programma - Gina

Transcript

programma - Gina
Undici Paesi, sei lingue, un’unica passione: quella per il teatro e le sue
parole.
Prosegue l’esplorazione della nostra rassegna fra le drammaturgie più
interessanti e vive del panorama mondiale. L’obiettivo resta quello di
presentare, ogni anno, ad un pubblico di addetti ai lavori ma anche di
appassionati, testi contemporanei capaci di interpretare il presente e noi
stessi. Ma ci muove anche il desiderio di favorire il confronto tra autori,
traduttori e pubblico per stimolare l’incrocio di idee, fantasie, visioni; ecco
dunque la ragione dei tanti momenti d’incontro per discutere insieme
delle tematiche espresse dai testi, oltre che sul senso dello scrivere e
tradurre teatro, oggi. Voci, storie, pensieri che, ancora una volta,
trasmigrano ‘in altre parole’ per esprimere la forza, la vitalità e
l’impegno della scena di tutto il mondo.
NOI SIAMO QUI - Lenka Lagronová
Tre sorelle vivono con la madre in un'abitazione desolata. Táňa e Dáša
riportano la mente all'amore di un tempo, un uomo con cui hanno condiviso
emozioni profonde e di cui non riescono ad accettare la scomparsa. Kája, la
più giovane, "trasmette" segnali agli extraterrestri con la sua radio a
transistor, eredità di un padre che vaneggiava in continuazione sulla
conquista dello spazio. La madre si impone come unica parentesi di
razionalità, ma è minacciata da un costante senso di solitudine e
dall'obiettiva impossibilità di comunicazione con le figlie. A poco servirà
l'inattesa "risposta" da parte degli extraterrestri: ciascun personaggio è
rinchiuso nel suo isolamento emotivo e resterà preda della propria
inquietudine.
IL BAMBINO SOGNA - Hanoch Levin
Un bambino, una madre impotente, un viaggio disperato e una insperata
salvezza: la vana lotta per raggiungere la "terra promessa" è la lotta di una
famiglia, ma è anche la lotta di un popolo, dell'umanità tutta. È solo l'epoca
storica, d'altronde, a decidere se si è soccorritori o soccorsi, migranti o
residenti. In quella che è una fotografia, oggi tristemente attuale, del dramma
dell'immigrazione, Levin dà voce al silenzioso dolore delle vittime più
innocenti: i bambini. In bilico tra una sopravvivenza costantemente
minacciata e una realtà che sono incapaci di comprendere, si ritrovano
scaraventati nel tempestoso mare dell'esistenza, quello stesso mare che
migliaia di anime, prima di loro, ha trascinato via con sé.
CLIFF (IL DIRUPO) - Alberto Conejero
Nel 1961 Montgomery Clift viene nominato all'Oscar per la quarta ed ultima
volta. Sono passati appena cinque anni dal tragico incidente che gli ha
sfigurato il volto e spalancato le porte dell'alcol e della depressione. Dopo
aver abbandonato la carriera cinematografica, l'attore di Omaha prepara il
ritorno sulla scena teatrale con "Il Gabbiano" di Cechov, ultima occasione di
riscatto nei confronti della vita. Il suo tormento è scandito dai drammi che ne
hanno segnato gli ultimi anni, l'alcol, la bellezza perduta, l'omosessualità
faticosamente nascosta. E sullo sfondo risuona l'eco dei nomi più illustri
dell'epoca, da Brando a Dean fino alla Taylor, capostipiti di una generazione
di ribelli che accompagnano e condividono l'inesorabile declino di una
leggenda.
IL BUIO E IL MIELE (PROFUMO DI DONNA) - Giovanni
Arpino
Uno studente di Economia beneficia di un congedo dal servizio di
leva per assistere il capitano in pensione Fausto Consolo, rimasto
cieco a causa di un'esplosione. Il giovane, ribattezzato "Ciccio" al
pari di tutti gli sventurati che si succedono nell'ingrata mansione,
accompagna a Napoli, tra vessazioni e rimproveri, lo scontroso
capitano, che deve raggiungere il suo amico Vincenzo. Il viaggio,
che vedrà i due far tappa prima a Genova e poi a Roma, risulterà per
il ragazzo un’occasione di crescita e consapevolezza e costringerà il
tormentato capitano a mettersi a nudo per affrontare i propri demoni,
laddove qualsiasi speranza di salvezza sembrava apparentemente
essere rifiutata. Dallo stesso romanzo Dino Risi ha tratto la celebre
pellicola "Profumo di donna" del 1974, con Vittorio Gassman.
PAROLA D'AMICO - Michael Nathanson
Il testo non è che un dialogo tra due amici di lunga data, Josh e
Gordon; ma il dialogo fra i due smette di essere un innocuo scambio
di battute quando Clotilde, neo fidanzata di Gordon, introduce la
parola "Palestina" in una conversazione con Josh, che è ebreo. La
scintilla accende un fuoco destinato a non estinguersi, al pari dei
quesiti che tale intervento solleverà: politica, Medio-Oriente,
giustizia, legittimità. Quello che nasce come un sano rapporto
d'amicizia sfocia inevitabilmente nell'antico confronto tra il
sostenitore della causa ebraica e chi di tale causa si dimostra incerto
e timoroso oppositore. Può davvero il legame di una vita essere
minacciato da una sola parola?
VACANZE DI GUERRA (TUTTO COMPRESO) - Ignasi García
Barba
Berta, madre di famiglia ed ex impiegata in una casa editrice, è ora
una guida turistica di un'insolita agenzia di viaggi che organizza
visite guidate all'interno dei Paesi in guerra. Il suo gruppo,
rappresentato dal pubblico, viene condotto quotidianamente in una
casa abbandonata, fatiscente e devastata dalle bombe, per godere
delle attrazioni del giorno: esplosioni, incendi, sparatorie, massacri.
In un clima quasi surreale, scopriremo che i presenti sono in attesa
di un cecchino e della sua esecuzione, ma l'improvvisa chiamata del
capo costringe Berta a cambiare i suoi piani e fa da preludio ad un
inaspettato finale.
WORLD CLIMATE CHANGE ACTION - QUANTO TEMPO
MANCA?
La rassegna prevede la lettura di una serie di testi brevi nell'ambito
dell' Artists And Climate Change, un programma di
sensibilizzazione ed invito alla consapevolezza sui cambiamenti
climatici. Scopo di tale lettura è indirizzare la nostra attenzione
verso una tematica troppe volte affrontata con superficialità e la cui
urgenza ha costretto genti e paesi ad adoperarsi per trovare nuove
soluzioni capaci di risvegliare le coscienze e per passare, dunque,
all'azione.
Associazione Culturale Platea
presenta
In Altre Parole 2015
festival internazionale di drammaturgia contemporanea
X edizione
a cura di Pino Tierno
curatore scientifico Simone Trecca
responsabile artistico Ferdinando Ceriani
responsabile organizzativo David Campora
Roma, 27 ottobre / 3 novembre 2015
Teatro Palladium
Teatro Argentina
Casa delle Traduzioni
SPETTACOLI E LETTURE
Martedì 27 ottobre 2015
TEATRO ARGENTINA/SALA SQUARZINA
LARGO DI TORRE ARGENTINA, 52
Ore 18:00 (ingresso libero) - Noi siamo qui, di Lenka Lagronová
(traduzione di Lara Fortunato)
a cura di Clara Gebbia
con Daniela Piperno
e gli allievi attori: Alessandra Cimino, Giulia Jacopino, Giulia Malavasi,
Pietro Marone
Mercoledì 28 ottobre 2015
TEATRO PALLADIUM
PIAZZA BARTOLOMEO ROMANO, 8
Ore 21:00 (ingresso libero) - Il bambino sogna, di Hanoch Levin
(traduzione di Claudia Della Seta)
a cura di Claudia Della Seta
con gli allievi dell' Afrodita Compagnia: Mohammad Alimalouf, Ilenia
Cipollari, Federica Flavoni, Maurizia Grossi, Azizallah Haidari, Mario
Migliucci, Adriano Saleri, Stefano Viali
colonna sonora originale (dalla regia di Levin) di Poldy Shatzman
elaborazione italiana di Paolo Panella
Giovedì 29 ottobre 2015
TEATRO PALLADIUM
PIAZZA BARTOLOMEO ROMANO, 8
Ore 21:00 (ingresso libero) - Cliff (Il dirupo), di Alberto Conejero
(traduzione di Simone Trecca)
a cura di Ferdinando Ceriani
con Paolo Briguglia
Venerdì 30 ottobre 2015
TEATRO PALLADIUM
PIAZZA BARTOLOMEO ROMANO, 8
Ore 21:00 (ingresso libero) - Il buio e il miele (Profumo di donna), di
Giovanni Arpino (elaborazione teatrale di Pino Tierno)
a cura di Marco Belocchi
con Massimo Venturiello
e gli allievi dell' Officina delle Arti Pier Paolo Pasolini: Guendalina
Bellamia, Eleonora Cecconi, Nico Di Crescenzo, Valentina Favella,
Edoardo Frullini, Francesco Furio, Simone G. Proietti, Vanessa Galati,
Giorgia Palmucci, Claudia Portale
Martedì 3 novembre 2015
CASA DELLE TRADUZIONI
VIA DEGLI AVIGNONESI, 32
Ore 17:00 (ingresso libero) - Vacanze di guerra (tutto compreso), di Ignasi
García Barba (traduzione di Valentina Martino Ghiglia)
a cura di Ferdinando Ceriani
con Valentina Martino Ghiglia
CONFERENZE E INCONTRI
CON IL CONTRIBUTO DI
Mercoledì 28 ottobre
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI ROMA "LA SAPIENZA"
BIBLIOTECA DI SLAVISTICA, VILLA MIRAFIORI,
VIA CARLO FEA, 2
Ore 15:00 - Incontro con l'autrice Lenka Lagronová
a cura di Gaia Seminara
con la partecipazione di Clara Gebbia
Venerdì 30 ottobre 2015
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI ROMA TRE
VIA OSTIENSE, 236 - AULA 17
Ore 13:00 - 15:00 - Incontro con l'autore Alberto Conejero
a cura di Simone Trecca
CON LA COLLABORAZIONE DI
Martedì 3 novembre 2015
CASA DELLE TRADUZIONI
VIA DEGLI AVIGNONESI, 32
Ore 10:00 - "Traduzione, riscrittura, adattamento"
a cura di Maddalena Pennacchia e Simone Trecca
- Sconfinamenti tra letteratura, cinema e teatro: il caso di Il buio e il
miele (Profumo di donna)
- Tradurre/Adattare per il teatro: in bilico tra Clift e Cliff
con la partecipazione di Alberto Conejero e Pino Tierno
Ore 12:00 - Artists And Climate Change - Theatre Action - Quanto
tempo manca? - Letture di brani sui cambiamenti climatici:
- Madre, di Chantal Bilodeau (traduzione di Serena Scateni)
- Intervista a un orso polare, di Leonora Champagne (traduzione
di Serena Scateni)
- Il gabbiano, di Saviana Stanescu (traduzione di Simona De
Leoni)
- Il nostro angolo di mondo, di Jaqueline E. Lawton (traduzione di
Simona De Leoni)
- La pioggia è impazzita, di Sitawa Namwalie (traduzione di
Brunilde Maffucci)
- 1984! La storia della pioggia, di Sitawa Namwalie (traduzione di
Brunilde Maffucci)
- Solita vecchia merda, di Koffi Kwahulé (traduzione di Paola De
Vergori)
- L'oceano, di Abhishek Majumbar (traduzione di David
Campora)
- GlacierNoo - Viaggio di un iceberg, di Renellta Arluk &
Snowball, the Explorer Stuffy (traduzione di Chiara Rea)
- Morehu e Titi, di David Geary (traduzione di Chiara Rea)
Ore 15:00 - Lettura e commento di brani tratti da Parola d'amico, di
Michael Nathanson (a cura degli studenti del Master in Traduzione
di letterature post-coloniali dell’Università di Pisa, diretto dalla
Professoressa Biancamaria Rizzardi)
con Mauro Lamanna e Gianmarco Saurino
in collaborazione con l'associazione Divina Mania
A cura di:
Pino Tierno
Curatore scientifico:
Simone Trecca
Responsabile artistico:
Ferdinando Ceriani
Responsabile organizzativo:
David Campora
Ufficio Stampa:
Graziella Travaglini
+39 338.7123707 - 06.9652116
Info:
Web:
Festival In Altre Parole 2015
[email protected]
http://www.tablas.it/inscena.htm