Robo Scooter 500 - WOLF

Transcript

Robo Scooter 500 - WOLF
Robo Scooter 500
Notice d‘instructions d‘origine - fr
Istruzioni per l‘uso originali - it
Originele gebruiksaanwijzing - nl
Originale driftsvejledning - da
Alkuperäinen käyttöohjekirja - Originalbruksanvisning - sv
DOC5016W_2
2
4
94
141
188
234
Sommaire
2
Avertissements & Précautions
3
Description de l‘appareil
6
Chapitre 1 - Montage station de base et câble périphérique
9
Chapitre 2 - Menu
26
Chapitre 3 - Fonctionnement et rechargement
33
Chapitre 4 - Messages de texte et dépannage
37
Chapitre 5 - Entretien et stockage
44
Accessoires
48
Garantie
48
fr
Notice d‘instructions d‘origine - fr
Avertissements & Précautions
Formation et instructions
1. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de Robomow“. Familiarisez-vous avec les
commandes et le bon emploi de Robomow“ et respectez toutes les consignes de sécurité et tous les
avertissements.
2. N’utilisez Robomow® dans aucun autre but que celui pour lequel elle est destinée.
3. Ne permettez jamais à un enfant ni à aucune personne ne connaissant pas ces instructions de se
servir de Robomow®.
4. Ne jamais tondre la pelouse à proximité de personnes, et surtout d’enfants ou d’animaux domestiques.
5. L’utilisateur sera tenu responsable de tout accident arrivant à des tiers ou à leur propriété.
6. Il est vivement recommandé d’utiliser l’option de menu ‘Protec. Enfant’ ou ‘Antivol’ afin de prévenir
toute mise en service par des enfants ou des personnes qui ne savent pas faire fonctionner la
tondeuse en toute sécurité.
7. L’appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins de le
faire sous surveillance ou après leur avoir donné les instructions. Veuillez surveiller vos enfants et leur
interdire de jouer avec l’appareil.
8. Avertissement ! En cas de risque d’éclairs, veuillez débrancher le câble de périmètre de la Station de
base / le commutateur de périmètre et l’alimentation 230/120V de la prise électrique.
Préparation
9. Assurez-vous de bien installer et régler le câble périphérique selon les instructions.
10. En tondant à l'aide d'une commande à distance, portez toujours des chaussures adaptées et des
pantalons longs.
11. Veuillez inspecter périodiquement la zone tondue par Robomow® et en retirer les pierres, les bâtons,
les fils, les os et autres objets. Les objets frappés par la lame risquent d'être projetés en l'air et de
causer de graves lésions aux personnes.
12. N'utilisez que les accessoires et les pièces d'assemblage destinés à ce produit.
Action
13. Ne pas laisser fonctionner Robomow sans surveillance..
14. Lorsque vous utilisez la commande à distance, tondez uniquement en journée ou sous un bon
éclairage artificiel.
15. N'utilisez pas Robomow® avec la commande à distance en étant pieds nus ou avec des sandales
ouvertes. Portez toujours des chaussures adaptées et des pantalons longs.
16. Évitez d'utiliser Robomow® sur une pelouse mouillée. Ne pas l’utiliser sous la pluie.
17. Lorsque vous utilisez la commande à distance pour tondre en pente, faites bien attention où vous
mettez les pieds.
18. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes de plus de 18 degrés. (=33%)
19. Conservez toutes les protections, sécurités et capteurs en bonne condition. Réparez ou remplacez les
pièces endommagées, y compris les décalcomanies. N'utilisez pas Robomow® s'il y a des pièces
endommagées ou usagées.
20. N'utilisez pas Robomow si un élément de sécurité est endommagé ou hors fonction.
21. Ne tentez pas de désactiver ou d'annuler une fonction ou un dispositif de sécurité.
22. Lorsque vous utilisez la commande à distance, allumez toujours le moteur selon les instructions en
éloignant vos pieds de la lame.
23. Cette machine comporte une lame rotative aiguë ! Ne jamais utiliser la tondeuse sans surveillance ;
éloignez les passants, les enfants et les animaux domestiques de la tondeuse en fonctionnement.
24. Ne permettez à personne de monter sur la tondeuse ou de s'y asseoir.
25. Éloignez vos mains et pieds de la lame et des autres pièces en mouvement.
26. Ne jamais soulever ni transporter cet appareil lorsque les moteurs tournent.
27. Ne tentez jamais de réparer ou de régler la tondeuse en fonctionnement.
28. Ne soulevez jamais la tondeuse et ne tentez pas d'inspecter la lame lorsque la tondeuse fonctionne.
29. Retirez toujours le fusible avant de soulever la tondeuse ou de tenter de la régler.
fr
Avertissements & Précautions
4
3
Station de base
30. Ne laissez jamais Robomow® fonctionner sans surveillance.
31. Lorsque vous programmez les heures et jours de démarrage automatique, assurez-vous de
programmer ces fenêtres pour que la tondeuse fonctionne à des heures où il n'y a pas d'enfants,
d'animaux ni d'autres passants sur la pelouse.
32. Ne placez pas d'objets métalliques dans la zone des contacts de la station de base.
33. Après avoir retiré le fusible de la tondeuse, reprogrammez toujours l'heure et la date courante. Le
manquement de le faire risque de donner lieu au démarrage involontaire de Robomow®, ce qui risque
de causer de graves lésions corporelles.
34. Ne dirigez pas de jets d'eau directement en direction de la zone de Station de base.
Transport
Pour transporter la machine en toute sécurité dans la zone à
tondre ou à l'extérieur de celle-ci :
35. Utilisez la commande à distance (accessoire disponible)
pour la déplacer d'un endroit à l'autre.
36. Dans le cas de différences de hauteur ou d'escaliers, éteignez la
tondeuse en appuyant sur le bouton du commutateur principal,
soulevez la porte pare-chocs située en haut du Robomow® et
transportez la tondeuse en la tenant par la poignée, son côté
inférieur arrière étant posé sur votre hanche, comme indiqué
dans la figure de droite.
37. Dans le cas d'un transport prolongé en voiture, il y a lieu de
retirer le fusible et d'utiliser l'emballage d'origine.
Entretien et stockage
Porte pare-chocs
38. Entretenez, réparez et stockez Robomow® selon les instructions (reportez-vous au chapitre 5).
39. Retirez le fusible de batterie avant de travailler sur Robomow® ou de la transporter. Retirez le fusible
de batterie avant d'effectuer toute opération d’entretien.
40. Assurez-vous que les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour garantir la sécurité.
41. Pour votre sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
42. Utilisez des gants épais pour inspecter, entretenir ou remplacer la lame.
43. N'utilisez que l'équipement, les batteries et le chargeur/l'alimentation électrique d'origine avec cette
tondeuse. Un usage incorrect risque d'entraîner une électrocution, la surchauffe de l'appareil ou la fuite
de liquides corrosifs de la batterie.
44. Ne tentez pas d'ouvrir ni d'abîmer la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut être nuisible pour
les yeux ou la peau.
45. Portez des lunettes de protection et utilisez des gants lorsque vous installez le câble périphérique et
enfoncez les piquets. Enfoncez bien tous les piquets pour que personne ne bute sur le câble.
46. N'utilisez pas l'alimentation électrique/le chargeur si le cordon est endommagé.
47. Une étincelle peut se produire lors de l'insertion du bloc d'alimentation ou d'un fusible dans le robot.
Par conséquent, il est interdit d'effectuer ces tâches à proximité de matières inflammables. Il est
également interdit d'utiliser un vaporisateur ou d'autres produits de nettoyage pour nettoyer les
contacts électroniques, compte tenu de ce risque d'inflammation lors de l'insertion du bloc
d'alimentation ou d'un fusible.
Fin de vie du produit
48. Robomow® et ses accessoires doivent être réunis séparément en fin de vie du produit pour empêcher
que les rejets de produits électriques et électroniques soient jetés dans les décharges municipales,
pour promouvoir le recyclage, le traitement et la récupération des équipements électriques et
électroniques afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l'environnement, protéger la santé
humaine et exploiter les ressources naturelles avec prudence et de manière rationnelle.
49. Ne vous débarrassez pas de Robomow® ni d'un de ses éléments (y compris le chargeur, la station de
base et le commutateur de périmètre) en tant qu'ordures ménagères non triées – ces éléments doivent
être collectés séparément. - veuillez plutôt l'apporter au point de ramassage applicable pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques.
50. Demandez à votre revendeur local quels sont les systèmes disponibles pour le renvoi et le ramassage
des produits.
51. Ne jetez pas les batteries au feu et ne les mettez pas dans votre poubelle à ordures ménagères. Les
batteries doivent être réunies, recyclées ou mises au rebut d'une manière compatible avec la
sauvegarde de l'environnement.
4
5
fr
Définitions des étiquettes d'avertissement
Il s'agit des symboles étiquetés sur la Robomow“; lisez-les attentivement avant d'utiliser la
Robomow“.
DANGER! Lames rotatives tranchantes. Maintenez à distance les
mains et les pieds.
Risque de graves blessures. Précaution - Ne touchez pas aux
lames rotatives
1
2
3
4
5
6
7
1. Symbole d'alertes de sécurité – AVERTISSEMENT - cet outil électrique est
dangereux. A utiliser avec précaution lorsqu'il fonctionne - respectez toutes les
instructions de sécurité et les avertissements.
2. Lisez le manuel de l'opérateur – Lisez les instructions destinées à l'utilisateur avant
la mise en service de la Robomow“
3. Danger de projection d'objets - Exposition de tout le corps, soyez prudent.
4. Maintenez une distance de sécurité entre vous et la machine lors de son utilisation
Eloignez les personnes et, en particulier les enfants et les animaux domestiques
de la zone dans laquelle la Robomow“ est utilisée.
5. Coupures des orteils et des doigts - Lames de tondeuse rotative
Risque de blessures provoquées par une lame coupante rotative. Maintenez
éloignés les mains et les pieds et n'essayez pas de soulever la Robomow “.
6. Enlevez le fusible avant toute intervention ou manipulation de votre Robomow“. Retirez
le paquet d’énergie avant de travailler sur la Robomow “ ou de la soulever“.
7. Ne chevauchez pas Robomow“
Récyclage et récupération de vieux équipements électriques et électroniques.
“
Ne déchargez pas Robomow , même partiellement, comme immondices –
les éléments de la tondeuse doivent être portés au point de collection pour recyclage
et récupération d’équipements électriques et électroniques.
Conformité EC
Ce produit est conforme aux directives applicables de la EU.
fr
6
5
Description
de l‘appareil
Chapitre 2 - Description de l'appareil
Mode
d‘emploi
abrégé
Mode d'emploi
abrégé
Pièces
l‘appareil
Pièces
dede
l'appareil
1. Pour utiliser le Robo Scooter 500, une installation unique est
nécessaire ; un mince fil appelé fil périphérique est posé tout autour de la pelouse et des zones où la tondeuse ne doit pas passer.
2. On utilise les pointes pour gazon fournies avec le Robo Scooter
500 pour fixer le fil périphérique à même le sol, sous la couche
gazonnée ; peu de temps après la mise en service du Robo
Scooter 500, le fil est recouvert d'herbe et n'est donc plus visible.
3. La station de charge est installée le long du fil périphérique et présente deux fonctions principales :
– générer le signal du fil (intensité très faible) ;
– recharger le Robo Scooter 500
4. Après l'installation unique, on procède à un essai du fil posé et de
la station de charge. Il vous suffit alors de saisir un programme
hebdomadaire et de ne plus penser à la tonte jusqu'à la fin de la
saison !
2
3
4
1
5
8
10
7
6
11
Contenu
carton
Contenu dudu
carton
1. Ouvrez le carton et sortez le Robo Scooter 500 en utilisant la poignée de transport ;
2. Le Robo Scooter 500 et sa station de charge sont attachés à
l'aide de bandes en plastique ; découpez-les et sortez l'appareil
des contacts de la station de charge.
Robo Scooter 500
Station de charge
Piquets pour la station de
charge
Chargeur externe
9
12
13
14
Fil
Pointes pour gazon
Connecteur
Serre-fil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Bouton MARCHE/ARRÊT
Bouton STOP
Voyant lumineux
Bouton HAUT
Capteur de pluie
Bouton BAS
Écran LCD
Bouton GO
Poignée de transport
Verrouillage de sécurité
Connecteur d'hivernage
Réglage de la hauteur de coupe
Robot-tondeuse
Pare-chocs
RoboRuler (règle graduée)
6
Description de l‘appareil
fr
Caractéristiques de sécurité de
Robomow®
1. Protection Enfant / Sécurité
Cette option de menu propose un élément de sécurité qui permet d'empêcher les enfants et
autres personnes non familières de l'opération de la tondeuse de la faire fonctionner
librement.
2. Antivol / Sécurité
Le système antivol fournit à l'utilisateur une fonction de désactivation qui empêche toute personne
d'utiliser ou de mettre Robomow® en marche à moins de saisir un code en vigueur. Vous serez invité
à saisir un code de quatre chiffres de votre choix qui sera votre code de sécurité personnel.
3. Détecteur de levée
Un détecteur à Effet Hall (détecteur magnétique de présence) se trouve à l'avant de
Robomow®. Si l'avant de la tondeuse est soulevé d'environ 1 pouce de sa position de repos
au sol pendant que la lame fonctionne, la lame cesse immédiatement de tourner (< 1
seconde).
4. Détecteur d'inclinaison
Un détecteur optique se trouve à l'avant de Robomow®. Si l'avant de la tondeuse est soulevé
en position verticale, la lame cesse immédiatement de fonctionner et Robomow® en avertit
l'utilisateur et l'instruit de retirer le fusible avant de soulever Robomow®.
5. Pare-chocs à détecteur
Le pare-chocs est équipé d'un détecteur à effet Hall qui s'active lorsque la tondeuse heurte un
objet solide fixe et lorsque le couvercle du pare-chocs est ouvert. Lorsque le pare-chocs à
détecteur est activé, la tondeuse cesse immédiatement la rotation de la lame (<1 seconde),
interrompt son mouvement dans cette direction et s’éloigne de l'obstacle en reculant.
6. Bouton d'arrêt d'urgence
Ce bouton de couleur rouge se trouve sur le panneau de commande. En appuyant sur ce
bouton à tout moment, la tondeuse cesse de se déplacer et arrête immédiatement la rotation
de la lame (<1 seconde).
7. Fusible des batteries
Se trouve sous le couvercle pare-chocs, du côté gauche de Robomow®. Le retrait du fusible
de batterie empêche tout fonctionnement de Robomow®. Il convient de retirer le fusible avant
de soulever Robomow® et avant d'effectuer tout entretien.
8. Contrôle de présence de l'opérateur en 2 étapes
Lorsque vous utilisez la commande à distance en mode manuel, deux opérations différentes
des doigts sont nécessaires pour enclencher la lame de la tondeuse. Une fois enclenchée, le
bouton de la lame de tondeuse doit rester enfoncé pour que la lame continue à fonctionner.
Une fois libéré, le processus d'enclenchement en deux étapes doit être répété.
9. Système de rechargement à commande électronique
Robomow® est équipé d'un système embarqué qui contrôle la recharge. Il vous permet de
conserver le chargeur branché à tout moment, même après la recharge complète de la
batterie. Ce système de commande empêche la surcharge de la batterie et veille à ce qu'elle
soit entièrement chargée pour la prochaine utilisation.
10.Batteries sans entretien
Les batteries qui permettent Robomow® de fonctionner sont entièrement étanches et aucun
fluide ne peut s'en écouler, peu importe la position de la tondeuse. En outre, les batteries
contiennent un fusible à usage unique pour les cas de court-circuit ou d'anomalie de courant.
fr
7
7
11. Station de base, commutateur de périmètre et câble périphérique
Robomow® ne peut fonctionner sans un câble périphérique installé et activé par la station de
base ou le commutateur de périmètre. Si la station de base/le commutateur de périmètre
est éteint(e) ou ne fonctionne pas pour une raison quelconque, Robomow® cesse de
fonctionner. De même, en cas de rupture du câble périphérique, Robomow® cesse aussi de
fonctionner. Une rupture du câble périphérique avant la mise en marche empêche
Robomow® de fonctionner. Elle ne fonctionne que dans les limites du câble périphérique.
12. Alerte automatique préalable au démarrage
Lorsque la tondeuse est programmée pour démarrer automatiquement à partir de la station
de base à un moment préprogrammé, un avertissement sonore et une lampe témoin sont
activés 5 minutes avant le démarrage. Cet avertissement signifie qu'il y a lieu d'évacuer et
d'inspecter le gazon.
13.
Protection contre la surchauffe
Le moteur de lame et chacun des moteurs de roue sont surveillés en permanence pendant
le fonctionnement pour détecter toute situation risquant d'entraîner la surchauffe de ces
moteurs. Dans ce cas, Robomow® arrête immédiatement le fonctionnement d'un moteur au
moins et probablement aussi celui de la tondeuse, et indique que le moteur est en train de
refroidir. La chose est exceptionnelle mais peut tout de même avoir lieu lorsque la tondeuse
fonctionne sur une pelouse particulièrement sauvage; ou lorsque le bas de la tondeuse est
obstrué en raison d'un manque d’entretien; ou si la tondeuse a rencontré un obstacle qu’elle
est incapable de détecter (le détecteur n’est pas activé) et cet obstacle l’empêche de
bouger.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole d’avertissement se trouve à différents
endroits dans les pages de ce manuel.
Il sert à mettre en évidence d’importants messages
d’avertissement ou de précaution.
Veuillez faire particulièrement attention
à ces symboles et assurez-vous de bien avoir compris
le message avant de continuer.
8
8
fr
Chapitre 1 - Montage station de base et câble périphérique
1.1 Préparations
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Avant l'installation, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et consignes de sécurité.
Il est recommandé de tondre le gazon à l'aide d'une tondeuse conventionnelle et d'arroser le
terrain avant de commencer l'installation pour faciliter l’enfoncement des piquets.
Assurez-vous de bien disposer de tous les éléments d'installation (reportez-vous au
'Contenu de l'emballage', page 10).
Pendant l'installation vous aurez besoin en outre des outils suivants :
Petit tournevis plat et tournevis
à pointe cruciforme
Pince
universelle
Marteau
Figure 1.1 – Outils nécessaires au montage
1.2 Planifier l'installation
INFORMATION IMPORTANTE ! Avant de commencer l’installation, il est
d’abord nécessaire de lire ce chapitre pour être conscient de toutes les règles et
instructions d’installation et de pouvoir déterminer le meilleur emplacement pour la
station de base et le câble périphérique.
1.2.1 Emplacement de la station de base
ƒ Installez-la dans la plus grande parcelle ou zone;
ƒ Elle doit être placée le long du bord de pelouse, à l'extérieur (si elle est montée dans la zone
de pelouse) ou en dehors de la pelouse (reportez-vous au paragraphe 1.3.2 pour l'installation
extérieure de la station de base);
ƒ Dans la cour arrière, à un endroit où elle n'est pas visible de la rue;
ƒ Dans un lieu ombragé (c'est mieux pour la durée de vie de la batterie);
ƒ A un endroit relativement plat ;
ƒ A proximité d'une prise murale (230V / 120V) – la longueur du câble de basse tension est de
15m (50ft) (Remarque : veuillez ne pas changer la longueur du câble de basse tension).
Emplacement de la
station de base
Zone à station
de base
Figure 1.2 –
Emplacement de la
station de base
Zone
séparée
La distance entre
les câbles est
supérieure à 1m
Zone à station
de base
Les fils allant vers la zone
suivante sont parallèles et
se touchent. L’écart entre
eux est à titre d’illustration
uniquement
ƒ Remarque : L’alimentation électrique correspond à un usage à l’extérieur ; néanmoins, placez-la
dans un endroit sec et abrité, bien aéré et pas exposé à la lumière directe du soleil.
fr
Chapitre 1 - Montage station de base et câble
11 périphérique
9
AVERTISSEMENT !
Risque de graves lésions ! En disposant le cordon d’alimentation
menant à la station de base, assurez-vous qu’il est bien fixé au sol et
ne présente pas de risque de trébuchement. Ne traversez pas de
surfaces telles que des trottoirs ou des allées auxquelles il ne peut
être fixé.
ƒ Placez la station de base à au moins un mètre des coins;
ƒ Positionnez la station de base avec barrière donnant vers l'intérieur de la pelouse;
ƒ Robomow® est imperméable à l'eau et à la pluie, mais il est tout
de même recommandé de placer la station de base assez
loin des têtes d'arroseurs pour assurer un
maximum de protection.
.
La barrière de la
base doit donner
vers l’intérieur de
la pelouse
Max 15m
Câble à basse
tension
Figure 1.3 Distance entre station de
base et prise murale
Minimum 1m
d’un coin
1.2.2 Zones multiples
Votre propriété peut exiger l’installation de plusieurs zones pour permettre à la Robomow de
tondre efficacement l’ensemble de votre pelouse. Si vos zones de pelouse ne sont pas contiguës
ou si elles sont séparées par des barrières, des trottoirs ou d'autres objets, il est nécessaire de
faire de chacune des zones, une zone distincte. Lorsque vous installez des zones séparées, vous
disposez de deux options pour placer le câble :
Option A : Toutes les zones sont reliées ensemble et connectées à la station de base. Si la
distance entre les deux câbles adjacents est supérieure à un mètre, vous pouvez l’inclure dans la
boucle principale connectée à la station de base, permettant ainsi à la Robomow de pouvoir
effectivement la franchir pour se déplacer entre deux zones lors de la tonte de la pelouse, sinon il
est nécessaire de séparer la zone en deux zones différentes.
Le câble périphérique peut avoir 500 mètres de long en une seule boucle lorsqu’il est connecté à
la station de base (figure 1.4).
Option B : Il y a des zones séparées (figure 1.5) qui sont connectées à la station de base et au
commutateur de périmètre (disponible en tant qu'accessoire - voir chapitre 7).
Pour tondre d’autres zones, il vous suffit de guider ou de déplacer la Robomow vers la zone que
vous souhaitez tondre et de la mettre en marche. De cette manière, si une zone nécessite une
durée de tonte plus courte qu'une autre, elle peut être facilement installée (Chapitre 2.1.2).
Lorsque cette zone est terminée, ramenez la tondeuse à la station de base pour être rechargée.
Détermination de la distance entre deux câbles périphériques adjacents :
1.
2.
10
Si les pelouses sont délimitées par le même câble périphérique qui est connecté à la même source (Station de
base ou Commutateur de périmètre), il suffit de maintenir une distance d'au moins un mètre entre les fils pour
palier les risques d'interférences entre les fils pendant l'utilisation de votre Robomow®.
Lorsque les pelouses sont délimitées par des câbles périphériques différents non interconnectés, chacun
alimenté par sa propre source (Station de base ou Commutateur de périmètre), il faut respecter une des
conditions suivantes :
a. Maintenir une distance de 30 à 50 cm entre les fils ce qui permet à la tondeuse de passer d'une zone de
tonte à l'autre. Synchroniser la programmation des tontes afin d'écarter tout risque d'interférence entre les
zones. OU
b. Maintenir une distance de deux mètres entre les câbles périphériques sans nécessité de synchronisation
entre les programmations d'utilisation.
12
fr
Figure 1.4 (Option A)
Trois zones dans un
circuit unique, connecté
à la station de base.
Station de base
Zone à station
de base
Zone
séparée
Au moins 1 metre entre les
fils pour que Robomow
puisse naviguer pour aller
d'une zone à l'autre tout en
tondant la pelouse
Distance au moins 1 metre
Zone à station
de base
L'image montre deux câbles
séparés qui doivent se
toucher
Figure 1.5 (Option B)
Zones séparées où les zones de
pelouse ne sont pas contigües
Station de base
Commutateur
de périmètre
Zone à station
de base
Zone
séparée
Zone à station
de base
fr
13
11
1.2.3
Définition des obstacles - îlots périphériques
ƒ Les obstacles qui sont relativement rigides et d'une hauteur de plus de 15cm (6 pouces), tels que
les arbres, les poteaux de téléphone et les poteaux électriques peuvent rester sur la pelouse sans
être pris en considération pendant l'installation du câble. Robomow® se retournera lorsqu'elle
entrera en collision avec ce type d'obstacles.
ƒ Les autres obstacles tels que les plates-bandes, les fontaines et les arbustes doivent être protégés
à l'aide du câble périphérique. La chose est effectuée dans le cadre du processus d'installation et
est appelée 'ilot périphérique'. Cependant, pour assurer un fonctionnement souple et silencieux, il
est préférable de délimiter tous les objets fixes dans la zone de travail.
Pour créer un îlot périphérique (Figure 1.6) :
ƒ Allez vers l’obstacle avec le câble, partant au point où la section de périmètre est au plus proche de
l'obstacle ;
ƒ Plantez-le autour de l'obstacle en utilisant la distance courte de la RoboRègle ;
ƒ Revenez en arrière au point sur le périmètre duquel vous êtes parti ;
ƒ Les câbles menant à l'îlot périphérique et revenant au périmètre doivent être parallèles et se toucher
MAIS ne doivent pas se croiser. Les câbles allant au et venant de l'îlot périphérique peuvent être
fixés avec les mêmes piquets. La tondeuse ne reconnaîtra pas ces deux câbles et tondra au-dessus
de ceux-ci comme s'ils n'existaient pas. Le câble unique autour de l'îlot périphérique sera reconnu et
empêchera la tondeuse de pénétrer dans cette zone.
ƒ Les zones à obstacles étroitement groupés ensemble seront couvertes par un seul îlot périphérique,
ou bien, s'ils sont proches du bord de la pelouse, laissez-les en dehors de la zone désignée.
Commutateur
de périmètre
Câble périphérique
Cette image
présente deux fils
distincts, mais ils
doivent être
limitrophes et être
placés sous les
mêmes piquets
Figure 1.6 Installation d’îlots
périphériques
Direction de l’installation suivie
autour d’un obstacle
Distance min. de 1m entre deux fils limitrophes d’îlots périphériques ;
autrement délimitez-les ensemble dans un seul îlot périphérique
Précaution ! Installer le câble
périphérique dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (sens antihoraire) autour de l'obstacle provoquera
le passage de la Robomow dans l'îlot.
Ne jamas croiser les câbles.
1.2.4 Pentes
La limite maximale de pente du périmètre de tonte de Robomow est de 33%, c'est-à-dire environ 33cm
d’élévation sur 1 mètre de long. En tout cas, une pente qui fait en sorte que l’avant de la tondeuse soit
soulevé du sol en grimpant ne pourra être comprise dans la zone de tonte (voir zone marquée ‘B’ dans la
Figure 1.7). Une pente de plus de 33% ne peut donc faire partie de la zone de tonte.
Pourtant, la partie de la zone qui est proche à la partie du câble qui se trouve en aval de la pente (voir
zone A dans la figure 1.7) peut avoir une pente de seulement 15% maximum.
La raison de cette limitation est que Robomow risque d’avoir des difficultés à tourner et pourrait franchir
le câble, surtout dans des conditions d’humidité, les roues pouvant glisser sur l’herbe mouillée.
Vous pouvez remédier à ce problème en créant un obstacle à cet endroit (une clôture, un mur ou une
haie dense) capable d’empêcher Robomow de glisser hors du périmètre.
12
14
fr
Cette zone doit être laissée
en dehors de la zone de tonte
si la pente est de plus de
15%.
Ne posez pas de câble ici
parce que Robomow
pourrait franchir le câble
qui se trouverait en aval.
Si vous créez une
barrière en aval de
la pente, 33% est
permis.
C
D
B
A
x
Pente
0-33%
Longue distance
de la Roborègle
34 cm
Robomow peut
tondre à l’intérieur
d’une zone à pente
de 33 cm au plus
sur 1m de distance
(33%)
Pente
0-15%
0- 15cm
100 cm
Figure 1.7 – Pente maximale
1.3 Emplacement de la station de base
Il y a deux possibilités d'installation de la station de base :
1.3.1 Interne (à l'intérieur de la pelouse)
ƒ Choisissez l'endroit de la pelouse où vous souhaitez installer la station de base, en
fonction des conseils du paragraphe 2.1.
ƒ Placez la station de base parallèlement au bord de la pelouse, la barrière de la tondeuse
donnant vers l'intérieur de la pelouse (Figure 1.11).
1.3.2 Externe (hors de la pelouse)
ƒ Choisissez l'endroit hors de la pelouse où vous souhaitez que Robomow® soit arrimée et rechargée.
ƒ Assurez-vous que le passage entre la pelouse et la zone extérieure est bien plat sans différences de
hauteur de manière à ce que Robomow® ne soit pas bloqué et qu'elle suive le câble en souplesse.
ƒ La surface entre la pelouse et la station de base doit être dure® (par ex. un trottoir ou un sol rigide) et
non sablonneux ni rocailleux, de manière à ce que Robomow ne glisse pas et ne s'y bloque pas.
ƒ La zone entre la pelouse et la station de base doit être libre de tous obstacles et objets.
Figure 1.8 –
Installation extérieure de la
station de base
Passage lisse entre la
pelouse et la zone alentour
sans différence de hauteur
Surface rigide sans obstacles
pour que Robomow puisse se
déplacer sans glisser
fr
15
13
ƒ L'installation de l'entrée du passage étroit qui mène à la station de base comporte des triangles
afin de réduire le risque que Robomow® y entre en direction de la station tout en tondant la zone
interne (balayage) ; pour réaliser l'installation du triangle reportez-vous à la Figure 1.9.
ƒ La distance entre les câbles allant vers la station de base et de retour à la pelouse est de 26cm.
ƒ La station de base doit être placée sur le câble de
droite du passage étroit (si vous vous tenez à
l'intérieur de la pelouse).
ƒ Important : les deux câbles étant proches l'un de
l'autre et vu qu'ils affectent la lecture des capteurs,
la station de base ne doit pas être alignée avec les
lignes centrales indiquées sur la station de base ;
elle doit être placée avec un décalage de 10-20cm
vers la droite.
Station de base
ƒ Il est recommandé de placer la station de base au
moins 25cm avant l'extrémité du passage étroit
pour permettre à la tondeuse de pénétrer en
souplesse dans la station de base.
RoboRègle
Piquets de câble
Figure 1.9 –
Installation extérieure
de la station de base
Largeur 40cm - la longue
distance du RoboRègle
Lawn
Pelouse
short
26cm
(10in) 26cm
width --the
Largeur
la courte
distance
of the
distance
du RoboRuler
RoboRègle
Pelouse
Lawn
Recommandé: 3 mètres
Station de base placée avec un
décalage de 10-20 cm à droite
(pas alignée avec le câble)
Il est recommandé de continuer
le câble d’au moins 25cm après
la station de base
26 cm
Triangle dans
passage étroit de type
B (voir Figure 1.9)
Figure 1.10 –
Installation extérieure de la
station de base
14
16
fr
1.4 Installation du câble périphérique
Maintenant, connaissant l'emplacement de la station de base et le plan de disposition du câble, vous
pouvez commencer à installer le câble périphérique dans la
zone à station de base.
1.4.1 Point de départ
ƒ Placez la station de base selon votre plan, la barrière donnant
vers l'intérieur de la pelouse.
ƒ Perforez le revêtement plastique du câble périphérique et
tirez les extrémités du câble hors de l’enveloppe en plastique
à l'aide de la prise de fil périphérique ; la prise doit être fixée
au fil avec la polarité indiquée dans la figure 1.11 ;
ƒ Le revêtement plastique est conçu de manière à servir de
distributeur pour le câble ; ne sortez donc pas la bobine du
câble de son enveloppe.
ƒ Plantez le début du câble dans le sol à l'endroit où la station
de base sera placée ; assurez-vous de laisser 30cm de câble
pour pouvoir fermer la boucle en fin d'installation (Figure
1.11) ;
ƒ Commencez à poser le câble dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre lorsque vous vous tenez à l'intérieur de
la pelouse, comme indiqué dans la Figure 1.12.
Figure 1.11 – Tirez le câble de son
enveloppe en plastique – ne retirez pas
le câble de l’enveloppe; elle sert de
distributeur.
ƒ Commencez à tirer le câble périphérique hors de son enveloppe en plastique et posez-le sans le
tendre le long du périmètre de la pelouse dans la direction indiquée dans la Figure 1.12 ;
Laissez 30cm au point
de départ où se trouve
la station de base
Câble périphérique –
ne pas enlever
l’enveloppe plastique
Direction de disposition du câble à
partir de la station de base
La barrière doit donner vers
l’intérieur de la pelouse
Figure 1.12 –
Direction de disposition du câble périphérique
à partir de la station de base
fr
17
15
1.4.2 Disposition du câble périphérique
ƒ Commencez à installer le câble périphérique en plaçant des piquets tous les quelques mètres et
aux coins de la pelouse selon votre plan ; n'oubliez pas les obstacles à délimiter en posant le câble.
ƒ Après avoir retiré assez de câble dans une section donnée, utilisez la RoboRègle fournie pour
régler la bonne distance du bord de la pelouse. La RoboRègle aide à positionner le câble
périphérique le long de murs, de clôtures, de trottoirs, d'allées, de plates-bandes et d'autres zones
du périmètre.
Deux mesures de base sont utilisées sur la RoboRègle (Figure 1.13).
La plus courte distance est utilisée le long des bords du périmètre aux endroits se trouvant à
l'extérieur du périmètre immédiat qui sont libres d'obstacles et sont de la même hauteur relative
que le bord du périmètre ou plus basse que celui-ci (trottoir au même niveau ou plates-bandes).
La plus longue distance est utilisée le long des bords du périmètre aux endroits se trouvant à
l'extérieur du périmètre immédiat où il y a des obstacles ou des différences de hauteur le long du
bord de périmètre (murs ou clôtures).
Longue distance de la
RoboRègle – où la
zone hors du périmètre
immédiat a des
obstacles ou des
différences de
hauteur le long du bord
de périmètre.
Courte distance de
la RoboRègle – où
la zone extérieure au
périmètre immédiat
est libre d’obstacles
et est à la même
hauteur relative ou
plus basse que le
bord du périmètre.
Figure 1.13 –
Utilisation de la RoboRègle
16
18
fr
Important
Si la pelouse se trouve au bord d'un étang, d'une piscine ou d'un cours d'eau ou au bord d’un gouffre qui
est plus de 70cm plus bas, il convient de laisser une distance d'au moins 1,2m entre le câble et l'eau (ou le
gouffre), ou bien mettre en place une clôture ou quelque chose de similaire le long de la pelouse, de
manière à ce que Robomow puisse la détecter. L’hauteur de l’obstacle doit être d’au moins 15cm. Cela
empêchera Robomow de franchir le câble et de sortir de la zone de tonte.
1.4.3 Fixation du câble au sol
ƒ Il n'est pas indispensable d'enterrer le câble périphérique, mais vous pouvez le faire si vous le
souhaitez, jusqu'à 10cm de profondeur.
ƒ De petits piquets sont fournis avec Robomow® pour fixer et retenir le câble de périmètre au sol,
sous le niveau de l'herbe.
ƒ Pour commencer, placez un nombre minimum de piquets pour fixer le câble au sol. Souvenez-vous
qu'il faudra essayer l'installation du câble avant d'ajouter des piquets et qu'il se peut que vous ayez
à légèrement déplacer le câble dans certaines zones.
ƒ En enfonçant le piquet au marteau à sa profondeur finale dans le sol, tirez le câble pour le tendre.
Il est plus facile d'introduire les piquets dans un sol humide. Si le sol est sec, arrosez-le avant
d'installer le câble périphérique.
AVERTISSEMENT !
Risque de lésions aux yeux. Utilisez des lunettes de protection et portez des gants
adéquats en enfonçant les piquets. Un sol dur ou sec risque de casser les piquets
en les enfonçant. Dans les cas extrêmes, il est conseillé d’arroser la terre là où
vous souhaitez enfoncer les piquets.
ƒ Les piquets doivent être plantés à des intervalles
qui permettent de conserver le câble au sol sous le
niveau de l'herbe et d'empêcher de trébucher
dessus (Figure 1.14).
ƒ Lorsqu'ils sont bien fixés au sol, le câble et les
piquets disparaîtront très vite sous le niveau du
gazon neuf et ne seront plus visibles.
ƒ Si un morceau de câble supplémentaire est
nécessaire pour terminer l'installation, utilisez les
connecteurs de câble étanches qui sont fournis,
pour connecter les deux extrémités du câble,
comme expliqué au chapitre 5.6.
Ajoutez
des piquets
Add pegs
in to pull
pour fixer le câble
the
perimeter
wire
périphérique au
sol,down
to
theles
ground
sous
touffessurface,
d’herbe.
below the grass tips.
Figure 1.14 Fixation du câble périphérique
INFORMATION IMPORTANTE !
Les bornes à vis et les câbles torsadés, isolés avec une bande isolante, ne représentent pas un
épissage satisfaisant. L’humidité du sol peut entraîner l’oxydation des extrémités de fil
dénudées et la coupure du circuit
fr
19
17
1.4.4
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Terminer l'installation du câble périphérique
Une fois le câble périphérique terminé et fixé au sol, la dernière étape à accomplir consiste à fixer
les extrémités du câble périphérique au panneau de la station de base et à essayer l'installation.
Il y a deux extrémités de câble libres à l'endroit où vous avez commencé l'installation du
câble périphérique (Figure 1.15).
Utilisez le même piquet pour fixer ces deux extrémités au sol et entortillez-les.
Coupez l'extrémité du fil sans connecteur de manière à ce qu'elles soient de longueur égale retirez tout fil en excès.
Dénudez 6 mm d'isolation à l'extrémité du fil (Figure 1.16).
Introduisez le câble périphérique libre dans le trou du connecteur à l'aide d'un tournevis plat,
serrez la vis pour fixer le câble périphérique au connecteur (Figure 1.17).
Figure 1.15 Deux extrémités de fil libres
au point de départ
Figure 1.16 Dénudez 6mm d’isolation à
l’extrémité du fil
Figure 1.17 Serrez la vis pour fixer le câble
périphérique au connecteurr
1.4.5 Mise en place et connexion de la station de base
ƒ Connectez le connecteur du câble de périmètre au
panneau de la station de base (Figure 1.18).
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Avant de fixer le cordon d'alimentation électrique à la
station de base, posez avec soin la longueur du cordon
à l'extérieur, en commençant par la station de base en
direction de la prise de courant et assurez-vous qu'il est
bien fixé au sol et qu'on ne peut trébucher dessus.
Ne passez pas au-dessus de surfaces auxquelles il ne
peut être fixé telles que des trottoirs ou des allées. Pour
une meilleure protection, envisagez d'ensevelir le
cordon dans un conduit de protection.
Connectez le cordon d'alimentation électrique au
panneau de la station de base. Voir figure 1.19.
Acheminez le cordon d'alimentation électrique à travers
le couvercle de la station de base, comme indiqué dans
la figure 1.20.
Fermez le couvercle de la station de base ; assurezvous qu'il est bien verrouillé (figure 1.21).
Figure 1.19 Connexion du cordon d’alimentation
Figure 1.21 Fermeture du couvercle de la
station de base
Figure 1.20 Acheminement du cordon hors
du couvercle
18
Figure 1.18 Connexion du câble périphérique
à la Station de base
20
fr
ƒ
Alignez la station de base sur le câble périphérique de manière à ce que le câble soit aligné avec
les deux lignes centrales marquées à l'avant et à l'arrière de la station de base, comme indiqué
dans la figure 1.22. Ne calez pas encore la station de base, vous allez devoir vérifier d'abord sa
position finale.
Figure 1.22 Alignement de la station
de base
ƒ
ƒ
Branchez l'alimentation électrique à une prise domestique ordinaire de 230 volts AC.
Une petite lueur clignotante verte dans le couvercle de la station de base indique que le système
est sous tension et qu'il fonctionne bien. Des bips sonores continus indiquent que le câble de
périmètre est débranché/brisé. Des bips sonores discontinus indiquent un mauvais épissage des
câbles de périmètre ou un câble de périmètre trop long (la longueur maximale autorisée d'un
circuit est de 500 mètres).
Voyant clignotant indiquant
que le système fonctionne
Figure 1.23 Panneau de
fonctionnement de
Station de base
Bips continus indiquant que le
circuit est coupé
Bips discontinus indiquant un
mauvais épissage des fils du câble
périphérique ou un câble
périphérique qui est trop long
1.5 Préparation et réglages de Robomow®
1.5.1 Réglage de la hauteur de coupe
ƒ Soulevez le couvercle pare-chocs de l'avant du Robomow® (Figure 1.24).
ƒ Pour modifier la hauteur de coupe, tournez le bouton de réglage de la hauteur de coupe, comme
indiqué dans la Figure 1.25.
Panneau de commande
Fusible
Poignée de
transport
Chargeur d’hiver
Bouton de réglage
de hauteur de
coupe
Moteur de
tonte
Figure 1.24 Couvercle pare-chocs
soulevé
fr
Figure 1.25 Vue d’ensemble City 110
21
19
1.5.2
Introduction du fusible des batteries
ƒ
Votre Robomow® est expédiée le fusible de batteries
étant retiré de sa place ; et elle ne fonctionne pas sans
celui-ci. Le fusible est monté à l'intérieur de son
revêtement de caoutchouc qui se trouve sous le
couvercle pare-chocs (Figure 1.26).
ƒ
Soulevez le couvercle pare-chocs, retirez la bande
adhésive et introduisez le fusible. Le fusible peut être
introduit dans les deux sens. Voir Figure 1.26
ƒ
Robomow® va maintenant s’activer. Les batteries sont
rechargées en usine et ont assez de puissance pour
effectuer l'installation et l'essai initial. Cependant, une
fois terminé le processus d'installation initiale les
batteries doivent se recharger pendant 16 heures dans
la station de base avant le premier fonctionnement.
Figure 1.26 Introduction du fusible
des batteries
1.5.3 Réglages de Robomow®
ƒ Panneau de contrôle
ƒ Un panneau de contrôle se trouve du côté arrière supérieur du Robomow®. Le panneau de
contrôle consiste en un écran d'affichage, un clavier numérique et une lampe témoin
(Figure 1.27).
Bouton d’arrêt
Lampe témoin
Flèche
HAUT
STOP
GO
Interrupteur
principal
Bouton GO /
START
Fenêtre
d’écran LCD
Flèche
BAS
Capteur de
pluie
Figure 1.27 – Panneau de commande
ƒ Le bouton ‘GO’ sert à sélectionner ou confirmer différentes options de menu ou de paramètres ;
ƒ Les flèches de direction ‘Haut ž / Bas ’ vous permettent de défiler entre les éléments de
menu ;
ƒ Le bouton ‘STOP’ a deux fonctions différentes : en appuyant dessus en cours de
fonctionnement automatique, il arrête immédiatement le fonctionnement de Robomow® et de la
lame, et en appuyant à tout moment du processus de sélection de menu, il vous ramène une
étape en arrière dans le menu.
ƒ Le bouton du ‘commutateur principal’ sert à éteindre Robomow®. Il est indispensable
d'éteindre Robomow® lorsqu'elle est transportée d'une zone à l'autre.
INFORMATION IMPORTANTE !
Suivez les instructions de l'affichage LCD - Robomow® vous
instruira de manière conviviale, pas à pas, comment réaliser
l'installation
20
22
fr
ƒ
Les paramètres Langue, Temps et Date
ƒ ‘Langue’ est le premier paramètre qu'il vous faudra régler une fois Robomow® activée. Suivez
les instructions ci-dessous, comme indiqué dans la Figure 1.28.
Langue
App s GO
Appuyez sur ‘GO’
Temps et Date
App s GO
Appuyez sur ‘GO’
00:00 j j /mm/aa
nr suivant
15:23 16/04/07
Confirmer
ƒ
Notez qu’il y a ‘English’ et ‘English’ (US)’
sous le menu ‘Langue’ parce que le choix
pour la langue définit également le format
de ‘Temps et Date’
Défilez HAUT ou BAS pour
choisir votre langue et appuyez
sur ‘GO’ pour confirmer
English (US)
Confirmer
Défilez pour installer le temps et la date
et appuyez sur ‘GO’ pour le numéro
suivant .(Appuyez STOP pour retourner en
arrière)
Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer et
continuez selon les instructions au
paragraphe suivant (programme de semaine)
Figure 1.28
Réglage de
Langue, Temps
et Date
Programme de semaine
ƒ Le menu 'Programme de semaine’ vous permet de définir un programme hebdomadaire
automatique en fonction de la taille de la zone connectée à la station de base (suivre les
étapes présentées dans la Figure 1.29 ci-dessous).
ƒ En définissant la zone qui est connectée à la station de base, Robomow® déterminera
automatiquement le programme de semaine le mieux adapté à votre pelouse.
ƒ Robomow® commencera à tondre à 13h00 aux jours actifs et retournera à la station de base
pour rechargement en fin de fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez jamais Robomow fonctionner sans surveillance. Risque
de graves lésions. Si le temps et la date courante ne sont pas
réglés correctement ou ne sont pas réglés lorsque vous y êtes
invité, les heures programmées pour un départ automatique ne
seront pas correctes. Les heures de départ incorrectes
représentent un danger pour les enfants, animaux et passants se
trouvant dans la zone de tonte.
Progr de semaine
Appuyez sur ‘GO’
App s GO
Appuyez sur ‘GO’ pour installer un
programme de semaine automatique
par zone ou changez vers ‘Off’
Programme
On
Confirmer
Choisissez ‘Off’ si vous ne
voulez pas des départs
automatiques programmés
Programme
Off
Confirmer
Zone à station
Appuyez sur ‘GO’
App s GO
Défilez ‘HAUT’ pour choisir la zone
connectée à la station de base
Appuyez ‘GO’ pour confirmer
Suivez les instructions au
paragraphe suivant ‘essai de la
position de la station de base
150 – 200 m ²
Confirmer
200
250 m
200 – 250
m²²
Confirmer
Confirmer
Position base
Test: App s GO
Figure 1.29
Réglage du programme de semaine
fr
23
21
1.6 Essai de la position de la station de base et du câble périphérique
ƒ
Il est nécessaire d'effectuer un essai de la position de la station de base et du câble périphérique
pour savoir si de légers ajustements doivent être faits.
ƒ Positionnez Robomow® à l'intérieur de la pelouse en direction du câble périphérique, à au moins
2 mètres de la station de base (Figure 1.30) et appuyez sur le bouton ‘GO’.
ƒ Dans le cas où vous oublieriez de brancher l'alimentation électrique à une prise domestique
ordinaire de 230 volts (120V), le message ‘Pas de signal’ apparaîtra sur l’écran lorsque vous
aurez appuyé sur GO, pour vous rappeler de brancher l'alimentation électrique (Figure 1.31).
ƒ Dans le cas où vous auriez connecté le câble périphérique dans la direction opposée, le
message ‘Changez fils de prise fil périph.’ apparaîtra lorsque vous aurez appuyé sur GO, pour
vous instruire d'inverser le branchement des deux fils à la prise de fil périphérique (Figure 1.32).
Figure 1.31
‘Pas de signal’
Pas de signal
App s GO
Changez fils de
prise
fil périph
Plot connector
Figure 1.32
Si le message
suivant apparaît –
changez les 2 fils
reliés à la prise
Figure 1.30
Essai de position de station de base
ƒ Suivez les instructions, comme indiqué dans la Figure 1.33 pour accomplir l'essai de position de
la station de base :
Appuyez sur ‘GO’ pour tester
la position de la station de
base
Suivez Robomow et contrôlez
si elle se positionne bien
dans la station de base.
Position base
GO pr tester
Cherche station
Bougez la station de base un petit peu,
pour que Robomow puisse entrer aussi centré
que possible; repositionnez Robomow et
appuyez sur GO pour tester.
Si Robomow n’arrive
pas à entrer dans la
station, elle s’arrêtera.
Reposit
station
Reposition
Base
App
s GO
Press
GO
Robomow entre comme il faut;
fait marche arrière de la station
et s’arrête.
Calez la station de base
avec les 2 piquets (figure
1.34) et appuyez sur GO.
Appuyez sur GO pour
tester la position du câble
Suivez Robomow quand elle
suit le bord jusqu`à ce qu’elle
ait complété un tour du
périmètre sans toucher un
seul objet (elle restera dans
la station de base).
Fixez base
ensuite app GO
Position du fil
GO pr tester
Position du fil
Figure 1.34
Figure
1.34
Placement des
Placement
ofpiquets
stakes
Robomow touche
l’obstacle, retourne
et s’arrête
Ajustez le fil
ensuite app GO
Réglez le câble et appuyez sur ‘GO’
pour continuer le test de la position
du câble
Figure 1.33
Essai de la position de la station de base et du câble périphérique
22
24
fr
Terminer la fixation du câble
ƒ Une fois terminé, repartez en arrière le long du périmètre et ajoutez des piquets aux endroits où
le câble n'est pas fixé au sol sous le niveau de l'herbe, au niveau du sol. Partout où le câble est
surélevé ou libre, il doit être tendu et fixé au sol à l'aide de piquets supplémentaires (la distance
entre les piquets doit être de 0,5 à 1 mètre en ligne droite et plus aux endroits en courbe).
1.7 Installation dans une zone sans station de base
Remarque : L'installation dans une zone sans station de base, qui n'est pas connectée à la station
de base, exige un commutateur de périmètre (accessoire disponible - voir Chapitre 7 Accessoires).
1.7.1 Emplacement du commutateur de périmètre
ƒ Trouvez un endroit convenable en dehors du périmètre de la zone sans base, à condition que cet
endroit soit facile d'accès.
ƒ Le commutateur de périmètre doit être monté à la verticale afin de conserver sa résistance à
l'eau, et, de préférence, dans un endroit sec et abrité.
ƒ Le commutateur de périmètre est fourni avec une alimentation électrique intérieure (figure 1.35).
Le commutateur de périmètre doit être
monté à la verticale pour
pour être étanche.
Les fils allant du périmètre au
commutateur de périmètre sont
limitrophes et se touchent.
Figure 1.35
Emplacement du
commutateur de
périmètre
Câble basse
tension de 2 m
Alimentation
électrique
d’intérieur
1.7.2 Placement du commutateur de périmètre
ƒ Le commutateur de périmètre est conçu de manière à pouvoir être facilement et rapidement
débranché pour vous permettre de le déplacer sans délai d'une zone à l'autre.
ƒ Le commutateur de périmètre est fourni avec un pieu qui se fixe à son dos, pour simplifier son
déplacement d'une parcelle à l'autre, ce qui vous permet de débrancher le commutateur et de le
déplacer avec le pieu y restant fixé (Figure 1.36).
ƒ Une autre possibilité est de monter le commutateur de périmètre contre une surface verticale
comme un mur ou une clôture. Il y a trois petites bosses au dos du couvercle du commutateur afin
de pouvoir le monter de cette manière. Figure 1.37.
Figure 1.37
Figure 1.36
Commutateur de
périmètre avec
pieu rattaché
Appuyez sur les
languettes des deux
côtés pour retirer le
couvercle
Montage du commutateur de périmètre avec
les trois bosses de montage au dos
fr
25
23
1.7.3 Poser le câble périphérique
ƒ Maintenant, une fois connu l'emplacement du commutateur de périmètre, vous pouvez commencer
à installer le câble périphérique, comme expliqué aux articles 1.2 et 1.3. L'installation du câble
périphérique dans une zone avec et sans station de base est identique du point de vue du
placement et de la fixation ;
ƒ A l'emplacement du commutateur de périmètre, dénudez 5 mm (0,2 pouces) d'isolation à
l'extrémité du fil.
ƒ Introduisez le bout du fil dans le trou gauche de la prise de fil périphérique, comme indiqué dans la
Figure 1.38 et serrez la vis.
ƒ Enfoncez/fixez le début du fil à l'endroit où le commutateur de périmètre sera placé ;
ƒ Posez le câble sur la pelouse à partir du commutateur de périmètre ; assurez-vous de laisser
assez de fil libre au début pour pouvoir fermer la boucle ;
ƒ Commencez à poser le câble dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre lorsque vous vous
tenez à l'intérieur de la pelouse, comme indiqué dans la Figure 1.38.
Connectez l’extrémité du fil
au côté gauche de la prise
(en faisant face aux vis)
Figure 1.38
Connexion de l’extrémité du fil au
côté gauche du connecteur et
direction de disposition du câble
périphérique
Disposition du câble périphérique dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre
(vu de l’intérieur de la pelouse)
1.7.4 Compléter et essayer l'installation
ƒ Une fois le câble périphérique installé et fixé au sol, la dernière étape à accomplir consiste à fixer
le commutateur de périmètre au câble périphérique et à essayer l'installation.
ƒ Tirez et tendez les deux bouts libres du câble périphérique et fixez-les au sol (Figure 1.35), l'un
près de l'autre, en vous éloignant du périmètre en direction de l'emplacement du commutateur de
périmètre (utilisez les mêmes piquets pour fixer les deux fils allant de la pelouse à l'emplacement
du commutateur de périmètre).
ƒ A l'emplacement du commutateur de périmètre, coupez le câble périphérique libre de manière à
ce que les deux fils soient de longueur identique, et retirez tout fil en excès. Dénudez 5 mm (0,2
pouce) d'isolation de l'extrémité du câble. Introduisez l'extrémité du câble dans le trou libre du
connecteur et serrez les vis, comme indiqué dans la Figure 1.39.
ƒ Branchez le connecteur du câble périphérique dans le commutateur de périmètre
(voir Figure 1.40).
Avec un petit tournevis plat
serrez la vis pour fixer le
câble périphérique à la prise
du commutateur de périmètre
Figure 1.39
Introduction et fixation du
câble périphérique à la prise
24
Figure 1.40
Branchez la prise au
commutateur de périmètre
26
fr
Figure
1.41
ƒ Prenez le commutateur de périmètre et appuyez sur les languettes
situées des deux côtés du commutateur de périmètre (voir figure
1.41) et retirez le couvercle arrière du commutateur de périmètre.
ƒ Connectez la fiche de l’alimentation électrique à la carte du
commutateur de périmètre (voir figure 1.42) et réassemblez le
commutateur de périmètre.
ƒ Connectez l’alimentation électrique à une prise domestique ordinaire de
230 volts AC.
ƒ L’alimentation électrique est destinée à une utilisation en intérieur
uniquement, placez-la donc dans un endroit sec et bien aéré (ne la
recouvrez pas d'un sac en plastique) ; assurez-vous que l'alimentation
électrique et la connexion au câble basse tension sont bien dans un
Figure 1.42
endroit sec qui n'est pas exposé aux intempéries.
Branchez la fiche de l’alimentation électrique
à la carte du commutateur de périmètre
ƒ Appuyez sur le bouton ‘ON’. Une petite lueur clignotante verte près du bouton ‘ON’ indique que le
système est sous tension et qu'il fonctionne bien. Le commutateur de périmètre a aussi des
indicateurs de câble périphérique déconnecté/coupé et de mauvais épissage du câble. Figure 1.43
Lueur clignotant –
système en marche
Bouton ON
Indique un fil
coupé/déconnecté
Figure 1.43
Tableau de bord du
Commutateur de
Périmètre
Indique mauvais épissage des
fils ou du câble périphérique, qui
est trop long
ƒ Le commutateur de périmètre dispose d'une fonction d'arrêt automatique qui élimine la nécessité
de l'éteindre après chaque utilisation. Il s'arrête automatiquement au bout de 12 heures de
fonctionnement. Vous pouvez éteindre manuellement le commutateur de périmètre en appuyant
sur le bouton ‘ON’ pendant 3 secondes sans interruption. Un bip sonore retentira au bout de 3
secondes pour indiquer que vous pouvez relâcher le bouton et que le commutateur est éteint.
ƒ Effectuez un essai de l'installation du câble périphérique en sélectionnant le menu ‘Position du fil’
comme indiqué dans la Figure 1.44. Robomow® suivra le câble, tandis que le moteur de lame
restera éteint pour empêcher tout dommage au câble périphérique après l'installation initiale ;
marchez à côté de Robomow® tandis qu'elle suit le bord de la pelouse jusqu'à ce qu'elle termine
une boucle du périmètre sans heurter aucun objet ; si Robomow® fait collision avec un obstacle,
elle s'arrête et revient en arrière pour vous permettre d'ajuster la position du câble.
Ecran principal
Appuyez sur ‘GO’
Défilez BAS jusque
l’écran montre ‘Réglages’
Appuyez sur ‘GO’
Défilez HAUT jusque
l’écran montre ‘Position du fil’
Appuyez sur ‘GO’
Appuyez sur ‘GO’ et suivez
Robomow pendant qu’elle suit
le câble périphérique
fr
Tonte
App s GO
Programmer Zones
App s GO
Réglages
App s GO
Figure 1.44
Essai de position du
câble périphérique
Protec. enfant
App s GO
Position du fil
App s GO
Position du fil
GO pr tester
27
25
Chapitre 2 – Menu
Le Chapitre 2 présente les fonctions de menu de Robomow®. Pour utiliser le panneau de contrôle lisez
les instructions du paragraphe 1.5.3
Le menu principal comporte quatre options :
2.1 Installation de la zone
2.2 Réglages
2.3 Information
2.4 Service
Remarque : les numéros 2.1-2.3 se rapportent aux intitulés des pages suivantes.
Pour naviguer dans le menu principal et dans les sous-menus, utilisez le bouton ‘GO’ afin de sélectionner
ou confirmer les différentes options de menu ou les différents réglages. En appuyant sur le bouton ‘GO’
vous sélectionnez ou confirmez en général le message de texte qui apparaît dans la seconde ligne de
l’écran. Il existe plusieurs réglages que l'utilisateur peut modifier ainsi que des fonctions pouvant être
activées/désactivées. En appuyant sur le bouton ‘STOP’ à tout moment pendant le processus de
sélection dans le menu, vous revenez une position en arrière dans le menu. Pour défiler entre les sousmenus utilisez les flèches de direction ‘HAUT’/’BAS.
Pour afficher les principales fonctions (options 2.1 à 2.3 - Figure 2.1), suivez une des options suivantes :
1. Lorsque la tondeuse est hors de la station de base, défilez vers le bas à l’écran ‘Vos options’
et appuyez sur ‘GO’.
2. Lorsque la tondeuse est dans la Station de base, vous n'avez qu'à défiler vers le bas jusqu'au
menu que vous désirez.
La Figure 2.1 présente le menu principal et les sous-menus disponibles sous chacune des options. Il
existe d'autres sous-menus au niveau suivant de la structure du menu et ceux-ci sont expliqués dans les
pages suivantes de ce chapitre.
Défilez HAUT/BAS à
l’aide des flèches de
direction vers le menu
désiré et appuyez sur
GO pour voir les
options sous le menu
sélectionné
2.1 Programmer zone
Vos options
Appuyez sur GO pour
obtenir les options 2.1
à 2.3
2.2
Réglages
2.3
Information
2.4
Service
Code nécessaire
Figure 2.1
Options de menu Robomow
26
Chapitre 2 - Menu
28
2.1.1 Progr. de semaine
2.1.3
Temps de travail
Base externe
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
Protec. Enf
Antivol
Heure et date
Capteur de pluie
Langue
Eco mode
Type de signal
Position du fil
Délayez activité
2.3.1
Fonctionnement
2.3.2
Batterie
2.3.3
Températures
2.3.4
Configuration
Cause dern arrêt
2.1.2
2.3.5
fr
2.1 Installation de la zone
Le menu ‘Programmer zones’ permet à l'utilisateur de régler les paramètres particuliers de la zone.
2.1.1 Programme de semaine
Le menu ‘Programme de semaine’ comporte quatre options (Figure 2.2):
a. Renouvelez programme – permet de renouveler le programme et de modifier les réglages.
b. Type programme – permet de régler le type de programme, chaque type donnant un niveau de
paramètre différent que l'utilisateur peut régler (de plus amples détails sont fournis par la suite).
c.
Programme on/off – Permet à l’utilisateur de désactiver le programme de semaine lorsque vous
réglez le ‘Programme’ sur ‘off’. Un raccourci permettant d'arrêter le programme hebdomadaire
est d’appuyer sur l’interrupteur principal tandis que Robomow est dans la Station de base. Le
programme passera alors à ‘off’ mais permettra à la fois démarrage manuel en appuyant sur le
bouton GO et le chargement.
d. Ecran programme - l'écran du programme hebdomadaire sert à présenter les jours actifs et des
informations supplémentaires sur les opérations de la semaine précédente (de plus amples
détails sont fournis par la suite).
2.1
Instl Zone
2.1.1
Progr. de semaine
2.1.1.1
Renouvelez progr
2.2
Réglages
Information
Service
2.1.2
Temps de travail
2.1.1.2
Type programme
2.1.3
Base externe
2.1.1.3
Programme on/off
2.1.1.4
Ecran programme
2.3
2.4
Figure 2.2
Menu Programme de semaine
ƒ Type programme
Il existe deux types de programme hebdomadaire qui peuvent être réglés par l'utilisateur :
- Installer selon lieu:
Définissez la taille de la zone reliée à la station de base et l'heure de départ à laquelle
vous souhaitez que Robomow® commence à tondre ; Robomow® déterminera le
programme hebdomadaire le plus efficace pour votre pelouse en fonction de la zone
donnée. Suivez les écrans et les instructions ci-dessous (Figure 2.3) pour régler le
programme de semaine selon le lieu :
Install selon lieu
Instal selon jrs
Zone
station
Base àzone
area
App s GO
Press
GO
100 – 150 m²
Confirmer
Confirm
Figure 2.3
Programme de semaine
réglé selon le lieu
200 – 250 m²
Confirmer
Confirm
Départ
Start:: 13:00
nr suivant
Next
digit
Start: 14:00
Confirmer
Confirm
fr
29
Appuyez ‘sur ‘GO’
’
Défilez‘ vers’ ‘Haut’ pour choisir la
zone reliée à la station de base
Appuyez
‘ sur’ ‘GO’ pour
confirmer
Défilez pour installer le temps
de départ et
sur ‘GO’
‘ appuyez
’
(Le ‘temps
de
départ´
est le
‘
’
même pour tous les jours.)
27
Lors du paramétrage d'un programme hebdomadaire 'par zone’, les jours d'activités
automatiquement sélectionnés sont répartis comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Surface m²
0 à 50
50 à 100
100 à 150
150 à 200
200 à 250
250 à 300
300
et plus
-
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
Installer selon jours :
Sélectionnez les jours au cours desquels vous souhaitez que Robomow® fonctionne. Définissez
l'heure de départ et le temps de travail communs à tous les jours actifs; suivez les écrans et les
instructions ci-dessous (Figure 2.4) pour régler le programme de semaine selon les jours :
Instal selon lieu
Instal selon jrs
L + M-- M - J - V-- S-- D -
Jour suivant
L+ M-- M+ J - V+ S- D-
Jour suivant
L+ M-- M+ J - V+ S- D-
Confirmez
Start: 13 :00
nr suivant
Figure 2.4
Programme de semaine
réglé selon les jours
Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer
Défilez pour régler le temps de
départ et appuyez sur ‘GO’ pour
confirmer (le ‘temps de départ est
le même pour tous les jours)
Start: 14:00
Confirmez
Appuyez sur ‘GO’ pour régler
le temps de travail
Temps de travail
App s GO
Zone:Max
BaseMax
Confirmez
Confirm
1:30
Confirmez
ƒ Ecran programme
L'écran du programme de semaine (Figure
2.5) sert à présenter des informations
supplémentaires sur les opérations de la
semaine précédente, excepté le ‘+’ pour
les jours actifs.
Le curseur indique le jour à définir;
utilisez les flèches HAUT/BAS pour
changer le statut du jour, sachant que
‘+’ indique un jour actif; appuyez sur
‘GO’ pour aller au jour suivant.
Défilez HAUT/BAS pour régler
le temps de travail et appuyez
sur ‘GO’ pour confirmer
L+ M+ M+ J- -V+
F+S-S-D- R
m
Figure 2.5
Ecran du programme de semaine
Boutons de raccourci
Pour afficher le programme appuyez sur la flèche ‘HAUT’ lorsque Robomow® est dans la station de base.
Le programme est affiché pendant 10 secondes avant de revenir à l'écran principal.
Pour renouveler le programme, appuyez sur le bouton ‘GO’ pendant les 10 secondes au cours
desquelles le programme est affiché.
28
30
fr
Les caractères suivants peuvent apparaître sous chacun des jours actifs :
Caractère
Signification
+
Jour actif.
Omis en raison de la basse tension de la batterie ;
(Robomow® n'est pas parti de la station de base à l'heure prévue en raison de la faible
tension de la batterie).
Amarré avant l'heure en raison de la faible tension de la batterie ;
(Robomow® n'a pas terminé l'opération et est retourné à la station de base en raison de la
faible tension de la batterie - pertinent uniquement lorsqu'un ‘Temps de travail’ autre que
‘Max’ est défini).
Robomow® n'est pas revenu à la station de base en raison d'une surintensité de traction
('Démarrer ailleurs') ou 'Problème de traction'; Robomow® est retourné à la station de
base avant l'heure en raison d'une traction chauffée.
Omis en raison d'une surintensité de tonte détectée dans la station de base avant que
Robomow® ne démarre.
Robomow® est retourné à la station de base avant l'heure en raison d'un problème de tonte
(surintensité ou surchauffe)
Omis car la tondeuse était hors de la station de base à l'heure de départ programmée
Omis en raison d'un problème de tension (pas de tension de chargement à l'heure de
départ)
Omis en raison de la pluie ;
(Robomow® n'est pas parti de la station de base à l'heure prévue car de la pluie a été
détectée)
Amarré avant l'heure en raison de la pluie ;
(Robomow® n'a pas terminé l'opération et est retourné à la station de base car de la pluie a
été détectée en cours de fonctionnement)
Omis en raison d'un problème de signal (peut arriver à cause d'un problème concernant les
capteurs de câble, la coupure du câble périphérique, un mauvais épissage du câble
périphérique ou un câble périphérique trop long).
Robomow® est retournée à sa station de base à cause de l'absence de signal pendant plus
de 1 heure
Omis du fait du choix/de l’intervention de l’utilisateur (en général ‘Omets déprt svnt’ ou
lorsque le ‘Programme’ est réglé sur ‘off’).
Robomow® n'est pas retournée automatiquement à la station de base en raison de
l'intervention par l'utilisateur
B
b
d
M
m
O
P
R
r
S
s
U
u
2.1.2 Temps de travail
ƒ Accorde à l'utilisateur la possibilité de définir un temps de travail de 15 minutes à 2 heures et ‘MAX’
qui en général est de 2.5 à 3.5 heures, selon le type de pelouse et sa condition. (Figure 2.6).
ƒ Ce menu est utilisé lorsque la tondeuse est opérée en mode de Démarrage manuel à partir de
la Station de base ; par exemple, lorsque la tondeuse part automatiquement de la Station de
base, le ‘Temps de travail’ est utilisé comme défini dans le programme de semaine.
Tmps trvail
App s GO
Figure 2.6
Réglage du
Temps de travail
Max
Confirmez
Confirm
1:30
Confirmez
Appuyez sur ‘GO’ pour installer
‘Temps de travail’
Défilez pour choisir un temps
de travail différent
Appuyez sur ‘GO’ pour
confirmer
2.1.3 Station de base externe
ƒ Permet d'installer la station de base en dehors de la pelouse ; recommandé lorsque vous souhaitez
dissimuler la tondeuse lorsqu'elle ne fonctionne pas.
ƒ Le réglage par défaut du fabricant est ‘off’; si vous installez Robomow® en dehors de la pelouse, il y
a lieu de changer le réglage de ‘station de base externe’ à ‘on’.
fr
31
29
ƒ La tondeuse suit le câble sur 5m (15ft) depuis la Station de base avant d'entrer dans la zone
intérieure pour la tondre ; il est donc recommandé d'installer la station de base à un maximum de 34m (10-13ft) de la pelouse ; cependant, si vous souhaitez installer la tondeuse à plus grande
distance de la pelouse, vous devez augmenter respectivement le réglage ‘Distance’ (dans le menu
‘station de base externe’).
ƒ Pour effectuer une installation externe de la Station de base, reportez-vous au paragraphe 1.3.2.
2.2 Réglages
Le menu ‘Réglages’ permet à l'utilisateur de définir les options qui concernent Robomow®
(Figure 2.1).
2.2.1 Protection Enfant
La Protection Enfant est une caractéristique qui, lorsqu'elle est activée, permet d'empêcher les
enfants et les personnes non autorisées d'utiliser la tondeuse. Elle empêche les personnes non
familiarisées avec la tondeuse de la mettre en marche. La séquence de touches permettant de
déverrouiller la protection pour se servir de la tondeuse consiste à appuyer sur la flèche de
direction ‘HAUT’ puis sur la touche ‘STOP’ pour déverrouiller les commandes. Si la tondeuse
reste inactive pendant deux minutes, les touches se reverrouillent.
Il est vivement recommandé d’utiliser l’option de menu ‘Protec. Enfant’ afin de prévenir toute mise
en service par des enfants ou des personnes non familiarisées avec l'usage de la tondeuse.
2.2.2 Antivol
Le système antivol fournit à l'utilisateur une fonction de désactivation qui empêche à toute
personne d'utiliser ou de mettre Robomow® en marche à moins de saisir un code en vigueur.
Vous serez invité à saisir un code de quatre chiffres de votre choix qui sera votre code de
sécurité personnel. Utilisez les flèches de défilement pour changer la position des chiffres et
obtenir ainsi un code différent, puis appuyez sur ‘GO’ pour aller au chiffre suivant et le
sélectionner. Au Chapitre 6 de ce manuel vous trouverez un endroit où noter votre code de
sécurité personnel. Veuillez noter votre code pour toute référence ultérieure.
Pour changer le mot de passe, sélectionnez l’option ‘Changez le code’ dans le menu ‘Antivol’.
Vous serez invité à saisir votre ancien mot de passe avant d'en définir un nouveau.
2.2.3 Temps et Date
Vous permet de définir le temps et la date (Figure 2.7) :
Tempsand
et date
Time
date
App
s
GO
Press GO
Figure 2.7
Temps et date
00:00
jj/mm/aa
nr suivant
10:37 23/04/07
Confirmez
Appuyez sur ‘GO’
Défilez HAUT/BAS pour régler le
temps et la date, ensuite appuyez
sur ‘GO’ pour le nr suivant
Appuyez sur ‘GO’
pour confirmer
2.2.4 Capteur de pluie
La fonction capteur de pluie permet à la tondeuse de détecter la pluie et d'omettre ou d'arrêter le
fonctionnement de la tondeuse. Il existe deux options dans le menu ‘Capteur de pluie’, comme
indiqué dans la Figure 2.8:
Capteur
pluie
Rain de
sensor
App s GO
Press
GO
Figure 2.8
Menu Capteur de pluie
Régl
Setsensibilité
sensitivity
App s GO
Press
GO
Lecture (29) 25
Confirmez
Confirm
Captr.
pluie on
Rain sensor
App s GO
on Press
GO
Captr. pluie off
Confirmez
Délai
Pluie
Delayapr.
after
rain
App s GO
Press
GO
3h
Confirmez
ƒ Réglez sensibilité – Permet de définir la sensibilité du capteur de pluie sous laquelle la tondeuse
détectera la pluie. La sensibilité par défaut définie en usine est de 25 ; lorsque la lecture est
inférieure à 25, la tondeuse détectera la pluie et ne fonctionnera pas. Le chiffre entre parenthèses
montre la lecture actuelle du capteur de pluie.
30
32
fr
ƒ Capteur de pluie on/off - Permet de désactiver la fonction de capteur de pluie pour permettre à la
tondeuse de fonctionner même sous la pluie ou lorsque la pelouse est humide.
2.2.5 Langue
Permet à l'utilisateur de voir le texte affiché sur l’écran LCD en plusieurs langues.
2.2.6 Mode ECO
La fonction de mode ECO (Économique) permet d’opérer Robomow en utilisant le minimum
d’énergie nécessaire pour tondre et entretenir la pelouse. A l’usine le mode ECO est réglé sur
‘on’. L’opération en mode ECO diminue le niveau de bruit de Robomow en cours de
fonctionnement et permet de prolonger le temps de fonctionnement. Il est recommandé d’utiliser
le mode ECO uniquement dans les zones à Station de recharge, où la tonte est plus fréquente et
où une partie plus courte du gazon est tondue. Si Robomow détecte un gazon élevé elle
augmente automatiquement le niveau d’énergie du moteur de tonte pour pouvoir tondre l’herbe
haute.
Mode ECO
Appuyez GO
Mode ECO on
Appuyez GO
Mode ECO off
Confirmer
Figure 2.9
Menu ECO Mode
2.2.7 Type de signal
Dans certaines circonstances, le signal du câble peut être soumis à des interférences provoquées
par les fréquences des signaux d'autres câbles. Un des symptômes suivants (généralement à
proximité d'une pelouse voisine) peut être l'indication d'une interférence de signal :
a.
b.
c.
d.
Votre Robomow se déplace en faisant des lacets importants le long du câble,
Votre Robomow change de direction avant d'atteindre le câble,
Votre Robomow passe sur le câble et sort de la zone délimitée,
Le message 'Start Inside’ (démarrer à l’intérieur de la zone) apparaît alors que votre
Robomow est à l'intérieur de la zone et que le câble est connecté conformément à la
polarité indiquée,
Dans ce cas, le type de signal de permutation n'est plus disponible. Faites appel au service
après vente si votre tondeuse présente un des symptômes ci-dessus.
2.2.8 Position du fil
Permet à l'utilisateur de tester la position du fil dans le mode ‘Bord’ tandis que les moteurs de
tonte sont éteints pour prévenir tout dommage au câble périphérique après son installation initiale.
2.2.9 Délayez activité
Cette option permet à l'utilisateur d'appuyer sur GO mais de retarder l'heure de démarrage. Elle
est utilisée lorsque vous souhaitez démarrer plus tard dans la journée lorsque la pelouse est
sèche plutôt que le matin lorsqu'elle est humide (et que vous devez partir).
Pour utiliser cette option, effectuez ce qui suit :
- Réglez ‘Délai d’activité’ sur X heures (choisissez 1, 2,3…ou jusqu'à 8 heures) ;
- Activez le commutateur de périmètre (il restera actif pendant 12 heures) et placez la tondeuse à
l'intérieur de la pelouse en l'orientant vers le câble périphérique ;
- En appuyant sur ‘STOP’ puis sur ‘GO’ (tout en retenant le bouton ‘STOP’ enfoncé) vous
changez l'affichage en ‘Appuyez GO à nouveau pour omettre bord’, et, une fois la tondeuse
réchauffée elle restera en place et affichera le message ‘Opération délai – patientez…’
- La tondeuse démarrera X heures (comme prévu dans le menu ‘Délai d'activité’) après avoir
appuyé sur ‘GO’.
2.3 Information
L'affichage ‘Information’ (reportez-vous à la Figure 2.1) sert à des fins d'information uniquement, il
vous donne la possibilité de défiler entre les menus suivants :
2.3.1 Action
Durée totale - Indique le total d’heures de fonctionnement de la tondeuse.
Première action – Indique la date du premier fonctionnement de la tondeuse.
Durée
Total totale
time
Figure 2.12
Menu Action
Action
Operation
App
s GO
Press
GO
33
fr
253h47m
253h47m
Première
action
First operation
Date:
Date:13/03/08
13/03/
13/03/08
08
31
2.3.2 Batterie
Voltage de batterie – Affiche la tension actuelle des batteries.
Dernières durées – Indique le dernier temps de travail de la batterie pendant les 10 dernières
actions, la tension en début de fonctionnement et la date de fonctionnement.
Voltage de
batt
Battery
voltage
12.8
12.8 25.5
25.512.7
12.7
Batterie
Battery
App
s GO
Press
GO
Drnrs
durées
Last run
times
App
s
GO
Press GO
1) 2h34m 25.8V
25/05/08
2) 2h32m 25.7V
24/05/08
Figure 2.13
Menu Batterie
10) 2h27m 25.7V
18/05/08
2.3.3 Températures
Affiche les températures des moteurs d'entraînement, du moteur de tonte et du tableau primaire.
Températures
Temperatures
Temp.
Drive traction
temp.
App
surGO
GO
Press
App
s GO
Press
GO
+26
F F
+26CC +78
+78
Temp.
tonte
Mow temp.
Traction
droite
Right drive
+24
F F
+24CC +75
+75
+26
F F
+26CC +78
+78
Figure 2.14
Menu Températures
Traction gauche
Tableau
primaire
Main board
+35
F F
+35CC +95
+95
2.3.4 Configuration
Affiche la configuration de Robomow® : numéro de série du tableau primaire, version logicielle et
numéro de série du tableau de station de base (Figure 2.15) :
Configuration
Configuration
App
surGO
GO
Press
Tableau
primaire
Main board
ESB5000E
ESB5000E
Logiciel
Software
5.4v
5.4v 21/10/07
21/10/07
Figure 2.15
Menu Configuration
Base
Base
ESB5002C
v1.27
ESB5002C
v1.27
2.3.5 Causes derniers arrêts
Affiche les dernières causes d'arrêt et la date de l'arrêt.
Caus.dern.arrets
Last stop causes
s
App surGO
GO
Press
1) 11
11
[ 3]
3]
10:35 25/05/08
10:35
25/05/08
2) 20
20
[ 2]
2]
11:24 24/05/08
11:24
24/05/08
Figure 2.16
Menu Causes dernier arrêt
10)
10) 77
[ [ 6]6]
10:58
10:58 19/04/08
19/04/08
32
34
fr
Chapitre 3 – Fonctionnement et rechargement
3.1 Tonte des bords de la pelouse
La première corvée de tonte de Robomow® est celle de la tonte des bords. Le bord est le périmètre
extérieur de la zone active à l'intérieur de laquelle Robomow® fonctionne. A cet effet, il est essentiel
où vous avez placé votre câble périphérique en l'installant.
La tonte des bords permet d'assurer la netteté du périmètre et de réduire au minimum la quantité de
taille à effectuer le long des murs et d'autres obstacles.
Bord dans la zone de station de base –
- Robomow® quitte la station de base (à l'heure prévue ou lorsque vous appuyez une fois sur le
bouton ‘GO’) pour tondre le bord de la pelouse. Elle fera exactement un tour jusqu'à ce qu'elle
atteigne les contacts de la station de base ;
- Elle changera de direction et continuera à tondre la partie intérieure de la pelouse (voir paragraphe
3.2).
Bord dans une zone sans station de base –
- Placez Robomow® à l'intérieur de la pelouse, activez le commutateur de périmètre et appuyez une
fois sur le bouton ‘GO’ ;
- Robomow® trouvera automatiquement le bord (périmètre). Elle va maintenant commencer à tondre
le bord, accomplira un ou deux passages complets du périmètre puis se dirigera vers l'intérieur de la
pelouse pour la tondre ;
- Ensuite, elle se déplacera à travers la pelouse pour commencer ce qui s'appelle le processus de
balayage (voir paragraphe 3.2).
3.2 Balayage (tonte de la zone intérieure)
Le processus de balayage consiste pour Robomow® à se déplacer sur la pelouse tout en la tondant.
Le mouvement de Robomow® est irrégulier avec l'association de lignes parallèles dans les passages
étroits. N'oubliez pas que Robomow® ne tond pas toute la pelouse à son premier passage ; elle laisse
du gazon non tondu entre les nombreux passages qu'elle fait. C'est tout à fait normal. Ces zones non
tondues le seront à l'occasion des passages suivants de Robomow®. Tout comme avec un lavevaisselle, vous devez attendre qu'il termine le travail avant de pouvoir apprécier les résultats.
Robomow® continuera à rouler pendant l'intervalle de temps sélectionné ou pendant le temps par
défaut ‘MAX’ qui en général est de 2h30, selon le type et l'état de votre pelouse.
3.3 Omission de tondre le bord
Robomow® vous permet d'omettre de tondre le bord de la pelouse et de commencer directement par
le processus de balayage. Pour le faire, vous n'avez qu'à appuyer deux fois sur le bouton ‘GO’ au
démarrage initial de la tondeuse. En appuyant sur ‘GO’ la deuxième fois immédiatement après la
première, vous dites à la tondeuse d'omettre de tondre le bord.
3.4 Action en zone á station de base – Démarrage automatique
ƒ Le mode de démarrage automatique sert de solution entièrement automatique pour l'entretien de
votre pelouse.
ƒ Ce mode vous permet de définir un programme hebdomadaire et la tondeuse démarrera
automatiquement pour tondre et reviendra en fin de processus à la station de base pour être
rechargée.
ƒ Pour définir un programme hebdomadaire reportez-vous au Chapitre 2.1.1, ‘Programme de
Semaine’.
AVERTISSEMENT!
fr
Ne laissez jamais Robomow fonctionner sans surveillance.
Risque de graves lésions. Assurez-vous que les temps de
fonctionnement programmés pour un départ automatique le
sont à des moments où la pelouse est libre d’enfants et
d’animaux. Ne pas programmer d’heures à moins d’être certain
que la pelouse sera libre d’enfants, d’animaux et de passants.
Chapitre 3 - Fonctionnement et rechargement
35
33
3.5 Action en zone à station de base – Démarrage manuel
Le mode de départ manuel peut servir dans les cas suivants :
- Tonte de la pelouse à tout moment autre que celui programmé.
- Lorsque la pelouse est occupée et que la cour doit d’abord être débarrassée de débris, d’objets,
d’animaux et de personnes.
ƒ
Pour lancer le démarrage manuel de la tondeuse, appuyez sur le bouton ‘GO’ une fois pour
démarrer la séquence. Robomow® partira de la station de base et tondra le bord jusqu'à ce qu'elle
atteigne la station de base. Elle en ressortira pour continuer à tondre la zone intérieure de la
pelouse.
ƒ
Pour omettre le processus de tonte du bord, appuyez sur le bouton ‘GO’ deux fois en lançant le
démarrage manuel.
3.6 Retour à la station de base
ƒ Retour automatique
Robomow® retournera automatiquement à la station de base à la fin de chaque fonctionnement. Elle
se rechargera et se tiendra prêt pour le prochain départ programmé.
ƒ Option ‘Allez à la base’
Vous pouvez envoyer manuellement la tondeuse à la station de base à partir de n’importe quel point
sur la pelouse en appuyant une fois sur la flèche de défilement haut et obtenir le message d'option
‘Aller à la base’ - appuyez ensuite sur ‘GO’. Robomow® trouvera le câble périphérique et le suivra
jusqu'à ce qu'elle atteigne la station de base – le message ‘Cherche Station’ est affiché pendant
cette séquence.
3.7 Action dans une zone sans station de base
Une zone sans station est définie comme étant une zone séparée vers laquelle l'utilisateur doit déplacer
manuellement la tondeuse de la station de base ou la porter à la main vers cette zone pour pouvoir la
tondre. Elle peut être opérée soit du commutateur de périmètre, soit de la station de base.
Important ! Lorsque vous tondez une zone sans station, vous devez d'abord définir une zone sans
station (reportez-vous à la section 2.1.2). Et choisir le Temps qui convient pour tondre la zone.
ƒ Activation de zone
Connecté à la station de base - la zone est automatiquement activée lorsque la tondeuse est sortie de
la Station de base. Si un bip intermittent retentit après avoir mis le commutateur en marche, cela
signifie qu'il y a un problème de fil coupé ou de mauvais épissage (pour obtenir une assistance,
reportez-vous au chapitre 4 - Messages de texte et Dépannage). Ecoutez le bip sonore pour identifier
le problème (reportez-vous à la Figure 1.24). Vous devez corriger le problème avant de pouvoir
opérer Robomow® automatiquement.
Connecté au commutateur de périmètre - Robomow® ne peut fonctionner à moins d'activer le
commutateur de périmètre. Appuyez sur le bouton on/off pour activer le commutateur. Pour vous
assurer du fonctionnement du commutateur, un voyant vert situé près du bouton clignotera en cas de
fonctionnement normal. Si un bip intermittent retentit après avoir mis le commutateur en marche, cela
signifie qu'il y a un problème de fil coupé ou de mauvais épissage (pour obtenir une assistance,
reportez-vous au chapitre 4 - Messages de texte et dépannage). Vérifiez quel voyant rouge clignote
pour identifier le problème (reportez-vous à la Figure 1.43). Vous devez corriger le problème avant de
pouvoir opérer Robomow® automatiquement.
ƒ Placez la tondeuse à l'intérieur du périmètre actif.
ƒ Appuyez sur le bouton ‘GO’. Dans le cas où vous auriez oublié d'activer le commutateur de périmètre,
un message ‘Pas de signal’ s'affichera pour vous rappeler de l'activer.
3.8 Terminer l’action
Zone de station de base –
Lorsque Robomow® a fonctionné pendant le temps attribué, elle éteint le moteur de tonte et commence à
naviguer en lignes en direction d'un des bords de pelouse, puis suit le câble périphérique pour retourner
à la station de base, s'y recharger et se préparer au prochain fonctionnement.
Zone sans Station de base –
ƒ Lorsque Robomow® a fonctionné pendant le temps attribué, appuyez la touche STOP et ramenezla à la base pour recharger, sinon elle suivra le fil pour retrouver la base.
34
36
fr
ƒ Si Robomow® a terminé de tondre et qu'il y a plus de 15 minutes avant que vous ne veniez la
déplacer, l'écran LCD restera vide. A tout moment, Robomow® se refermera en mode sommeil au
bout de 15 minutes d'inactivité. Il s'agit d'une fonction d'économie en énergie. En appuyant sur le
bouton ‘GO’ vous la réveillerez et elle affichera le message qui était sur l'écran LCD avant de
passer au mode de sommeil.
3.9 Rechargement
Robomow® est fournie avec deux sources d'alimentation électrique :
1. Chargeur de station de base –
- Il est connecté entre la station de base et une prise de courant de 230V/120V. Il est branché à
la prise de courant par la fiche mâle d'un cordon électrique intégré et à la station de base par la
fiche mâle d'un câble de basse tension de 15 m de long (vous êtes prié de ne surtout pas
rallonger le câble de basse tension).
- Il est approuvé pour un usage en extérieur.
-
Le temps de rechargement est d'environ 20 heures, selon les conditions.
- Lorsque la tondeuse est dans sa station de base, la batterie est rechargée et un des écrans
suivants est affiché :
Date et temps actuel
Tonte
App s GO
Mon15:34
Lun
15:34
Icône de batterie
Next: Tue
Svant:
Mar13:00
13:00
Affiché lorsqu’il n’y a pas de prog.
hebdo. ou si réglé sur ‘off’
Départ suivant programmé
(Jour et heure)
Figure 3.1
Recharge dans la station
Affiché lorsqu’un prog. est réglé
- Le système de recharge et la batterie sont conçus pour rester branchés à tout moment où la
tondeuse n'est pas utilisée, pendant la saison de tonte, sans avoir à se soucier de toute
surcharge, surchauffe ou endommagement de la batterie.
2. Chargeur d'hiver - Pendant des périodes prolongées, par exemple en hiver, lorsque Robomow® n'est pas utilisée,
il est recommandé de nettoyer Robomow® et de la brancher pour rechargement en utilisant le
chargeur d'hiver pour toutes les périodes de non utilisation (reportez-vous au paragraphe 5.7 Stockage d'hiver).
- Le chargeur d'hiver fait partie intégrante de la Robomow® et est conçu pour une utilisation
-
d'intérieur dans un endroit sec uniquement. Ne chargez pas Robomow® dans un endroit où
il y a risque d’humidité.
Ne branchez jamais le chargeur d'hiver lorsque Robomow® est dans sa station de base.
- Le temps de rechargement est d'environ 48 heures en utilisant le chargeur d'hiver.
-
Lorsque vous connectez le chargeur, le message suivant (Figure 3.2) s'affiche et l'icône de la
batterie passera progressivement de vide à plein pour indiquer le chargement.
- Une fois la batterie entièrement chargée, le message passera à celui indiqué dans la figure 3.3
pour vous rappeler de la laisser branchée au chargeur jusqu'à la prochaine utilisation.
En charge
Charging
Pret
Ready
Laisse
charge
keep charging
Figure 3.2
Affichage LCD en
cours de rechargement
fr
Figure 3.3
Affichage LCD lorsque la batterie est
entièrement chargée
37
35
Conseils pour l'entretien de votre pelouse
Robomow®- L’entretien de votre pelouse n’était jamais aussi
simple
Le meilleur moment pour tondre la pelouse
Tondez lorsque la pelouse est sèche. Cela vous permettra de prévenir toute accumulation de résidus d’herbe
coupée ou de laisser des piles sur votre gazon. Tondez-la plus tard dans la journée plutôt que sous la
chaleur.
Fréquence de tonte
Tondez souvent pour produire de petits morceaux d’herbe coupée. Pendant la saison de croissance de la
pelouse, la fréquence de tonte doit augmenter à une fois tous les 3-5 jours, pour que l’herbe ne soit trop
longue. Les petits morceaux d’herbe coupée se décomposent très vite et ne couvriront donc pas la surface
du gazon. Si la pelouse est trop haute, augmentez la hauteur de coupe, tondez et réduisez progressivement
cette hauteur au cours des sessions suivantes.
Hauteur de coupe
Suivez la règle du 1/3 : tondez pas plus de 1/3 de la longueur de l’herbe. Une
bonne tonte produira de petits morceaux d’herbe coupée qui ne couvriront
pas la surface de la pelouse. Il se peut que vous ayez à tondre la pelouse
plus fréquemment ou à effectuer une double coupe lorsque la pelouse
pousse rapidement, surtout au printemps.
Eau
L’herbicyclage réduit la quantité d’eau dont la pelouse a besoin, l’herbe coupée représentant près de 80 –
85% d’eau. L’herbicyclage ralentit les pertes d’eau dues à l’évaporation de la surface du sol et conserve l’eau.
La plupart des pelouses ont besoin de moins d’eau lorsqu’est réalisée une opération d’herbicyclage.
Arrosage
Arrosez votre pelouse entre 4h00 et 8h00 du matin, pour que l’eau ait le temps de s’infiltrer dans le sol avant
que la chaleur du soleil ne cause son évaporation.
Votre pelouse a besoin de 3-4 cm d’eau par semaine. Un arrosage profond permet à l’herbe de développer
ses racines, ce qui lui permet de résister aux maladies et à la sécheresse.
N’arrosez pas trop
Trop d’eau ne représente pas seulement du gaspillage mais risque aussi d’augmenter la croissance de
l’herbe ce qui nécessiterait une tonte plus fréquente. Laissez le sol partiellement sécher entre deux
arrosages. Arrosez lorsque les deux pouces supérieurs du sol ont séché. Utilisez un objet tel qu’un tournevis
pour sonder le sol et mesurer la profondeur de l’humidité.
Fertilisation
L’herbicyclage réduit la quantité de fertilisant nécessaire car les herbes coupées fournissent près
d’un quart des besoins annuels de votre pelouse.
Lame
Conservez la lame de votre tondeuse bien aiguisée. Une lame aiguisée assure une coupe propre,
sûre et efficace. Une lame émoussée déchire les extrémités de l’herbe, ce qui risque de permettre à
des organismes générateurs de maladies de pénétrer dans les plantes d’herbe et de les affaiblir. Il est
®
recommandé de remplacer la lame de Robomow une fois par an.
Chaume
L’herbe coupée et le chaume sont deux choses bien différentes. Comme indiqué ci-dessus, l’herbe coupée
comporte environ 80-85% d’eau et une petite quantité de lignine, qui se décompose rapidement.
Si nous y réfléchissons un instant, les terrains de golf, les terrains de sport et les parcs sont tondus pendant
des années par des tondeuses à recyclage, donc sans sacs pour ramasser l’herbe.
Une petite quantité de chaume (d’environ 1/2 pouce) représente en fait un avantage pour le gazon.
Les herbes coupées protègent les racines du gazon de la chaleur et réduisent les pertes d’eau.
36
53
fr
Chapitre 4 – Messages de texte et dépannage
4.1 Messages
Robomow® est équipé d'un écran LCD qui vous avertit par un message de texte en cas de défaillance
opérationnelle pour vous instruire d'opérer une certaine fonction ou d'effectuer une certaine action.
Si l'écran LCD est vierge, appuyez une fois sur le bouton ‘GO’ pour réveiller la tondeuse et le dernier
défaut ou message affiché avant l'arrêt s'affichera à l'écran. Si un problème particulier survient
répétitivement, il est recommandé d'identifier le code de défaut avant d'appeler le service d'assistance.
En appuyant une fois sur la flèche ‘HAUT’ tandis que le message est affiché, vous obtenez un bouton de
raccourci vers l'affichage des ‘Causes derniers arrêts’ (reportez-vous au paragraphe 2.3.5).
Message
affiché
Cause/évènement probable
Action corrective/de l'utilisateur
Ajustez le fil
et appuyez
sur GO
- Robomow® détecte un obstacle le long du bord de la pelouse
alors qu'elle fonctionne en mode ‘Test de position du fil’.
- Ajustez le fil à l’endroit où elle entre en
collision avec l'obstacle ou retirez
l'obstacle et appuyez sur ‘GO’ pour
poursuivre le test de position du fil.
- Ajustez la position de la station de
base
- Nettoyez les contacts avec une
brosse ou un chiffon propre.
- Assurez-vous de la bonne connexion
des câbles aux contacts de la station
de base.
- Assurez-vous que la station de base
est nivelée avec le sol devant la station
de base et qu'aucune marche ne
risque de faire en sorte que
Robomow® ne glisse.
Problème
avec station
de base
- Robomow® ne réussit pas à entrer dans la station de base 3
fois de suite
Pare-chocs
appuyé
- Le pare-chocs est constamment enfoncé
Changez fils
de prise fil
périphérique
- Ce message apparaît la première fois que vous appuyez sur
le bouton ‘GO’ après avoir terminé l'installation, dans le cas
où le câble périphérique est connecté à la prise de fil
périphérique avec polarité inverse.
-
Panne de
charge
- Le processus de rechargement n'est pas activé
-
Vérifier
hauteur de
coupe
- Le moteur de tonte a fait face trop longtemps à une
surtension en raison de la hauteur de l'herbe ou d'obstacles
bloqués ou enveloppant la lame.
- Quelque chose empêche la lame de tourner librement. Une
importante accumulation d'herbe a lieu sous la plaque de
tonte ; une corde ou un objet similaire enveloppe la lame.
- Objet bloqué sous la tondeuse et empêchant la lame de
tourner.
PRECAUTION – Retirez le fusible avant
de soulever la tondeuse.
- Inspectez les lames pour y déceler
tout objet étranger ou débris empêchant
la rotation.
- Retirez l'herbe accumulée à l'aide
d'un bâton de bois.
- L'alimentation n'est pas bien branchée dans la prise secteur.
-
- Eloignez la tondeuse de l'objet qui fait
pression sur le pare-chocs.
- Le processus de rechargement a cessé en raison d'une
perte temporaire de puissance.
- Pas de courant dans la prise secteur ou secteur fermé
Vérifiez
l'alimentatio
n (Station de
base)
- Les contacts de la tondeuse ou de la station de
rechargement sont sales
Contactez le service d'assistance
Confirmez que l'alimentation
électrique est branchée dans la prise
secteur.
- Activez le courant vers la prise secteur.
- Vérifiez la prise secteur en y utilisant
un autre appareil
-
Nettoyez les contacts avec une
brosse ou un chiffon propre
Assurez-vous de la bonne connexion
de la source d'alimentation à la Station
de base.
- Assurez-vous de la bonne connexion
des câbles du panneau de la station de
base (vert et rouge) aux fiches de
contact de la station de base (vis
serrées).
-
- Aucun rechargement n'est détecté malgré l'existence d'un
contact physique entre la tondeuses et les contacts de la
station de base.
fr
Veuillez intervertir les deux extrémités
de fils connectées à la prise (le
connecteur vert qui est connecté à la
station de base).
Chapitre 4 - Messages de texte et dépannage38
37
Message affiché
Vérifiez l'alimentation
(Chargeur d'hiver)
Vérifiez le signal
Appuyez sur GO
Cause/évènement probable
Action corrective/de l'utilisateur
- Le câble d'alimentation n'est pas bien
branché dans la prise secteur.
- Confirmez que l'alimentation électrique est
branchée dans la prise secteur.
- Pas de courant dans la prise secteur ou
secteur coupé
- Activez le courant vers la prise secteur.
- Vérifiez si la prise secteur est utilisée par
un autre appareil
- Il n'y aucune correspondance entre le
réglage de "Type de signal" dans le menu et
le cavalier de signal sur le commutateur de
périmètre.
- Réglez le menu "Type de signal" sur "A" et
vérifiez que le cavalier de signal est installé
sur le tableau du commutateur de
périmètre, ou bien réglez-le sur "B" et
retirez le cavalier de signal du tableau.
- Un fonctionnement automatique est lancé
lorsque la Robomow est déplacée hors de la
boucle du câble périphérique.
- Placez la tondeuse à l'intérieur de la
pelouse et appuyez sur la touche ‘"GO".
- Le câble périphérique est connecté au
connecteur de câble dans la mauvaise
polarité.
- Modification entre les deux extrémités des
fils qui sont connectés au connecteur de
câble (le connecteur vert qui est branché à
la station de base)
- La Robomow détecte des interférences de
signal d'une pelouse activée voisine ou d'un
autre appareil activé à proximité de la zone.
- En cas d'interférence de signal, contactez
le service.
Contrôlez le fil
- Mauvaise connexion du câble périphérique les câbles torsadés ou la borne à vis isolée
avec de la bande isolante ne sont pas bien
épissés. L'humidité du sol fera en sorte que
les extrémités des conducteurs rouillent ce
qui risque de couper le circuit.
- Câble périphérique trop long
- Vérifiez et réparez toutes les connexions
libres/mauvaises ou rouillées.
- N'utilisez que les connecteurs fournis dans
la boîte. Ils sont étanches et assurent une
connexion électrique fiable.
- La longueur maximale autorisée pour un
circuit est de 500m - s'il est plus long,
divisez la zone en 2 zones distinctes.
Fermez le couvercle
- Le couvercle pare-chocs n’est pas à sa
place pour une des raisons suivantes ;
1. Le couvercle a sauté en cours de
®
fonctionnement lorsque Robomow a heurté
un obstacle.
2. Le couvercle pare-chocs n’a pas été mis
en place par l’utilisateur.
1. Dans le cas d'obstacles courts/inclinés, il
®
doit être protégé contre Robomow en
utilisant le câble périphérique autour de lui.
2. Appuyez sur le couvercle du pare-chocs
et assurez-vous qu'il soit bien enclenché.
Sorti de zone
- Le câble périphérique est trop proche du
bord
- La pente de la pelouse est trop forte
- Robomow® n'arrive pas à tourner sur place
au bord et la tondeuse glisse hors du
périmètre.
- Hauteur de coupe trop basse pour l'état de la
pelouse.
- Déplacez le câble vers l'intérieur de la
pelouse et ne comprenez pas de zones à
pentes trop fortes.
- Remplissez les trous dans le sol.
- Augmentez la hauteur de coupe.
- Les moteurs d'entraînement ont fonctionné
sous de rudes conditions pendant trop
longtemps.
- Il ne faut rien faire, Robomow va
reprendre son fonctionnement
automatiquement lorsque le moteur aura
refroidi.
- Court-circuit détecté dans les moteurs traction
- Contactez votre fournisseur de service.
- Panne interne
- Appuyez sur ‘go’ pour confirmer le
message ; s'il est toujours affiché, retirez le
fusible de batterie pour 10 secondes et
réessayez d'opérer la tondeuse. Si le
message est toujours affiché, contactez le
service d'assistance.
®
Traction chauffée
refroidit, attendez…
Echoué : xyz
38
39
fr
Message affiché
Cause/évènement probable
Action corrective/de l'utilisateur
PRECAUTION – Retirez le fusible avant de soulever
la tondeuse.
- Robomow® a heurté un obstacle et sa partie avant
s'est soulevée. Retirez l'objet de la zone de tonte ou
délimitez le.
Problème roue avant
- La Roue avant n'a pas touché le sol
pendant plus de 8-10 secondes.
- Robomow® est utilisée sur une pente trop abrupte
pour pouvoir tondre en toute sécurité. Délimitez-la
du périmètre de tonte
- L'herbe haute empêche la roue avant de toucher au
sol. Augmentez la hauteur de coupe.
- Le terrain comporte de grands trous ou des
irrégularités où la roue avant risque de s'enfoncer.
Remplissez ces endroits de terre et nivelez.
Température élevée
attend…
- Robomow® est rechargée par la station
de base et la température ambiante est
hors limites (au-dessus de 70°C) ;
- Ne faites rien, le rechargement s'est arrêté et
®
Robomow attend que la température revienne dans la
gamme autorisée ; si la température demeure hors limites
pendant plus de 12 heures, le message devient
‘Température élevée Appuyez sur GO’.
Insérez fusible pour
charger
- Robomow® est connectée à la base sans
fusible de batterie
- Déconnectez Robomow® de la base, introduisez le
®
fusible et reconnectez Robomow à la base.
Laisse charge au garage
- Ce message est affiché chaque fois que
l'alimentation électrique est
déconnectée.
- Affiché lorsque la tondeuse ne
fonctionne pas et n'est pas connectée au
chargement pendant longtemps.
- Appuyez sur n'importe quelle touche pour changer à
nouveau l'affichage.
- Renvoyez la tondeuse à la Station de base pour être
rechargée / connectez l'alimentation électrique ou
continuez l’activité
Touche appuyée
- Un des boutons du panneau de
commande est constamment enfoncé.
- Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer le message et
pour poursuivre le fonctionnement. Le message est
affiché pour informer l'utilisateur de l'existence du
problème, sans empêcher le fonctionnement.
Touches bloquées
- La fonction de protection enfants a été
activée
- Appuyez sur la flèche Haut puis appuyez sur le
bouton ‘STOP’.
La Protection enfants peut être désactivée sous le
menu ‘Réglages’.
- La tondeuse recherche la Station de
base mais la tension de batterie est trop
faible pour poursuivre ce processus.
- Déplacez la tondeuse manuellement à l'aide de la
télécommande ou portez-la à la main pour être
rechargée dans la Station de base.
Batterie basse
- Confirmez qu'il y a assez de temps entre deux
départs pour recharger la batterie avant l'action
programmée (minimum 16 heures entre les deux).
Basse température
attend…
- Robomow® est rechargée par la Station
de base et la température ambiante est
hors limites (au-dessous de 0°C) ;
- Ne faites rien, le rechargement s'est arrêté et
Robomow® attend que la température revienne dans la
gamme autorisée ; si la température demeure hors limites
pendant plus de 12 heures, le message devient ‘Basse
température - Appuyez sur GO’.
Moteur tonte chauffé
refroidit, attendez…
- Le moteur de tonte a fonctionné sous de
rudes conditions pendant trop
longtemps.
- Il ne faut rien faire, Robomow® va reprendre son
fonctionnement automatiquement lorsque le moteur
de tonte aura refroidi.
- Station de base / Commutateur
périphérique pas activé ou non connecté
à la zone devant être tondue.
- Le câble périphérique n'est pas connecté
à la station de base / au commutateur de
périmètre
- Le câble périphérique est coupé
- Assurez-vous que la station de base est connectée à
l'alimentation secteur
- Déconnectez l'alimentation électrique de la station de
base du courant du secteur et reconnectez au bout de 10
secondes.
- Assurez-vous que le commutateur de périmètre est
connecté à la bonne zone et est allumé.
- Assurez-vous de la connexion du câble périphérique à la
station de base / au commutateur de périmètre.
- Contrôlez s’il y a une coupure le long du câble
périphérique.
Pas de signal
fr
®
- Robomow a omis le dernier démarrage
en raison de la faible tension de la
batterie
40
39
Message affiché
Cause/évènement probable
Fixez base et appuyez
sur GO
- Ce message est affiché après que l'essai
de ‘Position Station’ s'est terminé avec
succès.
®
Pluie détectée GO pour
ignorer
- Robomow détecte de la pluie en
appuyant sur GO (reçu lorsqu'on appuie
sur le bouton GO)
Action corrective/de l'utilisateur
- Fixez la station en place à l'aide de 2 piquets
(Figure 1.34).
- Ne faites pas fonctionner Robomow® sous la pluie
ou lorsque la pelouse est mouillée ; si vous
choisissez de supprimer, appuyez sur le bouton
‘GO’ ; la suppression est valable uniquement pour
l'opération en cours
- Robomow a omis le dernier démarrage,
de la pluie ayant été détectée
- Il n'est pas recommandé de couper de l'herbe
mouillée ou humide, mais si vous choisissez de
supprimer l'action du capteur de pluie, changez le
réglage du ‘Capteur de pluie’ sur ‘off’ sous le menu
‘Réglages’.
- Fils du capteur de pluie déconnectés.
- Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer
Prêt laissez charger
- La batterie est chargée à fond (affiché
lors du rechargement par l'alimentation
électrique standard et pas par la station
de base).
- Conservez le chargeur (alimentation électrique)
connecté et en fonctionnement
Chargez batterie
- Le temps de fonctionnement maximum
est écoulé (affiché dans une zone sans
station de base)
- Connectez le chargeur à la tondeuse
Ecartez fusible avant de
soulever
- Robomow® a été soulevé le fusible de
batterie étant connecté
- Retirez le fusible avant de soulever Robomow®.
- Un obstacle est bloqué dans la lame ou
l'enveloppe.
- Quelque chose empêche la lame de
tourner librement. Une importante
accumulation d'herbe a lieu sous la
plaque de tonte ; une corde ou un objet
similaire enveloppe la lame.
- Objet bloqué sous la tondeuse et
empêchant la lame de tourner.
- PRECAUTION – Retirez le fusible avant de
soulever la tondeuse.
- Inspectez les lames pour y déceler tout objet
étranger ou débris empêchant la rotation.
- Retirez l'herbe accumulée à l'aide d'un bâton de
bois.
®
- Robomow manque d'entrer dans la
Station de base pendant le test ‘Position
Base’ (=Station)
- Repositionnez la station de base ; en général elle
doit être placée les lignes marquées dessus étant
alignées avec le câble périphérique. Si la station est
placée dans un passage étroit où la distance avec
le câble voisin est inférieure à 3 mètres, la station
de base doit être placée avec un décalage de
quelques cm en s'éloignant de la pelouse.
- Câble périphérique coupé
- Fil déconnecté de la station de base / du
commutateur de périmètre
- Confirmez que le fil est branché et que les
extrémités du fil sont bien fixées.
- Parcourez le périmètre, y compris les îles et
recherchez des coupures évidentes du câble.
Réparez avec des connecteurs d'épissage de fil.
- Dans le cas d'une coupure invisible du fil, veuillez
appeler le service d'assistance pour de plus amples
renseignements sur la manière de trouver la
coupure.
Pluie détectée Appuyez
sur GO
Capteur de pluie
déconnecté
Retirez le fusible et
contrôlez la lame
Repositionner station
®
Epissez les fils
(Confirmez que la
station de base émet un
bip sonore continu pour
indiquer un fil coupé)
40
41
fr
Message affiché
Démarrer ailleurs
Démarrez à l'intérieur
Me suis bloqué
Eteignez avant de
soulever
Cause/évènement probable
- Une défaillance inconnue est survenue,
l'utilisateur doit intervenir
- Déplacez/transportez manuellement la tondeuse de
la zone où il se trouve et redémarrez l'opération.
- Les moteurs des roues d'entraînement
ont fonctionné sous de rudes conditions
en fonctionnement automatique ou
manuel.
- Vérifiez pour vous assurer que la tondeuse n'est pas
bloquée, en permettant aux roues d'entraînement
de glisser.
- Vérifiez que le terrain ne comporte ni trous ni
irrégularités où la tondeuse s'est arrêtée,
remplissez-les de terre et nivelez le terrain.
- Assurez-vous que les roues d'entraînement sont
libres de tourner et que rien ne les bloque.
- Retirez la tondeuse de ce point particulier et
redémarrez l'opération.
- Le fonctionnement automatique a été
®
lancé tandis que Robomow se trouvait
hors du segment du câble périphérique.
- Placez la tondeuse à l'intérieur de la pelouse et
appuyez sur le bouton ‘GO’.
- Robomow s'est bloquée en place sans
pouvoir continuer sa marche.
- Cherchez des trous et des renfoncements à l'endroit
où la tondeuse s'est arrêtée, remplissez-les de terre
et nivelez - surtout dans la zone proche du
périmètre où Robomow® tourne sur place.
- Robomow a des difficultés pour tourner
sur place car la roue avant est tombée
dans un trou et le fait tourner sur place
sans pouvoir détecter le fil ni le parechocs.
- Confirmez que la zone n'est pas trop en pente et
assurez-vous de travailler à sec.
- Assurez-vous que le câble périphérique n'est pas
trop proche du bord - déplacez si nécessaire.
- Confirmez que la plaque de tonte n'est pas réglée
trop bas.
- Il est possible de repartir vers la pelouse en sens
®
inverse avant que Robomow ne tourne sur place
(contactez le service d'assistance pour de plus
amples détails).
- L'utilisateur transporte Robomow® à la
main tandis que l’interrupteur principal
est allumé.
- Eteignez l’interrupteur principal avant de transporter
Robomow®.
®
- Robomow ne détecte pas de courant
dans la station de base, il y a un
problème de rechargement
- Assurez-vous de la bonne connexion des câbles du
panneau de la station de base (vert et rouge) aux
fiches de la station de base ; confirmez que les vis
sont bien serrées.
®
- Confirmez que le contact est bon entre Robomow
et les fiches de rechargement de la station de base.
- Assurez-vous que les fiches sont propres et pas
rouillées.
Temps et Date
- Affiché chaque fois que le fusible de
batterie est sorti de la tondeuse
(réinitialisez le fonctionnement)
- Réglez l'horloge de temps réel (jour et heure) et la
date.
Temps écoulé
- Le temps de fonctionnement défini pour
cette zone est écoulé.
- Connectez le chargeur si la tonte est complètement
terminée pour la journée.
Eteignez avant de
soulever
(Tandis que Robomow®
est dans la station de
base)
®
®
J'attends le
signal…
fr
Action corrective/de l'utilisateur
- Robomow a interrompu son
fonctionnement car il n'y a pas de signal
détecté.
42
- Vérifiez le courant de la station de base.
- Il y a une panne de courant électrique. Inutile de
faire quoi que ce soit - Robomow® renouvellera
automatiquement son fonctionnement si le courant
revient dans l'heure qui suit la panne ; si le courant
®
revient après plus d'une heure, Robomow
retournera à la station de base pour être rechargé
mais pour cette fois seulement, elle omettra l’action
programmée.
41
4.2 Autres problèmes ou erreurs de fonctionnement
Problème
survenu
®
Robomow
fonctionne à des
heures imprévues
Robomow® a omis
de réaliser une
opération
programmée
L'indicateur 'Fil
coupé’ clignote sur
le commutateur de
périmètre ou la
station de base émet
un bip sonore
continu en raison
d'un 'Fil coupé’
L'indicateur de
‘Mauvaise
connexion’ clignote
sur le commutateur
de périmètre ou la
station de base émet
un bip sonore
intermittent en raison
d'un mauvais
épissage du fil ou
d'un fil trop long
®
Robomow ne
fonctionnera pas et
rien ne sera affiché
sur l'écran LCD.
Cause/évènement probable
- Confirmez que l'heure est bien définie
dans la tondeuse (heure et date)
- Réglez l'heure (Voir paragraphe 2.2.2)
- Le bouton ‘GO’ a été enfoncé sans
raison par une personne ou un animal
(‘Cause de dernier arrêt’ sous le menu
‘Information’ devrait être 805).
- Pour empêcher une opération imprévue vous
pouvez activer la ‘Protection Enfant’ qui exige
d'appuyer sur plusieurs boutons afin de
démarrer le fonctionnement.
- Basse tension de la batterie
- Pluie détectée à l'heure programmée
- Un obstacle est bloqué dans la lame ou
l'enveloppe et l'empêche de tourner.
- Problème de signal
- En général, lorsque Robomow® ne démarre pas
à l'heure programmée, la cause est enregistrée
sous ‘Affichage de programme’ (reportez-vous à
la fin de 2.1.1 pour de plus amples détails).
- Le programme a été réglé sur ‘off’ –
l'écran principal présente ‘Zone tonte:
base’ et pas l’heure ni les détails du
prochain démarrage.
- Changez le réglage du ‘Programme’ en ‘on’
- Fil déconnecté du commutateur de
périmètre ou de la station de base.
- Confirmez que le fil est branché et que les
extrémités du fil sont bien fixées.
- Câble périphérique coupé
- Parcourez le périmètre, y compris les îles et
recherchez des coupures évidentes du câble.
Réparez avec des connecteurs d'épissage de fil.
- Mauvaises connexions
- Vérifiez et réparez toutes les connexions
libres/mauvaises ou rouillées.
- Les câbles toronnés ou la borne à vis,
isolés avec une bande isolante ne
représentent pas une jonction
satisfaisante. L'humidité du sol fera en
sorte que les extrémités des
conducteurs rouillent ce qui risque de
couper le circuit.
- Utilisez les connecteurs fournis dans la boîte. Ils
sont étanches et assurent une connexion
électrique fiable.
- Le câble périphérique est trop long pour
une zone
- Une longueur maximale du câble périphérique
de 500 m est recommandée. Les zones
nécessitant des câbles plus longs doivent être
divisées en plusieurs zones.
- La tondeuse est tombée dans un
profond sommeil.
- Si elle n'est pas connectée à la station de
base/au chargeur à tout moment lorsqu'elle n'est
®
pas utilisée, Robomow conservera son énergie
en passant au mode de sommeil profond.
Appuyez sur l’interrupteur principal (on/off)
pendant 3 secondes sans interruption pour
réveiller Robomow®, ou retirez le fusible pour 3
secondes.
- Les batteries se sont déchargées en
raison de l'absence d'un maintien de
rechargement.
- Le chargeur doit obligatoirement rester connecté
®
à Robomow lorsque la tondeuse n'est pas
utilisée. Le manquement de ce faire risque de
causer des dégâts irréparables aux batteries
Contactez le service d'assistance.
- Lame endommagée ou déséquilibrée
- Assurez-vous que la pelouse est libre de
branches, de pierres ou d'autres objets
susceptibles d'endommager la lame avant de
mettre Robomow® en marche.
- Remplacez la lame
®
Robomow est
bruyant et vibre
42
Action corrective/de l'utilisateur
43
fr
Problème survenu
Mauvaise qualité de
tonte (herbe coupée
reste sur la pelouse)
ou résultats de tonte
inégaux
L'affichage LCD est
dans une langue
étrangère.
Cause/évènement probable
Action corrective/de l'utilisateur
- L'herbe est trop haute par rapport à la
hauteur de coupe définie
- Il est recommandé de ne pas couper plus
de 1/3 de la partie verte de l'herbe.
- Réglez la hauteur de coupe en position plus
haute
- Utilisez Robomow® plus fréquemment pour
entretenir votre pelouse.
- L'herbe est mouillée
- Pour la meilleure coupe, opérez Robomow®
lorsque l'herbe est sèche. Il est
recommandé de tondre la pelouse en début
d'après-midi.
- Lame pas mordante
- Remplacez la lame.
- Robomow® exécute un nombre insuffisant
d’opérations par semaine
- Mettez à jour le programme hebdomadaire
en augmentant le nombre d'opérations par
semaine.
- La zone de travail est trop vaste
- Limitez la zone de travail
- La langue définie a été changée ou n'a
pas été définie correctement.
Placez la tondeuse en dehors de la station de
base et suivez la séquence suivante:
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton ‘STOP’
pour confirmer qu'elle est bien sur l'écran
principal
- Appuyez deux fois sur le bouton ‘HAUT’
- Appuyez une fois sur le bouton ‘GO’
- Appuyez une fois sur la flèche de direction
‘Bas’
- Appuyez une fois sur le bouton ‘GO’
- Appuyez 4 fois sur la flèche de direction
‘Bas’
- Appuyez une fois sur le bouton ‘GO’
- A l'aide de la flèche, défilez vers la bonne
langue
- Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer
- Important ! Il est possible de voir les 10 dernières activités de la batterie et la tension de
batterie en début de chaque activité dans le menu ‘Information’ (reportez-vous au
paragraphe 2.3.2)
Temps de travail court,
fonctionne moins de
temps que d'ordinaire
fr
- La batterie n'est pas entièrement chargée
en début d'opération
- Confirmez que l'icône de batterie est
entièrement noir et ne bouge pas (en se
rechargeant dans la station de base) ou que
le message ‘Prêt continue à charger est
affiché (en se rechargeant par le chargeur
d’hiver intégré) avant de fonctionner.
- ‘Temps de travail’ pour cette zone est
réglé sur un temps spécifique et pas sur
‘MAX’
- ‘Temps de travail’ peut être changé dans le
menu ‘Installer zones’
- L'herbe est très haute ou très mouillée.
- Augmentez la hauteur de coupe.
- Tondez assez souvent pour empêcher
l'envahissement de l'herbe.
- PRECAUTION – Retirez le fusible avant de
soulever la tondeuse.
- Inspectez les lames pour y déceler tout
objet étranger ou débris empêchant la
rotation.
- Retirez l'herbe accumulée à l'aide d'un
bâton de bois.
- Les batteries arrivent à la fin de leur vie.
- Remplacez les batteries.
44
43
Chapitre 5 – Entretien et stockage
AVERTISSEMENT!
Risque de graves lésions.
Toujours retirer le fusible des
batteries
avant
toute
manutention ou tout nettoyage
ou avant de soulever Robomow.
La lame est tranchante et risque
de causer de graves entailles.
Portez toujours des gants épais
en travaillant avec ou autour de
la lame.
5.1 Programme d’entretien recommandé
Intervalle
d'entretien
Ordinaire
Procédure de maintenance
ƒ Retirez le fusible des batteries et assurez-vous que la lame n'est pas
endommagée.
ƒ Vérifiez et retirez si nécessaire l'herbe et les saletés de la plaque de tonte,
surtout en tondant de l'herbe mouillée ou humide (reportez-vous à la section
5.2)
ƒ Rechargez les batteries de Robomow® après chaque utilisation.
ƒ Remplacez la lame ; remplacez-la plus fréquemment si ses bords ne sont pas
150 – 200
heures
tranchants et fonctionnent dans de rudes conditions ou dans le sable (voir
Figure 5.1).
5.2 Nettoyage
Robomow® et la station de base
N’utilisez qu’un chiffon humide ou une brosse sèche pour nettoyer les
surfaces extérieures. Un détergent délicat peut être utilisé dans une
solution d’eau ; ensuite, trempez et séchez le chiffon pour nettoyer.
N’utilisez jamais de solutions de nettoyage abrasives. N’arrosez jamais
avec un tuyau de jardinage ni un pulvérisateur à haute pression.
Précaution!
Avant tout nettoyage
retirez le fusible des
batteries
Plaque de tonte
Le dessous de la plaque de tonte doit être inspecté et nettoyé si nécessaire entre chaque opération.
Robomow® est une tondeuse hacheuse spéciale qui risque d’accumuler de l’herbe sous la plaque de
tonte, surtout en tondant de l’herbe mouillée ou humide.
La plupart de l’herbe accumulée peut être retirée en utilisant un bâton de bois ou un objet similaire.
Avec précaution, raclez les restes d’herbe du dessous de la plaque de tonte. Si nécessaire, retirez la
lame pour avoir un meilleur accès à la chambre de tonte pour la nettoyer. Ne renversez pas la
tondeuse, le pare-chocs risque d’être endommagé. Plutôt, appuyez-la contre une autre surface pour
avoir accès à la plaque de tonte.
Ne JAMAIS utiliser un tuyau d’eau ou tout autre type d’asperseur de liquides pour nettoyer le dessous
de la tondeuse. Vous risquez d’endommager des composants. Utilisez uniquement un chiffon
humide ou mouillé pour essuyer la surface après l’avoir raclée.
5.3 Batterie
Les batteries ne nécessitent aucun entretien mais leur durée de vie est limitée à 1-3 ans. La durée de
vie de la batterie dépend du nombre d’opérations hebdomadaires et de la durée de la saison. Les
batteries ne peuvent être remplacées que par le service d’assistance.
Important ! Ne jetez pas vos batteries usagées dans votre poubelle à ordures ménagères. Les
batteries doivent être rassemblées, recyclées ou mises au rebut d'une manière compatible avec la
sauvegarde de l'environnement. Amenez vos batteries usagées à une entreprise de recyclage
approuvée pour batteries étanches.
44
Chapitre 5 - Entretien et stockage
45
fr
5.4 Station de base (Base)
Conservez l’entrée et les alentours de la station de base libres de feuilles, de branchages et de
brindilles et de tous autres débris susceptibles de s’y accumuler. N’aspergez pas de l’eau directement
sur ou dans la station de base. Utilisez un chiffon humide et brossez pour nettoyer la surface
extérieure.
Traitez les monticules d’insectes qui risquent d’apparaître avec un insecticide local recommandé.
Dans le cas de dommages, même partielles, causés au cordon d’alimentation électrique, cessez
d’utiliser la station de base, déconnectez l’alimentation et remplacez le cordon électrique.
5.5 Remplacement de la lame
Attention! Pour prévenir tout risque de blessure
Le remplacement de la lame est très simple à
effectuer ; suivez les instructions de la Figure
5.1 ci-dessous.
Contrôlez la lame Robomow® entre deux
opérations sur dommages éventuels. La lame
doit être bien tranchante.
grave, retirez toujours le fusible en
remplaçant la lame.
Mettez des gants de travail épais en
travaillant avec ou autour de la lame.
Remplacez la lame au moins une fois par saison ou après 200 heures de fonctionnement, selon le
premier des deux. Il est recommandé de remplacer la lame pour garantir une meilleure performance.
L’affûtage de l’appareil n’est pas recommandé, un bon équilibre ne peut être obtenu après l’affûtage.
.
Instructions de remplacement de la lame
1. Retirez le fusible de batterie ;
2. Portez des gants de travail épais; Placez
Robomow sur son côté arrière, à la
verticale, posez-la contre un mur;
3. Pour enlever la lame, avec les deux
mains, appuyez sur les languettes de
plastique situées à la base de la lame
(étape 1);
1
4. Appuyez sur les languettes de plastique
2
dans la direction de la flèche, voir étape 2.
5. Puis tirez l’ensemble de la lame hors de la
tondeuse (étape 3);
6. En tenant la lame de remplacement par sa
base, poussez jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place. Vous entendrez un
clic lorsqu’elle se verrouillera.
Si vous n’entendez pas de clic, sortez la
lame et répétez la procédure.
3
Figure 5.1
Remplacement de la lame
fr
46
45
5.6 Epissage du câble périphérique
Si le câble périphérique doit être épissé : utilisez les connecteurs fournis dans la boîte, comme indiqué
dans la Figure 5.2. Ils sont étanches et assurent une connexion électrique fiable.
1
1. Dénudez 1cm (0.5 pouce)
des extrémités de fil et
entortillez les bouts
dénudés ensemble à l’aide
d’une pince.
2. Introduisez les fils
entortillés dans le
connecteur de câble.
3. Vissez le connecteur de
câble aux fils entortillés;
assurez-vous qu’ils sont
bien serrés.
2
Figure 5.2
Epissage des fils
3
Wire de fil
Prise
Connector
INFORMATION IMPORTANTE !
Les câbles toronnés ou la borne à vis, isolés avec une bande isolante ne représentent pas
une jonction satisfaisante. L'humidité du sol fera en sorte que les extrémités des
conducteurs rouillent ce qui risque de couper le circuit.
5.7 Stockage d’hiver
Robomow®
Retirez le fusible de batterie et nettoyez Robomow® (reportez-vous aux sections 5.2). Stockez
Robomow® en intérieur dans un endroit propre et sec, celui-ci se tenant sur ses roues ; assurez-vous
que l’espace autour du pare-chocs est libre.
Introduisez le fusible de batterie et connectez le chargeur d’hiver au courant du secteur (Figure 5.3)
pour toute la durée de non fonctionnement de Robomow® ; assurez-vous que ‘En charge’ est
affiché et que ‘Prêt – laissez charger’ apparaît lorsque la batterie est entièrement rechargée.
Figure 5.3
Rechargement d’hiver
Le système de rechargement et la batterie sont conçus pour rester branchés à tout moment où la
tondeuse n'est pas utilisée, sans avoir à se soucier de toute surcharge, surchauffe ou
endommagement de la batterie.
46
47
fr
Station de base/ Commutateur de périmètre
Il est recommandé d’entreposer la station de base pendant toute la durée de l’hiver :
- Déconnectez la source d’alimentation électrique du courant du secteur ;
- Ouvrez le couvercle de la station de base / du commutateur de périmètre ;
- Déconnectez tous les connecteurs du panneau ;
- Vous pouvez maintenant retirer le couvercle de la station de base / le commutateur de périmètre
et entreposez-les dans un endroit sec ;
-
-
Il est recommandé de stocker l’alimentation électrique dans un endroit sec ; si la chose n’est pas
possible, protégez l’extrémité du câble contre l’humidité pour empêcher toute corrosion pendant
qu’elle n’est pas connectée à la station de base.
Déconnectez la prise de commutateur verte de l’extrémité du câble périphérique (laissez-la
connectée à la carte pour la saison suivante) Protégez les extrémités du câble périphérique de
l’humidité pour prévenir la corrosion des fils pendant qu’ils ne sont pas connectés à la station de
base ; vous pouvez placer le connecteur serre-fils de Friendly Robotics sur les deux extrémités
de fil pour les protéger pendant l’hiver.
Protégez le connecteur qui reste à l’aide du couvercle en caoutchouc noir.
Après le stockage d’hiver
-
-
Assurez-vous que toutes les connexions, les fiches de rechargement et les extrémités de fils sont
propres avant la première opération ; si nécessaire, nettoyez les contacts avec un petit morceau
de papier de verre fin de 200 grains ou plus ou à l’aide d’une laine d’acier de grade ‘00’ ou
supérieur.
Mettez la station de base à sa place et connectez tous les câbles au panneau ;
Assurez-vous que Robomow® affiche l’heure et la date correctes.
5.8 Remplacement des batteries
ATTENTION ! Veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Terminez le remplacement d’une batterie avant de commencer à
remplacer la deuxième.
Remplacement des batteries :
- Soulevez le pare-chocs et retirez le fusible des batteries ;
- Retirez le bouton de réglage de la hauteur de coupe en le soulevant
(figure 5.4).
Figure 5.4
- Dévissez manuellement les 5 écrous situés à l'arrière du couvercle de
châssis (figure 5.5). En cas de difficulté utilisez le tournevis plat et large;
- Soulevez le côté arrière du couvercle (voir figure 5.6) et déconnectez
uniquement les deux câbles sortant de la batterie de gauche (figure 5.7);
- Placez la nouvelle batterie et connectez les câbles aux onglets de la
batterie, les câbles rouge et noir étant adaptés à la couleur figurant sur la
batterie (voir figure) ;
- Déconnectez les câbles de la batterie de droite ;
- Placez la nouvelle batterie et pliez légèrement les connecteurs de la
batterie à l'aide de pinces, pour qu'ils s'ajustent fermement aux languettes
de la batterie
- Connectez les câbles aux languettes de la batterie selon leur couleur
respective :
- Introduisez le fusible des batteries et assurez-vous que
Robomow se réveille.
Figure 5.5
Figure 5.6
Figure 5.7
48
fr
47
Accessoires
Lame
Conservez une lame de rechange. Une
lame tranchante est importante pour votre
sécurité et une bonne performance de
coupe.
1011-RM-0500
Piquets (50)
Pour les vastes pelouses et les zones
supplémentaires.
196-798-678
Câble périphérique
Pour les vastes pelouses et les zones
supplémentaires.
196-797-678
Commutateur de périmètre
Il est plus commode d’en avoir un par zone
plutôt que d’avoir à le déplacer d’une zone
à l’autre.
796-795-678
Pack de piles pour commutateur de
périmètre RM
Préférable pour les zones où l’électricité
n’est pas disponible ou pas assez proche
du commutateur de périmètre.
796-796-678
Commande à distance
Pour simplifier le transport de Robomow
entre les parcelles, et pour tondre les zones
étroites manuellement.
196-804-678
Connecteur de câble
Pour réparer ou épisser les fils (selon les
besoins).
5031-RM-0010
Prise de commutateur
Pour connecter le câble périphérique
installé au commutateur de périmètre
796-799-678
2 x Batteries 12 AH
Batteries faibles ? Inutile d'envoyer
Robomow à votre fournisseur de service.
Elles peuvent être remplacées facilement
par l'utilisateur.
5031-RM-0500
Garantie
Dans chaque pays les conditions degarantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre
importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou defabrication,
la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser àvotre revendeur ou à notre
succursale laplus proche.
48
Accessoires
Garantie
fr
Contenuto
it
Avvisi e precauzioni di sicurezza
50
Descrizione dell‘apparecchio
53
Capitolo 1 - Installazione del lo perimetrale
56
Capitolo 2 - Menu
72
Capitolo 3 - Funzionamento e ricarica
79
Capitolo 3 - Messaggi testuali e riparazione dei guasti
83
Capitolo 5 - Manutenzione e conservazione in deposito
89
Accessori
93
Garanzia
93
49
Istruzioni per l‘uso originali - it
Avvisi e precauzioni di sicurezza
Addestramento ed istruzioni
1. Vi invitiamo all’attenta lettura di questo manuale prima di mettere in opera Robomow“.
Addestratevi nei comandi e l’uso corretto di Robomow“ e seguite le istruzioni di e gli avvisi.
2. Non usate Robomow“ per scopi differenti da quello cui è destinato.
3. Non consentite mai a bambini ed a persone che non sono a conoscenza di queste istruzioni di
mettere in funzione Robomow“.
4. Non tagliare l’erba in vicinanza di persone, in particolare di bambini, o animali domestici.
5. L’utente è responsabile degli incidenti o pericoli che si verificanoalle persone sulla sua proprietà.
6. Si raccomanda caldamente l’uso dell’opzione di menù ‘Sicurezza bimbo’ o ‘Antifurto’ allo scopo di
prevenire la messa in funzione da parte di bambini o adulti che non sono a conoscenza degli
accorgimenti per un funzionamento sicuro della macchina tosaerba
7. La macchina non deve essere usata da bambini o da persone con capacità fisiche, sensitive o
mentali ridotte, oppure che non sono in possesso dell’esperienza e della perizia necessarie, a
meno che non siano impartiti gli opportuni addestramento e supervisione. I bambini devono essere
sorvegliati per evitare che giochino con la macchina.
8. Avviso! In caso di rischio di temporale, staccare il filo perimetrale dalla Stazione Base / Interruttore
Perimetrale e l’alimentatore 230V/120V dalla presa di rete.
Preparazione
9. Assicuratevi di allestire ed impostare il cavo perimetrale secondo le istruzioni.
10. Quando si taglia l’erba servendosi del telecomando, indossare sempre pantaloni lunghi e calzature
da lavoro idonee.
11. Ispezionare periodicamente il prato su cui Robomow“ taglia l’erba per eliminare sassi, rami, cavi,
ossi ed altri solidi simili. Tali oggetti, se colpiti dalla lama, possono essere catapultati lontano e
provocare gravi lesioni alle persone.
12. Usare solo accessori e parti progettati per questo prodotto.
Funzionamento
13. Robomow non deve mai essere lasciato in funzione senza supervisione .
14. Usare il tosaerba con telecomando solo alla luce del sole o di notte con una buona illuminazione.
15. Non mettete in funzione Robomow“ con il telecomando a piedi nudi o calzando sandali. Indossare
sempre pantaloni lunghi e calzature da lavoro idonee.
16. Evitate di mettere in funzione Robomow“ sull’erba umida. Non usarlo sotto la pioggia.
17. Usando il telecomando, verificarne la stabilità sui declivi.
18. Non utilizzare il tosaerba su pendenze superiori a 18 gradi.
19. Tenere al loro posto protezioni, schermi, dispositivi di sicurezza e sensori. Riparare o sostituire le
parti danneggiate, compresi gli avvisi applicati. Non avviare Robomow“ con parti è danneggiate od
usurate.
20. Non avviare Robomow“ con un qualsiasi componente o dispositivo di sicurezza guasto.
21. Non tentare di disattivare o mettere fuori uso un qualsiasi componente o dispositivo di sicurezza.
22. Quando si usa il telecomando, avviare il motore seguendo le istruzioni e tenendo i piedi ben
distanti dalla lama.
23. Questo apparecchio è dotato di una lama rotante molto tagliente! Non avviare mai il tosaerba
senza sorveglianza. Quando il tosaerba è attivato, allontanate tutti i presenti, i bambini e gli animali
domestici.
24. Non consentire mai di sedersi sul tosaerba o cavalcarlo .
25. Tenete le mani ed i piedi a distanza dalla lama tagliente e dalle altre parti in movimento.
26. Mai sollevare o trasportare la macchina quando i motori sono in funzione.
27. Mai tentare di eseguire operazioni di manutenzione o regolazione del taglia erba in funzione.
28. Non sollevare il tosaerba né tentare di ispezionarne la lama quando il tosaerba è in funzione.
29. Estrarre sempre il fusibile, prima di sollevare il tosaerba o di eseguire qualsiasi regolazione.
50
Avvisi e precauzioni di sicurezza
4
it
Stazione base
30. Mai lasciare in funzione Robomow senza supervisione.
31. Impostando la data e l’ora d’avvio automatico, assicurarsi che tali sessioni operative siano programmate in
tempi in cui bambini, persone e animali non si trovino sul prato.
32. Non mettere oggetti metallici vicino ai contatti elettrici della stazione base.
33. Dopo l'estrazione del fusibile dal tosaerba, impostare nuovamente la data e l’ora corrente. Non facendolo,
potrebbe verificarsi un avvio non intenzionale di Robomow, con conseguenti gravi rischi di lesioni alle
persone.
34. Non spruzzare acqua direttamente sull’area della stazione base.
Trasporto
Per spostare in modo sicuro l'apparecchio nell’area o dall’area di
lavoro:
Sportello del paraurti
35. Utilizzare il telecomando (disponibile quale accessorio) per
spostare l'apparecchio da un posto all’altro (come descritto nella
Sezione 2.4).
36. In presenza di diversi livelli d’altezza o di gradini, disattivare il
tosaerba premendo il pulsante dell’interruttore principale, sollevare
lo sportello del paraurti in cima a Robomow, e trasportare il
tosaerba afferrandone l’impugnatura di trasporto e appoggiandone
la parte inferiore posteriore sul femore, come illustrato nella figura
a destra.
37. Per il trasporto a distanza su veicolo, è necessario estrarre il
fusibile ed usare l’imballaggio originale.
Manutenzione e deposito
38. Seguire attentamente le istruzioni di manutenzione, ispezione e cura di Robomow (consultare il cap. 5)
39. Tenere bene avvitati bulloni, chiavistelli e viti per assicurare l'uso sicuro dell'apparecchio .
40. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
41. Utilizzare robusti guanti da lavoro quando si deve maneggiarne le lame.
42. Usare solo apparecchiature, gruppo batterie e di alimentazione elettrica/di carica originali di questo
tosaerba. Un uso scorretto può causare scosse elettriche, surriscaldamento o perdita di liquidi corrosivi
dalla batteria.
43. L'utilizzo del carica-batteria (alimentazione elettrica) è limitato ad ambienti interni. Non usarlo in zone ad
alto tasso di umidità o in presenza d’acqua. È necessario collocarlo in un posto riparato, asciutto, ben
ventilato e non esposto direttamente al sole.
44. Non aprire o incrinare il gruppo batterie. L'elettrolito contenuto è corrosivo e può causare danni agli occhi e
alla pelle.
45. Usare dei guanti ed una protezione per gli occhi mentre si installa il cavo perimetrale e per portare i
picchetti/pioli del cavo. Fissare tutti i picchetti in modo sicuro, al fine di evitare scosse elettriche.
46. Non usare l'alimentazione elettrica ed il carica-batteria se il cavo o la spina sono danneggiati.
47. Inserendo il fusibile nel robot può essere generata una scintilla. È quindi proibito eseguire
queste operazioni in prossimità di materiali infiammabili. È anche proibito usare spray o
ogni altro materiale detergente per pulire contatti elettronici, a causa del rischio di incendio
inserendo il gruppo batterie o il fusibile.
Al termine dell’uso del prodotto
48. ll Robomow ed i suoi accessori devono essere smaltiti separatamente alla fine del loro ciclo di vita,
evitando di gettare il materiale elettrico ed elettronico dove non possono essere recuperati per il
riciclaggio, il trattamento e il recupero di materiali elettrici ed elettronici, allo scopo di preservare,
proteggere e migliorare la qualità dell’ambiente, proteggere la salute umana ed utilizzare le risorse naturali
prudentemente e razionalmente.
49. Non smaltire il Robomow o altri accessori (incluso l’alimentatore, la stazione di ricarica e l’interruttore
perimetrale) nei rifiuti generici – devono essere raccolti separatamente.
50. Chiedete al vostro importatore/rivenditore informazioni su come smaltire i vari componenti.
51. Non gettare le batterie nel fuoco e o nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere raccolte, riciclate o
raccolte in appositi contenitori.
it
5
51
Definizioni degli avvisi applicati
Si tratta dei simboli applicati su Robomow“; leggeteli attentamente prima di mettere in funzione il
Robomow“.
PERICOLO! Lame affilate ruotanti. Tenere a distanza mani e piedi.
Rischio di gravi lesioni. Attenzione – Non toccare le lame ruotanti
1
2
3
4
5
6
7
1. Simbolo di un avviso di prudenza – AVVISO – l'uso di questa macchina comporta
pericolo. Usate le dovute precauzioni di messa in opera e seguite tutte le
disposizioni di sicurezza e gli avvisi di prudenza.
2. Leggete il manuale per l'uso – Leggete le istruzioni per l'uso prima di mettere in
funzione il robot tagliaerba
3. Pericolo di oggetti lanciati o volanti esposizione di tutto il corpo, adottare le precauzioni del caso.
4. Mantenete una distanza di sicurezza quando la macchina è in funzione
Tenete persone, e bambini in particolare, animali domestici e spettatori al di fuori
dell'area in cui Robomow sta operando.
5. Recisione di dita delle mani e dei piedi - Lame tagliaerba ruotanti
Rischio di lesioni dovute alle lame taglienti che girano. Tenete mani e piedi a
distanza e non tentate di sollevare Robomow da quest’area.
6. Estrarre il fusibile prima di maneggiare o sollevare Robomow“.Estraete il gruppo batterie
prima di occuparvi di Robomow“ o di sollevarlo.
7. Non mettetevi a cavalcioni su Robomow“.
Eliminazione di strumentazione elettrica ed elettronica Non smaltire Robomow“ o qualsiasi sua parte nelle discariche municipali
generiche, da smaltire invece nei punti di raccolta per il riciclaggio di
attrezzature elettriche ed elettroniche.
Conformità EC Questo prodotto è conforme alle Direttive EU in vigore.
52
6
it
Descrizione
dell‘apparecchio
Capitolo 2 - Descrizione dell'apparecchio
Descrizione
breve
Descrizione breve
Partidell'apparecchio
dell‘apparecchio
Parti
1. Per poter utilizzare il Robo Scooter 500 è sufficiente un'unica installazione; un sottile cavo, detto cavo perimetrale, viene posato
tutt'attorno al bordo del prato e attorno a tutte le zone in cui il rasaerba non deve lavorare.
2. Gli speciali chiodi in dotazione con il Robo Scooter 500 vengono utilizzati per fissare il cavo perimetrale direttamente sul terreno, sotto
il livello del prato; dopo un breve periodo di utilizzo del Robo Scooter
500, il cavo viene ricoperto dall'erba e risulta quindi invisibile.
3. La stazione di carica, che viene installata lungo il cavo perimetrale, possiede due funzioni principali:
– generazione del segnale emesso dal cavo (bassissima intensità di corrente)
– ricarica del Robo Scooter 500.
4. A installazione avvenuta effettuare un test di posa del cavo e della
stazione di carica. È sufficiente ora impostare un programma settimanale e potrete dimenticarvi di rasare l'erba per tutta la stagione!
Contenuto
della
confezione
Contenuto della
confezione
2
4
1
5
8
10
7
6
11
9
1. Aprire la confezione ed estrarre il Robo Scooter 500 sollevandolo
dalla maniglia;
2. Il Robo Scooter 500 e la sua stazione di carica sono uniti da strisce in plastica; tagliare dette strisce e scollegare l'apparecchio
dai contatti della stazione di carica e dalla stazione stessa.
Robo Scooter 500
3
12
13
Stazione di carica
14
Picchetti per stazione
di carica
Alimentatore esterno
Cavo
Chiodi
Spina di collegamento
Connettore per cavo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Tasto ON/OFF
Tasto STOP
Spia di funzionamento
Tasto SU
Sensore pioggia
Tasto GIÙ
Display LCD
Tasto GO
Maniglia
Fusibile
Spina per la ricarica invernale
Regolazione altezza di taglio
Gruppo di taglio
Paraurti
RoboRuler (righello)
it
Descrizione dell‘apparecchio
53
Dispositivi di sicurezza di Robomow®
1. Protezione bambini / guardia di sicurezza
Con questa opzione di menù, si rende disponibile una funzione di sicurezza che impedisce ai
bambini e ad altre persone che non sono a conoscenza del suo funzionamento di usare il
tosaerba.
2. Anti-furto / guardia di sicurezza
Il sistema anti-furto fornisce all’utente una funzione disattivante che impedisce a chiunque di usare
o guidare Robomow, a meno che non sia a conoscenza del codice valido per l’attivazione. Sarà
necessario inserire un codice di quattro cifre a scelta, da usare quale codice personale di
sicurezza.
3. Sensore di sollevamento
Sensore ad effetto Hall (sensore magnetico di posizione) posto davanti alla parte anteriore della
ruota del tosaerba. Durante il funzionamento del tosaerba, se la sua estremità si solleva di circa
2,50 cm rispetto alla posizione iniziale, le lame smetteranno immediatamente di funzionare (‹ 1
secondo).
4. Sensore di inclinazione
Sulla parte frontale di Robomow è montato un sensore ottico. Non appena la parte frontale del
tosaerba si alza verso la posizione verticale, la lama si arresta immediatamente e Robomow ne
darà avvertimento, fornendo all’utente le istruzioni per estrarre il fusibile prima di sollevare
Robomow.
5. Sensore attrezzato con paraurti
I paraurti anteriore e posteriore sono muniti di contatti azionati quando il tosaerba incontra un
ostacolo rigido o solido di altezza superiore ai 15 cm. Quando si attiva il contatto del paraurti, il
tosaerba cambia direzione. Nel modo manuale, il contatto del paraurti arresta immediatamente la
rotazione delle lame (‹ 1 secondo).
6. Pulsante di arresto di emergenza
Si trova sulla parte superiore esterna, di colore rosso. Premendo il pulsante in qualsiasi fase di
funzionamento, questa funzione arresterà ogni movimento del tosaerba e arresterà
immediatamente la rotazione delle lame (‹ 1 secondo).
7. Fusibile della batteria
Si trova sotto lo sportello del paraurti, sul lato sinistro di Robomow. Con l’estrazione del fusibile
della batteria si impedisce qualsiasi attivazione di Robomow. Estrarre il fusibile prima di sollevare
Robomow e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
8. Doppio controllo della presenza dell’operatore
Usando manualmente il telecomando, sono necessarie due diverse azioni delle dita per mettere in
funzione la lama del tosaerba. Una volta avviato il tosaerba, il pulsante deve restare premuto per
continuare l’attivazione della lama. Dopo aver rilasciato il pulsante, la procedura del doppio
controllo per la messa in funzione deve essere ripetuta.
9. Sistema di ricarica controllato elettronicamente
Il Robomow è munito di un sistema di controllo di ricarica che permette di tenere sempre sotto
carica la batteria anche quando è carica. Il sistema di controllo impedirà alla batteria di
sovraccaricarsi, mantenendola pienamente carica per l'uso successivo.
10. Gruppo batterie sigillato
Il gruppo batterie che alimenta il Robomow è completamente sigillato e non subisce alcuna perdita
di fluidi, in qualsiasi posizione. Inoltre, il gruppo batterie contiene un proprio fusibile che entra in
azione nel caso di corto circuito o di una disfunzione dell'alimentazione elettrica.
54
7
it
11. Stazione base / Interruttore perimetrale e cavo perimetrale
Robomow non può funzionare senza un cavo perimetrale installato e attivato dall'interruttore
perimetrale. Nel caso in cui l'interruttore perimetrale sia spento o non funzioni, il Robomow si
arresta. Ugualmente, il Robomow si arresta anche se si verifica un taglio nel cavo perimetrale. Un
taglio nel cavo perimetrale precedente all'azione impedisce il funzionamento di Robomow.
Robomow può funzionare solamente all'interno dei confini del cavo perimetrale.
12. Allarme automatico di avvertimento prima dell’attivazione
Se l’attivazione del tosaerba è stata programmata dalla stazione base a un’ora stabilita, 5 minuti
prima dell’attivazione entrano in funzione un cicalino e la luce indicatrice d’avvertimento. Si tratta
dell’avviso di liberare ed ispezionare l’area interessata.
13. Protezione e monitoraggio di surriscaldamento
Tutti i motori delle tre lame e delle due ruote motrici, sono costantemente controllati durante il
funzionamento per qualsiasi evento che può causare un surriscaldamento dei motori. In tal caso, il
Robomow interrompe l'azione di almeno un motore, ed eventualmente anche dello stesso
tosaerba, indicando che il motore si sta raffreddando. Sebbene non si verifichi di frequente, questo
può accadere quando il tosaerba taglia erba molto alta; o la parte inferiore del tosaerba è ostruita a
causa di una scarsa di pulizia; o se il Robomow incontra un ostacolo che non è in grado di
azionare il sensore del paraurti impedendogli di muoversi; o un ostacolo topografico locale ha
bloccato il tosaerba impedendone il movimento.
ATTENZIONE!
Questo simbolo di avviso appare in vari punti del
manuale per mettere in risalto un importante messaggio
di precauzione ed avvertenza riguardante la sicurezza.
Prima di procedere, prestare particolare attenzione per
accertarsi di aver compreso pienamente il messaggio
it
8
55
Capitolo 1 - Installazione del filo perimetrale
1.1 Preparazioni
ƒ
ƒ
Leggete con attenzione il manuale per l’uso e la sicurezza prima dell’installazione.
È raccomandabile tagliare l’erba usando una macchina falciatrice convenzionale ed irrigare il
terreno prima di iniziare l’installazione per una più facile inserzione dei pioli.
Verificate che tutte le parti che servono all’installazione siano incluse (fate riferimento a
‘Cosa c’è nella confezione’ a pagina 9).
Durante l’impostazione dovrete anche fare uso dei seguenti utensili:
ƒ
ƒ
Cacciaviti a punta
piatta ed a punta a croce
Pinza
Martello
Figura 1.1 – Utensili richiesti per il setup
1.2
Programmazione dell’installazione
INFORMAZIONE IMPORTANTE! Prima di iniziare l’installazione è necessario
leggere questo capitolo per conoscere le regole e le istruzioni riguardanti
l’impostazione, per poter determinare la migliore ubicazione per l’interruttore
perimetrale e per la sua configurazione.
1.2.1
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Ubicazione della stazione base
Impostare l’appezzamento o la zona più grande;
Posizionare la stazione base lungo il bordo esterno (se l’installazione è sull’area del prato) o al di
fuori del prato (fare riferimento al paragrafo 1.3.2 per l’installazione della stazione base);
Nel cortile posteriore, dove non è visibile dalla strada;
In un punto ombreggiato (preferibile per una durata superiore della batteria);
Su terreno relativamente piano;
Nei pressi di una presa elettrica a parete (230V / 120V) – la lunghezza del cavo a bassa
tensione è di 15 m (50 piedi) (Nota: La lunghezza del cavo a bassa tensione non deve essere
modificata).
L’interruttore perimetrale DEVE
essere montato verticalmente
per conservare le doti di
impermeabilità
I cavi che collegano il perimetro
all’interruttore perimetrale sono
adiacenti e si toccano
Zone
Zona AA
Figura 1.2
Ubicazione
dell’interruttore
perimetrale
Cavo a bassa
tensione da 5
metri
Alimentatore
elettrico interno
ƒ Nota: L’alimentatore elettrico è utilizzabile all’esterno, pur essendo richiesto di posizionarlo in un
punto riparato, in zona asciutta, ben ventilata e non esposta direttamente ai raggi del sole.
56
Capitolo 1 - Installazione del lo perimetrale
11
it
PERICOLO!
Rischio di lesioni gravi! Nella posa del cavo di alimentazione che va alla
stazione base, assicurate che sia fissato saldamente al terreno e che
non comporti il pericolo d’inciampare. Non attraversate superfici quali
marciapiedi o passi carrabili in cui il cavo non possa essere fissato
saldamente.
ƒ Posizionate la stazione base ad almeno un metro dai bordi;
ƒ Posizionate la stazione base con la sua guida rivolta verso l’interno del prato;
ƒ Robomow è impermeabile all’acqua ed alla pioggia, tuttavia si raccomanda di posizionare la stazione
base lontano da irrigatori a pioggia per una maggiore protezione.
Max 15 m
Il recinto deve
Theessere
Fence all’interno
should
del
prato
be inside
lawn
MinMin
1m 1m
(3ft)
Figura 1.3 Distanza della
stazione base dalla
presa sulla parete
1.2.2
Cavo a basso
voltaggio
from a corn
er
Zone / Aree multiple e passaggi ristretti
In certi casi potrebbe essere necessario impostare più di una zona operativa per il Robomow, per
assicurare un servizio maggiormente efficiente del tosaerba su tutto il prato. Se le aree erbose non
sono contigue o sono separate da recinti, sentieri o altri impedimenti, è necessario definire
ciascuna zona separatamente. Per impostare le zone separate ci sono due possibilità di posa del
cavo : Opzione A: Tutte le zone sono unite insieme e collegate alla stazione base. Il cavo
perimetrale di un singolo circuito può essere lungo fino a 500 metri (1650 piedi) e collegato alla
stazione base (Figura 1.4).
Opzione B: Ci sono zone separate che collegano la stazione base e l’interruttore perimetrale
(disponibile quale accessorio – vedi Capitolo 7). L’interruttore perimetrale può essere spostato da
una zona all’altra (Figura 1.5).
Per tagliare l’erba in più zone, guidare o trasportare Robomow nell’area da tosare ed azionarlo. In
questo modo, se in una zona sono necessari tempi minori di funzionamento che in un’altra,
l'impostazione è di facile esecuzione (Capitolo 2.1.2). Ad operazione ultimata, il tosaerba sarà
guidato verso la stazione per la ricarica.
Determinazione della distanza fra cavi perimetrali adiacenti:
1. Se le aree erbose sono installate con lo stesso cavo perimetrale che è connesso alla stessa
sorgente (Stazione Base / Interruttore Perimetrale), è sufficiente mantenere la distanza di un
metro fra i cavi per evitare interferenze fra i fili nel corso del funzionamento.
2. Se le aree erbose sono installate usando cavi perimetrali diversi che non sono interconnessi
fra loro, ognuno con la propria source (Stazione Base / Interruttore Perimetrale), è necessario
soddisfare una delle due seguenti condizioni:
a. Mantenere una distanza minima fra i cavi di 30-50cm, che permetterà la sovrapposizione
delle zone di tosatura. Sincronizzate i tempi di tosatura per assicurarvi di evitare
interferenze fra le zone. OPPURE
b. Mantenere una distanza di due metri fra i cavi perimetrali, senza bisogno di
sincronizzare le tempistiche operative.
it
12
57
Stazione
Basebase
Station
Figura 1.4 (Opzione A)
Tre zone sono allacciate e
collegate alla stazione base
Zona con
Base Station
stazione
base
Zone
Zona
A
Zone A
Distance
wires
Distanza
tra i filibetween
superiore
a
greater
than
1meter
1 metro in modo Robomow
Robomow can
effectively
può so
effettivamente
navigare
per
navigate through in order
spostarsi tra le due aree,
to move between the two areas
mentre
falcia il prato
Distance
greater
La
distanza
è
than 1meter
maggiore
di 1 m
ZonaStation
con
Base
stazione
Zonebase
While the picture
shows
L'immagine
mostra
due cavi separati, ma
two questi
wires separate,
devonothey
essere adiacenti
while mowing the lawn.
should be adjacent
Stazione
Base
Station
base
Interruttore
Perimeter
perimetrale
Switch
Base
Zona Station
con
Zone
stazione
base
Zona
Zone A
A
Figura 1.5 (Opzione B)
Zone separate, dove le aree
d’erba non sono contigue
58
Zona
Base con
Station
stazione
base
Zone
13
it
1.2.3 Definizione degli ostacoli - isole perimetrali
ƒ Gli ostacoli che sono relativamente rigidi e più alti di 15cm (6 pollici), quali alberi, pali del
telegrafo e delle linee elettriche, possono essere lasciati nel prato senza considerarli durante
l’installazione del cavo. Robomow si gira quando entra in collisione con questo tipo d’ostacoli.
ƒ Ostacoli di altro tipo quali aiole, fontane e piccoli alberi, devono essere protetti da Robomow per
mezzo del cavo perimetrale approntato durante il processo d’installazione. Tale accorgimento
viene comunemente denominato isola perimetrale. Tuttavia, per un funzionamento tranquillo e
silenzioso, è preferibile delimitare tutti gli ostacoli fissi che si trovano nell’area operativa.
Per la creazione di un’isola perimetrale (Figura 1.6):
ƒ Prendete il cavo dalla sezione perimetrale più vicina all’ostacolo;
ƒ Fissatelo con i pioli attorno all’ostacolo, usando la distanza stretta di RoboRuler;
ƒ Ritornate allo stesso punto del bordo da cui siete partiti;
ƒ Il cavo che porta all’isola perimetrale, ritorna parallelamente su se stesso, venendo anche in contatto ma
senza MAI incrociarsi. Il cavo verso l’isola perimetrale e quello di ritorno possono essere fissati con i
medesimi pioli. Il tosaerba non riconosce i due cavi e taglia l’erba sopra di essi come se non esistessero. Il
singolo cavo che circonda l’isola perimetrale sarà riconosciuto ed impedirà l’accesso al tosaerba alla zona
delimitata.
ƒ Le zone che contengono ostacoli vicini uno all’altro devono essere racchiusi in una singola isola perimetrale
oppure, se si trovano in prossimità del bordo del prato, devono essere lasciti al di fuori dell’area designata per
il taglio dell’erba.
Cavo perimetrale
Interruttore perimetrale
Mentre nell’illustrazione si vedono due
cavi separati, questi
sono in pratica
adiacenti e fissati
dagli stessi pioli
Figura 1.6 Impostazione
perimetro
isole
Direzione dell’installazione
seguita attorno all’ostacolo
Distanza minima di 1 m tra due cavi adiacenti di isole –
diversamente impostatele assieme quale una isola unica
Attenzione! Installando il cavo
perimetrale in senso antiorario si
provoca l'ingresso di Robomow
nell'isola.
1.2.4
Pendenze
La massima pendenza sulla quale il cavo perimetrale può essere posato è del 15% (vedi area
segnata “A” in Figura 1.7). Il cavo perimetrale non va posato su pendenze superiori a 15 cm per
metro (15%). Vi è infatti il rischio che Robomow abbia difficoltà nel girare e quindi
attraversi il cavo, soprattutto in condizioni di umidità, in quanto le ruote scivolano sull’erba bagnata.
Tuttavia, il cavo può essere posato su pendenze superiori se un ostacolo, quale un recinto o un
muretto, può impedire a Robomow di scivolare al di fuori dell’area. Il massimo limite di pendenza
superabile da Robomow è del 33%, che equivale al dislivello di 33 cm per metro circa. In ogni caso,
un pendio che causa il sollevamento della parte frontale del tagliaerba dal terreno, quando lavora in
salita, è troppo ripida e non deve essere inclusa nell'area di lavoro (vedi area segnata “B” in Figura
1.7). Le aree a pendenza che supera il 33% non vanno incluse nella zona di lavoro.
it
14
59
Quest’area deve essere
lasciata fuori in quanto
il cavo perimetrale non
può essere posato su
pendenze che
superano il 15% (15 cm
d’altezza per 1 metro di
distanza)
C
D
B
A
x
Pendenza
0-33%
Figura 1.7 – Pendenza
massima
Robomow può
tosare aree interne
con pendenza di 33
cm per la distanza
0-15 cm
di 1 metro (33%)
Distanza lunga
di RoboRuler
34 cm
100 cm
1.3 Collocazione della Stazione Base
Ci sono sue opzioni per posizionare la Stazione Base:
1.3.1 Internamente (all’interno del prato)
ƒ Selezionate un luogo in cui volete installare la Stazione Base nel vostro prato, sulla base dell
istruzioni fornite nel paragrafo 2.1.
ƒ Sistemate la Stazione Base in corrsipondenza di un bordo del prato in cui la recinzione sia
rivolta verso l’interno del prato (Figura 1.11).
1.3.2 Esternamente (all’esterno del prato)
ƒ Selezionate un luogo all’esterno del prato dove volete che il Robomow si fermi e si carichi.
ƒ Assicuratevi che il passaggio fra il prato e l’area esterna sia liscio, senza dislivelli, in maniera
che Robomow non si incastri e possa seguire agevolmente il filo.
ƒ La superficie fra il prato e la Stazione Base dovrebbe essere dura (come un marciapiede o
un pavimento rigido) e non sabbioso né sassoso, poiché il Robomow potrebbe scivolare o
rimanere bloccato.
ƒ L’area fra il prato e la Stazione Base deve essere sgombra da ostacoli ed oggetti.
Passaggio liscio fra il prato e
l’area circostante senza
dislivelli.
Superficie dura priva di
ostacoli in modo che il
Robomow possa funzionare
senza intoppi
Figura 1.8 – Posizionam.
Esterno Stazione Base
60
15
it
ƒ La sistemazione dell’entrata nello stretto
passaggio che porta alla Stazione Base deve
includere dei triangoli per ridurre il rischio che
il Robomow si diriga verso la stazione mentre
tosa
l’areainterna
(scansione);
per
l’installazione dei triangoli, fare riferimento alla
Figura 1.9.
Stazione Base
RoboRuler
Fermagli per il cavo
- – la
40 cm (16 pollici)
distanza più lunga del
Robo Ruler
Figura 1.9
Preparazione dei triangoli per
la sistemazione esterna della
Stazione Base
awn
Prato
26cm
width
- the–short
26 (10in)
cm (10
pollici)
la
distance
the corta
RoboRuler
distanzaofpiù
del
Prato
Lawn
Robo Ruler
ƒ La distanza fra i cavi che portano alla Stazione Base e vice versa è di 26cm (10 pollici).
ƒ La Stazione Base deve essere posizionata sul cavo destro del passaggio stretto (quando si trova
all’interno del prato).
Importante: poiché i due cavi sono molto vicini e ciò potrebbe influenzare le letture dei sensori, la
Stazione Base non deve essere allineata con le linee marcate sulla Stazione Base stessa; deve
essere posizionata spostata di 10-20cm (4-8 pollici) sulla destra.
ƒ Si consiglia di posizionare la Satzione Base almeno a 25cm (10 pollici) prima della fine del
passaggio per l’esterno per permettere al tosaerba un’entrata senza problemi nella Stazione Base.
La Stazione Base è fissata con uno
spostamento a destra di 10-20 cm (4-8”)
(non allineata con il cavo)
Consigliato (fino
a 3m / 10 piedi)
Si consiglia di prolungare il cavo
per almeno 25cm (10”) dopo la
Stazione Base
26cm /10“
Triangolo come costruito nel
passaggio stretto di tipo B (fare
riferimento alla Figura 1.7)
16
it
61
1.4 Installazione del filo perimetrale
Conoscendo ora la posizione dell’interruttore perimetrale ed il piano di posa del filo, potete iniziare ad
impostare il filo perimetrale.
1.4.1
Punto di partenza
ƒ Posizionare la stazione base secondo il piano con la
recinzione verso il lato interno del prato
ƒ Forate la confezione di plastica del filo perimetrale ed
estraetene le estremità con i connettori; i connettori
devono essere collegati al filo con la polarità precisata
in Figura 1.11;
ƒ La confezione di plastica ha anche funzione di
distributrice del filo; quindi non estraete il rotolo del filo
dalla confezione;
ƒ Fissate al suolo con un piolo l’inizio del filo dove
l’interruttore perimetrale sarà posizionato; assicuratevi
di lasciare cavo in eccesso per chiudere il circuito alla
fine dell’installazione (Figura 1.12);
ƒ Posate il cavo dall’interruttore perimetrale al prato;
ƒ Iniziate a posare il cavo in direzione anti-oraria
dall’interno del prato, come illustrato in Figura 1.13.
Figura 1.11 – Estraete il cavo dalla
confezione di plastica – non togliete la
confezione che ha anche la funzione di
distributrice del cavo
ƒ Iniziate ad estrarre il filo perimetrale dalla confezione di plastica e posatelo approssimativamente
camminando lungo l’area del prato nella direzione illustrata in Figura 1.13.
Cavo Perimetrale –
non rimuovere il
rivestimento in plastica
Lasciare 30cm (12 pollici) al punto
iniziale, sove si trova la Stazione Base
Figure 1.12 –
Direzione del Cavo Perimetrale
dalla StazioneBase
Direzione del cavo dalla
Stazione Base
La Recinzione deve
trovarsi all’interno del prato
1.4.2
Posa del cavo perimetrale
ƒ Iniziate l’installazione del filo perimetrale piantando i pioli a distanza di pochi metri uno dall’altro e
sugli angoli del prato secondo il vostro piano; non dimenticate di delimitare gli ostacoli durante la
posa del filo.
ƒ Dopo aver rimosso filo sufficiente alla determinata sezione, usate il RoboRuler fornito per
impostare la corretta distanza dal bordo del prato. RoboRuler è usato per posare il filo perimetrale
lungo muri, recinti, marciapiedi, passi carrai, aiole ed altre zone circoscrivibili.
Vi sono due misure di base usate nel RoboRuler (Figura 1.13).
La distanza più breve usata lungo bordi dove l’area immediatamente al di fuori del perimetro è priva
d’ostacoli e si trova alla stessa altezza relativa del bordo perimetrale o più bassa (marciapiedi allo
stesso livello o aiole).
La distanza più lunga è usata lungo bordi perimetrali in cui l’area immediatamente al di fuori del
perimetro contiene ostacoli o dislivelli lungo il bordo del perimetro (muri o recinti).
62
17
it
Distanza lunga del
RoboRuler – dove
l’area
immediatamente
adiacente presenta
ostacoli o dislivelli
lungo il bordo
perimetrale
Distanza breve del
RoboRuler – dove l’area
immediatamente adiacente
è libera da ostacoli e si
trova a un livello uguale o
inferiore rispetto al bordo
Figura 1.13 – Uso del RoboRuler
Importante
Se il campo confina con uno stagno, una piscina o un corso d’acqua o laddove l’erba sia più
alta di 70cm, è richiesta una distanza di almeno 1,2m tra il cavo e l’acqua (o il fosso),
diversamente bisogna aggiungere un recinto sul bordo del campo così Robomow può notarlo.
L’altezza deve essere almeno 15cm. Ciò per evitare che Robomow oltrepassi il confine
dell’area di lavoro in qualsiasi circostanza.
1.4.3 Fissare il filo al terreno
ƒ Non è necessario sotterrare il filo perimetrale, ma se lo preferite, potete farlo, installando il filo a una
profondità di fino a 10 cm (4 pollici).
ƒ Mini-pioli o picchetti sono forniti con Robomow e sono usati per fissare e trattenere il filo perimetrale
sul terreno, sotto il livello dell’erba.
ƒ Inizialmente fate uso di un numero minimo di pioli per puntellare a terra il filo. Ricordate che
dovrete testare l’installazione del filo prima di completare l’installazione dei pioli e potreste
trovare aree in cui dovrete spostare leggermente la posizione del filo.
ƒ Dopo aver inserito nel terreno i pioli a martellate fino alla loro profondità di servizio, tirate il filo per
tenderlo adeguatamente. È molto più facile inserire i pioli nel terreno umido. Se il terreno è asciutto
irroratelo prima di installare il filo perimetrale.
PERICOLO!
Rischio di lesioni agli occhi. Usare protezioni degli occhi adeguate ed indossate
guanti da lavoro idonei quando installate i pioli con il martello. La terra dura o
asciutta può causare la rottura dei pioli durante la loro inserzione nel terreno. In
casi estremi, irrorare il prato dove I pioli devono essere installati può essere utile
ƒ I pioli devono essere installati ad una distanza l’uno
dall’altro tale, che tengano il filo bene abbassato al di
sotto del livello dell’erba ed impediscano che esso
possa fare inciampare le persone (Figura 1.14).
ƒ Se ben installati e fissati al terreno, il filo ed i pioli
scompaiono presto sotto l'erba novella e non saranno
più visibili.
ƒ Se è necessario dell’altro filo per completare
l’installazione, usare i connettori per filo forniti, che
sono impermeabili, per collegare le due estremità del
filo, come descritto al Capitolo 5.6.
Add pegs in to pull
the perimeter
wire
Aggiungete
pioli
perdown
far
to the ilground
aderire
cavo alsurface,
terreno,
sotto il livello dell’erba.
Figura
1.14
Figure
1.13
- Fissaggio
del
cavo
perimetrale
Pegging the Perimeter
Wire
INFORMAZIONE IMPORTANTE!
Cavi intrecciati o morsetti avvitati, isolate con nastro isolante non sono abbinamenti
soddisfacenti. L’umidità del terreno causa l’ossidazione dei conduttori e dopo un certo tempo il
risultato è l’interruzione del circuito.
it
18
63
1.4.4 Perfezionamento dell’installazione del filo perimetrale
ƒ Una volta completata l’installazione del cavo perimetrale con i pioli , l’ultima fase da eseguire è il
collegamento dell’interruttore perimetrale al cavo perimetrale e controllare l’installazione.
ƒ Tirare le due estremità libere del cavo fino a tenderle e fissatele con i pioli al terreno (Figura 1.15),
adiacenti una all’altra, spostandosi dal perimetro verso l’ubicazione dell’interruttore perimetrale
(usate gli stessi pioli per fissare i due cavi dal prato alla postazione dell’interruttore perimetrale).
ƒ Vi sono due estremità libere dove l’installazione del il filo perimetrale è iniziata (Figura 1.16).
ƒ Usate lo stesso piolo per fissare le due estremità del filo perimetrale al terreno ed intrecciatele.
ƒ Tagliate le due estremità senza connettore in modo che siano della stessa lunghezza, rimuovendo
il filo in eccesso.
ƒ Rimuovete 6 (0,25 pollici) mm di isolante dall’estremità del filo (Figura 1.17).
Figura 1.15 Due estremità libere del
cavoal punto iniziale
Figura 1.16 Rimozione di 6 mm d’isolante
dalle estremità del cavo
1.4.5 Posizionamento e Connessione della Stazione Base
ƒ Collegate il connttore del Cavo Perimetrale alla scheda
della Stazione Base (Figura 1.18).
ƒ Prima di fissare il cavo di alimentazione elettrica alla
Stazione Base, distendete accuratamente il cavo a
partire dalla Stazione Base fino alla presa di corrente ed
assicuratevi che sia fissata saldamente al suolo e che
non costituisca pericolo di incespicare.
ƒ Non farlo passare su superfici sulle quali non è possibile
fissarle, quali marciapiedi o passi carrabili. Per ulteriore
protezione, prendete in considerazione l’uso di un
condotto protetto o sotterraneo.
ƒ Collegate il cavo di alimentazione elettrica alla scheda
della Stazione Base. Vedi Figura 1.19.
ƒ Fate passare il cavo di alimentazione attraverso la
copertura della Stazione Base come mostrata nella
Figura 1.20.
ƒ Chiudete la copertura della Stazione Base; controllate
che siano chiuse bene (Figura 1.21).
Figura 1.17 Serrate la vite per fissare il
cavo nel connettore
Figura 1.18 - Collegamento del Cavo
Perimetrale alla Stazione Base
Figura 1.19 - Collegamento del
cavo di Alimentazione
Figura 1.20 - Uscita del cavo
di alimentazione dalla
copertura
64
19
Figura 1.21 - Chiusura della copertura della
Stazione Base
it
ƒ
Allineate la Stazione Base al Cavo Perimetrale, in modo che il cavo sia allineato cone le due linee
centrali marcate sul davanti e sul retro della Stazione Base, come mostrato nella Figura 1.22. Non
chiudete la Stazione Base prima di averne controllato l’allineamento.
Figura 1.22 Allineamento della
Stazione Base
ƒ
ƒ
Collegate l’alimentazione ad una normale presa di corrente domestica da 230 Volts CA.
Una piccola luce verde intermittente sul coperchio della Stazione Base indica che il sistema è
acceso e che funziona correttamente. I beep continui indicano un cavo perimetrale disconnesso/
guasto. I beep discontinui indicano cattive condizioni dei cavi perimetrali che sono troppo lunghi (il
massimo consentito per perimetro è di 500 metri).
La luce lampeggiante indica
che il sistema è attivo
Figura 1.19 Pannello operativo
Un segnale bip costante indica
che il cavo è interrotto
Un segnale bip discontinuo indica
contatti elettrici scadenti o cavo
perimetrale troppo lungo
1.5 Preparazione ed impostazione di Robomow
1.5.1 Impostazione dell’altezza di taglio
ƒ Sollevate lo sportello del paraurti dal lato anteriore di Robomow (Figura 1.24).
ƒ Per modificare l’altezza di taglio, girate la manopola di regolazione dell’altezza di taglio, come
indicato in Figura 1.25.
Pannello di controllo
Alloggiamento
del fusibile
Impugnatura di
trasporto
Figura 1.24 Sollevamento dello
sportello paraurti
it
Alloggiamento della
ricarica invernale
Manopola di
regolazione
altezza di taglio
Motore di
trazione
Figura 1.25 Vista generale di City110
20
65
1.5.2 Inserimento del Fusibile delle Batterie
ƒ
Robomow viene fornito con il fusibile delle batterie disinserito e non
funzionerà senza inserirlo. Il fusibile è fornito in un minuscolo sacchetto
di plastica che si trova sotto lo sportello del paraurti
ƒ
Sollevate lo sportello paraurti ed inserite il fusibile. Il fusibile può essere
inserito in qualsiasi direzione. (Vedere figura 1.26)
ƒ
Robomow sarà ora alimentato (attivato). Le batterie sono caricate in
fabbrica e sono in grado di fornire la potenza necessaria per eseguire le
impostazioni iniziali ed il collaudo. A processo iniziale d’impostazione
completato tuttavia, le batterie devono essere caricate per 16 ore prima
di avviarne il regolare funzionamento.
Figura 1.26 Inserzione del fusibile
delle batterie
1.5.3 Impostazioni di Robomow
ƒ Pannello di controllo
ƒ Il pannello di controllo si trova in alto sul lato posteriore di Robomow. Il pannello di controllo
consiste di un display, una tastierina ed una luce spia (Figura 1.23).
Luce operativa
Pulsante STOP
Freccia
in su
STOP
GO
Interruttore
principale
Pulsante
GO / START
Quadrante LCD
Freccia
in giù
Sensore
pioggia
Figura 1.27– Panello di controllo
ƒ Il pulsante ‘GO’ è usato per selezionare o confermare diverse opzioni o impostazioni di menu;
ƒ I pulsanti a freccia ‘in su ž / in giù ’ vi consentono di scorrere le voci di menu;
ƒ Il pulsante ‘STOP’ possiede due funzioni distinte: Quando viene premuto durante il
funzionamento automatico disattiva immediatamente Robomow e la rotazione della lama e
quando viene premuto in qualsiasi momento durante il processo di selezione dal menu vi porta
un passo indietro nel menu.
ƒ Il pulsante interruttore principale ‘Main Switch’ viene usato per disattivare Robomow.
Robomow deve essere disattivato prima del suo trasferimento da una zona all’altra.
INFORMAZIONE IMPORTANTE!
Seguite le istruzioni del display LCD - Robomow vi suggerirà
amichevolmente, passo-passo, come completare l’impostazione
66
21
it
ƒ
Impostazioni lingua, ora e data
ƒ ‘Lingua’ è la prima impostazione richiesta, appena attivato Robomow. Seguite le
impostazioni che seguono, come illustrato in figura 1.28.
Language
Lingua
Premi
Press GO
GO
Press ‘GO’
Premere
GO
Italiano(US)
English
Conferma
Confirm
Scorrere in su o in giù
‘UP’ or
perScroll
scegliere
la‘DOWN’
lingua
to choose your
language
desiderata,
poi premere
GO
conferma
andper
press
GO to confirm
Ora eand
data
Time
Date
Premi
PressGO
GO
Press ‘GO’
Premere
GO
00:00 dd/mm/yy
Prossimo
next digit
15:23 16/04/07
Conferma
Confirm
ƒ
Please
there
arelingua
Da notare
chenote
nelthat
menu
della
‘English’
and ‘English
under
esiste
sia l’inglese
che (US)’
l’inglese
USA
in
definisce
formato
thequando
‘Language’
menu,anche
as the illanguage
di ora ealso
datathe ‘Time and date’ format.
defines
Scroll toper
set regolare
the time and
Scorrere
oradate
e data e
and press
‘GO’
next digitcifra
premere
GO
perforlathe
prossima
(STOP
è usato
pertotornare
indietro)
(‘STOP’
is used
go back)
Premere
GO
per conferma
e proseguire
Press ‘GO’
to confirm
and continue
seguendo
le istruzioniatper
with the instructions
the l’impostazione
next
del programma
settimanale
subparagraph
(‘weekly
program’ setting)
Figura 1.28
Impostazione di
lingua, data ed ora
Programma Settimanale
ƒ Il menu ‘Programma settimanale’ vi permette di stabilire un programma automatico settimanale
secondo l’ampiezza dell’area connessa alla Stazione Base (seguire i passi descritti nella figura
1.29 sotto).
ƒ Impostando l’area della zona connessa alla Stazione Base, il Robomow determinerà
automaticamente il miglior programma per il vostro prato.
ƒ Robomow will start mowing at 13:00 on the active days and will drive back for charging in the
Base Station at the end of the operation.
ATTENZIONE!
Non lasciate mai Robomow funzionare senza supervisione.
Si rischiano seri infortuni. Se data e ora non sono impostate
correttamente quando necessario, gli orari potrebbero non essere
esatti. Tempi errati possono essere pericolosi per bambini, animali
domestici e passanti.
Premere ‘GO’
Premere ‘GO’ per stabilire un
programma settimanale per
area o per metterlo su ‘Off’
Programma
Weekly program
sett.
Premere
Press GO
GO
Scegliere off per non usare
il programma prestabilito
Programma
Program attivo
On
Conferma
Confirm
Program
Off
Conferma
Confirm
Area
dellazona
Base
Base
zone area
Press GOGO
Premere
Premere ‘SU’ per scegliere
l’area connessa alla
Stazione Base
150
150 –200
200 mm²
Conferma
Confirm
200
200 –250
250 m²
m²
Confirm
Conferma
Seguire le istruzioni del
Base
Base position
prossimo capoverso (test della Posizione
‘Posizione della Base’)
Premere
Press GO
GOto
x test
Figura 1.29 - Impostazione
Programma settimale
it
22
67
1.6
Test della Stazione Base e della Posizione del Cavo Perimetrale
ƒ E’ necessario testare la posizione della Stazione Base e del Cavo Perimetrale per determinare se
siano necessari degli aggiustamenti.
ƒ Posizionate il Robomow all’interno del prato the verso il cavo perimetrale, ad almeno 2 metri dalla
Stazione Base (figura 1.30) and e premete il tasto ‘GO’.
ƒ Nel caso in cui dimentichiate ad una presa di corrente ad una regolare presa di corrente domestica
da 230 Volts (120V), il display LCD mostrerà il messaggio ‘Nessun segnale’ premendo GO, per
ricordarvi di collegare l’alimentazione elettrica (Figura 1.31).
ƒ Nel caso in cui abbiate collegato il cavo perimetrare al contrario, al momento in cui viene mostrato
il messaggio ‘Scambiare i fili nel connettore del cavo’ mistruendovi di scambiare i fili nel
connettore (Figura 1.32).
Nessun
No wire Segnale
signal
Premere
GO
Press GO
Figure 1.31
Messaggio ‘
Nessun
Scambiare i cavi
Change wires in
Nel
Plotconnettore
connector
Figura 1.32
Se viene mostrato il
seguente messaggio
svambiate i 2 fili nel
connettore
Figura 1.30
Test della Stazione Base e Posizione
ƒ Seguite le istruzioni mostrate nella figura 1.33 per completare il test della posizione della Stazione
Base:
Premere ‘GO’ per testare la
posizione della Stazione
Base
Posizione
Base
position
base
Premi
Press GO to
x test
test
Seguite il Robomow e
confermate che si agganci
adeguatamente alla Stazione
Searching
base
Base ricerca
Spostate leggermente la Stazione Base in modo che il
Robomow entri nella Stazione Base quanto più centrato
possibile; riposizionate il Robomow e premete ‘GO’per
ripetere il test.
Se il Robomow non
riesce ad entrare nella
Stazione Base, si
fermerà.
Reposition Base
Press GO
Il Robomow entra con successo;
arretra dalla Stazione Base e si ferma
Fissate la base usando i 2
picchetti (figura 1.34) e
premete ‘GO’
Fissare
Peg base
la base
then
quindipress
premiGO
GO
Premere ‘GO’ per testare la
posizione del cavo
Posizione
Wire
position
Cavo
Press GO to
Premi
x test
test
Camminate accanto al
Robomow mentre segue il
bordo fino al completamento
di un giro senza colpire alcun
oggetto (rimarrà nella
Stazione Base)
Figure
1.34
Figure
1.34
Fissaggio
dei
Placementpicchetti
of stakes
Se il Robomow urta un
ostacolo, arretrerà e si
fermerà.
Wire
Posizione
position
cavo
Adjust wire
then press GO
Regolate il cavo e premete ‘GO’ per
continuare a testare la posizione del
Figure 1.33
Test della Stazione Base e del Cavo Perimetrale
68
23
it
Completamento del Fissaggio dei Cavi
ƒ Dopo il completamento, ripercorrete il perimetro aggiungendo i fermagli nelle aree in cui il cavo non
rimane al disotto del livello dell’erba né prossimi al suolo. Quando il cavo è sollevato o lento, deve
essere teso e fissato con altri fermagli (la distanza fra i fermagli deve andare da 0.5 ad 1 metro
(1.5-3 piedi) fra linee rette, (o più vicine se curve).
1.7 Sistemazione della Zona Non-Base
Nota: La sistemazione in una zona Non-Base, che non sia colleagata alla Stazione Base, richiede
un Interruttore Perimetrale (disponibile come accessorio – vedi Capitolo 7 - Accessori).
1.7.1 Posizione dell’Interruttore Perimetrale
ƒ Trovate un luogo conveniente al difuori del perimetro della zona non-Base, una posizione piuttosto
semplice da raggiungere.
ƒ L’interruttore Perimetrale deve essere montato verticalmente per mantenere la resistenza all’acqua
e preferibilmente in un luogo asciutto e protetto.
ƒ Vicino ad una presa a muro (230V/120V) – l’Interruttore Perimetrale è alimentato da una fonte
d’energia che si trova al coperto (Figura 1.35).
L’Interruttore Perimetrale DEVE
essere montato verticalmente per
preservarne l’impermeabilità
I cavi che portano dal perimetro
all’Interruttore Perimetrali sono vicini ed a
contatto fra loro
Figura 1.35
Posizionamento
Interruttore
Perimetrale
cavo a
basso
voltaggio di
2 metri
Alimentazione
elettrica al coperto
1.7.2 Posizionamento dell’Interruttore Perimetrale
ƒ Il connettore dell’Interruttore Perimetrale è progettato per una disconnessione semplice e rapida che
permetta il rapido spostamento dell’interruttore perimetrale stesso fra i cavi.
ƒ L’Interruttore Perimetrale è fornito di una barra fissata al proprio retro semplificando il trasferimento
fra i vari cavi, permettendovi di staccare l’interruttore con la barra ancora collegata (Figura 1.36).
ƒ Un’altra opzione è quella di montare l’Interruttore Perimetrale su una superficie verticale come un
muto o una ringhiera. La parte posteriore ha tre buchi per tale fissaggio. (Figura 1.37).
Figura 1.37
Figura 1.36
Interruttore
Perimetrale con
barra attaccata
Premete su ambo i
lati per rimuovere la
copertura
Montaggio dell’interruttore permetrale
usando le tre viti sul retro
it
24
69
1.7.3 Distensione del Cavo Perimetrale
ƒ Ora, conoscendo la posizione dell’interruttore perimetrale, potete iniziare a stendere il Cavo
Perimetrale come illustrato nelle sezioni 1.2 ed 1.3. La collocazione del cavo perimetrale in zone
Base e non-Base sono analoghe in termini di posizionamento e fissaggio;
ƒ In corrispondenza dell’interruttore perimetrale, rimuovete 5 mm (0.2 pollici) di idolante dal capo del
filo.
ƒ Inserite il capo del filo sul lato sinistro del connettore , come mostrato nella fig. 1.38 e serrate la vite.
ƒ Fissate l’inzio del filo in corrispondenza dell’Interruttore Perimetrale;
ƒ Stendete il filo dall’interruttore permietale al prato; assicuratevi di lasciare abbastanza cavo per
chiudere il circuito;
ƒ Iniziate a stendere il cavo in senso antiorario rimanendo all’interno del prato, as show in Figure 1.38.
Collegare l’estremità del cavo al
lato sinistro del connettore
(quardando leviti)
Figura 1.11 –
Direzione del cavo perimetrale uscente
dall’interruttore perimetrale
Disposizione del cavo perimetrale
in senso orario (guardando
dall’interno del prato)
1.7.4 Completamento e Test dell’Impianto
ƒ Una volta completato e fissato al suolo l’impianto, l’ultimo passo è quello di attaccare l’Interruttore
Perimetrale e testare l’impianto.
ƒ Tendete i due capi del cavo perimetrale e fissateli al suolo (figura 1.35), adiacenti l’uno all’altro,
spostandovi verso la posizione dell’Interruttore Perimetrale (usate gli stessi fermagli per fissare i
due cavi dal perimetro all’Interruttore Perimetrale).
ƒ Sulla posizione dell’interruttore perimetrale, tagliate il cavo perimetrale libero in maniera che
entrambi i capi abbiano la stessa lunghezza, rimuovendo le parti in eccesso. Rimuovete 5 mm (0.2
pollici) di isolante dal capo del cavo. Inserite il capo del filo nel foro libero nel connettore e serrate
le viti come mostrato nella figura 1.39.
ƒ Innestate il connettore nell’interruttore perimetrale (vedi figura 1.40)
Usare un cacciavite
piccolo a lama piatta,
serrate la vite per fissareil
cavo perimetrale nel
connettore
Figura 1.39 - Inserimento e
Fissaggio del Cavo
Perimetrale nel Connettore
70
Figure 1.40 - Innestare il
cavo perimetrale nel
connettore
25
it
ƒ Afferrate l’Interruttore Perimetrale e stringete le
alette su ambo i lati dell’Interruttore Perimetrale
stesso, (come mostrato nella figura 1.41) e
rimuovete
la
copertura
posteriore
dell’Interruttore Perimetrale.
Figura
1.41
ƒ Connettete
l’alimentazione
alla
scheda
dell’Interruttore Perimetrale (vedi figura 1.42) e
riassemblate l’Interruttore Perimetrale.
ƒ Connettete l’alimentazione ad una presa di
corrente da 230 Volts CA;
ƒ L’alimentatore è destinato ad essere usato solo
in interni, va quindi collocato in un luogo
asciutto e ben ventilato (non coprire con buste
di plastica); assicuratevi che alimentatore e
cavo a basso voltaggio si trovino in un posto
aciutto non espost oad acqua né pioggia.
Figura 1.42
Collegate l’alimentazione alla scheda
dell’Interruttore Perimetrale
ƒ Premete il tasto ‘ON’. Una piccola luce verde lampeggiante accanto al tasto ‘ON’ indica che il
sistema è accaso e che funziona regolarmente. Anche l’Interruttore Perimetrale ha degli
indicatori di cavo perimetrale guasto/disconnesso o mal collegato. Figura 1.43
La luce lampeggiante indica
che il sistema è acceso
Tasto ON
Indica un cavo
disconnesso/guasto
Figura 1.43
Pannello Operativo
Interruttore Perimetrale
Indica collegamento errato del
cavo perimetrale – troppo lungo
ƒ L’interruttore Perimetrale ha una funzionalità di chiusura automatica, che elimina la necessità di
spegnerlo dopo l’uso. Si spegnerà da sé dopo 12 ore di funzionamento. Potete spegnere
manualmente l’interruttore perimetrale tenendo premuto il tasto ‘ON’ per 3 secondi. Dopo 3
secondi si udrà un beep, che indica che è possinile rilasciare il tasto e che l’interruttore è spento.
Testate l’impianto del cavo perimetrale selezionando il menu ‘Posizione cavo’ come mostrato
nella figura 1.44. Il Robomow seguità il cavo, mentre il motore è spento per evitare danni al cavo
perimetrale dopo l’avvio iniziale; Camminate accanto al Robomow mentre completa il giro del
perimetro senza colpire alcun oggetto; Se il Robomow collide con qualche ostacolo, si fermerà ed
andrà indietro per permettervi di aggiustare la posizione del cavo.
Display principale –
Premere ‘GO’
Tosa
Mowing
Press GO
Premi
Scorrere in basso fino
a visualizzare
Zone
Setupsetup
zona
Press
Premi GO
Impostazioni
Settings
Press
Premi GO
Premere ‘GO’
Scorrere in alto fino a
visualizzare ‘Posizione
cavo’
Protezione
Bambini
Child guard
Premi GO
Press
Wire
Posizione
position
cavo
Premi
Press GO
Premere ‘GO’
Premere ‘GO’ e seguire il
Robomow mentre segue il
Cavo Perimetrale
it
Figure 1.44
Test della posizione
del cavo perimetrale
Wire
Posizione
position
cavo
Premi
Press GO to
x test
test
26
71
Capitolo 2 - Menu
Il Capitolo 2 illustra le funzioni comprese nel menu di Robomow. Per l’uso del pannello di controllo leggete
le istruzioni al paragrafo 1.5.3.
Il menu principale comprende quattro opzioni:
2.1 Impostazione delle zone
2.2 Impostazioni
2.3 Informazioni
2.4 Servizio (è richiesto il password)
Nota: I numeri 2.1-2.4 si riferiscono alle testate delle pagine che seguono.
Per sfogliare il menu principale ed i submenus, usate il pulsante ‘GO’ quale mezzo per la selezione e la
conferma differenti opzioni o impostazioni di menu. Premendo il pulsante ‘GO’ di solito selezionerete
o confermerete il messaggio di testo visualizzato sulla seconda riga del display LCD. Vi sono numerose
impostazioni che l’utente può modificare e funzioni che possono essere rese attivabili o disattivabili.
Premendo il pulsante ‘STOP’ in qualsiasi momento durante il processo di selezione dal menu vi riporta
indietro di un passo sul menu. Per scorrere i submenu usate i tasti a freccia ‘SU e GIÙ’.
Per vedere le funzioni del menu principale (opzioni da 2.1 a 2.4 - Figura 2.1), scorrete fino alle ‘Opzioni
utente e premete ‘GO’;
La Figura 2.1 illustra il menu principale ed i submenu disponibili in ciascuna delle opzioni. Vi sono più
submenu al prossimo livello dell’albero di menu di quanto non sia illustrato alla prossima pagina di questo
capitolo.
2.1.1
Scorrere SU / GIÙ
con le frecce, fino al
menu desiderato e
premere GO per
vedere le opzioni
sotto il menu scelto
Programma
Set
Zone: Base
settimanale
2.1.2
TempoSet
di Funzionamento
Zone: A
2.1.3
Base
SetEsterna
Zone: B
2.2.1 Protezione Bambini
Child guard
2.2.2 Antifurto
Anti theft
Data ed Ora
2.1
Zones
setup
Setup
Zoneszona
setup
2.2
Impostazioni
Settings
2.3
Settings
Informazioni
Information
2.4
Servizio
Service
Opzioni utente
Premere GO per le
opzioni da 2.1 a 2.3
Richiesta passw.
2.2.3
Time and date
2.2.4 Sensore Pioggia
Rain sensor
Lingua
2.2.5
Language
2.2.6 Modalità ECO
Blade
replaced
Tipo
di segnale
2.2.7
Wire position
Posizione
del Cavo
2.2.8
Delay
operation
oper
Rinviata
2.2.9
2.3.1
Operazione
Operation
2.3.2
Batteria
Battery
2.3.3
Temperature
Temperatures
2.3.4
2.3.5
Configurazione
Configuration
Ultima causa stop
Last stop cause
Figura 2.1
Opzioni di menu Robomow
72
Capitolo 2 - Menu
27
it
2.1 Setup zona
Il menu ‘Setup Zona’ menu permette di impostare i parametri della zona.
2.1.1 Programma settimanale
Il menu ‘Programma settimanale’ consiste di quattro opzioni (figura 2.2):
a. Aggiorna programma – permette di aggiornare il programma e di cambiare le impostazioni.
b. Tipo programma – permette di selezionare il tipo di programma, ogni tipo offre diversi livelli di
parametri da scegliere (maggiori dettagli saranno forniti in seguito).
c. Programma on/off – Permette all’utente di escludere il programma settimanale ponendo il
‘Programma’ su ‘off’. Una scorciatoia per escludere il programma settimanale è quella di agire
sull’interruttore principale mentre il Robomow si trova nella Stazione Base. Il programma sarà
messo su ‘off’ ma permetterà l’avviamento manuale premendo il tasto GO oltre alla ricarica.
d. Programma Display - Il display del programma settimanale è usato per mostrare i giorni di
attività oltre ad informazioni aggiuntive sul funzionamento della settimana passata (ulteriori
dettagli saranno forniti in seguito).
2.1
2.2
2.3
2.4
Setup Zona
Impostazioni
Informazioni
Manutenzione
2.1.1 Programma Settimanale
2.1.1.1
Aggiorna Programma
2.1.2 Tempo di Funzionamento
2.1.1.2
Tipo di Programma
2.1.3
2.1.1.3
Programma on/off
2.1.1.4
Mostra programma
Base Esterna
Figura 2.2
Menu programma settimanale
ƒ Tipo di Programma
Esistono due tipi di programmi settimanali selezionabili dall’utente:
- Selezione per area:
Definite l’ampiezza dell’area della zona connessa alla Stazione Base e l’ora di avvio, alla
quale desiderate che il Robomow inizi a tosare; il Robomow determinerà il programma
settimanale più efficiente per il vostro prato sulla base dell’area specificata. Seguite le
istruzioni di seguito (figura 2.3) per selezionare l’area del programma settimanale:
Selezione per area
Selezione per giorni
Area
Basezona
zonebase
area
Press GO
Premi
100
100 –150
150 mm²
Conferma
Confirm
200
200 –
–250 m² ²
Conferma
Confirm
Start: 13:00
Avvio:
Prossima
Next digit
cifra
Figura 2.3
Programma settimanale
selezionato per area
Start:
Avvio: 14:
14:00
00
Conferma
Confirm
Premere ‘GO’
Premere ‘SU’ per scegliere
l’area connessa alla
Stazione Base
Premere ‘GO’ per
confermare
Scorrere per fissare il tempo
di avvio e premere ‘GO’ per
confermare (il tempo di avvio
è lo stesso per tutti i giorni)
Figure 2.3
Weekly program set by area
it
28
73
Quando si imposta il programma settimanale ‘per area’, i giorni di attività automaticamente selezionati
saranno impostati come mostrato nella seguente tabella.
Area m2
0-50
50-100
100-150
150-200
200-250
250-300
Lun
300 e oltre
-
Mar
Mer
Gio
Ven
Sab
Dom
Selezione per giorni:
Selezionate i giorni in cui volete che il Robomow funzioni. Definite l’orario di avvio ed il
periodo di funzionamento,comuni a tutti i giorni di funzionamento; Seguite le istruzioni
riportate sugli schermi, come di seguito. (figura 2.4) per selezionare il programma
settimanale per giorni:
Selezione per area
zione per giorniSele
L + TM+
M- MW- GT- VF- S- DSGiorno
Next
seguente
day
L+M
V+ S- DSM+ T-- M+G
W+ T-- F+
Giorno
Next
seguente
day
M+ T- W+ T- F+ S- SConfirm
Conferma
Premere ‘GO’ per confermare
Scorrere per fissare il tempo di
avvio e premere ‘GO’ per
confermare (il tempo di avvio è lo
stesso per tutti i giorni)
Avvio:
Start: 13:00
CifraNext
seguente
digit
Figura 2.4
– Programma
Figure
2.4
settimanale
fissato
perdays
Weekly program
set by
Il cursore indica il giorno da selezionare;
Usare le frecce SU/GIU’ per cambiare lo
status dei giorni, con il ‘+’ simbolo dei
giorni attivi; Premere ‘GO
’ per passare al giorno seguente
Avvio: 14:
Start:
14:00
00
Confirm
Conferma
Tempo
Work
di funzionam.
time
Premere
‘GO’
Press GO
Premere ‘GO’ per selezionare il
tempo di funzionamento
Max
Conferma
Confirm
1:30
Conferma
Confirm
ƒ Prog settimanale
Il quadrante del programma settimanale
(Figura 2.7) è usato per mostrare i giorni di
attività ed ulteriori informazioni sulle
operazioni
dell'ultima
settimana
ad
eccezione di “+” per i giorni attivi.
Scorrere SU/GIU’ per selezionare il tempo
di funzionamento e premere ‘GO’ per
confermare
SL+
M+M+
T+ M+
W+ GT- V+
F+ S- DR
m
Figura 2.7
Quadrante prog settimanale
Comandi rapidi
Per visualizzare il programma, premere la freccia in ‘SU’ fintanto che Robomow si trova sulla
stazione base. Il programma è visualizzato per 10 secondi prima di tornare a visualizzare il
display principale. Per aggiornare il programma, premere il pulsante ‘GO’ entro i 10 secondi in
cui il programma è visualizzato.
74
29
it
Sotto ai giorni attivi possono apparire i seguenti caratteri:
Carattere
Significato
+
Giorno attivo
Saltato a causa del basso voltaggio della batteria;
(Robomow non è uscito dalla stazione base all’ora programmata a causa del
basso voltaggio della batteria)
Tornato alla base a causa del basso voltaggio della batteria;
(Robomow non ha completato le operazioni ed è tornato alla stazione base a
causa del basso voltaggio della batteria – questo è valido solo quando il
‘Tempo di lavoro’ impostato è differente da ‘Max’)
Robomow non ha fatto ritorno alla stazione base a causa di sovra-corrente del
motore ('Avvia altrove') o 'Problema di motore'; Robomow ha fatto ritorno
alla stazione base prima del tempo a causa di surriscaldamento del motore.
Saltato a causa di sovracorrente di taglio rivelata alla stazione base prima che
Robomow abbia iniziato a lavorare.
Robomow ha fatto ritorno alla stazione base prima del tempo a causa di un
problema di taglio (sovracorrente o surriscaldamento)
Saltato poiché il tosaerba era fuori dalla stazione base all’ora programmata
d’inizio
Saltato a causa di un problema d’alimentazione (assenza di tensione di carica
all’ora d’inizio)
Saltato a causa della pioggia;
(Robomow non è uscito dalla stazione base all’ora programmata a causa del
rilevamento pioggia)
Rientrato alla base prima del tempo a causa della pioggia;
(Robomow non ha completato il lavoro ed ha fatto ritorno alla stazione base a
causa del rilevamento di pioggia durante le operazioni)
Saltato a causa di un problema di segnale (può essere successo a causa di un
problema ai sensori del cavo, cavo perimetrale tagliato, unione non riuscita del
cavo perimetrale o cavo perimetrale troppo lungo).
Robomow ha fatto ritorno alla base in assenza di segnale per più di un’ora
Saltato a causa di scelta / interferenza dell’utente (di solito ‘salta pros avvio’ o
quando il ‘Programma’ è impostato su ‘off’)
Robomow non ha fatto ritorno automaticamente alla stazione base a causa
dell’interfaccia utente
B
b
d
M
m
O
P
R
r
S
s
U
u
Come cancellare un giorno attivo?
Nel programma settimanale impostato per giorni, cambiate semplicemente il ‘+’ in ‘-‘ del
quadrante principale dei giorni; nel programma settimanale ‘Avanzato’, scegliete l’opzione
‘Null’ dal menu del programma settimanale nel quadrante ‘Modo’.
2.1.2 Tempo di funzionamento
ƒ Fornisce all’utente l’opzione di selezionare il tempo di funzionamento da 15 minuti a 2 ore ed a
‘MAX’ che va in genere dalle 2.5 alle 3.5 ore, a seconda delle condizioni e del tipo d’erba (figura
2.6).
ƒ Questo menù viene usato quando si usa il tosaerba in modalità Avvio Manuale dalla Stazione
Base, poiché quando il tosaerba parte sutomaticamente della Stazione Base, il ‘Tempo di
Funzionamento’ viene usato come definito nel programma settimanale.
Tempo
di funzionam.
Work
time
Press GO
Premi
Figura 2.6
Selezione del ‘Tempo
di Funzionamento’
it
Premere ‘GO’ per selezionare il
‘tempo di funzionamento’
Max
Confirm
Conferma
Scorrere per selezionare diversi
di tempo di funzionamento
1:30
Confirm
Conferma
Premere ‘GO’ per continuare
30
75
2.1.3 Base Esterna
ƒ Fornisce l’opzione di far funzionare la Stazione Base al difuori del prato;
consigliato quando volete nascondere agli occhi altrui il tosaerba quando non in
uso.
ƒ Il default scelto dal produttore è ‘off’; se installate il Robomow al difuori del orato
è necessario porra la ‘Base esterna’ su ‘on’.
ƒ Il tosaerba segue il cavo per 5m (15 piedi) dalla Stazione Base prima di entrare
nell’area interna, è pertanto consigliato installare la Stazione Base al massimo
a 3-4m (10-13 piedi) dal prato; tuttavia, se desiderate installare il tosaerba più
lontano dal prato, dovrete aumentare il parametro ‘Distanza’ (nel menù ‘Base
Esterna’) rispettivamente.
ƒ Per effettuare l’installazione esterna della Stazione Base, fate riferimento al
paragrafo 1.3.2.
2.2 Impostazioni
Il menù ‘Impostazioni’ permette all’utente di selezionare le opzioni relative al Robomow (figura
2.1).
2.2.1 Protezione Bambini
La Protezione Bambini è una funzionalità che, una volta attiviata, scoraggerà l’uso da parte di
bambini e di persone non autorizzate. Impedirà l’uso dell’apparecchio a coloro che non hanno
familiarità col tosaerba. La sequenza di tasti per disabilitare il blocco è: premere il tasto freccia
‘ALTO’ e quindi il tasto ‘STOP’ per sbloccare i controlli. Dopo sue minuti di inattività, il blocco si
riattiverà.
E’ fortemente consigliato usare l’opzione “Child Guard” per prevenire l’uso da parte di
bamibini e di coloro che non cosonscono il modo sicuro di usare il Robomow.
2.2.2 Antifurto
Il sistema antifurto fornisce all’utente una funzione di disabilitazione che impedisca di usare il
Robomow sprovvisti del necessario codice. Vi sarà richiesto di immettere un codice di quattro cifre
di vostra scelta da usare come vostro personale codice di sicurezza. Usate i tasti freccia per
selezionare le varie cifre e poi premete ‘GO’ per passare alla cifra seguente. Troverete dove
resitrare il vostro codice personale nel Capitolo 8 di questo manuale. Assicuratevi di resistare il
codice per consultazione futura.
2.2.3 Data ed Ora
Permette di fissare data ed ora (figura 2.7):
Data ed
Time
andOra
date
PressGO
Pemi
GO
Figura 2.7
Ora e data
Premere ‘GO’
00:00 dd/mm/yy
gg/mm/aa
Prossoma
Next digit
cifra
Scorrere SU/GIU’ per
regolare l’orologio e premere
‘GO’ per la cifra seguente
10:37 23/04/07
confermare
Premere ‘GO’ per
confermare
2.2.4 Sensore Pioggia
Il sensore pioggia permette al tosaerba di rilevare la pioggia ed evitare od interrompere il
funzionamento appena questa venga rilevata. Il menu ‘Sensore pioggia’ hanno due opzioni, come
mostrato nella Figura 2.8:
Sensore
Rain
sensor
pioggia
Press GO
PremiGO
Figura 2.8
Menu sensore pioggia
Set sensitivity
Regola
sensibilità
Press GO
Sensore
Rain sensor
pioggia on
on
Premi
Press GO
Misurazione
Reading (29)(29)
25
Confirm
Conferma
Sensore
Rain sensor
pioggia off
off
Conferma
Confirm
ƒ Scelta sensibilità – Permette di fissare la sensibilità del sensore pioggia mediante il quale il tosaerba
rileverà la pioggia al disopra del livello di soglia prefissato. Il fattore di sensibilità prefissato per
default è 25, il che significa che a fronte di qualsiasi valore al disopra di 25 il tosaerba rileverà la
pioggia e non funzionerà. Il numero fra parentesi riporta il valore effettivo rilevato dal sensore.
76
31
it
ƒ Sensore pioggia on/off – Permette di spegnere il sensore pioffia per permettere il funzionamento in
condizioni di pioggia e di erba bagnata.
2.2.5 Lingua
Permette all’utente di visualizzare le informazioni del display LCD in varie lingue.
2.2.6 Modalità ECO
La funzionalità ECO (Economica) permette il funzionamento del Robomow usando il minimo
di energia richiesta per il taglio dell’erba. Per default la modalità ECO è su. Il funzionamento
in modalità ECO riduce il rumore del Robomow 'on' nel corso del funzionamento e permette
una più lunga durata. Si consiglia di usare la modalità ECO mode solo nelle zone con
Stazione Base, dove la tosaturà è più frequente e si taglia meno erba. Se il Robomow rileva
erba alta aumenterà automaticamente la potenza del motore per effettuare il taglio.
Figura 2.9
Menù modo Eco
mode menu
2.2.7
Modo eco
Modo Eco
on
Modo eco off
Premi GO
Premi GO
Conferma
Tipo di segnale
In alcune circostanze possono verificarsi delle interferenze sul segnale del cavo causate dalle
frequenze del segnale di altri cavi. In caso di interferenza sul segnale, potrete osservare uno dei
seguenti sintomi (solitamente nelle vicinanze del prato del vicino):
a. Robomow oscilla ampiamente muovendosi lungo il cavo;
b. Robomow cambia direzione senza raggiungere il cavo;
c. Robomow attraversa il cavo ed esce dell’area delimitata;
d. Viene visualizzato il messaggio 'Avvio interno' anche quando Robomow si trova all’interno
dell’area designata, pur essendo il cavo perimetrale collegato con la polarità corretta;
L’inversione del tipo di segnale non è più disponibile. Se il suo tosaerba presenta uno dei
sintomi sopra descritti, rivolgetevi all’assistenza.
2.2.8
Posizione del Cavo
Permette all’utente di testare la posizione del cavo in modalità ‘Bordo’ mentre i motori del
tosaeba sono spenti per evitare danni al cavo perimetrale dopo il completamento
dell’intallazione iniziale dell’impianto.
2.2.9 oper Rinviata
Questa possibilità consente all’utente di premere GO ma ritarda l’ora d’avvio della messa in
funzione. Questa possibilità è utile quando volete iniziare la messa in funzione del tosaerba più
tardi durante la giornata, quando l’erba è asciutta e non di mattina presto quando l’erba è ancora
umida (e voi dovete andare al lavoro).
Per fare uso di questa opzione, eseguite i passi seguenti:
- Impostate ‘oper Rinviata’ di X ore (scegliete tra 1,2,3…o fino a 8 ore);
- Attivate l’interruttore perimetrale (resta attivato per 12 ore) e sistemate il tosaerba all’interno del
prato, rivolto verso il cavo perimetrale;
- Premendo ‘STOP’ e quindi ‘GO’ (tenendo premuto il pulsante ‘STOP’) il messaggio visualizzato
sul quadrante cambierà in ‘Premi GO ancora per saltare bordo’ ed alla fine del processo di
riscaldamento, il tosaerba resterà al suo posto con il messaggio ‘Operazione ritardata –
attendi…’
- Il tosaerba inizierà l’operazione X ore (come impostato sul menu ‘oper. Rinviata’) dopo la
pressione su ‘GO’.
2.3
Informazioni
La visualizzazione delle ‘Informazioni’ (vedi Figure 2.1) è usata per sola informazione, e consente
all’opzione di scorrere i menu che seguono:
2.3.1
Operazione
Tempo totale - Indica il numero delle ore in cui il tosaerba è stato messo in funzione.
Prima operazione – Indica la data in cui il tosaerba è stato messo in funzione per la prima volta.
Figura 2.12
Menu operazione
Operazione
Operation
Premi
PressGOGO
Tempo
totale
Total time
253h47m
253h47m
Data prima
Data: 13/03/08
32
it
77
2.3.1
Batteria
Voltaggio batteria – Visualizza il voltaggio corrente delle batterie.
Ultimo tempo lav – Indica l’ultimo tempo di funzionamento della batteria nelle ultime 10 operazioni,
il voltaggio all’inizio dell’operazione e la data dell’operazione.
Batteria
Battery
Premi
PressGOGO
Voltaggio
Battery batteria
voltage
12.8
12.825.5
25.512.7
12.7
1) 2h34m 25,8V
25/05/08
Ultimo
lav
Lasttempo
run times
Premi
PressGOGO
2) 2h32m 25.7V
24/05/08
Figura 2.13
Menu batteria
2.3.3
10) 2h27m 25.7V
18/05/08
Temperature
Visualizza le temperature dei motori di trazione, del motore tosaerba e della scheda madre.
Temperature
Temperatures
Press
GO
Premi
PressGO
GO
Figura 2.14
Menu temperature
2.3.4
Temperat
Drivemotore.
temp.
Premi
GO
Press GO
Motore
Left sinistro
drive
+26 C +78 F
temp. Motori lame
Mow temp.
+24 C +75 F
Motore destro
Right drive
+26 C +78 F
Scheda madre
Main
+35
C board
+95 F
Configurazione
Visualizza la configurazione di Robomow: Numero di catalogo della scheda madre, versione
software e numero di catalogo della stazione base (Figura 2.20):
Configurazione
Configuration
Premi
PressGO
GO
Schedaboard
madre
Main
ESB5000E
ESB5000E
Software
Figura 2.15
Menu Configurazione
5.4v 21/10/07
Base
ESB5002C v1.27
2.3.5
Ultima causa stop
Visualizza il numero delle ultime dieci cause di arresto e la data dell’arresto.
Ultima
Lastcaus
stopstop
causes
Last stop causes
Premi
PressGO
GO
1) 11
11
[ 3]
3]
10:35 25/05/08
25/05/08
10:35
2) 20
20
2)
2]
[[ 2]
11:24 24/05/08
24/05/08
11:24
Figura 2.16
Menu Ultima caus stop
10) 7
[ 6]
[ 6]
10:58 19/04/08
10) 7
10:58 19/04/08
78
33
it
Capitolo 3 – Funzionamento e ricarica
3.1 Tosatura del Bordo
Il primo compito del Robomow è la tosatura del bordo. Il bordo è il perimetro esterno della zona attiva
entro la quale lavora il Robomow. La maniera in cui è stato installato il cavo è essenziale.
La tosatura del bordo pulisce il perimetro aiutando a minimizzare la quantità di erba tagliata attorno a
muri ed altri ostacoli.
Bordo nella Zona della Stazione Base –
- Il Robomow lascia la Stazione Base (all’ora stabilita o alla pressione del tasto ‘GO’ una volta) per
tosare il bordo del prato. Compirà un giro completo prima di raggiungere i contatti della Stazione Base;
- Quindi uscirà all’indietro e passerà quindi a tosare l’area interna del vostro prato (vedi paragrafo 3.2).
Bordo della Zona Non-Base –
- Posizionate il Robomow entro il prato, accendete l’Interruttore Perimetrale e premte il tasto ‘GO’ una
volta;
- Il Robomow troverà il bordo automaticamente (perimetro). Ora inizierà a tosare il bordo, ompiendo
uno o due giri prima di passare a tosare l’interno del prato;
- Si sposterà ora nel prato per iniziare la cosiddetta fase di scnsione (vedi paragrafo 3.2).
3.2 Scansione (Tosatura dell’area interna)
Il processo di scansione è semplicemente quello per cui il Robomow si muove sul vostro prato mentre
lo taglia.
Il percorso di movimento del Robomow è irregolare, con la combinazione di linee rette parallele su
passaggi stretti. Ricordate che il Robomow non toserà il prato al primo passaggio; lascerà infatti l’erba
intatta in molti passaggi. Ciò è previsto e perfettamente normale. Queste aree non tosate saranno
tagliate nel corso dei passaggi seguenti del Robomow sul prato. Proprio come una lavastoviglie,
attendete che il lavoro sia trminato per apprezzarne i risultati.
Il Robomow will continuerà a funzionare per il periodo di tempo selezionato per default o per il tempo
‘MAX’, che è in generale di 2.5 ore, a seconda delle condizioni e della lunghezza dell’erba.
3.3 Saltare la Tosatura del Bordo
Il Robomow vi dà la possibilità di saltare la tosatura del bordo e di iniziare direttamente con il processo
di scansione (tosatura). Per fare questo, premete sempliemente il tasto ‘GO’ due volte all’avvio iniziale
del tosaerba. Premendo ‘GO’ di seguito dirà al tosaerba di saltare la tosatura del bordo.
3.4 Funzionamento in Zona Base – Avvio Automatico
ƒ L’Avvio Automatico è una modalità per la manutenzione totalmente automatica del vostro prato.
ƒ Questa modalità vi permette di fissare un programma settimanale, ed il tosaerba inizierà a tagliare
automaticamente, tornando alla Stazione Base quando avrà finito.
ƒ Per fissare il programma settimanale, fare riferimento al Capitolo 2.1.1, ‘Programma Settimanale’.
ATTENZIONE!
Non lasciate funzionare Robomow senza supervisione. Sono possibili gravi
infortuni.Assicuratevi che nei tempi programmati non vi siano bambini nella zona.
Non programmate i tempi a meno che non siate certi che l’area sia sgombra da
bambini, animali domestici e passanti.
3.5 Funzionamento nella Zona Base – Avvio Manuale
La modalità Avvio Manuale può essere usata nei seguenti casi:
- Taglio dell’erba in orari diversi da quelli programmati.
- Quando il prato è occupato e deve essere sgombrato da detriti, oggetti, animali o persone.
it
Capitolo 3 - Funzionamento e ricarica34
79
ƒ Per una tosatura ad avvio manuale, premete una volta il tasto ‘GO’. Il Robomow partirà dalla
Stazione Base e toserà il bordo fino a tornare alla Stazione Base. Quindi ne uscirà per tosare la
parte interna del prato.
ƒ Per saltare il processo di tosatura dei bordi, premere il tasto ‘GO’ due volte all’avvio manuale della
tosatura.
3.6 Ritorno alla Stazione Base
ƒ Ritorno Automatico
Il Robomow torna automaticamente alla Stazione Base al termine di ogni ciclo di funzionamento. Si
ricaricherà e si terrà pronto per la seguente sessione programmata.
ƒ Opzione ‘Torna alla base’
You can manually send the mower to the Base Station from any point in the lawn by pressing the
upper scroll arrow once for the ‘Go to base’ message option - then press ‘GO’. The Robomow will
find the perimeter wire and will follow it until reaching the Base Station – ‘Searching base’ message
is displayed during this sequence.
3.7 Funzionamento in una Zona Non-Base
La Zona Non-Base è definita come un’area separata, in cui l’utente dovrà guidare il tosaerba
manualmente o portarlo a mano dalla Stazione Base all’area da tagliare. Può essere fatto funzionare
dall’Interruttore Perimetrale o dalla Stazione Base.
Importante! Quando lo si utilizza nella zona Non-Base, è necessario selezionare in anticipo il tempo di
funzionamento (fate riferimento a 2.1.2) ed il tempo giusto dipende dall’area selezionata.
ƒ Attivazione della Zona
Collegato alla Stazione Base - la zona viene attivata automaticamente quando il tosaerba viene
estratto dalla Stazione Base. Qualora si udisse un beep intermittente poco dopo l'accensione,
significa che si è verificato un problema di interruzione del cavo o di collegamento difettoso (fare
riferimento al capitolo 4 - messaggi di testo e la risoluzione di problemi, per ottenere ulteriore aiuto).
Ascoltate i beep per identificare il problema (fare riferimento alla figura 1.24). È necessario
correggere il problema prima che il Robomow possa funzionare automaticamente.
Collegato all’Interruttore Perimetrale – il Robomow non può funzionare se l'interruttore perimetrale
non è acceso. Premete il tasto on/off per accendere il interruttore. Per verificare la funzionalità
dell'interruttore, c'è una luce a LED verde situata accanto al tasto, che lampeggerà in caso di
funzionamento corretto. Se si dovesse udire un beep intermittente poco dopo aver acceso
l'interruttore, significa che si è verificato un problema di interruzione del cavo o di collegamento non
corretto (fare riferimento al capitolo 4 - messaggi di testo e la risoluzione di problemi, per ottenere
ulteriore aiuto). Controllate quale Look dei LED rossi lampeggi per identificare il problema (fare
riferimento alla figura 1.43). È necessario correggere il problema prima che il Robomow possa
funzionare automaticamente.
ƒ Posizionate il tosaerba all'interno del perimetro attivo.
ƒ Premete il tasto ‘GO’. Nel caso in cui abbia dimenticato di attivare l'interruttore perimetrale, verrà
visualizzato un messaggio di ‘nessun segnale dal cavo’ per ricordarvi di accendere l'interruttore.
3.8 Completamento del Funzionamento
Zona della St azione Base –
Quando il Robomow ha funzionato per il periodo di tempo stabilito, spegnerà il motore del tosaerba ed
inizierà a muoversi verso il bordo del prato, quindi seguirà il cavo perimetrale fino a tornare alla
Stazione Base, per ricaricarsi ed essere pronto al prossimo uso.
Zona della Stazione Non-Base –
ƒ Quando Robomow ha funzionato per il periodo di tempo stabilito, sarà necessario premere il tasto
Stop e riportarlo alla Stazione Base per la ricarica, altrimenti il Robomow inizierà a seguire il cavo
perimetrale alla ricerca della Stazione Base.
ƒ Se il Robomow ha completato la propria operazione di tosatura e rimane per almeno 15 minuti senza
che voi lo tocchiate, lo schermo del display LCD si spegnerà. Il Robomow andrà in modalità di attesa
dopo 15 minuti di inattività, indipendentemente dal motivo. Questa è una modalità di risparmio
energetico. Premendo il tasto ‘GO’ si attiverà, mostrando sul display LCD il messaggio che mostrava
prima di andare in modalità di attesa.
80
35
it
3.9 Ricarica
Robomow si alimenta da due fonti di energia:
1. Caricabatterie della Stazione Base –
- è collegato fra la Stazione Base ed una presa di corrente a muro da 230V/120V. È collegato alla
presa di corrente a muro tramite un cavo elettrico integrato, ed alla Stazione Base mediante un
cavo a bassa tensione lungo 15m / 50 piedi (il cavo bassa tensione non dovrà essere
prolungato).
- È approvato per l'uso all'aperto.
- Il tempo di ricarica approssimativo di ricarica è di 20 ore, a seconda delle condizioni.
- Quando il tagliaerba si trova nella Stazione Base la batteria viene ricaricata, e viene mostrata una
delle due seguenti schermate:
Data ed ora attuali
Mowing
Tosatura
Premi GO
Press
Lun 15:34
Mon
15:34
Prossimo:
Mar
13:00
Next: Tue
13:00
Mostrato quando non c’è
programma settimanale o quando
è su ‘off’
Figura 3.1
Ricarica nella Stazione
Base
-
Icona
I
batteria
P
Prossimo
avvio previsto
(Data ed Ora)
Mostrato quando è selezionato un
programma
Il sistema di ricarica della batteria sono progettati per rimanere collegati durante gli interi periodi
di non utilizzo, per tutta la stagione, senza timore di sovraccarico, surriscaldamento o
danneggiamento della batteria.
2. Caricabatterie Invernale- Durante i lunghi periodi di non utilizzo del Robomow, come l'inverno, si consiglia di pulire il
Robomow e di collegarlo a caricabatterie utilizzando il caricabatterie invernale per l'intero periodo
in cui l'apparecchio non è in uso (fare riferimento al paragrafo 5.7 – Stoccaggio Invernale).
- Il caricabatterie invernale è parte integrante del Robomow ed è concepito per esclusivo uso al
coperto. Non ricaricate il Robomow se esistono probabilità di contatto con l'acqua.
- Non collegate mai i caricabatterie invernale mentre il Robomow è ancora nella Stazione Base.
- Il tempo di ricarica approssimativo è di 48 ore quando si usa il caricabatterie invernale.
-
-
Quando viene collegato il caricabatterie viene mostrato il seguente messaggio (figura 3.2), e
l'icona della batteria si muoverà continuamente da vuoto a carico, per mostrare che il processo di
caricamento è in corso.
Quando la batteria sarà completamente carica, il messaggio cambierà come quello mostrato
nella Figura 3.3, ricordando di di mantenerlo collegato al caricabatterie per il prossimo uso.
In
Charging
Ricarica
Pronto
Ready
continua
a ricaricare
keep charging
Figura 3.2 - Display LCD durante il
processo di ricarica
it
Figura 3.3 - Display LCD a batteria
completamente carica
36
81
Suggerimenti per la cura del prato
Robomow®- Curare il prato non è mai stato così facile
Il momento più adatto per tagliare
Si consiglia di tagliare l’erba quando è asciutta per impedire la formazione di agglomerati di erba e che restano poi
sul prato. Tagliare nel tardo pomeriggio.
Tagliate di frequente
Il taglio dell'erba frequente produce ritagli d'erba corti e piccoli. Durante la stagione di crescita dell’erba il taglio
deve essere eseguito ogni 3-5 giorni, prima che l’erba diventi troppo lunga. Piccoli ritagli d'erba si
decompongono velocemente e risulteranno invisibili sulla superficie del prato. Se l’erba è troppo lunga, alzare
l’altezza di taglio, tagliare ed abbassate gradualmente l’altezza in diverse operazioni di taglio.
Altezza di taglio ideale
Seguire la regola dell’un terzo:" non tagliare più di un terzo della lunghezza
dell’erba. Ciò comporta un taglio frequente o in 2 passate ad altezze differenti
di taglio, soprattutto durante la stagione di massima crescita dell’erba.
Acqua
Il Mulching riduce la quantità di acqua necessaria per irrigare l’erba, dato che l’erba è composta per l’80/85% di
acqua.
Il Mulching riduce inoltre l’evaporazione dell’acqua dal suolo ed i giardini richiedono una minore irrigazione se
trattati con il Mulching.
Irrigazione
Irrigare il prato fra le 4 e le 8 del mattino, in modo che l’acqua abbia il tempo di penetrare nel suolo prima di
evaporare per il calore del sole.
Il prato ha bisogno di 3-4cm di acqua alla settimana. Un'irrigazione profonda fa sviluppare all'erba profonde radici
robuste, che l'aiutano a resistere a malattie e siccità.
Non irrigare troppo
Troppa acqua non è solo uno spreco, ma può anche accelerare la crescita dell’erba, richiedendo poi di essere
tagliata troppo frequentemente. Lasciare che il suolo si asciughi prima di irrigare nuovamente. Aspettare che si siano
asciugati almeno 5 centimetri di terreno in profondità prima di irrigare di nuovo. Usare un utensile per sondare il
terreno.
Fertilizzare
Riciclare l’erba riduce la necessità di fertilizzare in quanto l’erba riciclata fornisce ¼ del nutrimento necessario al
prato.
Lama
Mantenere la lama affilata. Lame affilate forniscono un taglio efficiente e pulito. Lame smussate tirano e
strappano l’erba, causando un motivo di sviluppo di malattie. Si raccomanda di sostituire la lama di Robomow
almeno una volta all’anno.
Accumulo di materiale organico
Mulching e accumulo di materiale non decomposto non hanno alcuna relazione fra loro. Come già accennato, i pezzi
di erba sono composti per l’80/85% di acqua, con pochissima quantità di legno e si decompone rapidamente.
Basti pensare che campi di golf, campi sportivi e parchi sono tagliati da anni con questa tecnica senza alcun
problema.
Una piccola quantità di materiale organico (1/2 pollice) sul suolo può essere un beneficio per il prato. I
residui accumulati sul prato proteggono le radici dal calore del sole e dall’evaporazione dell’acqua.
82
51
it
Capitolo 4 – Messaggi testuali e riparazione dei guasti
4.1 Messaggi
Robomow è dotato di pannello LCD che vi avvisa con un messaggio di testo quando si verifica un guasto di
funzionamento, per istruire l’utente a eseguire una certa funzione o azione.
Se il quadrante LCD è vuoto, premendo il pulsante ‘GO’ una volta si attiva il tagliaerba e viene visualizzato
l’ultimo guasto o messaggio apparso prima dell’arresto. Se uno specifico problema si ripresenta, è
raccomandabile identificare il codice prima di chiamare il servizio d’assistenza. Premendo una volta la
freccia in su, quando il messaggio è visualizzato, appare l’ultima causa d’arresto ‘Ultima causa stop’ (fate
riferimento al paragrafo 2.3.5).
Messaggio
visualizzato
Regola il cavo e poi
premere GO
L’allarme sarà
attivato presto
Paraurti premuto
Cambia cavi in
spina di
connessione
Mancata ricarica
Contr Alt taglio
Probabile causa / evento
- Robomow rileva un ostacolo lungo il bordo
- Il sistema ‘Antifurto’ è attivato, ma il codice
di 4 cifre non è stato inserito; il tosaerba
azionerà subito l’allarme.
- Il paraurti è costantemente premuto
che il pulsante ‘GO’ è premuto dopo aver
finito l’installazione nel caso che il cavo
perimetrale sia collegato con la polarità
errata.
- Il processo di ricarica non è attivo
- Il motore del tagliaerba ha sopportato
troppo a lungo una sovracorrente dovuta a
erba alta o a un ostacolo attaccato o
avviluppato attorno alla lama.
- Qualcosa impedisce alla lama di ruotare
liberamente. Erba accumulata sotto il
pianale del tosaerba; corde o oggetti simili
avvolti attorno alla lama.
- Oggetti incastrati sotto al pianale che
impediscono di ruotare alla lama.
- Il cavo di alimentazione elettrica non è bene
inserito nella presa.
- Il processo di ricarica si è interrotto a causa
di una temporanea perdita energetica.
- Inserite il codice a 4 cifre corretto.
- Spostate il tosaerba da oggetti che
premono sul paraurti.
- Scambiate le due estremità del cavo
collegate al connettore fra loro.
- Contattate l’assistenza tecnica
ATTENZIONE – Rimuovere il fusibile
prima di sollevare il tosaerba.
-
Ispezionate se materie estranee o
rottami impediscono la rotazione della
lama.
-
Pulite accuratamente l’erba tagliata che
si è accumulata usando un bastoncino
di legno.
-
Verificate che l’alimentatore sia
collegato alla presa elettrica.
- Energizzate la presa elettrica
La presa non è energizzata o
l’alimentazione generale è interrotta
- La spina dell’alimentatore ed i contatti della
presa sono sporchi
- Il coperchio del paraurti non è al suo posto
it
l’ostacolo o togliete l’ostacolo e poi
premete ‘GO’ per continuare nel test di
posizione del cavo.
- Questo messaggio appare la prima volta
-
Uscito da area
- Regolate il cavo laddove si scontra con
mentre opera in modo ‘Test posizione cavo’.
Controlla energ
Chiudi coperchio
Azione correttiva
per una delle seguenti ragioni:
1. Il coperchio è saltato lavorando quando
Robomow si è scontrato con un ostacolo.
2. Il coperchio del paraurti non è stato
montato correttamente dall’utente.
- Il cavo perimetrale è troppo vicino al bordo
- Il prato è troppo inclinato
- Robomow non riesce a girare sul posto sul
bordo e causa la fuoriuscita del tosaerba
dall’area.
- Altezza di taglio troppo bassa per le
condizioni del prato e dell’erba.
Capitolo 3 - Messaggi testuali e riparazione
dei guasti
37
-
Verificate l’alimentazione collegando
uso di un altro apparecchio elettrico
- Pulite i contatti con una spazzola ed un
panno.
1. Nel caso di ostacoli brevi i inclinati,
deve essere protetto in quanto
Robomow aggira l’ostacolo
seguendo il cavo perimetrale.
2. Premete giù il coperchio del paraurti e
verificate che sia fissato bene.
- Spostare il cavo verso l’interno del prato
e non tosate aree con pendenze troppo
ardue.
- Colmate tutte le buche e le depressioni
del terreno.
- Aumentate l’altezza di taglio
83
Messaggio
visualizzato
Probabile causa / evento
Surriscald. mot.
raffreddamento…
- I motori di trazione hanno lavorato troppo a
lungo in sovraccarico.
Azione correttiva
- Non serve prendere misure speciali.
Robomow rinnoverà automaticamente il
funzionamento, quando il motore di
trazione si sarà raffreddato.
- Inserite il codice a 4 cifre corretto.
Inserisci codice
L’‘Antifurto’ può essere disattivato sotto
‘Impostazioni’. Contattate il servizio
d’assistenza per un caso di perdita di
codice.
- Il sistema antifurto è attivato
- Premete ‘go’ per confermare il
errore xyz
messaggio; se il messaggio è ancora
visualizzato, estraete il fusibile della
batteria per 10 secondi e riprovate a
mettere in funzione il tagliaerba. Se il
messaggio resta visualizzato,
contattate il servizio d’assistenza.
- Guasto interno
ATTENZIONE – Rimuovere il fusibile
della batteria prima di sollevare il
tosaerba.
- Robomow ha urtato contro un ostacolo,
sollevando la parte anteriore.
Rimuovete o escludete questo oggetto
dall’area da tosare.
Prob. Ruota Ant.
- La ruota anteriore ha abbandonato il terreno
per più di 8 – 10 secondi.
- Robomow è usato in pendenza troppo
ripida per un taglio sicuro dell’erba.
Escludete la pendenza dall’area.
- L’erba alta impedisce che la ruota
anteriore aderisca al terreno.
Aumentate l’altezza di taglio.
- Nel terreno ci sono buche nelle quali la
ruota può incappare passandovi.
Riempire i buchi e portate a livello.
Temperatura alta
Attendi…
Inserisci fusib.
per ricaricare
Tenere in carica
se non in uso
- Robomow è ricaricato e la temperatura
ambiente è fuori campo (al di sopra di
70ºC);
- Robomow è collegato alla ricarica senza il
fusibile della batteria
- Non fare nulla. La ricarica è interrotta e
Robomow attende che la temperatura
scenda al di sotto del limite consentito;
se la temperatura resta fuori campo per
più di 12 ore, il messaggio diventa
‘Temp. Alta’. Premi GO’.
- Staccare Robomow dalla ricarica, inserite
il fusibile della batteria e riavviate la
ricarica.
- Il messaggio è visualizzato ogni qualvolta
l’alimentatore è staccato.
- Premere qualsiasi tasto per ripristinare
la visualizzazione del quadrante.
- Visualizzato quando il tosaerba non è in
- Inviare il tosaerba di ritorno per ricarica /
funzione e non è collegato alla ricarica per
un lungo periodo di tempo.
collegare l’alimentatore oppure
continuate l’operazione.
- Premere ‘GO’ per confermare il
Tasto premuto
Tasti bloccati
84
- Uno dei tasti operativi del pannello è tenuto
costantemente premuto.
- La funzione di protezione bambini
bloccando i tasti è stata attivata
38
messaggio e continuare l’operazione. Il
messaggio è visualizzato per informare
l’utente del problema, ma non impedirà
il funzionamento.
- Premere la freccia in su ž
e quindi il
pulsante ‘STOP’.
La protezione bambino può essere
disattivata dal menu ‘Impostazioni’.
it
Messaggio
visualizzato
Probabile causa / evento
Azione correttiva
- Non fare nulla. La ricarica è interrotta e
Temperatura
bassa
Attendi…
Surriscald. mot.
Raffreddamento,
attendi…
Robomow attende che la temperatura
salga al di sopra del limite consentito;
se la temperatura resta fuori campo per
più di 12 ore, il messaggio diventa
‘Temp. bassa’. Premi GO’.
- Robomow è ricaricato e la temperatura
ambiente è fuori campo (al di sotto di 0ºC);
- I motori di trazione hanno lavorato troppo a
- Non serve prendere misure speciali.
Robomow rinnoverà automaticamente il
funzionamento, quando il motore di
trazione si sarà raffreddato.
lungo in sovraccarico.
- Assicurare che Robomow sia collegato
all’alimentatore elettrico
No segnale cavo
- L'interruttore perimetrale non è stato attivato
o non è collegato alla zona in cui va tagliata
l’erba.
- Il cavo perimetrale non è collegato
all’interruttore perimetrale
- Il cavo perimetrale è tagliato
- Staccare l’alimentatore e ricollegarlo
dopo 10 secondi.
- Verificare che l’interruttore perimetrale
sia collegato alla zona corretta e sia
attivato.
- Verificare il collegamento del cavo
perimetrale all’interruttore perimetrale.
- Verificare che il cavo perimetrale non
sia tagliato.
- Non mettere in funzione Robomow
Pioggia
GO per ignorare
quando il tempo è piovoso e l’erba è
umida; se si sceglie di ignorarlo,
premere il pulsante ‘GO’; la scelta è
valida solo per l’operazione corrente
- Robomow rileva pioggia premendo GO
(ricevuto quando il pulsante GO è premuto)
- Non è raccomandabile tagliare erba
Pioggia
Premi GO
bagnata o umida, ma peri ignorare il
sensore pioggia, modificare
l’impostazione del sensore pioggia in
‘off’ dal menu ‘Impostazioni’.
- Robomow ha saltato l’ultimo avvio avendo
percepito pioggia
Sensore pioggia
staccato
- Fili del sensore pioggia non collegati.
- Premere il tasto ‘GO’ per la conferma.
Robomow pronto
Tenere in carica
- La batteria è completamente ricaricata
- Mantenere il dispositivo di ricarica
Ricarica battery
- Il massimo tempo di ricarica è stato raggiunto
- Collegare il dispositivo di ricarica al
Rimuovere fusib.
sollevare prima
- Robomow è stato sollevato quando il fusibile
- Estrarre il fusibile prima di sollevare
Rimuovere fusib.
Controlla lama
(alimentatore) collegato e funzionante
tosaerba.
della batteria è connesso.
Robomow.
-
C’è un ostacolo attaccato o attorcigliato
attorno alla lama.
-
Qualcosa impedisce alla lama di ruotare
liberamente. Erba accumulata sotto il pianale
del tosaerba; corde o oggetti simili avvolti
attorno alla lama.
- Oggetti incastrati sotto al pianale che
impediscono di ruotare alla lama.
- ATTENZIONE – Rimuovere il fusibile
della batteria prima di sollevare il
tosaerba.
-
Controllare la presenza di materie
estranee o rottami che impediscono la
rotazione della lama.
- Pulire accuratamente l’erba tagliata che
si è accumulata usando un bastoncino
di legno.
- Sostituire le lame e mettere in funzione
Sostituire lama
ogni 200 ore
it
- Un promemoria automatico di sostituzione
delle lame viene visualizzato ogni 200 ore
39
il contatore del promemoria di
sostituzione scegliendo l’opzione ‘Lame
cambiate – azzera promemoria’ dal
menu ‘Impostazioni’
85
Messaggio
visualizzato
Probabile causa / evento
- È avvenuto un errore sconosciuto ed è
richiesto l’intervento dell’utente
Avvia altrove
1 I motori delle ruote di trazione hanno lavorato
sotto un pesante carico durante il
funzionamento automatico o manuale.
Azione correttiva
- Guidare o portare manualmente il
tosaerba da questa area particolare e
riavviate l’operazione.
- Verificare che il tosaerba non sia
inceppato, facendone girare le ruote.
- Verificare che dove il tosaerba si è
fermato non vi siano buche o
frastagliature e nel caso riempirle e
livellarle.
- Verificare che le ruote motrici siano
libere di ruotare e che niente le blocchi.
2 Guidare o portare manualmente il
tosaerba da questo punto particolare e
riavviare l’operazione.
Avvia dentro
- Il funzionamento automatico inizia quando
Robomow viene collocato al di fuori del
circuito del cavo perimetrale.
- Collocare il tosaerba all’interno del
prato e premere il pulsante ‘GO’.
- Verificare che dove il tosaerba si è
- Robomow si ferma sul posto senza
possibilità di continuare a guidarlo.
- Robomow ha saltato il cavo perimetrale per
via dell’area sporca o dell’erba umida
- Robomow ha difficoltà a girare sul posto
poiché la ruota anteriore è entrata in una
buca o in un’insenatura e fa girare il tosaerba
sul posto senza individuare il cavo o paraurti.
- Verificare che l’area non sia troppo
fangosa ed assicurarsi di lavorare in
condizioni asciutto.
- Verificare che il cavo perimetrale non
sia troppo vicino al bordo – rimuoverlo
se necessario.
- Regolare il pianale del tosaerba perché
non sia troppo basso.
- Vi è la possibilità di tornare sul prato in
retromarcia prima che Robomow
esegua il giro su se stesso (contattare il
servizio di assistenza tecnica per
ulteriori dettagli).
-
- Disattivare l’interruttore principale prima
Bloccato
Spegnere prima di
sollevare
Ora e data
Tempo completato
fermato non vi siano buche o
frastagliature e nel caso riempirle e
livellarle – specialmente nelle aree
prossime al perimetro, dove Robomow
gira sul posto.
L’utente trasporta manualmente Robomow
mentre l’ interruttore principale è attivato.
- Visualizzare ogni qualvolta il fusibile delle
batterie viene estratto dal tosaerba
(operazione di risettaggio)
- Il tempo di funzionamento impostato per
quella zona è stato raggiunto.
di trasportare Robomow.
- Impostare il tempo reale sull’orologio
(giorno ed ora) e la data.
- Collegare il dispositivo di carica se tutto
il taglio dell’erba è stato completato per
quel giorno.
- Verificare l’alimentazione elettrica
- Vi è un’interruzione dell’energia
Attendi per
segnale…
86
- Robomow ha interrotto il funzionamento,
perché non rileva alcun segnale.
40
elettrica. Non intervenire – Robomow
ripristina automaticamente il
funzionamento se l’alimentazione
ritorna entro un’ora dall’interruzione; se
l'alimentazione torna dopo più di un’ora,
Robomow ritorna alla ricarica, ma non
ripristina il funzionamento ed il taglio
dell'erba.
it
4.2 Altri problemi operativi o guasti
Problema
incontrato
Probabile causa / evento
- Cavo staccato dall’interruttore
L’indicatore 'Cavo
tagliato’ lampeggia
sull’interruttore
perimetrale emette
segnali 'Cavo
tagliato’bip in
continuazione
L’indicatore
'Collegamento
scadente’
lampeggia
sull’interruttore
perimetrale emette
segnali intermittenti
di collegamento
scadente o cavo
tagliato
Robomow non
completa il bordo
Azione correttiva
- Verificare che il cavo sia collegato e che i
perimetrale.
conduttori siano collegati saldamente.
- Il cavi perimetrale è tagliato
- Camminare lungo il perimetro e le isole alla
ricerca di un’interruzione o una rottura
visibile del cavo. Riparare con i connettori
di cavo Robomow.
- Collegamento scadente
- Verificare e riparare ogni collegamento
inadeguato o corroso.
- Cavi intrecciati, o morsetti avvitati,
isolati con nastro isolante non sono
accoppiamenti soddisfacenti. L’umidità
del terreno causa l’ossidazione dei
conduttori e dopo un certo tempo il
risultato è l’interruzione del circuito.
- Usare solo i giunti forniti in dotazione. Sono
connettori impermeabili e forniscono un
collegamento elettrico affidabile.
- Cavo perimetrale troppo lungo per una
zona
- Si raccomanda la massima lunghezza del
cavo perimetrale di 500 m. Le aree che
richiedono maggiori lunghezze devono
essere suddivise in zone.
- Particolare geometria del perimetro
- Eseguire uno ‘studio del perimetro
(consultare 2.1.2.2)
- Se non è collegato al dispositivo di ricarica
quando non è in uso, Robomow conserva
l’energia necessaria per entrare in modalità
di letargo. Premere il pulsante
dell’interruttore principale (on/off)
ininterrottamente per 3 secondi per
risvegliare Robomow o estrarre il fusibile
per 3 secondi.
- Il tosaerba è in letargo
Robomow funziona
e niente viene
visualizzato sul
quadrante.
- Le batterie sono state scaricate a causa
di una negligenza di manutenzione.
Robomow è
rumoroso e vibra
- Lama danneggiata o sbilanciata
- È obbligatorio lasciare collegato il
dispositivo di ricarica a Robomow quando
non in funzione. Se non si rispetta questa
regola si può causare un danno
irreparabile alle batterie. Contattare il
servizio d’assistenza tecnica
- Verificare che il prato sia libero da rami,
sassi ed altri oggetti che possono
danneggiare la lama prima di mettere
Robomow in funzione.
- Sostituire la lama
-
L’erba è troppo alta in rapporto
all’altezza di taglio impostata
È raccomandabile non tagliare più di 1/3
della parte verde dell’erba.
- Impostare l’altezza di taglio in posizione
più alta
Taglio d’erba
scadente (erba
resta sul prato)
o risultati
disomogenei di
taglio
it
Usare Robomow più frequentemente per
una buona manutenzione del prato.
- L’erba è umida
- Per un taglio migliore, mettere in funzione
Robomow quando l'erba è asciutta. È
raccomandabile tagliare l’erba nel primo
pomeriggio.
- Lama spuntata
- Sostituite la lama
- Robomow troppo poche volte alla
settimana
- Aggiornare il programma settimanale per
un numero maggiore di operazioni alla
settimana.
- L’area di lavoro è troppo grande
- Limitare l’area di lavoro
41
87
Problema
incontrato
Probabile causa / evento
Azione correttiva
- Collocare il tosaerba e seguire la seguente
sequenza:
- Premere il pulsante ‘STOP’ poche volte per
verificare che sia visualizzato il quadrante
principale
Il display LCD è in
una lingua
straniera.
- La lingua d'installazione è stata
cambiata o non impostata
correttamente
- Premere il pulsante ‘SU’ ž per due volte
- Premere una volta il tasto ‘GO’
- Premere una volta la freccia in giù - Premere una volta il tasto ‘GO’
- Premere quattro volte la freccia in giù - Premere una volta il tasto ‘GO’
- Usando la freccia, scorrere fino alla lingua
corretta
- Premere il tasto ‘GO’ per conferma della
selezione.
- Importante! È possibile vedere il tempo di lavoro delle ultime dieci operazioni della
batteria ed il voltaggio della batteria all'inizio dell’operazione nel menu ‘Informaziono’
(fare riferimento al paragrafo 2.3.2)
- La batteria non è completamente carica
all’inizio delle operazioni
- ‘Tempo lavor ‘ per quella zona è
Breve tempo di
funzionamento,
minore del normale
regolato su un tempo specifico e non su
‘MAX’
88
menu ‘Settaggio zone’
- L’erba è estremamente cresciuta o
molto bagnata.
- Le batterie stanno arrivando a un
normale stato di fine servizio.
- Sostituire le batterie.
- Verificate che l’ora del tosaerba sia
- Regolare l’ora (come descritto nel
- Il pulsante ‘GO’ è stato premuto non
intenzionalmente da persona o animale
(‘Ultima caus stop’ dal menu
‘Informazioni’ deve essere 805).
- Cavo staccato dall’interruttore
L’indicatore 'Cavo
tagliato’ lampeggia
sull’interruttore
perimetrale emette
segnali 'Cavo
tagliato’bip in
continuazione
- ‘Tempo lavor’ può essere modificato dal
- Aumentare l’altezza di taglio.
- Tagliare l’erba di frequente per evitare che
sia troppo alta.
- ATTENZIONE – Estrarre il fusibile della
batteria prima di sollevare il tosaerba
- Ispezionare la lama per evitare che
materiale estraneo ne prevenga la
rotazione.
- Pulire l’erba accumulata usando un
bastoncino di legno.
regolata correttamente (ora e data)
Robomow funziona
in ore sbagliate
- Verificare che l’icona della batteria sia
completamente piena e non instabile o
che sia visualizzato il messaggio
‘Robomow pronto in carica’ prima della
messa in funzione..
paragrafo 2.2.3)
- Per impedire il funzionamento non
intenzionale si deve attivare la funzione
‘Sicurezza bimbo’ o ‘Antifurto’ , che
richiede l’attivazione di alcuni pulsanti per
avviare il funzionamento.
- Verificare che il cavo sia collegato e che i
perimetrale.
conduttori siano collegati saldamente.
- Il cavi perimetrale è tagliato
- Camminare lungo il perimetro e le isole alla
ricerca di un'interruzione o una rottura
visibile del cavo. Riparare con i connettori
di cavo Robomow.
- Collegamento scadente
- Verificare e riparare ogni collegamento
inadeguato o corroso.
42
it
Capitolo 5 – Manutenzione e conservazione in deposito
PERICOLO!
Rischio di lesioni gravi
Togliere sempre il fusibile ed il
gruppo batterie prima di sollevare il
tosaerba. Le lame sono molto
affilate e possono causare ferite
gravi o lacerazioni. Indossare
sempre guanti protettivi quando si
lavora sulle lame o vicino ad esse.
5.1 Piano di manutenzione raccomandato
Frequenza del
servizio di
manutenzione
Regolarmente
150 – 200 ore
Procedura di manutenzione
ƒ Estrarre il fusibile della batteria e verificare che non vi siano danni alla lama.
ƒ Controllare e togliere erba tagliata e sudiciume dall’area di taglio se necessario,
particolarmente quando tagliate erba umida e bagnata (riferirsi alla parte 5.2)
ƒ Ricaricare il gruppo batterie di Robomow dopo ogni uso.
Sostituire le lame; sostituirle molto frequentemente se i bordi non sono affilati o
risultano smussati (vedere Figura 5.1)
5.2 Pulizia
Robomow
Per la pulizia delle superfici esterne usare solo un panno umido ed una
spazzola asciutta.
Può essere usato un blando detergente in soluzione idrica, nel quale va
immerso un panno che va strizzato per la pulizia. Non usate mai soluzioni
acide o abrasive per la pulizia. Non usare mai una canna da giardinaggio
o altri tipi di spruzzatori.
Attenzione!
Prima della pulizia
estrrre il fusibile delle
batterie
Pianale del tosaerba
Se necessario, il lato inferiore del pianale deve essere ispezionato e pulito tra le operazioni. Robomow
è un tosaerba dedicato e può accumulare l’erba tagliata sotto il pianale, in particolare quando taglia
erba bagnata o umida.
La maggior parte dell’erba così accumulata può essere rimossa usando un bastoncino di legno o un
oggetto simile. Raschiate con attenzione l’erba tagliata raccolta sotto il pianale del tosaerba. Se
necessario, togliete la lama per ottenere un accesso più agevole ai recessi del tosaerba per pulirli
meglio. Non collocate il tosaerba capovolto per evitare danni al paraurti. Appoggiatelo invece contro
un’altra superficie per ottenere l’accesso alla zona del pianale del tosaerba.
MAI USARE una canna da giardinaggio o un altro tipo di spruzzatore per ripulire le zone che si trovano
sotto il pianale del tosaerba per evitare danni ai componenti. Usare solo un panno bagnato o umido da
passare sulla superficie da pulire dopo averne raschiato l’erba.
5.3 Batteria
Le batterie non hanno bisogno di manutenzione, ma hanno una durata limitata da 1 a 3 anni. La durata
della batteria dipende dal numero di operazioni settimanali e dalla durata della stagione. Le batterie
devono essere sostituite solo dal servizio di assistenza del distributore.
Importante! Non gettare le batterie usate con i rifiuti domestici. Le batterie devono essere raccolte,
riciclate o smaltite in osservanza delle disposizioni ecologiche. Restituire le batterie usate a un centro di
riciclaggio di batterie acide al piombo.
it
Capitolo 5 - Manutenzione e conservazione
in deposito
43
89
5.4 Stazione Base
mantenete l'entrata e la zona circostante alla Stazione Base libera da foglie, rami o qualsiasi altro
detrito che tende ad accumularsi in quelle aree. Non indirizzate il getto d'acqua del tubo da giardino
direttamente sulla Stazione Base. Usate uno straccio umido ed una spazzola per pulire la superficie
esterna.
Trattate eventuali nidi di insetti, con degli insetticidi consigliati localmente. Nel caso in cui si riscontrino
danni a qualsiasi parte del cavo elettrico, interrompete l'uso della Stazione Base, collegate
l'alimentazione elettrica e sostituite il cavo di alimentazione stesso.
5.5 Sostituzione della Lama
La sostituzione della lama è un'operazione
estremamente semplice da portare a termine;
seguite le istruzioni mostrate nella figura 5.1
sotto.
La lama taglia erba del Robomow deve essere
esaminata dopo ogni uso per controllare che
non vi siano danni. Usare solamente lame
affilate.
Attenzione! Per cambiare la batteria
estrarre sempre il fusibile della batteria
per evitare gravi lesioni . Per sicurezza,
indossare sempre guanti pesanti da
lavoro quando si interviene sulla lama o
nelle sue vicinanze
Sostituite la lama almeno una volta a stagione o dopo 200 ore di funzionamento, secondo quale di
questi due limiti viene raggiunto prima. Si consiglia di sostituire la lama per ottenere le migliori
prestazioni. La filatura a macchina non è consigliata, poiché a seguito di questa è difficile ristabilire un
buon equilibrio.
Istruzioni per la sostituzione della lama
1. Estrarre il fusibile della batteria;
2. Indossare pesanti guanti da lavoro;
Collocare Robomow verticalmente sul
suo lato posteriore, appoggiato ad una
parete oppure capovolgetelo su un
ripiano morbido;
3. Per estrarre la lama, usando entrambe
le mani, premere in basso i fermagli di
plastica alla base della lama (fase 1);
1
2
4. Premere i fermagli di plastica in
direzione della freccia come indicato in
fase 2.
5. Estrarre poi il gruppo
tosaerba (fase 3);
lama
dal
6. Tenendo per la base la lama di
ricambio, spingerla finché si blocca al
suo posto, con un clic. Se non si ode il
clic, togliere la lama e ripetere la
procedura.
3
Figura 5.1
Sostituzione della lama
90
44
it
5.6 Accoppiamento del filo perimetrale
Se il filo perimetrale deve essere accoppiato: Usare i connettori forniti nella confezione, come illustrato
in Figura 5.2. Si tratta di connettori impermeabili che forniscono un collegamento elettrico affidabile.
1
2. Scoprire 1 cm (0,5 pollici) di
ciascuna delle estremità dei
cavi, unirle ed intrecciarle
assieme usando una pinza.
3. Inserire i cavi intrecciati nel
connettore d’unione.
4. Avvitare il connettore sui
cavi intrecciati; assicurarsi
di serrare bene.
2
Figura 5.2
Accoppiamento cavi
3
Connettore
Wire
del cavo
Connector
INFORMAZIONE IMPORTANTE!
Cavi intrecciati, o morsetti avvitati, isolati con nastro isolante non sono accoppiamenti
soddisfacenti. L’umidità del terreno causa l’ossidazione dei conduttori e dopo un certo periodo
di tempo si verifica l’interruzione del circuito.
5.7 Deposito invernale
Robomow
Togliere il gruppo batterie dal Robomow e pulirlo (riferirsi alla parti 5.2). Conservare il Robomow in
un ambiente pulito e asciutto e coprirlo per tenerlo pulito e riparato. Verificare che il Robomow appoggi
sulle ruote e che l’area intorno al paraurti sia libera.
Inserire il fusibile della batteria e collegare il dispositivo di ricarica invernale all’alimentazione elettrica
(Figura 5.3) per l’intero periodo in cui Robomow non sarà messo in funzione; verificare che sia
visualizzato il messaggio ‘Carica’ e ‘Robomow pronto – tenere in carica’ quando la batteria è
completamente carica .
Figura 5.3
Ricarica invernale
Il sistema di ricarica e la batteria sono progettati per rimanere collegati in tutta la durata di riposo, senza
pericolo di carica eccessiva, di surriscaldamento o danno alla batteria.
Stazione base / Interruttore perimetrale
È raccomandabile rimuovere la stazione base per il periodo invernale:
- Disconnettere l’alimentatore elettrico dalla presa elettrica;
- Aprire la stazione base / il coperchio dell’interruttore perimetrale;
- Staccare tutti i connettori dalla scheda madre;
- Si può ora rimuovere il copri-stazione base / Interruttore perimetrale e collocarlo in luogo asciutto
per il deposito;
it
45
91
-
-
È raccomandabile riporre l’alimentatore elettrico in deposito asciutto; se questo non è possibile,
proteggete l’estremità del cavo dall'umidità per evitare la corrosione quando questo non è collegato
alla stazione base.
Staccare il connettore verde (lasciarlo collegato alla scheda madre per la prossima stagione) dalle
estremità del cavo perimetrale e proteggerlo dall’umidità per evitare la corrosione dei cavi che non
sono collegati alla stazione base; si può usare il connettore a dado Friendly Robotica su entrambe
le estremità per protezione durante l’inverno.
Proteggere il connettore restante usando il coperchio nero di gomma.
Dopo il deposito invernale
-
Verificare che tutti i collegamenti, contatti di ricarica ed estremità del cavo siano puliti prima della
prima messa in funzione; se necessario, pulire i contatti con una striscia di carta vetrata sottile, di
grana 200 o superiore oppure con lana di acciaio di grado ‘00’ o superiore.
-
Collocare la stazione base al suo posto e collegare tutti i cavi alla scheda madre;
Verificare che Robomow visualizzi l’ora e la data corretti.
-
5.8 Sostituzione delle batterie
ATTENZIONE ! Attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
Completare la sostituzione di una batteria prima di iniziare la sostituzione
della seconda.
Sostituzione delle batterie:
- Sollevare il paraurti ed estrarre il fusibile delle batterie;
- Smontare la manopola di regolazione dell’altezza di taglio
sollevandola (figura 5.4)
- Svitare manualmente cinque dadi a tergo del copri-telaio
(vedi figura 5.5). Se è difficile manualmente, usare un
cacciavite;
Figure 5.4
- Sollevare la parte posteriore del coperchio e staccare solo i
due cavi collegati alla batteria di sinistra (vedi figura 5.7);
- Inserire la nuova batteria e collegare i cavi ai poli della stessa
abbinando i colori dei cavi rosso e nero con i colori sulla batteria;
- Staccare i cavi dalla batteria di destra;
- Piegare leggermente I contatti della batteria con una pinza,
in modo che si adattino perfettamente ai morsetti della
batteria
- Collegare i cavi ai morsetti della batteria secondo i loro
rispettivi colori
- Inserire il fusibile delle batterie ed assicurarsi che
Robomow si riattivi.
Figure 5.5
Figure 5.6
-
Figure 5.7
92
46
it
Accessori
Lame
Conservare una serie di lame di ricambio. Le
lame affilate sono importanti per un taglio
ottimo e sicuro.
1011-RM-0500
Pacco di pioli (50)
Per prati piì larghi ed appezzamenti
supplementari
196-798-678
Cavo perimetrale
Per prati più larghi ed appezzamenti
supplementari
196-797-678
Interruttore perimetrale
Conviene disporre di un interruttore per
ciascun appezzamento e non spostare un
interruttore da un appezzamento all’altro
796-795-678
Corredo batterie per interruttore
perimetrale RM
Preferibile in aree senza alimentazione
elettrica o non abbastanza vicine
all’interruttore perimetrale
796-796-678
Telecomando
Per un facile trasferimento di Robomow da un
appezzamento all’altro e per tagliare l'erba
manualmente in appezzamenti molto stretti
Connettore per cavi
Usato per riparare o collegare cavi (secondo
necessità)
196-804-678
5031-RM-0010
Connettore di appezzamento
Usato per collegare il cavo perimetrale
completamente installato all’interruttore
perimetrale
796-799-678
2x 12 batterie AH
Batterie deboli? Non è necessario inviare
Robomow al vostro fornitore di servizio
d'assistenza Queste possono essere facilmente
sostituite dall'utente
5031-RM-0500
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, odall‘importatore. Nei limiti
della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti dimateriale o di fabbricazione. Incaso di garanzia siete pregati dirivolgervi al Vostro rivenditore oalla liale più vicina.
it
Accessori
Garanzia
93
Inhoud
94
Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
95
Beschrijving van het apparaat
98
Hoofdstuk 1 - Installatie van basisstation en perimeterdraad
101
Hoofdstuk 2 - Menu
118
Hoofdstuk 3 - Werking en laden
125
Hoofdstuk 4 - Tekstberichten en probleemoplossing
129
Hoofdstuk 5 - Onderhoud en stalling
136
Toebehoren
140
Garantie
140
nl
Originele gebruiksaanwijzing - nl
Veiligheidswaarschuwingen en
voorzorgsmaatregelen
Opleiding en aanwijzingen
1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens met Robomow® te werken. Maak u
vertrouwd met de bedieningen en het juiste gebruik van Robomow® en volg nauwgezet alle
veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
2. Gebruik Robomow® nooit voor iets anders dan dat waarvoor hij gebouwd is.
3. Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies, nooit toe om Robomow® de
bedienen.
4. Maai nooit indien er mensen, vooral kinderen, of dieren in de buurt zijn.
5. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of schade aan andere personen of hun eigendom.
6. Het is ten zeerste aanbevolen om de “kinderveiligheid” en de “anti dief” optie te activeren om te
voorkomen dat kinderen of onbevoegden die niet vertrouwd zijn met de veilige bediening van de
maaier, de machine zouden starten.
7. De machine mag niet door kinderen of personen worden gebruikt met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of geen ervaring of kennis van de machine bezitten, tenzij ze toezicht of
instructies ontvangen. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te verzekeren dat zij niet met
de machine spelen.
8. Waarschuwing! Als er onweer op komst is neemt u de perimeterdraad uit het basisstation
/perimeterschakelaar en uit het stopcontact.
Voorbereiding
9. Installeer de perimeterdraad juist en nauwkeurig volgens de aanwijzingen.
10. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek wanneer u met de afstandsbediening maait.
11. Inspecteer Robomow® regelmatig. Verwijder stenen, stokken, draad en andere voorwerpen.
Voorwerpen die door het mes geraakt worden, kunnen weggeslingerd worden en ernstige
verwondingen veroorzaken.
12. Gebruik alleen onderdelen en toebehoren die origineel voor dit product ontworpen zijn.
Werking
13. Laat Robomow® nooit werken zonder toezicht.
14. Maai alleen maar bij daglicht met de handbediening, of bij goed kunstlicht.
15. Bedien de Robomow® afstandsbediening nooit wanneer u blootsvoets bent of wanneer u open
sandalen draagt. Draag altijd stevige schoenen en lange broek.
16. Vermijd Robomow® in nat gras te gebruiken. Maai niet als het regent.
17. Indien u de afstandsbediening gebruikt, let dan vooral bij hellingen op dat u niet uitglijdt.
18. Gebruik Robomow® niet op hellingen van meer dan 18 graden.
19. Zorg dat alle veiligheden, schermen en sensoren voortdurend ok zijn. Herstel of vervang elk
onderdeel dat beschadigd is, ook stickers. Gebruik Robomow® niet indien een onderdeel beschadigd
of versleten is.
20. Stel Robomow® niet in werking als een veiligheidsfunctie of onderdeel beschadigd of onbruikbaar is.
21. Probeer nooit een veiligheidsinrichting of -voorziening uit te schakelen of te verwijderen.
22. Wanneer u met de afstandsbediening werkt, volg dan altijd de instructies wanneer u de motor aanzet
en hou uw voeten ver weg van het mes.
23. Deze machine heeft een scherp draaiend mes! Laat de maaier nooit zonder toezicht werken; hou
toeschouwers, kinderen en dieren weg van de maaier wanneer hij werkt.
24. Laat nooit toe dat iemand op de maaier gaat zitten.
25. Hou handen en voeten weg van het snijmes en andere bewegende delen.
26. Til Robomow® nooit op of vervoer hem niet wanneer de motoren lopen.
27. Probeer nooit de maaier te herstellen of in te stellen terwijl hij werkt.
28. Til Robomow® nooit op of inspecteer het mes niet wanneer de maaier in werking is.
29. Verwijder altijd de zekering vóórdat u de maaier optilt of bijstelt.
nl
Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
4
95
Basisstation
30. Laat Robomow® nooit werken zonder toezicht.
31. Let er bij het programmeren van het automatisch vertrekken op dat u de uren en de dagen
zodanig programmeert dat er tijdens de maaitijden geen kinderen, huisdieren of toeschouwers op
het gazon aanwezig zijn.
32. Plaats geen metalen voorwerpen in de omgeving van de laadpinnen van het basisstation .
33. Stel altijd de plaatselijke dag en tijd weer in nadat u de zekering verwijderd hebt. Indien u dat niet
doet zal Robomow® beginnen te maaien op ongewenste momenten en dat kan leiden tot ernstige
lichamelijke verwondingen.
34. Spuit nooit met water rechtstreeks in de buurt van het basisstation .
Vervoer
Om u veilig te bewegen van of binnen de werkzone:
35. Gebruik de afstandsbediening (beschikbaar als toebehoor) om van
plek tot plek te rijden (Zie sectie 2.4).
36. Indien er hoogteverschillen of trappen zijn, stop dan de maaier
door op de hoofd schakeltoets te drukken, open het bumper deurtje
bovenop Robomow, en draag de maaier bij het draaghandvat,
terwijl de achterrand op uw heup steunt, zoals getoond in de figuur
rechts.
37. Indien de maaier over een grote afstand met de auto vervoerd
moet worden dient de zekering verwijderd te worden en dient de
originele verpakking gebruikt te worden.
Onderhoud en stalling
38. Onderhoud, herstel en sla Robomow® op volgens de aanwijzingen (kijk hoofdstuk 5 na).
39. Verwijder de zekering van de accu alvorens aan Robomow® te werken of hem op te tillen.
Verwijder de zekering van de accu vóórdat u enig onderhoud doet.
40. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven vast blijven zodat de machine veilig blijft.
41. Vervang versleten of beschadigde onderdelen ter wille van de veiligheid.
42. Gebruik stevige veiligheidshandschoenen wanneer u het mes nakijkt of vervangt.
43. Gebruik alleen maar de originele uitrusting, accupack en voeding/lader voor deze maaier.
Verkeerd gebruik kan oorzaak zijn van elektrocutie, oververhitting en lekkage van bijtend zuur uit
de accu.
44. Open het accupack niet en beschadig het niet. Het elektrolyt dat dan kan vrijkomen is corrosief
en kan ogen of huid beschadigen. (Bij ongeval: overvloedig spoelen met gewoon water).
45. Bescherm uw ogen en gebruik werkhandschoenen voor de installatie van de perimeterdraad en
het vastmaken van draadpinnen. Sla alle pinnen goed in de grond om te voorkomen dat iemand
over de draad kan struikelen.
46. Gebruik de voeding/lader nooit indien de draad beschadigd is.
47. Er kan een vonk ontstaan als het accupack of de zekering in de robot wordt geplaatst. Het is
daarom verboden deze taken in de nabijheid van ontbrandbare materialen uit te voeren. Om het
risico van ontbranding bij het invoeren van het accupack of de zekering, is het is ook verboden
om voor het reinigen van elektronische contactpunten een spray of ander reinigingsmateriaal te
gebruiken.
Verwijderen van het product
48. Robomow® en zijn toebehoren moeten apart verzameld worden wanneer ze aan het eind van
hun levenscyclus gekomen zijn. Dit om te vermijden dat elektrisch en elektronisch afval op
stortplaatsen terechtkomt, voor het aanmoedigen van hergebruik, behandeling en recyclage van
elektrisch materiaal met de bedoeling de kwaliteit van de leefomgeving te bewaren, beschermen
en verbeteren, om gezondheidsrisico’s te vermijden en de natuurlijke rijkdommen voorzichtig en
rationeel te gebruiken.
49. Doe Robomow® of een onderdeel ervan nooit bij het huisafval. (Ook niet de voeding, het
basisstation of de perimeterschakelaar) – het moet apart opgehaald worden.
50. Vraag uw plaatselijke winkel/dealer naar de mogelijkheden om het product in te leveren.
51. Gooi de accu’s nooit in een vuur en plaats ze nooit bij het huisafval. De accu’s moeten
verzameld, gerecycleerd of verwijderd worden op een milieuvriendelijke manier.
96
5
nl
Omschrijving waarschuwingsstickers
Onderstaand volgen de symbolen op de Robomow“; Lees ze aandachtig door vóórdat u Robomow gaat
gebruiken.
GEVAAR! Scherpe draaiende messen. Houd handen en voeten weg.
U kunt zich ernstig verwonden. Opgelet – Raak de draaiende mes(sen) niet aan!
1
2
3
4
5
6
7
1. Symbool voor veiligheidsalarm – WAARSCHUWING- dit is een gevaarlijk,
aangedreven apparaat. Wees voorzichtig wanneer u het gebruikt, volg alle
veiligheidsinstructies op en houd u aan de waarschuwingen.
2. Lees de gebruiksaanwijzing – Lees de instructies voor de gebruiker vóór het gebruik
van uw Robomow“
3. Gevaar voor rondvliegende voorwerpen – Uw gehele lichaam loopt gevaar.
4. Blijf op een veilige afstand van de werkende machine
Houdt mensen, en in het bijzonder kinderen, huisdieren en omstanders weg van
het gebied, waarin de Robomow gebruikt wordt.
5. Verwonden van tenen en vingers – Draaiend maaimes
Er is het risico van verwonding door een draaiend snijdend mes. Houd handen en
voeten weg en til Robomow nooit aan deze kant op.
6. Verwijder de zekering vóórdat u met Robomow werkt of hem optilt. Verwijder het
accupack vóórdat u aan Robomow“ werkt of hem optilt.
7. Ga nooit zitten op Robomow“.
Wegwerpen van oude elektrische en elektronische onderdelen
Werp Robomow“ of een onderdeel nooit bij het afval weg
als niet gescheiden afval – het moet worden ingeleverd bij de aangewezen
verzamelplaats voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
EC overeenstemming
Dit product is in overeenstemming met de toepasselijke EU richtlijnen
nl
6
97
Beschrijving
van het apparaat
Hoofdstuk 2 - Beschrijving van het apparaat
Beknopte
handleiding
Beknopte handleiding
Onderdelen
het apparaat
Onderdelen
vanvan
het apparaat
1. Het gebruik van de Robo Scooter 500 vereist een eenmalige installatie. Een smalle draad, genaamd de begrenzingsdraad,
wordt rond de rand van het gazon gelegd en rond alle gebieden,
waarop de maaier niet moet werken.
2. Gebruik de met de Robo Scooter 500 geleverde grasnagels, om
de begrenzingsdraad direct op de grond te bevestigen, onder de
grasmat; binnen korte gebruikstijd van de Robo Scooter 500
wordt de draad door gras overgroeid.
3. Het laadapparaat wordt langs de begrenzingsdraad geïnstalleerd
en heeft twee belangrijke functies:
– het genereren van het draadsignaal (zeer lage stroomsterkte);
– het opladen van de Robo Scooter 500.
4. Na de eenmalige installatie wordt een test van de bedrading en
het laadapparaat uitgevoerd. Voer nu een gewoon weekprogramma in, en vergeet het maaien voor het hele seizoen!
2
3
4
1
5
8
10
7
6
11
Inhoud
van
de verpakking
Inhoud van
de verpakking
1. Open de verpakking en hef de Robo Scooter 500 met zijn handgreep eruit;
2. De Robo Scooter 500 en zijn laadapparaat zijn met plasticstroken
verbonden; snijd deze door en trek het apparaat af van het laadapparaat en zijn contacten.
Robo Scooter 500
laadapparaat
haringen voor het
laadapparaat
externe stroomvoorziening
9
12
13
14
draad
grasnagels
aansluitstekker
draadconnector
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
toets AAN/UIT
toets STOP
bedrijfslampje
toets OMHOOG
regensensor
toets OMLAAG
LCD-scherm
toets GO
handgreep
zekering
stekker voor het laden in de winter
instelling maaihoogte
maairobot
aanrijbeveiliging
RoboRuler (maatstaf)
98
Beschrijving van het apparaat
nl
Robomow® Veiligheidseigenschappen
1. Kinderslot / Veiligheid
Deze menu optie biedt een veiligheidsfunctie ter verhindering van het in werking stellen van
Robomow® door kinderen of anderen die niet weten hoe het toestel veilig bediend moet worden.
2. Anti-Diefstal / Veiligheid
Het antidief systeem verschaft de gebruiker een middel dat er voor zorgt dat niemand Robomow®
nog kan gebruiken of verrijden indien de juiste code niet ingebracht wordt. U zult verzocht worden
een code met vier cijfers in te geven die u zelf mag kiezen en die u daarna kunt gebruiken als uw
persoonlijke veiligheidscode.
3. Hefsensor
Er is een Hall-Effect Sensor (Magnetische Positie Sensor) gemonteerd in de voorzijde van de
Robomow®. Indien de voorzijde van de maaier ongeveer 2,5 cm opgetild wordt van de grond
tijdens het maaien, dan stopt de rotatie van het mes onmiddellijk (< 1 seconde).
4. Kantelsensor
Er is een optische sensor gemonteerd in de voorzijde van Robomow®. Indien de voorzijde van
Robomow® opgetild wordt naar een verticale positie toe, dan zal het mes onmiddellijk stoppen
en Robomow® zal een waarschuwing geven en een boodschap aan de gebruiker met de
vraag de zekering te verwijderen voordat Robomow® opgetild wordt.
5. Bumper Sensor
De bumper is uitgerust met een Hall Effect Sensor die geactiveerd wordt wanneer de maaier
een stevig vaststaand voorwerp raakt, en wanneer de motorkap open is. Wanneer de
bumpersensor geactiveerd wordt zal de maaier het mes onmiddellijk (<1 seconde) stoppen,
zal stoppen met in die richting rijden en zal zichzelf van het obstakel verwijderen door
achteruit te rijden.
6. Noodstopschakelaar
Deze bevindt zich op het dashboard en is rood van kleur. Als men tijdens de werking op deze
knop drukt, wordt de werking van de maaier onderbroken en stopt het draaien van de
maaimessen onmiddellijk (< 1 seconde).
7. Accu zekering
Bevindt zich onder het bumperdeksel, aan de linkerzijde van Robomow®. Indien de zekering
verwijderd is zal Robomow® helemaal niets meer doen. Het is noodzakelijk de zekering te
verwijderen alvorens Robomow® op te tillen of onderhoud eraan te doen.
8. Twee stappen bediening ter controle van de aanwezigheid van de bediener
In handmatige modus zijn twee onafhankelijke acties vereist om de maaimessen in te
schakelen. Als deze zijn ingeschakeld moet de maaimessenknop ingedrukt blijven om de
meswerking voort te zetten. Als deze zijn losgelaten, moet het inschakelingproces in twee
stappen herhaald worden.
9. Elektronisch gecontroleerd laadsysteem
Robomow® is uitgerust met een ingebouwd laadcontrolesysteem. Hierdoor kan de oplader op
elk ogenblik aangesloten blijven, zelfs nadat de accu volledig opgeladen werd. Het
controlesysteem verhindert dat de accu overladen wordt en houdt ze volledig geladen en
onderhouden voor het volgende gebruik.
10.Afgesloten accu’s
De accu’s die Robomow® aandrijven zijn volledig afgesloten en zullen geen enkele soort
vloeistof lekken, ongeacht de positie. Bovendien zijn de accu’s beschermd door een
smeltveiligheid voor het geval er een kortsluiting of een probleem met de stroom ontstaat.
nl
7
99
11. Basisstation/perimeter schakelaar en perimeter draad
Robomow® kan niet werken zonder een geïnstalleerde perimeterdraad die geactiveerd is door
het basisstation of door de perimeterschakelaar. Indien het basisstation of de
perimeterschakelaar uitgeschakeld wordt of om een of andere reden niet werkt, zal
Robomow® stoppen met werken. Ook indien er in de perimeterdraad een breuk zou ontstaan
zal Robomow® stoppen met werken. Indien de kabelbreuk aanwezig is voordat Robomow®
start, dan zal Robomow® niet vertrekken. Hij kan alleen maar werken binnen de grenzen van
de perimeterdraad.
12. Alarm bij automatisch vertrek
Wanneer de maaier geprogrammeerd is om automatisch te vertrekken vanuit het basisstation
op een voorgeprogrammeerd moment, dan zal dat gemeld worden door een zoemer en de
waarschuwingslamp, 5 minuten vóór het vertrek. Dit is een waarschuwing om het veld te
ruimen en het maaivak te inspecteren.
13.
Bewaking en bescherming tegen oververhitting
De mesmotor en elk van de twee wielmotoren worden tijdens het werken constant bewaakt
tegen oververhitting. Indien dat zou gebeuren zal Robomow® om te beginnen al minstens de
oververhit rakende motor stoppen en misschien de hele maaier stoppen met het bericht dat de
motor bezig is met af te koelen. Zoiets is ongewoon, maar het kan gebeuren indien het gras
te lang geworden is; wanneer het maaidek helemaal volgelopen is door te weinig onderhoud;
indien de maaier een obstakel geraakt heeft dat de bumper niet geactiveerd heeft waardoor
Robomow® zich vast gereden heeft; of een probleem landschap waarin de maaier zich
compleet vast gereden heeft.
WAARSCHUWING!
Dit waarschuwingssymbool vindt u op meerdere
plaatsen in deze handleiding.
Het is bedoeld om een belangrijke waarschuwing of
veiligheidsmelding te benadrukken.
Schenk bijzondere aandacht aan deze passages en zorg
ervoor dat u het bericht volledig begrijpt vóórdat
u verder gaat.
100
8
nl
Hoofdstuk 1 – Installatie van basisstation en perimeterdraad
1.1 Voorbereidingen
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Lees zorgvuldig de handleiding voor gebruik en veiligheid en start daarna met de installatie.
We bevelen aan uw gazon eerst met een conventionele maaier te maaien en het gazon te
bevloeien vooraleer met de installatie te starten. Het is dan gemakkelijker de pinnen te slaan.
Kijk na of alle onderdelen aanwezig zijn (zie bladz. 10, ‘wat zit er in de doos’ )
Gedurende de installatie zal u bovendien volgende gereedschappen nodig hebben.
Tang
Hamer
Kleine vlakke en
kruiskopschroevendraaier.
Figuur 1.1 – Voor de installatie benodigde gemeenschappen
1.2 De installatie plannen
BELANGRIJKE INFORMATIE! Lees dit hoofdstuk voordat u met de installatie
start. Zo bent u op de hoogte van alle regels en raadgevingen voor de installatie en
zal u in staat zijn de beste plek te kiezen voor basisstation en perimeterdraad.
1.2.1 Plaats van het basisstation
ƒ Plaats het in het grootste veld of zone;
ƒ Het moet langs de buitenste rand staan (indien het bij het gazon staat) of buiten het gazon
(zie paragraaf 1.3.2 voor een externe installatie van het basisstation );
ƒ In de achtertuin, waar het vanaf de weg onzichtbaar is;
ƒ Op een schaduwrijke plek (dat is beter voor
de levensduur van de accu);
ƒ Op een plek die goed vlak
en horizontaal is;
Locatie van het
basisstation
Zone met
basisstation
Afstand tussen
de draden meer
dan 1m
Extra
Zone
Zone met
basisstation
Figuur 1.2 Locatie van het basisstation
Draden die naar de volgend
zone leiden liggen parallel e
raken elkaar. De hier getoon
afstand is alleen ter illustrati
ƒ Dicht bij een wandcontactdoos (230V) – de lengte van de laagspanning kabel is 15m (Noteer
deze lengte mag niet veranderd worden).
ƒ Noteer: De voeding is geschikt voor gebruik buitenhuis, maar moet toch geplaatst worden op
een beschutte plek waar het droog is, goed geventileerd en niet blootgesteld aan rechtstreeks
zonlicht.
nl
Hoofdstuk 1 - Installatie van basisstation en11perimeterdraad
101
WAARSCHUWING!
Iemand kan ernstig verwond worden! Als u de stroomkabel
plaatst die naar het laad station leidt, zorg er dan voor dat die
goed aan de bodem vastgemaakt is en dat niemand er over
kan struikelen. Steek geen wandelpaden en opritten over waar
u de kabel niet goed kunt vastmaken.
ƒ Plaats het basisstation minstens een meter van een hoek;
ƒ Plaats het basisstation met zijn hek naar de binnenzijde van het gazon toe;
ƒ Robomow® is bestand tegen water en regen, maar we bevelen toch aan om het basisstation
buiten het bereik van sproeikoppen
te plaatsen. Dat is beter.
Hek van
basisstation in
het gazon
Figuur 1.3 Afstand tussen basisstation
en wandcontactdoos
Minstens 1m
van hoek
Max 15m
Laagspanning
kabel
1.2.2 Meervoudige zones/velden
Voor uw huis moet wellicht meer dan één zone geïnstalleerd worden zodat Robomow doelmatig
uw gehele gazon kan maaien. Waar de grasvelden niet in een stuk liggen of door hekken, paden
of andere obstakels gescheiden zijn, moet telkens een gescheiden zone aangelegd worden.
Bij het aanmaken van gescheiden zones zijn er twee opties om de draad te leggen:
Optie A: Alle zones zijn met elkaar en met het basisstation verbonden. Als de afstand tussen de
twee parallelle draden meer dan één meter is, kan het worden opgenomen in de voornaamste
kring die met het basisstation verbonden is. Robomow kan namelijk tijdens het maaien van het
gazon tussen de twee gebieden sturen. In alle andere gevallen moet het gebied gesplitst worden
in twee verschillende zones.
De perimeterdraad mag tot 500 meter lang zijn voor een kring indien hij met het basisstation
verbonden is (Figuur 1.4).
Optie B: Er zijn twee gescheiden zones (Figuur 1.5) die verbonden zijn met het basisstation en
met de perimeterschakelaar (verkrijgbaar als accessoire – zie
Hoofdstuk 7).
Om andere velden te maaien rijdt u of draagt u Robomow tot in het veld waar u wilt dat er
gemaaid wordt. Indien het een veld is waar minder maaitijd voor nodig is dan voor het vorige, is
dat eenvoudig in te stellen (Hoofdstuk 2.1.2). Als dat veld gemaaid is, rijd dan de maaimachine
voor opnieuw opladen terug naar het station.
Afstand bepalen tussen overeenkomstige perimeterdraden die met elkaar zijn verbonden:
1. .Als alle zones geïnstalleerd zijn met dezelfde perimeterdraad die verbonden is met dezelfde bron
(basisstation/perimeterschakelaar) , is een afstand van één meter tussen de perimeterdraden
voldoende om eventuele storingen tussen de draden te voorkomen.
2. Als zones zijn geïnstalleerd met verschillende, niet met elkaar verbonden perimeterdraden die
ieder hun eigen bron (basisstation/perimeterschakelaar) hebben, is het volgende vereist:
a. Houdt tussen de draden een afstand van minstens 30-50 centimeter aan waardoor de
overlap tussen maaizones gemaaid kan worden. Synchroniseer de maaischema’s om er
zeker van te zijn dat er geen storingen tussen de maaizones optreden. OF
b. Houdt twee meter afstand tussen de perimeterdraden, synchroniseren van de aaischema’s is
dan overbodig.
102
12
nl
Figuur 1.4 (Optie A)
Drie zones zijn samen in
een kring en met het
basisstation verbonden
Basisstation
Basisstation
zone
Extra zone
Afstand tussen de draden
meer dan 1 meter;
Robomow kan dus doelmatig
tijdens het maaien van het
gazon tussen de twee gebieden
navigeren.
Afstand meer dan 1 meter
Basisstation
zone
De afbeelding toont weliswaar
twee afzonderlijke draden, maar
deze moeten parallel zijn
Figuur 1.5 (Optie B)
Gescheiden zones, waarin de delen
van het gazon niet aansluitend zijn
Basisstation
Perimeterschakelaar
Basisstation
zone
Extra zone
Basisstation
zone
nl
13
103
1.2.3 Obstakels afbakenen - perimeter eilanden
ƒ Obstakels die nogal stabiel zijn en hoger dan 15cm zoals bomen, telefoon- en
elektriciteitspalen kan u gewoon met rust laten tijdens het plaatsen van de draad. Robomow®
zal zich omkeren wanneer hij met dit type obstakel in botsing komt.
ƒ Andere obstakels zoals bloemperken, fonteinen en kleine bomen moeten voor Robomow
afgeschermd worden door de perimeterdraad. Dit is een onderdeel van de installatie en men
noemt het een perimeter eiland. Wel is het beter alle obstakels die zich in de maaizone
bevinden met een perimeterdraad af te bakenen. Zo werkt Robomow stiller en bevalliger.
Om een perimeter eiland te creëren (Figuur 1.6):
ƒ Ga met de draad vanaf de rand naar de obstakel toe vanaf de plek waar de afstand het kortste
is;
ƒ Pin de draad vast rondom de obstakel en gebruik daarbij de korte afstand op de roboliniaal;
ƒ Ga terug naar dezelfde plek op de rand waar u vertrok;
ƒ De draden die naar het perimeter eiland lopen en weer terug naar de rand moeten parallel
lopen en elkaar raken MAAR mogen elkaar niet kruisen. U mag ze met dezelfde pinnen
vastmaken. De maaier zal deze twee draden niet zien en erover rijden alsof ze niet bestaan.
Een enkele draad rond de obstakel zal wel gezien worden en verhinderen dat de maaier dit
gebied betreedt.
ƒ Zones waar obstakels dichtbij elkaar staan moeten afgeschermd worden met een enkele
perimeter eiland. Waar deze obstakels zich dichtbij de rand van het gazon bevinden moeten
ze buiten de maaizone gelaten worden.
PerimeterPerimeterdraad
schakelaar
De tekening toont hier
twee aparte draden,
maar in feite moeten ze
tegen elkaar liggen en
met dezelfde pinnen
bevestigdzijn.
Figuur 1.6 Installatie van perimeter
eilanden
Belangrijk! Dit is de richting die
tijdens de installatie rond een
obstakel gevolgd moet worden.
De minimum afstand tussen twee naburige obstakels is 1 m. Indien het
minder is dient u ze af te bakenen als een enkel groot perimetereiland.
Waarschuwing! Als de perimeterdraad in een
linksdraaiende richting (als de draden elkaar
kruisen) om het obstakel wordt gelegd, zal
Robomow het eiland binnenrijden.
1.2.4 Hellingen
De steilste helling die Robomow kan maaien in het werkgebied is 33%, dat is ongeveer gelijk aan 33cm
per afstand van 1 meter. Als de voorzijde van de maaier loskomt van de grond bij het klimmen is de helling
te steil en mag deze niet binnen de maaizone vallen (zie het gebied in Figuur 1.7 dat met B is
aangegeven). Een helling die steiler is dan 33% kan geen deel uitmaken van de maaizone.
Het gedeelte van de helling dat dichtbij (ca. 50cm afstand) de laagst gelegen perimeterdraadrand ligt, mag
niet steiler dan 15% zijn (dus niet meer dan 15cm per meter) zie Figuur 1.7. De reden hiervan is dat het
risico bestaat dat Robomow moeite heeft met draaien en over de draad heen gaat, vooral bij vochtig weer
als de wielen over het natte gras kunnen glijden. De perimeterdraad kan wel over een helling die steiler is
dan 15% worden gelegd als er een obstakel is, zoals een schutting, muur, of een dichte heg, die voorkomt
dat Robomow uit het gebied wegglijdt.
104
14
nl
Dit gebied moet buiten
de werkzone blijven
omdat de perimeterdraad
niet op een helling mag
liggen die steiler is dan
15% (15cm hoogte per
afstand van 1m)
C
D
B
A
x
Helling
0-33%
Lengte afstand
van roboliniaal
34 cm / 14 inch
Figuur 1.7 - Max helling
Robomow kan
werkgebieden met
een helling van
33cm per meter
afstand maaien
(33%)
Helling
0-15%
0-15 cm
100 cm
1.3 Plaats van het basisstation
Er zijn twee opties om het basisstation te plaatsen:
1.3.1 Intern (binnen het gazon)
ƒ Kies een plaats waar u het basisstation wil installeren in uw gazon, op basis van de
gegevens in paragraaf 2.1.
ƒ Plaats het basisstation op de rand van het gazon met het hek naar de binnenzijde van het
gazon gericht (Figuur 1.11).
1.3.2 Extern (buiten het gazon)
ƒ Kies een plek buiten het gazon waar u wil dat Robomow® verblijft om geladen te worden.
ƒ Overtuig u ervan dat de doorgang tussen het gazon en de externe locatie vlak is en er
geen hoogteverschil is, zodat Robomow® zich niet zal vast rijden en rustig de draad zal
volgen.
ƒ Het oppervlak tussen het gazon en het basisstation moet hard zijn (zoals bij een pad of
een vaste ondergrond) en niet zanderig of steenachtig, zodat Robomow® er niet zal op
doorslippen of zich er in vast rijden.
ƒ Het gebied tussen het gazon en het basisstation moet vrij zijn van obstakels en
voorwerpen.
Gemakkelijke overgang tussen
het gazon en het gebied er
rond, zonder hoogteverschil
Hard oppervlak zonder
obstakels zodat Robomow er
kan rijden zonder te slippen
Figuur 1.8 –
Installeren van extern basisstation
nl
15
105
ƒ De installatie van de smalle doorgang die naar het basisstation leidt moet driehoeken bevatten om
de kans te verkleinen dat Robomow® de smalle doorgang in zou rijden die naar het basisstation
leidt terwijl hij het centrale gazon maait (scannen); kijk naar Figuur 1.9 om de installatie van de
driehoek uit te voeren.
ƒ De onderlinge afstand van de draden die naar het basisstation leiden en weer terug naar het gazon
is 26 cm.
ƒ Gezien vanuit het gazon, plaats het basisstation op de
rechtse draad van de smalle doorgang.
Belangrijk: deze twee draden liggen zeer dicht bij
elkaar en dit beïnvloedt de lezingen van de
Basisstation
laadsensoren, dus moet u het basisstation niet
uitlijnen volgens de centrale lijnen op het basisstation
; wel moet u het 10-20 cm meer naar rechts plaatsen.
ƒ We bevelen aan het basisstation minstens 25cm vóór
het einde van de smalle doorgang te plaatsen zodat
de maaier gemakkelijker de ingang van het
basisstation vindt.
Roboliniaal
Draadpinnen
40 cm breed - de langste
afstand van de
Roboliniaal
Figure 1.9 –
De driehoeken voor
een externe installatie
van het basisstation
instellen
short
26cm
width--de
thekortste
26 (10in)
cm breed
distance
of
the
RoboRuler
afstand van de Roboliniaal
Lawn
Gazon
Gazon
Lawn
Het basisstation is hier geplaatst
met een uitwijking naar rechts
van 10-20cm
(dus niet in lijn met de draad)
Aanbevolen: tot 3meter
We bevelen aan de draad
minstens 25cm verder door te
trekken voorbij het basisstation
26cm
Driehoekige vorm
zoals bij smalle
doorgang type B
(zie Figuur 1.9)
Figuur 1.10 –
Externe installatie van het basisstation
106
16
nl
1.4 Installatie van de perimeterdraad
Nu de locatie van het basisstation gekend is en u ook een planning hebt voor de installatie, kan u
beginnen met de installatie van de perimeterdraad in de zone met basisstation .
1.4.1 Startpunt
ƒ Plaats het basisstation zoals gepland met het
hek naar het gazon toe;
ƒ Doorboor de plastic afdekking van de
perimeterdraad en trek het uiteinde met de
maaivlakconnector uit de plastic verpakking; De
connector moet met de draad verbonden
worden volgens de polariteit getoond in Figuur
1.11;
ƒ De plastic verpakking is ontworpen om de
draad af te wikkelen; haal de spoel dus niet uit
de verpakking;
ƒ Pin het begin van de draad vast waar het
basisstation zal komen te staan; laat 30cm over
om het kring te sluiten bij het beëindigen van de
installatie (Figuur 1.12);
Figuur 1.11 – Trek de draad uit de
plastic verpakking – verwijder de
verpakking niet; ze is ontworpen om de
draad af te wikkelen.
ƒ Begin de draad te leggen in tegengestelde richting van de wijzers van het uurwerk, gezien vanuit
het gazon, zoals getoond in Figuur 1.12.
ƒ Begin de draad uit de plastic verpakking te trekken en leg hem losjes neer terwijl u rondom het
gazon loopt in de richting zoals getoond in Figuur 1.12;
Laat bij het startpunt 30 cm extra draad.
Dat is dus bij het basisstation
Perimeterdraad –
verwijder de plastic
verpakking niet
Vertrek met de draad
bij het basisstation en
ga in deze richting
Het hek moet zich in
het gazon bevinden
Figuur 1.12 –
Richting om de perimeterdraad te
plaatsen vanaf het basisstation
1.4.2
De perimeterdraad plaatsen
ƒ Begin de perimeterdraad te installeren door om de paar meter de draad vast te pinnen en doe dat
ook bij de hoeken; vergeet daarbij niet de nodige obstakels af te bakenen.
ƒ Nadat u in een zone voldoende draad neergelegd hebt, gebruikt u de roboliniaal die bijgeleverd is
om de juiste afstand te bepalen tot de rand van het gazon. De roboliniaal dient om de positie van
de perimeterdraad te helpen bepalen langs muren, hekken, wandelpaden, opritten, bloembedden
en andere perimeterzones. Twee belangrijke maten spelen een grote rol bij de roboliniaal (Figuur
1.13).
nl
17
107
De korte afstand wordt gebruikt langs perimeterranden waar het gebied voorbij de perimeterdraad
vrij is van obstakels en even hoog als de perimeterrand of iets lager (wandelpad of bloemenperk op
dezelfde hoogte).
De lange afstand wordt gebruikt langs perimeterranden waar er obstakels zijn voorbij de
perimeterdraad of hoogteverschillen langs de perimeterrand (muren en hekken).
Waar er hoogteverschillen,
obstakels, muren en bomen
zijn gebruikt u de lange
afstand van de roboliniaal.
Gebruik de korte afstand
van de roboliniaal waar
het gebied onmiddellijk
buiten het gazon vrij is van
obstakels en dezelfde
relatieve hoogte heeft als
de perimeterrand of
lager ligt
Figuur 1.13 –
Hoe de roboliniaal gebruiken
Belangrijk
Als de randen van de maaizone tegen een vijver, zwembad of geul aanliggen of waar de maaizone hoger ligt
dan 70cm t.o.v. het omliggende gebied, is het noodzakelijk om een afstand van ten minste 1,2m tussen de
perimeterdraad en het water (of bedding) te houden. U kunt ook een afscheiding langs de rand aanbrengen
waarvan de hoogte minimaal 15cm moet zijn, hierdoor zal Robomow onder geen enkele omstandigheid over
de draad buiten de maaizone gaan.
1.4.3
De draad tegen de bodem bevestigen
ƒ Het is niet nodig de perimeterdraad in te graven maar indien u dat wenst mag u het doen, tot 10 cm diep.
ƒ Er zijn draadpinnen meegeleverd die dienen om de perimeterdraad op de grond te bevestigen, onderin
het gras.
ƒ Plaats eerst een minimum aantallen om de draad vast te houden. Denk eraan dat u de draadpositie zal
willen testen voordat u de draad helemaal vastpint. Het is mogelijk dat u dan in sommige zones de
positie van de draad lichtjes zal moeten aanpassen.
ƒ Trek de draad goed strak wanneer u de pinnen vast in de grond slaat. Het is veel makkelijker de pinnen
in de grond te slaan wanneer de bodem vochtig is. Beregen dus het gazon eerst indien het droog is,
voordat u de perimeterdraad installeert.
OPGELET!
U kan aan de ogen verwond worden. Gebruik gepaste oogbeschermingen en
draag veiligheidshandschoenen wanneer u de pinnen in de grond hamert. Bij
harde of droge grond kunnen de pinnen breken tijdens het inhameren. In
extreme gevallen kan het voordelig zijn de grond waar de pinnen moeten
ingeslagen worden vooraf te beregenen.
108
18
nl
ƒ De afstand tussen de pinnen moet zodanig zijn dat de
perimeterdraad goed tegen de grond gehouden wordt
zodat niemand erover kan struikelen. (Figuur 1.14).
ƒ Indien ze goed tegen de grond bevestigd zijn zullen
draad en pinnen vlug verdwijnen onder de groei van
nieuw gras en onzichtbaar worden.
ƒ Indien bijkomende draad nodig is om de installatie af te
werken, gebruik de bijgeleverde waterdichte
draadconnectors om de twee draadeinden te verbinden,
zoals getoond in hoofdstuk 5.6.
Bevestig
Add pegs
extra
in draadpinnen
to pull
die
the de
perimeter
perimeterdraad
wire down
strak
to thetegen
ground
desurface,
grond
below the
trekken
grass tips.
Figuur 1.14 De perimeterdraad vastpinnen
BELANGRIJKE INFORMATIE!
Gebruik geen schroefverbindingen of zomaar ineen gedraaide kabels die met tape afgeplakt
zijn. Zulke verbindingen zijn niet goed genoeg. Bodemvocht zal de kale kabeleinden doen
oxideren en na een tijdje is er een onderbreking in de stroomkring.
1.4.4 De perimeterdraad installatie voltooien
ƒ Wanneer de perimeterdraad tegen de grond bevestigd is, moeten de draadeinden tenslotte nog aan het
basisstation bevestigd worden en kan de installatie getest worden.
ƒ Er zijn twee losse draadeinden bij de start van de installatie (Figuur 1.15).
ƒ Pin deze twee perimeterdraad uiteinden tegen de grond met eenzelfde pen en draai ze om elkaar.
ƒ Knip het draadeinde zonder de connector zodat ze even lang zijn – verwijder de extra draad.
ƒ Strip 6 mm van het draadeinde (Figuur 1.16).
ƒ Doe het vrije perimeter uiteinde in de opening van de connector en draai de schoef aan met een kleine
vlakke schroevendraaier zodat de perimeterdraad vastgehouden wordt in de connector (Figuur 1.17).
Figuur 1.15 Twee losse draadeinden
bij de aanvang.
nl
Figuur 1.16 Strip 6mm van iedere
draad.
19
Figuur 1.17 Draai de schroef vast zodat de
draad in de connector vastzit
109
1.4.5
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Het basisstation installeren en verbinden
Verbind de perimeterdraad via de connector met het
elektronisch bord van het basisstation .
Voordat u de voedingsdraad verbindt met het basisstation,
installeer zorgvuldig de hele draad vanaf het basisstation tot
bij het stopcontact en bevestig hem goed tegen de grond
zodat niemand erover zal struikelen.
Span de draad niet over vlakken zoals voetpaden of opritten,
waar hij niet vastgemaakt kan worden. Voor een ideale
afscherming, overweeg een ondergrondse plaatsing
binnenin een beschermde pijp.
Verbind de voedingskabel met het bord van het basisstation
. Zie Figuur 1.19.
Leidt de voedingskabel naar het basisstation zoals getoond
in Figuur 1.20.
Sluit het deksel van het basisstation en ga na of het goed
dicht is en op zijn plaats zit (Figuur 1.21).
Figuur 1.18 Perimeterdraad verbinding
met het basisstation
Figuur 1.19 Aansluiting voedingskabel
Figuur 1.20 De voedingsdraad uit het deksel
leiden
ƒ
Figuur 1.21 Deksel van basisstation sluiten
Lijn het basisstation uit op de perimeterdraad zodat de draad in lijn is met de twee centrale lijnen
die zich vooraan en achteraan op het basisstation bevinden, zoals getoond in Figuur 1.22.
Bevestig het basisstation nog niet, test eerst of de finale stand goed is.
Figuur 1.22 Basisstation uitlijnen
ƒ
ƒ
110
Verbind de voeding met een gewoon stopcontact van 230 Volt Wisselstroom.
Een klein flikkerend groen lichtje in het deksel van het basisstation duidt aan dat het systeem
actief is en goed werkt. Doorlopende pieptoon geeft aan dat de perimeterdraad los of gebroken
is. Onderbroken pieptonen geven aan dat de perimeterdraden niet goed verbonden zijn of dat de
kring te lang is (de langst toegelaten kring is 500 meter).
nl
Knipperlicht geeft aan dat
het systeem actief is
Figuur 1.23Dashboard van
Doorlopende toon geeft aan dat
perimeterdraad los of gebroken is
basisstation
Onderbroken toon geeft aan dat
perimeterdraden niet goed verbonden
zijn of dat de kring te lang is.
1.5 Robomow® voorbereiding en Instellingen
1.5.1 De maaihoogte instellen
ƒ Licht het bumperdeksel van Robomow® vooraan op (figuur 1.24).
ƒ Om de maaihoogte te veranderen, verdraai de hoogte instellingsknop, getoond in Figuur 1.25.
Dashboard
Zekeringbox
Draag
handvat
Winterlader
opberging
Knop voor
regeling
maaihoogte
Maai
motor
Figuur 1.24 Bumperdeksel optillen
Figuur 1.25 City110 Algemeen zicht
1.5.2 Zekering voor accu installeren
ƒ Uw Robomow® wordt geleverd met een beschermde
accuzekering en zal niet werken zonder. De zekering zit
verpakt in de rubberen houder, onder de bumperdeksel
(Figuur 1.26).
ƒ Til het bumperdeksel op, verwijder de afscherming en
plaats de zekering. De zekering kan in elke richting
geplaatst worden. Zie figuur 1.26
ƒ Robomow® zal nu ontwaken. De accu’s zijn in de fabriek
geladen en hebben voldoende energie voor de eerste
opstart en voor een testrit. Maar wanneer de opstart
gebeurd is moeten de accu’s gedurende 16 uur geladen
worden voordat de eerste maaibeurt gestart wordt.
nl
21
Figuur 1.26 Accuzekering installeren
111
1.5.3 Robomow® Instellingen
ƒ Controlepaneel
ƒ Er bevindt zich een controlepaneel op de achterzijde van de Robomow® bovenaan. Dit
controlepaneel bestaat uit een scherm, een klavier en een waarschuwingslamp. (figuur 1.27).
Waarschuwingslamp
STOP knop
OMHOOG
pijl
STOP
GO
Knop
hoofdschakelaar
NEER
pijl
LCD
scherm
STOP/ START
knop
Regen
sensor
Figuur 1.27 - Controle Paneel
ƒ De ‘GO’ knop wordt gebruikt om verschillende menu opties of instellingen te wijzigen;
ƒ ‘Omhoog ž / Neer ’ pijlknoppen laten toe te scrollen tussen de menu items;
ƒ De ‘STOP’ knop heeft twee verschillende functies: als hij ingedrukt wordt tijdens de
automatische werking zal Robomow® onmiddellijk stoppen en het mes afremmen en indien hij
ingedrukt wordt tijdens het menu selectie proces zal hij een stap terug gaan in het menu.
ƒ ‘Hoofdschakelaar’ knop wordt gebruikt om Robomow® uit te schakelen. Het is nodig
Robomow® uit te schakelen indien u hem van de ene zone naar de andere draagt.
BELANGRIJKE INFORMATIE!
Volg de instructies op het LCD schermpje – Robomow® zal u vriendelijk
instructies geven, stap voor stap, om de installatie te voltooien.
ƒ
Taal, Tijd en Datum instellingen
ƒ ‘Taal’ is de eerste instelling die u gevraagd wordt om in te stellen zodra Robomow ® ontwaakt.
Volg de instructies hierna, zoals getoond in figuur 1.28.
Taal
Language
Druk GO
Press
GO
English (US)
Bevestig
Tijd
enand
Datum
Time
Date
Druk
GO
Press GO
0
00:00
dd/
jj
dd mm/yy
Volgend
nextcijfer
digit
15:23 16/04/07
Bevestig
112
Druk ‘GO’
Scroll “Omhoog” of ‘ neer”
om uw taal te kiezen en druk
GO om te bevestigen
Let op: er bestaat ‘English’ en ‘English (US)
Onder het menu ‘Taal’ , want de taal bepaalt
ook het “format” van ‘Tijd en datum’
Druk ‘ GO’
Scroll om tijd en datum in te geven
En druk “GO” voor het volgende
Cijfer (Gebruik ‘STOP’ om terug te keren)
Druk “GO” om te bevestigen en door te gaan
met de instructies van volgend paragraaf
(‘ingeven van het weekprogramma’)
22
Figuur 1.28
Taal, Tijd en
Datum ingeven
nl
ƒ
Weekprogramma
ƒ Het ‘Weekprogramma’ menu laat u toe een automatisch weekprogramma in te stellen volgens
de afmetingen van de zone die verbonden is met het basisstation (volg de stappen in figuur
1.29 hieronder).
ƒ Door aan te geven met welke zone het basisstation verbonden is zal Robomow® automatisch
het meest geschikte weekprogramma voor uw gazon bepalen.
ƒ Robomow® zal tijdens de actieve dagen de maaibeurt starten om 13:00 en zal terugkeren
naar het basisstation na de maaibeurt om zich weer op te laden.
OPGELET!
Laat Robomow® nooit zonder toezicht maaien. Er kunnen ernstige
verwondingen ontstaan. Indien de huidige datum en tijd niet correct
ingegeven zijn of niet ingegeven worden wanneer dat gevraagd wordt,
dan zijn de automatische vertrektijden ook niet correct. Verkeerde
vertrektijden kunnen gevaarlijk zijn indien kinderen, huisdieren of
omstanders aanwezig zijn in de maaizone.
Weekprogramma
Weekly program
Druk ‘GO’
Druk
PressGO
GO
Druk ‘GO’ om per zone een
automatisch weekprogramma
in te geven of scroll om te
veranderen naar ‘Uit’
Programma
Program
Aan
On
Bevestig
Confirm
Kies ‘Uit’ indien u geen
automatisch geplande
programma’s wil gebruiken
Programma Uit
Bevestig
Zone zone
Basisstation
Base
area
Druk GO
Press
GO
Druk ‘GO’
Scroll omhoog om het gazon
te kiezen dat verbonden is
met het basisstation
150
200 m
m²²
150 – 200
Bevestig
Confirm
Druk ‘GO’
200
250 m
m²²
200 – 250
Om te bevestigen
Bevestig
Confirm
Volg de instructies bij de
volgende subparagraaf
(Testen van het basisstation)
Positie
Station
Base position
Druk GO voor
test
Press
to test
Figuur 1.29
Instellen van het weekprogramma
nl
23
113
1.6 Testen van de positie van het basisstation en van de perimeterdraad.
ƒ Het is nodig de positie van het basisstation en van de perimeterdraad te testen om te bepalen of
kleine aanpassingen moeten gemaakt worden.
ƒ Plaats Robomow® in het gazon naar de perimeterdraad toe, op tenminste 2 meter afstand van
het basisstation (figuur 1.30) en druk op de toets ‘GO’.
ƒ Indien u vergat de stekker van de voeding in een stopcontact van 230 Volt te steken zal de
boodschap ‘Geen signaal’ getoond worden op het schermpje wanneer u GO indrukt. Dit zal u
eraan herinneren de voeding aan te sluiten (Figuur 1.31).
ƒ Indien u de perimeterdraad in omgekeerde richting aangesloten hebt, zal de boodschap
“Verwissel draden maaivlakconnector” verschijnen wanneer u GO indrukt, wat betekent dat u
de aansluiting van de perimeterdraden in de maaivlakconnector moet verwisselen. (Figuur 1.32).
Geen
No wire
Signaal
signal
Press
Druk GO
GO
Verwissel draden in
de maaivlakconnector
Figuur 1.31
‘Geen signaal’
boodschap
Figuur 1.32
Als deze boodschap verschijnt –
verwissel de twee
draden in de
maaivlakconnector.
Figuur 1.30
Positie van het basisstation testen
Volg de in figuur 1.33 getoonde instructies om de test van het basisstation te
voleindigen:
Positie
van position
het station
Base
Druk ‘GO’ om de positie
van het station te testen
Druk
GO om
testen
Press
GOteto
test
Volg Robomow en kijk of
hij het basisstation goed
binnenrijdt.
Zoekt stationbase
Searching
Beweeg het basisstation een beetje, zodat Robomow
het basisstation zo centraal mogelijk binnenrijdt; verplaats
Robomow en druk ‘GO’ om weer terug te testen.
Indien Robomow het
station niet binnen
Verplaats het station
kan rijden, stopt hij
Druk GO
Robomow rijdt goed binnen;
rijdt het station weer
uit en stopt
Pin het basisstation vast
met 2 pinnen (figuur 1.34)
en druk op ‘GO’
Druk op ‘GO’ om de
draadpositie te testen
Loop mee aan de zijde van
Robomow terwijl hij de rand
van de perimeter volgt, tot
hij de volledige rand volgt
zonder een enkele keer iets
te raken. (daarna zal hij in
het basisstation blijven)
Pin het station vast
Druk dan op GO
Figuur
Figure1.34
1.34
Plaatsen
van of
de stakes
pinnen
Placement
Draadpositie
Wire position
Druk
GO om
testen
Press
GOte to
test
Draadpositie
Wire position
Robomow botst tegen
een obstakel, rijdt
achteruit en stopt
Pas
draad
aan
Adjust
wire
Druk dan
op GO
then
press
GO
Pas de draadpositie aan en druk ‘GO’ om
door te gaan met de draadpositie test
Figuur 1.33
Test van het basisstation en van de
positie van de perimeterdraad
114
24
nl
Afwerking van de installatie van de perimeterdraad
x Wanneer de perimeterdraad gelegd is, loop er dan langs en voeg draadpinnen toe waar de draad
niet onderin het gras tegen de grond ligt. Waar de draad hoger ligt of waar hij los is moet hij
aangespannen worden en neergepind met extra pinnen (de afstand tussen de pinnen moet tussen
0.5 en 1 meter zijn bij een rechte lijn en meer bij de bochten).
1.7 Installatie in een zone zonder basisstation
Belangrijk: Bij een installatie in een zone zonder basisstation die niet verbonden is met het
basisstation is een perimeterschakelaar nodig (beschikbaar als toebehoor – zie hoofdstuk 7 –
Toebehoor).
1.7.1 Locatie van de perimeterschakelaar
ƒ Zoek een gemakkelijk bereikbare plaats buiten de perimeterdraad.
ƒ De perimeterschakelaar moet verticaal geplaatst worden om zijn waterbestendigheid te behouden
en bij voorkeur op een droge beschutte locatie.
ƒ De perimeterschakelaar wordt geleverd met een binnenvoeding (figuur 1.35).
De perimeterschakelaar MOET
verticaal gemonteerd worden zodat
hij waterdicht blijft
De draden die vanaf de maaizone naar
de perimeterschakelaar lopen liggen
naast elkaar en raken elkaar
Laagspanningskabel Voeding voor
van 2 meter
binnenshuis
Figuur 1.35
Locatie van de
perimeterschakelaar
1.7.2 De perimeterschakelaar plaatsen
ƒ De perimeterschakelaar is ontwikkeld om snel en gemakkelijk losgemaakt te worden zodat u hem
moeiteloos kunt verplaatsen naar een andere zone.
ƒ De perimeterschakelaar wordt geleverd met een grote bevestigingspin die bij de rug bevestigd
wordt. Zo is de verplaatsing van de ene zone naar de andere gemakkelijker want u kan de
schakelaar losmaken en hem verplaatsen met de pin er nog aan (Figuur 1.36).
ƒ Een andere optie is de perimeterschakelaar tegen een verticale wand te bevestigen, een muur of
een paal. In het rugdeksel van de schakelaar zitten drie verdikkingen die voor deze montage
voorzien zijn. (Figuur 1.37).
Figuur 1.36
Perimeterschakelaar
met gemonteerde
bevestigingspin
Figuur 1.37
Knijp beide tappen
samen en neem het
deksel weg
De perimeterschakelaar monteren via
de drie verdikkingen in het achterdeksel
nl
25
115
1.7.3 De perimeterdraad plaatsen
ƒ Nu u weet waar de perimeterschakelaar is, kan u beginnen met de installatie van de
perimeterdraad, zoals reeds uitgelegd in artikels 1.2 en 1.3. Het installeren van een perimeterdraad
in een zone met basisstation of zonder basisstation is identiek voor wat betreft het plaatsen en
bevestigen;
ƒ Neem de draaduiteinden bij de perimeterschakelaar en strip 5mm isolatie van elke draaduiteinde.
ƒ Doe een draaduiteinde in de linkerzijde van de maaivlakconnector, zoals getoond in figuur 1.38 en
draai de schroef vast.
ƒ Pin de draad vast of bevestig hem waar de perimeterschakelaar zal komen;
ƒ Leg de draad van de perimeterschakelaar op het grasveld; zorg ervoor dat u bij de start genoeg
draad laat om achteraf aan te sluiten;
ƒ Begin de draad te leggen tegen de richting van de wijzers van de klok in, gezien vanuit het midden
van de maaizone, zoals getoond in Figuur 1.38.
Verbind de draad met de
linkerzijde van de maaivlak
connector (naar de
schroeven kijkend)
Figuur 1.38
Het draaduiteinde verbinden
met de linkerzijde van de
maaivlakconnector
Leg de perimeterdraad neer in de
richting tegen de wijzers van het
uurwerk in. (gezien vanuit het
midden van het gazon)
1.7.4 De installatie afronden en testen
ƒ Wanneer de perimeterdraad gelegd is en tegen de grond bevestigd, rest enkel nog de
perimeterschakelaar aan te sluiten en de installatie te testen.
ƒ Trek de twee losse perimeterdraden aan en pin ze vast tegen de grond (figuur 1.35), tegen elkaar
aan, weg van de perimetercirkel en naar de perimeterschakelaar toe (gebruik dezelfde pin om
allebei de draden te bevestigen vanaf de maaizone tot bij de perimeterschakelaar).
ƒ Bij de locatie van de perimeterschakelaar knipt u de losse draad door zodat allebei de
draadeinden dezelfde lengte hebben, en verwijder de overbodige draad. Strip 5 mm van de
isolatie van het draaduiteinde. Doe het draaduiteinde in de nog vrije opening van de
maaivlakconnector en draai de schroeven vast zoals getoond in figuur 1.39.
ƒ Steek de maaivlakconnector in de perimeterschakelaar (zie figuur 1.40)
Draai de schroeven van
de maaivlakconnector
vast met een kleine
vlakke schroevendraaier
zodat de draad vast zit
Figuur 1.39
Schroef de draad vast in de
maaivlakconnector.
116
Figuur 1.40
Steek de maaivlakconnector
in de perimeterschakelaar
26
nl
Figuur 1.41
ƒ Neem de perimeterschakelaar en knijp in beide tappen (zoals in
figuur 1.41 wordt weergegeven) zodat het deksel van de
achterkant van de perimeterschakelaar verwijderd kan worden.
ƒ Verbind de voedingskabel aan het perimeterschakelaarbord (zie
figuur 1.42) en zet de perimeterschakelaar weer in elkaar.
ƒ Verbind de voeding met een gewoon stopcontact van 230 Volt
ƒ De voeding is alleen maar geschikt voor gebruik binnenshuis, plaats
deze dus in een goed geventileerde, droge omgeving (bedek ze niet met
een plastic zak).
Figuur 1.42
Verbind de voedingskabel van de
perimeterschakelaar aan het
perimeterschakelaarbord
ƒ Druk de ‘ON’ toets in. Een klein knipperend groen lampje bij de ‘ON’ toets geeft aan dat het
systeem actief is en goed werkt. De perimeterschakelaar heeft ook verklikkers voor een
losgeraakte/gebroken perimeterdraad en voor een slechte verbinding.
Knipperend lampje: het
systeem is actief
ON toets
Geeft aan dat een draad
losgekoppeld of gebroken is
Figuur 1.43
Perimeterschakelaar
Dashboard.
Een draadverbinding is niet goed of
de perimeterdraad is te lang
ƒ De perimeterschakelaar schakelt zichzelf automatisch uit, zodat u hem na elk gebruik niet zelf
hoeft uit te schakelen. 12 uur na gebruik zal hij zichzelf uitschakelen. U kan hem ook handmatig
uitschakelen door de ‘ON’ toets gedurende 3 seconden in te drukken. Na de drie seconden hoort
u een toon. Dat is het teken dat u de knop mag loslaten en de schakelaar is niet meer actief.Test
de perimeterdraad installatie door het menu ‘Draadpositie’ te kiezen zoals getoond in figuur
1.44. Robomow® zal de draad volgen terwijl de maaimotor uitgeschakeld is om te vermijden dat
de draad zou beschadigd worden na de initiële installatie; Loop mee met Robomow® terwijl hij de
rand volgt tot hij de volledige perimeterdraad gevolgd is zonder iets te raken; indien Robomow®
een obstakel raakt stopt hij en rijdt achteruit zodat u draadpositie kan aanpassen.
Display –
Druk ‘GO’
Schuif naar beneden totdat
‘Instellingen’ getoond wordt
Druk ‘GO’
Maaien
Druk GO
Zone
instellen
Zones
setup
Druk GO
Press
GO
Instellingen
Settings
Druk GO
Press
GO
Schuif naar boven ’totdat
’Draadpositie’’ wordt getoond
Druk ‘GO’
Druk ‘GO’ en volg
Robomow langs de
perimeterdraad
nl
Kind beveil
Druk GO
Figuur 1.44
De positie van de
perimeterdraad testen
Draadpositie
Druk GO
Draadpositie
Wire
position
Druk
GO
om to
te testen
Press GO
test
27
117
Hoofdstuk 2 - Menu
Hoofdstuk 2 toont de menu functies van Robomow®. Om gebruik te maken van het controlepaneel, lees
de instructies in paragraaf 1.5.3
Er zijn 4 opties in het hoofdmenu:
2.1 Zone instellen
2.2 Instellingen
2.3 Informatie
2.4 Service (Wachwoord vereist)
Belangrijk: de nummers 2.1-2.3 verwijzen naar de hoofdingen in de pagina’s die hierna volgen.
Om door het hoofdmenu en de submenu’s te scrollen gebruikt u de ‘GO’ knop als een middel om
verscheidene menu opties of instellingen te selecteren of te bevestigen. De ‘GO’ knop indrukken zal over
het algemeen de tekstboodschappen selecteren of bevestigen die zich op de tweede lijn van het scherm
bevinden. Er zijn een aantal instellingen die de gebruiker kan aanpassen en eigenschappen die kunnen
ingeschakeld/uitgeschakeld worden. Druk op de ‘STOP’ knop wanneer u wil tijdens het menu selectie
proces en u gaat een stap terug in het menu. Gebruik de ‘OP’/’NEER’ pijltoetsen om tussen de
submenu’s te scrollen.
Om de hoofdmenu functies te zien (opties 2.1 tot 2.4 – Figuur 2.1), volg een van volgende opties:
1. Wanneer de maaier uit het basisstation is, scroll neer naar ‘Uw opties’ en druk ‘GO’;
2. Wanneer de maaier in het basisstation is, scroll neer tot bij het menu dat u wil hebben.
Figuur nummer 2.1 toont het hoofdmenu en de submenu’s die beschikbaar zijn onder elke optie. Er zijn
meer submenu’s in het volgende niveau van de menu boom die uitgelegd worden in de volgende
bladzijden van dit hoofdstuk.
Scroll OP/NEER met de
pijltoetsen naar het menu
dat u wil hebben en druk
GO om de opties binnen dat
menu te zien
Druk GO voor
opties 2.1 to 2.3
Figuur 2.1
Robomow menu opties
118
Hoofdstuk 2 - Menu
28
nl
2.1 Zone instellen
Het menu ‘Zone instellen’ laat de gebruiker toe parameters in te geven die voor zone specifiek
zijn.
2.1.1 Week programma
Het ‘Week programma’ menu bestaat uit vier opties (figuur 2.2):
a. Vernieuw programma – u kan het programma veranderen en de instellingen aanpassen.
b. Type programma – u kan het programma type aanpassen, en elk type heeft een verschillend
parameter niveau dat de gebruiker kan instellen (hierna volgen meer details).
c. Programma on/off - u kan het weekprogramma uitschakelen door ‘Programma’ ‘uit’ te zetten.
Een snelkoppeling om het wekelijkse programma af te zetten is door op de hoofdschakelaar
te drukken als Robomow in het basisstation is. Dit zal het programma op ‘uit’ zetten maar
maakt een handmatige start mogelijk door op de knop GO en opladen te drukken.
d. Scherm programma – de afbeelding van het weekprogramma wordt gebruikt om de actieve
dagen te tonen en ook bijkomende informatie over de activiteit van de laatste week (meer
details zullen volgen).
Figuur 2.2
Menu voor weekprogramma
Als u het weekprogramma “per zone” instelt komen de automatisch geselecteerde actieve dagen
als volgt in een tabel te staan.
Gebied m2
nl
Ma
Di
Wo
Do
Vr
0-50
50-100
100-150
150-200
200-250
250-300
300 en hoger
Za
29
Zo
119
ƒ Type programma
Er zijn 2 soorten weekprogramma die door de gebruiker kunnen ingesteld worden:
- Stel vlgs gebied:
Bepaal de oppervlaktemaat van de zone die aan het basisstation verbonden is en de
starttijd, wanneer u wil dat Robomow® begint te maaien; Robomow® zal dan het meest
efficiënte weekprogramma voor uw gazon bepalen, op basis van de ingegeven
oppervlakte. Volg de schermen en de instructies hierna (figuur 2.3) om het
weekprogramma per zone te bepalen:
Op gebied instellen
Op dagen instellen
Zone zone
met station
Base
area
Druk
GO
Press GO
2
100
100– 150 m ²
Bevestig
Confirm
Druk ‘GO’
Schuif ‘OP’ voor het kiezen
van het gazongebied dat met
het Basisstation verbonden is
2
200
200– 250 m ²
Druk ‘GO’ om te
bevestigen
Bevestig
Confirm
Start: 13:00
Figuur 2.3
Weekprogramma ingesteld
In functie van de grootte van de
maaizone.
-
Volgend
nr.
Next digit
StartStart:
: 14:00
Schuif voor het instellen van de
begintijd en druk ‘GO’ voor
bevestigen (de ‘Begintijd’ is voor
alle dagen gelijk)
Bevestig
14:
Confirm
Stel vlgns dagen:
Kies de dagen waarop u Robomow® wilt laten werken. Bepaal de starttijd en de werktijd,
die bij alle actieve dagen dezelfde is; Volg de schermen en instructies hierna (figuur 2.4)
om het weekprogramma volgens dagen in te stellen:
Op gebied instellen
Op dagen instellen
M+D - W-D - V-- Z-- Z--
Volgende dag
M+D - W+D - V+ Z-- Z--
De cursor geeft de dag aan die wordt ingesteld;
Gebruik de OP/NEER pijlen voor het wijzigen
van de dagstatus, waarbij ‘+’ voor de actieve
dag is; Druk ‘GO’ om naar de volgende dag te
gaan
Volgende dag
M+DT-- W+D
V+ SZ- ZM+
W+ T-- F+
S-
Bevestig
Confirm
Start: 13:00
Volgend nr
Figuur 2.4
Weekprogramma per dag
Start: 14:00
Bevestig
Confirm
Work
Worktime
time
Druk
GO
Press GO
Zone: Max
BaseMax
Bevestig
Confirm
Druk ‘GO’ voor bevestigen
Schuif voor het instellen van de begintijd
en druk ‘GO’ voor bevestigen (de
‘Begintijd’ is voor alle dagen gelijk)
Druk ‘GO’ voor het instellen
van de werktijd
Schuif OP/NEER voor het instellen van de
werktijd en druk ‘GO’ voor bevestigen
1:30 1:30
Bevestig
Confirm
120
30
nl
ƒ Scherm programma
De afbeelding van het weekprogramma
(figuur 2.5) wordt gebruikt om bijkomende
informatie te tonen over de activiteiten
tijdens de laatste week. Behalve het ‘+’
teken voor de actieve dagen.
M+
T+ W+ T--V+Z
F+ S-Z-SM+D+W+D
mm
RR
Figuur 2.5
Scherm met weekprogramma
Sneltoetsen
Om het programma te tonen, druk ‘UP’ in wanneer Robomow® zich in het basisstation bevindt.
Het programma verschijnt gedurende 10 sec, dan verschijnt het standaard scherm weer.
Om het programma aan te passen, druk de ‘GO’ knop binnen de 10 seconden nadat het
programma verschenen is.
Volgende karakters kunnen verschijnen onder ieder van de actieve dagen:
Karakter
+
B
b
d
M
m
O
P
R
r
S
s
U
u
2.1.2
nl
Betekenis
Actieve dag
Overgeslagen wegens te lage accuspanning;
(Robomow® is niet vertrokken van het basisstation op het geprogrammeerde
tijdstip wegens te lage accuspanning)
Vroegtijdig gedokt wegens te lage accuspanning;
(Robomow® voerde zijn taak niet volledig uit en reed weer terug naar het
basisstation wegens te lage accuspanning – dit heeft enkel betekenis waneer
een “Werktijd” geprogrammeerd is die verschilt van ‘Max’)
Robomow® is niet naar zijn teruggekeerd wegens overspanning van de
aandrijving (‘Start ergens anders’) of ‘Aandrijf probleem’; Robomow® is
vroegtijdig teruggereden naar het basisstation wegens oververhitte aandrijving.
Overgeslagen omdat er een overspanning bij de maaimotor ontdekt is in het
basisstation voordat Robomow® de maaibeurt gestart is.
Robomow® is teruggekeerd naar het basisstation wegens een maaiprobleem
(overspanning of oververhitting)
Overgeslagen omdat de maaier niet in het basisstation was op het ogenblik
van de geprogrammeerde vertrektijd
Overgeslagen wegens een probleem met de stroom (er is geen laadstroom op
het ogenblik van de vertrektijd)
Overgeslagen als gevolg van regen;
(Robomow® is niet vertrokken uit het basisstation op de ingestelde tijd als
gevolg van waarneming van regen)
Voortijdig terug in basisstation als gevolg van regen;
(Robomow® heeft de maaisessie niet afgemaakt en is teruggereden naar het
basisstation als gevolg van waarneming van regen tijdens het maaien)
Overgeslagen wegens een signaalprobleem (het kan gebeurd zijn wegens een
probleem met de draadsensoren, een doorgesneden perimeterdraad, een
slechte verbinding van de perimeterdraad of een te lange perimeterdraad).
Robomow® is naar het basisstation teruggekeerd omdat er geen signaal was
gedurende meer dan 1 uur.
Overgeslagen omwille van keuze/tussenkomst van de gebruiker (bijvoorbeeld
indien de gebruiker de optie ‘sla volgende start over’ gekozen heeft of indien
hij ‘Programma’ ‘uit’ heeft gezet)
Robomow® is niet teruggekeerd naar het basisstation wegens tussenkomst van
de gebruiker
Werktijd
ƒ Hier heeft de gebruiker de optie een
werktijd in te stellen van 15 minuten
tot 2 uur en ‘MAX’ wat gewoonlijk
overeenkomt met 2.5 tot 3.5 uur,
afhankelijk van type en toestand
van het gras.
ƒ Dit menu wordt gebruikt wanneer
de maaier handmatig gestart wordt
vanuit het basisstation , zoals bij
een automatisch vertrek vanuit het
basisstation zal de maaier de
‘Werktijd’ toepassen die bepaald
is in het weekprogramma.
Werktijdtime
Work
Druk GO
Press
GO
Max
Druk ‘GO’ voor het instellen
van de ‘Werktijd’
Schuif naar een andere
Bevestig
Confirm
1:30
Bevestig
Confirm
Druk ‘GO’ voor bevestigen
Figuur 2.6
De ‘Werktijd’ instellen
31
121
2.1.3
Extern station (= externe basisstation locatie)
ƒ Deze optie laat toe het basisstation buiten het gazon te plaatsen; ideaal wanneer u de
maaier wilt verbergen voor de ogen van het publiek wanneer niet gemaaid wordt.
ƒ De fabriekstandaard is ‘uit’; indien u Robomow® installeert buiten het gazon is het nodig de
instelling voor ‘Extern station’ ‘aan’ te zetten.
ƒ De maaier volgt de draad over 5m vanaf het basisstation voordat hij afdraait om het binnenste
gedeelte te maaien, we raden dus aan het basisstation op maximum 3-4m afstand van het
gazon te plaatsen; toch mag u het station op grotere afstand van het gazon plaatsen indien u
de waarde ‘afstand’ aanpast in het menu ‘Extern Station’.
ƒ Over de inrichting van een extern station wend u tot paragraaf 1.3.2.
2.2 Instellingen
Het menu ‘Instellingen’ laat de gebruiker toe de opties in te stellen die betrekking hebben op
Robomow® (figuur 2.1).
2.2.1 Kind.beveil (Kinderveiligheid)
Kind.beveil is een functie die indien geactiveerd het gebruik door jonge kinderen en andere niet
bevoegde personen zal helpen voorkomen. De sleutelvolgorde om deze beveiliging ongedaan te
maken is dezelfde voor alle Robomows, druk op de pijltoets “OP” en dan op de toets “C” om de
toetsen vrij te geven. Twee minuten van inactiviteit zal de toetsen terug vergrendelen.
Het is sterk aanbevolen om de ‘Kinderbeveiliging” menu optie te gebruiken, ten einde te
voorkomen dat kinderen of anderen die niet op de hoogte zijn van hoe op een veilige
manier met Robomow® moet omgegaan worden, toch de machine zouden activeren.
2.2.2 Anti-Dief
Het antidiefstal systeem levert de gebruiker een uitschakelingfunctie die iedereen zal verhinderen
Robomow® te gebruiken tenzij men een geldige toegangscode bezit. U wordt gevraagd een code
van 4 cijfers naar keuze in te voeren om als uw persoonlijke veiligheidscode te gebruiken.
Gebruik de pijltoetsen om elke cijferpositie te wijzigen in een ander cijfer en druk op ‘GO’ om
naar het volgende te selecteren cijfer te gaan. In hoofdstuk 6 van deze handleiding. Het is
belangrijk dat u deze code noteert zodat u hem later nog terugvindt.
Om de toegangscode te wijzigen, kies ‘Verander Code’ onder het ‘Anti-Dief’ menu. U zal
gevraagd worden eerst uw oude code in te geven alvorens een nieuwe in te geven.
2.2.3 Tijd en Datum
Tijd en Datum hier ingeven (figuur 2.7):
Tijd
enand
datum
Time
date
Druk
GO
Press GO
00
00::00
00 dd/mm/yy
dd/mm/yy
Volgend
Next cijfer
digit
Figuur 2.7
Tijd en datum
10:37 23/04/07
Bevestig
Druk ‘GO’
Blader OP/NEER om tijd en
datum in te stellen en druk ‘GO’
voor het volgend cijfer
Druk ‘GO’ ter bevestiging
2.2.4 Regensensor
Dankzij de functie regensensor kan de maaier regen ontdekken en de maaibeurt overslaan of
onderbreken zodra regen ontdekt is. Er zijn 2 opties onder het menu ‘Regensensor’, zoals
getoond in Figuur 2.8:
Regensensor
Rain
sensor
Druk
GO
Press
GO
Figuur 2.8
Regensensor Menu
122
Kies
Setgevoeligheid
sensitivity
Druk
GO
Press
GO
Lezing (29) 25
Bevestig
Confirm
Regensensor
aan
Rain sensor
Druk
GO
Press GOon
Regensensor uit
Bevestig
Wacht na
regenafter
Delay
Druk
GO
Press
GOrain
32
3U
Bevestig
nl
ƒ Regel gevoeligheid – Laat toe de gevoeligheid van de regensensor te regelen zodat de maaier regen zal
ontdekken beneden de ingestelde drempel. De in de fabriek ingestelde standaard gevoeligheid is 25. Dit
betekent dat de maaier regen zal ontdekken bij elke lezing van minder dan 25 en dus niet zal werken.
Het nummer tussen haakjes geeft de huidige lezing van de regensensor weer.
ƒ Regensensor aan/uit – Hier kan u de functie regensensor uit zetten om werking bij regen en nat
gras toe te laten.
2.2.5 Taal
Hier kan de gebruiker kiezen om de tekst in het schermpje in verschillende talen te zien.
2.2.6 ECO modus
In de ECO (Economische) modus kan Robomow met minimum vereiste energie het gras maaien en
onderhouden. Standaard is de ECO modus op 'aan' ingesteld. Als in de ECO modus wordt gewerkt
maakt Robomow minder geluid en wordt een langere werktijd verkregen. Aanbevolen wordt om de
ECO modus alleen in zones met het basisstation te gebruiken waar regelmatig wordt gemaaid
zodat het gras niet zo lang wordt. Als Robomow hoog gras waarneemt vermeerdert automatisch
het vermogen van de maaimotor om hoger gras te kunnen maaien.
Eco modus
Druk op Go
2.2.7
Eco modus aan
Druk op Go
Eco modus uit
Bevestigen
Signaal type
Onder sommige omstandigheden kan er een storing optreden in het draadsignaal
tengevolge van de frequenties van andere draadsignalen. Mocht dit gebeuren let
dan op onderstaande symptomen (meestal in de buurt van het gazon van de
buren):
a. Robomow slingert erg tijdens het rijden;
b. Robomow verandert van richting zonder de draad te bereiken;
c. Robomow overschrijdt de draad en rijdt buiten de aangewezen zone;
d. Het “Start Binnen” sein is zichtbaar op het display, terwijl Robomow zich reeds binnen de
aangewezen zone bevindt en de perimeterdraad goed is aangesloten;
Het wisselende signaaltype is niet langer leverbaar. Als uw maaier één van bovenstaande
symptomen vertoont bel dan de servicelijn.
2.2.8 Positie van de draad
Hiermee kan de gebruiker de plaatsing van de draad testen in ‘Rand’ modus terwijl de
maaimotoren uitgeschakeld zijn zodat beschadiging van de perimeterdraad vermeden wordt.
2.2.9 Stel actie uit
Deze optie laat u toe na het indrukken van GO toch de start van de actie nog uit te stellen. Dat
is nuttig wanneer u liever later op de dag wil maaien wanneer het gras droog zal zijn en niet ’s
morgens wanneer het gras nat is (maar u moet bijvoorbeeld naar uw werk vertrekken).
Voer volgende handelingen uit om deze optie te benutten:
o Kies X uur voor ‘Stel actie uit’. (kies tussen 1,2,3… tot 8 uur);
o Activeer de perimeterschakelaar (deze blijft dan gedurende 12 uur actief) en plaats de
maaier in het gazon, gericht naar de perimeterdraad;
o Druk op ‘STOP’ en dan op ‘GO’ (terwijl u de ‘STOP’ toets blijft indrukken), dit zal het
schermpje doen terugspringen naar ‘Druk GO nogmaals sla rand over’. Dan, aan het eind
van het opwarmingsproces, zal de maaier blijven wachten met de boodschap ‘Start
uitgesteld -wacht.;
o De maaier zal de actie starten na X uur (zoals ingesteld in het menu ‘Stel actie uit’),
gerekend vanaf het ogenblik dat ‘GO’ ingedrukt werd.
2.3 Informatie
Het schermbericht ‘Informatie’ (kijk bij figuur 2.1) is alleen maar bedoeld voor informatie. Hier kan u
scrollen tussen volgende menu’s:
2.3.1 Actie
Totale tijd – Geeft aan gedurende hoeveel uren
de maaier in actie is geweest.
Eerste actie – Geeft aan op welke
datum de maaier voor het eerst actief was.
nl
33
Totale
tijd
Total time
Actie
Operation
Druk GO
Press
GO
Figuur 2.12
Actie menu
253h47m
253h47m
Eerste
actie
First operation
Datum:13/03/08
Date: 13/03/08
123
2.3.2 Accu
Accuspanning – Toont de huidige spanning van de accu’s.
Laatste werktijd – Geeft de werktijd van de accu aan gedurende de laatste 10 acties, de spanning
bij het begin van de actie en de datum van de actie.
Accu
Battery
Druk
GO
Press
GO
Accu
spanning
Battery
voltage
12.8
25.5
12.8 25.512.7
12.7
Laatste
Last werktijden
run times
Druk GO
Press
GO
1)
1) 2h34m
2h34m25.8V
25.8V
25/05/08
25/05/08
2)
2) 2h32m
2h32m25.7V
25.7V
24/05/08
24/05/08
Figuur 2.13
Accu menu
10)
2h27m
25.7V
10)
10)
2h27m
2h27m
25.7V
25.7
18/05/08
18/05/08
2.3.3 Temperaturen
Toont de temperaturen bij de aandrijfmotoren, de maaimotor en het moederbord.
Temperaturen
Temperatures
Druk GO
Press
GO
Figuur 2.14
Menu temperaturen
Temp.
Drive.Aandr.
Druk GO
Press
GO
Aandr
links
Left
drive
+26
F F
+26CC +78
+78
Maai
Mowtemp.
temp.
Aandr
Right rechts
drive
+24 CC +75
F F
+24
+75
+26 CC +78
F F
+26
+78
Moederbord
Main board
+35
F F
+35CC +95
+95
2.3.4 Configuratie
Toont de configuratie van Robomow®: onderdeelnummer van het moederbord, software versie
en onderdeelnummer van het basisstation (figuur 2.15):
Configuratie
Configuron
Druk GO
Press
GO
Moederbord
ESB5000E
Software
5.4v 21/10/07
Figuur 2.15
Configuratie menu
Dok
ESB5002C v1.27
2.3.5 Ltste reden stop
Toont een nummercode voor de laatste 10 stop redenen en de datum dat het gebeurde
Ltste
redencauses
stop
Last stop
Druk GO
Press
GO
1) 11
[ 3]
10:35 25/05/08
2) 20
[ 2]
11:24 24/05/08
Figuur 2.16
Ltste reden stop menu
10) 7
[ 6]
10:58 19/04/08
124
34
nl
Hoofdstuk 3 – Werking en laden
3.1 Rand maaien
Robomow®’s eerste taak is het maaien van de rand. De rand is het buitenste gedeelte van de actieve
zone waarin Robomow® werkt. Dit is waar u de perimeterdraad geplaatst hebt tijdens de installatie.
Rand maaien geeft een zuivere egale snede rondom het grasveld. U heeft dan minder bij te werken
langs muren en andere obstakels.
Rand maaien bij een zone met basisstation –
- Robomow® verlaat het basisstation (op de geprogrammeerde tijd of wanneer u één keer de ‘GO’
knop ingedrukt hebt) om de rand de maaien. Hij zal exact één keer rond het gazon rijden tot hij de
contacten van het basisstation bereikt;
- Dan zal hij achteruit rijden om het station te verlaten, zich naar het gazon keren en dan het centrale
gedeelte van uw gazon maaien (zie paragraaf 3.2).
Rand maaien bij een zone zonder basisstation –
- Plaats Robomow® in het gazon, activeer de perimeterschakelaar en druk één keer op de ‘GO’ toets;
- Robomow® zal automatisch de rand vinden (perimeter), de rand beginnen te maaien en daarbij één
of twee keer rond de perimeter rijden en daarna naar binnen draaien om het gras daar te maaien;
- Hij zal het grasveld inrijden en beginnen met wat we het scan proces noemen (zie paragraaf 3.2).
3.2 Scannen (Maaien van het centrale gedeelte)
Het scanproces is eenvoudigweg een proces waarbij Robomow ® zich over uw gazon beweegt terwijl
hij maait.
Het bewegingspatroon dat Robomow® volgt is onregelmatig. Het is een combinatie van parallelle lijnen
en smalle doorgangen. Denk eraan dat Robomow® nooit al het gras reeds bij de eerste doorgang zal
maaien; het tegendeel is waar: er zal altijd ongemaaid gras blijven staan tussen de vele doorgangen
die hij maakt. Dat is ook de bedoeling en het is volkomen normaal. Deze stroken met ongemaaid gras
zullen gemaaid worden tijdens één van de volgende doorgangen. Zoals bij een vaatwasser kan u het
resultaat maar beoordelen wanneer de machine gedaan heeft.
Robomow® blijft doorgaan tot de ingestelde tijd of de standaard ingestelde ‘MAX’ tijd op is, dat is over
het algemeen 2.5 uur, afhankelijk van het type gras en de omstandigheden.
3.3 Rand maaien overslaan
Robomow® heeft de mogelijkheid het maaien van de rand over te slaan en onmiddellijk te starten met
het scannen (maaien). Druk daarvoor eenvoudig de ‘GO’ knop twee keer in bij de eerste opstart van
de maaier. ‘GO’ de tweede keer indrukken onmiddellijk na de eerste druk is voor Robomow® een
signaal om het rand maaien over te slaan.
3.4 Actie in een zone met basisstation – Automatische start
ƒ De automatische start modus is een volautomatische oplossing voor het onderhoud van uw gazon.
ƒ Onder deze modus kan u een weekprogramma ingeven zodat de maaier automatisch gaat maaien
en na het maaien zal terugkeren naar het basisstation om bij te laden.
ƒ Om het weekprogramma in te stellen, kijk bij Hoofdstuk 2.1.1, ‘Week programma'.
WAARSCHUWING
Laat Robomow nooit zonder toezicht maaien. Er kunnen ernstige
verwondingen ontstaan. Verzeker u ervan dat de werktijden die u
programmeert voor automatisch vertrek en maaien, tijden zijn wanneer er
geen huisdieren of kinderen op het gazon aanwezig zullen zijn.
Programmeer geen tijden waarvan u niet zeker weet dat het gazon vrij zal
zijn van huisdieren, kinderen en omstanders.
nl
Hoofdstuk 3 - Werking en laden
35
125
3.5 Actie in een zone met basisstation – Handmatige start
Manueel vertrek kan gebruikt worden bij volgende situaties:
- U wil gras maaien op een ander tijdstip dan het geprogrammeerde.
- Indien het gazon bezet is en de tuin eerst moet vrijgemaakt worden van rommel, voorwerpen,
huisdieren en mensen.
ƒ Om een aanvang te maken met manueel vertrek om te maaien, druk éénmaal de toets ‘GO’ in en
start het sequentie. Robomow® zal vertrekken vanaf het basisstation en zal de rand maaien tot het
basisstation weer bereikt is. Hij zal achteruitrijden uit het basisstation en naar het gazon rijden om
het middelste gedeelte te maaien.
ƒ Om rand maaien over te slaan, druk de ‘GO’ knop twee keer in bij het ingeven van manueel vertrek
wanneer u handmatig wil starten en onmiddellijk maaien.
3.6 Terugkeren naar het basisstation
ƒ Automatisch terugkeren
Robomow® keert na elke actie automatisch terug naar het basisstation . Hij zal zichzelf weer
opladen en zich klaar houden voor de volgende actie op de geprogrammeerde starttijd.
ƒ ‘Ga naar basis’ optie
U kan vanuit elk punt in het gazon de maaier naar het basisstation sturen door één keer te drukken
op de “Pijl omhoog” toets zodat de boodschap “Ga naar basis” verschijnt – en druk dan op ‘GO’.
Robomow® zal dan de perimeterdraad vervoegen en volgen tot hij het basisstation bereikt. – de
boodschap ‘Zoekt Dok’ wordt getoond gedurende deze sequentie.
3.7 Actie in een zone zonder basisstation
Een zone zonder basisstation is een afgescheiden zone, waar de gebruiker de maaier manueel
naartoe moet rijden of dragen om te maaien. Een dergelijke zone kan geactiveerd worden door een
perimeterschakelaar of door het basisstation .
Belangrijk! Alvorens te maaien in een zone zonder basisstation moet eerst de werktijd worden
(zie 2.1.2) en de juiste tijd, afhankelijk van het zonegebied, ingesteld worden.
ƒ Activeren van de zone
Verbonden met het basisstation – de zone wordt automatisch geactiveerd wanneer de maaier uit
het basisstation genomen wordt. Indien een onderbroken signaal te horen is kort nadat de
schakelaar aan gezet is, dan is er een probleem met een draad die doorgesneden is of een slechte
verbinding (Kijk bij hoofdstuk 4 – tekstboodschappen en foutenopsporing voor verdere hulp).
Luister naar de signalen om het probleem te identificeren (kijk bij figuur 1.24). U moet het probleem
oplossen voordat Robomow® automatisch kan werken.
Verbonden met de perimeterschakelaar - Robomow® kan alleen maar werken indien de
perimeterschakelaar geactiveerd is. Druk op de on/off schakelaar om hem te activeren. Om de
werking van de schakelaar te controleren is er een groen lampje vlak naast de schakelaar dat zal
knipperen wanneer de perimeterschakelaar goed werkt. Indien een onderbroken signaal te horen is
kort nadat de schakelaar aan gezet is, dan is er een probleem met een draad die doorgesneden is
of een slechte verbinding (Kijk bij hoofdstuk 4 – tekstboodschappen en foutenopsporing voor
verdere hulp). Kijk na welke van de rode LEDs knippert om het probleem te identificeren (kijk naar
figuur 1.43). U moet het probleem oplossen voordat Robomow® automatisch kan werken.
ƒ Plaats de maaier in de actieve zone.
ƒ Druk op ‘GO’. Indien u vergeten was de perimeterschakelaar te activeren dan zal een ‘Geen
signaal’ boodschap getoond worden, om u daaraan te herinneren.
3.8 De Operatie voltooien
Zone met basisstation –
Wanneer Robomow® de toegemeten tijd gewerkt heeft zal hij de maaimotor uitschakelen en zich naar
één van de randen van het gazon begeven. Vervolgens zal hij de perimeterdraad volgen naar het
basisstation om zich te herladen en zich klaar te houden voor de volgende actie.
126
36
nl
Basisstation zone –
ƒ Als Robomow de toegewezen tijd gewerkt heeft, wordt de maaimotor uitgeschakeld en verplaatst
het zich rechtstreeks naar een van de kanten van het gazon. Het volgt daarna de perimeterdraad
terug naar het basisstation, om te worden opgeladen en gereed te zijn voor de volgende keer dat
gemaaid moet worden.
ƒ Indien Robomow® klaar is met maaien en het heeft meer dan 15 minuten geduurd voordat u eraan
kwam om de maaier te verplaatsen, dan zal het scherm blank zijn. Robomow ® zal zichzelf altijd
uitschakelen en in slaap modus gaan na 15 minuten inactiviteit. De bedoeling van dit gedrag is het
sparen van energie. Indien u de ‘GO’ knop indrukt zal Robomow® weer ontwaken en de
boodschap tonen die op het scherm te zien was toen hij in slaapmodus ging.
3.9 Laadt op
Robomow® wordt geleverd met twee voedingen:
1. Voeding van het basisstation –
- De voeding bevindt zich tussen het basisstation en een 230V stopcontact. De verbinding met
het stopcontact gebeurt met een geïntegreerde stroomkabel en de verbinding met het
basisstation loopt langs een 15 meter lange laagspanningskabel (de laagspanningskabel mag
niet verlengd worden).
- Is goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
- De laadtijd is ongeveer 20 uren, afhankelijk van de omstandigheden.
- Wanneer de maaier zich in het basisstation bevindt zal de accu geladen worden en één van
volgende schermen zal getoond worden:
Maaien
Ma
15:34
Mon
15:34
Druk GO
Vlgnd: Di 13:00
Verschijnt wanneer het weekprogramma
niet ingegeven is of wanneer het ‘uit’ staat
Figuur 3.1
Laden in het
basisstation
-
Accu icon
Volgende geprogrammeerde Start
(Dag en Tijd)
Wordt getoond zodra een programma ingegeven is
t
Het laadsysteem en de accu zijn gebouwd om altijd aangesloten te blijven indien er niet gewerkt
wordt. En dit gedurende het hele maaiseizoen, zonder risico voor overlading, oververhitting of
schade aan de accu.
2. Winterlader - Gedurende lange periodes van inactiviteit voor Robomow®, zoals de winter, raden we aan
Robomow® te reinigen en hem aan te sluiten aan de winterlader voor de hele periode van
inactiviteit (kijk naar periode 5.7 – winter opslag).
- De winterlader is bij Robomow® ingebouwd en is gebouwd voor alleen gebruik binnenshuis.
Laat Robomow® niet opladen op een plek waar hij waarschijnlijk vochtig zal worden.
- Sluit de winterlader nooit aan terwijl Robomow® nog in het basisstation is.
- De laadtijd is ongeveer 48 uur bij gebruik van de winterlader.
-
Bij het aansluiten van de lader zal onderstaande tekstboodschap verschijnen (figuur 3.2) en de
accu icoon zal constant van leeg naar vol bewegen om de laadactiviteit te tonen.
Als de accu volgeladen is zal de boodschap veranderen zoals getoond in Figuur 3.3, om u
eraan te herinneren Robomow® aan de lader te houden tot het volgende gebruik.
Laadt
op
Charging
Klaar
Blijf opladen
Figuur 3.2
LCD scherm tijdens het
laadproces
nl
Figuur 3.3
LCD scherm wanneer
accu volledig geladen is
37
127
Tips om uw gazon te onderhouden
Robomow® - Gazononderhoud was nooit zo gemakkelijk
De beste tijd om te maaien
Maai uw gazon wanneer het gras droog is. Dit voorkomt dat de snippers samenkleven en hoopjes
vormen op het gazon.
Maai bij warm weer liever laat op de dag.
Maaifrequentie
Maai dikwijls, zodat u korte, kleine snippers krijgt. Gedurende het actieve groeiseizoen moet de
maaifrequentie verhoogd worden naar elke 3 tot 5 dagen, vóórdat het gras te lang wordt. Korte
grassnippers composteren snel en zullen het grasveld niet bedekken. Als het gras te lang wordt, verhoog
dan de snijlengte, maai, en verlaag dan stapsgewijs de snijlengte na verscheidene maaibeurten.
Maaihoogte
Volg de regel van één derde: snij nooit méér dan 1/3 van het gras af.
Indien u maait zoals het hoort krijgt u korte snippers die niet op het gazon
zullen liggen. Het kan zijn dat u regelmatiger zal moeten maaien, of
tweemaal maaien wanneer het gras snel groeit, zoals in de lente.
Water
Mulchen vermindert de hoeveelheid water die nodig is voor het gazon
omdat de snippers voor 80 tot 85% uit water bestaan. Mulchen vertraagt verlies door verdamping aan het
oppervlak en bewaart dus het water. Meestal hebben gazons bij mulchen minder water nodig.
Beregenen
Beregen uw gazon tussen 4 en 8 uur ’s morgens, zodat het water de tijd heeft om in de grond te dringen
vóórdat de zon het laat verdampen.
Uw gazon heeft per week 3 tot 4 cm water nodig. Door diep te beregenen kan uw gazon een diep
wortelsysteem ontwikkelen, waardoor het beter bestand is tegen ziekte en droogte.
Beregen niet te veel
Te veel water is niet alleen een verspilling maar het kan de groei van het gras versnellen, waardoor u nog
meer moet maaien. Laat de grond gedeeltelijk uitdrogen tussen de beregenbeurten. Beregen wanneer de
grond 5 cm diep uitgedroogd is. Neem een schroevendraaier om uw grond te testen en de diepte van het
vocht te meten.
Bemesting
Mulchen vermindert de hoeveelheid bemesting die nodig is omdat de snippers ongeveer ¼ van de
meststoffen leveren die uw gazon jaarlijks nodig heeft.
Mes
Houd uw maaimes scherp. Een scherp mes zorgt voor een zuivere, veilige en efficiënte snede. Een bot
maaimes zal de punten van het gras scheuren en versnipperen, waardoor ziektes en organismen de
plant kunnen binnendringen en verzwakken. We raden aan het maaimes elk jaar te vervangen.
Vilt
Grassnippers en vilt zijn twee verschillende begrippen die met elkaar niets te maken hebben. Zoals we
voorheen gemeld hebben bevatten grassnippers ongeveer 80 – 85% water en een klein beetje lignine, en
decomposteren snel.
Als we erover nadenken, golfterreinen, sportvelden en parken werden gedurende jaren en jaren gemaaid
en het gras werd daar altijd gemulcht en nooit opgevangen.
Een kleine hoeveelheid vilt (ongeveer 1 cm) is zelfs goed voor het gazon. Grassnippers
beschermen het wortelsysteem van uw gazon tegen hitte en verlies van water.
128
53
nl
Hoofdstuk 4 – Tekstberichten en probleemoplossing
4.1 Berichten
Robomow® is uitgerust met een LCD schermpje dat u zal informeren in de vorm van een tekstboodschap
als er zich veel voorkomende fouten voordoen om u te vragen een bepaalde functie of actie uit te voeren.
Als het LCD-scherm leeg is, zal door eenmaal te drukken op de knop ‘GO’ Robomow® ontwaken en de
laatste foutmelding of bericht dat weergegeven werd voor de stopzetting. Als een specifiek probleem
herhaaldelijk voorkomt is het raadzaam de foutcode te noteren voordat u voor service belt. De ‘Omhoog’
pijl één keer indrukken terwijl de boodschap verschijnt, is een verkorte weg voor het tonen ‘Ltste reden
stop’ (kijk naar paragraaf 2.3.5).
Getoond
bericht
Leg draad goed
druk dan op GO
Waarschijnlijke oorzaak /
gebeurtenis
®
- Robomow ontdekt een obstakel langs de
rand terwijl hij actief is in ‘Draadpositie test’
modus.
®
- Leg de draad goed waar Robomow
het obstakel raakt en druk dan ‘GO’ in
om door te gaan met de draadpositie
test.
Probl met station
- Robomow mislukt driemaal achter elkaar bij
het binnenrijden van het basisstation .
- Pas de positie van het station aan.
- Reinig de contacten met een borstel of
een doek.
- Kijk na of er een goede verbinding is
tussen de draden naar en de contacten
van het basisstation .
- Kijk na of het basisstation in één vlak
staat met de grond vooraan het
basisstation , zodat er geen opstap is
waarop Robomow® kan slippen.
Bumper ingedrukt
- De bumper is constant ingedrukt
- Verwijder de maaier van het voorwerp
dat tegen de bumper drukt.
Verwissel draden
maaivlakconnectr
- Deze boodschap kan verschijnen wanneer u
voor de eerste keer ‘GO’ indrukt na de
installatie, indien de perimeterdraad niet
volgens de juiste polariteit met de
maaivlakconnector verbonden is.
- Verwissel de positie van de twee
draadeinden bij de verbinding met de
maaivlakconnector (de groene stekker
die de perimeterdraad met het
basisstation verbindt).
Opladen mislukt
- Het laadproces is niet actief
- Neem contact met service
WAARSCHUWING – Verwijder de
zekering voordat u Robomow® optilt.
Contr maaihoogte
- Maaimotor heeft te lang aan overspanning
bloot gestaan wegens te hoog gras of er zit
iets vast of rond het mes gedraaid.
- Iets verhindert het mes om vrij te roteren.
Ernstige grasophoping onder het maaidek,
touw of gelijksoortig materiaal rond maaimes
gedraaid.
- Voorwerp geklemd onder de maaier
waardoor het maaimes niet kan roteren.
®
Kijk voeding na
(basisstation )
Kijk voeding na
(Winterlader)
nl
Corrigerende / gebruikersactie
- Controleer het maaimes op vreemde
voorwerpen of afval die het mes
blokkeren.
- Verwijder opgehoopte grasresten met
een houten stok.
- Voeding is niet goed aangesloten op de
netspanning.
- Het laadproces is gestopt wegens een
tijdelijke stroomonderbreking.
- Kijk na of de stekker in het stopcontact
steekt.
- Geen stroom in toevoer of stroom
afgesloten.
- Zet de stroom weer aan.
- Controleer het stopcontact door een
apparaat aan te sluiten.
- De maaier- of basisstation contacten zijn
vuil.
- Maak de contacten schoon met een
borstel of een doek.
- Er wordt niet bijgeladen maar er is toch
fysisch contact tussen de maaier en de
contacten van het basisstation .
- Kijk na of de voeding goed
aangesloten is aan het basisstation .
- Kijk na of de kabels van het bord van
het basisstation (groen en rood) goede
verbinding hebben met de pinnen van
het station (schroeven aangedraaid)
- De stekker van de voedingskabel zit niet
goed in het stopcontact.
- Kijk na of de stekker van de
voedingskabel wel goed zit.
- Er is geen stroom in het stopcontact of de
stroom is uitgeschakeld.
- Schakel de stroom in.
- Test het stopcontact met een apparaat.
Hoofdstuk 4 - Tekstberichten en probleemoplossing
38
129
Getoond
bericht
Waarschijnlijke oorzaak /
gebeurtenis
- Er is geen overeenkomst tussen de instelling
van het 'Signaal type' in het menu en de
signaal jumper op de perimeterschakelaar;
- Automatische werking wordt geïnitieerd als
Robomow is geplaatst buiten de
perimeterdraadkring.
Contr. signaal
Druk op GO
- De perimeterdraad is in de verkeerde
polariteit verbonden met de aansluitstekker.
- Robomow neemt signaal storingen waar van
naburige actieve gazon of andere apparaten,
die zich in de nabijheid van de zone
bevinden;
Corrigerende / gebruikersactie
- Stel het ‘Signaal type’ menu in op ‘A’ en
bevestig dat de signaal jumper zich op
het perimeterschakelaar bord bevindt;
of stel het in op ‘B’ en verwijder de
signaal jumper van het bord;
- Plaats de maaimachine op het gazon
en druk op de ‘GO’ knop.
- Wijzig de twee draden die met de
aansluitstekker (de groene connector
voor de aansluiting met het
basisstation) verbonden zijn.
- In het geval van signaal storing,
raadpleeg het verkooppunt;
Controleer draad
- Slechte verbinding van de perimeterdraad –
ineen gedraaide kabels, een schroefterminal
die ingepakt is met tape is geen goede
verbinding. Grondvocht zal de conductoren
doen oxideren en na een tijdje hebben we
een onderbroken circuit.
- Perimeterdraad is te lang.
- Kijk na en herstel alle losse/slechte en
gecorrodeerde verbindingen.
- Gebruik alleen de verbindingen die in
de doos meegeleverd zijn. Ze zijn
waterdicht en u krijgt een betrouwbare
elektrische verbinding.
- De maximum toegelaten draadlengte is
500 meter – Indien de draad langer is,
verdeel het veld in 2 gescheiden zones.
Sluit het deksel
- Het bumperdeksel zit niet goed dicht om een
van volgende redenen:
1.Het deksel is ®losgeraakt tijdens de actie,
toen Robomow een obstakel raakte.
2.Het deksel werd niet goed gesloten door
de gebruiker.
1. Korte en gebogen obstakels moeten
voor Robomow® afgeschermd worden
met een perimeterdraad.
2. Druk het bumperdeksel naar beneden
en kijk na of het goed vastklinkt.
Buiten zone
- De perimeterdraad zit te dicht bij de rand.
- De helling van het gazon is te steil.
- Robomow® slaagt er niet in ter plaatse bij de
rand te keren en zo slipt de maaier buiten de
zone.
- Te lage maaihoogte ingesteld voor de
toestand van terrein en gras.
- Verplaats de draad naar het midden van
het gazon en neem geen te steile
hellingen op in de maaizone.
- Vul alle gaten en putten op in de
maaizone.
- Verhoog de maaihoogte
- De aandrijfmotoren hebben te lang onder
een zware belasting gewerkt.
- U hoeft helemaal
niets te doen.
Robomow® zal automatisch opnieuw
starten als de aandrijfmotoren
afgekoeld zijn.
- Kortsluiting in de aandrijfmotor ontdekt.
- Raadpleeg uw dealer
- Interne fout
- Druk ‘go’ om de boodschap te
bevestigen; blijft de boodschap,
verwijder dan gedurende 10 seconden
de zekering en probeer de maaier weer
te activeren. Verschijnt de boodschap
weer, contacteer uw service dealer.
Aandr overhit
Koelt af. Wacht
Mislukt: xyz
WAARSCHUWING – Verwijder de
accuzekering voordat u de maaier optilt.
- Robomow® is tegen een obstakel
gebotst waardoor de voorzijde omhoog
ging. Verwijder dit obstakel of sluit ze
uit van de maaizone.
Voorwiel probl
- Het voorwiel heeft gedurende meer dan 8 10 seconden geen grond geraakt.
- Robomow® wordt gebruikt op een
helling die te steil is om veilig te
maaien. Sluit ze uit van de maaizone.
- Het gras is zodanig hoog dat het
voorwiel geen grond meer raakt.
Verhoog de maaihoogte.
- Er zijn grote gaten in het terrein of
kuilen waar het voorwiel kan invallen
wanneer de maaier erover rijdt. Vul
deze gaten en oneffenheden op met
zand en effen het terrein.
130
39
nl
Getoond
bericht
Waarschijnlijke oorzaak /
gebeurtenis
Corrigerende / gebruikersactie
Temp te hoog
wacht…
- Robomow® wordt geladen via het
basisstation en de omgevingstemperatuur is
te hoog (boven 70ºC);
- U hoeft helemaal niets te doen, het
laden is gestopt en Robomow® wacht
tot de temperatuur binnen de toegelaten waarden lig; indien de temperatuur meer dan 12 uur buiten de toegelaten waarden ligt, zal de boodschap
‘Temp te hoog - Druk GO’ verschijnen.
Plaats zekering
om te laden
- Robomow® is met een lader verbonden
maar de accuzekering is niet aangebracht.
®
- Maak Robomow los van de lader,
breng de accuzekering aan en verbind
®
Robomow weer met de lader.
Blijf opladen
bij stalling
- Boodschap verschijnt telkens wanneer
laadstekker van maaier losgetrokken wordt.
- Boodschap getoond wanneer maaier niet
werkt en gedurende lange tijd niet
aangesloten is aan de lader/basisstation .
- Druk op een toets voor vorig scherm
- Zend de maaier terug naar het
basisstation om bij te laden / sluit de
voeding aan of werk verder.
Toets ingedrukt
- Een van de toetsen van het dashboard blijft
constant ingedrukt.
- Druk ‘GO’ om de boodschap te bevestigen en verder te werken. De
boodschap is bedoeld om, de gebruiker
in het lichten maar zal de werking niet
verhinderen.
Toetsen vast
- Kinderslot is geactiveerd.
- Druk de hoger ž pijltoets in en dan de
‘STOP’ toets.
Kinderslot kan nu gedeactiveerd
worden onder menu ‘Instellingen’.
- De maaier zoekt het basisstation
maar/echter de accuspanning is te laag om
het zoekproces verder te zetten.
- Rij de maaier met de handbediening of
draag hem naar het basisstation om
opgeladen te worden.
Accu zwak
®
- Robomow heeft de laatste starttijd
overgeslagen omdat de accuspanning toen
te laag was.
- Kijk of er genoeg tijd is tussen de twee
aansluitende vertrekken zodat de accu
volledig kan geladen worden voor het
volgende geprogrammeerde vertrek.
(minimum 16 uur tussen de acties in)
Temp te laag
wacht…
- Robomow wordt geladen via het
basisstation en de omgevingstemperatuur is
buiten de toegelaten waarden (onder 0ºC);
- Doe niets, het laden is gestopt en
Robomow® wacht tot de temperatuur
weer binnen de toegelaten waarden is;
indien de temperatuur buiten de
toegelaten waarden blijft gedurende
meer dan 12 uur, dan zal de boodschap
‘Temp te laag Druk GO’ verschijnen.
Maaimotr overhit
Koelt af. Wacht…
- De maaimotor heeft gedurende te lange tijd
onder zware belasting gewerkt.
- U hoeft niets te doen – Robomow zal
na afkoeling van de motor automatisch
terug in actie komen.
Geen signaal
- Basisstation / perimeterschakelaar is niet
geactiveerd of niet verbonden met de zone
waar u wil maaien.
- De perimeterdraad is niet verbonden met het
basisstation / perimeterdraad
- De perimeterdraad is doorgesneden
- Zorg ervoor dat het basisstation
verbonden is met een stopcontact.
- Trek de stekker van het basisstation uit
het stopcontact en steek hem er na 10
seconden weer in.
- Kijk na of de perimeterschakelaar met
de juiste zone verbonden is en actief is.
- Kijk na of de verbinding tussen de
perimeterdraad en het basisstation /
perimeterschakelaar goed is.
- Kijk na of de perimeterdraad
doorgesneden is.
Bevestig basis
Druk dan op GO
- Deze boodschap wordt getoond nadat de
‘Positie basis’ test succesvol verlopen is.
- Bevestig de basis met de 2 bijgeleverde
pinnen (figuur 1.34). Regen ontdekt
GO om te negeren
- Robomow® ontdekt regen wanneer GO
ingedrukt wordt (boodschap ontvangen bij
indrukken van de GO knop).
- De regensensor laat Robomow® niet
werken bij regenweer of nat gras; wil u
dat toch doen, druk de ‘GO’ knop in; U
negeert daarbij de regensensor, maar
enkel voor deze maaibeurt.
®
®
nl
40
131
Getoond
bericht
Waarschijnlijke oorzaak /
gebeurtenis
Corrigerende / gebruikersactie
Regen ontdekt
Druk GO
- Robomow heeft het laatste vertrek
overgeslagen omdat regen ontdekt was
- Het is niet aangeraden nat of vochtig
gras te maaien, maar indien u de
regensensor wil negeren, verander de
instellingen van ‘Regensensor’ naar ‘uit’
onder het menu ‘Instellingen’.
Regensensor
los
- De draadsensor draden zijn los.
- Druk ‘GO’ om te bevestigen
Klaar
blijf opladen
- De accu is volledig geladen (getoond
wanneer geladen langs de standaard
voeding en niet langs het basisstation .
- Houd de voeding aangesloten en actief.
Accu opladen
- De maximum werktijd is bereikt (getoond in
een zone zonder basisstation )
- Verbind de lader met de maaier
Verwijdr zekring
voor u ze optilt
- Robomow werd opgetild terwijl de zekering
aangesloten was.
- Verwijder de zekering voordat u
®
Robomow optilt.
Verwijdr zekring
en kijk mes na
- Een of ander obstakel zit vast of is rond het
mes gedraaid.
- Iets verhindert dat het mes vrij kan draaien.
Het maaidek is volgelopen; koord of iets
gelijkaardigs is rond het mes gedraaid.
- Er zit iets vast onder de maaier waardoor het
mes niet kan draaien.
- WAARSCHUWING – Verwijder de
zekering voordat u de maaier optilt.
- Kijk messen na voor vreemde
voorwerpen of rommel dat het mes
blokkeert.
- Reinig het volgelopen maaidek met een
houten stok.
- Robomow® faalt bij het inrijden van het
gazon tijdens de ‘Positie Basis’ test.
- Verplaats het basisstation ; gewoonlijk
moeten de markeerlijnen op het station
in lijn zijn met de perimeterdraad.
Indien het station in een smalle
doorgang geplaatst is, waar de afstand
tussen de draden minder dan 3 meter
is, moet het basisstation enkele
centimeters naar de buitenkant van het
grasveld geschoven worden.
Verzet station
®
®
- Kijk na of de kabel ingeplugd is en of de
draadeinden goed bevestigd zijn.
- Loop langs de perimeter, en de
eilanden en kijk uit naar duidelijke
breuken in de draad. Herstel met
®
Robomow draadconnectors .
Splits de draden
(Indien het station
inderdaad blijft
piepen wegens
gebroken draad)
- Perimeterdraad doorgesneden
- Draad los bij het basisstation /
perimeterschakelaar.
- Indien de draadbreuk niet zichtbaar is,
bel uw service dealer voor meer
informatie hoe u de draadbreuk kan
vinden.
- Een ongekende fout heeft zich voorgedaan
en de hulp van een gebruiker is vereist.
- Neem/rij de maaier daar manueel weg
en voer de opdracht opnieuw uit.
- Kijk na of de maaier niet vast zitwaardoor de wielen gaan slippen.
Start erg. anders
132
- De motoren van de wielaandrijving hebben
onder zware belasting gewerkt gedurende
automatisch of manueel maaien.
41
- Kijk het terrein na op gaten en kuilen
waar de maaier gestopt is, vul het op
met aarde en maak het effen.
- Kijk of de aandrijfwielen vrij kunnen
ronddraaien en of niets ze blokkeert.
- Haal de maaier weg van dit punt en
herstart de actie.
nl
Getoond
bericht
Waarschijnlijke oorzaak /
gebeurtenis
Corrigerende / gebruikersactie
®
Start binnen
- Actie werd gestart toen Robomow zich
buiten de perimeterdraad kring bevond.
®
- Robomow is vast gereden en slaagt er niet
in zich los te maken.
Ben vastgereden
Schakel uit
alvorens tillen
®
- Robomow kan zich niet omdraaien als het
voorwiel in een opening of kuil gevallen is en
de maaimachine hierdoor gekeerd is zonder
dat dit is veroorzaakt door het waarnemen
van de draad of een aanraking met de
bumper.
- De gebruiker draagt Robomow® terwijl de
hoofdschakelaar aan is.
- Plaats de maaier in het gazon en druk
op de ‘GO’ knop.
- Kijk het terrein na op gaten en kuilen
waar de maaier gestopt is, vul het op
met aarde en maak het effen. Vooral in
het gedeelte vlakbij de perimeter, waar
Robomow® keert.
- Kijk of de helling niet te steil is en of de
ondergrond voldoende droog is.
- Of de perimeterdraad niet te dicht bij de
rand is - Schuif hem op indien nodig.
- Kijk of het maaidek niet te laag
ingesteld is.
- De optie bestaat om Robomow® in
achteruit terug het grasveld te laten
oprijden om daar te keren (neem
contact met uw service dealer voor de
details).
- Zet de hoofdschakelaar uit voordat u
Robomow® gaat dragen.
Schakel uit
alvorens tillen
(Wanneer
Robomow in het
basisstation is)
- Robomow ontdekt geen stroom vanwege
het basisstation , er is een laadprobleem.
(Er is geen stroom en het wiel is
gedaald vanwege het basisstation .
Dus denkt Robomow dat hij opgetild
wordt)
- Kijk na of de kabels van het bord van
het basisstation (groen en rood) goede
verbinding hebben met de pinnen van
het station (schroeven aangetrokken)
- Kijk of er goed contact is tussen
®
Robomow en de laadpinnen van het
basisstation .
- Kijk of de pinnen rein zijn en niet
geoxideerd.
Tijd en datum
- Wordt telkens getoond wanneer de zekering
van de accu uit de maaier genomen wordt.
(reset actie)
- Geef de juiste tijd in (dag en uur) en de
datum.
Tijd op
- De werktijd voor die zone is bereikt.
- Sluit de maaier aan op de lader indien
het maaien voor die dag beëindigd is.
®
- Controleer de stroomtoevoer naar het
Ik wacht op
draadsignaal
nl
®
- Robomow is met de actie gestopt omdat hij
geen signaal ontdekt heeft.
42
basisstation .
- Er is een stroomonderbreking. U hoeft
®
niets te doen – Robomow zal
automatisch de actie hernemen indien
de stroom binnen het uur na de
onderbreking terugkeert; indien de
stroom pas terugkeert na meer dan een
uur zal Robomow® terugrijden na het
basisstation om te herladen, maar zal
niet meer gaan maaien.
133
4.2 Andere werkingsproblemen of fouten
Opgetreden
probleem
Robomow® werkt
op de verkeerde
uren
Robomow® heeft de
geprogrammeerde
actie overgeslagen
'Draad
doorgesneden’
indicator knippert op
de
perimeterschakelaar
of op het
basisstation is er
constant gezoem
voor ‘Draad
doorgesneden’
‘Slechte
verbinding’
indicator knippert op
de
perimeterschakelaar
of op het
basisstation is er
een onderbroken
gezoem voor
slechte verbinding
of draad te lang.
®
Waarschijnlijke oorzaak /
gebeurtenis
- Kijk na of de tijd van de maaier correct
ingesteld is (uur en datum)
- Geef de tijd in (Zie paragraaf 2.2.2)
- De ‘GO’ knop werd zomaar ingedrukt,
door iemand of door een huisdier
(‘Reden voor laatste stop’ onder het
‘Informatie’ menu zou 805 moeten zijn).
- Om onbedoelde acties te voorkomen kan u
de opties ‘Kinderslot’ activeren. Dan zullen
telkens enkele toetsen moeten ingedrukt
worden alvorens Robomow® zal gaan
maaien.
- Lage accuspanning
- Regen ontdekt bij de geprogrammeerde
vertrektijd.
- Er zit iets vast onder het maaidek of
rond het mes gedraaid zodat het mes
niet kan draaien.
- Signaal probleem.
- In het algemeen, wanneer Robomow® niet
vertrekt op het geprogrammeerde ogenblik,
wordt de oorzaak daarvan opgeslagen
onder ‘Scherm programma’ (kijk naar einde
2.1.1.voor meer details)
- Het programma werd ‘uit’ gezet – het
hoofdscherm toont ‘Maaizone: Dok’ en
niet de tijd en de volgende start details.
- Verander de instelling van het ‘Programma’
naar ‘aan’.
- Draad los bij de perimeterschakelaar of
bij het basisstation .
- Kijk na of de stekkers insteken en of de
draadeinden goed bevestigd zijn.
- Perimeterdraad doorgesneden
- Wandel langs de perimeter, en de eilanden
en kijk of de draad doorgesneden of
gebroken is. Herstel met Robomow® draad
connectors.
- Slechte verbindingen
- Kijk na en herstel alle losse/slechte of
geoxideerde verbindingen.
- ineen gedraaide kabels, een
schroefterminal die ingepakt is met
tape is geen goede verbinding.
Grondvocht zal de conductoren doen
oxideren en na een tijdje onstaat er
een onderbroken circuit.
- Gebruik de draad connectors die in de
doos meegeleverd zijn. Ze zijn waterdicht
en geven een betrouwbare elektrische
verbinding.
- Perimeterdraad is te lang voor één
zone.
- Een maximum perimeter draadlengte van
500 meter is aanbevolen. Deel velden die
langere draadlengten nodig hebben op in
afzonderlijke zones.
- Maaier is in diepe slaap.
- Indien het basisstation /de lader niet
constant aan de lader verbonden zijn bij
®
niet-gebruik zal Robomow energie sparen
door in diepe slaap modus te gaan. Druk
op de knop van de hoofdschakelaar
(aan/uit) gedurende 3 seconden om
®
Robomow te laten ontwaken en of
verwijder de zekering gedurende 3 sec.
- De accu’s zijn ontladen wegens gebrek
aan laad onderhoud.
- De lader moet altijd met Robomow®
verbonden blijven wanneer hij niet maait.
Anders zal er permanente schade aan de
accu’s ontstaan. Bel uw service dienst.
- Beschadigd of niet gebalanceerd mes.
- Kijk na of het grasveld vrij is van takken,
stenen of andere voorwerpen die het mes
®
kunnen beschadigen voordat u Robomow
laat werken.
- Vervang het mes
Robomow wil niet
werken en er
verschijnt niets op
het LCD scherm.
®
Robomow maakt
lawaai en trilt
134
Corrigerende / gebruikersactie
43
nl
Opgetreden
probleem
Waarschijnlijke oorzaak /
gebeurtenis
- Het gras is te lang volgens de ingestelde
maaihoogte
Slechte
maaikwaliteit
(grassnippers
blijven op het gras
liggen) of
onregelmatige
maairesultaten.
Corrigerende /
gebruikersactie
- We raden aan telkens niet meer
dan 1/3 van het groene gedeelte
van het gras af te snijden.
- Zet de snijhoogte in een hogere
stand.
®
- Laat Robomow vaker uw gras
maaien.
- Gras is nat
- Voor het beste maairesultaat, laat
Robomow® werken wanneer het
gras droog is. We raden aan te
maaien gedurende de vroege
namiddag.
- Het mes is niet scherp
- Vervang het mes.
®
- Robomow doet te weinig maaibeurten per
week.
- Pas het weekprogramma aan naar
meer maaibeurten per week.
- De maaizone is te groot
- Beperk de werkzone
- Neem de maaier uit het basisstation
en doe de hieronder beschreven
stappen;
- Druk enkele keren de ‘STOP’ knop
om zeker te zijn dat u in het
hoofdscherm bent.
LCD
schermboodschap
is in een vreemde
taal
- De taalinstelling is veranderd of de taal werd
niet correct ingesteld.
- Druk de ‘OP’ ž toets tweemaal in
- Druk de ‘GO’ toets eenmaal in
- Druk ‘Neer’ toets eenmaal in
- Druk de ‘GO’ toets eenmaal in
- Druk de ‘Neer’ toets 4X in
- Druk de ‘GO’ toets eenmaal in
- Scroll naar de correcte taal via de
pijl
- Druk‘GO’ als bevestiging van uw
keuze
- Belangrijk! Het is mogelijk de laatste 10 accu looptijden te zien enook de accu spanning
bij het begin van de actie in het ‘Informatie’ menu’ (kijk bij paragraaf 2.3.2)
- De accu is niet volledig opgeladen bij het begin
van de actie.
- Kijk na of het accu icoon vol is en
onveranderd (tijdens het laden in het
basisstation ) en of de ‘Klaar blijf
opladen’ boodschap getoond wordt
(tijdens het laden via de voeding)
vóór de maaiactie.
- ‘Werktijd‘ voor die zone is een specifiek
ingestelde tijd en niet ‘MAX’
- ‘Werktijd’ kan aangepast worden
onder het menu ‘Zones instellen’.
- Het gras is zeer hoog opgeschoten of zeer nat.
- Stel de snijhoogte hoger in.
- Maai het gras vaker zodat het niet
zo hoog kan opschieten.
- WAARSCHUWING – Verwijder de
zekering van de accu alvorens de
maaier op te tillen.
- Controleer de messen naar vreemd
materiaal of puin wat het mes
hindert om te roteren.
- Indien het maaidek volgelopen is
met grassnippers, reinigen het met
een houten stok.
- De accu’s zijn aan het einde van hun diensttijd
gekomen.
- Vervang de accu’s
Korte looptijd, werkt
minder lang dan
normaal
nl
44
135
Hoofdstuk 5 – Onderhoud en stalling
WAARSCHUWING! U kunt ernstig verwond raken.
Verwijder altijd de accu zekering
voordat u enig onderhoud doet of
voordat Robomow opgetild wordt.
Het mes is zeer scherp en kan
ernstige snijwonden of rijtwonden
veroorzaken. Gebruik stevige
werkhandschoenen indien u met of
in de buurt van het mes werkt.
5.1 Aanbevolen onderhoudsschema
Onderhoud
Service Interval
Onderhoudsprocedure
Regelmatig
ƒ Verwijder de accuzekering en kijk na of er schade aan het mes is.
ƒ Kijk na of het maaidek volgelopen is met grassnippers en grond. Verwijder dit
indien nodig, vooral wanneer u nat en vochtig gras maait (kijk bij sectie 5.2)
ƒ Herlaad de Robomow® accu’s na elk gebruik.
Na 150 – 200 u
ƒ Verwijder het mes; vervang het mes vaker indien het mes bot is vanwege ruwe
of zanderige condities (zie Figuur 5.1).
5.2 Reinigen
Waarschuwing!
Robomow® en basisstation
Reinig de buitenkant alleen met een vochtig doek en een droge borstel.
Een lichte detergent mag gebruikt worden in een wateroplossing. Daar
mag het doek in gedoopt worden en dan uitwringen om te reinigen.
Gebruik nooit ruwe of schurende reinigingsoplossingen. Spuit nooit met
een waterslang of wat dan ook op de machine.
Verwijder de
accuzekering vóór
elke reiniging
Maaidek
De onderkant van het maaidek dient nagekeken en indien nodig gereinigd tussen de acties in.
Robomow® is een echte mulcher en het kan zijn dat het maaidek volloopt, speciaal wanneer hij nat
gras of vochtig gras maait.
Volgelopen maaideks kunnen makkelijk gereinigd worden met een kleine houten stok of een
gelijkaardig voorwerp. Schraap voorzichtig het volgelopen maaidek uit en verwijder het gras van onder
het maaidek. Demonteer het mes indien nodig om betere toegang te krijgen tot het maaidek om het te
reinigen. Leg de maaier niet ondersteboven want het bumperdeksel kan dan beschadigd worden. In
plaats daarvan kan u het beter tegen een ander oppervlak laten aanleunen zodat u toegang krijgt tot
het maaidek gedeelte.
Gebruik NOOIT een waterslang of een andere waterspuit om de onderzijde van de maaier te reinigen.
Componenten kunnen daardoor beschadigd worden. Gebruik alleen maar een vochtige of natte doek
om de onderzijde schoon te wrijven na het schrapen.
5.3 Accu
De accu’s zijn onderhoudsvrij maar hebben een gemiddelde levensduur van 1 tot 3 jaar. De
levensduur van de accu hangt af van het aantal activiteiten per week en de lengte van het seizoen.
Voor het vervangen van de accu’s kunt u terecht bij uw service dealer, of kijk in hoofdstuk 5.8
Belangrijk! Doe geen gebruikte accu’s bij uw huisafval. Accu’s moeten verzameld, gerecycleerd en
verwijderd worden op een milieuvriendelijke manier. Breng het oude accupack naar een recyclage
bedrijf dat erkend is voor het recycleren van onderhoudsvrije lood-zuur accu’s.
136
Hoofdstuk 5 - Onderhoud en stalling
45
nl
5.4 Basisstation
Hou de ingang en omgeving van het basisstation altijd vrij van bladeren, stokken en twijgen en gelijk
welk afval dat neiging heeft om zich daar op te hopen. Spuit nooit met een waterslang rechtstreeks op
of in het basisstation . Gebruik een vochtig doek en een borstel om de buitenzijde te reinigen.
Behandel eventuele insect hopen met een plaatselijk aanbevolen insecticide. Indien er schade is aan
een gedeelte van de voedingskabel, stop het gebruik van het basisstation , maak de voeding los en
vervang de stroomdraad.
5.5 Vervangen van het mes
Waarschuwing! Vermijd het risico op ernstige
Vervangen van het mes gaat heel gemakkelijk;
volg de instructies bij figuur 5.1 hieronder.
Het snijmes van Robomow® moet tussen de
acties door nagekeken worden. Gebruik alleen
maar een scherp mes.
verwondingen door altijd de zekering te
verwijderen bij vervangen van het mes.
Voor uw veiligheid, draag altijd
veiligheidshandschoenen wanneer u
aan of rondom het maaimes werkt.
Vervang het mes minstens een keer per seizoen of na 200 werkuren, wat het eerst aan de orde is.
Voor de beste prestaties bevelen we aan het mes te vervangen; slijpen van het mes raden we af
omdat het onmogelijk is een goede balans te garanderen nadat het mes geslepen is.
Instructies om het mes te vervangen
1
2
1. Vervang de zekering van de accu;
2. Draag
stevige
veiligheidshandschoenen;
Plaats Robomow verticaal op zijn achterzijde,
steunend tegen een muur of een wand;
3. Verwijder het mes door met beide handen de
plastic clips in te knijpen aan de onderzijde
van het mes (stap 1);
4. Knijp de plastic clips in de richting van de pijl
zoals getoond in stap 2.
5. Trek dan het hele mes los, van de maaier
weg (stap 3);
3
6. Neem het vervangmes bij de onderzijde vast
en druk het op de as tot het vastzit. U zal een
klik horen wanneer het zichzelf vastklinkt.
Indien u geen klik hoort, verwijder het mes en
herhaal de procedure.
Figuur 5.1
Het mes vervangen
nl
46
137
5.6 Het verbinden van de perimeterdraad
Indien de perimeterdraad moet verbonden worden, gebruik dan de connectoren die meegeleverd zijn
in de doos, als afgebeeld in figuur 5.2. Deze zijn waterdicht en geven een betrouwbare elektrische
verbinding.
1
1. Strip 1cm van elk draadeind
en draai de gestripte einden
om elkaar met een tang.
2. Duw de ineen gedraaide
einden in de connector.
3. Schroef de draadconnector
op de ineen gedraaide
einden; zorg dat hij strak zit.
2
Figuur 5.2
De draden verbinden
3
Wire
Draad
Connector
connector
BELANGRIJKE INFORMATIE!
Ineengedraaide draden, of een schroefklem met isolatieband er omheen is geen goede
verbinding. Bodemvocht zal de draden doen oxideren en na een tijdje krijgt u een
onderbreking in de stroomkring.
5.7 Winteropslag
Robomow®
Verwijder de zekering van de accu en reinig Robomow ® (zie sectie 5.2). Sla Robomow® binnenshuis
op in een reine en droge ruimte, steunend op zijn wielen; zorg dat de bumper rondom vrij is.
Plaats de accuzekering en verbind de winterlader met het stopcontact (figuur 5.3) gedurende de
gehele periode wanneer Robomow® niet zal werken; kijk na of ‘Laadt op’ verschijnt en ‘Klaar – blijf
opladen’ wanneer de accu volledig geladen is.
Figuur 5.3
Winter laden
Het laadsysteem en de accu zijn zodanig opgevat dat ze de hele tijd van niet-gebruik kunnen
opgeslagen blijven zonder gevaar van overladen, oververhitting of schade aan de accu.
138
47
nl
Basisstation / perimeterschakelaar
We bevelen aan het basisstation tijdens de winterperiode te verwijderen:
-
-
-
Trek de stekker van de voeding uit het net;
Open het basisstation / Het deksel van de perimeterschakelaar;
Maak alle verbindingen los bij het basisstation bord;
U kunt nu het deksel van het basisstation / de perimeterschakelaar verwijderen en deze op een
droge plek opslaan;
We bevelen aan de voeding op een droge plek op te slaan; als dat niet mogelijk is, bescherm dan
de kabeluiteinden tegen vocht om corrosie te voorkomen terwijl ze van het basisstation
losgekoppeld zijn.
Verwijder de groene stekker van de perimeterdraden (maaivlakconnector) (steek hem op het
basisstation bord voor volgend seizoen) en bescherm de uiteinden van de perimeterdraden tegen
vocht om corrosie te voorkomen terwijl ze van het basisstation losgekoppeld zijn; U kan een
Friendly Robotics draadconnector over beide draden draaien als bescherming gedurende de
winter.
Bescherm de overgebleven connector met de zwarte rubber bedekking.
Na de winteropslag
- Kijk na of alle verbindingen, laadpinnen en draadeinden rein zijn vóór de eerste actie; indien
nodig kan u ze voorzichtig schoonwrijven met fijn schuurpapier van 200 grit fijnheid of hoger, of
met staalwol van ‘00’ of hoger.
- Stel het basisstation weer op en verbind alle draden met het bord;
- Ga na of Robomow® de juiste datum en tijd toont.
5.8 Vervangen van de accu’s
WAARSCHUWING!
Volg onderstaande instructies. Vervang eerst één accu voordat
u de tweede accu vervangt.
De accu’s vervangen:
- Til de bumper omhoog en verwijder de accuzekering;
- Verwijder de stelknop van het maaidek, door deze naar boven te tillen
(figuur 5.4)
Figure 5.4
- Draai handmatig de vijf schroeven los aan de achterkant van het
chassisdeksel (figuur 5.5). Indien dit moeilijk gaat kunt u een brede vlakke
schroevendraaier gebruiken;
- Til de achterkant van het deksel op (figuur 5.6) en maak alleen de twee
kabels van de linker accu los (figuur 5.7);
Figure 5.5
- Plaats de nieuwe accu en sluit de rode en zwarte kabels aan, op dezelfde
kleuren van de accu zoals in figuur 5.7
- Maak de kabels van de rechter accu los;
- Plaats de nieuwe accu. Om de accu aansluitingen stevig te bevestigen
op de accutabs kunt u eventueel met een nijptang de accuaansluitingen
enigzins samenknijpen
- Verbindt de kabels met de accutabs op basis van hun kleur;
- Plaats de accuzekering en bevestig dat Robomow opstart
Figure 5.7
nl
48
139
Toebehoren
Mes
Hou een reserve mes bij de hand. Een
scherp mes is belangrijk voor de veiligheid
en goede maairesultaten
1011-RM-0500
Pakket draadpinnen (50)
Voor grotere gazons en bijkomende zones.
196-798-678
Perimeterdraad
Voor grotere gazons en bijkomende zones.
196-797-678
Perimeterschakelaar
Het gemak van een schakelaar voor elke
zone zodat u een schakelaar niet telkens
van zone naar zone moet verplaatsen
(elektrische bediening).
796-795-678
Batterijen voor RM perimeterschakelaar
Voor zones waar geen elektriciteit is in de
buurt van de perimeterschakelaar.
796-796-678
Afstandsbediening
Zo kan u Robomow makkelijk van de ene
zone naar de andere verplaatsen, en ook
kleine stukjes manueel maaien.
196-804-678
Draadconnector
Wordt gebruikt om draden te verbinden
(indien nodig).
5031-RM-0010
Maaivlakconnector
Voor het verbinden van de perimeterdraad
installatie met de perimeterschakelaar.
2x 12 AH batterijen
Zwakke accu's? U hoeft de Robomow niet
voor onderhoud op te sturen.
Ze kunnen eenvoudig door u zelf worden
vervangen.
796-799-678
5031-RM-0500
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen
aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout
hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de
dichtstbijzijnde vestiging.
140
Toebehoren
Garantie
nl
Inhold
da
Sikkerhedsadvarsler og forholdsregler
142
Beskrivelse af apparatet
145
Afsnit 1 - Dock & opsætning af perimeterkabel
148
Afsnit 2 - Menu
164
Afsnit 3 - Arbejde og opladning
172
Afsnit 4 - Tekstbeskeder og fejlfinding
176
Afsnit 5 - Vedligeholdelse og opbevaring
183
Tilbehør
187
Garanti
187
141
Originale driftsvejledning - da
Sikkerhedsadvarsler og forholdsregler
Træning og instruktion
1. Gennemlæs denne manual grundigt før Robomow tages i brug. Behersk kontrolfunktionerne og
korrekt anvendelse af Robomow“ og følg alle sikkerheds- og advarselsanvisninger.
2. Anvend ikke Robomow“ til nogen andre formål and dem den er beregnet til.
3. Lad aldrig børn eller folk der ikke er bekendt med disse anvisninger anvende Robomow“.
4. Klip aldrig plænen imens mennesker, især børn, eller kæledyr er i nærheden.
5. Brugeren er ansvarlig for ulykker eller hasarderede hændelser med andre mennesker eller deres
ejendom.
6. Det anbefales kraftigt at anvende menupunkterne ’Børnesikring’ eller ‘Tyverisikring’ for at
forhindre at børn eller andre som ikke er bekendt med sikker anvendelse af plæneklipperen tager
den i brug.
7. Plæneklipperen må ikke bruges af børn eller af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller med manglende erfaring og viden, medmindre det sker under opsyn eller
efter, at de har modtaget instruktion. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med plæneklipperen.
8. Advarsel! Hvis der er risiko for uvejr, skal perimeterkablet frakobles docken/perimeterafbryderen,
ligesom 230V/120V strømforsyningsstikket skal fjernes fra stikkontakten.
Forberedelse
9. Vær sikker på at lægge og opsætte perimeterkablet i overensstemmelse med anvisninger.
10. Vær altid iført solidt fodtøj og lange bukser når der klippes ved hjælp af en Fjernbetjening.
11. Inspicér jævnligt området som Robomow“ klipper, og fjern sten, pinde, ledninger, kødben og
andre objekter. Objekter der rammes af bladet kan blive kastet og påføre mennesker alvorlige
skader.
12. Anvend udelukkende tilbehør og udstyr der er designet til dette produkt.
Arbejde
13. Lad aldrig Robomow arbejde uden opsyn.
14. Når Fjernbetjeningen anvendes klip da udelukkende i dagslys eller i tilstrækkeligt kunstigt lys.
15. Arbejd ikke med Robomow“ ved hjælp af Fjernbetjeningen på bare fødder eller iført åbne
sandaler. Vær altid iført solidt fodtøj og lange bukser.
16.
17.
18.
19.
Undgå at arbejde med Robomow“ på vådt græs. Anvend den ikke i regnvejr.
Når du anvender Fjernbetjeningen være da altid sikker på dit fodfæste på skråninger.
Anvende ikke plæneklipperen på skråninger der er stejlere end 33 cm pr meter.
Hold alle afskærmninger, skærme, sikkerhedsanordninger og sensorer på plads. Reparér eller
udskift beskadigede dele, inklusiv mærkater. Anvend ikke Robomow“ hvis nogen som helst del er
beskadiget eller slidt.
20. Anvend ikke Robomow“ hvis en hvilken som helst sikkerhedsforanstaltning eller -anordning er
beskadiget eller itu.
21. Forsøg ikke at utjenstdygtiggøre eller modarbejde nogen som helst sikkerhedsforanstaltning eller
-anordning.
22. Når du anvender Fjernbetjeningen tænd da altid for motoren i overensstemmelse med
anvisninger og med fødderne i god afstand fra bladet.
23. Denne maskine har skarpe, roterende blade! Anvend aldrig plæneklipperen uden opsyn; hold
tilstedeværende, børn og kæledyr væk fra plæneklipperen mens den arbejder.
24. Lad aldrig nogen ride eller sidde på plæneklipperen.
25. Hold hænder og fødder væk fra skæringsbladet og andre dele der er i bevægelse.
26. Løft eller bær aldrig dette apparat mens motorerne kører.
27. Forsøg aldrig at reparere eller justere plæneklipperen mens den arbejder.
28. Løft aldrig plæneklipperen og forsøg aldrig at inspicere bladet mens plæneklipperen arbejder.
29. Fjern altid sikringen før du løfter plæneklipperen eller forsøger at udføre nogen som helst
justering.
142
Sikkerhedsadvarsler og forholdsregler
4
da
Dock
30. Lad aldrig Robomow arbejde uden opsyn.
31. Når de automatiske starttider og -dage programmeres, vær da sikker på at disse arbejdsvinduer
programmeres når der ikke er børn, kæledyr eller andre tilstedeværende på eller ved plænen.
32. Placér ikke metalobjekter i området omkring dockens kontakter.
33. Efter fjernelse af sikringen fra plæneklipperen genindstil da altid den øjeblikkelige tid og dato.
Undladelse af dette kan medføre ikke-intentionel anvendelse af Robomow hvilket kan resultere i
alvorlige, fysiske skader.
34. Sprøjt ikke vand direkte ind i området omkring docken.
Transport
At foretage flytning fra eller inden for arbejdsområdet sikkert:
35. Brug Fjernbetjeningen (kan fås som tilbehør) til at køre
den fra sted til sted.
36. I tilfælde af forskellige højder eller trapper, sluk da
plæneklipperen ved at trykke på Hovedafbryderknappen,
løft coverlåget i toppen af Robomow, og bær
plæneklipperen i bærehåndtaget og med den bagerste
underside liggende op ad dit lår, som vist på Figuren til
højre.
37. I tilfælde af transport over længere afstand i bil er det
nødvendigt at fjerne sikringen og anvende den originale
indpakning.
Vedligeholdelse og opbevaring
38. Vedligehold, reparer og opbevar Robomow“ i overensstemmelse med anvisningerne (jævnfør
afsnit 9).
39. Fjern batterisikringen før du anvender eller løfter Robomow. Fjern batterisikringen før nogen som
helst vedligeholdelse udføres.
40. Hold alle møtrikker, bolte og skruer stramtsiddende for at sikre dette apparats sikre forfatning.
41. Udskift slidte eller beskadigede dele for sikkerhed.
42. Anvend solide handsker når du inspicerer, reparerer eller udskifter bladet.
43. Anvend udelukkende originalt udstyr, batterier og strømforsyning/oplader med denne
plæneklipper. Ukorrekt anvendelse kan resultere i elektrisk stød, overophedning eller læk af
ætsende væsker fra batteriet.
44. Åben eller beskadig ikke batteriet. Lækket elektrolyt er ætsende og kan medføre skader i øjne
eller på hud.
45. Bær øjenbeskyttelse og handsker når du lægger perimeterkablet og nedrammer
kabelpløkkerne/pælene. Nedram alle pløkkerne sikkert for at forhindre kablet i at udgøre en
faldefare.
46. Anvend ikke strømforsyningen/opladeren hvis ledningen er beskadiget.
47. Der kan dannes en gnist, når sikringren anbringes i maskinen. Derfor må disse handlinger ikke
foretages i nærheden af brandfarlige materialer. På grund af brandfaren ved anbringelse af
batteri og sikring og det også forbudt at bruge spray eller nogen andre rengøringsmidler til
rengøring af elektroniske kontakter.
Ved ophør af produktets levetid
48. Robomow og dens tilbehørsdele bør indsamles separat ved deres levetids ophør, for at undgå
spild af elektrisk udstyr og at elektronisk udstyr ender på lossepladser, for at promovere genbrug,
behandling og genskabelse af elektronisk udstyr med det formål at bibeholde, beskytte og
forbedre miljøet, beskytte det menneskelige helbred og udnytte naturens resurser rationelt og
med omtanke.
49. Udsmid ikke Robomow eller nogen som helst anden del af den (insklusiv Laderen, Docken og
Perimeterkontakten) som usorteret skrald – det bør blive indsamlet separat.
50. Spørg din lokale distributør/forhandler om returnering og tilgængelige indsamlingssystemer.
51. Udsmid ikke batterierne i ild og smid ikke brugte batterier ud sammen med dit daglige skrald.
Batterierne skal indsamles, genbruges eller bortskaffes på en miljøvenlig måde.
da
5
143
Advarselsmærkaternes betydning
Dette er symbolerne på Robomow“. Lær dem nøje at kende, inden du begynder at bruge Robomow“.
FARE! Skarpe, roterende knive. Hold hænder og fødder væk.
Der kan ske alvorlig personskade. Forsigtig - rør ikke roterende knive
1
2
3
4
5
6
7
1. Sikkerhedsadvarsel symbol - ADVARSEL - dette er farligt maskinværktøj. Vær
forsigtig under brugen og følger alle sikkerhedsinstruktioner og -advarsler.
2. Læs brugervejledingen - Læs brugervejledningen inden du bruger Robomow“
3. Fare for flyvende partikler - Hele kroppen udsat, vær forsigtig.
4. Hold dig på sikker afstand af maskinen, når den arbejder
Hold mennesker og især børn, kæledyr og tilskuere væk fra Robomow’s
arbejdsområde.
5. Afklipning af tæer og fingre - Roterende knive
Risiko for personskade. Hold hænder og fødder væk, forsøg ikke at løfte
Robomow.
6. Fjern sikringen før du arbejder på eller løfter Robomow “. Fjern batterienheden inden
du arbejder på eller løfter Robomow“.
7. Sid ikke på Robomow“.
Bortskaffels af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr
Bortskaf ikke Robomow“ eller nogen del
af den som usorteret, kommunalt affald. Den skal i stedet
afleveres på et passende opsamlingssted for genbrug af
elektrisk og elektronisk udstyr.
EC-overensstemmelse
Dette produkt overholder relevante EU direktiver
144
6
da
Beskrivelse
af apparatet
Kapitel 2 - Beskrivelse af apparatet
Lynvejledning
Lynvejledning
Apparatets
Apparatets
deledele
1. Før Robo Scooter 500 tages i brug, er det nødvendigt at foretage
en indledende installation. En smal tråd, kaldet begrænsningstråden, lægges omkring kanten af plænen og alle områder, hvor
plæneklipperen ikke skal arbejde.
2. Pløkkerne, der leveres sammen med Robo Scooter 500, anvendes til at fastgøre begrænsningstråden direkte på jorden under
græsbunden. Græsset vokser hen over tråden efter kort tids brug
af Robo Scooter 500 og er dermed ikke længere synlig.
3. Ladestationen installeres langs med begrænsningstråden og har
to primære funktioner:
– At generere trådsignalet (meget lav strømstyrke) og
– at oplade Robo Scooter 500.
4. Efter den indledende installation foretages en test af trådføringen
og ladestationen. Nu kan du indtaste et ugeprogram og glemme
alt om at klippe græs for hele sæsonen!
2
3
4
1
5
8
10
7
6
11
Pakkens
indhold
Pakkens indhold
1. Åbn pakken, og løft Robo Scooter 500 op ved hjælp af bærehåndtaget.
2. Robo Scooter 500 og dens ladestation er forbundet med plasticstrips. Skær dem over, og træk apparatet ned fra ladestationskontakterne og stationen.
Robo Scooter 500
Ladestation
Pløkker til ladestation
Udendørs strømforsyning
9
12
13
14
Tråd
Pløkker
Tilslutningsstik
Trådforbindelse
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
TÆND/SLUK-knap
STOP-knap
Driftsindikator
OP-knap
Regnsensor
NED-knap
LCD-display
GO-knap
Bærehåndtag
Sikring
Stik til vinteropladning
Skærehøjderegulering
Plæneklipperrobot
Kollisionsbeskyttelse
RoboRuler (lineal)
da
Beskrivelse af apparatet
145
Robomow® Sikkerhedsforanstaltninger
1. Børnesikring / sikkerhedsafskærmning
Dette menupunkt indeholder sikkerhedsforanstaltninger for at hjælpe til at undgå at børn og andre der
ikke er bekendt med sikker anvendelse af plæneklipperen frit kan tage den i brug.
2. Tyverisikring / sikkerhedsafskærmning
Tyverisikringssystemet forsyner brugeren med en låsefunktion som afholder enhver der ikke
er i stand til at indtaste en gyldig kode fra at anvende eller køre Robomow. Du vil blive bedt
om at indtaste en valgfri, firecifret kode som er din personlige kode.
3. Løftesensor
Der er en Hall-Effect sensor (Magnetisk positionssensor) placeret på fronten af Robomow. I
tilfælde af at plæneklipperen under arbejde løftes cirka 2,5 cm. fra dens hvileposition på
jorden vil bladet omgående ophøre med at rotere (< 1 sekund).
4. Hældningssensor
Der er en optisk sensor placeret ved fronten af Robomow. Skulle plæneklipperens front løftes
op imod vertikal position vil bladet stoppe øjeblikkeligt og Robomow vil advare herom og
anvise brugere til at fjerne sikringen før Robomow løftes.
5. Coversensor
Coveret er udstyret med en Hall effektsensor som aktiveres når plæneklipperen rammer et
solidt, fast objekt og når coveret er åbent. Når coversensoren aktiveres vil plæneklipperen
omgående standse rotationen af bladet (<1 sekund), stoppe bevægelse i pågældende retning
og bakke sig selv væk fra forhindringen.
6. Nødstopknap
Er rød og findes på kontrolpanelet. Et tryk på denne knap på et hvilket som helst tidspunkt
under arbejde vil omgående stoppe al bevægelse af plæneklipperen og rotation af bladet (<1
sekund).
7. Batterisikring
Placeret neden for coverlåget, på venstre side af Robomow. Fjernelse af batterisikringen vil
forhindre enhver anvendelse af Robomow. Det er nødvendigt at fjerne sikringen inden
Robomow løftes og før en hvilken som helst vedligeholdelse udføres.
8. Totrinet operatørtilstedeværelseskontrol
I manuel tilstand og ved styring via Fjernbetjening, kræver det to uafhængige
fingerbevægelser at aktivere klippebladet. Når det er aktiveret, skal klippebladsknappen
holdes nede for at fortsætte arbejdet. Når den slippes skal den totrinede aktiveringsproces
gentages.
9. Elektronisk styret opladningssystem
Robomow er udstyret med et indbygget opladningskontrolsystem. Dette gør dig i stand til at
holde opladeren tilsluttet hele tiden, selv efter at batteriet er helt fuldt opladt. Kontrolsystemet
vil forhindre overopladning af batteriet og holde det fuldt opladt og klart til brug.
10.Tillukkede batterier
Batterierne der tilfører Robomow strøm er fuldstændig tillukkede og vil ikke lække nogen form
for væsker, uanset deres position. Desuden indeholder batterierne en engangssikring til brug i
tilfælde af kortslutning eller strømproblemer.
146
7
da
11.
Dock/perimeterkontakt og perimeterkabel
Robomow kan ikke arbejde uden et perimeterkabel installeret og aktiveret via
docken/perimeterkontakten. I tilfælde af at docken/perimeterkontaken slukkes eller på anden
vis ophører med at fungere, vil Robomow stoppe med at arbejde. Ligeledes vil et brud på
perimeterkablet få Robomow til at stoppe med at arbejde. Et brud på perimeterkablet før
påbegyndelse af arbejdet vil forhindre Robomow i at arbejde.
12.
Automatisk advarsel før anvendelse
Når plæneklipperen er sat til at påbegynde den automatiske opgave fra Docken ved et
defineret tidspunkt, vil et advarselssignal og en gullampe aktiveres 5 minutter før
påbegyndelse af opgaven. Dette er en advarselspåmindelse om at rydde og inspicere
området.
13.
Beskyttelse mod overophedning
Motorbladet og hver af tohjulstrækmotorerne er løbende overvåget under arbejde for enhver
situation der kan medføre overophedning af disse motorer. I et sådant tilfælde vil Robomow
stoppe arbejdet med og funktionen af minimum den pågældende motor og muligvis også
selve plæneklipperen, og indikere at motoren køler ned. Selvom det er sjældent, kan dette ske
mens plæneklipperen er på græs som er meget tilgroet; plæneklipperens underside blokeres
på grund af ringe rengøring; plæneklipperen er stødt på en forhindring som ikke er i stand til at
aktivere coversensoren og som forhindrer den i at bevæge sig; eller, et problemfyldt
landskabsområde har medført at plæneklipperen sidder fast og ikke kan bevæge sig.
ADVARSEL!
Dette advarselssymbol findes ved flere
punkter gennem denne manual. Det skal fremhæve
en vigtig sikkerhedsmeddelelse, forholdsregel eller
advarsel.
Venligst, vær ekstra opmærksom på disse punkter
og vær sikker på at du til fulde forstår meddelelsen
før du fortsætter.
da
8
147
Afsnit 1 - Dock & opsætning af perimeterkabel
1.1 Forberedelser
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Læs Brugs- og sikkerhedsanvisningen grundigt igennem før opsætning.
Det anbefales at du slår plænen med en almindelige plæneklipper og vander plænen før du
begynder opsætningen, da et vil gøre pløkkerne lettere at nedramme.
Sikre dig, at alle dele der skal bruges opsætning foreligger (jævnfør afsnittet ”Hvad
følger med”, side 10).
Under opsætningen får du desuden brug for følgende værktøjer:
Tang
Hammer
Skruetrækker
Figur 1.1 – Værktøjer der er nødvendige for opsætningen
1.2 At planlægge opsætningen
VIGTIG INFORMATION! Før påbegyndelse af opsætningen er det nødvendigt at
læse dette afsnit for at blive bekendt med alle opsætningsreglerne og -anvisningerne,
således at du er i stand til at finde den bedste placering til docken og perimeterkabler
1.2.1 Placering af Docken
ƒ Placér den i det største område eller den største zone;
ƒ Den skal placeres langs med yderkanten (hvis den opsættes på plæneområdet) eller uden for
plænen (jævnfør punkt 1.3.2 for ekstern opsætning af Docken);
ƒ I baghaven, hvor den ikke er synlig for gaden;
ƒ I et skyggefuldt område (bedre for batteriernes levetid);
ƒ I et relativt plant område;
Figur 1.2
Placering af Docken
ƒ Tæt på et vægstik (230V / 120V) – længden af lavspændingskablet er 15 m. (50 fod). Bemærk:
Længden af lavspændingskablet må ikke ændres.
ƒ Bemærk: Strømforsyningen er tilegnet udendørs brug, men det er dog nødvendigt at den
placeres i et beskyttet område, som er tørt og hvor der er god udluftning og intet direkte sollys.
Afsnit 1 - Dock & opsætning af perimeterkabel
11
148
da
ADVARSEL!
Risiko for alvorlige skader! Når du placerer strømledningen der går
til Docken, vær da sikker på at den er sikkert fastgjort til jorden og
ikke udgør en faldfare.
Lad den ikke krydse overflader som fortov eller indkørsler hvor den
ikke kan fastgøres sikkert.
ƒ Placér Docken minimum 1 meter fra hjørner;
ƒ Placer Docken med dens afskærmning mod indersiden af plænen;
ƒ Robomow er uigennemtrængelig for vand og regn, men det anbefales dog at placere
Docken i god afstand fra sprinklere for at bedst at beskytte den.
Figur 1.3 Afstand mellem Docken
og vægstik
1.2.2 Flere zoner/områder
Din have kræver eventuelt opsætning af mere end én zone for at gøre Robomow i stand til at
arbejde effektivt på hele din plæne. Hvor græsområderne ikke støder op til hinanden, eller er
opdelt af hegn, fortove eller andre objekter, er det nødvendigt at gøre disse områder til separate
zoner. Opsætning af separate zoner giver mulighed for to forskellige måder at lægge kablet på:
Mulighed A: Der dannes løkke af alle zonerne og de forbindes til basestationen. Hvis afstanden
mellem to tilstødende kabler er over én meter, kan de inkluderes i hovedløkken forbundet til
basestationen, da Robomow kan navigere effektivt igennem for at klippe mellem de to områder,
mens den klipper plænen. Ellers vil det være nødvendigt at opdele området i to zoner.
Perimeterkablet kan være op til 500 meter i én løkke, når den er forbundet til basestationen
(Figur 1.4).
Mulighed B: Der er flere zoner (Figur 1.5) forbundet til basestationen og perimeterkontakten
(tilbehør - se Kapitel 7).
Klip andre områder ved at køre eller bære Robomow til området, som skal klippes. Hvis
områderne kræver forskellig tid, kan det med lethed indstilles (Kapitel 2.1.2). Når dette område er
klippet, skal du køre Robomow tilbage til stationen, så den kan blive opladet.
Bestemmelse af afstanden mellem omkringliggende kabler:
1.
Hvis græsområderne er installerede med samme perimeterkabel som er forbundet til den samme kilde
(basestation/perimeterkontakt), så er det nok at holde en afstand på 1 meter mellem kablerne for at
forhindre at de forstyrrer hinanden.
2.
Hvis græsområderne er installerede ved hjælp af forskellige perimeterkabler, der ikke er forbundet med
hinanden, og hver har sin egen kilde (basestation/perimeterkontakt), er en af følgende muligheder
påkrævet:
a. Hold en afstand på 30-50 cm mellem kablerne. Det vil give mulighed for at plæneklipningen kan
overlappe de forskellige græs-zoner. Synkronisér tidspunkterne for plæneklipningen af de forskellige
zoner for at sikre, at der ikke bliver interferens mellem zonerne. ELLER
b. Hold 2 meters afstand mellem perimeterkablerne, så er der ikke grund til at synkronisere tidpunkterne
for plæneklipningen.
da
12
149
Figur 1.4 (Mulighed A)
Tre zoner er løkket
sammen og
forbundet til basestationen
Basestation
Basestation
zone
Zone A
Afstanden mellem ledningerne er
over 1 m, så Robomow kan
effektivt navigere igennem for at
klippe de to områder
Afstand større end
1meter
Basestation
zone
Billedet viser
to separate ledninger,
men de skal støde op til
hinanden
Figur1.5 (Mulighed B)
Separate zoner,
hvor plæneområder
ikke støder op til hinanden
Basestation
Perimeter- kontakt
Basestation
zone
Zone A
Basestation
zone
13
150
da
1.2.3
At definere forhindringer - Perimeterøer
ƒ Forhindringer der er relativt stabile og højere end 15 cm (6 tommer) som for eksempel træer
og telefonpæle kan lades være på plænen uden bekymring i forhold til opsætningen af
kablet. Robomow vil dreje når den støder på denne type forhindring.
ƒ Andre forhindringer, som fx blomsterbed, springvand og små træer skal beskyttes fra
Robomow ved hjælp af perimeterkabel. Dette gøres som en del af opsætningen og er
almindeligvis kaldet perimeterøer. Men, for at gør arbejdet så blidt og lydløst som muligt, er
det mest hensigtsmæssigt at demarkere alle fast objekter inden for arbejdsområdet.
At lave en perimeterø (Figur 1.6):
ƒ Tag kablet fra perimeterpunktet tættest på forhindringen;
ƒ Indkreds forhindringen med kablet ved hjælp af RoboRuler kortdistance;
ƒ Returnér tilbage til samme punkt af kanten som du startede fra;
ƒ De kabler der leder ud til perimeterøen og kommer tilbage til kanten bør være parallelle og
røre hinanden, MEN, de må ikke krydse hinanden. Kablerne til og fra perimeterøen kan
fastgøres med de samme pæle. Plæneklipperen vil ikke genkende disse to kabler og vil køre
over dem som om de ikke eksisterede. Det ene
kabel der omkranser perimeterøen vil genkendes
og vil afholde plæneklipperen fra at køre ind på dette område.
ƒ Områder med tæt placerede forhindringer bør omkranses samlet af en enkelt perimeterø,
eller, hvis de er tæt på plænens udkant, udelades helt af det valgte område.
Figur 1.6 Opsætning af perimeterøer
Forsigtig! Anbringelse af
perimeterledningen mod urets retning
rundt om forhindringen vil få Robomow
til at bevæge sig ind på øen .
1.2.4
da
Skråninger
Den maksimale skråning, hvor et perimeterkabel kan lægges, er 15% (se området mærket ”A” i fig. 1.7).
Perimeterkablet må ikke lægges på en skråning stejlere end 15 cm per meter (15%), idet
Robomow kan have svært ved at dreje og kan komme til at krydse ledningen - især i fugtigt vejr,
hvor hjulene kan slippe på det våde græs. Perimeterkablet kan imidlertid godt lægges på en
skråning, stejlere end 15%, hvis der er en forhindring (rækværk, mur eller tæt hæk), som kan
forhindre Robomow i at bevæge sig ud af området. Den maksimale skråningsgrænse, Robomow
kan arbejde på, er en stigning på 33 cm. per meter. Hvis en skråning får Robomow’s front til at
hæve sig fra jorden, er den for stejl og bør ikke indgå i arbejdsområdet. (Se området mærket ”B” i
fig. 1.7). Skråninger større end 33% kan ikke inkluderes i arbejdsområdet.
14
151
Dette område skal holdes
udenfor arbejdsområdet, da
perimeterkablet ikke kan
lægges på en skråning
større end 15% (15 cm
hældning per meter)
C
D
B
A
x
Skråning
0-33%
Lang distance
for RoboRuler
34 cm
Figur 1.7 - Max. hældning
Robomow kan slå
områder indenfor
arbejdsområdet med
en hældning på op til
33 cm per meter
(33%)
Skråning
0-15%
0-15 cm
100cm
1.3 Dockens placering
Der er to muligheder for placering af Docken:
1.3.1 Intern (inden for plænen)
ƒ Vælg et sted på plænen du ønsker at opsætte Docken, baseret på informationen i punkt 2.1.
ƒ Placér Docken så den følger plænens udkant og afskærmningen peger mod plænens inderside (Figur 1.11).
1.3.2 Ekstern (uden for plænen)
ƒ Vælg et sted uden for den plænen, hvor du ønsker at Robomow skal stå og skal oplades.
ƒ Sikre dig at passagen mellem plænen og området uden for den, er uden forhindringer og
planforskelle, så Robomow ikke kommer til at sidde fast og kan følge kablet uden problemer.
ƒ Underlaget mellem plænen og Docken bør være hårdt (som fx et fortov eller anden fast grund) og ikke
sandet eller bumpet, så Robomow ikke glider eller sidder fast der.
ƒ Området mellem plænen og Docken bør være ryddet for forhindringer og objekter.
Figur 1.8 –
Opsætning af ekstern Dock
152
15
da
ƒ Opsætningen af indkørsler til de smale passager der leder til Docken bør omfatte trekanter (eller
”knæk”) for at reducere sandsynligheden for at Robomow vil sætte kurs mod Docken under
arbejdet med at klippe inderområdet (scanning); for at opsætte trekanten se Figur 1.9.
ƒ Afstanden mellem kablerne der leder til Docken og
tilbage til plænen er 26 cm. (10 tommer).
ƒ Docken skal placeres ved den smalle passages
højre kabel (set fra indersiden af plænen).
Vigtigt: Da de to kabler er meget tæt på hinanden
Basestation
og påvirker kabelsensorens læsning, bør Docken
ikke placeres på linje med midterlinjerne som er
markeret på Docken; den bør placeres med en
forskydning på 10 til 20 cm. (4 - 8 tommer) til højre.
ƒ Det anbefales at placere
Docken minimum 25 cm.
(10 tommer) før enden af den
eksterne passage for at give
plæneklipperen let indkørsel i
Docken.
Robomål
Ledningspløkker
40cm bredde –
robomålets
store længde
Figur 1.9 –
Indstilling af trekanterne til
ekstern installation af
basestation
26cm
(10in)
width–- robomålets
the short
26cm
bredde
distancekorte
of thelængde
RoboRuler
Lawn
Plæne
Plæne
Lawn
Figur 1.9
Figur 1.10 –
Opsætning af ekstern Dock
da
16
153
1.4 Opsætning af perimeterkabel
Nu hvor placering af Docken er kendt og der foreligger en plan for opsætningen af perimeterkablet,
kan du begynde at opsætte perimeterkablet i basiszonen.
1.4.1 Startpunkt
ƒ Placér Docken i overensstemmelse med din
plan med afskærmningen mod plænens
inderside.
ƒ Lav et hul i det plastic perimeterkablet ligger i
og træk kabelenden med ledningssamlingen ud
af plasticet; samlingen bør være forbundet med
kablet i polariteten vist på Figur 1.11;
ƒ Plastiket som kablet ligger i er designet som en
dispenser til kablet så hiv ikke kabelspolen ud
af plastiket;
ƒ Nedram det første stykke af kablet i jorden hvor
Docken vil blive placeret; vær sikker på at
efterlade 30 cm. (12 tommer) til at ende løkken
ved opsætningens ende. (Figur 1.12);
ƒ Begynd at lægge kablet imod urets retning set
fra plænens inderside, som vist på Figur 1.12.
Figur 1.11 – Hiv kablet ud af plasticet –
fjern ikke plasticet; det er designet til at
fungere som dispenser.
ƒ Begynd at hive perimeterkablet ud af plasticet og læg den løst mens du går langs plænens område
i retningen vist på Figur 1.12;
Figur 1.12 –
Retning for opsætning af kablet
fra Docken
1.4.2 At lægge perimeterkablet ud
ƒ Begyndt med at sætte perimeterkablet op ved at sætte pløkker med nogle få meters afstand og ved
plænens hjørner i overensstemmelse med din plan; glem ikke forhindringer der skal demarkeres mens
du lægger kablet ud.
ƒ Når du har taget nok kabel ud inden for et givet punkt, brug da RoboRuler til at sætte den korrekte
afstand fra plænens udkant. RoboRuleren bruges til at hjælpe med at positionere perimeterkablet
langs vægge, hegn, fortove, indkørsler, blomsterbed og perimeterzoner.
Der er to grundopmålinger der bruges af RoboRuler (Figur 1.13).
Den korteste afstand bruges langs perimeterkanter hvor området umiddelbart uden for
perimeterkanterne er uden forhindringer og er samme relative plan som eller lavere plan end
perimeterkanten (fortove i samme plan eller blomsterbede).
Den længste afstand bruges langs perimeterkanter hvor området umiddelbart uden for
perimeterkanterne indeholder forhindringer eller planforskelle langs perimeterkanten (vægge og hegn).
154
17
da
Figur 1.13 –
Brug af robomål
Robomålets lange
afstand – hvor
området udenfor den
umiddelbare
perimeter har
forhindringer eller
forskelle i højden
langs
Robomålets korte
afstand - hvor området
udenfor den
umiddelbare perimeter
ikke har forhindringer
og har samme relative
højde eller lavere som
perimeterkanten
Vigtigt
Hvis plænens kanter støder op til en dam, swimmingpool eller vandløb, hvor græsniveauet er højere
end 70 cm fra kanten rundt omkring, skal der være en afstand på mindst 1.2 m mellem kablet og
vandet (eller afgrunden). Ellers anbring et rækværk eller lignende langs plænens kant, som
Robomow kan registrere. Højden skal være mindst 15 cm. Dette vil under alle omstændigheder
forhindre Robomow i at krydse kablet og bevæge sig udenfor arbejdsområdet.
1.4.3 At nedramme kablet i jorden
ƒ Det er ikke nødvendigt at begrave perimeterkablet, men du kan gøre dette hvis du ønsker det, op til
10 cm. (4 tommer) dybt.
ƒ Der følger pløkker med Robomow og de bruges til at fastgøre og holde perimeterkablet til jorden,
under græsplan.
ƒ Begynd med at placere færrest muligt pløkker til at nedramme kablet. Husk at du vil ønske at teste
opsætningen af kablet før du nedrammer ekstra pløkker, og du finder eventuelle område hvor du
du ønsker at justere kablets position.
ƒ Efter at have hamret pløkkene helt ned i jorden, stram da kablet op. Det er meget lettere at hamre
pløkkerne i fugtig jord. Hvis jorden er tør, vand da plænen før du opsætter perimeterkablet.
ADVARSEL!
Der er risiko for øjenskader. Anvend god øjenbeskyttelse og ifør dig
passende arbejdshandsker når du hamrer pælene ned. Hård eller tør
jord kan medføre at pælene knækker under nedramning. I ekstreme
tilfælde er det en fordel at vande plænen der hvor pælene nedrammes.
ƒ Pløkkerne skal nedrammes med en afstand imellem dem
der vil holde kablet under græsplan og afholde det fra at
udgøre en faldefare (Figur 1.14).
ƒ Når kablet er fastgjort korrekt til jorden, vil kablet og
pløkkene snart forsvinde under bevoksning og vil ikke
være synlige.
ƒ Hvis yderligere kabel er nødvendigt for at afslutte
opsætningen, brug da de medfølgende kabelsamlere (som
er vandtætte) til at forbinde enderne, som beskrevet i afsnit
5.6.
Figur 1.14 af perimeterkabel
Nedpløkning
Figur 1.15
At nedramme perimeterkablet
VIGTIG INFORMATION!
Skrueklemmer eller parsnoede kabler isoleret med isolationstape udgør ikke en brugbar samling.
Fugtighed i jorden vil få kabelenderne til at oxydere og i enden medføre dårlig forbindelse
da
18
155
1.4.4 At afslutte opsætning af perimeterkablet
ƒ Når perimeterkablet er lagt ud og fastgjort til jorden, er sidste trin at forbinde kabelenderne med
Dockens panel og at teste opsætningen.
ƒ Der er to løse kabelender hvor opsætning af perimeterkablet begyndte. (Figur 1.15).
ƒ Brug den samme pløk til at fastgøre disse to kabelender til jorden og sno dem.
ƒ Klip det kabel der ikke har samlingen over så de er lige lange - fjern al overskyden kabel.
ƒ Fjern 6 mm. isolation fra kabelenden (Figur 1.16).
ƒ Indsæt den bare kabelende i samlingens hul ved hjælp af en lille, flad skruetrækker; fastskru
skruen for at fastgøre perimeterkablet i samlingen (Figur 1.17).
Figur 1.15 To løse kabelender ved
startpunktet
Figur 1.16 Fjern 6 mm. isolation
fra kabelenden
1.4.5 At placere og forbinde Docken
ƒ Forbind perimeterkabelssamlingen med Dockens panel.
(Figur 1.18).
ƒ Før du sætter strømforsyningsledningen i Docken, læg
da omhyggeligt ledningen ud, startende fra Docken og
med retning mod hovedstrømforsyningen. Vær sikker
på at den er ordentlig fastgjort til jorden og ikke udgør
en faldefare.
ƒ Lad den ikke krydse over underlag hvor den ikke kan
fastgøres, såsom fortove eller indkørsler. For optimal
beskyttelse, overvej en underjordisk placering inde i en
beskyttende rørledning.
ƒ Forbind strømforsyningsledningen med Dockens panel.
Se Figur 1.19.
ƒ Før strømforsyningsledningen indtil Dockens cover som
vist på Figur 1.20.
ƒ Luk Dockens cover; vær sikker på at det er korrekt
lukket (Figur 1.21).
Figur 1.17 Fastskru skruen for at fastgøre
perimeterkablerne i samlingen
Figur 1.18 Forbindelse mellem
perimeterkabel og Dock
Figur 1.19 -
forbindelse med
strømforsyningsledning
Figur 1.20 At føre strømforsyningsledningen ud af coveret
156
Figur 1.21 At lukke Dockens cover
19
da
ƒ
Placér Docken så den er på linje med perimeterkablet, sådan at kablet er på linje med de to
central linjer markeret på Dockens front og bagside, som vist på Figur 1.22. Fastgøre ikke Docken
endnu, da du vil ønske at tjekke den endelige position først.
Figur 1.22 Placering af Dock
ƒ
ƒ
Forbind strømforsyningsledningen til en almindelig 230 volt AC stikforbindelse.
En lille, blinkende, grøn lampe på Dockens cover indikerer at systemet er tændt og fungerer
korrekt. Vedvarende bip indikerer uforbundet/beskadiget perimeterkabel. Ikke-vedvarende bip
indikerer dårlig samling af perimeterkabler eller for langt perimeterkabel (den maksimale længde
for en løkke er 500 meter).
Blinkende lampe
indikerer systemet
Figur 1.23 Dockens
Kontrolpanel
Vedvarende bip indikerer
uforbundet/beskadiget kabel
vedvarende bip indikerer dårlig
samling af perimeterkabel eller
for lang kabel
1.5 Robomow forberedelse og indstillinger
1.5.1 At indstille klippehøjden
ƒ Løft coverlåget fra fronten af Robomow (Figur 1.24).
ƒ For at ændre klippehøjden skal du dreje på justeringsdrejeknappen, som vist på Figur 1.25.
Kontrolpanel
Løftehåndtaget
Sikring
Vinteropladning
Justeringsdrejeknappen til
klippehøjde
Klippemo
-tor
Figur 1.24 At løfte coverlåget
da
Figur 1.25 City110 Generelt overblik
20
157
1.5.2 At indsætte batterisikring
ƒ Din Robomow leveres med batterisikringen fjernet, og
den ville ikke fungere uden den. Sikringen samles inde i
dets gummicover som findes under coverlåget
(Figur 1.26).
ƒ Løft coverlåget, fjern skillevæggen og indsæt sikringen.
Sikringen kan indsættes begge veje. Se Figur 1.26
ƒ Robomow vil nu modtage strøm (vågne op). Batterierne
er opladt fra fabrikken og holder strøm nok til at udføre
den første opsætning og testning. Men, efter at den
første opsætningsproces er afsluttet, er det nødvendigt
at batterierne bliver opladt i 16 timer i Docken før dens
første opgave.
Figur 1.26 At indsætte
batterisikringen
1.5.3 Robomow indstillinger
ƒ Kontrolpanel
ƒ Øverst på Robomows bagside er der et kontrolpanel. Kontrolpanelet består af et display, et
tastatur og en indikationslampe (Figur 1.28).
Indikationslampe
STOP-knap
Pil
OP
STOP
GO
Tænd/sluk
knap
GO / START
knap
LCD display
Pil
NED
Regnsensor
Figur 1.27 - Kontrolpanel
ƒ ‘GO’-knappen bruges til at vælge eller bekræfte forskellige menupunkter eller indstillinger;
ƒ ‘ž OP / NED’ -knapperne gør dig i stand til at scrolle gennem menupunkter;
ƒ ‘STOP’ -knappen har to hovedfunktioner: Når den aktiveres under automatisk arbejde vil den
stoppe Robomow og bladets rotation omgående, og når den aktiveres under browsing af
menuen vil den bringe dig et skridt tilbage i menuen.
ƒ ‘Tænd/sluk -knappen bruges til at slukke Robomow. Det er nødvendigt at slukke Robomow når
den skal bæres imellem zoner.
VIGTIG INFORMATION!
Følg anvisningerne på LCD-displayet - Robomow vil på venlig
vis forklare dig hvordan du afslutter opsætningen, trin for trin
158
21
da
ƒ
Sprog, tids- og datoindstillinger
ƒ ‘Sprog’ er den første indstilling du bliver bedt om at vælge når Robomow vågner op. Følg
anvisningerne nedenfor, som vist på Figur 1.28.
Figur 1.28
Sprog, tidsog datoindstillinger
ƒ
Ugeprogram
ƒ Knappen ‘Ugeprogram’ giver dig mulighed for at sammensætte et automatisk ugeprogram alt
efter størrelsen på området forbundet med Docken (følg trinene vist på Figur 1.30 nedenfor).
ƒ Ved at indstille områdezonen forbundet med Docken, vil Robomow automatisk nå frem til det
mest hensigtsmæssige ugeprogram for din plæne
ƒ Robomow vil begynde med at slå græsset klokken 13:00 på de aktive dage, og vil køre tilbage
til Docken til opladning efter hver opgave.
ADVARSEL! Lad aldrig Robomow arbejde uden opsyn. Det kan føre til alvorlige
skader. Hvis dato og tidspunkt ikke indstilles korrekt eller undlades
indstillet når dette efterlyses, vil tiderne for automatisk afgang ikke
være korrekte. Ukorrekte afgangstider kan udgøre en fare for børn,
kæledyr og andre tilstedeværende i området.
Figur 1.29
Indstilling af ugentligt program
da
22
159
1.6 At teste placeringen af Docken og perimeterkablet
ƒ Det er nødvendigt at teste placeringen af Docken og Perimeterkablet for at afgøre om der bør
udføres justeringer.
ƒ Positionér Robomow inde på plænen med fronten mod perimeterkablet, minimum to meter væk
fra Docken (Figur 1.30) og tryk på ‘GO’-knappen.
ƒ I tilfælde af at du har glemt at forbinde Strømforsyningen til en almindelig 120-volt stikforbindelse,
vil beskeden ‘Ej kant signal’ blive vist på LCD-displayet når der trykkes på GO, for at påminde
dig om at forbinde Strømforsyningen (Figur 1.31).
ƒ I tilfælde af at du har forbundet Perimiterkablet i den modsatte retning, ved beskeden ‘Skift om
på ledn’ blive vist når der trykkes GO, for at anvise dig om at skifte de to kabler forbundet med
ledningssamlingn (Figur 1.32).
Figur 1.31
‘Ej kant signal’
-besked
Figur 1.32
Hvis følgende
besked vises –
skift de to kabele
forbundet med
ledningssamlingn
Figur 1.30
At teste placering af Docken
ƒ
Følg anvisningerne som vist på Figur 1.33 for afslutte testningen Dockens placering:
Robomow rammer
dock rigtigt, og
stopper.
Figur
1.33
Figure
1.34
Placement of stakes
Figur 1.34
Testning af Dockens og
Perimeterkablerns placering
160
23
da
At afslutte kabelfastgørelsen
ƒ Når du er færdig, gå da tilbage langs perimeteren og tilføj ekstra pløkker der hvor kablet ikke er
holdt plan med græsset spidser og tæt på jordplan. Alle de steder hvor kablet er hævet eller er
løs skal den strammes og nedrammes i jorden med ekstra pløkker (afstanden mellem pløkkerne
bør være 0,5 til 1 meter (1,5 - 3 fod) i en lige linje og flere i en ulige).
1.7 Opsætning uden for basiszone
Bemærk: Opsætning uden for basiszone som ikke er forbundet med Docken kræver en
Perimeterkontakt (kan anskaffes som tilbehør - se Afsnit 7 - Tilbehør).
1.7.1 Placering af perimeterkontakt
ƒ Find et godt sted uden for ikke-basiszonens perimeter, som samtidig er et sted du har relativt let
adgang til.
ƒ Perimeterkontakten skal monteres vertikalt for at bibeholde dens vandresistens og helst på et tørt
og beskyttet sted.
ƒ Perimeterledningen leveres med en indendørs strømforsyning (Fig. 1.35).
2 meters
Figur 1.35
Perimeterkontaktens
placering
1.7.2 At placere Perimeterkontakten
ƒ Perimeterkontaktens samling er designet til hurtig og let frakobling som gør dig i stand til let at flytte
perimeterkontakt mellem forbindelser.
ƒ Perimeterkontakten leveres også med en stor pløk som kan monteres på dens bagside, som gør
flytning fra en forbindelse til en anden lettere ved at gøre dig i stand til at frakoble kontakten og
flytte den med pælen fastspændt på den (Figur 1.36).
ƒ En anden mulighed er at montere perimeterkontakten på en vertikal flade såsom en væg eller en
dækplade. Der er tre små huller på bagsiden af kontaktskærmen til at montere den på denne måde
(Figur 1.37).
Figur 1.37
Figur 1.36
Perimeterkontakt
med fastspændt
forstærkningspæl
Tryk på klapperne
på begge sider for
at fjerne skærmen
At montere perimeterkontakt ved hjælp
af tre monteringsnaver
da
24
161
1.7.3 At lægge perimeterkablet ud
ƒ Nu hvor Perimeterkontaktens placering er kendt kan du begynde at opsætte perimeterkablet, som
det var forklaret i afsnittene 1.2 og 1.3. Opsætningen af perimeterkablet inden og uden for en
basiszone er identisk forhold til placering og fastgørelse;
ƒ Ved perimeterkontaktens placering, fjern 5 mm. (0,2 tommer) isolation fra kabelenden.
ƒ Indsæt kabelenden i ledningssamlingens venstre side, som vist på Figur 1.38 og fastskru skruen.
ƒ Fastgør kablets begyndelse der hvor perimeterkontakten vil være placeret;
ƒ Læg kablet fra perimeterkontakten til plænen; vær sikker på at efterlade nok kabel ved dens
begyndelse til at afslutte løkken;
ƒ Begynd at lægge kablet imod urets retning set fra indersiden af plænen, som vist på Figur 1.38.
Figur 1.38
At forbinde kabelenden med
venstre side af samlingen og
retning for opsætning af
perimeterkabel
1.7.4 At afslutte og teste opsætningen
ƒ Når perimeterkablet er lagt og nedrammet i jorden er sidste skridt at forbinde perimeterkontakten
med perimeterkablet og teste opsætningen.
ƒ Hiv i de to løse perimeterkablers tilslutningsender og nedram dem i jorden (Figur 1.35),
tilstødende hinanden, i takt med at du bevæger dig væk fra perimetrene og hen mod
perimeterkontaktens placering (brug de samme pløkker til ledningerne fra plænen og til
perimeterkontaktens placering).
ƒ Ved perimeterkontaktens placering, afskær det løse perimeterkabel så de er lige lange og fjern al
overskydende kabel. Fjern 6 mm. (0,2 tommer) isolation fra kabelenderne. Indsæt kabelenderne i
de frie huller i samlingen og fastsku skruerne som vist på Figur 1.39.
ƒ Sæt perimeterkabelssamlingen ind i perimeterkontakten (se figur 1.40).
Fastskru skruen med en
flad skruetrækker for at
sikre at
perimeterkablerne sidder
ordentligt i samlingen.
Figur 1.39
At indsætte og fastgøre
perimeterkablerne i
162
Figur 1.40
Sæt
perimeterkabelssamlingen ind
25
da
Figur 1.41
ƒ Tilslutning af strøm. Tryk på klapperne på begge sider af
perimeterkontakten (Figur 1.41) og fjern perimeterkontaktens
bagdæksel.
ƒ Forbind strømforsyningen til perimeterkontaktens plade (Figur 1.42)
og saml perimeterkontakten igen.
ƒ Forbind strømforsyningen til en almindelig stikkontakt, 230V AC.
ƒ Strømforsyningen er kun til indendørs brug. Anbring den derfor på
et tørt og velventileret sted (dæk den ikke til med en plastikpose).
Kontroller, at strømforsyningen og forbindelsen til
lavspændingskablet befinder sig på et tørt sted og ikke udsættes for
vand og regn.
Figur 1.42
Forbind strømforsyningsstikket til
perimeterkontaktens plade
ƒ Tryk på ‘ON’ -knappen. En lille, blinkende, grøn lampe ved siden af ‘ON’ -knappen indikerer at
systemet er tændt og fungerer korrekt. Perimeterkontakten har også indikatorer der beretter
om utilsluttede/beskadigede Perimeterkabler og dårlige samlinger, jf. Figur 1.43
Blinkende lampe indikerer at
systemet er tændt
ON -knap
Indikerer utilsluttet eller
beskadiget kabel
Figur 1.43
Perimeterkontaktens
Kontrolpanel
Indikerer dårlig samling af
perimeterkabler eller perimeterkabel
der er for lang
ƒ Perimeterkontakten har en automatisk
slukkefuntion, som fjerner nødvendigheden af
at du slukker den efter brug. Den slukker selv
efter 12 timers arbejde. Du kan slukke
perimeterkontakten manuelt ved at holde ‘ON’
-knappen inde i 3 sekunder. Et bip vil høres
efter 3 sekunder, og dette indikerer at du kan
slippe knappen og at kontakten er slukket.
ƒ Test opsætningen af perimeterkablet ved at
vælge menuen ‘Kabelplacering’, som vist på
Figur 1.44. Robomow vil følge kablet mens
klippemotoren er slukket for at sikre at
perimeterkablet ikke beskadiges efter den
indledende opsætning; gå ved siden af
Robomow mens den følger kanten indtil den
afslutter en af perimeterens løkker uden at
støde på nogen objekter; hvis Robomow
kolliderer med en forhindring stopper den og
kører tilbage for at lade dig justere kablernes
placering.
Hovedskærm Tryk på “GO”
Rul ned indtil
“Indstillinger” vises
Tryk på “GO”
Rul op intil
“Ledn.placering”
vises
Tryk på “GO”
Tryk på “GO” og følg
Robomow, mens den følger
perimeterledningen
Klipning
Tryk GO
Zoneopsætning
Tryk GO
Indstillinger
Tryk GO
Børnesikker
Tryk GO
Ledn.placering
Tryk GO
Ledn.placering
Tryk GO for test
Figur 1.44
At teste perimeterkablets
placering
da
26
163
Afsnit 2 - Menu
Afsnit 2 introducer funktionerne i Robomows menu. For at anvende kontrolpanelet, læs da anvisningerne
i punkt 1.2.4. Hovedmenuen består af fire punkter:
2.1 Zoneopsætning
2.2 Indstillinger
2.3 Information
2.4 Service (kodeord nødvendigt)
Bemærk: Numrene 2.1-2.4 refererer til punkterne på de følgende sider.
For at browse gennem hovedmenuen og undermenuerne bruges ’GO’ -knappen til at vælge eller
bekræfte forskellige menupunkter eller indstillinger. Generelt vil et tryk på ’GO’ -knappen vælge eller
bekræfte den tekstbesked der vises i første linje af LCD’en. Der er adskillige indstillinger som brugeren
kan foretage ændringer i, og funktioner der aktiveres og deaktiveres. Et tryk på ’STOP’ -knappen vil på
ethvert givent tidspunkt under browsing i menuen bringe dig et skridt tilbage i menuen. Til at scrolle
mellem undermenuerne bruges ’OP/NED’ piletasterne.
For at se hovedmenufunktionerne (punkterne 2.1 til 2.4 - Figur 2.1), vælg en af følgende muligheder:
1. Når plæneklipperen er ude af Docken, scroll ned til ‘Brugermuligheder’ -displayet og tryk ‘GO’;
2. Når plæneklipperen er inde i Docken, kan blot scrolle ned til den menu du ønsker.
Figur nummer 2.1 viser hovedmenuen og de undermenuer der fremkommer under hver mulighed. Der er
flere undermenuer i næste niveau af menuopbygningen, som er forklaret i dette afsnits næste sider.
Scroll OP/NED ved
hjælp af piletasterne til
det menupunkt du
ønsker og tryk GO for
at se den valgte menus
underpunkter
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2.1
Brugermuligheder
2.1
Zoneopsætning
2.2
Indstillinger
2.3
Information
2.4
Service
Kræver kode
164
Afsnit 2 - Menu
27
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
Ugeprogram
Arbejdstid
Ekstern base
Børnesikker
Tyverisikring
Tid og dato
Regnsensor
Sprog
Eco mode
Signaltype
Ledn.placering
Udskyd opgave
2.3.1
Drift
2.3.2
Batteri
2.3.3
Temperaturer
2.3.4
Konfiguration
2.3.5
Årsag til stop
da
2.1 Zoneopsætning
I menuen ‘Zoneopsætning’ kan brugeren indstille zoneparametrene
2.1.1 Ugeprogram
Menuen ‘Ugeprogram’ består af fire punkter (Figur 2.2):
a. Opdater program – giver mulighed for at opdatere programmet og ændre indstillingerne.
b. Programtype
– giver mulighed for at vælge programtype. Hver type giver et nyt niveau af
parametre som brugeren kan ændre i (detaljeret beskrivelse vil følge).
c. Program start/slut - giver mulighed for at slutte ugeprogrammet når ‘Program’ sættes på
‘slut’. En genvej til afbrydelse af det ugentlige program er at trykke på hovedkontakten, mens
Robomow er i docken. Det vil sætte programmet på ’slut’, men vil tillade manuel start ved at
trykke på GO knappen eller ved at oplade.
d. Vis program - ugeprogramvisningen bruges til at vise de aktive dage samt yderligere
information om den forgangne uges opgaver (detaljere beskrivelse vil følge).
2.1
2.2
2.3
2.4
Zoneopsætning
Indstillinger
Information
Service
Ugeprogram
Arbejdstid
Ekstern base
2.1.1
2.1.2
2.1.3
Figur 2.2
Menuen Ugeprogram
2.1.1.1
Opdat. program
2.1.1.2
Programtype
2.1.1.3
Program til/fra
2.1.1.4
Vis program
Når du indstiller ugeprogrammer 'efter område', vil de aktive dage, som vælges automatisk,
indstilles som vist i tabellen nedenfor.
Område m2
0,87
50-100
100-150
150-200
200-250
250-300
300 og mere
M
T
W
T
F
S
S
ƒ Programtype
Brugeren kan vælge mellem to typer ugeprogrammer:
- Opsætning efter område:
Angiv områdestørrelsen af den zone der er forbundet med Docken og det tidspunkt du
ønsker at Robomow skal påbegynder arbejdet; Robomow vil udregne det mest effektive
ugeprogram for din plæne baseret på det angivne område. Følg illustrationerne og
angivelserne nedenfor (Figur 2.3) for at opsætte ugeprogrammet efter område:
da
28
165
Indstil. i.h.t. område
Instil i.h.t. dage
Basiszone område
Tryk GO
100 – 150 m²
Bekræft
200 – 250 m²
Bekræft
Start: 13:00
Næste ciffer
Figur 2.3
Ugentligt program opsat
efter område
Start: 14:00
Bekræft
Tryk på “GO”
Rul “UP” for at vælge
plæneområdet
til basestationen
Tryk på “GO” for at
bekræfte
Rul for at indstille
starttiden og tryk på “GO”
for at bekræfte
(“Starttiden” er den
samme for alle dage)
Opsætning efter dage:
Vælg de dage du ønsker at Robomow skal arbejde. Angiv begyndelsesog arbejdstidspunkt, som gælder for alle aktive dage; følg illustrationerne
og angivelserne nedenfor (Figur 2.4) for at opsætte ugeprogrammet efter
dage:
Indstiling i.h.t. område
Indstil. i.h.t. dage
M+ T- W- T- F- SSM+ T- W+ T- F+ SSM+ T- W+ T- F+ SSStart: 13:00
Næste ciffer
Start: 14:00
Bekræft
Arbejdstid
Tryk GO
Figur 2.4 Ugentligt
program opsat efter
dage
Maks.
Bekræft
1:30
Bekræft
Markøren angiver dagen, der
skal indstilles. Ændr dagen
med OP/NED pilene. “+”
betyder aktiv dag. Tryk på
“GO” for at gå til næste dag
Tryk på “GO” for at
bekræfte
Rul for at indstille starttiden
og tryk på “GO” for at
bekræfte (“Starttiden” er
den samme for alle dage)
Tryk på “GO” for at
indstille arbejdstiden
Rul OP/NED for at indstille
arbejdstiden og tryk på
“GO” for at bekræfte
Avanceret:
Det avancerede program bør bruges ved flere zoner da det giver
brugeren mulighed for at indstille parametrene forskelligt efter dage
(indkørsel, starttidspunkt, arbejdstidspunkt og arbejdstilstand);følg
illustrationerne og angivelserne nedenfor (Figur 2.5) for at opsætte et
avanceret ugeprogram:
166
29
da
ƒ Vis program
Ugeprogramvisningen (Figur 2.5) bruges til
at vise yderligere information om den
forgangne uges opgaver med undtagelse
af +’et for de aktive dage.
M+ T+ W+ T- F+ S- SR
m
Figur 2.5
Visning af ugeprogram
Genvejstaster
For at få ugeprogrammet vist, tryk piletasten ‘OP’ mens Robomow er i Docken.
Ugeprogemmet vises i 10 sekunder før den skifter tilbage til hoveddisplayet.
For at opdatere programmet, tryk ‘GO’ -knppen inden for de 10 sekunder programmet
vises.
Følgende karakterer vises eventuelt under hver aktiv dag:
Karakter
Betydning
+
Aktiv dag
Sprunget over på grund af lavt batteri;
(Robomow forlod ikke Docken på det planlagte tidspunkt på grund af lavt
batteri)
Tidlig tilbagevenden til Docken på grund af lavt batteri;
(Robomow færdiggjorde ikke opgaven og kørte tilbage til Docken på grund af
lavt batteri - udelukkende relevant når ‘Arbejdstid’ er indstillet forskelligt fra
‘Max’.
Robomow returnerede ikke til Docken på grund af køreproblem(’Start andet
sted’) eller ’Kørselsproblem’; Robomow returnerede til Docken før tid på
grund af overophedning.
Sprunget over fordi Robomow i Docken identificerede for stort strømforbrug på
klippemotoren før Robomow havde påbegyndt opgaven.
Tidlig tilbagevenden til Docken på grund af klippe problem (overbelastning af
klippemotor eller overophedning)
Sprunget over fordi Robomow ikke var i Docken på det planlagte
starttidspunkt.
Sprunget over på grund af strømproblem (der var ingen spænding i
Dockenopladningen ved afgangstidspunktet)
Sprunget over på grund af regn;
(Robomow forlod ikke Docken på det planlagte tidspunkt på grund af regn)
Tidlig tilbagevenden til Docken på gund af regn;
(Robomow færdiggjorde ikke opgaven og kørte tilbage til Docken på grund af
regn under klipning)
Sprunget over på grund af signalproblem (kan muligvis være sket som følge af
problemer med kabelsensorerne, beskadiget perimeterkabel, dårlig samling af
perimeterkabler eller for langt perimeterkabel).
Robomow returnerede til Docken fordi den ikke kunne registrere noget signal
inden for 1 time.
Sprunget over på grund af brugervalg/intervernering (almindeligvis ‘Annuler
næste klipning’ eller når ‘Program’ er sat på ‘Slut’)
Robomow returnerede ikke automatisk til Docken på grund af
brugerintervernering.
B
b
d
M
m
O
P
R
r
S
s
U
u
da
30
167
2.1.2 Arbejdstid
ƒ Giver brugeren mulighed for at indstille arbejdstiden til mellem 15 minutter og 2 timer og ‘MAX’
som generelt er 2.5 til 3.5 timer, al efter græstype og forfatning. (Figur 2.6).
ƒ Denne menu bruges når plæneklipperen anvendes i Manuel start fra Docken. Når
plæneklipperen automatisk forlader Docken, er ‘Arbejdstid’ brugt som defineret i
Ugeprogrammet.
Arbejdstid
Tryk GO
Maks.
Bekræft
Tryk på “GO” for at indstille
“Arbejdstid”
Rul for at vælge en anden
arbejdstid
1:30
Bekræft
Tryk på “GO” for at
bekræfte
Figur 2.6
At indstille arbejdstiden
2.1.3 Ekstern basis
ƒ Giver mulighed for at opsætte Docken uden for plænen; anbefalet til når du ønsker at skjule
plæneklipperen for forbipasserende når den ikke er i brug.
ƒ Stanardindstillingen er af producenten sat til at være ‘fra’; hvis du opsætter Robomow uden for
plænen er det nødvendigt at ændre indstillingen for ‘Ekstern basis’ til ’til’.
ƒ Plæneklipperen følger kablet 5 m. (15 fod) fra Docken før den kører ind for at slå
inderområdet, og derfor anbefales det, at placere Docken maksimalt 3 - 4 m. (10 - 13 fod) fra
plænen. Men, hvis du alligevel ønsker at placere plæneklipperen længere væk fra plænen, er
det nødvendigt at du forhøjer indstillingen ‘Afstand’ (under menuen ’Ekstern basis’
tilsvarende).
ƒ For at udføre en ekstern opsætning af Docken, se punkt 1.3.2.
2.2 Indstillinger
I menuen ‘Indstillinger kan brugeren indstille funktioner i forbindelse med Robomow (Figur 2.1).
2.2.1 Børnesikring
Børnesikring er en funktion som når den aktiveres vil hjælpe til at undgå at børn og andre
uautoriserede tager Robomow i brug. Den vil forhindre de som ikke er bekendte med
plæneklipperen, i at bruge den. Valgsekvensen som åbner for sikringen og tillader brug af
Robomow er at trykke på piletasten ’OP’ og derefter ‘STOP’ -knappen for at låse knapperne op.
To minutters inaktivitet vil genlåse knapperne.
Det anbefales på det kraftigste at anvende “Børnesikring” for at undgå at børn eller andre
som ikke er bekendt med sikker anvendelse af Robomow tager den i brug.
2.2.2 Tyverisikring
Tyverisikringssytemet giver brugeren en tilkoblingsfunktion som vil forhindre enhver der ikke
besidder en gyldig kode i at anvende Robomow. Du vil blive bedt om at indtaste en valgfri,
firecifret kode som skal være din personlige sikkerhedskode. Scroll med piletasterne for at ændre
hvert ciffer til et andet nummer og tryk så på ’GO’ for at bevæge dig videre til næste ciffer. Du vil
finde et sted hvor du kan nedfælde din personlige sikkerhedskode i denne manuals Afsnit 8. Vær
sikker på at gemme din kode for fremtidig brug.
For at ændre kodeordet, vælg muligheden ‘Skift pinkode’ under menuen ‘Tyverisikring’. Du vil
blive bedt om at indtaste dit gamle kodeord før du laver det nye.
168
31
da
2.2.3 Tid og dato
Giver mulighed for at ændre tid og dato
(Figur 2.7):
Figur 2.7
Tid og dato
2.2.4 Regnsensor
Funktionen Regnsensor gør plæneklipperen i stand til at springe en opgave over eller stoppe
arbejdet, før det er fuldført, når regn registreres. Der er to muligheder under menuen
‘Regnsensor’, som vist i Figur 2.8:
Figur 2.8
Menuen regnsensor
ƒ Indstil følsomhed – Gør det muligt at indstille regnsensorens følsomhed således at plæneklipperen
kan registrere regn hurtigere end ved standardgrænsen Standardfølsomheden fra fabrikken er
25, hvilke betyder, at hvis plæneklipperens aflæsninger er under 25, vil den registrere regn, og vil
ikke arbejde. Nummeret i parenteserne viser sensorens reelle aflæsninger.
ƒ Regnsensor til/fra - Giver mulighed for at slå regnsensorfunktionen fra, for derved at lade
plæneklipperen arbejde i regnvejr og på vådt underlag.
2.2.5 Sprog
Giver brugeren mulighed for at se teksten på LCD-skærmen i adskillige forskellige sprog.
2.2.6 ECO tilstand
ECO (økonomisk) funktionen gør det muligt at bruge Robomow til græsklipning og til
vedligeholdelse af plænen med brug af mindst mulig energi. ECO er som standard ”on”. Drift i
ECO-tilstand reducerer støjen under driften og muliggør længere driftstid. Det anbefales kun at
bruge ECO i zoner med dock, hvor græsklipning sker hyppigere, og hvor der slås kortere græs.
Hvis Robomow registrerer højt græs, øger den automatisk motorkraften for at muliggøre
klipning at højt græs.
Eco mode
Press GO
Eco mode til
Press GO
Eco mode
fra
Confirm
Figur 2.9
ECO tilstand
2.2.7 Signal type
I nogle tilfælde forstyrres kabelsignalet af andre kabelsignal-frekvenser. I tilfælde af
signalforstyrrelser, kan du se et af følgende symptomer (som regel tæt på naboens
græsplæne):
a. Robomow er meget svingende, når du kører langs med kablet;
b. Robomow skifter retning uden at nå kablet;
c. Robomow krydser kablet uden for det afmærkede område;
d. 'Start inside'-besked vises selvom Robomow er inden for det afmærkede område, og
perimeterkablet er tilsluttet i den rigtige polaritet;
Hvis din plæneklipper viser en af ovenstående symptomer, skal du ringe til serviceafdelingen;
det er ikke længere muligt at bytte signal.
da
32
169
2.2.8 Placering af kabler
Giver brugeren mulighed for at teste placering af kantledningen i ‘Kant’-tilstand mens
klippermotorerne er slukkede for forhindre at perimeterkablerne beskadiges efter den indledende
opsætning af kablerne er afsluttet.
2.2.9
Udskyd opgave
Denne mulighed giver brugeren mulighed for at trykke GO men udskyde opgavens starttidspunkt.
Dette er smart når du ønsker at starte opgaven senere på dagen når græsset er tørt og ikke tidligt
på dagen når græsset er vådt (og du skal ud af døren på arbejde).
For at bruge denne mulighed, følg trinene nedenfor:
- Indstil ‘’Udskyd opgave’ til X timer (vælg imellem 1 og 8 timer);
- Tænd for perimeterkontakten (den er i arbejde i 12 timer) og placér plæneklipperen inde på
plænen med fronten mod perimeterkablet;
- Tryk på ‘STOP’ derefter ‘GO’ (medens man holder ‘STOP’ knappen) nede. Displayet vil nu vise
beskeden‘ ”Tryk GO igen uden kantklip” og efter opvarmningsprocessen vil plæneklipperen
blive på sin plads og vise beskeden ‘’Start forsinket - vent…’
- Plæneklipperen vil påbegynde opgaven efter X antal timer (som indstillet i ‘menuen ’forsinket
start’) fra ‘trykket på ’GO’-knappen.
2.3 Information
‘Information’ -display (jf. Figur 2.1) bruges kun til information. Det muligheder for at scrolle mellem
følgende menuer:
2.3.1 Arbejde
Samlet tid - Indikerer det samlede antal timer plæneklipperen har været i arbejde.
Første opgave – Indikerer datoen på hvilken plæneklipperen først blev taget i brug.
Figur 2.12
Menuen Arbejde
2.3.2 Batteri
Batterispænding – Viser den øjeblikkelige batterispænding.
Sidste arbejdstid – Indikerer batteriernes sidste arbejdstid inden for de sidste 10 opgaver,
spændingen ved begyndelsen af opgaven og opgavens dato.
Figur 2.13
Menuen Batteri
2.3.3 Temperaturer
Viser temperaturerne i kørermotorerne, klippemotoren og hovedpanelet.
Figur 2.14
Menuen Temperaturer
170
33
da
2.3.4 Opsætning
Viser opsætningen af Robomow; hovedpanelets delnummer, softwareversion og Dockpanelets
delnummer (Figur 2.15):
Figur 2.15
Menuen Opsætning
2.3.5 Årsag til stop
Viser numrene på årsagerne til de seneste 10 stop.
Figur 2.16
Menuen Årsag til stop
da
34
171
Afsnit 3 – Arbejde og opladning
3.1 Kantklipning
Robomows første klipningsopgave er kanten. Kanten er den aktive zone Robomow arbejder i´s ydre
perimeter. Det er derfor vigtigt hvor du har placeret dit perimeterkabel under kabelopsætningen.
Kantklipning giver et rent og lige klip rundt langs kanten og hjælper til at minimerer behovet for
trimning langs vægge og andre forhindringer.
Kant i Dockzonen –
- Robomow forlader Docken (på det planlgte tidspunkt eller ved et enkelt tryk på ’GO’-knappen) for at
slå plænens kant. Den vil fortage præcis 1 omgang indtil den når Dockens kontakter;
- Den vil bakke ud og bevæge sig tilbage for at fortsætte klipning af plænes inderområde (se punkt
3.2).
Kant i ikke-Dockzone –
- Placér Robomow inde på plænen, tænd for perimeterkontakten og tryk en enkelt gang på ‘GO’knappen;
- Robomow vil automatisk finde kanten (perimeteren). Den vil nu begynde at slå kanten, og aflutte 1 til
2 hele ture langs kanten og derefter dreje ind mod plænen for slå plænens inderområde;
- Den vil derefter køre ind på plænen og påbegynde at klippe inderplænen (se punkt 3.2).
3.2 Scanning (Klipning af inderområdet)
Scanningsprocessen er ganske simpelt en proces hvorved Robomow bevæger sig hen over plænen
imens den scanner.
Robomows bevægelsesmønster er iregulært, med en kombination af parallelle linje i smalle passager.
Husk, at Robomow ikke vil slå al græsset på dens første tur; faktisk vil den efterlade uslået græs ind
imellem mange af dens ture. Dette er forventet og helt normalt. Disse uslåede områder vil blive slået i
løbet af de efterfølgende ture Robomow tager hen over plænen. Ganske som med en opvakemaskine,
skal man blot vente til arbejdejdet er helt færdigt, før det endelige resultat kan nydes.
Robomow vil fortsætte i lige så lang tid som det er valgt eller i standard ’MAX’-tiden som generelt er
2½ time, alt efter græstype og højde.
3.3 At springe kantklipning over
Robomow har mulighed som gør det muligt at springe kantklipningsprocessen over og begynde
direkte med scanningsproccesen (klipningsprocessen). For at gøre dette, skal du blot trykke to gange
på ’GO’-knappen under den indledende opstart af plæneklipperen. Det andet tryk på ’GO’ (som skal
falde med det samme efter det første) vil føre til besked om at plæneklipperne vil springe
kantklipningsprocessen over.
3.4 Arbejde i Basiszone – Automatisk Start
ƒ Tilstanden Automatisk start bruges som en fuldautomatisk løsning til vedligeholdelse af din plæne.
ƒ Denne tilstand giver dig mulighed for at indstille et ugeprogram, og plæneklipperen vil automatisk
begynde at klippe og køre tilbage til Docken til opladning når den er færdig.
ƒ For indstille ugeprogrammet, se Afsnit 2.1.1, 'Ugeprogram'.
ADVARSEL!
172
Lad aldrig Robomow arbejde uden opsyn. Det kan føre til alvorlige skader.
Vær sikker på at de planlagte arbejdstidspunkter du indtaster til automatisk
start og klipning er tidspunkter hvor arbejdsområdet er ryddet for børn og
kæledyr. Indtast ikke tidspunkterne med mindre du er sikker på at der ikke vil
være børn, kæledyr eller tilstedeværende i området.
Afsnit 3 - Arbejde og opladning
35
da
3.5 Arbejde i basiszone – manuel start
Tilstanden Manuel start bruges i følgende situationer.
- Kipning af plænen på andre end de indtastede tidspunkter.
- Når plænen er befærdet og den skal ryddes for affald, objekter, kæledyr eller mennesker først.
ƒ For at udføre en manuel start på klipningen, tryk på ‘GO’ -knappen 1 gang for at starte sekvensen:
Robomow vil forlade Docken og vil klippe kanten indtil den når Docken. Den vil derpå bakke ud og
bevæge sig tilbage ind i inderområdet.
ƒ For at springe kantklipningsprocessen over, tryk to gange på ‘GO’ -knappen når du igangsætter
den manuelle start og klipning.
3.6 At returnere til Docken
ƒ Automatisk returnering
Robomow returnerer automatisk til Docken efter hver opgave. Den vil genoplade og holde sig klar
til næste planlagte starttidspunkt.
ƒ ‘Kør til dock’ mulighed
Du kan sende plæneklipperen tilbage til Docken manuelt, fra et hvilket som helst sted på plænen,
ved at trykke 1 gang piletasten OP for at få ‘Kør til dock’ beskeden frem - tryk derop ‘GO’.
Robomow vil finde perimeterkablet og følge det indtil den når Docken – Beskeden ’Søger indkørsel’ vil blive vist på displayet under denne sekvens.
3.7 Arbejde i ikke-Dockzone
Ikke-dockzone er defineret som et separat område, hvor brugeren selv må køre plæneklipperen
manuelt fra Docken eller bære den ved hånden, til det område der skal klippes. Det kan styres enten
via perimeterkontakten eller Docken.
Vigtigt! Når der skal klippes i en ikke-basezone, er det nødvendigt først at bestemme arbejdstiden (jf.
punkt 2.1.2). Indstilling af korrekt arbejdstid afhænger af zoneområdet.
ƒ Zoneaktivering
Forbundet til Docken - Zonen aktiveres automatisk når plæneklipperen tages ud af Docken. Hvis
en uregelmæssig biplyd høres kort efter at der er tændt for kontakten, er der et problem med
beskadiget kabel eller dårlig kabelsamling (jf. Afsnit 4 – tekstbeskeder og fejlfinding, for yderligere
hjælp). Lyt til bippene for at identificere problemet. (jf. Figur 1.24). Du skal udbedre problemet før
Robomow kan arbejde automatisk.
Forbundet til perimeterkontakten - Robomow kan ikke arbejde med mindre perimeterkontakten er
slået til. Tryk på til/fra -knappen for at slå kontakten til. For at verificere kontaktens funktion, er der
en grøn lysdiode placeret ved siden af knappen som vil blinke når det arbejdes korrekt. Hvis en
uregelmæssig biplyd høres kort efter at kontakten er slået til, er der et problem med beskadiget
kabel eller dårlig kabelsamling (jf. Afsnit 4 – tekstbeskeder og fejlfinding, for yderligere hjælp).
Se efter hvilken af de røde lysdioder der blinker for at identificere problemet (jf. Figur 1.43). Du
skal udbedre problemet før Robomow kan arbejde automatisk.
ƒ Placér plæneklipperen inden for den aktive perimeter.
ƒ Tryk på ‘GO’ -knappen. Hvis du har glemt at tænde for perimeterkontakten, vil beskeden ”Ej kant
signal’ blive vist for at minde dig om at tænde for kontakten.
3.8 At afslutte arbejdet
Dockzone –
Når Robomow har arbejdet i det planlagte tidsrum, vil den slukke for klippemotoren og begynde at
bevæge sig i linje mod en af plænens kanter, og vil så følge perimeterkablet tilbage til Docken, hvor
den oplades og bliver klar til næste opgave.
da
36
173
Ikke-basestation –
ƒ Når Robomow har arbejdet i det planlagte tidsrum, skal der trykkes på stopknappen, hvorefter den
skal køres tilbage til basestationen for opladning. Ellers vil Robomow begynde at følge
perimeterkablet i søgning efter basestationen.
ƒ Hvis Robomow er færdig med en klipning og der er gået længere end 15 minutter, vil LCDskærmen være blank når du kommer for at hente den. Robomow vil altid slukke sig selv og gå i
dvaletilstand efter 15 minutters inaktivitet. Dette er en energisparende funktion. Et tryk på ‘GO’ knappen vil få den du af dvaletilstanden og LCD-skærmen vil vise den besked den viste da den gik
i dvaletilstand.
3.9 Opladning
Robomow leveres med to strømforsyninger:
1. Strømforsyning til Docken –
- Den er forbundet mellem Docken og en 230V stikforbindelse. Den er forbundet med vægstikket
via et integreret strømkabel og til Docken via et 15m / 50 fod langt lavspændingskabel
(lavspændingskablet må ikke forlænges eller afkortes).
- Den er egnet til udendørs brug.
- Opladningstiden er cirka 20 timer, afhængig af omstændighederne.
- Når plæneklipperen er i Docken bliver batteriet opladet og en af de følgende skærmbilleder
bliver vist:
Klipning
Tryk GO
Vises når der ikke er noget ugentligt
program eller når det er sat til ’fra’
Figur 3.1
Opladning i Docken
Vises når et program indstilles
-
2.
-
-
Opladningssystemet og Docken er designet til at være sat til hele tiden hen over
græsklipningssæsonen, også når Robomow ikke er i brug, uden at du skal bekymre dig om
overopladning, overophedning eller beskadigelse af batterierne.
Vinteroplader Over lange perioder, såsom vinter, når Robomow ikke er i brug, anbefales det at rengøre
Robomow og sætte den til opladning i vinteropladeren under hele perioden (jf. punkt 5.7 –
Vinteropbevaring).
Vinteropladeren er en integreret del af Robomow og den er beregnet udelukkende til indendørs
brug. Oplad ikke Robomow hvor der er risiko for kontakt med væsker.
Sæt aldrig vinteropladeren til mens Robomow er i Docken.
- Opladningstiden er cirka 48 timer ved brug af vinteropladeren.
-
Når opladeren sættes til vises følgende besked (Figur 3.2) og batteriikonet vil kontinuerligt skifte
fra tom til fuld for at indikere opladningen.
Når batteriet er fuldt opladt vil beskeden skifte til den som er vist på Figur 3.3, som en
påmindelse til dig om at lade den forblive forbundet til opladeren indtil næste gang den skal i
brug.
Figur 3.2
LCD-skærmen under
opladningsproces
174
Figur 3.3
LCD-skærm når batteriet
er fuldt opladt
37
da
Tips til vedligeholdelse af din plæne
Robomow®- aldrig før har plænepleje været så nem
Det bedste tidspunkt at slå græs
Slå dit græs når det er tørt. Dette forhindrer afklippet græs i klumpe sig sammen og efterlade dynger på
plænen. Slå græsset sent på dagen snarere end midt på dagen.
Hyppighed
Slå græsset ofte for at opnå korteog små mængder af afklippet græs. I vækstsæsonen bør hyppigheden
øges til en gang hver 3. til 5. dag, før græsset bliver for langt. Korte klipninger opløses hurtigt og vil ikke
dække græsset overflade. Hvis græsset bliver for højt, forøg da klippehøjden og sænk den derefter gradvist
over adskillige klipninger
Klippehøjde
Følg 1/3 -reglen: Slå ikke mere end en tredjedel af græssets længde.
Ordentlig klipning vil give afklippet græs som ikke dækker græsset overflade.
Du skal måske slå græsset oftere, eller gøre det dobbelt, når græsset vokser
hurtigt såsom om foråret.
Vand
At efterlade græsset på plænen reducerer behovet for vand idet det afklippede græs er omkring 80 - 85 %
vand. At efterlade græsset på plænen forsinker også fordampning fra jordoverfladen og holder på vandet. De
fleste plæner behøver mindre vand når græsset efterlades på plænen.
Vanding
Vand din plæne mellem klokken 4 og klokken 8 om morgenen, så vandet har tid til at sive i jorden før solens
stråler får dem til at fordampe.
Din plæne behøver 1 til 1½” (3-4 cm) vand om ugen. Dyb vanding lader græsset udvikle et dybt rodsystem,
hvilket gør plænen i stand til at modstå sygdom og tørke.
Undlad at overvande
For meget vand er ikke blot spild men kan også medføre øget dannelse af tørv, hvilket kræver hyppigere
klipning. Lad jorden tørre delvist ud imellem vandingerne. Vand igen når de to øverste tommer jord er tørret
ud. Brug en genstand som for eksempel en skruetrækker til at sondere din jord og måle fugtens dybde.
Gødning
At efterlade græsset på plænen reducerer behovet for gødning fordi det afklippede græs indeholder
omkring en fjerdel af plænens årlige gødningsbehov.
Blade
Hold dit klippeblad skarpt. Skarpe blade giver rene, sikre og effektive klipninger. Sløve klippeblade vil
rive og flå i græssets spidser, hvilket kan udvikle sig til åbninger for sygdomsorganismer og skade
græsplaten. Det anbefales at skifte Robomows blad en gang om året.
Lag af dødt græs
Som nævnt tidligere er afklippet græs omkring 80 - 85 % vand og kun små mængder lignin og det nedbrydes
hurtigt.
Når man tænker over det, så er golfbaner, sportsbaner, og parker blevet slået i årevis og genbrugt græs uden
brug af græsopsamlere.
En lille mængde dødt græs (omkring 1/2 tomme) er rent faktisk godt for en plæne. Afklippet græs
beskytter din plænes rodsystem fra varme og vandtab.
da
53
175
Afsnit 4 - Tekstbeskeder og fejlfinding
4.1 Beskeder
Robomow er udstyret med et LCD-panel som vil underrette dig via tekstbeskeder når der er sket
almindelig fejl, som viser dig noget bestemt du skal gøre.
Hvis LCD-skærmen er blank vil et enkelt tryk på ‘GO’ -knappen vække plæneklipperen og den senest
viste fejl eller besked før stoppet vil blive vist. Hvis et specifikt problem vedbliver med at opstå anbefales
det at identificere fejlkoden før der ringes efter service. Et enkelt tryk på piletasten ’OP’ mens beskeden
vises er en genvej til ’Årsag til stop’ (jf. punkt 2.3.5).
Besked
Udbedring/brugerbesked
- Robomow registrerer en forhindring langs
med kanten mens den arbejder i
’Kabelplaceringstesten’ -tilstand.
- Justér på kablet de steder hvor det
kolliderer med forhindringer eller fjern
forhindringen og tryk så ’GO’ for at
fortsætte Kabelplaceringstesten
Dockproblem
- Der sker en fejl da Robomow skal køre ind i
Docken 3 gange i træk
- Justér Docken placering.
- Rengør kontakter med en børste eller et
stykke stof.
- Kontrollér at der er god forbindelse
mellem kablerne og Dockens kontakter.
- Kontrollér at Docken er i plan med
jorden foran den, så der ikke er noget
trin der forårsager at Robomow glider.
Cover trykket
- Coveret udsættes for konstant tryk.
- Flyt plæneklipperen fra den genstand
der er årsag til trykket på coveret.
- Denne besked fremkommer første gang ‘GO’
-knappen trykkes efter at opsætningen er
afsluttet, i tilfælde af at perimeterkablet er
forbundet med ledningssamlingen i den
forkerte polaritet.
- Byt om på de to kabelender som er
forbundet med ledningssamlingen (den
grønne samling som er forbundet med
Docken).
- Opladningsprocessen er ikke i gang
- Kontakt serviceleverandør
Justér kabel og tryk
så ’GO’
Skift om på ledn
Ladefejl
Tjek klip.højde
Tjek strøm
(Dock)
176
Sandsynlig årsag/begivenhed
- Klippemotoren har været udsat for
overbelastning for længe på grund af højt
græs eller et objekt der sidder fast i eller
rundt om bladet.
- Noget forhindrer bladet i at rotere frit. Store
mængder græs under klipningsdækslet; reb
eller tilsvarende objekt sidder fast rundt om
bladet.
- Objekt sidder fast under plæneklipperen og
forhindrer bladet i at rotere.
VÆR FORSIGTIG – Fjern sikring før du
flytter plæneklipperen.
- Inspicér bladet for udefrakommende
objekter eller affald der forhindrer fri
rotation.
- Fjern ophobede mænger afklippet græs
ved hjælp af en træpind.
- Strømforsyningen er ikke tilsluttet korrekt til
hovedstrømforsyningen.
- Opladningsprocessen er stoppet på grund af
et midlertidigt tab af strøm.
- Kontrollér at strømforsyningen er
tilsluttet hovedstrømforbindelsen
- Ingen strøm i strikforbindelse eller
hovedafbrydning
- Tænd for strømmen til
hovedstrømforbindelsen.
- Tjek hovedstrømforbindelsen ved at
tilslutte et andet apparat.
- Plæneklipperen eller Opladerstationens
kontakter er beskidte.
- Rengør kontakterne med en børste eller
et stykke stof
- Opladning kan ikke registreres, selvom der
fysisk kontakt mellem plæneklipperen og
Dockens kontakter.
- Kontrollér at der er god forbindelse
hovedstrømforsyningen og Dockens
kontakter.
- Kontrollér at der er god forbindelse
mellem Dockens panelkabler (grøn og
rød) og Dockens kontaktstifter (skuerne
er fastskruede).
Afsnit 4 - Tekstbeskeder og fejlfinding 38
da
Besked
Tjek strøm
(vinter lader)
Check signal Tryk
GO (Kør)
Sandsynlig årsag/begivenhed
Udbedring/brugerbesked
- Strømforsyningskablet er ikke tilsluttet
hovedstrømforsyningen korrekt.
- Kontrollér at strømforsyning er tilsluttet
hovedstrømforsyningen.
- Ingen strøm i strikforbindelse eller
hovedafbrydning
- Tænd for hovedstrømforsyningen
- Tjek hovedstrømforsyningen ved hjælp af et
andet apparat
- Der er ingen tilpasning mellem "Signal
type" indstilling i menuen og
signalkrydstråden på perimeterkontakten;
- Indstil "Signal type" menuen på "A" og kontroller,
at signalkrydstråden er installeret på
perimeterkontaktens plade. Eller stil den på "B" og
fjern signalkrydstråden fra pladen.
- Automatisk drift initieres, mens Robomow
er placeret udenfor perimeterledningen.
- Anbring maskinen inde på plænen og tryk på
"GO" ("KØR") knappen.
- Perimeterledningen er forbundet til
områdestikket med forkert polaritet.
- Skift mellem de to ledningsender, som forbandt til
områdestikket (det grønne stik, som forbandt til
basestationen).
- Robomow registrerer signalforstyrrelser
- I tilfælde af signalforstyrrelse skal du kontakte
fra tilstødende aktiveret plæne eller fra
andet udstyr aktiveret nær zonen;
Tjek Kabel
Luk låg
Overkørsel af kabel
Drivmotor
køler, vent…
Fejl: xyz
serviceværkstedet;
- Dårlig forbindelse til perimeterkabel Skrueklemmer eller parsnoede kabler
isoleret med isolationstape udgør ikke en
brugbar samling. Fugtighed i jorden vil få
kabelenderne til at oxydere og i enden
medføre kortslutning.
- For langt perimeterkabel
- Tjek og reparer all løse/dårlige eller rustne
forbindelse.
- Brug kun samlinger leveret i boksen. De er
vandtætte og giver en pålidelig samling.
- Den maksimale længde for et kabel i 1 løkke er
500 m. - er kablet længere end 500 m., opdel da
området i to zoner.
- Coverlåget er ikke på plads af en af
følgende årsager:
1. Låget er sprunget af da Robomow er
kollideret med en forhindring under
arbejde.
2. Brugeren har ikke placeret låget
korrekt.
1. I tilfælde af korte/skråtstående forhindringer,
skal disse beskyttes fra Robomow ved hjælp af en
demarkering med perimeterkabel.
2. Træk coverlåget nedad indtil det er klikket
korrekt i.
- Perimeterkablet er for tæt på kanten
- Plænens skråning er for stor
- Robomow formår ikke at vende sig rigtigt
ved kanten hvilket forårsager at
plæneklipperen glider ud af området
- For lav klippehøjde i forhold til plænen og
bevoksningen
- Fjern kablet mod indersiden af plænen og inddrag
ikke områder med for store skråninger.
- Fyld alle huller i jorden ud.
- Forøg klippehøjden
- Drivmotorene har arbeidet med for meget
modstand for længe
- Der er ingen grund til at gøre noget; Robomow vil
automatisk genoptage arbejdet når klippemotoren
er tilstrækkeligt nedkølet.
- Påvist kortslutning i drivmotorene
- Kontakt dit servicefirma
- Intern fejl
- Tryk ’GO’ for at bekræfte beskeden; hvis
beskeden vedbliver at være vist, fjern da
batterisikringen i 10 sekunder og forsøg at
anvende plæneklipperen igen. Vedbliver
beskeden at være vist, kontakt da din
serviceleverandør.
VÆR FORSIGTIG – Fjern batterisikringen før du
løfter plæneklipperen
- Robomow er kørt ind i en forhindring der har højst
fronten fra jorden. Fjern eller unddrag dette objekt
fra arbejdsområdet.
Forhjuls problem
- Forhjulet har sluppet jorden i mere end 8 10 sekunder.
- Robomow arbejder på en skråning der er for stejl
til sikker klipning. Unddrag denne fra
arbejdsområdet.
- Højt græs forhindrer forhjulet i at køre ordentligt
på jorden. Forøg klippehøjden.
- Der er store huller eller buler i underlaget som
forhjulet kan falde i når den passerer. Fyld disse
huller ud med jord og plan dem ud.
da
39
177
Besked
Sandsynlig årsag/begivenhed
- Robomow oplades via Docken og den
omgivende temperatur er over grænsen
(over 158ºF / 70ºC);
- Foretag dig ikke noget, opladning er
stoppet og Robomow venter på at
temperaturen ændrer sig til at være
inden for grænserne; forbliver
temperaturen uden for grænserne i
mere end 12 timer skifter beskeden til
‘Høj temperatur, tryk GO’.
- Robomow er sat til opladning uden en
batterisikring
- Frakobl Robomow fra opladning, indsæt
batterisikringen og genoptag
opladningen.
- Beskeden vises hver gang strømforsyningen
frakobles.
- Vises når plæneklipperen ikke arbejder og
ikke har været sat til opladning i lang tid
- Tryk på en hvilken som helst knap for at
skifte displayet tilbage.
- Send plæneklipperen tilbage til Docken
til opladning / tilslut strømforsyningen
eller fortsæt arbejdet.
- En af kontrolpanelets knapper er konstant t
holdt nede.
- Tryk ’GO’ for at bekræfte beskeden og
fortsætte arbejdet. Beskeden vises for
at informere brugeren om problemet,
men vil ikke forhindre arbejdet.
- Børnesikringsfunktion er aktiveret
- Tryk på piletasten ž OP og derpå på
’STOP’-knappen.
Børnesikringen kan deaktiveres under
menuen ’Indstillinger’.
- Plæneklipperen søger efter Dock men
batterispændingen er for lav til at forsætte
søgningsprocessen.
- Kør plæneklipperen manuelt ved hjælp
af fjernkontrollen eller bør den ved
hånden til Docken til opladning.
- Robomow har sprunget det seneste
starttidspunkt over på grund af for lavt
batteri.
- Kontrollér at der er nok tid mellem
efterfølgende afgange til at batteriet kan
oplades inden den planlagte opgave
(minimum 16 timer mellem opgaver)
Lav temperatur,
venter…
- Robomow oplades via Docken og den
omgivende temperatur er under grænsen
(under 32ºF / 0ºC);
- Foretag dig ikke noget, opladning er
stoppet og Robomow venter på at
temperaturen ændrer sig til at være
inden for grænserne; forbliver
temperaturen uden for grænserne i
mere end 12 timer skifter beskeden til
‘Lav temperatur, tryk GO’.
Klipper
overbelastet
- Klippemotoren har arbejdet under for høj
belastning i lang tid
- Der er ingen grund til at gøre noget;
Robomow vil automatisk genoptage
arbejdet når klippemotoren er
tilstrækkeligt nedkølet.
Ej kant signal
- Dock / perimeterkontakt er ikke tændt eller
tilsluttet zonen der skal arbejdes i.
- Perimeterkablet er ikke forbundet med
Docken/perimeterkablet
- Perimeterkablet er beskadiget
- Kontrollér at Docken er tilsluttet
hovedstrømforsyningen.
- Frakoble Dockens strømforsyning fra
hovedstrømforsyningen og tilkobl den
igen efter 10 sekunder
- Kontrollér at perimeterkontakten er
forbundet med den korrekte zone og er
tændt.
- Kontrollér perimeterkablets forbindelse
til Docken/perimeterkontakten.
- Tjek perimeterkablet for skader.
Montér pløk i Dock
og tryk GO
- Denne besked vises efter
‘Basispositionstesten’ er korrekt afsluttet.
- Fastgør docken på dens plads ved
hjælp af 2 støtter(Figur 1.34). - Robomow registrerer regn idet der trykkes
på GO (registreret i øjeblikket for trykning på
GO-knappen)
- Anvend ikke Robomow i regnvejr og på
vådt græs; hvis du ønsker ikke at følge
denne anbefaling, tryk da på ‘GO’ knappen; dette valg gælder kun for den
pågældende opgave.
Høj temperatur,
venter…
Indsæt sikring
Fortsæt ladning
Knap trykket
Taster låst
Lavt batteri
Regn registreret
178
Udbedring/brugerbesked
40
da
Besked
Sandsynlig årsag/begivenhed
Regn registreret,
tryk GO
- Robomow har sprunget den seneste afgang
over på grund af registrering af regn
- Det anbefales ikke at slå vådt eller
fugtigt græs, men hvis du ønsker ikke
at følge denne anbefaling, skal du
sætte regnsensorens indstilling til ’fra’
under menuen ’Indstillinger’.
Regnsensor
frakoblet
- Regnsensorkablerne er afbrudt
- Tryk ‘GO’ for at bekræfte
Klar, fortsæt
opladning
- Batteriet er fuldt opladt (vises når der
oplades via standard strømforsyning og ikke
via Docken).
- Hold opladeren (strømforsyningen)
tilsluttet og i funktion
Genoplad batteri
- Den maksimale arbejdstid er nået (vist i ikkedockzone)
- Tilslut opladeren til plæneklipperen
Fjern sikring før du
løfter
- Robomow blev løftet mens batterisikringen
var tilsluttet.
- Fjern sikringen før du løfter Robomow
Fjern sikring, tjek
så blad
- En genstand sidder fast eller har snoet sig
rundt om bladet.
- Noget forhindrer bladet i at rotere frit. Store
mængder græs under klipningsdækslet; reb
eller tilsvarende objekt sidder fast rundt om
bladet.
- Genstand fastklemt under plæneklipper
forhindrer bladet i at rotere frit.
- VÆR FORSIGTIG – Fjern batteri
sikringen før du løfter plæneklipperen
- Inspicér bladet for udefrakommende
objekter eller affald der forhindrer fri
rotation.
- Fjern ophobede mænger afklippet græs
ved hjælp af en træpind.
- Robomow formår ikke at køre ind i Docken
under ’Dock placeringstest’
- Omplacér Docken; almindeligvis skal
den placeres med dockens markerede
streger i linje med perimeterkablet. Hvis
Docken er placeret i en smal passage
hvor afstanden mellem de nærliggende
kabler er mindre end 3 meter bør
Docken placeres et par centimeter
forskudt mod plænens yderside.
- Skade på perimeterkabel
- Kabel ikke tilsluttet Dock/perimeterkontakt
- Kontrollér at kablet er tilsluttet og at
tilslutningskablerne er sikkert fastgjorte
- Gå lang perimeteren, inklusiv øerne, og
kig efter åbenlyse knæk eller andre
skader på kablet. Reparer ved hjælp af
Robomow kabelsamlinger.
- I tilfælde af at skaden på kablet ikke er
synlig, ring da til din serviceleverandør
for yderligere information om hvordan
skaden lokaliseres.
- En ukendt fejl er opstået og brugerhjælp er
nødvendig.
- Bær eller kør plæniklipperen væk fra det
pågældende område manuelt og
genoptag opgaven.
- Kørehjulsmotorerne har arbejdet under stor
belastning under automatisk eller manuelt
arbejde.
- Kontrollér at plæneklipperen ikke sidder
fast ved at lade kørehjulene glide.
- Tjek underlaget for huller eller buler
hvor plæneklipperne er stoppet og fyld
dem ud med jord og plan dem ud
- Kontrollér at kørehjulene kan rotere frit
og ikke blokeres af noget.
- Fjern plæneklipperen fra det
pågældende sted og genoptag
arbejdet.
Dock position
Splejs kabel
(Kontrollér at
Docken bipper
regelmæssigt for at
indikere skade på
kabel)
Start andet sted
da
41
Udbedring/brugerbesked
179
Besked
Sandsynlig årsag/begivenhed
Udbedring/brugerbesked
- Arbejdet påbegyndes automatisk mens
Robomow er placeres uden for
perimeterkablets løkke
- Placér plæneklipperen inde på plænen
og tryk på ‘GO’ -knappen.
- Robomow sidder fast et sted og formår ikke
at fortsætte kørslen.
- Tjek underlaget for huller og buler hvor
plæneklipperen er stoppet og fyld dem
dem ud med jord og plan dem ud - især
i området tæt på perimeteren, hvor
Robomow drejer sig på plads.
- Robomow har problemer med at dreje sig på
plads fordi forhjulet er faldet i et hul hvilket
har medført at plæneklipperen har drejet sig
på plads uden at registrere kabel eller cover.
- Kontrollér at området ikke er for pløret
og vær sikker på at du arbejder under
tøre forhold.
- Kontrollér at perimterkablet er for tæt på
kanten - flyt den om nødvendigt.
- Tjek at klipppedækslet er ikke er sat for
lavt.
- Der er en mulighed for at backe tilbage
til plænen før Robomow drejer sig på
plads (kontakt din serveceleverandør
for detaljer)
- Brugeren bærer Robomow manuelt mens
hovedafbryderen er på til
- Sluk for hovedafbryderen før du bærer
på Robomow.
Sluk før løft
(Mens Robomow er
i Docken)
- Robomow registrerer ikke strøm for Docken,
og der er et problem med opladningen
- Tjek forbindelsen mellem dockpanelets
kabler (rød og sort) og Dockens stifter;
kontrollér at skruerne er fastskruede.
- Kontrollér at der er god kontakt mellem
Robomow og Dockens forbindelses
opladningsstifter.
- Vær sikker på at stifterne er rene og
ikke rustne.
Tid og dato
- Vises hver gang batterisikringen tages ud af
plæneklipperen (genstart arbejde)
- Indstil det reelle tidspunkt (dag og
klokkeslæt) og dato
Tid udløbet
- Arbejdsiden I den valgte zone er udløbet
- Tilslut til opladeren hvis al dagens
arbejde er afsluttet.
Start i zone
Kørt fast
Sluk før løft
- Kontrollér strømtilførslen til Docken.
Venter på
signal…
180
- Robomow har stoppet klipningen fordi der
ikke er noget kantsignal.
42
- Der er problemer med strømtilførslen.
Der er ingen grundt til at foretage dig
noget; Robomow vil automatisk
genoptage arbejdet hvis strømmen
vender tilbage inden for en time efter
stoppet; hvis der går mere end en time
før strømmmen kommer igen, vil
Robomow køre tilbage til Docken til
opladning og vil ikke genoptage
opgaven og arbejdet.
da
4.2 Andre fejl og problemer
Problem
Robomow arbejder
på forkerte
tidspunkter
Robomow har
sprunget en
planlagt opgave
over
'Beskadiget kabel’
indikatoren blinker
på perimeterkontakten eller
Docken bipper
vedblivende
'Beskadiget kabel’
signalet
Sandsynlig årsag/begivenhed
Udbedring/brugerbesked
- Kontrollér at den tid der er indstillet på
plæneklipperen er korrekt (tid og dato)
- Indstil tiden (Se punkt 2.2.2)
- ‘GO’ -knappen blev trykket
uintentionelt af en person eller et
kæledyr (‘Årsag til stop ’ under menuen
‘Information’ bær være 805).
- For undgå uhensigtsmæssig styring kan du
aktivere ‘Børnesikringen’ mulighederne,
hvilket kræver tryk på få knapper for at
påbegynde styring.
- Lavt batteri
- Regn registreret på det planlagte
tidspunkt
- En genstand sidder fast eller er snoet
omkring bladet og forhindrer det i at
rotere.
- Signalproblem
- Generelt når Robomow ikke påbegynder
arbejdet på de planlagte tidspunkter, er
årsagen noteret under ‘Ugeprogramdisplay’
(se slutningen af 2.1.1 for yderligere
detaljer).
- Programmet var sat til ’fra’ hoveddisplayet viser ’KlipningsZone:
Basis’ og ikke tidspunktet og næste
detaljer for næste start.
- Skift indstillingen af ‘ugeprogram’ til ‘til’.
- Kabel ikke tilsluttet perimeterkontakt
eller Dock.
- Kontrollér at kablet er slutte til og at
tilslutningskablerne er sikkert fastgjorte
- Beskadiget perimeterkabel
- Gå lang perimeteren, inklusiv øerne, og kig
efter åbenlyse knæk eller andre skader på
kablet. Reparer ved hjælp af Robomow
kabelsamlinger.
- Dårlige forbindelser
- Kontrollér og reparer alle løse/dårlige eller
rustne forbindelser.
- Dårlig forbindelse til perimeterkabel
‘Dårlig
forbindelse’
indikatoren blinker
på perimeterkontakten eller
Docken bipper
uregelmæssigt
dårlig samling eller
for langt kabel
- Skrueklemmer eller parsnoede
kabler isoleret med isolationstape
udgør ikke en brugbar samling.
Fugtighed i jorden vil få
kabelenderne til at oxydere og i
enden medføre kortslutning.
- Perimeterkabel for langt til 1 zone
- Maksimal længde af perimeterkablet på
500 m. Områder der kræver større længder
bør inddeles i separate zoner.
- Plæneklipper er i dvaletilstand
- Hvis Robomow ikke er forbundet til
Dock/oplader hele tiden mens den ikke er i
brug, vil den spare på strømmen ved at gå
i en dyb dvaletilstand. Hold
hovedafbryderen (tænd/sluk) nede i 3
sammenhængende sekunder for at vække
Robomow eller fjern sikringen i 3 sekunder.
- Batterierne er kørt flade på grund af
dårligs opladningmønster
- Det er nødvendigt at opladeren forbliver
forbundet til Robomow når den ikke
anvendes. Hvis ikke dette overholdes kan
det medføre permanente skader på
batterierne. Kontakt din serviceleverandør.
- Beskadiget eller skævt blad
- Kontrollér at plænen er ryddet for grene,
sten og andre genstande der kan
beskadige bladet før du anvende
Robomow.
- Udskift bladet
Robomow vil ikke
arbejde og intet
vises på LCDskærmen.
Robomow larmer og
vibrerer
da
- Brug kun samlinger leveret i boksen. De er
vandtætte og giver en pålidelig samling.
43
181
Problem
Dårlig udførsel af
klipning (afklippet
græs efterlades på
plænen)
Eller ulige
klipningsresultat
Sandsynlig årsag/begivenhed
Udbedring/brugerbesked
- Græsset er for højt I forhold til den indstillede
klippehøjde
- Det anbefales ikke at klippe mere
end en tredjedel af den grønne del
af græsset
- Forøg klippehøjden
- Anvend Robomow oftere til at
vedligeholde din plæne.
- Græsste er vådt
- For det bedste resultat, anvend kun
Robomow når det er tørt. Det
anbefales at slå græs tidligt om
eftermiddagen.
- Sløvt blad
- Udskift bladet.
- Robomow har for få opgaver om ugen
- Opdatér ugeprogrammet for flere
opgaver om ugen.
- Arbejdsområdet er for stort
- Begræns arbejdsområdet
- Placér plæneklipperen uden for
Docken og følg nedenstående
sekvens;
- Tryk ‘STOP’ -knappen et par gange
for at kontrollere at den er på
hovedskærmen
LCD-skærmen er
på et udenlandsk
sprog
- Sprogindstillingen er ændret eller forkert
indstillet
- Tryk to gange på ‘OP’ ž -knappen
- Tryk en gang på ‘GO’ -knappen
- Tryk en gang på piletasten ‘NED’ - Tryk en gang på ‘GO’ -knappen
- Tryk 4 gange på piletasten ‘Ned - Tryk en gang på ‘GO’ -knappen
- Scroll til det korrekte sprog ved
hjælp af pilen
- Tryk ‘GO’ for at bekræfte dette valg
- Vigtigt! Det er muligt at se de seneste 10 betteriarbejdstider og batterispændingen ved
begyndelsen af opgaven under menuen ‘Information’ (jf. punkt 2.3.2)
- Batteriet er ikke fuldt oplade ved
påbegyndelsen af opgaven
- Kontrollér at batteriikonet er fuldt og
ikke skiftende (når den oplader I
Docken) eller om ‘Klar, fortsæt
opladning ’ beskeden vises (når den
oplader via strømforsyningen) før
arbejdet påbegyndes.
- ‘Arbejdstide ‘ for pågældende zone er indstillet
til en specifik tid og ikke til ‘MAX’
- ‘Arbejdstid’ kan ændres under
menuen ‘Zoneindstillinger’
- Græsset er ekstremt højt eller megt vådt.
- Forøg klippehøjden.
- Kip altid græsset ofte nok til at
forhindre ekstrem bevoksning.
- VÆR FORSIGTIG – Fjern
batterisikringen før du løfter
plæneklipperen
- Inspicér bladene for
udefrakommende genstande eller
affald der forhindrer det i at rotere
- Fjern ophobede mængder af
afklippet græs ved hjælp af en
træpind.
- Battiernes levetid er ved at løbe ud - ganske
normalt.
- Udskift batterierne.
Kort arbejdstid,
arbejder mindre tid
end normalt
182
44
da
Afsnit 5 - Vedligeholdelse og opbevaring
ADVARSEL!
Risiko for alvorlige skader.
Fjern altid batterisikringen før
enhver vedligeholdelse eller
rengøring
udføres
og
før
Robomow bæres. Bladet er
ekstremt skarpt og kan påføre
alvorlige snit og flænser. Bær
altid solide arbejdshandsker når
du arbejder med og omkring
bladet.
5.1 Anbefalet vedligeholdelsesplan
Interval for
servicevedligeholdelse
Jævnligt
Hver 150 – 200
timer
Vedligeholdelsesprocedure
ƒ Fjern batterisikringen og tjek for skader på bladet.
ƒ Kig efter og fjern afklippet græs samt skidt fra klipningsdækslet om nødvendigt,
især når der arbejdes på vådt eller fugtigt græs (jf. punkt 5.2)
ƒ Oplad Robomows batterier efter hver anvendelse.
ƒ Udskift bladet; udskift det oftere hvis kanterne er sløver på grund af sandede
eller hårde omgivelser (se figur 5.1).
5.2 Rengøring
Robomow og Dock
Brug blot en fugtig klud eller en tør børste til at rengøre de ydre
overflader. Et mildt vaskemiddel opløst i vand kan bruges, hvis kluden
vædes og efterfølgende vrides før rengøringen. Andvend aldrig barske
eller grove rengøringsløsninger. Sprøjt den aldrig med en haveslange
eller en anden type væske.
FORSIGTIG!
Fjern batterisikringen
før enhver rengøring
udføres
Klippebund
Klippedækket underside skal inspiceres og rengøres om nødvendigt mellem opgaverne. Robomow er
en bioklipper og der kan muligvis samle sig afklippet græs under klipningsdækslet, især når der slås
vådt og fugtigt græs. Det meste ophobede græs kan fjernes ved hjælp af en lille træpind eller en
lignende genstand. Skrab forsigtigt det ophobede græsaffald ud fra under klipningsdækket. Fjern om
nødvendigt bladet for at få lettere adgang klipningsrummet. Læg ikke plæneklipperen med undersiden
opad, da det kan beskadige coveret. Læn den i stedet mod en anden overflade for at få adgang til
rummet under klipningsdækket.
BRUG ALDRIG en vandslange eller nogen anden form for væskesprayer til at rengøre undersiden af
plæneklipperen. Dette kan medføre skader på komponenterne. Anvende højst en fugtig eller våd klud
til at aftørre overfladen.
5.3 Batteri
Batterierne kræver ingen vedligeholdelse, men har en begrænset levetid på 2 til 4 år. Batteriernes
levetid afhænger af antallet af opgaver per uge og sæsonens varighed. Batterierne bør udelukkende
udskiftes af en serviceleverandør. Vigtigt! Smid ikke batterierne ud sammen med dit almindelige
affald Batterier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes på en miljøvenlig måde. Returnér gamle
batterier til en autoriseret genbrugsstation for lukkede blybatterier.
da
Afsnit 5 - Vedligeholdelse og opbevaring 45
183
5.4 Dock
Hold indkørslen til Docken og området omkring den ryddet for blade, grene, kviste og andet som har
tendens til at ophobe sig i disse områder. Sprøjt ikke direkte med en slange på eller ind i Docken.
Anvend en fugtig klud og børste for at rengøre den ydre overflade.
Behandel enhver tueplantning der findes i området med et anbefalet sprøjtemiddel. I tilfælde af skade
på en hvilken som helst del af strømkablet, stop da brugen af Docken, frakobl strømforsyningen og
udskift strømkablet.
5.5 At udskifte bladet
Forsigtig! For at forhindre risiko for alvorlige
Udskiftning af bladet er meget nemt; følg
anvisningerne i Figur 5.1 nedenfor.
Robomows klippeblad bør undersøges for
skader imellem opgaver. Anvend kun et
skarpt blad.
skader, fjern da altid batterisikringen
når bladet udskiftes. For din egen
sikkerhed,
bær
altid
solide
arbejdshandsker når du arbejde med
eller omkring klippebladet.
Udskift bladet minimum en gang per sæson eller efter 200 timers arbejde, alt efter hvad der indtræder
først. Maskinslibning anbefales ikke da en god balance ikke kan opnås efter maskinslibning.
1
1. Fjern sikringen;
2. Bær solide arbejdshandsker; Placér
Robomow vertikalt på dens bagside,
støt den mod en væg eller vend
undersiden opad på et blødt underlag;
3. For at fjerne bladet, tryk på
plasticklapperne ved bladets flade
med begge hænder (Illustration 1)
4. Tryk plasticklapperne i den retning
pilene viser, som vist på Illustration 2.
2
5. Træk så samlingen af, væk
plæneklipperen (Illustration 3);
3
184
46
fra
6. Mens du holder erstatningsbladet ved
dets flade, tryk indtil det sidder korrekt
fastlåst. Du vil høre et klik når det
låses fast. Hører du ikke et klik, fjern
da bladet og gentag proceduren.
da
5.6 Splejsning af perimeterkabel
Hvis perimterkablet skal splejses: Brug samleren som er leveret med boksen, som vist på Figur 5.2.
Den er vandtæt og giver en pålidelig elektrisk forbindelse.
1. Fjern 1 cm (0.5 tommer) af
hver kabelende og sno de
bare ender sammen ved
hjælp af en tang.
2. Indsæt de snoede kabler i
samlingen.
3. Skru samlingen på de
snoede kabler; vær sikker
på at det sidder stramt.
Figur 5.2
Kabelsamling
VIGTIG INFORMATION!
Skrueklemmer eller parsnoede kabler isoleret med isolationstape udgør ikke en brugbar
samling. Fugtighed i jorden vil få kabelenderne til at oxydere og i enden medføre kortslutning
5.7 Vinteropbevaring
Robomow
Fjern batterisikringen og rengør Robomow (jf. punkt 5.2). Opbevar Robomow indendørs på et tørt
sted, stående på dens hjul; kontrollér at området omkring coveret er frit.
Indsæt batterisikringen og tilslut vinteropladeren til hovedstrømforsyningen Figur 5.3) i hele den
periode hvor Robomow ikke vil være i brug; kontrollér at beskeden ‘Oplader’ vises og beskden
‘Klar – fortsæt opladning’ når batteriet er fuldt opladt.
Figur 5.3
Vinteropladning
Opladningssystemet og batterierne er designet til at være sat til hele tiden hen over vintersæsonen,
også når Robomow ikke er i brug, uden at du skal bekymre dig om overopladning, overophedning
eller beskadigelse af batterierne.
da
47
185
Dock / perimeterkontakt
Det anbefales at fjerne Docken hen over vinterperioden:
- Frakobl strømforsyningen fra stikkontakten;
- Åben Docken / Perimeterkontaktens låg;
- Frakobl alle samlinger fra panelet;
- Du kan nu fjerne dock-dækslet / perimeterkontakten og placér det/den på et tørt opbevaringssted;
- Det anbefales at opbevare strømforsyningen på et tørt opbevaringssted; hvis det ikke er muligt,
beskyt da kablet fra fugt for at forhindre rust mens det ikke er tilkoblet Docken.
Efter vinteropbevaring
- Kontrollér at alle forbindelser og kabelender er rene før den første igangsætning; rengør alle
kontakter, opladningsstifter og kabelender før første opgave om nødvendigt; hvis det er
nødvendigt kan du rengøre kontakterne med et stykke fint sandpapir, k 1200 eller mere med
ståluld af typen ’00’ eller højere.
- Placér Docken på dens plads tilslut alle kabler til panelet;
- Kontrollér at Robomow viser den korrekte tid og dato.
5.8 Udskiftning af batterier
ADVARSEL!
Følg nedenstående instruktioner. Afslut udskiftningen af ét batteri, inden du
udskifter det andet.
Udskiftning af batterier,
- Løft kofangeren og fjern batterisikringen,
- Fjern knoppen til indstilling af klippehøjden ved at trække den opad (figur 5.4)
- Skru manuelt de fire møtrikker bag på chassidækslet af (figur 5.5). Hvis det
er svært, så brug en bred, lige skruetrækker
Figure 5.4
- Løft bagsiden af dækslet op og fjern (figur 5.6) kun kablerne fra det venstre
batteri (figur 5.7)
- Anbring det nye batteri og forbind kablerne til batteripolerne med det røde og
det sorte kabel forbundet til farven på batteriet.
- Fjern kablerne fra det højre batteri,
- Placer det nye batteri og tryk let på batterikontakterne med en tang,
således at de sidder godt.
- Tilslut ledningerne til batterikontakterne med deres respektive farver.
- Anbring batterisikringen og tjek, at Robomow ”vågner op”.
Figure 5.5
Figure 5.6
Figure 5.7
186
48
da
Tilbehør
.
Blad
Hav et ekstra blad i reserve. Et skarpt
blad er vigtigt for sikkerheden og et
godt resultat
1011-RM-0500
Pakke med pløkker (50)
Til store plæner og ekstra zoner
196-798-678
Perimeterkabel
Til store plæner og ekstra zoner
196-797-678
Perimeterkontakt
En fordel at have en kontakt for hver
zone i stedet for at skulle flytte en
kontakt fra zone til zone. (el-drevet)
796-795-678
Batterienhed til RM perimterkontakt
Bedst til steder, hvor der ikke findes
elektricitet, eller hvor denne ikke er tæt
nok på perimeterkontakten.
796-796-678
Fjernkontrol
Til nem transport af Robomow mellem
stik, såvel som til at slå meget smalle
områder manuelt.
196-804-678
Kabelsamling
Bruges til at reparere eller splejse
kabler (efter behov).
5031-RM-0010
Zonestik
Bruges til at forbinde den samlede
opsætning af perimeterkablet med
perimeterkontakten
796-799-678
2X 12 AH-batterier
Svage Batterier? Du behøver ikke at
sende din Robomow til
serviceteknikker. De kan let udskiftes
af brugeren.
5031-RM-0500
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgs-selskab resp. importør i det pågældende land har udgivet. Fejlpå maskinen repareres gratis igarantiperioden, hvis de skyldes enmateriale- eller produktionsfejl. HvisDe
vil gøre Deres garanti gældende, bedes De hen-vende Dem til Deres forhandler eller nærmeste lial.
da
Tilbehør
Garanti
187
Sisällys
188
Turvallisuusvaroitukset ja varotoimet
189
Laitten kuvaus
192
1. luku - Latausaseman ja kehälangan asennus
195
2. luku - Valikko
211
3. luku - Käyttö ja lataus
218
4. luku - Ilmoitukset ruudussa ja vianhaku
222
5. luku - Käyttö ja varastointi
229
Lisävarusteet
233
Takuuehdot
233
Alkuperäinen käyttöohjekirja - Turvallisuusvaroitukset ja varotoimet
Koulutus ja ohjeet
1.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät Robomowia“. Tutustu Robomowin“ ohjaimiin ja
asianmukaiseen käyttöön, ja seuraa kaikkia turvaohjeita ja -varoituksia.
2.
Älä käytä Robomowia“ muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on tarkoitettu..
3.
Älä koskaan anna lasten tai näitä ohjeita tuntemattomien käyttää Robomowia“.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, kun ihmisiä, etenkin lapsia tai lemmikkieläimiä on lähellä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista tai vaarojen tuottamisesta muille ihmisille tai omaisuudelle.
On erittäin suositeltavaa käyttää ‘Lapsilukko’ ja ‘varkaussuoja’ valikon vaihtoehtoja, ja näin estää
lasten ja muiden leikkurin turvallista käyttöä tuntemattomien operointi laitteella
Lasten tai henkilöiden, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset voimavarat ovat rajoitetut, tai joilla ei
ole riittävää kokemusta tai tietämystä, ei tule käyttää tätä laitetta ilman valvontaa tai ohjausta. Valvo
lapsia varmistuaksesi, etteivät he leiki tällä laitteella.
Varoitus! Kun on olemassa ukkosmyrskyn vaara, irrota kehäjohto tukiasemasta / kehäkytkimestä ja
virtalähteen verkkojohtopistoke 230V/120V pistorasiasta.
4.
5.
6.
7.
8.
Valmistelu
Varmista kehälangan asettelu ja asenna se ohjeiden mukaan.
10. Kun leikkaat nurmea käsiohjainta käyttäen, käytä aina vahvoja jalkineita ja pitkiä housuja.
9.
11. Tarkasta aika ajoin Robomowin“ leikkaama alue, ja poista kivet, tikut, johdot, luut ja muut esineet.
Terään osuvat esineet voivat sinkoutua ja aiheuttaa vakavia vammoja ihmisille.
12. Käytä ainoastaan tarvikkeita ja lisälaitteita, jotka on suunniteltu tähän tuotteeseen.
Käyttö
13. Älä koskaan anna Robomowin toimia ilman valvontaa.
14. Kun käytät käsiohjainta, leikkaa nurmi ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa.
15. Älä käytä Robomowia“ paljain jaloin tai avoimet sandaalit jaloissasi. Käytä aina vahvoja jalkineita ja
pitkiä housuja.
16. Vältä Robomowin“ käyttöä märällä nurmella. Älä käytä sitä sateessa.
17. Käyttäessäsi käsiohjainta, varmista aina askeleesi rinteissä.
18. Älä käytä ruohonleikkuria yli 18 aseen rinteissä.
19. Pidä kaikki suojukset, kilvet, turvalaitteet ja anturit paikallaan. Korjaa tai vaihda vaurioituneet osat,
tarrat mukaan lukien. Älä käytä Robomowia“, jos jotkin osat ovat vaurioituneet tai kuluneet.
20. Älä operoi Robomowia“, jos jokin turvatoiminto tai -laite vioittuu tai ei toimi.
21. Älä yritä poistaa tai estää minkään turvatoiminnon tai -laitteen toimintaa.
22. Kun käytät käsiohjainta, kytke moottori aina päälle ohjeiden mukaan pitäen jalat poissa terän
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
lähettyviltä.
Tässä koneessa on terävä pyörivä terä! Älä koskaan käytä ruohonleikkuria vartioimatta; huolehdi että
sivustakatsojat, lapset ja lemmikkieläimet ovat poissa kun ruohonleikkuri on käytössä.
Älä anna kenenkään ajaa tai istua leikkurin päällä.
Pidä kädet ja jalat kaukana leikkuuterästä ja muista liikkuvista osista.
Älä koskaan nosta tai kanna laitetta, kun moottorit ovat käynnissä.
Älä koskaan yritä korjata tai säätää leikkuria, kun se on toiminnassa.
Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai yritä tarkastaa terää, kun leikkuri toimii.
Irrota aina sulake ennen leikkurin nostamista tai minkään korjauksen yrittämistä.
Turvallisuusvaroitukset ja varotoimet
4
189
Tukiasema
30. Älä koskaan anna Robomowin toimia ilman valvontaa.
31. Kun ohjelmoit automaattisia käynnistysaikoja ja -päiviä, varmista ettei nurmikolla ole ohjelmoitujen
toimintajaksojen aikana lapsia, lemmikkieläimiä tai muita sivullisia.
32. Älä jätä metalliesineitä latausaseman koskettimien läheisyyteen.
33. Leikkurin sulakkeen poistamisen jälkeen, aseta aina kellonaika ja päivämäärä. Muuten seurauksena
voi olla Robomowin tahaton toiminta, joka voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
34. Älä suihkuta vettä suoraan latausaseman alueella.
Kuljetus
Turvalliseen siirtämiseen työskentelyalueelle ja sieltä pois:
35. Käytä
käsiohjainta (saatavana lisävarusteeksi) laitteen
ajamiseen paikasta toiseen.
36. Jos on korkeuseroja tai portaita, sammuta leikkuri
painamalla virta-painiketta, nosta Robomowin yläosassa
sijaitsevan puskurin luukkua, ja kuljeta leikkuria
kantokahvasta, samalla antaen pohjan peräosan tukeutua
reittäsi vasten, kuten kuvassa oikealla esitetään.
37. Jos kuljetat leikkuriasi pidemmän matkan autolla, sinun on
irrotettava sulake ja käytettävä sen alkuperäistä pakkausta.
Huolto ja Säilytys
38. Ylläpidä, huolla ja varastoi Robomowia“ ohjeiden mukaan (katso kappale 5).
“
39. Poista akun sulake ennen Robomowin korjaustyötä tai nostamista. Irrota akun sulake ennen mitään
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
huoltotoimenpidettä.
Huolehdi, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukalla varmistaaksesi tämän laitteen turvallinen
toimintakunto.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä.
Käytä paksuja käsineitä terän tarkastuksen tai huollon yhteydessä.
Käytä vain alkuperäislaitteita, akkuja ja virtalähdettä / laturia tämän ruohonleikkurin kanssa.
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun, ylikuumenemista tai akun syövyttävän nesteen vuodon;
Älä avaa tai vahingoita akkua. Vuotanut akkuhappo on syövyttävää ja voi vahingoittaa silmiä tai ihoa.
Pidä suojalaseja ja käytä suojakäsineitä asentaessasi kehälankaa ja kiinnittäessäsi
johtotolppia/tappeja. Kiinnitä lujasti kaikki tapit estääksesi lankaa aiheuttamasta kompastumisvaaraa.
Älä käytä virtalähdettä/laturia, jos virtajohto on vioittunut.
Voi syntyä kipinä, kun asetat akkua tai sulaketta robottiin. Siksi näiden tehtävien suorittaminen on
kielletty syttyvien aineiden lähellä. Leimahdusriskin vuoksi, akkua tai sulaketta paikalleen
asetettaessa, on myös kiellettyä käyttää suihkeita tai muita puhdistusaineita sähköisten koskettimien
puhdistukseen.
Tuotteen käytöstä poisto
48. Robomow ja sen lisälaitteet tulee niiden elinkaaren päättyessä hävittää ja kerätä erikseen
talousjätteistä ja näin ehkäistä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun päätymistä kaatopaikoille.
Uusiokäytön, uudelleen käsittelyn ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden talteenoton edistäminen
säilyttää, suojelee ja parantaa ympäristön laatua ja ihmisten terveyttä, sekä käyttää luonnonvaroja
harkitusti ja järkevästi.
49. Älä hävitä Robomowia tai mitään sen osia (älä myöskään laturia, latausasemaa tai kehäkytkintä)
lajittelemattoman jätteen mukana - se tulee hävittää erikseen.
50. Kysy paikalliselta maahantuojalta/kauppiaalta olemassa olevista palautus- ja kierrätysjärjestelmistä.
51. Älä hävitä akkuja polttamalla, äläkä laita käytettyjä paristoja tai akkuja talousjätteiden joukkoon. Akut
tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisesti.
190
5
Varoitustarrojen merkitys
Robomowissa“ on erilaisia symboleja; Lue ne tarkkaan ennen kuin käytät Robomowia“.
VAARA! Terävä pyörivä leikkuuterä. Pidä kädet ja jalat etäällä.
Vakavia vammoja voi sattua. Varoitus - Älä koske pyörivään terään
1
2
3
4
5
6
7
1. Turvallisuusvaroitusten symboli - VAROITUS - Tämä on vaarallinen työkalu. Ole varovainen
käyttäessäsi laitetta ja noudata kaikkia turvaohjeita ja varoituksia.
2.
3.
4.
Lue käyttöopas – Lue käyttöohjeet, ennen kuin käytät Robomowia“
Sinkoutuvien tai lentävien esineiden vaara - Koko keho alttiina, noudata varovaisuutta.
Pysy turvallisella etäisyydellä koneen ollessa toiminnassa. Pidä ihmiset ja erityisesti lapset,
kotieläimet ja sivustakatsojat pois alueelta, jolla Robomowia käytetään.
5. Varpaiden tai sormien leikkausvaara - ruohonleikkurin pyörivä terä. Pyörivän terän aiheuttama
loukkaantumisvaara. Pidä kädet ja jalat poissa, äläkä yritä nostaa Robomowia.
6. Poista sulake ennen Robomowin“ korjaustyötä tai nostamista. Poista akut ennen korjaustyötä tai
Robomowin“ nostamista.
7.
Älä istu Robomowin“ päällä.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käytöstäpoisto:
Älä hävitä Robomowia tai muuta osaa laitteesta lajittelemattoman kunnallisjätteen
mukana – vaan se on luovutettava sopivaan keräyspisteeseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrättämistä varten..
EY-vaatimustenmukaisuus: Tämä tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien
vaatimukset
6
191
Laitten
kuvaus
Luku 2 - Laitteen kuvaus
Lyhyt
ohje
Lyhyt ohje
Laittenosat
osat
Laitteen
1. Robo Scooter 500:n käyttäminen edellyttää yhden kerran suoritettavaa asennusta; ohut rajoituslanka sijoitetaan tällöin nurmialueen ja kaikkien niiden alueiden reunaan, joilla leikkurin
halutaan toimivan.
2. Rajoituslanka kiinnitetään suoraan maahan ruohon alapuolelle;
Robo Scooter 500:n mukana toimitettavilla piikeillä; ruoho peittää
langan jo Robo Scooter 500:n lyhyen käytön jälkeen eikä ole sitten enää näkyvissä.
3. Latausasema asennetaan rajoitinlangan luo. Siinä on kaksi päätoimintoa:
– lankasignaalin synnyttäminen (hyvin heikko virta);
– Robo Scooter 500:n lataaminen.
4. Asennuksen jälkeen langan sijoitus ja latausaseman sijoitus testataan. Nyt täytyy syöttää enää viikko-ohjelma ja ruohon leikkaamisen voi unohtaa koko kesäksi!
2
3
4
1
5
8
10
7
6
11
Pakkauksen
sisältö
Pakkauksen sisältö
1. Avaa pakkaus ja nosta Robo Scooter 500 ulos sen kantokahvan
avulla;
2. Robo Scooter 500 ja sen latausasema on yhdistetty muovisuikaleilla; leikkaa ne poikki ja vedä laite pois latausasemakontakteista
ja asemasta.
Robo Scooter 500
Latausasema
Latausaseman kiilat
Ulkoverkkolaite
9
12
13
14
Lanka
Piikit
Liitäntäpistoke
Lankaliitin
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
PÄÄLLE-/POIS-painike
STOP-painike
Merkkivalo
YLÖS-painike
Sadeanturi
ALAS-painike
Nestekidenäyttö
GO-painike
Kantokahva
Sulake
Talvilatauksen pistoke
Leikkauskorkeuden säätö
Ruohonleikkurirobotti
Törmäyssuoja
RoboRuler (mitta)
192
Laitten kuvaus
Robomow® turvaominaisuudet
1. Lapsilukko / varmuuslukko
Tämä valikon vaihtoehto on turvatoiminto, joka estää lapsia tai muita leikkurin turvallista
käyttöä tuntemattomia käyttämästä sitä.
2. Varkaussuoja / turvasuoja: Varkaussuoja - järjestelmä tarjoaa käyttäjälle
turvatoiminnon, joka estää ketään käyttämästä tai ajamasta Robomowia ilman voimassa
olevaa koodia. Sinua kehotetaan syöttämään haluamasi nelinumeroinen luku, jota käytät
henkilökohtaisena turvakoodina.
3. Nostoanturi: Laitteessa on Hall-anturi (magneettinen paikannusanturi), joka sijaitsee
Robomowin etupuolella. Jos leikkuria nostetaan maasta terän toiminnan aikana noin 2,5
cm, terä lakkaa pyörimästä välittömästi (<1 sekunti).
4. Kallistumisanturi: Robomowin etupäässä on optinen anturi. Jos leikkurin etupäätä
nostetaan maasta kohti pystysuoraa asentoa, terä pysähtyy välittömästi ja Robomow
varoittaa tästä ja kehottaa käyttäjää poistamaan sulakkeen ennen Robomowin
nostamista.
5. Puskurianturi: Puskuri on varustettu Hall-anturilla, joka aktivoituu kun leikkuri iskee
kiinteään, liikkumattomaan esineeseen ja kun puskurin kansi on auki. Kun puskurianturi
on aktivoitu, leikkuri pysäyttää terän pyörimisen välittömästi (<1 sekunti), pysäyttää
liikkeen tähän kulkusuuntaan ja kääntyy liikkumaan esteestä poispäin.
6. Hätäpysäytyspainike: Punainen ja sijaitsee ohjauspaneelissa.
Tämän painikkeen painaminen milloin tahansa käytön aikana pysäyttää kaiken leikkurin
liikkeen ja terän pyörimisen välittömästi (<1 sekunti).
7. Akkujen sulake: Sijaitsee Robomowin vasemmalla puolella, puskurin kannen
alapuolella. Akkujen sulakkeen poistaminen estää Robomowin kaiken toiminnan. Sulake
on poistettava ennen Robomowin nostamista ja ennen kuin tehdään mitään
huoltotoimenpiteitä.
8. Kaksivaiheinen käyttäjän läsnäolovalvonta: Manuaalisessa tilassa leikkuri edellyttää
kahden riippumattoman sormen yhteistoimintaa terien käynnistämiseksi.
Kun
manuaalinen leikkaus on käynnistetty, leikkurin terän painiketta on pidettävä alhaalla
käytön jatkumiseksi. Kun painike vapautetaan, kaksivaiheinen läsnäolovalvonta on
kytkettävä päälle uudestaan.
9. Elektronisesti ohjattu latausjärjestelmä: Robomow on varustettu latauksen
ohjausjärjestelmällä. Näin voit pitää laitteen latauksessa aina, vaikka akku on jo ladattu
täyteen. Ohjausjärjestelmä estää akkua ylilatautumasta ja pitää sen täyteen ladattuna
seuraavaa käyttöä varten.
10. Suljetut akut: Akut, jotka käyttävät Robomowia ovat täysin suljettuja, eivätkä ne vuoda
minkäänlaisia nesteitä, asennosta riippumatta. Akut sisältävät lisäksi oikosulun tai
tehonsyötön häiriön varalta poikkipalavan sulakkeen.
7
193
11. Latausasema/kehäkytkin ja kehälanka: Robomow ei voi toimia ilman asennettua ja
latausaseman / kehäkytkimen aktivoimaa kehälankaa. Jos kehäkytkin kytketään pois
päältä, tai se ei toimi jostain syystä, Robomow pysähtyy. Samoin, jos kehälangassa on
katkos, Robomow lakkaa toimimasta.
Ennen ohjelmoitua toimintaa tapahtunut
kehälangan katkos estää Robomowin toiminnan. Se voi toimia vain kehälangan
ympäröimällä rajatulla alueella.
12. Automaattinen liikkeellelähdön hälytys: Kun leikkurin on tarkoitus lähteä ohjelmoidun
aikataulun mukaan liikkeelle latausasemalta, toimintaa ilmaiseva varoitussummeri ja
merkkivalo aktivoituvat 5 minuuttia ennen lähtöä. Tämän varoitussignaalin tarkoitus on
kehottaa tyhjentämään ja tarkastamaan alue.
13. Ylikuumentumisen seuranta ja suojaus: Terän moottoria ja kumpaakin
vetopyöränpyörän käyttömoottoria seurataan jatkuvasti käytön aikana ylikuumentumista
aiheuttavien tilanteiden varalta. Tällaisessa tapauksessa Robomow pysäyttää ainakin
kuumenneen moottorin toiminnan ja mahdollisesti koko leikkurin toiminnan ja osoittaa,
että moottori jäähtyy. Vaikka tämä on epätavallista, se on mahdollista, että leikkurin
toimiessa erittäin tiheä- ja pitkäkasvuisella nurmella. Leikkuri tukkiutuu pahasti heikon
puhdistushuollon seurauksena, tai se kohtaa esteen, joka ei kykene aktivoimaan
puskurianturia ja estää sitä liikkumasta; tai vaikea maaston ongelma on aiheuttanut
leikkurin jumiintumisen estäen sitä liikkumasta.
VAROITUS!
Tämä varoitussymboli esiintyy tämän oppaan
sivuilla useissa kohdissa.
Sen on tarkoitus korostaa tärkeää
turvallisuus- tai varoitusohjetta tai neuvoa.
Kiinnitä erityistä huomiota näihin
alueisiin ja varmistu, että ymmärrät täysin niiden
viestin ennen kuin jatkat.
194
8
1. luku - Latausaseman ja kehälangan asennus
1.1 Valmistelut
ƒ
ƒ
Lue huolellisesti käyttö- ja turvaopas ennen asennuksen aloittamista.
On suositeltavaa että leikkaat nurmikon tavallista ruohonleikkuria käyttäen ja kastelet maan
ennen asennusta tappien maahan kiinnittämisen helpottamiseksi.
Varmista kaikkien asennukseen tarvittavien osien käsillä olo (katso ‘Mitä Laatikossa on’,
sivu 10).
Asennuksen aikana tarvitaan myös seuraavia työkaluja:
ƒ
ƒ
Yhdistelmäpihdit
Vasara
Pieni litteä- ja ristipääruuvimeisseli
Kuva 1.1 – Asennuksessa tarvittavat työkalut
1.2 Asennuksen suunnittelu
Tärkeää tietoa! Ennen kuin aloitat asennuksen, tämän luvun lukeminen on
tärkeää, jotta tiedostaisit kaikki asetussäännöt ja ohjeet niin että voit päättää
latausaseman parhaan sijoituspaikan ja kehälangan asettelun.
1.2.1 Latausaseman sijainnin määritys
ƒ Sijoita se suurimmalle palstalle tai vyöhykkeelle;
ƒ Se tulee sijoittaa pitkin ulkoreunaa (jos se sijoitetaan nurmikon alueelle) tai nurmikon ulkopuolelle
(katso kappale 1.3.2 Latausaseman ulkopuolinen sijoittaminen);
ƒ Takapihalle, mistä se ei näy kadulle;
ƒ Paikkaan missä on varjoinen kohta (paras akkujen eliniän kannalta);
ƒ Ja suhteellisen tasaiselle maalle;
ƒ
Lähelle seinäpistoketta (230V / 120V) – pienjännitekaapelin pituus on 15m (Huomaa:
Pienjännitekaapelin pituutta ei saa muuttaa.
Latausaseman
sijainti
Perusvyöhyke
Vyöhyke A
Lankojen etäisyys
suurempi kuin 1m
Perusvyöhyke
ƒ
Kuva 1.2 Latausaseman sijoitus
1. luku - Latausaseman ja kehälangan asennus
11
Seuraavalle palstalle vievät johtimet ovat
samansuuntaisia ja kiinni toisissaan.
Niiden välinen etäisyys kuvassa kuvaa vain kahta
erillistä lankaa.
195
ƒ
Huomaa: Virtalähde soveltuu ulkokäyttöön, mutta se tulee sijoittaa suojaiseen, kuivaan paikkaan, missä on
hyvä ilmanvaihto eikä suoraa auringonvaloa.
VAROITUS!
Voi tapahtua vakava loukkaantuminen! Kun asennat
latausaseman virtajohdinta, varmista että se on kiinnitetty
lujasti maahan ja ettei siitä aiheudu kompastumisvaaraa.
Älä asenna sitä jalkakäytäville tai ajoteille, missä sitä ei
voida kiinnittää kunnolla.
Sijoita latausasema vähintään 1 metrin päähän nurkista;
ƒ Sijoita latausasema niin, että sen lataussuoja osoittaa ruohikon sisäosan
suuntaan;
ƒ Robomow on veden- ja sateenpitävä, mutta on suositeltavaa sijoittaa latausasema pois
sadettimien läheisyydestä parhaan suojan aikaansaamiseksi.
Maksimi 15m
Lataussuojan tulee
olla kohti nurmen
keskustaa
Pienjännitekaapeli
Min 1m (3ft)
nurkasta
Kuva 1.3 Latausaseman etäisyys seinästä
1.2.2 Useita vyöhykkeitä / alueita
Kotisi voi vaatia enemmän kuin yhden vyöhykkeen asettamista, niin että Robomow voi työskennellä kaikissa nurmikon osissa
tehokkaasti. Jos ruohikkoalueet eivät ole vierekkäin tai niitä erottaa aita, jalkakäytävä tai vastaava este, on näistä muodostettava
erillisiä vyöhykkeitä. Erillisten vyöhykkeiden asettamisessa on kaksi vaihtoehtoa langan asetteluun:
Vaihtoehto A: Kaikki alueet on liitetty yhteen silmukkaan ja yhdistetty latausasemaan. Jos etäisyys kahden vierekkäisten
lankojen välillä on yli yksi metri, voit yhdistää sen pääsilmukkaan, joka on kytketty latausasemaan, jolloin Robomow voi
navigoida tehokkaasti sen läpi siirtyäkseen kahden alueen välillä nurmikkoa leikatessaan; muussa tapauksessa alueet on
asetettava kahdeksi eri alueeksi.
Kehälangan yksi latausasemaan yhdistetty silmukka voi olla jopa 500 metrin pituinen (Kuva 1.4).
Vaihtoehto B: Ovat erillisiä vyöhykkeitä (kuva 1.5), jotka on yhdistetty latausasemaan ja kehäkytkimeen (saatavissa
lisävarusteena, katso kappale 7).
Jos halua leikata muita alueita, aja tai kanna Robomow leikattavalle alueelle. Näin tietty lyhyempää leikkuuaikaa tarvitseva alue
voidaan asettaa helposti (luku 2.1.2). Kun alue on leikattu, aja leikkuri takaisin latausasemaan ladattavaksi.
Viereisten kehälankojen välisen etäisyyden määrittäminen:
1. Jos nurmikot on kytketty yhteen kehälankaan, joka on kytketty yhteen ohjauslähteeseen (latausasema / kehäkytkin),
riittää, että lankojen välillä pidetään yhden metrin etäisyys niiden keskinäisen vuorovaikutuksen välttämiseksi.
2.
Jos nurmikot kytketään käyttäen eri kehäjohtimia, joita ei ole kytketty toisiinsa, ja kullakin on oma lähteensä (latausasema
/ kehäkytkin), toteuta jompikumpi seuraavista:
a.
Pidä lankojen välissä minimietäisyys (30-50 cm), mikä sallii leikkausalueiden päällekkäisyyden, mutta varmista
leikkausaikataulujen tahdistus niin, ettei alueiden välille synny aikataulujen ristiriitaa. TAI
b.
Pidä kehälangat kahden metrin etäisyydellä toisistaan, jolloin leikkausaikatauluja ei tarvitse tahdistaa.
196
12
Kuva 1.4 (Vaihtoehto A)
Kolme yhteen
latausasemaan kytkettyä
vyöhykettä
Latausasema
Perusvyöhyke
Vyöhyke A
Lankojen välinen etäisyys
suurempi kuin 1 m Robomow
Etäisyys suurempi kuin
1m
Perusvyöhyke
voi navigoida kahden alueen
välillä nurmikko leikatessaan.
Vaikka kuva näyttää langat erillisinä,
niiden tulee todellisuudessa olla
vierekkäin kiinni toisissaan
Latausasema
Kehäkytkin
Perusvyöhyke
Vyöhyke A
Perusvyöhyke
Kuva 1.5 (vaihtoehto B)
Erilliset vyöhykkeet, jotka eivät ole
yhtenäisiä
13
197
1.2.3 Esteiden - kehäsaarekkeiden määrittely
ƒ Esteet, jotka ovat suhteellisen jäykkiä ja korkeampia, kuin 15 cm, esimerkiksi puut,
puhelinpylväät, voidaan jättää ilman mitään toimenpiteitä kehälankaa asetettaessa. Robomow
kääntyy tällaisiin esteisiin törmätessään.
ƒ Muut esteet, kuten kukkapenkit, suihkulähteet ja pienet puut, on suojattava Robomowilta
kehälangan avulla. Tämä tapahtuu osana käyttöönottoa ja sitä kutsutaan yleisesti
kehäsaarekkeeksi. Kaikissa tapauksissa, pehmeän ja hiljaisen toiminnan takaamiseksi, on
suositeltavaa rajata kaikki kiinteät esteet kehäsaarekkeiksi aktiivisella työalueella.
Kehäsaarekkeen luominen on helppoa (Kuva 1.6):
ƒ Vedä lanka estettä lähimpänä olevasta kehälangan kohdasta;
ƒ Kiinnitä se tappien avulla esteen ympärille käyttäen Robo-mitan lyhyempää mittaa;
ƒ Palaa takaisin reunalle samaan pisteeseen, josta aloitit saarekkeen kehälangan vetämisen;
ƒ Kehäsaarekkeelle johtava ja sieltä palaava lanka on asennettava yhdensuuntaisesti ja toisiaan
koskettaen, mutta niitä ei tule laittaa ristiin. Langat saarekkeelle ja takaisin voidaan kiinnittää
samoilla tapeilla. Leikkuri ei tunnista näitä kahta yhdessä kulkevaa lankaa ja leikkaa niiden
päällä ikään kuin niitä ei olisi. Yksittäisen saarekkeen ympäri kulkevan kehälangan se sen
sijaan tunnistaa ja se estää leikkuria pääsemästä tälle alueelle.
ƒ Alueet, joilla on esteitä tiiviisti lähellä toisiaan, tulisi yhdistää yhdeksi kehäsaarekkeeksi, tai jos
ne ovat lähellä nurmikon reunaa, jätä ne rajatun alueen ulkopuolelle.
Kehälanka
Kehäkytkin
Vaikka kuva näyttää
kaksi lankaa
erillisinä, niiden tulee
olla toisissaan kiinni
ja kiinnitetty samoilla
tapeilla
Esteen ympäri kulkevan
langan kiertosuunta
Kuva 1.6 Kehäsaarekkeen asetus
Pienin etäisyys 1 m kahden vierekkäisen
saarekkeen kehälangan välillä tai niiden
yhdistäminen yhdeksi saarekkeeksi
Huomio! Jos kehälanka vedetään
vastapäivään esteen ympäri,
Robomow ajaa saarekkeelle.
1.2.4 Rinteet
Suurin sallittu kaltevuus rinteessä, johon asennetaan kehälanka on 15 % (katso kuva 1.7, alue merkitty 'A').
Kehälankaa ei saa asentaa sellaiseen rinteeseen, jonka kaltevuus on jyrkempi kuin 15 cm 1 metrin matkalla
(15%). On olemassa vaara, että Robomowin on vaikea kääntyä ja se saattaa ylittää langan ja joutua
leikattavan alueen ulkopuolelle, varsinkin kosteissa sääolosuhteissa, koska pyörät voivat luistaa märällä
nurmikolla.
Kehälanka voidaan kuitenkin asentaa jyrkkyydeltään yli 15% rinteeseen, jos rinteessä on jokin este (aita,
seinä tai tiheä pensasaita), joka voi estää Robomow liukumisen pois alueelta.
Suurin kaltevuus, jossa Robomow voi leikata työalueen sisällä on 33 %, mikä vastaa karkeasti 33 cm
nousua 1 metrin matkalla. Jos jyrkkä rinne aiheuttaa leikkurin etupään nousemisen irti maasta liian
jyrkässä kohdassa, tuota kohtaa ei pitäisi sisällyttää osaksi leikkaus-aluetta (katso 'B' merkitty alue
kuvassa 1.7). Yli 33 % jyrkkyydellä nousevaa rinnettä ei voida sisällyttää työalueeseen.
198
14
Tämä alue tulee jättää
leikkuualueen ulkopuolelle,
koska kehälankaa ei voi
sijoittaa rinteeseen, jonka
kaltevuus on yli 15%
(15 cm korkeusero / 1 m)
C
D
B
A
x
Kaltevuus
0-33%
Kaltevuus
0-15%
Robo-mitan
pidempi mitta
Kuva 1.7 Suurin kaltevuus
34 cm / 14 inch
Robomow voi leikata
alueen sisällä, jossa
on jopa 33 cm nousu 0-15 cm
1 metrin matkalla
(33%)
100 cm
1.3 Latausaseman sijoitus
Latausasema voidaan sijoittaa kahdella tavalla:
1.3.1 Sisäiseksi (ruohikon alueen sisäpuolelle)
ƒ Valitse paikka nurmikollasi, johon haluat asettaa latausaseman sen perusteella, mitä on
esitetty kohdassa 2.1.
ƒ Aseta latausasema nurmikon reunaan, niin että sen lataussuoja osoittaa nurmikon
keskustan suuntaan (kuva 1.11).
1.3.2 Ulkoinen sijainti (nurmikon alueen ulkopuolella)
ƒ Valitse nurmikon ulkopuolella paikka, johon haluat Robomowin telakoituvan ja latautuvan.
ƒ Varmista, että nurmikon ja ulkoalueen välinen kulkusola on sileä ja ettei siinä ole
korkeuseroja, jottei Robomow jäisi jumiin, ja voi seurata kehälankaa sujuvasti.
ƒ Pinnan nurmikon ja latausaseman välillä pitäisi olla kova (esim. jalkakäytävä tai kova maa),
eikä siinä tule olla hiekkaa tai soraa, niin ettei Robomow liu'u tai jää siihen jumiin.
ƒ Alueen nurmikon ja latausaseman välillä tulee olla vapaa, eikä sillä tule olla esteitä tai
esineitä.
Kulkureitin ruohikon ja ympäröivän
alueen välillä tulee olla tasainen
eikä siinä pidä olla korkeuseroja
Kova ja esteetön
kulkupinta takaa
Robomowin kulun
Kuva 1.8 –
Latausaseman ulkoinen asennus
15
199
ƒ Kulkukapeikon tuloväylän alkuun, nurmikolta
latausasemalle tulee asettaa kolmikulmainen
mutkaosuus
estämään
Robomowia
kapeikkoa kohti leikatessaan vahingossa
ajamasta takaisin asemalle ruohikon alueen
leikkuun vielä kestäessä; tee kolmiomutkan
asennus kuvan 1.9 mukaan.
Latausasema
Robo-mitta
Tapit
Kuva 1.9
Kolmiomutkan asetus
latausaseman ulkoisessa
asennuksessa
40cm leveä – Robo-mitan
pidempi mitta
26cm leveä – Robo-mitan
lyhyempi mitta
Nurmikko
Nurmikko
ƒ Latausasemalle johtavan ja sieltä nurmikolle palaavan langan välinen etäisyys on 26 cm.
ƒ Latausasema tulisi sijoittaa kulkusolan oikeanpuoleiselle langalle (nurmikon sisältä ulospäin
katsoen).
Tärkeää! koska kaksi lankaa ovat hyvin lähellä toisiaan ja vaikuttavat kumpikin lankatunnistimien
lukemiseen, latausasemaa ei tule asettaa suoraan siihen merkityn keskilinjan mukaisesti, vaan
10-20 cm langasta oikealle.
ƒ On suositeltavaa sijoittaa latausasema vähintään 25 cm ennen ulkoisen kulkusolan päätä, niin
että leikkuri voi ajaa pehmeästi latausaseman suuaukkoon.
Latausasema sijoitetaan oikealle
10-20 cm
(ei kohdakkain langan kanssa)
Suositus
(enintään 3 m)
Suositellaan langan jatkumista
Vähintään 25 cm
latausaseman jälkeen
26cm
“
Kolmiomutka
kapeikkotyypissä B
(katso myös kuvaa
1 7)
Kuva 1.10
Latausaseman
ulkoinen asennus
200
16
1.4 Kehälangan asennus
Nyt kun latausaseman sijainti on tiedossa ja kehälangan asennuksen suunnittelu tehty, voit alkaa
asettaa kehälankaa latausaseman vyöhykkeellä.
1.4.1
Aloituskohta
ƒ Aseta latausasema suunnitelmasi mukaan
lataussuojan osoittaessa nurmikon sisälle päin;
ƒ Puhkaise kehälankapakkauksen muovipäällyste
ja vedä kytkentäliittimellä varustetun langan
päät ulos muovipäällysteestä; lankaan kytketyn
liittimen napaisuuden tulee olla kuvan 1.11
mukainen;
ƒ Muovipäällyste on suunniteltu annostelemaan
lankaa,
joten
älä
poista
lankakelaa
päällysteestään;
ƒ Kiinnitä langan alku tapilla maahan kohtaan,
jossa latausasema tulee sijaitsemaan; muista
jättää 30 cm löysää, niin että silmukan päät
voidaan yhdistää asennuksen lopussa (kuva
1.12);
Kuva 1.12 – Vedä lankaa ulos
muovikääreestä – älä poista käärettä. Se
on suunniteltu toimimaan jakelulaitteena.
ƒ Aloita langan asettelu vastapäivään nurmikon sisältä katsottuna, kuten kuvassa 1.13 näytetään.
ƒ Aloita kehälangan vetäminen ulos muovipäällysteestä ja aseta sitä löyhästi samalla, kun kävelet
pitkin alueen nurmikon reunaa kuvassa 1.13 esitettyyn suuntaan;
Jätä 30 cm löysää
alkupäähän latausasemalle
Kehälanka –
älä poista sitä
muovikääreestään
Langan kiertosuunta
latausasemalta
Lataussuojan tulee olla
ruohikon sisäpuolella
Kuva 1.12 –
Kehälangan kiertosuunta
latausasemalta
1.4.2
Kehälangan asennus
ƒ Aloita kehälangan asentaminen sijoittamalla tapit aina muutaman metrin välein reunoille ja
nurmikon kulmiin suunnitelmasi mukaan, älä unohda esteitä, jotka on rajattava lankaa aseteltaessa.
ƒ Kun olet syöttänyt tarpeeksi lankaa tiettyyn osaan, käytä Robo-mittaa asettaaksesi oikea etäisyys
nurmikon reunasta. Robo-mittaa käytetään kehälangan vetämiseksi sopivalle etäisyydelle seiniä,
aitoja, jalkakäytäviä, ajoteitä, kukkapenkkejä ja muita kehän sisäisen vyöhykkeen reunoja pitkin.
Robo-mitassa on kaksi perusmittaa, joita käytetään asetuksiin (Kuva 1.13).
Lyhyempää mittaa käytetään kehän reunaa pitkin, jossa ulkopuolisella alueella välittömästi
kehän vieressä ei ole esteitä, ja se on samalla suhteellisella korkeudella tai alempana, kuin
kehän reunan (samalla tasolla oleva jalkakäytävä tai kukkapenkki).
Pidempää mittaa käytetään kun nurmikon ulkopuolella välittömässä kehän vieressä on
esteitä tai korkeuseroja pitkin kehän reunaa (seiniä ja aitoja).
17
201
Robo-mitan suurempi
mitta – kun reunan
ulkopuolella on esteitä tai
reunan korkeuseroja
Kuva 1.13 –
Robo-mitan käyttö
Robo-mitan lyhyempi
mitta – kun ulkopuolella
ei ole esteitä ja
ulkoalueen suhteellinen
korkeus on sama kuin
nurmikon sisäalueella.
Tärkeää: Jos nurmikon reuna rajoittuu lampeen, uima-altaaseen tai ojaan, tai jos ruohikko on 70 cm
korkeammalla kuin alue sen ympärillä, tulee etäisyyden kehälangan ja veden (tai kuilun) välillä olla
vähintään 1,2 metriä; vaihtoehtoisesti voit asentaa aidan tai vastaavan pitkin nurmikon reunaa, niin
että Robomow voi havaita sen. Rajaavan esteen tulee olla vähintään 15 cm korkuinen. Tämä estää
Robomowia missään olosuhteissa ylittämästä lankaa ja pääsemästä työskentelyalueensa ulkopuolelle
1.4.3 Kehälangan kiinnitys maahan
ƒ Kehälankaa ei tarvitse peittää, mutta voit kyllä kaivaa sen jopa 10 cm syvyyteen.
ƒ Pienet tapit ja tolpat toimitetaan Robomowin mukana ja niitä käytetään kiinnittämään ja pitämään
kehälanka maassa, ruohon pinnan alapuolella.
ƒ Aseta alkuvaiheessa vain pieni määrä tappeja maahan langan kiinnittämiseksi. Muista, että haluat
kokeilla langan asetuksen toimivuuden, ennen kuin lisäät kaikki tapit ja saatat vielä havaita alueita,
joilla lankaa on siirrettävä hieman.
ƒ Kun vasaroit kiinnitystapit lopulliseen syvyyteensä maahan, vedä lanka tiukkaan. On helpompaa
hakata tapit märkään maahan. Jos maa on kuivaa, kastele nurmi ennen kehälangan kiinnittämistä.
VAROITUS!
Silmävammariski on olemassa. Käytä kunnollisia suojalaseja ja hyviä
työkäsineitä vasaroidessasi kiinnitystappeja. Kova ja kuiva maa voi aiheuttaa
tappien rikkoutumisen niitä kiinnitettäessä. Pahimpia tapauksia voit helpottaa
kastelemalla nurmikon paikoissa, joihin tapit hakataan.
ƒ Tapit tulee sijoittaa niin, että ne pitävät langan
ruohon pinnan alapuolella ja estävät siihen
kompastumisen vaaran (kuva 1.14).
ƒ Oikein maahan kiinnitettyinä, lanka ja tapit häviävät
pian uuden ruohonkasvun alle, eivätkä ne enää
näy.
ƒ Jos tarvitaan lisää lankaa asennuksen
täydentämiseksi,
käytä
mukana
toimitettuja
vedenpitäviä johtoliittimiä kahden langanpään
liittämiseksi, kuten esitetään luvussa 5.6.
Kehälangan kiinnitys
Lisää tappeja kiinnittääksesi
kehälanka maan pinnan
tasolle, niin että se pysyy
joka kohdassa
ruohonpäiden alapuolelle
Kuva 1.14 Kehälangan kiinnitys
TÄRKEÄÄ TIETOA!
Ruuvikotelot tai yhteen kierretyt eristysnauhalla suojatut liitokset eivät ole tyydyttävä liitostapa.
Maan kosteus aiheuttaa avoimien johdonpäiden hapettumisen johtaen pian johtimen katkeiluun.
202
18
1.4.4
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Kehälangan asennuksen suorittaminen loppuun
Kun kehälanka on valmis ja kiinnitetty maahan tapein, viimeinen asennusvaihe on liittää sen päät
latausaseman peruslevylle ja asennuksen testaus.
Kaksi irrallista langanpäätä kohdassa, josta langan asennus alkoi (kuva 1.15).
Käytä samaa tappia kiristääksesi näiden kahden kehälangan päät maahan ja kierrä ne toistensa
ympäri.
Leikkaa ilman liitintä oleva langan pää, niin että nämä kaksi lankaa tulevat yhtä pitkiksi, kun
ylimääräinen lanka on katkaistu.
Kuori langan päästä pois 6 mm eristettä (Kuva 1.16).
Työnnä vapaa kehälangan pää liittimen reikään ja kiristä ruuvi pientä ruuvitalttaa käyttäen
lukitsemaan langan pää liittimeen (Kuva 1.17).
Kuva 1.15 Kaksi irtonaista
johdonpäätä
Kuva 1.16 Kuori 6 mm eristeestä
johdonpäästä
1.4.5 Latausaseman sijoitus ja yhdistäminen
ƒ Kytke kehälangan liitin latausaseman
liittimeen (Kuva 1.18).
piirilevyn
ƒ
Ennen kuin kiinnität virtalähteen johdon latausasemaan,
levitä huolellisesti kaapeli koko pituudeltaan ulos,
alkaen latausasemalta ja päätyen päävirtalähteeseen ja
varmista että se on kunnolla kiinni maassa ja ettei se
aiheuta kompastumisvaaraa.
ƒ
Älä vedä sitä sellaisten pintojen yli, joissa sitä ei voida
kiinnittää turvallisesti, esimerkiksi jalkakäytävät ja
ajotiet. Parhaan suojan saat, jos harkitset maanalaista
asennusta suojaputken sisään.
ƒ
Kytke virtalähteen johto latausaseman piirilevylle. Katso
kuva 1.19.
Reititä virtalähteen johto latausaseman kanteen, kuten
näet kuvassa 1.20.
ƒ
ƒ
Kuva 1.17 Kiristä ruuvi langan
kiinnittämiseksi tukevasti
liittimeen
Kuva 1.18 -
Kehälangan liitin
latausaseman piirilevyn
liittimeen
Sulje latausaseman kansi ja varmista, että se lukittuu
hyvin paikoilleen (kuva 1.21).
Kuva 1.19 -
Virtalähteen johto
latausaseman piirilevyn
liittimeen
Kuva 1.20 Virtalähteen johdon reititys
latausaseman kannen reikään
Kuva 1.21 Latausaseman kannen sulkeminen
19
203
ƒ
Aseta latausasema kehälangan suuntaisesti, niin että kehälanka on kohdakkain latausaseman
kahden etu- ja takapuolelle merkityn keskiviivan kanssa, kuten on esitetty kuviossa 1.22. Älä vielä
kiinnitä latausasemaa, koska tarkistat ensin sen lopullisen sijainnin.
Kuva 1.22 Latausaseman asennon säätö
ƒ
Kytke verkkojohto tavalliseen verkkopistorasiaan, 230/120 voltin vaihtovirta.
ƒ
Pieni vilkkuva vihreä valo latausaseman kannessa osoittaa järjestelmän olevan päällä ja toimivan
oikein. Jatkuva äänimerkki ilmoittaa kehälangan olevan irti/rikki. Katkonaiset äänimerkit
ilmoittavat huonosta kehälangan jatkoksesta tai se liiasta pituudesta (suurin sallittu pituus
yhdessä silmukassa on 500 metriä).
Vilkkuva valo ilmaisee
järjestelmän toimivan
Kuva 1.23 Käyttöpaneeli
Jatkuvat piip-äänet ilmoittavat irronneesta
tai katkenneesta johtimesta.
Katkonaiset piip-äänet ilmaisevat kehälangan
huonon liitoksen tai liian suuren pituuden
1.5 Robomowin valmistelut ja asetukset
1.5.1 Leikkuukorkeuden asetus
ƒ Nosta puskurin kantta Robomowin etupuolelta (kuva 1.24).
ƒ Leikkuukorkeuden säätämiseksi kierrä korkeuden asetusnuppia, kuten esitetään kuvassa 1.25.
Ohjainpaneeli
Sulake
Talvilaturi
Kantokahva
Leikkuukorkeuden
säätönuppi
Leikkuumoottori
Kuva 1.24 Kuoren irrottaminen
204
Kuva 1.25 City 110 yleisnäkymä
20
1.5.2
Akun sulakkeen asetus paikalleen
ƒ
Robomowisi toimitetaan akun sulake poistettuna, eikä
laite toimi ilman sitä. Sulake asennetaan kumiseen
kanteensa kiinnitettynä leikkurin kuoren alle (Kuva 1.26).
ƒ
Nosta kansi, irrota suojakuori ja aseta sulake. Sulake
voidaan asettaa kumpaan suuntaan tahansa. Katso
kuva 1.26
ƒ
Robomow kytkeytyy nyt päälle (herää). Akut on ladattu
tehtaalla ja niissä on tarpeeksi voimaa ensiasetusten
tekemiseen ja testiajoon.
Mutta sen jälkeen kun
alkuasetus on valmis, akkuja on ladattava 16 tunnin ajan
latausasemassa
ennen
ensimmäistä
varsinaista
toimintaa.
Kuva 1.26 Akun sulakkeen asetus
1.5.3 Robomowin asetukset
ƒ Ohjainpaneeli
ƒ Robomowin takaosan päällä on ohjainpaneeli. Ohjauspaneeli koostuu näytöstä, näppäimistä ja
toimintavalosta (kuva 1.27).
Käyttövalo
Pysäytyspainike
Kuva 1.27
Ohjainpaneeli
Ylös
UP
nuoli
arrow
STOP
GO
Main Switch
Virtanäppäin
button
GO / START
näppäin
button
LCD näyttö
ALAS
nuoli
Sadetunnistin
ƒ ‘GO’-painiketta käytetään valitsemaan tai vahvistamaan valikon eri vaihtoehtoja tai asetuksia;
ƒ ‘Ylös ž / Alas ’ nuolinäppäimillä voit vierittää valikkojen eri vaihtoehtoja;
ƒ ‘STOP’-painikkeella on kaksi eri toimintoa: painettaessa sitä automaattisen toiminnan aikana
se pysäyttää Robomowin ja terän käytön välittömästi; kun painat sitä milloin tahansa valikon
valintaprosessin aikana, se tuo sinut valikossa askeleen taaksepäin.
ƒ ‘Virtakytkin’-painiketta käytetään sammuttamaan Robomow. Robomow tulee sammuttaa, kun
kannat sitä vyöhykkeiden välillä.
TÄRKEÄÄ TIETOA!
Noudata LCD-näytön ohjeita - asetusten suorittamisen
aikana Robomow opastaa sinua askel askeleelta
21
205
ƒ
Kielen, ajan ja päivämäärän asetukset
ƒ ‘Language’ kieliasetus on ensimmäinen asetus, minkä Robomow herätessään kehottaa sinua
tekemään. Toimi alla olevien ohjeiden mukaan, kuten esitetään kuvassa 1.28.
Kieli
Language
Paina
Press GO
GO
Paina GO
Vieritä ‘UP’ tai ‘DOWN’
valitaksesi kielen ja
paina GO
hyväksyäksesi
Englanti
English (US)
(US)
Hyväksy
Confirm
Aika
päivä
Timejaand
Date
Paina
PressGO
GO
00:00 dd
/mm/yy
dd/mm/
yy
Seuraava
luku
next digit
15:23
Hyväksy
Confirm
ƒ
Paina GO
Vieritä asettaaksesi ajan ja päivän
ja paina ‘GO’ siirtyäksesi
seuraavaan lukuun (‘STOP’ on
askel taaksepäin
Paina ‘GO’ vahvistaaksesi ja jatka
seuraavan kohdan ohjeiden mukaan
(‘viikko-ohjelma’ asetus)
16/04/07
Huomaa, että kielivalikossa on erilliset
asetukset ‘English’ ja ‘English (US)’.
Tämä johtuu erilaisista ajan ja päivän
esitysmuodoista.
Kuva 1.28
Kielen, ajan
ja päivän asetus
Viikko-ohjelma
ƒ ‘Viikko-ohjelma’-valikon avulla voit asettaa automaattisen viikoittaisen leikkuu-ohjelman
latausasemaan yhdistetyn alueen koon mukaan (seuraan ohjeita kuvassa 1.29 alla).
ƒ Asettamalla latausasemaan liitetyn vyöhykkeen koon, Robomow määrittää automaattisesti
sopivimman viikko-ohjelman nurmikollesi.
ƒ Robomow aloittaa leikkuun 13:00 aktiivisina päivinä ja ajaa sen jälkeen takaisin
latausasemalle lataukseen.
VAROITUS Älä koskaan anna Robomowin toimia valvonnatta. Voi aiheutua
vakavia loukkaantumisia. Jos aikaa ja päivää ei ole asetettu oikein tai
jos niitä ei ole asetettu ollenkaan, automaattiset toiminta-ajat eivät ole
oikein. Väärät toiminta-ajat voivat aiheuttaa vaaratilanteen, jos
leikkuualueella on lapsia, lemmikkieläimiä tai sivustakatsojia.
Paina ‘GO’
Weekly program
Viikko-ohjelma
Paina
PressGO
GO
Paina ‘GO’ asettaaksesi
automaattisen viikko-ohjelman
alueittain tai vieritä tilaan ‘OFF’.
Program
On
Ohjelma
ON
Hyväksy
Confirm
Paina ‘GO’
Base zone area
Lat.as.alue.
Paina
GO
Press
GO
Vieritä ‘Ylös’ valitaksesi
latausasemaan kytketyn
nurmialueen
150 –
–200 m²²
Hyväksy
Confirm
Paina ‘GO’ hyväksyäksesi
200 –250
–
200
m²²
Hyväksy
Confirm
Seuraa seuraavan kohdan
ohjeita (Latausaseman
sijoituksen testaus)
Base
position
Lat.as.paikka
Paina
GO
Press GO testaus
to test
1.6 Latausaseman ja kehälangan sijoitusten testaus
Valitse OFF jos et halua
ohjelmoituja automaattisia
leikkuita.
Ohjelma
OFF
Hyväksy
Kuva 1.29
Viikko-ohjelman asetus
ƒ Latausaseman ja kehälangan sijainti tulee testata sen päättämiseksi, tarvitaanko vielä pieniä
muutoksia.
206
22
ƒ Sijoita Robomow nurmikon sisäpuolelle kohti kehälankaa, vähintään 2 metrin etäisyydelle
latausasemasta (kuva 1.30) ja paina ‘GO’-painiketta.
ƒ Jos satuit unohtamaan virtalähteen kytkemisen tavalliseen 230 voltin (120V) pistorasiaan, ‘Ei
lankasign.’-viesti tulee LCD-ruutuun heti kun painat GO, muistuttaen sinua kytkemään
virtalähteen (Kuva 1.31).
ƒ Jos olet kytkenyt kehälangan päinvastaiseen suuntaan, ‘Vaihda langat pistokkeessa’ viesti
tulee ruutuun heti painettuasi GO, ohjaten sinua vaihtamaan liittimeen kytkettyjen kahden langan
paikkaa liittimessä keskenään (Kuva 1.32).
Kuva 1.31
‘Ei lankasign’
viesti
Ei lankasign
Paina GO
Vaihda langat
pistokkeessa
Jos tämä näyttö
ilmestyy –
vaihda kahden
langan paikkaa
kytkentäliittimessä
Kuva 1.31
Latausaseman paikan testaus
ƒ
Kuva 1.32
Seuraa ohjeita kuvan 1.33 mukaan suorittaaksesi loppuun latausaseman sijainnin testauksen:
Paina ‘GO’ testataksesi
latausaseman paikka
Seuraa Robomowia ja
varmista että se telakoituu
kunnolla latausasemaan
Lat.as.sijainti
Paina GO testi
Siirrä latausasemaa hieman, niin että Robomow voi
saapua latausasemalle mahdollisimman keskelle;
Siirrä Robomowia ja paina ‘GO’ testataksesi
Jos Robomow ei pääse
latausasemalle, se
Etsi Latausasema
pysähtyy
Aseta lat. uud.
Paina
PressGO
GO
Robomow saapuu onnistuneesti;
lähtee taas latausasemalta
Kiinnitä latausasema
paikoilleen kahdella
tolpalla (kuva 1.34) ja
paina ‘GO’
Paina ‘GO’ testataksesi
langan paikkaa
Kävele Robomowin
vierellä sen seuratessa
reunaa kunnes yksi kierros
tulee täyteen, ilman että
se törmää mihinkään
esteeseen (se pysyy
latausasemassa).
Kiinni.
Peglat.as
base
ja paina GO
Langan sijainti
Paina GO testaus
Figure
1.34
Kuva 1.33
Kiinnitystolppien
sijoitus
Placement of stakes
Robomow törmää esteeseen,
ajaa takaisin ja pysähtyy
Säädä lanka
Paina GO
Wire position
Langan
sijainti
Säädä langan paikkaa ja paina ‘GO’
jatkaaksesi langan asennon testausta
Kuva 1.34
Latausaseman ja kehälangan
sijainnin testaus
23
207
Langan kiinnityksen suorittaminen loppuun
ƒ Kun olet valmis, kävele takaisin pitkin kehää ja lisää lankatappeja niihin kohtiin, joissa lankaa ei
vielä ole painettu alas ruohonpäiden alapuolelle lähelle maanpinnan tasoa. Aina, kun lanka on
koholla tai irtonainen, se tulee kiristää ja sitoa alas lisätapein (tappien välisen etäisyyden tulisi olla
0,5 - 1 metri suorassa linjassa ja tiheämmin, jos linja on kaareva).
1.7 Latausasemattoman vyöhykkeen asetus
Huomaa: Asetus latausvyöhykkeen ulkopuoliselle alueelle, jota ei ole kytketty latausasemaan
vaatii kehäkytkimen (saatavana lisävarusteena - katso Luku 7 - Tarvikkeet).
1.7.1 Kehäkytkimen sijoitus
ƒ Valitse sopivaksi katsomasi kohta latausaluettoman vyöhykkeen kehän ulkopuolella, mutta
paikassa mihin on suhteellisen helppo pääsy.
ƒ Kehäkytkin tulee asentaa pystysuuntaisesti sen vedenpitävyyden turvaamiseksi ja mieluimmin
kuivaan ja suojaiseen paikkaan.
ƒ Lähelle verkkopistorasiaa (230V/120V) – Kehäkytkin toimitetaan sisätilojen virtalähteellä (Kuva
1.35).
Kehäkytkin täytyy asentaa
pystysuoraan asentoon
vedenpitävyyden ylläpitämiseksi
Kehälankojen kulku kehältä kehäkytkimelle
ovat rinnakkain ja kiinni toisissaan
Kuva 1.35
Kehäkytkimen
sijoitus
2 metrin
pienjännitekaapeli
Sisätilan
virtalähde
1.7.2 Kehäkytkimen sijoitus
ƒ Kehäkytkimen liitin on suunniteltu nopeasti ja helposti irrotettavaksi, ja sen avulla voit helposti
siirtää kytkimen toiseen kehään ja vaihtaa sen sijoitusta palstojen välillä.
ƒ Kehäkytkimen mukana tulee myös suurikokoinen tolppa, joka kiinnittyy sen takaosaan, joten siirto
tontilta toiselle on helpompaa, sillä voit vain irrottaa kytkimen ja siirtää sitä tolppineen (kuva 1.36).
ƒ Toinen vaihtoehto on asentaa kehäkytkin pystysuoralle pinnalle, kuten seinään tai kaiteeseen.
Kytkinkotelon takana on kolme pientä kiinnitysnystyrää tällä tavalla kiinnittämiseen. (Kuva 1.37).
Kuva 1.37
Kuva 1.36
Kehäkytkin
kiinnitettynä
tolppaan
Purista liuskoja
molemmilta puolilta
irrottaaksesi kannen
Kehäkytkimen asennus kolmea
asennusnystyrää/reikää käyttäen
208
24
1.7.3 Kehälangan asettelu
ƒ Nyt kun kehäkytkimen sijainti on selvillä, voit aloittaa kehälangan asennuksen, kuten selitetään
kohdissa 1.2 ja 1.3. Kehälangan asennus lataus- ja latausasemattomille alueille ovat identtisiä
sijoituksen ja kiinnityksen suhteen;
ƒ Kehäkytkimen sijoituskohdassa, kuori langan pään eristystä 5 mm.
ƒ Aseta langan pää kytkentäliittimeen vasemmalle puolelle, kuten esitetään kuvassa 1.38 ja kiristä
ruuvi.
ƒ Kiinnitä tapein / korjaa lankojen alkupäät kohdassa, johon asennat kehäkytkimen;
ƒ Aseta lanka kehäkytkimeltä nurmikolle; muista jättää tarpeeksi lankaa alkupäähän voidaksesi
lopussa sulkea silmukan helposti;
ƒ Aloita langan asettelu vastapäivään nurmikon sisältä katsottuna, kuten kuvassa 1.38 näytetään.
Kytke lanka liittimen
vasempaan reikään
(katsottaessa ruuveja kohti)
Kuva 1.38
Langan pään kiinnitys liittimen
vasempaan reikään kehälangan
asettelun suunta
Kehälangan asettelu myötäpäivään
(nurmikon sisältä katseltuna)
1.7.4 Asennuksen viimeistely ja testaus
ƒ Kun kehälanka on valmis ja kiinnitetty maahan tapein, viimeinen asennusvaihe on liittää
kehälangan päät latausaseman piirilevylle ja asennuksen testaus.
ƒ Vedä kaksi löysää kehälangan päätä tiukkaan ja kiinnitä ne maahan tapein (kuva 1.35)
rinnakkain, kun siirryt poispäin kehälangalta kohti kehäkytkimen sijaintia (käytä samoja
kiinnitystappeja kiinnittämään kumpikin lanka nurmikolta kehäkytkimelle).
ƒ Leikkaa kehäkytkimen sijaintikohdassa löysä kehälanka sopivasti, niin että molemmat langat ovat
yhtä pitkiä, ja poista langan ylimääräinen osuus. Kuori langan pään eristettä 5 mm. Työnnä
langan pää liittimeen vapaaseen reikään ja kiristä ruuvit kuten esitettään kuvassa 1.39.
ƒ Työnnä kehälangan liitin paikalleen kehäkytkimeen (katso kuvaa 1.40)
Käytä pientä litteää
ruuvimeisseliä kiristääksesi
kehälangat liitimeen
Kuva 1.39
Kehälankojen asennus ja
kiinnitys kytkentäliittimeen
Kuva 1.40
Liitä liitin kehäkytkimen
liittimeen
25
209
Kuva
1.41
ƒ Ota kehäkytkin ja purista kielekkeitä sen
molemmin puolin, (kuten näytetään kuvassa
1.41) ja irrota kehäkytkimen takakansi.
ƒ Liitä virtalähteen pistotulppa kehäkytkimen
piirilevyn liittimeen (katso kuva 1.42) ja sulje
kehäkytkimen kuori.
ƒ Kytke
verkkojohto
tavalliseen
verkkopistorasiaan, 230/120 voltin vaihtovirta.
ƒ Virtalähde on tarkoitettu vain sisäkäyttöön,
joten aseta se kuivaan paikkaan, jossa on
hyvä
ilmanvaihto
(älä
peitä
sitä
muovipussilla); varmista virtalähde ja siihen
yhdistetty pienjännitekaapelin liitin ovat
kuivassa paikassa ja suojassa sateelta.
Kuva 1.42 Kytke virransyöttöliitin
kehäkytkimen piirilevyn liittimeen
ƒ Paina ‘ON’ painiketta.
Pieni vilkkuva vihreä valo ‘ON’ painikkeen vieressä osoittaa
järjestelmän olevan päällä ja toimivan oikein. Kehäkytkimessä on myös merkkivalot
ilmaisemaan irronnut / katkennut kehälanka ja huono liitos. Kuva 1.43
Vilkkuva valo ilmaisee
järjestelmän toimivan
ON näppäin
Ilmaisee irronneen/katkenneen
langan
Kuva 1.43
Kehäkytkimen
käyttöpaneeli
Ilmaisee kehälankojen huonon
liitoksen, tai liian suuren langan
pituuden
ƒ Latausaseman piirilevyllä on automaattinen virrankatkaisuominaisuus, joten sitä ei tarvitse kytkeä
pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen. Kehäkytkin kääntää itsensä pois päältä 12 tunnin
toiminnan jälkeen. Voit kääntää kehäkytkimen manuaalisesti pois päältä painamalla ‘ON’
painiketta 3 sekunnin ajan. Kolmen sekunnin painamisen jälkeen kuulet piip-äänen merkiksi siitä
että voit vapauttaa näppäimen ja laite on pois päältä.
ƒ Testaa kehälangan asetus valitsemalla valikko ‘Langan sijainti’, kuten esitetään kuvassa 1.44.
Robomow seuraa lankaa leikkuumoottorin ollessa pois päältä esiasetetun kehälangan
vioittumisen välttämiseksi; kulje Robomowin perässä sen seuratessa reunaa kunnes koko kierros
nurmikon ympäri on tehty törmäämättä mihinkään esteeseen; Jos Robomow törmää esteeseen,
se pysähtyy ja ajaa takaisinpäin antaakseen sinun korjata langan paikkaa.
Päänäyttö
Paina ‘GO’
Alue: Lat.as.
Paina GO
Vieritä alas kunnes
‘Asetus’ näkyy
Zones
setup
Alue asetus
Paina
Press GO
Paina ‘GO’
Vieritä kunnes
’langan sijainti’ näkyy
Paina ‘GO’
Paina ‘GO’ ja seuraa
Robomowia
Kehälankaa pitkin
210
Asetukset
Paina GO
GO
Press
Lapsilukko
Paina GO
langan sijainti
Paina GO
Kuva 1.44
Kehälangan sijainnin
testaus
Wire
position
langan
sijainti
Paina
GO
testaus
to test
Press
2. luku - Valikko
Kappale 2 esittelee Robomowin valikkojen toiminnot. Lue ohjauspaneelin käyttöohjeet kohdasta 1.5.3.
Päävalikossa on neljä vaihtoehtoa:
2.1 Vyöhyke-asetus
2.2 Asetukset
2.3 Tiedot
2.4 Huolto (Salasana pakollinen)
Huomaa: Numerot 2.1-2.3 viittaavat seuraavien sivujen otsikoihin.
Voit selata päävalikkoa ja alavalikoita painamalla ‘GO’ painiketta valitaksesi tai hyväksyäksesi valikon eri
vaihtoehtoja tai asetuksia. Kun painat ‘GO’ painiketta, yleisesti valitset tai hyväksyt LCD-näytön toisella
rivillä olevan tekstiviestin. On useita asetuksia, joilla käyttäjä voi tehdä muutoksia ja ominaisuuksia, jotka
voidaan ottaa käyttöön tai pois käytöstä. Jos painat ‘STOP’ painiketta milloin tahansa valikon käytön
aikana, siirryt valikolla askeleen taaksepäin. Voit vierittää alavalikkoja painamalla ‘YLÖS/’ALAS’
nuolinäppäimiä.
Päävalikon toimintoja voit selata (vaihtoehdot 2.1 - 2.4 - Kuva 2.1) seuraamalla seuraavia vaihtoehtoja:
1. Kun leikkuri on ulkona latausasemalta, vieritä alaspäin ‘AsetusSä’-ruutu näyttöön ja paina ‘GO’.
2. Kun leikkuri on latausaseman sisällä, vieritä valikkoa alaspäin kunnes tulet haluamasi alavalikon
kohdalle.
Kuva 2.1 näyttää päävalikon ja kunkin vaihtoehdon alla olevat alavalikot. Alavalikoita on enemmän
valikkorakenteen seuraavalla tasolla; ne on selitetty tämän luvun seuraavilla sivuilla.
Vieritä YLÖS/ALAS
nuolilla siirtyäksesi
haluamaasi valikkoon
ja paina GO
nähdäksesi valikon
vaihtoehdot
2.1 Vyöhykeasetus
2.2
Asetus.Sä
2.3
Paina GO siirtyäksesi
vaihtoehtoihin 2.1- 2.3
2.4
2.1.1
Viikko-ohjelma
2.1.2
Työalue
2.1.3 Ulkoinen lat.asema
2.2.1
2.2.2
2.2.3
Aika ja päivä
Sadetunnistin
Kieli
2.2.5
Eko tila
Tiedot
2.2.6
Signaalityyppi
Terä vaihdettu
Huolto
2.2.7
2.2.8
Asetukset
2.3.1
Salasana pakoll.
Kuva 2.1
Robomow valikon
vaihtoehdot
2. luku - Valikko
Varkaussuoja
2.2.4
2.2.9
Lapsilukko
27
Langan sijainti
Käyttö viiväst.
Käyttö
2.3.2
Akku
2.3.3
Lämpötilat
2.3.4
2.3.5
Konfiguraatio
Pysäytyssyy
211
2.1 Vyöhyke-asetus
‘Vyöhyke-asetus’-valikossa vyöhykkeelle voidaan asettaa vyöhykekohtaisia parametreja.
2.1.1 Viikko-ohjelma
‘Viikko-ohjelma’ valikko käsittää neljä vaihtoehtoa (kuva 2.2):
a. Päivitä ohjelma – valikossa päivitetään ohjelma ja muutetaan asetuksia.
b. Ohjelmatyyppi
– valikossa asetetaan ohjelmatyyppi, ja jokainen tyyppi sisältää eritasoisia
käyttäjän asettavissa olevia parametreja (lisää yksityiskohtia seuraa).
c. Ohjelma ON/OFF - Valikossa voidaan viikko-ohjelma estää asettamalla ‘Ohjelma’ asentoon
‘OFF’. Oikotie viikko-ohjelman pysäyttämiseksi on painaa Robomowin virtakytkintä sen
ollessa latausasemassa. Se asettaa ohjelman "OFF"-asentoon, mutta sallii käsikäynnistyksen
GO-painikkeella; myös lataus on päällä.
d. Näytä ohjelma - viikko-ohjelman näyttöä käytetään osoittamaan aktiiviset päivät ja lisätietoja
edellisen viikon toiminnasta (lisää yksityiskohtia myöhemmin).
2.1
Vyöhyke as.
2.1.1
2.1
Asetukset
2.1.2
2.3
Tiedot
2.1.3
2.4
2.1.1.1
Viikko-ohjelma
Työaika
Ulkoinen Lat.as.
2.1.1.2
2.1.1.3
Huolto
2.1.1.4
Päivitä ohjelma
Ohjelmatyyppi
Ohjelma ON/OFF
Näytä ohjelma
Kuva 2.2
Viikko-ohjelma valikko
ƒ Ohjelmatyyppi
On olemassa kahdentyyppisiä viikko-ohjelmia, jotka käyttäjä voi asettaa:
- Pinta-alan mukaan:
Määritä latausasemaan yhteydessä olevan alueen koko ja alkamisaika, jolloin haluat
Robomowin aloittavan leikkuun; Robomow määrittää tehokkaimman viikko-ohjelman
nurmikollesi annetun alueen pinta-alan mukaan. Seuraa ruutuja ja ohjeita alapuolella
(kuva 2.3) viikko-ohjelman asetuksesta pinta-alan mukaan:
Pinta-alan muk.
Latausvyöhyke
Paina GO
Paina ‘GO’
100 –150 m²
Hyväksy
Vieritä ‘YLÖS’ valitaksesi
latausasemaan kytketyn
alueen
Päivien mukaan
200–250
– 250 m²m
²
200
Hyväksy
Confirm
Paina ‘GO’ hyväksyäksesi
Start:
Start:13:00
13:00
Seuraava luku
Start: 14:00
Hyväksy
Confirm
Vieritä asettaaksesi
alkamisajan
ja paina ‘GO’
hyväksyäksesi
(‘Aloitusaika’ on sama
kaikille päiville)
Kuva 2.3
Viikko-ohjelma alueittain
212
28
Asetettaessa viikko-ohjelma pinta-alan mukaan, aktiiviset päivät ovat, kuten on esitetty
seuraavassa taulukossa.
Aktiiviset päivät alueittain
Pinta-ala
m2
Ma
Ti
Ke
To
Pe
0-50
50-100
100-150
150-200
200-250
250-300
300 ja ylöspäin
-
La
Su
Päivien mukaan
Valitse päivät, jolloin haluat Robomowin toimivan. Määritä aloitusaika ja työaika, jotka
ovat yhteisiä kaikille aktiivisille päiville; Seuraa näyttöjä ja ohjeita (luku 2.4) päivien
perusteella tapahtuvan viikko-ohjelman määritykseen:
Pinta-alam muk.
Päivien mukaan
M+T-K-T-P-L-SSeuraava päivä
+S
M+T-K-T-P-L-SSeuraava
päivä
Next day
M+T-K-T-P-L-SF+ S
Hyväksy
Start: 13::00
00
Seuraava
luku
Next digit
Kuva 2.4
Viikko-ohjelma päivien mukaan
Start: 14:00
Hyväksy
Työaika
Work
time
Paina
PressGO
GO
Max Max
Hyväksy
1:30 1:30
Hyväksy
Confirm
ƒ Näytä ohjelma
Viikko-ohjelman
näyttöä
(kuva
2.5)
käytetään osoittamaan lisätietoja edellisen
viikon toiminnasta paitsi ‘+’ merkityille
aktiivisille päiville.
Kohdistin osoittaa asetettavaa päivää
; Käytä YLÖS/ALAS nuolia päivän tilan
vaihtamiseksi, kun ‘+’ on aktiivinen päivä;
Paina
‘GO’ siirtyäksesi seuraavaan päivään
Paina ‘GO’ hyväksyäksesi
Vieritä asettaaksesi aloitusajan ja
paina ‘GO’ vahvistaaksesi
(‘Start aika’ on sama kaikille
päiville)
Paina ‘GO’ asettaaksesi
työskentelyajan
Vieritä YLÖS/ALAS
asettaaksesi työajan ja paina
‘GO’ hyväksyäksesi
M+T+K+T-P+L-S
R
l
Kuva 2.5
Viikko-ohjelman näyttö
Oikotie-näppäimet
Paina ohjelman näyttämiseksi ‘YLÖS’ nuolta kun Robomow on latausasemalla.
Ohjelma näkyy 10 sekuntia ennen kuin se siirtyy takaisin perusnäyttöön
Ohjelma päivittyy, kun painat ‘GO’ näppäintä 10 sekunnin sisällä ohjelman ollessa näytössä.
29
213
Seuraavat merkit voivat näkyä kunkin aktiivisen päivän alapuolella:
Merkki
Merkitys
+
Aktiivinen päivä
Ohitettu alhaisen akkujännitteen vuoksi
Robomow ei lähtenyt liikkeelle latausasemalta ohjelmoituna aikana alhaisen
akkujännitteen vuoksi.
Telakoitunut ennen ohjelmoitua aikaa alhaisen akkujännitteen takia
(Robomow ei ole suorittanut loppuun toimintaa ja ajoi takaisin latausasemaan
heikon akkujänniteen takia - tällä on merkitystä vain, jos ‘Työaika’ on muu kuin
‘Max’)
Robomow ei palaa latausasemalleen johtuen ajomoottorien ylivirrasta ('Aloita
muualta') tai 'Ajom.ylikuorm.'; Robomow palasi takaisin latausasemaan
ajomoottorin ylikuumenemisen takia.
Ohitettu, koska latausasemassa havaittiin ylivirtatilanne ennen kuin Robomow
on aloittanut toiminnan.
Robomow palasi latausasemaan ennen aikojaan leikkuuongelman takia
(ylivirta tai ylilämpö)
Peruutettu, koska leikkuri oli poissa latausasemalta sille ohjelmoituna
aloitusaikana
Peruutettiin tehonsyöttöongelman takia (ei latausjännitettä lähtöhetkellä)
Peruutettu sateen takia
(Robomow ei lähtenyt liikkeelle latausasemalta ohjelmoituna aikana sateen
tunnistuksen takia)
Telakoitunut ennen aikaansa sateen vuoksi
(Robomow ei suorittanut toimintaa loppuun ja ajoi takaisin latausasemaan
havaittuaan sateen toiminnan aikana)
Peruutettiin signaalin ongelman takia (tämä voi aiheutua lanka-antureiden
ongelmasta, kehälangan katkeamisesta, kehälangan huonosta liitoksesta tai
liian pitkästä kehälangasta)
Robomow palasi latausasemaan, koska ei vastaanottanut mitään signaalia yli
tuntiin
Peruutettiin käyttäjän valinnasta tai toimien takia (yleensä, kun Ohjelma’ on
asetettu ‘OFF’)
Robomow ei palaa automaattisesti latausasemaan käyttäjän toimien takia
B
b
d
M
m
O
P
R
r
S
s
U
u
2.1.1.5 Työskentelyaika
ƒ Antaa käyttäjälle mahdollisuuden asettaa toiminta-aika 15 minuutista 2 tuntiin asti, ja ‘MAX’,
joka on yleensä 2,5 - 3,5 tuntia, riippuen ruohon tyypistä ja kunnosta.
ƒ Tätä valikkoa käytetään, kun käytät ruohonleikkuria käsilähdöllä latausasemalta, sillä kun
leikkuri lähtee automaattisesti latausasemalta, käytetään ‘Työaika’ asetusta viikko-ohjelman
mukaan.
Kuva 2.6
‘Työaika’ - asetus
214
Työaika
Paina GO
Paina ‘GO’
asettaaksesi ‘Työajan’
Max
Hyväksy
Confirm
Vieritä eri
työskentelyaikojen
valitsemiseksi
1:30
Hyväksy
Confirm
Paina ‘GO’
hyväksyäksesi
30
2.1.3 Ulkopuolinen latausasema
ƒ Antaa
mahdollisuuden sijoittaa latausasema nurmikon ulkopuolelle;
suositellaan, kun halutaan piilottaa leikkuri leikkuuajan ulkopuolella.
ƒ Tehdasoletusasento on "OFF", jos asennat Robomowin nurmikon
ulkopuolelle, muuta asetus ‘Ulk. lataus’ ‘ON’.
ƒ Leikkuri seuraa lankaa 5 m latausasemalta, ennen kuin se tulee nurmikon
sisäalueelle ja aloittaa leikkuun, joten on suositeltavaa asettaa latausasema
enintään 3-4 m nurmikosta; jos haluat asettaa ruohonleikkurin kauemmas
nurmikosta, lisää "Etäisyys"-asetus ('Ulk. lataus'-valikossa) vastaavasti.
ƒ Ulkoisen latausaseman asetukset on selostettu kohdassa 1.3.2.
2.2 Asetukset
Valikossa ‘Asetukset’ voit asettaa itse Robomowin käyttöön liittyviä vaihtoehtoja (kuva 2.1).
2.2.1 Lapsilukko
Lapsilukko on toiminto, jonka aktivointi estää nuoria lapsia ja muita sivullisia käyttämästä laitetta.
Se estää ruohonleikkurin toimintaan perehtymättömien käytön. Näppäinyhdistelmä avaa
lukkotoiminnon painamalla ensin ‘Ylös’ nuolinäppäintä ja sitten ‘STOP’ painiketta
ohjainnäppäimien vapauttamiseksi. Jos näppäimiä ei käytetä kahteen minuuttiin, ne lukittuvat
uudestaan.
On erittäin suositeltavaa käyttää ‘Lapsilukko’-valikon mahdollisuuksia estämään lasten ja
muiden leikkurin turvallista käyttöä tuntemattomien operointi Robomowilla.
2.2.2 Varkaussuoja
Varkaussuoja-järjestelmä tarjoaa käyttäjälle estotoiminnon, joka estää ketään käyttämästä tai
ajamasta Robomowia ilman voimassa olevaa koodia. Sinua kehotetaan syöttämään haluamasi
nelinumeroinen luku, jota käytät henkilökohtaisena turvakoodina. Käytä vieritysnuolia
muuttaaksesi lukua numeron kussakin kohdassa ja paina ‘GO’ siirtyäksesi seuraavaan lukuun.
Tämän oppaan 8. luvussa on paikka, johon voit tallentaa henkilökohtaisen salasanasi. Varmista
että tallennat koodin myöhempää käyttöä varten.
2.2.3 Aika ja päivä
Näin asetetaan aika ja päivä (kuva 2.7):
Kuva 2.7
Aika ja päivämäärä
Timejaand
date
Aika
päivä
Paina
GO
Press GO
yy
:00dddd/mm/
00:00
/mm/yy
Seuraava luku
10:37 23/04/07
Hyväksy
Paina ‘GO’
Vieritä YLÖS/ALAS asettaaksesi
Kellon ja päivämäärän ja
paina ‘GO’ siirtyäksesi seuraavaan
lukuun
Paina ‘GO’ hyväksyäksesi
2.2.4 Sadetunnistin
Sadetunnistin-toiminnon avulla Robomow tunnistaa sateen ja peruuttaa tai pysäyttää
leikkuukerran, kun sade havaitaan. Valikossa ‘Sadetunnistin’ on kolme vaihtoehtoa, kuten
näytetään kuvassa 2.8:
Rain sensor
Sadetunnistin
Paina
PressGO
GO
Kuva 2.8
Sadetunnistin valikko
Herkkyysasetus
Set sensitivity
Paina
Press GO
GO
Luku (29) 25
Hyväksy
Sadetunnistin ON
Paina
Press GO
GO
Sadetunnistin OFF
Hyväksy
ƒ Herkkyys-asetus – Asettaa sadetunnistimen herkkyyden, jolla leikkuri havaitsee sateen asetettua
kynnysarvoa herkemmin. Oletuksena herkkyys on asetettu tehtaalla arvoon 25, mikä tarkoittaa,
että leikkuri tunnistaa sateen kaikilla alle 25 arvoilla eikä toimi. Suluissa oleva luku on
sadetunnistimen tämänhetkinen asetusarvo.
ƒ Sadetunnistin ON/OFF – kääntää sadetunnistimen pois (tai päälle), sallien Robomowin toiminnan
myös sateessa ja märällä nurmella.
31
215
2.2.5 Kieli
Käyttäjä voi valita LCD-ruudun tekstin katselun useilla eri kieliversioilla.
2.2.6 Eko-tila
EKO-tilassa Robomow toimii taloudellisimmin ja säästät energiaa ruohonleikkuussa ja
nurmikon ylläpidossa. EKO-tilan oletusasetus on 'ON'. EKO-tilassa Robomowin toiminnan
melutaso laskee ja työjaksojen pituutta saadaan lisätyksi. On suositeltavaa käyttää EKOtilaa vain latausaseman vyöhykkeellä, jossa leikkuu tapahtuu useammin ja nurmi pidetään
lyhyempänä. Jos Robomow havaitsee ruohon olevan pitkää, se lisää
leikkuumoottorin tehoa automaattisesti kyetäkseen leikkaamaan pitkän
nurmikon.
Eko-tila
Eko-tila
ON
Eko-tila
OFF
Hyväksy
Paina GO
Paina GO
Kuva 2.9
Eko-tilan valikko
2.2.7 Signaalityyppi
Joissakin tapauksissa langan signaaliin voi sekoittua häiriöitä muista lankasignaaleista
lähialueen nurmikoilta (robottileikkuria käyttävä naapuri) tai jostakin toisesta laitteesta, joka
käyttää samaa radiotaajuutta. Häiriösignaali-tilanteessa voit tarkastella joitain seuraavista
oireista (yleensä lähellä naapurin nurmikkoa):
a.
Robomow keinuu laajasti ajaessaan lankaa pitkin;
b.
Robomow vaihtaa suuntaa ennen kuin kohtaa johtimen;
c.
Robomow ylittää sille asetetun alueen johtimen;
d.
‘Käynn. alalla’ - viesti tulee näyttöön, vaikka Robomow on sille asetetulla alueella ja
vaikka kehälangan polariteetti on kytketty oikein;
Jos leikkuriasi vaivaa jokin yllä olevista oireista, ota yhteyttä huoltoon signaalityypin
vaihtamiseksi.
2.2.8
Langan sijainti
Voit tarkistaa langan sijainnin ‘Reuna’-tilassa, jossa leikkuumoottorit ovat pois päältä kehälangan
rikkoutumisen välttämiseksi, silloin kun kehälanka on vasta esiasetettu maahan, eikä sitä ole vielä
kiinnitetty lopullisesti.
2.2.9 Käyttö viivästyy
Tämän vaihtoehdon avulla käyttäjä voi painaa GO, mutta viivästää toiminnan aloitusaikaa. Tämä
on hyödyllistä, kun haluat aloittaa toiminnan myöhemmin päivällä, kun ruoho on kuivaa eikä
aikaisin aamulla, kun ruoho on märkää (ja sinun pitää lähteä töihin).
Käytä tätä toimintoa seuraten alapuolella olevia vaiheita:
- Aseta ‘Käyttö viiväst.’ X tuntiin (valitse 1,2,3…tai enintään 8 tuntia);
- Kytke kehäkytkin (Se on toiminnassa 12 tuntia) ja aseta leikkuri nurmikon sisälle osoittaen kohti
kehälankaa;
- Painaminen "STOP" ja sitten "GO" (pitäen "STOP"-painiketta alhaalla) vaihtaa näytön ‘Paina
taas GO ei reunoille’, ja lämmittelyprosessin jälkeen, leikkuri pysyy paikallaan näyttäen viestiä
‘Käynn.lykätty – Odota...’
- Leikkuri aloittaa operaation X tuntia (kuten on asetettu ‘Käynn.lykätty’ - valikossa) sen jälkeen,
kun olet painanut ‘GO’.
2.3 Tiedot
‘Tiedot’ - ruutua (katso kuvaa 2.1) käytetään informaation selaamiseen ja sen avulla voidaan selata
seuraavia valikoita:
2.3.1 Käyttö
Kokonaisaika - Ilmoittaa leikkurin yhteenlasketun operointiajan tunneissa.
Ensikäyttö – näyttää leikkurin ensimmäisen käyttöpäivämäärän.
Kuva 2.12
Käyttövalikko
216
Käyttö
Operation
Paina GO
Kokonaisaika
Total time
253h47m
253h47m
Ensikäyttö
PVM: 13/03/08
32
2.3.2 Akku
Akun jännite – Näyttää akkujen tämänhetkisen jännitteen.
Viime käyntiaika – Näyttää 10 edellisen kerran akkukäyttö-ajat, jännitteet toiminnan alussa ja
päivämäärät.
Akkujännite
12.8 25.5 12.7
Akku
Paina GO
Viime käyntiaika
Paina GO
1) 2h34m 25.8V
25/05/08
2) 2h32m 25.7V
24/05/08
Kuva 2.13
Akkuvalikko
10) 2h27m 25.7V
18/05/08
2.3.3 Lämpötilat
Näyttää käyttömoottorien, leikkuumoottorin ja piirilevyn lämpötilat.
Lämpötilat
Paina GO
Kuva 2.14
Lämpötilat valikko
Ajomoott. lämpö
Paina GO
Vasen ajomoott.
+26 C +78 F
Leikk.m.lämpö
+24 C +75 F
Oikea ajomoott.
+26 C +78 F
Piirilevy
+35 C +95 F
2.3.4 Konfiguraatio
Näyttää Robomowin kokoonpanotiedot:
latausaseman osanumeron (kuva 2.20):
Piirilevyn
osanumeron,
Konfiguraatio
Paina GO
ohjelmistoversion
ja
Piirilevy
ESB5000E
Ohjelmistoversio
5.4v 21/10/07
Kuva 2.20
Konfiguraatiovalikko
Pohja
ESB5002C v1.27
2.3.5 Pysäytyssyy
Näyttää kymmenen viimeisen keskeytyksen syynumeron ja syyn.
Last pysähdyssyy
stop causes
Viime
Paina
Press GO
GO
1) 11
[ 3]
10:35 25/05/08
2) 20
20
[ [ 2]2]
2)
11:24 24/05/08
24/05/08
11:24
Kuva 2.16
Viime pysähdyssyy
10) 77
6]
10)
[[ 6]
10:58
19/04/08
10:58 19/04/08
33
217
3. luku – Käyttö ja lataus
3.1 Reunojen leikkuu
Robomowin ensimmäinen leikkuutehtävä on reunan leikkaaminen. Reuna on ulkokehä aktiivisella
alueella, jonka sisällä Robomow toimii. On tärkeää, mihin laitoit kehälangan sitä asettaessasi.
Reunan leikkaus tuottaa puhtaan tasaisesti leikatun nurmikon ympäryksen ja auttaa minimoimaan
korjausleikkausten määrän seinien ja muiden esteiden lähellä.
Reuna latausaseman alueella –
- Robomow lähtee latausasemalta (ohjelmoituna aikana tai kun painat kerran ‘GO’ - painiketta)
ajamaan nurmikon reunan. Se suorittaa tarkalleen yhden kierroksen kunnes kohtaa latausaseman
koskettimet;
- Se peruuttaa ulos ja palaa leikkaamaan nurmikkosi sisempää (katso kohtaa 3.2).
Reuna latausasemattomalla alueella –
- Aseta Robomow nurmikon sisäpuolelle, kytke kehäkytkin ja paina kerran ‘GO’ - painiketta;
- Robomow löytää reunan automaattisesti (kehän). Se alkaa leikata reunaa, tekee yhden tai kaksi
täyttä kierrosta kehän ympäri, ja siirtyy sitten leikkaamaan nurmikon sisäistä aluetta;
- Se ajaa nurmelle ja aloittaa kulkumalliksi kutsutun prosessin (katso kohta 3.2).
3.2 Kulkumalli (nurmikon sisäisen alueen leikkaus)
Kulkumalli on yksinkertaisesti prosessi, jossa Robomow liikkuu koko nurmikon läpi sitä leikatessaan.
Robomowin liikerata on epäsäännöllinen yhdistelmä yhdensuuntaisia kapeita rinnakkaisia ajolinjoja.
Muista, että Robomow ei leikkaa kaikkea ruohoa ensimmäisellä kierroksella, vaan jättää
leikkaamatonta ruohoa monen kulkemansa leikkuuradan väliin. Tämä on odotettua ja täysin
normaalia. Nämä väliin jääneet nurmikon alueet Robomow leikkaa seuraavilla ylityskerroilla. Samoin
kuin astianpesukoneessa, odota kunnes työ on suoritettu loppuun ennen kuin voit arvioida
lopputulosta.
Robomow jatkaa toimintaa valitun työajan tai oletusasetuksen, ‘MAX’, mukaan, joka on normaalisti 2.5
tuntia, ruohon tyypistä ja kunnosta riippuen.
3.3 Reunojen leikkuun ohitus
Robomow antaa sinun halutessasi ohittaa reunan leikkuun ja aloittaa suoraan nurmikon
pyyhkäisyleikkuulla. Voit tehdä näin yksinkertaisesti painamalla ‘GO’ kahdesti leikkurin ensin
käynnistyessä. Painamalla ‘GO’ toisen kerran välittömästi ensimmäisen painalluksen jälkeen ohjaa
leikkurin ohittamaan reunan leikkuun.
3.4 Toiminta latausvyöhykkeellä - automaattinen lähtö
ƒ Automaattinen lähtötila on täysin automaattinen nurmikkosi ylläpitoratkaisu.
ƒ Tässä tilassa voit asettaa viikko-ohjelman, ja leikkuri aloittaa leikkuun automaattisesti ja palaa
takaisin latausasemalle, kun leikkuu on suoritettu loppuun.
ƒ Viikko-ohjelman asettamiseksi, tutustu lukuun 2.1.1, ‘Viikko-ohjelma’.
VAROITUS!
218
Älä koskaan anna Robomowin leikata ilman valvontaa. Voi tapahtua
vakava tapaturma. Varmista, että ohjelmoituina leikkuuaikoina
alueella ei ole lapsia eikä lemmikkieläimiä. Älä ohjelmoi leikkuuaikoja
jos et ole varma, ettei alueella ole lapsia, lemmikkieläimiä tai
sivullisia.
3. luku - Käyttö ja lataus
34
3.5 Toiminta latausvyöhykkeellä - manuaalinen käynnistys
Manuaalista käynnistys - tilaa voidaan käyttää esimerkiksi seuraavissa tapauksissa:
- Leikkaaminen muina, kuin ohjelmoituina aikoina.
- Kun nurmikko on varattu ja se on ensin tyhjennettävä jätteistä, esineistä, lemmikkieläimistä ja
ihmisistä.
ƒ Voit käynnistää manuaalisen leikkuun painamalla ‘GO’ - painiketta kerran. Robomow lähtee
latausasemalta ja leikkaa reunan, kunnes palaa latausasemalle. Sitten se peruuttaa ulos ja palaa
takaisin jatkaakseen leikkuuta nurmen sisäisellä alueella.
ƒ Jos haluat ohittaa reunan leikkuun, paina ‘GO’ - painiketta kahdesti, kun aloitat manuaalisen
käynnistyksen ja leikkuun.
3.6 Paluu latausasemalle
ƒ Automaattinen paluu
Robomow palaa automaattisesti latausasemalle jokaisen leikkuutapahtuman päättyessä. Se lataa
ja pysyy valmiustilassa seuraavaan ohjelmoituun käynnistysaikaan saakka.
ƒ ‘Palaa latausas.’ - vaihtoehto
Voit lähettää leikkurin manuaalisesti takaisin latausasemalle mistä tahansa nurmikon kohdasta
painamalla ylös-nuolinäppäintä kerran saaden ‘Palaa latausas.’ - ruutuun - ja paina ‘GO’.
Robomow löytää kehälangan ja seuraa sitä kunnes saapuu latausasemalle – ‘Etsi latausasema’ viesti on ruudussa tämän vaiheen aikana.
3.7 Toiminta latausasemattomalla vyöhykkeellä
Latausasematon vyöhyke on erillinen määritelty tila, jossa käyttäjän on ajettava ruohonleikkuri
manuaalisesti latausasemalta tai kuljetettava se käsin, toiselle alueelle leikkaamaan. Sitä voi ohjata
joko kehäkytkin tai latausasema.
Tärkeää! Kun leikataan tukiasemattomalla alueella, on ensin määriteltävä työskentelyaika (katso
kohta 2.1.2) ja asetettava vyöhykkeen pinta-alalle sopiva aika.
ƒ Vyöhykkeen aktivointi
Yhdistetty latausasemaan - vyöhyke aktivoituu automaattisesti, kun leikkuri siirretään pois
latausasemalta. Jos kuulet katkonaista piipitystä pian kytkimen päälle kytkemisen jälkeen, on
kehälanka poikki tai langan jatkoliitos on huono (katso lisäohjeita luvusta 4 - Ilmoitukset ja
vianmääritys). Kuuntele piip-ääniä ongelman tunnistamiseksi (katso kuva 1.24). Sinun on
korjattava ongelma ennen kuin Robomow voi toimia automaattisesti.
Yhdistetty kehäkytkimeen - Robomow ei voi toimia, ellei kehäkytkintä ole kytketty päälle. Paina
ON/OFF - näppäintä kytkeäksesi kehäkytkin päälle. Voit tarkistaa kytkimen toiminnan vihreästä
LED-valosta näppäimen vieressä; se vilkkuu, kun laite toimii oikein. Jos kuulet katkonaista
piipitystä pian kytkimen päälle kytkemisen jälkeen, on kehälanka poikki tai langan jatkoliitos on
huono (katso lisäohjeita luvusta 4 - Ilmoitukset ja vianmääritys). Katso, mikä punaisista LEDvaloista vilkkuu ongelman tunnistamiseksi (katso kuva 1.43). Sinun on korjattava ongelma ennen
kuin Robomow voi toimia automaattisesti.
ƒ Sijoita leikkuri aktiivisen kehän sisäpuolelle.
ƒ Paina ‘GO’ painiketta. Siinä tapauksessa, että olet unohtanut kytkeä päälle kehäkytkimen, ‘Ei
lankasign.’ tulee ruutuun, muistuttaen sinua kääntämään kytkin päälle.
3.8 Leikkuun suorittaminen loppuun
Latausaseman vyöhyke –
Kun Robomow on toiminut sille varatun työajan, se kytkee leikkuumoottorin pois päältä ja alkaa liikkua
kohti yhtä nurmikon reunaa, seuraa sitten kehälankaa takaisin latausasemalle, latautuu ja
valmistautuu seuraavaan toimintaan.
35
219
Latausasematon vyöhyke –
ƒ Kun Robomow on työskennellyt sille määrätyn ajan, on ensin painettava Stop-painiketta ja sitten
ajettava se takaisin latausasemalle ladattavaksi; muussa tapauksessa Robomow aloittaa
kehälangan seuraamisen ja etsii latausaseman.
ƒ Jos Robomow on suorittanut sen leikkuun loppuun ja se on odottanut enemmän kuin 15 minuuttia
ennen kuin tulet paikalle sitä siirtämään, LCD-näyttö on tyhjä. Robomow sammuttaa itsensä
lepotilaan aina 15 minuutin toimimattomuuden jälkeen. Tämä on energiansäästö - ominaisuus.
Paina ‘GO’ - painiketta herättääksesi sen ja nähdäksesi LCD-ruudussa ennen lepotilaa näytetyn
viestin.
3.9 Lataus
Robomow toimitetaan kahdella virtalähteellä:
1. Latausaseman laturi –
- Se kytketään latausaseman ja 230V/120V verkkopistorasian väliin. Se kytketään pistorasiaan
virtalähteeseen integroidulla virtajohdolla ja latausasemaan 15 m pituisella pienjännitekaapelilla
(pienjännitekaapelin pituutta ei saa jatkaa).
- Se on hyväksytty ulkokäyttöön.
-
Täysi latautumisaika on olosuhteista riippuen noin 20 tuntia.
Kun leikkuri on latausasemassa akku ladataan ja yksi seuraavista näytöistä tulee ruutuun:
Tämä päivä ja aika
Leikkuuv.: Lat.
Paina GO
Mon
15:34
Ma
15:34
Next: Ti 13:00
Näytetään, kun viikko-ohjelmaa ei
ole tai se on asetettu off-tilaan.
Akkukuvake
Seuraava ohjelmoitu lähtö
(Päivä ja aika)
Kuva 3.1
Lataus latausasemassa
Näytetään, kun ohjelma on asetettu
- Latausjärjestelmä ja akku on suunniteltu pidettäväksi kytkettyinä myös kaikkina aktiivisen
käytön ulkopuolisina aikoina koko leikkuukauden ajan; ilman huolta ylilataantumisesta,
ylikuumenemisesta tai akun vahingoittumisesta.
2. Talvilaturi -
Pitkien käyttämättömien jaksojen ajaksi, esimerkiksi talveksi, on suositeltavaa puhdistaa
Robomow ja liittää se talvilaturiin koko käyttämättömäksi ajaksi (katso kohta 5.7 - Talvisäilytys).
- Talvilaturi on osa Robomowin integroitua järjestelmää ja se suunniteltu vain kuiviin
-
sisätiloihin. Älä lataa Robomowia ympäristössä, jossa se voi kastua.
Älä koskaan kytke talvilaturia päälle kun Robomow on vielä latausasemassa.
- Talvilaturia käytettäessä, täysi latausaika on noin 48 tuntia.
-
Kun kytket laturin kiinni, seuraava viesti (kuva 3.2) näytetään ja akun kuvake muuttuu asteittain
tyhjästä täyteen latauksen edistymisen osoittamiseksi.
- Kun akku on ladattu täyteen, viesti muuttuu kuvan 3.3 mukaiseksi, muistuttaen sinua pitämään
sen kytkettynä laturiin seuraavaan käyttöön saakka.
Ready
Valmis
Pidä
keep verkossa
charging
Lataa
Kuva 3.2
LCD näyttö latauksen
aikana
220
Kuva 3.3
LCD näyttö latauksessa,
kun akku on täynnä
36
Vinkkejä ruohikkosi hoitoon
®
Robomow - Nurmikon hoito ei ole koskaan aikaisemmin ollut
yhtä helppoa
Paras leikkuuaika
Leikkaa nurmesi, kun ruoho on kuivaa. Näin vältät leikkuujätteiden paakkuuntumisen ja paakkukasojen
syntymisen nurmikolle. Leikkaa myöhään päivällä mieluummin, kuin päivän kuumimpaan aikaan.
Leikkuutiheys
Leikkaa useasti, se tuottaa lyhyttä, pientä leikkuujätettä. Aktiivisen kasvukauden aikana leikkuutiheyttä tulee
lisätä ja suorittaa se 3-5 päivän välein, ennen kuin ruoho on liian pitkää. Lyhyt leikkuujäte häviää nopeasti,
eikä peitä ruohon pintaa. Jos ruoho pääsee kasvamaan liian pitkäksi, nosta leikkuukorkeutta ja laske sitä
asteittain seuraavilla kerroilla.
Leikkuukorkeus
Seuraa "1/3 sääntöä:" Älä leikkaa enempää kuin 1/3 ruohon pituudesta
kerrallaan. Oikea leikkuu tuottaa lyhyttä leikkuujätettä, joka ei peitä ruohikon
pintaa. Sinun on ehkä leikattava ruohikko useammin jopa 2 kertaa peräkkäin,
silloin, kun ruohon kasvu on nopeaa, esimerkiksi keväällä.
Vesi
Bioleikkuu vähentää nurmikon tarvitsemaa veden määrää, koska leikkuujätteestä noin 80 - 85% on vettä.
Bioleikkuu vähentää maanpinnan haihtumishukkaa ja säästää vettä. Useimmat nurmikot vaativat vähemmän
vettä bioleikkuuta käytettäessä.
Kastelu
Kastele nurmikkosi aamulla klo 4.00 ja klo 8.00 välillä, jotta vesi ehtii imeytyä maahan ennen haihtumista
aiheuttavaa auringon lämpöä.
Nurmikkosi vedentarve on 3 - 4 cm viikossa. Kunnollinen kastelu parantaa ruohon juuristoa antaen ruohikolle
kestoa kasvisairauksia ja kuivuutta vastaan.
Älä kastele liikaa
Liika vesi ei ole ainoastaan epätaloudellista, vaan se voi myös lisätä turpeen kasvua, mikä vaatii leikkuuta
useammin. Anna nurmen kuivua osittain kastelujen välissä. Kastele kun maanpinta on kuivunut noin viiden
sentin syvyydeltä. Käytä työkaluna esimerkiksi ruuvimeisseliä mitataksesi kosteuden syvyyttä.
Lannoitus
Bioleikkaus vähentää nurmikon lannoitustarvetta, koska leikkuujäte kattaa noin 1/4 nurmikon
vuotuisesta lannoitustarpeesta.
Terä
Pidä leikkurisi terä terävänä. Terävä terä tuottaa puhtaan, turvallisen ja tehokkaan leikkuutuloksen.
Tylsä terä vetää ja repii ruohonpäitä, mikä voi aiheuttaa tien kasvisairauksien tunkeutumiselle ja
heikentää ruohokasvia. On suositeltavaa vaihtaa Robomowin terä kerran vuodessa.
Korrenmuodostus
Leikkuujätteellä ja korrenmuodostuksella ei ole yhteyttä. Kuten mainittiin ylempänä, leikkuujäte on 80 - 85
prosenttisesti vettä ja vain pieni osa ligniiniä ja hajoaa siitä syystä nopeasti.
Kun asiaa ajattelee, golf- ja urheilukenttien ja puistojen nurmia on leikattu vuosia eikä niissä koskaan
haravoida nurmen leikkuujätettä.
Pieni oljen määrä (noin 1,2 cm) on hyödyllistä nurmelle. Ruohon leikkuujäte suojaa ruohikon
juurijärjestelmää kuumuutta ja veden haihtumista vastaan.
50
221
4. luku – Ilmoitukset ruudussa ja vianhaku
4.1 Viestit
Robomow on varustettu LCD-paneelilla, joka ilmoittaa sinulle tekstiviestin muodossa yleisistä
toiminnallisista häiriöistä, opastaakseen tietyn toiminnon suorittamiseen tai muuhun toimenpiteeseen.
Jos LCD-ruutu on tyhjä, paina ‘GO’ painiketta kerran herättääksesi leikkurin ja katsoaksesi viimeisen
keskeytystä edeltäneen viestin. Ongelmatilanteessa suosittelemme vikakoodin kirjoittamista muistiin
ennen huoltoon soittamista. Kun painat ‘Ylös’ - nuolta kerran viestiä näytettäessä, pääset oikotietä
näyttöön ‘Pysäytyssyy’ (katso kohtaa 2.3.5).
Näytön viesti
Säädä lanka ja
paina GO
Telak.ongelma
Todennäköinen syy /tapahtuma
- Robomow havaitsee esteen reunalla
Säätö / toimenpide
- Säädä lanka kohdassa, missä se törmää
toimiessaan ‘Langan sijainti - Testit’ tilassa.
- Robomow ei onnistu palaamaan
latausasemalle 3 kertaa peräkkäin.
esteeseen tai poista este ja paina ‘GO’
jatkaaksesi langan sijainnin testausta.
- Latausaseman sijainnin säätö
- Puhdista koskettimet harjalla tai
kankaanpalalla.
- Varmista kaapelien kytkentä tukiaseman
liittimiin.
- Varmista että latausasema on tasattu
maahan nähden aseman etupuolella, ja
ettei tulokohdassa ole Robomowin
sisäänpääsyn estävää kynnystä.
Puskuria painettu
('Puskuria käänn.')
- Puskuria painetaan jatkuvasti
- Tämä viesti ilmestyi ensimmäisen kerran,
kun ‘GO’ - painiketta painettiin asetusten
loppuun suorittamisen jälkeen, jos
kytkentäliittimen langat on kytketty liittimeen
väärinpäin.
Vaihda langat
pistokkeessa
Latausvika
Tark.leikk.kork.
- Lataustoiminto ei ole aktiivinen
-
Leikkuumoottori ylikuormittunut (ylivirta) liian
pitkään tai terään on juuttunut tai sen ympäri
on kiertynyt jotakin.
-
Jokin estää terää pyörimästä vapaasti. Paha
ruohon kerääntyminen leikkuupöydän alle;
naru tai vastaava esine kiertynyt
leikkuuterän ympärille.
-
- Siirrä leikkuri pois puskuria painavasta
esineestä.
- Vaihda kahden yhteen kierretyn
johdonpään paikkaa pienessä vihreässä
liittimessä, joka liitetään tukiasemaan.
- Ota yhteys huoltoon
VAROITUS – Irrota sulake ennen leikkurin
nostamista.
-
Tutki terän pysähtymisen aiheuttaneet
mahdolliset vieraat esineet tai jätteet.
-
Puhdista kerääntynyt leikkuujäte
puutikulla.
-
Varmista että virtalähde on kytketty
pistorasiaan.
Esine juuttunut leikkurin alle estäen terää
pyörimästä.
- Virtalähdettä ei ole kunnolla kytketty
verkkopistorasiaan
- Lataus on pysähtynyt väliaikaisen
sähkökatkoksen takia.
Tarkasta teho
(latausasema)
- Käännä virta päälle pistorasiaan.
Virtaa ei tule liittimeen tai verkkovirta on
katkaistu
- Leikkurin tai latausaseman koskettimet ovat
-
- Puhdista kosketinpinnat harjalla tai
likaisia
- Latausta ei tunnisteta, vaikka fyysinen
yhteys leikkurin ja latausaseman välillä
kytkeytyy.
222
4. luku - Ilmoitukset ruudussa ja vianhaku37
Tarkista verkkojännite käyttämällä toista
laitetta
kankaanpalalla
- Varmista kaapelien kytkentä
latausaseman liittimiin.
-
Varmista hyvä liitäntä latausaseman
piirilevyn kaapeleissa (vihreä ja punainen)
latausaseman liitintappeihin (kiristä
ruuvit).
Näytön viesti
Todennäköinen syy /tapahtuma
- Virtalähdettä ei ole kunnolla kytketty
Säätö / toimenpide
-
verkkopistorasiaan
Tarkasta teho
(talvilaturi)
- Virtaa ei tule liittimeen tai verkkovirta on
katkaistu
Tallenna sign.
Paina GO
Tarkista verkkojännite käyttämällä toista
laitetta
- Automaattinen toiminta on käynnistetty
Robomowin ollessa kehäjohtimen piirin
ulkopuolella.
- Sijoita leikkuri nurmikon sisäpuolelle ja
paina ‘GO’- näppäintä.
- Kehäjohdin on kytketty liittimeen väärinpäin
- Vaihda kahden yhteen kierretyn
johdonpään paikkaa pienessä vihreässä
liittimessä, joka liitetään tukiasemaan.
- Kehälangan huono liitäntä - eristysnauhalla
eristetyt kierretyt kaapeli- tai ruuviliitokset
eivät ole hyväksyttäviä jatkoliitoksia. Maan
kosteus aiheuttaa langan johtimien
hapettumisen ja jonkin ajan kuluttua
katkenneen piirin.
- Liian pitkä kehälanka
- Leikkurin kuori ei ole paikallaan, koska:
Alueen
ulkopuol.
-
- Ei yhteensopivuutta valikon ‘signaalityypin’
asetuksen ja kehäkytkimen signaalihyppylangan välillä;
toiselta aktiiviselta nurmikolta tai toiselta
aktiiviselta laitteelta lähialueella;
Sulje kansi
- Käännä virta päälle pistorasiaan.
- Aseta ‘Signaalityyppi’- valikko asentoon
‘A’ ja varmista, että kehäkytkimen
piirilevyllä oleva hyppyliitin on
paikallaan; tai vaihtoehtoisesti aseta
signaalityyppi asentoon ‘B’ ja poista
levyllä oleva hyppyliitin;
- Robomow havaitsee häiriöitä lähialueen
Tarkista lanka
Varmista että virtalähde on kytketty
pistorasiaan.
1. Kansi on hypännyt pois paikoiltaan
leikkurin törmätessä esteeseen.
2. Puskurin kantta ei ole asetettu oikein
paikoilleen.
- Kehälanka on liian lähellä reunaa
- Ruohikon rinne on liian jyrkkä
- Robomow ei onnistu kääntymään paikallaan
reunassa ja se aiheuttaa leikkurin liukumisen
alueen ulkopuolelle.
- Liian pieni leikkuukorkeus nurmikon ja
- Signaalihäiriö-tapauksessa ota yhteyttä
huoltoon;
- Tarkista ja korjaa kaikki löysät/huonot tai
syöpyneet liitokset
- Käytä vain toimituslaatikossa mukana
tulleita liittimiä. Se on vesitiivis ja takaa
luotettavan sähköisen liitännän.
- Langan sallittu maksimipituus yhdessä
silmukassa on 500m - jos lanka on
pidempi kuin 500 m, jaa alue, 2
erilliseksi vyöhykkeeksi.
1. Jos esteet ovat lyhyitä / vinoja, ne
on suojattava Robomowilta käyttäen
kehälankaa niiden ympärillä.
2. Paina kuori alaspäin ja varmista että se
on napsahtanut paikalleen hyvin.
- Siirrä lankaa kohti nurmikon sisustaa,
äläkä sijoita sitä liian jyrkkiin rinteisiin.
- Täytä reiät ja kuopat maassa.
- Nosta leikkuukorkeutta.
ruohon kuntoon nähden.
Ajom.ylikuorm.
jäähdytä…
- Ajomoottoreissa todettu oikosulku.
- Ota yhteys huoltoon
- Leikkurin ajomoottorit ovat toimineet kovassa
- Mitään ei tarvitse tehdä – Robomow
rasituksessa liian pitkään..
aloittaa automaattisesti uudestaan, kun
ajomoottorit ovat jäähtyneet.
- Paina "GO" hyväksyäksesi viestin; jos
Vika: xyz
se näkyy edelleen, poista akun sulake
10 sekunniksi ja yritä käyttää leikkuria
uudestaan. Jos ilmoitus tulee edelleen
näkyviin, ota yhteys jälleenmyyjän
huoltoon.
- Sisäinen virhe
38
223
Näytön viesti
Todennäköinen syy /tapahtuma
Säätö / toimenpide
VAROITUS – Irrota akun sulake ennen
leikkurin nostamista.
- Robomow on törmännyt esteeseen,
mikä on nostanut sen etupäätä.
Poista tai eristä tämä este
leikkuualueelta.
- Robomowia käytetään rinteessä, joka
Etupyöräongelma
- Etupyörä on ollut irti maasta enemmän
kuin 8 – 10 sekuntia.
on liian jyrkkä turvalliseen
leikkuuseen. Eristä tämä
leikkuualueesta.
- Pitkä ruoho estää etupyörää
koskettamasta maata tukevasti. Nosta
leikkuukorkeutta.
- Maassa on suuria kuoppia tai reikiä,
joihin etupyörä voi pudota sitä
ohitettaessa. Täytä nämä alueet
mullalla ja tasoita.
- Älä tee mitään, lataus on pysähtynyt ja
Lämp. korkea odota…
Kiinnitä sulake latausta
varten
jätä verkkoon, jos ei
käytössä
- Robomowia ladataan tukiasemallaan,
mutta ympäristön lämpötila on liian korkea
(yli 70 ºC)
- Robomow on kytketty lataukseen ilman
akun sulaketta
- Viesti näkyy joka kerta, kun virta
katkaistaan.
- Näytetään kun leikkuri ei operoi, eikä ole
kytketty pitkään aikaan lataukseen.
Painike painettu
Keys locked / näppäimet
lukittu
- Jotain käyttöpaneelin näppäintä painetaan
jatkuvasti.
Robomow odottaa lämpötilan
laskevan sallitulle tasolle; jos
lämpötila pysyy korkealla yli 12 tuntia,
viesti muuttuu ‘Lämp. korkea. Paina
GO’.
- Irrota Robomow latauksesta, aseta
akun sulake ja yhdistä lataus
uudelleen.
- Paina mitä tahansa näppäintä
vaihtaaksesi näyttö takaisin.
- Lähetä leikkuri takaisin latausasemalle
ladattavaksi / kytke latausliitin tai jatka
operointia
- Paina ‘GO’ hyväksyäksesi viestin ja
jatkaaksesi käyttöä. Näyttöön tulee
viesti ilmoittaen käyttäjälle
ongelmasta, mutta ei estä toimintaa.
- Paina Ylös ž nuolinäppäintä ja sitten
- Lapsilukko-toiminto on aktivoitu
- Leikkuri etsii latausasemaa, mutta
akkujännite on liian alhainen etsinnän
jatkamiseksi.
Low battery /Alh.
Akunlataus
‘STOP’ - painiketta.
Lapsilukko voidaan kytkeä pois päältä
‘Asetukset’ - valikossa.
- Aja leikkuri manuaalisesti
kaukosäädintä käyttäen tai kanna se
käsin latausasemalle.
- Varmistu että peräkkäisten lähtöjen
- Robomow on ohittanut edellisen liikkeelle
lähdön alhaisen akkujännitteen vuoksi
välillä on tarpeeksi aikaa akun
lataamiseen ennen seuraavaa
ohjelmoitua lähtöä (vähintään 16
tuntia operaatioiden välillä)
- Älä tee mitään, lataus on pysähtynyt ja
Lämp. alhainen Odota…
Ajom.ylikuorm.jäähdytä…
224
- Robomowia ladataan sallittua
alhaisemmassa ympäristölämpötilassa
latausliittimen kautta (alle 0 ºC)
- Leikkurin ajomoottorit ovat toimineet
kovassa rasituksessa liian pitkään.
39
Robomow odottaa lämpötilan
nousevan sallitulle tasolle; jos
lämpötila pysyy alhaisena yli 12
tuntia, viesti muuttuu ‘Lämp. alhainen.
Paina GO’.
- Mitään ei tarvitse tehdä – Robomow
aloittaa automaattisesti uudestaan,
kun ajomoottorit ovat jäähtyneet.
Näytön viesti
Todennäköinen syy /tapahtuma
- Kehäkytkintä ei ole kytketty päälle tai sitä ei ole
kytketty vyöhykkeeseen, jota aiotaan leikata
Ei lankasign.
- Kehälankaa ei ole liitetty latausasemaan /
kehäkytkimeen
- Kehälanka on poikki
- Varmista, että latausasema on kytketty
verkkovirtaan
- Irrota latausaseman virtalähde sähköverkosta
ja kytke takaisin 10 sekunnin kuluttua.
- Varmista, että kehäkytkin on kytketty oikeaan
vyöhykkeeseen ja että se on päällä
- Tarkista kehälangan liitäntä latausasemaan /
kehäkytkimeen.
- Tarkista onko kehälanka poikki.
Kiinni lat.as.ja paina
GO
- Tämä viesti näkyy sen jälkeen, kun ‘Lat.as.
sijainti ’ testi onnistui.
- Kiinnitä latausasema paikoilleen 2 tolpalla
(kuva 1.34).
Sade tunnistettu GO
älä huomioi
- Robomow havaitsee sateen kun on painettu
GO (vastaanotettu, kun painat GO-painiketta)
- Älä käytä Robomowia sateella, eikä märällä
nurmella; Jos päätät ohittaa (sadeajon
pysäytyksen), paina ‘GO’ - näppäintä; Ohitus
koskee vain meneillään olevaa tapahtumaa
- Robomow on ohittanut edellisen
liikkeellelähdön sateen tunnistamisen takia.
- Ei ole suositeltavaa leikata märkää tai
kosteaa ruohoa, mutta jos haluat ohittaa
sateen tunnistuksen, vaihda ‘Sadetunnist.’asetus ‘OFF’-tilaan ‘AsetusSä’-valikossa
‘Asetukset’ valikossa.
Sadetunnist. kytketty
pois
- Sadetunnistimen johtimet ovat irronneet.
- Paina ‘GO’ hyväksyäksesi
Valmis jätä verkkoon
- Akku on täysin latautunut (näkyy, kun lataus
tehdään tavallisella virtalähteellä, ei
latausaseman kautta)
- Pidä laturi (virtalähde) kytkettynä ja
toiminnassa
Lataa akku
- Maksimi toiminta-aika on saavutettu (näkyy
latausasemattomalla alueella)
- Kytke laturi leikkuriin
Poista sulake ennen
nostoa
- Robomowia nostettiin, kun akun sulake on
kytketty.
- Poista sulake ennen kuin nostat Robomowia.
Sade tunnistettu
Paina GO
Poista sulake ja
tarkasta terä
- Joku esine on jumissa tai kääriytynyt terään.
- Jokin estää terää pyörimästä vapaasti. Paha
ruohon kerääntyminen leikkuupöydän alle; naru
tai vastaava esine kiertynyt leikkuuterän
ympärille.
- Esine juuttunut leikkurin alle estäen terää
pyörimästä.
Aseta lat. uud.
- Robomow ei pääse latausasemalle ‘Lat.as.
sijainti’ - testissä
(Tarkista että
latausasema piippaa
jatkuvasti kun lanka
on poikki)
- VAROITUS – Irrota akun sulake ennen
leikkurin nostamista.
- Tutki terän pysähtymisen aiheuttaneet
mahdolliset vieraat esineet tai jätteet.
- Puhdista kerääntynyt leikkuujäte puutikulla.
- Sijoita latausasema uudelleen; yleensä se
tulee sijoittaa siten, että merkkiviivat
latausaseman pohjassa kohdistuvat
kehälangan kanssa. Jos latausasema on
sijoitettu kapealle kaistaleelle, jossa etäisyys
viereiseen lankaan on alle 3 m, latausasema
tulee siirtää muutama cm ulospäin
nurmikosta.
- Varmista että lanka on kytketty ja että langan
päät ovat tiukasti kiinni
- Kävele kehää ympäri, mukaan lukien
saarekkeet ja etsi selviä katkenneita tai
vioittuneita lankoja. Korjaa Robomowin
lankaliittimet.
Jatka lanka
Säätö / toimenpide
- Kehäjohdin poikki
- Lanka irronnut latausasemasta /
kehäkytkimestä
- Jos poikki mennyttä lankaa ei näy, soita
huoltoliikkeeseen saadaksesi lisäohjeita
katkenneen langan löytämiseksi.
40
225
Näytön viesti
Todennäköinen syy /tapahtuma
- Tuntematon virhe on tapahtunut ja tarvitaan
käyttäjän apua
Aloita muualta
- Vetopyörien moottorit ovat toimineet kovassa
rasituksessa automaattisen tai manuaalisen
käytön aikana.
Säätö / toimenpide
- Aja/kanna leikkuri manuaalisesti pois
tältä erityiseltä alueelta ja aloita toiminta
uudestaan.
- Tarkista, ettei leikkuri ole juuttunut
aiheuttaen vetopyörien luistamisen
- Tarkista onko maassa reikä tai kuoppa,
siinä mihin leikkuri on pysähtynyt, ja
täytä se mullalla ja tasaa.
- Tarkista että vetopyörät pääsevät
liikkumaan vapaasti, ja ettei mikään
estä niitä.
- Siirrä leikkuri pois tästä kohdasta ja
aloita toiminta uudelleen.
Aloita sisäpuolelta
- Automaattinen toiminta on käynnistetty
Robomowin ollessa kehäjohtimen piirin
ulkopuolella.
- Sijoita leikkuri nurmikon sisäpuolelle ja
paina ‘GO’- näppäintä.
- Tarkista, onko maassa reikä tai kuoppa
- Robomow on juuttunut kiinni eikä onnistu
enää pääsemään liikkeelle.
Kiinnitä (juuttunut
kiinni)
- Robomowin on vaikea kääntyä paikallaan,
sillä etupyörä on pudonnut reikään tai
kuoppaan, ja se aiheutti leikkurin
kääntymisen paikallaan langan tai
puskurianturin signaalia havaitsematta.
leikkurin pysähtymispaikassa, ja täytä
se mullalla ja tasaa - erityisesti
reunojen alueilla, jossa Robomow
kääntyy paikallaan.
- Varmista, ettei alue ole liian hankala ja
varmista, että leikkuri toimii kuivissa
olosuhteissa.
- Tarkista ettei kehälanka ole liian lähellä
reunaa - siirrä tarvittaessa.
- Varmista, ettei leikkuupöytä ole liian
matalalla.
- On mahdollisuus asettaa leikkuri
peruuttamaan nurmikolle taaksepäin,
ennen kuin Robomow suorittaa
käännöksen takaisin päin (ota yhteys
myyjään lisätietoja varten).
Katkaise ennen
nostoa
Katkaise ennen
nostoa
(Kun Robomow on
latausasemassa)
- Käyttäjä kantaa Robomowia manuaalisesti
vaikka virtakytkimen painike on päällä.
- Robomow ei tunnista latausaseman virtaa,
latausongelma
- Kytke virtakytkimen painike pois päältä,
ennen kuin kannat Robomowia.
- Varmista hyvä liitäntä latausaseman
piirilevyn kaapeleissa (vihreä ja
punainen) latausaseman liitintappeihin
(kiristä ruuvit).
- Varmista hyvä liitäntä Robomowin ja
latausaseman latauskoskettimien
välillä.
- Varmista, että koskettimet ovat puhtaita
ja etteivät ne ole hapettuneita.
Aika ja päivä
Aika loppu
- Näytetään aina, kun akkujen sulake on
irrotettu leikkurista (nollaus)
- Aseta tosiaikakello (päivä ja tunti) ja
päivämäärä.
- Tälle vyöhykkeelle asetettu käyttöaika on
saavutettu
- Kytke laturiin, jos leikkuu on suoritettu
loppuun tältä päivältä.
- Tarkista latausaseman virransyöttö.
- Katkos sähkönsyötössä. Ei tarvitse
Odottaa...
signaalia...
226
- Robomow on pysäyttänyt toimintansa, koska
mitään signaalia ei havaita.
41
tehdä mitään - Robomow uusii
operaation automaattisesti, jos virta
palaa takaisin tunnin kuluessa; jos virta
tulee takaisin vasta yli tunnin kuluttua,
Robomow ajaa takaisin latausasemalle,
mutta ei aloita uudestaan operointia
eikä leikkuuta.
4.2 Muut toiminnalliset tai vikahäiriöt
Ilmaantunut
ongelma
Todennäköinen syy /tapahtuma
- Varmista että leikkurin aika-asetus on
oikein (tunti ja päivä)
Robomow toimii
väärinä aikoina
vahingossa; ihminen tai lemmikkieläin
(‘Pysäytyssyy’ valikossa ‘Tiedot’ tulee
olla 805).
- Joku esine on jumissa tai kääriytynyt
terään estäen sen pyörimisen.
- Signaalihäiriö
- Ohjelma on asetettu ‘OFF’ – päänäyttö
näyttää ‘Leikkuuv.: Lat’ eikä aika- tai
seuraava lähtö - yksityiskohtia.
- Lanka irti kehäkytkimestä tai
'Lanka poikki
merkkivalo vilkkuu
kehäkytkimessä tai
latausasema
piipittää jatkuvasti
ilmaisten että
'Lanka poikki’
- Aseta aika (katso kohta 2.2.3)
- Estääksesi vahingossa tapahtuvat toimet,
- Joku painoi ‘GO’ - näppäintä
- Alhainen akkujännite
- Sade tunnistettu ohjelmoituun aikaan
Robomow on
ohittanut
ohjelmoidun
toiminnan
Säätö / toimenpide
voit aktivoida ‘Lapsilukko’ - vaihtoehdon,
jonka avaaminen vaatii muutaman
näppäimen painalluksen toiminnan
käynnistämiseksi.
- Yleisesti, jos Robomow ei aloita
ohjelmoitua tehtävää aikataulun mukaan,
syy siihen tallentuu kohtaan ‘Näytä
ohjelma’ (katso kohdasta 2.1.1 lisää
yksityiskohtia).
- Vaihda asetus valikossa ‘Ohjelma’
asentoon ‘ON’
- Varmista että lanka on kytketty ja että
latausasemasta.
langan päät ovat tiukasti kiinni
- Kävele kehää ympäri, mukaan lukien
saarekkeet ja etsi selviä katkenneita tai
vioittuneita lankoja. Korjaa Robomowin
lankaliittimet.
- Kehäjohdin poikki
- Tarkista ja korjaa kaikki löysät/huonot tai
- Huonoja liitoksia
syöpyneet liitokset
- Eristysnauhalla eristetyt kierretyt
‘Poor connection’
merkkivalo vilkkuu
kehäkytkimessä tai
latausasema
piippaa ajoittain
huonon
lankaliitännän tai
pituuden merkiksi
kaapeli- tai ruuviliitokset eivät ole
hyväksyttäviä jatkoliitoksia. Maan
kosteus aiheuttaa langan johtimien
hapettumisen ja jonkin ajan kuluttua
katkenneen piirin.
- Kehälanka on liian pitkä yhdelle
vyöhykkeelle
- Käytä toimituslaatikossa mukana tulleita
liittimiä. Se on vesitiivis ja takaa luotettavan
sähköisen liitännän.
- Suurin suositeltu langan pituus on 500
metriä. Pidempiä johdinpituuksia vaativat
vyöhykkeet tulee jakaa erillisiksi
vyöhykkeiksi.
- Jos Robomow ei ole jatkuvasti kytkettynä
- Leikkuri on "syvän unen" tilassa.
Robomow ei toimi
eikä mitään näy
LCD-ruudussa.
- Akut ovat tyhjentyneet lataushuollon
puutteesta.
Robomow on
äänekäs ja värisee
- Vioittunut tai epätasapainoinen terä
laturiin, se siirtyy syvän unen tilaan
energian säästämiseksi. Paina
virtapainiketta (ON/OFF) jatkuvasti 3
sekunnin ajan herättääksesi Robomowin
tai irrota sulake 3 sekunniksi.
- Laturin tulee olla kytkettynä Robomowiin
aina, kun se ei ole käytössä. Jos niin ei
tehdä, akut voivat vioittua lopullisesti. Ota
yhteys huoltoliikkeeseesi.
- Tarkista ennen Robomowin käyttöä, ettei
nurmikolla ole oksia, kiviä tai muita
esineitä, jotka voivat vahingoittaa terää.
- Vaihda terä.
42
227
Ilmaantunut
ongelma
Todennäköinen syy /tapahtuma
Säätö / toimenpide
Huonolaatuinen
leikkuu (ruohon
leikkuujätteitä jää
ruohikolle)
Tai epätasainen
leikkuujälki
On suositeltavaa leikata enintään 1/3
ruohon vihreästä osasta.
- Aseta leikkuukorkeus suuremmaksi
Ruoho on liian pitkää
leikkuukorkeuteen nähden
-
Käytä Robomowia useammin nurmikkosi
ylläpitämiseksi
- Parhaan leikkaustuloksen saamiseksi,
käytä Robomowia ruohon ollessa kuivaa.
On suositeltavaa leikata nurmi aikaisin
iltapäivällä.
- Ruoho on märkää
- Terä tylsä
- Vaihda terä.
- Robomow työskentelee viikossa liian
- Päivitä viikko-ohjelma suorittamaan
harvoin
useampia operaatioita viikossa.
- Työalue on liian suuri
- Rajoita työaluetta
- Sijoita leikkuri latausalueen ulkopuolelle ja
tee seuraava komentosarja;
- Paina ‘STOP’ - näppäintä muutama kerta
varmistuaksesi, että olet päänäytöllä
- Paina YLÖS ž‘’- nuolinäppäintä kahdesti
- Paina ‘GO’ - näppäintä kerran
LCD-näytössä on
vieras kieli.
- Kieltä ei ole asetettu tai se on asetettu
väärin.
- Paina ‘Alas’ - nuolinäppäintä kerran
- Paina ‘GO’ - näppäintä kerran
- Paina ‘Alas’ - nuolinäppäintä 4 kertaa
- Paina ‘GO’ - näppäintä kerran
- Vieritä esiin haluttu kieli nuolinäppäintä
käyttäen
- Paina ‘GO’ vahvistaaksesi tämän valinnan
- Tärkeää!
On mahdollista katsella, viimeiset 10 akkukäyttökertaa ja akun jännite
operaation alussa ‘Tiedot’ - valikossa (katso kohtaa 2.3.2)
- Varmista akun kuvake on täysi, eikä ole
muuttunut (kun ladataan latausasemassa)
tai että ‘Valmis jätä verkkoon’ viesti on
näytössä (kun lataat virtalähteellä) ennen
operaatiota.
- Akku ei ole täysin ladattu operaation
alussa
- ‘Työaika ‘ vyöhykkeelle on asetettu
Lyhyt toiminta-aika,
operoi normaalia
lyhyemmän ajan.
- ‘Työaika’ voidaan vaihtaa ‘Vyöhykeasetus’
tietyksi ajaksi, eikä asentoon ‘MAX’
valikossa
- Nosta leikkuukorkeutta.
- Ruoho on erittäin ylipitkä tai erittäin
märkä.
- Leikkaa nurmi aina tarpeeksi usein
liikakasvun välttämiseksi.
- VAROITUS – Irrota akun sulake ennen
leikkurin nostamista.
-
Tutki terän pysähtymisen aiheuttaneet
mahdolliset vieraat esineet tai jätteet.
- Puhdista kerääntynyt leikkuujäte puutikulla.
- Akut saavuttavat normaalin elinikänsä.
228
43
- Vaihda akut.
5. luku – Käyttö ja varastointi
VAROITUS!
Vakava loukkaantumisvaara.
Poista aina akun sulake ennen
mitään
huoltotoimenpidettä
tai
puhdistusta
tai
Robomowin
nostamista. Terä on hyvin terävä ja
voi aiheuttaa pahoja haavoja tai
repeämisiä. Käytä aina vahvoja
työrukkasia terän kanssa tai sen
lähellä työskennellessäsi.
5.1 Suositeltava huoltoaikataulu
Huoltovälin
Pituus
Säännöllisesti
Huoltotoimenpiteet
ƒ Poista akkujen sulake ja tarkista terän vahingot.
ƒ Tarkista ja poista tarvittaessa ruohon jäänteet ja lika leikkuupöydästä, erityisesti
märkää tai kostea ruohoa leikattaessa (katso osa 5.2).
ƒ Lataa akut jokaisen käyttökerran jälkeen.
150 – 200
Tuntia
ƒ Vaihda terä, vaihda useammin jos terän reunat ovat tylsät vaativissa tai
hiekkaisissa olosuhteissa
5.2 Puhdistus
Robomow ja latausasema
Käytä vain kosteaa kangasta ja kuivaa harjaa ulkopintojen
puhdistukseen.
Mietoa vesiliukoista pesuainetta voidaan käyttää, jos puhdistuskangas
kastetaan siihen ja puristetaan kuivaksi ennen pyyhkimistä. Älä
koskaan käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Älä
koskaan ruiskuta vettä tai muita nesteitä puutarha- tai muulla letkulla.
Huomio!
Poista aina akun
sulake ennen
puhdistustyötä
Leikkuupöytä
Leikkuupöydän alapuoli tulee tarkastaa, ja puhdistaa tarvittaessa operaatioiden välillä. Robomow on
erikoistunut silppuava ruohonleikkuri ja leikettä voi paakkuuntua leikkuupöydän alapuolelle, varsinkin
jos nurmi leikataan märkänä tai kosteana.
Suurimman osan paakkuuntuneesta ruohosta voi poistaa pientä puutikkua tai vastaavaa käyttäen.
Kaavi huolellisesti paakkuuntunut ruohonjäte leikkuupöydän alta. Poista tarvittaessa terä päästäksesi
paremmin käsiksi leikkuukammioon sitä puhdistaessasi. Älä sijoita leikkuria ylösalaisin, koska se
saattaa vaurioittaa puskuria. Sen sijaan aseta leikkuri nojaamaan jotain muuta pintaa vasten
päästäksesi käsiksi leikkuupöydän alueelle.
ÄLÄ KOSKAAN käytä vesiletkua tai muuta nesteruiskua puhdistaaksesi leikkurin alapintaa. Se
saattaisi vahingoittaa laitteen komponentteja. Käytä vain kosteaa kangasta pyyhkiäksesi pinnan
puhtaaksi kaavittuasi sen ensin tyhjäksi.
5.3 Akku
Akut ovat huoltovapaita, mutta niillä on rajallinen elinikä, joka on 1-3 vuotta. Akun elinikä riippuu
toimintojen määrästä viikossa ja kauden pituudesta. Akkujen vaihdon tulee tapahtua vain
huoltoliikkeen toimesta.
Tärkeää! Älä heitä akkuja tai paristoja talousjätteiden joukkoon. Akut tulee kerätä, kierrättää tai
hävittää ympäristöystävällisesti. Palauta vanhat akut hyväksyttyyn suljettujen akkujen (happoa)
kierrätyspisteeseen.
5. luku - Käyttö ja varastointi
44
229
5.4 Latausasema
Pidä latausaseman sisäänkäynti puhtaana lehdistä, tikuista ja oksista tai muista roskista, joilla on
taipumus kerääntyä näille alueille. Älä suihkuta vettä letkulla suoraan latausaseman päälle tai sisään.
Käytä kosteaa riepua ja harjaa ulkopinnan puhdistamiseen.
Käsittele mahdolliset hyönteisten pesät paikallisesti suositelluilla hyönteismyrkyillä. Jos virtajohto on
vahingoittunut mistä kohdasta tahansa, lopeta latausaseman käyttö, irrota virtalähde ja vaihda
virtajohto.
Huomio!
5.5 Terän vaihto
Terän vaihto on erittäin helppo toimenpide,
katso ohjeita alla kuvassa 5.1.
Robomowin
leikkuuterä
tulee
tutkia
vahingoittumisen varalta operaatioiden välillä.
Käytä vain terävää terää.
Poista aina akun sulake ennen mitään
huoltotoimenpidettä tai puhdistusta tai
Robomowin nostamista. Terä on hyvin
terävä ja voi aiheuttaa pahoja haavoja tai
repeämisiä.
Käytä
aina
vahvoja
työrukkasia terän kanssa tai sen lähellä
työskennellessäsi.
Vaihda terä vähintään kerran kaudessa tai 200 käyttötunnin jälkeen, kumpi tahansa tulee ensin. On
suositeltavaa vaihtaa terä parhaan suorituskyvyn takaamiseksi. Koneteroitus ei ole suositeltavaa, sillä
koneteroituksen jälkeen ei saavuteta hyvää tasapainoa.
Terän vaihto-ohjeet
1
1. Irrota akun sulake;
2. Käytä vahvoja työrukkasia;
3. Aseta Robomow takaosansa varaan
pystyyn, nojaamaan seinää vasten tai
käännä se selälleen pehmeälle
alustalle;
4. Käytä
molempia
käsiä
terän
poistamiseksi;
purista
muovisia
lukitusvipuja terän pohjassa (vaihe 1);
Purista muovisia lukitusvipuja nuolien
suuntaan, kuten esitetään vaiheessa
2.
2
5. Vedä sitten teräpaketti ulos, poispäin
leikkurista (vaihe 3);
6. Pitäen vaihtoterää kiinni sen pohjasta,
työnnä sitä sisään kunnes se lukittuu
paikalleen. Kuulet klik-äänen terän
lukittuessa.
Jos ääntä ei kuulu, irrota terä ja toista
asennustapahtuma.
3
Kuva 5.1
Terän vaihto
5.6 Kehälangan jatkaminen
Jos kehälankaa täytyy jatkaa: Käytä laatikossa toimitettuja liittimiä, kuten näytetään kuvassa 5.2. Se
on vesitiivis ja takaa luotettavan sähköisen liitännän.
230
45
1
1. Kuori
1
cm
kunkin
langanpään
eristyksestä,
kierrä kuoritut päät yhteen
pihdeillä.
2. Työnnä yhteen kierretyt
johdonpäät jatkoliittimeen.
3. Kierrä jatkoliitin kierrettyjen
johtimien päälle tiukkaan.
2
Kuva 5.2
Lankojen jatkaminen
3
Wire
lankaliitin
Connector
TÄRKEÄÄ TIETOA!
Eristysnauhalla eristetyt kierretyt kaapeli- tai ruuviliitokset eivät ole hyväksyttäviä
jatkoliitoksia. Maan kosteus aiheuttaa langan johtimien hapettumisen ja jonkin ajan kuluttua
katkenneen piirin.
5.7 Talvivarastointi
Robomow
Irrota akun sulake ja puhdista Robomow (katso kohtia 5.2). Säilytä Robomow sisätiloissa puhtaassa
kuivassa paikassa, pyörillään seisoen; varmista puskurin ympärillä on vapaata tilaa.
Aseta akun sulake paikalleen ja kytke talvilaturi verkkovirtaan (kuva 5.3) koko ajaksi, jona Robomow ei
ole toiminnassa; varmista että ‘Lataus’ on näytössä ja että ‘Valmis – pidä verkossa’ tulee näyttöön, kun
akku on täysin ladattu.
Kuva 5.3
Talvilataus
Latausjärjestelmä ja akku on suunniteltu pidettäväksi kytkettyinä myös kaikkina aktiivisen käytön
ulkopuolisina aikoina koko leikkuukauden ajan; ilman huolta ylilataantumisesta, ylikuumenemisesta tai
akun vahingoittumisesta.
Latausasema / kehäkytkin
On suositeltavaa irrottaa latausasema talveksi:
- Irrota virtalähde verkkopistokkeesta.
- Avaa latausaseman / kehäkytkimen kannet;
- Irrota kaikki liittimet piirilevyiltä;
- Voit nyt irrottaa latausaseman kannen / kehäkytkimen ja varastoida ne kuivaan paikkaan;
46
231
-
-
On suositeltavaa varastoida virtalähdettä kuivassa, ja jollei tämä ole mahdollista, suojaa kaapelin
päät kosteudelta hapettumisen estämiseksi, kun sitä ei ole liitetty latausasemaan.
Irrota vihreästä kytkentäliittimestä (pidä itse liitin kytkettynä piirilevyyn seuraavaa kautta
odottaessa) kehälangan päät ja suojaa sitä kosteudelta hapettumisen estämiseksi kun niitä ole
kytketty latausasemaan; voit sijoittaa Friendly Roboticsin lankaliittimen lankojen päihin
suojaamaan talven ajaksi.
Suojaa jäljelle jäävä liitin sen mustalla kumikannella.
Talvisäilytyksen jälkeen
-
Varmista, että kaikki kytkennät, latauskoskettimet ja langan päät ovat puhtaat ennen ensimmäistä
toimintaa; tarvittaessa puhdista kosketinpinnat hienolla 200 karkeuden tai hienommalla
hiekkapaperilla tai ‘00’ tai hienommalla teräsvillalla.
-
Sijoita latausasema paikalleen ja liitä kaikki kaapelit piirilevylle;
Varmista että Robomow näyttää oikeaa aikaa ja päivämäärää.
-
5.8 Akkujen vaihto
VAROITUS! Seuraa ohjeita alapuolella.
Suorita yhden akun vaihto loppuun, ennen kuin aloitat toisen akun vaihtamisen.
Akkujen vaihto:
- Nosta kansi ja irrota akkujen sulake;
- Poista leikkuukorkeuden säätönuppi nostamalla sitä
ylöspäin (kuva 5.4)
- Kierrä auki viisi mutteria käsin kehikon kannen
takapuolella (kuva 5.5). Jos sinulla on vaikeuksia, käytä
apuna leveää ruuvitalttaa;
Kuva 5.4
- Nosta kannen takaosaa (katso kuva 5.6) ja irrota vain
kaksi vasemmanpuoleisen akun kaapelia (kuva 5,7);
- Aseta uusi akku paikalleen ja kytke kaapelit akun liittimiin,
niin että punaiset ja mustat johdot asennetaan akun
vastaavanvärisiin kohtioihin;
- Irrota oikeanpuoleisen akun kaapelit;
- Aseta uusi akku ja purista akun liittimiä hieman pihdeillä,
niin että ne sopivat tiukasti akun liitintappeihin.
- Kytke kaapelit akun vastaavanvärisiin kohtioihin;
- Aseta kansi takaisin paikalleen ja ruuvaa viisi mutteria
kiinni käsin, varmista että ne ovat tarpeeksi kireällä;
- Aseta akkujen sulake paikalleen ja varmista että
Robomow herää.
Kuva 5.5
Kuva 5.6
Kuva 5.7
232
47
Lisävarusteet
Terä
Pidä varaterä käsillä. Terävä terä on tärkeä
turvallisuuden ja hyvän leikkuutuloksen takaamiseksi
Kiinnitystappipaketti (50)
Suurempia ruohikoita ja lisävyöhykkeitä varten
1011-RM-0500
196-798-678
Kehälanka
Suurempia ruohikoita ja lisävyöhykkeitä varten
196-797-678
Kehäkytkin
Oma kytkin jokaisella vyöhykkeellä lisää
käyttömukavuutta, kun kytkintä ei tarvitse siirtää
alueelta toiselle. (Toimii sähköllä)
796-795-678
Ladattava paristopaketti kehäkytkintä varten
Suositeltava alueille, joilla ei ole sähköä
läheisyydessä tai se on liian kaukana.
796-796-678
Kauko-ohjain
kätevä Robomowin kuljettamiseksi palstojen välillä
tai kapeikkojen leikkauksissa manuaalisesti.
196-804-678
Lankaliitin
Käytetään lankojen korjauksiin tai jatkamiseen.
5031-RM-0010
Kytkentäliitin
Käytetään valmiin asennetun kehälangan liittämiseen
kehäkytkimeen.
796-799-678
2 x 12 AH Akut
Heikot akut? Robomowia ei tarvitse lähettää
huoltoliikkeeseen.
Käyttäjä voi vaihtaa akut helposti.
5031-RM-0500
Takuuehdot
Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika on aiheutunut virhe-ellisestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauksissa on otettava yhteys
myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Lisävarusteet
Takuuehdot
233
Innehåll
234
Säkerhetsvarningar & försiktighetsåtgärder
235
Beskrivning av apparaten
238
Kapitel 1 - Installation av basstation och kantkabel
241
Kapitel 2 - Meny
258
Kapitel 3 - Drift och laddning
266
Kapitel 4 - Textmeddelanden och felsökning
271
Kapitel 5 - Underhåll och förvaring
279
Tillbehör
283
Garanti
283
sv
Originalbruksanvisning - sv
Säkerhetsvarningar &
försiktighetsåtgärder
Utbildning och instruktioner
1. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder Robomow®. Du måste sätta dig in i hur
Robomows® kontroller fungerar och hur gräsklipparen ska användas på ett korrekt sätt och följa alla
säkerhets- och varningsinstruktioner.
2. Använd inte Robomow® för något annat ändamål än den är avsedd för.
3. Låt aldrig barn eller människor som inte känner till dessa instruktioner köra Robomow®.
4. Klipp aldrig gräset när människor, framför allt barn, eller husdjur är i närheten.
5. Användaren är ansvarig för olyckor eller faror som kan uppstå på människor eller på deras egendom.
6. Vi rekommenderar på det bestämdaste att du använder ”Barnsäkerhetsskyddet” eller ”ANTI
STÖLDSKYDDET ”(4-siffrig PIN-kod) för att förhindra att gräsklipparen används av barn eller andra
som inte känner till hur man använder den på ett säkert sätt.
7. Apparaten ska inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mentala
förmågor, eller brist på erfarenhet och kunskap, med mindre än att de har fått handledning eller
instruktion. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med utrustningen.
8. Varning! När det föreligger risk för åskväder, koppla ur kantkabeln från Basstationen/Kantswitchen
och elförsörjningen 230V/120V stickpropp från uttaget.
Förberedelse
9. Se till att du lägger ut och installerar kantkabeln i enlighet med instruktionerna.
10. När du klipper gräset med hjälp av en fjärrkontroll, se alltid till att bära kraftiga skor och långbyxor.
11. Inspektera med jämna mellanrum det område som ska klippas av Robomow® och ta bort stenar,
kvistar, trådar, ben och andra föremål. De föremål som kniven stöter emot kan kastas iväg och
förorsaka allvarliga skador på människor.
12. Använd bara tillbehör och anordningar som är designade för denna produkt.
Drift
13. Låt aldrig Robomow klippa utan övervakning
14. När du använder fjärrkontrollen ska du bara klippa i dagsljus eller i bra konstgjord belysning.
15. Manövrera inte Robomow® med fjärrkontrollen om du är barfota eller bär öppna sandaler. Använd
alltid kraftiga skor och långbyxor.
16. Undvik att köra Robomow® på vått gräs. Använd den inte när det regnar.
17. När du använder fjärrkontrollen, se alltid till att du har stadigt fotfäste i sluttningar.
18. Kör inte gräsklipparen i sluttningar som är brantare än 18 grader.
19. Se till att alla skärmar, skyddsplåtar, säkerhetsanordningar och sensorer sitter på plats. Reparera
eller byt ut skadade delar, inklusive dekaler. Kör inte Robomow® om några delar är skadade eller
utslitna.
20. Kör inte Robomow® om någon säkerhetsfunktion eller anordning är skadad eller obrukbar.
21. Försök inte koppla ur eller ta bort någon säkerhetsfunktion eller anordning.
22. När du använder fjärrkontrollen måste du alltid slå på motorn enligt instruktionerna och stå med
fötterna långt bort från kniven.
23. Denna maskin har en vass roterande kniv! Kör aldrig gräsklipparen utan övervakning; håll åskådare,
barn och husdjur på avstånd när gräsklipparen är igång.
24. Tillåt aldrig någon att åka med eller sitta på gräsklipparen.
25. Håll händer och fötter borta från kniven och andra rörliga delar.
26. Lyft inte upp eller bär denna apparat när motorerna är igång.
27. Försök aldrig utföra service eller göra justeringar på gräsklipparen när den är igång.
28. Lyft aldrig upp gräsklipparen i upprätt ställning eller försök inspektera kniven när gräsklipparen är
igång.
29. Ta alltid bort säkringen innan du lyfter gräsklipparen eller försöker göra några justeringar.
sv
Säkerhetsvarningar & försiktighetsåtgärder
4
235
Basstation
30. Låt aldrig Robomow klippa utan övervakning
31. När du programmerar in automatiska starttider och dagar, se till att det inte finns några barn, husdjur eller
andra åskådare på gräsmattan under dessa tider.
32. Placera inga metallföremål inom området för basstationens kontakter.
33. När du har tagit bort säkringen ur gräsklipparen måste du alltid återställa aktuell tid och aktuellt datum. Om
du struntar i detta kan det leda till att Robomow kör igång när det inte är planerat, och detta kan i sin tur leda
till allvarliga kroppsskador.
34. Spruta inte vatten direkt inom basstationens område.
Transport
För att kunna flytta gräsklipparen på ett säkert sätt från eller inom
arbetsområdet:
35. Använd fjärrkontrollen (finns tillgänglig som tillbehör) för att köra
gräsklipparen från en plats till en annan (se avsnitt 2.4)
36. I händelse av höjdskillnader eller trappor, stäng av gräs-klipparen
genom att trycka på huvudströmbrytaren, lyft upp stötdämparluckan,
som finns på ovansidan av Robomow, och bär gräsklipparen med
hjälp av bärhandtaget, medan den bakre undersidan ligger mot ditt
lår, som visas på bilden till höger.
37. Om en längre transport sker i bil måste du ta ur säkringen och
använda originalkartongen.
Underhåll och förvaring
38. Utför underhåll, serva och förvara Robomow® i enlighet med instruktionerna
(vi hänvisar till kapitel 9).
39. Ta bort batterisäkringen innan du arbetar med eller lyfter Robomow. Ta bort batterisäkringen innan du utför
något som helst underhåll.
40. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna för att säkerställa att apparaten är i säkert
skick.
41. Byt ut slitna eller skadade delar för säkerhets skull.
42. Använd kraftiga handskar när du inspekterar, servar eller byter ut kniven.
43. Använd bara originalutrustning, originalbatterier och original nätdelar/laddare för denna gräsklippare. Felaktig
användning kan medföra elektrisk chock, överhettning eller läckage av frätande vätska från batteriet.
44. Öppna inte eller förvanska batteriet. Elektrolyten som rinner ut är frätande och kan förorsaka skador på ögon
eller hud.
45. Använd skyddsglasögon och handskar när du lägger ut kantkabeln och slår ner kabelstiften/pinnarna. Slå
ner alla pinnar noggrant så att du därigenom undviker att man kan snubbla på kabeln.
46. Använd inte nätdelen/laddaren om elkabeln är skadad.
47. En gnista kan skapas när man ansluter säkring till roboten. Därför är det förbjudet att utföra
dessa uppgifter nära till brännbara material. Det är också förbjudet att använda spray eller
något annat rengöringsmedel för rengöring av elektroniska kontakter, på grund av denna risk
för antändning när man ansluter nätdelen eller säkring.
När produkten är slut
48. Robomow och alla dess tillbehör ska lämnas in för speciell sophantering när de inte längre kan
användas, för att undvika att oanvändbar elektrisk och elektronisk utrustning hamnar på en soptipp
som täcks med jord. Detta görs för att aktivt stödja återanvändning, behandling och återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning med syfte att bevara, skydda och förbättra miljökvaliteten, skydda
människors hälsa och utnyttja naturens resurser på ett klokt och rationellt sätt.
49. Släng inte Robomow eller någon av dess delar (inkl. laddare, basstation och kantkabel) som
osorterade kommunala sopor - de måste samlas in separat.
50. Fråga din lokala leverantör/återförsäljare om de återvinningssystem som finns tillgängliga.
51. Elda inte upp batterierna och släng dem inte bland hushållssoporna. Batterierna måste samlas in,
återvinnas eller slängas bort på ett miljövänligt sätt.
236
5
sv
Definitioner för varningsdekaler
Detta är symbolerna på Robomow“; Läs dem noggrant innan du använder Robomow“.
FARA! Vassa roterande knivar Håll händer och fötter borta.
Allvarliga skador kan ske. Varning - Rör inte roterande kniv(ar)
1
2
3
4
5
6
7
1. Varningssymbol – VARNING - detta är ett farligt elverktyg. Var försiktig när du
använder det och följ alla säkerhetsinstruktioner och varningar.
2. Läs bruksanvisningen – Läs bruksanvisningen innan du använder din
Robomow“
3. Risk för föremål som kan slungas iväg eller komma flygande - Hela kroppen är
utsatt för risk, var försiktig.
4. Håll dig på säkert avstånd från maskinen när den är igång
Se till att människor, framför allt barn, husdjur och åskådare hålls utanför
det område som Robomow klipper.
5. Var rädd om fingar och tår - roterande knivar
Risk för skador från roterande knivar. Håll händer och fötter borta och
försök inte lyfta bort Robomow från området.
6. Koppla bort säkringen innan du påbörjar arbetet med eller lyfter Robomow“. Ta
bort säkringen innan du arbetar på eller lyfter Robomow“.
7. Sitt inte på Robomow“.
Kassera gammal elektrisk och elektronisk utrustning
Släng inte Robomow“ eller någon av dess delar som osorterade
kommunala sopor – istället ska den överlämnas till passande
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
EU konformitet
Denna produkt överensstämmer med tillämpliga EU-direktiv
sv
6
237
Beskrivning
av apparaten
Kapitel 2 - beskrivning
av apparaten
Kort
bruksanvisning
Kort bruksanvisning
Apparatdelar
Apparatdelar
1. För att använda Robo Scooter 500 krävs det en installation som
genomförs en gång; en smal tråd som kallas avgränsningstråd,
dras runt gräsmattans kant och runt alla områden som gräsklipparen inte skall bearbeta.
2. Grässpikarna, som följer med Robo Scooter 500, används för att
fixera avgränsningstråden direkt på marken under gräset; när
Robo Scooter 500 har använts en kort tid kommer den att vara
övervuxen med gräs och inte synlig längre.
3. Laddningsstationen installeras längs avgränsningstråden och har
två uppgifter:
– att generera trådsignalen (mycket låg strömstyrka);
– att ladda upp Robo Scooter 500.
4. När installationen har genomförts genomförs en test av tråddragningen och laddningsstationen. Nu väljer du bara ett veckoprogram och sen kan du glömma bort gräsklippning för resten av
säsongen!
Förpackningsinnehåll
Förpackningsinnehåll
2
4
1
5
8
10
9
1. Öppna förpackningen och lyft ut Robo Scooter 500 i handtaget;
2. Robo Scooter 500 och dess laddningsstation är sammanbundna
med plastremsor; skär av dessa och dra ut apparaten från laddningskontakterna och stationen.
Robo Scooter 500
3
7
6
11
12
13
Laddningsstation
14
Pluggar för laddningsstationen Utomhus-nätdel
Tråd
Grässpikar
Anslutningskontakt
Trådkontakt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
TILL/FRÅN-knapp
STOP-knapp
Diftindikator
UPP-knapp
Regnsensor
NED-knapp
LCD
GO-knapp
Handtag
Säkring
Kontakt för vinterladdning
Inställning av klipphöjd
Gräsklipparrobot
Krockskydd
RoboRuler (skala)
238
Beskrivning av apparaten
sv
Robomow® säkerhetsfunktioner
1. Barnsäkerhetsskydd / säkerhetsvakt
Detta menyval erbjuder en säkerhetsfunktion för att hjälpa till att förhindra att barn eller andra
som inte känner till hur man använder gräsklipparen på ett säkert sätt, kan använda den.
2. Stöldskydd / säkerhetsvakt
Stöldskyddet erbjuder användaren en funktion som förhindrar att obehöriga använder Robomow
och gör den oduglig om man inte har en giltig kod att mata in. Du kommer att bli ombedd att
mata in en valfri fyrsiffrig kod som används som personlig säkerhetskod.
3. Lyftsensor
Det sitter en halleffektsensor (magnetisk positionssensor) på framsidan av Robomow. Om
framkanten på gräsklipparen skulle resa sig ca. 2,5 cm från marken när gräsklipparen är igång,
kommer kniven omedelbart att sluta rotera (< 1 sekund).
4. Tippsensor
Det finns en optisk sensor på framsidan av Robomow. Om framkanten på gräsklipparen lyfts
uppåt i vertikalt läge, kommer kniven omedelbart att stanna och Robomow kommer att varna
och ge användaren en instruktion om att ta bort säkringen innan man lyfter Robomow.
5. Stötdämparsensor
Stötdämparen är utrustad med en halleffektsensor som aktiveras när gräsklipparen stöter emot
ett fast föremål och när stötdämparens lock är öppet. När stötdämparsensorn är aktiverad,
kommer gräsklipparen omedelbart (< 1 sekund) att stoppa knivens rotation, stanna rörelsen i
den aktuella riktningen och vända sig själv bort från hindret.
6. Nödstopp
Sitter på kontrollpanelen, röd knapp. Så fort man trycker på knappen stannar gräsklipparen och
kniven slutar omedelbart att rotera (< 1 sekund).
7. Batterisäkring
Sitter under stötdämparens lock, på vänster sida av Robomow. Om man tar bort
batterisäkringen förhindras all drift av Robomow. Man måste ta bort säkringen innan man lyfter
Robomow och innan man utför något underhåll.
8. Två-stegs närvarokontroll av operatör
När man en gång har aktiverat knappen för gräsklipparens kniv måste den fortsätta att vara
intryckt för att kniven ska fortsätta att rotera. Så fort man släpper den, måste tvåstegsprocessen upprepas.
9. Elektroniskt kontrollerat laddsystem
Robomow är utrustad med ett eget laddkontrollsystem. Detta gör det möjligt att ha laddaren
ansluten till elnätet hela tiden, även efter det att batteriet är fulladdat. Kontrollsystemet
förhindrar överladdning av batteriet och ser till att det är fulladdat och underhålls fram till nästa
användning.
10.Slutna batterier
De batterier som driver Robomow är helt slutna och kommer inte att läcka ut någon typ av
vätskor, oberoende av läge. Dessutom innehåller batterierna en engångssäkring som skyddar
vid eventuell kortslutning eller elektrisk funktionsstörning.
sv
7
239
11.Basstation/kantswitch och kantkabel
Robomow kan inte köras utan att en kantkabel har installerats och den aktiveras via
basstationen/kantswitchen. Om basstationen/kantswitchen skulle stängas av eller inte
fungera på något sätt, kommer Robomow att stanna. På samma sätt kommer Romobow att
sluta fungera om det skulle bli ett brott på kantkabeln. Ett brott på kantkabeln kommer att
hindra Robomow från att köra. Den kan bara köra inom kantkabelns gränser.
12.Automatisk varningssignal innan körning
När gräsklipparen är programmerad för automatisk körning från basstationen via ett
tidsschema, kommer en varningssignal och en lampa att aktiveras 5 minuter innan
klippningen startar. Detta är ett varningsmeddelande för att man ska städa upp och
inspektera området.
13. Överhettningsskydd
Knivens motor och var och en av de två drivhjulsmotorerna är kontinuerligt övervakade
under gång för eventuella händelser som kan göra att dessa motorer blir överhettade. I
sådana fall kommer Robomow att stoppa driften för åtminstone den motor som riskerar
överhettning och eventuellt också själva gräsklipparen och ge ett meddelande om att motorn
håller på att svalna. Även om det är ovanligt, kan detta hända om gräsklipparen körs på gräs
som är väldigt långt; om undersidan av gräsklipparen är igensatt beroende på dåligt
underhåll; om gräsklipparen har stött emot ett hinder som inte aktiverade den
stötdämparsensor som förhindrar gräsklipparen från att klippa; eller om det finns ett problem
i området som orsakat att gräsklipparen har fastnat och inte kan fortsätta klippa.
VARNING!
Denna varningssymbol kommer att du att hitta på många
olika ställen i den här bruksanvisningen
Den är avsedd att understryka en viktig säkerhetsvarning
eller ett varnande meddelande.
Ägna alltid särskild uppmärksamhet åt dessa områden och se till
att du förstår meddelandet till fullo innan du fortsätter. Det är
avsett att understryka en viktig säkerhetsvarning.
240
8
sv
Kapitel 1 – Installation av basstation och kantkabel
1.1 Förberedelser
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Läs noga igenom bruksanvisningen för drift och säkerhet innan du genomför installationen.
Vi rekommenderar att du klipper gräsmattan med hjälp av en vanlig gräsklippare och därefter
vattnar marken innan du börjar installationen,
för att därigenom göra det lättare att slå ner pinnarna.
Kontrollera att alla delar som behövs för installationen finns med (vi hänvisar till ”vad finns i
kartongen” på sidan 10
Under installationen kommer du också att behöva följande verktyg.
Kombinationstång
Hammare
Bild 1.1 – Verktyg som krävs för installationen
Små platta och Philips
skruvmejslar
1.2 Placering av basstationen
VIKTIG INFORMATION
Innan du påbörjar installationen är det viktigt att du läser detta kapitel så att du är
medveten om alla regler och instruktioner gällande installationen, och att du kan
fastställa den bästa placeringen av basstationen och hur kantkabeln ska läggas ut.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Placera den vid den största gräsmattan.
Den bör placeras längs ytterkanten (om den installeras på gräsmattans område) eller utanför
gräsmattan (vi hänvisar till paragraf 1.3.2 för extern installation av basstationen).
På baksidan av huset där den inte är synlig från gatan.
På en skuggig plats (batteriet håller längre);
På relativt plan mark;
Nära ett vägguttag (230V/120V) – längden av lågspänningskabeln är 15 m. (OBS:
längden på lågspänningskabeln får inte ändras).
OBS: Nätdelen är avsedd för utomhusbruk, men den bör placeras på en skyddad och
torr plats, som är väl ventilerad och inte utsatt för direkt solljus.
Placering av
basstation
Baszo
Zon
Avstånd mellan
kablarna större än
1m
A
Baszo
Kablar som leder till nästa
område är parallella och
vidrör varandra. Avståndet
mellan dem är bara till för
illustrationen
Bild 1.2 Placering av basstation
sv
11
Kapitel 1 - Installation av basstation och kantkabel
241
VARNING!
När du lägger ut elkabeln som går till basstationen, försäkra dig om
att den är ordentligt fastsatt i marken och inte utgör en snubbelrisk.
Dra den inte över ytor där den inte kan fästas fast, som till exempel
gångvägar eller körvägar
ƒ Placera basstationen åtminstone en meter från ett hörn.
ƒ Placera basstationen så att inhägnaden vetter mot insidan av gräsmattan.
ƒ Robomow är vattentät, men vi rekommenderar att basstationen placeras
utom räckhåll för vattenspridare för att uppnå maximalt skydd.
Max 15m (50ft)
Inhägnaden
bör Fence
vara inne
The
should
på
begräsmattan
inside lawn
Lågspännings-kabel
Min 1m
Min.
1 m(3ft)
från
from
a corner
ett hörn
Bild 1.3 Basstationens
avstånd från
vägguttaget
1.2.2 Flera zoner/områden
Det kan vara nödvändigt att du installerar mer än en zon för att Robomow ska kunna klippa hela din
gräsmatta på ett effektivt sätt. Där gräsmattorna inte ligger intill varandra, eller där de är åtskilda av staket,
gångar eller andra föremål, är det nödvändigt att göra dessa som separata zoner.
När du installerar separata zoner finns det två olika alternativ för utläggning av kabeln:
Alternativ A: Alla zoner görs som en slinga och ansluts till basstationen. Om området mellan två närliggande
kablar är större än en meter kan du inkludera det i den huvudsakliga slingan ansluten till Laddstationen som
Robomow effektivt kan navigera genom för att flytta mellan två områden samtidigt som den klipper
gräsmattan, annars måste du separera området i två olika zoner.
Kantkabeln kan vara ända upp till 500 m lång i en slinga när den ansluts till basstationen (bild 1.4).
Alternativ B: Man installerar separata zoner som ansluts till basstationen och kantswitchen (finns att köpa
som tillbehör - se kapitel 7). Kantswitchen kan flyttas
mellan de olika zonerna (bild 1.5).
För klippning av andra områden, kör eller bär helt enkelt Robomow till det område du vill klippa och
kör igång den. Om en zon skulle behöva en kortare drifttid än en annan zon, kan detta lätt ställas in
(kapitel 2.1.2). När detta område är klart, kör tillbaka gräsklipparen till stationen för uppladdnin
Bestämma avståndet mellan närliggande kantkablar:
Om gräsmattor är installerade med samma kantkabel som är kopplad till samma källa
(Basstationen/kantswitchen), är det tillräckligt för att hålla ett avstånd på en meter mellan kablarna för att
förhindra störningar mellan kablar i drift.
2. Om gräsmattor installeras med olika kantkablar som inte är sammankopplade och alla har sin egen källa
(Basstationen/kantswitchen), då krävs följande:
a. Behåll ett minsta avstånd mellan kablarna på 30-50cm, vilket gör det möjligt att klippa till överlappningar
mellan klippzonerna. Synkronisera klipp scheman för att försäkra att det inte blir störningar mellan
zonerna. ELLER
b. Håll två meters avstånd mellan kantkablarna, med inget behov av att synkronisera mellan
driftstiderna.
1.
242
12
sv
Laddstation
Base
Station
Bild 1.4 (Alternativ A)
Tre zoner är anslutna
tillsammans i en slinga och
anslutna till Laddstationen
Laddstation
Zon
Base Station
Zone
Zon A
Zone A
Distance
between
wires
Avståndet
mellan
kablar ska
greater
than
1meter
vara mer än 1meter
Robomow
can effectively
så attsoRobomow
effektivt
kan
navigate
through
in order
navigera
between
the two areas
förtoattmove
kunna
ta sig genom
while mowing the lawn.
två områden medan den
Distance greater
Avstånd större än
than 1meter
Base Station
Laddstation
Zon
Zone
1meter
Äventhe
ompicture
bildenshows
visar två
While
two
wires separate,
theyde
separata
kablar, ska
should
adjacent
varabe
närliggande
Laddstation
Base
Station
Kantswitch
Perimeter
Switch
Laddstation
Zon
Base Station
Zone
Zone
A
Zon A
Bild 1.5 (Alternativ B)
Separerade zoner, i vilka
gräsområden inte är närliggande
sv
Laddstation
Zon
Base Station
Zone
13
243
1.2.3 Att definiera hinder – ”öbildningar”
ƒ Hinder som är relativt fasta och högre än 15 cm, som exempelvis träd, telefonstolpar
och elledningsstolpar kan du låta vara på gräsmattan utan att ta någon hänsyn till dem
under installationen av kantkabeln. Robomow kommer att svänga när den kolliderar
med denna typ av hinder.
ƒ Andra hinder som blomsterrabatter, fontäner och små träd måste skyddas från
Robomow genom att man använder kantkabeln. Detta görs som en del av installationen
och kallas allmänt för en ”öbildning”. Men för att du ska få den mjukaste och tystaste
driften, rekommenderar vi att du avgränsar alla fasta föremål inuti och runt omkring
arbetsområdet.
Att skapa en ”öbildning” (bild 1.6):
ƒ Ta kabeln från den sektion av omkretsen som ligger närmast hindret;
ƒ Fäst den runt hindret, genom att använda det korta avståendet på Robolinjalen.
ƒ Återvänd till samma punkt på kanten som du startade från;
ƒ De kablar som leder till ”öbildningen” och kommer tillbaka till kanten ska vara parallella
och vidröra varandra MEN de får inte korsas. Kablarna till och från ”öbildningen” kan
fästas med samma pinnar. Gräsklipparen kommer inte att märka dessa två kablar och
kommer att klippa över dem som om de inte existerade. Den enkla kabeln runt
”öbildningen” kommer att kännas av och hindra gräsklipparen från att gå in på detta
område.
ƒ Områden med hinder som är grupperade tätt ihop bör täckas av en enda “öbildning”
eller om de ligger nära gräsmattans kant kan man lämna dem utanför det berörda
området.
Riktningen för utläggning av kabel runt
ett hinder.
Kantswitch
Även om bilden visar två separata
kablar bör de ligga intill varandra och
placeras under samma pinne.
Riktningen för utläggning av kabel runt
ett hinder.
Min. avstånd 1 m mellan två
intilliggande kablar runt "öbildningar”.
Om avståndet är kortare, avgränsa
dem som en "öbildning”.
Bild 1.6 Installation av ”öbildningar”
Varning! Lägga kantkabeln motsols
“korslagda” runt ett hinder gör att
Robomow kör in i ön.
244
14
sv
1.2.4
Sluttningar
Den maximala sluttningen för kantkabeln är 15 % (se området markerat som 'A' i Figur 1.7).
Utläggningen av kantkabeln över en sluttning bör inte vara brantare än 15cm (6in) per avstånd på 1
meter/3.3ft (15 %). Risken föreligger att din Robomow får svårt att vända och kan komma att träda
över kabeln, särskilt vid fuktigt väder,
då hjulen kan glida på det våta gräset.
Däremot kan kantkabeln placeras över en sluttning brantare än 15 % om det finns ett hinder (staket,
vägg eller tät häck) som kan förhindra din Robomow från att glida utanför området.
Den maximala sluttningsgränsen din Robomow kan klippa inom arbetsområdet är 33 %, vilket
är ungefär 33cm (1ft) stigning per 1 meter (3ft). I varje fall, en sluttning som orsakar fronten på
en gräsklippare att höjas från marken medan den klättrar uppåt är för brant och bör inte
inkluderas som en del av klippområdet (se området markerat som 'B' i Figur 1.7).
Sluttningsområde större än 33 % ska inte inkluderas i arbetsområdet
Detta område lämnas
utanför arbetsområdet da
kantkabeln inte kan
förläggas i en större än
15% (15cm höjd per
distans pam)
C
D
B
A
x
Slope
0-33%
Långdistans
för Robomow
34 cm / 14 inch
Robomow kan klippa
områden inom
arbetsområdet med
0-15cm sluttning upp
till 33cm per distans
på 1 meter (33%)
Slope
0-15%
0-15cm
100cm
Bild 1.7 – Max. sluttning
sv
15
245
1.3 Placering av basstationen
Det finns två alternativ för hur man installerar basstationen:
1.3.1 Internt (på insidan av gräsmattan)
ƒ Välj en plats där du vill installera basstationen på din gräsmatta, baserat på den information som
ges under paragraf 2.1.
ƒ Placera basstationen längs med gräsmattans kant på gräsmattan så att inhägnaden vetter mot
gräsmattans insida (bild 1.11).
1.3.2 Externt (utanför gräsmattan)
ƒ Välj en plats utanför gräsmattan där du vill att Robomow ska dockas och laddas.
ƒ Kontrollera att passagen mellan gräsmattan och området utanför är slätt utan höjdskillnader så
att Robomow inte fastnar och att den kan följa kabeln på ett smidigt sätt.
ƒ Ytan mellan gräsmattan och basstationen ska vara hård (som exempelvis en gångbana eller
fast mark) och inte sandig eller stenig, så att Robomow inte slirar eller fastnar på den.
ƒ Området mellan gräsmattan och basstationen ska vara fritt från hinder och föremål.
Slät passage mellan
gräsmattan och området runt
omkring, utan någon
höjdskillnad
Hård yta, fri från hinder så att
Robomow kan köra utan att
slira
Bild 1.8 –
Extern installation av basstation
246
16
sv
ƒ Installationen för den smala passagen
vilken leder till basstationen bör
omfatta trianglar för att minska risken
för att Robomow går in mot stationen
medan den klipper det inre området
(scanning), för att utföra installation av
triangel se Figur 1.9.
Laddstatio
Kabelpinnar
Robolinja
40cm (16in) bredd- det långa
avståndet för Robolinjalen
Bild 1.9
Inställning av trianglar
för extern installation
av laddstationen
Gräsmatt
26cm (10in) bredd- det korta
avståndet för Robolinjalen
Gräsmatt
ƒ Avståndet mellan de kablar som leder till basstationen och tillbaka till gräsmattan är 26 cm.
ƒ Basstationen bör placeras på den smala passagens högra kabel (när man står på insidan av
gräsmattan).
Viktigt: eftersom de båda kablarna ligger mycket nära varandra och påverkar kabelsensorernas
avläsning, bör basstationen inte vara i linje med de centrala linjer som finns markerade på
basstationen; den bör placeras med en sidoförflyttning om 10-20 cm åt höger.
ƒ Vi rekommenderar att basstationen placeras åtminstone 25 cm innan slutet av den smala
passagen, för att göra det möjligt för gräsklipparen att komma in till basstationen på ett smidigt
sätt.
Basstationen är placerad med en
sidoförflyttning om 10-20 cm åt
höger (inte i linje med kabeln)
Rekommenderas
upp till 3 m
Rekommenderas att fortsätta
kabeln åtminstone 25 cm efter
basstationen
25cm/10”
Bild 1.10 –
Extern installation av basstation
sv
Trekant på samma sätt som i
smal passage typ B
(hänvisar till bild 1.7)
17
247
1.4 Installation av kantkabel
När du nu har bestämt var basstationen ska placeras och ska planera utläggningen av
kabeln, kan du börja installationen av kantkabeln i baszonen.
1.4.1 Startpunkt
ƒ Placera basstationen enligt din ritning med inhägnaden
mot insidan av gräsmattan.
ƒ Stick hål på plasthöljet som täcker kantkabeln och dra
ut kabeländarna med skarvdonen; kopplingsdonet ska
anslutas till kabeln med den polaritet som visas på bild
1.11;
ƒ Plasthöljet är konstruerat som en behållare för kabeln;
ta därför inte ut kabelspolen ur höljet.
ƒ Sätt fast början av kabeln i marken där basstationen
Bild 1.11
kommer att vara placerad; se till att du lämnar 30 cm av Dra ut kabeln ur plasthöljet – ta inte ut
kabeln så att du kan sluta öglan när installationen är
den ur höljet; det är konstruerat som en
klar (bild 1.13);
behållare
ƒ Börja med att lägga kabeln motsols när du står inne
på gräsmattan, som visas på bild 1.12.
ƒ Börja med att dra ut kantkabeln ur plasthöljet och lägg
ut den löst samtidigt som du går längs gräsmattans yta i
den riktning som visas på bild 1.13:
Lämna 30 cm vid startpunkten,
där basstationen är placerad.
Kantkabel –
ta inte ut den ur plasthöljet
Kantkabelns riktning från
basstationen
Inhägnaden bör vara vänd mot
insidan av gräsmattan
Bild 1.12 –
Kantkabelns riktning från
basstationen
1.4.2 Utläggning av kantkabeln
ƒ Starta med att sätta fast kantkabeln genom att fästa pinnarna med några meters mellanrum
och i gräsmattans hörn enligt din ritning; glöm inte de hinder som kan behöva avgränsas när
du lägger ut kabeln.
ƒ När du har dragit ut tillräckligt mycket kabel i en viss sektion, använd den medlevererade
Robolinjalen för att få rätt avstånd till gräsmattans kant. Robolinjalen används som ett
hjälpmedel för att positionera kantkabeln längs väggar, staket, gångvägar, körvägar,
blomsterrabatter och andra ”öbildningar”.
Det finns två grundläggande mått på Robolinjalen (bild 1.13).
Det kortare avståndet används längs kanterna på en gräsmatta där området strax
utanför är fritt från hinder och har ungefär samma höjd som eller är något lägre än den
gräsmatta som ska klippas (gångväg på samma nivå eller blomsterrabatter).
Det längre avståndet används längs kanterna på en gräsmatta där området strax
utanför har hinder eller höjdskillnader längs kanten (väggar och staket).
248
18
sv
Robolinjalens långa
avstånd - där området
utanför den direkta
omkretsen har hinder eller
höjdskillnader i höjd med
kabelkanten.
Figur 1.13
Använda Robolinjalen
Robolinjalens korta
avstånd - där området
utanför den närmaste
omkretsen är fri från
hinder och är samma
relativa höjd som
kabelkanten eller lägre
Viktigt
Gränsar gräsmattans kanter med en damm, simbassäng eller ett vattendrag eller där gräsnivån är
högre än 70cm (2ft) från kanten runtom den, krävs ett avstånd på minst 1.2m (4ft) mellan kabeln
och vattnet (eller avgrunden ) annars bör ni sätta upp ett staket eller liknande längs gräsmattans
kant så att din Robomow kan känna av den. Rekommenderad höjd ska vara minst 15cm (6 inch).
Detta kommer att förhindra din Robomow från att köra över kabeln och hamna utanför,
arbetsområdet
1.4.3 Fastsättning av kabeln i marken
ƒ Det är inte nödvändigt att gräva ner kantkabeln, men om du vill kan du gräva ner den ca. 10 cm.
ƒ Små pinnar eller stift levereras tillsammans med Robomow och de används för att fästa och
hålla ner kantkabeln mot marken, under gräsets nivå.
ƒ Börja med att placera ut ett litet antal pinnar för att fästa ner kabeln. Kom ihåg att du kanske vill
testa kabelinstallationen innan du slår i ytterligare pinnar och du kommer kanske att upptäcka att
du behöver justera kabelns läge en aning.
ƒ Samtidigt som du spikar fast pinnen till det slutliga djupet i marken ska du dra åt kabeln. Det är
mycket lättare att slå i pinnar i våt jord. Om jorden är torr, vattna gräsmattan innan du installerar
kantkabeln.
VARNING!
Det finns risk för ögonskador. Använd ordentliga skyddsglasögon och bär
lämpliga arbetshandskar när du slår ner pinnarna. Hård eller torr mark kan
medföra att pinnarna bryts av när du slår ner dem. I extrema fall kan det
vara lämpligt att vattna gräsmattan där pinnarna ska slås ner.
Sätt i ytterligare pinnar för
ƒ Pinnarna ska slås ner på lagom avstånd från
att trycka ner kantkabeln
varandra så att de håller ner kabeln under
mot marken, så att de
gräsnivån och förhindrar att man kan snubbla
kommer under grässtråna.
på den (bild 1.14).
ƒ När den är ordentligt fäst i marken kommer
kabeln och pinnarna snart att försvinna under
det nya gräs som växer upp och kommer inte
Bild 1.14 –
att synas.
Förankra kantkabeln
ƒ Om du behöver ytterligare kabel för att
avsluta installationen, använd de vattentäta kabelskarvdon som levereras med
gräsklipparen, för att koppla ihop de två kabeländarna, se förklaring i kapitel 5.6.
VIKTIG INFORMATION! Hoptvinnade kablar, eller en skruvklämma isolerad med isoleringstejp är
inte en tillfredsställande skarvning. Fukt från jorden kan medföra att kabeländarna oxiderar och efter en tid
kan detta leda till en öppen strömkrets.
sv
249
1.4.4
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Avsluta installationen av kantkabeln
När kantkabeln är färdig och pinnarna satts fast i marken är det sista steget av fästa
kabeländarna till basstationen och testa installationen.
Det finns två lösa kabeländar där du började installationen av kantkabeln (bild 1.15).
Använd samma pinne för att fästa dessa två kantkabeländar till marken och tvinna samman
dem.
Skär av kabeländarna utan kopplingsdonet så att de blir lika långa – avlägsna överflödig
kabel.
Skala av 6 mm isolering från kabeländen (bild 1.16).
Sätt i kabeländan i det fria hålet genom att använda en liten platt skruvmejsel; dra åt
skruvarna för att säkra kantkabeln i kopplingsdonet (bild 1.17).
Bild 1.15 Två lösa kabeländar vid
startpunkten
1.4.5
ƒ
Bild 1.16 Skala av 6 mm av
isoleringen runt
kabeländarna
Placering och anslutning av basstationen
Anslut kantkabelns kontakt till basstationens kretskort (bild
1.18).
ƒ
Innan du säkrar elledningen i basstationen, lägg försiktigt ut
hela elledningens längd, med början från basstationen och
led den till eluttaget och försäkra dig om att den är ordentligt
fastsatt i marken så att den inte utgör en snubbelrisk.
ƒ
Dra den inte över ytor där den inte kan fästas fast, som till
exempel gångvägar eller körvägar. För att få bästa skydd,
fundera på om den inte kan placeras under jord i en
skyddskanal.
ƒ
Anslut kantkabelns ledning till basstationens kretskort. Se
bild 1.19.
Styr in elledningen igenom basstationens lock så som visas
på bild 1.20.
ƒ
ƒ
Bild 1.17 Dra åt skruven för att säkra
kablarna i kopplingsdonet
Bild 1.18 Kantkabelns anslutning till basstationen
Stäng locket till basstationen; kontrollera att det är ordentligt
stängt (bild 1.21).
Bild 1.19 Elkabelns anslutning
Bild 1.20 Dragning av elkabeln ut ur kåpan
250
Bild 1.21 Stängning av basstationens lock
20
sv
Rikta in basstationen mot kantkabeln, så att kabeln är i linje med de två centrala linjerna markerade
på framsidan och baksidan av basstationen, som visas på bild 1.22. Sätt inte fast basstationen
ännu, eftersom du kanske först vill kontrollera det slutgiltiga läget.
Bild 1.22
Basstationens
inriktning
ƒ
ƒ
Anslut nätanslutningen till ett vanligt hushållsuttag 230 V AC.
En liten grön lampa som blinkar på basstationens lock visar att systemet är påslaget och att
det fungerar som det ska. Ett ihållande pip är en indikation på att kantkabeln inte är ansluten
eller att det finns ett kabelbrott någonstans. Osammanhängande pip indikerar dålig skarvning
av kantkablarna eller en kantkabel som är för lång (den maximalt tillåtna längden för en slinga
är 500 meter).
Blinkande lampa indikerar att
systemet är påslaget
Bild 1.23 Basstation
Manöverpanel
Ihållande pip indikerar kabelbrott eller
icke ansluten kabel
Oregelbundet återkommande pip indikerar
dålig skarvning av kantkabeln eller att
kantkabeln är för lång
1.5 Robomow föreberedelse och inställningar
1.5.1 Inställning av klipphöjden
ƒ Lyft upp stötdämparkåpan från framsidan på Robomow (bild 1.24).
ƒ För att ändra klipphöjden, vrid höjdjusteringsknappen för klipphöjden, som visas i bild 1.25.
Säkringens
Plats för
Kontrollpanel
plats
vinterladdare
Bärhandtag
Justeringsknapp
för klipphöjd
Klippmotor
Bild 1.24 Lyft upp stötdämparkåpan
sv
Bild 1.25 RM400 Allmän översikt
21
251
1.5.2
Isättning av batterisäkringen
ƒ
När din Robomow levereras är inte batterisäkringen isatt,
och den kommer inte att fungera om den inte sitter på
plats. Säkringen sitter fastsatt inuti ett gummihölje som
sitter under stötdämparkåpan
(bild 1.26)
ƒ
Lyft upp stötdämparkåpan, ta bort skiljeväggen, och
sätt i säkringen. Säkringen kan sättas i från båda
hållen. Se bild 1.26.
ƒ
Robomow kommer nu att förses med ström (kommer att
vakna). Batterierna är laddade i fabriken och har
tillräckligt mycket ström för att kunna utföra den inledande
installationen och testkörningen. Men efter det att den
inledande installationsprocessen är genomförd måste
batterierna laddas under 16 timmar i basstationen innan
du kan använda gräsklipparen första gången.
Bild 1.26 Isättning av
batterisäkringen
1.5.3 Robomow inställningar
Kontrollpanel
ƒ Överst på baksidan av Robomow finns en kontrollpanel. Kontrollpanelen består av en
display, ett antal knappar och en funktionslampa (bild 1.27).
Funktionslampa
Stoppknapp
UPPÅT
pil
STOP
GO
Huvudströmbrytare
GO / START
knapp
LCD display
fönster
NERÅT
pil
Regnsensor
Bild 1.27 - Kontrollpanel
ƒ ”GO”-knappen används för att välja eller bekräfta olika menyval eller -inställningar;
ƒ ”Upp ž / Ner ’ –pilarna gör det möjligt för dig att skrolla bland menypunkterna;
ƒ ’STOPP’-knappen har två olika funktioner: när du trycker på den under automatisk
gräsklippning kommer Robomow att stanna och kniven slutar omedelbart att rotera, och
när du trycker på den under menyvalsprocessen kommer den att föra dig ett steg bakåt i
menyn.
ƒ ’Huvudströmbrytaren’ används för att stänga av Robomow. Du måste stänga av
Robomow när du bär den mellan två zoner.
VIKTIG INFORMATION!
Följ instruktionerna på LCD-displayen – Robomow kommer på ett vänligt sätt att
instruera dig, steg för steg, hur du ska genomföra installationen.
252
22
sv
ƒ
Språk, tid och datuminställningar
ƒ ‘‘Språk’ är den första inställningen du blir ombedd att ställa in, när Robomow vaknar.
Följ instruktionerna nedan, som visas i figur 1.28.
Språk
Tryck GO
Tryck ’GO’
Svenska
Bekräfta
Skrolla ’UPPÅT' eller 'NERÅT' för att välja
språk och tryck 'GO’ för att bekräfta
Tid och Datum
Tryck GO
Tryck ’GO’
00:00 dd/mm/åå
nästa siffra
Skrolla för att ställa in tid och datum och
tryck ’GO’ för nästa siffra
(’STOPP’ används för att gå tillbaka)
15:23 16/04/07
Bekräfta
Tryck ’GO’ för att bekräfta och fortsätta med
instruktionerna på nästa undermeny
(’inställning av veckoprogram)
Figur 1.28
Språk, tid och
datuminställning
ƒ
Veckoprogram
ƒ
Menyn ”veckoprogram” gör det möjligt för dig att ställa in ett automatiskt veckoprogram
beräknat efter storleken på det område som är anslutet till basstationen (följ de steg som
visas i bild 1.29 nedan).
Genom att ställa in ytan för den zon som är ansluten till basstationen, kommer Robomow
automatiskt att bestämma det lämpligaste veckoprogrammet för din gräsmatta.
Robomow kommer att börja klippa kl. 13:00 de dagar den ska vara aktiverad och kommer att
köra tillbaka till basstationen när klippningen är avslutad, för att laddas upp igen.
ƒ
ƒ
VARNING!
Låt aldrig Robomow klippa utan övervakning Det kan hända allvarliga olyckor.
Om den aktuella dagen och tiden inte är inställd på rätt sätt eller du låter bli att
ställa in den när du blir ombedd att göra så, kommer de tider som är
programmerade för automatisk avgång inte att vara korrekta. Det kan vara
farligt att ha felaktiga avgångstider om det finns barn, husdjur eller åskådare
på det område som ska klippas.
Tryck ’GO’
Veckoprogram
Weekly
program
Tryck
Press GO
GO
Tryck ’GO’ för att ställa in automatisk veckoprogram per område
eller skrolla för att andra till ’av’
Program påOn
Program
Bekräfta
Confirm
Tryck ’GO’
Base Baszon
Press
GO
Tryck GO
Skrolla ’UPPÅT’ för att välja den
gräsmatteyta som är ansluten till
basstationen
Tryck ’GO’ för att bekräfta
Följ instruktionerna för nästa
undermeny
(test av ’basstation’)
Välj ’av’ om du inte vill
använda automatiskt
programmerad klippning
Program av
Bekräfta
150 – 200 m²
Bekräfta
200 – 250 m²
Bekräfta
Confirm
Basens
position
Base
position
Tryck GO
Press
GO to
test
för
att testa
position
Bild 1.29
Inställning av veckoprogram
sv
23
253
1.6 Test av basstation och kantkabelns position
ƒ Du måste testa basstationens och kantkabelns position för att kunna bestämma om det
måste göras några små justeringar.
ƒ Ställ Robomow på gräsmattan mot kantkabeln, åtminstone 2 meter från basstationen (bild
1.30), och tryck på ”GO”-knappen.
ƒ Om du har glömt att ansluta elkabeln till ett vanligt hushållsuttag 230 V (120V), kommer
meddelandet ”Ingen kabelsignal” att visas i LCD-displayen när du trycker på ’GO’, för att
påminna dig om att ansluta elkabeln (bild 1.31).
ƒ Om du skulle ha anslutit kantkabeln i motsatt riktning, kommer meddelandet ’Skifta plats
på kablarna i kopplingsdonet’ att visas när du trycker på GO, för att instruera dig att
skifta de två ledningarna som är anslutna till kopplingsdonet (bild 1.32).
Bild 1.31
Meddelandet ’ingen
kabelsignal’
Ingen kabelsignal
Tryck GO
Skifta plats på
kablarna i
skarvdonet
Bild 1.30
Test av basstationens position
Bild 1.32
Om följande
meddelande visas –
skifta plats för de
båda kablarna som
är anslutna till
kopplingsdonet
Följ instruktionerna i bild 1.34 för att avsluta testet gällande basstationens position:
Tryck ’GO’ för att testa
basstationens läge
Basstation
Tryck GO för test
Flytta basstationen en aning så att Robomow kan gå in i
basstationen så centrerat som möjligt; justera
basstationens läge och tryck ’GO’ för ny test.
Om Robomow
misslyckas att gå till
basstationen kommer
den att stanna
Letar efter
Följ Robomow och kontrollera
basen
att den dockar in ordentligt i
basstationen
Robomow anländer framgångsrikt;
kör tillbaka från basstationen
och stannar
Fäst basstationen på plats med
hjälp av de 2 stiften (bild 1.34)
och tryck ’GO’
Sätt fast basen
tryck sedan GO
Tryck ’GO’
för att testa kabelns position
Kabelposition
Tryck GO för test
Gå längs sidan av Robomow medan
den följer kanten till dess att den fullföljt
en slinga av omkretsen utan att stöta
emot något föremål
(den kommer att stanna i basstationen)
Robomow kolliderar
med föremål, kör
tillbaka och stannar
Kabelposition
Justera basen
Tryck GO
Bild 1.34
Placering av stift
Justera kabeln
tryck sedan GO
Justera kabeln och tryck ’GO’ för att
fortsätta testa kabelns position
Bild 1.34
Test av basstationens och
kabelns position
254
24
sv
Avsluta fastsättningen av kabeln
ƒ
Så fort du är klar, gå tillbaka längs kabeln och sätt ner ytterligare pinnar på de ställen där kabeln
inte är nedtryckt under grässtråets nivå och nära marknivån. På alla ställen där kabeln kan ha
rest sig eller är lös, måste den dras åt och slås ner med extra kabelpinnar (avståndet mellan
pinnarna bör vara 0,5 till 1 meter för raka sträckor och tätare i kurvorna).
1.7 Installation i av zon utan basstation
OBS: Installation i ett område som inte är anslutet till basstationen, kräver en kantswitch (finns
att köpa som tillbehör - se kapitel 7 - tillbehör).
1.7.1
Placering av kantswitch
ƒ Hitta en lämplig plats utanför omkretsen för området utan basstation, men på en plats som du
lätt har tillgång till.
ƒ Kantswitchen måste monteras vertikalt så att den kan bibehålla sin vattentäthet och helst på
en torr och skyddad plats.
ƒ Kantswitchen levereras med en nätdel för inomhusbruk (fig. 1.35).
Kantswitchen MÅSTE
monteras vertikalt för att
bibehålla sin vattentålighet
Kablar som leder från omkretsen
till kantswitchen ligger intill
varandra och vidrör varandra
Zon A
2 meters
lågspännings- Nätdel för
inomhusbruk
kabel
Bild 1.36
Kantswitchens
placering
1.7.2 Placering av kantswitchen
ƒ Kantswitchens kopplingsdon är designad för snabb och enkel urkoppling som gör det möjligt
för dig att lätt flytta kantswitchen men olika gräsmattor.
ƒ Kantswitchen levereras också med ett stort stift ska fästas på baksidan, vilket gör det lättare
att flytta kantswitchen från en gräsmatta till en annan, eftersom du kan koppla ur
kantswitchen och flytta den när stiftet fortfarande är monterat (bild 1.36).
ƒ Ett annat alternativ är att montera kantswitchen på en vertikal yta, som till exempel en vägg
eller altanräcke. Det finns tre små klackar på baksidan av kantswitchens kåpa för montering
på detta sätt. (Bild 1.37).
Bild 1.37
Bild 1.36
Kantswitch med
monterat stift
Tryck ihop flikarna
på båda sidorna
för att ta bort
kåpan
Montering av kantswitchen genom att
använda de tre klackarna på den bakre kåpan
sv
25
255
1.7.3 Utläggning av kantkabeln
ƒ När du nu har bestämt var kantswitchen ska placeras kan du börja utläggningen av kantkabeln
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
enligt beskrivning i punkt 1.2 och 1.3. Installationen av kantkabel är den samma i områden med
basstation och områden utan basstation, när det gäller placering och fastsättning:
På den plats där kantswitchen är placerad ska du skala av 5 mm av isoleringen på kabeländan.
Stick in kabeländan på vänster sida av kopplingsdonet, enligt bild 1.38 och dra åt skruven.
Fixera början av kabeln där kantswitchen ska vara placerad;
Lägg ut kabeln från kantswitchen på gräsmattan; se till att du lämnar tillräckligt mycket kabel i
början så att du kan avsluta slingan.
Börja med att lägga kabeln motsols när du står inne på gräsmattan, som visas på bild 1.38.
Anslut kabeländan till den
vänstra sidan av kopplingsdosan (när du har skruvarna
vända mot dig)
Lägg ut kantkabeln motsols
(som du ser den när du står
inne på gräsmattan)
Bild 1.38Anslutning av kabeländan på
vänster sida av kopplingsdosan och
kantkabelns utläggningsriktning.
1.7.4 Avslutning och test av installationen
ƒ Så snart som kantkabeln är utlagd och fäst i marken, är det sista steget att fästa kantkabelns
ändar i kantswitchen och testa installationen.
ƒ Dra de två lösa kantkabeltrådarna så att de blir spända och slå ner dem i marken (bild 1.35),
intill varandra, samtidigt som du flyttar dig från omkretsen i riktning mot kantswitchens
placering (använd samma pinnar för att fästa de båda kablarna från gräsmattan vid
kantswitchens placering).
ƒ På den plats där kantswitchen är placerad ska du klippa bort lös kantkabel så att båda
kablarna blir lika långa, och därigenom tar du bort överflödig kabel. Skala av 5 mm av
isoleringen från kabeländan. Sätt i kabeländan i det fria hålet i kopplingsdonet och dra åt
skruvarna så som bild 1.39 visar.
ƒ Sätt i kantkabelns kopplingsdon i kantswitchen (se bild 1.40).
Använd en liten platt
skruvmejsel, dra åt
skruven för att säkra
kantkabeln inuti
kopplingsdosan
Bild 1.39
Isättning och fastskruvning av
kantkabeln i kopplingsdosan
256
Bild 1.40
Sätt i kopplingsdosan i
kantswitchen
26
sv
Bild 1.41
ƒ Anslut strömmen, greppa tag i kantswitchen och kläm ihop
flikarna på båda sidorna om kantswitchen, (som på bild
1.41) och avlägsna locket på baksidan av kantswitchen.
ƒ Anslut kontakten till kantswitch dockstationen (se bild
1.42) och montera samman kantswitchen.
ƒ Anslut strömförsörjningen till ett vanligt hushållsuttag 230
Volt AC;
ƒ Strömförsörjningen är endast till för inomhusbruk, placera
den på en torr och väl ventilerad plats, (täck den inte med
en plastpåse); se till att strömförsörjningen och
anslutningen till lågspänningskabeln placerats på en torr
plats och inte utsätts för vatten och regn.
ƒ
Bild 1.42
Anslut kontakten
till kantkabels dockstation
Tryck på ’ON’-knappen En liten grön lampa som blinkar på basstationens lock visar att
systemet är påslaget och att det fungerar som det ska. Kantswitchen har också lampor för
frånkopplad/avbruten kantkabel och för dålig skarvning.
Blinkande lampa indikerar
att systemet är påslaget
PÅ-knappen
Bild 1.43
Kantswitch
Manöverpanel
Indikerar en frånkopplad/
avbruten kabel
Indikerar dålig skarvning av
kantkablar, eller för lång kantkabel
ƒ Kantswitchen har en automatisk avstängningsfunktion, vilken gör att du slipper stänga av den efter
varje användning. Den stänger av sig själv efter 12 timmars drift. Du kan stänga av kantswitchen
manuellt genom att hålla ’ON’-knappen intryckt under 3 sekunder. Ett pip kommer att höras efter 3
sekunder, vilket innebär att du kan släppa knappen och kantswitchen är nu avstängd.
ƒ Testa installationen av kantkabeln genom att välja ’Kabelposition’-menyn som visas i bild 1.44.
Robomow kommer att följa kabeln, medan klippningsmotorn är avstängd, för att förhindra skador på
kantkabeln, efter den inledande installationen; gå längs Robomows sida när den följer kanten, till
dess att den har fullföljt en slinga av gräsmattans omkrets utan att stöta emot något föremål; om
Robomow kolliderar med något föremål, stannar den och kör tillbaka för att göra det möjligt för dig
att justera kabelns läge.
HuvudskärmTryck på‘GO’
Scrolla ner tills
‘Inställningar’ visas
Flyttar
Tryck på GO
Zoninstallation
Tryck på GO
Tryck på ‘GO’
Inställningar
Tryck på GO
Scrolla uppåt
tills’Kabelplacering’ visas
Barnsäkerhetsskydd
Tryck på GO
Tryck på‘GO’
Kabelplacering
Tryck på GO
Bild 1.44
Test av kantkabelns
läge
Tryck på‘GO’ och följ
Kabelplacering
Robomow samtidigt som du
Tryck på GO för att testa
följer kantkabeln
sv
257
Kapitel 2 - Meny
Kapitel 2 presenterar Robomows menyfunktioner. Läs instruktionerna i paragraf 1.5.3 så att du kan
använda kontrollpanelen.
Huvudmenyn består av fyra valmöjligheter:
2.1 Zoninstallation
2.2 Inställningar
2.3 Information
2.4 Service (lösenord krävs)
OBS: Numreringen 2.1 – 2.3 hänvisar till rubrikerna på de kommande sidorna.
Använd ’GO’-knappen för att bläddra igenom huvudmenyn och undermenyerna och för att välja
eller bekräfta olika menyval eller inställningar. Ett tryck på ’GO’-knappen innebär i allmänhet att du
väljer eller bekräftar det textmeddelande som visas på den andra raden i LCD-displayen. Det finns
många olika inställningar som kan ändras av användaren, och funktioner som kan
aktiveras/deaktiveras. Ett tryck på ’STOPP’-knappen när du håller på med menyvalsprocessen
kommer att föra dig ett steg bakåt i menyn. För att skrolla mellan undermenyerna används
’UPPÅT/NERÅT’-pilarna.
Följ en av följande valmöjligheter för att se huvudmenyns funktioner (valmöjligheter 2.1 till 2.4 - bild
2.1).
1. När gräsklipparen står utanför basstationen, skrolla ner till displayen för ’användarval’ och
tryck ’GO’;
2. När gräsklipparen står i basstationen, kan du bara skrolla ner till den meny du vill ha.
Bild nummer 2.1 visar huvudmenyn och de undermenyer som finns tillgängliga under varje
alternativ. Det finns fler undermenyer under nästa nivå i menyträdet, vilka förklaras på de
kommande sidorna i detta kapitel.
Scrolla UPP/NER
genom att använda
pilknapparna till
önskad meny och
tryck på GO för att se
alternativen under
Tryck på GO för
alternativ 2.1 till 2.3
Bild 2.1
Robomows menyval
258
Kapitel 2 - Meny
28
sv
2.1 Installation av zoner
Menyn för ’installation av zoner’ gör det möjligt för användaren att ställa in de olika
parametrarna för zonen.
2.1.1 Ställ in zon: Bas
Gör det möjligt att ställa in all de parametrar som är specifika för baszonen (paragraferna
2.1.1.1 till 2.1.1.6)
2.1.1.1 Veckoprogram
Menyn för ’Veckoprogram’ innehåller fyra alternativ (bild 2.2):
a. Uppdatera program - gör det möjligt att uppdatera programmet och ändra
inställningarna.
b. Programtyp – gör det möjligt att ställa in programtypen, där varje typ ger ytterligare en
nivå för den parameter som användaren kan ställa in (mer detaljerad information längre
ner).
c. Program på/av - gör det möjligt för användaren att stänga av veckoprogrammet när man
ställer in 'Program' på 'av'. En genväg för att stänga av veckoprogrammet genom att
trycka på huvudströmbrytaren samtidigt som din Robomow befinner sig i Basstationen.
Den kommer att ställa om programmet till 'av' men möjliggöra manuell start genom att
trycka på knappen GÅ och likaså uppladdning.
d. Visa program - displayen för veckoprogrammet används för att visa de aktiva dagarna och
ytterligare information om den senaste veckans klippningar (mer detaljerad information
längre ner).
2.1
Zoninstallation
2.1.1
Veckoprogram
2.1.1.1
Uppdatera program
2.2
Inställningar
2.1.2
Arbetstid
2.1.1.2
Programtyp
Information
2.1.3
Extern Bas
2.1.1.3
Program påav
2.1.1.4
Visa program
2.3
2.4
Service
Bild 2.2
Meny för veckoprogram
När du ställer in veckoprogram "efter område", kommer de aktiva dagarna som väljs
automatiskt ställas in som visas i tabellen nedan.
Area m2
0-50
50-100
100-150
150-200
200-250
250-300
300 och uppåt
sv
Mån.
Tis.
Ons.
Tors
29
Fre.
Lör.
Sön.
259
ƒ Programtyp
Det finns två typer av veckoprogram som kan ställas in av användaren:
- Inställt per yta:
Definiera ytstorleken för den zon som är ansluten till basstationen och den tid som
du vill att Robomow ska börja klippa; Robomow kommer att bestämma det mest
effektiva veckoprogrammet för din gräsmatta baserat på den yta som angetts. Följ
de gröna skärmarna och instruktionerna nedan (bild 2.3) för att ställa in
veckoprogrammet efter yta:
Ställ in efter
område
Ställ in efter dagar
Laddstationssområde
Tryck på GO
100 – 150 m²
Bekräfta
200 – 250 m²
Bekräfta
Bild 2.3
Veckoprogram inställt per yta
Start: 13:00
Nästa siffra
Start: 14:00
Bekräfta
-
Tryck på ‘GO’
Scrolla ‘UPP’ för att välja det
område av gräsmattan som är
anslutet till laddstationen
Tryck på ‘GO’ för att bekräfta
Scrolla för att ställa in starttiden
och tryck på ‘GO’ för att bekräfta
(‘Starttiden’ är den samma för
alla dagar )
Inställt per dag:
Välj de dagar du vill att Robomow ska klippa. Definiera starttiden och den
arbetstid som är vanlig för alla aktiva dagar; följ skärmarna och instruktionerna
nedan (bild 2.4) för att ställa in veckoprogrammet efter dagar:
Ställ in efter område
Ställ in efter dagar
M+ T- W- T- F- SS-
Nästa dag
M+ T- W+ T- F+ S- S-
Nästa dag
M+ T- W+ T- F+ SS-
Bekräfta
Start: 13:00
Nästa siffra
Start: 14:00
Bekräfta
Markören visar dagen som ska
ställas in; Använd UPP/NERpilarna för att ändra status för
dag, när‘+’ är för aktiv dag; Tryck
på‘GO’ för att flytta till nästa dag
Tryck på ‘GO’ för att
bekräfta
Scrolla för att ställa in
starttiden och tryck på ‘GO’ för
att bekräfta ( ‘Starttiden är
densamma för alla dagar)
Arbetstid
Tryck på GO
Max
Bekräfta
Bild 2.4
Veckoprogram inställt per dag
1:30
Bekräfta
260
30
Scrolla UPP/NER för att ställa
in arbetstiden och tryck på
‘GO’ för att bekräfta
sv
ƒ Visa program
Displayen för veckoprogrammet (bild 2.5) används för
att visa ytterligare information om förra veckans
gräsklippning utom för ’+’ för de aktiva dagarna.
M+ T+ O+
W+ TT- F+ SL- SR
m
Bild 2.5
Display för veckoprogram
Snabbknappar
För att visa programmet, tryck på ’UPP’-pilen medan Robomow befinner sig i basstationen.
Programmet visas under 10 sekunder innan det går tillbaka till huvudmenyn. För uppdatering
av programmet, tryck på ’GO’-knappen inom de 10 sekunder som programmet visas.
Följande bokstäver kan ha visat sig under var och en av de aktiva dagarna:
Bokstav
+
B
b
d
M
m
O
P
R
r
S
s
U
u
sv
Betydelse
Aktiv dag
Överhoppad beroende på låg batterispänning;
(Robomow lämnade inte basstationen vid programmerad tid beroende på låg
batterispänning)
Dockad innan tiden var slut beroende på låg batterispänning;
(Robomow avslutade inte klippningen och körde tillbaka till basstationen
beroende på låg batterispänning - detta gäller endast när en annan 'Arbetstid'
än ’Max' har ställts in)
Robomow återvände inte till basstationen på grund av överström i drivningen
(’Starta någon annanstans’) eller ’Drivproblem’; Robomow återvände till
basstationen före utsatt tid på grund av överhettning i drivningen.
Överhoppad beroende på att överström har upptäckts i basstationen innan
Robomow har påbörjat klippningen.
Robomow återvände till basstationen före utsatt tid beroende på problem med
klippningen (överström eller överhettning).
Överhoppat därför att gräsklipparen befann sig utanför basstationen vid den
programmerade starttiden.
Överhoppat beroende på strömproblem (det fanns ingen laddningsspänning
vid avgångstiden)
Överhoppat beroende på regn;
(Robomow lämnade inte basstationen vid programmerad tid beroende på att
den upptäckt att det regnar)
Dockad före utsatt tid beroende på regn;
(Robomow fullföljde inte klippningen och körde tillbaka till basstationen
beroende på att den upptäckt att det regnade under klippningen)
Överhoppat beroende på signalproblem (det kan ha berott på problem med
kabelsensorerna, avklippt kantkabel, dålig skarvning av kantkabel eller att
kantkabeln var för lång).
Robomow återvände till basen eftersom det inte fanns någon signal under
längre tid än 1 timma.
Överhoppat beroende på användarens val/ingripande (vanligen ’hoppa över
nästa start’ eller när ’program av’ är inställt.
Robomow återvände inte automatiskt till basstationen på grund av
användarens ingripande.
31
261
2.1.2 Arbetstid
ƒ Ger användaren en möjlighet att ändra drifttiden från ‘MAX’ som är standardinställning
till tider som sträcker sig från 15 minuter upp till 2 timmar (bild 2.11).
ƒ Denna meny används när man kör gräsklipparen med manuell start från basstationen,
eftersom när gräsklipparen automatiskt lämnar basstationen, är den 'arbetstid' den
använder definierad i veckoprogrammet.
Bild 2.11
Ställ in
‘Arbetstid’
Arbetstid
Tryck på GO
Max
Bekräfta
1:30
Bekräfta
Scrolla för att välja en
annan driftstid.
Tryck på ‘GO’ för att
bekräfta
2.1.3 Extern bas
ƒ Gör det möjligt att placera basstationen utanför gräsmattan; rekommenderas när du vill
gömma undan gräsklipparen när den inte klipper.
ƒ Standardinställningen vid leverans från tillverkaren är 'av'; om du ställer Robomow
utanför gräsmattan är det nödvändigt att ställa 'extern bas' på 'på'.
ƒ Gräsklipparen följer kabeln under 5 m från basstationen innan den kör in för att klippa
det inre området, därför rekommenderar vi att du placerar basstationen max. 3-4 m
från gräsmattan; men om du skulle vilja placera gräsklipparen längre bort från
gräsmattan måste du öka ’avstånds’-inställningen (i menyn ’extern bas’) i
motsvarande grad.
ƒ Vi hänvisar till paragraf 1.3.2. för genomförande av extern installation av basstationen.
2.2 Inställningar
’Inställnings’-menyn gör det möjligt för användaren att ställa in de alternativ som gäller
Robomow) (bild 2.1).
2.2.1 Barnsäkerhetsskydd
Barnsäkerhetsskyddet är en funktion som när det är aktiverat kommer att hjälpa till att
avskräcka små barn och andra obehöriga personer att använda gräsklipparen. Det kommer att
förhindra användning av de personer som inte känner till hur gräsklipparen fungerar.
Ordningsföljden för att låsa upp barn-säkerhetsskyddet är att trycka på ’UPPÅT’-pilen och
sedan på ’STOPP’-knappen för att låsa upp kontrollerna. Om gräsklipparen är inaktiv under två
minuter kommer knapparna åter att låsas.
Vi rekommenderar på det bestämdaste att du använder ”Barnsäkerhetsskyddet” för att
förhindra användning av barn eller andra som inte känner till hur Robomow körs på ett
säkert sätt.
2.2.2 Stöldskydd
Stöldskyddssystemet erbjuder användaren en funktion som förhindrar att obehöriga använder
Robomow och gör den oduglig om man inte har en giltig kod att mata in. Du kommer att bli
ombedd att mata in en valfri fyrsiffrig kod som används som personlig säkerhetskod. Använd
skrollningspilarna för att ändra varje sifferposition till en annan siffra och tryck därefter ’GO’ för
att flytta till nästa siffra att välja. Det finns en plats i kapitel 8 i denna bruksanvisning där du kan
skriva ner din personliga säkerhetskod. Glöm inte att skriva ner din kod för framtida bruk.
Om du vill ändra lösenord, välj ’ändra kod’ under ’stöldskydds’-menyn. Du kommer att bli
ombedd att mata in ditt gamla lösenord innan du matar in det nya.
262
32
sv
2.2.3 Tid och datum
Gör det möjligt att ställa in tid och datum (bild 2.7):
Bild 2.7
Tid och datum
2.2.4 Regnsensor
Funktionen med regnsensor gör det möjligt för gräsklipparen att upptäcka regn och
hoppa över eller stoppa körningen när den upptäcker regn. Det finns två alternativ
under ’regnsensor’-menyn, vilka visas i bild 2.16:
Bild 2.8
Regnsensormeny
ƒ Ställ in känslighet – Gör det möjligt att ställa in regnsensorns känslighet, där gräsklipparen
upptäcker regn under det gränsvärde som ställts in. Den känslighet som ställts in som
standard i fabriken är 25, vilket innebär att när den läser av alla värden under 25 kommer
gräsklipparen att upptäcka att det regnar och kommer därför inte att klippa. Siffran inom
parentes visar den aktuella avläsningen på regnsensorn.
ƒ Regnsensor på/av – Gör det möjligt att slå av funktionen regnsensor för att man ska kunna
klippa gräset när det regnar eller när gräset är vått.
2.2.5 Språk
Gör det möjligt för användaren att läsa displaytexterna på många olika språk.
2.2.6 ECO Läge
Med ECO (Ekonomisk) lägesfunktionen kan du använda din Robomow med minimum
energi för att klippa och underhålla din gräsmatta. Standardläget för ECO är inställt på 'På'.
Drift i ECO läge sänker ljudnivån på din Robomow under drift och tillåter längre driftstid. Vi
rekommenderar att uteslutande använda ECO läge i zoner med Basstation, områden där
du klipper oftare och en kortare del av gräset klipps. Känner din Robomow av högt gräs
kommer den automatiskt att öka gräsklipparmotorns styrka för att kunna klippa högre gräs.
2.2.7
På
Bakräfta
Läge
Tryck på GO
Figur 2.9
Menyn Eco-läge
Signaltyp
I vissa fall kan det finnas störningar i signalen till kabeln som orsakas av andra frekvenser
av kabelsignalen. Vid signalstörningar kan du se något av följande symtom (vanligtvis nära
grannens gräsmatta):
a.
b.
c.
d.
Robomow svänger kraftigt när den kör längs kabeln;
Robomow ändrar riktning utan att nå kabeln;
Robomow korsar kabeln utanför det avsedda området;
'Starta inuti’ meddelandet fastän Robomow befinner sig i det utsedda området och
kantkabeln är ansluten i rätt polaritet;
Att byta signaltyp är inte längre tillgängligt. Om din gräsklippare visar på ett av de
ovanstående symptomen bör du ringa efter service.
sv
33
263
2.2.8 Kabelposition
Gör det möjligt för användaren att testa kabelpositionen i ‘kant’-läge när klippmotorerna är
avstängda, för att förhindra eventuella skador på kantkabeln efter det att den inledande
installationen av kabeln är avslutad.
2.2.9 Fördröjd klippning
Detta alternativ gör det möjligt för användaren att trycka på 'GO' men fördröja starttiden.
Det är användbart när du vill påbörja klippningen senare på dagen när gräset är torrt och
inte tidigt på morgonen när gräset är fuktigt (och du måste iväg till jobbet).
För att använda detta alternativ, följ stegen här nedan:
- Ställ in ’fördröj klippning’ till X timmar (välj mellan 1,2,3 … eller upp till 8 timmar).
- Slå på kantswitchen (den är påslagen under 12 timmar) och placera gräsklipparen inne
på gräsmattan mot kantkabeln;
- Genom att först trycka ’STOPP’ och sedan ’GO’ (medan du håller inne ’STOPP’knappen) kommer displayen att ändras till ’tryck GO igen för att hoppa över kanten’ och
vid slutet av uppvärmningsprocessen kommer gräsklipparen att stå kvar med ett
meddelande ’klippning fördröjd – vänta…’
- Gräsklipparen kommer att påbörja klippningen X timmar (enligt inställningen i menyn
’fördröj klippning’) efter det att du tryckte på ’GO’-knappen.
2.3 Information
Displayen ’Information’ (vi hänvisar till bild 2.1) används endast för information, den gör
det möjligt att skrolla mellan följande menyer:
2.3.1 Drift
Total tid – Anger det totala antal timmar som gräsklipparen har varit i drift.
Första klippning – visar det datum när gräsklipparen användes första gången.
Bild 2.12
Meny för drift
2.3.2 Batteri
Batterispänning – visar den aktuella batterispänningen.
Senaste gångtid – visar batteriets gångtid för de senaste 10
klippningarna, spänningen vid klippningens början
och datum för klippningen.
Bild 2.13
Batterimeny
264
34
sv
2.3.3 Temperaturer
Visar temperaturerna för drivmotorerna, klippmotorn och moderkortet.
Temperaturer
Tryck GO
Bild 2.14
Meny för temperaturer
Temperatur drivning
Tryck GO
Vänster drivning
+ 26oC
Temperatur klippning
+ 24oC
Höger drivning
+ 26oC
Moderkort
+ 35oC
2.3.4 Konfiguration
Visar Robomows konfiguration. Artikelnummer för moderkortet, mjukvaruversion
och artikelnummer för basstationens kretskort (bild 2.20):
Konfiguration
Tryck GO
Moderkort
ESB5000E
Mjukvara
5.4v 21/10/07
Bild 2.15
Meny för konfiguration
Bas
ESB5002C v1.27
2.3.5 Orsaker till de senaste stoppem
Visar de orsakerna till de tio senaste stoppen med nummer och datum.
Bild 2.16
Meny för senaste stopporsaker
sv
35
265
Kapitel 3 – Drift och laddning
3.1 Kantklippning
Den första uppgiften för Robomow är att klippa kanten. Kanten är den yttre omkretsen av den aktiva
zon som Robomow arbetar inom. Det är viktigt var du placerade kantkabeln vid kabelinstallationen.
Kantklippning ger en ren, jämn klippning runt gräsmattan och hjälper till att minimera antalet
trimningar längs väggar och andra hinder.
Kant i basstationens zon -
- Robomow lämnar basstationen (vid den programmerade tidpunkten eller när man trycker in 'GO'knappen en gång) för att klippa gräsmattans kant. Den kör exakt en runda till dess att den når
basstationens kontakter;
- Den svänger ut och kör tillbaka för att fortsätta klippa det inre området på din gräsmatta (se
paragraf 3.2).
Kant i en zon utan basstation
- Placera Robomow inne på gräsmattan, slå på kantswitchen och tryck på ‘GO’-knappen en gång;
- Robomow kommer automatiskt att hitta kanten (omkretsen). Den kommer nu att börja klippa
kanten, fullfölja en eller två kompletta slingor runt omkretsen och därefter vända in mot gräsmattan
för att klippa det inre området på gräsmattan;
- Den kommer sedan att köra in på gräsmattan och påbörja en så kallad skanningsprocess (se
paragraf 3.2).
3.2 Skanning (klippning av det inre området)
Skanningsprocessen är helt enkelt en process där Robomow flyttar sig över gräsmattan under tiden
som den klipper.
Robomow’s klippmönster är oregelbundet med en kombination av parallella linjer i smala passager.
Kom ihåg att Robomow inte kommer att klippa allt gräs under sitt första pass; det är faktiskt så att
den kommer att lämna oklippt gräs mellan många av de passager den gör. Detta är fullt normalt. De
oklippta områdena kommer att klippas av Robomow under nästa pass när Robomow korsar
gräsmattan. Det är precis som med en diskmaskin, du måste vänta tills hela jobbet är klart innan du
kan uppskatta resultatet.
Robomow kommer att fortsätta att klippa under den tid som valts eller under den standardinställda
‘MAX’-tiden, vilken i allmänhet är 2,5 timmar beroende på grästyp och förhållanden.
3.3 Hoppa över kantklippning
Robomow är försedd med en funktion som gör det möjligt för dig att hoppa över kantklippningen och
starta med skannings-(klippnings-)proceduren omgående. För att göra detta trycker du bara två
gånger på ‘GO’-knappen när du startar gräsklipparen. När man trycker på ‘GO’-knappen en andra
gång direkt efter den första tryckningen ger detta en signal till gräsklipparen att den ska hoppa över
kantklippningen.
3.4 Klippning i baszonen – automatisk start
ƒ Automatisk start används som en helautomatisk lösning för att underhålla din gräsmatta.
ƒ Det gör det möjligt för dig att ställa in ett veckoprogram, och gräsklipparen kommer automatiskt
att börja klippa gräset och köra tillbaka för uppladdning i basstationen när den är klar.
ƒ För inställning av veckoprogrammet hänvisar vi till kapitel 2.1.1, ’Veckoprogram’ .
VARNING!
266
Låt aldrig Robomow klippa utan övervakning. Det kan hända
allvarliga olyckor. Försäkra dig om att de tider som du programmerar
in för automatisk start och klippning är sådana tider då det område
som ska klippas är fritt från barn och husdjur. Programmera inte in
tider om du inte är säker på att området kommer att vara fritt från
barn, husdjur och andra åskådare
Kapitel 3 - Drift och laddning
36
sv
3.5 Klippning i baszonen – manuell start
Läget för manuell avgång kan till exempel användas i följande fall:
- Klippning av gräsmattan vid andra tider än de som programmerats.
- När gräsmattan är upptagen och man först måste flytta undan skräp, föremål, husdjur eller
människor.
ƒ För att initiera en manuell start för klippning, tryck på‘GO’ knappen en gång. Robomow
avgår från laddstationen och kommer att klippa kanten tills den når laddstationen. Det
kommer att vända ut och gå tillbaka för att fortsätta klippa av det inre området.
ƒ För att hoppa över kantklippningsprocessen, tryck på ‘GO’ knappen två gånger när du
initierar manuell start och klippning..
3.6 Återgång till basstationen
ƒ Automatisk återgång
Robomow återvänder automatiskt till basstationen i slutet av varje klippning. Den kommer att
laddas upp och stå redo för nästa inprogrammerade starttid.
ƒ ’Gå till basen’-alternativ
Du kan manuellt dirigera gräsklipparen till basstationen från vilken punkt som helst på
gräsmattan genom att trycka på uppåt-pilen en gång för att få fram alternativet ‘Gå till
basen’ och därefter trycka på ‘GO’. Robomow kommer att hitta kantkabeln och följa
den tills den kommer till basstationen – meddelandet ‘letar efter basen’ kommer att
visas under detta händelseförlopp.
3.7 Gräsklippning i ett område utan basstation
En zon utan basstation definieras som ett separat område, där användaren måste köra
gräsklipparen manuellt från basstationen, eller bära den i handen, till det område som ska
klippas. Den kan manövreras antingen med hjälp av kantswitchen eller basstationen.
Viktigt! När du klipper i en zon utan laddstation ska du först definiera arbetstiden (hänvisa till
2.1.2) och ställa in korrekt tid beroende på zonområdet.
ƒ Aktivering av zon
Ansluten till basstationen – zonen aktiveras automatiskt så fort som gräsklipparen tas ut ur
basstationen. Om du hör ett oregelbundet återkommande pipande strax efter att du slagit på
strömbrytaren, är det problem med en avbruten kabel eller dålig skarvning (vi hänvisar till
kapitel 4 – textmeddelanden och felsökning för ytterligare hjälp). Lyssna på pipljuden för att
försöka identifiera problemet (vi hänvisar till bild 1.24). Du måste lösa problemet innan
Robomow kan klippa automatiskt.
Ansluten till kantswitchen – Robomow kan inte klippa gräset om inte kantswitchen är
påslagen. Tryck på på/av-knappen för att slå på kantswitchen. För att bekräfta att
kantswitchen fungerar lyser en grön lampa som är placerad intill knappen som blinkar när
den fungerar som den ska. Om du hör ett oregelbundet återkommande pipande strax efter
att du slagit på strömbrytaren, är det problem med en avbruten kabel eller dålig skarvning (vi
hänvisar till kapitel 4 – textmeddelanden och felsökning för ytterligare hjälp). Se efter vilken
av de röda lamporna som blinkar för att identifiera problemet (vi hänvisar till bild 1.43). Du
måste lösa problemet innan Robomow kan klippa automatiskt.
ƒ Placera gräsklipparen på insidan av den aktiva omkretsen.
ƒ Tryck på 'GO'-knappen om du har glömt att slå på kantswitchen kommer meddelandet
’ingen kabelsignal’ att visas, för att påminna dig om att slå på kantswitchen
sv
37
267
3.8 Avsluta klippningen
Laddning i basstation
När Robomow har använt den tid den blivit tilldelad kommer den att stänga av klippmotorn och börja
röra sig i linjer mot en av gräsmattans kanter, därefter kommer den att följa kantkabeln tillbaka till
basstationen för att laddas upp och vara redo för nästa klippning.
En zon utan basstation -
ƒ När Robomow har använt den tid som den blivit tryck på Stopp-knappen och kör tillbaka till
basstationen för laddning annars kommer Robomow att följa kantkabeln för att leta efter
basstationen.
ƒ Om Robomow har slutat klippa och det har gått mer än 15 minuter innan du kommer för att
hämta den kommer displayen att vara tom. Robomow stänger alltid av sig själv till ett vänteläge
efter 15 minuters inaktivitet. Detta är en energibesparande funktion. Om du trycker på ’GO’knappen kommer den att vakna och visa det meddelande som fanns på displayen när den
övergick till vänteläge.
3.9 Laddning
Robomow levereras med två strömkällor:
1. Basstationsladdare -
- Denna är ansluten mellan basstationen och ett 230V/120V vägguttag. Den är ansluten till
vägguttaget via en integrerad elkabel och till basstationen via en 15 m lågspänningskabel
(lågspänningskabeln får inte förlängas).
- Den är godkänd för utomhusbruk.
-
Uppladdningstiden är cirka 20 timmar, beroende på förhållandena.
-
När gräsklipparen befinner sig i basstationen laddas batteriet och en av följande skärmar
Aktuell dag och tid
visas:
Mån
Mon15:34
15:34
Klippzon: Bas
Tryck GO
Batteriikon
Nästa: Tis 13:00
Visas när det inte finns något
veckoprogram eller när det är ställt på ’av’
Nästa programmerade start
(Datum och tid)
Bild 3.1
Laddning i basstationen
Visas när ett program ställs in
- Laddsystemet och batteriet är konstruerade för att hela tiden, under hela
klippningssäsongen, vara anslutna till elnätet, även när de inte används, utan att man
behöver oroa sig för överladdning, överhettning eller skador på batteriet.
268
38
sv
2. Vinterladdning
- För långa perioder, exempelvis under vintern, när Robomow inte används,
rekommenderar vi att du rengör Robomow och ansluter den till en laddare som använder
vinterladdning för hela den period den inte används (vi hänvisar till paragraf 5.7 –
vinterförvaring).
- Vinterladdaren är en integrerad del av Robomow och den är konstruerad för att endast
-
användas inomhus på torra platser. Ladda inte Robomow om du misstänker att
kontakterna kan vara fuktiga.
Anslut aldrig vinterladdaren när Robomow fortfarande står kvar i basstationen.
- Uppladdningstiden är ungefär 48 timmar när du använder vinterladdaren.
-
När du ansluter laddaren kommer följande meddelande (bild 3.2) att visas och
batteriikonen kommer hela tiden att röra sig från tomt till fullt för att visa att laddning
pågår.
- Så snart batteriet är fulladdat kommer meddelandet att ändras – så som visas i bild 3.3,
för att påminna dig om att det ska fortsätta vara anslutet till laddaren fram till nästa
användning.
Laddning
Charging
Klar
Ready
fortsätt
ladda
keep charging
Bild 3.2
LCD display under
laddningsproceduren
sv
Bild 3.3
LCD display när batteriet
är fulladdat
39
269
Tips för underhåll av din gräsmatta
Robomow® - Skötsel av gräsmattor har aldrig varit så lätt.
Bästa tiden att klippa
Klipp din gräsmatta när gräset är torrt. Detta förhindrar gräsklippet från att klumpa ihop sig och bilda
små högar på gräsmattan. Klipp sent på dagen hellre än under den varmaste tiden på dagen.
Klippningsfrekvens
Klipp ofta, producera korta, små gräsklipp. Under den aktiva växtsäsongen bör klippningsfrekvensen
ökas till en gång var 3-5 dag, så att gräset inte blir för långt. Kort gräsklipp förmultnar snabbare och
täcker inte gräsets yta. Om gräset är för långt, öka klipphöjden, klipp, minska därefter klipphöjden
efterhand och klipp flera gånger.
Klipphöjd
Följ "1/3-regeln": klipp inte mer än 1/3 av gräsets längd.
Lämplig klippning producerar kort gräsklipp som inte täcker
gräsytan. Du kanske blir tvungen att klippa gräset oftare, eller
klippa det två gånger, när gräset växer snabbt, som
exempelvis på våren.
Vatten
Gräsåtervinning minskar den mängd vatten som gräsmattan behöver eftersom gräsklippet består av 80
– 85 % vatten. Gräsåtervinning minskar avdunstningsförlusterna från jordytan och bevarar vatten. De
flesta gräsmattor kräver mindre vatten vid gräsåtervinning.
Bevattning
Vattna din gräsmatta mellan 04.00 och 08.00 på morgonen så att vattnet har tid att sjunka ner i jorden
innan solvärmen förorsakar avdunstning.
Din gräsmatta behöver ca. 3-4 cm vatten i veckan. Vattning på djupet gör det möjligt för gräset att
utveckla ett djupt rotsystem, vilket hjälper gräsmattan att stå emot sjukdomar och torka.
Vattna inte för mycket
För mycket vatten är inte bara slöseri utan det kan också öka tillväxten av grästorvor, vilket gör att
gräsmattan måste klippas oftare. Låt jorden torka ut delvis mellan vattningarna. Vattna när ca. 5 cm av
det översta jordlagret har torkat ut. Använd ett föremål som exempelvis en skruvmejsel för att testa
jorden och mäta fuktdjupet.
Gödsling
Gräsåtervinning minskar den mängd gräsmattegödning som behövs, därför att gräsklippet
levererar ca. ¼ av gräsmattans årsbehov.
Kniv
Se till att hålla gräsklipparens kniv vass. En vass kniv ger en ren, säker och effektiv klippning. En
slö kniv kommer att slita och dra i topparna av gräset vilket kan vara en inkörsport för
sjukdomsorganismer och försvagning av gräsplantan. Vi rekommenderar att Robomow-kniven byts
ut en gång om året.
Halm
Gräsklipp och halm är inte alls jämförbara. Som vi tidigare nämnt består gräsklipp av cirka 80-85
procent vatten med endast små mängder av lignin, och förmultnar mycket snabbt.
När vi stannar upp och tänker efter kan vi konstatera att golfklubbar, idrottsplatser och parker i åratal
har klippt gräset och återvunnit det utan att använda gräsuppsamlare.
En liten mängd av halm (ca. 1-1,5 cm) är faktiskt välgörande för en gräsmatta. Gräsklippet
skyddar gräsmattans rotsystem från värme och vätskeförlust.
270
54
sv
Kapitel 4 – Textmeddelanden och felsökning
4.1 Meddelanden
Robomow är utrustad med en LCD-panel som kommer att ge dig information i form av
textmeddelanden när vanliga driftfel uppträder, för att ge dig instruktioner om hur du ska utföra en
viss funktion eller åtgärd.
Om LCD-displayen är tom, tryck på 'GO'-knappen en gång och gräsklipparen kommer då att vakna
och det fel eller meddelande som visades innan gräsklipparen stannade kommer att visas. Om ett
visst problem upprepas, rekommenderar vi att du identifierar felkoden innan du ringer efter service.
Genom att trycka en gång på ’UPPÅT’-pilen, under tiden som meddelandet visas, kommer en
snabbknapp av visa ’senaste stopporsak’ (vi hänvisar till paragraf 2.3.5).
Visat
meddelande
Justera kabeln,
tryck därefter på
’GO’
Basproblem
Stötdämparen är
hoptryckt.
Byt kablar i
kopplingsdonet
Laddningsfel
Kontrollera
klipphöjden
Trolig orsak/händelse
- Robomow upptäckte ett hinder längs kanten
när den kördes i läget ’test av kabelns
position’.
- Robomow misslyckas att gå in i basstationen
3 gånger i följd.
med ett hinder eller flytta hindret och tryck
sedan på ’GO’ för att fortsätta testet av
kabelns position.
- Justera basstationens läge.
- Rengör kontakterna med en borste eller en
trasa.
- Kontrollera att kabelanslutningen till
basstationens kontakter är korrekt.
- Förvissa dig om att basstationen står i nivå
med marken så att det inte finns några
trappsteg som gör att Robomow slirar.
- Flytta bort gräsklipparen från det föremål som
- Detta meddelande visas första gången man
- Skifta de båda kabeländarna som anslutits till
trycker på ’GO’-knappen efter det att man
avslutat installationen, om kantkabeln är
ansluten till fel polaritet i kopplingsdonet.
pressas mot stötdämparen.
kopplingsdonet (den gröna kopplingen som
ansluter till basstationen).
- Laddningsprocessen är inte aktiv.
- Klippmotorn har utsatts för överström under
- Kontakta en servicefirma
för lång tid beroende på högt gräs eller på
grund av att något föremål har fastnat i eller
snurrats runt kniven.
- Någonting hindrar kniven från att rotera fritt.
För mycket gräs har samlats under
klippdäcket; ett rep eller något liknande
föremål har snurrats runt kniven.
- Ett föremål har fastnat under gräsklipparen
vilket hindrar kniven från att rotera.
- Stickproppen är inte ordentligt isatt i eluttaget.
- Laddningsprocessen har stannat beroende på
ett tillfälligt elavbrott.
VARNING – ta bort säkringen innan du lyfter
upp gräsklipparen.
Ingen ström till uttaget eller huvudströmmen
är avstängd.
- Gräsklipparen eller basstationens kontakter är
smutsiga.
- Laddningen fungerar inte, fastän det finns
fysisk kontakt mellan gräsklipparen och
basstationens kontakter.
sv
- Justera kabeln på det ställe där den kolliderar
- Stötdämparen är hoptryckt hela tiden.
Kontrollera
strömförsörjningen
(basstation)
Åtgärd
Kapitel 4 - Textmeddelanden och felsökning40
-
-
Kontrollera om det finns främmande föremål
eller skräp som förhindrar rotation.
Rensa bort det hopsamlade gräsklippet med
hjälp av en träpinne.
Kontrollera att stickproppen är ordentligt isatt
i eluttaget.
- Slå på strömmen till eluttaget.
- Kontrollera strömförsörjningen genom att
använda en annan apparat.
- Rengör kontakterna med en borste eller en
trasa.
- Kontrollera att det är bra kontakt med
basstationens elförsörjning.
- Kontrollera att basstationens kretskortskablar
(gröna och röda) har bra kontakt med
basstationens kontaktstift (att skruvarna är
åtdragna)
271
Visat
meddelande
Kontrollera
strömförsörjningen
(vinterladdare)
Kontrollera signal
Tryck Go
Trolig orsak/händelse
Åtgärd
-
Nätdelskabeln är inte ordentligt isatt i
eluttaget.
-
-
Ingen ström till uttaget eller huvudströmmen
är avstängd.
- Ställ in ‘Signaltyp’-menyn till ‘A’ och bekräfta att
signalomkopplaren är installerad på kantswitchens
panel; eller ställ in till ‘B’ och ta bort
signalomkopplaren från panelen;
- Automatisk drift inititeras när Robomow är
placerad utanför kantkabelns slinga.
- Placera gräsklipparen på gräsmattan och tryck på
‘GO’-knappen.
- Kantkabeln är ansluten till kopplingsdonet i
fel polaritet.
- Växla mellan de två kabeländarna ansluten till
anslutningsdonet (det gröna kontaktdonet anslutet till
laddstationen).
närliggande gräsmatta eller av någon annan
elektronisk apparat aktiverad nära zonen;
-
Dålig kontakt för kantkabel, hoptvinnade
kablar, eller en skruvklämma isolerad med
isoleringstejp är inte en tillfredsställande
skarvning. Fukt från jorden kan medföra att
kabeländarna oxiderar och efter en tid kan
detta leda till en öppen strömkrets.
- För lång kantkabel
- Stötdämparkåpan är inte på plats på grund
Stäng kåpan
Korsar kabeln
Drivningen är
överhettad, kyls
ner, vänta ...
- Slå på strömmen till eluttaget.
- Kontrollera strömförsörjningen genom att använda en
annan apparat.
- Det finns ingen förbindelse mellan
"Signaltyp" i menyn och signalomkopplaren
på kantswitchen;
- Robomow upptäcker singalstörningar från
Kontrollera kabel
Kontrollera att stickproppen är ordentligt isatt i
eluttaget.
av någon av följande orsaker:
1. Kåpan har hoppat upp under drift eftersom
Robomow har kolliderat med ett hinder.
2. Användaren satte inte tillbaka
stötdämparkåpan ordentligt.
- I händelse av signalstörning ring efter service för hjälp;
- Kontrollera och reparera alla lösa/dåliga eller
korroderade anslutningar.
- Använd endast de skarvkopplingar som finns med i
kartongen. De är vattentäta och ger en pålitlig
elektrisk kontakt.
- Den maximalt tillåtna längden för en slinga är 500 m om kabeln är längre än 500 m, dela upp området i 2
separata zoner.
1. Om föremålen är låga/sneda måste de skyddas från
Robomow med hjälp av en kantkabel.
2. Pressa ner stötdämparkåpan och kontrollera att den
har snäppt fast.
- Kantkabeln ligger för nära kanten
- Gräsmattans lutning är för stor
- Robomow lyckas inte vända på plats vid
kanten och detta medför att gräsklipparen
glider ut ur området.
- För låg klipphöjd för gräsmattan och
gräsförhållandena.
- Ta bort kabeln mot insidan av gräsmattan och
inkludera inte områden med för stora slänter.
- Fyll igen eventuella hål och gropar i marken.
- Öka klipphöjden.
- Drivmotorerna har arbetat under svåra
-
- Kortslutning upptäckt i drivmotorer
- Kontakta din servicefirma.
förhållanden för länge.
Du behöver inte göra någonting alls. Robomow
kommer automatiskt att återuppta klippningen när
drivmotorn har svalnat.
- Tryck på ’GO’ för att bekräfta meddelandet; om
Fel: xyz
meddelandet fortfarande visas, ta ur batteri-säkringen
under 10 sekunder och försök därefter köra
gräsklipparen igen. Om meddelandet fortfarande
visas, kontakta servicefirman.
- Internt fel
VARNING – ta bort batterisäkringen innan du lyfter upp
gräsklipparen.
Problem med
framhjulet
272
- Framhjulet har lyfts upp från marken under
mer än 8-10 sekunder.
41
-
Robomow har kört på ett hinder som lyfter upp
framkanten. Ta bort eller uteslut detta föremål från
klippområdet.
-
Robomow används på en slänt som är för brant för
säker klippning. Uteslut detta från klippområdet.
-
Högt gräs hindrar framhjulet från att kunna gå för fullt
på marken. Öka klipphöjden.
-
Marken består av stora hål eller fördjupningar som
framhjulet kan köra ner i när det passerar förbi. Fyll
igen dessa håligheter och jämna till marken.
sv
Visat
meddelande
Hög temperatur,
vänta …
Sätt i säkringen för
laddning
Trolig orsak/händelse
Åtgärd
-
Gör ingenting, laddningen stoppas och
Robomow väntar på att temperaturen ska
återgå till det tillåtna temperaturområdet; om
temperaturen fortsätter att vara för hög under
mer än 12 timmar kommer meddelandet att
ändras till ’Hög temperatur’. Tryck på GO’
-
Koppla bort Robomow från laddaren, sätt i
batterisäkringen och anslut till laddaren igen.
- Robomow laddas genom basstationen och
den omgivande temperaturen är alldeles för
hög (över 70oC);
- Robomow är ansluten till laddaren utan
batterisäkring.
Fortsätt ladda om
gräsklipparen inte
används
- Meddelandet visas varje gång
strömförsörjningen blir avbruten.
- Tryck på valfri knapp för att återställa
displayen.
-
Visas när gräsklipparen inte används och
när den inte varit ansluten till laddaren på
länge.
-
Knapp intryckt
-
En av knapparna på manöverpanelen är
konstant intryckt.
Knappar är
blockerade
- Tryck på ’GO’ för att bekräfta meddelandet
och fortsätt klippningen. Meddelandet visas
för att informera användaren om problemet,
men kommer inte att förhindra klippningen.
-
Tryck på ’UPPÅTt’-pilknappen och tryck
därefter på ’STOPP’-knappen
Barnsäkerhetslåset kan deaktiveras under
menyn ’Inställningar’
-
Kör gräsklipparen manuellt genom att
använda fjärrkontrollen eller bär den i handen
för uppladdning i basstationen.
-
Kontrollera att det är tillräckligt lång tid
mellan två intilliggande avgångar, så att
batteriet kan laddas före nästa
programmerade klippning (min. 16 timmar
mellan klippningarna).
-
Gör ingenting, laddningen stoppas och
Robomow väntar på att temperaturen ska
återgå till det tillåtna temperaturområdet; om
temperaturen fortsätter att vara för låg under
mer än 12 timmar kommer meddelandet att
ändras till ’Låg temperatur’. Tryck på GO’
-
Du behöver inte göra någonting alls.
Robomow kommer automatiskt att återuppta
klippningen när klippmotorn har svalnat.
- Barnsäkerhetsfunktionen har aktiverats.
- Gräsklipparen letar efter basstationen men
batterispänningen är för låg för att den ska
kunna fortsätta sökprocessen.
Låg
batterispänning
- Robomow har hoppat över den senaste
starttiden beroende på låg batterispänning
Låg temperatur,
vänta …
Klippmotorn är
överhettad, kyls
ner, vänta ...
Skicka tillbaka gräsklipparen till basstationen
för laddning / anslut nätdelen eller fortsätt
klippningen.
- Robomow laddas genom basstationen och
den omgivande temperaturen är alldeles för
låg (under 0oC);
- Klippmotorn har arbetat med för hög
belastning under alldeles för lång tid.
- Se till att basstationen är ansluten till elnätet.
Ingen kabelsignal
- Basstationen / kantswitchen är inte påslagen
eller inte ansluten till den zon som ska
klippas.
- Kantkabeln är inte ansluten till basstationen /
kantswitchen.
- Kantkabeln är avskuren.
sv
-
Dra ur elkabeln till basstationen och sätt i
den igen efter 10 sekunder.
- Kontrollera att kantswitchen är ansluten till
rätt zon och att den är påslagen.
- Kontrollera kantkabelns anslutning till
basstationen / kantswitchen.
-
42
Kontrollera om det finns något avbrott i
kantkabeln.
273
Visat
meddelande
Trolig orsak/händelse
Fäst basen och
tryck därefter på
GO
- Detta meddelande visas efter det att testet
’basens läge’ har avslutats på ett
framgångsrikt sätt.
Regn upptäckt
’GO’ för att
ignorera
- Robomow upptäcker regn när GO-knappen
Regn upptäckt
Tryck GO
Regn har
upptäckts, starten
fördröjd
Regnsensorn
urkopplad
Klar
fortsätt ladda
Ladda upp batteriet
Ta bort säkringen
innan du lyfter
Ta bort säkringen
när du kontrollerar
kniven
Åtgärd
-
Fäst basen i rätt läge genom att använda de
båda monteringsstiften (bild 1.30).
-
Använd inte Robomow i regnigt väder och på
vått gräs; om du ändå vill göra det, tryck på
’GO’-knappen. Detta överskridande gäller
endast för den aktuella klippningen.
-
Vi kan inte rekommendera att du klipper vått
eller fuktigt gräs, men om du väljer att
ignorera regnsensorn, ändra inställningen för
'Regnsensorn' till 'av' under menyn
'Inställningar'
-
Gör ingenting; detta meddelande visas tills
Robomow upptäcker att det inte har regnat
under X timmar (enligt vad som definierats i
menyn ’fördröjning efter regn’)
trycks in (detta meddelande visas när man
trycker på GO-knappen)
- Robomow har hoppat över den senaste
avgången på grund av regn
- Klippningen är fördröjd eftersom Robomow
har upptäckt att det regnar vid den tidpunkt
då den skulle ha startat den automatiska
klippningen.
- Kablar till regnsensorn är urkopplade.
- Batteriet är fulladdat (visas när man laddar
genom standardnätdelen och inte genom
basstationen)
- Maximal klippningstid har uppnåtts (visas i
zon utan basstation)
- Robomow har lyfts upp medan
- Tryck ’GO’ för att bekräfta
- Fortsätt ha laddaren (nätdelen) ansluten
- Anslut laddaren till gräsklipparen
- Ta bort säkringen innan du lyfter upp
batterisäkringen var ansluten.
Robomow.
-
Något föremål har fastnat eller snurrats runt
kniven.
-
Någonting hindrar kniven från att rotera fritt.
För mycket gräs har samlats under
klippdäcket; ett rep eller något liknande
föremål har snurrats runt kniven.
- VARNING – ta bort batterisäkringen innan du
lyfter upp gräsklipparen.
-
Kontrollera om det finns främmande föremål
eller skräp som förhindrar rotation.
- Rensa bort det hopsamlade gräsklippet med
- Ett föremål har fastnat under gräsklipparen
hjälp av en träpinne.
vilket hindrar kniven från att rotera.
Flytta basen
- Robomow misslyckas med att gå in i
basstationen under testet 'basstationens
läge’
Flytta basstationen; normalt ska den vara
placerad med de markerade linjerna på
basstationen i rät linje med kantkabeln. Om
basstationen är placerad i en smal passage
där avståndet till den intilliggande kabeln är
mindre än 3 meter, bör man flytta
basstationen några centimeter ut från
gräsmattan.
- Kontrollera att kabeln är inkopplad och att
kabeltrådarna är ordentligt åtdragna.
Skarva kabel
- Kantkabeln avklippt
(Kontrollera om
basstationen piper
oavbrutet för
kabelbrott)
274
-
Gå längs kantkabeln, inklusive ”öbildningar”
och leta efter synliga skåror eller brott i
kabeln. Reparera med Robomows
kabelskarvdon.
-
Om kabelbrottet inte är synligt, ring efter
service för att få mer information om hur du
ska finna kabelbrottet.
- Kabeln bortkopplad från basstationen /
kantswitchen
43
sv
Visat
meddelande
Trolig orsak/händelse
- Ett okänt fel har inträffat och användaren
Åtgärd
-
måste hjälpa till
Starta någon
annanstans
- Drivhjulsmotorerna har arbetat under kraftig
belastning under automatisk eller manuell
klippning.
Start på insidan
-
Automatisk drift startas när Robomow är
placerad utanför kantkabelns slinga
- Kontrollera så att grisklipparen inte har
fastnat, vilket medför att drivhjulen slirar.
- Kontrollera så att det inte finns hålor eller
fördjupningar i marken, där gräsklipparen har
stannat, och fyll igen dessa och jämna till
marken.
-
Kontrollera att drivhjulen kan rotera fritt och
att ingenting blockerar dem.
-
Ta bort gräsklipparen från det aktuella
området och starta om proceduren.
-
Placera gräsklipparen inne på gräsmattan
och tryck på ’GO’-knappen.
-
Kontrollera marken så att där inte finns hålor
eller fördjupningar där gräsklipparen har
stannat, och fyll i så fall igen med jord och
jämna till – framför allt i områden nära kanten
där Robomow vänder.
- Robomow har fastnat och har ingen
möjlighet att fortsätta köra
Fastnat
- Robomow har svårigheter att vända
eftersom framhjulet har kört ner i ett hål eller
en fördjupning och detta har medfört att
gräsklipparen vände utan att upptäcka
kabeln eller stötdämpare.
Stäng av innan du
lyfter upp
Stäng av innan du
lyfter upp
(Medan Robomow
är i basstationen)
- Kontrollera att området inte är för slaskigt
och se till att du låter gräsklipparen arbeta
under torra förhållanden.
- Kontrollera att kantkabeln inte ligger för nära
kanten - flytta den vid behov.
- Kontrollera att klippdäcket inte är inställt för
lågt.
-
Det finns en möjlighet att backa tillbaka till
gräsmattan innan Robomow genomför
vändningen (kontakta återförsäljaren för mer
detaljerad information).
-
Stäng av huvudströmbrytaren innan du bär
Robomow.
huvudströmbrytaren är påslagen.
- Robomow känner inte av strömmen från
basstationen, det är problem med
laddningen.
Tid och datum
- Visas varje gång batterisäkringen tas ut ur
Tiden avslutad
- Den drifttid som ställts in för den aktuella
Väntar på
signal …
sv
- Användaren bär Robomow manuellt medan
gräsklipparen (återställer drift)
- Kontrollera att basstationens
kretskortskablar (röda och svarta) har bra
kontakt med basstationens kontaktstift;
kontrollera att skruvarna är åtdragna.
- Kontrollera att det är bra kontakt mellan
Robomow och basstationens laddstift.
-
Se till att stiften är rena och inte har
korroderat.
-
Ställ in realtid (dag och timma) och datum.
-
Anslut till laddaren om all klippning är
avslutad för dagen.
-
Kontrollera strömmen till basstationen.
zonen har uppnåtts.
- Robomow har stannat klippningen eftersom
den inte känner av någon signal.
44
Kör manuellt / bär gräsklipparen bort från det
aktuella området och starta om proceduren.
Det är strömavbrott. Du behöver inte göra
någonting – Robomow kommer automatiskt
att återuppta klippningen om strömmen
kommer tillbaka inom en timma; om
strömmen kommer tillbaka efter mer än en
timma, kommer Robomow att köra tillbaka till
basstationen för laddning, men den kommer
inte att återuppta klippningen.
275
4.2 Andra driftproblem eller fel
Inträffat
problem
Trolig orsak/händelse
- Kontrollera att tiden är rätt inställd i
-
Ställ in tiden (se paragraf 2.2.2)
-
För att förhindra ofrivillig drift kan du aktivera
’barnsäkerhetsskyddet’ eller ’stöldskyddet’,
vilket gör att man måste trycka på flera
knappar för att starta körningen.
-
Rent generellt, när Robomow inte startar vid
den inprogrammerade tiden, visas orsaken
under ’Veckoprogram' (vi hänvisar till slutet
av 2.1.1 för mer information).
huvuddisplayen visar ’Klippningszon:
Bas’ och inte tiden och detaljer för
nästa start.
-
Ändra inställningen av ’Programmet’ till ’på’.
- Kabeln är bortkopplad från kantswitchen
-
Kontrollera att kabeln är inkopplad och att
kabeltrådarna är ordentligt åtdragna.
-
Gå längs kantkabeln, inklusive ”öbildningar”
och leta efter synliga skåror eller brott i
kabeln. Reparera med Robomows
kabelskarvdon.
-
Kontrollera och reparera alla lösa/dåliga eller
korroderade anslutningar.
-
Använd de skarvkopplingar som finns med i
kartongen. De är vattentäta och ger en
pålitlig elektrisk kontakt.
-
Vi rekommenderar en maximal
kantkabellängd av 500 meter. Områden som
kräver längre kabel bör delas upp i separata
zoner.
-
Om den inte hela tiden är ansluten till
basstationen/ laddaren när den inte används,
kommer Robomow att spara ström genom att
gå ner i ett ”djup sömn”-läge. Håll huvudströmbrytaren (på/av) intryckt under 3
sekunder för att väcka Robomow eller ta bort
säkringen under 3 sekunder.
-
Laddaren måste fortsätta att vara ansluten till
Robomow även när den inte används. Om
man underlåter att göra så kan detta
innebära permanenta skador på batterierna.
Kontakta en servicefirma.
gräsklipparen (tid och datum)
Robomow kör vid
fel tider
- ’GO’-knappen har tryckts in oavsiktligt,
av någon person eller av ett husdjur
(’senaste stopporsak under
’informations’-menyn bör vara 805).
- Låg batterispänning
- Regn upptäcktes vid den
programmerade tiden
Robomow har
hoppat över en
programmerad
körning
Åtgärd
- Något föremål har fastnat eller snurrats
runt kniven, vilket förhindrar den från att
rotera.
- Signalproblem
- Programmet var inställt på ’av’ –
’Kabelbrotts’lampan blinkar på
kantswitchen
eller
basstationen piper
oavbrutet för
’kabelbrott’
eller basstationen.
- Kantkabeln avklippt
- Dåliga skarvar
Lampan ’dålig
skarv’ blinkar på
kantswitchen
eller
basstationen piper
med oregelbundet
återkommande
mellanrum
beroende på dålig
skarvning eller för
lång kabel
-
-
Robomow fungerar
inte och ingenting
visas på LCDdisplayen.
-
276
Hoptvinnade kablar, eller en skruvklämma isolerad med isoleringstejp är
inte en tillfredsställande skarvning. Fukt
från jorden kan medföra att kablarna
oxiderar och efter en tid kan detta leda
till en öppen strömkrets.
Kantkabeln är för lång för en zon
Gräsklipparen befinner sig i ”djup
sömn”.
Batterierna är urladdade eftersom de
saknar underhållsladdning.
45
sv
Inträffat
problem
Robomow för
oväsen och vibrerar
Trolig orsak/händelse
Åtgärd
- Kontrollera att gräsmattan är fri från
grenar, stenar eller andra föremål
som kan skada kniven innan
Robomow börjar klippa.
- Skadad eller obalanserad kniv
-
Byt ut kniven.
-
Dålig klippkvalitet
(gräsklipp lämnas
kvar på gräsmattan)
eller
ojämnt klippresultat
Gräset är för högt i relation till den inställda
klipphöjden
Vi rekommenderar att du inte
klipper mer än 1/3 av den gröna
delen av gräset.
- Ställ in klipphöjden till ett högre
läge.
-
Använd Robomow oftare för att
underhålla din gräsmatta.
-
För bästa resultat, kör Robomow
när gräset är torrt. Vi
rekommenderar att du klipper gräset
tidigt på eftermiddagen.
- Slö kniv
-
Byt ut kniven.
- Robomow klipper gräset vid för få tillfällen
-
Uppdatera veckoprogrammet till fler
klippningar varje vecka.
-
Begränsa arbetsområdet.
- Gräset är vått
varje vecka.
- Arbetsområdet är för stort.
- Placera gräsklipparen utanför
basstationen och följ nedanstående
lista;
- Tryck på ’STOPP’-knappen några
gånger för att bekräfta att
huvudmenyn visas.
LCD-displayen visar
ett främmande
språk.
- Språkinställningen har inte ändrats eller var
- Tryck på ’UPP’ ž två gånger.
- Tryck på ’GO’-knappen en gång.
- Tryck på ’neråt’ knappen en gång.
- Tryck på ’GO’-knappen en gång.
inte korrekt utförd.
- Tryck på ’neråt’ knappen 4 gånger.
- Tryck på ’GO’-knappen en gång.
- Använd pilarna för att skrolla till rätt
språk.
- Tryck ’GO’ för att bekräfta ditt val.
sv
46
277
Inträffat
problem
Trolig orsak/händelse
Åtgärd
- Viktigt! Det är möjligt att se batteriets senaste 10 drifttider och batterispänning i början
av körningen i menyn ’information’ (vi hänvisar till paragraf 2.3.2).
- Batteriet var inte fulladdat när körningen
påbörjades.
- ’Arbetstiden’ för den aktuella zonen är inställd
- ’Arbetstiden’ kan ändras under
på en viss tid och inte till ’MAX’
Kort gångtid, klipper
kortare tid än
normalt
menyn ’Zoninställning’
- Öka klipphöjden.
- Klipp gräset tillräckligt ofta för att
förhindra att det blir för långt.
- VARNING – ta bort batterisäkringen
innan du lyfter upp gräsklipparen.
- Gräset är extremt långt eller mycket vått
- Batterierna har nått slutet på den sin normala
livslängd.
278
Kontrollera att batteriikonen visar på
fullt och att den inte laddar (vid
laddning i basstationen) eller ’Klar
fortsätt ladda’-meddelandet visas
(vid laddning genom ett eluttag)
innan körningen.
47
-
Kontrollera om det finns främmande
föremål eller skräp som förhindrar
rotation.
-
Rensa bort det hopsamlade
gräsklippet med hjälp av en
träpinne.
- Byt batterier.
sv
Kapitel 5 – Underhåll och förvaring
Det kan hända allvarliga olyckor.
Ta alltid bort batterisäkringen
innan du utför något underhåll
eller innan du rengör eller lyfter
Robomow. Kniven är mycket
vass och kan orsaka allvarliga
rispor eller skärsår. Bär alltid
kraftiga arbetshandskar när du
arbetar med eller runt kniven.
VARNING!
5.1 Rekommenderat underhållsschema
Underhålls/
Service
intervall
Regelbundet
Underhåll
ƒ Ta bort batterisäkringen och kontrollera eventuella skador på kniven.
ƒ Ta vid behov bort gräsklipp och smuts från klippdäcket, framför allt om du klippt
vått eller fuktigt gräs (vi hänvisar till avsnitt 5.2).
ƒ Ladda Robomows batterier efter varje användning.
150 – 200
timmar
ƒ Byt ut kniven; byt den oftare om kanterna är slöa beroende på grova eller
sandiga förhållanden (se bild 5.1).
5.2 Rengöring
Robomow och basstationen
Använd bara en fuktig trasa och en torr borste för att
rengöra på utsidan. Du kan doppa ner en trasa i vatten
som tillsatts med ett svagt rengöringsmedel, men du
måste vrida ur trasan ordentligt. Använd aldrig starka
eller slipande rengöringslösningar. Spruta aldrig med
trädgårdsslangen eller någon annan typ av vattenspruta.
Varning!
Innan du utför någon
rengöring måste du ta
bort batterisäkringen.
Klippdäcket
Undersidan av klippdäcket måste inspekteras och rengöras, vid behov, mellan varje klippning.
Robomow är en ändamålsenlig biogräsklippare och gräsklipp kan samlas under klippdäcket,
framför allt när man klipper vått eller fuktigt gräs.
Det mesta av gräsklippet kan tas bort genom att man använder en smal träpinne eller ett
liknande föremål. Skrapa försiktigt bort gräsresterna från undersidan av klippdäcket. Vid
behov, ta bort kniven för att bättre komma åt klippkammaren så att du kan rengöra den. Du får
inte vända gräsklipparen upp-och-ner, eftersom detta kan skada stötdämparen. Luta den
istället mot något annat föremål för att bättre komma åt klippdäcket.
Använd ALDRIG vattenslang eller någon annan typ av vattenspruta för att rengöra undersidan
av gräsklipparen. Detta kan skada komponenterna. Använd bara en fuktig trasa för att torka
rent ytan när du har skrapat bort gräsklippet.
5.3 Batteri
Batterierna är underhållsfria, men har en begränsad livstid av 1-3 år. Batteriets livslängd
beror på antalet klippningar per vecka och på säsongens längd. Batterierna bör bara bytas ut
av en servicefirma.
Viktigt! Släng inte batterierna bland dina hushållssopor. Batterierna måste samlas in,
återvinnas eller slängas bort på ett miljövänligt sätt. Lämna tillbaka gamla batterier till
godkänd återvinning för slutna bly (syra)-batterier.
sv
Kapitel 5 - Underhåll och förvaring
48
279
5.4 Basstation
Se till att ingången till och området runt basstationen är fritt från löv, pinnar, kvistar och annat
skräp som har en tendens att samlas på dessa områden. Spruta inte vatten med slang direkt
på eller in i basstationen. Använd en fuktig trasa och borste för att rengöra utsidan.
Behandla eventuella insektsansamlingar, som kan uppstå, med ett lokalt rekommenderat
insektsmedel. Vid eventuella skador på någon del av elkabeln, sluta använda basstationen, dra
ur stickproppen och byt ut elkabeln.
5.5 Utbyte av kniven
Det är mycket lätt att byta ut kniven; följ
instruktionerna i bild 5.1 nedan.
Robomows kniv måste undersökas mellan
klippningarna, för att se om det finns eventuella
skador. Använd bara en vass kniv.
Varning!
För att förhindra risk för allvarliga
skador, ta alltid ur batterisäkringen
när du byter kniven.
För din egen säkerhet, bär alltid
kraftiga arbetshandskar när du arbetar
med eller runt omkring kniven.
Byt kniv åtminstone en gång per säsong, eller efter 200 drifttimmar, beroende på vilket som
kommer först. Vi rekommenderar att du byter kniven för att få bästa resultat. Maskinslipning
rekommenderas inte, eftersom det inte går att få bra balans efter maskinslipning.
Instruktioner för knivbyte
1. Ta bort batterisäkringen;
2. Bär kraftiga arbetshandskar;
3. Placera
Robomow
vertikalt
på
baksidan, luta den mot en vägg eller
lägg den upp och ner på en mjuk yta;
4. Använd båda händerna för att ta bort
kniven, tryck ihop de båda låsflikarna
av plast vid basen på kniven (steg 1);
1
2
Tryck ihop låsflikarna av plast i pilens
riktning, så som visas i steg 2.
5. Lyft därefter upp hela kniven, bort från
gräsklipparen (steg 3);
3
6. Håll utbyteskniven i basen, tryck tills
den kommit på plats. Du hör ett klick
när den låser fast. Om du inte hör ett
klick, ta bort kniven och upprepa
proceduren.
Bild 5.1
Knivbyte
5.6 Skarvning av kantkabeln
Om kantkabeln måste delas: Använd skarvdonen som finns i kartongen, som visas på bild 5.
De är vattentäta och ger en pålitlig elektrisk kontakt.
280
49
sv
1
1. Skala av 1 cm från vardera
kabeländan och tvinna ihop
de
avskalade
ändarna
genom att använda en
tång.
2. För in de hoptvinnade
kablarna i skarvdonet.
3. Skruva
fast
kabelns
skarvdon på de hoptvinnade kablarna, se till att
det är tätt.
2
Bild 5.2
Skarvning av kablar
3
Skarvdon Wire
för kabelConnector
VIKTIG INFORMATION!
Hoptvinnade kablar, eller en skruvklämma isolerad med isoleringstejp är inte en tillfredsställande
skarvning. Fukt från jorden kan medföra att kabeländarna oxiderar och efter en tid kan detta leda
till en öppen strömkrets.
5.7 Vinterförvaring
Robomow
Ta bort batterisäkringen och rengör Robomow (vi hänvisar till avsnitt 5.2). Förvara Robomow
inomhus på en ren och torr plats, stående på hjulen; se till att området runt stötdämparen är fritt.
Sätt i batterisäkringen och anslut vinterladdaren till eluttaget (bild 5.3) för hela den period som
Robomow inte kommer att användas; Kontrollera att ‘laddar’ visas och ‘Klar – fortsätt ladda’
när batteriet är fulladdat.
Bild 5.3
Vinterladdning
Laddsystemet och batteriet är konstruerade på ett sådant sätt att de kan vara anslutna till
elnätet även när det inte används, utan att man behöver oroa sig för överladdning, överhettning
eller skador på batteriet.
sv
50
281
Basstation / kantswitch
Vi rekommenderar att du tar bort basstationen under vinterperioden:
- Dra ur elkabeln ur eluttaget.
- Öppna basstationen /kantswitchens kåpa;
- Koppla ur alla kopplingsdon från kretskortet;
- Du kan nu bort basstationen/kantswitchen och placera den på ett torrt förvaringsställe.
-
-
Vi rekommenderar att du förvarar nätdelen på en torr plats; om detta inte är möjligt, skydda
kabeländarna från fukt för att förhindra korrosion när de inte är anslutna till basstationen.
Koppla bort det gröna kopplingsdonet (låt det vara anslutet till kretskortet till nästa säsong)
från kantkabelns ändar och skydda från fukt för att undvika korrosion på kablarna när de
inte är anslutna till basstationen; du kan placera Friendly Robotics mutterkoppling på var
och en av kabeländarna, som skydd för vintern.
Skydda det resterande anslutningsdonet genom att använda den svarta gummikåpan.
Efter vinterförvaring
-
Kontrollera att alla anslutningar, laddstift och kabeländar är rena innan du använder
gräsklipparen första gången; vid behov, rengör kontakterna med en bit fint sandpapper,
grovlek 200 eller högre eller använd stålull av grovlek ’00’ eller högre.
-
Placera basstationen på sin plats och anslut alla kablar till kretskortet;
Kontrollera att Robomow visar rätt tid och datum.
-
5.8 Byta batterier
VARNING!
Följ noga instruktionerna nedan. Byt först ut det ena
batteriet innan du byter ut det andra batteriet.
Byta batterier:
- Lyft på stötdämparen och avlägsna batteriets säkring;
- Avlägsna den kända klipphöjdjusteringen genom att lyfta den uppåt
(figur 5.4)
Bild 5.4
- Skruva upp de fem muttrarna manuellt på baksidan av chassits lock
(figur 5.5). Har du problem att använda en platt skruvmejsel;
- Lyft baksidan av locket och koppla (figur 5.6) endast bort de två
kablarna från det vänstra batteriet (figur 5.7);
- Placera det nya batteriet och anslut kablarna till batteripolerna med
de röda och svarta kablarna så att färgerna på batteriet;
- Koppla ur kablarna från det högra batteriet;
- Placera det nya batteriet och kläm lätt på batterikontakterna med en
tång så att de passar in ordentligt.
- Anslut kablarna till batteriflikarna med respektive färg.
- Sätt in batterisäkringen och kontrollera att din Robomow vaknar.
Bild 5.5
Bild 5.6
Bild 5.7
282
51
sv
Tillbehör
Kniv
Ha alltid en extra kniv hemma. En vass kniv
är viktig för säkerheten och för bra
klippkvalitet.
1011-RM-0500
Förpackning med pinnar (50)
För större gräsmattor och fler zoner.
196-798-678
Kantkabel
För större gräsmattor och fler zoner.
196-797-678
Kantswitch
Bekvämt att ha en kantswitch för varje zon
så att du inte behöver flytta en och samma
switch mellan zonerna. (eldriven)
Batteries Pack för RM Kantswitch
Är att föredra för områden där el inte är
tillgänglig eller inte tillräckligt nära
Kantswitchen.
796-795-678
796-796-678
Fjärrkontroll
för bekväm transport av Robomow mellan
platserna, liksom för manuell klippning av
väldigt smala passager.
196-804-678
Skarvdon för kabel
Används för reparation eller skarvning av
kablar (vid behov).
5031-RM-0010
Kopplingsdosa
Används för anslutning av avslutad
kantkabelinstallation till kantswitchen.
2 x 12 AH-batterier
Svaga batterier? Du behöver inte skicka
Robomow till din servicetekniker.
De kan bytas ut av användaren.
796-799-678
5031-RM-0500
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt under
garantitiden såvida orsaken är material- eller tillverkningsfel. Kontaktaåterförsäljaren eller vår re-presentant vid
garantifall.
sv
Tillbehör
Garanti
283
Notes
284
MTD Products AG
Geschäftsbereich WOLF-Garten
Industriestraße 23
D-66129 Saarbrücken
++ 49 6805 79-0
++ 49 6805 79 442
AT
DE
NL
MTD Handelsgesellschaft mbH
Welser Straße 122
4614 Marchtrenk
MTD Motorgeräte GmbH
Industriestraße 9-11
73054 Eislingen / Fils
WOLF-Garten Nederland B.V.
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
07 24 26 05 55
0 71 61 85 05 0
+31 (0) 73- 5235850
07 24 26 05 54
0 71 61 85 05 70
+31 (0) 73- 5217614
BE
DK
PL
Graham NV-SA
Zoning Industriel 21
1440 Wauthier-Braine
MTD Denmark ApS
Messingvej 22 C
8940 Randers SV
MTD Poland sp. z o.o.
UL. Ogrodnicza 1
84-252 Orle
++ 32 (2) - 3 67 16 11
87 11 91 00
058 57 20 701
++ 32 (2) - 3 67 16 12
87 11 96 00
058 57 20 699
CH
GB
RU
MTD Schweiz AG
Allmendstraße 14
5612 Villmergen
E.P.Barrus LTD
Launton Road
OX26 4UR Bicester, Oxfordshire
OOO M 109651 , M
. , 2
. 1, 12
05 66 18 46 00
0 18 69 36 36 36
05 66 18 46 09
0 18 69 36 36 20
CZ
HU
MTD Products
Kostelní 11
594 01 Velké Meziíí
eská republika
MTD Hungária Kft
Dózsa György út 1
8248 Nemesvámos
00420 564 406 336
00420 564 406 338
495 356 70 01
495 356 70 01
SE
06 88 51 55 00
06 88 50 55 20
MTD Products Sweden AB
Sätunavägen 3
52141 Falköping
0 51 51 71 00
0 51 57 11 41 4
285
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 769-08641 / 1112 - TB