David is a recent hire in a multinational
company. When the important project he
is working on nears to completion, his
secretive behavior draws the attention
of his superiors. Sloan, the corporate
security specialist, is frustrated by David’s closing, while the fear of corporate
secrets sell by the new arrived grows,
employees decided to come into action.
fotografia / photography: Michael Dwayer
POOR COCAINE
SINOSSI
Poor cocaine è la folle storia di due ufficiali di polizia nel sud di Israele che
vivono e lavorano in una piccola città
chiamata Arad, tuttavia la loro vita ordinaria sta per cambiare per sempre.
Amore, azione, commedia e dramma
gli ingredienti di questa incredibile avventura.
SINOSSI
David è un impiegato assunto da poco
da una multinazionale. Quando l’importante progetto sul quale lavora si avvicina
al completamento, il suo comportamento
riservato richiama l’attenzione dei suoi superiori. Sloan, lo specialista della sicurezza
è frustrato dalla chiusura di David, mentre
aumenta il timore che il nuovo arrivato possa vendere segreti aziendali, i dipendenti
decidono di entrare in azione.
BIOGRAPHY
Alex Osmolovsky was born in the Soviet
Union in 1988. He immigrated to Israel
in 1991 with his parents. At the age of 16
years Alex began working as a stuntman
in the film industry in Israel. He worked
in more than 100 projects during last 8
years. He studied film directing and produced numerous shorts, music videos
and commercials. His “Poor Cocaine” is
the first action comedy short movie ever
in Israel.
fotografia / photography: Sergey Maydin
montaggio / editing: Alex Osmolovsky, Sergey Maydin
scenografia / set design: Sazonov Vladimir
costumi / costume design: Rona Cohen
musica / music: Tamir & Niv Patito
suono / sound: Tamir Patito
produttore / producer: Dima Osmolovsky, Alex Osmolovsky
produzione / production: Hille Luski
SINOSSI
Essere un soldato non è difficile, abituati ad esserlo o loro ti uccideranno.
La cosa più difficile è convivere con i
ricordi ed essere sé stessi dopo quello
che si sa di aver fatto.
SYNOPSIS
Being a soldier is not difficult: let’s get used
to be a soldier or they kill you. The hardest
thing is living with your memories and
being yourself after what you have done.
BIOGRAFIA
Esteban Crespo ha iniziato la sua carriera cinematografica come regista e
sceneggiatore per documentari, realizzando diversi lavori per la televisione.
Successivamente si è occupato di analisi dei contenuti per i più piccoli in tv per
la TVE, nello stesso tempo ha diretto
alcuni cortometraggi: “Siempre quise
trabajar en una fábrica”, “Amar”, “Fin”,
“Lala” (nominato ai Goya 2010 come
miglior corto) e “Nadie tiene la culpa”
(premio della giuria al Festival Internazionale di Montreal nel 2011).
BIOGRAPHY
Esteban Crespo began his career as director and screenwriter in the documentary world, producing numerous works
for television. He became a content
assessor and analyst for children’s programs on TVE, in the meantime he directed some short films: “Siempre quise
trabajar en una fábrica”, “Amar”, “Fin”,
“Lala” (Nominated for Best Fiction Short
Film at the 2010 Goyas), and “Nadie tiene la culpa” (Jury Prize at the Montreal
International Festival, 2011).
regia / directed by: Esteban Crespo
cast: Alejandra Lorente, Gustavo Salmerón, Babou Cham,
Mariano Nguema, Alito Rodgers, Jose María Chumo,
Alex Ferando, Khalil Diop
sceneggiatura / screenplay: Esteban Crespo
fotografia / photography: Angel Amorós
montaggio / editing: Vanessa Marimbert
scenografia / set design: José Luis Azcona
costumi / costume design:
musica / music: Juan de Dios Marfil
suono / sound: Lin Chang, Jesús Espada
produttore / producer: José Luís Matas-Negrete
produzione / production: Producciones Africanauan, S.L.
distribuzione / distribution: Madrid en corto
vendite estere / world sales: Producciones Africanauan, S.L.
93
THE BELLY STRIKE (La Grève des ventres)
France, 2012, HD 2K/S8, Color, 30’
SINOSSI
Un gruppo di donne decide di esercitare il
suo potere femminile per salvare l’umanità
da una lenta estinzione, Lisa e Clara, una
coppia innamorata, incontra l’adorabile Alexander…
SYNOPSIS
A group of women decided to exercise
their female power to save humanity
from a slow extinction. Lise and Clara,
a couple in love, meet the adorable Alexander...
BIOGRAFIA
Lucie Borleteau è nata nel 1980, ha studiato cinema all’università Saint-Denis
di Parigi, collaborando con alcuni registi
quali Claire Denis, Arnaud Desplechin e
Lou Ye. Ha lavorato come attrice in alcuni
film e a teatro. Ha diretto due lungometraggi e “La Grève Des Ventres / The Belly Strike” è il suo terzo film. Attualmente
sta lavorando ad un lungometraggio.
BIOGRAPHY
Lucie Borleteau was born in 1980, she
studied Cinema at Saint-Denis Paris
University, collaborating with some
directors as Claire Denis, Arnaud Desplechin and Lou Ye. She worked as
an actress in movies and on stage. She
directed two medium-length films, “La
Grève Des Ventres / The Belly Strike”
is her third film. She is currently working
on a feature film.
regia / directed by: Lucie Borleteau
cast: Sara Rastegar, Lucie Borleteau, Arthur Harari
sceneggiatura / screenplay: Lucie Borleteau
fotografia / photography: Simon Beaufils
montaggio / editing: Marie-Julie Maille
scenografia / set design: Guillaume Deviercy
costumi / costume design: Elodie Faillenet
musica / music:
suono / sound: MC Chéry, Laure Allary, Melissa Petitjean
produttore / producer: Isabelle Tillou
produzione / production: Why Not productions
WALDESRUH
Germany, 2012, HD, Color, 12’
SINOSSI
Due uomini trasportano un morto nel
baule della loro macchina per scaricarlo
nella foresta. Purtroppo, la foresta non
è poi così deserta come i due avevano
pensato. Quando un cacciatore trova il
corpo privo di vita, si inizia una catena
di circostanze avverse alla quale fine ci
resta più di un cadavere nella foresta.
SYNOPSIS
Two men drive into the forest to dispose of
a dead body, but the task results more difficult than they imagined. When a hunter
finds the abandoned corpse in the forest,
things get complicated.
BIOGRAFIA
2004 - 2009: studio di design comunicativo / media art & design all’istituto HBK
Saar, Saarbrücken, Germania.
2009 - oggi: studio supplementare di
media audiovisivi con indirizzo film &
televisione all’istituto KHM, Colonia,
Germania.
BIOGRAPHY
2004-2009 Communication Design /
Media Art& Design, HBK Saar, Saarbrücken.
2009-today Additional Studies: Film &
TV, KHM, Köln.
regia / directed by: Marc André Misman
cast: Marcus Jakovljevic, Stefan Sieweke
sceneggiatura / screenplay: Marc André Misman
fotografia / photography: Stefan Kudzinski
montaggio / editing: Marc André Misman
costumi / costume design: Susanne Glätzer
musica / music: Marc André Misman
suono / sound: Michael Nolte
produttore / producer: Marc André Misman, Daniel Omlor
produzione / production: KHM Academy of Media Arts Cologne
distribuzione / distribution: Tim Gorinski,
KHM Academy of Media Arts Cologne,
vendite estere / world sales: Daniel Sondermann,
KHM Academy of Media ArtsCologne
94
95
NATIONAL
SHORT
COMPETITION
Ce l’hai un minuto
directed by Alessandro Bardani - Italy
Erogatore 3
directed by Marco Napoli - Italy
faccia di ladro
directed by Alessandro Palminiello – Italy
Fratelli minori
directed by Carmen Giardina - Italya
Giocodimare
directed by Luciano Schito - Italy
Il fischietto
directed by Lamberto Sanfelice - Italy
Il violinista
directed by Emanuela Taschini - Italy
La storia di Sonia
directed by Lorenzo Guarnirei - Italy
Matilde
directed by Vito Palmieri - Italy
Miriam!
directed by Andrea Zuliani - Italy
Regina bianca
directed by Chiara Rap - Italy
Segreti
directed by Margherita Spampanato - Italy
Seguimi
directed by Matteo Tondini - Italy
CE L’HAI UN MINUTO
FACCIA DI LADRO
SINOSSI
“Ce l’hai un minuto?”, questo chiede
Oreste, un signore romano sulla cinquantina a Madhi un giovane ragazzo
palestinese, prima di fornirgli le indicazioni stradali necessarie per arrivare
dalla periferia romana fino in Palestina.
Un lungo viaggio arricchito da divertenti
aneddoti e malinconici ricordi, un’evasione dalla solitudine che si trasforma
in un incontro surreale ed ironico tra i
due protagonisti.
SINOSSI
Cosa succederebbe se un uomo con la
faccia da ladro volesse fare il ladro?
SYNOPSIS
What would happen if a man with a
thief-looking face wants to be a thief?
BIOGRAFIA
Classe 1983. Laurea in Linguaggi dei
Media indirizzo cinema. Master class
con Marco Bellocchio. Autore a Le Iene
dal 2005 al 2008. Esperienze in produzione in Argentina. Fondatore e regista
di Combcut Film dal 2010.
BIOGRAPHY
Born in 1983. A degree in Media Languages, with a focus on Cinema. He
attended a master class with Marco
Bellocchio. Author of Le Iene from 2005
to 2008. Experienced in production in
Argentina, creator and director of Combuct Film since 2010.
Italy, 2012, HD Alexa, Color, 7’39”
Italy, 2012, HD Alexa, Color, 9’
BIOGRAFIA
Alessandro Bardani, regista e attore, nasce a Roma e si diploma presso l’Accademia Corrado Pani. L’esordio alla regia è
con il corto “Relatività” che si aggiudica il
Premio Alice “Un corto per il David” 2007.
Nel 2012 scrive e dirige il corto “Ce l’hai
un minuto?” e crea e interpreta accanto
a Francesco Montanari la sit-com “Felici
& Contenti – pillole di becchinaggio” per
Repubblica TV. Parallelamente all’attività
cinematografica e televisiva è autore ed
interprete di alcuni spettacoli teatrali: “Bside precari di successo”, “Gli S-coppiati”
e “Scherzi in versi”.
SYNOPSIS
“Have you got a minute?”, this is what Oreste , a roman gentleman in his fifties, asks
Mahdi, a young Palestinian boy, before
giving him the right direction to go from
Rome’s suburb to Palestine. A long travel
full of funny anecdotes and sad memories,
an escape from loneliness that turns into a
surreal and ironic meeting.
regia / directed by: Alessandro Bardani
cast: Giorgio Colangeli, Francesco Montanari
BIOGRAPHY
Alessandro Bardani, actor and director,
was born in Rome and graduated from
“Corrado Pani” Academy. He debuted
as director with the short film “Relatività”,
that won the Alice Award “Un corto per il
David” in 2007. In 2012 he wrote and directed the short film “Ce l’hai un minuto?”;
he also created and acts, with Francesco
Montanari, in the sit-com “Felici & Contenti - pillole di becchinaggio” for Repubblica TV. Besides his filmmaking activity,
he’s author and actor in some theatrical
plays: “B-side precari di successo”, “Gli Scoppiati” and “Scherzi in versi”.
sceneggiatura / screenplay: Alessandro Bardani,
regia / directed by: Alessandro Palminiello
cast: Francesco Benigno, Mauro Negri,
Natale Russo, Orfeo Orlando
Luca Di Prospero
sceneggiatura / screenplay: Alessandro Palminiello,
fotografia / photography: Timoty Aliprandi
Edoardo Scognamiglio
montaggio / editing: Arzu Volkan
fotografia / photography: Alberto Marchiori
scenografia / set design: Maria Giulia Bondi
montaggio / editing: Daniele Scarpi
costumi / costume design: Emanuela Nacarrati
scenografia / set design: Vincenzo Travino
musica / music: Deserto Rosso, Danilo Pao ed Erika Savastani
costumi / costume design: Igor Maltagliati
suono / sound: Start Group
musica / music: Francesco De Donatis
produttore / producer: Daniele Persica
suono / sound: Gianmarco De Candia
in collaborazione con KimeraFilm
produttore / producer: Eduardo Rumolo
produzione / production: KimeraFilm
produzione / production: Rossellini Film & TV
distribuzione / distribution: Romefilmmarket.com
vendite estere / world sales: Romefilmmarket.com
EROGATORE 3
FRATELLI MINORI
Italy, 2012, HD, Color, 12’
Italy, 2012, HD, Color, 19’
SINOSSI
Un giovane, costretto ad aspettare in un
distributore isolato, trascorre la notte scrutando attraverso i vetri della sua macchina,
quando si rende conto di non essere il solo.
SYNOPSIS
An ordinary man, who’s been forced to
spend the night in a desert fuel station,
awaits, peering into the darkness through the windows of his car till he realizes
he is not alone.
BIOGRAFIA
Marco nasce a Milano ma nel 2009 si
trasferisce a Londra dove lavora per
un’agenzia di cinema e pubblicità e, nel
2010, frequenta il Filmmaking Certificate
Course alla London Film Academy. Al
momento lavora tra Roma e Londra nel
mondo dell’audio-visivo.
BIOGRAPHY
Marco was born in Milan, in 2009 moved to London, he attended to the
Filmmaking Certificate Course at LFA,
London Film Academy in 2010. At the
moment he lives in Rome and works
between Rome and London on several
film projects also as an actor.
regia / directed by: Marco Napoli
SINOSSI
Il 9 maggio 1978 morirono, a poche ore
di distanza uno dall’altro, Aldo Moro,
presidente della Democrazia Cristiana,
e Peppino Impastato, giovane militante
comunista ucciso dalla mafia.
Enzo, Vittorio e Antonio sono tre militari
di leva impegnati in un posto di blocco
per il rapimento Moro lungo una strada dove non passa anima viva, ancora
all’oscuro di tutto.
SYNOPSIS
On May 9th, 1978 Aldo Moro, the leader of
the Christian Democrats, and Peppino Impastato, a young communist activist killed
by the Mafia, died a few hours apart.
Enzo, Vittorio and Antonio are three soldiers on their compulsory military service
manning a checkpoint for Moro’s kidnapping on a desolate road no one uses, still
in the dark about everything.
BIOGRAFIA
Carmen Giardina studia recitazione
presso la Scuola del Teatro Stabile di
Genova e in seguito si dedica alla regia cinematografica e teatrale. É cosceneggiatrice del film opera prima di
Marco Carniti “Sleeping Around”. I suoi
precedenti corti (“Turno di notte” e “La
grande menzogna”) hanno ricevuto molti premi sia in Italia che all’estero.
BIOGRAPHY
Carmen Giardina studied acting at the
Scuola del Teatro Stabile in Genova after which she pursued a career as a theatre and cinema director. She co-wrote
Marco Carniti’s film “Sleeping Around”.
Her previous shorts, “Turno di Notte”
(“Nightshift”) and “La Grande Menzogna” (“The Great Lie”), have received
many awards both in Italy and abroad.
regia / directed by: Carmen Giardina
cast: Riccardo Sinibaldi, Livia Massimi, Giorgio Crisafi,
Mimmo Mancini, Enrico Chirico
sceneggiatura / screenplay: Marco Napoli
fotografia / photography: Davide Manca
montaggio / editing: Marco Careri
costumi / costume design: Stefania Piovesan
musica / music: Flyzone, Marco Chiavetta
suono / sound: Emanuela Cotellessa
produttore / producer: Marco Napoli
produzione / production: Menteplastica
distribuzione / distribution: Menteplastica
vendite estere / world sales: Menteplastica
cast: Alessio Vassallo, Paolo Sasanelli,
Mauro Conte, Michele Botrugno
sceneggiatura / screenplay: Diego Altobelli
fotografia / photography: Robin Brown
montaggio / editing: Marcello Saurino
scenografia / set design: Diego Ricci
costumi / costume design: Eva Coen
musica / music: Pivio & Aldo De Scalzi
suono / sound: Michele Antonio Parisi
produttore / producer: Pivio, Aldo De Scalzi,
Giuseppe Milazzo Andreani
produzione / production: Creuza Srl e Azteca Prod.
distribuzione / distribution: Creuza Srl
vendite estere / world sales: Creuza Srl
98
99
GIOCODIMARE
IL VIOLINISTA
Italy, 2012, HD, Color, 16’05’’
Italy, 2012, RED 4K, Color, 7’
SINOSSI
Docu-fiction di cortometraggio basato sulla vita quotidiana di un pensionato di provincia che dopo essere stato spettatore di
un terribile evento, decide di riprendere
in mano il proprio destino e forse anche
quello degli altri.
SYNOPSIS
Short docu-fiction film based on the
daily life of a small town retired man
who, after having witnessed a terrible
event, decides to regain control of its
own destiny and, perhaps, others’ too.
BIOGRAFIA
Luciano si laurea al DAMS Cinema
di Bologna. Nel 2006 vince il Premio
Dams/Cinema con “Amore Frollo”.
Frequenta il Master Film Art Management presso l’Università La Sapienza
di Roma. Collabora nel reparto regia di
numerosi set cinematografici. Fin dai
primi anni universitari si occupa di autoproduzioni curandone scrittura, regia
e montaggio.
BIOGRAPHY
Luciano graduated from Bologna University attending the DAMS course
and won the Dams/Cinema Prize in
2006 with “Amore Frollo”. He attended
the Master Film Art Management at
the University La Sapienza in Rome.
He collaborates with the direction department of numerous film sets. Since
his first years of University, he has dealt
with self-productions by supervising the
writing, the direction and the editing.
regia / film director: Luciano Schito
cast: Luigi Sebastiano Schito
sceneggiatura / screenplay: Luciano Schito
fotografia / photography: Luciano Schito
montaggio / editing: Luciano Schito
scenografia / scenography: Soriana Drazza
costumi / costume design: Soriana Drazza
musica / music: Eleanna Greco
suono / sound: Ivan Gentile
produttore / producer: Luciano Schito
produzione / production: Celart Cultural Zone
distribuzione / distribution: Celart Cultural Zone
SYNOPSIS
A mendicant is playing the violin in an
alley. Distract passers-by march in front
of him. Nobody listens to his music,
only a little girl wants to stop and listen
to it, but her father prevents her from
doing it. Later the truth will be revealed,
and the art will show the hypocrisy of
conventions.
BIOGRAFIA
Emanuela Taschini è sceneggiatrice e
regista. Negli ultimi anni ha collaborato
come regista al programma televisivo
Rai Tre - Chi l’ha visto?.Precedentemente si è occupata di programmi di
Arte e Turismo. Come sceneggiatrice
ha maturato lunga esperienza nel mondo del fumetto e ha collaborato alla realizzazione di fiction televisive. Ha appena pubblicato il libro umoristico “La
Gnocca - istruzioni per l’uso”.
BIOGRAPHY
Emanuela Taschini is a scriptwriter and
a director. She has been working as director for the Italian Rai Tre TV program
“Chi l’ha visto?” Previously she made
programs about Art and Tourism. She
also had a long experience as cartoonist and as scriptwriter she made screenplays for TV fictions. She has just published a humorous book “La Gnocca
- istruzioni per l’uso”.
regia / directed by: Emanuela Taschini
cast: Stefano Abbati, Costanza Mattioli, Marco Pisano,
Ciro Scalera, Sarah De Marchi, Mariella Di Lauro, Francesca Lipari
sceneggiatura / screenplay: Emanuela Taschini
fotografia / photography: Corrado Serri
montaggio / editing: Francesco Imundi
costumi / costume design: Marisa Bocci
musica / music: J. S. Bach
suono / sound: Fabio Conca
produttore / producer: Emanuela Taschini
LA STORIA DI SONIA
IL FISCHIETTO
Italy, 2012, Red Epic 4K, Color, 21’49’’
Italy, 2012, 35mm/HD, Color, 15’16’’
SINOSSI
La morte dei genitori provoca in Giulia
un forte distacco dalla realtà. Il suo unico amico è un cane immaginario. Il film
racconta la fragilità di una bambina di
fronte ad un evento traumatico e il suo
personale percorso di accettazione.
SYNOPSIS
The loss of her parents makes Giulia feel disconnected from reality. Her
only friend being an immaginative dog.
The short film describes the fragility
of a young child in the aftermath of a
traumatic experience and her personal
journey towards acceptance.
BIOGRAFIA
Completati i suoi due primi corti “Getting
Fired” e “Holy Sunday” nell’estate 2009
alla NYU, Lamberto Sanfelice torna in
Italia per collaborare con la Ang Film alla
realizzazione di contenuti per la web tv
Mugma. Nel 2012 dirige il corto “Il Fischietto”. Attualmente sta lavorando alla
realizzazione del suo primo film, “Cloro”.
BIOGRAPHY
After completing his first two short films
“Getting Fired” and “Holy Sunday” in
the summer of 2009 at NYU, Lamberto
Sanfelice went back to Italy to collaborate with ANG FILM on the production of
contents for the webTV Mugma. In 2012
he directed the short film “The Whistle”.
At the moment he is working on the production of his first movie, “Chlorine”.
regia / directed by: Lamberto Sanfelice
cast: Maria Vittoria Rossi, Silvia D’Amico, Thomas Trabacchi
sceneggiatura / screenplay: Lamberto Sanfelice
fotografia / photography: Michele D’Attanasio
montaggio / editing: Consuelo Catucci
scenografia / set design: Daniele Frabetti
costumi / costume design: Marloes Mandaat
musica / music: Emanuele De Raymondi
suono / sound: Davide Favargiotti
produttore / producer: Damiano Ticconi
produzione / production: Ang Film, Asmara Films
distribuzione / distribution: Ang Film, Asmara Films
100
SINOSSI
Un mendicante suona il violino in un vicolo. Passanti distratti sfilano davanti a lui.
Soltanto una bambina vorrebbe fermarsi
ad ascoltarlo, ma il padre glielo impedisce.
Dopo poco però, la realtà apparirà con il
suo vero volto, e l’arte rivelerà l’ipocrisia
delle convenzioni.
SINOSSI
“La Storia di Sonia” è ambientato nella
Firenze degli anni di piombo. La vicenda della protagonista è lo strumento
per descrivere la generazione che ha
abbracciato l’utopia della lotta armata
per sovvertire il potere costituito di quel
periodo.
SYNOPSIS
“La storia di Sonia” is set in Florence during the so-called Years of Lead. Through
the story of the protagonist, the short movie portrays a generation which resorted to
armed struggle to subvert the state order
constituted in that period.
BIOGRAFIA
Lorenzo studia al Conservatorio Luigi
Cherubini di Firenze dove si diploma
con il massimo dei voti. In seguito si
diploma anche in regia cinematografica
presso l’ACT Multimedia di Cinecittà a
Roma con Rachid Benhadj, con il quale
collabora tuttora. Ha studiato inoltre con
Ferrara, Lizzani, Pannone, Argento.
BIOGRAPHY
Born in Florence, Lorenzo studied at the
Luigi Cherubini Conservatory in his city,
graduating with Highest Honors. He gained a Diploma in Film Directing at ACT
Multimedia in Cinecittà, Rome with Rachid Benhadj, whom he still collaborates
with. He also studied with Ferrara, Lizzani, Pannone, Argento.
regia / directed by: Lorenzo Guarnieri
cast: Alba Grigatti, Romeo Salvetti, Nio Cherici,
Pietro Bucciarelli, Bianca Bomberini
sceneggiatura / screenplay: Lorenzo Guarnieri
fotografia / photography: David Becheri
montaggio / editing: Sirio Zabberoni
scenografia / set design: Lorenzo Guarnieri
costumi / costume design: Edi Rossello
suono / sound: Daniele Turi
produttore / producer: Lorenzo Guarnieri
produzione / production: Lorenzo Guarnieri Film Produzione srl
distribuzione / distribution: Lorenzo Guarnieri
vendite estere / world sales: Lorenzo Guarnieri
101
MATILDE
REGINA BIANCA
Italy, 2012, HD, Color, 10’
SINOSSI
Pur essendo di poche parole, Matilde è
una bambina dall’intelligenza vivace e
dalla personalità spiccata. Tra i banchi
di scuola, però, c’è qualcosa che sembra turbarla. Combinando le suggestioni ricevute dal suo maestro, l’interesse
per gli strumenti da parrucchiera della
madre e la passione per il tennis, Matilde cerca una soluzione drastica e sorprendente per ritrovare la serenità.
BIOGRAFIA
Vito si laurea in Filmologia al DAMS di
Bologna nel 2004. Ottiene apprezzamento da critica e pubblico con “Tana libera
tutti” (2006) che ha come protagonisti
soltanto dei bambini, finanziato dal Ministero dei Beni Culturali viene candidato ai
David di Donatello. Nel 2011 ha diretto il
suo primo documentario dal titolo ”Il Valzer dello Zecchino-Viaggio in Italia a tre
tempi” che ha vinto il primo premio come
miglior documentario al Annecy Cinéma
Italien. “Matilde” prodotto dall’Agfa è stato
selezionato alla Berlinale 2013 e al TIFF
(Toronto).
Italy, 2012, HD, Color, 19’
SYNOPSIS
Despite a shy nature, Matilde is a child
with a dynamic intelligence and a strong
spirit. In her classroom, however, something is upsetting her. Combining the
suggestions received from her teacher,
the interest for her mother’s hairdressing
tools and her passion for tennis, Matilde
looks for a drastic and amazing solution to
find the serenity.
regia / directed by: Vito Palmieri
BIOGRAPHY
Graduated in Filmology in 2004 at DAMS
in Bologna. In 2006, he was acknowledged with more than 50 awards from critics
and audiences for his short film “Tana libera tutti”, only played by children. This short
film was funded by the Italian Ministry of
Heritage and Culture and was nominated
for the David di Donatello. Vito started a
career full of projects where he emphasized the world of childhood and its related
matters. In 2011 he directed his first documentary “Il Valzer dello Zecchino - Viaggio in Italia a tre tempi”, which won the
first prize as best documentary at Annecy
Cinéma Italien. ”Matilde” was presented in
Berlinale 2013 and at TIFF (Toronto).
cast: Matilde Da Silva, Luca Di Costanzo, Alessandra Fantini.
sceneggiatura / screenplay: Vito Palmieri, Francesco Niccolai
fotografia / photography: Salvo Lucchese
montaggio / editing: Corrado Iuvara
organizzatore generale: Carlos Da Silva
musica / music: Stefano Garaffa Botta
suono / sound: Flavia Ripa
produttore / producer: Luisa Mazzeo
produzione / production: Agfa (Associzione Genitori Figli Audiolesi)
SINOSSI
Andrea e sua nonna non si parlano da
anni. Quest’ultima ha sempre rifiutato le
scelte di vita della nipote e non accenna a nessun gesto riconciliatore. Anche Andrea non vuole accettare alcun
compromesso. Qualcosa di inaspettato
stravolgerà i sentimenti di Andrea.
SYNOPSIS
Andrea and her grandma haven’t been
on speaking terms for many years. The
grandma has always rejected her granddaughter’s life choices and she doesn’t
want to make up with her. Andrea doesn’t show any willingness to compromise.
Something unexpected moves Andrea’s
feelings.
BIOGRAFIA
Chiara, filmmaker di origine siciliana,
dopo essersi stabilita a Roma e laureata
al D.A.M.S, si iscrive all’Act specializzandosi in regia cinematografica. Dopo una
breve ma intensa esperienza lavorativa
a Los Angeles torna in Italia per la promozione del suo ultimo lavoro da regista:
“Regina Bianca”.
BIOGRAPHY
Chiara is a Sicilian filmmaker. She moved
to Rome for studying at D.A.M.S.. After
graduation, she started studying at the
Act where she has obtained the degree in
film direction. Moving to L.A. for a little but
intense work experience, she has come
back in Italy for the launch of her last short
movie as director: “Regina Bianca”.
Co-produzione: Maxman coop, Elenfant film, Immaginarium
cast: Chiara Claudi, Emiliana Franzone, Francesca Splendiani,
Chiara Pavoni, Matteo Raimondi
sceneggiatura / screenplay: Chiara Rap
fotografia / photography: Giuseppe Pignone
montaggio / editing: Alessia Gherardelli
scenografia / set design: Alessandra Stefanelli
costumi / costumes: Alessandra Stefanelli
musica / music: Armando Valletta
suono / sound: Michele Antonio Parisi
produttore / producer: Chiara Rap, Matteo Iallonardi
vendite estere / world sales: Romefilmmarket.com
MIRIAM!!
regia / directed by: Chiara Rap
produzione / production: Prometeus, Chiara Rap
SEGRETI
Italy, 2012, 16mm/ Full HD, Color, 14’55’’
Italy, 2012, HD, Color, 14’55’’
SINOSSI
Miriam è una giovane attrice come tante,
ma il sorriso che sfoggia durante i provini
è solo la maschera dietro cui si nasconde.
Dopo anni passati a inseguire i suoi sogni
senza risultati, Miriam disprezza se stessa
e il proprio corpo, covando dentro di sé
qualcosa di profondo e insinuante ...
SYNOPSIS
Miriam is a young actress like any
other girl, but the smile she wears during the auditions is only the mask she
hides herself behind .After the years
she spent trying to make her way, Miriam despises herself and her body, but
something devouring and deep-rooted
has grown inside her …
BIOGRAFIA
Andrea Zuliani nasce come videomaker
nel 2006 e dal 2008 inizia a lavorare
come aiuto regista in vari film e fiction.
Scrive (con Francesca Scanu) “Non
vedo, non sento, non parlo” (finalista al
Solinas Experimenta 2011 e menzione
speciale al Premio Mattador 2012).
BIOGRAPHY
Andrea Zuliani started as videomaker in
2006, since 2008 he has been working
as second assistant director in various
Italian movies and fictions. In 2012 he
wrote his screenplay (together with
Francesca Scanu) “I don’t see, I don’t
hear, I don’t talk” which made its way
to some important Italian screenplay
contests.
regia / directed by: Andrea Zuliani
cast: Irene Maiorino, Lucrezia Piaggio, Laura Garofoli
sceneggiatura / screenplay: Francesca Scanu, Andrea Zuliani
fotografia / photography: Dario Germani
montaggio / editing: Debora Pignotti
scenografia / set design: Giuditta Zizzi
costumi / costume design: Martina Angius
musica / music: Daniele Perticaroli
suono / sound: Fabio Ancillai
produttore / producer: Andrea Zuliani, Francesca Scanu
SINOSSI
Il mondo visto dagli occhi di una bambina
di nove anni. Il gioco, gli amici, la scuola
e il paese dove vive. Tra i vari giochi, la
bambina ne intraprende uno nuovo, segreto e misterioso che coinvolge un uomo
sconosciuto.
SYNOPSIS
The world seen through the eyes of a
9 year old girl. The town she lives in,
friends, school, games. Among all of
them, she starts a new one, secret and
mysterious, that involves an unknown
man.
BIOGRAFIA
Margherita Spampinato, nata a Palermo nel 1979. Si è laureata nel 2003 in
Scienze Umanistiche (in Arti e Scienze
dello Spettacolo) all’Università di Roma
“La Sapienza”. Ha fatto la segretaria di
edizione in alcuni film tra cui “Venuto al
Mondo”, “La Bellezza Del Somaro” di
Sergio Castellitto e “Vallanzasca” di
Michele Placido. Ha realizzato due cortometraggi: “Tommasina” e “Segreti”.
BIOGRAPHY
Margherita Spampinato was born in Palermo in 1979. She graduated in Social
Sciences at the University of Rome La
Sapienza and got a degree in Performing Arts and Sciences in 2003. She
worked as script supervisor in many
movies, such as: “Venuto al Mondo”
and “La Bellezza del Somaro” by Sergio
Castellitto, and “Vallanzasca” by Michele Placido. She has directed two short
films: “Tommasina” and “Segreti.
regia / directed by: Margherita Spampinato
cast: Aram Kian, Elena Maria Pelliccioni, Arianna Tomai,
Simona Nicosia, Alessandro Mariotti
sceneggiatura / screenplay: Margherita Spampinato
fotografia / photography: Claudio Cofrancesco
montaggio / editing: Chiara Vullo, Margherita Spampinato
scenografia / set design: Margherita Spampinato,
Marianna Fratantoni
costumi / costume design: Margherita Spampinato,
Marianna Fratantoni
produzione / production: Video Vertigo
musica / music: Pietro Pompei
vendite estere / world sales: Andrea Zuliani
suono / sound: Alessandro Bianchi, Ivano Mataldi
produttore / producer: Margherita Spampinato, Giorgio Gasparini
produzione / production: Margherita Spampinato, Giorgio Gasparini
vendite estere / world sales: Romefilmmarket.com
102
103
SEGUIMI
Italy, 2013, HD Alexa, Color, 11’
SINOSSI
Qualcuno corre nel buio di un centro
commerciale inseguito dalla sorveglianza. E’ una ragazza. Ma è una ladra? Una nobildonna? Un soldato? Nel
mondo di Chiara “in cui niente è come
sembra”, irrompe uno sconosciuto che
ha un messaggio per lei. Un messaggio
sconvolgente che può capire solo chi
ha gli occhi per vedere.
SYNOPSIS
A young woman is being chased in a dark
mall by security guards. Is she a thief or
a sophisticated aristocrat, or maybe a soldier? In Chiara’s world where “nothing is
as it seems” a stranger gives her a message that can only be understood by someone ready to see its meaning.
regia / directed by: Matteo Tondini
BIOGRAFIA
Matteo Tondini, nonostante la giovane età, ha all’attivo numerosi corti che
hanno riscosso un grande successo tra
il pubblico e la critica. Matteo è il più giovane vincitore del “Gryphon Award” al
Giffoni Film Festival. Ad oggi con i suoi
corti è stato finalista in più di 80 festival
in tutto il mondo.
BIOGRAPHY
Matteo Tondini, despite his young age,
has already directed numerous short
films that have been highly praised
by critics and audience. Matteo is the
youngest winner of a “Gryphon Award”
at Giffoni Film Festival. His short films
have been finalists in more than 80 film
festivals all over the world.
cast: Michael Capozzi, Benedetta Zoli, Lucrezia Bettoli,
Michele Gaudenzi, Nicolò Bettoli, Paola Folle
sceneggiatura / screenplay: Roberto Rondinelli, Matteo Tondini
fotografia / photography: Luca Nervegna
montaggio / editing: Matteo Tondini
scenografia / set design: Cosimo Tinelli
costumi / costume design: Enza Patruno
musica / music: Annalisa Mannarini, Nicola Peruch
suono / sound: Roberto Serra
produttore / producer: Roberto Rondinelli,
Matteo Tondini, Maria Erbacci
produzione / production: MPR, Matteo Tondini, Ivisionari
distribuzione / distribution: Little Studio Films
vendite estere / world sales: Little Studio Films
104
ITALIAN
COLLECTION
out of competition
Il Cinema lo faccio io
directed by Alessandro Valori - Italy
Oroverde
directed by Pierluigi Ferrandini - Italy
Pre-carità
directed by Flavio Costa - Italy
Purosague
directed by Virginio Favale - Italy
Vai col liscio
directed by Pier Paolo Paganelli - Italy
Zinì e Amì
directed by Pierluca Di Pasquale - Italy
IL CINEMA LO FACCIO IO
PRE-CARITÀ
SINOSSI
Ci lavorano da cinque anni, ma “L’infanzia di Cicerone”, opera prima di un
talentuoso regista trentacinquenne,
non è stata ancora girata. L’agognata telefonata del produttore è nell’aria
e così, assieme allo sceneggiatore e
all’attore, i tre partono per i sopralluoghi. Ma ci saranno veramente i soldi
per fare il film?
SINOSSI
Francesco e Luca, due ex compagni di
liceo, si incontrano dopo molti anni ad
un incrocio stradale. Luca tira a campare facendo due lavori, Francesco è un
mendicante che chiede l’elemosina per
strada. Ma non tutto è ciò che sembra.
SYNOPSIS
Francesco and Luca are two former school mates. Many years later, they meet at
a crossing. Luca gets by doing two jobs,
Francesco is a beggar who asks for money in the street. But nothing is what it
seems.
BIOGRAFIA
Flavio ha 32 anni, si è laureato al
D.A.M.S. presso l’Università di Roma
Tre nel 2005 con una tesi multimediale su Charlie Chaplin. Lavora come
videomaker indipendente realizzando
cortometraggi, video istituzionali, spot e
documentari per Tv, WebTv, Corporates
e clienti privati.
BIOGRAPHY
Flavio is 32 years old, he graduated from
D.A.M.S. at the Roma Tre University in
2005 with a multimedia thesis on Charlie
Chaplin. He works as an independent video-maker making short films, corporate
videos, commercials and documentaries
for TV, WebTV, Corporations and private
clients.
Italy, 2012, HD, Color, 11’42’’
Italy, 2012, HD, Color, 13’50’’
BIOGRAFIA
Alessandro Valori, regista e sceneggiatore, è assistente alla regia di Lina
Wertmuller, Sergio Corbucci, Paolo e
Vittorio Taviani. Nel 2003 esordisce alla
regia del suo primo lungometraggio,
“Radio West”, con Kasia Smutniak e
Pietro Taricone. Del 2008 il suo secondo
film “Chi nasce tondo...” con Valerio Mastandrea e Sandra Milo.
SYNOPSIS
They have work on it for five years, but
“The childhood of Cicerone”, debut of a
talented director of thirty-five years, has
not yet been shot. Finally the attended
call from the producer is in the air and so
the director with the screenwriter and the
main actor start to make some inspections. But is there really the money to
make the movie?
BIOGRAPHY
Alessandro Valori, director and screenwriter, assistant director of Lina
Wertmuller, Sergio Corbucci, Paolo and
Vittorio Taviani. In 2003 he directed his
first feature film, “Radio West” with Kasia
Smutniak and Pietro Taricone. In 2008
his second film, “Chi nasce tondo...” with
Valerio Mastandrea and Sandra Milo.
regia / directed by: Alessandro Valori
cast: Pier Giorgio Bellocchio, Adamo Dionisi,
Pier Paolo Piciarelli
sceneggiatura / screenplay: Adamo Dionisi, Pier Paolo Piciarelli
fotografia / photography: Osama Abu El Khair
montaggio / editing: Gennaro Esposito
scenografia / set design: Cristian Dionisi
costumi / costume design: Valentina Domante
Carlo Fabiano, Annamaria Fittipaldi, Michele Fazzita
sceneggiatura / screenplay: Flavio Costa, Gianluca Nocenti
fotografia / photography: Paco Maddalena
montaggio / editing: Flavio Costa
scenografia / set design: Marco Martucci
costumi / costume design: Duska Nesic Drazic
suono / sound: Federico Tummolo
suono / sound: Paolo Testa
produttore / producer: Flavio Costa
produttore / producer: Vanessa Cremaschi
produzione / production: Lurini Videoproduzioni
produzione / production: Vanessa Cremaschi
PUROSAGUE
Italy, 2012, HD, Color, 18’03’’
Italy, 2012, HD, Color, 25’20’’
SINOSSI
Sud Italia, 1935. La vera storia di Bianca
Panarese: il suo apprendistato come tabacchina presso il grande Consorzio e il
suo amore per il fratellino Pietro, ucciso
durante le proteste delle operaie contro la
chiusura del Tabacchificio.
SYNOPSIS
South of Italy, 1935. The true story of
Bianca Panarese, about her hard apprenticeship as a tobacconist in the big
Consortium, and about her love for her
little brother Pietro. He was killed during
the worker’s protests raised against the
closure of the tobacco factory.
BIOGRAFIA
Pierluigi Ferrandini, nato in Italia l’11 ottobre 1975, da oltre quindici anni affianca
importanti registi nella collaborazione alla
regia – direzione attori, seconda unità – e
parallelamente porta avanti il suo percorso autonomo di autore cinematografico
anche in veste di attore e compositore di
colonne sonore.
BIOGRAPHY
Pierluigi Ferrandini, born in Italy on
October 11th 1975, has been working
with important directors for more than
15 years. He collaborates with the direction – the actors workshop, second
shot – and, at the same time, he continuous his cinematography career such
as actor and soundtrack composer.
regia / directed by: Pierluigi Ferrandini
cast: Rebecca Metcalf, Marco Lecciso, Lucia Chianura
sceneggiatura / screenplay: Pierluigi Ferrandini
fotografia / photography: Filippo Silvestris
montaggio / editing: Maurizio Baglivo
scenografia / set design: Dionisia Cirasola
SINOSSI
Max è un corridore professionista di 30
anni e sogna ancora di ottenere una vittoria internazionale. Ogni giorno riempie
le sue giornate correndo per chilometri. È
al massimo della sua forma fisica, ma a
causa di uno sfortunato incidente e di un
manager disonesto si avvicina al doping.
Il suo obiettivo è vincere la Maratona di
Roma. L’ultima scoperta del manager è il
keniota Chelimo che per vivere fa il postino e sogna di diventare un atleta. I due
ragazzi hanno un destino comune, il loro
manager li porterà ad incontrarsi e li condurrà ad un punto limite: riuscirà Max ad
uscire dal tunnel del doping?
costumi / costumes: Arianna Palmisano
SYNOPSIS
Max is a professional runner, he is already
30 years old and still dreams his great international victory. He only has one goal,
to win the next edition of the Rome Marathon. Max employs his days training, sweating and running for many kilometers,
he is on top of his physical form but an
unfortunate incident and a dishonest manager leads him to the usage of doping.
The manager is constantly searching a
champion. His latest discovery is Chelimo
who comes from Kenya and when he arrives in Rome he goes to live with Max. The
two men get to know each other, and they
find themselves at a real checkpoint: Will
Max save himself from doping?
musica / music: Anna C. Villani, Officina Zoe’
suono / sound: Claudio Marani
produttore / producer: Dionisia Cirasola
produzione / production: Dionisiafilm s.r.l.
108
cast: Josafat Vagni, Valerio Malorni, Luigi Moretti, Paolo Ricci,
musica / music: Precharija Roma Orkestar
musica / music: Vanessa Cremaschi
OROVERDE
regia / directed by: Flavio Costa
regia / directed by: Virginio Favale
cast: Gianluca Scuotto, Festus Langat,
Sebastiano Colla, Giuseppe Cruciani
sceneggiatura / screenplay: Massimiliano Monteforte,
Virginio Favale, Federica Sconocchia
fotografia / photography: Pierre André Transunto
montaggio / editing: Edoardo Vittoria
scenografia / set design: Massimiliano Monteforte
BIOGRAFIA
Virginio Favale nasce a Roma dove si
diploma presso l’Istituto di Stato per la
Cinematografia e la TV “R. Rossellini”.
Lavora da oltre venti anni nell’ambito
della fotografia e del video, collaborando con le maggiori agenzie pubblicitarie
internazionali. Ha realizzato servizi per
numerosi clienti leader nel loro settore.
BIOGRAPHY
Virginio Favale was born in Velletri, a
province of Rome in 1969. He attended
and obtained his degree in 1990 at the
Institute of Cinematography and Television “Roberto Rossellini” in Rome. He
has worked for over twenty years as
photographer and video maker, collaborating with the major international
advertising agencies.
costumi / costume design: Katia Vinciguerra
musica / music: Carlos Sarmiento
suono / sound: Cinelios
produttore / producer: Massimiliano Monteforte
produzione / production: A.S.D. Sky Runner
109
VAI COL LISCIO
Italy, 2012, HD, Color, 12’02’’
SINOSSI
Da sette giorni due band di “liscio” suonano ininterrottamente in una balera
per sopravvivere ad una minaccia terrificante.
SYNOPSIS
It’s been a week since two folk bands
have been playing nonstop in a dance
hall to survive a terrifying threat.
BIOGRAFIA
Pier Paolo Paganelli nasce a Bologna.
Da più di vent’anni lavora stabilmente
come attore di teatro e cinema, sceneggiatore, produttore e regista di cortometraggi e lungometraggi.
BIOGRAPHY
Pier Paolo Paganelli was born in Bologna. For over twenty years he has worked as theater and film’s actor, scriptwriter, producer and director of short films
and feature films.
regia / directed by: Pier Paolo Paganelli
cast: Valerio Mastandrea, Elisabetta Cavallotti, Pif,
Andrea Mingardi, Raoul Casadei, Bob Messini
sceneggiatura / screenplay: Alessandro Orlati,
Pier Paolo Paganelli
fotografia / photography: Giuseppe Pagano, Gianmarco Rossetti
montaggio / editing: Gianmarco Rossetti
scenografia / set design: Daniele Paganelli
costumi / costume design: Scissor Lab
musica / music: Andrea Mingardi, Raoul Casadei
suono / sound: Pier Luigi Rocca per Articolture
produttore / producer: Daniele Paganelli
produzione / production: Frogs Film
vendite estere / world sales: Paolo Pellicano per Articolture
ZINÌ E AMÌ
Italy, 2012, HD, Color, 5’24’’
SINOSSI
Zinì e Amì è una storia d’amore tecnologica, tra un ragazzo e un androide.
Come tutte le storie d’amore ha le sue
difficoltà e come tutti i rapporti con la
tecnologia ha le sue complicazioni. Il
dramma per Zinì è che i due problemi
coincidono. Dopo una delusione d’amore, Zinì decide di acquistare Amì.
L’androide è uno degli ultimi prototipi
usciti sul mercato ed è praticamente
perfetta ma …
SYNOPSIS
Zinì and Amì is a technological love story between a boy and an android. Like
all love stories it has its difficulties and
like all relationships with technology has
its complications. The drama of Zinì is
that the two problems coincide. After a
disappointment in love, Zinì decides to
buy Amì. The android is one of the latest
prototypes out on the market and it is
practically perfect but …
regia / directed by: Pierluca Di Pasquale
cast: Alessandro Tiberi, Sacha Zacharias, Roberto Zibetti,
Luca Di Giovanni, Ana Caterina Morariu, Silvio Orlando
BIOGRAFIA
Pierluca è un regista indipendente, sceneggiatore e giornalista freelance, laureato in Filosofia. Nel 2009 e 2010 è arrivato come finalista nella competizione
per le serie tv di RomaFictionFest, con
“Mr 7 Minuti” e “Revenge”, ed è stato il
regista di diversi programmi di Rai5. Ha
lavorato come assistente alla regia con
Pupi Avati in “Ma quando arrivano le
ragazze?” e con Gabriele Salvatores in
“Quo Vadis, baby?”. Nel 2008 ha scritto
e diretto una serie di documentari sui fumettisti Underground Italiani prodotti dal
canale Jimmy di Sky.
110
BIOGRAPHY
Pierluca is an independent filmmaker,
writer and freelance journalist, with
a degree in Philosophy. In 2009 and
2010 he was a finalist in the competition
pitching for TV series RomaFictionFest
with “Mr 7 Minutes” and “Revenge”. He
was Filmmaker for several programs on
the Italian channel Rai5. He worked as
assistant director with Pupi Avati in “Ma
quando arrivano le ragazze?” (“When
Will the Girls Arrive?”) and Gabriele Salvatores in “Quo Vadis, Baby?”. In 2008
he wrote and directed a series of documentaries on the Italian Underground
cartoonists produced by the Sky channel Jimmy.
sceneggiatura / screenplay: Pierluca Di Pasquale
fotografia / photography: Davide Manca
montaggio / editing: Danilo Torre
costumi / costume design: Alessandra Granatello
musica / music: Valerio Vigliar
suono / sound: Fabio Russo
produzione / production: Premio Solinas
in collaborazione con Gratta e Vinci
111
STUDENT
SHORT
COMPETITION
Blackstory
directed by Christoph Brunner & Stefan Brunner - Austria
It Happened in Bixiga
directed by Marcela Chamliam - Brazil
Le Souffle Court
directed by Guillaume Legrand - France
Momo
directed by Teodor Kuhn - Slovakia
Nicoleta
directed by Sonia Liza Kenterman - Greece/UK
Sotto il cellophane
directed by Marisa Vallone - Italy
The Last Border
directed by Daniel Butterworth - Germany
The Spaghetti Storm
directed by Michael Baltazar - USA
Two Weeks Tops
directed by Danny Hecht - Israel
BLACKSTORY
LE SOUFFLE COURT
Austria, 2012, HD, Colour, 30’
France/USA, 2012, HD, Color, 20‘56“’
SINOSSI
Lucilla flirta con Gabriel. Gabriel ostacola
Fred. Fred prova rancore verso Sylvester.
Sylvester va a letto con Lucille. Lucille ha
bisogno di Max. Max incontra Fred. Una
perversa combinazione in un’oscura notte
da ricordare…
SYNOPSIS
Lucille plays with Gabriel. Gabriel gets
in the way of Fred. Fred has a grudge
against Sylvester. Sylvester is sleeping
with Lucille. Lucille needs Max. Max
meets Fred. A hellish combination on a
pitch-black night to remember...
BIOGRAFIA
Stefann Brunner nasce a Berna nel 1976
dove nel 1999 termina gli Studi Germanici. Dal 2001 diventa regista del Vienna
Film Academy e dal 2004 è uno scrittore
indipendente.
BIOGRAPHY
Born in 1976 in Bern where he finished
Germanic Studies in 1999, in 2001
Stefan Brunner started Directing at the
Vienna Film Academy and since 2004
he is a freelance writer.
Cristoph Brunner nasce a Linz nel
1978. Nel 1997 termina la Computer
Graphics di Vienna e dal 2001 ha iniziato a dirigere al Vienna Film Academy,
lavorando nel frattempo come libero
professionista a Vienna.
Christoph Brunner was born in Linz in
1978. In 1997 finished The Computer
Graphics of Vienna and in 2001 started
Directing and Camera Studies at the
Vienna Film Academy, while working as
a freelance in Vienna.
regia / directed by: Christoph Brunner & Stefan Brunner
sceneggiatura / screenplay: Christoph Brunner,
Stefan Brunner, Kevin Lutz
fotografia / photography: Robert Oberrainer
montaggio / editing: Karin Hammer, Christoph Brunner
scenografia / set design: Carla Ehrlich
costumi / costume design: Julia Oberndorfinger
musica / music: Matthias Ermert, Hannes Plattmeier
suono / sound: Manuel Grandpierre
produttore / producer: Karin C. Berger
produzione / production: Christoph Brunner,
Stefan Brunner, Karin C. Berger
distribuzione / distribution: Angelo D’Agostino
vendite estere / world sales: Angelo D’Agostino
SINOSSI
Léa ama Arnaud. La giovane coppia
vive spensierata in una scuola abbandonata. Didier, un piccolo truffatore,
li alloggia in questo rifugio in cambio
del loro aiuto nel traffico di bambini. Di
fronte a questa situazione, la giovane
donna dubita. Nonostante tutto, Léa
ama Arnaud.
SYNOPSIS
Léa loves Arnaud. The young, carefree
couple lives in an abandoned school.
Didier, a small-time crook, offered this
shelter in exchange for their help in child
trafficking. Up against this situation, the
young woman hesitates. However, Léa
loves Arnaud.
BIOGRAFIA
Guillaume Legrand nasce nel 1984 in
Francia. Ha studiato cinema a Parigi e
Los Angeles, presso il California Institute of the Arts, dove ha diretto molti film di
stili e generi diversi.
Due dei suoi documentari sperimentali,
“Rimane” e “Jump” sono stati proiettati
al Red Cat Theater di Los Angeles. Nel
2012, ha diretto “Le souffle court”, il suo
film tesi e si è laureato con un Master
in Fine Arts. Nel suo lavoro, Guillaume
mescola elementi autobiografici con
pura finzione.
BIOGRAPHY
Guillaume Legrand was born in 1984 in
France. He studied film in Paris and Los
Angeles, at the California Institute of the
Arts where he directed many films in different style and genre.
Two of his experimental documentaries, “Remains” and “Jump”, screened at
the Red Cat Theater of Los Angeles. In
2012, he directed “Le souffle court”, his
thesis film and obtained a Master of Fine
Arts. In his work, Guillaume mixes autobiographical elements with pure fiction.
IT HAPPENED IN BIXIGA (Aconteceu no Bixiga)
MOMO
SINOSSI
During the traditional Our Holy Lady Achiropita Festival in Bixiga, São Paulo neighborhood, three kids, residents of the district, decide to steal the Saint to prove their
worth to a powerful mobster of the region.
SYNOPSIS
Durante la tradizionale Festa della Madonna Achiropita a San Paolo, tre ragazzi residenti nel quartiere del Bixiga,
decidono di rubare la statua della Santa
per dimostrare il loro valore a un potente mafioso della regione.
SINOSSI
Momo capisce l’importanza di avere un
padre. Un giovane ragazzo con problemi di autocontrollo che cerca di dare un
senso alla vita, e benché sembri difficile,
tutto dipende dall’insicurezza nei propri
confronti.
SYNOPSIS
Momo understands the importance of having a father. A young boy has problems
with self-control and finding a purpose in
life, and even though they seem almost
too hard to solve, they come from not feeling secure by himself.
BIOGRAFIA
Marcela Chamlian si è laureata in cinematografia alla Fundação Armando Alvares Penteado, a San Paolo, in Brasile. E’
la regista del cortometraggio “E’ successo in Bixiga”, girato in 35mm. Attualmente lavora come assistente di regia per film
pubblicitari e contenuti video.
BIOGRAPHY
Marcela Chamlian is a filmmaker who
graduated from Fundação Armando Alvares Penteado, in Sao Paulo, Brazil.
Marcela directed the short film “Aconteceu no Bixiga”, shot in 35mm. Currently,
she has been working as assistant director for commercials and video content.
BIOGRAFIA
Theodor Kuhn si è laureato alla Facoltà di Film e Televisione all’Accademia
delle Arti a Bratislava, dove ha studiato nel dipartimento di Film e Direzione
TV. Il suo ultimo film “Momo” ha vinto i
premi Best Script e Best Editing al Festival Áčko 2012 ed è stato premiato al
Midpoint 2011 come Miglior Progetto di
corto. Attualmente Teodor stà lavorando al suo primo lungometraggio.
BIOGRAPHY
Teodor Kuhn is graduate from the Faculty of Film and Television at the Academy of Performing Arts in Bratislava
where he studied in the department of
Film and TV Directing. His latest film
“Momo” won the Best Script and Best
Editing awards at Festival Áčko 2012
and was awarded at Midpoint workshop
2011 as Best Short Film Project. Currently Teodor is starting to work on his
first feature.
Brazil, 2012, 35mm, Color, 12’
regia / directed by: Marcela Chamliam
cast: Terence Júnior, Rodrigo Alves, Henrique Caetano,
Sérgio Mambert, Branco Mello
sceneggiatura / screenplay: Marcela Chamliam
fotografia / photography: Adolpho Veloso
montaggio / editing: Maíra Caldeiras
scenografia / set design: Victória Scaff
costumi / costume design: Victória Scaff
musica / music: Cabíria Áudio
suono / sound: Rafael Baliu
produttore / producer: Kim Doria
produzione / production: Faap
distribuzione / distribution: Abílio Dias
vendite estere / world sales: Abílio Dias
114
regia / directed by: Guillaume Legrand
cast: Manon Klein, Julien Lecannellier, Didier Jacques,
Augustin Mercier, Lucas Chatonnet
sceneggiatura / screenplay: Guillaume Legrand
fotografia / photography: Guilhem Touzery
montaggio / editing: Alexandre Donot
scenografia / set design: Marine Gatellier, Clara Malapa
costumi / costume design: Clara Malapa
musica / music: Benjamin Marchal
suono / sound: Loic Bousquet, Axel Dammamme
produttore / producer: Léo Vilarem
produzione / production: Sullivan Production
Slovakia, 2012, HD, Colour, 29’59”
regia / directed by: Teodor Kuhn
cast: Michal Cvecko, Gregor Holoska, Ela Lehotska,
Lubomir Burgr, Attila Mokos, Miro Malek
sceneggiatura / screenplay: Teodor Kuhn
fotografia / photography: Denisa Buranova
montaggio / editing: Brano Gotthardt
scenografia / set design: Michal Losonsky
costumi / costume design: Martina Cernakova
musica / music: Andrej Seban, Oskar Rozsa
suono / sound: Miro Gazi
produttore / producer: Jakub Viktorin
produzione / production: Kika Majorosova
distribuzione / distribution: FTF VSMU
115
THE LAST BORDER (Die letzte grenze)
NICOLETA
Germany, 2012, HD, color, 21’
Greece/UK, 2012, HD Red, Color, 19’
SINOSSI
1951: Fra i monti Greci riecheggiano
ancora gli orrori della guerra civile. Un
ragazzino, in qualità di capofamiglia, è
responsabile del destino della sorellina.
Trasportando la bambina sulle proprie
spalle, il giovane affronta un lungo viaggio attraverso montagne popolate da
persone senza pietà, nella speranza di
lasciarsi alle spalle la miseria.
BIOGRAFIA
Sonia Liza Kenterman è una regista e
scrittrice Greco-Tedesca che si è laureata con lode presso la London Film
School. Ha studiato sociologia e teatro,
lavorando anche come scenografa e
aiuto regista in Grecia,prima di dedicarsi
esclusivamente alla regia cinematografica. Il suo interesse si concentra su storie dal forte potenziale emotivo con protagonisti comuni ma costretti a compiere
scelte straordinarie e drammatiche.
SYNOPSIS
1951: in the mountains of Greece still
full of the hatreds of the civil war, a boy,
as the head of his family, is responsible for the destiny of his baby sister.
Carrying the baby on his shoulders, he
treks the inhospitable mountains and
braves the dangers of unforgiving people in the hope of escaping poverty.
BIOGRAPHY
Sonia Liza Kenterman is a Greek – German film director and writer, graduated
with distinction at the London Film School. She studied Sociology, Theatre and
worked as a Production Designer and
Assistant Director in Greece before deciding to focus solely on directing. She is
interested in emotionally charged stories
about ordinary people forced to make
choices due to extraordinary external
circumstances.
regia / directed by: Sonia Liza Kenterman
cast: Giorgos Triantafillakis, Kora Karvouni,
Konstadina Takalou, Giorgos Ninios, Karafil Shena,
Yannis Tsortekis
sceneggiatura / screenplay: Sonia Liza Kenterman,
Tracy Sunderland
fotografia / photography: Giorgos Mihelis
montaggio / editing: Konstadinos Adraktas
scenografia / set design: Maria Maniou
SINOSSI
Una guardia di frontiera cerca disperatamente di fermare l’Europa ad aprire i
suoi confini mettendo al tempo stesso a
repentaglio il suo amore segreto.
SYNOPSIS
A border guard desperately tries to stop
Europe from opening its borders and at
the same time jeopardizes his secret love.
BIOGRAFIA
Nato e cresciuto a Karlsruhe, Germania,
da madre tedesca padre afro-americano
soldato nel GI, Daniel Butterworth iniziò
la sua professione come scrittore per
il videogioco “Broken Sword 2.5”. Dal
2008 studia presso l’Università di Televisione e Cinema a Monaco. “Die letzte
Grenze”, cortometraggio di 20 minuti, è
il suo primo film narrativo.
BIOGRAPHY
Daniel Butterworth born and raised as
son of a German mother and an AfricanAmerican GI-soldier in Karlsruhe, Germany. He began his profession as writer
for the computer game “Broken Sword
2.5”. Since 2008 he studies at the University of Television and Film Munich.
The 20 minutes long short film “Die letzte
Grenze” is his first fictional short movie.
regia / directed by: Daniel Butterworth
cast: Johannes Silberschneider, Julia Gorr,
Matthias Breitenbach
sceneggiatura / screenplay: Daniel Butterworth
fotografia / photography: Thomas Radlwimmer
montaggio / editing: Michael Münch
scenografia / set design: Marcel Beranek
costumi / costume design: Evelyn Straulino
musica / music: Michael Rother
suono / sound: Berthold Kröker, Simon Osterhold
musica / music: Antonis Skamnakis
produttore / producer: Marie-Amélie Steul
suono / sound: Orestis Kamberidis, Dimitris Fritzalas,
produzione / production: Butterworth & Steul Filmproduktion
Kostas Varybopiotis
produttore / producer: Sonia Liza Kenterman,
Alexandros Danikas
produzione / production: The London Film School
SOTTO IL CELLOPHANE
distribuzione / distribution: The London Film School
vendite estere / world sales: The London Film School
Italy, 2012, 35mm, Color, 11’
SINOSSI
Augusto è un ragazzone di quarant’anni
che colleziona la luce, la chiude in bustine di plastica che sistema con cura in
base all’orario. Suo padre è troppo anziano per stargli dietro e forse ha trovato
la sistemazione migliore per Augusto,
per il “dopo”: ma chi è in realtà ad avere
bisogno dell’altro?
SYNOPSIS
Augusto is a forty-years-old naive guy
who collects rays of light in plastic bags
and carefully arranges in time order.
His father is getting too old to look after
him and he is trying to arrange the best
“future” placing for Augusto. But, who
actually needs the other?
BIOGRAFIA
Marisa Vallone inizia suo percorso come
visual artist, art director e multimedia
designer partecipando con progetti di
videoarte e installazioni a numerose
esposizioni, festival internazionali e collettivi artistici. Dopo l’Accademia di Belle
Arti frequenta il corso di Regia presso il
Centro Sperimentale di Cinematografia
di Roma, dove realizza documentari e
cortometraggi.
BIOGRAPHY
Marisa Vallone starts her career as visual artist, art director and multimedia
designer participating in many exhibitions, international festivals and artistic
collectives thanks to video art projects
and art installations. After graduation
at the Academy of Art, she attends the
Direction Class at Centro Sperimentale
di Cinematografia in Rome, where she
works on documentaries and short films.
THE SPAGHETTI STORM
USA, 2012, 35mm, Color, 17’34”
regia / directed by: Marisa Vallone
cast: Giorgio Colangeli, Emiliano Campagnola
sceneggiatura / screenplay: Marisa Vallone
in collaborazione con Federico Gnesini, Marco Morana
fotografia / photography: Francesco Scazzosi
montaggio / editing: Alberto Rigno
scenografia / set design: Bianca Pezzati
costumi / costume design: Francesca Apostolico,
Santina Cardile
musica / music: Mariano Paternoster
suono / sound: Paolo Spigno
produttore / producer: Elisabetta Bruscolini
produzione / production:
Centro Sperimentale di Cinematografia Production
SINOSSI
Una proprietaria di un negozio di animali,
nel mezzo di una tragica perdita, si ritrova faccia a faccia con il destino quando
il suo ricordo d’infanzia più caro ritorna a
“strapparla” durante una notte buia e tempestosa.
SYNOPSIS
A pet store owner in the midst of a tragic
loss comes face to face with fate when
her most treasured memory from childhood returns to rob her on a dark and stormy
night.
BIOGRAFIA
Michael ha appena finito di scrivere e
dirigere il suo primo film indipendente
“The Deserted” . Veterano degli effetti
visivi, ha lavorato in alcuni film famosi
come direttore tecnico degli effetti visivi
e come supervisore in “Star wars Prequels”, “King Kong”, “A.I Intelligenza
artificiale” e “Avatar”. Michael è anche
stato direttore commerciale della Unitel
Productions nelle Filippine.
BIOGRAPHY
Michael has just finished writing and
directing his first independent feature,
“The Deserted”. A veteran of visual
effects, he worked on well-known Hollywood films as a visual effects technical director and sequence supervisor
including the “Star Wars Prequels”,
“King Kong”, “Artificial Intelligence” and
“Avatar”. Michael has also worked as a
commercials director with Unitel Productions in the Philippines.
regia / directed by: Michael Baltazar & Inpyo Hong
cast: Lindsay Thompson, Darion Basco
sceneggiatura / screenplay: Michael Baltazar, Cinzia Memmo
fotografia / photography: Michael Baltazar
montaggio / editing: Kailey Hoffman
scenografia / set design: Chaa Younwoo
costumi / costume design: Sara Le Feber
musica / music: Ricardo Veiga, Bruce Chianese
suono / sound: David Knauer
produttore / producer: Michael Baltazar, Maximilian Schlossberg
produzione / production: American Film Institute
distribuzione / distribution: American Film Institute
vendite estere / world sales: American Film Institute
distribuzione / distribution:
Centro Sperimentale di Cinematografia Production
vendite estere / world sales:
Centro Sperimentale di Cinematografia Production
116
117
TWO WEEKS TOPS
Israel, 2012, HD, Color, 26’57”
SINOSSI
Gome’, poeta e pensatore, è stato sfrattato dal suo appartamento e, senza un
posto dove andare, si ritrova nella sua
casa d’infanzia dove deve affrontare i
suoi genitori e le scelte di vita.
L’unica persona con cui Gome’ riesce a
comunicare è sua nipote di circa 7 anni
con una festa di compleanno in arrivo.
SYNOPSIS
Gome’, a poet and thinker, is being
evicted from his apartment and with no
place to go finds himself at his childhood home where he must face his parents and choice of life. The only person
Gome’ finds a mutual language with
is his niece who is turning 7 and has a
birthday party coming.
BIOGRAFIA
Danny Hecht, nasce ad Haifa nel 1982.
Lavora attualmente come tecnico di
montaggio per notizie e sport per una
televisione commerciale. Ottiene la laurea in Studi Televisivi e Cinematografici
e in Studi Arabi e Islamici nella facoltà
di Belle Arti all’università di Tel Aviv. Nel
2010 il cortometraggio “Joey” viene proiettato al Icon Festival locale. Nel 2012
“Two Weeks Tops” vince il Best Student
Short Competition all’Haifa International
Film Festival.
BIOGRAPHY
Danny Hecht was born in Haifa in 1982.
Currently works as a video editor of
news and sports for commercial television. BA in Film and Television Studies
and in Arabic and Islamic Studies from
Tel Aviv University. 2010 - short film
“Joey” which was screened at the local
Icon festival.
2012 - “Two Weeks Tops”, winner of
Best Student Short Competition at the
2012 Haifa International Film Festival.
118
regia / directed by: Danny Hecht
cast: Daniel Niv, Leora Rivlin, Ami Weinberg,
Ma’ayan Weinstock, Danny Isserles, Lian Seinfeld
sceneggiatura / screenplay: Danny Hecht
fotografia / photography: Ziv Berkovich
montaggio / editing: Danny Hecht
scenografia / set design: Ma’ayan Rypp
costumi / costume design: Yahel Davidi
musica / music: Asher Goldschmidt
suono / sound: Ronen Nagel
produttore / producer: Yael Kobrovsky
119
ANIMATION
SHORT
COMPETITION
Animalario
directed by Sergio Mejía Forero - Colombia
Happily Ever After
directed by Yonni Aroussi & Ben Genislaw - Israel
Il Mondo Sopra la Testa
directed by Peter Marcias - Italy
La Nuit de l’Ours
directed by Sam & Fred Guillaume - Switzerland
Omega
directed by Eva Franz & Andy Goralczyk - Germany
Reflection
directed by Planktoon & Yoshimichi Tamuré - France
The Old Santiago and the Sea
directed by Julien Sèze - France
The Spark
directed by L. Guglielmo, J. Ottomano, A. Reali - Italy
ANIMALARIO
IL MONDO SOPRA LA TESTA
Colombia, 2012, HD, Color, 17‘
Italy, 2012, HD, Color, 12’’
SINOSSI
Gli abominevoli esperimenti genetici
condotti dal Dott. Ego hanno turbato
la tranquillità di Animalario, una città
sull’orlo del caos. Gatto, un detective
esperto, continua imperterrito nel suo
tentativo di sconfiggere Ego e ristabilire
l’ordine; ma questa volta, una iena mortale farà tutto il possibile per ostacolarlo.
SYNOPSIS
Dr. Ego’s hideous genetic experiments
have disturbed the peace of Animalario,
a city at the edge of chaos. Gatto, a skilled detective hasn’t ceased in his quest
to stop Ego and restore order; but this
time, a lethal hyena will do her utmost to
stand in his way.
BIOGRAFIA
Fotografo e animatore digitale colombiano, Sergio Mejía ha studiato Cinema
all’Università Nazionale della Colombia
e Animazione caratteriale presso l’Image Campus di Buenos Aires e l’uruguaiana AnymationGym. Ha lavorato come
direttore della fotografia in molti documentari internazionali e cortometraggi
d’animazione, e ha collaborato come
animatore 3D in diversi programmi televisivi. Mejía è attualmente il presidente
dei 3da2 Animation Studios, a Bogotà.
BIOGRAPHY
Colombian Photographer & CG Animator, Sergio Mejía studied filmmaking at
National University of Colombia, Character animation at Image Campus Buenos Aires, and at AnymationGym
(Uruguay). He has worked as cinematographer for many international documentaries and live action shortfilms, and
has worked as 3D animator tv programs.
Mejía currently is the director of 3da2
Animation Studios in Bogotá.
regia / directed by: Sergio Mejía Forero
SINOSSI
Il corto è ambientato a Cagliari, in un
mondo disegnato e immaginario dove un
leader politico gode del potere assoluto.
Un gruppo di gay, lesbiche e transgender
rapisce il dispotico leader e chiede un
riscatto per la sua liberazione. Potranno
mai coloro che hanno da sempre vissuto
nella più totale ipocrisia e che hanno fatto
della menzogna la chiave del loro successo essere davvero sinceri?
SYNOPSIS
The film is set in Cagliari, Sardinia, in a
fantasy world where a political leader has
absolute power. A group of gays, lesbians
and transgenders kidnaps the despotic
leader and asks for a ransom to release
him. But can those who have lived in total
hypocrisy, who have made lie the key to
their success, ever really be honest?
Regia / directed by: Peter Marcias
Sceneggiatura / screen play: Peter Marcias
cast: Voices: Antonio Posada, Lance Mortensen, Jeff Jung, Juan
Carlos Hernández, Steve Cagan, Wendy Rojas, Danielle Bujan
sceneggiatura / screenplay: Sergio Mejía Forero
fotografia / photography: Sergio Mejía Forero
montaggio / editing/VFX: Jose Andres Romero
scenografia / set design /art director: Didier Quintero
musica / music: Enrique Bernal Ramos
suono / sound: Juan Manuel Mesa
produttore / producer: Liliana Rincon Ladino
produzione / production: 3da2 Animation Studios
BIOGRAFIA
Peter è un regista e uno sceneggiatore
nato in Sardegna (1977). Ha realizzato
numerosi spot, documentari e cortometraggi presentati in festival nazionali ed
internazionali. Le sue opere testimoniano un forte interesse per un cinema
legato a tematiche sociali e politiche.
Filmografia selezionata: “Un attimo sospesi” (2008); “Liliana Cavani, una donna nel cinema” (2010); “I bambini della
sua vita” (2011).
BIOGRAPHY
Peter is a director and a screenwriter
born in Sardinia (1997). He realized a lot
of spots, documentaries and short films,
which have been presented to national
and international festivals. His works
show a great interest for a cinema that
faces political and social themes. Selected filmography: “ Un attimo sospesi”
(2008); “Liliana Cavani, una donna nel
cinema” (2010); “I bambini della sua
vita” (2011).
HAPPILY EVER AFTER
LA NUIT DE L’OURS
SINOSSI
Il corto rappresenta un viaggio nel futuro di Rani e Keren, una giovane coppia
che affronta la convivenza per la prima
volta. Vengono trascinati senza controllo dalla corrente del matrimonio, dei
bambini e del lavoro, mentre cercano
disperatamente di tenersi al passo e
rimanere insieme.
SYNOPSIS
The short is a journey to the future of
Rani and Keren, a young couple moving in together for the first time. They
are drawn without control to the race of
marriage, children and work, while desperately trying to keep up with the race
and stay together.
SINOSSI
In una città dalla natura sconvolgente,
animali senza casa sono in cerca di un
rifugio per la notte. Trovano riparo nella
casa dell’Orso, dando vita così ad una
compagnia passeggera destinata a sciogliersi alle prime luci dell’alba. Un racconto esclusivo, creato dall’incrocio di destini
non in sincronia.
SYNOPSIS
In a city of disconcerting nature, homeless animals are looking for shelter for
the night. They take refuge in the Bear’s
house, creating an ephemeral community
that will dissolve with the first rays of sun.
A tale of exclusion as recounted by crossed destinies out of sync.
BIOGRAFIA
Aroussi ha frequentato il Programma di
Animazione presso l’Accademia di Arte e
Design ‘Bezalel, a Gerusalemme. Collabora come Artista e Animatore 3D, nella
Crew 972, nell’ambito del cartone “Looney Tunes” della Warner Brothers, e lavora presso la Playtech, compagnia che
sviluppa software di giochi e dal 2006,
lavora come Direttore e Produttore nello
studio di animazione “Breeze Creative” di
BIOGRAPHY
Aroussi studied at the Animation Program at ‘Bezalel Academy of art and
design, Jerusalem and worked as a 3D
artist and Animator in Crew 972 on Warner Brothers “Looney Tunes”. Aroussi is
currently at Playtech - gaming software
company and since 2006, he has been
working as director and producer for
‘Breeze Creative’, an animation studio
in Tel-Aviv.
BIOGRAFIA
Sam e Freud Guillaume nascono a Friburgo, Svizzera nel 1976. Frequentato
un anno all’ ECAL (École Cantonale
d’Art de Lausanne), studiando progettazione industriale e cinema. Cofondatori del Cinémagination, in Friburgo. Fin
dal 1996 co-direttori di spot pubblicitari
e film commissionati.
BIOGRAPHY
Sam & Fred Guillaume were born in
1976 in Fribourg, Switzerland. Attended
one year at the ECAL (École Cantonale
d’Art de Lausanne), industrial design
and cinema. Cofounders of Cinémagination, Fribourg. Since 1996 co-directors of advertising spots and commissioned films.
Israel, 2012, Full HD, Color, 6’16”
Tel Aviv.
122
Fotografia / photography: Shibuya
Montaggio / editing: Shibuya
Musica / music: Eric Neveux
Suono / sound: Davide Sardo
Produttore / producer: Camillo Esposito
Produzione / production: Capetown Film, Ultima Onda, Cineteca Sarda, Provincia di Cagliari
Distribuzione / distribution: The Open Reel
Vendite estere / world sales: The Open Ree
Switzerland, 2012, HD, Color, 22’
regia / directed by: Yonni Aroussi & Ben Genislaw
sceneggiatura / screenplay: Yonni Aroussi & Ben Genislaw
fotografia / photography: 3D by Yonni Aroussi & Ben Genislaw
montaggio / editing: Yonni Aroussi & Ben Genislaw
scenografia / set design: Yonni Aroussi & Ben Genislaw
costumi / costume design: Yonni Aroussi & Ben Genislaw
musica / music: Rea Meir and Stefan Maria Schneider
suono / sound: Gadi Raz
produttore / producer: Yonni Aroussi & Ben Genislaw
regia / directed by: Sam & Fred Guillaume
sceneggiatura / screenplay: Sam & Fred Guillaume
fotografia / photography: Fred Guillaume
montaggio / editing: Sam Guillaume
scenografia / set design: Fred Guillaume
musica / music: Mathieu Kyriakidis
suono / sound:Florian Pittet
produttore / producer: Sam Guillaume
produzione / production: Cine3d, Etilem, RTS
vendite estere / world sales: Cine3d
123
THE OLD SANTIAGO AND THE SEA
OMEGA
France, 2012, HD, Color, 2’40”
Germany, 2012, HD, Color, 18’47”
SINOSSI
La forma di vita meccanica Ohm vive su
un pianeta cupo e distrutto. Le migliaia
di creature meccaniche di questo mondo condividono un unico ciclo d’energia.
In questo ciclo, Ohm è un elemento solitario. La sua natura è quella di divorare
e assorbire gli altri. Quando un gigantesco oggetto estraneo appare nei cieli
durante una tempesta di luce, l’avidità
di Ohm metterà a repentaglio il normale
ordine di materia, tempo e spazio.
SYNOPSIS
The mechanical life form Ohm inhabits a
bleak and devastated planet. The thousands of mechanical creatures of this
world share a single cycle of energy. In
this cycle, Ohm is a rogue element. His
nature is to devour and absorb others.
When one day a gargantuan foreign
object appears in the skies during a
lightning storm, the Ohm’s greed will endanger the known order of matter, time
and space.
BIOGRAFIA
Andy Goralczyk è ben conosciuto all’interno dell’ Open Source Community
come artista CG ed ha contribuito alla
realizzazione di tre Open Movie Projects
della Blender Foundation di Amsterdam.
Eva Franz è una giovane media artist
che ricopre vari campi compresi quello
cinematografico, della fotografia, della
videogiochi e delle installazioni. La scintilla per la collaborazione del progetto di
animazione sci-fi “ Omega” si è accesa
quando i due registi si sono incontrati.
BIOGRAPHY
Andy Goralczyk is well known within the
Open Source Community as CG artist
and assisted three Open Movie Projects
by the Blender Foundation in Amsterdam.
Eva Franz is a young media artist and
covers various fields including film, photography, games and art installations.
When both film makers finally met, instantly the spark for the collaborative sci-fi
animation project “Omega” was triggered.
regia / directed by: Eva Franz & Andy Goralczyk
sceneggiatura / screenplay: Eva Franz
fotografia / photography: Eva Franz & Andy Goralczyk
montaggio / editing: Eva Franz
scenografia / set design: Doga Cigsar, Eva Franz,
Andy Goralczyk
musica / music: Lorenz Schwarz
suono / sound: Lorenz Schwarz
produttore / producer: Eva Franz & Andy Goralczyk
produzione / production:
SINOSSI
“Il Vecchio Santiago” è un esperto pescatore, che non riesce a pescare nulla
da settimane. Mentre nel villaggio gira
la voce della sua sfortuna, egli aspetta
la pescata che gli restituirà il suo onore.
SYNOPSIS
The Old Santiago is a skilled fisherman,
but he hasn’t been fishing anything for
weeks. While the rumor of his bad luck
spreads in the village, he has been awaiting the catch that will bring his pride back.
BIOGRAFIA
Dopo aver studiato all’Ateliers de Sèvre
(scuola d’arte, a Parigi), Julien Sèze
entra nel dipartimento della Gobelins
Animation. Ha lavorato come tirocinante
nello studio della stop motion animation
a Bristol con il disegnatore di Aardman’s
Studio (Wallace and Gromit). Nel 2011
ha diretto il suo primo cortometraggio “
The Old Santiago and the Sea”, un remake del cartone tratto dall’opera di Ernest Hemingway “Il vecchio e il Mare”.
BIOGRAPHY
After a preparation at the Ateliers de
Sèvre (Art school, Paris), Julien Sèze
enters in Gobelins Animation Department. He worked as a trainee in stop
motion animation studio in Bristol with
the animator of Aardman’s Studio (Wallace and Gromit). In 2011 he directed his
first short film: “The old Santiago and the
Sea”, a cartoon remake of Ernest Hemingway’s “The old Man and the Sea”.
sceneggiatura / screenplay: Julien Seze
montaggio / editing: Julien Seze
musica / music: Jerome Rossi
suono / sound: Alexandre Boissy and Lionel Guenon
produttore / producer: Emmanuel-Alain Raynal
produzione / production: Miyu Productions
distribuzione / distribution: Miyu Productions
vendite estere / world sales: Miyu Productions
Eva Franz, Anna Gates, Andy Goralczyk
REFLECTION (Réflexion)
THE SPARK
SINOSSI
Louise corre al suo appartamento per
prepararsi ad un incontro con il suo
fidanzato. Essendo estremamente affezionata al suo aspetto fisico, si trova
davanti allo specchio faccia a faccia con
il suo riflesso…
SYNOPSIS
Louise hurries back to her apartment to
get ready for her rendez-vous with her
boyfriend. She is extremely attached to
her physical appearance and she finds
herself face to face with her own reflection in the mirror…
SINOSSI
New York, fine degli anni ‘40. Un bambino viene portato per la prima volta in
un jazz club. La sua attenzione è totalmente catturata dalla band che suona,
tanto da non accorgersi, nella confusione generale, di aver bevuto dal bicchiere sbagliato...
SYNOPSIS
End of the 1940s’, New York. A kid visits
for the first time a jazz club. His attention
is completely focused on the playing band
and, because of the chaotic situation, he
doesn’t realise that he has drunk from the
wrong glass...
BIOGRAFIA
La Planktoon è una squadra di 5 co-registi di cortometraggi, serie televisive e film
commerciali. Hanno partecipato in diversi
lungometraggi di animazione americani e
francesi.
Yoshimichi Tamura ha lavorato in studi
di animazioni americani (Disney, Dreamworks). Dal 2009 lavora in Francia
come regista in progetti per la televisione
e come animatore in lungometraggi.
BIOGRAPHY
Planktoon is a team of 5 co-directors of
short films, series’ pilot programmes and
advertising films. They participated in
several animated French and American
feature films.
Yoshimichi Tamura worked in American
animation studios (Disney, Dreamworks). Since 2009, he works in France as
director on television projects and as
lead animator on feature films.
BIOGRAFIA
Laura studia prima Decorazione Pittorica
a Parma, poi Animazione allo IED Milano. Ha lavorato come animatrice per lo
Studio Bozzetto.
Jacopo diplomato presso l’Istituto Europeo di Design in Illustrazione e Animazione nel luglio 2012. Particolare interesse per l’animazione tradizionale, il
character design e il background design.
Andrea frequenta il Liceo Artistico di Brera con indirizzo figurativo a Milano, poi
si diploma con lode all’Istituto Europeo
di Design in Illustrazione ed Animazione 2D, parallelamente studia pianoforte
jazz, compone, suona e registra con altri
strumentisti jazz funk.
BIOGRAPHY
Laura started her career studying pictorial decoration in Parma, then Animation
at the IED in Milan. She has worked as
animator for Studio Bozzetto.
Jacopo graduated from the European
Institute of Design with a degree in Illustration and Animation in 2012. He’s
particularly interested in traditional cartoon animation, character design and
background design.
Andrea studied at the artistic high school in Brera with the degree in Figurative
Arts in Milan. He obtained the degree in
Illustration and 2D Animation at the IED.
At the same time he has studied piano
and jazz music, he orchestrates, plays
and records with other jazz funk player.
France, 2012, HD, Color, 3’48”
124
regia / directed by: Julien Seze
Italy, 2012, 2D Animation, Color, 3’17”
regia / directed by: Planktoon & Yoshimichi Tamura
sceneggiatura / screenplay: Yoshimichi Tamura
montaggio / editing: Fabrice Senia
scenografia / cinematography: Jean-Michel Trauscht
musica / music: Guillaume Poyet
suono / sound: Lauriane Capaldi
produzione / production: Planktoon
distribuzione / distribution: Planktoon
vendite estere / world sales: Planktoon
regia / directed by: Laura Guglielmo, Jacopo Ottomano,
Andrea Reali
sceneggiatura / screenplay: Laura Guglielmo,
Jacopo Ottomano, Andrea Reali
fotografia / photography: Laura Guglielmo,
Jacopo Ottomano, Andrea Reali
montaggio / editing: Laura Guglielmo, Jacopo Ottomano,
Andrea Reali
scenografia / set design:
Laura Guglielmo, Jacopo Ottomano, Andrea Reali
costumi / costume design:
Laura Guglielmo, Jacopo Ottomano, Andrea Reali
musica / music: Charles Mingus
produttore / producer: Istituto Europeo di Design Milano
produzione / production: Istituto Europeo di Design Milano
125
EXPERIMENTAL
20zwoelf
directed by Christian Stahl - Germany
Addictions
directed by Giovanni Bucci - USA
Indistruttibile oggetto
directed by Roberta De Paoli - Italy
Lomo
directed by Pablo Martin Torrado - Switzerland
Reprise
directed by Margaret Lapinski - Australia
This Leak
directed by Juanma Corrilo & Félix Fernández - Spain
What About Alice?
directed by Daniele Sartori - Italy
126
Indistruttibile Oggetto
20ZWOELF
Italy, 2012, HD, Color, 1’5”
Germany, 2012, HD Red One, Color, 3’34’’
SINOSSI
La libertà di stampa è uno dei nostri
beni più importanti. Basta solo mettere
in guardia i giornalisti riguardo agli abusi
e difendere questo diritto fondamentale
e fare anche una giusta autocritica sul
nostro modo di lavorare. La libertà di
stampa è regolarmente messa alla prova. Il cortometraggio “20zwoelf” spinge
il problema all’estremo: una Germania
senza una stampa libera - impensabile? BIOGRAFIA
Christian Stahl è un regista, autore e
giornalista tedesco. Dal 2005 gestisce
una agenzia di comunicazione e insegna cinema e video giornalismo presso
l’università di Fulda e altre. Nel 2004 ha
realizzato la docu-fiction “Hundeleben”
(“La Vita del Cane”) con i punk di Alexanderplatz di Berlino, dove anche Otto
Sander e Maria Simon hanno ricoperto
dei ruoli minori. Nel 2010 ha ricevuto il
Grimme Online Award come docente video e membro del team dell’Axel Springer Akademie.
SYNOPSIS
Freedom of the press is one of our greatest
assets. We just need to make journalists
aware of abuses and defend this fundamental right. But we must also focus on
self-critical on the way we work. Freedom
of the press is regularly put to the test. The
short film “20zwoelf” is pushing this issue
to the extreme: a Germany without a free
press - unthinkable? -
regia / directed by: Christian Stahl
cast: Julien Wilkens, Felicitas Then, Kai Pflaume
sceneggiatura / screenplay: Madleen Kamrath, Julien Wilkens,
Jens-Henrik Kuiper
BIOGRAPHY
Christian Stahl is a German filmmaker,
author and journalist. He has run a media agency since 2005 and teaches film
and video journalism at the University
of Fulda, among other places. In 2004,
he developed the fictional documentary
“Hundeleben” (“Dog’s Life”) with punks
from Berlin’s Alexanderplatz, in which
Otto Sander and Maria Simon also played small roles. In 2010 he received the
Grimme Online Award as video lecturer
and team member of the Axel Springer
Akademie.
fotografia / photography: Tobias Kaufmann
montaggio / editing: Sabrina Rein, Bernhard Strubel
scenografia / set design: Anja Brauner
musica / music: Tom VonderSonne
produttore / producer: Christian Stahl, Axel Springer-Akademie
distribuzione / distribution: Aug&Ohr Medien
ADDICTIONS
SINOSSI
Il corto trae ispirazione da uno dei più
famosi assemblage di Man Ray: “Oggetto indistruttibile”. Il metronomo, in
un crescendo incalzante, magnetizza
l’attenzione della ballerina, che inizia a
danzare seguendone le battute sempre
più trascinanti. La coreografia assume
l’aspetto di una lotta ossessiva e inquietante che vedrà prevalere l’immortalità del metronomo.
SYNOPSIS
Inspired by one of the most famous assemblage of Man Ray: “Indestructible
object”. In a pressing crescendo, the
metronome magnetizes the attention
of the dancer, who begins to dance by
following the lines more and more compelling. The choreography takes on the
appearance of an obsessive and disturbing struggle that will show the immortality of the metronome.
BIOGRAFIA
Roberta di diploma presso la Scuola
d’Arte Drammatica Paolo Grassi di Milano e lavora come mimo-ballerina presso
i più prestigiosi Teatri italiani tra cui il Teatro alla Scala di Milano e all’estero. Nel
2011 consegue il diploma in regia presso
l’Accademia del Cinema e Televisione
Griffith di Roma. Nel 2012 cura la regia
del cortometraggio “One is All” con la
produzione de “Il Coreografo Elettronico” workshop di videodanza condotto da
Isabel Rocamora.
BIOGRAPHY
Class 68, graduated in 1992 at the School of Dramatic Art “Paolo Grassi” in Milan,
Roberta worked as a mime-dancer in the
most prestigious Italian theaters, such as
the Teatro alla Scala in Milan, and abroad. In 2011 she graduated in direction at
the Academy of Film and Television “Griffith” in Rome. In 2012 she directed the
short film “One is All” with the production
of “The Electronic Choreographer” video
dance workshop led by Isabel Rocamora.
regia / directed by: Roberta De Paoli
cast: Simona Lisi
sceneggiatura / screenplay: Roberta De Paoli
fotografia / photography: Claudio Marceddu
montaggio / editing: Mara Onza
scenografia / set design: Roberta De Paoli
costumi / costume design: Roberta De Paoli
musica / music: Marzia Castellini
suono/ sound: Mara Onza
produttore / producer: Roberta De Paoli
produzione / production: Roberta De Paoli
distribuzione / distribution: Menteplastica
vendite estere / world sales: Menteplastica
LOMO
Italy/UK/USA, 2012, HD, Color, 2’
Switzerland, 2012, 35mm, Color, 4’40”
SINOSSI
Oggigiorno la maggior parte della gente
ha la possibilità di accedere facilmente a
sistemi elettronici e di alta tecnologia, ma
è vero che ne consegue più tempo libero
e una migliore qualità di vita? O siamo diventati dipendenti dalla tecnologia che ci
circonda e che ci ha risucchiati nel suo circolo vizioso? È facile che l’essere umano
diventi dipendente da innumerevoli cose
e questo video rappresenta anche una
metafora sulla dipendenza in generale,
sull’essere manipolato senza esserne cosciente o senza reagire.
SYNOPSIS
Nowadays, with the possibility for the
majority of people to have access to
electronics and hi tech, is it true that
we have more spare time and a better
quality of life? Or have we become addicted to the technology that surrounds
us every day and it has suck us into it?
But humans get addicted really easily
to a lot of things in life and this video is
also a metaphor about addictions in general, about being manipulated without
even realizing it or without reacting.
BIOGRAFIA
Giovanni è un noto regista indipendente e un motion designer che vive tra
Londra e Los Angeles. Ha lavorato per
clienti esclusivi, come MTV, BBC, Warner Bros, Sony, solo per citarne alcuni.
Ha esperienza anche in campo di video
musicali, promozioni TV e commerciali,
sequenze di titoli per film e il suo lavoro è stato mostrato da riviste industriali
e siti web. Le varie abilità di Giovanni
risiedono nell’idea, nella progettazione,
nella regia, nelle riprese, nel montaggio
e nell’animazione.
128
BIOGRAPHY
Dutch-Italian Giovanni is a well known
freelance director and motion designer
living between Los Angeles and London. He has worked for high end clients
like MTV, BBC, Warner Bros, Sony to
name a few. Giovanni’s experience includes music videos, commercials, TV
promos, identities and title sequences
for films and his work has been featured
by industry magazines and web sites.
Giovanni’s range of skills includes concept, design, direction, shooting, editing
and animation.
regia / directed by: Giovanni Bucci
fotografia / photography: Giovanni Bucci
montaggio / editing: Giovanni Bucci
costumi / costume design: Paola Rocchetti
musica / music: Giovanni Bucci, Marco Morano
produttore / producer: Giovanni Bucci
SINOSSI
“Lomo” esamina la volubilità del processo creativo e quel senso irrefrenabile di
perdita quando si smarrisce quel pensiero, quell’idea o quella creazione perfetta.
“Non pensare, scatta”. Questo è il motto!
Così faccio foto a qualsiasi cosa... Le mie
foto saranno davvero qualcosa di... mai visto prima e che non si vedrà mai più! Non
vedo l’ora di svilupparle... ehi! Che ca...?
Torna indietro! Fermatelo... ha rubato il
mio Lomo... il mio Lomo.
SYNOPSIS
Lomo explores the fickleness of the creative process and that overwhelming
sense of loss when one loses grasp of
that perfect thought, idea, or creation.
“Don’t Think, Just Shoot”. That’s the
motto! So I’m shooting everything… My
photos will be really something… Never seen before or will be again! Can’t
wait to get them developed…hey! What
the...? Come back! Stop him…he’s taking my Lomo…my Lomo …
BIOGRAFIA
Pablo è nato a Madrid ed è cresciuto
circondato da arte, cultura e creatività.
Sin dalla scuola di film di Barcellona,
Pablo ha scritto e diretto molti corti e
film d’arte con il collettivo Olpama.
Nel 2008 hanno iniziato la produzione
come esordienti del lungometraggio
“Lo Más Importante de la Vida es No
Haber Muerto”, acclamato in 15 festival
in tutto il mondo, incluse le versione teatrali in 4 regioni. La singolare visione
del mondo di Pablo è tradotta in insoliti
universi cinematici, dove il suo stile unico si fonde con un realismo magico e
un umorismo surreale.
BIOGRAPHY
Pablo was born in Madrid and grew up
surrounded by art, culture and creativity. Since film school in Barcelona Pablo
wrote and directed numerous short and
art films with the filmmaking collective
Olpama. In 2008, they started production on their debut feature “Lo Más Importante de la Vida es No Haber Muerto”
that was critically acclaimed in 15 festivals around the world, including theatrical releases in 4 territories. Pablo’s singular view of the world is translated into
peculiar cinematic universes, where his
unique style blends magical realism and
surreal humour.
regia / directed by: Pablo Martín Torrado
cast: André Joye
sceneggiatura / screenplay: Pablo Martín Torrado
co-written by Caroline Linnane
fotografia / photography: Olivier Pictet
montaggio / editing: Amélia Pochon
scenografia / set design: Gaëlle Bertrand
musica / music: Julien Painot
suono / sound: Xavier Lavorel, Souheil Al-Mallah
produttore / producer: Saskia Vischer
produzione / production: Saskia Vischer productions,
co-produced by RTS Radio Télévision Suisse, Freestudios S.A.
distribuzione / distribution: Saskia Vischer
vendite estere / world sales: Saskia Vischer
129
REPRISE
WHAT ABOUT ALICE?
Australia, 2012, HD, Color, 1’50”
Italy, 2012, HD, Color, 7’
SINOSSI
Nei momenti di conflitto, le nostre menti
possono viaggiare in luoghi strani, violenti e occasionalmente belli, un po’ come
le video cassette su cui è stato registrato
troppe volte.
SYNOPSIS
In moments of conflict, our minds can travel
to strange, violent and occasionally beautiful places – a bit like a VHS tape that’s been
taped over too many times.
BIOGRAFIA
Margaret Lapinski è un’artista del digitale e motion designer che vive a Melbourne. Il suo lavoro è stato mostrato
al Centro Australiano per le Immagini
in Movimento, al V Festival e al InTheMix50 National Tour. “Reprise” è un
film creato come parte di un diploma di
laurea del RMIT Animation & Interactive
Media; ha vinto il premio RMIT per la
scenografia e design del suono. È stato
proiettato nel novembre 2012 come parte dello Student Showcase al Centro Australiano per le Immagini in Movimento
e mostrato come parte delle serie New
BIOGRAPHY
Margaret Lapinski is a digital and motion designer living in Melbourne. Her
work has been screened at the Australian Center for the Moving Image, at V
Festival, and at the InTheMix50 National Tour. “Reprise” is a graduation film,
made as part of the RMIT Animation &
Interactive Media Graduate Diploma; it
won the RMIT Production Design and
Sound Design awards. It was shown as
part of the Student Showcase at the Australian Center for the Moving Image in
Nov 2012, and screened as part of the
New York No Limits Film Series in February 2013.
York No Limits nel febbraio 2013.
regia / directed by: Margaret Lapinski
cast: Kiri Maclatchy, Sam Milne
sceneggiatura / screenplay: Margaret Lapinski
SINOSSI
“What about Alice?” è una reinterpretazione del testo di Carroll, un’irriverente
versione queer-dark di una Alice invecchiata e molto lontana del paese delle
meraviglie. Il video si dispiega in tutta
la forza del messaggio simbolico che
intende trasmettere attraverso quattro capitoli visivi inquietanti dell’icona
dell’infanzia serena per eccellenza.
fotografia / photography: Davey Sams
montaggio / editing: Margaret Lapinski
musica / music: Jake Bayley
suono / sound: Margaret Lapinski & Casey Hartnett
produttore / producer: Margaret Lapinski
produzione / production: Margaret Lapinski
distribuzione / distribution: Margaret Lapinski
vendite estere / world sales: Margaret Lapinski
BIOGRAFIA
Daniele, regista e attore, fonda l’etichetta
video L.I.V. Project, scrive e dirige i corti
pluripremiati “L’Appuntamento” e “Doris Ortiz”. Firma gli spot del Queer Lion
Award, premio collaterale della Biennale
del Cinema di Venezia, a cui vi partecipa
come giurato. Realizza il videoart “What
about Alice?”, installato presso la 3D Gallery di Venezia.
SYNOPSIS
“What about Alice?” is a reinterpretation
of Carroll’s book, which is an irreverent
and queer-dark version of an aged Alice, who is now far away from her Wonderland. The video begins with a short
clip of the famous story and continues
with the strong symbolic message that
the Director wants to convey through
four disturbing visual chapters, which
turn upside-down the typical icon of the
happy childhood.
BIOGRAPHY
Daniele, director and actor, established
the production company L.I.V. Project. He
has written and directed the award-winning short movies “L’Appuntamento” and
“Doris Ortiz”. He has directed the commercial of the Queer Lion Award, a collateral award at the Venice Film Festival,
where he attended as a juryman. He has
directed “What about Alice?”, a video-art
installed at the 3D Gallery in Venice.
regia / directed by: Daniele Sartori
cast: Adolfina De Stefani, Cristabell & Domisia Morton, Erik
Strauss, Donato Ceron, Mark Fabrique
sceneggiatura / screenplay: Daniele Sartori
fotografia / photography: Damiano Bertazzo
montaggio / editing: Daniele Sartori
scenografia / set design: Antonello Mantovani
costumi / costume design: Emilio Giabardo
musica / music: L.I.V. Project
suono / sound: Enrico Lenarduzz
produttore / producer: Paolo Simone
produzione / production: Lost in Vauxhall
distribuzione / distribution: Romefilmmarket.com, The Open Reel
vendite estere / world sales: Romefilmmarket.com, The Open Reel
THIS LEAK
Spain, 2012, HD, Color, 8’
SINOSSI
“This Leak” è stato originariamente creato per il video promozionale del primo
singolo tratto dall’LP “The Incident”, del
compositore e musicista Rubeck. Un personaggio che lavora a Wall Street filmato
in una normale giornata di lavoro. Durante
la pausa pranzo qualcosa cambia totalmente la sua esistenza …
SYNOPSIS
“This Leak” was originally created for
the promotional video clip of the first
single from the LP “The Incident” by
the musician and composer Rubeck. A
character who works in the business of
Wall Street in his regular working day in
the city of New York. During lunch something changes his whole existence...
BIOGRAFIA
Juanma, regista, produttore, fotografo
e musicista, inizia la sua carriera nel
mondo audiovisivo nel 2000, spaziando
tra cinema di avanguardia e video arte.
Sta attualmente lavorando al suo primo
lungometraggio, “Islandia”.
BIOGRAPHY
Juanma, director, producer, photographer and musician, has been working in the audiovisual world since
2000, moving between avant-gard films
and video art. He is currently developing his first long feature film, Islandia.
Félix Fernández. Il suo lavoro è incentrato sulle contemporanee relazioni
dell’uomo con l’ambiente che lo circonda. Diversi sono i formati e i linguaggi
che utilizza, così come le creazioni ibride che spaziano tra la fotografia, la performance, mostre audiovisive, installazioni e lavori in video.
Félix Fernández. His work focuses on
the contemporary relationships between mankind and the environment they
find themselves in. He uses a wide
range of different formats and creates
hybrids between photography and performance, audiovisual shows, installations and videos.
130
regia / directed by: Juanma Carrillo & Félix Fernández
cast: Félix Fernández
fotografia / photography: Juanma Carrillo
montaggio / editing: Juanma Carrillo, Félix Fernández
musica / music: Rubeck
produttore / producer: Juanma Carrillo,
Félix Fernández, Rubeck
vendite estere / world sales: The Open Reel
131