Robo Scooter 500 - WOLF
Transcript
Robo Scooter 500 - WOLF
Robo Scooter 500 Notice d‘instructions d‘origine - fr Istruzioni per l‘uso originali - it Originele gebruiksaanwijzing - nl Originale driftsvejledning - da Alkuperäinen käyttöohjekirja - Originalbruksanvisning - sv DOC5016W_2 2 4 94 141 188 234 Sommaire 2 Avertissements & Précautions 3 Description de l‘appareil 6 Chapitre 1 - Montage station de base et câble périphérique 9 Chapitre 2 - Menu 26 Chapitre 3 - Fonctionnement et rechargement 33 Chapitre 4 - Messages de texte et dépannage 37 Chapitre 5 - Entretien et stockage 44 Accessoires 48 Garantie 48 fr Notice d‘instructions d‘origine - fr Avertissements & Précautions Formation et instructions 1. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de Robomow. Familiarisez-vous avec les commandes et le bon emploi de Robomow et respectez toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements. 2. N’utilisez Robomow® dans aucun autre but que celui pour lequel elle est destinée. 3. Ne permettez jamais à un enfant ni à aucune personne ne connaissant pas ces instructions de se servir de Robomow®. 4. Ne jamais tondre la pelouse à proximité de personnes, et surtout d’enfants ou d’animaux domestiques. 5. L’utilisateur sera tenu responsable de tout accident arrivant à des tiers ou à leur propriété. 6. Il est vivement recommandé d’utiliser l’option de menu ‘Protec. Enfant’ ou ‘Antivol’ afin de prévenir toute mise en service par des enfants ou des personnes qui ne savent pas faire fonctionner la tondeuse en toute sécurité. 7. L’appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins de le faire sous surveillance ou après leur avoir donné les instructions. Veuillez surveiller vos enfants et leur interdire de jouer avec l’appareil. 8. Avertissement ! En cas de risque d’éclairs, veuillez débrancher le câble de périmètre de la Station de base / le commutateur de périmètre et l’alimentation 230/120V de la prise électrique. Préparation 9. Assurez-vous de bien installer et régler le câble périphérique selon les instructions. 10. En tondant à l'aide d'une commande à distance, portez toujours des chaussures adaptées et des pantalons longs. 11. Veuillez inspecter périodiquement la zone tondue par Robomow® et en retirer les pierres, les bâtons, les fils, les os et autres objets. Les objets frappés par la lame risquent d'être projetés en l'air et de causer de graves lésions aux personnes. 12. N'utilisez que les accessoires et les pièces d'assemblage destinés à ce produit. Action 13. Ne pas laisser fonctionner Robomow sans surveillance.. 14. Lorsque vous utilisez la commande à distance, tondez uniquement en journée ou sous un bon éclairage artificiel. 15. N'utilisez pas Robomow® avec la commande à distance en étant pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures adaptées et des pantalons longs. 16. Évitez d'utiliser Robomow® sur une pelouse mouillée. Ne pas l’utiliser sous la pluie. 17. Lorsque vous utilisez la commande à distance pour tondre en pente, faites bien attention où vous mettez les pieds. 18. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes de plus de 18 degrés. (=33%) 19. Conservez toutes les protections, sécurités et capteurs en bonne condition. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, y compris les décalcomanies. N'utilisez pas Robomow® s'il y a des pièces endommagées ou usagées. 20. N'utilisez pas Robomow si un élément de sécurité est endommagé ou hors fonction. 21. Ne tentez pas de désactiver ou d'annuler une fonction ou un dispositif de sécurité. 22. Lorsque vous utilisez la commande à distance, allumez toujours le moteur selon les instructions en éloignant vos pieds de la lame. 23. Cette machine comporte une lame rotative aiguë ! Ne jamais utiliser la tondeuse sans surveillance ; éloignez les passants, les enfants et les animaux domestiques de la tondeuse en fonctionnement. 24. Ne permettez à personne de monter sur la tondeuse ou de s'y asseoir. 25. Éloignez vos mains et pieds de la lame et des autres pièces en mouvement. 26. Ne jamais soulever ni transporter cet appareil lorsque les moteurs tournent. 27. Ne tentez jamais de réparer ou de régler la tondeuse en fonctionnement. 28. Ne soulevez jamais la tondeuse et ne tentez pas d'inspecter la lame lorsque la tondeuse fonctionne. 29. Retirez toujours le fusible avant de soulever la tondeuse ou de tenter de la régler. fr Avertissements & Précautions 4 3 Station de base 30. Ne laissez jamais Robomow® fonctionner sans surveillance. 31. Lorsque vous programmez les heures et jours de démarrage automatique, assurez-vous de programmer ces fenêtres pour que la tondeuse fonctionne à des heures où il n'y a pas d'enfants, d'animaux ni d'autres passants sur la pelouse. 32. Ne placez pas d'objets métalliques dans la zone des contacts de la station de base. 33. Après avoir retiré le fusible de la tondeuse, reprogrammez toujours l'heure et la date courante. Le manquement de le faire risque de donner lieu au démarrage involontaire de Robomow®, ce qui risque de causer de graves lésions corporelles. 34. Ne dirigez pas de jets d'eau directement en direction de la zone de Station de base. Transport Pour transporter la machine en toute sécurité dans la zone à tondre ou à l'extérieur de celle-ci : 35. Utilisez la commande à distance (accessoire disponible) pour la déplacer d'un endroit à l'autre. 36. Dans le cas de différences de hauteur ou d'escaliers, éteignez la tondeuse en appuyant sur le bouton du commutateur principal, soulevez la porte pare-chocs située en haut du Robomow® et transportez la tondeuse en la tenant par la poignée, son côté inférieur arrière étant posé sur votre hanche, comme indiqué dans la figure de droite. 37. Dans le cas d'un transport prolongé en voiture, il y a lieu de retirer le fusible et d'utiliser l'emballage d'origine. Entretien et stockage Porte pare-chocs 38. Entretenez, réparez et stockez Robomow® selon les instructions (reportez-vous au chapitre 5). 39. Retirez le fusible de batterie avant de travailler sur Robomow® ou de la transporter. Retirez le fusible de batterie avant d'effectuer toute opération d’entretien. 40. Assurez-vous que les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour garantir la sécurité. 41. Pour votre sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 42. Utilisez des gants épais pour inspecter, entretenir ou remplacer la lame. 43. N'utilisez que l'équipement, les batteries et le chargeur/l'alimentation électrique d'origine avec cette tondeuse. Un usage incorrect risque d'entraîner une électrocution, la surchauffe de l'appareil ou la fuite de liquides corrosifs de la batterie. 44. Ne tentez pas d'ouvrir ni d'abîmer la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut être nuisible pour les yeux ou la peau. 45. Portez des lunettes de protection et utilisez des gants lorsque vous installez le câble périphérique et enfoncez les piquets. Enfoncez bien tous les piquets pour que personne ne bute sur le câble. 46. N'utilisez pas l'alimentation électrique/le chargeur si le cordon est endommagé. 47. Une étincelle peut se produire lors de l'insertion du bloc d'alimentation ou d'un fusible dans le robot. Par conséquent, il est interdit d'effectuer ces tâches à proximité de matières inflammables. Il est également interdit d'utiliser un vaporisateur ou d'autres produits de nettoyage pour nettoyer les contacts électroniques, compte tenu de ce risque d'inflammation lors de l'insertion du bloc d'alimentation ou d'un fusible. Fin de vie du produit 48. Robomow® et ses accessoires doivent être réunis séparément en fin de vie du produit pour empêcher que les rejets de produits électriques et électroniques soient jetés dans les décharges municipales, pour promouvoir le recyclage, le traitement et la récupération des équipements électriques et électroniques afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l'environnement, protéger la santé humaine et exploiter les ressources naturelles avec prudence et de manière rationnelle. 49. Ne vous débarrassez pas de Robomow® ni d'un de ses éléments (y compris le chargeur, la station de base et le commutateur de périmètre) en tant qu'ordures ménagères non triées – ces éléments doivent être collectés séparément. - veuillez plutôt l'apporter au point de ramassage applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. 50. Demandez à votre revendeur local quels sont les systèmes disponibles pour le renvoi et le ramassage des produits. 51. Ne jetez pas les batteries au feu et ne les mettez pas dans votre poubelle à ordures ménagères. Les batteries doivent être réunies, recyclées ou mises au rebut d'une manière compatible avec la sauvegarde de l'environnement. 4 5 fr Définitions des étiquettes d'avertissement Il s'agit des symboles étiquetés sur la Robomow; lisez-les attentivement avant d'utiliser la Robomow. DANGER! Lames rotatives tranchantes. Maintenez à distance les mains et les pieds. Risque de graves blessures. Précaution - Ne touchez pas aux lames rotatives 1 2 3 4 5 6 7 1. Symbole d'alertes de sécurité – AVERTISSEMENT - cet outil électrique est dangereux. A utiliser avec précaution lorsqu'il fonctionne - respectez toutes les instructions de sécurité et les avertissements. 2. Lisez le manuel de l'opérateur – Lisez les instructions destinées à l'utilisateur avant la mise en service de la Robomow 3. Danger de projection d'objets - Exposition de tout le corps, soyez prudent. 4. Maintenez une distance de sécurité entre vous et la machine lors de son utilisation Eloignez les personnes et, en particulier les enfants et les animaux domestiques de la zone dans laquelle la Robomow est utilisée. 5. Coupures des orteils et des doigts - Lames de tondeuse rotative Risque de blessures provoquées par une lame coupante rotative. Maintenez éloignés les mains et les pieds et n'essayez pas de soulever la Robomow . 6. Enlevez le fusible avant toute intervention ou manipulation de votre Robomow. Retirez le paquet d’énergie avant de travailler sur la Robomow ou de la soulever. 7. Ne chevauchez pas Robomow Récyclage et récupération de vieux équipements électriques et électroniques. Ne déchargez pas Robomow , même partiellement, comme immondices – les éléments de la tondeuse doivent être portés au point de collection pour recyclage et récupération d’équipements électriques et électroniques. Conformité EC Ce produit est conforme aux directives applicables de la EU. fr 6 5 Description de l‘appareil Chapitre 2 - Description de l'appareil Mode d‘emploi abrégé Mode d'emploi abrégé Pièces l‘appareil Pièces dede l'appareil 1. Pour utiliser le Robo Scooter 500, une installation unique est nécessaire ; un mince fil appelé fil périphérique est posé tout autour de la pelouse et des zones où la tondeuse ne doit pas passer. 2. On utilise les pointes pour gazon fournies avec le Robo Scooter 500 pour fixer le fil périphérique à même le sol, sous la couche gazonnée ; peu de temps après la mise en service du Robo Scooter 500, le fil est recouvert d'herbe et n'est donc plus visible. 3. La station de charge est installée le long du fil périphérique et présente deux fonctions principales : – générer le signal du fil (intensité très faible) ; – recharger le Robo Scooter 500 4. Après l'installation unique, on procède à un essai du fil posé et de la station de charge. Il vous suffit alors de saisir un programme hebdomadaire et de ne plus penser à la tonte jusqu'à la fin de la saison ! 2 3 4 1 5 8 10 7 6 11 Contenu carton Contenu dudu carton 1. Ouvrez le carton et sortez le Robo Scooter 500 en utilisant la poignée de transport ; 2. Le Robo Scooter 500 et sa station de charge sont attachés à l'aide de bandes en plastique ; découpez-les et sortez l'appareil des contacts de la station de charge. Robo Scooter 500 Station de charge Piquets pour la station de charge Chargeur externe 9 12 13 14 Fil Pointes pour gazon Connecteur Serre-fil 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Bouton MARCHE/ARRÊT Bouton STOP Voyant lumineux Bouton HAUT Capteur de pluie Bouton BAS Écran LCD Bouton GO Poignée de transport Verrouillage de sécurité Connecteur d'hivernage Réglage de la hauteur de coupe Robot-tondeuse Pare-chocs RoboRuler (règle graduée) 6 Description de l‘appareil fr Caractéristiques de sécurité de Robomow® 1. Protection Enfant / Sécurité Cette option de menu propose un élément de sécurité qui permet d'empêcher les enfants et autres personnes non familières de l'opération de la tondeuse de la faire fonctionner librement. 2. Antivol / Sécurité Le système antivol fournit à l'utilisateur une fonction de désactivation qui empêche toute personne d'utiliser ou de mettre Robomow® en marche à moins de saisir un code en vigueur. Vous serez invité à saisir un code de quatre chiffres de votre choix qui sera votre code de sécurité personnel. 3. Détecteur de levée Un détecteur à Effet Hall (détecteur magnétique de présence) se trouve à l'avant de Robomow®. Si l'avant de la tondeuse est soulevé d'environ 1 pouce de sa position de repos au sol pendant que la lame fonctionne, la lame cesse immédiatement de tourner (< 1 seconde). 4. Détecteur d'inclinaison Un détecteur optique se trouve à l'avant de Robomow®. Si l'avant de la tondeuse est soulevé en position verticale, la lame cesse immédiatement de fonctionner et Robomow® en avertit l'utilisateur et l'instruit de retirer le fusible avant de soulever Robomow®. 5. Pare-chocs à détecteur Le pare-chocs est équipé d'un détecteur à effet Hall qui s'active lorsque la tondeuse heurte un objet solide fixe et lorsque le couvercle du pare-chocs est ouvert. Lorsque le pare-chocs à détecteur est activé, la tondeuse cesse immédiatement la rotation de la lame (<1 seconde), interrompt son mouvement dans cette direction et s’éloigne de l'obstacle en reculant. 6. Bouton d'arrêt d'urgence Ce bouton de couleur rouge se trouve sur le panneau de commande. En appuyant sur ce bouton à tout moment, la tondeuse cesse de se déplacer et arrête immédiatement la rotation de la lame (<1 seconde). 7. Fusible des batteries Se trouve sous le couvercle pare-chocs, du côté gauche de Robomow®. Le retrait du fusible de batterie empêche tout fonctionnement de Robomow®. Il convient de retirer le fusible avant de soulever Robomow® et avant d'effectuer tout entretien. 8. Contrôle de présence de l'opérateur en 2 étapes Lorsque vous utilisez la commande à distance en mode manuel, deux opérations différentes des doigts sont nécessaires pour enclencher la lame de la tondeuse. Une fois enclenchée, le bouton de la lame de tondeuse doit rester enfoncé pour que la lame continue à fonctionner. Une fois libéré, le processus d'enclenchement en deux étapes doit être répété. 9. Système de rechargement à commande électronique Robomow® est équipé d'un système embarqué qui contrôle la recharge. Il vous permet de conserver le chargeur branché à tout moment, même après la recharge complète de la batterie. Ce système de commande empêche la surcharge de la batterie et veille à ce qu'elle soit entièrement chargée pour la prochaine utilisation. 10.Batteries sans entretien Les batteries qui permettent Robomow® de fonctionner sont entièrement étanches et aucun fluide ne peut s'en écouler, peu importe la position de la tondeuse. En outre, les batteries contiennent un fusible à usage unique pour les cas de court-circuit ou d'anomalie de courant. fr 7 7 11. Station de base, commutateur de périmètre et câble périphérique Robomow® ne peut fonctionner sans un câble périphérique installé et activé par la station de base ou le commutateur de périmètre. Si la station de base/le commutateur de périmètre est éteint(e) ou ne fonctionne pas pour une raison quelconque, Robomow® cesse de fonctionner. De même, en cas de rupture du câble périphérique, Robomow® cesse aussi de fonctionner. Une rupture du câble périphérique avant la mise en marche empêche Robomow® de fonctionner. Elle ne fonctionne que dans les limites du câble périphérique. 12. Alerte automatique préalable au démarrage Lorsque la tondeuse est programmée pour démarrer automatiquement à partir de la station de base à un moment préprogrammé, un avertissement sonore et une lampe témoin sont activés 5 minutes avant le démarrage. Cet avertissement signifie qu'il y a lieu d'évacuer et d'inspecter le gazon. 13. Protection contre la surchauffe Le moteur de lame et chacun des moteurs de roue sont surveillés en permanence pendant le fonctionnement pour détecter toute situation risquant d'entraîner la surchauffe de ces moteurs. Dans ce cas, Robomow® arrête immédiatement le fonctionnement d'un moteur au moins et probablement aussi celui de la tondeuse, et indique que le moteur est en train de refroidir. La chose est exceptionnelle mais peut tout de même avoir lieu lorsque la tondeuse fonctionne sur une pelouse particulièrement sauvage; ou lorsque le bas de la tondeuse est obstrué en raison d'un manque d’entretien; ou si la tondeuse a rencontré un obstacle qu’elle est incapable de détecter (le détecteur n’est pas activé) et cet obstacle l’empêche de bouger. AVERTISSEMENT! Ce symbole d’avertissement se trouve à différents endroits dans les pages de ce manuel. Il sert à mettre en évidence d’importants messages d’avertissement ou de précaution. Veuillez faire particulièrement attention à ces symboles et assurez-vous de bien avoir compris le message avant de continuer. 8 8 fr Chapitre 1 - Montage station de base et câble périphérique 1.1 Préparations Avant l'installation, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et consignes de sécurité. Il est recommandé de tondre le gazon à l'aide d'une tondeuse conventionnelle et d'arroser le terrain avant de commencer l'installation pour faciliter l’enfoncement des piquets. Assurez-vous de bien disposer de tous les éléments d'installation (reportez-vous au 'Contenu de l'emballage', page 10). Pendant l'installation vous aurez besoin en outre des outils suivants : Petit tournevis plat et tournevis à pointe cruciforme Pince universelle Marteau Figure 1.1 – Outils nécessaires au montage 1.2 Planifier l'installation INFORMATION IMPORTANTE ! Avant de commencer l’installation, il est d’abord nécessaire de lire ce chapitre pour être conscient de toutes les règles et instructions d’installation et de pouvoir déterminer le meilleur emplacement pour la station de base et le câble périphérique. 1.2.1 Emplacement de la station de base Installez-la dans la plus grande parcelle ou zone; Elle doit être placée le long du bord de pelouse, à l'extérieur (si elle est montée dans la zone de pelouse) ou en dehors de la pelouse (reportez-vous au paragraphe 1.3.2 pour l'installation extérieure de la station de base); Dans la cour arrière, à un endroit où elle n'est pas visible de la rue; Dans un lieu ombragé (c'est mieux pour la durée de vie de la batterie); A un endroit relativement plat ; A proximité d'une prise murale (230V / 120V) – la longueur du câble de basse tension est de 15m (50ft) (Remarque : veuillez ne pas changer la longueur du câble de basse tension). Emplacement de la station de base Zone à station de base Figure 1.2 – Emplacement de la station de base Zone séparée La distance entre les câbles est supérieure à 1m Zone à station de base Les fils allant vers la zone suivante sont parallèles et se touchent. L’écart entre eux est à titre d’illustration uniquement Remarque : L’alimentation électrique correspond à un usage à l’extérieur ; néanmoins, placez-la dans un endroit sec et abrité, bien aéré et pas exposé à la lumière directe du soleil. fr Chapitre 1 - Montage station de base et câble 11 périphérique 9 AVERTISSEMENT ! Risque de graves lésions ! En disposant le cordon d’alimentation menant à la station de base, assurez-vous qu’il est bien fixé au sol et ne présente pas de risque de trébuchement. Ne traversez pas de surfaces telles que des trottoirs ou des allées auxquelles il ne peut être fixé. Placez la station de base à au moins un mètre des coins; Positionnez la station de base avec barrière donnant vers l'intérieur de la pelouse; Robomow® est imperméable à l'eau et à la pluie, mais il est tout de même recommandé de placer la station de base assez loin des têtes d'arroseurs pour assurer un maximum de protection. . La barrière de la base doit donner vers l’intérieur de la pelouse Max 15m Câble à basse tension Figure 1.3 Distance entre station de base et prise murale Minimum 1m d’un coin 1.2.2 Zones multiples Votre propriété peut exiger l’installation de plusieurs zones pour permettre à la Robomow de tondre efficacement l’ensemble de votre pelouse. Si vos zones de pelouse ne sont pas contiguës ou si elles sont séparées par des barrières, des trottoirs ou d'autres objets, il est nécessaire de faire de chacune des zones, une zone distincte. Lorsque vous installez des zones séparées, vous disposez de deux options pour placer le câble : Option A : Toutes les zones sont reliées ensemble et connectées à la station de base. Si la distance entre les deux câbles adjacents est supérieure à un mètre, vous pouvez l’inclure dans la boucle principale connectée à la station de base, permettant ainsi à la Robomow de pouvoir effectivement la franchir pour se déplacer entre deux zones lors de la tonte de la pelouse, sinon il est nécessaire de séparer la zone en deux zones différentes. Le câble périphérique peut avoir 500 mètres de long en une seule boucle lorsqu’il est connecté à la station de base (figure 1.4). Option B : Il y a des zones séparées (figure 1.5) qui sont connectées à la station de base et au commutateur de périmètre (disponible en tant qu'accessoire - voir chapitre 7). Pour tondre d’autres zones, il vous suffit de guider ou de déplacer la Robomow vers la zone que vous souhaitez tondre et de la mettre en marche. De cette manière, si une zone nécessite une durée de tonte plus courte qu'une autre, elle peut être facilement installée (Chapitre 2.1.2). Lorsque cette zone est terminée, ramenez la tondeuse à la station de base pour être rechargée. Détermination de la distance entre deux câbles périphériques adjacents : 1. 2. 10 Si les pelouses sont délimitées par le même câble périphérique qui est connecté à la même source (Station de base ou Commutateur de périmètre), il suffit de maintenir une distance d'au moins un mètre entre les fils pour palier les risques d'interférences entre les fils pendant l'utilisation de votre Robomow®. Lorsque les pelouses sont délimitées par des câbles périphériques différents non interconnectés, chacun alimenté par sa propre source (Station de base ou Commutateur de périmètre), il faut respecter une des conditions suivantes : a. Maintenir une distance de 30 à 50 cm entre les fils ce qui permet à la tondeuse de passer d'une zone de tonte à l'autre. Synchroniser la programmation des tontes afin d'écarter tout risque d'interférence entre les zones. OU b. Maintenir une distance de deux mètres entre les câbles périphériques sans nécessité de synchronisation entre les programmations d'utilisation. 12 fr Figure 1.4 (Option A) Trois zones dans un circuit unique, connecté à la station de base. Station de base Zone à station de base Zone séparée Au moins 1 metre entre les fils pour que Robomow puisse naviguer pour aller d'une zone à l'autre tout en tondant la pelouse Distance au moins 1 metre Zone à station de base L'image montre deux câbles séparés qui doivent se toucher Figure 1.5 (Option B) Zones séparées où les zones de pelouse ne sont pas contigües Station de base Commutateur de périmètre Zone à station de base Zone séparée Zone à station de base fr 13 11 1.2.3 Définition des obstacles - îlots périphériques Les obstacles qui sont relativement rigides et d'une hauteur de plus de 15cm (6 pouces), tels que les arbres, les poteaux de téléphone et les poteaux électriques peuvent rester sur la pelouse sans être pris en considération pendant l'installation du câble. Robomow® se retournera lorsqu'elle entrera en collision avec ce type d'obstacles. Les autres obstacles tels que les plates-bandes, les fontaines et les arbustes doivent être protégés à l'aide du câble périphérique. La chose est effectuée dans le cadre du processus d'installation et est appelée 'ilot périphérique'. Cependant, pour assurer un fonctionnement souple et silencieux, il est préférable de délimiter tous les objets fixes dans la zone de travail. Pour créer un îlot périphérique (Figure 1.6) : Allez vers l’obstacle avec le câble, partant au point où la section de périmètre est au plus proche de l'obstacle ; Plantez-le autour de l'obstacle en utilisant la distance courte de la RoboRègle ; Revenez en arrière au point sur le périmètre duquel vous êtes parti ; Les câbles menant à l'îlot périphérique et revenant au périmètre doivent être parallèles et se toucher MAIS ne doivent pas se croiser. Les câbles allant au et venant de l'îlot périphérique peuvent être fixés avec les mêmes piquets. La tondeuse ne reconnaîtra pas ces deux câbles et tondra au-dessus de ceux-ci comme s'ils n'existaient pas. Le câble unique autour de l'îlot périphérique sera reconnu et empêchera la tondeuse de pénétrer dans cette zone. Les zones à obstacles étroitement groupés ensemble seront couvertes par un seul îlot périphérique, ou bien, s'ils sont proches du bord de la pelouse, laissez-les en dehors de la zone désignée. Commutateur de périmètre Câble périphérique Cette image présente deux fils distincts, mais ils doivent être limitrophes et être placés sous les mêmes piquets Figure 1.6 Installation d’îlots périphériques Direction de l’installation suivie autour d’un obstacle Distance min. de 1m entre deux fils limitrophes d’îlots périphériques ; autrement délimitez-les ensemble dans un seul îlot périphérique Précaution ! Installer le câble périphérique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (sens antihoraire) autour de l'obstacle provoquera le passage de la Robomow dans l'îlot. Ne jamas croiser les câbles. 1.2.4 Pentes La limite maximale de pente du périmètre de tonte de Robomow est de 33%, c'est-à-dire environ 33cm d’élévation sur 1 mètre de long. En tout cas, une pente qui fait en sorte que l’avant de la tondeuse soit soulevé du sol en grimpant ne pourra être comprise dans la zone de tonte (voir zone marquée ‘B’ dans la Figure 1.7). Une pente de plus de 33% ne peut donc faire partie de la zone de tonte. Pourtant, la partie de la zone qui est proche à la partie du câble qui se trouve en aval de la pente (voir zone A dans la figure 1.7) peut avoir une pente de seulement 15% maximum. La raison de cette limitation est que Robomow risque d’avoir des difficultés à tourner et pourrait franchir le câble, surtout dans des conditions d’humidité, les roues pouvant glisser sur l’herbe mouillée. Vous pouvez remédier à ce problème en créant un obstacle à cet endroit (une clôture, un mur ou une haie dense) capable d’empêcher Robomow de glisser hors du périmètre. 12 14 fr Cette zone doit être laissée en dehors de la zone de tonte si la pente est de plus de 15%. Ne posez pas de câble ici parce que Robomow pourrait franchir le câble qui se trouverait en aval. Si vous créez une barrière en aval de la pente, 33% est permis. C D B A x Pente 0-33% Longue distance de la Roborègle 34 cm Robomow peut tondre à l’intérieur d’une zone à pente de 33 cm au plus sur 1m de distance (33%) Pente 0-15% 0- 15cm 100 cm Figure 1.7 – Pente maximale 1.3 Emplacement de la station de base Il y a deux possibilités d'installation de la station de base : 1.3.1 Interne (à l'intérieur de la pelouse) Choisissez l'endroit de la pelouse où vous souhaitez installer la station de base, en fonction des conseils du paragraphe 2.1. Placez la station de base parallèlement au bord de la pelouse, la barrière de la tondeuse donnant vers l'intérieur de la pelouse (Figure 1.11). 1.3.2 Externe (hors de la pelouse) Choisissez l'endroit hors de la pelouse où vous souhaitez que Robomow® soit arrimée et rechargée. Assurez-vous que le passage entre la pelouse et la zone extérieure est bien plat sans différences de hauteur de manière à ce que Robomow® ne soit pas bloqué et qu'elle suive le câble en souplesse. La surface entre la pelouse et la station de base doit être dure® (par ex. un trottoir ou un sol rigide) et non sablonneux ni rocailleux, de manière à ce que Robomow ne glisse pas et ne s'y bloque pas. La zone entre la pelouse et la station de base doit être libre de tous obstacles et objets. Figure 1.8 – Installation extérieure de la station de base Passage lisse entre la pelouse et la zone alentour sans différence de hauteur Surface rigide sans obstacles pour que Robomow puisse se déplacer sans glisser fr 15 13 L'installation de l'entrée du passage étroit qui mène à la station de base comporte des triangles afin de réduire le risque que Robomow® y entre en direction de la station tout en tondant la zone interne (balayage) ; pour réaliser l'installation du triangle reportez-vous à la Figure 1.9. La distance entre les câbles allant vers la station de base et de retour à la pelouse est de 26cm. La station de base doit être placée sur le câble de droite du passage étroit (si vous vous tenez à l'intérieur de la pelouse). Important : les deux câbles étant proches l'un de l'autre et vu qu'ils affectent la lecture des capteurs, la station de base ne doit pas être alignée avec les lignes centrales indiquées sur la station de base ; elle doit être placée avec un décalage de 10-20cm vers la droite. Station de base Il est recommandé de placer la station de base au moins 25cm avant l'extrémité du passage étroit pour permettre à la tondeuse de pénétrer en souplesse dans la station de base. RoboRègle Piquets de câble Figure 1.9 – Installation extérieure de la station de base Largeur 40cm - la longue distance du RoboRègle Lawn Pelouse short 26cm (10in) 26cm width --the Largeur la courte distance of the distance du RoboRuler RoboRègle Pelouse Lawn Recommandé: 3 mètres Station de base placée avec un décalage de 10-20 cm à droite (pas alignée avec le câble) Il est recommandé de continuer le câble d’au moins 25cm après la station de base 26 cm Triangle dans passage étroit de type B (voir Figure 1.9) Figure 1.10 – Installation extérieure de la station de base 14 16 fr 1.4 Installation du câble périphérique Maintenant, connaissant l'emplacement de la station de base et le plan de disposition du câble, vous pouvez commencer à installer le câble périphérique dans la zone à station de base. 1.4.1 Point de départ Placez la station de base selon votre plan, la barrière donnant vers l'intérieur de la pelouse. Perforez le revêtement plastique du câble périphérique et tirez les extrémités du câble hors de l’enveloppe en plastique à l'aide de la prise de fil périphérique ; la prise doit être fixée au fil avec la polarité indiquée dans la figure 1.11 ; Le revêtement plastique est conçu de manière à servir de distributeur pour le câble ; ne sortez donc pas la bobine du câble de son enveloppe. Plantez le début du câble dans le sol à l'endroit où la station de base sera placée ; assurez-vous de laisser 30cm de câble pour pouvoir fermer la boucle en fin d'installation (Figure 1.11) ; Commencez à poser le câble dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre lorsque vous vous tenez à l'intérieur de la pelouse, comme indiqué dans la Figure 1.12. Figure 1.11 – Tirez le câble de son enveloppe en plastique – ne retirez pas le câble de l’enveloppe; elle sert de distributeur. Commencez à tirer le câble périphérique hors de son enveloppe en plastique et posez-le sans le tendre le long du périmètre de la pelouse dans la direction indiquée dans la Figure 1.12 ; Laissez 30cm au point de départ où se trouve la station de base Câble périphérique – ne pas enlever l’enveloppe plastique Direction de disposition du câble à partir de la station de base La barrière doit donner vers l’intérieur de la pelouse Figure 1.12 – Direction de disposition du câble périphérique à partir de la station de base fr 17 15 1.4.2 Disposition du câble périphérique Commencez à installer le câble périphérique en plaçant des piquets tous les quelques mètres et aux coins de la pelouse selon votre plan ; n'oubliez pas les obstacles à délimiter en posant le câble. Après avoir retiré assez de câble dans une section donnée, utilisez la RoboRègle fournie pour régler la bonne distance du bord de la pelouse. La RoboRègle aide à positionner le câble périphérique le long de murs, de clôtures, de trottoirs, d'allées, de plates-bandes et d'autres zones du périmètre. Deux mesures de base sont utilisées sur la RoboRègle (Figure 1.13). La plus courte distance est utilisée le long des bords du périmètre aux endroits se trouvant à l'extérieur du périmètre immédiat qui sont libres d'obstacles et sont de la même hauteur relative que le bord du périmètre ou plus basse que celui-ci (trottoir au même niveau ou plates-bandes). La plus longue distance est utilisée le long des bords du périmètre aux endroits se trouvant à l'extérieur du périmètre immédiat où il y a des obstacles ou des différences de hauteur le long du bord de périmètre (murs ou clôtures). Longue distance de la RoboRègle – où la zone hors du périmètre immédiat a des obstacles ou des différences de hauteur le long du bord de périmètre. Courte distance de la RoboRègle – où la zone extérieure au périmètre immédiat est libre d’obstacles et est à la même hauteur relative ou plus basse que le bord du périmètre. Figure 1.13 – Utilisation de la RoboRègle 16 18 fr Important Si la pelouse se trouve au bord d'un étang, d'une piscine ou d'un cours d'eau ou au bord d’un gouffre qui est plus de 70cm plus bas, il convient de laisser une distance d'au moins 1,2m entre le câble et l'eau (ou le gouffre), ou bien mettre en place une clôture ou quelque chose de similaire le long de la pelouse, de manière à ce que Robomow puisse la détecter. L’hauteur de l’obstacle doit être d’au moins 15cm. Cela empêchera Robomow de franchir le câble et de sortir de la zone de tonte. 1.4.3 Fixation du câble au sol Il n'est pas indispensable d'enterrer le câble périphérique, mais vous pouvez le faire si vous le souhaitez, jusqu'à 10cm de profondeur. De petits piquets sont fournis avec Robomow® pour fixer et retenir le câble de périmètre au sol, sous le niveau de l'herbe. Pour commencer, placez un nombre minimum de piquets pour fixer le câble au sol. Souvenez-vous qu'il faudra essayer l'installation du câble avant d'ajouter des piquets et qu'il se peut que vous ayez à légèrement déplacer le câble dans certaines zones. En enfonçant le piquet au marteau à sa profondeur finale dans le sol, tirez le câble pour le tendre. Il est plus facile d'introduire les piquets dans un sol humide. Si le sol est sec, arrosez-le avant d'installer le câble périphérique. AVERTISSEMENT ! Risque de lésions aux yeux. Utilisez des lunettes de protection et portez des gants adéquats en enfonçant les piquets. Un sol dur ou sec risque de casser les piquets en les enfonçant. Dans les cas extrêmes, il est conseillé d’arroser la terre là où vous souhaitez enfoncer les piquets. Les piquets doivent être plantés à des intervalles qui permettent de conserver le câble au sol sous le niveau de l'herbe et d'empêcher de trébucher dessus (Figure 1.14). Lorsqu'ils sont bien fixés au sol, le câble et les piquets disparaîtront très vite sous le niveau du gazon neuf et ne seront plus visibles. Si un morceau de câble supplémentaire est nécessaire pour terminer l'installation, utilisez les connecteurs de câble étanches qui sont fournis, pour connecter les deux extrémités du câble, comme expliqué au chapitre 5.6. Ajoutez des piquets Add pegs in to pull pour fixer le câble the perimeter wire périphérique au sol,down to theles ground sous touffessurface, d’herbe. below the grass tips. Figure 1.14 Fixation du câble périphérique INFORMATION IMPORTANTE ! Les bornes à vis et les câbles torsadés, isolés avec une bande isolante, ne représentent pas un épissage satisfaisant. L’humidité du sol peut entraîner l’oxydation des extrémités de fil dénudées et la coupure du circuit fr 19 17 1.4.4 Terminer l'installation du câble périphérique Une fois le câble périphérique terminé et fixé au sol, la dernière étape à accomplir consiste à fixer les extrémités du câble périphérique au panneau de la station de base et à essayer l'installation. Il y a deux extrémités de câble libres à l'endroit où vous avez commencé l'installation du câble périphérique (Figure 1.15). Utilisez le même piquet pour fixer ces deux extrémités au sol et entortillez-les. Coupez l'extrémité du fil sans connecteur de manière à ce qu'elles soient de longueur égale retirez tout fil en excès. Dénudez 6 mm d'isolation à l'extrémité du fil (Figure 1.16). Introduisez le câble périphérique libre dans le trou du connecteur à l'aide d'un tournevis plat, serrez la vis pour fixer le câble périphérique au connecteur (Figure 1.17). Figure 1.15 Deux extrémités de fil libres au point de départ Figure 1.16 Dénudez 6mm d’isolation à l’extrémité du fil Figure 1.17 Serrez la vis pour fixer le câble périphérique au connecteurr 1.4.5 Mise en place et connexion de la station de base Connectez le connecteur du câble de périmètre au panneau de la station de base (Figure 1.18). Avant de fixer le cordon d'alimentation électrique à la station de base, posez avec soin la longueur du cordon à l'extérieur, en commençant par la station de base en direction de la prise de courant et assurez-vous qu'il est bien fixé au sol et qu'on ne peut trébucher dessus. Ne passez pas au-dessus de surfaces auxquelles il ne peut être fixé telles que des trottoirs ou des allées. Pour une meilleure protection, envisagez d'ensevelir le cordon dans un conduit de protection. Connectez le cordon d'alimentation électrique au panneau de la station de base. Voir figure 1.19. Acheminez le cordon d'alimentation électrique à travers le couvercle de la station de base, comme indiqué dans la figure 1.20. Fermez le couvercle de la station de base ; assurezvous qu'il est bien verrouillé (figure 1.21). Figure 1.19 Connexion du cordon d’alimentation Figure 1.21 Fermeture du couvercle de la station de base Figure 1.20 Acheminement du cordon hors du couvercle 18 Figure 1.18 Connexion du câble périphérique à la Station de base 20 fr Alignez la station de base sur le câble périphérique de manière à ce que le câble soit aligné avec les deux lignes centrales marquées à l'avant et à l'arrière de la station de base, comme indiqué dans la figure 1.22. Ne calez pas encore la station de base, vous allez devoir vérifier d'abord sa position finale. Figure 1.22 Alignement de la station de base Branchez l'alimentation électrique à une prise domestique ordinaire de 230 volts AC. Une petite lueur clignotante verte dans le couvercle de la station de base indique que le système est sous tension et qu'il fonctionne bien. Des bips sonores continus indiquent que le câble de périmètre est débranché/brisé. Des bips sonores discontinus indiquent un mauvais épissage des câbles de périmètre ou un câble de périmètre trop long (la longueur maximale autorisée d'un circuit est de 500 mètres). Voyant clignotant indiquant que le système fonctionne Figure 1.23 Panneau de fonctionnement de Station de base Bips continus indiquant que le circuit est coupé Bips discontinus indiquant un mauvais épissage des fils du câble périphérique ou un câble périphérique qui est trop long 1.5 Préparation et réglages de Robomow® 1.5.1 Réglage de la hauteur de coupe Soulevez le couvercle pare-chocs de l'avant du Robomow® (Figure 1.24). Pour modifier la hauteur de coupe, tournez le bouton de réglage de la hauteur de coupe, comme indiqué dans la Figure 1.25. Panneau de commande Fusible Poignée de transport Chargeur d’hiver Bouton de réglage de hauteur de coupe Moteur de tonte Figure 1.24 Couvercle pare-chocs soulevé fr Figure 1.25 Vue d’ensemble City 110 21 19 1.5.2 Introduction du fusible des batteries Votre Robomow® est expédiée le fusible de batteries étant retiré de sa place ; et elle ne fonctionne pas sans celui-ci. Le fusible est monté à l'intérieur de son revêtement de caoutchouc qui se trouve sous le couvercle pare-chocs (Figure 1.26). Soulevez le couvercle pare-chocs, retirez la bande adhésive et introduisez le fusible. Le fusible peut être introduit dans les deux sens. Voir Figure 1.26 Robomow® va maintenant s’activer. Les batteries sont rechargées en usine et ont assez de puissance pour effectuer l'installation et l'essai initial. Cependant, une fois terminé le processus d'installation initiale les batteries doivent se recharger pendant 16 heures dans la station de base avant le premier fonctionnement. Figure 1.26 Introduction du fusible des batteries 1.5.3 Réglages de Robomow® Panneau de contrôle Un panneau de contrôle se trouve du côté arrière supérieur du Robomow®. Le panneau de contrôle consiste en un écran d'affichage, un clavier numérique et une lampe témoin (Figure 1.27). Bouton d’arrêt Lampe témoin Flèche HAUT STOP GO Interrupteur principal Bouton GO / START Fenêtre d’écran LCD Flèche BAS Capteur de pluie Figure 1.27 – Panneau de commande Le bouton ‘GO’ sert à sélectionner ou confirmer différentes options de menu ou de paramètres ; Les flèches de direction ‘Haut / Bas ’ vous permettent de défiler entre les éléments de menu ; Le bouton ‘STOP’ a deux fonctions différentes : en appuyant dessus en cours de fonctionnement automatique, il arrête immédiatement le fonctionnement de Robomow® et de la lame, et en appuyant à tout moment du processus de sélection de menu, il vous ramène une étape en arrière dans le menu. Le bouton du ‘commutateur principal’ sert à éteindre Robomow®. Il est indispensable d'éteindre Robomow® lorsqu'elle est transportée d'une zone à l'autre. INFORMATION IMPORTANTE ! Suivez les instructions de l'affichage LCD - Robomow® vous instruira de manière conviviale, pas à pas, comment réaliser l'installation 20 22 fr Les paramètres Langue, Temps et Date ‘Langue’ est le premier paramètre qu'il vous faudra régler une fois Robomow® activée. Suivez les instructions ci-dessous, comme indiqué dans la Figure 1.28. Langue App s GO Appuyez sur ‘GO’ Temps et Date App s GO Appuyez sur ‘GO’ 00:00 j j /mm/aa nr suivant 15:23 16/04/07 Confirmer Notez qu’il y a ‘English’ et ‘English’ (US)’ sous le menu ‘Langue’ parce que le choix pour la langue définit également le format de ‘Temps et Date’ Défilez HAUT ou BAS pour choisir votre langue et appuyez sur ‘GO’ pour confirmer English (US) Confirmer Défilez pour installer le temps et la date et appuyez sur ‘GO’ pour le numéro suivant .(Appuyez STOP pour retourner en arrière) Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer et continuez selon les instructions au paragraphe suivant (programme de semaine) Figure 1.28 Réglage de Langue, Temps et Date Programme de semaine Le menu 'Programme de semaine’ vous permet de définir un programme hebdomadaire automatique en fonction de la taille de la zone connectée à la station de base (suivre les étapes présentées dans la Figure 1.29 ci-dessous). En définissant la zone qui est connectée à la station de base, Robomow® déterminera automatiquement le programme de semaine le mieux adapté à votre pelouse. Robomow® commencera à tondre à 13h00 aux jours actifs et retournera à la station de base pour rechargement en fin de fonctionnement. AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais Robomow fonctionner sans surveillance. Risque de graves lésions. Si le temps et la date courante ne sont pas réglés correctement ou ne sont pas réglés lorsque vous y êtes invité, les heures programmées pour un départ automatique ne seront pas correctes. Les heures de départ incorrectes représentent un danger pour les enfants, animaux et passants se trouvant dans la zone de tonte. Progr de semaine Appuyez sur ‘GO’ App s GO Appuyez sur ‘GO’ pour installer un programme de semaine automatique par zone ou changez vers ‘Off’ Programme On Confirmer Choisissez ‘Off’ si vous ne voulez pas des départs automatiques programmés Programme Off Confirmer Zone à station Appuyez sur ‘GO’ App s GO Défilez ‘HAUT’ pour choisir la zone connectée à la station de base Appuyez ‘GO’ pour confirmer Suivez les instructions au paragraphe suivant ‘essai de la position de la station de base 150 – 200 m ² Confirmer 200 250 m 200 – 250 m²² Confirmer Confirmer Position base Test: App s GO Figure 1.29 Réglage du programme de semaine fr 23 21 1.6 Essai de la position de la station de base et du câble périphérique Il est nécessaire d'effectuer un essai de la position de la station de base et du câble périphérique pour savoir si de légers ajustements doivent être faits. Positionnez Robomow® à l'intérieur de la pelouse en direction du câble périphérique, à au moins 2 mètres de la station de base (Figure 1.30) et appuyez sur le bouton ‘GO’. Dans le cas où vous oublieriez de brancher l'alimentation électrique à une prise domestique ordinaire de 230 volts (120V), le message ‘Pas de signal’ apparaîtra sur l’écran lorsque vous aurez appuyé sur GO, pour vous rappeler de brancher l'alimentation électrique (Figure 1.31). Dans le cas où vous auriez connecté le câble périphérique dans la direction opposée, le message ‘Changez fils de prise fil périph.’ apparaîtra lorsque vous aurez appuyé sur GO, pour vous instruire d'inverser le branchement des deux fils à la prise de fil périphérique (Figure 1.32). Figure 1.31 ‘Pas de signal’ Pas de signal App s GO Changez fils de prise fil périph Plot connector Figure 1.32 Si le message suivant apparaît – changez les 2 fils reliés à la prise Figure 1.30 Essai de position de station de base Suivez les instructions, comme indiqué dans la Figure 1.33 pour accomplir l'essai de position de la station de base : Appuyez sur ‘GO’ pour tester la position de la station de base Suivez Robomow et contrôlez si elle se positionne bien dans la station de base. Position base GO pr tester Cherche station Bougez la station de base un petit peu, pour que Robomow puisse entrer aussi centré que possible; repositionnez Robomow et appuyez sur GO pour tester. Si Robomow n’arrive pas à entrer dans la station, elle s’arrêtera. Reposit station Reposition Base App s GO Press GO Robomow entre comme il faut; fait marche arrière de la station et s’arrête. Calez la station de base avec les 2 piquets (figure 1.34) et appuyez sur GO. Appuyez sur GO pour tester la position du câble Suivez Robomow quand elle suit le bord jusqu`à ce qu’elle ait complété un tour du périmètre sans toucher un seul objet (elle restera dans la station de base). Fixez base ensuite app GO Position du fil GO pr tester Position du fil Figure 1.34 Figure 1.34 Placement des Placement ofpiquets stakes Robomow touche l’obstacle, retourne et s’arrête Ajustez le fil ensuite app GO Réglez le câble et appuyez sur ‘GO’ pour continuer le test de la position du câble Figure 1.33 Essai de la position de la station de base et du câble périphérique 22 24 fr Terminer la fixation du câble Une fois terminé, repartez en arrière le long du périmètre et ajoutez des piquets aux endroits où le câble n'est pas fixé au sol sous le niveau de l'herbe, au niveau du sol. Partout où le câble est surélevé ou libre, il doit être tendu et fixé au sol à l'aide de piquets supplémentaires (la distance entre les piquets doit être de 0,5 à 1 mètre en ligne droite et plus aux endroits en courbe). 1.7 Installation dans une zone sans station de base Remarque : L'installation dans une zone sans station de base, qui n'est pas connectée à la station de base, exige un commutateur de périmètre (accessoire disponible - voir Chapitre 7 Accessoires). 1.7.1 Emplacement du commutateur de périmètre Trouvez un endroit convenable en dehors du périmètre de la zone sans base, à condition que cet endroit soit facile d'accès. Le commutateur de périmètre doit être monté à la verticale afin de conserver sa résistance à l'eau, et, de préférence, dans un endroit sec et abrité. Le commutateur de périmètre est fourni avec une alimentation électrique intérieure (figure 1.35). Le commutateur de périmètre doit être monté à la verticale pour pour être étanche. Les fils allant du périmètre au commutateur de périmètre sont limitrophes et se touchent. Figure 1.35 Emplacement du commutateur de périmètre Câble basse tension de 2 m Alimentation électrique d’intérieur 1.7.2 Placement du commutateur de périmètre Le commutateur de périmètre est conçu de manière à pouvoir être facilement et rapidement débranché pour vous permettre de le déplacer sans délai d'une zone à l'autre. Le commutateur de périmètre est fourni avec un pieu qui se fixe à son dos, pour simplifier son déplacement d'une parcelle à l'autre, ce qui vous permet de débrancher le commutateur et de le déplacer avec le pieu y restant fixé (Figure 1.36). Une autre possibilité est de monter le commutateur de périmètre contre une surface verticale comme un mur ou une clôture. Il y a trois petites bosses au dos du couvercle du commutateur afin de pouvoir le monter de cette manière. Figure 1.37. Figure 1.37 Figure 1.36 Commutateur de périmètre avec pieu rattaché Appuyez sur les languettes des deux côtés pour retirer le couvercle Montage du commutateur de périmètre avec les trois bosses de montage au dos fr 25 23 1.7.3 Poser le câble périphérique Maintenant, une fois connu l'emplacement du commutateur de périmètre, vous pouvez commencer à installer le câble périphérique, comme expliqué aux articles 1.2 et 1.3. L'installation du câble périphérique dans une zone avec et sans station de base est identique du point de vue du placement et de la fixation ; A l'emplacement du commutateur de périmètre, dénudez 5 mm (0,2 pouces) d'isolation à l'extrémité du fil. Introduisez le bout du fil dans le trou gauche de la prise de fil périphérique, comme indiqué dans la Figure 1.38 et serrez la vis. Enfoncez/fixez le début du fil à l'endroit où le commutateur de périmètre sera placé ; Posez le câble sur la pelouse à partir du commutateur de périmètre ; assurez-vous de laisser assez de fil libre au début pour pouvoir fermer la boucle ; Commencez à poser le câble dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre lorsque vous vous tenez à l'intérieur de la pelouse, comme indiqué dans la Figure 1.38. Connectez l’extrémité du fil au côté gauche de la prise (en faisant face aux vis) Figure 1.38 Connexion de l’extrémité du fil au côté gauche du connecteur et direction de disposition du câble périphérique Disposition du câble périphérique dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (vu de l’intérieur de la pelouse) 1.7.4 Compléter et essayer l'installation Une fois le câble périphérique installé et fixé au sol, la dernière étape à accomplir consiste à fixer le commutateur de périmètre au câble périphérique et à essayer l'installation. Tirez et tendez les deux bouts libres du câble périphérique et fixez-les au sol (Figure 1.35), l'un près de l'autre, en vous éloignant du périmètre en direction de l'emplacement du commutateur de périmètre (utilisez les mêmes piquets pour fixer les deux fils allant de la pelouse à l'emplacement du commutateur de périmètre). A l'emplacement du commutateur de périmètre, coupez le câble périphérique libre de manière à ce que les deux fils soient de longueur identique, et retirez tout fil en excès. Dénudez 5 mm (0,2 pouce) d'isolation de l'extrémité du câble. Introduisez l'extrémité du câble dans le trou libre du connecteur et serrez les vis, comme indiqué dans la Figure 1.39. Branchez le connecteur du câble périphérique dans le commutateur de périmètre (voir Figure 1.40). Avec un petit tournevis plat serrez la vis pour fixer le câble périphérique à la prise du commutateur de périmètre Figure 1.39 Introduction et fixation du câble périphérique à la prise 24 Figure 1.40 Branchez la prise au commutateur de périmètre 26 fr Figure 1.41 Prenez le commutateur de périmètre et appuyez sur les languettes situées des deux côtés du commutateur de périmètre (voir figure 1.41) et retirez le couvercle arrière du commutateur de périmètre. Connectez la fiche de l’alimentation électrique à la carte du commutateur de périmètre (voir figure 1.42) et réassemblez le commutateur de périmètre. Connectez l’alimentation électrique à une prise domestique ordinaire de 230 volts AC. L’alimentation électrique est destinée à une utilisation en intérieur uniquement, placez-la donc dans un endroit sec et bien aéré (ne la recouvrez pas d'un sac en plastique) ; assurez-vous que l'alimentation électrique et la connexion au câble basse tension sont bien dans un Figure 1.42 endroit sec qui n'est pas exposé aux intempéries. Branchez la fiche de l’alimentation électrique à la carte du commutateur de périmètre Appuyez sur le bouton ‘ON’. Une petite lueur clignotante verte près du bouton ‘ON’ indique que le système est sous tension et qu'il fonctionne bien. Le commutateur de périmètre a aussi des indicateurs de câble périphérique déconnecté/coupé et de mauvais épissage du câble. Figure 1.43 Lueur clignotant – système en marche Bouton ON Indique un fil coupé/déconnecté Figure 1.43 Tableau de bord du Commutateur de Périmètre Indique mauvais épissage des fils ou du câble périphérique, qui est trop long Le commutateur de périmètre dispose d'une fonction d'arrêt automatique qui élimine la nécessité de l'éteindre après chaque utilisation. Il s'arrête automatiquement au bout de 12 heures de fonctionnement. Vous pouvez éteindre manuellement le commutateur de périmètre en appuyant sur le bouton ‘ON’ pendant 3 secondes sans interruption. Un bip sonore retentira au bout de 3 secondes pour indiquer que vous pouvez relâcher le bouton et que le commutateur est éteint. Effectuez un essai de l'installation du câble périphérique en sélectionnant le menu ‘Position du fil’ comme indiqué dans la Figure 1.44. Robomow® suivra le câble, tandis que le moteur de lame restera éteint pour empêcher tout dommage au câble périphérique après l'installation initiale ; marchez à côté de Robomow® tandis qu'elle suit le bord de la pelouse jusqu'à ce qu'elle termine une boucle du périmètre sans heurter aucun objet ; si Robomow® fait collision avec un obstacle, elle s'arrête et revient en arrière pour vous permettre d'ajuster la position du câble. Ecran principal Appuyez sur ‘GO’ Défilez BAS jusque l’écran montre ‘Réglages’ Appuyez sur ‘GO’ Défilez HAUT jusque l’écran montre ‘Position du fil’ Appuyez sur ‘GO’ Appuyez sur ‘GO’ et suivez Robomow pendant qu’elle suit le câble périphérique fr Tonte App s GO Programmer Zones App s GO Réglages App s GO Figure 1.44 Essai de position du câble périphérique Protec. enfant App s GO Position du fil App s GO Position du fil GO pr tester 27 25 Chapitre 2 – Menu Le Chapitre 2 présente les fonctions de menu de Robomow®. Pour utiliser le panneau de contrôle lisez les instructions du paragraphe 1.5.3 Le menu principal comporte quatre options : 2.1 Installation de la zone 2.2 Réglages 2.3 Information 2.4 Service Remarque : les numéros 2.1-2.3 se rapportent aux intitulés des pages suivantes. Pour naviguer dans le menu principal et dans les sous-menus, utilisez le bouton ‘GO’ afin de sélectionner ou confirmer les différentes options de menu ou les différents réglages. En appuyant sur le bouton ‘GO’ vous sélectionnez ou confirmez en général le message de texte qui apparaît dans la seconde ligne de l’écran. Il existe plusieurs réglages que l'utilisateur peut modifier ainsi que des fonctions pouvant être activées/désactivées. En appuyant sur le bouton ‘STOP’ à tout moment pendant le processus de sélection dans le menu, vous revenez une position en arrière dans le menu. Pour défiler entre les sousmenus utilisez les flèches de direction ‘HAUT’/’BAS. Pour afficher les principales fonctions (options 2.1 à 2.3 - Figure 2.1), suivez une des options suivantes : 1. Lorsque la tondeuse est hors de la station de base, défilez vers le bas à l’écran ‘Vos options’ et appuyez sur ‘GO’. 2. Lorsque la tondeuse est dans la Station de base, vous n'avez qu'à défiler vers le bas jusqu'au menu que vous désirez. La Figure 2.1 présente le menu principal et les sous-menus disponibles sous chacune des options. Il existe d'autres sous-menus au niveau suivant de la structure du menu et ceux-ci sont expliqués dans les pages suivantes de ce chapitre. Défilez HAUT/BAS à l’aide des flèches de direction vers le menu désiré et appuyez sur GO pour voir les options sous le menu sélectionné 2.1 Programmer zone Vos options Appuyez sur GO pour obtenir les options 2.1 à 2.3 2.2 Réglages 2.3 Information 2.4 Service Code nécessaire Figure 2.1 Options de menu Robomow 26 Chapitre 2 - Menu 28 2.1.1 Progr. de semaine 2.1.3 Temps de travail Base externe 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 Protec. Enf Antivol Heure et date Capteur de pluie Langue Eco mode Type de signal Position du fil Délayez activité 2.3.1 Fonctionnement 2.3.2 Batterie 2.3.3 Températures 2.3.4 Configuration Cause dern arrêt 2.1.2 2.3.5 fr 2.1 Installation de la zone Le menu ‘Programmer zones’ permet à l'utilisateur de régler les paramètres particuliers de la zone. 2.1.1 Programme de semaine Le menu ‘Programme de semaine’ comporte quatre options (Figure 2.2): a. Renouvelez programme – permet de renouveler le programme et de modifier les réglages. b. Type programme – permet de régler le type de programme, chaque type donnant un niveau de paramètre différent que l'utilisateur peut régler (de plus amples détails sont fournis par la suite). c. Programme on/off – Permet à l’utilisateur de désactiver le programme de semaine lorsque vous réglez le ‘Programme’ sur ‘off’. Un raccourci permettant d'arrêter le programme hebdomadaire est d’appuyer sur l’interrupteur principal tandis que Robomow est dans la Station de base. Le programme passera alors à ‘off’ mais permettra à la fois démarrage manuel en appuyant sur le bouton GO et le chargement. d. Ecran programme - l'écran du programme hebdomadaire sert à présenter les jours actifs et des informations supplémentaires sur les opérations de la semaine précédente (de plus amples détails sont fournis par la suite). 2.1 Instl Zone 2.1.1 Progr. de semaine 2.1.1.1 Renouvelez progr 2.2 Réglages Information Service 2.1.2 Temps de travail 2.1.1.2 Type programme 2.1.3 Base externe 2.1.1.3 Programme on/off 2.1.1.4 Ecran programme 2.3 2.4 Figure 2.2 Menu Programme de semaine Type programme Il existe deux types de programme hebdomadaire qui peuvent être réglés par l'utilisateur : - Installer selon lieu: Définissez la taille de la zone reliée à la station de base et l'heure de départ à laquelle vous souhaitez que Robomow® commence à tondre ; Robomow® déterminera le programme hebdomadaire le plus efficace pour votre pelouse en fonction de la zone donnée. Suivez les écrans et les instructions ci-dessous (Figure 2.3) pour régler le programme de semaine selon le lieu : Install selon lieu Instal selon jrs Zone station Base àzone area App s GO Press GO 100 – 150 m² Confirmer Confirm Figure 2.3 Programme de semaine réglé selon le lieu 200 – 250 m² Confirmer Confirm Départ Start:: 13:00 nr suivant Next digit Start: 14:00 Confirmer Confirm fr 29 Appuyez ‘sur ‘GO’ ’ Défilez‘ vers’ ‘Haut’ pour choisir la zone reliée à la station de base Appuyez ‘ sur’ ‘GO’ pour confirmer Défilez pour installer le temps de départ et sur ‘GO’ ‘ appuyez ’ (Le ‘temps de départ´ est le ‘ ’ même pour tous les jours.) 27 Lors du paramétrage d'un programme hebdomadaire 'par zone’, les jours d'activités automatiquement sélectionnés sont répartis comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Surface m² 0 à 50 50 à 100 100 à 150 150 à 200 200 à 250 250 à 300 300 et plus - Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim Installer selon jours : Sélectionnez les jours au cours desquels vous souhaitez que Robomow® fonctionne. Définissez l'heure de départ et le temps de travail communs à tous les jours actifs; suivez les écrans et les instructions ci-dessous (Figure 2.4) pour régler le programme de semaine selon les jours : Instal selon lieu Instal selon jrs L + M-- M - J - V-- S-- D - Jour suivant L+ M-- M+ J - V+ S- D- Jour suivant L+ M-- M+ J - V+ S- D- Confirmez Start: 13 :00 nr suivant Figure 2.4 Programme de semaine réglé selon les jours Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer Défilez pour régler le temps de départ et appuyez sur ‘GO’ pour confirmer (le ‘temps de départ est le même pour tous les jours) Start: 14:00 Confirmez Appuyez sur ‘GO’ pour régler le temps de travail Temps de travail App s GO Zone:Max BaseMax Confirmez Confirm 1:30 Confirmez Ecran programme L'écran du programme de semaine (Figure 2.5) sert à présenter des informations supplémentaires sur les opérations de la semaine précédente, excepté le ‘+’ pour les jours actifs. Le curseur indique le jour à définir; utilisez les flèches HAUT/BAS pour changer le statut du jour, sachant que ‘+’ indique un jour actif; appuyez sur ‘GO’ pour aller au jour suivant. Défilez HAUT/BAS pour régler le temps de travail et appuyez sur ‘GO’ pour confirmer L+ M+ M+ J- -V+ F+S-S-D- R m Figure 2.5 Ecran du programme de semaine Boutons de raccourci Pour afficher le programme appuyez sur la flèche ‘HAUT’ lorsque Robomow® est dans la station de base. Le programme est affiché pendant 10 secondes avant de revenir à l'écran principal. Pour renouveler le programme, appuyez sur le bouton ‘GO’ pendant les 10 secondes au cours desquelles le programme est affiché. 28 30 fr Les caractères suivants peuvent apparaître sous chacun des jours actifs : Caractère Signification + Jour actif. Omis en raison de la basse tension de la batterie ; (Robomow® n'est pas parti de la station de base à l'heure prévue en raison de la faible tension de la batterie). Amarré avant l'heure en raison de la faible tension de la batterie ; (Robomow® n'a pas terminé l'opération et est retourné à la station de base en raison de la faible tension de la batterie - pertinent uniquement lorsqu'un ‘Temps de travail’ autre que ‘Max’ est défini). Robomow® n'est pas revenu à la station de base en raison d'une surintensité de traction ('Démarrer ailleurs') ou 'Problème de traction'; Robomow® est retourné à la station de base avant l'heure en raison d'une traction chauffée. Omis en raison d'une surintensité de tonte détectée dans la station de base avant que Robomow® ne démarre. Robomow® est retourné à la station de base avant l'heure en raison d'un problème de tonte (surintensité ou surchauffe) Omis car la tondeuse était hors de la station de base à l'heure de départ programmée Omis en raison d'un problème de tension (pas de tension de chargement à l'heure de départ) Omis en raison de la pluie ; (Robomow® n'est pas parti de la station de base à l'heure prévue car de la pluie a été détectée) Amarré avant l'heure en raison de la pluie ; (Robomow® n'a pas terminé l'opération et est retourné à la station de base car de la pluie a été détectée en cours de fonctionnement) Omis en raison d'un problème de signal (peut arriver à cause d'un problème concernant les capteurs de câble, la coupure du câble périphérique, un mauvais épissage du câble périphérique ou un câble périphérique trop long). Robomow® est retournée à sa station de base à cause de l'absence de signal pendant plus de 1 heure Omis du fait du choix/de l’intervention de l’utilisateur (en général ‘Omets déprt svnt’ ou lorsque le ‘Programme’ est réglé sur ‘off’). Robomow® n'est pas retournée automatiquement à la station de base en raison de l'intervention par l'utilisateur B b d M m O P R r S s U u 2.1.2 Temps de travail Accorde à l'utilisateur la possibilité de définir un temps de travail de 15 minutes à 2 heures et ‘MAX’ qui en général est de 2.5 à 3.5 heures, selon le type de pelouse et sa condition. (Figure 2.6). Ce menu est utilisé lorsque la tondeuse est opérée en mode de Démarrage manuel à partir de la Station de base ; par exemple, lorsque la tondeuse part automatiquement de la Station de base, le ‘Temps de travail’ est utilisé comme défini dans le programme de semaine. Tmps trvail App s GO Figure 2.6 Réglage du Temps de travail Max Confirmez Confirm 1:30 Confirmez Appuyez sur ‘GO’ pour installer ‘Temps de travail’ Défilez pour choisir un temps de travail différent Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer 2.1.3 Station de base externe Permet d'installer la station de base en dehors de la pelouse ; recommandé lorsque vous souhaitez dissimuler la tondeuse lorsqu'elle ne fonctionne pas. Le réglage par défaut du fabricant est ‘off’; si vous installez Robomow® en dehors de la pelouse, il y a lieu de changer le réglage de ‘station de base externe’ à ‘on’. fr 31 29 La tondeuse suit le câble sur 5m (15ft) depuis la Station de base avant d'entrer dans la zone intérieure pour la tondre ; il est donc recommandé d'installer la station de base à un maximum de 34m (10-13ft) de la pelouse ; cependant, si vous souhaitez installer la tondeuse à plus grande distance de la pelouse, vous devez augmenter respectivement le réglage ‘Distance’ (dans le menu ‘station de base externe’). Pour effectuer une installation externe de la Station de base, reportez-vous au paragraphe 1.3.2. 2.2 Réglages Le menu ‘Réglages’ permet à l'utilisateur de définir les options qui concernent Robomow® (Figure 2.1). 2.2.1 Protection Enfant La Protection Enfant est une caractéristique qui, lorsqu'elle est activée, permet d'empêcher les enfants et les personnes non autorisées d'utiliser la tondeuse. Elle empêche les personnes non familiarisées avec la tondeuse de la mettre en marche. La séquence de touches permettant de déverrouiller la protection pour se servir de la tondeuse consiste à appuyer sur la flèche de direction ‘HAUT’ puis sur la touche ‘STOP’ pour déverrouiller les commandes. Si la tondeuse reste inactive pendant deux minutes, les touches se reverrouillent. Il est vivement recommandé d’utiliser l’option de menu ‘Protec. Enfant’ afin de prévenir toute mise en service par des enfants ou des personnes non familiarisées avec l'usage de la tondeuse. 2.2.2 Antivol Le système antivol fournit à l'utilisateur une fonction de désactivation qui empêche à toute personne d'utiliser ou de mettre Robomow® en marche à moins de saisir un code en vigueur. Vous serez invité à saisir un code de quatre chiffres de votre choix qui sera votre code de sécurité personnel. Utilisez les flèches de défilement pour changer la position des chiffres et obtenir ainsi un code différent, puis appuyez sur ‘GO’ pour aller au chiffre suivant et le sélectionner. Au Chapitre 6 de ce manuel vous trouverez un endroit où noter votre code de sécurité personnel. Veuillez noter votre code pour toute référence ultérieure. Pour changer le mot de passe, sélectionnez l’option ‘Changez le code’ dans le menu ‘Antivol’. Vous serez invité à saisir votre ancien mot de passe avant d'en définir un nouveau. 2.2.3 Temps et Date Vous permet de définir le temps et la date (Figure 2.7) : Tempsand et date Time date App s GO Press GO Figure 2.7 Temps et date 00:00 jj/mm/aa nr suivant 10:37 23/04/07 Confirmez Appuyez sur ‘GO’ Défilez HAUT/BAS pour régler le temps et la date, ensuite appuyez sur ‘GO’ pour le nr suivant Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer 2.2.4 Capteur de pluie La fonction capteur de pluie permet à la tondeuse de détecter la pluie et d'omettre ou d'arrêter le fonctionnement de la tondeuse. Il existe deux options dans le menu ‘Capteur de pluie’, comme indiqué dans la Figure 2.8: Capteur pluie Rain de sensor App s GO Press GO Figure 2.8 Menu Capteur de pluie Régl Setsensibilité sensitivity App s GO Press GO Lecture (29) 25 Confirmez Confirm Captr. pluie on Rain sensor App s GO on Press GO Captr. pluie off Confirmez Délai Pluie Delayapr. after rain App s GO Press GO 3h Confirmez Réglez sensibilité – Permet de définir la sensibilité du capteur de pluie sous laquelle la tondeuse détectera la pluie. La sensibilité par défaut définie en usine est de 25 ; lorsque la lecture est inférieure à 25, la tondeuse détectera la pluie et ne fonctionnera pas. Le chiffre entre parenthèses montre la lecture actuelle du capteur de pluie. 30 32 fr Capteur de pluie on/off - Permet de désactiver la fonction de capteur de pluie pour permettre à la tondeuse de fonctionner même sous la pluie ou lorsque la pelouse est humide. 2.2.5 Langue Permet à l'utilisateur de voir le texte affiché sur l’écran LCD en plusieurs langues. 2.2.6 Mode ECO La fonction de mode ECO (Économique) permet d’opérer Robomow en utilisant le minimum d’énergie nécessaire pour tondre et entretenir la pelouse. A l’usine le mode ECO est réglé sur ‘on’. L’opération en mode ECO diminue le niveau de bruit de Robomow en cours de fonctionnement et permet de prolonger le temps de fonctionnement. Il est recommandé d’utiliser le mode ECO uniquement dans les zones à Station de recharge, où la tonte est plus fréquente et où une partie plus courte du gazon est tondue. Si Robomow détecte un gazon élevé elle augmente automatiquement le niveau d’énergie du moteur de tonte pour pouvoir tondre l’herbe haute. Mode ECO Appuyez GO Mode ECO on Appuyez GO Mode ECO off Confirmer Figure 2.9 Menu ECO Mode 2.2.7 Type de signal Dans certaines circonstances, le signal du câble peut être soumis à des interférences provoquées par les fréquences des signaux d'autres câbles. Un des symptômes suivants (généralement à proximité d'une pelouse voisine) peut être l'indication d'une interférence de signal : a. b. c. d. Votre Robomow se déplace en faisant des lacets importants le long du câble, Votre Robomow change de direction avant d'atteindre le câble, Votre Robomow passe sur le câble et sort de la zone délimitée, Le message 'Start Inside’ (démarrer à l’intérieur de la zone) apparaît alors que votre Robomow est à l'intérieur de la zone et que le câble est connecté conformément à la polarité indiquée, Dans ce cas, le type de signal de permutation n'est plus disponible. Faites appel au service après vente si votre tondeuse présente un des symptômes ci-dessus. 2.2.8 Position du fil Permet à l'utilisateur de tester la position du fil dans le mode ‘Bord’ tandis que les moteurs de tonte sont éteints pour prévenir tout dommage au câble périphérique après son installation initiale. 2.2.9 Délayez activité Cette option permet à l'utilisateur d'appuyer sur GO mais de retarder l'heure de démarrage. Elle est utilisée lorsque vous souhaitez démarrer plus tard dans la journée lorsque la pelouse est sèche plutôt que le matin lorsqu'elle est humide (et que vous devez partir). Pour utiliser cette option, effectuez ce qui suit : - Réglez ‘Délai d’activité’ sur X heures (choisissez 1, 2,3…ou jusqu'à 8 heures) ; - Activez le commutateur de périmètre (il restera actif pendant 12 heures) et placez la tondeuse à l'intérieur de la pelouse en l'orientant vers le câble périphérique ; - En appuyant sur ‘STOP’ puis sur ‘GO’ (tout en retenant le bouton ‘STOP’ enfoncé) vous changez l'affichage en ‘Appuyez GO à nouveau pour omettre bord’, et, une fois la tondeuse réchauffée elle restera en place et affichera le message ‘Opération délai – patientez…’ - La tondeuse démarrera X heures (comme prévu dans le menu ‘Délai d'activité’) après avoir appuyé sur ‘GO’. 2.3 Information L'affichage ‘Information’ (reportez-vous à la Figure 2.1) sert à des fins d'information uniquement, il vous donne la possibilité de défiler entre les menus suivants : 2.3.1 Action Durée totale - Indique le total d’heures de fonctionnement de la tondeuse. Première action – Indique la date du premier fonctionnement de la tondeuse. Durée Total totale time Figure 2.12 Menu Action Action Operation App s GO Press GO 33 fr 253h47m 253h47m Première action First operation Date: Date:13/03/08 13/03/ 13/03/08 08 31 2.3.2 Batterie Voltage de batterie – Affiche la tension actuelle des batteries. Dernières durées – Indique le dernier temps de travail de la batterie pendant les 10 dernières actions, la tension en début de fonctionnement et la date de fonctionnement. Voltage de batt Battery voltage 12.8 12.8 25.5 25.512.7 12.7 Batterie Battery App s GO Press GO Drnrs durées Last run times App s GO Press GO 1) 2h34m 25.8V 25/05/08 2) 2h32m 25.7V 24/05/08 Figure 2.13 Menu Batterie 10) 2h27m 25.7V 18/05/08 2.3.3 Températures Affiche les températures des moteurs d'entraînement, du moteur de tonte et du tableau primaire. Températures Temperatures Temp. Drive traction temp. App surGO GO Press App s GO Press GO +26 F F +26CC +78 +78 Temp. tonte Mow temp. Traction droite Right drive +24 F F +24CC +75 +75 +26 F F +26CC +78 +78 Figure 2.14 Menu Températures Traction gauche Tableau primaire Main board +35 F F +35CC +95 +95 2.3.4 Configuration Affiche la configuration de Robomow® : numéro de série du tableau primaire, version logicielle et numéro de série du tableau de station de base (Figure 2.15) : Configuration Configuration App surGO GO Press Tableau primaire Main board ESB5000E ESB5000E Logiciel Software 5.4v 5.4v 21/10/07 21/10/07 Figure 2.15 Menu Configuration Base Base ESB5002C v1.27 ESB5002C v1.27 2.3.5 Causes derniers arrêts Affiche les dernières causes d'arrêt et la date de l'arrêt. Caus.dern.arrets Last stop causes s App surGO GO Press 1) 11 11 [ 3] 3] 10:35 25/05/08 10:35 25/05/08 2) 20 20 [ 2] 2] 11:24 24/05/08 11:24 24/05/08 Figure 2.16 Menu Causes dernier arrêt 10) 10) 77 [ [ 6]6] 10:58 10:58 19/04/08 19/04/08 32 34 fr Chapitre 3 – Fonctionnement et rechargement 3.1 Tonte des bords de la pelouse La première corvée de tonte de Robomow® est celle de la tonte des bords. Le bord est le périmètre extérieur de la zone active à l'intérieur de laquelle Robomow® fonctionne. A cet effet, il est essentiel où vous avez placé votre câble périphérique en l'installant. La tonte des bords permet d'assurer la netteté du périmètre et de réduire au minimum la quantité de taille à effectuer le long des murs et d'autres obstacles. Bord dans la zone de station de base – - Robomow® quitte la station de base (à l'heure prévue ou lorsque vous appuyez une fois sur le bouton ‘GO’) pour tondre le bord de la pelouse. Elle fera exactement un tour jusqu'à ce qu'elle atteigne les contacts de la station de base ; - Elle changera de direction et continuera à tondre la partie intérieure de la pelouse (voir paragraphe 3.2). Bord dans une zone sans station de base – - Placez Robomow® à l'intérieur de la pelouse, activez le commutateur de périmètre et appuyez une fois sur le bouton ‘GO’ ; - Robomow® trouvera automatiquement le bord (périmètre). Elle va maintenant commencer à tondre le bord, accomplira un ou deux passages complets du périmètre puis se dirigera vers l'intérieur de la pelouse pour la tondre ; - Ensuite, elle se déplacera à travers la pelouse pour commencer ce qui s'appelle le processus de balayage (voir paragraphe 3.2). 3.2 Balayage (tonte de la zone intérieure) Le processus de balayage consiste pour Robomow® à se déplacer sur la pelouse tout en la tondant. Le mouvement de Robomow® est irrégulier avec l'association de lignes parallèles dans les passages étroits. N'oubliez pas que Robomow® ne tond pas toute la pelouse à son premier passage ; elle laisse du gazon non tondu entre les nombreux passages qu'elle fait. C'est tout à fait normal. Ces zones non tondues le seront à l'occasion des passages suivants de Robomow®. Tout comme avec un lavevaisselle, vous devez attendre qu'il termine le travail avant de pouvoir apprécier les résultats. Robomow® continuera à rouler pendant l'intervalle de temps sélectionné ou pendant le temps par défaut ‘MAX’ qui en général est de 2h30, selon le type et l'état de votre pelouse. 3.3 Omission de tondre le bord Robomow® vous permet d'omettre de tondre le bord de la pelouse et de commencer directement par le processus de balayage. Pour le faire, vous n'avez qu'à appuyer deux fois sur le bouton ‘GO’ au démarrage initial de la tondeuse. En appuyant sur ‘GO’ la deuxième fois immédiatement après la première, vous dites à la tondeuse d'omettre de tondre le bord. 3.4 Action en zone á station de base – Démarrage automatique Le mode de démarrage automatique sert de solution entièrement automatique pour l'entretien de votre pelouse. Ce mode vous permet de définir un programme hebdomadaire et la tondeuse démarrera automatiquement pour tondre et reviendra en fin de processus à la station de base pour être rechargée. Pour définir un programme hebdomadaire reportez-vous au Chapitre 2.1.1, ‘Programme de Semaine’. AVERTISSEMENT! fr Ne laissez jamais Robomow fonctionner sans surveillance. Risque de graves lésions. Assurez-vous que les temps de fonctionnement programmés pour un départ automatique le sont à des moments où la pelouse est libre d’enfants et d’animaux. Ne pas programmer d’heures à moins d’être certain que la pelouse sera libre d’enfants, d’animaux et de passants. Chapitre 3 - Fonctionnement et rechargement 35 33 3.5 Action en zone à station de base – Démarrage manuel Le mode de départ manuel peut servir dans les cas suivants : - Tonte de la pelouse à tout moment autre que celui programmé. - Lorsque la pelouse est occupée et que la cour doit d’abord être débarrassée de débris, d’objets, d’animaux et de personnes. Pour lancer le démarrage manuel de la tondeuse, appuyez sur le bouton ‘GO’ une fois pour démarrer la séquence. Robomow® partira de la station de base et tondra le bord jusqu'à ce qu'elle atteigne la station de base. Elle en ressortira pour continuer à tondre la zone intérieure de la pelouse. Pour omettre le processus de tonte du bord, appuyez sur le bouton ‘GO’ deux fois en lançant le démarrage manuel. 3.6 Retour à la station de base Retour automatique Robomow® retournera automatiquement à la station de base à la fin de chaque fonctionnement. Elle se rechargera et se tiendra prêt pour le prochain départ programmé. Option ‘Allez à la base’ Vous pouvez envoyer manuellement la tondeuse à la station de base à partir de n’importe quel point sur la pelouse en appuyant une fois sur la flèche de défilement haut et obtenir le message d'option ‘Aller à la base’ - appuyez ensuite sur ‘GO’. Robomow® trouvera le câble périphérique et le suivra jusqu'à ce qu'elle atteigne la station de base – le message ‘Cherche Station’ est affiché pendant cette séquence. 3.7 Action dans une zone sans station de base Une zone sans station est définie comme étant une zone séparée vers laquelle l'utilisateur doit déplacer manuellement la tondeuse de la station de base ou la porter à la main vers cette zone pour pouvoir la tondre. Elle peut être opérée soit du commutateur de périmètre, soit de la station de base. Important ! Lorsque vous tondez une zone sans station, vous devez d'abord définir une zone sans station (reportez-vous à la section 2.1.2). Et choisir le Temps qui convient pour tondre la zone. Activation de zone Connecté à la station de base - la zone est automatiquement activée lorsque la tondeuse est sortie de la Station de base. Si un bip intermittent retentit après avoir mis le commutateur en marche, cela signifie qu'il y a un problème de fil coupé ou de mauvais épissage (pour obtenir une assistance, reportez-vous au chapitre 4 - Messages de texte et Dépannage). Ecoutez le bip sonore pour identifier le problème (reportez-vous à la Figure 1.24). Vous devez corriger le problème avant de pouvoir opérer Robomow® automatiquement. Connecté au commutateur de périmètre - Robomow® ne peut fonctionner à moins d'activer le commutateur de périmètre. Appuyez sur le bouton on/off pour activer le commutateur. Pour vous assurer du fonctionnement du commutateur, un voyant vert situé près du bouton clignotera en cas de fonctionnement normal. Si un bip intermittent retentit après avoir mis le commutateur en marche, cela signifie qu'il y a un problème de fil coupé ou de mauvais épissage (pour obtenir une assistance, reportez-vous au chapitre 4 - Messages de texte et dépannage). Vérifiez quel voyant rouge clignote pour identifier le problème (reportez-vous à la Figure 1.43). Vous devez corriger le problème avant de pouvoir opérer Robomow® automatiquement. Placez la tondeuse à l'intérieur du périmètre actif. Appuyez sur le bouton ‘GO’. Dans le cas où vous auriez oublié d'activer le commutateur de périmètre, un message ‘Pas de signal’ s'affichera pour vous rappeler de l'activer. 3.8 Terminer l’action Zone de station de base – Lorsque Robomow® a fonctionné pendant le temps attribué, elle éteint le moteur de tonte et commence à naviguer en lignes en direction d'un des bords de pelouse, puis suit le câble périphérique pour retourner à la station de base, s'y recharger et se préparer au prochain fonctionnement. Zone sans Station de base – Lorsque Robomow® a fonctionné pendant le temps attribué, appuyez la touche STOP et ramenezla à la base pour recharger, sinon elle suivra le fil pour retrouver la base. 34 36 fr Si Robomow® a terminé de tondre et qu'il y a plus de 15 minutes avant que vous ne veniez la déplacer, l'écran LCD restera vide. A tout moment, Robomow® se refermera en mode sommeil au bout de 15 minutes d'inactivité. Il s'agit d'une fonction d'économie en énergie. En appuyant sur le bouton ‘GO’ vous la réveillerez et elle affichera le message qui était sur l'écran LCD avant de passer au mode de sommeil. 3.9 Rechargement Robomow® est fournie avec deux sources d'alimentation électrique : 1. Chargeur de station de base – - Il est connecté entre la station de base et une prise de courant de 230V/120V. Il est branché à la prise de courant par la fiche mâle d'un cordon électrique intégré et à la station de base par la fiche mâle d'un câble de basse tension de 15 m de long (vous êtes prié de ne surtout pas rallonger le câble de basse tension). - Il est approuvé pour un usage en extérieur. - Le temps de rechargement est d'environ 20 heures, selon les conditions. - Lorsque la tondeuse est dans sa station de base, la batterie est rechargée et un des écrans suivants est affiché : Date et temps actuel Tonte App s GO Mon15:34 Lun 15:34 Icône de batterie Next: Tue Svant: Mar13:00 13:00 Affiché lorsqu’il n’y a pas de prog. hebdo. ou si réglé sur ‘off’ Départ suivant programmé (Jour et heure) Figure 3.1 Recharge dans la station Affiché lorsqu’un prog. est réglé - Le système de recharge et la batterie sont conçus pour rester branchés à tout moment où la tondeuse n'est pas utilisée, pendant la saison de tonte, sans avoir à se soucier de toute surcharge, surchauffe ou endommagement de la batterie. 2. Chargeur d'hiver - Pendant des périodes prolongées, par exemple en hiver, lorsque Robomow® n'est pas utilisée, il est recommandé de nettoyer Robomow® et de la brancher pour rechargement en utilisant le chargeur d'hiver pour toutes les périodes de non utilisation (reportez-vous au paragraphe 5.7 Stockage d'hiver). - Le chargeur d'hiver fait partie intégrante de la Robomow® et est conçu pour une utilisation - d'intérieur dans un endroit sec uniquement. Ne chargez pas Robomow® dans un endroit où il y a risque d’humidité. Ne branchez jamais le chargeur d'hiver lorsque Robomow® est dans sa station de base. - Le temps de rechargement est d'environ 48 heures en utilisant le chargeur d'hiver. - Lorsque vous connectez le chargeur, le message suivant (Figure 3.2) s'affiche et l'icône de la batterie passera progressivement de vide à plein pour indiquer le chargement. - Une fois la batterie entièrement chargée, le message passera à celui indiqué dans la figure 3.3 pour vous rappeler de la laisser branchée au chargeur jusqu'à la prochaine utilisation. En charge Charging Pret Ready Laisse charge keep charging Figure 3.2 Affichage LCD en cours de rechargement fr Figure 3.3 Affichage LCD lorsque la batterie est entièrement chargée 37 35 Conseils pour l'entretien de votre pelouse Robomow®- L’entretien de votre pelouse n’était jamais aussi simple Le meilleur moment pour tondre la pelouse Tondez lorsque la pelouse est sèche. Cela vous permettra de prévenir toute accumulation de résidus d’herbe coupée ou de laisser des piles sur votre gazon. Tondez-la plus tard dans la journée plutôt que sous la chaleur. Fréquence de tonte Tondez souvent pour produire de petits morceaux d’herbe coupée. Pendant la saison de croissance de la pelouse, la fréquence de tonte doit augmenter à une fois tous les 3-5 jours, pour que l’herbe ne soit trop longue. Les petits morceaux d’herbe coupée se décomposent très vite et ne couvriront donc pas la surface du gazon. Si la pelouse est trop haute, augmentez la hauteur de coupe, tondez et réduisez progressivement cette hauteur au cours des sessions suivantes. Hauteur de coupe Suivez la règle du 1/3 : tondez pas plus de 1/3 de la longueur de l’herbe. Une bonne tonte produira de petits morceaux d’herbe coupée qui ne couvriront pas la surface de la pelouse. Il se peut que vous ayez à tondre la pelouse plus fréquemment ou à effectuer une double coupe lorsque la pelouse pousse rapidement, surtout au printemps. Eau L’herbicyclage réduit la quantité d’eau dont la pelouse a besoin, l’herbe coupée représentant près de 80 – 85% d’eau. L’herbicyclage ralentit les pertes d’eau dues à l’évaporation de la surface du sol et conserve l’eau. La plupart des pelouses ont besoin de moins d’eau lorsqu’est réalisée une opération d’herbicyclage. Arrosage Arrosez votre pelouse entre 4h00 et 8h00 du matin, pour que l’eau ait le temps de s’infiltrer dans le sol avant que la chaleur du soleil ne cause son évaporation. Votre pelouse a besoin de 3-4 cm d’eau par semaine. Un arrosage profond permet à l’herbe de développer ses racines, ce qui lui permet de résister aux maladies et à la sécheresse. N’arrosez pas trop Trop d’eau ne représente pas seulement du gaspillage mais risque aussi d’augmenter la croissance de l’herbe ce qui nécessiterait une tonte plus fréquente. Laissez le sol partiellement sécher entre deux arrosages. Arrosez lorsque les deux pouces supérieurs du sol ont séché. Utilisez un objet tel qu’un tournevis pour sonder le sol et mesurer la profondeur de l’humidité. Fertilisation L’herbicyclage réduit la quantité de fertilisant nécessaire car les herbes coupées fournissent près d’un quart des besoins annuels de votre pelouse. Lame Conservez la lame de votre tondeuse bien aiguisée. Une lame aiguisée assure une coupe propre, sûre et efficace. Une lame émoussée déchire les extrémités de l’herbe, ce qui risque de permettre à des organismes générateurs de maladies de pénétrer dans les plantes d’herbe et de les affaiblir. Il est ® recommandé de remplacer la lame de Robomow une fois par an. Chaume L’herbe coupée et le chaume sont deux choses bien différentes. Comme indiqué ci-dessus, l’herbe coupée comporte environ 80-85% d’eau et une petite quantité de lignine, qui se décompose rapidement. Si nous y réfléchissons un instant, les terrains de golf, les terrains de sport et les parcs sont tondus pendant des années par des tondeuses à recyclage, donc sans sacs pour ramasser l’herbe. Une petite quantité de chaume (d’environ 1/2 pouce) représente en fait un avantage pour le gazon. Les herbes coupées protègent les racines du gazon de la chaleur et réduisent les pertes d’eau. 36 53 fr Chapitre 4 – Messages de texte et dépannage 4.1 Messages Robomow® est équipé d'un écran LCD qui vous avertit par un message de texte en cas de défaillance opérationnelle pour vous instruire d'opérer une certaine fonction ou d'effectuer une certaine action. Si l'écran LCD est vierge, appuyez une fois sur le bouton ‘GO’ pour réveiller la tondeuse et le dernier défaut ou message affiché avant l'arrêt s'affichera à l'écran. Si un problème particulier survient répétitivement, il est recommandé d'identifier le code de défaut avant d'appeler le service d'assistance. En appuyant une fois sur la flèche ‘HAUT’ tandis que le message est affiché, vous obtenez un bouton de raccourci vers l'affichage des ‘Causes derniers arrêts’ (reportez-vous au paragraphe 2.3.5). Message affiché Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur Ajustez le fil et appuyez sur GO - Robomow® détecte un obstacle le long du bord de la pelouse alors qu'elle fonctionne en mode ‘Test de position du fil’. - Ajustez le fil à l’endroit où elle entre en collision avec l'obstacle ou retirez l'obstacle et appuyez sur ‘GO’ pour poursuivre le test de position du fil. - Ajustez la position de la station de base - Nettoyez les contacts avec une brosse ou un chiffon propre. - Assurez-vous de la bonne connexion des câbles aux contacts de la station de base. - Assurez-vous que la station de base est nivelée avec le sol devant la station de base et qu'aucune marche ne risque de faire en sorte que Robomow® ne glisse. Problème avec station de base - Robomow® ne réussit pas à entrer dans la station de base 3 fois de suite Pare-chocs appuyé - Le pare-chocs est constamment enfoncé Changez fils de prise fil périphérique - Ce message apparaît la première fois que vous appuyez sur le bouton ‘GO’ après avoir terminé l'installation, dans le cas où le câble périphérique est connecté à la prise de fil périphérique avec polarité inverse. - Panne de charge - Le processus de rechargement n'est pas activé - Vérifier hauteur de coupe - Le moteur de tonte a fait face trop longtemps à une surtension en raison de la hauteur de l'herbe ou d'obstacles bloqués ou enveloppant la lame. - Quelque chose empêche la lame de tourner librement. Une importante accumulation d'herbe a lieu sous la plaque de tonte ; une corde ou un objet similaire enveloppe la lame. - Objet bloqué sous la tondeuse et empêchant la lame de tourner. PRECAUTION – Retirez le fusible avant de soulever la tondeuse. - Inspectez les lames pour y déceler tout objet étranger ou débris empêchant la rotation. - Retirez l'herbe accumulée à l'aide d'un bâton de bois. - L'alimentation n'est pas bien branchée dans la prise secteur. - - Eloignez la tondeuse de l'objet qui fait pression sur le pare-chocs. - Le processus de rechargement a cessé en raison d'une perte temporaire de puissance. - Pas de courant dans la prise secteur ou secteur fermé Vérifiez l'alimentatio n (Station de base) - Les contacts de la tondeuse ou de la station de rechargement sont sales Contactez le service d'assistance Confirmez que l'alimentation électrique est branchée dans la prise secteur. - Activez le courant vers la prise secteur. - Vérifiez la prise secteur en y utilisant un autre appareil - Nettoyez les contacts avec une brosse ou un chiffon propre Assurez-vous de la bonne connexion de la source d'alimentation à la Station de base. - Assurez-vous de la bonne connexion des câbles du panneau de la station de base (vert et rouge) aux fiches de contact de la station de base (vis serrées). - - Aucun rechargement n'est détecté malgré l'existence d'un contact physique entre la tondeuses et les contacts de la station de base. fr Veuillez intervertir les deux extrémités de fils connectées à la prise (le connecteur vert qui est connecté à la station de base). Chapitre 4 - Messages de texte et dépannage38 37 Message affiché Vérifiez l'alimentation (Chargeur d'hiver) Vérifiez le signal Appuyez sur GO Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur - Le câble d'alimentation n'est pas bien branché dans la prise secteur. - Confirmez que l'alimentation électrique est branchée dans la prise secteur. - Pas de courant dans la prise secteur ou secteur coupé - Activez le courant vers la prise secteur. - Vérifiez si la prise secteur est utilisée par un autre appareil - Il n'y aucune correspondance entre le réglage de "Type de signal" dans le menu et le cavalier de signal sur le commutateur de périmètre. - Réglez le menu "Type de signal" sur "A" et vérifiez que le cavalier de signal est installé sur le tableau du commutateur de périmètre, ou bien réglez-le sur "B" et retirez le cavalier de signal du tableau. - Un fonctionnement automatique est lancé lorsque la Robomow est déplacée hors de la boucle du câble périphérique. - Placez la tondeuse à l'intérieur de la pelouse et appuyez sur la touche ‘"GO". - Le câble périphérique est connecté au connecteur de câble dans la mauvaise polarité. - Modification entre les deux extrémités des fils qui sont connectés au connecteur de câble (le connecteur vert qui est branché à la station de base) - La Robomow détecte des interférences de signal d'une pelouse activée voisine ou d'un autre appareil activé à proximité de la zone. - En cas d'interférence de signal, contactez le service. Contrôlez le fil - Mauvaise connexion du câble périphérique les câbles torsadés ou la borne à vis isolée avec de la bande isolante ne sont pas bien épissés. L'humidité du sol fera en sorte que les extrémités des conducteurs rouillent ce qui risque de couper le circuit. - Câble périphérique trop long - Vérifiez et réparez toutes les connexions libres/mauvaises ou rouillées. - N'utilisez que les connecteurs fournis dans la boîte. Ils sont étanches et assurent une connexion électrique fiable. - La longueur maximale autorisée pour un circuit est de 500m - s'il est plus long, divisez la zone en 2 zones distinctes. Fermez le couvercle - Le couvercle pare-chocs n’est pas à sa place pour une des raisons suivantes ; 1. Le couvercle a sauté en cours de ® fonctionnement lorsque Robomow a heurté un obstacle. 2. Le couvercle pare-chocs n’a pas été mis en place par l’utilisateur. 1. Dans le cas d'obstacles courts/inclinés, il ® doit être protégé contre Robomow en utilisant le câble périphérique autour de lui. 2. Appuyez sur le couvercle du pare-chocs et assurez-vous qu'il soit bien enclenché. Sorti de zone - Le câble périphérique est trop proche du bord - La pente de la pelouse est trop forte - Robomow® n'arrive pas à tourner sur place au bord et la tondeuse glisse hors du périmètre. - Hauteur de coupe trop basse pour l'état de la pelouse. - Déplacez le câble vers l'intérieur de la pelouse et ne comprenez pas de zones à pentes trop fortes. - Remplissez les trous dans le sol. - Augmentez la hauteur de coupe. - Les moteurs d'entraînement ont fonctionné sous de rudes conditions pendant trop longtemps. - Il ne faut rien faire, Robomow va reprendre son fonctionnement automatiquement lorsque le moteur aura refroidi. - Court-circuit détecté dans les moteurs traction - Contactez votre fournisseur de service. - Panne interne - Appuyez sur ‘go’ pour confirmer le message ; s'il est toujours affiché, retirez le fusible de batterie pour 10 secondes et réessayez d'opérer la tondeuse. Si le message est toujours affiché, contactez le service d'assistance. ® Traction chauffée refroidit, attendez… Echoué : xyz 38 39 fr Message affiché Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur PRECAUTION – Retirez le fusible avant de soulever la tondeuse. - Robomow® a heurté un obstacle et sa partie avant s'est soulevée. Retirez l'objet de la zone de tonte ou délimitez le. Problème roue avant - La Roue avant n'a pas touché le sol pendant plus de 8-10 secondes. - Robomow® est utilisée sur une pente trop abrupte pour pouvoir tondre en toute sécurité. Délimitez-la du périmètre de tonte - L'herbe haute empêche la roue avant de toucher au sol. Augmentez la hauteur de coupe. - Le terrain comporte de grands trous ou des irrégularités où la roue avant risque de s'enfoncer. Remplissez ces endroits de terre et nivelez. Température élevée attend… - Robomow® est rechargée par la station de base et la température ambiante est hors limites (au-dessus de 70°C) ; - Ne faites rien, le rechargement s'est arrêté et ® Robomow attend que la température revienne dans la gamme autorisée ; si la température demeure hors limites pendant plus de 12 heures, le message devient ‘Température élevée Appuyez sur GO’. Insérez fusible pour charger - Robomow® est connectée à la base sans fusible de batterie - Déconnectez Robomow® de la base, introduisez le ® fusible et reconnectez Robomow à la base. Laisse charge au garage - Ce message est affiché chaque fois que l'alimentation électrique est déconnectée. - Affiché lorsque la tondeuse ne fonctionne pas et n'est pas connectée au chargement pendant longtemps. - Appuyez sur n'importe quelle touche pour changer à nouveau l'affichage. - Renvoyez la tondeuse à la Station de base pour être rechargée / connectez l'alimentation électrique ou continuez l’activité Touche appuyée - Un des boutons du panneau de commande est constamment enfoncé. - Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer le message et pour poursuivre le fonctionnement. Le message est affiché pour informer l'utilisateur de l'existence du problème, sans empêcher le fonctionnement. Touches bloquées - La fonction de protection enfants a été activée - Appuyez sur la flèche Haut puis appuyez sur le bouton ‘STOP’. La Protection enfants peut être désactivée sous le menu ‘Réglages’. - La tondeuse recherche la Station de base mais la tension de batterie est trop faible pour poursuivre ce processus. - Déplacez la tondeuse manuellement à l'aide de la télécommande ou portez-la à la main pour être rechargée dans la Station de base. Batterie basse - Confirmez qu'il y a assez de temps entre deux départs pour recharger la batterie avant l'action programmée (minimum 16 heures entre les deux). Basse température attend… - Robomow® est rechargée par la Station de base et la température ambiante est hors limites (au-dessous de 0°C) ; - Ne faites rien, le rechargement s'est arrêté et Robomow® attend que la température revienne dans la gamme autorisée ; si la température demeure hors limites pendant plus de 12 heures, le message devient ‘Basse température - Appuyez sur GO’. Moteur tonte chauffé refroidit, attendez… - Le moteur de tonte a fonctionné sous de rudes conditions pendant trop longtemps. - Il ne faut rien faire, Robomow® va reprendre son fonctionnement automatiquement lorsque le moteur de tonte aura refroidi. - Station de base / Commutateur périphérique pas activé ou non connecté à la zone devant être tondue. - Le câble périphérique n'est pas connecté à la station de base / au commutateur de périmètre - Le câble périphérique est coupé - Assurez-vous que la station de base est connectée à l'alimentation secteur - Déconnectez l'alimentation électrique de la station de base du courant du secteur et reconnectez au bout de 10 secondes. - Assurez-vous que le commutateur de périmètre est connecté à la bonne zone et est allumé. - Assurez-vous de la connexion du câble périphérique à la station de base / au commutateur de périmètre. - Contrôlez s’il y a une coupure le long du câble périphérique. Pas de signal fr ® - Robomow a omis le dernier démarrage en raison de la faible tension de la batterie 40 39 Message affiché Cause/évènement probable Fixez base et appuyez sur GO - Ce message est affiché après que l'essai de ‘Position Station’ s'est terminé avec succès. ® Pluie détectée GO pour ignorer - Robomow détecte de la pluie en appuyant sur GO (reçu lorsqu'on appuie sur le bouton GO) Action corrective/de l'utilisateur - Fixez la station en place à l'aide de 2 piquets (Figure 1.34). - Ne faites pas fonctionner Robomow® sous la pluie ou lorsque la pelouse est mouillée ; si vous choisissez de supprimer, appuyez sur le bouton ‘GO’ ; la suppression est valable uniquement pour l'opération en cours - Robomow a omis le dernier démarrage, de la pluie ayant été détectée - Il n'est pas recommandé de couper de l'herbe mouillée ou humide, mais si vous choisissez de supprimer l'action du capteur de pluie, changez le réglage du ‘Capteur de pluie’ sur ‘off’ sous le menu ‘Réglages’. - Fils du capteur de pluie déconnectés. - Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer Prêt laissez charger - La batterie est chargée à fond (affiché lors du rechargement par l'alimentation électrique standard et pas par la station de base). - Conservez le chargeur (alimentation électrique) connecté et en fonctionnement Chargez batterie - Le temps de fonctionnement maximum est écoulé (affiché dans une zone sans station de base) - Connectez le chargeur à la tondeuse Ecartez fusible avant de soulever - Robomow® a été soulevé le fusible de batterie étant connecté - Retirez le fusible avant de soulever Robomow®. - Un obstacle est bloqué dans la lame ou l'enveloppe. - Quelque chose empêche la lame de tourner librement. Une importante accumulation d'herbe a lieu sous la plaque de tonte ; une corde ou un objet similaire enveloppe la lame. - Objet bloqué sous la tondeuse et empêchant la lame de tourner. - PRECAUTION – Retirez le fusible avant de soulever la tondeuse. - Inspectez les lames pour y déceler tout objet étranger ou débris empêchant la rotation. - Retirez l'herbe accumulée à l'aide d'un bâton de bois. ® - Robomow manque d'entrer dans la Station de base pendant le test ‘Position Base’ (=Station) - Repositionnez la station de base ; en général elle doit être placée les lignes marquées dessus étant alignées avec le câble périphérique. Si la station est placée dans un passage étroit où la distance avec le câble voisin est inférieure à 3 mètres, la station de base doit être placée avec un décalage de quelques cm en s'éloignant de la pelouse. - Câble périphérique coupé - Fil déconnecté de la station de base / du commutateur de périmètre - Confirmez que le fil est branché et que les extrémités du fil sont bien fixées. - Parcourez le périmètre, y compris les îles et recherchez des coupures évidentes du câble. Réparez avec des connecteurs d'épissage de fil. - Dans le cas d'une coupure invisible du fil, veuillez appeler le service d'assistance pour de plus amples renseignements sur la manière de trouver la coupure. Pluie détectée Appuyez sur GO Capteur de pluie déconnecté Retirez le fusible et contrôlez la lame Repositionner station ® Epissez les fils (Confirmez que la station de base émet un bip sonore continu pour indiquer un fil coupé) 40 41 fr Message affiché Démarrer ailleurs Démarrez à l'intérieur Me suis bloqué Eteignez avant de soulever Cause/évènement probable - Une défaillance inconnue est survenue, l'utilisateur doit intervenir - Déplacez/transportez manuellement la tondeuse de la zone où il se trouve et redémarrez l'opération. - Les moteurs des roues d'entraînement ont fonctionné sous de rudes conditions en fonctionnement automatique ou manuel. - Vérifiez pour vous assurer que la tondeuse n'est pas bloquée, en permettant aux roues d'entraînement de glisser. - Vérifiez que le terrain ne comporte ni trous ni irrégularités où la tondeuse s'est arrêtée, remplissez-les de terre et nivelez le terrain. - Assurez-vous que les roues d'entraînement sont libres de tourner et que rien ne les bloque. - Retirez la tondeuse de ce point particulier et redémarrez l'opération. - Le fonctionnement automatique a été ® lancé tandis que Robomow se trouvait hors du segment du câble périphérique. - Placez la tondeuse à l'intérieur de la pelouse et appuyez sur le bouton ‘GO’. - Robomow s'est bloquée en place sans pouvoir continuer sa marche. - Cherchez des trous et des renfoncements à l'endroit où la tondeuse s'est arrêtée, remplissez-les de terre et nivelez - surtout dans la zone proche du périmètre où Robomow® tourne sur place. - Robomow a des difficultés pour tourner sur place car la roue avant est tombée dans un trou et le fait tourner sur place sans pouvoir détecter le fil ni le parechocs. - Confirmez que la zone n'est pas trop en pente et assurez-vous de travailler à sec. - Assurez-vous que le câble périphérique n'est pas trop proche du bord - déplacez si nécessaire. - Confirmez que la plaque de tonte n'est pas réglée trop bas. - Il est possible de repartir vers la pelouse en sens ® inverse avant que Robomow ne tourne sur place (contactez le service d'assistance pour de plus amples détails). - L'utilisateur transporte Robomow® à la main tandis que l’interrupteur principal est allumé. - Eteignez l’interrupteur principal avant de transporter Robomow®. ® - Robomow ne détecte pas de courant dans la station de base, il y a un problème de rechargement - Assurez-vous de la bonne connexion des câbles du panneau de la station de base (vert et rouge) aux fiches de la station de base ; confirmez que les vis sont bien serrées. ® - Confirmez que le contact est bon entre Robomow et les fiches de rechargement de la station de base. - Assurez-vous que les fiches sont propres et pas rouillées. Temps et Date - Affiché chaque fois que le fusible de batterie est sorti de la tondeuse (réinitialisez le fonctionnement) - Réglez l'horloge de temps réel (jour et heure) et la date. Temps écoulé - Le temps de fonctionnement défini pour cette zone est écoulé. - Connectez le chargeur si la tonte est complètement terminée pour la journée. Eteignez avant de soulever (Tandis que Robomow® est dans la station de base) ® ® J'attends le signal… fr Action corrective/de l'utilisateur - Robomow a interrompu son fonctionnement car il n'y a pas de signal détecté. 42 - Vérifiez le courant de la station de base. - Il y a une panne de courant électrique. Inutile de faire quoi que ce soit - Robomow® renouvellera automatiquement son fonctionnement si le courant revient dans l'heure qui suit la panne ; si le courant ® revient après plus d'une heure, Robomow retournera à la station de base pour être rechargé mais pour cette fois seulement, elle omettra l’action programmée. 41 4.2 Autres problèmes ou erreurs de fonctionnement Problème survenu ® Robomow fonctionne à des heures imprévues Robomow® a omis de réaliser une opération programmée L'indicateur 'Fil coupé’ clignote sur le commutateur de périmètre ou la station de base émet un bip sonore continu en raison d'un 'Fil coupé’ L'indicateur de ‘Mauvaise connexion’ clignote sur le commutateur de périmètre ou la station de base émet un bip sonore intermittent en raison d'un mauvais épissage du fil ou d'un fil trop long ® Robomow ne fonctionnera pas et rien ne sera affiché sur l'écran LCD. Cause/évènement probable - Confirmez que l'heure est bien définie dans la tondeuse (heure et date) - Réglez l'heure (Voir paragraphe 2.2.2) - Le bouton ‘GO’ a été enfoncé sans raison par une personne ou un animal (‘Cause de dernier arrêt’ sous le menu ‘Information’ devrait être 805). - Pour empêcher une opération imprévue vous pouvez activer la ‘Protection Enfant’ qui exige d'appuyer sur plusieurs boutons afin de démarrer le fonctionnement. - Basse tension de la batterie - Pluie détectée à l'heure programmée - Un obstacle est bloqué dans la lame ou l'enveloppe et l'empêche de tourner. - Problème de signal - En général, lorsque Robomow® ne démarre pas à l'heure programmée, la cause est enregistrée sous ‘Affichage de programme’ (reportez-vous à la fin de 2.1.1 pour de plus amples détails). - Le programme a été réglé sur ‘off’ – l'écran principal présente ‘Zone tonte: base’ et pas l’heure ni les détails du prochain démarrage. - Changez le réglage du ‘Programme’ en ‘on’ - Fil déconnecté du commutateur de périmètre ou de la station de base. - Confirmez que le fil est branché et que les extrémités du fil sont bien fixées. - Câble périphérique coupé - Parcourez le périmètre, y compris les îles et recherchez des coupures évidentes du câble. Réparez avec des connecteurs d'épissage de fil. - Mauvaises connexions - Vérifiez et réparez toutes les connexions libres/mauvaises ou rouillées. - Les câbles toronnés ou la borne à vis, isolés avec une bande isolante ne représentent pas une jonction satisfaisante. L'humidité du sol fera en sorte que les extrémités des conducteurs rouillent ce qui risque de couper le circuit. - Utilisez les connecteurs fournis dans la boîte. Ils sont étanches et assurent une connexion électrique fiable. - Le câble périphérique est trop long pour une zone - Une longueur maximale du câble périphérique de 500 m est recommandée. Les zones nécessitant des câbles plus longs doivent être divisées en plusieurs zones. - La tondeuse est tombée dans un profond sommeil. - Si elle n'est pas connectée à la station de base/au chargeur à tout moment lorsqu'elle n'est ® pas utilisée, Robomow conservera son énergie en passant au mode de sommeil profond. Appuyez sur l’interrupteur principal (on/off) pendant 3 secondes sans interruption pour réveiller Robomow®, ou retirez le fusible pour 3 secondes. - Les batteries se sont déchargées en raison de l'absence d'un maintien de rechargement. - Le chargeur doit obligatoirement rester connecté ® à Robomow lorsque la tondeuse n'est pas utilisée. Le manquement de ce faire risque de causer des dégâts irréparables aux batteries Contactez le service d'assistance. - Lame endommagée ou déséquilibrée - Assurez-vous que la pelouse est libre de branches, de pierres ou d'autres objets susceptibles d'endommager la lame avant de mettre Robomow® en marche. - Remplacez la lame ® Robomow est bruyant et vibre 42 Action corrective/de l'utilisateur 43 fr Problème survenu Mauvaise qualité de tonte (herbe coupée reste sur la pelouse) ou résultats de tonte inégaux L'affichage LCD est dans une langue étrangère. Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur - L'herbe est trop haute par rapport à la hauteur de coupe définie - Il est recommandé de ne pas couper plus de 1/3 de la partie verte de l'herbe. - Réglez la hauteur de coupe en position plus haute - Utilisez Robomow® plus fréquemment pour entretenir votre pelouse. - L'herbe est mouillée - Pour la meilleure coupe, opérez Robomow® lorsque l'herbe est sèche. Il est recommandé de tondre la pelouse en début d'après-midi. - Lame pas mordante - Remplacez la lame. - Robomow® exécute un nombre insuffisant d’opérations par semaine - Mettez à jour le programme hebdomadaire en augmentant le nombre d'opérations par semaine. - La zone de travail est trop vaste - Limitez la zone de travail - La langue définie a été changée ou n'a pas été définie correctement. Placez la tondeuse en dehors de la station de base et suivez la séquence suivante: - Appuyez plusieurs fois sur le bouton ‘STOP’ pour confirmer qu'elle est bien sur l'écran principal - Appuyez deux fois sur le bouton ‘HAUT’ - Appuyez une fois sur le bouton ‘GO’ - Appuyez une fois sur la flèche de direction ‘Bas’ - Appuyez une fois sur le bouton ‘GO’ - Appuyez 4 fois sur la flèche de direction ‘Bas’ - Appuyez une fois sur le bouton ‘GO’ - A l'aide de la flèche, défilez vers la bonne langue - Appuyez sur ‘GO’ pour confirmer - Important ! Il est possible de voir les 10 dernières activités de la batterie et la tension de batterie en début de chaque activité dans le menu ‘Information’ (reportez-vous au paragraphe 2.3.2) Temps de travail court, fonctionne moins de temps que d'ordinaire fr - La batterie n'est pas entièrement chargée en début d'opération - Confirmez que l'icône de batterie est entièrement noir et ne bouge pas (en se rechargeant dans la station de base) ou que le message ‘Prêt continue à charger est affiché (en se rechargeant par le chargeur d’hiver intégré) avant de fonctionner. - ‘Temps de travail’ pour cette zone est réglé sur un temps spécifique et pas sur ‘MAX’ - ‘Temps de travail’ peut être changé dans le menu ‘Installer zones’ - L'herbe est très haute ou très mouillée. - Augmentez la hauteur de coupe. - Tondez assez souvent pour empêcher l'envahissement de l'herbe. - PRECAUTION – Retirez le fusible avant de soulever la tondeuse. - Inspectez les lames pour y déceler tout objet étranger ou débris empêchant la rotation. - Retirez l'herbe accumulée à l'aide d'un bâton de bois. - Les batteries arrivent à la fin de leur vie. - Remplacez les batteries. 44 43 Chapitre 5 – Entretien et stockage AVERTISSEMENT! Risque de graves lésions. Toujours retirer le fusible des batteries avant toute manutention ou tout nettoyage ou avant de soulever Robomow. La lame est tranchante et risque de causer de graves entailles. Portez toujours des gants épais en travaillant avec ou autour de la lame. 5.1 Programme d’entretien recommandé Intervalle d'entretien Ordinaire Procédure de maintenance Retirez le fusible des batteries et assurez-vous que la lame n'est pas endommagée. Vérifiez et retirez si nécessaire l'herbe et les saletés de la plaque de tonte, surtout en tondant de l'herbe mouillée ou humide (reportez-vous à la section 5.2) Rechargez les batteries de Robomow® après chaque utilisation. Remplacez la lame ; remplacez-la plus fréquemment si ses bords ne sont pas 150 – 200 heures tranchants et fonctionnent dans de rudes conditions ou dans le sable (voir Figure 5.1). 5.2 Nettoyage Robomow® et la station de base N’utilisez qu’un chiffon humide ou une brosse sèche pour nettoyer les surfaces extérieures. Un détergent délicat peut être utilisé dans une solution d’eau ; ensuite, trempez et séchez le chiffon pour nettoyer. N’utilisez jamais de solutions de nettoyage abrasives. N’arrosez jamais avec un tuyau de jardinage ni un pulvérisateur à haute pression. Précaution! Avant tout nettoyage retirez le fusible des batteries Plaque de tonte Le dessous de la plaque de tonte doit être inspecté et nettoyé si nécessaire entre chaque opération. Robomow® est une tondeuse hacheuse spéciale qui risque d’accumuler de l’herbe sous la plaque de tonte, surtout en tondant de l’herbe mouillée ou humide. La plupart de l’herbe accumulée peut être retirée en utilisant un bâton de bois ou un objet similaire. Avec précaution, raclez les restes d’herbe du dessous de la plaque de tonte. Si nécessaire, retirez la lame pour avoir un meilleur accès à la chambre de tonte pour la nettoyer. Ne renversez pas la tondeuse, le pare-chocs risque d’être endommagé. Plutôt, appuyez-la contre une autre surface pour avoir accès à la plaque de tonte. Ne JAMAIS utiliser un tuyau d’eau ou tout autre type d’asperseur de liquides pour nettoyer le dessous de la tondeuse. Vous risquez d’endommager des composants. Utilisez uniquement un chiffon humide ou mouillé pour essuyer la surface après l’avoir raclée. 5.3 Batterie Les batteries ne nécessitent aucun entretien mais leur durée de vie est limitée à 1-3 ans. La durée de vie de la batterie dépend du nombre d’opérations hebdomadaires et de la durée de la saison. Les batteries ne peuvent être remplacées que par le service d’assistance. Important ! Ne jetez pas vos batteries usagées dans votre poubelle à ordures ménagères. Les batteries doivent être rassemblées, recyclées ou mises au rebut d'une manière compatible avec la sauvegarde de l'environnement. Amenez vos batteries usagées à une entreprise de recyclage approuvée pour batteries étanches. 44 Chapitre 5 - Entretien et stockage 45 fr 5.4 Station de base (Base) Conservez l’entrée et les alentours de la station de base libres de feuilles, de branchages et de brindilles et de tous autres débris susceptibles de s’y accumuler. N’aspergez pas de l’eau directement sur ou dans la station de base. Utilisez un chiffon humide et brossez pour nettoyer la surface extérieure. Traitez les monticules d’insectes qui risquent d’apparaître avec un insecticide local recommandé. Dans le cas de dommages, même partielles, causés au cordon d’alimentation électrique, cessez d’utiliser la station de base, déconnectez l’alimentation et remplacez le cordon électrique. 5.5 Remplacement de la lame Attention! Pour prévenir tout risque de blessure Le remplacement de la lame est très simple à effectuer ; suivez les instructions de la Figure 5.1 ci-dessous. Contrôlez la lame Robomow® entre deux opérations sur dommages éventuels. La lame doit être bien tranchante. grave, retirez toujours le fusible en remplaçant la lame. Mettez des gants de travail épais en travaillant avec ou autour de la lame. Remplacez la lame au moins une fois par saison ou après 200 heures de fonctionnement, selon le premier des deux. Il est recommandé de remplacer la lame pour garantir une meilleure performance. L’affûtage de l’appareil n’est pas recommandé, un bon équilibre ne peut être obtenu après l’affûtage. . Instructions de remplacement de la lame 1. Retirez le fusible de batterie ; 2. Portez des gants de travail épais; Placez Robomow sur son côté arrière, à la verticale, posez-la contre un mur; 3. Pour enlever la lame, avec les deux mains, appuyez sur les languettes de plastique situées à la base de la lame (étape 1); 1 4. Appuyez sur les languettes de plastique 2 dans la direction de la flèche, voir étape 2. 5. Puis tirez l’ensemble de la lame hors de la tondeuse (étape 3); 6. En tenant la lame de remplacement par sa base, poussez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Vous entendrez un clic lorsqu’elle se verrouillera. Si vous n’entendez pas de clic, sortez la lame et répétez la procédure. 3 Figure 5.1 Remplacement de la lame fr 46 45 5.6 Epissage du câble périphérique Si le câble périphérique doit être épissé : utilisez les connecteurs fournis dans la boîte, comme indiqué dans la Figure 5.2. Ils sont étanches et assurent une connexion électrique fiable. 1 1. Dénudez 1cm (0.5 pouce) des extrémités de fil et entortillez les bouts dénudés ensemble à l’aide d’une pince. 2. Introduisez les fils entortillés dans le connecteur de câble. 3. Vissez le connecteur de câble aux fils entortillés; assurez-vous qu’ils sont bien serrés. 2 Figure 5.2 Epissage des fils 3 Wire de fil Prise Connector INFORMATION IMPORTANTE ! Les câbles toronnés ou la borne à vis, isolés avec une bande isolante ne représentent pas une jonction satisfaisante. L'humidité du sol fera en sorte que les extrémités des conducteurs rouillent ce qui risque de couper le circuit. 5.7 Stockage d’hiver Robomow® Retirez le fusible de batterie et nettoyez Robomow® (reportez-vous aux sections 5.2). Stockez Robomow® en intérieur dans un endroit propre et sec, celui-ci se tenant sur ses roues ; assurez-vous que l’espace autour du pare-chocs est libre. Introduisez le fusible de batterie et connectez le chargeur d’hiver au courant du secteur (Figure 5.3) pour toute la durée de non fonctionnement de Robomow® ; assurez-vous que ‘En charge’ est affiché et que ‘Prêt – laissez charger’ apparaît lorsque la batterie est entièrement rechargée. Figure 5.3 Rechargement d’hiver Le système de rechargement et la batterie sont conçus pour rester branchés à tout moment où la tondeuse n'est pas utilisée, sans avoir à se soucier de toute surcharge, surchauffe ou endommagement de la batterie. 46 47 fr Station de base/ Commutateur de périmètre Il est recommandé d’entreposer la station de base pendant toute la durée de l’hiver : - Déconnectez la source d’alimentation électrique du courant du secteur ; - Ouvrez le couvercle de la station de base / du commutateur de périmètre ; - Déconnectez tous les connecteurs du panneau ; - Vous pouvez maintenant retirer le couvercle de la station de base / le commutateur de périmètre et entreposez-les dans un endroit sec ; - - Il est recommandé de stocker l’alimentation électrique dans un endroit sec ; si la chose n’est pas possible, protégez l’extrémité du câble contre l’humidité pour empêcher toute corrosion pendant qu’elle n’est pas connectée à la station de base. Déconnectez la prise de commutateur verte de l’extrémité du câble périphérique (laissez-la connectée à la carte pour la saison suivante) Protégez les extrémités du câble périphérique de l’humidité pour prévenir la corrosion des fils pendant qu’ils ne sont pas connectés à la station de base ; vous pouvez placer le connecteur serre-fils de Friendly Robotics sur les deux extrémités de fil pour les protéger pendant l’hiver. Protégez le connecteur qui reste à l’aide du couvercle en caoutchouc noir. Après le stockage d’hiver - - Assurez-vous que toutes les connexions, les fiches de rechargement et les extrémités de fils sont propres avant la première opération ; si nécessaire, nettoyez les contacts avec un petit morceau de papier de verre fin de 200 grains ou plus ou à l’aide d’une laine d’acier de grade ‘00’ ou supérieur. Mettez la station de base à sa place et connectez tous les câbles au panneau ; Assurez-vous que Robomow® affiche l’heure et la date correctes. 5.8 Remplacement des batteries ATTENTION ! Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Terminez le remplacement d’une batterie avant de commencer à remplacer la deuxième. Remplacement des batteries : - Soulevez le pare-chocs et retirez le fusible des batteries ; - Retirez le bouton de réglage de la hauteur de coupe en le soulevant (figure 5.4). Figure 5.4 - Dévissez manuellement les 5 écrous situés à l'arrière du couvercle de châssis (figure 5.5). En cas de difficulté utilisez le tournevis plat et large; - Soulevez le côté arrière du couvercle (voir figure 5.6) et déconnectez uniquement les deux câbles sortant de la batterie de gauche (figure 5.7); - Placez la nouvelle batterie et connectez les câbles aux onglets de la batterie, les câbles rouge et noir étant adaptés à la couleur figurant sur la batterie (voir figure) ; - Déconnectez les câbles de la batterie de droite ; - Placez la nouvelle batterie et pliez légèrement les connecteurs de la batterie à l'aide de pinces, pour qu'ils s'ajustent fermement aux languettes de la batterie - Connectez les câbles aux languettes de la batterie selon leur couleur respective : - Introduisez le fusible des batteries et assurez-vous que Robomow se réveille. Figure 5.5 Figure 5.6 Figure 5.7 48 fr 47 Accessoires Lame Conservez une lame de rechange. Une lame tranchante est importante pour votre sécurité et une bonne performance de coupe. 1011-RM-0500 Piquets (50) Pour les vastes pelouses et les zones supplémentaires. 196-798-678 Câble périphérique Pour les vastes pelouses et les zones supplémentaires. 196-797-678 Commutateur de périmètre Il est plus commode d’en avoir un par zone plutôt que d’avoir à le déplacer d’une zone à l’autre. 796-795-678 Pack de piles pour commutateur de périmètre RM Préférable pour les zones où l’électricité n’est pas disponible ou pas assez proche du commutateur de périmètre. 796-796-678 Commande à distance Pour simplifier le transport de Robomow entre les parcelles, et pour tondre les zones étroites manuellement. 196-804-678 Connecteur de câble Pour réparer ou épisser les fils (selon les besoins). 5031-RM-0010 Prise de commutateur Pour connecter le câble périphérique installé au commutateur de périmètre 796-799-678 2 x Batteries 12 AH Batteries faibles ? Inutile d'envoyer Robomow à votre fournisseur de service. Elles peuvent être remplacées facilement par l'utilisateur. 5031-RM-0500 Garantie Dans chaque pays les conditions degarantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou defabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser àvotre revendeur ou à notre succursale laplus proche. 48 Accessoires Garantie fr Contenuto it Avvisi e precauzioni di sicurezza 50 Descrizione dell‘apparecchio 53 Capitolo 1 - Installazione del lo perimetrale 56 Capitolo 2 - Menu 72 Capitolo 3 - Funzionamento e ricarica 79 Capitolo 3 - Messaggi testuali e riparazione dei guasti 83 Capitolo 5 - Manutenzione e conservazione in deposito 89 Accessori 93 Garanzia 93 49 Istruzioni per l‘uso originali - it Avvisi e precauzioni di sicurezza Addestramento ed istruzioni 1. Vi invitiamo all’attenta lettura di questo manuale prima di mettere in opera Robomow. Addestratevi nei comandi e l’uso corretto di Robomow e seguite le istruzioni di e gli avvisi. 2. Non usate Robomow per scopi differenti da quello cui è destinato. 3. Non consentite mai a bambini ed a persone che non sono a conoscenza di queste istruzioni di mettere in funzione Robomow. 4. Non tagliare l’erba in vicinanza di persone, in particolare di bambini, o animali domestici. 5. L’utente è responsabile degli incidenti o pericoli che si verificanoalle persone sulla sua proprietà. 6. Si raccomanda caldamente l’uso dell’opzione di menù ‘Sicurezza bimbo’ o ‘Antifurto’ allo scopo di prevenire la messa in funzione da parte di bambini o adulti che non sono a conoscenza degli accorgimenti per un funzionamento sicuro della macchina tosaerba 7. La macchina non deve essere usata da bambini o da persone con capacità fisiche, sensitive o mentali ridotte, oppure che non sono in possesso dell’esperienza e della perizia necessarie, a meno che non siano impartiti gli opportuni addestramento e supervisione. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con la macchina. 8. Avviso! In caso di rischio di temporale, staccare il filo perimetrale dalla Stazione Base / Interruttore Perimetrale e l’alimentatore 230V/120V dalla presa di rete. Preparazione 9. Assicuratevi di allestire ed impostare il cavo perimetrale secondo le istruzioni. 10. Quando si taglia l’erba servendosi del telecomando, indossare sempre pantaloni lunghi e calzature da lavoro idonee. 11. Ispezionare periodicamente il prato su cui Robomow taglia l’erba per eliminare sassi, rami, cavi, ossi ed altri solidi simili. Tali oggetti, se colpiti dalla lama, possono essere catapultati lontano e provocare gravi lesioni alle persone. 12. Usare solo accessori e parti progettati per questo prodotto. Funzionamento 13. Robomow non deve mai essere lasciato in funzione senza supervisione . 14. Usare il tosaerba con telecomando solo alla luce del sole o di notte con una buona illuminazione. 15. Non mettete in funzione Robomow con il telecomando a piedi nudi o calzando sandali. Indossare sempre pantaloni lunghi e calzature da lavoro idonee. 16. Evitate di mettere in funzione Robomow sull’erba umida. Non usarlo sotto la pioggia. 17. Usando il telecomando, verificarne la stabilità sui declivi. 18. Non utilizzare il tosaerba su pendenze superiori a 18 gradi. 19. Tenere al loro posto protezioni, schermi, dispositivi di sicurezza e sensori. Riparare o sostituire le parti danneggiate, compresi gli avvisi applicati. Non avviare Robomow con parti è danneggiate od usurate. 20. Non avviare Robomow con un qualsiasi componente o dispositivo di sicurezza guasto. 21. Non tentare di disattivare o mettere fuori uso un qualsiasi componente o dispositivo di sicurezza. 22. Quando si usa il telecomando, avviare il motore seguendo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama. 23. Questo apparecchio è dotato di una lama rotante molto tagliente! Non avviare mai il tosaerba senza sorveglianza. Quando il tosaerba è attivato, allontanate tutti i presenti, i bambini e gli animali domestici. 24. Non consentire mai di sedersi sul tosaerba o cavalcarlo . 25. Tenete le mani ed i piedi a distanza dalla lama tagliente e dalle altre parti in movimento. 26. Mai sollevare o trasportare la macchina quando i motori sono in funzione. 27. Mai tentare di eseguire operazioni di manutenzione o regolazione del taglia erba in funzione. 28. Non sollevare il tosaerba né tentare di ispezionarne la lama quando il tosaerba è in funzione. 29. Estrarre sempre il fusibile, prima di sollevare il tosaerba o di eseguire qualsiasi regolazione. 50 Avvisi e precauzioni di sicurezza 4 it Stazione base 30. Mai lasciare in funzione Robomow senza supervisione. 31. Impostando la data e l’ora d’avvio automatico, assicurarsi che tali sessioni operative siano programmate in tempi in cui bambini, persone e animali non si trovino sul prato. 32. Non mettere oggetti metallici vicino ai contatti elettrici della stazione base. 33. Dopo l'estrazione del fusibile dal tosaerba, impostare nuovamente la data e l’ora corrente. Non facendolo, potrebbe verificarsi un avvio non intenzionale di Robomow, con conseguenti gravi rischi di lesioni alle persone. 34. Non spruzzare acqua direttamente sull’area della stazione base. Trasporto Per spostare in modo sicuro l'apparecchio nell’area o dall’area di lavoro: Sportello del paraurti 35. Utilizzare il telecomando (disponibile quale accessorio) per spostare l'apparecchio da un posto all’altro (come descritto nella Sezione 2.4). 36. In presenza di diversi livelli d’altezza o di gradini, disattivare il tosaerba premendo il pulsante dell’interruttore principale, sollevare lo sportello del paraurti in cima a Robomow, e trasportare il tosaerba afferrandone l’impugnatura di trasporto e appoggiandone la parte inferiore posteriore sul femore, come illustrato nella figura a destra. 37. Per il trasporto a distanza su veicolo, è necessario estrarre il fusibile ed usare l’imballaggio originale. Manutenzione e deposito 38. Seguire attentamente le istruzioni di manutenzione, ispezione e cura di Robomow (consultare il cap. 5) 39. Tenere bene avvitati bulloni, chiavistelli e viti per assicurare l'uso sicuro dell'apparecchio . 40. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. 41. Utilizzare robusti guanti da lavoro quando si deve maneggiarne le lame. 42. Usare solo apparecchiature, gruppo batterie e di alimentazione elettrica/di carica originali di questo tosaerba. Un uso scorretto può causare scosse elettriche, surriscaldamento o perdita di liquidi corrosivi dalla batteria. 43. L'utilizzo del carica-batteria (alimentazione elettrica) è limitato ad ambienti interni. Non usarlo in zone ad alto tasso di umidità o in presenza d’acqua. È necessario collocarlo in un posto riparato, asciutto, ben ventilato e non esposto direttamente al sole. 44. Non aprire o incrinare il gruppo batterie. L'elettrolito contenuto è corrosivo e può causare danni agli occhi e alla pelle. 45. Usare dei guanti ed una protezione per gli occhi mentre si installa il cavo perimetrale e per portare i picchetti/pioli del cavo. Fissare tutti i picchetti in modo sicuro, al fine di evitare scosse elettriche. 46. Non usare l'alimentazione elettrica ed il carica-batteria se il cavo o la spina sono danneggiati. 47. Inserendo il fusibile nel robot può essere generata una scintilla. È quindi proibito eseguire queste operazioni in prossimità di materiali infiammabili. È anche proibito usare spray o ogni altro materiale detergente per pulire contatti elettronici, a causa del rischio di incendio inserendo il gruppo batterie o il fusibile. Al termine dell’uso del prodotto 48. ll Robomow ed i suoi accessori devono essere smaltiti separatamente alla fine del loro ciclo di vita, evitando di gettare il materiale elettrico ed elettronico dove non possono essere recuperati per il riciclaggio, il trattamento e il recupero di materiali elettrici ed elettronici, allo scopo di preservare, proteggere e migliorare la qualità dell’ambiente, proteggere la salute umana ed utilizzare le risorse naturali prudentemente e razionalmente. 49. Non smaltire il Robomow o altri accessori (incluso l’alimentatore, la stazione di ricarica e l’interruttore perimetrale) nei rifiuti generici – devono essere raccolti separatamente. 50. Chiedete al vostro importatore/rivenditore informazioni su come smaltire i vari componenti. 51. Non gettare le batterie nel fuoco e o nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere raccolte, riciclate o raccolte in appositi contenitori. it 5 51 Definizioni degli avvisi applicati Si tratta dei simboli applicati su Robomow; leggeteli attentamente prima di mettere in funzione il Robomow. PERICOLO! Lame affilate ruotanti. Tenere a distanza mani e piedi. Rischio di gravi lesioni. Attenzione – Non toccare le lame ruotanti 1 2 3 4 5 6 7 1. Simbolo di un avviso di prudenza – AVVISO – l'uso di questa macchina comporta pericolo. Usate le dovute precauzioni di messa in opera e seguite tutte le disposizioni di sicurezza e gli avvisi di prudenza. 2. Leggete il manuale per l'uso – Leggete le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il robot tagliaerba 3. Pericolo di oggetti lanciati o volanti esposizione di tutto il corpo, adottare le precauzioni del caso. 4. Mantenete una distanza di sicurezza quando la macchina è in funzione Tenete persone, e bambini in particolare, animali domestici e spettatori al di fuori dell'area in cui Robomow sta operando. 5. Recisione di dita delle mani e dei piedi - Lame tagliaerba ruotanti Rischio di lesioni dovute alle lame taglienti che girano. Tenete mani e piedi a distanza e non tentate di sollevare Robomow da quest’area. 6. Estrarre il fusibile prima di maneggiare o sollevare Robomow.Estraete il gruppo batterie prima di occuparvi di Robomow o di sollevarlo. 7. Non mettetevi a cavalcioni su Robomow. Eliminazione di strumentazione elettrica ed elettronica Non smaltire Robomow o qualsiasi sua parte nelle discariche municipali generiche, da smaltire invece nei punti di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. Conformità EC Questo prodotto è conforme alle Direttive EU in vigore. 52 6 it Descrizione dell‘apparecchio Capitolo 2 - Descrizione dell'apparecchio Descrizione breve Descrizione breve Partidell'apparecchio dell‘apparecchio Parti 1. Per poter utilizzare il Robo Scooter 500 è sufficiente un'unica installazione; un sottile cavo, detto cavo perimetrale, viene posato tutt'attorno al bordo del prato e attorno a tutte le zone in cui il rasaerba non deve lavorare. 2. Gli speciali chiodi in dotazione con il Robo Scooter 500 vengono utilizzati per fissare il cavo perimetrale direttamente sul terreno, sotto il livello del prato; dopo un breve periodo di utilizzo del Robo Scooter 500, il cavo viene ricoperto dall'erba e risulta quindi invisibile. 3. La stazione di carica, che viene installata lungo il cavo perimetrale, possiede due funzioni principali: – generazione del segnale emesso dal cavo (bassissima intensità di corrente) – ricarica del Robo Scooter 500. 4. A installazione avvenuta effettuare un test di posa del cavo e della stazione di carica. È sufficiente ora impostare un programma settimanale e potrete dimenticarvi di rasare l'erba per tutta la stagione! Contenuto della confezione Contenuto della confezione 2 4 1 5 8 10 7 6 11 9 1. Aprire la confezione ed estrarre il Robo Scooter 500 sollevandolo dalla maniglia; 2. Il Robo Scooter 500 e la sua stazione di carica sono uniti da strisce in plastica; tagliare dette strisce e scollegare l'apparecchio dai contatti della stazione di carica e dalla stazione stessa. Robo Scooter 500 3 12 13 Stazione di carica 14 Picchetti per stazione di carica Alimentatore esterno Cavo Chiodi Spina di collegamento Connettore per cavo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Tasto ON/OFF Tasto STOP Spia di funzionamento Tasto SU Sensore pioggia Tasto GIÙ Display LCD Tasto GO Maniglia Fusibile Spina per la ricarica invernale Regolazione altezza di taglio Gruppo di taglio Paraurti RoboRuler (righello) it Descrizione dell‘apparecchio 53 Dispositivi di sicurezza di Robomow® 1. Protezione bambini / guardia di sicurezza Con questa opzione di menù, si rende disponibile una funzione di sicurezza che impedisce ai bambini e ad altre persone che non sono a conoscenza del suo funzionamento di usare il tosaerba. 2. Anti-furto / guardia di sicurezza Il sistema anti-furto fornisce all’utente una funzione disattivante che impedisce a chiunque di usare o guidare Robomow, a meno che non sia a conoscenza del codice valido per l’attivazione. Sarà necessario inserire un codice di quattro cifre a scelta, da usare quale codice personale di sicurezza. 3. Sensore di sollevamento Sensore ad effetto Hall (sensore magnetico di posizione) posto davanti alla parte anteriore della ruota del tosaerba. Durante il funzionamento del tosaerba, se la sua estremità si solleva di circa 2,50 cm rispetto alla posizione iniziale, le lame smetteranno immediatamente di funzionare (‹ 1 secondo). 4. Sensore di inclinazione Sulla parte frontale di Robomow è montato un sensore ottico. Non appena la parte frontale del tosaerba si alza verso la posizione verticale, la lama si arresta immediatamente e Robomow ne darà avvertimento, fornendo all’utente le istruzioni per estrarre il fusibile prima di sollevare Robomow. 5. Sensore attrezzato con paraurti I paraurti anteriore e posteriore sono muniti di contatti azionati quando il tosaerba incontra un ostacolo rigido o solido di altezza superiore ai 15 cm. Quando si attiva il contatto del paraurti, il tosaerba cambia direzione. Nel modo manuale, il contatto del paraurti arresta immediatamente la rotazione delle lame (‹ 1 secondo). 6. Pulsante di arresto di emergenza Si trova sulla parte superiore esterna, di colore rosso. Premendo il pulsante in qualsiasi fase di funzionamento, questa funzione arresterà ogni movimento del tosaerba e arresterà immediatamente la rotazione delle lame (‹ 1 secondo). 7. Fusibile della batteria Si trova sotto lo sportello del paraurti, sul lato sinistro di Robomow. Con l’estrazione del fusibile della batteria si impedisce qualsiasi attivazione di Robomow. Estrarre il fusibile prima di sollevare Robomow e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. 8. Doppio controllo della presenza dell’operatore Usando manualmente il telecomando, sono necessarie due diverse azioni delle dita per mettere in funzione la lama del tosaerba. Una volta avviato il tosaerba, il pulsante deve restare premuto per continuare l’attivazione della lama. Dopo aver rilasciato il pulsante, la procedura del doppio controllo per la messa in funzione deve essere ripetuta. 9. Sistema di ricarica controllato elettronicamente Il Robomow è munito di un sistema di controllo di ricarica che permette di tenere sempre sotto carica la batteria anche quando è carica. Il sistema di controllo impedirà alla batteria di sovraccaricarsi, mantenendola pienamente carica per l'uso successivo. 10. Gruppo batterie sigillato Il gruppo batterie che alimenta il Robomow è completamente sigillato e non subisce alcuna perdita di fluidi, in qualsiasi posizione. Inoltre, il gruppo batterie contiene un proprio fusibile che entra in azione nel caso di corto circuito o di una disfunzione dell'alimentazione elettrica. 54 7 it 11. Stazione base / Interruttore perimetrale e cavo perimetrale Robomow non può funzionare senza un cavo perimetrale installato e attivato dall'interruttore perimetrale. Nel caso in cui l'interruttore perimetrale sia spento o non funzioni, il Robomow si arresta. Ugualmente, il Robomow si arresta anche se si verifica un taglio nel cavo perimetrale. Un taglio nel cavo perimetrale precedente all'azione impedisce il funzionamento di Robomow. Robomow può funzionare solamente all'interno dei confini del cavo perimetrale. 12. Allarme automatico di avvertimento prima dell’attivazione Se l’attivazione del tosaerba è stata programmata dalla stazione base a un’ora stabilita, 5 minuti prima dell’attivazione entrano in funzione un cicalino e la luce indicatrice d’avvertimento. Si tratta dell’avviso di liberare ed ispezionare l’area interessata. 13. Protezione e monitoraggio di surriscaldamento Tutti i motori delle tre lame e delle due ruote motrici, sono costantemente controllati durante il funzionamento per qualsiasi evento che può causare un surriscaldamento dei motori. In tal caso, il Robomow interrompe l'azione di almeno un motore, ed eventualmente anche dello stesso tosaerba, indicando che il motore si sta raffreddando. Sebbene non si verifichi di frequente, questo può accadere quando il tosaerba taglia erba molto alta; o la parte inferiore del tosaerba è ostruita a causa di una scarsa di pulizia; o se il Robomow incontra un ostacolo che non è in grado di azionare il sensore del paraurti impedendogli di muoversi; o un ostacolo topografico locale ha bloccato il tosaerba impedendone il movimento. ATTENZIONE! Questo simbolo di avviso appare in vari punti del manuale per mettere in risalto un importante messaggio di precauzione ed avvertenza riguardante la sicurezza. Prima di procedere, prestare particolare attenzione per accertarsi di aver compreso pienamente il messaggio it 8 55 Capitolo 1 - Installazione del filo perimetrale 1.1 Preparazioni Leggete con attenzione il manuale per l’uso e la sicurezza prima dell’installazione. È raccomandabile tagliare l’erba usando una macchina falciatrice convenzionale ed irrigare il terreno prima di iniziare l’installazione per una più facile inserzione dei pioli. Verificate che tutte le parti che servono all’installazione siano incluse (fate riferimento a ‘Cosa c’è nella confezione’ a pagina 9). Durante l’impostazione dovrete anche fare uso dei seguenti utensili: Cacciaviti a punta piatta ed a punta a croce Pinza Martello Figura 1.1 – Utensili richiesti per il setup 1.2 Programmazione dell’installazione INFORMAZIONE IMPORTANTE! Prima di iniziare l’installazione è necessario leggere questo capitolo per conoscere le regole e le istruzioni riguardanti l’impostazione, per poter determinare la migliore ubicazione per l’interruttore perimetrale e per la sua configurazione. 1.2.1 Ubicazione della stazione base Impostare l’appezzamento o la zona più grande; Posizionare la stazione base lungo il bordo esterno (se l’installazione è sull’area del prato) o al di fuori del prato (fare riferimento al paragrafo 1.3.2 per l’installazione della stazione base); Nel cortile posteriore, dove non è visibile dalla strada; In un punto ombreggiato (preferibile per una durata superiore della batteria); Su terreno relativamente piano; Nei pressi di una presa elettrica a parete (230V / 120V) – la lunghezza del cavo a bassa tensione è di 15 m (50 piedi) (Nota: La lunghezza del cavo a bassa tensione non deve essere modificata). L’interruttore perimetrale DEVE essere montato verticalmente per conservare le doti di impermeabilità I cavi che collegano il perimetro all’interruttore perimetrale sono adiacenti e si toccano Zone Zona AA Figura 1.2 Ubicazione dell’interruttore perimetrale Cavo a bassa tensione da 5 metri Alimentatore elettrico interno Nota: L’alimentatore elettrico è utilizzabile all’esterno, pur essendo richiesto di posizionarlo in un punto riparato, in zona asciutta, ben ventilata e non esposta direttamente ai raggi del sole. 56 Capitolo 1 - Installazione del lo perimetrale 11 it PERICOLO! Rischio di lesioni gravi! Nella posa del cavo di alimentazione che va alla stazione base, assicurate che sia fissato saldamente al terreno e che non comporti il pericolo d’inciampare. Non attraversate superfici quali marciapiedi o passi carrabili in cui il cavo non possa essere fissato saldamente. Posizionate la stazione base ad almeno un metro dai bordi; Posizionate la stazione base con la sua guida rivolta verso l’interno del prato; Robomow è impermeabile all’acqua ed alla pioggia, tuttavia si raccomanda di posizionare la stazione base lontano da irrigatori a pioggia per una maggiore protezione. Max 15 m Il recinto deve Theessere Fence all’interno should del prato be inside lawn MinMin 1m 1m (3ft) Figura 1.3 Distanza della stazione base dalla presa sulla parete 1.2.2 Cavo a basso voltaggio from a corn er Zone / Aree multiple e passaggi ristretti In certi casi potrebbe essere necessario impostare più di una zona operativa per il Robomow, per assicurare un servizio maggiormente efficiente del tosaerba su tutto il prato. Se le aree erbose non sono contigue o sono separate da recinti, sentieri o altri impedimenti, è necessario definire ciascuna zona separatamente. Per impostare le zone separate ci sono due possibilità di posa del cavo : Opzione A: Tutte le zone sono unite insieme e collegate alla stazione base. Il cavo perimetrale di un singolo circuito può essere lungo fino a 500 metri (1650 piedi) e collegato alla stazione base (Figura 1.4). Opzione B: Ci sono zone separate che collegano la stazione base e l’interruttore perimetrale (disponibile quale accessorio – vedi Capitolo 7). L’interruttore perimetrale può essere spostato da una zona all’altra (Figura 1.5). Per tagliare l’erba in più zone, guidare o trasportare Robomow nell’area da tosare ed azionarlo. In questo modo, se in una zona sono necessari tempi minori di funzionamento che in un’altra, l'impostazione è di facile esecuzione (Capitolo 2.1.2). Ad operazione ultimata, il tosaerba sarà guidato verso la stazione per la ricarica. Determinazione della distanza fra cavi perimetrali adiacenti: 1. Se le aree erbose sono installate con lo stesso cavo perimetrale che è connesso alla stessa sorgente (Stazione Base / Interruttore Perimetrale), è sufficiente mantenere la distanza di un metro fra i cavi per evitare interferenze fra i fili nel corso del funzionamento. 2. Se le aree erbose sono installate usando cavi perimetrali diversi che non sono interconnessi fra loro, ognuno con la propria source (Stazione Base / Interruttore Perimetrale), è necessario soddisfare una delle due seguenti condizioni: a. Mantenere una distanza minima fra i cavi di 30-50cm, che permetterà la sovrapposizione delle zone di tosatura. Sincronizzate i tempi di tosatura per assicurarvi di evitare interferenze fra le zone. OPPURE b. Mantenere una distanza di due metri fra i cavi perimetrali, senza bisogno di sincronizzare le tempistiche operative. it 12 57 Stazione Basebase Station Figura 1.4 (Opzione A) Tre zone sono allacciate e collegate alla stazione base Zona con Base Station stazione base Zone Zona A Zone A Distance wires Distanza tra i filibetween superiore a greater than 1meter 1 metro in modo Robomow Robomow can effectively può so effettivamente navigare per navigate through in order spostarsi tra le due aree, to move between the two areas mentre falcia il prato Distance greater La distanza è than 1meter maggiore di 1 m ZonaStation con Base stazione Zonebase While the picture shows L'immagine mostra due cavi separati, ma two questi wires separate, devonothey essere adiacenti while mowing the lawn. should be adjacent Stazione Base Station base Interruttore Perimeter perimetrale Switch Base Zona Station con Zone stazione base Zona Zone A A Figura 1.5 (Opzione B) Zone separate, dove le aree d’erba non sono contigue 58 Zona Base con Station stazione base Zone 13 it 1.2.3 Definizione degli ostacoli - isole perimetrali Gli ostacoli che sono relativamente rigidi e più alti di 15cm (6 pollici), quali alberi, pali del telegrafo e delle linee elettriche, possono essere lasciati nel prato senza considerarli durante l’installazione del cavo. Robomow si gira quando entra in collisione con questo tipo d’ostacoli. Ostacoli di altro tipo quali aiole, fontane e piccoli alberi, devono essere protetti da Robomow per mezzo del cavo perimetrale approntato durante il processo d’installazione. Tale accorgimento viene comunemente denominato isola perimetrale. Tuttavia, per un funzionamento tranquillo e silenzioso, è preferibile delimitare tutti gli ostacoli fissi che si trovano nell’area operativa. Per la creazione di un’isola perimetrale (Figura 1.6): Prendete il cavo dalla sezione perimetrale più vicina all’ostacolo; Fissatelo con i pioli attorno all’ostacolo, usando la distanza stretta di RoboRuler; Ritornate allo stesso punto del bordo da cui siete partiti; Il cavo che porta all’isola perimetrale, ritorna parallelamente su se stesso, venendo anche in contatto ma senza MAI incrociarsi. Il cavo verso l’isola perimetrale e quello di ritorno possono essere fissati con i medesimi pioli. Il tosaerba non riconosce i due cavi e taglia l’erba sopra di essi come se non esistessero. Il singolo cavo che circonda l’isola perimetrale sarà riconosciuto ed impedirà l’accesso al tosaerba alla zona delimitata. Le zone che contengono ostacoli vicini uno all’altro devono essere racchiusi in una singola isola perimetrale oppure, se si trovano in prossimità del bordo del prato, devono essere lasciti al di fuori dell’area designata per il taglio dell’erba. Cavo perimetrale Interruttore perimetrale Mentre nell’illustrazione si vedono due cavi separati, questi sono in pratica adiacenti e fissati dagli stessi pioli Figura 1.6 Impostazione perimetro isole Direzione dell’installazione seguita attorno all’ostacolo Distanza minima di 1 m tra due cavi adiacenti di isole – diversamente impostatele assieme quale una isola unica Attenzione! Installando il cavo perimetrale in senso antiorario si provoca l'ingresso di Robomow nell'isola. 1.2.4 Pendenze La massima pendenza sulla quale il cavo perimetrale può essere posato è del 15% (vedi area segnata “A” in Figura 1.7). Il cavo perimetrale non va posato su pendenze superiori a 15 cm per metro (15%). Vi è infatti il rischio che Robomow abbia difficoltà nel girare e quindi attraversi il cavo, soprattutto in condizioni di umidità, in quanto le ruote scivolano sull’erba bagnata. Tuttavia, il cavo può essere posato su pendenze superiori se un ostacolo, quale un recinto o un muretto, può impedire a Robomow di scivolare al di fuori dell’area. Il massimo limite di pendenza superabile da Robomow è del 33%, che equivale al dislivello di 33 cm per metro circa. In ogni caso, un pendio che causa il sollevamento della parte frontale del tagliaerba dal terreno, quando lavora in salita, è troppo ripida e non deve essere inclusa nell'area di lavoro (vedi area segnata “B” in Figura 1.7). Le aree a pendenza che supera il 33% non vanno incluse nella zona di lavoro. it 14 59 Quest’area deve essere lasciata fuori in quanto il cavo perimetrale non può essere posato su pendenze che superano il 15% (15 cm d’altezza per 1 metro di distanza) C D B A x Pendenza 0-33% Figura 1.7 – Pendenza massima Robomow può tosare aree interne con pendenza di 33 cm per la distanza 0-15 cm di 1 metro (33%) Distanza lunga di RoboRuler 34 cm 100 cm 1.3 Collocazione della Stazione Base Ci sono sue opzioni per posizionare la Stazione Base: 1.3.1 Internamente (all’interno del prato) Selezionate un luogo in cui volete installare la Stazione Base nel vostro prato, sulla base dell istruzioni fornite nel paragrafo 2.1. Sistemate la Stazione Base in corrsipondenza di un bordo del prato in cui la recinzione sia rivolta verso l’interno del prato (Figura 1.11). 1.3.2 Esternamente (all’esterno del prato) Selezionate un luogo all’esterno del prato dove volete che il Robomow si fermi e si carichi. Assicuratevi che il passaggio fra il prato e l’area esterna sia liscio, senza dislivelli, in maniera che Robomow non si incastri e possa seguire agevolmente il filo. La superficie fra il prato e la Stazione Base dovrebbe essere dura (come un marciapiede o un pavimento rigido) e non sabbioso né sassoso, poiché il Robomow potrebbe scivolare o rimanere bloccato. L’area fra il prato e la Stazione Base deve essere sgombra da ostacoli ed oggetti. Passaggio liscio fra il prato e l’area circostante senza dislivelli. Superficie dura priva di ostacoli in modo che il Robomow possa funzionare senza intoppi Figura 1.8 – Posizionam. Esterno Stazione Base 60 15 it La sistemazione dell’entrata nello stretto passaggio che porta alla Stazione Base deve includere dei triangoli per ridurre il rischio che il Robomow si diriga verso la stazione mentre tosa l’areainterna (scansione); per l’installazione dei triangoli, fare riferimento alla Figura 1.9. Stazione Base RoboRuler Fermagli per il cavo - – la 40 cm (16 pollici) distanza più lunga del Robo Ruler Figura 1.9 Preparazione dei triangoli per la sistemazione esterna della Stazione Base awn Prato 26cm width - the–short 26 (10in) cm (10 pollici) la distance the corta RoboRuler distanzaofpiù del Prato Lawn Robo Ruler La distanza fra i cavi che portano alla Stazione Base e vice versa è di 26cm (10 pollici). La Stazione Base deve essere posizionata sul cavo destro del passaggio stretto (quando si trova all’interno del prato). Importante: poiché i due cavi sono molto vicini e ciò potrebbe influenzare le letture dei sensori, la Stazione Base non deve essere allineata con le linee marcate sulla Stazione Base stessa; deve essere posizionata spostata di 10-20cm (4-8 pollici) sulla destra. Si consiglia di posizionare la Satzione Base almeno a 25cm (10 pollici) prima della fine del passaggio per l’esterno per permettere al tosaerba un’entrata senza problemi nella Stazione Base. La Stazione Base è fissata con uno spostamento a destra di 10-20 cm (4-8”) (non allineata con il cavo) Consigliato (fino a 3m / 10 piedi) Si consiglia di prolungare il cavo per almeno 25cm (10”) dopo la Stazione Base 26cm /10“ Triangolo come costruito nel passaggio stretto di tipo B (fare riferimento alla Figura 1.7) 16 it 61 1.4 Installazione del filo perimetrale Conoscendo ora la posizione dell’interruttore perimetrale ed il piano di posa del filo, potete iniziare ad impostare il filo perimetrale. 1.4.1 Punto di partenza Posizionare la stazione base secondo il piano con la recinzione verso il lato interno del prato Forate la confezione di plastica del filo perimetrale ed estraetene le estremità con i connettori; i connettori devono essere collegati al filo con la polarità precisata in Figura 1.11; La confezione di plastica ha anche funzione di distributrice del filo; quindi non estraete il rotolo del filo dalla confezione; Fissate al suolo con un piolo l’inizio del filo dove l’interruttore perimetrale sarà posizionato; assicuratevi di lasciare cavo in eccesso per chiudere il circuito alla fine dell’installazione (Figura 1.12); Posate il cavo dall’interruttore perimetrale al prato; Iniziate a posare il cavo in direzione anti-oraria dall’interno del prato, come illustrato in Figura 1.13. Figura 1.11 – Estraete il cavo dalla confezione di plastica – non togliete la confezione che ha anche la funzione di distributrice del cavo Iniziate ad estrarre il filo perimetrale dalla confezione di plastica e posatelo approssimativamente camminando lungo l’area del prato nella direzione illustrata in Figura 1.13. Cavo Perimetrale – non rimuovere il rivestimento in plastica Lasciare 30cm (12 pollici) al punto iniziale, sove si trova la Stazione Base Figure 1.12 – Direzione del Cavo Perimetrale dalla StazioneBase Direzione del cavo dalla Stazione Base La Recinzione deve trovarsi all’interno del prato 1.4.2 Posa del cavo perimetrale Iniziate l’installazione del filo perimetrale piantando i pioli a distanza di pochi metri uno dall’altro e sugli angoli del prato secondo il vostro piano; non dimenticate di delimitare gli ostacoli durante la posa del filo. Dopo aver rimosso filo sufficiente alla determinata sezione, usate il RoboRuler fornito per impostare la corretta distanza dal bordo del prato. RoboRuler è usato per posare il filo perimetrale lungo muri, recinti, marciapiedi, passi carrai, aiole ed altre zone circoscrivibili. Vi sono due misure di base usate nel RoboRuler (Figura 1.13). La distanza più breve usata lungo bordi dove l’area immediatamente al di fuori del perimetro è priva d’ostacoli e si trova alla stessa altezza relativa del bordo perimetrale o più bassa (marciapiedi allo stesso livello o aiole). La distanza più lunga è usata lungo bordi perimetrali in cui l’area immediatamente al di fuori del perimetro contiene ostacoli o dislivelli lungo il bordo del perimetro (muri o recinti). 62 17 it Distanza lunga del RoboRuler – dove l’area immediatamente adiacente presenta ostacoli o dislivelli lungo il bordo perimetrale Distanza breve del RoboRuler – dove l’area immediatamente adiacente è libera da ostacoli e si trova a un livello uguale o inferiore rispetto al bordo Figura 1.13 – Uso del RoboRuler Importante Se il campo confina con uno stagno, una piscina o un corso d’acqua o laddove l’erba sia più alta di 70cm, è richiesta una distanza di almeno 1,2m tra il cavo e l’acqua (o il fosso), diversamente bisogna aggiungere un recinto sul bordo del campo così Robomow può notarlo. L’altezza deve essere almeno 15cm. Ciò per evitare che Robomow oltrepassi il confine dell’area di lavoro in qualsiasi circostanza. 1.4.3 Fissare il filo al terreno Non è necessario sotterrare il filo perimetrale, ma se lo preferite, potete farlo, installando il filo a una profondità di fino a 10 cm (4 pollici). Mini-pioli o picchetti sono forniti con Robomow e sono usati per fissare e trattenere il filo perimetrale sul terreno, sotto il livello dell’erba. Inizialmente fate uso di un numero minimo di pioli per puntellare a terra il filo. Ricordate che dovrete testare l’installazione del filo prima di completare l’installazione dei pioli e potreste trovare aree in cui dovrete spostare leggermente la posizione del filo. Dopo aver inserito nel terreno i pioli a martellate fino alla loro profondità di servizio, tirate il filo per tenderlo adeguatamente. È molto più facile inserire i pioli nel terreno umido. Se il terreno è asciutto irroratelo prima di installare il filo perimetrale. PERICOLO! Rischio di lesioni agli occhi. Usare protezioni degli occhi adeguate ed indossate guanti da lavoro idonei quando installate i pioli con il martello. La terra dura o asciutta può causare la rottura dei pioli durante la loro inserzione nel terreno. In casi estremi, irrorare il prato dove I pioli devono essere installati può essere utile I pioli devono essere installati ad una distanza l’uno dall’altro tale, che tengano il filo bene abbassato al di sotto del livello dell’erba ed impediscano che esso possa fare inciampare le persone (Figura 1.14). Se ben installati e fissati al terreno, il filo ed i pioli scompaiono presto sotto l'erba novella e non saranno più visibili. Se è necessario dell’altro filo per completare l’installazione, usare i connettori per filo forniti, che sono impermeabili, per collegare le due estremità del filo, come descritto al Capitolo 5.6. Add pegs in to pull the perimeter wire Aggiungete pioli perdown far to the ilground aderire cavo alsurface, terreno, sotto il livello dell’erba. Figura 1.14 Figure 1.13 - Fissaggio del cavo perimetrale Pegging the Perimeter Wire INFORMAZIONE IMPORTANTE! Cavi intrecciati o morsetti avvitati, isolate con nastro isolante non sono abbinamenti soddisfacenti. L’umidità del terreno causa l’ossidazione dei conduttori e dopo un certo tempo il risultato è l’interruzione del circuito. it 18 63 1.4.4 Perfezionamento dell’installazione del filo perimetrale Una volta completata l’installazione del cavo perimetrale con i pioli , l’ultima fase da eseguire è il collegamento dell’interruttore perimetrale al cavo perimetrale e controllare l’installazione. Tirare le due estremità libere del cavo fino a tenderle e fissatele con i pioli al terreno (Figura 1.15), adiacenti una all’altra, spostandosi dal perimetro verso l’ubicazione dell’interruttore perimetrale (usate gli stessi pioli per fissare i due cavi dal prato alla postazione dell’interruttore perimetrale). Vi sono due estremità libere dove l’installazione del il filo perimetrale è iniziata (Figura 1.16). Usate lo stesso piolo per fissare le due estremità del filo perimetrale al terreno ed intrecciatele. Tagliate le due estremità senza connettore in modo che siano della stessa lunghezza, rimuovendo il filo in eccesso. Rimuovete 6 (0,25 pollici) mm di isolante dall’estremità del filo (Figura 1.17). Figura 1.15 Due estremità libere del cavoal punto iniziale Figura 1.16 Rimozione di 6 mm d’isolante dalle estremità del cavo 1.4.5 Posizionamento e Connessione della Stazione Base Collegate il connttore del Cavo Perimetrale alla scheda della Stazione Base (Figura 1.18). Prima di fissare il cavo di alimentazione elettrica alla Stazione Base, distendete accuratamente il cavo a partire dalla Stazione Base fino alla presa di corrente ed assicuratevi che sia fissata saldamente al suolo e che non costituisca pericolo di incespicare. Non farlo passare su superfici sulle quali non è possibile fissarle, quali marciapiedi o passi carrabili. Per ulteriore protezione, prendete in considerazione l’uso di un condotto protetto o sotterraneo. Collegate il cavo di alimentazione elettrica alla scheda della Stazione Base. Vedi Figura 1.19. Fate passare il cavo di alimentazione attraverso la copertura della Stazione Base come mostrata nella Figura 1.20. Chiudete la copertura della Stazione Base; controllate che siano chiuse bene (Figura 1.21). Figura 1.17 Serrate la vite per fissare il cavo nel connettore Figura 1.18 - Collegamento del Cavo Perimetrale alla Stazione Base Figura 1.19 - Collegamento del cavo di Alimentazione Figura 1.20 - Uscita del cavo di alimentazione dalla copertura 64 19 Figura 1.21 - Chiusura della copertura della Stazione Base it Allineate la Stazione Base al Cavo Perimetrale, in modo che il cavo sia allineato cone le due linee centrali marcate sul davanti e sul retro della Stazione Base, come mostrato nella Figura 1.22. Non chiudete la Stazione Base prima di averne controllato l’allineamento. Figura 1.22 Allineamento della Stazione Base Collegate l’alimentazione ad una normale presa di corrente domestica da 230 Volts CA. Una piccola luce verde intermittente sul coperchio della Stazione Base indica che il sistema è acceso e che funziona correttamente. I beep continui indicano un cavo perimetrale disconnesso/ guasto. I beep discontinui indicano cattive condizioni dei cavi perimetrali che sono troppo lunghi (il massimo consentito per perimetro è di 500 metri). La luce lampeggiante indica che il sistema è attivo Figura 1.19 Pannello operativo Un segnale bip costante indica che il cavo è interrotto Un segnale bip discontinuo indica contatti elettrici scadenti o cavo perimetrale troppo lungo 1.5 Preparazione ed impostazione di Robomow 1.5.1 Impostazione dell’altezza di taglio Sollevate lo sportello del paraurti dal lato anteriore di Robomow (Figura 1.24). Per modificare l’altezza di taglio, girate la manopola di regolazione dell’altezza di taglio, come indicato in Figura 1.25. Pannello di controllo Alloggiamento del fusibile Impugnatura di trasporto Figura 1.24 Sollevamento dello sportello paraurti it Alloggiamento della ricarica invernale Manopola di regolazione altezza di taglio Motore di trazione Figura 1.25 Vista generale di City110 20 65 1.5.2 Inserimento del Fusibile delle Batterie Robomow viene fornito con il fusibile delle batterie disinserito e non funzionerà senza inserirlo. Il fusibile è fornito in un minuscolo sacchetto di plastica che si trova sotto lo sportello del paraurti Sollevate lo sportello paraurti ed inserite il fusibile. Il fusibile può essere inserito in qualsiasi direzione. (Vedere figura 1.26) Robomow sarà ora alimentato (attivato). Le batterie sono caricate in fabbrica e sono in grado di fornire la potenza necessaria per eseguire le impostazioni iniziali ed il collaudo. A processo iniziale d’impostazione completato tuttavia, le batterie devono essere caricate per 16 ore prima di avviarne il regolare funzionamento. Figura 1.26 Inserzione del fusibile delle batterie 1.5.3 Impostazioni di Robomow Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova in alto sul lato posteriore di Robomow. Il pannello di controllo consiste di un display, una tastierina ed una luce spia (Figura 1.23). Luce operativa Pulsante STOP Freccia in su STOP GO Interruttore principale Pulsante GO / START Quadrante LCD Freccia in giù Sensore pioggia Figura 1.27– Panello di controllo Il pulsante ‘GO’ è usato per selezionare o confermare diverse opzioni o impostazioni di menu; I pulsanti a freccia ‘in su / in giù ’ vi consentono di scorrere le voci di menu; Il pulsante ‘STOP’ possiede due funzioni distinte: Quando viene premuto durante il funzionamento automatico disattiva immediatamente Robomow e la rotazione della lama e quando viene premuto in qualsiasi momento durante il processo di selezione dal menu vi porta un passo indietro nel menu. Il pulsante interruttore principale ‘Main Switch’ viene usato per disattivare Robomow. Robomow deve essere disattivato prima del suo trasferimento da una zona all’altra. INFORMAZIONE IMPORTANTE! Seguite le istruzioni del display LCD - Robomow vi suggerirà amichevolmente, passo-passo, come completare l’impostazione 66 21 it Impostazioni lingua, ora e data ‘Lingua’ è la prima impostazione richiesta, appena attivato Robomow. Seguite le impostazioni che seguono, come illustrato in figura 1.28. Language Lingua Premi Press GO GO Press ‘GO’ Premere GO Italiano(US) English Conferma Confirm Scorrere in su o in giù ‘UP’ or perScroll scegliere la‘DOWN’ lingua to choose your language desiderata, poi premere GO conferma andper press GO to confirm Ora eand data Time Date Premi PressGO GO Press ‘GO’ Premere GO 00:00 dd/mm/yy Prossimo next digit 15:23 16/04/07 Conferma Confirm Please there arelingua Da notare chenote nelthat menu della ‘English’ and ‘English under esiste sia l’inglese che (US)’ l’inglese USA in definisce formato thequando ‘Language’ menu,anche as the illanguage di ora ealso datathe ‘Time and date’ format. defines Scroll toper set regolare the time and Scorrere oradate e data e and press ‘GO’ next digitcifra premere GO perforlathe prossima (STOP è usato pertotornare indietro) (‘STOP’ is used go back) Premere GO per conferma e proseguire Press ‘GO’ to confirm and continue seguendo le istruzioniatper with the instructions the l’impostazione next del programma settimanale subparagraph (‘weekly program’ setting) Figura 1.28 Impostazione di lingua, data ed ora Programma Settimanale Il menu ‘Programma settimanale’ vi permette di stabilire un programma automatico settimanale secondo l’ampiezza dell’area connessa alla Stazione Base (seguire i passi descritti nella figura 1.29 sotto). Impostando l’area della zona connessa alla Stazione Base, il Robomow determinerà automaticamente il miglior programma per il vostro prato. Robomow will start mowing at 13:00 on the active days and will drive back for charging in the Base Station at the end of the operation. ATTENZIONE! Non lasciate mai Robomow funzionare senza supervisione. Si rischiano seri infortuni. Se data e ora non sono impostate correttamente quando necessario, gli orari potrebbero non essere esatti. Tempi errati possono essere pericolosi per bambini, animali domestici e passanti. Premere ‘GO’ Premere ‘GO’ per stabilire un programma settimanale per area o per metterlo su ‘Off’ Programma Weekly program sett. Premere Press GO GO Scegliere off per non usare il programma prestabilito Programma Program attivo On Conferma Confirm Program Off Conferma Confirm Area dellazona Base Base zone area Press GOGO Premere Premere ‘SU’ per scegliere l’area connessa alla Stazione Base 150 150 –200 200 mm² Conferma Confirm 200 200 –250 250 m² m² Confirm Conferma Seguire le istruzioni del Base Base position prossimo capoverso (test della Posizione ‘Posizione della Base’) Premere Press GO GOto x test Figura 1.29 - Impostazione Programma settimale it 22 67 1.6 Test della Stazione Base e della Posizione del Cavo Perimetrale E’ necessario testare la posizione della Stazione Base e del Cavo Perimetrale per determinare se siano necessari degli aggiustamenti. Posizionate il Robomow all’interno del prato the verso il cavo perimetrale, ad almeno 2 metri dalla Stazione Base (figura 1.30) and e premete il tasto ‘GO’. Nel caso in cui dimentichiate ad una presa di corrente ad una regolare presa di corrente domestica da 230 Volts (120V), il display LCD mostrerà il messaggio ‘Nessun segnale’ premendo GO, per ricordarvi di collegare l’alimentazione elettrica (Figura 1.31). Nel caso in cui abbiate collegato il cavo perimetrare al contrario, al momento in cui viene mostrato il messaggio ‘Scambiare i fili nel connettore del cavo’ mistruendovi di scambiare i fili nel connettore (Figura 1.32). Nessun No wire Segnale signal Premere GO Press GO Figure 1.31 Messaggio ‘ Nessun Scambiare i cavi Change wires in Nel Plotconnettore connector Figura 1.32 Se viene mostrato il seguente messaggio svambiate i 2 fili nel connettore Figura 1.30 Test della Stazione Base e Posizione Seguite le istruzioni mostrate nella figura 1.33 per completare il test della posizione della Stazione Base: Premere ‘GO’ per testare la posizione della Stazione Base Posizione Base position base Premi Press GO to x test test Seguite il Robomow e confermate che si agganci adeguatamente alla Stazione Searching base Base ricerca Spostate leggermente la Stazione Base in modo che il Robomow entri nella Stazione Base quanto più centrato possibile; riposizionate il Robomow e premete ‘GO’per ripetere il test. Se il Robomow non riesce ad entrare nella Stazione Base, si fermerà. Reposition Base Press GO Il Robomow entra con successo; arretra dalla Stazione Base e si ferma Fissate la base usando i 2 picchetti (figura 1.34) e premete ‘GO’ Fissare Peg base la base then quindipress premiGO GO Premere ‘GO’ per testare la posizione del cavo Posizione Wire position Cavo Press GO to Premi x test test Camminate accanto al Robomow mentre segue il bordo fino al completamento di un giro senza colpire alcun oggetto (rimarrà nella Stazione Base) Figure 1.34 Figure 1.34 Fissaggio dei Placementpicchetti of stakes Se il Robomow urta un ostacolo, arretrerà e si fermerà. Wire Posizione position cavo Adjust wire then press GO Regolate il cavo e premete ‘GO’ per continuare a testare la posizione del Figure 1.33 Test della Stazione Base e del Cavo Perimetrale 68 23 it Completamento del Fissaggio dei Cavi Dopo il completamento, ripercorrete il perimetro aggiungendo i fermagli nelle aree in cui il cavo non rimane al disotto del livello dell’erba né prossimi al suolo. Quando il cavo è sollevato o lento, deve essere teso e fissato con altri fermagli (la distanza fra i fermagli deve andare da 0.5 ad 1 metro (1.5-3 piedi) fra linee rette, (o più vicine se curve). 1.7 Sistemazione della Zona Non-Base Nota: La sistemazione in una zona Non-Base, che non sia colleagata alla Stazione Base, richiede un Interruttore Perimetrale (disponibile come accessorio – vedi Capitolo 7 - Accessori). 1.7.1 Posizione dell’Interruttore Perimetrale Trovate un luogo conveniente al difuori del perimetro della zona non-Base, una posizione piuttosto semplice da raggiungere. L’interruttore Perimetrale deve essere montato verticalmente per mantenere la resistenza all’acqua e preferibilmente in un luogo asciutto e protetto. Vicino ad una presa a muro (230V/120V) – l’Interruttore Perimetrale è alimentato da una fonte d’energia che si trova al coperto (Figura 1.35). L’Interruttore Perimetrale DEVE essere montato verticalmente per preservarne l’impermeabilità I cavi che portano dal perimetro all’Interruttore Perimetrali sono vicini ed a contatto fra loro Figura 1.35 Posizionamento Interruttore Perimetrale cavo a basso voltaggio di 2 metri Alimentazione elettrica al coperto 1.7.2 Posizionamento dell’Interruttore Perimetrale Il connettore dell’Interruttore Perimetrale è progettato per una disconnessione semplice e rapida che permetta il rapido spostamento dell’interruttore perimetrale stesso fra i cavi. L’Interruttore Perimetrale è fornito di una barra fissata al proprio retro semplificando il trasferimento fra i vari cavi, permettendovi di staccare l’interruttore con la barra ancora collegata (Figura 1.36). Un’altra opzione è quella di montare l’Interruttore Perimetrale su una superficie verticale come un muto o una ringhiera. La parte posteriore ha tre buchi per tale fissaggio. (Figura 1.37). Figura 1.37 Figura 1.36 Interruttore Perimetrale con barra attaccata Premete su ambo i lati per rimuovere la copertura Montaggio dell’interruttore permetrale usando le tre viti sul retro it 24 69 1.7.3 Distensione del Cavo Perimetrale Ora, conoscendo la posizione dell’interruttore perimetrale, potete iniziare a stendere il Cavo Perimetrale come illustrato nelle sezioni 1.2 ed 1.3. La collocazione del cavo perimetrale in zone Base e non-Base sono analoghe in termini di posizionamento e fissaggio; In corrispondenza dell’interruttore perimetrale, rimuovete 5 mm (0.2 pollici) di idolante dal capo del filo. Inserite il capo del filo sul lato sinistro del connettore , come mostrato nella fig. 1.38 e serrate la vite. Fissate l’inzio del filo in corrispondenza dell’Interruttore Perimetrale; Stendete il filo dall’interruttore permietale al prato; assicuratevi di lasciare abbastanza cavo per chiudere il circuito; Iniziate a stendere il cavo in senso antiorario rimanendo all’interno del prato, as show in Figure 1.38. Collegare l’estremità del cavo al lato sinistro del connettore (quardando leviti) Figura 1.11 – Direzione del cavo perimetrale uscente dall’interruttore perimetrale Disposizione del cavo perimetrale in senso orario (guardando dall’interno del prato) 1.7.4 Completamento e Test dell’Impianto Una volta completato e fissato al suolo l’impianto, l’ultimo passo è quello di attaccare l’Interruttore Perimetrale e testare l’impianto. Tendete i due capi del cavo perimetrale e fissateli al suolo (figura 1.35), adiacenti l’uno all’altro, spostandovi verso la posizione dell’Interruttore Perimetrale (usate gli stessi fermagli per fissare i due cavi dal perimetro all’Interruttore Perimetrale). Sulla posizione dell’interruttore perimetrale, tagliate il cavo perimetrale libero in maniera che entrambi i capi abbiano la stessa lunghezza, rimuovendo le parti in eccesso. Rimuovete 5 mm (0.2 pollici) di isolante dal capo del cavo. Inserite il capo del filo nel foro libero nel connettore e serrate le viti come mostrato nella figura 1.39. Innestate il connettore nell’interruttore perimetrale (vedi figura 1.40) Usare un cacciavite piccolo a lama piatta, serrate la vite per fissareil cavo perimetrale nel connettore Figura 1.39 - Inserimento e Fissaggio del Cavo Perimetrale nel Connettore 70 Figure 1.40 - Innestare il cavo perimetrale nel connettore 25 it Afferrate l’Interruttore Perimetrale e stringete le alette su ambo i lati dell’Interruttore Perimetrale stesso, (come mostrato nella figura 1.41) e rimuovete la copertura posteriore dell’Interruttore Perimetrale. Figura 1.41 Connettete l’alimentazione alla scheda dell’Interruttore Perimetrale (vedi figura 1.42) e riassemblate l’Interruttore Perimetrale. Connettete l’alimentazione ad una presa di corrente da 230 Volts CA; L’alimentatore è destinato ad essere usato solo in interni, va quindi collocato in un luogo asciutto e ben ventilato (non coprire con buste di plastica); assicuratevi che alimentatore e cavo a basso voltaggio si trovino in un posto aciutto non espost oad acqua né pioggia. Figura 1.42 Collegate l’alimentazione alla scheda dell’Interruttore Perimetrale Premete il tasto ‘ON’. Una piccola luce verde lampeggiante accanto al tasto ‘ON’ indica che il sistema è accaso e che funziona regolarmente. Anche l’Interruttore Perimetrale ha degli indicatori di cavo perimetrale guasto/disconnesso o mal collegato. Figura 1.43 La luce lampeggiante indica che il sistema è acceso Tasto ON Indica un cavo disconnesso/guasto Figura 1.43 Pannello Operativo Interruttore Perimetrale Indica collegamento errato del cavo perimetrale – troppo lungo L’interruttore Perimetrale ha una funzionalità di chiusura automatica, che elimina la necessità di spegnerlo dopo l’uso. Si spegnerà da sé dopo 12 ore di funzionamento. Potete spegnere manualmente l’interruttore perimetrale tenendo premuto il tasto ‘ON’ per 3 secondi. Dopo 3 secondi si udrà un beep, che indica che è possinile rilasciare il tasto e che l’interruttore è spento. Testate l’impianto del cavo perimetrale selezionando il menu ‘Posizione cavo’ come mostrato nella figura 1.44. Il Robomow seguità il cavo, mentre il motore è spento per evitare danni al cavo perimetrale dopo l’avvio iniziale; Camminate accanto al Robomow mentre completa il giro del perimetro senza colpire alcun oggetto; Se il Robomow collide con qualche ostacolo, si fermerà ed andrà indietro per permettervi di aggiustare la posizione del cavo. Display principale – Premere ‘GO’ Tosa Mowing Press GO Premi Scorrere in basso fino a visualizzare Zone Setupsetup zona Press Premi GO Impostazioni Settings Press Premi GO Premere ‘GO’ Scorrere in alto fino a visualizzare ‘Posizione cavo’ Protezione Bambini Child guard Premi GO Press Wire Posizione position cavo Premi Press GO Premere ‘GO’ Premere ‘GO’ e seguire il Robomow mentre segue il Cavo Perimetrale it Figure 1.44 Test della posizione del cavo perimetrale Wire Posizione position cavo Premi Press GO to x test test 26 71 Capitolo 2 - Menu Il Capitolo 2 illustra le funzioni comprese nel menu di Robomow. Per l’uso del pannello di controllo leggete le istruzioni al paragrafo 1.5.3. Il menu principale comprende quattro opzioni: 2.1 Impostazione delle zone 2.2 Impostazioni 2.3 Informazioni 2.4 Servizio (è richiesto il password) Nota: I numeri 2.1-2.4 si riferiscono alle testate delle pagine che seguono. Per sfogliare il menu principale ed i submenus, usate il pulsante ‘GO’ quale mezzo per la selezione e la conferma differenti opzioni o impostazioni di menu. Premendo il pulsante ‘GO’ di solito selezionerete o confermerete il messaggio di testo visualizzato sulla seconda riga del display LCD. Vi sono numerose impostazioni che l’utente può modificare e funzioni che possono essere rese attivabili o disattivabili. Premendo il pulsante ‘STOP’ in qualsiasi momento durante il processo di selezione dal menu vi riporta indietro di un passo sul menu. Per scorrere i submenu usate i tasti a freccia ‘SU e GIÙ’. Per vedere le funzioni del menu principale (opzioni da 2.1 a 2.4 - Figura 2.1), scorrete fino alle ‘Opzioni utente e premete ‘GO’; La Figura 2.1 illustra il menu principale ed i submenu disponibili in ciascuna delle opzioni. Vi sono più submenu al prossimo livello dell’albero di menu di quanto non sia illustrato alla prossima pagina di questo capitolo. 2.1.1 Scorrere SU / GIÙ con le frecce, fino al menu desiderato e premere GO per vedere le opzioni sotto il menu scelto Programma Set Zone: Base settimanale 2.1.2 TempoSet di Funzionamento Zone: A 2.1.3 Base SetEsterna Zone: B 2.2.1 Protezione Bambini Child guard 2.2.2 Antifurto Anti theft Data ed Ora 2.1 Zones setup Setup Zoneszona setup 2.2 Impostazioni Settings 2.3 Settings Informazioni Information 2.4 Servizio Service Opzioni utente Premere GO per le opzioni da 2.1 a 2.3 Richiesta passw. 2.2.3 Time and date 2.2.4 Sensore Pioggia Rain sensor Lingua 2.2.5 Language 2.2.6 Modalità ECO Blade replaced Tipo di segnale 2.2.7 Wire position Posizione del Cavo 2.2.8 Delay operation oper Rinviata 2.2.9 2.3.1 Operazione Operation 2.3.2 Batteria Battery 2.3.3 Temperature Temperatures 2.3.4 2.3.5 Configurazione Configuration Ultima causa stop Last stop cause Figura 2.1 Opzioni di menu Robomow 72 Capitolo 2 - Menu 27 it 2.1 Setup zona Il menu ‘Setup Zona’ menu permette di impostare i parametri della zona. 2.1.1 Programma settimanale Il menu ‘Programma settimanale’ consiste di quattro opzioni (figura 2.2): a. Aggiorna programma – permette di aggiornare il programma e di cambiare le impostazioni. b. Tipo programma – permette di selezionare il tipo di programma, ogni tipo offre diversi livelli di parametri da scegliere (maggiori dettagli saranno forniti in seguito). c. Programma on/off – Permette all’utente di escludere il programma settimanale ponendo il ‘Programma’ su ‘off’. Una scorciatoia per escludere il programma settimanale è quella di agire sull’interruttore principale mentre il Robomow si trova nella Stazione Base. Il programma sarà messo su ‘off’ ma permetterà l’avviamento manuale premendo il tasto GO oltre alla ricarica. d. Programma Display - Il display del programma settimanale è usato per mostrare i giorni di attività oltre ad informazioni aggiuntive sul funzionamento della settimana passata (ulteriori dettagli saranno forniti in seguito). 2.1 2.2 2.3 2.4 Setup Zona Impostazioni Informazioni Manutenzione 2.1.1 Programma Settimanale 2.1.1.1 Aggiorna Programma 2.1.2 Tempo di Funzionamento 2.1.1.2 Tipo di Programma 2.1.3 2.1.1.3 Programma on/off 2.1.1.4 Mostra programma Base Esterna Figura 2.2 Menu programma settimanale Tipo di Programma Esistono due tipi di programmi settimanali selezionabili dall’utente: - Selezione per area: Definite l’ampiezza dell’area della zona connessa alla Stazione Base e l’ora di avvio, alla quale desiderate che il Robomow inizi a tosare; il Robomow determinerà il programma settimanale più efficiente per il vostro prato sulla base dell’area specificata. Seguite le istruzioni di seguito (figura 2.3) per selezionare l’area del programma settimanale: Selezione per area Selezione per giorni Area Basezona zonebase area Press GO Premi 100 100 –150 150 mm² Conferma Confirm 200 200 – –250 m² ² Conferma Confirm Start: 13:00 Avvio: Prossima Next digit cifra Figura 2.3 Programma settimanale selezionato per area Start: Avvio: 14: 14:00 00 Conferma Confirm Premere ‘GO’ Premere ‘SU’ per scegliere l’area connessa alla Stazione Base Premere ‘GO’ per confermare Scorrere per fissare il tempo di avvio e premere ‘GO’ per confermare (il tempo di avvio è lo stesso per tutti i giorni) Figure 2.3 Weekly program set by area it 28 73 Quando si imposta il programma settimanale ‘per area’, i giorni di attività automaticamente selezionati saranno impostati come mostrato nella seguente tabella. Area m2 0-50 50-100 100-150 150-200 200-250 250-300 Lun 300 e oltre - Mar Mer Gio Ven Sab Dom Selezione per giorni: Selezionate i giorni in cui volete che il Robomow funzioni. Definite l’orario di avvio ed il periodo di funzionamento,comuni a tutti i giorni di funzionamento; Seguite le istruzioni riportate sugli schermi, come di seguito. (figura 2.4) per selezionare il programma settimanale per giorni: Selezione per area zione per giorniSele L + TM+ M- MW- GT- VF- S- DSGiorno Next seguente day L+M V+ S- DSM+ T-- M+G W+ T-- F+ Giorno Next seguente day M+ T- W+ T- F+ S- SConfirm Conferma Premere ‘GO’ per confermare Scorrere per fissare il tempo di avvio e premere ‘GO’ per confermare (il tempo di avvio è lo stesso per tutti i giorni) Avvio: Start: 13:00 CifraNext seguente digit Figura 2.4 – Programma Figure 2.4 settimanale fissato perdays Weekly program set by Il cursore indica il giorno da selezionare; Usare le frecce SU/GIU’ per cambiare lo status dei giorni, con il ‘+’ simbolo dei giorni attivi; Premere ‘GO ’ per passare al giorno seguente Avvio: 14: Start: 14:00 00 Confirm Conferma Tempo Work di funzionam. time Premere ‘GO’ Press GO Premere ‘GO’ per selezionare il tempo di funzionamento Max Conferma Confirm 1:30 Conferma Confirm Prog settimanale Il quadrante del programma settimanale (Figura 2.7) è usato per mostrare i giorni di attività ed ulteriori informazioni sulle operazioni dell'ultima settimana ad eccezione di “+” per i giorni attivi. Scorrere SU/GIU’ per selezionare il tempo di funzionamento e premere ‘GO’ per confermare SL+ M+M+ T+ M+ W+ GT- V+ F+ S- DR m Figura 2.7 Quadrante prog settimanale Comandi rapidi Per visualizzare il programma, premere la freccia in ‘SU’ fintanto che Robomow si trova sulla stazione base. Il programma è visualizzato per 10 secondi prima di tornare a visualizzare il display principale. Per aggiornare il programma, premere il pulsante ‘GO’ entro i 10 secondi in cui il programma è visualizzato. 74 29 it Sotto ai giorni attivi possono apparire i seguenti caratteri: Carattere Significato + Giorno attivo Saltato a causa del basso voltaggio della batteria; (Robomow non è uscito dalla stazione base all’ora programmata a causa del basso voltaggio della batteria) Tornato alla base a causa del basso voltaggio della batteria; (Robomow non ha completato le operazioni ed è tornato alla stazione base a causa del basso voltaggio della batteria – questo è valido solo quando il ‘Tempo di lavoro’ impostato è differente da ‘Max’) Robomow non ha fatto ritorno alla stazione base a causa di sovra-corrente del motore ('Avvia altrove') o 'Problema di motore'; Robomow ha fatto ritorno alla stazione base prima del tempo a causa di surriscaldamento del motore. Saltato a causa di sovracorrente di taglio rivelata alla stazione base prima che Robomow abbia iniziato a lavorare. Robomow ha fatto ritorno alla stazione base prima del tempo a causa di un problema di taglio (sovracorrente o surriscaldamento) Saltato poiché il tosaerba era fuori dalla stazione base all’ora programmata d’inizio Saltato a causa di un problema d’alimentazione (assenza di tensione di carica all’ora d’inizio) Saltato a causa della pioggia; (Robomow non è uscito dalla stazione base all’ora programmata a causa del rilevamento pioggia) Rientrato alla base prima del tempo a causa della pioggia; (Robomow non ha completato il lavoro ed ha fatto ritorno alla stazione base a causa del rilevamento di pioggia durante le operazioni) Saltato a causa di un problema di segnale (può essere successo a causa di un problema ai sensori del cavo, cavo perimetrale tagliato, unione non riuscita del cavo perimetrale o cavo perimetrale troppo lungo). Robomow ha fatto ritorno alla base in assenza di segnale per più di un’ora Saltato a causa di scelta / interferenza dell’utente (di solito ‘salta pros avvio’ o quando il ‘Programma’ è impostato su ‘off’) Robomow non ha fatto ritorno automaticamente alla stazione base a causa dell’interfaccia utente B b d M m O P R r S s U u Come cancellare un giorno attivo? Nel programma settimanale impostato per giorni, cambiate semplicemente il ‘+’ in ‘-‘ del quadrante principale dei giorni; nel programma settimanale ‘Avanzato’, scegliete l’opzione ‘Null’ dal menu del programma settimanale nel quadrante ‘Modo’. 2.1.2 Tempo di funzionamento Fornisce all’utente l’opzione di selezionare il tempo di funzionamento da 15 minuti a 2 ore ed a ‘MAX’ che va in genere dalle 2.5 alle 3.5 ore, a seconda delle condizioni e del tipo d’erba (figura 2.6). Questo menù viene usato quando si usa il tosaerba in modalità Avvio Manuale dalla Stazione Base, poiché quando il tosaerba parte sutomaticamente della Stazione Base, il ‘Tempo di Funzionamento’ viene usato come definito nel programma settimanale. Tempo di funzionam. Work time Press GO Premi Figura 2.6 Selezione del ‘Tempo di Funzionamento’ it Premere ‘GO’ per selezionare il ‘tempo di funzionamento’ Max Confirm Conferma Scorrere per selezionare diversi di tempo di funzionamento 1:30 Confirm Conferma Premere ‘GO’ per continuare 30 75 2.1.3 Base Esterna Fornisce l’opzione di far funzionare la Stazione Base al difuori del prato; consigliato quando volete nascondere agli occhi altrui il tosaerba quando non in uso. Il default scelto dal produttore è ‘off’; se installate il Robomow al difuori del orato è necessario porra la ‘Base esterna’ su ‘on’. Il tosaerba segue il cavo per 5m (15 piedi) dalla Stazione Base prima di entrare nell’area interna, è pertanto consigliato installare la Stazione Base al massimo a 3-4m (10-13 piedi) dal prato; tuttavia, se desiderate installare il tosaerba più lontano dal prato, dovrete aumentare il parametro ‘Distanza’ (nel menù ‘Base Esterna’) rispettivamente. Per effettuare l’installazione esterna della Stazione Base, fate riferimento al paragrafo 1.3.2. 2.2 Impostazioni Il menù ‘Impostazioni’ permette all’utente di selezionare le opzioni relative al Robomow (figura 2.1). 2.2.1 Protezione Bambini La Protezione Bambini è una funzionalità che, una volta attiviata, scoraggerà l’uso da parte di bambini e di persone non autorizzate. Impedirà l’uso dell’apparecchio a coloro che non hanno familiarità col tosaerba. La sequenza di tasti per disabilitare il blocco è: premere il tasto freccia ‘ALTO’ e quindi il tasto ‘STOP’ per sbloccare i controlli. Dopo sue minuti di inattività, il blocco si riattiverà. E’ fortemente consigliato usare l’opzione “Child Guard” per prevenire l’uso da parte di bamibini e di coloro che non cosonscono il modo sicuro di usare il Robomow. 2.2.2 Antifurto Il sistema antifurto fornisce all’utente una funzione di disabilitazione che impedisca di usare il Robomow sprovvisti del necessario codice. Vi sarà richiesto di immettere un codice di quattro cifre di vostra scelta da usare come vostro personale codice di sicurezza. Usate i tasti freccia per selezionare le varie cifre e poi premete ‘GO’ per passare alla cifra seguente. Troverete dove resitrare il vostro codice personale nel Capitolo 8 di questo manuale. Assicuratevi di resistare il codice per consultazione futura. 2.2.3 Data ed Ora Permette di fissare data ed ora (figura 2.7): Data ed Time andOra date PressGO Pemi GO Figura 2.7 Ora e data Premere ‘GO’ 00:00 dd/mm/yy gg/mm/aa Prossoma Next digit cifra Scorrere SU/GIU’ per regolare l’orologio e premere ‘GO’ per la cifra seguente 10:37 23/04/07 confermare Premere ‘GO’ per confermare 2.2.4 Sensore Pioggia Il sensore pioggia permette al tosaerba di rilevare la pioggia ed evitare od interrompere il funzionamento appena questa venga rilevata. Il menu ‘Sensore pioggia’ hanno due opzioni, come mostrato nella Figura 2.8: Sensore Rain sensor pioggia Press GO PremiGO Figura 2.8 Menu sensore pioggia Set sensitivity Regola sensibilità Press GO Sensore Rain sensor pioggia on on Premi Press GO Misurazione Reading (29)(29) 25 Confirm Conferma Sensore Rain sensor pioggia off off Conferma Confirm Scelta sensibilità – Permette di fissare la sensibilità del sensore pioggia mediante il quale il tosaerba rileverà la pioggia al disopra del livello di soglia prefissato. Il fattore di sensibilità prefissato per default è 25, il che significa che a fronte di qualsiasi valore al disopra di 25 il tosaerba rileverà la pioggia e non funzionerà. Il numero fra parentesi riporta il valore effettivo rilevato dal sensore. 76 31 it Sensore pioggia on/off – Permette di spegnere il sensore pioffia per permettere il funzionamento in condizioni di pioggia e di erba bagnata. 2.2.5 Lingua Permette all’utente di visualizzare le informazioni del display LCD in varie lingue. 2.2.6 Modalità ECO La funzionalità ECO (Economica) permette il funzionamento del Robomow usando il minimo di energia richiesta per il taglio dell’erba. Per default la modalità ECO è su. Il funzionamento in modalità ECO riduce il rumore del Robomow 'on' nel corso del funzionamento e permette una più lunga durata. Si consiglia di usare la modalità ECO mode solo nelle zone con Stazione Base, dove la tosaturà è più frequente e si taglia meno erba. Se il Robomow rileva erba alta aumenterà automaticamente la potenza del motore per effettuare il taglio. Figura 2.9 Menù modo Eco mode menu 2.2.7 Modo eco Modo Eco on Modo eco off Premi GO Premi GO Conferma Tipo di segnale In alcune circostanze possono verificarsi delle interferenze sul segnale del cavo causate dalle frequenze del segnale di altri cavi. In caso di interferenza sul segnale, potrete osservare uno dei seguenti sintomi (solitamente nelle vicinanze del prato del vicino): a. Robomow oscilla ampiamente muovendosi lungo il cavo; b. Robomow cambia direzione senza raggiungere il cavo; c. Robomow attraversa il cavo ed esce dell’area delimitata; d. Viene visualizzato il messaggio 'Avvio interno' anche quando Robomow si trova all’interno dell’area designata, pur essendo il cavo perimetrale collegato con la polarità corretta; L’inversione del tipo di segnale non è più disponibile. Se il suo tosaerba presenta uno dei sintomi sopra descritti, rivolgetevi all’assistenza. 2.2.8 Posizione del Cavo Permette all’utente di testare la posizione del cavo in modalità ‘Bordo’ mentre i motori del tosaeba sono spenti per evitare danni al cavo perimetrale dopo il completamento dell’intallazione iniziale dell’impianto. 2.2.9 oper Rinviata Questa possibilità consente all’utente di premere GO ma ritarda l’ora d’avvio della messa in funzione. Questa possibilità è utile quando volete iniziare la messa in funzione del tosaerba più tardi durante la giornata, quando l’erba è asciutta e non di mattina presto quando l’erba è ancora umida (e voi dovete andare al lavoro). Per fare uso di questa opzione, eseguite i passi seguenti: - Impostate ‘oper Rinviata’ di X ore (scegliete tra 1,2,3…o fino a 8 ore); - Attivate l’interruttore perimetrale (resta attivato per 12 ore) e sistemate il tosaerba all’interno del prato, rivolto verso il cavo perimetrale; - Premendo ‘STOP’ e quindi ‘GO’ (tenendo premuto il pulsante ‘STOP’) il messaggio visualizzato sul quadrante cambierà in ‘Premi GO ancora per saltare bordo’ ed alla fine del processo di riscaldamento, il tosaerba resterà al suo posto con il messaggio ‘Operazione ritardata – attendi…’ - Il tosaerba inizierà l’operazione X ore (come impostato sul menu ‘oper. Rinviata’) dopo la pressione su ‘GO’. 2.3 Informazioni La visualizzazione delle ‘Informazioni’ (vedi Figure 2.1) è usata per sola informazione, e consente all’opzione di scorrere i menu che seguono: 2.3.1 Operazione Tempo totale - Indica il numero delle ore in cui il tosaerba è stato messo in funzione. Prima operazione – Indica la data in cui il tosaerba è stato messo in funzione per la prima volta. Figura 2.12 Menu operazione Operazione Operation Premi PressGOGO Tempo totale Total time 253h47m 253h47m Data prima Data: 13/03/08 32 it 77 2.3.1 Batteria Voltaggio batteria – Visualizza il voltaggio corrente delle batterie. Ultimo tempo lav – Indica l’ultimo tempo di funzionamento della batteria nelle ultime 10 operazioni, il voltaggio all’inizio dell’operazione e la data dell’operazione. Batteria Battery Premi PressGOGO Voltaggio Battery batteria voltage 12.8 12.825.5 25.512.7 12.7 1) 2h34m 25,8V 25/05/08 Ultimo lav Lasttempo run times Premi PressGOGO 2) 2h32m 25.7V 24/05/08 Figura 2.13 Menu batteria 2.3.3 10) 2h27m 25.7V 18/05/08 Temperature Visualizza le temperature dei motori di trazione, del motore tosaerba e della scheda madre. Temperature Temperatures Press GO Premi PressGO GO Figura 2.14 Menu temperature 2.3.4 Temperat Drivemotore. temp. Premi GO Press GO Motore Left sinistro drive +26 C +78 F temp. Motori lame Mow temp. +24 C +75 F Motore destro Right drive +26 C +78 F Scheda madre Main +35 C board +95 F Configurazione Visualizza la configurazione di Robomow: Numero di catalogo della scheda madre, versione software e numero di catalogo della stazione base (Figura 2.20): Configurazione Configuration Premi PressGO GO Schedaboard madre Main ESB5000E ESB5000E Software Figura 2.15 Menu Configurazione 5.4v 21/10/07 Base ESB5002C v1.27 2.3.5 Ultima causa stop Visualizza il numero delle ultime dieci cause di arresto e la data dell’arresto. Ultima Lastcaus stopstop causes Last stop causes Premi PressGO GO 1) 11 11 [ 3] 3] 10:35 25/05/08 25/05/08 10:35 2) 20 20 2) 2] [[ 2] 11:24 24/05/08 24/05/08 11:24 Figura 2.16 Menu Ultima caus stop 10) 7 [ 6] [ 6] 10:58 19/04/08 10) 7 10:58 19/04/08 78 33 it Capitolo 3 – Funzionamento e ricarica 3.1 Tosatura del Bordo Il primo compito del Robomow è la tosatura del bordo. Il bordo è il perimetro esterno della zona attiva entro la quale lavora il Robomow. La maniera in cui è stato installato il cavo è essenziale. La tosatura del bordo pulisce il perimetro aiutando a minimizzare la quantità di erba tagliata attorno a muri ed altri ostacoli. Bordo nella Zona della Stazione Base – - Il Robomow lascia la Stazione Base (all’ora stabilita o alla pressione del tasto ‘GO’ una volta) per tosare il bordo del prato. Compirà un giro completo prima di raggiungere i contatti della Stazione Base; - Quindi uscirà all’indietro e passerà quindi a tosare l’area interna del vostro prato (vedi paragrafo 3.2). Bordo della Zona Non-Base – - Posizionate il Robomow entro il prato, accendete l’Interruttore Perimetrale e premte il tasto ‘GO’ una volta; - Il Robomow troverà il bordo automaticamente (perimetro). Ora inizierà a tosare il bordo, ompiendo uno o due giri prima di passare a tosare l’interno del prato; - Si sposterà ora nel prato per iniziare la cosiddetta fase di scnsione (vedi paragrafo 3.2). 3.2 Scansione (Tosatura dell’area interna) Il processo di scansione è semplicemente quello per cui il Robomow si muove sul vostro prato mentre lo taglia. Il percorso di movimento del Robomow è irregolare, con la combinazione di linee rette parallele su passaggi stretti. Ricordate che il Robomow non toserà il prato al primo passaggio; lascerà infatti l’erba intatta in molti passaggi. Ciò è previsto e perfettamente normale. Queste aree non tosate saranno tagliate nel corso dei passaggi seguenti del Robomow sul prato. Proprio come una lavastoviglie, attendete che il lavoro sia trminato per apprezzarne i risultati. Il Robomow will continuerà a funzionare per il periodo di tempo selezionato per default o per il tempo ‘MAX’, che è in generale di 2.5 ore, a seconda delle condizioni e della lunghezza dell’erba. 3.3 Saltare la Tosatura del Bordo Il Robomow vi dà la possibilità di saltare la tosatura del bordo e di iniziare direttamente con il processo di scansione (tosatura). Per fare questo, premete sempliemente il tasto ‘GO’ due volte all’avvio iniziale del tosaerba. Premendo ‘GO’ di seguito dirà al tosaerba di saltare la tosatura del bordo. 3.4 Funzionamento in Zona Base – Avvio Automatico L’Avvio Automatico è una modalità per la manutenzione totalmente automatica del vostro prato. Questa modalità vi permette di fissare un programma settimanale, ed il tosaerba inizierà a tagliare automaticamente, tornando alla Stazione Base quando avrà finito. Per fissare il programma settimanale, fare riferimento al Capitolo 2.1.1, ‘Programma Settimanale’. ATTENZIONE! Non lasciate funzionare Robomow senza supervisione. Sono possibili gravi infortuni.Assicuratevi che nei tempi programmati non vi siano bambini nella zona. Non programmate i tempi a meno che non siate certi che l’area sia sgombra da bambini, animali domestici e passanti. 3.5 Funzionamento nella Zona Base – Avvio Manuale La modalità Avvio Manuale può essere usata nei seguenti casi: - Taglio dell’erba in orari diversi da quelli programmati. - Quando il prato è occupato e deve essere sgombrato da detriti, oggetti, animali o persone. it Capitolo 3 - Funzionamento e ricarica34 79 Per una tosatura ad avvio manuale, premete una volta il tasto ‘GO’. Il Robomow partirà dalla Stazione Base e toserà il bordo fino a tornare alla Stazione Base. Quindi ne uscirà per tosare la parte interna del prato. Per saltare il processo di tosatura dei bordi, premere il tasto ‘GO’ due volte all’avvio manuale della tosatura. 3.6 Ritorno alla Stazione Base Ritorno Automatico Il Robomow torna automaticamente alla Stazione Base al termine di ogni ciclo di funzionamento. Si ricaricherà e si terrà pronto per la seguente sessione programmata. Opzione ‘Torna alla base’ You can manually send the mower to the Base Station from any point in the lawn by pressing the upper scroll arrow once for the ‘Go to base’ message option - then press ‘GO’. The Robomow will find the perimeter wire and will follow it until reaching the Base Station – ‘Searching base’ message is displayed during this sequence. 3.7 Funzionamento in una Zona Non-Base La Zona Non-Base è definita come un’area separata, in cui l’utente dovrà guidare il tosaerba manualmente o portarlo a mano dalla Stazione Base all’area da tagliare. Può essere fatto funzionare dall’Interruttore Perimetrale o dalla Stazione Base. Importante! Quando lo si utilizza nella zona Non-Base, è necessario selezionare in anticipo il tempo di funzionamento (fate riferimento a 2.1.2) ed il tempo giusto dipende dall’area selezionata. Attivazione della Zona Collegato alla Stazione Base - la zona viene attivata automaticamente quando il tosaerba viene estratto dalla Stazione Base. Qualora si udisse un beep intermittente poco dopo l'accensione, significa che si è verificato un problema di interruzione del cavo o di collegamento difettoso (fare riferimento al capitolo 4 - messaggi di testo e la risoluzione di problemi, per ottenere ulteriore aiuto). Ascoltate i beep per identificare il problema (fare riferimento alla figura 1.24). È necessario correggere il problema prima che il Robomow possa funzionare automaticamente. Collegato all’Interruttore Perimetrale – il Robomow non può funzionare se l'interruttore perimetrale non è acceso. Premete il tasto on/off per accendere il interruttore. Per verificare la funzionalità dell'interruttore, c'è una luce a LED verde situata accanto al tasto, che lampeggerà in caso di funzionamento corretto. Se si dovesse udire un beep intermittente poco dopo aver acceso l'interruttore, significa che si è verificato un problema di interruzione del cavo o di collegamento non corretto (fare riferimento al capitolo 4 - messaggi di testo e la risoluzione di problemi, per ottenere ulteriore aiuto). Controllate quale Look dei LED rossi lampeggi per identificare il problema (fare riferimento alla figura 1.43). È necessario correggere il problema prima che il Robomow possa funzionare automaticamente. Posizionate il tosaerba all'interno del perimetro attivo. Premete il tasto ‘GO’. Nel caso in cui abbia dimenticato di attivare l'interruttore perimetrale, verrà visualizzato un messaggio di ‘nessun segnale dal cavo’ per ricordarvi di accendere l'interruttore. 3.8 Completamento del Funzionamento Zona della St azione Base – Quando il Robomow ha funzionato per il periodo di tempo stabilito, spegnerà il motore del tosaerba ed inizierà a muoversi verso il bordo del prato, quindi seguirà il cavo perimetrale fino a tornare alla Stazione Base, per ricaricarsi ed essere pronto al prossimo uso. Zona della Stazione Non-Base – Quando Robomow ha funzionato per il periodo di tempo stabilito, sarà necessario premere il tasto Stop e riportarlo alla Stazione Base per la ricarica, altrimenti il Robomow inizierà a seguire il cavo perimetrale alla ricerca della Stazione Base. Se il Robomow ha completato la propria operazione di tosatura e rimane per almeno 15 minuti senza che voi lo tocchiate, lo schermo del display LCD si spegnerà. Il Robomow andrà in modalità di attesa dopo 15 minuti di inattività, indipendentemente dal motivo. Questa è una modalità di risparmio energetico. Premendo il tasto ‘GO’ si attiverà, mostrando sul display LCD il messaggio che mostrava prima di andare in modalità di attesa. 80 35 it 3.9 Ricarica Robomow si alimenta da due fonti di energia: 1. Caricabatterie della Stazione Base – - è collegato fra la Stazione Base ed una presa di corrente a muro da 230V/120V. È collegato alla presa di corrente a muro tramite un cavo elettrico integrato, ed alla Stazione Base mediante un cavo a bassa tensione lungo 15m / 50 piedi (il cavo bassa tensione non dovrà essere prolungato). - È approvato per l'uso all'aperto. - Il tempo di ricarica approssimativo di ricarica è di 20 ore, a seconda delle condizioni. - Quando il tagliaerba si trova nella Stazione Base la batteria viene ricaricata, e viene mostrata una delle due seguenti schermate: Data ed ora attuali Mowing Tosatura Premi GO Press Lun 15:34 Mon 15:34 Prossimo: Mar 13:00 Next: Tue 13:00 Mostrato quando non c’è programma settimanale o quando è su ‘off’ Figura 3.1 Ricarica nella Stazione Base - Icona I batteria P Prossimo avvio previsto (Data ed Ora) Mostrato quando è selezionato un programma Il sistema di ricarica della batteria sono progettati per rimanere collegati durante gli interi periodi di non utilizzo, per tutta la stagione, senza timore di sovraccarico, surriscaldamento o danneggiamento della batteria. 2. Caricabatterie Invernale- Durante i lunghi periodi di non utilizzo del Robomow, come l'inverno, si consiglia di pulire il Robomow e di collegarlo a caricabatterie utilizzando il caricabatterie invernale per l'intero periodo in cui l'apparecchio non è in uso (fare riferimento al paragrafo 5.7 – Stoccaggio Invernale). - Il caricabatterie invernale è parte integrante del Robomow ed è concepito per esclusivo uso al coperto. Non ricaricate il Robomow se esistono probabilità di contatto con l'acqua. - Non collegate mai i caricabatterie invernale mentre il Robomow è ancora nella Stazione Base. - Il tempo di ricarica approssimativo è di 48 ore quando si usa il caricabatterie invernale. - - Quando viene collegato il caricabatterie viene mostrato il seguente messaggio (figura 3.2), e l'icona della batteria si muoverà continuamente da vuoto a carico, per mostrare che il processo di caricamento è in corso. Quando la batteria sarà completamente carica, il messaggio cambierà come quello mostrato nella Figura 3.3, ricordando di di mantenerlo collegato al caricabatterie per il prossimo uso. In Charging Ricarica Pronto Ready continua a ricaricare keep charging Figura 3.2 - Display LCD durante il processo di ricarica it Figura 3.3 - Display LCD a batteria completamente carica 36 81 Suggerimenti per la cura del prato Robomow®- Curare il prato non è mai stato così facile Il momento più adatto per tagliare Si consiglia di tagliare l’erba quando è asciutta per impedire la formazione di agglomerati di erba e che restano poi sul prato. Tagliare nel tardo pomeriggio. Tagliate di frequente Il taglio dell'erba frequente produce ritagli d'erba corti e piccoli. Durante la stagione di crescita dell’erba il taglio deve essere eseguito ogni 3-5 giorni, prima che l’erba diventi troppo lunga. Piccoli ritagli d'erba si decompongono velocemente e risulteranno invisibili sulla superficie del prato. Se l’erba è troppo lunga, alzare l’altezza di taglio, tagliare ed abbassate gradualmente l’altezza in diverse operazioni di taglio. Altezza di taglio ideale Seguire la regola dell’un terzo:" non tagliare più di un terzo della lunghezza dell’erba. Ciò comporta un taglio frequente o in 2 passate ad altezze differenti di taglio, soprattutto durante la stagione di massima crescita dell’erba. Acqua Il Mulching riduce la quantità di acqua necessaria per irrigare l’erba, dato che l’erba è composta per l’80/85% di acqua. Il Mulching riduce inoltre l’evaporazione dell’acqua dal suolo ed i giardini richiedono una minore irrigazione se trattati con il Mulching. Irrigazione Irrigare il prato fra le 4 e le 8 del mattino, in modo che l’acqua abbia il tempo di penetrare nel suolo prima di evaporare per il calore del sole. Il prato ha bisogno di 3-4cm di acqua alla settimana. Un'irrigazione profonda fa sviluppare all'erba profonde radici robuste, che l'aiutano a resistere a malattie e siccità. Non irrigare troppo Troppa acqua non è solo uno spreco, ma può anche accelerare la crescita dell’erba, richiedendo poi di essere tagliata troppo frequentemente. Lasciare che il suolo si asciughi prima di irrigare nuovamente. Aspettare che si siano asciugati almeno 5 centimetri di terreno in profondità prima di irrigare di nuovo. Usare un utensile per sondare il terreno. Fertilizzare Riciclare l’erba riduce la necessità di fertilizzare in quanto l’erba riciclata fornisce ¼ del nutrimento necessario al prato. Lama Mantenere la lama affilata. Lame affilate forniscono un taglio efficiente e pulito. Lame smussate tirano e strappano l’erba, causando un motivo di sviluppo di malattie. Si raccomanda di sostituire la lama di Robomow almeno una volta all’anno. Accumulo di materiale organico Mulching e accumulo di materiale non decomposto non hanno alcuna relazione fra loro. Come già accennato, i pezzi di erba sono composti per l’80/85% di acqua, con pochissima quantità di legno e si decompone rapidamente. Basti pensare che campi di golf, campi sportivi e parchi sono tagliati da anni con questa tecnica senza alcun problema. Una piccola quantità di materiale organico (1/2 pollice) sul suolo può essere un beneficio per il prato. I residui accumulati sul prato proteggono le radici dal calore del sole e dall’evaporazione dell’acqua. 82 51 it Capitolo 4 – Messaggi testuali e riparazione dei guasti 4.1 Messaggi Robomow è dotato di pannello LCD che vi avvisa con un messaggio di testo quando si verifica un guasto di funzionamento, per istruire l’utente a eseguire una certa funzione o azione. Se il quadrante LCD è vuoto, premendo il pulsante ‘GO’ una volta si attiva il tagliaerba e viene visualizzato l’ultimo guasto o messaggio apparso prima dell’arresto. Se uno specifico problema si ripresenta, è raccomandabile identificare il codice prima di chiamare il servizio d’assistenza. Premendo una volta la freccia in su, quando il messaggio è visualizzato, appare l’ultima causa d’arresto ‘Ultima causa stop’ (fate riferimento al paragrafo 2.3.5). Messaggio visualizzato Regola il cavo e poi premere GO L’allarme sarà attivato presto Paraurti premuto Cambia cavi in spina di connessione Mancata ricarica Contr Alt taglio Probabile causa / evento - Robomow rileva un ostacolo lungo il bordo - Il sistema ‘Antifurto’ è attivato, ma il codice di 4 cifre non è stato inserito; il tosaerba azionerà subito l’allarme. - Il paraurti è costantemente premuto che il pulsante ‘GO’ è premuto dopo aver finito l’installazione nel caso che il cavo perimetrale sia collegato con la polarità errata. - Il processo di ricarica non è attivo - Il motore del tagliaerba ha sopportato troppo a lungo una sovracorrente dovuta a erba alta o a un ostacolo attaccato o avviluppato attorno alla lama. - Qualcosa impedisce alla lama di ruotare liberamente. Erba accumulata sotto il pianale del tosaerba; corde o oggetti simili avvolti attorno alla lama. - Oggetti incastrati sotto al pianale che impediscono di ruotare alla lama. - Il cavo di alimentazione elettrica non è bene inserito nella presa. - Il processo di ricarica si è interrotto a causa di una temporanea perdita energetica. - Inserite il codice a 4 cifre corretto. - Spostate il tosaerba da oggetti che premono sul paraurti. - Scambiate le due estremità del cavo collegate al connettore fra loro. - Contattate l’assistenza tecnica ATTENZIONE – Rimuovere il fusibile prima di sollevare il tosaerba. - Ispezionate se materie estranee o rottami impediscono la rotazione della lama. - Pulite accuratamente l’erba tagliata che si è accumulata usando un bastoncino di legno. - Verificate che l’alimentatore sia collegato alla presa elettrica. - Energizzate la presa elettrica La presa non è energizzata o l’alimentazione generale è interrotta - La spina dell’alimentatore ed i contatti della presa sono sporchi - Il coperchio del paraurti non è al suo posto it l’ostacolo o togliete l’ostacolo e poi premete ‘GO’ per continuare nel test di posizione del cavo. - Questo messaggio appare la prima volta - Uscito da area - Regolate il cavo laddove si scontra con mentre opera in modo ‘Test posizione cavo’. Controlla energ Chiudi coperchio Azione correttiva per una delle seguenti ragioni: 1. Il coperchio è saltato lavorando quando Robomow si è scontrato con un ostacolo. 2. Il coperchio del paraurti non è stato montato correttamente dall’utente. - Il cavo perimetrale è troppo vicino al bordo - Il prato è troppo inclinato - Robomow non riesce a girare sul posto sul bordo e causa la fuoriuscita del tosaerba dall’area. - Altezza di taglio troppo bassa per le condizioni del prato e dell’erba. Capitolo 3 - Messaggi testuali e riparazione dei guasti 37 - Verificate l’alimentazione collegando uso di un altro apparecchio elettrico - Pulite i contatti con una spazzola ed un panno. 1. Nel caso di ostacoli brevi i inclinati, deve essere protetto in quanto Robomow aggira l’ostacolo seguendo il cavo perimetrale. 2. Premete giù il coperchio del paraurti e verificate che sia fissato bene. - Spostare il cavo verso l’interno del prato e non tosate aree con pendenze troppo ardue. - Colmate tutte le buche e le depressioni del terreno. - Aumentate l’altezza di taglio 83 Messaggio visualizzato Probabile causa / evento Surriscald. mot. raffreddamento… - I motori di trazione hanno lavorato troppo a lungo in sovraccarico. Azione correttiva - Non serve prendere misure speciali. Robomow rinnoverà automaticamente il funzionamento, quando il motore di trazione si sarà raffreddato. - Inserite il codice a 4 cifre corretto. Inserisci codice L’‘Antifurto’ può essere disattivato sotto ‘Impostazioni’. Contattate il servizio d’assistenza per un caso di perdita di codice. - Il sistema antifurto è attivato - Premete ‘go’ per confermare il errore xyz messaggio; se il messaggio è ancora visualizzato, estraete il fusibile della batteria per 10 secondi e riprovate a mettere in funzione il tagliaerba. Se il messaggio resta visualizzato, contattate il servizio d’assistenza. - Guasto interno ATTENZIONE – Rimuovere il fusibile della batteria prima di sollevare il tosaerba. - Robomow ha urtato contro un ostacolo, sollevando la parte anteriore. Rimuovete o escludete questo oggetto dall’area da tosare. Prob. Ruota Ant. - La ruota anteriore ha abbandonato il terreno per più di 8 – 10 secondi. - Robomow è usato in pendenza troppo ripida per un taglio sicuro dell’erba. Escludete la pendenza dall’area. - L’erba alta impedisce che la ruota anteriore aderisca al terreno. Aumentate l’altezza di taglio. - Nel terreno ci sono buche nelle quali la ruota può incappare passandovi. Riempire i buchi e portate a livello. Temperatura alta Attendi… Inserisci fusib. per ricaricare Tenere in carica se non in uso - Robomow è ricaricato e la temperatura ambiente è fuori campo (al di sopra di 70ºC); - Robomow è collegato alla ricarica senza il fusibile della batteria - Non fare nulla. La ricarica è interrotta e Robomow attende che la temperatura scenda al di sotto del limite consentito; se la temperatura resta fuori campo per più di 12 ore, il messaggio diventa ‘Temp. Alta’. Premi GO’. - Staccare Robomow dalla ricarica, inserite il fusibile della batteria e riavviate la ricarica. - Il messaggio è visualizzato ogni qualvolta l’alimentatore è staccato. - Premere qualsiasi tasto per ripristinare la visualizzazione del quadrante. - Visualizzato quando il tosaerba non è in - Inviare il tosaerba di ritorno per ricarica / funzione e non è collegato alla ricarica per un lungo periodo di tempo. collegare l’alimentatore oppure continuate l’operazione. - Premere ‘GO’ per confermare il Tasto premuto Tasti bloccati 84 - Uno dei tasti operativi del pannello è tenuto costantemente premuto. - La funzione di protezione bambini bloccando i tasti è stata attivata 38 messaggio e continuare l’operazione. Il messaggio è visualizzato per informare l’utente del problema, ma non impedirà il funzionamento. - Premere la freccia in su e quindi il pulsante ‘STOP’. La protezione bambino può essere disattivata dal menu ‘Impostazioni’. it Messaggio visualizzato Probabile causa / evento Azione correttiva - Non fare nulla. La ricarica è interrotta e Temperatura bassa Attendi… Surriscald. mot. Raffreddamento, attendi… Robomow attende che la temperatura salga al di sopra del limite consentito; se la temperatura resta fuori campo per più di 12 ore, il messaggio diventa ‘Temp. bassa’. Premi GO’. - Robomow è ricaricato e la temperatura ambiente è fuori campo (al di sotto di 0ºC); - I motori di trazione hanno lavorato troppo a - Non serve prendere misure speciali. Robomow rinnoverà automaticamente il funzionamento, quando il motore di trazione si sarà raffreddato. lungo in sovraccarico. - Assicurare che Robomow sia collegato all’alimentatore elettrico No segnale cavo - L'interruttore perimetrale non è stato attivato o non è collegato alla zona in cui va tagliata l’erba. - Il cavo perimetrale non è collegato all’interruttore perimetrale - Il cavo perimetrale è tagliato - Staccare l’alimentatore e ricollegarlo dopo 10 secondi. - Verificare che l’interruttore perimetrale sia collegato alla zona corretta e sia attivato. - Verificare il collegamento del cavo perimetrale all’interruttore perimetrale. - Verificare che il cavo perimetrale non sia tagliato. - Non mettere in funzione Robomow Pioggia GO per ignorare quando il tempo è piovoso e l’erba è umida; se si sceglie di ignorarlo, premere il pulsante ‘GO’; la scelta è valida solo per l’operazione corrente - Robomow rileva pioggia premendo GO (ricevuto quando il pulsante GO è premuto) - Non è raccomandabile tagliare erba Pioggia Premi GO bagnata o umida, ma peri ignorare il sensore pioggia, modificare l’impostazione del sensore pioggia in ‘off’ dal menu ‘Impostazioni’. - Robomow ha saltato l’ultimo avvio avendo percepito pioggia Sensore pioggia staccato - Fili del sensore pioggia non collegati. - Premere il tasto ‘GO’ per la conferma. Robomow pronto Tenere in carica - La batteria è completamente ricaricata - Mantenere il dispositivo di ricarica Ricarica battery - Il massimo tempo di ricarica è stato raggiunto - Collegare il dispositivo di ricarica al Rimuovere fusib. sollevare prima - Robomow è stato sollevato quando il fusibile - Estrarre il fusibile prima di sollevare Rimuovere fusib. Controlla lama (alimentatore) collegato e funzionante tosaerba. della batteria è connesso. Robomow. - C’è un ostacolo attaccato o attorcigliato attorno alla lama. - Qualcosa impedisce alla lama di ruotare liberamente. Erba accumulata sotto il pianale del tosaerba; corde o oggetti simili avvolti attorno alla lama. - Oggetti incastrati sotto al pianale che impediscono di ruotare alla lama. - ATTENZIONE – Rimuovere il fusibile della batteria prima di sollevare il tosaerba. - Controllare la presenza di materie estranee o rottami che impediscono la rotazione della lama. - Pulire accuratamente l’erba tagliata che si è accumulata usando un bastoncino di legno. - Sostituire le lame e mettere in funzione Sostituire lama ogni 200 ore it - Un promemoria automatico di sostituzione delle lame viene visualizzato ogni 200 ore 39 il contatore del promemoria di sostituzione scegliendo l’opzione ‘Lame cambiate – azzera promemoria’ dal menu ‘Impostazioni’ 85 Messaggio visualizzato Probabile causa / evento - È avvenuto un errore sconosciuto ed è richiesto l’intervento dell’utente Avvia altrove 1 I motori delle ruote di trazione hanno lavorato sotto un pesante carico durante il funzionamento automatico o manuale. Azione correttiva - Guidare o portare manualmente il tosaerba da questa area particolare e riavviate l’operazione. - Verificare che il tosaerba non sia inceppato, facendone girare le ruote. - Verificare che dove il tosaerba si è fermato non vi siano buche o frastagliature e nel caso riempirle e livellarle. - Verificare che le ruote motrici siano libere di ruotare e che niente le blocchi. 2 Guidare o portare manualmente il tosaerba da questo punto particolare e riavviare l’operazione. Avvia dentro - Il funzionamento automatico inizia quando Robomow viene collocato al di fuori del circuito del cavo perimetrale. - Collocare il tosaerba all’interno del prato e premere il pulsante ‘GO’. - Verificare che dove il tosaerba si è - Robomow si ferma sul posto senza possibilità di continuare a guidarlo. - Robomow ha saltato il cavo perimetrale per via dell’area sporca o dell’erba umida - Robomow ha difficoltà a girare sul posto poiché la ruota anteriore è entrata in una buca o in un’insenatura e fa girare il tosaerba sul posto senza individuare il cavo o paraurti. - Verificare che l’area non sia troppo fangosa ed assicurarsi di lavorare in condizioni asciutto. - Verificare che il cavo perimetrale non sia troppo vicino al bordo – rimuoverlo se necessario. - Regolare il pianale del tosaerba perché non sia troppo basso. - Vi è la possibilità di tornare sul prato in retromarcia prima che Robomow esegua il giro su se stesso (contattare il servizio di assistenza tecnica per ulteriori dettagli). - - Disattivare l’interruttore principale prima Bloccato Spegnere prima di sollevare Ora e data Tempo completato fermato non vi siano buche o frastagliature e nel caso riempirle e livellarle – specialmente nelle aree prossime al perimetro, dove Robomow gira sul posto. L’utente trasporta manualmente Robomow mentre l’ interruttore principale è attivato. - Visualizzare ogni qualvolta il fusibile delle batterie viene estratto dal tosaerba (operazione di risettaggio) - Il tempo di funzionamento impostato per quella zona è stato raggiunto. di trasportare Robomow. - Impostare il tempo reale sull’orologio (giorno ed ora) e la data. - Collegare il dispositivo di carica se tutto il taglio dell’erba è stato completato per quel giorno. - Verificare l’alimentazione elettrica - Vi è un’interruzione dell’energia Attendi per segnale… 86 - Robomow ha interrotto il funzionamento, perché non rileva alcun segnale. 40 elettrica. Non intervenire – Robomow ripristina automaticamente il funzionamento se l’alimentazione ritorna entro un’ora dall’interruzione; se l'alimentazione torna dopo più di un’ora, Robomow ritorna alla ricarica, ma non ripristina il funzionamento ed il taglio dell'erba. it 4.2 Altri problemi operativi o guasti Problema incontrato Probabile causa / evento - Cavo staccato dall’interruttore L’indicatore 'Cavo tagliato’ lampeggia sull’interruttore perimetrale emette segnali 'Cavo tagliato’bip in continuazione L’indicatore 'Collegamento scadente’ lampeggia sull’interruttore perimetrale emette segnali intermittenti di collegamento scadente o cavo tagliato Robomow non completa il bordo Azione correttiva - Verificare che il cavo sia collegato e che i perimetrale. conduttori siano collegati saldamente. - Il cavi perimetrale è tagliato - Camminare lungo il perimetro e le isole alla ricerca di un’interruzione o una rottura visibile del cavo. Riparare con i connettori di cavo Robomow. - Collegamento scadente - Verificare e riparare ogni collegamento inadeguato o corroso. - Cavi intrecciati, o morsetti avvitati, isolati con nastro isolante non sono accoppiamenti soddisfacenti. L’umidità del terreno causa l’ossidazione dei conduttori e dopo un certo tempo il risultato è l’interruzione del circuito. - Usare solo i giunti forniti in dotazione. Sono connettori impermeabili e forniscono un collegamento elettrico affidabile. - Cavo perimetrale troppo lungo per una zona - Si raccomanda la massima lunghezza del cavo perimetrale di 500 m. Le aree che richiedono maggiori lunghezze devono essere suddivise in zone. - Particolare geometria del perimetro - Eseguire uno ‘studio del perimetro (consultare 2.1.2.2) - Se non è collegato al dispositivo di ricarica quando non è in uso, Robomow conserva l’energia necessaria per entrare in modalità di letargo. Premere il pulsante dell’interruttore principale (on/off) ininterrottamente per 3 secondi per risvegliare Robomow o estrarre il fusibile per 3 secondi. - Il tosaerba è in letargo Robomow funziona e niente viene visualizzato sul quadrante. - Le batterie sono state scaricate a causa di una negligenza di manutenzione. Robomow è rumoroso e vibra - Lama danneggiata o sbilanciata - È obbligatorio lasciare collegato il dispositivo di ricarica a Robomow quando non in funzione. Se non si rispetta questa regola si può causare un danno irreparabile alle batterie. Contattare il servizio d’assistenza tecnica - Verificare che il prato sia libero da rami, sassi ed altri oggetti che possono danneggiare la lama prima di mettere Robomow in funzione. - Sostituire la lama - L’erba è troppo alta in rapporto all’altezza di taglio impostata È raccomandabile non tagliare più di 1/3 della parte verde dell’erba. - Impostare l’altezza di taglio in posizione più alta Taglio d’erba scadente (erba resta sul prato) o risultati disomogenei di taglio it Usare Robomow più frequentemente per una buona manutenzione del prato. - L’erba è umida - Per un taglio migliore, mettere in funzione Robomow quando l'erba è asciutta. È raccomandabile tagliare l’erba nel primo pomeriggio. - Lama spuntata - Sostituite la lama - Robomow troppo poche volte alla settimana - Aggiornare il programma settimanale per un numero maggiore di operazioni alla settimana. - L’area di lavoro è troppo grande - Limitare l’area di lavoro 41 87 Problema incontrato Probabile causa / evento Azione correttiva - Collocare il tosaerba e seguire la seguente sequenza: - Premere il pulsante ‘STOP’ poche volte per verificare che sia visualizzato il quadrante principale Il display LCD è in una lingua straniera. - La lingua d'installazione è stata cambiata o non impostata correttamente - Premere il pulsante ‘SU’ per due volte - Premere una volta il tasto ‘GO’ - Premere una volta la freccia in giù - Premere una volta il tasto ‘GO’ - Premere quattro volte la freccia in giù - Premere una volta il tasto ‘GO’ - Usando la freccia, scorrere fino alla lingua corretta - Premere il tasto ‘GO’ per conferma della selezione. - Importante! È possibile vedere il tempo di lavoro delle ultime dieci operazioni della batteria ed il voltaggio della batteria all'inizio dell’operazione nel menu ‘Informaziono’ (fare riferimento al paragrafo 2.3.2) - La batteria non è completamente carica all’inizio delle operazioni - ‘Tempo lavor ‘ per quella zona è Breve tempo di funzionamento, minore del normale regolato su un tempo specifico e non su ‘MAX’ 88 menu ‘Settaggio zone’ - L’erba è estremamente cresciuta o molto bagnata. - Le batterie stanno arrivando a un normale stato di fine servizio. - Sostituire le batterie. - Verificate che l’ora del tosaerba sia - Regolare l’ora (come descritto nel - Il pulsante ‘GO’ è stato premuto non intenzionalmente da persona o animale (‘Ultima caus stop’ dal menu ‘Informazioni’ deve essere 805). - Cavo staccato dall’interruttore L’indicatore 'Cavo tagliato’ lampeggia sull’interruttore perimetrale emette segnali 'Cavo tagliato’bip in continuazione - ‘Tempo lavor’ può essere modificato dal - Aumentare l’altezza di taglio. - Tagliare l’erba di frequente per evitare che sia troppo alta. - ATTENZIONE – Estrarre il fusibile della batteria prima di sollevare il tosaerba - Ispezionare la lama per evitare che materiale estraneo ne prevenga la rotazione. - Pulire l’erba accumulata usando un bastoncino di legno. regolata correttamente (ora e data) Robomow funziona in ore sbagliate - Verificare che l’icona della batteria sia completamente piena e non instabile o che sia visualizzato il messaggio ‘Robomow pronto in carica’ prima della messa in funzione.. paragrafo 2.2.3) - Per impedire il funzionamento non intenzionale si deve attivare la funzione ‘Sicurezza bimbo’ o ‘Antifurto’ , che richiede l’attivazione di alcuni pulsanti per avviare il funzionamento. - Verificare che il cavo sia collegato e che i perimetrale. conduttori siano collegati saldamente. - Il cavi perimetrale è tagliato - Camminare lungo il perimetro e le isole alla ricerca di un'interruzione o una rottura visibile del cavo. Riparare con i connettori di cavo Robomow. - Collegamento scadente - Verificare e riparare ogni collegamento inadeguato o corroso. 42 it Capitolo 5 – Manutenzione e conservazione in deposito PERICOLO! Rischio di lesioni gravi Togliere sempre il fusibile ed il gruppo batterie prima di sollevare il tosaerba. Le lame sono molto affilate e possono causare ferite gravi o lacerazioni. Indossare sempre guanti protettivi quando si lavora sulle lame o vicino ad esse. 5.1 Piano di manutenzione raccomandato Frequenza del servizio di manutenzione Regolarmente 150 – 200 ore Procedura di manutenzione Estrarre il fusibile della batteria e verificare che non vi siano danni alla lama. Controllare e togliere erba tagliata e sudiciume dall’area di taglio se necessario, particolarmente quando tagliate erba umida e bagnata (riferirsi alla parte 5.2) Ricaricare il gruppo batterie di Robomow dopo ogni uso. Sostituire le lame; sostituirle molto frequentemente se i bordi non sono affilati o risultano smussati (vedere Figura 5.1) 5.2 Pulizia Robomow Per la pulizia delle superfici esterne usare solo un panno umido ed una spazzola asciutta. Può essere usato un blando detergente in soluzione idrica, nel quale va immerso un panno che va strizzato per la pulizia. Non usate mai soluzioni acide o abrasive per la pulizia. Non usare mai una canna da giardinaggio o altri tipi di spruzzatori. Attenzione! Prima della pulizia estrrre il fusibile delle batterie Pianale del tosaerba Se necessario, il lato inferiore del pianale deve essere ispezionato e pulito tra le operazioni. Robomow è un tosaerba dedicato e può accumulare l’erba tagliata sotto il pianale, in particolare quando taglia erba bagnata o umida. La maggior parte dell’erba così accumulata può essere rimossa usando un bastoncino di legno o un oggetto simile. Raschiate con attenzione l’erba tagliata raccolta sotto il pianale del tosaerba. Se necessario, togliete la lama per ottenere un accesso più agevole ai recessi del tosaerba per pulirli meglio. Non collocate il tosaerba capovolto per evitare danni al paraurti. Appoggiatelo invece contro un’altra superficie per ottenere l’accesso alla zona del pianale del tosaerba. MAI USARE una canna da giardinaggio o un altro tipo di spruzzatore per ripulire le zone che si trovano sotto il pianale del tosaerba per evitare danni ai componenti. Usare solo un panno bagnato o umido da passare sulla superficie da pulire dopo averne raschiato l’erba. 5.3 Batteria Le batterie non hanno bisogno di manutenzione, ma hanno una durata limitata da 1 a 3 anni. La durata della batteria dipende dal numero di operazioni settimanali e dalla durata della stagione. Le batterie devono essere sostituite solo dal servizio di assistenza del distributore. Importante! Non gettare le batterie usate con i rifiuti domestici. Le batterie devono essere raccolte, riciclate o smaltite in osservanza delle disposizioni ecologiche. Restituire le batterie usate a un centro di riciclaggio di batterie acide al piombo. it Capitolo 5 - Manutenzione e conservazione in deposito 43 89 5.4 Stazione Base mantenete l'entrata e la zona circostante alla Stazione Base libera da foglie, rami o qualsiasi altro detrito che tende ad accumularsi in quelle aree. Non indirizzate il getto d'acqua del tubo da giardino direttamente sulla Stazione Base. Usate uno straccio umido ed una spazzola per pulire la superficie esterna. Trattate eventuali nidi di insetti, con degli insetticidi consigliati localmente. Nel caso in cui si riscontrino danni a qualsiasi parte del cavo elettrico, interrompete l'uso della Stazione Base, collegate l'alimentazione elettrica e sostituite il cavo di alimentazione stesso. 5.5 Sostituzione della Lama La sostituzione della lama è un'operazione estremamente semplice da portare a termine; seguite le istruzioni mostrate nella figura 5.1 sotto. La lama taglia erba del Robomow deve essere esaminata dopo ogni uso per controllare che non vi siano danni. Usare solamente lame affilate. Attenzione! Per cambiare la batteria estrarre sempre il fusibile della batteria per evitare gravi lesioni . Per sicurezza, indossare sempre guanti pesanti da lavoro quando si interviene sulla lama o nelle sue vicinanze Sostituite la lama almeno una volta a stagione o dopo 200 ore di funzionamento, secondo quale di questi due limiti viene raggiunto prima. Si consiglia di sostituire la lama per ottenere le migliori prestazioni. La filatura a macchina non è consigliata, poiché a seguito di questa è difficile ristabilire un buon equilibrio. Istruzioni per la sostituzione della lama 1. Estrarre il fusibile della batteria; 2. Indossare pesanti guanti da lavoro; Collocare Robomow verticalmente sul suo lato posteriore, appoggiato ad una parete oppure capovolgetelo su un ripiano morbido; 3. Per estrarre la lama, usando entrambe le mani, premere in basso i fermagli di plastica alla base della lama (fase 1); 1 2 4. Premere i fermagli di plastica in direzione della freccia come indicato in fase 2. 5. Estrarre poi il gruppo tosaerba (fase 3); lama dal 6. Tenendo per la base la lama di ricambio, spingerla finché si blocca al suo posto, con un clic. Se non si ode il clic, togliere la lama e ripetere la procedura. 3 Figura 5.1 Sostituzione della lama 90 44 it 5.6 Accoppiamento del filo perimetrale Se il filo perimetrale deve essere accoppiato: Usare i connettori forniti nella confezione, come illustrato in Figura 5.2. Si tratta di connettori impermeabili che forniscono un collegamento elettrico affidabile. 1 2. Scoprire 1 cm (0,5 pollici) di ciascuna delle estremità dei cavi, unirle ed intrecciarle assieme usando una pinza. 3. Inserire i cavi intrecciati nel connettore d’unione. 4. Avvitare il connettore sui cavi intrecciati; assicurarsi di serrare bene. 2 Figura 5.2 Accoppiamento cavi 3 Connettore Wire del cavo Connector INFORMAZIONE IMPORTANTE! Cavi intrecciati, o morsetti avvitati, isolati con nastro isolante non sono accoppiamenti soddisfacenti. L’umidità del terreno causa l’ossidazione dei conduttori e dopo un certo periodo di tempo si verifica l’interruzione del circuito. 5.7 Deposito invernale Robomow Togliere il gruppo batterie dal Robomow e pulirlo (riferirsi alla parti 5.2). Conservare il Robomow in un ambiente pulito e asciutto e coprirlo per tenerlo pulito e riparato. Verificare che il Robomow appoggi sulle ruote e che l’area intorno al paraurti sia libera. Inserire il fusibile della batteria e collegare il dispositivo di ricarica invernale all’alimentazione elettrica (Figura 5.3) per l’intero periodo in cui Robomow non sarà messo in funzione; verificare che sia visualizzato il messaggio ‘Carica’ e ‘Robomow pronto – tenere in carica’ quando la batteria è completamente carica . Figura 5.3 Ricarica invernale Il sistema di ricarica e la batteria sono progettati per rimanere collegati in tutta la durata di riposo, senza pericolo di carica eccessiva, di surriscaldamento o danno alla batteria. Stazione base / Interruttore perimetrale È raccomandabile rimuovere la stazione base per il periodo invernale: - Disconnettere l’alimentatore elettrico dalla presa elettrica; - Aprire la stazione base / il coperchio dell’interruttore perimetrale; - Staccare tutti i connettori dalla scheda madre; - Si può ora rimuovere il copri-stazione base / Interruttore perimetrale e collocarlo in luogo asciutto per il deposito; it 45 91 - - È raccomandabile riporre l’alimentatore elettrico in deposito asciutto; se questo non è possibile, proteggete l’estremità del cavo dall'umidità per evitare la corrosione quando questo non è collegato alla stazione base. Staccare il connettore verde (lasciarlo collegato alla scheda madre per la prossima stagione) dalle estremità del cavo perimetrale e proteggerlo dall’umidità per evitare la corrosione dei cavi che non sono collegati alla stazione base; si può usare il connettore a dado Friendly Robotica su entrambe le estremità per protezione durante l’inverno. Proteggere il connettore restante usando il coperchio nero di gomma. Dopo il deposito invernale - Verificare che tutti i collegamenti, contatti di ricarica ed estremità del cavo siano puliti prima della prima messa in funzione; se necessario, pulire i contatti con una striscia di carta vetrata sottile, di grana 200 o superiore oppure con lana di acciaio di grado ‘00’ o superiore. - Collocare la stazione base al suo posto e collegare tutti i cavi alla scheda madre; Verificare che Robomow visualizzi l’ora e la data corretti. - 5.8 Sostituzione delle batterie ATTENZIONE ! Attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Completare la sostituzione di una batteria prima di iniziare la sostituzione della seconda. Sostituzione delle batterie: - Sollevare il paraurti ed estrarre il fusibile delle batterie; - Smontare la manopola di regolazione dell’altezza di taglio sollevandola (figura 5.4) - Svitare manualmente cinque dadi a tergo del copri-telaio (vedi figura 5.5). Se è difficile manualmente, usare un cacciavite; Figure 5.4 - Sollevare la parte posteriore del coperchio e staccare solo i due cavi collegati alla batteria di sinistra (vedi figura 5.7); - Inserire la nuova batteria e collegare i cavi ai poli della stessa abbinando i colori dei cavi rosso e nero con i colori sulla batteria; - Staccare i cavi dalla batteria di destra; - Piegare leggermente I contatti della batteria con una pinza, in modo che si adattino perfettamente ai morsetti della batteria - Collegare i cavi ai morsetti della batteria secondo i loro rispettivi colori - Inserire il fusibile delle batterie ed assicurarsi che Robomow si riattivi. Figure 5.5 Figure 5.6 - Figure 5.7 92 46 it Accessori Lame Conservare una serie di lame di ricambio. Le lame affilate sono importanti per un taglio ottimo e sicuro. 1011-RM-0500 Pacco di pioli (50) Per prati piì larghi ed appezzamenti supplementari 196-798-678 Cavo perimetrale Per prati più larghi ed appezzamenti supplementari 196-797-678 Interruttore perimetrale Conviene disporre di un interruttore per ciascun appezzamento e non spostare un interruttore da un appezzamento all’altro 796-795-678 Corredo batterie per interruttore perimetrale RM Preferibile in aree senza alimentazione elettrica o non abbastanza vicine all’interruttore perimetrale 796-796-678 Telecomando Per un facile trasferimento di Robomow da un appezzamento all’altro e per tagliare l'erba manualmente in appezzamenti molto stretti Connettore per cavi Usato per riparare o collegare cavi (secondo necessità) 196-804-678 5031-RM-0010 Connettore di appezzamento Usato per collegare il cavo perimetrale completamente installato all’interruttore perimetrale 796-799-678 2x 12 batterie AH Batterie deboli? Non è necessario inviare Robomow al vostro fornitore di servizio d'assistenza Queste possono essere facilmente sostituite dall'utente 5031-RM-0500 Garanzia In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, odall‘importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti dimateriale o di fabbricazione. Incaso di garanzia siete pregati dirivolgervi al Vostro rivenditore oalla liale più vicina. it Accessori Garanzia 93 Inhoud 94 Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen 95 Beschrijving van het apparaat 98 Hoofdstuk 1 - Installatie van basisstation en perimeterdraad 101 Hoofdstuk 2 - Menu 118 Hoofdstuk 3 - Werking en laden 125 Hoofdstuk 4 - Tekstberichten en probleemoplossing 129 Hoofdstuk 5 - Onderhoud en stalling 136 Toebehoren 140 Garantie 140 nl Originele gebruiksaanwijzing - nl Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Opleiding en aanwijzingen 1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens met Robomow® te werken. Maak u vertrouwd met de bedieningen en het juiste gebruik van Robomow® en volg nauwgezet alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen. 2. Gebruik Robomow® nooit voor iets anders dan dat waarvoor hij gebouwd is. 3. Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies, nooit toe om Robomow® de bedienen. 4. Maai nooit indien er mensen, vooral kinderen, of dieren in de buurt zijn. 5. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of schade aan andere personen of hun eigendom. 6. Het is ten zeerste aanbevolen om de “kinderveiligheid” en de “anti dief” optie te activeren om te voorkomen dat kinderen of onbevoegden die niet vertrouwd zijn met de veilige bediening van de maaier, de machine zouden starten. 7. De machine mag niet door kinderen of personen worden gebruikt met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of geen ervaring of kennis van de machine bezitten, tenzij ze toezicht of instructies ontvangen. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te verzekeren dat zij niet met de machine spelen. 8. Waarschuwing! Als er onweer op komst is neemt u de perimeterdraad uit het basisstation /perimeterschakelaar en uit het stopcontact. Voorbereiding 9. Installeer de perimeterdraad juist en nauwkeurig volgens de aanwijzingen. 10. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek wanneer u met de afstandsbediening maait. 11. Inspecteer Robomow® regelmatig. Verwijder stenen, stokken, draad en andere voorwerpen. Voorwerpen die door het mes geraakt worden, kunnen weggeslingerd worden en ernstige verwondingen veroorzaken. 12. Gebruik alleen onderdelen en toebehoren die origineel voor dit product ontworpen zijn. Werking 13. Laat Robomow® nooit werken zonder toezicht. 14. Maai alleen maar bij daglicht met de handbediening, of bij goed kunstlicht. 15. Bedien de Robomow® afstandsbediening nooit wanneer u blootsvoets bent of wanneer u open sandalen draagt. Draag altijd stevige schoenen en lange broek. 16. Vermijd Robomow® in nat gras te gebruiken. Maai niet als het regent. 17. Indien u de afstandsbediening gebruikt, let dan vooral bij hellingen op dat u niet uitglijdt. 18. Gebruik Robomow® niet op hellingen van meer dan 18 graden. 19. Zorg dat alle veiligheden, schermen en sensoren voortdurend ok zijn. Herstel of vervang elk onderdeel dat beschadigd is, ook stickers. Gebruik Robomow® niet indien een onderdeel beschadigd of versleten is. 20. Stel Robomow® niet in werking als een veiligheidsfunctie of onderdeel beschadigd of onbruikbaar is. 21. Probeer nooit een veiligheidsinrichting of -voorziening uit te schakelen of te verwijderen. 22. Wanneer u met de afstandsbediening werkt, volg dan altijd de instructies wanneer u de motor aanzet en hou uw voeten ver weg van het mes. 23. Deze machine heeft een scherp draaiend mes! Laat de maaier nooit zonder toezicht werken; hou toeschouwers, kinderen en dieren weg van de maaier wanneer hij werkt. 24. Laat nooit toe dat iemand op de maaier gaat zitten. 25. Hou handen en voeten weg van het snijmes en andere bewegende delen. 26. Til Robomow® nooit op of vervoer hem niet wanneer de motoren lopen. 27. Probeer nooit de maaier te herstellen of in te stellen terwijl hij werkt. 28. Til Robomow® nooit op of inspecteer het mes niet wanneer de maaier in werking is. 29. Verwijder altijd de zekering vóórdat u de maaier optilt of bijstelt. nl Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen 4 95 Basisstation 30. Laat Robomow® nooit werken zonder toezicht. 31. Let er bij het programmeren van het automatisch vertrekken op dat u de uren en de dagen zodanig programmeert dat er tijdens de maaitijden geen kinderen, huisdieren of toeschouwers op het gazon aanwezig zijn. 32. Plaats geen metalen voorwerpen in de omgeving van de laadpinnen van het basisstation . 33. Stel altijd de plaatselijke dag en tijd weer in nadat u de zekering verwijderd hebt. Indien u dat niet doet zal Robomow® beginnen te maaien op ongewenste momenten en dat kan leiden tot ernstige lichamelijke verwondingen. 34. Spuit nooit met water rechtstreeks in de buurt van het basisstation . Vervoer Om u veilig te bewegen van of binnen de werkzone: 35. Gebruik de afstandsbediening (beschikbaar als toebehoor) om van plek tot plek te rijden (Zie sectie 2.4). 36. Indien er hoogteverschillen of trappen zijn, stop dan de maaier door op de hoofd schakeltoets te drukken, open het bumper deurtje bovenop Robomow, en draag de maaier bij het draaghandvat, terwijl de achterrand op uw heup steunt, zoals getoond in de figuur rechts. 37. Indien de maaier over een grote afstand met de auto vervoerd moet worden dient de zekering verwijderd te worden en dient de originele verpakking gebruikt te worden. Onderhoud en stalling 38. Onderhoud, herstel en sla Robomow® op volgens de aanwijzingen (kijk hoofdstuk 5 na). 39. Verwijder de zekering van de accu alvorens aan Robomow® te werken of hem op te tillen. Verwijder de zekering van de accu vóórdat u enig onderhoud doet. 40. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven vast blijven zodat de machine veilig blijft. 41. Vervang versleten of beschadigde onderdelen ter wille van de veiligheid. 42. Gebruik stevige veiligheidshandschoenen wanneer u het mes nakijkt of vervangt. 43. Gebruik alleen maar de originele uitrusting, accupack en voeding/lader voor deze maaier. Verkeerd gebruik kan oorzaak zijn van elektrocutie, oververhitting en lekkage van bijtend zuur uit de accu. 44. Open het accupack niet en beschadig het niet. Het elektrolyt dat dan kan vrijkomen is corrosief en kan ogen of huid beschadigen. (Bij ongeval: overvloedig spoelen met gewoon water). 45. Bescherm uw ogen en gebruik werkhandschoenen voor de installatie van de perimeterdraad en het vastmaken van draadpinnen. Sla alle pinnen goed in de grond om te voorkomen dat iemand over de draad kan struikelen. 46. Gebruik de voeding/lader nooit indien de draad beschadigd is. 47. Er kan een vonk ontstaan als het accupack of de zekering in de robot wordt geplaatst. Het is daarom verboden deze taken in de nabijheid van ontbrandbare materialen uit te voeren. Om het risico van ontbranding bij het invoeren van het accupack of de zekering, is het is ook verboden om voor het reinigen van elektronische contactpunten een spray of ander reinigingsmateriaal te gebruiken. Verwijderen van het product 48. Robomow® en zijn toebehoren moeten apart verzameld worden wanneer ze aan het eind van hun levenscyclus gekomen zijn. Dit om te vermijden dat elektrisch en elektronisch afval op stortplaatsen terechtkomt, voor het aanmoedigen van hergebruik, behandeling en recyclage van elektrisch materiaal met de bedoeling de kwaliteit van de leefomgeving te bewaren, beschermen en verbeteren, om gezondheidsrisico’s te vermijden en de natuurlijke rijkdommen voorzichtig en rationeel te gebruiken. 49. Doe Robomow® of een onderdeel ervan nooit bij het huisafval. (Ook niet de voeding, het basisstation of de perimeterschakelaar) – het moet apart opgehaald worden. 50. Vraag uw plaatselijke winkel/dealer naar de mogelijkheden om het product in te leveren. 51. Gooi de accu’s nooit in een vuur en plaats ze nooit bij het huisafval. De accu’s moeten verzameld, gerecycleerd of verwijderd worden op een milieuvriendelijke manier. 96 5 nl Omschrijving waarschuwingsstickers Onderstaand volgen de symbolen op de Robomow; Lees ze aandachtig door vóórdat u Robomow gaat gebruiken. GEVAAR! Scherpe draaiende messen. Houd handen en voeten weg. U kunt zich ernstig verwonden. Opgelet – Raak de draaiende mes(sen) niet aan! 1 2 3 4 5 6 7 1. Symbool voor veiligheidsalarm – WAARSCHUWING- dit is een gevaarlijk, aangedreven apparaat. Wees voorzichtig wanneer u het gebruikt, volg alle veiligheidsinstructies op en houd u aan de waarschuwingen. 2. Lees de gebruiksaanwijzing – Lees de instructies voor de gebruiker vóór het gebruik van uw Robomow 3. Gevaar voor rondvliegende voorwerpen – Uw gehele lichaam loopt gevaar. 4. Blijf op een veilige afstand van de werkende machine Houdt mensen, en in het bijzonder kinderen, huisdieren en omstanders weg van het gebied, waarin de Robomow gebruikt wordt. 5. Verwonden van tenen en vingers – Draaiend maaimes Er is het risico van verwonding door een draaiend snijdend mes. Houd handen en voeten weg en til Robomow nooit aan deze kant op. 6. Verwijder de zekering vóórdat u met Robomow werkt of hem optilt. Verwijder het accupack vóórdat u aan Robomow werkt of hem optilt. 7. Ga nooit zitten op Robomow. Wegwerpen van oude elektrische en elektronische onderdelen Werp Robomow of een onderdeel nooit bij het afval weg als niet gescheiden afval – het moet worden ingeleverd bij de aangewezen verzamelplaats voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. EC overeenstemming Dit product is in overeenstemming met de toepasselijke EU richtlijnen nl 6 97 Beschrijving van het apparaat Hoofdstuk 2 - Beschrijving van het apparaat Beknopte handleiding Beknopte handleiding Onderdelen het apparaat Onderdelen vanvan het apparaat 1. Het gebruik van de Robo Scooter 500 vereist een eenmalige installatie. Een smalle draad, genaamd de begrenzingsdraad, wordt rond de rand van het gazon gelegd en rond alle gebieden, waarop de maaier niet moet werken. 2. Gebruik de met de Robo Scooter 500 geleverde grasnagels, om de begrenzingsdraad direct op de grond te bevestigen, onder de grasmat; binnen korte gebruikstijd van de Robo Scooter 500 wordt de draad door gras overgroeid. 3. Het laadapparaat wordt langs de begrenzingsdraad geïnstalleerd en heeft twee belangrijke functies: – het genereren van het draadsignaal (zeer lage stroomsterkte); – het opladen van de Robo Scooter 500. 4. Na de eenmalige installatie wordt een test van de bedrading en het laadapparaat uitgevoerd. Voer nu een gewoon weekprogramma in, en vergeet het maaien voor het hele seizoen! 2 3 4 1 5 8 10 7 6 11 Inhoud van de verpakking Inhoud van de verpakking 1. Open de verpakking en hef de Robo Scooter 500 met zijn handgreep eruit; 2. De Robo Scooter 500 en zijn laadapparaat zijn met plasticstroken verbonden; snijd deze door en trek het apparaat af van het laadapparaat en zijn contacten. Robo Scooter 500 laadapparaat haringen voor het laadapparaat externe stroomvoorziening 9 12 13 14 draad grasnagels aansluitstekker draadconnector 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. toets AAN/UIT toets STOP bedrijfslampje toets OMHOOG regensensor toets OMLAAG LCD-scherm toets GO handgreep zekering stekker voor het laden in de winter instelling maaihoogte maairobot aanrijbeveiliging RoboRuler (maatstaf) 98 Beschrijving van het apparaat nl Robomow® Veiligheidseigenschappen 1. Kinderslot / Veiligheid Deze menu optie biedt een veiligheidsfunctie ter verhindering van het in werking stellen van Robomow® door kinderen of anderen die niet weten hoe het toestel veilig bediend moet worden. 2. Anti-Diefstal / Veiligheid Het antidief systeem verschaft de gebruiker een middel dat er voor zorgt dat niemand Robomow® nog kan gebruiken of verrijden indien de juiste code niet ingebracht wordt. U zult verzocht worden een code met vier cijfers in te geven die u zelf mag kiezen en die u daarna kunt gebruiken als uw persoonlijke veiligheidscode. 3. Hefsensor Er is een Hall-Effect Sensor (Magnetische Positie Sensor) gemonteerd in de voorzijde van de Robomow®. Indien de voorzijde van de maaier ongeveer 2,5 cm opgetild wordt van de grond tijdens het maaien, dan stopt de rotatie van het mes onmiddellijk (< 1 seconde). 4. Kantelsensor Er is een optische sensor gemonteerd in de voorzijde van Robomow®. Indien de voorzijde van Robomow® opgetild wordt naar een verticale positie toe, dan zal het mes onmiddellijk stoppen en Robomow® zal een waarschuwing geven en een boodschap aan de gebruiker met de vraag de zekering te verwijderen voordat Robomow® opgetild wordt. 5. Bumper Sensor De bumper is uitgerust met een Hall Effect Sensor die geactiveerd wordt wanneer de maaier een stevig vaststaand voorwerp raakt, en wanneer de motorkap open is. Wanneer de bumpersensor geactiveerd wordt zal de maaier het mes onmiddellijk (<1 seconde) stoppen, zal stoppen met in die richting rijden en zal zichzelf van het obstakel verwijderen door achteruit te rijden. 6. Noodstopschakelaar Deze bevindt zich op het dashboard en is rood van kleur. Als men tijdens de werking op deze knop drukt, wordt de werking van de maaier onderbroken en stopt het draaien van de maaimessen onmiddellijk (< 1 seconde). 7. Accu zekering Bevindt zich onder het bumperdeksel, aan de linkerzijde van Robomow®. Indien de zekering verwijderd is zal Robomow® helemaal niets meer doen. Het is noodzakelijk de zekering te verwijderen alvorens Robomow® op te tillen of onderhoud eraan te doen. 8. Twee stappen bediening ter controle van de aanwezigheid van de bediener In handmatige modus zijn twee onafhankelijke acties vereist om de maaimessen in te schakelen. Als deze zijn ingeschakeld moet de maaimessenknop ingedrukt blijven om de meswerking voort te zetten. Als deze zijn losgelaten, moet het inschakelingproces in twee stappen herhaald worden. 9. Elektronisch gecontroleerd laadsysteem Robomow® is uitgerust met een ingebouwd laadcontrolesysteem. Hierdoor kan de oplader op elk ogenblik aangesloten blijven, zelfs nadat de accu volledig opgeladen werd. Het controlesysteem verhindert dat de accu overladen wordt en houdt ze volledig geladen en onderhouden voor het volgende gebruik. 10.Afgesloten accu’s De accu’s die Robomow® aandrijven zijn volledig afgesloten en zullen geen enkele soort vloeistof lekken, ongeacht de positie. Bovendien zijn de accu’s beschermd door een smeltveiligheid voor het geval er een kortsluiting of een probleem met de stroom ontstaat. nl 7 99 11. Basisstation/perimeter schakelaar en perimeter draad Robomow® kan niet werken zonder een geïnstalleerde perimeterdraad die geactiveerd is door het basisstation of door de perimeterschakelaar. Indien het basisstation of de perimeterschakelaar uitgeschakeld wordt of om een of andere reden niet werkt, zal Robomow® stoppen met werken. Ook indien er in de perimeterdraad een breuk zou ontstaan zal Robomow® stoppen met werken. Indien de kabelbreuk aanwezig is voordat Robomow® start, dan zal Robomow® niet vertrekken. Hij kan alleen maar werken binnen de grenzen van de perimeterdraad. 12. Alarm bij automatisch vertrek Wanneer de maaier geprogrammeerd is om automatisch te vertrekken vanuit het basisstation op een voorgeprogrammeerd moment, dan zal dat gemeld worden door een zoemer en de waarschuwingslamp, 5 minuten vóór het vertrek. Dit is een waarschuwing om het veld te ruimen en het maaivak te inspecteren. 13. Bewaking en bescherming tegen oververhitting De mesmotor en elk van de twee wielmotoren worden tijdens het werken constant bewaakt tegen oververhitting. Indien dat zou gebeuren zal Robomow® om te beginnen al minstens de oververhit rakende motor stoppen en misschien de hele maaier stoppen met het bericht dat de motor bezig is met af te koelen. Zoiets is ongewoon, maar het kan gebeuren indien het gras te lang geworden is; wanneer het maaidek helemaal volgelopen is door te weinig onderhoud; indien de maaier een obstakel geraakt heeft dat de bumper niet geactiveerd heeft waardoor Robomow® zich vast gereden heeft; of een probleem landschap waarin de maaier zich compleet vast gereden heeft. WAARSCHUWING! Dit waarschuwingssymbool vindt u op meerdere plaatsen in deze handleiding. Het is bedoeld om een belangrijke waarschuwing of veiligheidsmelding te benadrukken. Schenk bijzondere aandacht aan deze passages en zorg ervoor dat u het bericht volledig begrijpt vóórdat u verder gaat. 100 8 nl Hoofdstuk 1 – Installatie van basisstation en perimeterdraad 1.1 Voorbereidingen Lees zorgvuldig de handleiding voor gebruik en veiligheid en start daarna met de installatie. We bevelen aan uw gazon eerst met een conventionele maaier te maaien en het gazon te bevloeien vooraleer met de installatie te starten. Het is dan gemakkelijker de pinnen te slaan. Kijk na of alle onderdelen aanwezig zijn (zie bladz. 10, ‘wat zit er in de doos’ ) Gedurende de installatie zal u bovendien volgende gereedschappen nodig hebben. Tang Hamer Kleine vlakke en kruiskopschroevendraaier. Figuur 1.1 – Voor de installatie benodigde gemeenschappen 1.2 De installatie plannen BELANGRIJKE INFORMATIE! Lees dit hoofdstuk voordat u met de installatie start. Zo bent u op de hoogte van alle regels en raadgevingen voor de installatie en zal u in staat zijn de beste plek te kiezen voor basisstation en perimeterdraad. 1.2.1 Plaats van het basisstation Plaats het in het grootste veld of zone; Het moet langs de buitenste rand staan (indien het bij het gazon staat) of buiten het gazon (zie paragraaf 1.3.2 voor een externe installatie van het basisstation ); In de achtertuin, waar het vanaf de weg onzichtbaar is; Op een schaduwrijke plek (dat is beter voor de levensduur van de accu); Op een plek die goed vlak en horizontaal is; Locatie van het basisstation Zone met basisstation Afstand tussen de draden meer dan 1m Extra Zone Zone met basisstation Figuur 1.2 Locatie van het basisstation Draden die naar de volgend zone leiden liggen parallel e raken elkaar. De hier getoon afstand is alleen ter illustrati Dicht bij een wandcontactdoos (230V) – de lengte van de laagspanning kabel is 15m (Noteer deze lengte mag niet veranderd worden). Noteer: De voeding is geschikt voor gebruik buitenhuis, maar moet toch geplaatst worden op een beschutte plek waar het droog is, goed geventileerd en niet blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht. nl Hoofdstuk 1 - Installatie van basisstation en11perimeterdraad 101 WAARSCHUWING! Iemand kan ernstig verwond worden! Als u de stroomkabel plaatst die naar het laad station leidt, zorg er dan voor dat die goed aan de bodem vastgemaakt is en dat niemand er over kan struikelen. Steek geen wandelpaden en opritten over waar u de kabel niet goed kunt vastmaken. Plaats het basisstation minstens een meter van een hoek; Plaats het basisstation met zijn hek naar de binnenzijde van het gazon toe; Robomow® is bestand tegen water en regen, maar we bevelen toch aan om het basisstation buiten het bereik van sproeikoppen te plaatsen. Dat is beter. Hek van basisstation in het gazon Figuur 1.3 Afstand tussen basisstation en wandcontactdoos Minstens 1m van hoek Max 15m Laagspanning kabel 1.2.2 Meervoudige zones/velden Voor uw huis moet wellicht meer dan één zone geïnstalleerd worden zodat Robomow doelmatig uw gehele gazon kan maaien. Waar de grasvelden niet in een stuk liggen of door hekken, paden of andere obstakels gescheiden zijn, moet telkens een gescheiden zone aangelegd worden. Bij het aanmaken van gescheiden zones zijn er twee opties om de draad te leggen: Optie A: Alle zones zijn met elkaar en met het basisstation verbonden. Als de afstand tussen de twee parallelle draden meer dan één meter is, kan het worden opgenomen in de voornaamste kring die met het basisstation verbonden is. Robomow kan namelijk tijdens het maaien van het gazon tussen de twee gebieden sturen. In alle andere gevallen moet het gebied gesplitst worden in twee verschillende zones. De perimeterdraad mag tot 500 meter lang zijn voor een kring indien hij met het basisstation verbonden is (Figuur 1.4). Optie B: Er zijn twee gescheiden zones (Figuur 1.5) die verbonden zijn met het basisstation en met de perimeterschakelaar (verkrijgbaar als accessoire – zie Hoofdstuk 7). Om andere velden te maaien rijdt u of draagt u Robomow tot in het veld waar u wilt dat er gemaaid wordt. Indien het een veld is waar minder maaitijd voor nodig is dan voor het vorige, is dat eenvoudig in te stellen (Hoofdstuk 2.1.2). Als dat veld gemaaid is, rijd dan de maaimachine voor opnieuw opladen terug naar het station. Afstand bepalen tussen overeenkomstige perimeterdraden die met elkaar zijn verbonden: 1. .Als alle zones geïnstalleerd zijn met dezelfde perimeterdraad die verbonden is met dezelfde bron (basisstation/perimeterschakelaar) , is een afstand van één meter tussen de perimeterdraden voldoende om eventuele storingen tussen de draden te voorkomen. 2. Als zones zijn geïnstalleerd met verschillende, niet met elkaar verbonden perimeterdraden die ieder hun eigen bron (basisstation/perimeterschakelaar) hebben, is het volgende vereist: a. Houdt tussen de draden een afstand van minstens 30-50 centimeter aan waardoor de overlap tussen maaizones gemaaid kan worden. Synchroniseer de maaischema’s om er zeker van te zijn dat er geen storingen tussen de maaizones optreden. OF b. Houdt twee meter afstand tussen de perimeterdraden, synchroniseren van de aaischema’s is dan overbodig. 102 12 nl Figuur 1.4 (Optie A) Drie zones zijn samen in een kring en met het basisstation verbonden Basisstation Basisstation zone Extra zone Afstand tussen de draden meer dan 1 meter; Robomow kan dus doelmatig tijdens het maaien van het gazon tussen de twee gebieden navigeren. Afstand meer dan 1 meter Basisstation zone De afbeelding toont weliswaar twee afzonderlijke draden, maar deze moeten parallel zijn Figuur 1.5 (Optie B) Gescheiden zones, waarin de delen van het gazon niet aansluitend zijn Basisstation Perimeterschakelaar Basisstation zone Extra zone Basisstation zone nl 13 103 1.2.3 Obstakels afbakenen - perimeter eilanden Obstakels die nogal stabiel zijn en hoger dan 15cm zoals bomen, telefoon- en elektriciteitspalen kan u gewoon met rust laten tijdens het plaatsen van de draad. Robomow® zal zich omkeren wanneer hij met dit type obstakel in botsing komt. Andere obstakels zoals bloemperken, fonteinen en kleine bomen moeten voor Robomow afgeschermd worden door de perimeterdraad. Dit is een onderdeel van de installatie en men noemt het een perimeter eiland. Wel is het beter alle obstakels die zich in de maaizone bevinden met een perimeterdraad af te bakenen. Zo werkt Robomow stiller en bevalliger. Om een perimeter eiland te creëren (Figuur 1.6): Ga met de draad vanaf de rand naar de obstakel toe vanaf de plek waar de afstand het kortste is; Pin de draad vast rondom de obstakel en gebruik daarbij de korte afstand op de roboliniaal; Ga terug naar dezelfde plek op de rand waar u vertrok; De draden die naar het perimeter eiland lopen en weer terug naar de rand moeten parallel lopen en elkaar raken MAAR mogen elkaar niet kruisen. U mag ze met dezelfde pinnen vastmaken. De maaier zal deze twee draden niet zien en erover rijden alsof ze niet bestaan. Een enkele draad rond de obstakel zal wel gezien worden en verhinderen dat de maaier dit gebied betreedt. Zones waar obstakels dichtbij elkaar staan moeten afgeschermd worden met een enkele perimeter eiland. Waar deze obstakels zich dichtbij de rand van het gazon bevinden moeten ze buiten de maaizone gelaten worden. PerimeterPerimeterdraad schakelaar De tekening toont hier twee aparte draden, maar in feite moeten ze tegen elkaar liggen en met dezelfde pinnen bevestigdzijn. Figuur 1.6 Installatie van perimeter eilanden Belangrijk! Dit is de richting die tijdens de installatie rond een obstakel gevolgd moet worden. De minimum afstand tussen twee naburige obstakels is 1 m. Indien het minder is dient u ze af te bakenen als een enkel groot perimetereiland. Waarschuwing! Als de perimeterdraad in een linksdraaiende richting (als de draden elkaar kruisen) om het obstakel wordt gelegd, zal Robomow het eiland binnenrijden. 1.2.4 Hellingen De steilste helling die Robomow kan maaien in het werkgebied is 33%, dat is ongeveer gelijk aan 33cm per afstand van 1 meter. Als de voorzijde van de maaier loskomt van de grond bij het klimmen is de helling te steil en mag deze niet binnen de maaizone vallen (zie het gebied in Figuur 1.7 dat met B is aangegeven). Een helling die steiler is dan 33% kan geen deel uitmaken van de maaizone. Het gedeelte van de helling dat dichtbij (ca. 50cm afstand) de laagst gelegen perimeterdraadrand ligt, mag niet steiler dan 15% zijn (dus niet meer dan 15cm per meter) zie Figuur 1.7. De reden hiervan is dat het risico bestaat dat Robomow moeite heeft met draaien en over de draad heen gaat, vooral bij vochtig weer als de wielen over het natte gras kunnen glijden. De perimeterdraad kan wel over een helling die steiler is dan 15% worden gelegd als er een obstakel is, zoals een schutting, muur, of een dichte heg, die voorkomt dat Robomow uit het gebied wegglijdt. 104 14 nl Dit gebied moet buiten de werkzone blijven omdat de perimeterdraad niet op een helling mag liggen die steiler is dan 15% (15cm hoogte per afstand van 1m) C D B A x Helling 0-33% Lengte afstand van roboliniaal 34 cm / 14 inch Figuur 1.7 - Max helling Robomow kan werkgebieden met een helling van 33cm per meter afstand maaien (33%) Helling 0-15% 0-15 cm 100 cm 1.3 Plaats van het basisstation Er zijn twee opties om het basisstation te plaatsen: 1.3.1 Intern (binnen het gazon) Kies een plaats waar u het basisstation wil installeren in uw gazon, op basis van de gegevens in paragraaf 2.1. Plaats het basisstation op de rand van het gazon met het hek naar de binnenzijde van het gazon gericht (Figuur 1.11). 1.3.2 Extern (buiten het gazon) Kies een plek buiten het gazon waar u wil dat Robomow® verblijft om geladen te worden. Overtuig u ervan dat de doorgang tussen het gazon en de externe locatie vlak is en er geen hoogteverschil is, zodat Robomow® zich niet zal vast rijden en rustig de draad zal volgen. Het oppervlak tussen het gazon en het basisstation moet hard zijn (zoals bij een pad of een vaste ondergrond) en niet zanderig of steenachtig, zodat Robomow® er niet zal op doorslippen of zich er in vast rijden. Het gebied tussen het gazon en het basisstation moet vrij zijn van obstakels en voorwerpen. Gemakkelijke overgang tussen het gazon en het gebied er rond, zonder hoogteverschil Hard oppervlak zonder obstakels zodat Robomow er kan rijden zonder te slippen Figuur 1.8 – Installeren van extern basisstation nl 15 105 De installatie van de smalle doorgang die naar het basisstation leidt moet driehoeken bevatten om de kans te verkleinen dat Robomow® de smalle doorgang in zou rijden die naar het basisstation leidt terwijl hij het centrale gazon maait (scannen); kijk naar Figuur 1.9 om de installatie van de driehoek uit te voeren. De onderlinge afstand van de draden die naar het basisstation leiden en weer terug naar het gazon is 26 cm. Gezien vanuit het gazon, plaats het basisstation op de rechtse draad van de smalle doorgang. Belangrijk: deze twee draden liggen zeer dicht bij elkaar en dit beïnvloedt de lezingen van de Basisstation laadsensoren, dus moet u het basisstation niet uitlijnen volgens de centrale lijnen op het basisstation ; wel moet u het 10-20 cm meer naar rechts plaatsen. We bevelen aan het basisstation minstens 25cm vóór het einde van de smalle doorgang te plaatsen zodat de maaier gemakkelijker de ingang van het basisstation vindt. Roboliniaal Draadpinnen 40 cm breed - de langste afstand van de Roboliniaal Figure 1.9 – De driehoeken voor een externe installatie van het basisstation instellen short 26cm width--de thekortste 26 (10in) cm breed distance of the RoboRuler afstand van de Roboliniaal Lawn Gazon Gazon Lawn Het basisstation is hier geplaatst met een uitwijking naar rechts van 10-20cm (dus niet in lijn met de draad) Aanbevolen: tot 3meter We bevelen aan de draad minstens 25cm verder door te trekken voorbij het basisstation 26cm Driehoekige vorm zoals bij smalle doorgang type B (zie Figuur 1.9) Figuur 1.10 – Externe installatie van het basisstation 106 16 nl 1.4 Installatie van de perimeterdraad Nu de locatie van het basisstation gekend is en u ook een planning hebt voor de installatie, kan u beginnen met de installatie van de perimeterdraad in de zone met basisstation . 1.4.1 Startpunt Plaats het basisstation zoals gepland met het hek naar het gazon toe; Doorboor de plastic afdekking van de perimeterdraad en trek het uiteinde met de maaivlakconnector uit de plastic verpakking; De connector moet met de draad verbonden worden volgens de polariteit getoond in Figuur 1.11; De plastic verpakking is ontworpen om de draad af te wikkelen; haal de spoel dus niet uit de verpakking; Pin het begin van de draad vast waar het basisstation zal komen te staan; laat 30cm over om het kring te sluiten bij het beëindigen van de installatie (Figuur 1.12); Figuur 1.11 – Trek de draad uit de plastic verpakking – verwijder de verpakking niet; ze is ontworpen om de draad af te wikkelen. Begin de draad te leggen in tegengestelde richting van de wijzers van het uurwerk, gezien vanuit het gazon, zoals getoond in Figuur 1.12. Begin de draad uit de plastic verpakking te trekken en leg hem losjes neer terwijl u rondom het gazon loopt in de richting zoals getoond in Figuur 1.12; Laat bij het startpunt 30 cm extra draad. Dat is dus bij het basisstation Perimeterdraad – verwijder de plastic verpakking niet Vertrek met de draad bij het basisstation en ga in deze richting Het hek moet zich in het gazon bevinden Figuur 1.12 – Richting om de perimeterdraad te plaatsen vanaf het basisstation 1.4.2 De perimeterdraad plaatsen Begin de perimeterdraad te installeren door om de paar meter de draad vast te pinnen en doe dat ook bij de hoeken; vergeet daarbij niet de nodige obstakels af te bakenen. Nadat u in een zone voldoende draad neergelegd hebt, gebruikt u de roboliniaal die bijgeleverd is om de juiste afstand te bepalen tot de rand van het gazon. De roboliniaal dient om de positie van de perimeterdraad te helpen bepalen langs muren, hekken, wandelpaden, opritten, bloembedden en andere perimeterzones. Twee belangrijke maten spelen een grote rol bij de roboliniaal (Figuur 1.13). nl 17 107 De korte afstand wordt gebruikt langs perimeterranden waar het gebied voorbij de perimeterdraad vrij is van obstakels en even hoog als de perimeterrand of iets lager (wandelpad of bloemenperk op dezelfde hoogte). De lange afstand wordt gebruikt langs perimeterranden waar er obstakels zijn voorbij de perimeterdraad of hoogteverschillen langs de perimeterrand (muren en hekken). Waar er hoogteverschillen, obstakels, muren en bomen zijn gebruikt u de lange afstand van de roboliniaal. Gebruik de korte afstand van de roboliniaal waar het gebied onmiddellijk buiten het gazon vrij is van obstakels en dezelfde relatieve hoogte heeft als de perimeterrand of lager ligt Figuur 1.13 – Hoe de roboliniaal gebruiken Belangrijk Als de randen van de maaizone tegen een vijver, zwembad of geul aanliggen of waar de maaizone hoger ligt dan 70cm t.o.v. het omliggende gebied, is het noodzakelijk om een afstand van ten minste 1,2m tussen de perimeterdraad en het water (of bedding) te houden. U kunt ook een afscheiding langs de rand aanbrengen waarvan de hoogte minimaal 15cm moet zijn, hierdoor zal Robomow onder geen enkele omstandigheid over de draad buiten de maaizone gaan. 1.4.3 De draad tegen de bodem bevestigen Het is niet nodig de perimeterdraad in te graven maar indien u dat wenst mag u het doen, tot 10 cm diep. Er zijn draadpinnen meegeleverd die dienen om de perimeterdraad op de grond te bevestigen, onderin het gras. Plaats eerst een minimum aantallen om de draad vast te houden. Denk eraan dat u de draadpositie zal willen testen voordat u de draad helemaal vastpint. Het is mogelijk dat u dan in sommige zones de positie van de draad lichtjes zal moeten aanpassen. Trek de draad goed strak wanneer u de pinnen vast in de grond slaat. Het is veel makkelijker de pinnen in de grond te slaan wanneer de bodem vochtig is. Beregen dus het gazon eerst indien het droog is, voordat u de perimeterdraad installeert. OPGELET! U kan aan de ogen verwond worden. Gebruik gepaste oogbeschermingen en draag veiligheidshandschoenen wanneer u de pinnen in de grond hamert. Bij harde of droge grond kunnen de pinnen breken tijdens het inhameren. In extreme gevallen kan het voordelig zijn de grond waar de pinnen moeten ingeslagen worden vooraf te beregenen. 108 18 nl De afstand tussen de pinnen moet zodanig zijn dat de perimeterdraad goed tegen de grond gehouden wordt zodat niemand erover kan struikelen. (Figuur 1.14). Indien ze goed tegen de grond bevestigd zijn zullen draad en pinnen vlug verdwijnen onder de groei van nieuw gras en onzichtbaar worden. Indien bijkomende draad nodig is om de installatie af te werken, gebruik de bijgeleverde waterdichte draadconnectors om de twee draadeinden te verbinden, zoals getoond in hoofdstuk 5.6. Bevestig Add pegs extra in draadpinnen to pull die the de perimeter perimeterdraad wire down strak to thetegen ground desurface, grond below the trekken grass tips. Figuur 1.14 De perimeterdraad vastpinnen BELANGRIJKE INFORMATIE! Gebruik geen schroefverbindingen of zomaar ineen gedraaide kabels die met tape afgeplakt zijn. Zulke verbindingen zijn niet goed genoeg. Bodemvocht zal de kale kabeleinden doen oxideren en na een tijdje is er een onderbreking in de stroomkring. 1.4.4 De perimeterdraad installatie voltooien Wanneer de perimeterdraad tegen de grond bevestigd is, moeten de draadeinden tenslotte nog aan het basisstation bevestigd worden en kan de installatie getest worden. Er zijn twee losse draadeinden bij de start van de installatie (Figuur 1.15). Pin deze twee perimeterdraad uiteinden tegen de grond met eenzelfde pen en draai ze om elkaar. Knip het draadeinde zonder de connector zodat ze even lang zijn – verwijder de extra draad. Strip 6 mm van het draadeinde (Figuur 1.16). Doe het vrije perimeter uiteinde in de opening van de connector en draai de schoef aan met een kleine vlakke schroevendraaier zodat de perimeterdraad vastgehouden wordt in de connector (Figuur 1.17). Figuur 1.15 Twee losse draadeinden bij de aanvang. nl Figuur 1.16 Strip 6mm van iedere draad. 19 Figuur 1.17 Draai de schroef vast zodat de draad in de connector vastzit 109 1.4.5 Het basisstation installeren en verbinden Verbind de perimeterdraad via de connector met het elektronisch bord van het basisstation . Voordat u de voedingsdraad verbindt met het basisstation, installeer zorgvuldig de hele draad vanaf het basisstation tot bij het stopcontact en bevestig hem goed tegen de grond zodat niemand erover zal struikelen. Span de draad niet over vlakken zoals voetpaden of opritten, waar hij niet vastgemaakt kan worden. Voor een ideale afscherming, overweeg een ondergrondse plaatsing binnenin een beschermde pijp. Verbind de voedingskabel met het bord van het basisstation . Zie Figuur 1.19. Leidt de voedingskabel naar het basisstation zoals getoond in Figuur 1.20. Sluit het deksel van het basisstation en ga na of het goed dicht is en op zijn plaats zit (Figuur 1.21). Figuur 1.18 Perimeterdraad verbinding met het basisstation Figuur 1.19 Aansluiting voedingskabel Figuur 1.20 De voedingsdraad uit het deksel leiden Figuur 1.21 Deksel van basisstation sluiten Lijn het basisstation uit op de perimeterdraad zodat de draad in lijn is met de twee centrale lijnen die zich vooraan en achteraan op het basisstation bevinden, zoals getoond in Figuur 1.22. Bevestig het basisstation nog niet, test eerst of de finale stand goed is. Figuur 1.22 Basisstation uitlijnen 110 Verbind de voeding met een gewoon stopcontact van 230 Volt Wisselstroom. Een klein flikkerend groen lichtje in het deksel van het basisstation duidt aan dat het systeem actief is en goed werkt. Doorlopende pieptoon geeft aan dat de perimeterdraad los of gebroken is. Onderbroken pieptonen geven aan dat de perimeterdraden niet goed verbonden zijn of dat de kring te lang is (de langst toegelaten kring is 500 meter). nl Knipperlicht geeft aan dat het systeem actief is Figuur 1.23Dashboard van Doorlopende toon geeft aan dat perimeterdraad los of gebroken is basisstation Onderbroken toon geeft aan dat perimeterdraden niet goed verbonden zijn of dat de kring te lang is. 1.5 Robomow® voorbereiding en Instellingen 1.5.1 De maaihoogte instellen Licht het bumperdeksel van Robomow® vooraan op (figuur 1.24). Om de maaihoogte te veranderen, verdraai de hoogte instellingsknop, getoond in Figuur 1.25. Dashboard Zekeringbox Draag handvat Winterlader opberging Knop voor regeling maaihoogte Maai motor Figuur 1.24 Bumperdeksel optillen Figuur 1.25 City110 Algemeen zicht 1.5.2 Zekering voor accu installeren Uw Robomow® wordt geleverd met een beschermde accuzekering en zal niet werken zonder. De zekering zit verpakt in de rubberen houder, onder de bumperdeksel (Figuur 1.26). Til het bumperdeksel op, verwijder de afscherming en plaats de zekering. De zekering kan in elke richting geplaatst worden. Zie figuur 1.26 Robomow® zal nu ontwaken. De accu’s zijn in de fabriek geladen en hebben voldoende energie voor de eerste opstart en voor een testrit. Maar wanneer de opstart gebeurd is moeten de accu’s gedurende 16 uur geladen worden voordat de eerste maaibeurt gestart wordt. nl 21 Figuur 1.26 Accuzekering installeren 111 1.5.3 Robomow® Instellingen Controlepaneel Er bevindt zich een controlepaneel op de achterzijde van de Robomow® bovenaan. Dit controlepaneel bestaat uit een scherm, een klavier en een waarschuwingslamp. (figuur 1.27). Waarschuwingslamp STOP knop OMHOOG pijl STOP GO Knop hoofdschakelaar NEER pijl LCD scherm STOP/ START knop Regen sensor Figuur 1.27 - Controle Paneel De ‘GO’ knop wordt gebruikt om verschillende menu opties of instellingen te wijzigen; ‘Omhoog / Neer ’ pijlknoppen laten toe te scrollen tussen de menu items; De ‘STOP’ knop heeft twee verschillende functies: als hij ingedrukt wordt tijdens de automatische werking zal Robomow® onmiddellijk stoppen en het mes afremmen en indien hij ingedrukt wordt tijdens het menu selectie proces zal hij een stap terug gaan in het menu. ‘Hoofdschakelaar’ knop wordt gebruikt om Robomow® uit te schakelen. Het is nodig Robomow® uit te schakelen indien u hem van de ene zone naar de andere draagt. BELANGRIJKE INFORMATIE! Volg de instructies op het LCD schermpje – Robomow® zal u vriendelijk instructies geven, stap voor stap, om de installatie te voltooien. Taal, Tijd en Datum instellingen ‘Taal’ is de eerste instelling die u gevraagd wordt om in te stellen zodra Robomow ® ontwaakt. Volg de instructies hierna, zoals getoond in figuur 1.28. Taal Language Druk GO Press GO English (US) Bevestig Tijd enand Datum Time Date Druk GO Press GO 0 00:00 dd/ jj dd mm/yy Volgend nextcijfer digit 15:23 16/04/07 Bevestig 112 Druk ‘GO’ Scroll “Omhoog” of ‘ neer” om uw taal te kiezen en druk GO om te bevestigen Let op: er bestaat ‘English’ en ‘English (US) Onder het menu ‘Taal’ , want de taal bepaalt ook het “format” van ‘Tijd en datum’ Druk ‘ GO’ Scroll om tijd en datum in te geven En druk “GO” voor het volgende Cijfer (Gebruik ‘STOP’ om terug te keren) Druk “GO” om te bevestigen en door te gaan met de instructies van volgend paragraaf (‘ingeven van het weekprogramma’) 22 Figuur 1.28 Taal, Tijd en Datum ingeven nl Weekprogramma Het ‘Weekprogramma’ menu laat u toe een automatisch weekprogramma in te stellen volgens de afmetingen van de zone die verbonden is met het basisstation (volg de stappen in figuur 1.29 hieronder). Door aan te geven met welke zone het basisstation verbonden is zal Robomow® automatisch het meest geschikte weekprogramma voor uw gazon bepalen. Robomow® zal tijdens de actieve dagen de maaibeurt starten om 13:00 en zal terugkeren naar het basisstation na de maaibeurt om zich weer op te laden. OPGELET! Laat Robomow® nooit zonder toezicht maaien. Er kunnen ernstige verwondingen ontstaan. Indien de huidige datum en tijd niet correct ingegeven zijn of niet ingegeven worden wanneer dat gevraagd wordt, dan zijn de automatische vertrektijden ook niet correct. Verkeerde vertrektijden kunnen gevaarlijk zijn indien kinderen, huisdieren of omstanders aanwezig zijn in de maaizone. Weekprogramma Weekly program Druk ‘GO’ Druk PressGO GO Druk ‘GO’ om per zone een automatisch weekprogramma in te geven of scroll om te veranderen naar ‘Uit’ Programma Program Aan On Bevestig Confirm Kies ‘Uit’ indien u geen automatisch geplande programma’s wil gebruiken Programma Uit Bevestig Zone zone Basisstation Base area Druk GO Press GO Druk ‘GO’ Scroll omhoog om het gazon te kiezen dat verbonden is met het basisstation 150 200 m m²² 150 – 200 Bevestig Confirm Druk ‘GO’ 200 250 m m²² 200 – 250 Om te bevestigen Bevestig Confirm Volg de instructies bij de volgende subparagraaf (Testen van het basisstation) Positie Station Base position Druk GO voor test Press to test Figuur 1.29 Instellen van het weekprogramma nl 23 113 1.6 Testen van de positie van het basisstation en van de perimeterdraad. Het is nodig de positie van het basisstation en van de perimeterdraad te testen om te bepalen of kleine aanpassingen moeten gemaakt worden. Plaats Robomow® in het gazon naar de perimeterdraad toe, op tenminste 2 meter afstand van het basisstation (figuur 1.30) en druk op de toets ‘GO’. Indien u vergat de stekker van de voeding in een stopcontact van 230 Volt te steken zal de boodschap ‘Geen signaal’ getoond worden op het schermpje wanneer u GO indrukt. Dit zal u eraan herinneren de voeding aan te sluiten (Figuur 1.31). Indien u de perimeterdraad in omgekeerde richting aangesloten hebt, zal de boodschap “Verwissel draden maaivlakconnector” verschijnen wanneer u GO indrukt, wat betekent dat u de aansluiting van de perimeterdraden in de maaivlakconnector moet verwisselen. (Figuur 1.32). Geen No wire Signaal signal Press Druk GO GO Verwissel draden in de maaivlakconnector Figuur 1.31 ‘Geen signaal’ boodschap Figuur 1.32 Als deze boodschap verschijnt – verwissel de twee draden in de maaivlakconnector. Figuur 1.30 Positie van het basisstation testen Volg de in figuur 1.33 getoonde instructies om de test van het basisstation te voleindigen: Positie van position het station Base Druk ‘GO’ om de positie van het station te testen Druk GO om testen Press GOteto test Volg Robomow en kijk of hij het basisstation goed binnenrijdt. Zoekt stationbase Searching Beweeg het basisstation een beetje, zodat Robomow het basisstation zo centraal mogelijk binnenrijdt; verplaats Robomow en druk ‘GO’ om weer terug te testen. Indien Robomow het station niet binnen Verplaats het station kan rijden, stopt hij Druk GO Robomow rijdt goed binnen; rijdt het station weer uit en stopt Pin het basisstation vast met 2 pinnen (figuur 1.34) en druk op ‘GO’ Druk op ‘GO’ om de draadpositie te testen Loop mee aan de zijde van Robomow terwijl hij de rand van de perimeter volgt, tot hij de volledige rand volgt zonder een enkele keer iets te raken. (daarna zal hij in het basisstation blijven) Pin het station vast Druk dan op GO Figuur Figure1.34 1.34 Plaatsen van of de stakes pinnen Placement Draadpositie Wire position Druk GO om testen Press GOte to test Draadpositie Wire position Robomow botst tegen een obstakel, rijdt achteruit en stopt Pas draad aan Adjust wire Druk dan op GO then press GO Pas de draadpositie aan en druk ‘GO’ om door te gaan met de draadpositie test Figuur 1.33 Test van het basisstation en van de positie van de perimeterdraad 114 24 nl Afwerking van de installatie van de perimeterdraad x Wanneer de perimeterdraad gelegd is, loop er dan langs en voeg draadpinnen toe waar de draad niet onderin het gras tegen de grond ligt. Waar de draad hoger ligt of waar hij los is moet hij aangespannen worden en neergepind met extra pinnen (de afstand tussen de pinnen moet tussen 0.5 en 1 meter zijn bij een rechte lijn en meer bij de bochten). 1.7 Installatie in een zone zonder basisstation Belangrijk: Bij een installatie in een zone zonder basisstation die niet verbonden is met het basisstation is een perimeterschakelaar nodig (beschikbaar als toebehoor – zie hoofdstuk 7 – Toebehoor). 1.7.1 Locatie van de perimeterschakelaar Zoek een gemakkelijk bereikbare plaats buiten de perimeterdraad. De perimeterschakelaar moet verticaal geplaatst worden om zijn waterbestendigheid te behouden en bij voorkeur op een droge beschutte locatie. De perimeterschakelaar wordt geleverd met een binnenvoeding (figuur 1.35). De perimeterschakelaar MOET verticaal gemonteerd worden zodat hij waterdicht blijft De draden die vanaf de maaizone naar de perimeterschakelaar lopen liggen naast elkaar en raken elkaar Laagspanningskabel Voeding voor van 2 meter binnenshuis Figuur 1.35 Locatie van de perimeterschakelaar 1.7.2 De perimeterschakelaar plaatsen De perimeterschakelaar is ontwikkeld om snel en gemakkelijk losgemaakt te worden zodat u hem moeiteloos kunt verplaatsen naar een andere zone. De perimeterschakelaar wordt geleverd met een grote bevestigingspin die bij de rug bevestigd wordt. Zo is de verplaatsing van de ene zone naar de andere gemakkelijker want u kan de schakelaar losmaken en hem verplaatsen met de pin er nog aan (Figuur 1.36). Een andere optie is de perimeterschakelaar tegen een verticale wand te bevestigen, een muur of een paal. In het rugdeksel van de schakelaar zitten drie verdikkingen die voor deze montage voorzien zijn. (Figuur 1.37). Figuur 1.36 Perimeterschakelaar met gemonteerde bevestigingspin Figuur 1.37 Knijp beide tappen samen en neem het deksel weg De perimeterschakelaar monteren via de drie verdikkingen in het achterdeksel nl 25 115 1.7.3 De perimeterdraad plaatsen Nu u weet waar de perimeterschakelaar is, kan u beginnen met de installatie van de perimeterdraad, zoals reeds uitgelegd in artikels 1.2 en 1.3. Het installeren van een perimeterdraad in een zone met basisstation of zonder basisstation is identiek voor wat betreft het plaatsen en bevestigen; Neem de draaduiteinden bij de perimeterschakelaar en strip 5mm isolatie van elke draaduiteinde. Doe een draaduiteinde in de linkerzijde van de maaivlakconnector, zoals getoond in figuur 1.38 en draai de schroef vast. Pin de draad vast of bevestig hem waar de perimeterschakelaar zal komen; Leg de draad van de perimeterschakelaar op het grasveld; zorg ervoor dat u bij de start genoeg draad laat om achteraf aan te sluiten; Begin de draad te leggen tegen de richting van de wijzers van de klok in, gezien vanuit het midden van de maaizone, zoals getoond in Figuur 1.38. Verbind de draad met de linkerzijde van de maaivlak connector (naar de schroeven kijkend) Figuur 1.38 Het draaduiteinde verbinden met de linkerzijde van de maaivlakconnector Leg de perimeterdraad neer in de richting tegen de wijzers van het uurwerk in. (gezien vanuit het midden van het gazon) 1.7.4 De installatie afronden en testen Wanneer de perimeterdraad gelegd is en tegen de grond bevestigd, rest enkel nog de perimeterschakelaar aan te sluiten en de installatie te testen. Trek de twee losse perimeterdraden aan en pin ze vast tegen de grond (figuur 1.35), tegen elkaar aan, weg van de perimetercirkel en naar de perimeterschakelaar toe (gebruik dezelfde pin om allebei de draden te bevestigen vanaf de maaizone tot bij de perimeterschakelaar). Bij de locatie van de perimeterschakelaar knipt u de losse draad door zodat allebei de draadeinden dezelfde lengte hebben, en verwijder de overbodige draad. Strip 5 mm van de isolatie van het draaduiteinde. Doe het draaduiteinde in de nog vrije opening van de maaivlakconnector en draai de schroeven vast zoals getoond in figuur 1.39. Steek de maaivlakconnector in de perimeterschakelaar (zie figuur 1.40) Draai de schroeven van de maaivlakconnector vast met een kleine vlakke schroevendraaier zodat de draad vast zit Figuur 1.39 Schroef de draad vast in de maaivlakconnector. 116 Figuur 1.40 Steek de maaivlakconnector in de perimeterschakelaar 26 nl Figuur 1.41 Neem de perimeterschakelaar en knijp in beide tappen (zoals in figuur 1.41 wordt weergegeven) zodat het deksel van de achterkant van de perimeterschakelaar verwijderd kan worden. Verbind de voedingskabel aan het perimeterschakelaarbord (zie figuur 1.42) en zet de perimeterschakelaar weer in elkaar. Verbind de voeding met een gewoon stopcontact van 230 Volt De voeding is alleen maar geschikt voor gebruik binnenshuis, plaats deze dus in een goed geventileerde, droge omgeving (bedek ze niet met een plastic zak). Figuur 1.42 Verbind de voedingskabel van de perimeterschakelaar aan het perimeterschakelaarbord Druk de ‘ON’ toets in. Een klein knipperend groen lampje bij de ‘ON’ toets geeft aan dat het systeem actief is en goed werkt. De perimeterschakelaar heeft ook verklikkers voor een losgeraakte/gebroken perimeterdraad en voor een slechte verbinding. Knipperend lampje: het systeem is actief ON toets Geeft aan dat een draad losgekoppeld of gebroken is Figuur 1.43 Perimeterschakelaar Dashboard. Een draadverbinding is niet goed of de perimeterdraad is te lang De perimeterschakelaar schakelt zichzelf automatisch uit, zodat u hem na elk gebruik niet zelf hoeft uit te schakelen. 12 uur na gebruik zal hij zichzelf uitschakelen. U kan hem ook handmatig uitschakelen door de ‘ON’ toets gedurende 3 seconden in te drukken. Na de drie seconden hoort u een toon. Dat is het teken dat u de knop mag loslaten en de schakelaar is niet meer actief.Test de perimeterdraad installatie door het menu ‘Draadpositie’ te kiezen zoals getoond in figuur 1.44. Robomow® zal de draad volgen terwijl de maaimotor uitgeschakeld is om te vermijden dat de draad zou beschadigd worden na de initiële installatie; Loop mee met Robomow® terwijl hij de rand volgt tot hij de volledige perimeterdraad gevolgd is zonder iets te raken; indien Robomow® een obstakel raakt stopt hij en rijdt achteruit zodat u draadpositie kan aanpassen. Display – Druk ‘GO’ Schuif naar beneden totdat ‘Instellingen’ getoond wordt Druk ‘GO’ Maaien Druk GO Zone instellen Zones setup Druk GO Press GO Instellingen Settings Druk GO Press GO Schuif naar boven ’totdat ’Draadpositie’’ wordt getoond Druk ‘GO’ Druk ‘GO’ en volg Robomow langs de perimeterdraad nl Kind beveil Druk GO Figuur 1.44 De positie van de perimeterdraad testen Draadpositie Druk GO Draadpositie Wire position Druk GO om to te testen Press GO test 27 117 Hoofdstuk 2 - Menu Hoofdstuk 2 toont de menu functies van Robomow®. Om gebruik te maken van het controlepaneel, lees de instructies in paragraaf 1.5.3 Er zijn 4 opties in het hoofdmenu: 2.1 Zone instellen 2.2 Instellingen 2.3 Informatie 2.4 Service (Wachwoord vereist) Belangrijk: de nummers 2.1-2.3 verwijzen naar de hoofdingen in de pagina’s die hierna volgen. Om door het hoofdmenu en de submenu’s te scrollen gebruikt u de ‘GO’ knop als een middel om verscheidene menu opties of instellingen te selecteren of te bevestigen. De ‘GO’ knop indrukken zal over het algemeen de tekstboodschappen selecteren of bevestigen die zich op de tweede lijn van het scherm bevinden. Er zijn een aantal instellingen die de gebruiker kan aanpassen en eigenschappen die kunnen ingeschakeld/uitgeschakeld worden. Druk op de ‘STOP’ knop wanneer u wil tijdens het menu selectie proces en u gaat een stap terug in het menu. Gebruik de ‘OP’/’NEER’ pijltoetsen om tussen de submenu’s te scrollen. Om de hoofdmenu functies te zien (opties 2.1 tot 2.4 – Figuur 2.1), volg een van volgende opties: 1. Wanneer de maaier uit het basisstation is, scroll neer naar ‘Uw opties’ en druk ‘GO’; 2. Wanneer de maaier in het basisstation is, scroll neer tot bij het menu dat u wil hebben. Figuur nummer 2.1 toont het hoofdmenu en de submenu’s die beschikbaar zijn onder elke optie. Er zijn meer submenu’s in het volgende niveau van de menu boom die uitgelegd worden in de volgende bladzijden van dit hoofdstuk. Scroll OP/NEER met de pijltoetsen naar het menu dat u wil hebben en druk GO om de opties binnen dat menu te zien Druk GO voor opties 2.1 to 2.3 Figuur 2.1 Robomow menu opties 118 Hoofdstuk 2 - Menu 28 nl 2.1 Zone instellen Het menu ‘Zone instellen’ laat de gebruiker toe parameters in te geven die voor zone specifiek zijn. 2.1.1 Week programma Het ‘Week programma’ menu bestaat uit vier opties (figuur 2.2): a. Vernieuw programma – u kan het programma veranderen en de instellingen aanpassen. b. Type programma – u kan het programma type aanpassen, en elk type heeft een verschillend parameter niveau dat de gebruiker kan instellen (hierna volgen meer details). c. Programma on/off - u kan het weekprogramma uitschakelen door ‘Programma’ ‘uit’ te zetten. Een snelkoppeling om het wekelijkse programma af te zetten is door op de hoofdschakelaar te drukken als Robomow in het basisstation is. Dit zal het programma op ‘uit’ zetten maar maakt een handmatige start mogelijk door op de knop GO en opladen te drukken. d. Scherm programma – de afbeelding van het weekprogramma wordt gebruikt om de actieve dagen te tonen en ook bijkomende informatie over de activiteit van de laatste week (meer details zullen volgen). Figuur 2.2 Menu voor weekprogramma Als u het weekprogramma “per zone” instelt komen de automatisch geselecteerde actieve dagen als volgt in een tabel te staan. Gebied m2 nl Ma Di Wo Do Vr 0-50 50-100 100-150 150-200 200-250 250-300 300 en hoger Za 29 Zo 119 Type programma Er zijn 2 soorten weekprogramma die door de gebruiker kunnen ingesteld worden: - Stel vlgs gebied: Bepaal de oppervlaktemaat van de zone die aan het basisstation verbonden is en de starttijd, wanneer u wil dat Robomow® begint te maaien; Robomow® zal dan het meest efficiënte weekprogramma voor uw gazon bepalen, op basis van de ingegeven oppervlakte. Volg de schermen en de instructies hierna (figuur 2.3) om het weekprogramma per zone te bepalen: Op gebied instellen Op dagen instellen Zone zone met station Base area Druk GO Press GO 2 100 100– 150 m ² Bevestig Confirm Druk ‘GO’ Schuif ‘OP’ voor het kiezen van het gazongebied dat met het Basisstation verbonden is 2 200 200– 250 m ² Druk ‘GO’ om te bevestigen Bevestig Confirm Start: 13:00 Figuur 2.3 Weekprogramma ingesteld In functie van de grootte van de maaizone. - Volgend nr. Next digit StartStart: : 14:00 Schuif voor het instellen van de begintijd en druk ‘GO’ voor bevestigen (de ‘Begintijd’ is voor alle dagen gelijk) Bevestig 14: Confirm Stel vlgns dagen: Kies de dagen waarop u Robomow® wilt laten werken. Bepaal de starttijd en de werktijd, die bij alle actieve dagen dezelfde is; Volg de schermen en instructies hierna (figuur 2.4) om het weekprogramma volgens dagen in te stellen: Op gebied instellen Op dagen instellen M+D - W-D - V-- Z-- Z-- Volgende dag M+D - W+D - V+ Z-- Z-- De cursor geeft de dag aan die wordt ingesteld; Gebruik de OP/NEER pijlen voor het wijzigen van de dagstatus, waarbij ‘+’ voor de actieve dag is; Druk ‘GO’ om naar de volgende dag te gaan Volgende dag M+DT-- W+D V+ SZ- ZM+ W+ T-- F+ S- Bevestig Confirm Start: 13:00 Volgend nr Figuur 2.4 Weekprogramma per dag Start: 14:00 Bevestig Confirm Work Worktime time Druk GO Press GO Zone: Max BaseMax Bevestig Confirm Druk ‘GO’ voor bevestigen Schuif voor het instellen van de begintijd en druk ‘GO’ voor bevestigen (de ‘Begintijd’ is voor alle dagen gelijk) Druk ‘GO’ voor het instellen van de werktijd Schuif OP/NEER voor het instellen van de werktijd en druk ‘GO’ voor bevestigen 1:30 1:30 Bevestig Confirm 120 30 nl Scherm programma De afbeelding van het weekprogramma (figuur 2.5) wordt gebruikt om bijkomende informatie te tonen over de activiteiten tijdens de laatste week. Behalve het ‘+’ teken voor de actieve dagen. M+ T+ W+ T--V+Z F+ S-Z-SM+D+W+D mm RR Figuur 2.5 Scherm met weekprogramma Sneltoetsen Om het programma te tonen, druk ‘UP’ in wanneer Robomow® zich in het basisstation bevindt. Het programma verschijnt gedurende 10 sec, dan verschijnt het standaard scherm weer. Om het programma aan te passen, druk de ‘GO’ knop binnen de 10 seconden nadat het programma verschenen is. Volgende karakters kunnen verschijnen onder ieder van de actieve dagen: Karakter + B b d M m O P R r S s U u 2.1.2 nl Betekenis Actieve dag Overgeslagen wegens te lage accuspanning; (Robomow® is niet vertrokken van het basisstation op het geprogrammeerde tijdstip wegens te lage accuspanning) Vroegtijdig gedokt wegens te lage accuspanning; (Robomow® voerde zijn taak niet volledig uit en reed weer terug naar het basisstation wegens te lage accuspanning – dit heeft enkel betekenis waneer een “Werktijd” geprogrammeerd is die verschilt van ‘Max’) Robomow® is niet naar zijn teruggekeerd wegens overspanning van de aandrijving (‘Start ergens anders’) of ‘Aandrijf probleem’; Robomow® is vroegtijdig teruggereden naar het basisstation wegens oververhitte aandrijving. Overgeslagen omdat er een overspanning bij de maaimotor ontdekt is in het basisstation voordat Robomow® de maaibeurt gestart is. Robomow® is teruggekeerd naar het basisstation wegens een maaiprobleem (overspanning of oververhitting) Overgeslagen omdat de maaier niet in het basisstation was op het ogenblik van de geprogrammeerde vertrektijd Overgeslagen wegens een probleem met de stroom (er is geen laadstroom op het ogenblik van de vertrektijd) Overgeslagen als gevolg van regen; (Robomow® is niet vertrokken uit het basisstation op de ingestelde tijd als gevolg van waarneming van regen) Voortijdig terug in basisstation als gevolg van regen; (Robomow® heeft de maaisessie niet afgemaakt en is teruggereden naar het basisstation als gevolg van waarneming van regen tijdens het maaien) Overgeslagen wegens een signaalprobleem (het kan gebeurd zijn wegens een probleem met de draadsensoren, een doorgesneden perimeterdraad, een slechte verbinding van de perimeterdraad of een te lange perimeterdraad). Robomow® is naar het basisstation teruggekeerd omdat er geen signaal was gedurende meer dan 1 uur. Overgeslagen omwille van keuze/tussenkomst van de gebruiker (bijvoorbeeld indien de gebruiker de optie ‘sla volgende start over’ gekozen heeft of indien hij ‘Programma’ ‘uit’ heeft gezet) Robomow® is niet teruggekeerd naar het basisstation wegens tussenkomst van de gebruiker Werktijd Hier heeft de gebruiker de optie een werktijd in te stellen van 15 minuten tot 2 uur en ‘MAX’ wat gewoonlijk overeenkomt met 2.5 tot 3.5 uur, afhankelijk van type en toestand van het gras. Dit menu wordt gebruikt wanneer de maaier handmatig gestart wordt vanuit het basisstation , zoals bij een automatisch vertrek vanuit het basisstation zal de maaier de ‘Werktijd’ toepassen die bepaald is in het weekprogramma. Werktijdtime Work Druk GO Press GO Max Druk ‘GO’ voor het instellen van de ‘Werktijd’ Schuif naar een andere Bevestig Confirm 1:30 Bevestig Confirm Druk ‘GO’ voor bevestigen Figuur 2.6 De ‘Werktijd’ instellen 31 121 2.1.3 Extern station (= externe basisstation locatie) Deze optie laat toe het basisstation buiten het gazon te plaatsen; ideaal wanneer u de maaier wilt verbergen voor de ogen van het publiek wanneer niet gemaaid wordt. De fabriekstandaard is ‘uit’; indien u Robomow® installeert buiten het gazon is het nodig de instelling voor ‘Extern station’ ‘aan’ te zetten. De maaier volgt de draad over 5m vanaf het basisstation voordat hij afdraait om het binnenste gedeelte te maaien, we raden dus aan het basisstation op maximum 3-4m afstand van het gazon te plaatsen; toch mag u het station op grotere afstand van het gazon plaatsen indien u de waarde ‘afstand’ aanpast in het menu ‘Extern Station’. Over de inrichting van een extern station wend u tot paragraaf 1.3.2. 2.2 Instellingen Het menu ‘Instellingen’ laat de gebruiker toe de opties in te stellen die betrekking hebben op Robomow® (figuur 2.1). 2.2.1 Kind.beveil (Kinderveiligheid) Kind.beveil is een functie die indien geactiveerd het gebruik door jonge kinderen en andere niet bevoegde personen zal helpen voorkomen. De sleutelvolgorde om deze beveiliging ongedaan te maken is dezelfde voor alle Robomows, druk op de pijltoets “OP” en dan op de toets “C” om de toetsen vrij te geven. Twee minuten van inactiviteit zal de toetsen terug vergrendelen. Het is sterk aanbevolen om de ‘Kinderbeveiliging” menu optie te gebruiken, ten einde te voorkomen dat kinderen of anderen die niet op de hoogte zijn van hoe op een veilige manier met Robomow® moet omgegaan worden, toch de machine zouden activeren. 2.2.2 Anti-Dief Het antidiefstal systeem levert de gebruiker een uitschakelingfunctie die iedereen zal verhinderen Robomow® te gebruiken tenzij men een geldige toegangscode bezit. U wordt gevraagd een code van 4 cijfers naar keuze in te voeren om als uw persoonlijke veiligheidscode te gebruiken. Gebruik de pijltoetsen om elke cijferpositie te wijzigen in een ander cijfer en druk op ‘GO’ om naar het volgende te selecteren cijfer te gaan. In hoofdstuk 6 van deze handleiding. Het is belangrijk dat u deze code noteert zodat u hem later nog terugvindt. Om de toegangscode te wijzigen, kies ‘Verander Code’ onder het ‘Anti-Dief’ menu. U zal gevraagd worden eerst uw oude code in te geven alvorens een nieuwe in te geven. 2.2.3 Tijd en Datum Tijd en Datum hier ingeven (figuur 2.7): Tijd enand datum Time date Druk GO Press GO 00 00::00 00 dd/mm/yy dd/mm/yy Volgend Next cijfer digit Figuur 2.7 Tijd en datum 10:37 23/04/07 Bevestig Druk ‘GO’ Blader OP/NEER om tijd en datum in te stellen en druk ‘GO’ voor het volgend cijfer Druk ‘GO’ ter bevestiging 2.2.4 Regensensor Dankzij de functie regensensor kan de maaier regen ontdekken en de maaibeurt overslaan of onderbreken zodra regen ontdekt is. Er zijn 2 opties onder het menu ‘Regensensor’, zoals getoond in Figuur 2.8: Regensensor Rain sensor Druk GO Press GO Figuur 2.8 Regensensor Menu 122 Kies Setgevoeligheid sensitivity Druk GO Press GO Lezing (29) 25 Bevestig Confirm Regensensor aan Rain sensor Druk GO Press GOon Regensensor uit Bevestig Wacht na regenafter Delay Druk GO Press GOrain 32 3U Bevestig nl Regel gevoeligheid – Laat toe de gevoeligheid van de regensensor te regelen zodat de maaier regen zal ontdekken beneden de ingestelde drempel. De in de fabriek ingestelde standaard gevoeligheid is 25. Dit betekent dat de maaier regen zal ontdekken bij elke lezing van minder dan 25 en dus niet zal werken. Het nummer tussen haakjes geeft de huidige lezing van de regensensor weer. Regensensor aan/uit – Hier kan u de functie regensensor uit zetten om werking bij regen en nat gras toe te laten. 2.2.5 Taal Hier kan de gebruiker kiezen om de tekst in het schermpje in verschillende talen te zien. 2.2.6 ECO modus In de ECO (Economische) modus kan Robomow met minimum vereiste energie het gras maaien en onderhouden. Standaard is de ECO modus op 'aan' ingesteld. Als in de ECO modus wordt gewerkt maakt Robomow minder geluid en wordt een langere werktijd verkregen. Aanbevolen wordt om de ECO modus alleen in zones met het basisstation te gebruiken waar regelmatig wordt gemaaid zodat het gras niet zo lang wordt. Als Robomow hoog gras waarneemt vermeerdert automatisch het vermogen van de maaimotor om hoger gras te kunnen maaien. Eco modus Druk op Go 2.2.7 Eco modus aan Druk op Go Eco modus uit Bevestigen Signaal type Onder sommige omstandigheden kan er een storing optreden in het draadsignaal tengevolge van de frequenties van andere draadsignalen. Mocht dit gebeuren let dan op onderstaande symptomen (meestal in de buurt van het gazon van de buren): a. Robomow slingert erg tijdens het rijden; b. Robomow verandert van richting zonder de draad te bereiken; c. Robomow overschrijdt de draad en rijdt buiten de aangewezen zone; d. Het “Start Binnen” sein is zichtbaar op het display, terwijl Robomow zich reeds binnen de aangewezen zone bevindt en de perimeterdraad goed is aangesloten; Het wisselende signaaltype is niet langer leverbaar. Als uw maaier één van bovenstaande symptomen vertoont bel dan de servicelijn. 2.2.8 Positie van de draad Hiermee kan de gebruiker de plaatsing van de draad testen in ‘Rand’ modus terwijl de maaimotoren uitgeschakeld zijn zodat beschadiging van de perimeterdraad vermeden wordt. 2.2.9 Stel actie uit Deze optie laat u toe na het indrukken van GO toch de start van de actie nog uit te stellen. Dat is nuttig wanneer u liever later op de dag wil maaien wanneer het gras droog zal zijn en niet ’s morgens wanneer het gras nat is (maar u moet bijvoorbeeld naar uw werk vertrekken). Voer volgende handelingen uit om deze optie te benutten: o Kies X uur voor ‘Stel actie uit’. (kies tussen 1,2,3… tot 8 uur); o Activeer de perimeterschakelaar (deze blijft dan gedurende 12 uur actief) en plaats de maaier in het gazon, gericht naar de perimeterdraad; o Druk op ‘STOP’ en dan op ‘GO’ (terwijl u de ‘STOP’ toets blijft indrukken), dit zal het schermpje doen terugspringen naar ‘Druk GO nogmaals sla rand over’. Dan, aan het eind van het opwarmingsproces, zal de maaier blijven wachten met de boodschap ‘Start uitgesteld -wacht.; o De maaier zal de actie starten na X uur (zoals ingesteld in het menu ‘Stel actie uit’), gerekend vanaf het ogenblik dat ‘GO’ ingedrukt werd. 2.3 Informatie Het schermbericht ‘Informatie’ (kijk bij figuur 2.1) is alleen maar bedoeld voor informatie. Hier kan u scrollen tussen volgende menu’s: 2.3.1 Actie Totale tijd – Geeft aan gedurende hoeveel uren de maaier in actie is geweest. Eerste actie – Geeft aan op welke datum de maaier voor het eerst actief was. nl 33 Totale tijd Total time Actie Operation Druk GO Press GO Figuur 2.12 Actie menu 253h47m 253h47m Eerste actie First operation Datum:13/03/08 Date: 13/03/08 123 2.3.2 Accu Accuspanning – Toont de huidige spanning van de accu’s. Laatste werktijd – Geeft de werktijd van de accu aan gedurende de laatste 10 acties, de spanning bij het begin van de actie en de datum van de actie. Accu Battery Druk GO Press GO Accu spanning Battery voltage 12.8 25.5 12.8 25.512.7 12.7 Laatste Last werktijden run times Druk GO Press GO 1) 1) 2h34m 2h34m25.8V 25.8V 25/05/08 25/05/08 2) 2) 2h32m 2h32m25.7V 25.7V 24/05/08 24/05/08 Figuur 2.13 Accu menu 10) 2h27m 25.7V 10) 10) 2h27m 2h27m 25.7V 25.7 18/05/08 18/05/08 2.3.3 Temperaturen Toont de temperaturen bij de aandrijfmotoren, de maaimotor en het moederbord. Temperaturen Temperatures Druk GO Press GO Figuur 2.14 Menu temperaturen Temp. Drive.Aandr. Druk GO Press GO Aandr links Left drive +26 F F +26CC +78 +78 Maai Mowtemp. temp. Aandr Right rechts drive +24 CC +75 F F +24 +75 +26 CC +78 F F +26 +78 Moederbord Main board +35 F F +35CC +95 +95 2.3.4 Configuratie Toont de configuratie van Robomow®: onderdeelnummer van het moederbord, software versie en onderdeelnummer van het basisstation (figuur 2.15): Configuratie Configuron Druk GO Press GO Moederbord ESB5000E Software 5.4v 21/10/07 Figuur 2.15 Configuratie menu Dok ESB5002C v1.27 2.3.5 Ltste reden stop Toont een nummercode voor de laatste 10 stop redenen en de datum dat het gebeurde Ltste redencauses stop Last stop Druk GO Press GO 1) 11 [ 3] 10:35 25/05/08 2) 20 [ 2] 11:24 24/05/08 Figuur 2.16 Ltste reden stop menu 10) 7 [ 6] 10:58 19/04/08 124 34 nl Hoofdstuk 3 – Werking en laden 3.1 Rand maaien Robomow®’s eerste taak is het maaien van de rand. De rand is het buitenste gedeelte van de actieve zone waarin Robomow® werkt. Dit is waar u de perimeterdraad geplaatst hebt tijdens de installatie. Rand maaien geeft een zuivere egale snede rondom het grasveld. U heeft dan minder bij te werken langs muren en andere obstakels. Rand maaien bij een zone met basisstation – - Robomow® verlaat het basisstation (op de geprogrammeerde tijd of wanneer u één keer de ‘GO’ knop ingedrukt hebt) om de rand de maaien. Hij zal exact één keer rond het gazon rijden tot hij de contacten van het basisstation bereikt; - Dan zal hij achteruit rijden om het station te verlaten, zich naar het gazon keren en dan het centrale gedeelte van uw gazon maaien (zie paragraaf 3.2). Rand maaien bij een zone zonder basisstation – - Plaats Robomow® in het gazon, activeer de perimeterschakelaar en druk één keer op de ‘GO’ toets; - Robomow® zal automatisch de rand vinden (perimeter), de rand beginnen te maaien en daarbij één of twee keer rond de perimeter rijden en daarna naar binnen draaien om het gras daar te maaien; - Hij zal het grasveld inrijden en beginnen met wat we het scan proces noemen (zie paragraaf 3.2). 3.2 Scannen (Maaien van het centrale gedeelte) Het scanproces is eenvoudigweg een proces waarbij Robomow ® zich over uw gazon beweegt terwijl hij maait. Het bewegingspatroon dat Robomow® volgt is onregelmatig. Het is een combinatie van parallelle lijnen en smalle doorgangen. Denk eraan dat Robomow® nooit al het gras reeds bij de eerste doorgang zal maaien; het tegendeel is waar: er zal altijd ongemaaid gras blijven staan tussen de vele doorgangen die hij maakt. Dat is ook de bedoeling en het is volkomen normaal. Deze stroken met ongemaaid gras zullen gemaaid worden tijdens één van de volgende doorgangen. Zoals bij een vaatwasser kan u het resultaat maar beoordelen wanneer de machine gedaan heeft. Robomow® blijft doorgaan tot de ingestelde tijd of de standaard ingestelde ‘MAX’ tijd op is, dat is over het algemeen 2.5 uur, afhankelijk van het type gras en de omstandigheden. 3.3 Rand maaien overslaan Robomow® heeft de mogelijkheid het maaien van de rand over te slaan en onmiddellijk te starten met het scannen (maaien). Druk daarvoor eenvoudig de ‘GO’ knop twee keer in bij de eerste opstart van de maaier. ‘GO’ de tweede keer indrukken onmiddellijk na de eerste druk is voor Robomow® een signaal om het rand maaien over te slaan. 3.4 Actie in een zone met basisstation – Automatische start De automatische start modus is een volautomatische oplossing voor het onderhoud van uw gazon. Onder deze modus kan u een weekprogramma ingeven zodat de maaier automatisch gaat maaien en na het maaien zal terugkeren naar het basisstation om bij te laden. Om het weekprogramma in te stellen, kijk bij Hoofdstuk 2.1.1, ‘Week programma'. WAARSCHUWING Laat Robomow nooit zonder toezicht maaien. Er kunnen ernstige verwondingen ontstaan. Verzeker u ervan dat de werktijden die u programmeert voor automatisch vertrek en maaien, tijden zijn wanneer er geen huisdieren of kinderen op het gazon aanwezig zullen zijn. Programmeer geen tijden waarvan u niet zeker weet dat het gazon vrij zal zijn van huisdieren, kinderen en omstanders. nl Hoofdstuk 3 - Werking en laden 35 125 3.5 Actie in een zone met basisstation – Handmatige start Manueel vertrek kan gebruikt worden bij volgende situaties: - U wil gras maaien op een ander tijdstip dan het geprogrammeerde. - Indien het gazon bezet is en de tuin eerst moet vrijgemaakt worden van rommel, voorwerpen, huisdieren en mensen. Om een aanvang te maken met manueel vertrek om te maaien, druk éénmaal de toets ‘GO’ in en start het sequentie. Robomow® zal vertrekken vanaf het basisstation en zal de rand maaien tot het basisstation weer bereikt is. Hij zal achteruitrijden uit het basisstation en naar het gazon rijden om het middelste gedeelte te maaien. Om rand maaien over te slaan, druk de ‘GO’ knop twee keer in bij het ingeven van manueel vertrek wanneer u handmatig wil starten en onmiddellijk maaien. 3.6 Terugkeren naar het basisstation Automatisch terugkeren Robomow® keert na elke actie automatisch terug naar het basisstation . Hij zal zichzelf weer opladen en zich klaar houden voor de volgende actie op de geprogrammeerde starttijd. ‘Ga naar basis’ optie U kan vanuit elk punt in het gazon de maaier naar het basisstation sturen door één keer te drukken op de “Pijl omhoog” toets zodat de boodschap “Ga naar basis” verschijnt – en druk dan op ‘GO’. Robomow® zal dan de perimeterdraad vervoegen en volgen tot hij het basisstation bereikt. – de boodschap ‘Zoekt Dok’ wordt getoond gedurende deze sequentie. 3.7 Actie in een zone zonder basisstation Een zone zonder basisstation is een afgescheiden zone, waar de gebruiker de maaier manueel naartoe moet rijden of dragen om te maaien. Een dergelijke zone kan geactiveerd worden door een perimeterschakelaar of door het basisstation . Belangrijk! Alvorens te maaien in een zone zonder basisstation moet eerst de werktijd worden (zie 2.1.2) en de juiste tijd, afhankelijk van het zonegebied, ingesteld worden. Activeren van de zone Verbonden met het basisstation – de zone wordt automatisch geactiveerd wanneer de maaier uit het basisstation genomen wordt. Indien een onderbroken signaal te horen is kort nadat de schakelaar aan gezet is, dan is er een probleem met een draad die doorgesneden is of een slechte verbinding (Kijk bij hoofdstuk 4 – tekstboodschappen en foutenopsporing voor verdere hulp). Luister naar de signalen om het probleem te identificeren (kijk bij figuur 1.24). U moet het probleem oplossen voordat Robomow® automatisch kan werken. Verbonden met de perimeterschakelaar - Robomow® kan alleen maar werken indien de perimeterschakelaar geactiveerd is. Druk op de on/off schakelaar om hem te activeren. Om de werking van de schakelaar te controleren is er een groen lampje vlak naast de schakelaar dat zal knipperen wanneer de perimeterschakelaar goed werkt. Indien een onderbroken signaal te horen is kort nadat de schakelaar aan gezet is, dan is er een probleem met een draad die doorgesneden is of een slechte verbinding (Kijk bij hoofdstuk 4 – tekstboodschappen en foutenopsporing voor verdere hulp). Kijk na welke van de rode LEDs knippert om het probleem te identificeren (kijk naar figuur 1.43). U moet het probleem oplossen voordat Robomow® automatisch kan werken. Plaats de maaier in de actieve zone. Druk op ‘GO’. Indien u vergeten was de perimeterschakelaar te activeren dan zal een ‘Geen signaal’ boodschap getoond worden, om u daaraan te herinneren. 3.8 De Operatie voltooien Zone met basisstation – Wanneer Robomow® de toegemeten tijd gewerkt heeft zal hij de maaimotor uitschakelen en zich naar één van de randen van het gazon begeven. Vervolgens zal hij de perimeterdraad volgen naar het basisstation om zich te herladen en zich klaar te houden voor de volgende actie. 126 36 nl Basisstation zone – Als Robomow de toegewezen tijd gewerkt heeft, wordt de maaimotor uitgeschakeld en verplaatst het zich rechtstreeks naar een van de kanten van het gazon. Het volgt daarna de perimeterdraad terug naar het basisstation, om te worden opgeladen en gereed te zijn voor de volgende keer dat gemaaid moet worden. Indien Robomow® klaar is met maaien en het heeft meer dan 15 minuten geduurd voordat u eraan kwam om de maaier te verplaatsen, dan zal het scherm blank zijn. Robomow ® zal zichzelf altijd uitschakelen en in slaap modus gaan na 15 minuten inactiviteit. De bedoeling van dit gedrag is het sparen van energie. Indien u de ‘GO’ knop indrukt zal Robomow® weer ontwaken en de boodschap tonen die op het scherm te zien was toen hij in slaapmodus ging. 3.9 Laadt op Robomow® wordt geleverd met twee voedingen: 1. Voeding van het basisstation – - De voeding bevindt zich tussen het basisstation en een 230V stopcontact. De verbinding met het stopcontact gebeurt met een geïntegreerde stroomkabel en de verbinding met het basisstation loopt langs een 15 meter lange laagspanningskabel (de laagspanningskabel mag niet verlengd worden). - Is goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. - De laadtijd is ongeveer 20 uren, afhankelijk van de omstandigheden. - Wanneer de maaier zich in het basisstation bevindt zal de accu geladen worden en één van volgende schermen zal getoond worden: Maaien Ma 15:34 Mon 15:34 Druk GO Vlgnd: Di 13:00 Verschijnt wanneer het weekprogramma niet ingegeven is of wanneer het ‘uit’ staat Figuur 3.1 Laden in het basisstation - Accu icon Volgende geprogrammeerde Start (Dag en Tijd) Wordt getoond zodra een programma ingegeven is t Het laadsysteem en de accu zijn gebouwd om altijd aangesloten te blijven indien er niet gewerkt wordt. En dit gedurende het hele maaiseizoen, zonder risico voor overlading, oververhitting of schade aan de accu. 2. Winterlader - Gedurende lange periodes van inactiviteit voor Robomow®, zoals de winter, raden we aan Robomow® te reinigen en hem aan te sluiten aan de winterlader voor de hele periode van inactiviteit (kijk naar periode 5.7 – winter opslag). - De winterlader is bij Robomow® ingebouwd en is gebouwd voor alleen gebruik binnenshuis. Laat Robomow® niet opladen op een plek waar hij waarschijnlijk vochtig zal worden. - Sluit de winterlader nooit aan terwijl Robomow® nog in het basisstation is. - De laadtijd is ongeveer 48 uur bij gebruik van de winterlader. - Bij het aansluiten van de lader zal onderstaande tekstboodschap verschijnen (figuur 3.2) en de accu icoon zal constant van leeg naar vol bewegen om de laadactiviteit te tonen. Als de accu volgeladen is zal de boodschap veranderen zoals getoond in Figuur 3.3, om u eraan te herinneren Robomow® aan de lader te houden tot het volgende gebruik. Laadt op Charging Klaar Blijf opladen Figuur 3.2 LCD scherm tijdens het laadproces nl Figuur 3.3 LCD scherm wanneer accu volledig geladen is 37 127 Tips om uw gazon te onderhouden Robomow® - Gazononderhoud was nooit zo gemakkelijk De beste tijd om te maaien Maai uw gazon wanneer het gras droog is. Dit voorkomt dat de snippers samenkleven en hoopjes vormen op het gazon. Maai bij warm weer liever laat op de dag. Maaifrequentie Maai dikwijls, zodat u korte, kleine snippers krijgt. Gedurende het actieve groeiseizoen moet de maaifrequentie verhoogd worden naar elke 3 tot 5 dagen, vóórdat het gras te lang wordt. Korte grassnippers composteren snel en zullen het grasveld niet bedekken. Als het gras te lang wordt, verhoog dan de snijlengte, maai, en verlaag dan stapsgewijs de snijlengte na verscheidene maaibeurten. Maaihoogte Volg de regel van één derde: snij nooit méér dan 1/3 van het gras af. Indien u maait zoals het hoort krijgt u korte snippers die niet op het gazon zullen liggen. Het kan zijn dat u regelmatiger zal moeten maaien, of tweemaal maaien wanneer het gras snel groeit, zoals in de lente. Water Mulchen vermindert de hoeveelheid water die nodig is voor het gazon omdat de snippers voor 80 tot 85% uit water bestaan. Mulchen vertraagt verlies door verdamping aan het oppervlak en bewaart dus het water. Meestal hebben gazons bij mulchen minder water nodig. Beregenen Beregen uw gazon tussen 4 en 8 uur ’s morgens, zodat het water de tijd heeft om in de grond te dringen vóórdat de zon het laat verdampen. Uw gazon heeft per week 3 tot 4 cm water nodig. Door diep te beregenen kan uw gazon een diep wortelsysteem ontwikkelen, waardoor het beter bestand is tegen ziekte en droogte. Beregen niet te veel Te veel water is niet alleen een verspilling maar het kan de groei van het gras versnellen, waardoor u nog meer moet maaien. Laat de grond gedeeltelijk uitdrogen tussen de beregenbeurten. Beregen wanneer de grond 5 cm diep uitgedroogd is. Neem een schroevendraaier om uw grond te testen en de diepte van het vocht te meten. Bemesting Mulchen vermindert de hoeveelheid bemesting die nodig is omdat de snippers ongeveer ¼ van de meststoffen leveren die uw gazon jaarlijks nodig heeft. Mes Houd uw maaimes scherp. Een scherp mes zorgt voor een zuivere, veilige en efficiënte snede. Een bot maaimes zal de punten van het gras scheuren en versnipperen, waardoor ziektes en organismen de plant kunnen binnendringen en verzwakken. We raden aan het maaimes elk jaar te vervangen. Vilt Grassnippers en vilt zijn twee verschillende begrippen die met elkaar niets te maken hebben. Zoals we voorheen gemeld hebben bevatten grassnippers ongeveer 80 – 85% water en een klein beetje lignine, en decomposteren snel. Als we erover nadenken, golfterreinen, sportvelden en parken werden gedurende jaren en jaren gemaaid en het gras werd daar altijd gemulcht en nooit opgevangen. Een kleine hoeveelheid vilt (ongeveer 1 cm) is zelfs goed voor het gazon. Grassnippers beschermen het wortelsysteem van uw gazon tegen hitte en verlies van water. 128 53 nl Hoofdstuk 4 – Tekstberichten en probleemoplossing 4.1 Berichten Robomow® is uitgerust met een LCD schermpje dat u zal informeren in de vorm van een tekstboodschap als er zich veel voorkomende fouten voordoen om u te vragen een bepaalde functie of actie uit te voeren. Als het LCD-scherm leeg is, zal door eenmaal te drukken op de knop ‘GO’ Robomow® ontwaken en de laatste foutmelding of bericht dat weergegeven werd voor de stopzetting. Als een specifiek probleem herhaaldelijk voorkomt is het raadzaam de foutcode te noteren voordat u voor service belt. De ‘Omhoog’ pijl één keer indrukken terwijl de boodschap verschijnt, is een verkorte weg voor het tonen ‘Ltste reden stop’ (kijk naar paragraaf 2.3.5). Getoond bericht Leg draad goed druk dan op GO Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis ® - Robomow ontdekt een obstakel langs de rand terwijl hij actief is in ‘Draadpositie test’ modus. ® - Leg de draad goed waar Robomow het obstakel raakt en druk dan ‘GO’ in om door te gaan met de draadpositie test. Probl met station - Robomow mislukt driemaal achter elkaar bij het binnenrijden van het basisstation . - Pas de positie van het station aan. - Reinig de contacten met een borstel of een doek. - Kijk na of er een goede verbinding is tussen de draden naar en de contacten van het basisstation . - Kijk na of het basisstation in één vlak staat met de grond vooraan het basisstation , zodat er geen opstap is waarop Robomow® kan slippen. Bumper ingedrukt - De bumper is constant ingedrukt - Verwijder de maaier van het voorwerp dat tegen de bumper drukt. Verwissel draden maaivlakconnectr - Deze boodschap kan verschijnen wanneer u voor de eerste keer ‘GO’ indrukt na de installatie, indien de perimeterdraad niet volgens de juiste polariteit met de maaivlakconnector verbonden is. - Verwissel de positie van de twee draadeinden bij de verbinding met de maaivlakconnector (de groene stekker die de perimeterdraad met het basisstation verbindt). Opladen mislukt - Het laadproces is niet actief - Neem contact met service WAARSCHUWING – Verwijder de zekering voordat u Robomow® optilt. Contr maaihoogte - Maaimotor heeft te lang aan overspanning bloot gestaan wegens te hoog gras of er zit iets vast of rond het mes gedraaid. - Iets verhindert het mes om vrij te roteren. Ernstige grasophoping onder het maaidek, touw of gelijksoortig materiaal rond maaimes gedraaid. - Voorwerp geklemd onder de maaier waardoor het maaimes niet kan roteren. ® Kijk voeding na (basisstation ) Kijk voeding na (Winterlader) nl Corrigerende / gebruikersactie - Controleer het maaimes op vreemde voorwerpen of afval die het mes blokkeren. - Verwijder opgehoopte grasresten met een houten stok. - Voeding is niet goed aangesloten op de netspanning. - Het laadproces is gestopt wegens een tijdelijke stroomonderbreking. - Kijk na of de stekker in het stopcontact steekt. - Geen stroom in toevoer of stroom afgesloten. - Zet de stroom weer aan. - Controleer het stopcontact door een apparaat aan te sluiten. - De maaier- of basisstation contacten zijn vuil. - Maak de contacten schoon met een borstel of een doek. - Er wordt niet bijgeladen maar er is toch fysisch contact tussen de maaier en de contacten van het basisstation . - Kijk na of de voeding goed aangesloten is aan het basisstation . - Kijk na of de kabels van het bord van het basisstation (groen en rood) goede verbinding hebben met de pinnen van het station (schroeven aangedraaid) - De stekker van de voedingskabel zit niet goed in het stopcontact. - Kijk na of de stekker van de voedingskabel wel goed zit. - Er is geen stroom in het stopcontact of de stroom is uitgeschakeld. - Schakel de stroom in. - Test het stopcontact met een apparaat. Hoofdstuk 4 - Tekstberichten en probleemoplossing 38 129 Getoond bericht Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis - Er is geen overeenkomst tussen de instelling van het 'Signaal type' in het menu en de signaal jumper op de perimeterschakelaar; - Automatische werking wordt geïnitieerd als Robomow is geplaatst buiten de perimeterdraadkring. Contr. signaal Druk op GO - De perimeterdraad is in de verkeerde polariteit verbonden met de aansluitstekker. - Robomow neemt signaal storingen waar van naburige actieve gazon of andere apparaten, die zich in de nabijheid van de zone bevinden; Corrigerende / gebruikersactie - Stel het ‘Signaal type’ menu in op ‘A’ en bevestig dat de signaal jumper zich op het perimeterschakelaar bord bevindt; of stel het in op ‘B’ en verwijder de signaal jumper van het bord; - Plaats de maaimachine op het gazon en druk op de ‘GO’ knop. - Wijzig de twee draden die met de aansluitstekker (de groene connector voor de aansluiting met het basisstation) verbonden zijn. - In het geval van signaal storing, raadpleeg het verkooppunt; Controleer draad - Slechte verbinding van de perimeterdraad – ineen gedraaide kabels, een schroefterminal die ingepakt is met tape is geen goede verbinding. Grondvocht zal de conductoren doen oxideren en na een tijdje hebben we een onderbroken circuit. - Perimeterdraad is te lang. - Kijk na en herstel alle losse/slechte en gecorrodeerde verbindingen. - Gebruik alleen de verbindingen die in de doos meegeleverd zijn. Ze zijn waterdicht en u krijgt een betrouwbare elektrische verbinding. - De maximum toegelaten draadlengte is 500 meter – Indien de draad langer is, verdeel het veld in 2 gescheiden zones. Sluit het deksel - Het bumperdeksel zit niet goed dicht om een van volgende redenen: 1.Het deksel is ®losgeraakt tijdens de actie, toen Robomow een obstakel raakte. 2.Het deksel werd niet goed gesloten door de gebruiker. 1. Korte en gebogen obstakels moeten voor Robomow® afgeschermd worden met een perimeterdraad. 2. Druk het bumperdeksel naar beneden en kijk na of het goed vastklinkt. Buiten zone - De perimeterdraad zit te dicht bij de rand. - De helling van het gazon is te steil. - Robomow® slaagt er niet in ter plaatse bij de rand te keren en zo slipt de maaier buiten de zone. - Te lage maaihoogte ingesteld voor de toestand van terrein en gras. - Verplaats de draad naar het midden van het gazon en neem geen te steile hellingen op in de maaizone. - Vul alle gaten en putten op in de maaizone. - Verhoog de maaihoogte - De aandrijfmotoren hebben te lang onder een zware belasting gewerkt. - U hoeft helemaal niets te doen. Robomow® zal automatisch opnieuw starten als de aandrijfmotoren afgekoeld zijn. - Kortsluiting in de aandrijfmotor ontdekt. - Raadpleeg uw dealer - Interne fout - Druk ‘go’ om de boodschap te bevestigen; blijft de boodschap, verwijder dan gedurende 10 seconden de zekering en probeer de maaier weer te activeren. Verschijnt de boodschap weer, contacteer uw service dealer. Aandr overhit Koelt af. Wacht Mislukt: xyz WAARSCHUWING – Verwijder de accuzekering voordat u de maaier optilt. - Robomow® is tegen een obstakel gebotst waardoor de voorzijde omhoog ging. Verwijder dit obstakel of sluit ze uit van de maaizone. Voorwiel probl - Het voorwiel heeft gedurende meer dan 8 10 seconden geen grond geraakt. - Robomow® wordt gebruikt op een helling die te steil is om veilig te maaien. Sluit ze uit van de maaizone. - Het gras is zodanig hoog dat het voorwiel geen grond meer raakt. Verhoog de maaihoogte. - Er zijn grote gaten in het terrein of kuilen waar het voorwiel kan invallen wanneer de maaier erover rijdt. Vul deze gaten en oneffenheden op met zand en effen het terrein. 130 39 nl Getoond bericht Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis Corrigerende / gebruikersactie Temp te hoog wacht… - Robomow® wordt geladen via het basisstation en de omgevingstemperatuur is te hoog (boven 70ºC); - U hoeft helemaal niets te doen, het laden is gestopt en Robomow® wacht tot de temperatuur binnen de toegelaten waarden lig; indien de temperatuur meer dan 12 uur buiten de toegelaten waarden ligt, zal de boodschap ‘Temp te hoog - Druk GO’ verschijnen. Plaats zekering om te laden - Robomow® is met een lader verbonden maar de accuzekering is niet aangebracht. ® - Maak Robomow los van de lader, breng de accuzekering aan en verbind ® Robomow weer met de lader. Blijf opladen bij stalling - Boodschap verschijnt telkens wanneer laadstekker van maaier losgetrokken wordt. - Boodschap getoond wanneer maaier niet werkt en gedurende lange tijd niet aangesloten is aan de lader/basisstation . - Druk op een toets voor vorig scherm - Zend de maaier terug naar het basisstation om bij te laden / sluit de voeding aan of werk verder. Toets ingedrukt - Een van de toetsen van het dashboard blijft constant ingedrukt. - Druk ‘GO’ om de boodschap te bevestigen en verder te werken. De boodschap is bedoeld om, de gebruiker in het lichten maar zal de werking niet verhinderen. Toetsen vast - Kinderslot is geactiveerd. - Druk de hoger pijltoets in en dan de ‘STOP’ toets. Kinderslot kan nu gedeactiveerd worden onder menu ‘Instellingen’. - De maaier zoekt het basisstation maar/echter de accuspanning is te laag om het zoekproces verder te zetten. - Rij de maaier met de handbediening of draag hem naar het basisstation om opgeladen te worden. Accu zwak ® - Robomow heeft de laatste starttijd overgeslagen omdat de accuspanning toen te laag was. - Kijk of er genoeg tijd is tussen de twee aansluitende vertrekken zodat de accu volledig kan geladen worden voor het volgende geprogrammeerde vertrek. (minimum 16 uur tussen de acties in) Temp te laag wacht… - Robomow wordt geladen via het basisstation en de omgevingstemperatuur is buiten de toegelaten waarden (onder 0ºC); - Doe niets, het laden is gestopt en Robomow® wacht tot de temperatuur weer binnen de toegelaten waarden is; indien de temperatuur buiten de toegelaten waarden blijft gedurende meer dan 12 uur, dan zal de boodschap ‘Temp te laag Druk GO’ verschijnen. Maaimotr overhit Koelt af. Wacht… - De maaimotor heeft gedurende te lange tijd onder zware belasting gewerkt. - U hoeft niets te doen – Robomow zal na afkoeling van de motor automatisch terug in actie komen. Geen signaal - Basisstation / perimeterschakelaar is niet geactiveerd of niet verbonden met de zone waar u wil maaien. - De perimeterdraad is niet verbonden met het basisstation / perimeterdraad - De perimeterdraad is doorgesneden - Zorg ervoor dat het basisstation verbonden is met een stopcontact. - Trek de stekker van het basisstation uit het stopcontact en steek hem er na 10 seconden weer in. - Kijk na of de perimeterschakelaar met de juiste zone verbonden is en actief is. - Kijk na of de verbinding tussen de perimeterdraad en het basisstation / perimeterschakelaar goed is. - Kijk na of de perimeterdraad doorgesneden is. Bevestig basis Druk dan op GO - Deze boodschap wordt getoond nadat de ‘Positie basis’ test succesvol verlopen is. - Bevestig de basis met de 2 bijgeleverde pinnen (figuur 1.34). Regen ontdekt GO om te negeren - Robomow® ontdekt regen wanneer GO ingedrukt wordt (boodschap ontvangen bij indrukken van de GO knop). - De regensensor laat Robomow® niet werken bij regenweer of nat gras; wil u dat toch doen, druk de ‘GO’ knop in; U negeert daarbij de regensensor, maar enkel voor deze maaibeurt. ® ® nl 40 131 Getoond bericht Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis Corrigerende / gebruikersactie Regen ontdekt Druk GO - Robomow heeft het laatste vertrek overgeslagen omdat regen ontdekt was - Het is niet aangeraden nat of vochtig gras te maaien, maar indien u de regensensor wil negeren, verander de instellingen van ‘Regensensor’ naar ‘uit’ onder het menu ‘Instellingen’. Regensensor los - De draadsensor draden zijn los. - Druk ‘GO’ om te bevestigen Klaar blijf opladen - De accu is volledig geladen (getoond wanneer geladen langs de standaard voeding en niet langs het basisstation . - Houd de voeding aangesloten en actief. Accu opladen - De maximum werktijd is bereikt (getoond in een zone zonder basisstation ) - Verbind de lader met de maaier Verwijdr zekring voor u ze optilt - Robomow werd opgetild terwijl de zekering aangesloten was. - Verwijder de zekering voordat u ® Robomow optilt. Verwijdr zekring en kijk mes na - Een of ander obstakel zit vast of is rond het mes gedraaid. - Iets verhindert dat het mes vrij kan draaien. Het maaidek is volgelopen; koord of iets gelijkaardigs is rond het mes gedraaid. - Er zit iets vast onder de maaier waardoor het mes niet kan draaien. - WAARSCHUWING – Verwijder de zekering voordat u de maaier optilt. - Kijk messen na voor vreemde voorwerpen of rommel dat het mes blokkeert. - Reinig het volgelopen maaidek met een houten stok. - Robomow® faalt bij het inrijden van het gazon tijdens de ‘Positie Basis’ test. - Verplaats het basisstation ; gewoonlijk moeten de markeerlijnen op het station in lijn zijn met de perimeterdraad. Indien het station in een smalle doorgang geplaatst is, waar de afstand tussen de draden minder dan 3 meter is, moet het basisstation enkele centimeters naar de buitenkant van het grasveld geschoven worden. Verzet station ® ® - Kijk na of de kabel ingeplugd is en of de draadeinden goed bevestigd zijn. - Loop langs de perimeter, en de eilanden en kijk uit naar duidelijke breuken in de draad. Herstel met ® Robomow draadconnectors . Splits de draden (Indien het station inderdaad blijft piepen wegens gebroken draad) - Perimeterdraad doorgesneden - Draad los bij het basisstation / perimeterschakelaar. - Indien de draadbreuk niet zichtbaar is, bel uw service dealer voor meer informatie hoe u de draadbreuk kan vinden. - Een ongekende fout heeft zich voorgedaan en de hulp van een gebruiker is vereist. - Neem/rij de maaier daar manueel weg en voer de opdracht opnieuw uit. - Kijk na of de maaier niet vast zitwaardoor de wielen gaan slippen. Start erg. anders 132 - De motoren van de wielaandrijving hebben onder zware belasting gewerkt gedurende automatisch of manueel maaien. 41 - Kijk het terrein na op gaten en kuilen waar de maaier gestopt is, vul het op met aarde en maak het effen. - Kijk of de aandrijfwielen vrij kunnen ronddraaien en of niets ze blokkeert. - Haal de maaier weg van dit punt en herstart de actie. nl Getoond bericht Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis Corrigerende / gebruikersactie ® Start binnen - Actie werd gestart toen Robomow zich buiten de perimeterdraad kring bevond. ® - Robomow is vast gereden en slaagt er niet in zich los te maken. Ben vastgereden Schakel uit alvorens tillen ® - Robomow kan zich niet omdraaien als het voorwiel in een opening of kuil gevallen is en de maaimachine hierdoor gekeerd is zonder dat dit is veroorzaakt door het waarnemen van de draad of een aanraking met de bumper. - De gebruiker draagt Robomow® terwijl de hoofdschakelaar aan is. - Plaats de maaier in het gazon en druk op de ‘GO’ knop. - Kijk het terrein na op gaten en kuilen waar de maaier gestopt is, vul het op met aarde en maak het effen. Vooral in het gedeelte vlakbij de perimeter, waar Robomow® keert. - Kijk of de helling niet te steil is en of de ondergrond voldoende droog is. - Of de perimeterdraad niet te dicht bij de rand is - Schuif hem op indien nodig. - Kijk of het maaidek niet te laag ingesteld is. - De optie bestaat om Robomow® in achteruit terug het grasveld te laten oprijden om daar te keren (neem contact met uw service dealer voor de details). - Zet de hoofdschakelaar uit voordat u Robomow® gaat dragen. Schakel uit alvorens tillen (Wanneer Robomow in het basisstation is) - Robomow ontdekt geen stroom vanwege het basisstation , er is een laadprobleem. (Er is geen stroom en het wiel is gedaald vanwege het basisstation . Dus denkt Robomow dat hij opgetild wordt) - Kijk na of de kabels van het bord van het basisstation (groen en rood) goede verbinding hebben met de pinnen van het station (schroeven aangetrokken) - Kijk of er goed contact is tussen ® Robomow en de laadpinnen van het basisstation . - Kijk of de pinnen rein zijn en niet geoxideerd. Tijd en datum - Wordt telkens getoond wanneer de zekering van de accu uit de maaier genomen wordt. (reset actie) - Geef de juiste tijd in (dag en uur) en de datum. Tijd op - De werktijd voor die zone is bereikt. - Sluit de maaier aan op de lader indien het maaien voor die dag beëindigd is. ® - Controleer de stroomtoevoer naar het Ik wacht op draadsignaal nl ® - Robomow is met de actie gestopt omdat hij geen signaal ontdekt heeft. 42 basisstation . - Er is een stroomonderbreking. U hoeft ® niets te doen – Robomow zal automatisch de actie hernemen indien de stroom binnen het uur na de onderbreking terugkeert; indien de stroom pas terugkeert na meer dan een uur zal Robomow® terugrijden na het basisstation om te herladen, maar zal niet meer gaan maaien. 133 4.2 Andere werkingsproblemen of fouten Opgetreden probleem Robomow® werkt op de verkeerde uren Robomow® heeft de geprogrammeerde actie overgeslagen 'Draad doorgesneden’ indicator knippert op de perimeterschakelaar of op het basisstation is er constant gezoem voor ‘Draad doorgesneden’ ‘Slechte verbinding’ indicator knippert op de perimeterschakelaar of op het basisstation is er een onderbroken gezoem voor slechte verbinding of draad te lang. ® Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis - Kijk na of de tijd van de maaier correct ingesteld is (uur en datum) - Geef de tijd in (Zie paragraaf 2.2.2) - De ‘GO’ knop werd zomaar ingedrukt, door iemand of door een huisdier (‘Reden voor laatste stop’ onder het ‘Informatie’ menu zou 805 moeten zijn). - Om onbedoelde acties te voorkomen kan u de opties ‘Kinderslot’ activeren. Dan zullen telkens enkele toetsen moeten ingedrukt worden alvorens Robomow® zal gaan maaien. - Lage accuspanning - Regen ontdekt bij de geprogrammeerde vertrektijd. - Er zit iets vast onder het maaidek of rond het mes gedraaid zodat het mes niet kan draaien. - Signaal probleem. - In het algemeen, wanneer Robomow® niet vertrekt op het geprogrammeerde ogenblik, wordt de oorzaak daarvan opgeslagen onder ‘Scherm programma’ (kijk naar einde 2.1.1.voor meer details) - Het programma werd ‘uit’ gezet – het hoofdscherm toont ‘Maaizone: Dok’ en niet de tijd en de volgende start details. - Verander de instelling van het ‘Programma’ naar ‘aan’. - Draad los bij de perimeterschakelaar of bij het basisstation . - Kijk na of de stekkers insteken en of de draadeinden goed bevestigd zijn. - Perimeterdraad doorgesneden - Wandel langs de perimeter, en de eilanden en kijk of de draad doorgesneden of gebroken is. Herstel met Robomow® draad connectors. - Slechte verbindingen - Kijk na en herstel alle losse/slechte of geoxideerde verbindingen. - ineen gedraaide kabels, een schroefterminal die ingepakt is met tape is geen goede verbinding. Grondvocht zal de conductoren doen oxideren en na een tijdje onstaat er een onderbroken circuit. - Gebruik de draad connectors die in de doos meegeleverd zijn. Ze zijn waterdicht en geven een betrouwbare elektrische verbinding. - Perimeterdraad is te lang voor één zone. - Een maximum perimeter draadlengte van 500 meter is aanbevolen. Deel velden die langere draadlengten nodig hebben op in afzonderlijke zones. - Maaier is in diepe slaap. - Indien het basisstation /de lader niet constant aan de lader verbonden zijn bij ® niet-gebruik zal Robomow energie sparen door in diepe slaap modus te gaan. Druk op de knop van de hoofdschakelaar (aan/uit) gedurende 3 seconden om ® Robomow te laten ontwaken en of verwijder de zekering gedurende 3 sec. - De accu’s zijn ontladen wegens gebrek aan laad onderhoud. - De lader moet altijd met Robomow® verbonden blijven wanneer hij niet maait. Anders zal er permanente schade aan de accu’s ontstaan. Bel uw service dienst. - Beschadigd of niet gebalanceerd mes. - Kijk na of het grasveld vrij is van takken, stenen of andere voorwerpen die het mes ® kunnen beschadigen voordat u Robomow laat werken. - Vervang het mes Robomow wil niet werken en er verschijnt niets op het LCD scherm. ® Robomow maakt lawaai en trilt 134 Corrigerende / gebruikersactie 43 nl Opgetreden probleem Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis - Het gras is te lang volgens de ingestelde maaihoogte Slechte maaikwaliteit (grassnippers blijven op het gras liggen) of onregelmatige maairesultaten. Corrigerende / gebruikersactie - We raden aan telkens niet meer dan 1/3 van het groene gedeelte van het gras af te snijden. - Zet de snijhoogte in een hogere stand. ® - Laat Robomow vaker uw gras maaien. - Gras is nat - Voor het beste maairesultaat, laat Robomow® werken wanneer het gras droog is. We raden aan te maaien gedurende de vroege namiddag. - Het mes is niet scherp - Vervang het mes. ® - Robomow doet te weinig maaibeurten per week. - Pas het weekprogramma aan naar meer maaibeurten per week. - De maaizone is te groot - Beperk de werkzone - Neem de maaier uit het basisstation en doe de hieronder beschreven stappen; - Druk enkele keren de ‘STOP’ knop om zeker te zijn dat u in het hoofdscherm bent. LCD schermboodschap is in een vreemde taal - De taalinstelling is veranderd of de taal werd niet correct ingesteld. - Druk de ‘OP’ toets tweemaal in - Druk de ‘GO’ toets eenmaal in - Druk ‘Neer’ toets eenmaal in - Druk de ‘GO’ toets eenmaal in - Druk de ‘Neer’ toets 4X in - Druk de ‘GO’ toets eenmaal in - Scroll naar de correcte taal via de pijl - Druk‘GO’ als bevestiging van uw keuze - Belangrijk! Het is mogelijk de laatste 10 accu looptijden te zien enook de accu spanning bij het begin van de actie in het ‘Informatie’ menu’ (kijk bij paragraaf 2.3.2) - De accu is niet volledig opgeladen bij het begin van de actie. - Kijk na of het accu icoon vol is en onveranderd (tijdens het laden in het basisstation ) en of de ‘Klaar blijf opladen’ boodschap getoond wordt (tijdens het laden via de voeding) vóór de maaiactie. - ‘Werktijd‘ voor die zone is een specifiek ingestelde tijd en niet ‘MAX’ - ‘Werktijd’ kan aangepast worden onder het menu ‘Zones instellen’. - Het gras is zeer hoog opgeschoten of zeer nat. - Stel de snijhoogte hoger in. - Maai het gras vaker zodat het niet zo hoog kan opschieten. - WAARSCHUWING – Verwijder de zekering van de accu alvorens de maaier op te tillen. - Controleer de messen naar vreemd materiaal of puin wat het mes hindert om te roteren. - Indien het maaidek volgelopen is met grassnippers, reinigen het met een houten stok. - De accu’s zijn aan het einde van hun diensttijd gekomen. - Vervang de accu’s Korte looptijd, werkt minder lang dan normaal nl 44 135 Hoofdstuk 5 – Onderhoud en stalling WAARSCHUWING! U kunt ernstig verwond raken. Verwijder altijd de accu zekering voordat u enig onderhoud doet of voordat Robomow opgetild wordt. Het mes is zeer scherp en kan ernstige snijwonden of rijtwonden veroorzaken. Gebruik stevige werkhandschoenen indien u met of in de buurt van het mes werkt. 5.1 Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoud Service Interval Onderhoudsprocedure Regelmatig Verwijder de accuzekering en kijk na of er schade aan het mes is. Kijk na of het maaidek volgelopen is met grassnippers en grond. Verwijder dit indien nodig, vooral wanneer u nat en vochtig gras maait (kijk bij sectie 5.2) Herlaad de Robomow® accu’s na elk gebruik. Na 150 – 200 u Verwijder het mes; vervang het mes vaker indien het mes bot is vanwege ruwe of zanderige condities (zie Figuur 5.1). 5.2 Reinigen Waarschuwing! Robomow® en basisstation Reinig de buitenkant alleen met een vochtig doek en een droge borstel. Een lichte detergent mag gebruikt worden in een wateroplossing. Daar mag het doek in gedoopt worden en dan uitwringen om te reinigen. Gebruik nooit ruwe of schurende reinigingsoplossingen. Spuit nooit met een waterslang of wat dan ook op de machine. Verwijder de accuzekering vóór elke reiniging Maaidek De onderkant van het maaidek dient nagekeken en indien nodig gereinigd tussen de acties in. Robomow® is een echte mulcher en het kan zijn dat het maaidek volloopt, speciaal wanneer hij nat gras of vochtig gras maait. Volgelopen maaideks kunnen makkelijk gereinigd worden met een kleine houten stok of een gelijkaardig voorwerp. Schraap voorzichtig het volgelopen maaidek uit en verwijder het gras van onder het maaidek. Demonteer het mes indien nodig om betere toegang te krijgen tot het maaidek om het te reinigen. Leg de maaier niet ondersteboven want het bumperdeksel kan dan beschadigd worden. In plaats daarvan kan u het beter tegen een ander oppervlak laten aanleunen zodat u toegang krijgt tot het maaidek gedeelte. Gebruik NOOIT een waterslang of een andere waterspuit om de onderzijde van de maaier te reinigen. Componenten kunnen daardoor beschadigd worden. Gebruik alleen maar een vochtige of natte doek om de onderzijde schoon te wrijven na het schrapen. 5.3 Accu De accu’s zijn onderhoudsvrij maar hebben een gemiddelde levensduur van 1 tot 3 jaar. De levensduur van de accu hangt af van het aantal activiteiten per week en de lengte van het seizoen. Voor het vervangen van de accu’s kunt u terecht bij uw service dealer, of kijk in hoofdstuk 5.8 Belangrijk! Doe geen gebruikte accu’s bij uw huisafval. Accu’s moeten verzameld, gerecycleerd en verwijderd worden op een milieuvriendelijke manier. Breng het oude accupack naar een recyclage bedrijf dat erkend is voor het recycleren van onderhoudsvrije lood-zuur accu’s. 136 Hoofdstuk 5 - Onderhoud en stalling 45 nl 5.4 Basisstation Hou de ingang en omgeving van het basisstation altijd vrij van bladeren, stokken en twijgen en gelijk welk afval dat neiging heeft om zich daar op te hopen. Spuit nooit met een waterslang rechtstreeks op of in het basisstation . Gebruik een vochtig doek en een borstel om de buitenzijde te reinigen. Behandel eventuele insect hopen met een plaatselijk aanbevolen insecticide. Indien er schade is aan een gedeelte van de voedingskabel, stop het gebruik van het basisstation , maak de voeding los en vervang de stroomdraad. 5.5 Vervangen van het mes Waarschuwing! Vermijd het risico op ernstige Vervangen van het mes gaat heel gemakkelijk; volg de instructies bij figuur 5.1 hieronder. Het snijmes van Robomow® moet tussen de acties door nagekeken worden. Gebruik alleen maar een scherp mes. verwondingen door altijd de zekering te verwijderen bij vervangen van het mes. Voor uw veiligheid, draag altijd veiligheidshandschoenen wanneer u aan of rondom het maaimes werkt. Vervang het mes minstens een keer per seizoen of na 200 werkuren, wat het eerst aan de orde is. Voor de beste prestaties bevelen we aan het mes te vervangen; slijpen van het mes raden we af omdat het onmogelijk is een goede balans te garanderen nadat het mes geslepen is. Instructies om het mes te vervangen 1 2 1. Vervang de zekering van de accu; 2. Draag stevige veiligheidshandschoenen; Plaats Robomow verticaal op zijn achterzijde, steunend tegen een muur of een wand; 3. Verwijder het mes door met beide handen de plastic clips in te knijpen aan de onderzijde van het mes (stap 1); 4. Knijp de plastic clips in de richting van de pijl zoals getoond in stap 2. 5. Trek dan het hele mes los, van de maaier weg (stap 3); 3 6. Neem het vervangmes bij de onderzijde vast en druk het op de as tot het vastzit. U zal een klik horen wanneer het zichzelf vastklinkt. Indien u geen klik hoort, verwijder het mes en herhaal de procedure. Figuur 5.1 Het mes vervangen nl 46 137 5.6 Het verbinden van de perimeterdraad Indien de perimeterdraad moet verbonden worden, gebruik dan de connectoren die meegeleverd zijn in de doos, als afgebeeld in figuur 5.2. Deze zijn waterdicht en geven een betrouwbare elektrische verbinding. 1 1. Strip 1cm van elk draadeind en draai de gestripte einden om elkaar met een tang. 2. Duw de ineen gedraaide einden in de connector. 3. Schroef de draadconnector op de ineen gedraaide einden; zorg dat hij strak zit. 2 Figuur 5.2 De draden verbinden 3 Wire Draad Connector connector BELANGRIJKE INFORMATIE! Ineengedraaide draden, of een schroefklem met isolatieband er omheen is geen goede verbinding. Bodemvocht zal de draden doen oxideren en na een tijdje krijgt u een onderbreking in de stroomkring. 5.7 Winteropslag Robomow® Verwijder de zekering van de accu en reinig Robomow ® (zie sectie 5.2). Sla Robomow® binnenshuis op in een reine en droge ruimte, steunend op zijn wielen; zorg dat de bumper rondom vrij is. Plaats de accuzekering en verbind de winterlader met het stopcontact (figuur 5.3) gedurende de gehele periode wanneer Robomow® niet zal werken; kijk na of ‘Laadt op’ verschijnt en ‘Klaar – blijf opladen’ wanneer de accu volledig geladen is. Figuur 5.3 Winter laden Het laadsysteem en de accu zijn zodanig opgevat dat ze de hele tijd van niet-gebruik kunnen opgeslagen blijven zonder gevaar van overladen, oververhitting of schade aan de accu. 138 47 nl Basisstation / perimeterschakelaar We bevelen aan het basisstation tijdens de winterperiode te verwijderen: - - - Trek de stekker van de voeding uit het net; Open het basisstation / Het deksel van de perimeterschakelaar; Maak alle verbindingen los bij het basisstation bord; U kunt nu het deksel van het basisstation / de perimeterschakelaar verwijderen en deze op een droge plek opslaan; We bevelen aan de voeding op een droge plek op te slaan; als dat niet mogelijk is, bescherm dan de kabeluiteinden tegen vocht om corrosie te voorkomen terwijl ze van het basisstation losgekoppeld zijn. Verwijder de groene stekker van de perimeterdraden (maaivlakconnector) (steek hem op het basisstation bord voor volgend seizoen) en bescherm de uiteinden van de perimeterdraden tegen vocht om corrosie te voorkomen terwijl ze van het basisstation losgekoppeld zijn; U kan een Friendly Robotics draadconnector over beide draden draaien als bescherming gedurende de winter. Bescherm de overgebleven connector met de zwarte rubber bedekking. Na de winteropslag - Kijk na of alle verbindingen, laadpinnen en draadeinden rein zijn vóór de eerste actie; indien nodig kan u ze voorzichtig schoonwrijven met fijn schuurpapier van 200 grit fijnheid of hoger, of met staalwol van ‘00’ of hoger. - Stel het basisstation weer op en verbind alle draden met het bord; - Ga na of Robomow® de juiste datum en tijd toont. 5.8 Vervangen van de accu’s WAARSCHUWING! Volg onderstaande instructies. Vervang eerst één accu voordat u de tweede accu vervangt. De accu’s vervangen: - Til de bumper omhoog en verwijder de accuzekering; - Verwijder de stelknop van het maaidek, door deze naar boven te tillen (figuur 5.4) Figure 5.4 - Draai handmatig de vijf schroeven los aan de achterkant van het chassisdeksel (figuur 5.5). Indien dit moeilijk gaat kunt u een brede vlakke schroevendraaier gebruiken; - Til de achterkant van het deksel op (figuur 5.6) en maak alleen de twee kabels van de linker accu los (figuur 5.7); Figure 5.5 - Plaats de nieuwe accu en sluit de rode en zwarte kabels aan, op dezelfde kleuren van de accu zoals in figuur 5.7 - Maak de kabels van de rechter accu los; - Plaats de nieuwe accu. Om de accu aansluitingen stevig te bevestigen op de accutabs kunt u eventueel met een nijptang de accuaansluitingen enigzins samenknijpen - Verbindt de kabels met de accutabs op basis van hun kleur; - Plaats de accuzekering en bevestig dat Robomow opstart Figure 5.7 nl 48 139 Toebehoren Mes Hou een reserve mes bij de hand. Een scherp mes is belangrijk voor de veiligheid en goede maairesultaten 1011-RM-0500 Pakket draadpinnen (50) Voor grotere gazons en bijkomende zones. 196-798-678 Perimeterdraad Voor grotere gazons en bijkomende zones. 196-797-678 Perimeterschakelaar Het gemak van een schakelaar voor elke zone zodat u een schakelaar niet telkens van zone naar zone moet verplaatsen (elektrische bediening). 796-795-678 Batterijen voor RM perimeterschakelaar Voor zones waar geen elektriciteit is in de buurt van de perimeterschakelaar. 796-796-678 Afstandsbediening Zo kan u Robomow makkelijk van de ene zone naar de andere verplaatsen, en ook kleine stukjes manueel maaien. 196-804-678 Draadconnector Wordt gebruikt om draden te verbinden (indien nodig). 5031-RM-0010 Maaivlakconnector Voor het verbinden van de perimeterdraad installatie met de perimeterschakelaar. 2x 12 AH batterijen Zwakke accu's? U hoeft de Robomow niet voor onderhoud op te sturen. Ze kunnen eenvoudig door u zelf worden vervangen. 796-799-678 5031-RM-0500 Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde vestiging. 140 Toebehoren Garantie nl Inhold da Sikkerhedsadvarsler og forholdsregler 142 Beskrivelse af apparatet 145 Afsnit 1 - Dock & opsætning af perimeterkabel 148 Afsnit 2 - Menu 164 Afsnit 3 - Arbejde og opladning 172 Afsnit 4 - Tekstbeskeder og fejlfinding 176 Afsnit 5 - Vedligeholdelse og opbevaring 183 Tilbehør 187 Garanti 187 141 Originale driftsvejledning - da Sikkerhedsadvarsler og forholdsregler Træning og instruktion 1. Gennemlæs denne manual grundigt før Robomow tages i brug. Behersk kontrolfunktionerne og korrekt anvendelse af Robomow og følg alle sikkerheds- og advarselsanvisninger. 2. Anvend ikke Robomow til nogen andre formål and dem den er beregnet til. 3. Lad aldrig børn eller folk der ikke er bekendt med disse anvisninger anvende Robomow. 4. Klip aldrig plænen imens mennesker, især børn, eller kæledyr er i nærheden. 5. Brugeren er ansvarlig for ulykker eller hasarderede hændelser med andre mennesker eller deres ejendom. 6. Det anbefales kraftigt at anvende menupunkterne ’Børnesikring’ eller ‘Tyverisikring’ for at forhindre at børn eller andre som ikke er bekendt med sikker anvendelse af plæneklipperen tager den i brug. 7. Plæneklipperen må ikke bruges af børn eller af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden, medmindre det sker under opsyn eller efter, at de har modtaget instruktion. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med plæneklipperen. 8. Advarsel! Hvis der er risiko for uvejr, skal perimeterkablet frakobles docken/perimeterafbryderen, ligesom 230V/120V strømforsyningsstikket skal fjernes fra stikkontakten. Forberedelse 9. Vær sikker på at lægge og opsætte perimeterkablet i overensstemmelse med anvisninger. 10. Vær altid iført solidt fodtøj og lange bukser når der klippes ved hjælp af en Fjernbetjening. 11. Inspicér jævnligt området som Robomow klipper, og fjern sten, pinde, ledninger, kødben og andre objekter. Objekter der rammes af bladet kan blive kastet og påføre mennesker alvorlige skader. 12. Anvend udelukkende tilbehør og udstyr der er designet til dette produkt. Arbejde 13. Lad aldrig Robomow arbejde uden opsyn. 14. Når Fjernbetjeningen anvendes klip da udelukkende i dagslys eller i tilstrækkeligt kunstigt lys. 15. Arbejd ikke med Robomow ved hjælp af Fjernbetjeningen på bare fødder eller iført åbne sandaler. Vær altid iført solidt fodtøj og lange bukser. 16. 17. 18. 19. Undgå at arbejde med Robomow på vådt græs. Anvend den ikke i regnvejr. Når du anvender Fjernbetjeningen være da altid sikker på dit fodfæste på skråninger. Anvende ikke plæneklipperen på skråninger der er stejlere end 33 cm pr meter. Hold alle afskærmninger, skærme, sikkerhedsanordninger og sensorer på plads. Reparér eller udskift beskadigede dele, inklusiv mærkater. Anvend ikke Robomow hvis nogen som helst del er beskadiget eller slidt. 20. Anvend ikke Robomow hvis en hvilken som helst sikkerhedsforanstaltning eller -anordning er beskadiget eller itu. 21. Forsøg ikke at utjenstdygtiggøre eller modarbejde nogen som helst sikkerhedsforanstaltning eller -anordning. 22. Når du anvender Fjernbetjeningen tænd da altid for motoren i overensstemmelse med anvisninger og med fødderne i god afstand fra bladet. 23. Denne maskine har skarpe, roterende blade! Anvend aldrig plæneklipperen uden opsyn; hold tilstedeværende, børn og kæledyr væk fra plæneklipperen mens den arbejder. 24. Lad aldrig nogen ride eller sidde på plæneklipperen. 25. Hold hænder og fødder væk fra skæringsbladet og andre dele der er i bevægelse. 26. Løft eller bær aldrig dette apparat mens motorerne kører. 27. Forsøg aldrig at reparere eller justere plæneklipperen mens den arbejder. 28. Løft aldrig plæneklipperen og forsøg aldrig at inspicere bladet mens plæneklipperen arbejder. 29. Fjern altid sikringen før du løfter plæneklipperen eller forsøger at udføre nogen som helst justering. 142 Sikkerhedsadvarsler og forholdsregler 4 da Dock 30. Lad aldrig Robomow arbejde uden opsyn. 31. Når de automatiske starttider og -dage programmeres, vær da sikker på at disse arbejdsvinduer programmeres når der ikke er børn, kæledyr eller andre tilstedeværende på eller ved plænen. 32. Placér ikke metalobjekter i området omkring dockens kontakter. 33. Efter fjernelse af sikringen fra plæneklipperen genindstil da altid den øjeblikkelige tid og dato. Undladelse af dette kan medføre ikke-intentionel anvendelse af Robomow hvilket kan resultere i alvorlige, fysiske skader. 34. Sprøjt ikke vand direkte ind i området omkring docken. Transport At foretage flytning fra eller inden for arbejdsområdet sikkert: 35. Brug Fjernbetjeningen (kan fås som tilbehør) til at køre den fra sted til sted. 36. I tilfælde af forskellige højder eller trapper, sluk da plæneklipperen ved at trykke på Hovedafbryderknappen, løft coverlåget i toppen af Robomow, og bær plæneklipperen i bærehåndtaget og med den bagerste underside liggende op ad dit lår, som vist på Figuren til højre. 37. I tilfælde af transport over længere afstand i bil er det nødvendigt at fjerne sikringen og anvende den originale indpakning. Vedligeholdelse og opbevaring 38. Vedligehold, reparer og opbevar Robomow i overensstemmelse med anvisningerne (jævnfør afsnit 9). 39. Fjern batterisikringen før du anvender eller løfter Robomow. Fjern batterisikringen før nogen som helst vedligeholdelse udføres. 40. Hold alle møtrikker, bolte og skruer stramtsiddende for at sikre dette apparats sikre forfatning. 41. Udskift slidte eller beskadigede dele for sikkerhed. 42. Anvend solide handsker når du inspicerer, reparerer eller udskifter bladet. 43. Anvend udelukkende originalt udstyr, batterier og strømforsyning/oplader med denne plæneklipper. Ukorrekt anvendelse kan resultere i elektrisk stød, overophedning eller læk af ætsende væsker fra batteriet. 44. Åben eller beskadig ikke batteriet. Lækket elektrolyt er ætsende og kan medføre skader i øjne eller på hud. 45. Bær øjenbeskyttelse og handsker når du lægger perimeterkablet og nedrammer kabelpløkkerne/pælene. Nedram alle pløkkerne sikkert for at forhindre kablet i at udgøre en faldefare. 46. Anvend ikke strømforsyningen/opladeren hvis ledningen er beskadiget. 47. Der kan dannes en gnist, når sikringren anbringes i maskinen. Derfor må disse handlinger ikke foretages i nærheden af brandfarlige materialer. På grund af brandfaren ved anbringelse af batteri og sikring og det også forbudt at bruge spray eller nogen andre rengøringsmidler til rengøring af elektroniske kontakter. Ved ophør af produktets levetid 48. Robomow og dens tilbehørsdele bør indsamles separat ved deres levetids ophør, for at undgå spild af elektrisk udstyr og at elektronisk udstyr ender på lossepladser, for at promovere genbrug, behandling og genskabelse af elektronisk udstyr med det formål at bibeholde, beskytte og forbedre miljøet, beskytte det menneskelige helbred og udnytte naturens resurser rationelt og med omtanke. 49. Udsmid ikke Robomow eller nogen som helst anden del af den (insklusiv Laderen, Docken og Perimeterkontakten) som usorteret skrald – det bør blive indsamlet separat. 50. Spørg din lokale distributør/forhandler om returnering og tilgængelige indsamlingssystemer. 51. Udsmid ikke batterierne i ild og smid ikke brugte batterier ud sammen med dit daglige skrald. Batterierne skal indsamles, genbruges eller bortskaffes på en miljøvenlig måde. da 5 143 Advarselsmærkaternes betydning Dette er symbolerne på Robomow. Lær dem nøje at kende, inden du begynder at bruge Robomow. FARE! Skarpe, roterende knive. Hold hænder og fødder væk. Der kan ske alvorlig personskade. Forsigtig - rør ikke roterende knive 1 2 3 4 5 6 7 1. Sikkerhedsadvarsel symbol - ADVARSEL - dette er farligt maskinværktøj. Vær forsigtig under brugen og følger alle sikkerhedsinstruktioner og -advarsler. 2. Læs brugervejledingen - Læs brugervejledningen inden du bruger Robomow 3. Fare for flyvende partikler - Hele kroppen udsat, vær forsigtig. 4. Hold dig på sikker afstand af maskinen, når den arbejder Hold mennesker og især børn, kæledyr og tilskuere væk fra Robomow’s arbejdsområde. 5. Afklipning af tæer og fingre - Roterende knive Risiko for personskade. Hold hænder og fødder væk, forsøg ikke at løfte Robomow. 6. Fjern sikringen før du arbejder på eller løfter Robomow . Fjern batterienheden inden du arbejder på eller løfter Robomow. 7. Sid ikke på Robomow. Bortskaffels af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr Bortskaf ikke Robomow eller nogen del af den som usorteret, kommunalt affald. Den skal i stedet afleveres på et passende opsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. EC-overensstemmelse Dette produkt overholder relevante EU direktiver 144 6 da Beskrivelse af apparatet Kapitel 2 - Beskrivelse af apparatet Lynvejledning Lynvejledning Apparatets Apparatets deledele 1. Før Robo Scooter 500 tages i brug, er det nødvendigt at foretage en indledende installation. En smal tråd, kaldet begrænsningstråden, lægges omkring kanten af plænen og alle områder, hvor plæneklipperen ikke skal arbejde. 2. Pløkkerne, der leveres sammen med Robo Scooter 500, anvendes til at fastgøre begrænsningstråden direkte på jorden under græsbunden. Græsset vokser hen over tråden efter kort tids brug af Robo Scooter 500 og er dermed ikke længere synlig. 3. Ladestationen installeres langs med begrænsningstråden og har to primære funktioner: – At generere trådsignalet (meget lav strømstyrke) og – at oplade Robo Scooter 500. 4. Efter den indledende installation foretages en test af trådføringen og ladestationen. Nu kan du indtaste et ugeprogram og glemme alt om at klippe græs for hele sæsonen! 2 3 4 1 5 8 10 7 6 11 Pakkens indhold Pakkens indhold 1. Åbn pakken, og løft Robo Scooter 500 op ved hjælp af bærehåndtaget. 2. Robo Scooter 500 og dens ladestation er forbundet med plasticstrips. Skær dem over, og træk apparatet ned fra ladestationskontakterne og stationen. Robo Scooter 500 Ladestation Pløkker til ladestation Udendørs strømforsyning 9 12 13 14 Tråd Pløkker Tilslutningsstik Trådforbindelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. TÆND/SLUK-knap STOP-knap Driftsindikator OP-knap Regnsensor NED-knap LCD-display GO-knap Bærehåndtag Sikring Stik til vinteropladning Skærehøjderegulering Plæneklipperrobot Kollisionsbeskyttelse RoboRuler (lineal) da Beskrivelse af apparatet 145 Robomow® Sikkerhedsforanstaltninger 1. Børnesikring / sikkerhedsafskærmning Dette menupunkt indeholder sikkerhedsforanstaltninger for at hjælpe til at undgå at børn og andre der ikke er bekendt med sikker anvendelse af plæneklipperen frit kan tage den i brug. 2. Tyverisikring / sikkerhedsafskærmning Tyverisikringssystemet forsyner brugeren med en låsefunktion som afholder enhver der ikke er i stand til at indtaste en gyldig kode fra at anvende eller køre Robomow. Du vil blive bedt om at indtaste en valgfri, firecifret kode som er din personlige kode. 3. Løftesensor Der er en Hall-Effect sensor (Magnetisk positionssensor) placeret på fronten af Robomow. I tilfælde af at plæneklipperen under arbejde løftes cirka 2,5 cm. fra dens hvileposition på jorden vil bladet omgående ophøre med at rotere (< 1 sekund). 4. Hældningssensor Der er en optisk sensor placeret ved fronten af Robomow. Skulle plæneklipperens front løftes op imod vertikal position vil bladet stoppe øjeblikkeligt og Robomow vil advare herom og anvise brugere til at fjerne sikringen før Robomow løftes. 5. Coversensor Coveret er udstyret med en Hall effektsensor som aktiveres når plæneklipperen rammer et solidt, fast objekt og når coveret er åbent. Når coversensoren aktiveres vil plæneklipperen omgående standse rotationen af bladet (<1 sekund), stoppe bevægelse i pågældende retning og bakke sig selv væk fra forhindringen. 6. Nødstopknap Er rød og findes på kontrolpanelet. Et tryk på denne knap på et hvilket som helst tidspunkt under arbejde vil omgående stoppe al bevægelse af plæneklipperen og rotation af bladet (<1 sekund). 7. Batterisikring Placeret neden for coverlåget, på venstre side af Robomow. Fjernelse af batterisikringen vil forhindre enhver anvendelse af Robomow. Det er nødvendigt at fjerne sikringen inden Robomow løftes og før en hvilken som helst vedligeholdelse udføres. 8. Totrinet operatørtilstedeværelseskontrol I manuel tilstand og ved styring via Fjernbetjening, kræver det to uafhængige fingerbevægelser at aktivere klippebladet. Når det er aktiveret, skal klippebladsknappen holdes nede for at fortsætte arbejdet. Når den slippes skal den totrinede aktiveringsproces gentages. 9. Elektronisk styret opladningssystem Robomow er udstyret med et indbygget opladningskontrolsystem. Dette gør dig i stand til at holde opladeren tilsluttet hele tiden, selv efter at batteriet er helt fuldt opladt. Kontrolsystemet vil forhindre overopladning af batteriet og holde det fuldt opladt og klart til brug. 10.Tillukkede batterier Batterierne der tilfører Robomow strøm er fuldstændig tillukkede og vil ikke lække nogen form for væsker, uanset deres position. Desuden indeholder batterierne en engangssikring til brug i tilfælde af kortslutning eller strømproblemer. 146 7 da 11. Dock/perimeterkontakt og perimeterkabel Robomow kan ikke arbejde uden et perimeterkabel installeret og aktiveret via docken/perimeterkontakten. I tilfælde af at docken/perimeterkontaken slukkes eller på anden vis ophører med at fungere, vil Robomow stoppe med at arbejde. Ligeledes vil et brud på perimeterkablet få Robomow til at stoppe med at arbejde. Et brud på perimeterkablet før påbegyndelse af arbejdet vil forhindre Robomow i at arbejde. 12. Automatisk advarsel før anvendelse Når plæneklipperen er sat til at påbegynde den automatiske opgave fra Docken ved et defineret tidspunkt, vil et advarselssignal og en gullampe aktiveres 5 minutter før påbegyndelse af opgaven. Dette er en advarselspåmindelse om at rydde og inspicere området. 13. Beskyttelse mod overophedning Motorbladet og hver af tohjulstrækmotorerne er løbende overvåget under arbejde for enhver situation der kan medføre overophedning af disse motorer. I et sådant tilfælde vil Robomow stoppe arbejdet med og funktionen af minimum den pågældende motor og muligvis også selve plæneklipperen, og indikere at motoren køler ned. Selvom det er sjældent, kan dette ske mens plæneklipperen er på græs som er meget tilgroet; plæneklipperens underside blokeres på grund af ringe rengøring; plæneklipperen er stødt på en forhindring som ikke er i stand til at aktivere coversensoren og som forhindrer den i at bevæge sig; eller, et problemfyldt landskabsområde har medført at plæneklipperen sidder fast og ikke kan bevæge sig. ADVARSEL! Dette advarselssymbol findes ved flere punkter gennem denne manual. Det skal fremhæve en vigtig sikkerhedsmeddelelse, forholdsregel eller advarsel. Venligst, vær ekstra opmærksom på disse punkter og vær sikker på at du til fulde forstår meddelelsen før du fortsætter. da 8 147 Afsnit 1 - Dock & opsætning af perimeterkabel 1.1 Forberedelser Læs Brugs- og sikkerhedsanvisningen grundigt igennem før opsætning. Det anbefales at du slår plænen med en almindelige plæneklipper og vander plænen før du begynder opsætningen, da et vil gøre pløkkerne lettere at nedramme. Sikre dig, at alle dele der skal bruges opsætning foreligger (jævnfør afsnittet ”Hvad følger med”, side 10). Under opsætningen får du desuden brug for følgende værktøjer: Tang Hammer Skruetrækker Figur 1.1 – Værktøjer der er nødvendige for opsætningen 1.2 At planlægge opsætningen VIGTIG INFORMATION! Før påbegyndelse af opsætningen er det nødvendigt at læse dette afsnit for at blive bekendt med alle opsætningsreglerne og -anvisningerne, således at du er i stand til at finde den bedste placering til docken og perimeterkabler 1.2.1 Placering af Docken Placér den i det største område eller den største zone; Den skal placeres langs med yderkanten (hvis den opsættes på plæneområdet) eller uden for plænen (jævnfør punkt 1.3.2 for ekstern opsætning af Docken); I baghaven, hvor den ikke er synlig for gaden; I et skyggefuldt område (bedre for batteriernes levetid); I et relativt plant område; Figur 1.2 Placering af Docken Tæt på et vægstik (230V / 120V) – længden af lavspændingskablet er 15 m. (50 fod). Bemærk: Længden af lavspændingskablet må ikke ændres. Bemærk: Strømforsyningen er tilegnet udendørs brug, men det er dog nødvendigt at den placeres i et beskyttet område, som er tørt og hvor der er god udluftning og intet direkte sollys. Afsnit 1 - Dock & opsætning af perimeterkabel 11 148 da ADVARSEL! Risiko for alvorlige skader! Når du placerer strømledningen der går til Docken, vær da sikker på at den er sikkert fastgjort til jorden og ikke udgør en faldfare. Lad den ikke krydse overflader som fortov eller indkørsler hvor den ikke kan fastgøres sikkert. Placér Docken minimum 1 meter fra hjørner; Placer Docken med dens afskærmning mod indersiden af plænen; Robomow er uigennemtrængelig for vand og regn, men det anbefales dog at placere Docken i god afstand fra sprinklere for at bedst at beskytte den. Figur 1.3 Afstand mellem Docken og vægstik 1.2.2 Flere zoner/områder Din have kræver eventuelt opsætning af mere end én zone for at gøre Robomow i stand til at arbejde effektivt på hele din plæne. Hvor græsområderne ikke støder op til hinanden, eller er opdelt af hegn, fortove eller andre objekter, er det nødvendigt at gøre disse områder til separate zoner. Opsætning af separate zoner giver mulighed for to forskellige måder at lægge kablet på: Mulighed A: Der dannes løkke af alle zonerne og de forbindes til basestationen. Hvis afstanden mellem to tilstødende kabler er over én meter, kan de inkluderes i hovedløkken forbundet til basestationen, da Robomow kan navigere effektivt igennem for at klippe mellem de to områder, mens den klipper plænen. Ellers vil det være nødvendigt at opdele området i to zoner. Perimeterkablet kan være op til 500 meter i én løkke, når den er forbundet til basestationen (Figur 1.4). Mulighed B: Der er flere zoner (Figur 1.5) forbundet til basestationen og perimeterkontakten (tilbehør - se Kapitel 7). Klip andre områder ved at køre eller bære Robomow til området, som skal klippes. Hvis områderne kræver forskellig tid, kan det med lethed indstilles (Kapitel 2.1.2). Når dette område er klippet, skal du køre Robomow tilbage til stationen, så den kan blive opladet. Bestemmelse af afstanden mellem omkringliggende kabler: 1. Hvis græsområderne er installerede med samme perimeterkabel som er forbundet til den samme kilde (basestation/perimeterkontakt), så er det nok at holde en afstand på 1 meter mellem kablerne for at forhindre at de forstyrrer hinanden. 2. Hvis græsområderne er installerede ved hjælp af forskellige perimeterkabler, der ikke er forbundet med hinanden, og hver har sin egen kilde (basestation/perimeterkontakt), er en af følgende muligheder påkrævet: a. Hold en afstand på 30-50 cm mellem kablerne. Det vil give mulighed for at plæneklipningen kan overlappe de forskellige græs-zoner. Synkronisér tidspunkterne for plæneklipningen af de forskellige zoner for at sikre, at der ikke bliver interferens mellem zonerne. ELLER b. Hold 2 meters afstand mellem perimeterkablerne, så er der ikke grund til at synkronisere tidpunkterne for plæneklipningen. da 12 149 Figur 1.4 (Mulighed A) Tre zoner er løkket sammen og forbundet til basestationen Basestation Basestation zone Zone A Afstanden mellem ledningerne er over 1 m, så Robomow kan effektivt navigere igennem for at klippe de to områder Afstand større end 1meter Basestation zone Billedet viser to separate ledninger, men de skal støde op til hinanden Figur1.5 (Mulighed B) Separate zoner, hvor plæneområder ikke støder op til hinanden Basestation Perimeter- kontakt Basestation zone Zone A Basestation zone 13 150 da 1.2.3 At definere forhindringer - Perimeterøer Forhindringer der er relativt stabile og højere end 15 cm (6 tommer) som for eksempel træer og telefonpæle kan lades være på plænen uden bekymring i forhold til opsætningen af kablet. Robomow vil dreje når den støder på denne type forhindring. Andre forhindringer, som fx blomsterbed, springvand og små træer skal beskyttes fra Robomow ved hjælp af perimeterkabel. Dette gøres som en del af opsætningen og er almindeligvis kaldet perimeterøer. Men, for at gør arbejdet så blidt og lydløst som muligt, er det mest hensigtsmæssigt at demarkere alle fast objekter inden for arbejdsområdet. At lave en perimeterø (Figur 1.6): Tag kablet fra perimeterpunktet tættest på forhindringen; Indkreds forhindringen med kablet ved hjælp af RoboRuler kortdistance; Returnér tilbage til samme punkt af kanten som du startede fra; De kabler der leder ud til perimeterøen og kommer tilbage til kanten bør være parallelle og røre hinanden, MEN, de må ikke krydse hinanden. Kablerne til og fra perimeterøen kan fastgøres med de samme pæle. Plæneklipperen vil ikke genkende disse to kabler og vil køre over dem som om de ikke eksisterede. Det ene kabel der omkranser perimeterøen vil genkendes og vil afholde plæneklipperen fra at køre ind på dette område. Områder med tæt placerede forhindringer bør omkranses samlet af en enkelt perimeterø, eller, hvis de er tæt på plænens udkant, udelades helt af det valgte område. Figur 1.6 Opsætning af perimeterøer Forsigtig! Anbringelse af perimeterledningen mod urets retning rundt om forhindringen vil få Robomow til at bevæge sig ind på øen . 1.2.4 da Skråninger Den maksimale skråning, hvor et perimeterkabel kan lægges, er 15% (se området mærket ”A” i fig. 1.7). Perimeterkablet må ikke lægges på en skråning stejlere end 15 cm per meter (15%), idet Robomow kan have svært ved at dreje og kan komme til at krydse ledningen - især i fugtigt vejr, hvor hjulene kan slippe på det våde græs. Perimeterkablet kan imidlertid godt lægges på en skråning, stejlere end 15%, hvis der er en forhindring (rækværk, mur eller tæt hæk), som kan forhindre Robomow i at bevæge sig ud af området. Den maksimale skråningsgrænse, Robomow kan arbejde på, er en stigning på 33 cm. per meter. Hvis en skråning får Robomow’s front til at hæve sig fra jorden, er den for stejl og bør ikke indgå i arbejdsområdet. (Se området mærket ”B” i fig. 1.7). Skråninger større end 33% kan ikke inkluderes i arbejdsområdet. 14 151 Dette område skal holdes udenfor arbejdsområdet, da perimeterkablet ikke kan lægges på en skråning større end 15% (15 cm hældning per meter) C D B A x Skråning 0-33% Lang distance for RoboRuler 34 cm Figur 1.7 - Max. hældning Robomow kan slå områder indenfor arbejdsområdet med en hældning på op til 33 cm per meter (33%) Skråning 0-15% 0-15 cm 100cm 1.3 Dockens placering Der er to muligheder for placering af Docken: 1.3.1 Intern (inden for plænen) Vælg et sted på plænen du ønsker at opsætte Docken, baseret på informationen i punkt 2.1. Placér Docken så den følger plænens udkant og afskærmningen peger mod plænens inderside (Figur 1.11). 1.3.2 Ekstern (uden for plænen) Vælg et sted uden for den plænen, hvor du ønsker at Robomow skal stå og skal oplades. Sikre dig at passagen mellem plænen og området uden for den, er uden forhindringer og planforskelle, så Robomow ikke kommer til at sidde fast og kan følge kablet uden problemer. Underlaget mellem plænen og Docken bør være hårdt (som fx et fortov eller anden fast grund) og ikke sandet eller bumpet, så Robomow ikke glider eller sidder fast der. Området mellem plænen og Docken bør være ryddet for forhindringer og objekter. Figur 1.8 – Opsætning af ekstern Dock 152 15 da Opsætningen af indkørsler til de smale passager der leder til Docken bør omfatte trekanter (eller ”knæk”) for at reducere sandsynligheden for at Robomow vil sætte kurs mod Docken under arbejdet med at klippe inderområdet (scanning); for at opsætte trekanten se Figur 1.9. Afstanden mellem kablerne der leder til Docken og tilbage til plænen er 26 cm. (10 tommer). Docken skal placeres ved den smalle passages højre kabel (set fra indersiden af plænen). Vigtigt: Da de to kabler er meget tæt på hinanden Basestation og påvirker kabelsensorens læsning, bør Docken ikke placeres på linje med midterlinjerne som er markeret på Docken; den bør placeres med en forskydning på 10 til 20 cm. (4 - 8 tommer) til højre. Det anbefales at placere Docken minimum 25 cm. (10 tommer) før enden af den eksterne passage for at give plæneklipperen let indkørsel i Docken. Robomål Ledningspløkker 40cm bredde – robomålets store længde Figur 1.9 – Indstilling af trekanterne til ekstern installation af basestation 26cm (10in) width–- robomålets the short 26cm bredde distancekorte of thelængde RoboRuler Lawn Plæne Plæne Lawn Figur 1.9 Figur 1.10 – Opsætning af ekstern Dock da 16 153 1.4 Opsætning af perimeterkabel Nu hvor placering af Docken er kendt og der foreligger en plan for opsætningen af perimeterkablet, kan du begynde at opsætte perimeterkablet i basiszonen. 1.4.1 Startpunkt Placér Docken i overensstemmelse med din plan med afskærmningen mod plænens inderside. Lav et hul i det plastic perimeterkablet ligger i og træk kabelenden med ledningssamlingen ud af plasticet; samlingen bør være forbundet med kablet i polariteten vist på Figur 1.11; Plastiket som kablet ligger i er designet som en dispenser til kablet så hiv ikke kabelspolen ud af plastiket; Nedram det første stykke af kablet i jorden hvor Docken vil blive placeret; vær sikker på at efterlade 30 cm. (12 tommer) til at ende løkken ved opsætningens ende. (Figur 1.12); Begynd at lægge kablet imod urets retning set fra plænens inderside, som vist på Figur 1.12. Figur 1.11 – Hiv kablet ud af plasticet – fjern ikke plasticet; det er designet til at fungere som dispenser. Begynd at hive perimeterkablet ud af plasticet og læg den løst mens du går langs plænens område i retningen vist på Figur 1.12; Figur 1.12 – Retning for opsætning af kablet fra Docken 1.4.2 At lægge perimeterkablet ud Begyndt med at sætte perimeterkablet op ved at sætte pløkker med nogle få meters afstand og ved plænens hjørner i overensstemmelse med din plan; glem ikke forhindringer der skal demarkeres mens du lægger kablet ud. Når du har taget nok kabel ud inden for et givet punkt, brug da RoboRuler til at sætte den korrekte afstand fra plænens udkant. RoboRuleren bruges til at hjælpe med at positionere perimeterkablet langs vægge, hegn, fortove, indkørsler, blomsterbed og perimeterzoner. Der er to grundopmålinger der bruges af RoboRuler (Figur 1.13). Den korteste afstand bruges langs perimeterkanter hvor området umiddelbart uden for perimeterkanterne er uden forhindringer og er samme relative plan som eller lavere plan end perimeterkanten (fortove i samme plan eller blomsterbede). Den længste afstand bruges langs perimeterkanter hvor området umiddelbart uden for perimeterkanterne indeholder forhindringer eller planforskelle langs perimeterkanten (vægge og hegn). 154 17 da Figur 1.13 – Brug af robomål Robomålets lange afstand – hvor området udenfor den umiddelbare perimeter har forhindringer eller forskelle i højden langs Robomålets korte afstand - hvor området udenfor den umiddelbare perimeter ikke har forhindringer og har samme relative højde eller lavere som perimeterkanten Vigtigt Hvis plænens kanter støder op til en dam, swimmingpool eller vandløb, hvor græsniveauet er højere end 70 cm fra kanten rundt omkring, skal der være en afstand på mindst 1.2 m mellem kablet og vandet (eller afgrunden). Ellers anbring et rækværk eller lignende langs plænens kant, som Robomow kan registrere. Højden skal være mindst 15 cm. Dette vil under alle omstændigheder forhindre Robomow i at krydse kablet og bevæge sig udenfor arbejdsområdet. 1.4.3 At nedramme kablet i jorden Det er ikke nødvendigt at begrave perimeterkablet, men du kan gøre dette hvis du ønsker det, op til 10 cm. (4 tommer) dybt. Der følger pløkker med Robomow og de bruges til at fastgøre og holde perimeterkablet til jorden, under græsplan. Begynd med at placere færrest muligt pløkker til at nedramme kablet. Husk at du vil ønske at teste opsætningen af kablet før du nedrammer ekstra pløkker, og du finder eventuelle område hvor du du ønsker at justere kablets position. Efter at have hamret pløkkene helt ned i jorden, stram da kablet op. Det er meget lettere at hamre pløkkerne i fugtig jord. Hvis jorden er tør, vand da plænen før du opsætter perimeterkablet. ADVARSEL! Der er risiko for øjenskader. Anvend god øjenbeskyttelse og ifør dig passende arbejdshandsker når du hamrer pælene ned. Hård eller tør jord kan medføre at pælene knækker under nedramning. I ekstreme tilfælde er det en fordel at vande plænen der hvor pælene nedrammes. Pløkkerne skal nedrammes med en afstand imellem dem der vil holde kablet under græsplan og afholde det fra at udgøre en faldefare (Figur 1.14). Når kablet er fastgjort korrekt til jorden, vil kablet og pløkkene snart forsvinde under bevoksning og vil ikke være synlige. Hvis yderligere kabel er nødvendigt for at afslutte opsætningen, brug da de medfølgende kabelsamlere (som er vandtætte) til at forbinde enderne, som beskrevet i afsnit 5.6. Figur 1.14 af perimeterkabel Nedpløkning Figur 1.15 At nedramme perimeterkablet VIGTIG INFORMATION! Skrueklemmer eller parsnoede kabler isoleret med isolationstape udgør ikke en brugbar samling. Fugtighed i jorden vil få kabelenderne til at oxydere og i enden medføre dårlig forbindelse da 18 155 1.4.4 At afslutte opsætning af perimeterkablet Når perimeterkablet er lagt ud og fastgjort til jorden, er sidste trin at forbinde kabelenderne med Dockens panel og at teste opsætningen. Der er to løse kabelender hvor opsætning af perimeterkablet begyndte. (Figur 1.15). Brug den samme pløk til at fastgøre disse to kabelender til jorden og sno dem. Klip det kabel der ikke har samlingen over så de er lige lange - fjern al overskyden kabel. Fjern 6 mm. isolation fra kabelenden (Figur 1.16). Indsæt den bare kabelende i samlingens hul ved hjælp af en lille, flad skruetrækker; fastskru skruen for at fastgøre perimeterkablet i samlingen (Figur 1.17). Figur 1.15 To løse kabelender ved startpunktet Figur 1.16 Fjern 6 mm. isolation fra kabelenden 1.4.5 At placere og forbinde Docken Forbind perimeterkabelssamlingen med Dockens panel. (Figur 1.18). Før du sætter strømforsyningsledningen i Docken, læg da omhyggeligt ledningen ud, startende fra Docken og med retning mod hovedstrømforsyningen. Vær sikker på at den er ordentlig fastgjort til jorden og ikke udgør en faldefare. Lad den ikke krydse over underlag hvor den ikke kan fastgøres, såsom fortove eller indkørsler. For optimal beskyttelse, overvej en underjordisk placering inde i en beskyttende rørledning. Forbind strømforsyningsledningen med Dockens panel. Se Figur 1.19. Før strømforsyningsledningen indtil Dockens cover som vist på Figur 1.20. Luk Dockens cover; vær sikker på at det er korrekt lukket (Figur 1.21). Figur 1.17 Fastskru skruen for at fastgøre perimeterkablerne i samlingen Figur 1.18 Forbindelse mellem perimeterkabel og Dock Figur 1.19 - forbindelse med strømforsyningsledning Figur 1.20 At føre strømforsyningsledningen ud af coveret 156 Figur 1.21 At lukke Dockens cover 19 da Placér Docken så den er på linje med perimeterkablet, sådan at kablet er på linje med de to central linjer markeret på Dockens front og bagside, som vist på Figur 1.22. Fastgøre ikke Docken endnu, da du vil ønske at tjekke den endelige position først. Figur 1.22 Placering af Dock Forbind strømforsyningsledningen til en almindelig 230 volt AC stikforbindelse. En lille, blinkende, grøn lampe på Dockens cover indikerer at systemet er tændt og fungerer korrekt. Vedvarende bip indikerer uforbundet/beskadiget perimeterkabel. Ikke-vedvarende bip indikerer dårlig samling af perimeterkabler eller for langt perimeterkabel (den maksimale længde for en løkke er 500 meter). Blinkende lampe indikerer systemet Figur 1.23 Dockens Kontrolpanel Vedvarende bip indikerer uforbundet/beskadiget kabel vedvarende bip indikerer dårlig samling af perimeterkabel eller for lang kabel 1.5 Robomow forberedelse og indstillinger 1.5.1 At indstille klippehøjden Løft coverlåget fra fronten af Robomow (Figur 1.24). For at ændre klippehøjden skal du dreje på justeringsdrejeknappen, som vist på Figur 1.25. Kontrolpanel Løftehåndtaget Sikring Vinteropladning Justeringsdrejeknappen til klippehøjde Klippemo -tor Figur 1.24 At løfte coverlåget da Figur 1.25 City110 Generelt overblik 20 157 1.5.2 At indsætte batterisikring Din Robomow leveres med batterisikringen fjernet, og den ville ikke fungere uden den. Sikringen samles inde i dets gummicover som findes under coverlåget (Figur 1.26). Løft coverlåget, fjern skillevæggen og indsæt sikringen. Sikringen kan indsættes begge veje. Se Figur 1.26 Robomow vil nu modtage strøm (vågne op). Batterierne er opladt fra fabrikken og holder strøm nok til at udføre den første opsætning og testning. Men, efter at den første opsætningsproces er afsluttet, er det nødvendigt at batterierne bliver opladt i 16 timer i Docken før dens første opgave. Figur 1.26 At indsætte batterisikringen 1.5.3 Robomow indstillinger Kontrolpanel Øverst på Robomows bagside er der et kontrolpanel. Kontrolpanelet består af et display, et tastatur og en indikationslampe (Figur 1.28). Indikationslampe STOP-knap Pil OP STOP GO Tænd/sluk knap GO / START knap LCD display Pil NED Regnsensor Figur 1.27 - Kontrolpanel ‘GO’-knappen bruges til at vælge eller bekræfte forskellige menupunkter eller indstillinger; ‘ OP / NED’ -knapperne gør dig i stand til at scrolle gennem menupunkter; ‘STOP’ -knappen har to hovedfunktioner: Når den aktiveres under automatisk arbejde vil den stoppe Robomow og bladets rotation omgående, og når den aktiveres under browsing af menuen vil den bringe dig et skridt tilbage i menuen. ‘Tænd/sluk -knappen bruges til at slukke Robomow. Det er nødvendigt at slukke Robomow når den skal bæres imellem zoner. VIGTIG INFORMATION! Følg anvisningerne på LCD-displayet - Robomow vil på venlig vis forklare dig hvordan du afslutter opsætningen, trin for trin 158 21 da Sprog, tids- og datoindstillinger ‘Sprog’ er den første indstilling du bliver bedt om at vælge når Robomow vågner op. Følg anvisningerne nedenfor, som vist på Figur 1.28. Figur 1.28 Sprog, tidsog datoindstillinger Ugeprogram Knappen ‘Ugeprogram’ giver dig mulighed for at sammensætte et automatisk ugeprogram alt efter størrelsen på området forbundet med Docken (følg trinene vist på Figur 1.30 nedenfor). Ved at indstille områdezonen forbundet med Docken, vil Robomow automatisk nå frem til det mest hensigtsmæssige ugeprogram for din plæne Robomow vil begynde med at slå græsset klokken 13:00 på de aktive dage, og vil køre tilbage til Docken til opladning efter hver opgave. ADVARSEL! Lad aldrig Robomow arbejde uden opsyn. Det kan føre til alvorlige skader. Hvis dato og tidspunkt ikke indstilles korrekt eller undlades indstillet når dette efterlyses, vil tiderne for automatisk afgang ikke være korrekte. Ukorrekte afgangstider kan udgøre en fare for børn, kæledyr og andre tilstedeværende i området. Figur 1.29 Indstilling af ugentligt program da 22 159 1.6 At teste placeringen af Docken og perimeterkablet Det er nødvendigt at teste placeringen af Docken og Perimeterkablet for at afgøre om der bør udføres justeringer. Positionér Robomow inde på plænen med fronten mod perimeterkablet, minimum to meter væk fra Docken (Figur 1.30) og tryk på ‘GO’-knappen. I tilfælde af at du har glemt at forbinde Strømforsyningen til en almindelig 120-volt stikforbindelse, vil beskeden ‘Ej kant signal’ blive vist på LCD-displayet når der trykkes på GO, for at påminde dig om at forbinde Strømforsyningen (Figur 1.31). I tilfælde af at du har forbundet Perimiterkablet i den modsatte retning, ved beskeden ‘Skift om på ledn’ blive vist når der trykkes GO, for at anvise dig om at skifte de to kabler forbundet med ledningssamlingn (Figur 1.32). Figur 1.31 ‘Ej kant signal’ -besked Figur 1.32 Hvis følgende besked vises – skift de to kabele forbundet med ledningssamlingn Figur 1.30 At teste placering af Docken Følg anvisningerne som vist på Figur 1.33 for afslutte testningen Dockens placering: Robomow rammer dock rigtigt, og stopper. Figur 1.33 Figure 1.34 Placement of stakes Figur 1.34 Testning af Dockens og Perimeterkablerns placering 160 23 da At afslutte kabelfastgørelsen Når du er færdig, gå da tilbage langs perimeteren og tilføj ekstra pløkker der hvor kablet ikke er holdt plan med græsset spidser og tæt på jordplan. Alle de steder hvor kablet er hævet eller er løs skal den strammes og nedrammes i jorden med ekstra pløkker (afstanden mellem pløkkerne bør være 0,5 til 1 meter (1,5 - 3 fod) i en lige linje og flere i en ulige). 1.7 Opsætning uden for basiszone Bemærk: Opsætning uden for basiszone som ikke er forbundet med Docken kræver en Perimeterkontakt (kan anskaffes som tilbehør - se Afsnit 7 - Tilbehør). 1.7.1 Placering af perimeterkontakt Find et godt sted uden for ikke-basiszonens perimeter, som samtidig er et sted du har relativt let adgang til. Perimeterkontakten skal monteres vertikalt for at bibeholde dens vandresistens og helst på et tørt og beskyttet sted. Perimeterledningen leveres med en indendørs strømforsyning (Fig. 1.35). 2 meters Figur 1.35 Perimeterkontaktens placering 1.7.2 At placere Perimeterkontakten Perimeterkontaktens samling er designet til hurtig og let frakobling som gør dig i stand til let at flytte perimeterkontakt mellem forbindelser. Perimeterkontakten leveres også med en stor pløk som kan monteres på dens bagside, som gør flytning fra en forbindelse til en anden lettere ved at gøre dig i stand til at frakoble kontakten og flytte den med pælen fastspændt på den (Figur 1.36). En anden mulighed er at montere perimeterkontakten på en vertikal flade såsom en væg eller en dækplade. Der er tre små huller på bagsiden af kontaktskærmen til at montere den på denne måde (Figur 1.37). Figur 1.37 Figur 1.36 Perimeterkontakt med fastspændt forstærkningspæl Tryk på klapperne på begge sider for at fjerne skærmen At montere perimeterkontakt ved hjælp af tre monteringsnaver da 24 161 1.7.3 At lægge perimeterkablet ud Nu hvor Perimeterkontaktens placering er kendt kan du begynde at opsætte perimeterkablet, som det var forklaret i afsnittene 1.2 og 1.3. Opsætningen af perimeterkablet inden og uden for en basiszone er identisk forhold til placering og fastgørelse; Ved perimeterkontaktens placering, fjern 5 mm. (0,2 tommer) isolation fra kabelenden. Indsæt kabelenden i ledningssamlingens venstre side, som vist på Figur 1.38 og fastskru skruen. Fastgør kablets begyndelse der hvor perimeterkontakten vil være placeret; Læg kablet fra perimeterkontakten til plænen; vær sikker på at efterlade nok kabel ved dens begyndelse til at afslutte løkken; Begynd at lægge kablet imod urets retning set fra indersiden af plænen, som vist på Figur 1.38. Figur 1.38 At forbinde kabelenden med venstre side af samlingen og retning for opsætning af perimeterkabel 1.7.4 At afslutte og teste opsætningen Når perimeterkablet er lagt og nedrammet i jorden er sidste skridt at forbinde perimeterkontakten med perimeterkablet og teste opsætningen. Hiv i de to løse perimeterkablers tilslutningsender og nedram dem i jorden (Figur 1.35), tilstødende hinanden, i takt med at du bevæger dig væk fra perimetrene og hen mod perimeterkontaktens placering (brug de samme pløkker til ledningerne fra plænen og til perimeterkontaktens placering). Ved perimeterkontaktens placering, afskær det løse perimeterkabel så de er lige lange og fjern al overskydende kabel. Fjern 6 mm. (0,2 tommer) isolation fra kabelenderne. Indsæt kabelenderne i de frie huller i samlingen og fastsku skruerne som vist på Figur 1.39. Sæt perimeterkabelssamlingen ind i perimeterkontakten (se figur 1.40). Fastskru skruen med en flad skruetrækker for at sikre at perimeterkablerne sidder ordentligt i samlingen. Figur 1.39 At indsætte og fastgøre perimeterkablerne i 162 Figur 1.40 Sæt perimeterkabelssamlingen ind 25 da Figur 1.41 Tilslutning af strøm. Tryk på klapperne på begge sider af perimeterkontakten (Figur 1.41) og fjern perimeterkontaktens bagdæksel. Forbind strømforsyningen til perimeterkontaktens plade (Figur 1.42) og saml perimeterkontakten igen. Forbind strømforsyningen til en almindelig stikkontakt, 230V AC. Strømforsyningen er kun til indendørs brug. Anbring den derfor på et tørt og velventileret sted (dæk den ikke til med en plastikpose). Kontroller, at strømforsyningen og forbindelsen til lavspændingskablet befinder sig på et tørt sted og ikke udsættes for vand og regn. Figur 1.42 Forbind strømforsyningsstikket til perimeterkontaktens plade Tryk på ‘ON’ -knappen. En lille, blinkende, grøn lampe ved siden af ‘ON’ -knappen indikerer at systemet er tændt og fungerer korrekt. Perimeterkontakten har også indikatorer der beretter om utilsluttede/beskadigede Perimeterkabler og dårlige samlinger, jf. Figur 1.43 Blinkende lampe indikerer at systemet er tændt ON -knap Indikerer utilsluttet eller beskadiget kabel Figur 1.43 Perimeterkontaktens Kontrolpanel Indikerer dårlig samling af perimeterkabler eller perimeterkabel der er for lang Perimeterkontakten har en automatisk slukkefuntion, som fjerner nødvendigheden af at du slukker den efter brug. Den slukker selv efter 12 timers arbejde. Du kan slukke perimeterkontakten manuelt ved at holde ‘ON’ -knappen inde i 3 sekunder. Et bip vil høres efter 3 sekunder, og dette indikerer at du kan slippe knappen og at kontakten er slukket. Test opsætningen af perimeterkablet ved at vælge menuen ‘Kabelplacering’, som vist på Figur 1.44. Robomow vil følge kablet mens klippemotoren er slukket for at sikre at perimeterkablet ikke beskadiges efter den indledende opsætning; gå ved siden af Robomow mens den følger kanten indtil den afslutter en af perimeterens løkker uden at støde på nogen objekter; hvis Robomow kolliderer med en forhindring stopper den og kører tilbage for at lade dig justere kablernes placering. Hovedskærm Tryk på “GO” Rul ned indtil “Indstillinger” vises Tryk på “GO” Rul op intil “Ledn.placering” vises Tryk på “GO” Tryk på “GO” og følg Robomow, mens den følger perimeterledningen Klipning Tryk GO Zoneopsætning Tryk GO Indstillinger Tryk GO Børnesikker Tryk GO Ledn.placering Tryk GO Ledn.placering Tryk GO for test Figur 1.44 At teste perimeterkablets placering da 26 163 Afsnit 2 - Menu Afsnit 2 introducer funktionerne i Robomows menu. For at anvende kontrolpanelet, læs da anvisningerne i punkt 1.2.4. Hovedmenuen består af fire punkter: 2.1 Zoneopsætning 2.2 Indstillinger 2.3 Information 2.4 Service (kodeord nødvendigt) Bemærk: Numrene 2.1-2.4 refererer til punkterne på de følgende sider. For at browse gennem hovedmenuen og undermenuerne bruges ’GO’ -knappen til at vælge eller bekræfte forskellige menupunkter eller indstillinger. Generelt vil et tryk på ’GO’ -knappen vælge eller bekræfte den tekstbesked der vises i første linje af LCD’en. Der er adskillige indstillinger som brugeren kan foretage ændringer i, og funktioner der aktiveres og deaktiveres. Et tryk på ’STOP’ -knappen vil på ethvert givent tidspunkt under browsing i menuen bringe dig et skridt tilbage i menuen. Til at scrolle mellem undermenuerne bruges ’OP/NED’ piletasterne. For at se hovedmenufunktionerne (punkterne 2.1 til 2.4 - Figur 2.1), vælg en af følgende muligheder: 1. Når plæneklipperen er ude af Docken, scroll ned til ‘Brugermuligheder’ -displayet og tryk ‘GO’; 2. Når plæneklipperen er inde i Docken, kan blot scrolle ned til den menu du ønsker. Figur nummer 2.1 viser hovedmenuen og de undermenuer der fremkommer under hver mulighed. Der er flere undermenuer i næste niveau af menuopbygningen, som er forklaret i dette afsnits næste sider. Scroll OP/NED ved hjælp af piletasterne til det menupunkt du ønsker og tryk GO for at se den valgte menus underpunkter 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2.1 Brugermuligheder 2.1 Zoneopsætning 2.2 Indstillinger 2.3 Information 2.4 Service Kræver kode 164 Afsnit 2 - Menu 27 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 Ugeprogram Arbejdstid Ekstern base Børnesikker Tyverisikring Tid og dato Regnsensor Sprog Eco mode Signaltype Ledn.placering Udskyd opgave 2.3.1 Drift 2.3.2 Batteri 2.3.3 Temperaturer 2.3.4 Konfiguration 2.3.5 Årsag til stop da 2.1 Zoneopsætning I menuen ‘Zoneopsætning’ kan brugeren indstille zoneparametrene 2.1.1 Ugeprogram Menuen ‘Ugeprogram’ består af fire punkter (Figur 2.2): a. Opdater program – giver mulighed for at opdatere programmet og ændre indstillingerne. b. Programtype – giver mulighed for at vælge programtype. Hver type giver et nyt niveau af parametre som brugeren kan ændre i (detaljeret beskrivelse vil følge). c. Program start/slut - giver mulighed for at slutte ugeprogrammet når ‘Program’ sættes på ‘slut’. En genvej til afbrydelse af det ugentlige program er at trykke på hovedkontakten, mens Robomow er i docken. Det vil sætte programmet på ’slut’, men vil tillade manuel start ved at trykke på GO knappen eller ved at oplade. d. Vis program - ugeprogramvisningen bruges til at vise de aktive dage samt yderligere information om den forgangne uges opgaver (detaljere beskrivelse vil følge). 2.1 2.2 2.3 2.4 Zoneopsætning Indstillinger Information Service Ugeprogram Arbejdstid Ekstern base 2.1.1 2.1.2 2.1.3 Figur 2.2 Menuen Ugeprogram 2.1.1.1 Opdat. program 2.1.1.2 Programtype 2.1.1.3 Program til/fra 2.1.1.4 Vis program Når du indstiller ugeprogrammer 'efter område', vil de aktive dage, som vælges automatisk, indstilles som vist i tabellen nedenfor. Område m2 0,87 50-100 100-150 150-200 200-250 250-300 300 og mere M T W T F S S Programtype Brugeren kan vælge mellem to typer ugeprogrammer: - Opsætning efter område: Angiv områdestørrelsen af den zone der er forbundet med Docken og det tidspunkt du ønsker at Robomow skal påbegynder arbejdet; Robomow vil udregne det mest effektive ugeprogram for din plæne baseret på det angivne område. Følg illustrationerne og angivelserne nedenfor (Figur 2.3) for at opsætte ugeprogrammet efter område: da 28 165 Indstil. i.h.t. område Instil i.h.t. dage Basiszone område Tryk GO 100 – 150 m² Bekræft 200 – 250 m² Bekræft Start: 13:00 Næste ciffer Figur 2.3 Ugentligt program opsat efter område Start: 14:00 Bekræft Tryk på “GO” Rul “UP” for at vælge plæneområdet til basestationen Tryk på “GO” for at bekræfte Rul for at indstille starttiden og tryk på “GO” for at bekræfte (“Starttiden” er den samme for alle dage) Opsætning efter dage: Vælg de dage du ønsker at Robomow skal arbejde. Angiv begyndelsesog arbejdstidspunkt, som gælder for alle aktive dage; følg illustrationerne og angivelserne nedenfor (Figur 2.4) for at opsætte ugeprogrammet efter dage: Indstiling i.h.t. område Indstil. i.h.t. dage M+ T- W- T- F- SSM+ T- W+ T- F+ SSM+ T- W+ T- F+ SSStart: 13:00 Næste ciffer Start: 14:00 Bekræft Arbejdstid Tryk GO Figur 2.4 Ugentligt program opsat efter dage Maks. Bekræft 1:30 Bekræft Markøren angiver dagen, der skal indstilles. Ændr dagen med OP/NED pilene. “+” betyder aktiv dag. Tryk på “GO” for at gå til næste dag Tryk på “GO” for at bekræfte Rul for at indstille starttiden og tryk på “GO” for at bekræfte (“Starttiden” er den samme for alle dage) Tryk på “GO” for at indstille arbejdstiden Rul OP/NED for at indstille arbejdstiden og tryk på “GO” for at bekræfte Avanceret: Det avancerede program bør bruges ved flere zoner da det giver brugeren mulighed for at indstille parametrene forskelligt efter dage (indkørsel, starttidspunkt, arbejdstidspunkt og arbejdstilstand);følg illustrationerne og angivelserne nedenfor (Figur 2.5) for at opsætte et avanceret ugeprogram: 166 29 da Vis program Ugeprogramvisningen (Figur 2.5) bruges til at vise yderligere information om den forgangne uges opgaver med undtagelse af +’et for de aktive dage. M+ T+ W+ T- F+ S- SR m Figur 2.5 Visning af ugeprogram Genvejstaster For at få ugeprogrammet vist, tryk piletasten ‘OP’ mens Robomow er i Docken. Ugeprogemmet vises i 10 sekunder før den skifter tilbage til hoveddisplayet. For at opdatere programmet, tryk ‘GO’ -knppen inden for de 10 sekunder programmet vises. Følgende karakterer vises eventuelt under hver aktiv dag: Karakter Betydning + Aktiv dag Sprunget over på grund af lavt batteri; (Robomow forlod ikke Docken på det planlagte tidspunkt på grund af lavt batteri) Tidlig tilbagevenden til Docken på grund af lavt batteri; (Robomow færdiggjorde ikke opgaven og kørte tilbage til Docken på grund af lavt batteri - udelukkende relevant når ‘Arbejdstid’ er indstillet forskelligt fra ‘Max’. Robomow returnerede ikke til Docken på grund af køreproblem(’Start andet sted’) eller ’Kørselsproblem’; Robomow returnerede til Docken før tid på grund af overophedning. Sprunget over fordi Robomow i Docken identificerede for stort strømforbrug på klippemotoren før Robomow havde påbegyndt opgaven. Tidlig tilbagevenden til Docken på grund af klippe problem (overbelastning af klippemotor eller overophedning) Sprunget over fordi Robomow ikke var i Docken på det planlagte starttidspunkt. Sprunget over på grund af strømproblem (der var ingen spænding i Dockenopladningen ved afgangstidspunktet) Sprunget over på grund af regn; (Robomow forlod ikke Docken på det planlagte tidspunkt på grund af regn) Tidlig tilbagevenden til Docken på gund af regn; (Robomow færdiggjorde ikke opgaven og kørte tilbage til Docken på grund af regn under klipning) Sprunget over på grund af signalproblem (kan muligvis være sket som følge af problemer med kabelsensorerne, beskadiget perimeterkabel, dårlig samling af perimeterkabler eller for langt perimeterkabel). Robomow returnerede til Docken fordi den ikke kunne registrere noget signal inden for 1 time. Sprunget over på grund af brugervalg/intervernering (almindeligvis ‘Annuler næste klipning’ eller når ‘Program’ er sat på ‘Slut’) Robomow returnerede ikke automatisk til Docken på grund af brugerintervernering. B b d M m O P R r S s U u da 30 167 2.1.2 Arbejdstid Giver brugeren mulighed for at indstille arbejdstiden til mellem 15 minutter og 2 timer og ‘MAX’ som generelt er 2.5 til 3.5 timer, al efter græstype og forfatning. (Figur 2.6). Denne menu bruges når plæneklipperen anvendes i Manuel start fra Docken. Når plæneklipperen automatisk forlader Docken, er ‘Arbejdstid’ brugt som defineret i Ugeprogrammet. Arbejdstid Tryk GO Maks. Bekræft Tryk på “GO” for at indstille “Arbejdstid” Rul for at vælge en anden arbejdstid 1:30 Bekræft Tryk på “GO” for at bekræfte Figur 2.6 At indstille arbejdstiden 2.1.3 Ekstern basis Giver mulighed for at opsætte Docken uden for plænen; anbefalet til når du ønsker at skjule plæneklipperen for forbipasserende når den ikke er i brug. Stanardindstillingen er af producenten sat til at være ‘fra’; hvis du opsætter Robomow uden for plænen er det nødvendigt at ændre indstillingen for ‘Ekstern basis’ til ’til’. Plæneklipperen følger kablet 5 m. (15 fod) fra Docken før den kører ind for at slå inderområdet, og derfor anbefales det, at placere Docken maksimalt 3 - 4 m. (10 - 13 fod) fra plænen. Men, hvis du alligevel ønsker at placere plæneklipperen længere væk fra plænen, er det nødvendigt at du forhøjer indstillingen ‘Afstand’ (under menuen ’Ekstern basis’ tilsvarende). For at udføre en ekstern opsætning af Docken, se punkt 1.3.2. 2.2 Indstillinger I menuen ‘Indstillinger kan brugeren indstille funktioner i forbindelse med Robomow (Figur 2.1). 2.2.1 Børnesikring Børnesikring er en funktion som når den aktiveres vil hjælpe til at undgå at børn og andre uautoriserede tager Robomow i brug. Den vil forhindre de som ikke er bekendte med plæneklipperen, i at bruge den. Valgsekvensen som åbner for sikringen og tillader brug af Robomow er at trykke på piletasten ’OP’ og derefter ‘STOP’ -knappen for at låse knapperne op. To minutters inaktivitet vil genlåse knapperne. Det anbefales på det kraftigste at anvende “Børnesikring” for at undgå at børn eller andre som ikke er bekendt med sikker anvendelse af Robomow tager den i brug. 2.2.2 Tyverisikring Tyverisikringssytemet giver brugeren en tilkoblingsfunktion som vil forhindre enhver der ikke besidder en gyldig kode i at anvende Robomow. Du vil blive bedt om at indtaste en valgfri, firecifret kode som skal være din personlige sikkerhedskode. Scroll med piletasterne for at ændre hvert ciffer til et andet nummer og tryk så på ’GO’ for at bevæge dig videre til næste ciffer. Du vil finde et sted hvor du kan nedfælde din personlige sikkerhedskode i denne manuals Afsnit 8. Vær sikker på at gemme din kode for fremtidig brug. For at ændre kodeordet, vælg muligheden ‘Skift pinkode’ under menuen ‘Tyverisikring’. Du vil blive bedt om at indtaste dit gamle kodeord før du laver det nye. 168 31 da 2.2.3 Tid og dato Giver mulighed for at ændre tid og dato (Figur 2.7): Figur 2.7 Tid og dato 2.2.4 Regnsensor Funktionen Regnsensor gør plæneklipperen i stand til at springe en opgave over eller stoppe arbejdet, før det er fuldført, når regn registreres. Der er to muligheder under menuen ‘Regnsensor’, som vist i Figur 2.8: Figur 2.8 Menuen regnsensor Indstil følsomhed – Gør det muligt at indstille regnsensorens følsomhed således at plæneklipperen kan registrere regn hurtigere end ved standardgrænsen Standardfølsomheden fra fabrikken er 25, hvilke betyder, at hvis plæneklipperens aflæsninger er under 25, vil den registrere regn, og vil ikke arbejde. Nummeret i parenteserne viser sensorens reelle aflæsninger. Regnsensor til/fra - Giver mulighed for at slå regnsensorfunktionen fra, for derved at lade plæneklipperen arbejde i regnvejr og på vådt underlag. 2.2.5 Sprog Giver brugeren mulighed for at se teksten på LCD-skærmen i adskillige forskellige sprog. 2.2.6 ECO tilstand ECO (økonomisk) funktionen gør det muligt at bruge Robomow til græsklipning og til vedligeholdelse af plænen med brug af mindst mulig energi. ECO er som standard ”on”. Drift i ECO-tilstand reducerer støjen under driften og muliggør længere driftstid. Det anbefales kun at bruge ECO i zoner med dock, hvor græsklipning sker hyppigere, og hvor der slås kortere græs. Hvis Robomow registrerer højt græs, øger den automatisk motorkraften for at muliggøre klipning at højt græs. Eco mode Press GO Eco mode til Press GO Eco mode fra Confirm Figur 2.9 ECO tilstand 2.2.7 Signal type I nogle tilfælde forstyrres kabelsignalet af andre kabelsignal-frekvenser. I tilfælde af signalforstyrrelser, kan du se et af følgende symptomer (som regel tæt på naboens græsplæne): a. Robomow er meget svingende, når du kører langs med kablet; b. Robomow skifter retning uden at nå kablet; c. Robomow krydser kablet uden for det afmærkede område; d. 'Start inside'-besked vises selvom Robomow er inden for det afmærkede område, og perimeterkablet er tilsluttet i den rigtige polaritet; Hvis din plæneklipper viser en af ovenstående symptomer, skal du ringe til serviceafdelingen; det er ikke længere muligt at bytte signal. da 32 169 2.2.8 Placering af kabler Giver brugeren mulighed for at teste placering af kantledningen i ‘Kant’-tilstand mens klippermotorerne er slukkede for forhindre at perimeterkablerne beskadiges efter den indledende opsætning af kablerne er afsluttet. 2.2.9 Udskyd opgave Denne mulighed giver brugeren mulighed for at trykke GO men udskyde opgavens starttidspunkt. Dette er smart når du ønsker at starte opgaven senere på dagen når græsset er tørt og ikke tidligt på dagen når græsset er vådt (og du skal ud af døren på arbejde). For at bruge denne mulighed, følg trinene nedenfor: - Indstil ‘’Udskyd opgave’ til X timer (vælg imellem 1 og 8 timer); - Tænd for perimeterkontakten (den er i arbejde i 12 timer) og placér plæneklipperen inde på plænen med fronten mod perimeterkablet; - Tryk på ‘STOP’ derefter ‘GO’ (medens man holder ‘STOP’ knappen) nede. Displayet vil nu vise beskeden‘ ”Tryk GO igen uden kantklip” og efter opvarmningsprocessen vil plæneklipperen blive på sin plads og vise beskeden ‘’Start forsinket - vent…’ - Plæneklipperen vil påbegynde opgaven efter X antal timer (som indstillet i ‘menuen ’forsinket start’) fra ‘trykket på ’GO’-knappen. 2.3 Information ‘Information’ -display (jf. Figur 2.1) bruges kun til information. Det muligheder for at scrolle mellem følgende menuer: 2.3.1 Arbejde Samlet tid - Indikerer det samlede antal timer plæneklipperen har været i arbejde. Første opgave – Indikerer datoen på hvilken plæneklipperen først blev taget i brug. Figur 2.12 Menuen Arbejde 2.3.2 Batteri Batterispænding – Viser den øjeblikkelige batterispænding. Sidste arbejdstid – Indikerer batteriernes sidste arbejdstid inden for de sidste 10 opgaver, spændingen ved begyndelsen af opgaven og opgavens dato. Figur 2.13 Menuen Batteri 2.3.3 Temperaturer Viser temperaturerne i kørermotorerne, klippemotoren og hovedpanelet. Figur 2.14 Menuen Temperaturer 170 33 da 2.3.4 Opsætning Viser opsætningen af Robomow; hovedpanelets delnummer, softwareversion og Dockpanelets delnummer (Figur 2.15): Figur 2.15 Menuen Opsætning 2.3.5 Årsag til stop Viser numrene på årsagerne til de seneste 10 stop. Figur 2.16 Menuen Årsag til stop da 34 171 Afsnit 3 – Arbejde og opladning 3.1 Kantklipning Robomows første klipningsopgave er kanten. Kanten er den aktive zone Robomow arbejder i´s ydre perimeter. Det er derfor vigtigt hvor du har placeret dit perimeterkabel under kabelopsætningen. Kantklipning giver et rent og lige klip rundt langs kanten og hjælper til at minimerer behovet for trimning langs vægge og andre forhindringer. Kant i Dockzonen – - Robomow forlader Docken (på det planlgte tidspunkt eller ved et enkelt tryk på ’GO’-knappen) for at slå plænens kant. Den vil fortage præcis 1 omgang indtil den når Dockens kontakter; - Den vil bakke ud og bevæge sig tilbage for at fortsætte klipning af plænes inderområde (se punkt 3.2). Kant i ikke-Dockzone – - Placér Robomow inde på plænen, tænd for perimeterkontakten og tryk en enkelt gang på ‘GO’knappen; - Robomow vil automatisk finde kanten (perimeteren). Den vil nu begynde at slå kanten, og aflutte 1 til 2 hele ture langs kanten og derefter dreje ind mod plænen for slå plænens inderområde; - Den vil derefter køre ind på plænen og påbegynde at klippe inderplænen (se punkt 3.2). 3.2 Scanning (Klipning af inderområdet) Scanningsprocessen er ganske simpelt en proces hvorved Robomow bevæger sig hen over plænen imens den scanner. Robomows bevægelsesmønster er iregulært, med en kombination af parallelle linje i smalle passager. Husk, at Robomow ikke vil slå al græsset på dens første tur; faktisk vil den efterlade uslået græs ind imellem mange af dens ture. Dette er forventet og helt normalt. Disse uslåede områder vil blive slået i løbet af de efterfølgende ture Robomow tager hen over plænen. Ganske som med en opvakemaskine, skal man blot vente til arbejdejdet er helt færdigt, før det endelige resultat kan nydes. Robomow vil fortsætte i lige så lang tid som det er valgt eller i standard ’MAX’-tiden som generelt er 2½ time, alt efter græstype og højde. 3.3 At springe kantklipning over Robomow har mulighed som gør det muligt at springe kantklipningsprocessen over og begynde direkte med scanningsproccesen (klipningsprocessen). For at gøre dette, skal du blot trykke to gange på ’GO’-knappen under den indledende opstart af plæneklipperen. Det andet tryk på ’GO’ (som skal falde med det samme efter det første) vil føre til besked om at plæneklipperne vil springe kantklipningsprocessen over. 3.4 Arbejde i Basiszone – Automatisk Start Tilstanden Automatisk start bruges som en fuldautomatisk løsning til vedligeholdelse af din plæne. Denne tilstand giver dig mulighed for at indstille et ugeprogram, og plæneklipperen vil automatisk begynde at klippe og køre tilbage til Docken til opladning når den er færdig. For indstille ugeprogrammet, se Afsnit 2.1.1, 'Ugeprogram'. ADVARSEL! 172 Lad aldrig Robomow arbejde uden opsyn. Det kan føre til alvorlige skader. Vær sikker på at de planlagte arbejdstidspunkter du indtaster til automatisk start og klipning er tidspunkter hvor arbejdsområdet er ryddet for børn og kæledyr. Indtast ikke tidspunkterne med mindre du er sikker på at der ikke vil være børn, kæledyr eller tilstedeværende i området. Afsnit 3 - Arbejde og opladning 35 da 3.5 Arbejde i basiszone – manuel start Tilstanden Manuel start bruges i følgende situationer. - Kipning af plænen på andre end de indtastede tidspunkter. - Når plænen er befærdet og den skal ryddes for affald, objekter, kæledyr eller mennesker først. For at udføre en manuel start på klipningen, tryk på ‘GO’ -knappen 1 gang for at starte sekvensen: Robomow vil forlade Docken og vil klippe kanten indtil den når Docken. Den vil derpå bakke ud og bevæge sig tilbage ind i inderområdet. For at springe kantklipningsprocessen over, tryk to gange på ‘GO’ -knappen når du igangsætter den manuelle start og klipning. 3.6 At returnere til Docken Automatisk returnering Robomow returnerer automatisk til Docken efter hver opgave. Den vil genoplade og holde sig klar til næste planlagte starttidspunkt. ‘Kør til dock’ mulighed Du kan sende plæneklipperen tilbage til Docken manuelt, fra et hvilket som helst sted på plænen, ved at trykke 1 gang piletasten OP for at få ‘Kør til dock’ beskeden frem - tryk derop ‘GO’. Robomow vil finde perimeterkablet og følge det indtil den når Docken – Beskeden ’Søger indkørsel’ vil blive vist på displayet under denne sekvens. 3.7 Arbejde i ikke-Dockzone Ikke-dockzone er defineret som et separat område, hvor brugeren selv må køre plæneklipperen manuelt fra Docken eller bære den ved hånden, til det område der skal klippes. Det kan styres enten via perimeterkontakten eller Docken. Vigtigt! Når der skal klippes i en ikke-basezone, er det nødvendigt først at bestemme arbejdstiden (jf. punkt 2.1.2). Indstilling af korrekt arbejdstid afhænger af zoneområdet. Zoneaktivering Forbundet til Docken - Zonen aktiveres automatisk når plæneklipperen tages ud af Docken. Hvis en uregelmæssig biplyd høres kort efter at der er tændt for kontakten, er der et problem med beskadiget kabel eller dårlig kabelsamling (jf. Afsnit 4 – tekstbeskeder og fejlfinding, for yderligere hjælp). Lyt til bippene for at identificere problemet. (jf. Figur 1.24). Du skal udbedre problemet før Robomow kan arbejde automatisk. Forbundet til perimeterkontakten - Robomow kan ikke arbejde med mindre perimeterkontakten er slået til. Tryk på til/fra -knappen for at slå kontakten til. For at verificere kontaktens funktion, er der en grøn lysdiode placeret ved siden af knappen som vil blinke når det arbejdes korrekt. Hvis en uregelmæssig biplyd høres kort efter at kontakten er slået til, er der et problem med beskadiget kabel eller dårlig kabelsamling (jf. Afsnit 4 – tekstbeskeder og fejlfinding, for yderligere hjælp). Se efter hvilken af de røde lysdioder der blinker for at identificere problemet (jf. Figur 1.43). Du skal udbedre problemet før Robomow kan arbejde automatisk. Placér plæneklipperen inden for den aktive perimeter. Tryk på ‘GO’ -knappen. Hvis du har glemt at tænde for perimeterkontakten, vil beskeden ”Ej kant signal’ blive vist for at minde dig om at tænde for kontakten. 3.8 At afslutte arbejdet Dockzone – Når Robomow har arbejdet i det planlagte tidsrum, vil den slukke for klippemotoren og begynde at bevæge sig i linje mod en af plænens kanter, og vil så følge perimeterkablet tilbage til Docken, hvor den oplades og bliver klar til næste opgave. da 36 173 Ikke-basestation – Når Robomow har arbejdet i det planlagte tidsrum, skal der trykkes på stopknappen, hvorefter den skal køres tilbage til basestationen for opladning. Ellers vil Robomow begynde at følge perimeterkablet i søgning efter basestationen. Hvis Robomow er færdig med en klipning og der er gået længere end 15 minutter, vil LCDskærmen være blank når du kommer for at hente den. Robomow vil altid slukke sig selv og gå i dvaletilstand efter 15 minutters inaktivitet. Dette er en energisparende funktion. Et tryk på ‘GO’ knappen vil få den du af dvaletilstanden og LCD-skærmen vil vise den besked den viste da den gik i dvaletilstand. 3.9 Opladning Robomow leveres med to strømforsyninger: 1. Strømforsyning til Docken – - Den er forbundet mellem Docken og en 230V stikforbindelse. Den er forbundet med vægstikket via et integreret strømkabel og til Docken via et 15m / 50 fod langt lavspændingskabel (lavspændingskablet må ikke forlænges eller afkortes). - Den er egnet til udendørs brug. - Opladningstiden er cirka 20 timer, afhængig af omstændighederne. - Når plæneklipperen er i Docken bliver batteriet opladet og en af de følgende skærmbilleder bliver vist: Klipning Tryk GO Vises når der ikke er noget ugentligt program eller når det er sat til ’fra’ Figur 3.1 Opladning i Docken Vises når et program indstilles - 2. - - Opladningssystemet og Docken er designet til at være sat til hele tiden hen over græsklipningssæsonen, også når Robomow ikke er i brug, uden at du skal bekymre dig om overopladning, overophedning eller beskadigelse af batterierne. Vinteroplader Over lange perioder, såsom vinter, når Robomow ikke er i brug, anbefales det at rengøre Robomow og sætte den til opladning i vinteropladeren under hele perioden (jf. punkt 5.7 – Vinteropbevaring). Vinteropladeren er en integreret del af Robomow og den er beregnet udelukkende til indendørs brug. Oplad ikke Robomow hvor der er risiko for kontakt med væsker. Sæt aldrig vinteropladeren til mens Robomow er i Docken. - Opladningstiden er cirka 48 timer ved brug af vinteropladeren. - Når opladeren sættes til vises følgende besked (Figur 3.2) og batteriikonet vil kontinuerligt skifte fra tom til fuld for at indikere opladningen. Når batteriet er fuldt opladt vil beskeden skifte til den som er vist på Figur 3.3, som en påmindelse til dig om at lade den forblive forbundet til opladeren indtil næste gang den skal i brug. Figur 3.2 LCD-skærmen under opladningsproces 174 Figur 3.3 LCD-skærm når batteriet er fuldt opladt 37 da Tips til vedligeholdelse af din plæne Robomow®- aldrig før har plænepleje været så nem Det bedste tidspunkt at slå græs Slå dit græs når det er tørt. Dette forhindrer afklippet græs i klumpe sig sammen og efterlade dynger på plænen. Slå græsset sent på dagen snarere end midt på dagen. Hyppighed Slå græsset ofte for at opnå korteog små mængder af afklippet græs. I vækstsæsonen bør hyppigheden øges til en gang hver 3. til 5. dag, før græsset bliver for langt. Korte klipninger opløses hurtigt og vil ikke dække græsset overflade. Hvis græsset bliver for højt, forøg da klippehøjden og sænk den derefter gradvist over adskillige klipninger Klippehøjde Følg 1/3 -reglen: Slå ikke mere end en tredjedel af græssets længde. Ordentlig klipning vil give afklippet græs som ikke dækker græsset overflade. Du skal måske slå græsset oftere, eller gøre det dobbelt, når græsset vokser hurtigt såsom om foråret. Vand At efterlade græsset på plænen reducerer behovet for vand idet det afklippede græs er omkring 80 - 85 % vand. At efterlade græsset på plænen forsinker også fordampning fra jordoverfladen og holder på vandet. De fleste plæner behøver mindre vand når græsset efterlades på plænen. Vanding Vand din plæne mellem klokken 4 og klokken 8 om morgenen, så vandet har tid til at sive i jorden før solens stråler får dem til at fordampe. Din plæne behøver 1 til 1½” (3-4 cm) vand om ugen. Dyb vanding lader græsset udvikle et dybt rodsystem, hvilket gør plænen i stand til at modstå sygdom og tørke. Undlad at overvande For meget vand er ikke blot spild men kan også medføre øget dannelse af tørv, hvilket kræver hyppigere klipning. Lad jorden tørre delvist ud imellem vandingerne. Vand igen når de to øverste tommer jord er tørret ud. Brug en genstand som for eksempel en skruetrækker til at sondere din jord og måle fugtens dybde. Gødning At efterlade græsset på plænen reducerer behovet for gødning fordi det afklippede græs indeholder omkring en fjerdel af plænens årlige gødningsbehov. Blade Hold dit klippeblad skarpt. Skarpe blade giver rene, sikre og effektive klipninger. Sløve klippeblade vil rive og flå i græssets spidser, hvilket kan udvikle sig til åbninger for sygdomsorganismer og skade græsplaten. Det anbefales at skifte Robomows blad en gang om året. Lag af dødt græs Som nævnt tidligere er afklippet græs omkring 80 - 85 % vand og kun små mængder lignin og det nedbrydes hurtigt. Når man tænker over det, så er golfbaner, sportsbaner, og parker blevet slået i årevis og genbrugt græs uden brug af græsopsamlere. En lille mængde dødt græs (omkring 1/2 tomme) er rent faktisk godt for en plæne. Afklippet græs beskytter din plænes rodsystem fra varme og vandtab. da 53 175 Afsnit 4 - Tekstbeskeder og fejlfinding 4.1 Beskeder Robomow er udstyret med et LCD-panel som vil underrette dig via tekstbeskeder når der er sket almindelig fejl, som viser dig noget bestemt du skal gøre. Hvis LCD-skærmen er blank vil et enkelt tryk på ‘GO’ -knappen vække plæneklipperen og den senest viste fejl eller besked før stoppet vil blive vist. Hvis et specifikt problem vedbliver med at opstå anbefales det at identificere fejlkoden før der ringes efter service. Et enkelt tryk på piletasten ’OP’ mens beskeden vises er en genvej til ’Årsag til stop’ (jf. punkt 2.3.5). Besked Udbedring/brugerbesked - Robomow registrerer en forhindring langs med kanten mens den arbejder i ’Kabelplaceringstesten’ -tilstand. - Justér på kablet de steder hvor det kolliderer med forhindringer eller fjern forhindringen og tryk så ’GO’ for at fortsætte Kabelplaceringstesten Dockproblem - Der sker en fejl da Robomow skal køre ind i Docken 3 gange i træk - Justér Docken placering. - Rengør kontakter med en børste eller et stykke stof. - Kontrollér at der er god forbindelse mellem kablerne og Dockens kontakter. - Kontrollér at Docken er i plan med jorden foran den, så der ikke er noget trin der forårsager at Robomow glider. Cover trykket - Coveret udsættes for konstant tryk. - Flyt plæneklipperen fra den genstand der er årsag til trykket på coveret. - Denne besked fremkommer første gang ‘GO’ -knappen trykkes efter at opsætningen er afsluttet, i tilfælde af at perimeterkablet er forbundet med ledningssamlingen i den forkerte polaritet. - Byt om på de to kabelender som er forbundet med ledningssamlingen (den grønne samling som er forbundet med Docken). - Opladningsprocessen er ikke i gang - Kontakt serviceleverandør Justér kabel og tryk så ’GO’ Skift om på ledn Ladefejl Tjek klip.højde Tjek strøm (Dock) 176 Sandsynlig årsag/begivenhed - Klippemotoren har været udsat for overbelastning for længe på grund af højt græs eller et objekt der sidder fast i eller rundt om bladet. - Noget forhindrer bladet i at rotere frit. Store mængder græs under klipningsdækslet; reb eller tilsvarende objekt sidder fast rundt om bladet. - Objekt sidder fast under plæneklipperen og forhindrer bladet i at rotere. VÆR FORSIGTIG – Fjern sikring før du flytter plæneklipperen. - Inspicér bladet for udefrakommende objekter eller affald der forhindrer fri rotation. - Fjern ophobede mænger afklippet græs ved hjælp af en træpind. - Strømforsyningen er ikke tilsluttet korrekt til hovedstrømforsyningen. - Opladningsprocessen er stoppet på grund af et midlertidigt tab af strøm. - Kontrollér at strømforsyningen er tilsluttet hovedstrømforbindelsen - Ingen strøm i strikforbindelse eller hovedafbrydning - Tænd for strømmen til hovedstrømforbindelsen. - Tjek hovedstrømforbindelsen ved at tilslutte et andet apparat. - Plæneklipperen eller Opladerstationens kontakter er beskidte. - Rengør kontakterne med en børste eller et stykke stof - Opladning kan ikke registreres, selvom der fysisk kontakt mellem plæneklipperen og Dockens kontakter. - Kontrollér at der er god forbindelse hovedstrømforsyningen og Dockens kontakter. - Kontrollér at der er god forbindelse mellem Dockens panelkabler (grøn og rød) og Dockens kontaktstifter (skuerne er fastskruede). Afsnit 4 - Tekstbeskeder og fejlfinding 38 da Besked Tjek strøm (vinter lader) Check signal Tryk GO (Kør) Sandsynlig årsag/begivenhed Udbedring/brugerbesked - Strømforsyningskablet er ikke tilsluttet hovedstrømforsyningen korrekt. - Kontrollér at strømforsyning er tilsluttet hovedstrømforsyningen. - Ingen strøm i strikforbindelse eller hovedafbrydning - Tænd for hovedstrømforsyningen - Tjek hovedstrømforsyningen ved hjælp af et andet apparat - Der er ingen tilpasning mellem "Signal type" indstilling i menuen og signalkrydstråden på perimeterkontakten; - Indstil "Signal type" menuen på "A" og kontroller, at signalkrydstråden er installeret på perimeterkontaktens plade. Eller stil den på "B" og fjern signalkrydstråden fra pladen. - Automatisk drift initieres, mens Robomow er placeret udenfor perimeterledningen. - Anbring maskinen inde på plænen og tryk på "GO" ("KØR") knappen. - Perimeterledningen er forbundet til områdestikket med forkert polaritet. - Skift mellem de to ledningsender, som forbandt til områdestikket (det grønne stik, som forbandt til basestationen). - Robomow registrerer signalforstyrrelser - I tilfælde af signalforstyrrelse skal du kontakte fra tilstødende aktiveret plæne eller fra andet udstyr aktiveret nær zonen; Tjek Kabel Luk låg Overkørsel af kabel Drivmotor køler, vent… Fejl: xyz serviceværkstedet; - Dårlig forbindelse til perimeterkabel Skrueklemmer eller parsnoede kabler isoleret med isolationstape udgør ikke en brugbar samling. Fugtighed i jorden vil få kabelenderne til at oxydere og i enden medføre kortslutning. - For langt perimeterkabel - Tjek og reparer all løse/dårlige eller rustne forbindelse. - Brug kun samlinger leveret i boksen. De er vandtætte og giver en pålidelig samling. - Den maksimale længde for et kabel i 1 løkke er 500 m. - er kablet længere end 500 m., opdel da området i to zoner. - Coverlåget er ikke på plads af en af følgende årsager: 1. Låget er sprunget af da Robomow er kollideret med en forhindring under arbejde. 2. Brugeren har ikke placeret låget korrekt. 1. I tilfælde af korte/skråtstående forhindringer, skal disse beskyttes fra Robomow ved hjælp af en demarkering med perimeterkabel. 2. Træk coverlåget nedad indtil det er klikket korrekt i. - Perimeterkablet er for tæt på kanten - Plænens skråning er for stor - Robomow formår ikke at vende sig rigtigt ved kanten hvilket forårsager at plæneklipperen glider ud af området - For lav klippehøjde i forhold til plænen og bevoksningen - Fjern kablet mod indersiden af plænen og inddrag ikke områder med for store skråninger. - Fyld alle huller i jorden ud. - Forøg klippehøjden - Drivmotorene har arbeidet med for meget modstand for længe - Der er ingen grund til at gøre noget; Robomow vil automatisk genoptage arbejdet når klippemotoren er tilstrækkeligt nedkølet. - Påvist kortslutning i drivmotorene - Kontakt dit servicefirma - Intern fejl - Tryk ’GO’ for at bekræfte beskeden; hvis beskeden vedbliver at være vist, fjern da batterisikringen i 10 sekunder og forsøg at anvende plæneklipperen igen. Vedbliver beskeden at være vist, kontakt da din serviceleverandør. VÆR FORSIGTIG – Fjern batterisikringen før du løfter plæneklipperen - Robomow er kørt ind i en forhindring der har højst fronten fra jorden. Fjern eller unddrag dette objekt fra arbejdsområdet. Forhjuls problem - Forhjulet har sluppet jorden i mere end 8 10 sekunder. - Robomow arbejder på en skråning der er for stejl til sikker klipning. Unddrag denne fra arbejdsområdet. - Højt græs forhindrer forhjulet i at køre ordentligt på jorden. Forøg klippehøjden. - Der er store huller eller buler i underlaget som forhjulet kan falde i når den passerer. Fyld disse huller ud med jord og plan dem ud. da 39 177 Besked Sandsynlig årsag/begivenhed - Robomow oplades via Docken og den omgivende temperatur er over grænsen (over 158ºF / 70ºC); - Foretag dig ikke noget, opladning er stoppet og Robomow venter på at temperaturen ændrer sig til at være inden for grænserne; forbliver temperaturen uden for grænserne i mere end 12 timer skifter beskeden til ‘Høj temperatur, tryk GO’. - Robomow er sat til opladning uden en batterisikring - Frakobl Robomow fra opladning, indsæt batterisikringen og genoptag opladningen. - Beskeden vises hver gang strømforsyningen frakobles. - Vises når plæneklipperen ikke arbejder og ikke har været sat til opladning i lang tid - Tryk på en hvilken som helst knap for at skifte displayet tilbage. - Send plæneklipperen tilbage til Docken til opladning / tilslut strømforsyningen eller fortsæt arbejdet. - En af kontrolpanelets knapper er konstant t holdt nede. - Tryk ’GO’ for at bekræfte beskeden og fortsætte arbejdet. Beskeden vises for at informere brugeren om problemet, men vil ikke forhindre arbejdet. - Børnesikringsfunktion er aktiveret - Tryk på piletasten OP og derpå på ’STOP’-knappen. Børnesikringen kan deaktiveres under menuen ’Indstillinger’. - Plæneklipperen søger efter Dock men batterispændingen er for lav til at forsætte søgningsprocessen. - Kør plæneklipperen manuelt ved hjælp af fjernkontrollen eller bør den ved hånden til Docken til opladning. - Robomow har sprunget det seneste starttidspunkt over på grund af for lavt batteri. - Kontrollér at der er nok tid mellem efterfølgende afgange til at batteriet kan oplades inden den planlagte opgave (minimum 16 timer mellem opgaver) Lav temperatur, venter… - Robomow oplades via Docken og den omgivende temperatur er under grænsen (under 32ºF / 0ºC); - Foretag dig ikke noget, opladning er stoppet og Robomow venter på at temperaturen ændrer sig til at være inden for grænserne; forbliver temperaturen uden for grænserne i mere end 12 timer skifter beskeden til ‘Lav temperatur, tryk GO’. Klipper overbelastet - Klippemotoren har arbejdet under for høj belastning i lang tid - Der er ingen grund til at gøre noget; Robomow vil automatisk genoptage arbejdet når klippemotoren er tilstrækkeligt nedkølet. Ej kant signal - Dock / perimeterkontakt er ikke tændt eller tilsluttet zonen der skal arbejdes i. - Perimeterkablet er ikke forbundet med Docken/perimeterkablet - Perimeterkablet er beskadiget - Kontrollér at Docken er tilsluttet hovedstrømforsyningen. - Frakoble Dockens strømforsyning fra hovedstrømforsyningen og tilkobl den igen efter 10 sekunder - Kontrollér at perimeterkontakten er forbundet med den korrekte zone og er tændt. - Kontrollér perimeterkablets forbindelse til Docken/perimeterkontakten. - Tjek perimeterkablet for skader. Montér pløk i Dock og tryk GO - Denne besked vises efter ‘Basispositionstesten’ er korrekt afsluttet. - Fastgør docken på dens plads ved hjælp af 2 støtter(Figur 1.34). - Robomow registrerer regn idet der trykkes på GO (registreret i øjeblikket for trykning på GO-knappen) - Anvend ikke Robomow i regnvejr og på vådt græs; hvis du ønsker ikke at følge denne anbefaling, tryk da på ‘GO’ knappen; dette valg gælder kun for den pågældende opgave. Høj temperatur, venter… Indsæt sikring Fortsæt ladning Knap trykket Taster låst Lavt batteri Regn registreret 178 Udbedring/brugerbesked 40 da Besked Sandsynlig årsag/begivenhed Regn registreret, tryk GO - Robomow har sprunget den seneste afgang over på grund af registrering af regn - Det anbefales ikke at slå vådt eller fugtigt græs, men hvis du ønsker ikke at følge denne anbefaling, skal du sætte regnsensorens indstilling til ’fra’ under menuen ’Indstillinger’. Regnsensor frakoblet - Regnsensorkablerne er afbrudt - Tryk ‘GO’ for at bekræfte Klar, fortsæt opladning - Batteriet er fuldt opladt (vises når der oplades via standard strømforsyning og ikke via Docken). - Hold opladeren (strømforsyningen) tilsluttet og i funktion Genoplad batteri - Den maksimale arbejdstid er nået (vist i ikkedockzone) - Tilslut opladeren til plæneklipperen Fjern sikring før du løfter - Robomow blev løftet mens batterisikringen var tilsluttet. - Fjern sikringen før du løfter Robomow Fjern sikring, tjek så blad - En genstand sidder fast eller har snoet sig rundt om bladet. - Noget forhindrer bladet i at rotere frit. Store mængder græs under klipningsdækslet; reb eller tilsvarende objekt sidder fast rundt om bladet. - Genstand fastklemt under plæneklipper forhindrer bladet i at rotere frit. - VÆR FORSIGTIG – Fjern batteri sikringen før du løfter plæneklipperen - Inspicér bladet for udefrakommende objekter eller affald der forhindrer fri rotation. - Fjern ophobede mænger afklippet græs ved hjælp af en træpind. - Robomow formår ikke at køre ind i Docken under ’Dock placeringstest’ - Omplacér Docken; almindeligvis skal den placeres med dockens markerede streger i linje med perimeterkablet. Hvis Docken er placeret i en smal passage hvor afstanden mellem de nærliggende kabler er mindre end 3 meter bør Docken placeres et par centimeter forskudt mod plænens yderside. - Skade på perimeterkabel - Kabel ikke tilsluttet Dock/perimeterkontakt - Kontrollér at kablet er tilsluttet og at tilslutningskablerne er sikkert fastgjorte - Gå lang perimeteren, inklusiv øerne, og kig efter åbenlyse knæk eller andre skader på kablet. Reparer ved hjælp af Robomow kabelsamlinger. - I tilfælde af at skaden på kablet ikke er synlig, ring da til din serviceleverandør for yderligere information om hvordan skaden lokaliseres. - En ukendt fejl er opstået og brugerhjælp er nødvendig. - Bær eller kør plæniklipperen væk fra det pågældende område manuelt og genoptag opgaven. - Kørehjulsmotorerne har arbejdet under stor belastning under automatisk eller manuelt arbejde. - Kontrollér at plæneklipperen ikke sidder fast ved at lade kørehjulene glide. - Tjek underlaget for huller eller buler hvor plæneklipperne er stoppet og fyld dem ud med jord og plan dem ud - Kontrollér at kørehjulene kan rotere frit og ikke blokeres af noget. - Fjern plæneklipperen fra det pågældende sted og genoptag arbejdet. Dock position Splejs kabel (Kontrollér at Docken bipper regelmæssigt for at indikere skade på kabel) Start andet sted da 41 Udbedring/brugerbesked 179 Besked Sandsynlig årsag/begivenhed Udbedring/brugerbesked - Arbejdet påbegyndes automatisk mens Robomow er placeres uden for perimeterkablets løkke - Placér plæneklipperen inde på plænen og tryk på ‘GO’ -knappen. - Robomow sidder fast et sted og formår ikke at fortsætte kørslen. - Tjek underlaget for huller og buler hvor plæneklipperen er stoppet og fyld dem dem ud med jord og plan dem ud - især i området tæt på perimeteren, hvor Robomow drejer sig på plads. - Robomow har problemer med at dreje sig på plads fordi forhjulet er faldet i et hul hvilket har medført at plæneklipperen har drejet sig på plads uden at registrere kabel eller cover. - Kontrollér at området ikke er for pløret og vær sikker på at du arbejder under tøre forhold. - Kontrollér at perimterkablet er for tæt på kanten - flyt den om nødvendigt. - Tjek at klipppedækslet er ikke er sat for lavt. - Der er en mulighed for at backe tilbage til plænen før Robomow drejer sig på plads (kontakt din serveceleverandør for detaljer) - Brugeren bærer Robomow manuelt mens hovedafbryderen er på til - Sluk for hovedafbryderen før du bærer på Robomow. Sluk før løft (Mens Robomow er i Docken) - Robomow registrerer ikke strøm for Docken, og der er et problem med opladningen - Tjek forbindelsen mellem dockpanelets kabler (rød og sort) og Dockens stifter; kontrollér at skruerne er fastskruede. - Kontrollér at der er god kontakt mellem Robomow og Dockens forbindelses opladningsstifter. - Vær sikker på at stifterne er rene og ikke rustne. Tid og dato - Vises hver gang batterisikringen tages ud af plæneklipperen (genstart arbejde) - Indstil det reelle tidspunkt (dag og klokkeslæt) og dato Tid udløbet - Arbejdsiden I den valgte zone er udløbet - Tilslut til opladeren hvis al dagens arbejde er afsluttet. Start i zone Kørt fast Sluk før løft - Kontrollér strømtilførslen til Docken. Venter på signal… 180 - Robomow har stoppet klipningen fordi der ikke er noget kantsignal. 42 - Der er problemer med strømtilførslen. Der er ingen grundt til at foretage dig noget; Robomow vil automatisk genoptage arbejdet hvis strømmen vender tilbage inden for en time efter stoppet; hvis der går mere end en time før strømmmen kommer igen, vil Robomow køre tilbage til Docken til opladning og vil ikke genoptage opgaven og arbejdet. da 4.2 Andre fejl og problemer Problem Robomow arbejder på forkerte tidspunkter Robomow har sprunget en planlagt opgave over 'Beskadiget kabel’ indikatoren blinker på perimeterkontakten eller Docken bipper vedblivende 'Beskadiget kabel’ signalet Sandsynlig årsag/begivenhed Udbedring/brugerbesked - Kontrollér at den tid der er indstillet på plæneklipperen er korrekt (tid og dato) - Indstil tiden (Se punkt 2.2.2) - ‘GO’ -knappen blev trykket uintentionelt af en person eller et kæledyr (‘Årsag til stop ’ under menuen ‘Information’ bær være 805). - For undgå uhensigtsmæssig styring kan du aktivere ‘Børnesikringen’ mulighederne, hvilket kræver tryk på få knapper for at påbegynde styring. - Lavt batteri - Regn registreret på det planlagte tidspunkt - En genstand sidder fast eller er snoet omkring bladet og forhindrer det i at rotere. - Signalproblem - Generelt når Robomow ikke påbegynder arbejdet på de planlagte tidspunkter, er årsagen noteret under ‘Ugeprogramdisplay’ (se slutningen af 2.1.1 for yderligere detaljer). - Programmet var sat til ’fra’ hoveddisplayet viser ’KlipningsZone: Basis’ og ikke tidspunktet og næste detaljer for næste start. - Skift indstillingen af ‘ugeprogram’ til ‘til’. - Kabel ikke tilsluttet perimeterkontakt eller Dock. - Kontrollér at kablet er slutte til og at tilslutningskablerne er sikkert fastgjorte - Beskadiget perimeterkabel - Gå lang perimeteren, inklusiv øerne, og kig efter åbenlyse knæk eller andre skader på kablet. Reparer ved hjælp af Robomow kabelsamlinger. - Dårlige forbindelser - Kontrollér og reparer alle løse/dårlige eller rustne forbindelser. - Dårlig forbindelse til perimeterkabel ‘Dårlig forbindelse’ indikatoren blinker på perimeterkontakten eller Docken bipper uregelmæssigt dårlig samling eller for langt kabel - Skrueklemmer eller parsnoede kabler isoleret med isolationstape udgør ikke en brugbar samling. Fugtighed i jorden vil få kabelenderne til at oxydere og i enden medføre kortslutning. - Perimeterkabel for langt til 1 zone - Maksimal længde af perimeterkablet på 500 m. Områder der kræver større længder bør inddeles i separate zoner. - Plæneklipper er i dvaletilstand - Hvis Robomow ikke er forbundet til Dock/oplader hele tiden mens den ikke er i brug, vil den spare på strømmen ved at gå i en dyb dvaletilstand. Hold hovedafbryderen (tænd/sluk) nede i 3 sammenhængende sekunder for at vække Robomow eller fjern sikringen i 3 sekunder. - Batterierne er kørt flade på grund af dårligs opladningmønster - Det er nødvendigt at opladeren forbliver forbundet til Robomow når den ikke anvendes. Hvis ikke dette overholdes kan det medføre permanente skader på batterierne. Kontakt din serviceleverandør. - Beskadiget eller skævt blad - Kontrollér at plænen er ryddet for grene, sten og andre genstande der kan beskadige bladet før du anvende Robomow. - Udskift bladet Robomow vil ikke arbejde og intet vises på LCDskærmen. Robomow larmer og vibrerer da - Brug kun samlinger leveret i boksen. De er vandtætte og giver en pålidelig samling. 43 181 Problem Dårlig udførsel af klipning (afklippet græs efterlades på plænen) Eller ulige klipningsresultat Sandsynlig årsag/begivenhed Udbedring/brugerbesked - Græsset er for højt I forhold til den indstillede klippehøjde - Det anbefales ikke at klippe mere end en tredjedel af den grønne del af græsset - Forøg klippehøjden - Anvend Robomow oftere til at vedligeholde din plæne. - Græsste er vådt - For det bedste resultat, anvend kun Robomow når det er tørt. Det anbefales at slå græs tidligt om eftermiddagen. - Sløvt blad - Udskift bladet. - Robomow har for få opgaver om ugen - Opdatér ugeprogrammet for flere opgaver om ugen. - Arbejdsområdet er for stort - Begræns arbejdsområdet - Placér plæneklipperen uden for Docken og følg nedenstående sekvens; - Tryk ‘STOP’ -knappen et par gange for at kontrollere at den er på hovedskærmen LCD-skærmen er på et udenlandsk sprog - Sprogindstillingen er ændret eller forkert indstillet - Tryk to gange på ‘OP’ -knappen - Tryk en gang på ‘GO’ -knappen - Tryk en gang på piletasten ‘NED’ - Tryk en gang på ‘GO’ -knappen - Tryk 4 gange på piletasten ‘Ned - Tryk en gang på ‘GO’ -knappen - Scroll til det korrekte sprog ved hjælp af pilen - Tryk ‘GO’ for at bekræfte dette valg - Vigtigt! Det er muligt at se de seneste 10 betteriarbejdstider og batterispændingen ved begyndelsen af opgaven under menuen ‘Information’ (jf. punkt 2.3.2) - Batteriet er ikke fuldt oplade ved påbegyndelsen af opgaven - Kontrollér at batteriikonet er fuldt og ikke skiftende (når den oplader I Docken) eller om ‘Klar, fortsæt opladning ’ beskeden vises (når den oplader via strømforsyningen) før arbejdet påbegyndes. - ‘Arbejdstide ‘ for pågældende zone er indstillet til en specifik tid og ikke til ‘MAX’ - ‘Arbejdstid’ kan ændres under menuen ‘Zoneindstillinger’ - Græsset er ekstremt højt eller megt vådt. - Forøg klippehøjden. - Kip altid græsset ofte nok til at forhindre ekstrem bevoksning. - VÆR FORSIGTIG – Fjern batterisikringen før du løfter plæneklipperen - Inspicér bladene for udefrakommende genstande eller affald der forhindrer det i at rotere - Fjern ophobede mængder af afklippet græs ved hjælp af en træpind. - Battiernes levetid er ved at løbe ud - ganske normalt. - Udskift batterierne. Kort arbejdstid, arbejder mindre tid end normalt 182 44 da Afsnit 5 - Vedligeholdelse og opbevaring ADVARSEL! Risiko for alvorlige skader. Fjern altid batterisikringen før enhver vedligeholdelse eller rengøring udføres og før Robomow bæres. Bladet er ekstremt skarpt og kan påføre alvorlige snit og flænser. Bær altid solide arbejdshandsker når du arbejder med og omkring bladet. 5.1 Anbefalet vedligeholdelsesplan Interval for servicevedligeholdelse Jævnligt Hver 150 – 200 timer Vedligeholdelsesprocedure Fjern batterisikringen og tjek for skader på bladet. Kig efter og fjern afklippet græs samt skidt fra klipningsdækslet om nødvendigt, især når der arbejdes på vådt eller fugtigt græs (jf. punkt 5.2) Oplad Robomows batterier efter hver anvendelse. Udskift bladet; udskift det oftere hvis kanterne er sløver på grund af sandede eller hårde omgivelser (se figur 5.1). 5.2 Rengøring Robomow og Dock Brug blot en fugtig klud eller en tør børste til at rengøre de ydre overflader. Et mildt vaskemiddel opløst i vand kan bruges, hvis kluden vædes og efterfølgende vrides før rengøringen. Andvend aldrig barske eller grove rengøringsløsninger. Sprøjt den aldrig med en haveslange eller en anden type væske. FORSIGTIG! Fjern batterisikringen før enhver rengøring udføres Klippebund Klippedækket underside skal inspiceres og rengøres om nødvendigt mellem opgaverne. Robomow er en bioklipper og der kan muligvis samle sig afklippet græs under klipningsdækslet, især når der slås vådt og fugtigt græs. Det meste ophobede græs kan fjernes ved hjælp af en lille træpind eller en lignende genstand. Skrab forsigtigt det ophobede græsaffald ud fra under klipningsdækket. Fjern om nødvendigt bladet for at få lettere adgang klipningsrummet. Læg ikke plæneklipperen med undersiden opad, da det kan beskadige coveret. Læn den i stedet mod en anden overflade for at få adgang til rummet under klipningsdækket. BRUG ALDRIG en vandslange eller nogen anden form for væskesprayer til at rengøre undersiden af plæneklipperen. Dette kan medføre skader på komponenterne. Anvende højst en fugtig eller våd klud til at aftørre overfladen. 5.3 Batteri Batterierne kræver ingen vedligeholdelse, men har en begrænset levetid på 2 til 4 år. Batteriernes levetid afhænger af antallet af opgaver per uge og sæsonens varighed. Batterierne bør udelukkende udskiftes af en serviceleverandør. Vigtigt! Smid ikke batterierne ud sammen med dit almindelige affald Batterier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes på en miljøvenlig måde. Returnér gamle batterier til en autoriseret genbrugsstation for lukkede blybatterier. da Afsnit 5 - Vedligeholdelse og opbevaring 45 183 5.4 Dock Hold indkørslen til Docken og området omkring den ryddet for blade, grene, kviste og andet som har tendens til at ophobe sig i disse områder. Sprøjt ikke direkte med en slange på eller ind i Docken. Anvend en fugtig klud og børste for at rengøre den ydre overflade. Behandel enhver tueplantning der findes i området med et anbefalet sprøjtemiddel. I tilfælde af skade på en hvilken som helst del af strømkablet, stop da brugen af Docken, frakobl strømforsyningen og udskift strømkablet. 5.5 At udskifte bladet Forsigtig! For at forhindre risiko for alvorlige Udskiftning af bladet er meget nemt; følg anvisningerne i Figur 5.1 nedenfor. Robomows klippeblad bør undersøges for skader imellem opgaver. Anvend kun et skarpt blad. skader, fjern da altid batterisikringen når bladet udskiftes. For din egen sikkerhed, bær altid solide arbejdshandsker når du arbejde med eller omkring klippebladet. Udskift bladet minimum en gang per sæson eller efter 200 timers arbejde, alt efter hvad der indtræder først. Maskinslibning anbefales ikke da en god balance ikke kan opnås efter maskinslibning. 1 1. Fjern sikringen; 2. Bær solide arbejdshandsker; Placér Robomow vertikalt på dens bagside, støt den mod en væg eller vend undersiden opad på et blødt underlag; 3. For at fjerne bladet, tryk på plasticklapperne ved bladets flade med begge hænder (Illustration 1) 4. Tryk plasticklapperne i den retning pilene viser, som vist på Illustration 2. 2 5. Træk så samlingen af, væk plæneklipperen (Illustration 3); 3 184 46 fra 6. Mens du holder erstatningsbladet ved dets flade, tryk indtil det sidder korrekt fastlåst. Du vil høre et klik når det låses fast. Hører du ikke et klik, fjern da bladet og gentag proceduren. da 5.6 Splejsning af perimeterkabel Hvis perimterkablet skal splejses: Brug samleren som er leveret med boksen, som vist på Figur 5.2. Den er vandtæt og giver en pålidelig elektrisk forbindelse. 1. Fjern 1 cm (0.5 tommer) af hver kabelende og sno de bare ender sammen ved hjælp af en tang. 2. Indsæt de snoede kabler i samlingen. 3. Skru samlingen på de snoede kabler; vær sikker på at det sidder stramt. Figur 5.2 Kabelsamling VIGTIG INFORMATION! Skrueklemmer eller parsnoede kabler isoleret med isolationstape udgør ikke en brugbar samling. Fugtighed i jorden vil få kabelenderne til at oxydere og i enden medføre kortslutning 5.7 Vinteropbevaring Robomow Fjern batterisikringen og rengør Robomow (jf. punkt 5.2). Opbevar Robomow indendørs på et tørt sted, stående på dens hjul; kontrollér at området omkring coveret er frit. Indsæt batterisikringen og tilslut vinteropladeren til hovedstrømforsyningen Figur 5.3) i hele den periode hvor Robomow ikke vil være i brug; kontrollér at beskeden ‘Oplader’ vises og beskden ‘Klar – fortsæt opladning’ når batteriet er fuldt opladt. Figur 5.3 Vinteropladning Opladningssystemet og batterierne er designet til at være sat til hele tiden hen over vintersæsonen, også når Robomow ikke er i brug, uden at du skal bekymre dig om overopladning, overophedning eller beskadigelse af batterierne. da 47 185 Dock / perimeterkontakt Det anbefales at fjerne Docken hen over vinterperioden: - Frakobl strømforsyningen fra stikkontakten; - Åben Docken / Perimeterkontaktens låg; - Frakobl alle samlinger fra panelet; - Du kan nu fjerne dock-dækslet / perimeterkontakten og placér det/den på et tørt opbevaringssted; - Det anbefales at opbevare strømforsyningen på et tørt opbevaringssted; hvis det ikke er muligt, beskyt da kablet fra fugt for at forhindre rust mens det ikke er tilkoblet Docken. Efter vinteropbevaring - Kontrollér at alle forbindelser og kabelender er rene før den første igangsætning; rengør alle kontakter, opladningsstifter og kabelender før første opgave om nødvendigt; hvis det er nødvendigt kan du rengøre kontakterne med et stykke fint sandpapir, k 1200 eller mere med ståluld af typen ’00’ eller højere. - Placér Docken på dens plads tilslut alle kabler til panelet; - Kontrollér at Robomow viser den korrekte tid og dato. 5.8 Udskiftning af batterier ADVARSEL! Følg nedenstående instruktioner. Afslut udskiftningen af ét batteri, inden du udskifter det andet. Udskiftning af batterier, - Løft kofangeren og fjern batterisikringen, - Fjern knoppen til indstilling af klippehøjden ved at trække den opad (figur 5.4) - Skru manuelt de fire møtrikker bag på chassidækslet af (figur 5.5). Hvis det er svært, så brug en bred, lige skruetrækker Figure 5.4 - Løft bagsiden af dækslet op og fjern (figur 5.6) kun kablerne fra det venstre batteri (figur 5.7) - Anbring det nye batteri og forbind kablerne til batteripolerne med det røde og det sorte kabel forbundet til farven på batteriet. - Fjern kablerne fra det højre batteri, - Placer det nye batteri og tryk let på batterikontakterne med en tang, således at de sidder godt. - Tilslut ledningerne til batterikontakterne med deres respektive farver. - Anbring batterisikringen og tjek, at Robomow ”vågner op”. Figure 5.5 Figure 5.6 Figure 5.7 186 48 da Tilbehør . Blad Hav et ekstra blad i reserve. Et skarpt blad er vigtigt for sikkerheden og et godt resultat 1011-RM-0500 Pakke med pløkker (50) Til store plæner og ekstra zoner 196-798-678 Perimeterkabel Til store plæner og ekstra zoner 196-797-678 Perimeterkontakt En fordel at have en kontakt for hver zone i stedet for at skulle flytte en kontakt fra zone til zone. (el-drevet) 796-795-678 Batterienhed til RM perimterkontakt Bedst til steder, hvor der ikke findes elektricitet, eller hvor denne ikke er tæt nok på perimeterkontakten. 796-796-678 Fjernkontrol Til nem transport af Robomow mellem stik, såvel som til at slå meget smalle områder manuelt. 196-804-678 Kabelsamling Bruges til at reparere eller splejse kabler (efter behov). 5031-RM-0010 Zonestik Bruges til at forbinde den samlede opsætning af perimeterkablet med perimeterkontakten 796-799-678 2X 12 AH-batterier Svage Batterier? Du behøver ikke at sende din Robomow til serviceteknikker. De kan let udskiftes af brugeren. 5031-RM-0500 Garanti I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgs-selskab resp. importør i det pågældende land har udgivet. Fejlpå maskinen repareres gratis igarantiperioden, hvis de skyldes enmateriale- eller produktionsfejl. HvisDe vil gøre Deres garanti gældende, bedes De hen-vende Dem til Deres forhandler eller nærmeste lial. da Tilbehør Garanti 187 Sisällys 188 Turvallisuusvaroitukset ja varotoimet 189 Laitten kuvaus 192 1. luku - Latausaseman ja kehälangan asennus 195 2. luku - Valikko 211 3. luku - Käyttö ja lataus 218 4. luku - Ilmoitukset ruudussa ja vianhaku 222 5. luku - Käyttö ja varastointi 229 Lisävarusteet 233 Takuuehdot 233 Alkuperäinen käyttöohjekirja - Turvallisuusvaroitukset ja varotoimet Koulutus ja ohjeet 1. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät Robomowia. Tutustu Robomowin ohjaimiin ja asianmukaiseen käyttöön, ja seuraa kaikkia turvaohjeita ja -varoituksia. 2. Älä käytä Robomowia muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on tarkoitettu.. 3. Älä koskaan anna lasten tai näitä ohjeita tuntemattomien käyttää Robomowia. Älä koskaan leikkaa ruohoa, kun ihmisiä, etenkin lapsia tai lemmikkieläimiä on lähellä. Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista tai vaarojen tuottamisesta muille ihmisille tai omaisuudelle. On erittäin suositeltavaa käyttää ‘Lapsilukko’ ja ‘varkaussuoja’ valikon vaihtoehtoja, ja näin estää lasten ja muiden leikkurin turvallista käyttöä tuntemattomien operointi laitteella Lasten tai henkilöiden, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset voimavarat ovat rajoitetut, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietämystä, ei tule käyttää tätä laitetta ilman valvontaa tai ohjausta. Valvo lapsia varmistuaksesi, etteivät he leiki tällä laitteella. Varoitus! Kun on olemassa ukkosmyrskyn vaara, irrota kehäjohto tukiasemasta / kehäkytkimestä ja virtalähteen verkkojohtopistoke 230V/120V pistorasiasta. 4. 5. 6. 7. 8. Valmistelu Varmista kehälangan asettelu ja asenna se ohjeiden mukaan. 10. Kun leikkaat nurmea käsiohjainta käyttäen, käytä aina vahvoja jalkineita ja pitkiä housuja. 9. 11. Tarkasta aika ajoin Robomowin leikkaama alue, ja poista kivet, tikut, johdot, luut ja muut esineet. Terään osuvat esineet voivat sinkoutua ja aiheuttaa vakavia vammoja ihmisille. 12. Käytä ainoastaan tarvikkeita ja lisälaitteita, jotka on suunniteltu tähän tuotteeseen. Käyttö 13. Älä koskaan anna Robomowin toimia ilman valvontaa. 14. Kun käytät käsiohjainta, leikkaa nurmi ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa. 15. Älä käytä Robomowia paljain jaloin tai avoimet sandaalit jaloissasi. Käytä aina vahvoja jalkineita ja pitkiä housuja. 16. Vältä Robomowin käyttöä märällä nurmella. Älä käytä sitä sateessa. 17. Käyttäessäsi käsiohjainta, varmista aina askeleesi rinteissä. 18. Älä käytä ruohonleikkuria yli 18 aseen rinteissä. 19. Pidä kaikki suojukset, kilvet, turvalaitteet ja anturit paikallaan. Korjaa tai vaihda vaurioituneet osat, tarrat mukaan lukien. Älä käytä Robomowia, jos jotkin osat ovat vaurioituneet tai kuluneet. 20. Älä operoi Robomowia, jos jokin turvatoiminto tai -laite vioittuu tai ei toimi. 21. Älä yritä poistaa tai estää minkään turvatoiminnon tai -laitteen toimintaa. 22. Kun käytät käsiohjainta, kytke moottori aina päälle ohjeiden mukaan pitäen jalat poissa terän 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. lähettyviltä. Tässä koneessa on terävä pyörivä terä! Älä koskaan käytä ruohonleikkuria vartioimatta; huolehdi että sivustakatsojat, lapset ja lemmikkieläimet ovat poissa kun ruohonleikkuri on käytössä. Älä anna kenenkään ajaa tai istua leikkurin päällä. Pidä kädet ja jalat kaukana leikkuuterästä ja muista liikkuvista osista. Älä koskaan nosta tai kanna laitetta, kun moottorit ovat käynnissä. Älä koskaan yritä korjata tai säätää leikkuria, kun se on toiminnassa. Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai yritä tarkastaa terää, kun leikkuri toimii. Irrota aina sulake ennen leikkurin nostamista tai minkään korjauksen yrittämistä. Turvallisuusvaroitukset ja varotoimet 4 189 Tukiasema 30. Älä koskaan anna Robomowin toimia ilman valvontaa. 31. Kun ohjelmoit automaattisia käynnistysaikoja ja -päiviä, varmista ettei nurmikolla ole ohjelmoitujen toimintajaksojen aikana lapsia, lemmikkieläimiä tai muita sivullisia. 32. Älä jätä metalliesineitä latausaseman koskettimien läheisyyteen. 33. Leikkurin sulakkeen poistamisen jälkeen, aseta aina kellonaika ja päivämäärä. Muuten seurauksena voi olla Robomowin tahaton toiminta, joka voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. 34. Älä suihkuta vettä suoraan latausaseman alueella. Kuljetus Turvalliseen siirtämiseen työskentelyalueelle ja sieltä pois: 35. Käytä käsiohjainta (saatavana lisävarusteeksi) laitteen ajamiseen paikasta toiseen. 36. Jos on korkeuseroja tai portaita, sammuta leikkuri painamalla virta-painiketta, nosta Robomowin yläosassa sijaitsevan puskurin luukkua, ja kuljeta leikkuria kantokahvasta, samalla antaen pohjan peräosan tukeutua reittäsi vasten, kuten kuvassa oikealla esitetään. 37. Jos kuljetat leikkuriasi pidemmän matkan autolla, sinun on irrotettava sulake ja käytettävä sen alkuperäistä pakkausta. Huolto ja Säilytys 38. Ylläpidä, huolla ja varastoi Robomowia ohjeiden mukaan (katso kappale 5). 39. Poista akun sulake ennen Robomowin korjaustyötä tai nostamista. Irrota akun sulake ennen mitään 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. huoltotoimenpidettä. Huolehdi, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukalla varmistaaksesi tämän laitteen turvallinen toimintakunto. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä. Käytä paksuja käsineitä terän tarkastuksen tai huollon yhteydessä. Käytä vain alkuperäislaitteita, akkuja ja virtalähdettä / laturia tämän ruohonleikkurin kanssa. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun, ylikuumenemista tai akun syövyttävän nesteen vuodon; Älä avaa tai vahingoita akkua. Vuotanut akkuhappo on syövyttävää ja voi vahingoittaa silmiä tai ihoa. Pidä suojalaseja ja käytä suojakäsineitä asentaessasi kehälankaa ja kiinnittäessäsi johtotolppia/tappeja. Kiinnitä lujasti kaikki tapit estääksesi lankaa aiheuttamasta kompastumisvaaraa. Älä käytä virtalähdettä/laturia, jos virtajohto on vioittunut. Voi syntyä kipinä, kun asetat akkua tai sulaketta robottiin. Siksi näiden tehtävien suorittaminen on kielletty syttyvien aineiden lähellä. Leimahdusriskin vuoksi, akkua tai sulaketta paikalleen asetettaessa, on myös kiellettyä käyttää suihkeita tai muita puhdistusaineita sähköisten koskettimien puhdistukseen. Tuotteen käytöstä poisto 48. Robomow ja sen lisälaitteet tulee niiden elinkaaren päättyessä hävittää ja kerätä erikseen talousjätteistä ja näin ehkäistä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun päätymistä kaatopaikoille. Uusiokäytön, uudelleen käsittelyn ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden talteenoton edistäminen säilyttää, suojelee ja parantaa ympäristön laatua ja ihmisten terveyttä, sekä käyttää luonnonvaroja harkitusti ja järkevästi. 49. Älä hävitä Robomowia tai mitään sen osia (älä myöskään laturia, latausasemaa tai kehäkytkintä) lajittelemattoman jätteen mukana - se tulee hävittää erikseen. 50. Kysy paikalliselta maahantuojalta/kauppiaalta olemassa olevista palautus- ja kierrätysjärjestelmistä. 51. Älä hävitä akkuja polttamalla, äläkä laita käytettyjä paristoja tai akkuja talousjätteiden joukkoon. Akut tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisesti. 190 5 Varoitustarrojen merkitys Robomowissa on erilaisia symboleja; Lue ne tarkkaan ennen kuin käytät Robomowia. VAARA! Terävä pyörivä leikkuuterä. Pidä kädet ja jalat etäällä. Vakavia vammoja voi sattua. Varoitus - Älä koske pyörivään terään 1 2 3 4 5 6 7 1. Turvallisuusvaroitusten symboli - VAROITUS - Tämä on vaarallinen työkalu. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta ja noudata kaikkia turvaohjeita ja varoituksia. 2. 3. 4. Lue käyttöopas – Lue käyttöohjeet, ennen kuin käytät Robomowia Sinkoutuvien tai lentävien esineiden vaara - Koko keho alttiina, noudata varovaisuutta. Pysy turvallisella etäisyydellä koneen ollessa toiminnassa. Pidä ihmiset ja erityisesti lapset, kotieläimet ja sivustakatsojat pois alueelta, jolla Robomowia käytetään. 5. Varpaiden tai sormien leikkausvaara - ruohonleikkurin pyörivä terä. Pyörivän terän aiheuttama loukkaantumisvaara. Pidä kädet ja jalat poissa, äläkä yritä nostaa Robomowia. 6. Poista sulake ennen Robomowin korjaustyötä tai nostamista. Poista akut ennen korjaustyötä tai Robomowin nostamista. 7. Älä istu Robomowin päällä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käytöstäpoisto: Älä hävitä Robomowia tai muuta osaa laitteesta lajittelemattoman kunnallisjätteen mukana – vaan se on luovutettava sopivaan keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrättämistä varten.. EY-vaatimustenmukaisuus: Tämä tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien vaatimukset 6 191 Laitten kuvaus Luku 2 - Laitteen kuvaus Lyhyt ohje Lyhyt ohje Laittenosat osat Laitteen 1. Robo Scooter 500:n käyttäminen edellyttää yhden kerran suoritettavaa asennusta; ohut rajoituslanka sijoitetaan tällöin nurmialueen ja kaikkien niiden alueiden reunaan, joilla leikkurin halutaan toimivan. 2. Rajoituslanka kiinnitetään suoraan maahan ruohon alapuolelle; Robo Scooter 500:n mukana toimitettavilla piikeillä; ruoho peittää langan jo Robo Scooter 500:n lyhyen käytön jälkeen eikä ole sitten enää näkyvissä. 3. Latausasema asennetaan rajoitinlangan luo. Siinä on kaksi päätoimintoa: – lankasignaalin synnyttäminen (hyvin heikko virta); – Robo Scooter 500:n lataaminen. 4. Asennuksen jälkeen langan sijoitus ja latausaseman sijoitus testataan. Nyt täytyy syöttää enää viikko-ohjelma ja ruohon leikkaamisen voi unohtaa koko kesäksi! 2 3 4 1 5 8 10 7 6 11 Pakkauksen sisältö Pakkauksen sisältö 1. Avaa pakkaus ja nosta Robo Scooter 500 ulos sen kantokahvan avulla; 2. Robo Scooter 500 ja sen latausasema on yhdistetty muovisuikaleilla; leikkaa ne poikki ja vedä laite pois latausasemakontakteista ja asemasta. Robo Scooter 500 Latausasema Latausaseman kiilat Ulkoverkkolaite 9 12 13 14 Lanka Piikit Liitäntäpistoke Lankaliitin 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. PÄÄLLE-/POIS-painike STOP-painike Merkkivalo YLÖS-painike Sadeanturi ALAS-painike Nestekidenäyttö GO-painike Kantokahva Sulake Talvilatauksen pistoke Leikkauskorkeuden säätö Ruohonleikkurirobotti Törmäyssuoja RoboRuler (mitta) 192 Laitten kuvaus Robomow® turvaominaisuudet 1. Lapsilukko / varmuuslukko Tämä valikon vaihtoehto on turvatoiminto, joka estää lapsia tai muita leikkurin turvallista käyttöä tuntemattomia käyttämästä sitä. 2. Varkaussuoja / turvasuoja: Varkaussuoja - järjestelmä tarjoaa käyttäjälle turvatoiminnon, joka estää ketään käyttämästä tai ajamasta Robomowia ilman voimassa olevaa koodia. Sinua kehotetaan syöttämään haluamasi nelinumeroinen luku, jota käytät henkilökohtaisena turvakoodina. 3. Nostoanturi: Laitteessa on Hall-anturi (magneettinen paikannusanturi), joka sijaitsee Robomowin etupuolella. Jos leikkuria nostetaan maasta terän toiminnan aikana noin 2,5 cm, terä lakkaa pyörimästä välittömästi (<1 sekunti). 4. Kallistumisanturi: Robomowin etupäässä on optinen anturi. Jos leikkurin etupäätä nostetaan maasta kohti pystysuoraa asentoa, terä pysähtyy välittömästi ja Robomow varoittaa tästä ja kehottaa käyttäjää poistamaan sulakkeen ennen Robomowin nostamista. 5. Puskurianturi: Puskuri on varustettu Hall-anturilla, joka aktivoituu kun leikkuri iskee kiinteään, liikkumattomaan esineeseen ja kun puskurin kansi on auki. Kun puskurianturi on aktivoitu, leikkuri pysäyttää terän pyörimisen välittömästi (<1 sekunti), pysäyttää liikkeen tähän kulkusuuntaan ja kääntyy liikkumaan esteestä poispäin. 6. Hätäpysäytyspainike: Punainen ja sijaitsee ohjauspaneelissa. Tämän painikkeen painaminen milloin tahansa käytön aikana pysäyttää kaiken leikkurin liikkeen ja terän pyörimisen välittömästi (<1 sekunti). 7. Akkujen sulake: Sijaitsee Robomowin vasemmalla puolella, puskurin kannen alapuolella. Akkujen sulakkeen poistaminen estää Robomowin kaiken toiminnan. Sulake on poistettava ennen Robomowin nostamista ja ennen kuin tehdään mitään huoltotoimenpiteitä. 8. Kaksivaiheinen käyttäjän läsnäolovalvonta: Manuaalisessa tilassa leikkuri edellyttää kahden riippumattoman sormen yhteistoimintaa terien käynnistämiseksi. Kun manuaalinen leikkaus on käynnistetty, leikkurin terän painiketta on pidettävä alhaalla käytön jatkumiseksi. Kun painike vapautetaan, kaksivaiheinen läsnäolovalvonta on kytkettävä päälle uudestaan. 9. Elektronisesti ohjattu latausjärjestelmä: Robomow on varustettu latauksen ohjausjärjestelmällä. Näin voit pitää laitteen latauksessa aina, vaikka akku on jo ladattu täyteen. Ohjausjärjestelmä estää akkua ylilatautumasta ja pitää sen täyteen ladattuna seuraavaa käyttöä varten. 10. Suljetut akut: Akut, jotka käyttävät Robomowia ovat täysin suljettuja, eivätkä ne vuoda minkäänlaisia nesteitä, asennosta riippumatta. Akut sisältävät lisäksi oikosulun tai tehonsyötön häiriön varalta poikkipalavan sulakkeen. 7 193 11. Latausasema/kehäkytkin ja kehälanka: Robomow ei voi toimia ilman asennettua ja latausaseman / kehäkytkimen aktivoimaa kehälankaa. Jos kehäkytkin kytketään pois päältä, tai se ei toimi jostain syystä, Robomow pysähtyy. Samoin, jos kehälangassa on katkos, Robomow lakkaa toimimasta. Ennen ohjelmoitua toimintaa tapahtunut kehälangan katkos estää Robomowin toiminnan. Se voi toimia vain kehälangan ympäröimällä rajatulla alueella. 12. Automaattinen liikkeellelähdön hälytys: Kun leikkurin on tarkoitus lähteä ohjelmoidun aikataulun mukaan liikkeelle latausasemalta, toimintaa ilmaiseva varoitussummeri ja merkkivalo aktivoituvat 5 minuuttia ennen lähtöä. Tämän varoitussignaalin tarkoitus on kehottaa tyhjentämään ja tarkastamaan alue. 13. Ylikuumentumisen seuranta ja suojaus: Terän moottoria ja kumpaakin vetopyöränpyörän käyttömoottoria seurataan jatkuvasti käytön aikana ylikuumentumista aiheuttavien tilanteiden varalta. Tällaisessa tapauksessa Robomow pysäyttää ainakin kuumenneen moottorin toiminnan ja mahdollisesti koko leikkurin toiminnan ja osoittaa, että moottori jäähtyy. Vaikka tämä on epätavallista, se on mahdollista, että leikkurin toimiessa erittäin tiheä- ja pitkäkasvuisella nurmella. Leikkuri tukkiutuu pahasti heikon puhdistushuollon seurauksena, tai se kohtaa esteen, joka ei kykene aktivoimaan puskurianturia ja estää sitä liikkumasta; tai vaikea maaston ongelma on aiheuttanut leikkurin jumiintumisen estäen sitä liikkumasta. VAROITUS! Tämä varoitussymboli esiintyy tämän oppaan sivuilla useissa kohdissa. Sen on tarkoitus korostaa tärkeää turvallisuus- tai varoitusohjetta tai neuvoa. Kiinnitä erityistä huomiota näihin alueisiin ja varmistu, että ymmärrät täysin niiden viestin ennen kuin jatkat. 194 8 1. luku - Latausaseman ja kehälangan asennus 1.1 Valmistelut Lue huolellisesti käyttö- ja turvaopas ennen asennuksen aloittamista. On suositeltavaa että leikkaat nurmikon tavallista ruohonleikkuria käyttäen ja kastelet maan ennen asennusta tappien maahan kiinnittämisen helpottamiseksi. Varmista kaikkien asennukseen tarvittavien osien käsillä olo (katso ‘Mitä Laatikossa on’, sivu 10). Asennuksen aikana tarvitaan myös seuraavia työkaluja: Yhdistelmäpihdit Vasara Pieni litteä- ja ristipääruuvimeisseli Kuva 1.1 – Asennuksessa tarvittavat työkalut 1.2 Asennuksen suunnittelu Tärkeää tietoa! Ennen kuin aloitat asennuksen, tämän luvun lukeminen on tärkeää, jotta tiedostaisit kaikki asetussäännöt ja ohjeet niin että voit päättää latausaseman parhaan sijoituspaikan ja kehälangan asettelun. 1.2.1 Latausaseman sijainnin määritys Sijoita se suurimmalle palstalle tai vyöhykkeelle; Se tulee sijoittaa pitkin ulkoreunaa (jos se sijoitetaan nurmikon alueelle) tai nurmikon ulkopuolelle (katso kappale 1.3.2 Latausaseman ulkopuolinen sijoittaminen); Takapihalle, mistä se ei näy kadulle; Paikkaan missä on varjoinen kohta (paras akkujen eliniän kannalta); Ja suhteellisen tasaiselle maalle; Lähelle seinäpistoketta (230V / 120V) – pienjännitekaapelin pituus on 15m (Huomaa: Pienjännitekaapelin pituutta ei saa muuttaa. Latausaseman sijainti Perusvyöhyke Vyöhyke A Lankojen etäisyys suurempi kuin 1m Perusvyöhyke Kuva 1.2 Latausaseman sijoitus 1. luku - Latausaseman ja kehälangan asennus 11 Seuraavalle palstalle vievät johtimet ovat samansuuntaisia ja kiinni toisissaan. Niiden välinen etäisyys kuvassa kuvaa vain kahta erillistä lankaa. 195 Huomaa: Virtalähde soveltuu ulkokäyttöön, mutta se tulee sijoittaa suojaiseen, kuivaan paikkaan, missä on hyvä ilmanvaihto eikä suoraa auringonvaloa. VAROITUS! Voi tapahtua vakava loukkaantuminen! Kun asennat latausaseman virtajohdinta, varmista että se on kiinnitetty lujasti maahan ja ettei siitä aiheudu kompastumisvaaraa. Älä asenna sitä jalkakäytäville tai ajoteille, missä sitä ei voida kiinnittää kunnolla. Sijoita latausasema vähintään 1 metrin päähän nurkista; Sijoita latausasema niin, että sen lataussuoja osoittaa ruohikon sisäosan suuntaan; Robomow on veden- ja sateenpitävä, mutta on suositeltavaa sijoittaa latausasema pois sadettimien läheisyydestä parhaan suojan aikaansaamiseksi. Maksimi 15m Lataussuojan tulee olla kohti nurmen keskustaa Pienjännitekaapeli Min 1m (3ft) nurkasta Kuva 1.3 Latausaseman etäisyys seinästä 1.2.2 Useita vyöhykkeitä / alueita Kotisi voi vaatia enemmän kuin yhden vyöhykkeen asettamista, niin että Robomow voi työskennellä kaikissa nurmikon osissa tehokkaasti. Jos ruohikkoalueet eivät ole vierekkäin tai niitä erottaa aita, jalkakäytävä tai vastaava este, on näistä muodostettava erillisiä vyöhykkeitä. Erillisten vyöhykkeiden asettamisessa on kaksi vaihtoehtoa langan asetteluun: Vaihtoehto A: Kaikki alueet on liitetty yhteen silmukkaan ja yhdistetty latausasemaan. Jos etäisyys kahden vierekkäisten lankojen välillä on yli yksi metri, voit yhdistää sen pääsilmukkaan, joka on kytketty latausasemaan, jolloin Robomow voi navigoida tehokkaasti sen läpi siirtyäkseen kahden alueen välillä nurmikkoa leikatessaan; muussa tapauksessa alueet on asetettava kahdeksi eri alueeksi. Kehälangan yksi latausasemaan yhdistetty silmukka voi olla jopa 500 metrin pituinen (Kuva 1.4). Vaihtoehto B: Ovat erillisiä vyöhykkeitä (kuva 1.5), jotka on yhdistetty latausasemaan ja kehäkytkimeen (saatavissa lisävarusteena, katso kappale 7). Jos halua leikata muita alueita, aja tai kanna Robomow leikattavalle alueelle. Näin tietty lyhyempää leikkuuaikaa tarvitseva alue voidaan asettaa helposti (luku 2.1.2). Kun alue on leikattu, aja leikkuri takaisin latausasemaan ladattavaksi. Viereisten kehälankojen välisen etäisyyden määrittäminen: 1. Jos nurmikot on kytketty yhteen kehälankaan, joka on kytketty yhteen ohjauslähteeseen (latausasema / kehäkytkin), riittää, että lankojen välillä pidetään yhden metrin etäisyys niiden keskinäisen vuorovaikutuksen välttämiseksi. 2. Jos nurmikot kytketään käyttäen eri kehäjohtimia, joita ei ole kytketty toisiinsa, ja kullakin on oma lähteensä (latausasema / kehäkytkin), toteuta jompikumpi seuraavista: a. Pidä lankojen välissä minimietäisyys (30-50 cm), mikä sallii leikkausalueiden päällekkäisyyden, mutta varmista leikkausaikataulujen tahdistus niin, ettei alueiden välille synny aikataulujen ristiriitaa. TAI b. Pidä kehälangat kahden metrin etäisyydellä toisistaan, jolloin leikkausaikatauluja ei tarvitse tahdistaa. 196 12 Kuva 1.4 (Vaihtoehto A) Kolme yhteen latausasemaan kytkettyä vyöhykettä Latausasema Perusvyöhyke Vyöhyke A Lankojen välinen etäisyys suurempi kuin 1 m Robomow Etäisyys suurempi kuin 1m Perusvyöhyke voi navigoida kahden alueen välillä nurmikko leikatessaan. Vaikka kuva näyttää langat erillisinä, niiden tulee todellisuudessa olla vierekkäin kiinni toisissaan Latausasema Kehäkytkin Perusvyöhyke Vyöhyke A Perusvyöhyke Kuva 1.5 (vaihtoehto B) Erilliset vyöhykkeet, jotka eivät ole yhtenäisiä 13 197 1.2.3 Esteiden - kehäsaarekkeiden määrittely Esteet, jotka ovat suhteellisen jäykkiä ja korkeampia, kuin 15 cm, esimerkiksi puut, puhelinpylväät, voidaan jättää ilman mitään toimenpiteitä kehälankaa asetettaessa. Robomow kääntyy tällaisiin esteisiin törmätessään. Muut esteet, kuten kukkapenkit, suihkulähteet ja pienet puut, on suojattava Robomowilta kehälangan avulla. Tämä tapahtuu osana käyttöönottoa ja sitä kutsutaan yleisesti kehäsaarekkeeksi. Kaikissa tapauksissa, pehmeän ja hiljaisen toiminnan takaamiseksi, on suositeltavaa rajata kaikki kiinteät esteet kehäsaarekkeiksi aktiivisella työalueella. Kehäsaarekkeen luominen on helppoa (Kuva 1.6): Vedä lanka estettä lähimpänä olevasta kehälangan kohdasta; Kiinnitä se tappien avulla esteen ympärille käyttäen Robo-mitan lyhyempää mittaa; Palaa takaisin reunalle samaan pisteeseen, josta aloitit saarekkeen kehälangan vetämisen; Kehäsaarekkeelle johtava ja sieltä palaava lanka on asennettava yhdensuuntaisesti ja toisiaan koskettaen, mutta niitä ei tule laittaa ristiin. Langat saarekkeelle ja takaisin voidaan kiinnittää samoilla tapeilla. Leikkuri ei tunnista näitä kahta yhdessä kulkevaa lankaa ja leikkaa niiden päällä ikään kuin niitä ei olisi. Yksittäisen saarekkeen ympäri kulkevan kehälangan se sen sijaan tunnistaa ja se estää leikkuria pääsemästä tälle alueelle. Alueet, joilla on esteitä tiiviisti lähellä toisiaan, tulisi yhdistää yhdeksi kehäsaarekkeeksi, tai jos ne ovat lähellä nurmikon reunaa, jätä ne rajatun alueen ulkopuolelle. Kehälanka Kehäkytkin Vaikka kuva näyttää kaksi lankaa erillisinä, niiden tulee olla toisissaan kiinni ja kiinnitetty samoilla tapeilla Esteen ympäri kulkevan langan kiertosuunta Kuva 1.6 Kehäsaarekkeen asetus Pienin etäisyys 1 m kahden vierekkäisen saarekkeen kehälangan välillä tai niiden yhdistäminen yhdeksi saarekkeeksi Huomio! Jos kehälanka vedetään vastapäivään esteen ympäri, Robomow ajaa saarekkeelle. 1.2.4 Rinteet Suurin sallittu kaltevuus rinteessä, johon asennetaan kehälanka on 15 % (katso kuva 1.7, alue merkitty 'A'). Kehälankaa ei saa asentaa sellaiseen rinteeseen, jonka kaltevuus on jyrkempi kuin 15 cm 1 metrin matkalla (15%). On olemassa vaara, että Robomowin on vaikea kääntyä ja se saattaa ylittää langan ja joutua leikattavan alueen ulkopuolelle, varsinkin kosteissa sääolosuhteissa, koska pyörät voivat luistaa märällä nurmikolla. Kehälanka voidaan kuitenkin asentaa jyrkkyydeltään yli 15% rinteeseen, jos rinteessä on jokin este (aita, seinä tai tiheä pensasaita), joka voi estää Robomow liukumisen pois alueelta. Suurin kaltevuus, jossa Robomow voi leikata työalueen sisällä on 33 %, mikä vastaa karkeasti 33 cm nousua 1 metrin matkalla. Jos jyrkkä rinne aiheuttaa leikkurin etupään nousemisen irti maasta liian jyrkässä kohdassa, tuota kohtaa ei pitäisi sisällyttää osaksi leikkaus-aluetta (katso 'B' merkitty alue kuvassa 1.7). Yli 33 % jyrkkyydellä nousevaa rinnettä ei voida sisällyttää työalueeseen. 198 14 Tämä alue tulee jättää leikkuualueen ulkopuolelle, koska kehälankaa ei voi sijoittaa rinteeseen, jonka kaltevuus on yli 15% (15 cm korkeusero / 1 m) C D B A x Kaltevuus 0-33% Kaltevuus 0-15% Robo-mitan pidempi mitta Kuva 1.7 Suurin kaltevuus 34 cm / 14 inch Robomow voi leikata alueen sisällä, jossa on jopa 33 cm nousu 0-15 cm 1 metrin matkalla (33%) 100 cm 1.3 Latausaseman sijoitus Latausasema voidaan sijoittaa kahdella tavalla: 1.3.1 Sisäiseksi (ruohikon alueen sisäpuolelle) Valitse paikka nurmikollasi, johon haluat asettaa latausaseman sen perusteella, mitä on esitetty kohdassa 2.1. Aseta latausasema nurmikon reunaan, niin että sen lataussuoja osoittaa nurmikon keskustan suuntaan (kuva 1.11). 1.3.2 Ulkoinen sijainti (nurmikon alueen ulkopuolella) Valitse nurmikon ulkopuolella paikka, johon haluat Robomowin telakoituvan ja latautuvan. Varmista, että nurmikon ja ulkoalueen välinen kulkusola on sileä ja ettei siinä ole korkeuseroja, jottei Robomow jäisi jumiin, ja voi seurata kehälankaa sujuvasti. Pinnan nurmikon ja latausaseman välillä pitäisi olla kova (esim. jalkakäytävä tai kova maa), eikä siinä tule olla hiekkaa tai soraa, niin ettei Robomow liu'u tai jää siihen jumiin. Alueen nurmikon ja latausaseman välillä tulee olla vapaa, eikä sillä tule olla esteitä tai esineitä. Kulkureitin ruohikon ja ympäröivän alueen välillä tulee olla tasainen eikä siinä pidä olla korkeuseroja Kova ja esteetön kulkupinta takaa Robomowin kulun Kuva 1.8 – Latausaseman ulkoinen asennus 15 199 Kulkukapeikon tuloväylän alkuun, nurmikolta latausasemalle tulee asettaa kolmikulmainen mutkaosuus estämään Robomowia kapeikkoa kohti leikatessaan vahingossa ajamasta takaisin asemalle ruohikon alueen leikkuun vielä kestäessä; tee kolmiomutkan asennus kuvan 1.9 mukaan. Latausasema Robo-mitta Tapit Kuva 1.9 Kolmiomutkan asetus latausaseman ulkoisessa asennuksessa 40cm leveä – Robo-mitan pidempi mitta 26cm leveä – Robo-mitan lyhyempi mitta Nurmikko Nurmikko Latausasemalle johtavan ja sieltä nurmikolle palaavan langan välinen etäisyys on 26 cm. Latausasema tulisi sijoittaa kulkusolan oikeanpuoleiselle langalle (nurmikon sisältä ulospäin katsoen). Tärkeää! koska kaksi lankaa ovat hyvin lähellä toisiaan ja vaikuttavat kumpikin lankatunnistimien lukemiseen, latausasemaa ei tule asettaa suoraan siihen merkityn keskilinjan mukaisesti, vaan 10-20 cm langasta oikealle. On suositeltavaa sijoittaa latausasema vähintään 25 cm ennen ulkoisen kulkusolan päätä, niin että leikkuri voi ajaa pehmeästi latausaseman suuaukkoon. Latausasema sijoitetaan oikealle 10-20 cm (ei kohdakkain langan kanssa) Suositus (enintään 3 m) Suositellaan langan jatkumista Vähintään 25 cm latausaseman jälkeen 26cm “ Kolmiomutka kapeikkotyypissä B (katso myös kuvaa 1 7) Kuva 1.10 Latausaseman ulkoinen asennus 200 16 1.4 Kehälangan asennus Nyt kun latausaseman sijainti on tiedossa ja kehälangan asennuksen suunnittelu tehty, voit alkaa asettaa kehälankaa latausaseman vyöhykkeellä. 1.4.1 Aloituskohta Aseta latausasema suunnitelmasi mukaan lataussuojan osoittaessa nurmikon sisälle päin; Puhkaise kehälankapakkauksen muovipäällyste ja vedä kytkentäliittimellä varustetun langan päät ulos muovipäällysteestä; lankaan kytketyn liittimen napaisuuden tulee olla kuvan 1.11 mukainen; Muovipäällyste on suunniteltu annostelemaan lankaa, joten älä poista lankakelaa päällysteestään; Kiinnitä langan alku tapilla maahan kohtaan, jossa latausasema tulee sijaitsemaan; muista jättää 30 cm löysää, niin että silmukan päät voidaan yhdistää asennuksen lopussa (kuva 1.12); Kuva 1.12 – Vedä lankaa ulos muovikääreestä – älä poista käärettä. Se on suunniteltu toimimaan jakelulaitteena. Aloita langan asettelu vastapäivään nurmikon sisältä katsottuna, kuten kuvassa 1.13 näytetään. Aloita kehälangan vetäminen ulos muovipäällysteestä ja aseta sitä löyhästi samalla, kun kävelet pitkin alueen nurmikon reunaa kuvassa 1.13 esitettyyn suuntaan; Jätä 30 cm löysää alkupäähän latausasemalle Kehälanka – älä poista sitä muovikääreestään Langan kiertosuunta latausasemalta Lataussuojan tulee olla ruohikon sisäpuolella Kuva 1.12 – Kehälangan kiertosuunta latausasemalta 1.4.2 Kehälangan asennus Aloita kehälangan asentaminen sijoittamalla tapit aina muutaman metrin välein reunoille ja nurmikon kulmiin suunnitelmasi mukaan, älä unohda esteitä, jotka on rajattava lankaa aseteltaessa. Kun olet syöttänyt tarpeeksi lankaa tiettyyn osaan, käytä Robo-mittaa asettaaksesi oikea etäisyys nurmikon reunasta. Robo-mittaa käytetään kehälangan vetämiseksi sopivalle etäisyydelle seiniä, aitoja, jalkakäytäviä, ajoteitä, kukkapenkkejä ja muita kehän sisäisen vyöhykkeen reunoja pitkin. Robo-mitassa on kaksi perusmittaa, joita käytetään asetuksiin (Kuva 1.13). Lyhyempää mittaa käytetään kehän reunaa pitkin, jossa ulkopuolisella alueella välittömästi kehän vieressä ei ole esteitä, ja se on samalla suhteellisella korkeudella tai alempana, kuin kehän reunan (samalla tasolla oleva jalkakäytävä tai kukkapenkki). Pidempää mittaa käytetään kun nurmikon ulkopuolella välittömässä kehän vieressä on esteitä tai korkeuseroja pitkin kehän reunaa (seiniä ja aitoja). 17 201 Robo-mitan suurempi mitta – kun reunan ulkopuolella on esteitä tai reunan korkeuseroja Kuva 1.13 – Robo-mitan käyttö Robo-mitan lyhyempi mitta – kun ulkopuolella ei ole esteitä ja ulkoalueen suhteellinen korkeus on sama kuin nurmikon sisäalueella. Tärkeää: Jos nurmikon reuna rajoittuu lampeen, uima-altaaseen tai ojaan, tai jos ruohikko on 70 cm korkeammalla kuin alue sen ympärillä, tulee etäisyyden kehälangan ja veden (tai kuilun) välillä olla vähintään 1,2 metriä; vaihtoehtoisesti voit asentaa aidan tai vastaavan pitkin nurmikon reunaa, niin että Robomow voi havaita sen. Rajaavan esteen tulee olla vähintään 15 cm korkuinen. Tämä estää Robomowia missään olosuhteissa ylittämästä lankaa ja pääsemästä työskentelyalueensa ulkopuolelle 1.4.3 Kehälangan kiinnitys maahan Kehälankaa ei tarvitse peittää, mutta voit kyllä kaivaa sen jopa 10 cm syvyyteen. Pienet tapit ja tolpat toimitetaan Robomowin mukana ja niitä käytetään kiinnittämään ja pitämään kehälanka maassa, ruohon pinnan alapuolella. Aseta alkuvaiheessa vain pieni määrä tappeja maahan langan kiinnittämiseksi. Muista, että haluat kokeilla langan asetuksen toimivuuden, ennen kuin lisäät kaikki tapit ja saatat vielä havaita alueita, joilla lankaa on siirrettävä hieman. Kun vasaroit kiinnitystapit lopulliseen syvyyteensä maahan, vedä lanka tiukkaan. On helpompaa hakata tapit märkään maahan. Jos maa on kuivaa, kastele nurmi ennen kehälangan kiinnittämistä. VAROITUS! Silmävammariski on olemassa. Käytä kunnollisia suojalaseja ja hyviä työkäsineitä vasaroidessasi kiinnitystappeja. Kova ja kuiva maa voi aiheuttaa tappien rikkoutumisen niitä kiinnitettäessä. Pahimpia tapauksia voit helpottaa kastelemalla nurmikon paikoissa, joihin tapit hakataan. Tapit tulee sijoittaa niin, että ne pitävät langan ruohon pinnan alapuolella ja estävät siihen kompastumisen vaaran (kuva 1.14). Oikein maahan kiinnitettyinä, lanka ja tapit häviävät pian uuden ruohonkasvun alle, eivätkä ne enää näy. Jos tarvitaan lisää lankaa asennuksen täydentämiseksi, käytä mukana toimitettuja vedenpitäviä johtoliittimiä kahden langanpään liittämiseksi, kuten esitetään luvussa 5.6. Kehälangan kiinnitys Lisää tappeja kiinnittääksesi kehälanka maan pinnan tasolle, niin että se pysyy joka kohdassa ruohonpäiden alapuolelle Kuva 1.14 Kehälangan kiinnitys TÄRKEÄÄ TIETOA! Ruuvikotelot tai yhteen kierretyt eristysnauhalla suojatut liitokset eivät ole tyydyttävä liitostapa. Maan kosteus aiheuttaa avoimien johdonpäiden hapettumisen johtaen pian johtimen katkeiluun. 202 18 1.4.4 Kehälangan asennuksen suorittaminen loppuun Kun kehälanka on valmis ja kiinnitetty maahan tapein, viimeinen asennusvaihe on liittää sen päät latausaseman peruslevylle ja asennuksen testaus. Kaksi irrallista langanpäätä kohdassa, josta langan asennus alkoi (kuva 1.15). Käytä samaa tappia kiristääksesi näiden kahden kehälangan päät maahan ja kierrä ne toistensa ympäri. Leikkaa ilman liitintä oleva langan pää, niin että nämä kaksi lankaa tulevat yhtä pitkiksi, kun ylimääräinen lanka on katkaistu. Kuori langan päästä pois 6 mm eristettä (Kuva 1.16). Työnnä vapaa kehälangan pää liittimen reikään ja kiristä ruuvi pientä ruuvitalttaa käyttäen lukitsemaan langan pää liittimeen (Kuva 1.17). Kuva 1.15 Kaksi irtonaista johdonpäätä Kuva 1.16 Kuori 6 mm eristeestä johdonpäästä 1.4.5 Latausaseman sijoitus ja yhdistäminen Kytke kehälangan liitin latausaseman liittimeen (Kuva 1.18). piirilevyn Ennen kuin kiinnität virtalähteen johdon latausasemaan, levitä huolellisesti kaapeli koko pituudeltaan ulos, alkaen latausasemalta ja päätyen päävirtalähteeseen ja varmista että se on kunnolla kiinni maassa ja ettei se aiheuta kompastumisvaaraa. Älä vedä sitä sellaisten pintojen yli, joissa sitä ei voida kiinnittää turvallisesti, esimerkiksi jalkakäytävät ja ajotiet. Parhaan suojan saat, jos harkitset maanalaista asennusta suojaputken sisään. Kytke virtalähteen johto latausaseman piirilevylle. Katso kuva 1.19. Reititä virtalähteen johto latausaseman kanteen, kuten näet kuvassa 1.20. Kuva 1.17 Kiristä ruuvi langan kiinnittämiseksi tukevasti liittimeen Kuva 1.18 - Kehälangan liitin latausaseman piirilevyn liittimeen Sulje latausaseman kansi ja varmista, että se lukittuu hyvin paikoilleen (kuva 1.21). Kuva 1.19 - Virtalähteen johto latausaseman piirilevyn liittimeen Kuva 1.20 Virtalähteen johdon reititys latausaseman kannen reikään Kuva 1.21 Latausaseman kannen sulkeminen 19 203 Aseta latausasema kehälangan suuntaisesti, niin että kehälanka on kohdakkain latausaseman kahden etu- ja takapuolelle merkityn keskiviivan kanssa, kuten on esitetty kuviossa 1.22. Älä vielä kiinnitä latausasemaa, koska tarkistat ensin sen lopullisen sijainnin. Kuva 1.22 Latausaseman asennon säätö Kytke verkkojohto tavalliseen verkkopistorasiaan, 230/120 voltin vaihtovirta. Pieni vilkkuva vihreä valo latausaseman kannessa osoittaa järjestelmän olevan päällä ja toimivan oikein. Jatkuva äänimerkki ilmoittaa kehälangan olevan irti/rikki. Katkonaiset äänimerkit ilmoittavat huonosta kehälangan jatkoksesta tai se liiasta pituudesta (suurin sallittu pituus yhdessä silmukassa on 500 metriä). Vilkkuva valo ilmaisee järjestelmän toimivan Kuva 1.23 Käyttöpaneeli Jatkuvat piip-äänet ilmoittavat irronneesta tai katkenneesta johtimesta. Katkonaiset piip-äänet ilmaisevat kehälangan huonon liitoksen tai liian suuren pituuden 1.5 Robomowin valmistelut ja asetukset 1.5.1 Leikkuukorkeuden asetus Nosta puskurin kantta Robomowin etupuolelta (kuva 1.24). Leikkuukorkeuden säätämiseksi kierrä korkeuden asetusnuppia, kuten esitetään kuvassa 1.25. Ohjainpaneeli Sulake Talvilaturi Kantokahva Leikkuukorkeuden säätönuppi Leikkuumoottori Kuva 1.24 Kuoren irrottaminen 204 Kuva 1.25 City 110 yleisnäkymä 20 1.5.2 Akun sulakkeen asetus paikalleen Robomowisi toimitetaan akun sulake poistettuna, eikä laite toimi ilman sitä. Sulake asennetaan kumiseen kanteensa kiinnitettynä leikkurin kuoren alle (Kuva 1.26). Nosta kansi, irrota suojakuori ja aseta sulake. Sulake voidaan asettaa kumpaan suuntaan tahansa. Katso kuva 1.26 Robomow kytkeytyy nyt päälle (herää). Akut on ladattu tehtaalla ja niissä on tarpeeksi voimaa ensiasetusten tekemiseen ja testiajoon. Mutta sen jälkeen kun alkuasetus on valmis, akkuja on ladattava 16 tunnin ajan latausasemassa ennen ensimmäistä varsinaista toimintaa. Kuva 1.26 Akun sulakkeen asetus 1.5.3 Robomowin asetukset Ohjainpaneeli Robomowin takaosan päällä on ohjainpaneeli. Ohjauspaneeli koostuu näytöstä, näppäimistä ja toimintavalosta (kuva 1.27). Käyttövalo Pysäytyspainike Kuva 1.27 Ohjainpaneeli Ylös UP nuoli arrow STOP GO Main Switch Virtanäppäin button GO / START näppäin button LCD näyttö ALAS nuoli Sadetunnistin ‘GO’-painiketta käytetään valitsemaan tai vahvistamaan valikon eri vaihtoehtoja tai asetuksia; ‘Ylös / Alas ’ nuolinäppäimillä voit vierittää valikkojen eri vaihtoehtoja; ‘STOP’-painikkeella on kaksi eri toimintoa: painettaessa sitä automaattisen toiminnan aikana se pysäyttää Robomowin ja terän käytön välittömästi; kun painat sitä milloin tahansa valikon valintaprosessin aikana, se tuo sinut valikossa askeleen taaksepäin. ‘Virtakytkin’-painiketta käytetään sammuttamaan Robomow. Robomow tulee sammuttaa, kun kannat sitä vyöhykkeiden välillä. TÄRKEÄÄ TIETOA! Noudata LCD-näytön ohjeita - asetusten suorittamisen aikana Robomow opastaa sinua askel askeleelta 21 205 Kielen, ajan ja päivämäärän asetukset ‘Language’ kieliasetus on ensimmäinen asetus, minkä Robomow herätessään kehottaa sinua tekemään. Toimi alla olevien ohjeiden mukaan, kuten esitetään kuvassa 1.28. Kieli Language Paina Press GO GO Paina GO Vieritä ‘UP’ tai ‘DOWN’ valitaksesi kielen ja paina GO hyväksyäksesi Englanti English (US) (US) Hyväksy Confirm Aika päivä Timejaand Date Paina PressGO GO 00:00 dd /mm/yy dd/mm/ yy Seuraava luku next digit 15:23 Hyväksy Confirm Paina GO Vieritä asettaaksesi ajan ja päivän ja paina ‘GO’ siirtyäksesi seuraavaan lukuun (‘STOP’ on askel taaksepäin Paina ‘GO’ vahvistaaksesi ja jatka seuraavan kohdan ohjeiden mukaan (‘viikko-ohjelma’ asetus) 16/04/07 Huomaa, että kielivalikossa on erilliset asetukset ‘English’ ja ‘English (US)’. Tämä johtuu erilaisista ajan ja päivän esitysmuodoista. Kuva 1.28 Kielen, ajan ja päivän asetus Viikko-ohjelma ‘Viikko-ohjelma’-valikon avulla voit asettaa automaattisen viikoittaisen leikkuu-ohjelman latausasemaan yhdistetyn alueen koon mukaan (seuraan ohjeita kuvassa 1.29 alla). Asettamalla latausasemaan liitetyn vyöhykkeen koon, Robomow määrittää automaattisesti sopivimman viikko-ohjelman nurmikollesi. Robomow aloittaa leikkuun 13:00 aktiivisina päivinä ja ajaa sen jälkeen takaisin latausasemalle lataukseen. VAROITUS Älä koskaan anna Robomowin toimia valvonnatta. Voi aiheutua vakavia loukkaantumisia. Jos aikaa ja päivää ei ole asetettu oikein tai jos niitä ei ole asetettu ollenkaan, automaattiset toiminta-ajat eivät ole oikein. Väärät toiminta-ajat voivat aiheuttaa vaaratilanteen, jos leikkuualueella on lapsia, lemmikkieläimiä tai sivustakatsojia. Paina ‘GO’ Weekly program Viikko-ohjelma Paina PressGO GO Paina ‘GO’ asettaaksesi automaattisen viikko-ohjelman alueittain tai vieritä tilaan ‘OFF’. Program On Ohjelma ON Hyväksy Confirm Paina ‘GO’ Base zone area Lat.as.alue. Paina GO Press GO Vieritä ‘Ylös’ valitaksesi latausasemaan kytketyn nurmialueen 150 – –200 m²² Hyväksy Confirm Paina ‘GO’ hyväksyäksesi 200 –250 – 200 m²² Hyväksy Confirm Seuraa seuraavan kohdan ohjeita (Latausaseman sijoituksen testaus) Base position Lat.as.paikka Paina GO Press GO testaus to test 1.6 Latausaseman ja kehälangan sijoitusten testaus Valitse OFF jos et halua ohjelmoituja automaattisia leikkuita. Ohjelma OFF Hyväksy Kuva 1.29 Viikko-ohjelman asetus Latausaseman ja kehälangan sijainti tulee testata sen päättämiseksi, tarvitaanko vielä pieniä muutoksia. 206 22 Sijoita Robomow nurmikon sisäpuolelle kohti kehälankaa, vähintään 2 metrin etäisyydelle latausasemasta (kuva 1.30) ja paina ‘GO’-painiketta. Jos satuit unohtamaan virtalähteen kytkemisen tavalliseen 230 voltin (120V) pistorasiaan, ‘Ei lankasign.’-viesti tulee LCD-ruutuun heti kun painat GO, muistuttaen sinua kytkemään virtalähteen (Kuva 1.31). Jos olet kytkenyt kehälangan päinvastaiseen suuntaan, ‘Vaihda langat pistokkeessa’ viesti tulee ruutuun heti painettuasi GO, ohjaten sinua vaihtamaan liittimeen kytkettyjen kahden langan paikkaa liittimessä keskenään (Kuva 1.32). Kuva 1.31 ‘Ei lankasign’ viesti Ei lankasign Paina GO Vaihda langat pistokkeessa Jos tämä näyttö ilmestyy – vaihda kahden langan paikkaa kytkentäliittimessä Kuva 1.31 Latausaseman paikan testaus Kuva 1.32 Seuraa ohjeita kuvan 1.33 mukaan suorittaaksesi loppuun latausaseman sijainnin testauksen: Paina ‘GO’ testataksesi latausaseman paikka Seuraa Robomowia ja varmista että se telakoituu kunnolla latausasemaan Lat.as.sijainti Paina GO testi Siirrä latausasemaa hieman, niin että Robomow voi saapua latausasemalle mahdollisimman keskelle; Siirrä Robomowia ja paina ‘GO’ testataksesi Jos Robomow ei pääse latausasemalle, se Etsi Latausasema pysähtyy Aseta lat. uud. Paina PressGO GO Robomow saapuu onnistuneesti; lähtee taas latausasemalta Kiinnitä latausasema paikoilleen kahdella tolpalla (kuva 1.34) ja paina ‘GO’ Paina ‘GO’ testataksesi langan paikkaa Kävele Robomowin vierellä sen seuratessa reunaa kunnes yksi kierros tulee täyteen, ilman että se törmää mihinkään esteeseen (se pysyy latausasemassa). Kiinni. Peglat.as base ja paina GO Langan sijainti Paina GO testaus Figure 1.34 Kuva 1.33 Kiinnitystolppien sijoitus Placement of stakes Robomow törmää esteeseen, ajaa takaisin ja pysähtyy Säädä lanka Paina GO Wire position Langan sijainti Säädä langan paikkaa ja paina ‘GO’ jatkaaksesi langan asennon testausta Kuva 1.34 Latausaseman ja kehälangan sijainnin testaus 23 207 Langan kiinnityksen suorittaminen loppuun Kun olet valmis, kävele takaisin pitkin kehää ja lisää lankatappeja niihin kohtiin, joissa lankaa ei vielä ole painettu alas ruohonpäiden alapuolelle lähelle maanpinnan tasoa. Aina, kun lanka on koholla tai irtonainen, se tulee kiristää ja sitoa alas lisätapein (tappien välisen etäisyyden tulisi olla 0,5 - 1 metri suorassa linjassa ja tiheämmin, jos linja on kaareva). 1.7 Latausasemattoman vyöhykkeen asetus Huomaa: Asetus latausvyöhykkeen ulkopuoliselle alueelle, jota ei ole kytketty latausasemaan vaatii kehäkytkimen (saatavana lisävarusteena - katso Luku 7 - Tarvikkeet). 1.7.1 Kehäkytkimen sijoitus Valitse sopivaksi katsomasi kohta latausaluettoman vyöhykkeen kehän ulkopuolella, mutta paikassa mihin on suhteellisen helppo pääsy. Kehäkytkin tulee asentaa pystysuuntaisesti sen vedenpitävyyden turvaamiseksi ja mieluimmin kuivaan ja suojaiseen paikkaan. Lähelle verkkopistorasiaa (230V/120V) – Kehäkytkin toimitetaan sisätilojen virtalähteellä (Kuva 1.35). Kehäkytkin täytyy asentaa pystysuoraan asentoon vedenpitävyyden ylläpitämiseksi Kehälankojen kulku kehältä kehäkytkimelle ovat rinnakkain ja kiinni toisissaan Kuva 1.35 Kehäkytkimen sijoitus 2 metrin pienjännitekaapeli Sisätilan virtalähde 1.7.2 Kehäkytkimen sijoitus Kehäkytkimen liitin on suunniteltu nopeasti ja helposti irrotettavaksi, ja sen avulla voit helposti siirtää kytkimen toiseen kehään ja vaihtaa sen sijoitusta palstojen välillä. Kehäkytkimen mukana tulee myös suurikokoinen tolppa, joka kiinnittyy sen takaosaan, joten siirto tontilta toiselle on helpompaa, sillä voit vain irrottaa kytkimen ja siirtää sitä tolppineen (kuva 1.36). Toinen vaihtoehto on asentaa kehäkytkin pystysuoralle pinnalle, kuten seinään tai kaiteeseen. Kytkinkotelon takana on kolme pientä kiinnitysnystyrää tällä tavalla kiinnittämiseen. (Kuva 1.37). Kuva 1.37 Kuva 1.36 Kehäkytkin kiinnitettynä tolppaan Purista liuskoja molemmilta puolilta irrottaaksesi kannen Kehäkytkimen asennus kolmea asennusnystyrää/reikää käyttäen 208 24 1.7.3 Kehälangan asettelu Nyt kun kehäkytkimen sijainti on selvillä, voit aloittaa kehälangan asennuksen, kuten selitetään kohdissa 1.2 ja 1.3. Kehälangan asennus lataus- ja latausasemattomille alueille ovat identtisiä sijoituksen ja kiinnityksen suhteen; Kehäkytkimen sijoituskohdassa, kuori langan pään eristystä 5 mm. Aseta langan pää kytkentäliittimeen vasemmalle puolelle, kuten esitetään kuvassa 1.38 ja kiristä ruuvi. Kiinnitä tapein / korjaa lankojen alkupäät kohdassa, johon asennat kehäkytkimen; Aseta lanka kehäkytkimeltä nurmikolle; muista jättää tarpeeksi lankaa alkupäähän voidaksesi lopussa sulkea silmukan helposti; Aloita langan asettelu vastapäivään nurmikon sisältä katsottuna, kuten kuvassa 1.38 näytetään. Kytke lanka liittimen vasempaan reikään (katsottaessa ruuveja kohti) Kuva 1.38 Langan pään kiinnitys liittimen vasempaan reikään kehälangan asettelun suunta Kehälangan asettelu myötäpäivään (nurmikon sisältä katseltuna) 1.7.4 Asennuksen viimeistely ja testaus Kun kehälanka on valmis ja kiinnitetty maahan tapein, viimeinen asennusvaihe on liittää kehälangan päät latausaseman piirilevylle ja asennuksen testaus. Vedä kaksi löysää kehälangan päätä tiukkaan ja kiinnitä ne maahan tapein (kuva 1.35) rinnakkain, kun siirryt poispäin kehälangalta kohti kehäkytkimen sijaintia (käytä samoja kiinnitystappeja kiinnittämään kumpikin lanka nurmikolta kehäkytkimelle). Leikkaa kehäkytkimen sijaintikohdassa löysä kehälanka sopivasti, niin että molemmat langat ovat yhtä pitkiä, ja poista langan ylimääräinen osuus. Kuori langan pään eristettä 5 mm. Työnnä langan pää liittimeen vapaaseen reikään ja kiristä ruuvit kuten esitettään kuvassa 1.39. Työnnä kehälangan liitin paikalleen kehäkytkimeen (katso kuvaa 1.40) Käytä pientä litteää ruuvimeisseliä kiristääksesi kehälangat liitimeen Kuva 1.39 Kehälankojen asennus ja kiinnitys kytkentäliittimeen Kuva 1.40 Liitä liitin kehäkytkimen liittimeen 25 209 Kuva 1.41 Ota kehäkytkin ja purista kielekkeitä sen molemmin puolin, (kuten näytetään kuvassa 1.41) ja irrota kehäkytkimen takakansi. Liitä virtalähteen pistotulppa kehäkytkimen piirilevyn liittimeen (katso kuva 1.42) ja sulje kehäkytkimen kuori. Kytke verkkojohto tavalliseen verkkopistorasiaan, 230/120 voltin vaihtovirta. Virtalähde on tarkoitettu vain sisäkäyttöön, joten aseta se kuivaan paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto (älä peitä sitä muovipussilla); varmista virtalähde ja siihen yhdistetty pienjännitekaapelin liitin ovat kuivassa paikassa ja suojassa sateelta. Kuva 1.42 Kytke virransyöttöliitin kehäkytkimen piirilevyn liittimeen Paina ‘ON’ painiketta. Pieni vilkkuva vihreä valo ‘ON’ painikkeen vieressä osoittaa järjestelmän olevan päällä ja toimivan oikein. Kehäkytkimessä on myös merkkivalot ilmaisemaan irronnut / katkennut kehälanka ja huono liitos. Kuva 1.43 Vilkkuva valo ilmaisee järjestelmän toimivan ON näppäin Ilmaisee irronneen/katkenneen langan Kuva 1.43 Kehäkytkimen käyttöpaneeli Ilmaisee kehälankojen huonon liitoksen, tai liian suuren langan pituuden Latausaseman piirilevyllä on automaattinen virrankatkaisuominaisuus, joten sitä ei tarvitse kytkeä pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen. Kehäkytkin kääntää itsensä pois päältä 12 tunnin toiminnan jälkeen. Voit kääntää kehäkytkimen manuaalisesti pois päältä painamalla ‘ON’ painiketta 3 sekunnin ajan. Kolmen sekunnin painamisen jälkeen kuulet piip-äänen merkiksi siitä että voit vapauttaa näppäimen ja laite on pois päältä. Testaa kehälangan asetus valitsemalla valikko ‘Langan sijainti’, kuten esitetään kuvassa 1.44. Robomow seuraa lankaa leikkuumoottorin ollessa pois päältä esiasetetun kehälangan vioittumisen välttämiseksi; kulje Robomowin perässä sen seuratessa reunaa kunnes koko kierros nurmikon ympäri on tehty törmäämättä mihinkään esteeseen; Jos Robomow törmää esteeseen, se pysähtyy ja ajaa takaisinpäin antaakseen sinun korjata langan paikkaa. Päänäyttö Paina ‘GO’ Alue: Lat.as. Paina GO Vieritä alas kunnes ‘Asetus’ näkyy Zones setup Alue asetus Paina Press GO Paina ‘GO’ Vieritä kunnes ’langan sijainti’ näkyy Paina ‘GO’ Paina ‘GO’ ja seuraa Robomowia Kehälankaa pitkin 210 Asetukset Paina GO GO Press Lapsilukko Paina GO langan sijainti Paina GO Kuva 1.44 Kehälangan sijainnin testaus Wire position langan sijainti Paina GO testaus to test Press 2. luku - Valikko Kappale 2 esittelee Robomowin valikkojen toiminnot. Lue ohjauspaneelin käyttöohjeet kohdasta 1.5.3. Päävalikossa on neljä vaihtoehtoa: 2.1 Vyöhyke-asetus 2.2 Asetukset 2.3 Tiedot 2.4 Huolto (Salasana pakollinen) Huomaa: Numerot 2.1-2.3 viittaavat seuraavien sivujen otsikoihin. Voit selata päävalikkoa ja alavalikoita painamalla ‘GO’ painiketta valitaksesi tai hyväksyäksesi valikon eri vaihtoehtoja tai asetuksia. Kun painat ‘GO’ painiketta, yleisesti valitset tai hyväksyt LCD-näytön toisella rivillä olevan tekstiviestin. On useita asetuksia, joilla käyttäjä voi tehdä muutoksia ja ominaisuuksia, jotka voidaan ottaa käyttöön tai pois käytöstä. Jos painat ‘STOP’ painiketta milloin tahansa valikon käytön aikana, siirryt valikolla askeleen taaksepäin. Voit vierittää alavalikkoja painamalla ‘YLÖS/’ALAS’ nuolinäppäimiä. Päävalikon toimintoja voit selata (vaihtoehdot 2.1 - 2.4 - Kuva 2.1) seuraamalla seuraavia vaihtoehtoja: 1. Kun leikkuri on ulkona latausasemalta, vieritä alaspäin ‘AsetusSä’-ruutu näyttöön ja paina ‘GO’. 2. Kun leikkuri on latausaseman sisällä, vieritä valikkoa alaspäin kunnes tulet haluamasi alavalikon kohdalle. Kuva 2.1 näyttää päävalikon ja kunkin vaihtoehdon alla olevat alavalikot. Alavalikoita on enemmän valikkorakenteen seuraavalla tasolla; ne on selitetty tämän luvun seuraavilla sivuilla. Vieritä YLÖS/ALAS nuolilla siirtyäksesi haluamaasi valikkoon ja paina GO nähdäksesi valikon vaihtoehdot 2.1 Vyöhykeasetus 2.2 Asetus.Sä 2.3 Paina GO siirtyäksesi vaihtoehtoihin 2.1- 2.3 2.4 2.1.1 Viikko-ohjelma 2.1.2 Työalue 2.1.3 Ulkoinen lat.asema 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Aika ja päivä Sadetunnistin Kieli 2.2.5 Eko tila Tiedot 2.2.6 Signaalityyppi Terä vaihdettu Huolto 2.2.7 2.2.8 Asetukset 2.3.1 Salasana pakoll. Kuva 2.1 Robomow valikon vaihtoehdot 2. luku - Valikko Varkaussuoja 2.2.4 2.2.9 Lapsilukko 27 Langan sijainti Käyttö viiväst. Käyttö 2.3.2 Akku 2.3.3 Lämpötilat 2.3.4 2.3.5 Konfiguraatio Pysäytyssyy 211 2.1 Vyöhyke-asetus ‘Vyöhyke-asetus’-valikossa vyöhykkeelle voidaan asettaa vyöhykekohtaisia parametreja. 2.1.1 Viikko-ohjelma ‘Viikko-ohjelma’ valikko käsittää neljä vaihtoehtoa (kuva 2.2): a. Päivitä ohjelma – valikossa päivitetään ohjelma ja muutetaan asetuksia. b. Ohjelmatyyppi – valikossa asetetaan ohjelmatyyppi, ja jokainen tyyppi sisältää eritasoisia käyttäjän asettavissa olevia parametreja (lisää yksityiskohtia seuraa). c. Ohjelma ON/OFF - Valikossa voidaan viikko-ohjelma estää asettamalla ‘Ohjelma’ asentoon ‘OFF’. Oikotie viikko-ohjelman pysäyttämiseksi on painaa Robomowin virtakytkintä sen ollessa latausasemassa. Se asettaa ohjelman "OFF"-asentoon, mutta sallii käsikäynnistyksen GO-painikkeella; myös lataus on päällä. d. Näytä ohjelma - viikko-ohjelman näyttöä käytetään osoittamaan aktiiviset päivät ja lisätietoja edellisen viikon toiminnasta (lisää yksityiskohtia myöhemmin). 2.1 Vyöhyke as. 2.1.1 2.1 Asetukset 2.1.2 2.3 Tiedot 2.1.3 2.4 2.1.1.1 Viikko-ohjelma Työaika Ulkoinen Lat.as. 2.1.1.2 2.1.1.3 Huolto 2.1.1.4 Päivitä ohjelma Ohjelmatyyppi Ohjelma ON/OFF Näytä ohjelma Kuva 2.2 Viikko-ohjelma valikko Ohjelmatyyppi On olemassa kahdentyyppisiä viikko-ohjelmia, jotka käyttäjä voi asettaa: - Pinta-alan mukaan: Määritä latausasemaan yhteydessä olevan alueen koko ja alkamisaika, jolloin haluat Robomowin aloittavan leikkuun; Robomow määrittää tehokkaimman viikko-ohjelman nurmikollesi annetun alueen pinta-alan mukaan. Seuraa ruutuja ja ohjeita alapuolella (kuva 2.3) viikko-ohjelman asetuksesta pinta-alan mukaan: Pinta-alan muk. Latausvyöhyke Paina GO Paina ‘GO’ 100 –150 m² Hyväksy Vieritä ‘YLÖS’ valitaksesi latausasemaan kytketyn alueen Päivien mukaan 200–250 – 250 m²m ² 200 Hyväksy Confirm Paina ‘GO’ hyväksyäksesi Start: Start:13:00 13:00 Seuraava luku Start: 14:00 Hyväksy Confirm Vieritä asettaaksesi alkamisajan ja paina ‘GO’ hyväksyäksesi (‘Aloitusaika’ on sama kaikille päiville) Kuva 2.3 Viikko-ohjelma alueittain 212 28 Asetettaessa viikko-ohjelma pinta-alan mukaan, aktiiviset päivät ovat, kuten on esitetty seuraavassa taulukossa. Aktiiviset päivät alueittain Pinta-ala m2 Ma Ti Ke To Pe 0-50 50-100 100-150 150-200 200-250 250-300 300 ja ylöspäin - La Su Päivien mukaan Valitse päivät, jolloin haluat Robomowin toimivan. Määritä aloitusaika ja työaika, jotka ovat yhteisiä kaikille aktiivisille päiville; Seuraa näyttöjä ja ohjeita (luku 2.4) päivien perusteella tapahtuvan viikko-ohjelman määritykseen: Pinta-alam muk. Päivien mukaan M+T-K-T-P-L-SSeuraava päivä +S M+T-K-T-P-L-SSeuraava päivä Next day M+T-K-T-P-L-SF+ S Hyväksy Start: 13::00 00 Seuraava luku Next digit Kuva 2.4 Viikko-ohjelma päivien mukaan Start: 14:00 Hyväksy Työaika Work time Paina PressGO GO Max Max Hyväksy 1:30 1:30 Hyväksy Confirm Näytä ohjelma Viikko-ohjelman näyttöä (kuva 2.5) käytetään osoittamaan lisätietoja edellisen viikon toiminnasta paitsi ‘+’ merkityille aktiivisille päiville. Kohdistin osoittaa asetettavaa päivää ; Käytä YLÖS/ALAS nuolia päivän tilan vaihtamiseksi, kun ‘+’ on aktiivinen päivä; Paina ‘GO’ siirtyäksesi seuraavaan päivään Paina ‘GO’ hyväksyäksesi Vieritä asettaaksesi aloitusajan ja paina ‘GO’ vahvistaaksesi (‘Start aika’ on sama kaikille päiville) Paina ‘GO’ asettaaksesi työskentelyajan Vieritä YLÖS/ALAS asettaaksesi työajan ja paina ‘GO’ hyväksyäksesi M+T+K+T-P+L-S R l Kuva 2.5 Viikko-ohjelman näyttö Oikotie-näppäimet Paina ohjelman näyttämiseksi ‘YLÖS’ nuolta kun Robomow on latausasemalla. Ohjelma näkyy 10 sekuntia ennen kuin se siirtyy takaisin perusnäyttöön Ohjelma päivittyy, kun painat ‘GO’ näppäintä 10 sekunnin sisällä ohjelman ollessa näytössä. 29 213 Seuraavat merkit voivat näkyä kunkin aktiivisen päivän alapuolella: Merkki Merkitys + Aktiivinen päivä Ohitettu alhaisen akkujännitteen vuoksi Robomow ei lähtenyt liikkeelle latausasemalta ohjelmoituna aikana alhaisen akkujännitteen vuoksi. Telakoitunut ennen ohjelmoitua aikaa alhaisen akkujännitteen takia (Robomow ei ole suorittanut loppuun toimintaa ja ajoi takaisin latausasemaan heikon akkujänniteen takia - tällä on merkitystä vain, jos ‘Työaika’ on muu kuin ‘Max’) Robomow ei palaa latausasemalleen johtuen ajomoottorien ylivirrasta ('Aloita muualta') tai 'Ajom.ylikuorm.'; Robomow palasi takaisin latausasemaan ajomoottorin ylikuumenemisen takia. Ohitettu, koska latausasemassa havaittiin ylivirtatilanne ennen kuin Robomow on aloittanut toiminnan. Robomow palasi latausasemaan ennen aikojaan leikkuuongelman takia (ylivirta tai ylilämpö) Peruutettu, koska leikkuri oli poissa latausasemalta sille ohjelmoituna aloitusaikana Peruutettiin tehonsyöttöongelman takia (ei latausjännitettä lähtöhetkellä) Peruutettu sateen takia (Robomow ei lähtenyt liikkeelle latausasemalta ohjelmoituna aikana sateen tunnistuksen takia) Telakoitunut ennen aikaansa sateen vuoksi (Robomow ei suorittanut toimintaa loppuun ja ajoi takaisin latausasemaan havaittuaan sateen toiminnan aikana) Peruutettiin signaalin ongelman takia (tämä voi aiheutua lanka-antureiden ongelmasta, kehälangan katkeamisesta, kehälangan huonosta liitoksesta tai liian pitkästä kehälangasta) Robomow palasi latausasemaan, koska ei vastaanottanut mitään signaalia yli tuntiin Peruutettiin käyttäjän valinnasta tai toimien takia (yleensä, kun Ohjelma’ on asetettu ‘OFF’) Robomow ei palaa automaattisesti latausasemaan käyttäjän toimien takia B b d M m O P R r S s U u 2.1.1.5 Työskentelyaika Antaa käyttäjälle mahdollisuuden asettaa toiminta-aika 15 minuutista 2 tuntiin asti, ja ‘MAX’, joka on yleensä 2,5 - 3,5 tuntia, riippuen ruohon tyypistä ja kunnosta. Tätä valikkoa käytetään, kun käytät ruohonleikkuria käsilähdöllä latausasemalta, sillä kun leikkuri lähtee automaattisesti latausasemalta, käytetään ‘Työaika’ asetusta viikko-ohjelman mukaan. Kuva 2.6 ‘Työaika’ - asetus 214 Työaika Paina GO Paina ‘GO’ asettaaksesi ‘Työajan’ Max Hyväksy Confirm Vieritä eri työskentelyaikojen valitsemiseksi 1:30 Hyväksy Confirm Paina ‘GO’ hyväksyäksesi 30 2.1.3 Ulkopuolinen latausasema Antaa mahdollisuuden sijoittaa latausasema nurmikon ulkopuolelle; suositellaan, kun halutaan piilottaa leikkuri leikkuuajan ulkopuolella. Tehdasoletusasento on "OFF", jos asennat Robomowin nurmikon ulkopuolelle, muuta asetus ‘Ulk. lataus’ ‘ON’. Leikkuri seuraa lankaa 5 m latausasemalta, ennen kuin se tulee nurmikon sisäalueelle ja aloittaa leikkuun, joten on suositeltavaa asettaa latausasema enintään 3-4 m nurmikosta; jos haluat asettaa ruohonleikkurin kauemmas nurmikosta, lisää "Etäisyys"-asetus ('Ulk. lataus'-valikossa) vastaavasti. Ulkoisen latausaseman asetukset on selostettu kohdassa 1.3.2. 2.2 Asetukset Valikossa ‘Asetukset’ voit asettaa itse Robomowin käyttöön liittyviä vaihtoehtoja (kuva 2.1). 2.2.1 Lapsilukko Lapsilukko on toiminto, jonka aktivointi estää nuoria lapsia ja muita sivullisia käyttämästä laitetta. Se estää ruohonleikkurin toimintaan perehtymättömien käytön. Näppäinyhdistelmä avaa lukkotoiminnon painamalla ensin ‘Ylös’ nuolinäppäintä ja sitten ‘STOP’ painiketta ohjainnäppäimien vapauttamiseksi. Jos näppäimiä ei käytetä kahteen minuuttiin, ne lukittuvat uudestaan. On erittäin suositeltavaa käyttää ‘Lapsilukko’-valikon mahdollisuuksia estämään lasten ja muiden leikkurin turvallista käyttöä tuntemattomien operointi Robomowilla. 2.2.2 Varkaussuoja Varkaussuoja-järjestelmä tarjoaa käyttäjälle estotoiminnon, joka estää ketään käyttämästä tai ajamasta Robomowia ilman voimassa olevaa koodia. Sinua kehotetaan syöttämään haluamasi nelinumeroinen luku, jota käytät henkilökohtaisena turvakoodina. Käytä vieritysnuolia muuttaaksesi lukua numeron kussakin kohdassa ja paina ‘GO’ siirtyäksesi seuraavaan lukuun. Tämän oppaan 8. luvussa on paikka, johon voit tallentaa henkilökohtaisen salasanasi. Varmista että tallennat koodin myöhempää käyttöä varten. 2.2.3 Aika ja päivä Näin asetetaan aika ja päivä (kuva 2.7): Kuva 2.7 Aika ja päivämäärä Timejaand date Aika päivä Paina GO Press GO yy :00dddd/mm/ 00:00 /mm/yy Seuraava luku 10:37 23/04/07 Hyväksy Paina ‘GO’ Vieritä YLÖS/ALAS asettaaksesi Kellon ja päivämäärän ja paina ‘GO’ siirtyäksesi seuraavaan lukuun Paina ‘GO’ hyväksyäksesi 2.2.4 Sadetunnistin Sadetunnistin-toiminnon avulla Robomow tunnistaa sateen ja peruuttaa tai pysäyttää leikkuukerran, kun sade havaitaan. Valikossa ‘Sadetunnistin’ on kolme vaihtoehtoa, kuten näytetään kuvassa 2.8: Rain sensor Sadetunnistin Paina PressGO GO Kuva 2.8 Sadetunnistin valikko Herkkyysasetus Set sensitivity Paina Press GO GO Luku (29) 25 Hyväksy Sadetunnistin ON Paina Press GO GO Sadetunnistin OFF Hyväksy Herkkyys-asetus – Asettaa sadetunnistimen herkkyyden, jolla leikkuri havaitsee sateen asetettua kynnysarvoa herkemmin. Oletuksena herkkyys on asetettu tehtaalla arvoon 25, mikä tarkoittaa, että leikkuri tunnistaa sateen kaikilla alle 25 arvoilla eikä toimi. Suluissa oleva luku on sadetunnistimen tämänhetkinen asetusarvo. Sadetunnistin ON/OFF – kääntää sadetunnistimen pois (tai päälle), sallien Robomowin toiminnan myös sateessa ja märällä nurmella. 31 215 2.2.5 Kieli Käyttäjä voi valita LCD-ruudun tekstin katselun useilla eri kieliversioilla. 2.2.6 Eko-tila EKO-tilassa Robomow toimii taloudellisimmin ja säästät energiaa ruohonleikkuussa ja nurmikon ylläpidossa. EKO-tilan oletusasetus on 'ON'. EKO-tilassa Robomowin toiminnan melutaso laskee ja työjaksojen pituutta saadaan lisätyksi. On suositeltavaa käyttää EKOtilaa vain latausaseman vyöhykkeellä, jossa leikkuu tapahtuu useammin ja nurmi pidetään lyhyempänä. Jos Robomow havaitsee ruohon olevan pitkää, se lisää leikkuumoottorin tehoa automaattisesti kyetäkseen leikkaamaan pitkän nurmikon. Eko-tila Eko-tila ON Eko-tila OFF Hyväksy Paina GO Paina GO Kuva 2.9 Eko-tilan valikko 2.2.7 Signaalityyppi Joissakin tapauksissa langan signaaliin voi sekoittua häiriöitä muista lankasignaaleista lähialueen nurmikoilta (robottileikkuria käyttävä naapuri) tai jostakin toisesta laitteesta, joka käyttää samaa radiotaajuutta. Häiriösignaali-tilanteessa voit tarkastella joitain seuraavista oireista (yleensä lähellä naapurin nurmikkoa): a. Robomow keinuu laajasti ajaessaan lankaa pitkin; b. Robomow vaihtaa suuntaa ennen kuin kohtaa johtimen; c. Robomow ylittää sille asetetun alueen johtimen; d. ‘Käynn. alalla’ - viesti tulee näyttöön, vaikka Robomow on sille asetetulla alueella ja vaikka kehälangan polariteetti on kytketty oikein; Jos leikkuriasi vaivaa jokin yllä olevista oireista, ota yhteyttä huoltoon signaalityypin vaihtamiseksi. 2.2.8 Langan sijainti Voit tarkistaa langan sijainnin ‘Reuna’-tilassa, jossa leikkuumoottorit ovat pois päältä kehälangan rikkoutumisen välttämiseksi, silloin kun kehälanka on vasta esiasetettu maahan, eikä sitä ole vielä kiinnitetty lopullisesti. 2.2.9 Käyttö viivästyy Tämän vaihtoehdon avulla käyttäjä voi painaa GO, mutta viivästää toiminnan aloitusaikaa. Tämä on hyödyllistä, kun haluat aloittaa toiminnan myöhemmin päivällä, kun ruoho on kuivaa eikä aikaisin aamulla, kun ruoho on märkää (ja sinun pitää lähteä töihin). Käytä tätä toimintoa seuraten alapuolella olevia vaiheita: - Aseta ‘Käyttö viiväst.’ X tuntiin (valitse 1,2,3…tai enintään 8 tuntia); - Kytke kehäkytkin (Se on toiminnassa 12 tuntia) ja aseta leikkuri nurmikon sisälle osoittaen kohti kehälankaa; - Painaminen "STOP" ja sitten "GO" (pitäen "STOP"-painiketta alhaalla) vaihtaa näytön ‘Paina taas GO ei reunoille’, ja lämmittelyprosessin jälkeen, leikkuri pysyy paikallaan näyttäen viestiä ‘Käynn.lykätty – Odota...’ - Leikkuri aloittaa operaation X tuntia (kuten on asetettu ‘Käynn.lykätty’ - valikossa) sen jälkeen, kun olet painanut ‘GO’. 2.3 Tiedot ‘Tiedot’ - ruutua (katso kuvaa 2.1) käytetään informaation selaamiseen ja sen avulla voidaan selata seuraavia valikoita: 2.3.1 Käyttö Kokonaisaika - Ilmoittaa leikkurin yhteenlasketun operointiajan tunneissa. Ensikäyttö – näyttää leikkurin ensimmäisen käyttöpäivämäärän. Kuva 2.12 Käyttövalikko 216 Käyttö Operation Paina GO Kokonaisaika Total time 253h47m 253h47m Ensikäyttö PVM: 13/03/08 32 2.3.2 Akku Akun jännite – Näyttää akkujen tämänhetkisen jännitteen. Viime käyntiaika – Näyttää 10 edellisen kerran akkukäyttö-ajat, jännitteet toiminnan alussa ja päivämäärät. Akkujännite 12.8 25.5 12.7 Akku Paina GO Viime käyntiaika Paina GO 1) 2h34m 25.8V 25/05/08 2) 2h32m 25.7V 24/05/08 Kuva 2.13 Akkuvalikko 10) 2h27m 25.7V 18/05/08 2.3.3 Lämpötilat Näyttää käyttömoottorien, leikkuumoottorin ja piirilevyn lämpötilat. Lämpötilat Paina GO Kuva 2.14 Lämpötilat valikko Ajomoott. lämpö Paina GO Vasen ajomoott. +26 C +78 F Leikk.m.lämpö +24 C +75 F Oikea ajomoott. +26 C +78 F Piirilevy +35 C +95 F 2.3.4 Konfiguraatio Näyttää Robomowin kokoonpanotiedot: latausaseman osanumeron (kuva 2.20): Piirilevyn osanumeron, Konfiguraatio Paina GO ohjelmistoversion ja Piirilevy ESB5000E Ohjelmistoversio 5.4v 21/10/07 Kuva 2.20 Konfiguraatiovalikko Pohja ESB5002C v1.27 2.3.5 Pysäytyssyy Näyttää kymmenen viimeisen keskeytyksen syynumeron ja syyn. Last pysähdyssyy stop causes Viime Paina Press GO GO 1) 11 [ 3] 10:35 25/05/08 2) 20 20 [ [ 2]2] 2) 11:24 24/05/08 24/05/08 11:24 Kuva 2.16 Viime pysähdyssyy 10) 77 6] 10) [[ 6] 10:58 19/04/08 10:58 19/04/08 33 217 3. luku – Käyttö ja lataus 3.1 Reunojen leikkuu Robomowin ensimmäinen leikkuutehtävä on reunan leikkaaminen. Reuna on ulkokehä aktiivisella alueella, jonka sisällä Robomow toimii. On tärkeää, mihin laitoit kehälangan sitä asettaessasi. Reunan leikkaus tuottaa puhtaan tasaisesti leikatun nurmikon ympäryksen ja auttaa minimoimaan korjausleikkausten määrän seinien ja muiden esteiden lähellä. Reuna latausaseman alueella – - Robomow lähtee latausasemalta (ohjelmoituna aikana tai kun painat kerran ‘GO’ - painiketta) ajamaan nurmikon reunan. Se suorittaa tarkalleen yhden kierroksen kunnes kohtaa latausaseman koskettimet; - Se peruuttaa ulos ja palaa leikkaamaan nurmikkosi sisempää (katso kohtaa 3.2). Reuna latausasemattomalla alueella – - Aseta Robomow nurmikon sisäpuolelle, kytke kehäkytkin ja paina kerran ‘GO’ - painiketta; - Robomow löytää reunan automaattisesti (kehän). Se alkaa leikata reunaa, tekee yhden tai kaksi täyttä kierrosta kehän ympäri, ja siirtyy sitten leikkaamaan nurmikon sisäistä aluetta; - Se ajaa nurmelle ja aloittaa kulkumalliksi kutsutun prosessin (katso kohta 3.2). 3.2 Kulkumalli (nurmikon sisäisen alueen leikkaus) Kulkumalli on yksinkertaisesti prosessi, jossa Robomow liikkuu koko nurmikon läpi sitä leikatessaan. Robomowin liikerata on epäsäännöllinen yhdistelmä yhdensuuntaisia kapeita rinnakkaisia ajolinjoja. Muista, että Robomow ei leikkaa kaikkea ruohoa ensimmäisellä kierroksella, vaan jättää leikkaamatonta ruohoa monen kulkemansa leikkuuradan väliin. Tämä on odotettua ja täysin normaalia. Nämä väliin jääneet nurmikon alueet Robomow leikkaa seuraavilla ylityskerroilla. Samoin kuin astianpesukoneessa, odota kunnes työ on suoritettu loppuun ennen kuin voit arvioida lopputulosta. Robomow jatkaa toimintaa valitun työajan tai oletusasetuksen, ‘MAX’, mukaan, joka on normaalisti 2.5 tuntia, ruohon tyypistä ja kunnosta riippuen. 3.3 Reunojen leikkuun ohitus Robomow antaa sinun halutessasi ohittaa reunan leikkuun ja aloittaa suoraan nurmikon pyyhkäisyleikkuulla. Voit tehdä näin yksinkertaisesti painamalla ‘GO’ kahdesti leikkurin ensin käynnistyessä. Painamalla ‘GO’ toisen kerran välittömästi ensimmäisen painalluksen jälkeen ohjaa leikkurin ohittamaan reunan leikkuun. 3.4 Toiminta latausvyöhykkeellä - automaattinen lähtö Automaattinen lähtötila on täysin automaattinen nurmikkosi ylläpitoratkaisu. Tässä tilassa voit asettaa viikko-ohjelman, ja leikkuri aloittaa leikkuun automaattisesti ja palaa takaisin latausasemalle, kun leikkuu on suoritettu loppuun. Viikko-ohjelman asettamiseksi, tutustu lukuun 2.1.1, ‘Viikko-ohjelma’. VAROITUS! 218 Älä koskaan anna Robomowin leikata ilman valvontaa. Voi tapahtua vakava tapaturma. Varmista, että ohjelmoituina leikkuuaikoina alueella ei ole lapsia eikä lemmikkieläimiä. Älä ohjelmoi leikkuuaikoja jos et ole varma, ettei alueella ole lapsia, lemmikkieläimiä tai sivullisia. 3. luku - Käyttö ja lataus 34 3.5 Toiminta latausvyöhykkeellä - manuaalinen käynnistys Manuaalista käynnistys - tilaa voidaan käyttää esimerkiksi seuraavissa tapauksissa: - Leikkaaminen muina, kuin ohjelmoituina aikoina. - Kun nurmikko on varattu ja se on ensin tyhjennettävä jätteistä, esineistä, lemmikkieläimistä ja ihmisistä. Voit käynnistää manuaalisen leikkuun painamalla ‘GO’ - painiketta kerran. Robomow lähtee latausasemalta ja leikkaa reunan, kunnes palaa latausasemalle. Sitten se peruuttaa ulos ja palaa takaisin jatkaakseen leikkuuta nurmen sisäisellä alueella. Jos haluat ohittaa reunan leikkuun, paina ‘GO’ - painiketta kahdesti, kun aloitat manuaalisen käynnistyksen ja leikkuun. 3.6 Paluu latausasemalle Automaattinen paluu Robomow palaa automaattisesti latausasemalle jokaisen leikkuutapahtuman päättyessä. Se lataa ja pysyy valmiustilassa seuraavaan ohjelmoituun käynnistysaikaan saakka. ‘Palaa latausas.’ - vaihtoehto Voit lähettää leikkurin manuaalisesti takaisin latausasemalle mistä tahansa nurmikon kohdasta painamalla ylös-nuolinäppäintä kerran saaden ‘Palaa latausas.’ - ruutuun - ja paina ‘GO’. Robomow löytää kehälangan ja seuraa sitä kunnes saapuu latausasemalle – ‘Etsi latausasema’ viesti on ruudussa tämän vaiheen aikana. 3.7 Toiminta latausasemattomalla vyöhykkeellä Latausasematon vyöhyke on erillinen määritelty tila, jossa käyttäjän on ajettava ruohonleikkuri manuaalisesti latausasemalta tai kuljetettava se käsin, toiselle alueelle leikkaamaan. Sitä voi ohjata joko kehäkytkin tai latausasema. Tärkeää! Kun leikataan tukiasemattomalla alueella, on ensin määriteltävä työskentelyaika (katso kohta 2.1.2) ja asetettava vyöhykkeen pinta-alalle sopiva aika. Vyöhykkeen aktivointi Yhdistetty latausasemaan - vyöhyke aktivoituu automaattisesti, kun leikkuri siirretään pois latausasemalta. Jos kuulet katkonaista piipitystä pian kytkimen päälle kytkemisen jälkeen, on kehälanka poikki tai langan jatkoliitos on huono (katso lisäohjeita luvusta 4 - Ilmoitukset ja vianmääritys). Kuuntele piip-ääniä ongelman tunnistamiseksi (katso kuva 1.24). Sinun on korjattava ongelma ennen kuin Robomow voi toimia automaattisesti. Yhdistetty kehäkytkimeen - Robomow ei voi toimia, ellei kehäkytkintä ole kytketty päälle. Paina ON/OFF - näppäintä kytkeäksesi kehäkytkin päälle. Voit tarkistaa kytkimen toiminnan vihreästä LED-valosta näppäimen vieressä; se vilkkuu, kun laite toimii oikein. Jos kuulet katkonaista piipitystä pian kytkimen päälle kytkemisen jälkeen, on kehälanka poikki tai langan jatkoliitos on huono (katso lisäohjeita luvusta 4 - Ilmoitukset ja vianmääritys). Katso, mikä punaisista LEDvaloista vilkkuu ongelman tunnistamiseksi (katso kuva 1.43). Sinun on korjattava ongelma ennen kuin Robomow voi toimia automaattisesti. Sijoita leikkuri aktiivisen kehän sisäpuolelle. Paina ‘GO’ painiketta. Siinä tapauksessa, että olet unohtanut kytkeä päälle kehäkytkimen, ‘Ei lankasign.’ tulee ruutuun, muistuttaen sinua kääntämään kytkin päälle. 3.8 Leikkuun suorittaminen loppuun Latausaseman vyöhyke – Kun Robomow on toiminut sille varatun työajan, se kytkee leikkuumoottorin pois päältä ja alkaa liikkua kohti yhtä nurmikon reunaa, seuraa sitten kehälankaa takaisin latausasemalle, latautuu ja valmistautuu seuraavaan toimintaan. 35 219 Latausasematon vyöhyke – Kun Robomow on työskennellyt sille määrätyn ajan, on ensin painettava Stop-painiketta ja sitten ajettava se takaisin latausasemalle ladattavaksi; muussa tapauksessa Robomow aloittaa kehälangan seuraamisen ja etsii latausaseman. Jos Robomow on suorittanut sen leikkuun loppuun ja se on odottanut enemmän kuin 15 minuuttia ennen kuin tulet paikalle sitä siirtämään, LCD-näyttö on tyhjä. Robomow sammuttaa itsensä lepotilaan aina 15 minuutin toimimattomuuden jälkeen. Tämä on energiansäästö - ominaisuus. Paina ‘GO’ - painiketta herättääksesi sen ja nähdäksesi LCD-ruudussa ennen lepotilaa näytetyn viestin. 3.9 Lataus Robomow toimitetaan kahdella virtalähteellä: 1. Latausaseman laturi – - Se kytketään latausaseman ja 230V/120V verkkopistorasian väliin. Se kytketään pistorasiaan virtalähteeseen integroidulla virtajohdolla ja latausasemaan 15 m pituisella pienjännitekaapelilla (pienjännitekaapelin pituutta ei saa jatkaa). - Se on hyväksytty ulkokäyttöön. - Täysi latautumisaika on olosuhteista riippuen noin 20 tuntia. Kun leikkuri on latausasemassa akku ladataan ja yksi seuraavista näytöistä tulee ruutuun: Tämä päivä ja aika Leikkuuv.: Lat. Paina GO Mon 15:34 Ma 15:34 Next: Ti 13:00 Näytetään, kun viikko-ohjelmaa ei ole tai se on asetettu off-tilaan. Akkukuvake Seuraava ohjelmoitu lähtö (Päivä ja aika) Kuva 3.1 Lataus latausasemassa Näytetään, kun ohjelma on asetettu - Latausjärjestelmä ja akku on suunniteltu pidettäväksi kytkettyinä myös kaikkina aktiivisen käytön ulkopuolisina aikoina koko leikkuukauden ajan; ilman huolta ylilataantumisesta, ylikuumenemisesta tai akun vahingoittumisesta. 2. Talvilaturi - Pitkien käyttämättömien jaksojen ajaksi, esimerkiksi talveksi, on suositeltavaa puhdistaa Robomow ja liittää se talvilaturiin koko käyttämättömäksi ajaksi (katso kohta 5.7 - Talvisäilytys). - Talvilaturi on osa Robomowin integroitua järjestelmää ja se suunniteltu vain kuiviin - sisätiloihin. Älä lataa Robomowia ympäristössä, jossa se voi kastua. Älä koskaan kytke talvilaturia päälle kun Robomow on vielä latausasemassa. - Talvilaturia käytettäessä, täysi latausaika on noin 48 tuntia. - Kun kytket laturin kiinni, seuraava viesti (kuva 3.2) näytetään ja akun kuvake muuttuu asteittain tyhjästä täyteen latauksen edistymisen osoittamiseksi. - Kun akku on ladattu täyteen, viesti muuttuu kuvan 3.3 mukaiseksi, muistuttaen sinua pitämään sen kytkettynä laturiin seuraavaan käyttöön saakka. Ready Valmis Pidä keep verkossa charging Lataa Kuva 3.2 LCD näyttö latauksen aikana 220 Kuva 3.3 LCD näyttö latauksessa, kun akku on täynnä 36 Vinkkejä ruohikkosi hoitoon ® Robomow - Nurmikon hoito ei ole koskaan aikaisemmin ollut yhtä helppoa Paras leikkuuaika Leikkaa nurmesi, kun ruoho on kuivaa. Näin vältät leikkuujätteiden paakkuuntumisen ja paakkukasojen syntymisen nurmikolle. Leikkaa myöhään päivällä mieluummin, kuin päivän kuumimpaan aikaan. Leikkuutiheys Leikkaa useasti, se tuottaa lyhyttä, pientä leikkuujätettä. Aktiivisen kasvukauden aikana leikkuutiheyttä tulee lisätä ja suorittaa se 3-5 päivän välein, ennen kuin ruoho on liian pitkää. Lyhyt leikkuujäte häviää nopeasti, eikä peitä ruohon pintaa. Jos ruoho pääsee kasvamaan liian pitkäksi, nosta leikkuukorkeutta ja laske sitä asteittain seuraavilla kerroilla. Leikkuukorkeus Seuraa "1/3 sääntöä:" Älä leikkaa enempää kuin 1/3 ruohon pituudesta kerrallaan. Oikea leikkuu tuottaa lyhyttä leikkuujätettä, joka ei peitä ruohikon pintaa. Sinun on ehkä leikattava ruohikko useammin jopa 2 kertaa peräkkäin, silloin, kun ruohon kasvu on nopeaa, esimerkiksi keväällä. Vesi Bioleikkuu vähentää nurmikon tarvitsemaa veden määrää, koska leikkuujätteestä noin 80 - 85% on vettä. Bioleikkuu vähentää maanpinnan haihtumishukkaa ja säästää vettä. Useimmat nurmikot vaativat vähemmän vettä bioleikkuuta käytettäessä. Kastelu Kastele nurmikkosi aamulla klo 4.00 ja klo 8.00 välillä, jotta vesi ehtii imeytyä maahan ennen haihtumista aiheuttavaa auringon lämpöä. Nurmikkosi vedentarve on 3 - 4 cm viikossa. Kunnollinen kastelu parantaa ruohon juuristoa antaen ruohikolle kestoa kasvisairauksia ja kuivuutta vastaan. Älä kastele liikaa Liika vesi ei ole ainoastaan epätaloudellista, vaan se voi myös lisätä turpeen kasvua, mikä vaatii leikkuuta useammin. Anna nurmen kuivua osittain kastelujen välissä. Kastele kun maanpinta on kuivunut noin viiden sentin syvyydeltä. Käytä työkaluna esimerkiksi ruuvimeisseliä mitataksesi kosteuden syvyyttä. Lannoitus Bioleikkaus vähentää nurmikon lannoitustarvetta, koska leikkuujäte kattaa noin 1/4 nurmikon vuotuisesta lannoitustarpeesta. Terä Pidä leikkurisi terä terävänä. Terävä terä tuottaa puhtaan, turvallisen ja tehokkaan leikkuutuloksen. Tylsä terä vetää ja repii ruohonpäitä, mikä voi aiheuttaa tien kasvisairauksien tunkeutumiselle ja heikentää ruohokasvia. On suositeltavaa vaihtaa Robomowin terä kerran vuodessa. Korrenmuodostus Leikkuujätteellä ja korrenmuodostuksella ei ole yhteyttä. Kuten mainittiin ylempänä, leikkuujäte on 80 - 85 prosenttisesti vettä ja vain pieni osa ligniiniä ja hajoaa siitä syystä nopeasti. Kun asiaa ajattelee, golf- ja urheilukenttien ja puistojen nurmia on leikattu vuosia eikä niissä koskaan haravoida nurmen leikkuujätettä. Pieni oljen määrä (noin 1,2 cm) on hyödyllistä nurmelle. Ruohon leikkuujäte suojaa ruohikon juurijärjestelmää kuumuutta ja veden haihtumista vastaan. 50 221 4. luku – Ilmoitukset ruudussa ja vianhaku 4.1 Viestit Robomow on varustettu LCD-paneelilla, joka ilmoittaa sinulle tekstiviestin muodossa yleisistä toiminnallisista häiriöistä, opastaakseen tietyn toiminnon suorittamiseen tai muuhun toimenpiteeseen. Jos LCD-ruutu on tyhjä, paina ‘GO’ painiketta kerran herättääksesi leikkurin ja katsoaksesi viimeisen keskeytystä edeltäneen viestin. Ongelmatilanteessa suosittelemme vikakoodin kirjoittamista muistiin ennen huoltoon soittamista. Kun painat ‘Ylös’ - nuolta kerran viestiä näytettäessä, pääset oikotietä näyttöön ‘Pysäytyssyy’ (katso kohtaa 2.3.5). Näytön viesti Säädä lanka ja paina GO Telak.ongelma Todennäköinen syy /tapahtuma - Robomow havaitsee esteen reunalla Säätö / toimenpide - Säädä lanka kohdassa, missä se törmää toimiessaan ‘Langan sijainti - Testit’ tilassa. - Robomow ei onnistu palaamaan latausasemalle 3 kertaa peräkkäin. esteeseen tai poista este ja paina ‘GO’ jatkaaksesi langan sijainnin testausta. - Latausaseman sijainnin säätö - Puhdista koskettimet harjalla tai kankaanpalalla. - Varmista kaapelien kytkentä tukiaseman liittimiin. - Varmista että latausasema on tasattu maahan nähden aseman etupuolella, ja ettei tulokohdassa ole Robomowin sisäänpääsyn estävää kynnystä. Puskuria painettu ('Puskuria käänn.') - Puskuria painetaan jatkuvasti - Tämä viesti ilmestyi ensimmäisen kerran, kun ‘GO’ - painiketta painettiin asetusten loppuun suorittamisen jälkeen, jos kytkentäliittimen langat on kytketty liittimeen väärinpäin. Vaihda langat pistokkeessa Latausvika Tark.leikk.kork. - Lataustoiminto ei ole aktiivinen - Leikkuumoottori ylikuormittunut (ylivirta) liian pitkään tai terään on juuttunut tai sen ympäri on kiertynyt jotakin. - Jokin estää terää pyörimästä vapaasti. Paha ruohon kerääntyminen leikkuupöydän alle; naru tai vastaava esine kiertynyt leikkuuterän ympärille. - - Siirrä leikkuri pois puskuria painavasta esineestä. - Vaihda kahden yhteen kierretyn johdonpään paikkaa pienessä vihreässä liittimessä, joka liitetään tukiasemaan. - Ota yhteys huoltoon VAROITUS – Irrota sulake ennen leikkurin nostamista. - Tutki terän pysähtymisen aiheuttaneet mahdolliset vieraat esineet tai jätteet. - Puhdista kerääntynyt leikkuujäte puutikulla. - Varmista että virtalähde on kytketty pistorasiaan. Esine juuttunut leikkurin alle estäen terää pyörimästä. - Virtalähdettä ei ole kunnolla kytketty verkkopistorasiaan - Lataus on pysähtynyt väliaikaisen sähkökatkoksen takia. Tarkasta teho (latausasema) - Käännä virta päälle pistorasiaan. Virtaa ei tule liittimeen tai verkkovirta on katkaistu - Leikkurin tai latausaseman koskettimet ovat - - Puhdista kosketinpinnat harjalla tai likaisia - Latausta ei tunnisteta, vaikka fyysinen yhteys leikkurin ja latausaseman välillä kytkeytyy. 222 4. luku - Ilmoitukset ruudussa ja vianhaku37 Tarkista verkkojännite käyttämällä toista laitetta kankaanpalalla - Varmista kaapelien kytkentä latausaseman liittimiin. - Varmista hyvä liitäntä latausaseman piirilevyn kaapeleissa (vihreä ja punainen) latausaseman liitintappeihin (kiristä ruuvit). Näytön viesti Todennäköinen syy /tapahtuma - Virtalähdettä ei ole kunnolla kytketty Säätö / toimenpide - verkkopistorasiaan Tarkasta teho (talvilaturi) - Virtaa ei tule liittimeen tai verkkovirta on katkaistu Tallenna sign. Paina GO Tarkista verkkojännite käyttämällä toista laitetta - Automaattinen toiminta on käynnistetty Robomowin ollessa kehäjohtimen piirin ulkopuolella. - Sijoita leikkuri nurmikon sisäpuolelle ja paina ‘GO’- näppäintä. - Kehäjohdin on kytketty liittimeen väärinpäin - Vaihda kahden yhteen kierretyn johdonpään paikkaa pienessä vihreässä liittimessä, joka liitetään tukiasemaan. - Kehälangan huono liitäntä - eristysnauhalla eristetyt kierretyt kaapeli- tai ruuviliitokset eivät ole hyväksyttäviä jatkoliitoksia. Maan kosteus aiheuttaa langan johtimien hapettumisen ja jonkin ajan kuluttua katkenneen piirin. - Liian pitkä kehälanka - Leikkurin kuori ei ole paikallaan, koska: Alueen ulkopuol. - - Ei yhteensopivuutta valikon ‘signaalityypin’ asetuksen ja kehäkytkimen signaalihyppylangan välillä; toiselta aktiiviselta nurmikolta tai toiselta aktiiviselta laitteelta lähialueella; Sulje kansi - Käännä virta päälle pistorasiaan. - Aseta ‘Signaalityyppi’- valikko asentoon ‘A’ ja varmista, että kehäkytkimen piirilevyllä oleva hyppyliitin on paikallaan; tai vaihtoehtoisesti aseta signaalityyppi asentoon ‘B’ ja poista levyllä oleva hyppyliitin; - Robomow havaitsee häiriöitä lähialueen Tarkista lanka Varmista että virtalähde on kytketty pistorasiaan. 1. Kansi on hypännyt pois paikoiltaan leikkurin törmätessä esteeseen. 2. Puskurin kantta ei ole asetettu oikein paikoilleen. - Kehälanka on liian lähellä reunaa - Ruohikon rinne on liian jyrkkä - Robomow ei onnistu kääntymään paikallaan reunassa ja se aiheuttaa leikkurin liukumisen alueen ulkopuolelle. - Liian pieni leikkuukorkeus nurmikon ja - Signaalihäiriö-tapauksessa ota yhteyttä huoltoon; - Tarkista ja korjaa kaikki löysät/huonot tai syöpyneet liitokset - Käytä vain toimituslaatikossa mukana tulleita liittimiä. Se on vesitiivis ja takaa luotettavan sähköisen liitännän. - Langan sallittu maksimipituus yhdessä silmukassa on 500m - jos lanka on pidempi kuin 500 m, jaa alue, 2 erilliseksi vyöhykkeeksi. 1. Jos esteet ovat lyhyitä / vinoja, ne on suojattava Robomowilta käyttäen kehälankaa niiden ympärillä. 2. Paina kuori alaspäin ja varmista että se on napsahtanut paikalleen hyvin. - Siirrä lankaa kohti nurmikon sisustaa, äläkä sijoita sitä liian jyrkkiin rinteisiin. - Täytä reiät ja kuopat maassa. - Nosta leikkuukorkeutta. ruohon kuntoon nähden. Ajom.ylikuorm. jäähdytä… - Ajomoottoreissa todettu oikosulku. - Ota yhteys huoltoon - Leikkurin ajomoottorit ovat toimineet kovassa - Mitään ei tarvitse tehdä – Robomow rasituksessa liian pitkään.. aloittaa automaattisesti uudestaan, kun ajomoottorit ovat jäähtyneet. - Paina "GO" hyväksyäksesi viestin; jos Vika: xyz se näkyy edelleen, poista akun sulake 10 sekunniksi ja yritä käyttää leikkuria uudestaan. Jos ilmoitus tulee edelleen näkyviin, ota yhteys jälleenmyyjän huoltoon. - Sisäinen virhe 38 223 Näytön viesti Todennäköinen syy /tapahtuma Säätö / toimenpide VAROITUS – Irrota akun sulake ennen leikkurin nostamista. - Robomow on törmännyt esteeseen, mikä on nostanut sen etupäätä. Poista tai eristä tämä este leikkuualueelta. - Robomowia käytetään rinteessä, joka Etupyöräongelma - Etupyörä on ollut irti maasta enemmän kuin 8 – 10 sekuntia. on liian jyrkkä turvalliseen leikkuuseen. Eristä tämä leikkuualueesta. - Pitkä ruoho estää etupyörää koskettamasta maata tukevasti. Nosta leikkuukorkeutta. - Maassa on suuria kuoppia tai reikiä, joihin etupyörä voi pudota sitä ohitettaessa. Täytä nämä alueet mullalla ja tasoita. - Älä tee mitään, lataus on pysähtynyt ja Lämp. korkea odota… Kiinnitä sulake latausta varten jätä verkkoon, jos ei käytössä - Robomowia ladataan tukiasemallaan, mutta ympäristön lämpötila on liian korkea (yli 70 ºC) - Robomow on kytketty lataukseen ilman akun sulaketta - Viesti näkyy joka kerta, kun virta katkaistaan. - Näytetään kun leikkuri ei operoi, eikä ole kytketty pitkään aikaan lataukseen. Painike painettu Keys locked / näppäimet lukittu - Jotain käyttöpaneelin näppäintä painetaan jatkuvasti. Robomow odottaa lämpötilan laskevan sallitulle tasolle; jos lämpötila pysyy korkealla yli 12 tuntia, viesti muuttuu ‘Lämp. korkea. Paina GO’. - Irrota Robomow latauksesta, aseta akun sulake ja yhdistä lataus uudelleen. - Paina mitä tahansa näppäintä vaihtaaksesi näyttö takaisin. - Lähetä leikkuri takaisin latausasemalle ladattavaksi / kytke latausliitin tai jatka operointia - Paina ‘GO’ hyväksyäksesi viestin ja jatkaaksesi käyttöä. Näyttöön tulee viesti ilmoittaen käyttäjälle ongelmasta, mutta ei estä toimintaa. - Paina Ylös nuolinäppäintä ja sitten - Lapsilukko-toiminto on aktivoitu - Leikkuri etsii latausasemaa, mutta akkujännite on liian alhainen etsinnän jatkamiseksi. Low battery /Alh. Akunlataus ‘STOP’ - painiketta. Lapsilukko voidaan kytkeä pois päältä ‘Asetukset’ - valikossa. - Aja leikkuri manuaalisesti kaukosäädintä käyttäen tai kanna se käsin latausasemalle. - Varmistu että peräkkäisten lähtöjen - Robomow on ohittanut edellisen liikkeelle lähdön alhaisen akkujännitteen vuoksi välillä on tarpeeksi aikaa akun lataamiseen ennen seuraavaa ohjelmoitua lähtöä (vähintään 16 tuntia operaatioiden välillä) - Älä tee mitään, lataus on pysähtynyt ja Lämp. alhainen Odota… Ajom.ylikuorm.jäähdytä… 224 - Robomowia ladataan sallittua alhaisemmassa ympäristölämpötilassa latausliittimen kautta (alle 0 ºC) - Leikkurin ajomoottorit ovat toimineet kovassa rasituksessa liian pitkään. 39 Robomow odottaa lämpötilan nousevan sallitulle tasolle; jos lämpötila pysyy alhaisena yli 12 tuntia, viesti muuttuu ‘Lämp. alhainen. Paina GO’. - Mitään ei tarvitse tehdä – Robomow aloittaa automaattisesti uudestaan, kun ajomoottorit ovat jäähtyneet. Näytön viesti Todennäköinen syy /tapahtuma - Kehäkytkintä ei ole kytketty päälle tai sitä ei ole kytketty vyöhykkeeseen, jota aiotaan leikata Ei lankasign. - Kehälankaa ei ole liitetty latausasemaan / kehäkytkimeen - Kehälanka on poikki - Varmista, että latausasema on kytketty verkkovirtaan - Irrota latausaseman virtalähde sähköverkosta ja kytke takaisin 10 sekunnin kuluttua. - Varmista, että kehäkytkin on kytketty oikeaan vyöhykkeeseen ja että se on päällä - Tarkista kehälangan liitäntä latausasemaan / kehäkytkimeen. - Tarkista onko kehälanka poikki. Kiinni lat.as.ja paina GO - Tämä viesti näkyy sen jälkeen, kun ‘Lat.as. sijainti ’ testi onnistui. - Kiinnitä latausasema paikoilleen 2 tolpalla (kuva 1.34). Sade tunnistettu GO älä huomioi - Robomow havaitsee sateen kun on painettu GO (vastaanotettu, kun painat GO-painiketta) - Älä käytä Robomowia sateella, eikä märällä nurmella; Jos päätät ohittaa (sadeajon pysäytyksen), paina ‘GO’ - näppäintä; Ohitus koskee vain meneillään olevaa tapahtumaa - Robomow on ohittanut edellisen liikkeellelähdön sateen tunnistamisen takia. - Ei ole suositeltavaa leikata märkää tai kosteaa ruohoa, mutta jos haluat ohittaa sateen tunnistuksen, vaihda ‘Sadetunnist.’asetus ‘OFF’-tilaan ‘AsetusSä’-valikossa ‘Asetukset’ valikossa. Sadetunnist. kytketty pois - Sadetunnistimen johtimet ovat irronneet. - Paina ‘GO’ hyväksyäksesi Valmis jätä verkkoon - Akku on täysin latautunut (näkyy, kun lataus tehdään tavallisella virtalähteellä, ei latausaseman kautta) - Pidä laturi (virtalähde) kytkettynä ja toiminnassa Lataa akku - Maksimi toiminta-aika on saavutettu (näkyy latausasemattomalla alueella) - Kytke laturi leikkuriin Poista sulake ennen nostoa - Robomowia nostettiin, kun akun sulake on kytketty. - Poista sulake ennen kuin nostat Robomowia. Sade tunnistettu Paina GO Poista sulake ja tarkasta terä - Joku esine on jumissa tai kääriytynyt terään. - Jokin estää terää pyörimästä vapaasti. Paha ruohon kerääntyminen leikkuupöydän alle; naru tai vastaava esine kiertynyt leikkuuterän ympärille. - Esine juuttunut leikkurin alle estäen terää pyörimästä. Aseta lat. uud. - Robomow ei pääse latausasemalle ‘Lat.as. sijainti’ - testissä (Tarkista että latausasema piippaa jatkuvasti kun lanka on poikki) - VAROITUS – Irrota akun sulake ennen leikkurin nostamista. - Tutki terän pysähtymisen aiheuttaneet mahdolliset vieraat esineet tai jätteet. - Puhdista kerääntynyt leikkuujäte puutikulla. - Sijoita latausasema uudelleen; yleensä se tulee sijoittaa siten, että merkkiviivat latausaseman pohjassa kohdistuvat kehälangan kanssa. Jos latausasema on sijoitettu kapealle kaistaleelle, jossa etäisyys viereiseen lankaan on alle 3 m, latausasema tulee siirtää muutama cm ulospäin nurmikosta. - Varmista että lanka on kytketty ja että langan päät ovat tiukasti kiinni - Kävele kehää ympäri, mukaan lukien saarekkeet ja etsi selviä katkenneita tai vioittuneita lankoja. Korjaa Robomowin lankaliittimet. Jatka lanka Säätö / toimenpide - Kehäjohdin poikki - Lanka irronnut latausasemasta / kehäkytkimestä - Jos poikki mennyttä lankaa ei näy, soita huoltoliikkeeseen saadaksesi lisäohjeita katkenneen langan löytämiseksi. 40 225 Näytön viesti Todennäköinen syy /tapahtuma - Tuntematon virhe on tapahtunut ja tarvitaan käyttäjän apua Aloita muualta - Vetopyörien moottorit ovat toimineet kovassa rasituksessa automaattisen tai manuaalisen käytön aikana. Säätö / toimenpide - Aja/kanna leikkuri manuaalisesti pois tältä erityiseltä alueelta ja aloita toiminta uudestaan. - Tarkista, ettei leikkuri ole juuttunut aiheuttaen vetopyörien luistamisen - Tarkista onko maassa reikä tai kuoppa, siinä mihin leikkuri on pysähtynyt, ja täytä se mullalla ja tasaa. - Tarkista että vetopyörät pääsevät liikkumaan vapaasti, ja ettei mikään estä niitä. - Siirrä leikkuri pois tästä kohdasta ja aloita toiminta uudelleen. Aloita sisäpuolelta - Automaattinen toiminta on käynnistetty Robomowin ollessa kehäjohtimen piirin ulkopuolella. - Sijoita leikkuri nurmikon sisäpuolelle ja paina ‘GO’- näppäintä. - Tarkista, onko maassa reikä tai kuoppa - Robomow on juuttunut kiinni eikä onnistu enää pääsemään liikkeelle. Kiinnitä (juuttunut kiinni) - Robomowin on vaikea kääntyä paikallaan, sillä etupyörä on pudonnut reikään tai kuoppaan, ja se aiheutti leikkurin kääntymisen paikallaan langan tai puskurianturin signaalia havaitsematta. leikkurin pysähtymispaikassa, ja täytä se mullalla ja tasaa - erityisesti reunojen alueilla, jossa Robomow kääntyy paikallaan. - Varmista, ettei alue ole liian hankala ja varmista, että leikkuri toimii kuivissa olosuhteissa. - Tarkista ettei kehälanka ole liian lähellä reunaa - siirrä tarvittaessa. - Varmista, ettei leikkuupöytä ole liian matalalla. - On mahdollisuus asettaa leikkuri peruuttamaan nurmikolle taaksepäin, ennen kuin Robomow suorittaa käännöksen takaisin päin (ota yhteys myyjään lisätietoja varten). Katkaise ennen nostoa Katkaise ennen nostoa (Kun Robomow on latausasemassa) - Käyttäjä kantaa Robomowia manuaalisesti vaikka virtakytkimen painike on päällä. - Robomow ei tunnista latausaseman virtaa, latausongelma - Kytke virtakytkimen painike pois päältä, ennen kuin kannat Robomowia. - Varmista hyvä liitäntä latausaseman piirilevyn kaapeleissa (vihreä ja punainen) latausaseman liitintappeihin (kiristä ruuvit). - Varmista hyvä liitäntä Robomowin ja latausaseman latauskoskettimien välillä. - Varmista, että koskettimet ovat puhtaita ja etteivät ne ole hapettuneita. Aika ja päivä Aika loppu - Näytetään aina, kun akkujen sulake on irrotettu leikkurista (nollaus) - Aseta tosiaikakello (päivä ja tunti) ja päivämäärä. - Tälle vyöhykkeelle asetettu käyttöaika on saavutettu - Kytke laturiin, jos leikkuu on suoritettu loppuun tältä päivältä. - Tarkista latausaseman virransyöttö. - Katkos sähkönsyötössä. Ei tarvitse Odottaa... signaalia... 226 - Robomow on pysäyttänyt toimintansa, koska mitään signaalia ei havaita. 41 tehdä mitään - Robomow uusii operaation automaattisesti, jos virta palaa takaisin tunnin kuluessa; jos virta tulee takaisin vasta yli tunnin kuluttua, Robomow ajaa takaisin latausasemalle, mutta ei aloita uudestaan operointia eikä leikkuuta. 4.2 Muut toiminnalliset tai vikahäiriöt Ilmaantunut ongelma Todennäköinen syy /tapahtuma - Varmista että leikkurin aika-asetus on oikein (tunti ja päivä) Robomow toimii väärinä aikoina vahingossa; ihminen tai lemmikkieläin (‘Pysäytyssyy’ valikossa ‘Tiedot’ tulee olla 805). - Joku esine on jumissa tai kääriytynyt terään estäen sen pyörimisen. - Signaalihäiriö - Ohjelma on asetettu ‘OFF’ – päänäyttö näyttää ‘Leikkuuv.: Lat’ eikä aika- tai seuraava lähtö - yksityiskohtia. - Lanka irti kehäkytkimestä tai 'Lanka poikki merkkivalo vilkkuu kehäkytkimessä tai latausasema piipittää jatkuvasti ilmaisten että 'Lanka poikki’ - Aseta aika (katso kohta 2.2.3) - Estääksesi vahingossa tapahtuvat toimet, - Joku painoi ‘GO’ - näppäintä - Alhainen akkujännite - Sade tunnistettu ohjelmoituun aikaan Robomow on ohittanut ohjelmoidun toiminnan Säätö / toimenpide voit aktivoida ‘Lapsilukko’ - vaihtoehdon, jonka avaaminen vaatii muutaman näppäimen painalluksen toiminnan käynnistämiseksi. - Yleisesti, jos Robomow ei aloita ohjelmoitua tehtävää aikataulun mukaan, syy siihen tallentuu kohtaan ‘Näytä ohjelma’ (katso kohdasta 2.1.1 lisää yksityiskohtia). - Vaihda asetus valikossa ‘Ohjelma’ asentoon ‘ON’ - Varmista että lanka on kytketty ja että latausasemasta. langan päät ovat tiukasti kiinni - Kävele kehää ympäri, mukaan lukien saarekkeet ja etsi selviä katkenneita tai vioittuneita lankoja. Korjaa Robomowin lankaliittimet. - Kehäjohdin poikki - Tarkista ja korjaa kaikki löysät/huonot tai - Huonoja liitoksia syöpyneet liitokset - Eristysnauhalla eristetyt kierretyt ‘Poor connection’ merkkivalo vilkkuu kehäkytkimessä tai latausasema piippaa ajoittain huonon lankaliitännän tai pituuden merkiksi kaapeli- tai ruuviliitokset eivät ole hyväksyttäviä jatkoliitoksia. Maan kosteus aiheuttaa langan johtimien hapettumisen ja jonkin ajan kuluttua katkenneen piirin. - Kehälanka on liian pitkä yhdelle vyöhykkeelle - Käytä toimituslaatikossa mukana tulleita liittimiä. Se on vesitiivis ja takaa luotettavan sähköisen liitännän. - Suurin suositeltu langan pituus on 500 metriä. Pidempiä johdinpituuksia vaativat vyöhykkeet tulee jakaa erillisiksi vyöhykkeiksi. - Jos Robomow ei ole jatkuvasti kytkettynä - Leikkuri on "syvän unen" tilassa. Robomow ei toimi eikä mitään näy LCD-ruudussa. - Akut ovat tyhjentyneet lataushuollon puutteesta. Robomow on äänekäs ja värisee - Vioittunut tai epätasapainoinen terä laturiin, se siirtyy syvän unen tilaan energian säästämiseksi. Paina virtapainiketta (ON/OFF) jatkuvasti 3 sekunnin ajan herättääksesi Robomowin tai irrota sulake 3 sekunniksi. - Laturin tulee olla kytkettynä Robomowiin aina, kun se ei ole käytössä. Jos niin ei tehdä, akut voivat vioittua lopullisesti. Ota yhteys huoltoliikkeeseesi. - Tarkista ennen Robomowin käyttöä, ettei nurmikolla ole oksia, kiviä tai muita esineitä, jotka voivat vahingoittaa terää. - Vaihda terä. 42 227 Ilmaantunut ongelma Todennäköinen syy /tapahtuma Säätö / toimenpide Huonolaatuinen leikkuu (ruohon leikkuujätteitä jää ruohikolle) Tai epätasainen leikkuujälki On suositeltavaa leikata enintään 1/3 ruohon vihreästä osasta. - Aseta leikkuukorkeus suuremmaksi Ruoho on liian pitkää leikkuukorkeuteen nähden - Käytä Robomowia useammin nurmikkosi ylläpitämiseksi - Parhaan leikkaustuloksen saamiseksi, käytä Robomowia ruohon ollessa kuivaa. On suositeltavaa leikata nurmi aikaisin iltapäivällä. - Ruoho on märkää - Terä tylsä - Vaihda terä. - Robomow työskentelee viikossa liian - Päivitä viikko-ohjelma suorittamaan harvoin useampia operaatioita viikossa. - Työalue on liian suuri - Rajoita työaluetta - Sijoita leikkuri latausalueen ulkopuolelle ja tee seuraava komentosarja; - Paina ‘STOP’ - näppäintä muutama kerta varmistuaksesi, että olet päänäytöllä - Paina YLÖS ‘’- nuolinäppäintä kahdesti - Paina ‘GO’ - näppäintä kerran LCD-näytössä on vieras kieli. - Kieltä ei ole asetettu tai se on asetettu väärin. - Paina ‘Alas’ - nuolinäppäintä kerran - Paina ‘GO’ - näppäintä kerran - Paina ‘Alas’ - nuolinäppäintä 4 kertaa - Paina ‘GO’ - näppäintä kerran - Vieritä esiin haluttu kieli nuolinäppäintä käyttäen - Paina ‘GO’ vahvistaaksesi tämän valinnan - Tärkeää! On mahdollista katsella, viimeiset 10 akkukäyttökertaa ja akun jännite operaation alussa ‘Tiedot’ - valikossa (katso kohtaa 2.3.2) - Varmista akun kuvake on täysi, eikä ole muuttunut (kun ladataan latausasemassa) tai että ‘Valmis jätä verkkoon’ viesti on näytössä (kun lataat virtalähteellä) ennen operaatiota. - Akku ei ole täysin ladattu operaation alussa - ‘Työaika ‘ vyöhykkeelle on asetettu Lyhyt toiminta-aika, operoi normaalia lyhyemmän ajan. - ‘Työaika’ voidaan vaihtaa ‘Vyöhykeasetus’ tietyksi ajaksi, eikä asentoon ‘MAX’ valikossa - Nosta leikkuukorkeutta. - Ruoho on erittäin ylipitkä tai erittäin märkä. - Leikkaa nurmi aina tarpeeksi usein liikakasvun välttämiseksi. - VAROITUS – Irrota akun sulake ennen leikkurin nostamista. - Tutki terän pysähtymisen aiheuttaneet mahdolliset vieraat esineet tai jätteet. - Puhdista kerääntynyt leikkuujäte puutikulla. - Akut saavuttavat normaalin elinikänsä. 228 43 - Vaihda akut. 5. luku – Käyttö ja varastointi VAROITUS! Vakava loukkaantumisvaara. Poista aina akun sulake ennen mitään huoltotoimenpidettä tai puhdistusta tai Robomowin nostamista. Terä on hyvin terävä ja voi aiheuttaa pahoja haavoja tai repeämisiä. Käytä aina vahvoja työrukkasia terän kanssa tai sen lähellä työskennellessäsi. 5.1 Suositeltava huoltoaikataulu Huoltovälin Pituus Säännöllisesti Huoltotoimenpiteet Poista akkujen sulake ja tarkista terän vahingot. Tarkista ja poista tarvittaessa ruohon jäänteet ja lika leikkuupöydästä, erityisesti märkää tai kostea ruohoa leikattaessa (katso osa 5.2). Lataa akut jokaisen käyttökerran jälkeen. 150 – 200 Tuntia Vaihda terä, vaihda useammin jos terän reunat ovat tylsät vaativissa tai hiekkaisissa olosuhteissa 5.2 Puhdistus Robomow ja latausasema Käytä vain kosteaa kangasta ja kuivaa harjaa ulkopintojen puhdistukseen. Mietoa vesiliukoista pesuainetta voidaan käyttää, jos puhdistuskangas kastetaan siihen ja puristetaan kuivaksi ennen pyyhkimistä. Älä koskaan käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan ruiskuta vettä tai muita nesteitä puutarha- tai muulla letkulla. Huomio! Poista aina akun sulake ennen puhdistustyötä Leikkuupöytä Leikkuupöydän alapuoli tulee tarkastaa, ja puhdistaa tarvittaessa operaatioiden välillä. Robomow on erikoistunut silppuava ruohonleikkuri ja leikettä voi paakkuuntua leikkuupöydän alapuolelle, varsinkin jos nurmi leikataan märkänä tai kosteana. Suurimman osan paakkuuntuneesta ruohosta voi poistaa pientä puutikkua tai vastaavaa käyttäen. Kaavi huolellisesti paakkuuntunut ruohonjäte leikkuupöydän alta. Poista tarvittaessa terä päästäksesi paremmin käsiksi leikkuukammioon sitä puhdistaessasi. Älä sijoita leikkuria ylösalaisin, koska se saattaa vaurioittaa puskuria. Sen sijaan aseta leikkuri nojaamaan jotain muuta pintaa vasten päästäksesi käsiksi leikkuupöydän alueelle. ÄLÄ KOSKAAN käytä vesiletkua tai muuta nesteruiskua puhdistaaksesi leikkurin alapintaa. Se saattaisi vahingoittaa laitteen komponentteja. Käytä vain kosteaa kangasta pyyhkiäksesi pinnan puhtaaksi kaavittuasi sen ensin tyhjäksi. 5.3 Akku Akut ovat huoltovapaita, mutta niillä on rajallinen elinikä, joka on 1-3 vuotta. Akun elinikä riippuu toimintojen määrästä viikossa ja kauden pituudesta. Akkujen vaihdon tulee tapahtua vain huoltoliikkeen toimesta. Tärkeää! Älä heitä akkuja tai paristoja talousjätteiden joukkoon. Akut tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisesti. Palauta vanhat akut hyväksyttyyn suljettujen akkujen (happoa) kierrätyspisteeseen. 5. luku - Käyttö ja varastointi 44 229 5.4 Latausasema Pidä latausaseman sisäänkäynti puhtaana lehdistä, tikuista ja oksista tai muista roskista, joilla on taipumus kerääntyä näille alueille. Älä suihkuta vettä letkulla suoraan latausaseman päälle tai sisään. Käytä kosteaa riepua ja harjaa ulkopinnan puhdistamiseen. Käsittele mahdolliset hyönteisten pesät paikallisesti suositelluilla hyönteismyrkyillä. Jos virtajohto on vahingoittunut mistä kohdasta tahansa, lopeta latausaseman käyttö, irrota virtalähde ja vaihda virtajohto. Huomio! 5.5 Terän vaihto Terän vaihto on erittäin helppo toimenpide, katso ohjeita alla kuvassa 5.1. Robomowin leikkuuterä tulee tutkia vahingoittumisen varalta operaatioiden välillä. Käytä vain terävää terää. Poista aina akun sulake ennen mitään huoltotoimenpidettä tai puhdistusta tai Robomowin nostamista. Terä on hyvin terävä ja voi aiheuttaa pahoja haavoja tai repeämisiä. Käytä aina vahvoja työrukkasia terän kanssa tai sen lähellä työskennellessäsi. Vaihda terä vähintään kerran kaudessa tai 200 käyttötunnin jälkeen, kumpi tahansa tulee ensin. On suositeltavaa vaihtaa terä parhaan suorituskyvyn takaamiseksi. Koneteroitus ei ole suositeltavaa, sillä koneteroituksen jälkeen ei saavuteta hyvää tasapainoa. Terän vaihto-ohjeet 1 1. Irrota akun sulake; 2. Käytä vahvoja työrukkasia; 3. Aseta Robomow takaosansa varaan pystyyn, nojaamaan seinää vasten tai käännä se selälleen pehmeälle alustalle; 4. Käytä molempia käsiä terän poistamiseksi; purista muovisia lukitusvipuja terän pohjassa (vaihe 1); Purista muovisia lukitusvipuja nuolien suuntaan, kuten esitetään vaiheessa 2. 2 5. Vedä sitten teräpaketti ulos, poispäin leikkurista (vaihe 3); 6. Pitäen vaihtoterää kiinni sen pohjasta, työnnä sitä sisään kunnes se lukittuu paikalleen. Kuulet klik-äänen terän lukittuessa. Jos ääntä ei kuulu, irrota terä ja toista asennustapahtuma. 3 Kuva 5.1 Terän vaihto 5.6 Kehälangan jatkaminen Jos kehälankaa täytyy jatkaa: Käytä laatikossa toimitettuja liittimiä, kuten näytetään kuvassa 5.2. Se on vesitiivis ja takaa luotettavan sähköisen liitännän. 230 45 1 1. Kuori 1 cm kunkin langanpään eristyksestä, kierrä kuoritut päät yhteen pihdeillä. 2. Työnnä yhteen kierretyt johdonpäät jatkoliittimeen. 3. Kierrä jatkoliitin kierrettyjen johtimien päälle tiukkaan. 2 Kuva 5.2 Lankojen jatkaminen 3 Wire lankaliitin Connector TÄRKEÄÄ TIETOA! Eristysnauhalla eristetyt kierretyt kaapeli- tai ruuviliitokset eivät ole hyväksyttäviä jatkoliitoksia. Maan kosteus aiheuttaa langan johtimien hapettumisen ja jonkin ajan kuluttua katkenneen piirin. 5.7 Talvivarastointi Robomow Irrota akun sulake ja puhdista Robomow (katso kohtia 5.2). Säilytä Robomow sisätiloissa puhtaassa kuivassa paikassa, pyörillään seisoen; varmista puskurin ympärillä on vapaata tilaa. Aseta akun sulake paikalleen ja kytke talvilaturi verkkovirtaan (kuva 5.3) koko ajaksi, jona Robomow ei ole toiminnassa; varmista että ‘Lataus’ on näytössä ja että ‘Valmis – pidä verkossa’ tulee näyttöön, kun akku on täysin ladattu. Kuva 5.3 Talvilataus Latausjärjestelmä ja akku on suunniteltu pidettäväksi kytkettyinä myös kaikkina aktiivisen käytön ulkopuolisina aikoina koko leikkuukauden ajan; ilman huolta ylilataantumisesta, ylikuumenemisesta tai akun vahingoittumisesta. Latausasema / kehäkytkin On suositeltavaa irrottaa latausasema talveksi: - Irrota virtalähde verkkopistokkeesta. - Avaa latausaseman / kehäkytkimen kannet; - Irrota kaikki liittimet piirilevyiltä; - Voit nyt irrottaa latausaseman kannen / kehäkytkimen ja varastoida ne kuivaan paikkaan; 46 231 - - On suositeltavaa varastoida virtalähdettä kuivassa, ja jollei tämä ole mahdollista, suojaa kaapelin päät kosteudelta hapettumisen estämiseksi, kun sitä ei ole liitetty latausasemaan. Irrota vihreästä kytkentäliittimestä (pidä itse liitin kytkettynä piirilevyyn seuraavaa kautta odottaessa) kehälangan päät ja suojaa sitä kosteudelta hapettumisen estämiseksi kun niitä ole kytketty latausasemaan; voit sijoittaa Friendly Roboticsin lankaliittimen lankojen päihin suojaamaan talven ajaksi. Suojaa jäljelle jäävä liitin sen mustalla kumikannella. Talvisäilytyksen jälkeen - Varmista, että kaikki kytkennät, latauskoskettimet ja langan päät ovat puhtaat ennen ensimmäistä toimintaa; tarvittaessa puhdista kosketinpinnat hienolla 200 karkeuden tai hienommalla hiekkapaperilla tai ‘00’ tai hienommalla teräsvillalla. - Sijoita latausasema paikalleen ja liitä kaikki kaapelit piirilevylle; Varmista että Robomow näyttää oikeaa aikaa ja päivämäärää. - 5.8 Akkujen vaihto VAROITUS! Seuraa ohjeita alapuolella. Suorita yhden akun vaihto loppuun, ennen kuin aloitat toisen akun vaihtamisen. Akkujen vaihto: - Nosta kansi ja irrota akkujen sulake; - Poista leikkuukorkeuden säätönuppi nostamalla sitä ylöspäin (kuva 5.4) - Kierrä auki viisi mutteria käsin kehikon kannen takapuolella (kuva 5.5). Jos sinulla on vaikeuksia, käytä apuna leveää ruuvitalttaa; Kuva 5.4 - Nosta kannen takaosaa (katso kuva 5.6) ja irrota vain kaksi vasemmanpuoleisen akun kaapelia (kuva 5,7); - Aseta uusi akku paikalleen ja kytke kaapelit akun liittimiin, niin että punaiset ja mustat johdot asennetaan akun vastaavanvärisiin kohtioihin; - Irrota oikeanpuoleisen akun kaapelit; - Aseta uusi akku ja purista akun liittimiä hieman pihdeillä, niin että ne sopivat tiukasti akun liitintappeihin. - Kytke kaapelit akun vastaavanvärisiin kohtioihin; - Aseta kansi takaisin paikalleen ja ruuvaa viisi mutteria kiinni käsin, varmista että ne ovat tarpeeksi kireällä; - Aseta akkujen sulake paikalleen ja varmista että Robomow herää. Kuva 5.5 Kuva 5.6 Kuva 5.7 232 47 Lisävarusteet Terä Pidä varaterä käsillä. Terävä terä on tärkeä turvallisuuden ja hyvän leikkuutuloksen takaamiseksi Kiinnitystappipaketti (50) Suurempia ruohikoita ja lisävyöhykkeitä varten 1011-RM-0500 196-798-678 Kehälanka Suurempia ruohikoita ja lisävyöhykkeitä varten 196-797-678 Kehäkytkin Oma kytkin jokaisella vyöhykkeellä lisää käyttömukavuutta, kun kytkintä ei tarvitse siirtää alueelta toiselle. (Toimii sähköllä) 796-795-678 Ladattava paristopaketti kehäkytkintä varten Suositeltava alueille, joilla ei ole sähköä läheisyydessä tai se on liian kaukana. 796-796-678 Kauko-ohjain kätevä Robomowin kuljettamiseksi palstojen välillä tai kapeikkojen leikkauksissa manuaalisesti. 196-804-678 Lankaliitin Käytetään lankojen korjauksiin tai jatkamiseen. 5031-RM-0010 Kytkentäliitin Käytetään valmiin asennetun kehälangan liittämiseen kehäkytkimeen. 796-799-678 2 x 12 AH Akut Heikot akut? Robomowia ei tarvitse lähettää huoltoliikkeeseen. Käyttäjä voi vaihtaa akut helposti. 5031-RM-0500 Takuuehdot Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika on aiheutunut virhe-ellisestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauksissa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Lisävarusteet Takuuehdot 233 Innehåll 234 Säkerhetsvarningar & försiktighetsåtgärder 235 Beskrivning av apparaten 238 Kapitel 1 - Installation av basstation och kantkabel 241 Kapitel 2 - Meny 258 Kapitel 3 - Drift och laddning 266 Kapitel 4 - Textmeddelanden och felsökning 271 Kapitel 5 - Underhåll och förvaring 279 Tillbehör 283 Garanti 283 sv Originalbruksanvisning - sv Säkerhetsvarningar & försiktighetsåtgärder Utbildning och instruktioner 1. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder Robomow®. Du måste sätta dig in i hur Robomows® kontroller fungerar och hur gräsklipparen ska användas på ett korrekt sätt och följa alla säkerhets- och varningsinstruktioner. 2. Använd inte Robomow® för något annat ändamål än den är avsedd för. 3. Låt aldrig barn eller människor som inte känner till dessa instruktioner köra Robomow®. 4. Klipp aldrig gräset när människor, framför allt barn, eller husdjur är i närheten. 5. Användaren är ansvarig för olyckor eller faror som kan uppstå på människor eller på deras egendom. 6. Vi rekommenderar på det bestämdaste att du använder ”Barnsäkerhetsskyddet” eller ”ANTI STÖLDSKYDDET ”(4-siffrig PIN-kod) för att förhindra att gräsklipparen används av barn eller andra som inte känner till hur man använder den på ett säkert sätt. 7. Apparaten ska inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mentala förmågor, eller brist på erfarenhet och kunskap, med mindre än att de har fått handledning eller instruktion. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med utrustningen. 8. Varning! När det föreligger risk för åskväder, koppla ur kantkabeln från Basstationen/Kantswitchen och elförsörjningen 230V/120V stickpropp från uttaget. Förberedelse 9. Se till att du lägger ut och installerar kantkabeln i enlighet med instruktionerna. 10. När du klipper gräset med hjälp av en fjärrkontroll, se alltid till att bära kraftiga skor och långbyxor. 11. Inspektera med jämna mellanrum det område som ska klippas av Robomow® och ta bort stenar, kvistar, trådar, ben och andra föremål. De föremål som kniven stöter emot kan kastas iväg och förorsaka allvarliga skador på människor. 12. Använd bara tillbehör och anordningar som är designade för denna produkt. Drift 13. Låt aldrig Robomow klippa utan övervakning 14. När du använder fjärrkontrollen ska du bara klippa i dagsljus eller i bra konstgjord belysning. 15. Manövrera inte Robomow® med fjärrkontrollen om du är barfota eller bär öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor. 16. Undvik att köra Robomow® på vått gräs. Använd den inte när det regnar. 17. När du använder fjärrkontrollen, se alltid till att du har stadigt fotfäste i sluttningar. 18. Kör inte gräsklipparen i sluttningar som är brantare än 18 grader. 19. Se till att alla skärmar, skyddsplåtar, säkerhetsanordningar och sensorer sitter på plats. Reparera eller byt ut skadade delar, inklusive dekaler. Kör inte Robomow® om några delar är skadade eller utslitna. 20. Kör inte Robomow® om någon säkerhetsfunktion eller anordning är skadad eller obrukbar. 21. Försök inte koppla ur eller ta bort någon säkerhetsfunktion eller anordning. 22. När du använder fjärrkontrollen måste du alltid slå på motorn enligt instruktionerna och stå med fötterna långt bort från kniven. 23. Denna maskin har en vass roterande kniv! Kör aldrig gräsklipparen utan övervakning; håll åskådare, barn och husdjur på avstånd när gräsklipparen är igång. 24. Tillåt aldrig någon att åka med eller sitta på gräsklipparen. 25. Håll händer och fötter borta från kniven och andra rörliga delar. 26. Lyft inte upp eller bär denna apparat när motorerna är igång. 27. Försök aldrig utföra service eller göra justeringar på gräsklipparen när den är igång. 28. Lyft aldrig upp gräsklipparen i upprätt ställning eller försök inspektera kniven när gräsklipparen är igång. 29. Ta alltid bort säkringen innan du lyfter gräsklipparen eller försöker göra några justeringar. sv Säkerhetsvarningar & försiktighetsåtgärder 4 235 Basstation 30. Låt aldrig Robomow klippa utan övervakning 31. När du programmerar in automatiska starttider och dagar, se till att det inte finns några barn, husdjur eller andra åskådare på gräsmattan under dessa tider. 32. Placera inga metallföremål inom området för basstationens kontakter. 33. När du har tagit bort säkringen ur gräsklipparen måste du alltid återställa aktuell tid och aktuellt datum. Om du struntar i detta kan det leda till att Robomow kör igång när det inte är planerat, och detta kan i sin tur leda till allvarliga kroppsskador. 34. Spruta inte vatten direkt inom basstationens område. Transport För att kunna flytta gräsklipparen på ett säkert sätt från eller inom arbetsområdet: 35. Använd fjärrkontrollen (finns tillgänglig som tillbehör) för att köra gräsklipparen från en plats till en annan (se avsnitt 2.4) 36. I händelse av höjdskillnader eller trappor, stäng av gräs-klipparen genom att trycka på huvudströmbrytaren, lyft upp stötdämparluckan, som finns på ovansidan av Robomow, och bär gräsklipparen med hjälp av bärhandtaget, medan den bakre undersidan ligger mot ditt lår, som visas på bilden till höger. 37. Om en längre transport sker i bil måste du ta ur säkringen och använda originalkartongen. Underhåll och förvaring 38. Utför underhåll, serva och förvara Robomow® i enlighet med instruktionerna (vi hänvisar till kapitel 9). 39. Ta bort batterisäkringen innan du arbetar med eller lyfter Robomow. Ta bort batterisäkringen innan du utför något som helst underhåll. 40. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna för att säkerställa att apparaten är i säkert skick. 41. Byt ut slitna eller skadade delar för säkerhets skull. 42. Använd kraftiga handskar när du inspekterar, servar eller byter ut kniven. 43. Använd bara originalutrustning, originalbatterier och original nätdelar/laddare för denna gräsklippare. Felaktig användning kan medföra elektrisk chock, överhettning eller läckage av frätande vätska från batteriet. 44. Öppna inte eller förvanska batteriet. Elektrolyten som rinner ut är frätande och kan förorsaka skador på ögon eller hud. 45. Använd skyddsglasögon och handskar när du lägger ut kantkabeln och slår ner kabelstiften/pinnarna. Slå ner alla pinnar noggrant så att du därigenom undviker att man kan snubbla på kabeln. 46. Använd inte nätdelen/laddaren om elkabeln är skadad. 47. En gnista kan skapas när man ansluter säkring till roboten. Därför är det förbjudet att utföra dessa uppgifter nära till brännbara material. Det är också förbjudet att använda spray eller något annat rengöringsmedel för rengöring av elektroniska kontakter, på grund av denna risk för antändning när man ansluter nätdelen eller säkring. När produkten är slut 48. Robomow och alla dess tillbehör ska lämnas in för speciell sophantering när de inte längre kan användas, för att undvika att oanvändbar elektrisk och elektronisk utrustning hamnar på en soptipp som täcks med jord. Detta görs för att aktivt stödja återanvändning, behandling och återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning med syfte att bevara, skydda och förbättra miljökvaliteten, skydda människors hälsa och utnyttja naturens resurser på ett klokt och rationellt sätt. 49. Släng inte Robomow eller någon av dess delar (inkl. laddare, basstation och kantkabel) som osorterade kommunala sopor - de måste samlas in separat. 50. Fråga din lokala leverantör/återförsäljare om de återvinningssystem som finns tillgängliga. 51. Elda inte upp batterierna och släng dem inte bland hushållssoporna. Batterierna måste samlas in, återvinnas eller slängas bort på ett miljövänligt sätt. 236 5 sv Definitioner för varningsdekaler Detta är symbolerna på Robomow; Läs dem noggrant innan du använder Robomow. FARA! Vassa roterande knivar Håll händer och fötter borta. Allvarliga skador kan ske. Varning - Rör inte roterande kniv(ar) 1 2 3 4 5 6 7 1. Varningssymbol – VARNING - detta är ett farligt elverktyg. Var försiktig när du använder det och följ alla säkerhetsinstruktioner och varningar. 2. Läs bruksanvisningen – Läs bruksanvisningen innan du använder din Robomow 3. Risk för föremål som kan slungas iväg eller komma flygande - Hela kroppen är utsatt för risk, var försiktig. 4. Håll dig på säkert avstånd från maskinen när den är igång Se till att människor, framför allt barn, husdjur och åskådare hålls utanför det område som Robomow klipper. 5. Var rädd om fingar och tår - roterande knivar Risk för skador från roterande knivar. Håll händer och fötter borta och försök inte lyfta bort Robomow från området. 6. Koppla bort säkringen innan du påbörjar arbetet med eller lyfter Robomow. Ta bort säkringen innan du arbetar på eller lyfter Robomow. 7. Sitt inte på Robomow. Kassera gammal elektrisk och elektronisk utrustning Släng inte Robomow eller någon av dess delar som osorterade kommunala sopor – istället ska den överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. EU konformitet Denna produkt överensstämmer med tillämpliga EU-direktiv sv 6 237 Beskrivning av apparaten Kapitel 2 - beskrivning av apparaten Kort bruksanvisning Kort bruksanvisning Apparatdelar Apparatdelar 1. För att använda Robo Scooter 500 krävs det en installation som genomförs en gång; en smal tråd som kallas avgränsningstråd, dras runt gräsmattans kant och runt alla områden som gräsklipparen inte skall bearbeta. 2. Grässpikarna, som följer med Robo Scooter 500, används för att fixera avgränsningstråden direkt på marken under gräset; när Robo Scooter 500 har använts en kort tid kommer den att vara övervuxen med gräs och inte synlig längre. 3. Laddningsstationen installeras längs avgränsningstråden och har två uppgifter: – att generera trådsignalen (mycket låg strömstyrka); – att ladda upp Robo Scooter 500. 4. När installationen har genomförts genomförs en test av tråddragningen och laddningsstationen. Nu väljer du bara ett veckoprogram och sen kan du glömma bort gräsklippning för resten av säsongen! Förpackningsinnehåll Förpackningsinnehåll 2 4 1 5 8 10 9 1. Öppna förpackningen och lyft ut Robo Scooter 500 i handtaget; 2. Robo Scooter 500 och dess laddningsstation är sammanbundna med plastremsor; skär av dessa och dra ut apparaten från laddningskontakterna och stationen. Robo Scooter 500 3 7 6 11 12 13 Laddningsstation 14 Pluggar för laddningsstationen Utomhus-nätdel Tråd Grässpikar Anslutningskontakt Trådkontakt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. TILL/FRÅN-knapp STOP-knapp Diftindikator UPP-knapp Regnsensor NED-knapp LCD GO-knapp Handtag Säkring Kontakt för vinterladdning Inställning av klipphöjd Gräsklipparrobot Krockskydd RoboRuler (skala) 238 Beskrivning av apparaten sv Robomow® säkerhetsfunktioner 1. Barnsäkerhetsskydd / säkerhetsvakt Detta menyval erbjuder en säkerhetsfunktion för att hjälpa till att förhindra att barn eller andra som inte känner till hur man använder gräsklipparen på ett säkert sätt, kan använda den. 2. Stöldskydd / säkerhetsvakt Stöldskyddet erbjuder användaren en funktion som förhindrar att obehöriga använder Robomow och gör den oduglig om man inte har en giltig kod att mata in. Du kommer att bli ombedd att mata in en valfri fyrsiffrig kod som används som personlig säkerhetskod. 3. Lyftsensor Det sitter en halleffektsensor (magnetisk positionssensor) på framsidan av Robomow. Om framkanten på gräsklipparen skulle resa sig ca. 2,5 cm från marken när gräsklipparen är igång, kommer kniven omedelbart att sluta rotera (< 1 sekund). 4. Tippsensor Det finns en optisk sensor på framsidan av Robomow. Om framkanten på gräsklipparen lyfts uppåt i vertikalt läge, kommer kniven omedelbart att stanna och Robomow kommer att varna och ge användaren en instruktion om att ta bort säkringen innan man lyfter Robomow. 5. Stötdämparsensor Stötdämparen är utrustad med en halleffektsensor som aktiveras när gräsklipparen stöter emot ett fast föremål och när stötdämparens lock är öppet. När stötdämparsensorn är aktiverad, kommer gräsklipparen omedelbart (< 1 sekund) att stoppa knivens rotation, stanna rörelsen i den aktuella riktningen och vända sig själv bort från hindret. 6. Nödstopp Sitter på kontrollpanelen, röd knapp. Så fort man trycker på knappen stannar gräsklipparen och kniven slutar omedelbart att rotera (< 1 sekund). 7. Batterisäkring Sitter under stötdämparens lock, på vänster sida av Robomow. Om man tar bort batterisäkringen förhindras all drift av Robomow. Man måste ta bort säkringen innan man lyfter Robomow och innan man utför något underhåll. 8. Två-stegs närvarokontroll av operatör När man en gång har aktiverat knappen för gräsklipparens kniv måste den fortsätta att vara intryckt för att kniven ska fortsätta att rotera. Så fort man släpper den, måste tvåstegsprocessen upprepas. 9. Elektroniskt kontrollerat laddsystem Robomow är utrustad med ett eget laddkontrollsystem. Detta gör det möjligt att ha laddaren ansluten till elnätet hela tiden, även efter det att batteriet är fulladdat. Kontrollsystemet förhindrar överladdning av batteriet och ser till att det är fulladdat och underhålls fram till nästa användning. 10.Slutna batterier De batterier som driver Robomow är helt slutna och kommer inte att läcka ut någon typ av vätskor, oberoende av läge. Dessutom innehåller batterierna en engångssäkring som skyddar vid eventuell kortslutning eller elektrisk funktionsstörning. sv 7 239 11.Basstation/kantswitch och kantkabel Robomow kan inte köras utan att en kantkabel har installerats och den aktiveras via basstationen/kantswitchen. Om basstationen/kantswitchen skulle stängas av eller inte fungera på något sätt, kommer Robomow att stanna. På samma sätt kommer Romobow att sluta fungera om det skulle bli ett brott på kantkabeln. Ett brott på kantkabeln kommer att hindra Robomow från att köra. Den kan bara köra inom kantkabelns gränser. 12.Automatisk varningssignal innan körning När gräsklipparen är programmerad för automatisk körning från basstationen via ett tidsschema, kommer en varningssignal och en lampa att aktiveras 5 minuter innan klippningen startar. Detta är ett varningsmeddelande för att man ska städa upp och inspektera området. 13. Överhettningsskydd Knivens motor och var och en av de två drivhjulsmotorerna är kontinuerligt övervakade under gång för eventuella händelser som kan göra att dessa motorer blir överhettade. I sådana fall kommer Robomow att stoppa driften för åtminstone den motor som riskerar överhettning och eventuellt också själva gräsklipparen och ge ett meddelande om att motorn håller på att svalna. Även om det är ovanligt, kan detta hända om gräsklipparen körs på gräs som är väldigt långt; om undersidan av gräsklipparen är igensatt beroende på dåligt underhåll; om gräsklipparen har stött emot ett hinder som inte aktiverade den stötdämparsensor som förhindrar gräsklipparen från att klippa; eller om det finns ett problem i området som orsakat att gräsklipparen har fastnat och inte kan fortsätta klippa. VARNING! Denna varningssymbol kommer att du att hitta på många olika ställen i den här bruksanvisningen Den är avsedd att understryka en viktig säkerhetsvarning eller ett varnande meddelande. Ägna alltid särskild uppmärksamhet åt dessa områden och se till att du förstår meddelandet till fullo innan du fortsätter. Det är avsett att understryka en viktig säkerhetsvarning. 240 8 sv Kapitel 1 – Installation av basstation och kantkabel 1.1 Förberedelser Läs noga igenom bruksanvisningen för drift och säkerhet innan du genomför installationen. Vi rekommenderar att du klipper gräsmattan med hjälp av en vanlig gräsklippare och därefter vattnar marken innan du börjar installationen, för att därigenom göra det lättare att slå ner pinnarna. Kontrollera att alla delar som behövs för installationen finns med (vi hänvisar till ”vad finns i kartongen” på sidan 10 Under installationen kommer du också att behöva följande verktyg. Kombinationstång Hammare Bild 1.1 – Verktyg som krävs för installationen Små platta och Philips skruvmejslar 1.2 Placering av basstationen VIKTIG INFORMATION Innan du påbörjar installationen är det viktigt att du läser detta kapitel så att du är medveten om alla regler och instruktioner gällande installationen, och att du kan fastställa den bästa placeringen av basstationen och hur kantkabeln ska läggas ut. Placera den vid den största gräsmattan. Den bör placeras längs ytterkanten (om den installeras på gräsmattans område) eller utanför gräsmattan (vi hänvisar till paragraf 1.3.2 för extern installation av basstationen). På baksidan av huset där den inte är synlig från gatan. På en skuggig plats (batteriet håller längre); På relativt plan mark; Nära ett vägguttag (230V/120V) – längden av lågspänningskabeln är 15 m. (OBS: längden på lågspänningskabeln får inte ändras). OBS: Nätdelen är avsedd för utomhusbruk, men den bör placeras på en skyddad och torr plats, som är väl ventilerad och inte utsatt för direkt solljus. Placering av basstation Baszo Zon Avstånd mellan kablarna större än 1m A Baszo Kablar som leder till nästa område är parallella och vidrör varandra. Avståndet mellan dem är bara till för illustrationen Bild 1.2 Placering av basstation sv 11 Kapitel 1 - Installation av basstation och kantkabel 241 VARNING! När du lägger ut elkabeln som går till basstationen, försäkra dig om att den är ordentligt fastsatt i marken och inte utgör en snubbelrisk. Dra den inte över ytor där den inte kan fästas fast, som till exempel gångvägar eller körvägar Placera basstationen åtminstone en meter från ett hörn. Placera basstationen så att inhägnaden vetter mot insidan av gräsmattan. Robomow är vattentät, men vi rekommenderar att basstationen placeras utom räckhåll för vattenspridare för att uppnå maximalt skydd. Max 15m (50ft) Inhägnaden bör Fence vara inne The should på begräsmattan inside lawn Lågspännings-kabel Min 1m Min. 1 m(3ft) från from a corner ett hörn Bild 1.3 Basstationens avstånd från vägguttaget 1.2.2 Flera zoner/områden Det kan vara nödvändigt att du installerar mer än en zon för att Robomow ska kunna klippa hela din gräsmatta på ett effektivt sätt. Där gräsmattorna inte ligger intill varandra, eller där de är åtskilda av staket, gångar eller andra föremål, är det nödvändigt att göra dessa som separata zoner. När du installerar separata zoner finns det två olika alternativ för utläggning av kabeln: Alternativ A: Alla zoner görs som en slinga och ansluts till basstationen. Om området mellan två närliggande kablar är större än en meter kan du inkludera det i den huvudsakliga slingan ansluten till Laddstationen som Robomow effektivt kan navigera genom för att flytta mellan två områden samtidigt som den klipper gräsmattan, annars måste du separera området i två olika zoner. Kantkabeln kan vara ända upp till 500 m lång i en slinga när den ansluts till basstationen (bild 1.4). Alternativ B: Man installerar separata zoner som ansluts till basstationen och kantswitchen (finns att köpa som tillbehör - se kapitel 7). Kantswitchen kan flyttas mellan de olika zonerna (bild 1.5). För klippning av andra områden, kör eller bär helt enkelt Robomow till det område du vill klippa och kör igång den. Om en zon skulle behöva en kortare drifttid än en annan zon, kan detta lätt ställas in (kapitel 2.1.2). När detta område är klart, kör tillbaka gräsklipparen till stationen för uppladdnin Bestämma avståndet mellan närliggande kantkablar: Om gräsmattor är installerade med samma kantkabel som är kopplad till samma källa (Basstationen/kantswitchen), är det tillräckligt för att hålla ett avstånd på en meter mellan kablarna för att förhindra störningar mellan kablar i drift. 2. Om gräsmattor installeras med olika kantkablar som inte är sammankopplade och alla har sin egen källa (Basstationen/kantswitchen), då krävs följande: a. Behåll ett minsta avstånd mellan kablarna på 30-50cm, vilket gör det möjligt att klippa till överlappningar mellan klippzonerna. Synkronisera klipp scheman för att försäkra att det inte blir störningar mellan zonerna. ELLER b. Håll två meters avstånd mellan kantkablarna, med inget behov av att synkronisera mellan driftstiderna. 1. 242 12 sv Laddstation Base Station Bild 1.4 (Alternativ A) Tre zoner är anslutna tillsammans i en slinga och anslutna till Laddstationen Laddstation Zon Base Station Zone Zon A Zone A Distance between wires Avståndet mellan kablar ska greater than 1meter vara mer än 1meter Robomow can effectively så attsoRobomow effektivt kan navigate through in order navigera between the two areas förtoattmove kunna ta sig genom while mowing the lawn. två områden medan den Distance greater Avstånd större än than 1meter Base Station Laddstation Zon Zone 1meter Äventhe ompicture bildenshows visar två While two wires separate, theyde separata kablar, ska should adjacent varabe närliggande Laddstation Base Station Kantswitch Perimeter Switch Laddstation Zon Base Station Zone Zone A Zon A Bild 1.5 (Alternativ B) Separerade zoner, i vilka gräsområden inte är närliggande sv Laddstation Zon Base Station Zone 13 243 1.2.3 Att definiera hinder – ”öbildningar” Hinder som är relativt fasta och högre än 15 cm, som exempelvis träd, telefonstolpar och elledningsstolpar kan du låta vara på gräsmattan utan att ta någon hänsyn till dem under installationen av kantkabeln. Robomow kommer att svänga när den kolliderar med denna typ av hinder. Andra hinder som blomsterrabatter, fontäner och små träd måste skyddas från Robomow genom att man använder kantkabeln. Detta görs som en del av installationen och kallas allmänt för en ”öbildning”. Men för att du ska få den mjukaste och tystaste driften, rekommenderar vi att du avgränsar alla fasta föremål inuti och runt omkring arbetsområdet. Att skapa en ”öbildning” (bild 1.6): Ta kabeln från den sektion av omkretsen som ligger närmast hindret; Fäst den runt hindret, genom att använda det korta avståendet på Robolinjalen. Återvänd till samma punkt på kanten som du startade från; De kablar som leder till ”öbildningen” och kommer tillbaka till kanten ska vara parallella och vidröra varandra MEN de får inte korsas. Kablarna till och från ”öbildningen” kan fästas med samma pinnar. Gräsklipparen kommer inte att märka dessa två kablar och kommer att klippa över dem som om de inte existerade. Den enkla kabeln runt ”öbildningen” kommer att kännas av och hindra gräsklipparen från att gå in på detta område. Områden med hinder som är grupperade tätt ihop bör täckas av en enda “öbildning” eller om de ligger nära gräsmattans kant kan man lämna dem utanför det berörda området. Riktningen för utläggning av kabel runt ett hinder. Kantswitch Även om bilden visar två separata kablar bör de ligga intill varandra och placeras under samma pinne. Riktningen för utläggning av kabel runt ett hinder. Min. avstånd 1 m mellan två intilliggande kablar runt "öbildningar”. Om avståndet är kortare, avgränsa dem som en "öbildning”. Bild 1.6 Installation av ”öbildningar” Varning! Lägga kantkabeln motsols “korslagda” runt ett hinder gör att Robomow kör in i ön. 244 14 sv 1.2.4 Sluttningar Den maximala sluttningen för kantkabeln är 15 % (se området markerat som 'A' i Figur 1.7). Utläggningen av kantkabeln över en sluttning bör inte vara brantare än 15cm (6in) per avstånd på 1 meter/3.3ft (15 %). Risken föreligger att din Robomow får svårt att vända och kan komma att träda över kabeln, särskilt vid fuktigt väder, då hjulen kan glida på det våta gräset. Däremot kan kantkabeln placeras över en sluttning brantare än 15 % om det finns ett hinder (staket, vägg eller tät häck) som kan förhindra din Robomow från att glida utanför området. Den maximala sluttningsgränsen din Robomow kan klippa inom arbetsområdet är 33 %, vilket är ungefär 33cm (1ft) stigning per 1 meter (3ft). I varje fall, en sluttning som orsakar fronten på en gräsklippare att höjas från marken medan den klättrar uppåt är för brant och bör inte inkluderas som en del av klippområdet (se området markerat som 'B' i Figur 1.7). Sluttningsområde större än 33 % ska inte inkluderas i arbetsområdet Detta område lämnas utanför arbetsområdet da kantkabeln inte kan förläggas i en större än 15% (15cm höjd per distans pam) C D B A x Slope 0-33% Långdistans för Robomow 34 cm / 14 inch Robomow kan klippa områden inom arbetsområdet med 0-15cm sluttning upp till 33cm per distans på 1 meter (33%) Slope 0-15% 0-15cm 100cm Bild 1.7 – Max. sluttning sv 15 245 1.3 Placering av basstationen Det finns två alternativ för hur man installerar basstationen: 1.3.1 Internt (på insidan av gräsmattan) Välj en plats där du vill installera basstationen på din gräsmatta, baserat på den information som ges under paragraf 2.1. Placera basstationen längs med gräsmattans kant på gräsmattan så att inhägnaden vetter mot gräsmattans insida (bild 1.11). 1.3.2 Externt (utanför gräsmattan) Välj en plats utanför gräsmattan där du vill att Robomow ska dockas och laddas. Kontrollera att passagen mellan gräsmattan och området utanför är slätt utan höjdskillnader så att Robomow inte fastnar och att den kan följa kabeln på ett smidigt sätt. Ytan mellan gräsmattan och basstationen ska vara hård (som exempelvis en gångbana eller fast mark) och inte sandig eller stenig, så att Robomow inte slirar eller fastnar på den. Området mellan gräsmattan och basstationen ska vara fritt från hinder och föremål. Slät passage mellan gräsmattan och området runt omkring, utan någon höjdskillnad Hård yta, fri från hinder så att Robomow kan köra utan att slira Bild 1.8 – Extern installation av basstation 246 16 sv Installationen för den smala passagen vilken leder till basstationen bör omfatta trianglar för att minska risken för att Robomow går in mot stationen medan den klipper det inre området (scanning), för att utföra installation av triangel se Figur 1.9. Laddstatio Kabelpinnar Robolinja 40cm (16in) bredd- det långa avståndet för Robolinjalen Bild 1.9 Inställning av trianglar för extern installation av laddstationen Gräsmatt 26cm (10in) bredd- det korta avståndet för Robolinjalen Gräsmatt Avståndet mellan de kablar som leder till basstationen och tillbaka till gräsmattan är 26 cm. Basstationen bör placeras på den smala passagens högra kabel (när man står på insidan av gräsmattan). Viktigt: eftersom de båda kablarna ligger mycket nära varandra och påverkar kabelsensorernas avläsning, bör basstationen inte vara i linje med de centrala linjer som finns markerade på basstationen; den bör placeras med en sidoförflyttning om 10-20 cm åt höger. Vi rekommenderar att basstationen placeras åtminstone 25 cm innan slutet av den smala passagen, för att göra det möjligt för gräsklipparen att komma in till basstationen på ett smidigt sätt. Basstationen är placerad med en sidoförflyttning om 10-20 cm åt höger (inte i linje med kabeln) Rekommenderas upp till 3 m Rekommenderas att fortsätta kabeln åtminstone 25 cm efter basstationen 25cm/10” Bild 1.10 – Extern installation av basstation sv Trekant på samma sätt som i smal passage typ B (hänvisar till bild 1.7) 17 247 1.4 Installation av kantkabel När du nu har bestämt var basstationen ska placeras och ska planera utläggningen av kabeln, kan du börja installationen av kantkabeln i baszonen. 1.4.1 Startpunkt Placera basstationen enligt din ritning med inhägnaden mot insidan av gräsmattan. Stick hål på plasthöljet som täcker kantkabeln och dra ut kabeländarna med skarvdonen; kopplingsdonet ska anslutas till kabeln med den polaritet som visas på bild 1.11; Plasthöljet är konstruerat som en behållare för kabeln; ta därför inte ut kabelspolen ur höljet. Sätt fast början av kabeln i marken där basstationen Bild 1.11 kommer att vara placerad; se till att du lämnar 30 cm av Dra ut kabeln ur plasthöljet – ta inte ut kabeln så att du kan sluta öglan när installationen är den ur höljet; det är konstruerat som en klar (bild 1.13); behållare Börja med att lägga kabeln motsols när du står inne på gräsmattan, som visas på bild 1.12. Börja med att dra ut kantkabeln ur plasthöljet och lägg ut den löst samtidigt som du går längs gräsmattans yta i den riktning som visas på bild 1.13: Lämna 30 cm vid startpunkten, där basstationen är placerad. Kantkabel – ta inte ut den ur plasthöljet Kantkabelns riktning från basstationen Inhägnaden bör vara vänd mot insidan av gräsmattan Bild 1.12 – Kantkabelns riktning från basstationen 1.4.2 Utläggning av kantkabeln Starta med att sätta fast kantkabeln genom att fästa pinnarna med några meters mellanrum och i gräsmattans hörn enligt din ritning; glöm inte de hinder som kan behöva avgränsas när du lägger ut kabeln. När du har dragit ut tillräckligt mycket kabel i en viss sektion, använd den medlevererade Robolinjalen för att få rätt avstånd till gräsmattans kant. Robolinjalen används som ett hjälpmedel för att positionera kantkabeln längs väggar, staket, gångvägar, körvägar, blomsterrabatter och andra ”öbildningar”. Det finns två grundläggande mått på Robolinjalen (bild 1.13). Det kortare avståndet används längs kanterna på en gräsmatta där området strax utanför är fritt från hinder och har ungefär samma höjd som eller är något lägre än den gräsmatta som ska klippas (gångväg på samma nivå eller blomsterrabatter). Det längre avståndet används längs kanterna på en gräsmatta där området strax utanför har hinder eller höjdskillnader längs kanten (väggar och staket). 248 18 sv Robolinjalens långa avstånd - där området utanför den direkta omkretsen har hinder eller höjdskillnader i höjd med kabelkanten. Figur 1.13 Använda Robolinjalen Robolinjalens korta avstånd - där området utanför den närmaste omkretsen är fri från hinder och är samma relativa höjd som kabelkanten eller lägre Viktigt Gränsar gräsmattans kanter med en damm, simbassäng eller ett vattendrag eller där gräsnivån är högre än 70cm (2ft) från kanten runtom den, krävs ett avstånd på minst 1.2m (4ft) mellan kabeln och vattnet (eller avgrunden ) annars bör ni sätta upp ett staket eller liknande längs gräsmattans kant så att din Robomow kan känna av den. Rekommenderad höjd ska vara minst 15cm (6 inch). Detta kommer att förhindra din Robomow från att köra över kabeln och hamna utanför, arbetsområdet 1.4.3 Fastsättning av kabeln i marken Det är inte nödvändigt att gräva ner kantkabeln, men om du vill kan du gräva ner den ca. 10 cm. Små pinnar eller stift levereras tillsammans med Robomow och de används för att fästa och hålla ner kantkabeln mot marken, under gräsets nivå. Börja med att placera ut ett litet antal pinnar för att fästa ner kabeln. Kom ihåg att du kanske vill testa kabelinstallationen innan du slår i ytterligare pinnar och du kommer kanske att upptäcka att du behöver justera kabelns läge en aning. Samtidigt som du spikar fast pinnen till det slutliga djupet i marken ska du dra åt kabeln. Det är mycket lättare att slå i pinnar i våt jord. Om jorden är torr, vattna gräsmattan innan du installerar kantkabeln. VARNING! Det finns risk för ögonskador. Använd ordentliga skyddsglasögon och bär lämpliga arbetshandskar när du slår ner pinnarna. Hård eller torr mark kan medföra att pinnarna bryts av när du slår ner dem. I extrema fall kan det vara lämpligt att vattna gräsmattan där pinnarna ska slås ner. Sätt i ytterligare pinnar för Pinnarna ska slås ner på lagom avstånd från att trycka ner kantkabeln varandra så att de håller ner kabeln under mot marken, så att de gräsnivån och förhindrar att man kan snubbla kommer under grässtråna. på den (bild 1.14). När den är ordentligt fäst i marken kommer kabeln och pinnarna snart att försvinna under det nya gräs som växer upp och kommer inte Bild 1.14 – att synas. Förankra kantkabeln Om du behöver ytterligare kabel för att avsluta installationen, använd de vattentäta kabelskarvdon som levereras med gräsklipparen, för att koppla ihop de två kabeländarna, se förklaring i kapitel 5.6. VIKTIG INFORMATION! Hoptvinnade kablar, eller en skruvklämma isolerad med isoleringstejp är inte en tillfredsställande skarvning. Fukt från jorden kan medföra att kabeländarna oxiderar och efter en tid kan detta leda till en öppen strömkrets. sv 249 1.4.4 Avsluta installationen av kantkabeln När kantkabeln är färdig och pinnarna satts fast i marken är det sista steget av fästa kabeländarna till basstationen och testa installationen. Det finns två lösa kabeländar där du började installationen av kantkabeln (bild 1.15). Använd samma pinne för att fästa dessa två kantkabeländar till marken och tvinna samman dem. Skär av kabeländarna utan kopplingsdonet så att de blir lika långa – avlägsna överflödig kabel. Skala av 6 mm isolering från kabeländen (bild 1.16). Sätt i kabeländan i det fria hålet genom att använda en liten platt skruvmejsel; dra åt skruvarna för att säkra kantkabeln i kopplingsdonet (bild 1.17). Bild 1.15 Två lösa kabeländar vid startpunkten 1.4.5 Bild 1.16 Skala av 6 mm av isoleringen runt kabeländarna Placering och anslutning av basstationen Anslut kantkabelns kontakt till basstationens kretskort (bild 1.18). Innan du säkrar elledningen i basstationen, lägg försiktigt ut hela elledningens längd, med början från basstationen och led den till eluttaget och försäkra dig om att den är ordentligt fastsatt i marken så att den inte utgör en snubbelrisk. Dra den inte över ytor där den inte kan fästas fast, som till exempel gångvägar eller körvägar. För att få bästa skydd, fundera på om den inte kan placeras under jord i en skyddskanal. Anslut kantkabelns ledning till basstationens kretskort. Se bild 1.19. Styr in elledningen igenom basstationens lock så som visas på bild 1.20. Bild 1.17 Dra åt skruven för att säkra kablarna i kopplingsdonet Bild 1.18 Kantkabelns anslutning till basstationen Stäng locket till basstationen; kontrollera att det är ordentligt stängt (bild 1.21). Bild 1.19 Elkabelns anslutning Bild 1.20 Dragning av elkabeln ut ur kåpan 250 Bild 1.21 Stängning av basstationens lock 20 sv Rikta in basstationen mot kantkabeln, så att kabeln är i linje med de två centrala linjerna markerade på framsidan och baksidan av basstationen, som visas på bild 1.22. Sätt inte fast basstationen ännu, eftersom du kanske först vill kontrollera det slutgiltiga läget. Bild 1.22 Basstationens inriktning Anslut nätanslutningen till ett vanligt hushållsuttag 230 V AC. En liten grön lampa som blinkar på basstationens lock visar att systemet är påslaget och att det fungerar som det ska. Ett ihållande pip är en indikation på att kantkabeln inte är ansluten eller att det finns ett kabelbrott någonstans. Osammanhängande pip indikerar dålig skarvning av kantkablarna eller en kantkabel som är för lång (den maximalt tillåtna längden för en slinga är 500 meter). Blinkande lampa indikerar att systemet är påslaget Bild 1.23 Basstation Manöverpanel Ihållande pip indikerar kabelbrott eller icke ansluten kabel Oregelbundet återkommande pip indikerar dålig skarvning av kantkabeln eller att kantkabeln är för lång 1.5 Robomow föreberedelse och inställningar 1.5.1 Inställning av klipphöjden Lyft upp stötdämparkåpan från framsidan på Robomow (bild 1.24). För att ändra klipphöjden, vrid höjdjusteringsknappen för klipphöjden, som visas i bild 1.25. Säkringens Plats för Kontrollpanel plats vinterladdare Bärhandtag Justeringsknapp för klipphöjd Klippmotor Bild 1.24 Lyft upp stötdämparkåpan sv Bild 1.25 RM400 Allmän översikt 21 251 1.5.2 Isättning av batterisäkringen När din Robomow levereras är inte batterisäkringen isatt, och den kommer inte att fungera om den inte sitter på plats. Säkringen sitter fastsatt inuti ett gummihölje som sitter under stötdämparkåpan (bild 1.26) Lyft upp stötdämparkåpan, ta bort skiljeväggen, och sätt i säkringen. Säkringen kan sättas i från båda hållen. Se bild 1.26. Robomow kommer nu att förses med ström (kommer att vakna). Batterierna är laddade i fabriken och har tillräckligt mycket ström för att kunna utföra den inledande installationen och testkörningen. Men efter det att den inledande installationsprocessen är genomförd måste batterierna laddas under 16 timmar i basstationen innan du kan använda gräsklipparen första gången. Bild 1.26 Isättning av batterisäkringen 1.5.3 Robomow inställningar Kontrollpanel Överst på baksidan av Robomow finns en kontrollpanel. Kontrollpanelen består av en display, ett antal knappar och en funktionslampa (bild 1.27). Funktionslampa Stoppknapp UPPÅT pil STOP GO Huvudströmbrytare GO / START knapp LCD display fönster NERÅT pil Regnsensor Bild 1.27 - Kontrollpanel ”GO”-knappen används för att välja eller bekräfta olika menyval eller -inställningar; ”Upp / Ner ’ –pilarna gör det möjligt för dig att skrolla bland menypunkterna; ’STOPP’-knappen har två olika funktioner: när du trycker på den under automatisk gräsklippning kommer Robomow att stanna och kniven slutar omedelbart att rotera, och när du trycker på den under menyvalsprocessen kommer den att föra dig ett steg bakåt i menyn. ’Huvudströmbrytaren’ används för att stänga av Robomow. Du måste stänga av Robomow när du bär den mellan två zoner. VIKTIG INFORMATION! Följ instruktionerna på LCD-displayen – Robomow kommer på ett vänligt sätt att instruera dig, steg för steg, hur du ska genomföra installationen. 252 22 sv Språk, tid och datuminställningar ‘‘Språk’ är den första inställningen du blir ombedd att ställa in, när Robomow vaknar. Följ instruktionerna nedan, som visas i figur 1.28. Språk Tryck GO Tryck ’GO’ Svenska Bekräfta Skrolla ’UPPÅT' eller 'NERÅT' för att välja språk och tryck 'GO’ för att bekräfta Tid och Datum Tryck GO Tryck ’GO’ 00:00 dd/mm/åå nästa siffra Skrolla för att ställa in tid och datum och tryck ’GO’ för nästa siffra (’STOPP’ används för att gå tillbaka) 15:23 16/04/07 Bekräfta Tryck ’GO’ för att bekräfta och fortsätta med instruktionerna på nästa undermeny (’inställning av veckoprogram) Figur 1.28 Språk, tid och datuminställning Veckoprogram Menyn ”veckoprogram” gör det möjligt för dig att ställa in ett automatiskt veckoprogram beräknat efter storleken på det område som är anslutet till basstationen (följ de steg som visas i bild 1.29 nedan). Genom att ställa in ytan för den zon som är ansluten till basstationen, kommer Robomow automatiskt att bestämma det lämpligaste veckoprogrammet för din gräsmatta. Robomow kommer att börja klippa kl. 13:00 de dagar den ska vara aktiverad och kommer att köra tillbaka till basstationen när klippningen är avslutad, för att laddas upp igen. VARNING! Låt aldrig Robomow klippa utan övervakning Det kan hända allvarliga olyckor. Om den aktuella dagen och tiden inte är inställd på rätt sätt eller du låter bli att ställa in den när du blir ombedd att göra så, kommer de tider som är programmerade för automatisk avgång inte att vara korrekta. Det kan vara farligt att ha felaktiga avgångstider om det finns barn, husdjur eller åskådare på det område som ska klippas. Tryck ’GO’ Veckoprogram Weekly program Tryck Press GO GO Tryck ’GO’ för att ställa in automatisk veckoprogram per område eller skrolla för att andra till ’av’ Program påOn Program Bekräfta Confirm Tryck ’GO’ Base Baszon Press GO Tryck GO Skrolla ’UPPÅT’ för att välja den gräsmatteyta som är ansluten till basstationen Tryck ’GO’ för att bekräfta Följ instruktionerna för nästa undermeny (test av ’basstation’) Välj ’av’ om du inte vill använda automatiskt programmerad klippning Program av Bekräfta 150 – 200 m² Bekräfta 200 – 250 m² Bekräfta Confirm Basens position Base position Tryck GO Press GO to test för att testa position Bild 1.29 Inställning av veckoprogram sv 23 253 1.6 Test av basstation och kantkabelns position Du måste testa basstationens och kantkabelns position för att kunna bestämma om det måste göras några små justeringar. Ställ Robomow på gräsmattan mot kantkabeln, åtminstone 2 meter från basstationen (bild 1.30), och tryck på ”GO”-knappen. Om du har glömt att ansluta elkabeln till ett vanligt hushållsuttag 230 V (120V), kommer meddelandet ”Ingen kabelsignal” att visas i LCD-displayen när du trycker på ’GO’, för att påminna dig om att ansluta elkabeln (bild 1.31). Om du skulle ha anslutit kantkabeln i motsatt riktning, kommer meddelandet ’Skifta plats på kablarna i kopplingsdonet’ att visas när du trycker på GO, för att instruera dig att skifta de två ledningarna som är anslutna till kopplingsdonet (bild 1.32). Bild 1.31 Meddelandet ’ingen kabelsignal’ Ingen kabelsignal Tryck GO Skifta plats på kablarna i skarvdonet Bild 1.30 Test av basstationens position Bild 1.32 Om följande meddelande visas – skifta plats för de båda kablarna som är anslutna till kopplingsdonet Följ instruktionerna i bild 1.34 för att avsluta testet gällande basstationens position: Tryck ’GO’ för att testa basstationens läge Basstation Tryck GO för test Flytta basstationen en aning så att Robomow kan gå in i basstationen så centrerat som möjligt; justera basstationens läge och tryck ’GO’ för ny test. Om Robomow misslyckas att gå till basstationen kommer den att stanna Letar efter Följ Robomow och kontrollera basen att den dockar in ordentligt i basstationen Robomow anländer framgångsrikt; kör tillbaka från basstationen och stannar Fäst basstationen på plats med hjälp av de 2 stiften (bild 1.34) och tryck ’GO’ Sätt fast basen tryck sedan GO Tryck ’GO’ för att testa kabelns position Kabelposition Tryck GO för test Gå längs sidan av Robomow medan den följer kanten till dess att den fullföljt en slinga av omkretsen utan att stöta emot något föremål (den kommer att stanna i basstationen) Robomow kolliderar med föremål, kör tillbaka och stannar Kabelposition Justera basen Tryck GO Bild 1.34 Placering av stift Justera kabeln tryck sedan GO Justera kabeln och tryck ’GO’ för att fortsätta testa kabelns position Bild 1.34 Test av basstationens och kabelns position 254 24 sv Avsluta fastsättningen av kabeln Så fort du är klar, gå tillbaka längs kabeln och sätt ner ytterligare pinnar på de ställen där kabeln inte är nedtryckt under grässtråets nivå och nära marknivån. På alla ställen där kabeln kan ha rest sig eller är lös, måste den dras åt och slås ner med extra kabelpinnar (avståndet mellan pinnarna bör vara 0,5 till 1 meter för raka sträckor och tätare i kurvorna). 1.7 Installation i av zon utan basstation OBS: Installation i ett område som inte är anslutet till basstationen, kräver en kantswitch (finns att köpa som tillbehör - se kapitel 7 - tillbehör). 1.7.1 Placering av kantswitch Hitta en lämplig plats utanför omkretsen för området utan basstation, men på en plats som du lätt har tillgång till. Kantswitchen måste monteras vertikalt så att den kan bibehålla sin vattentäthet och helst på en torr och skyddad plats. Kantswitchen levereras med en nätdel för inomhusbruk (fig. 1.35). Kantswitchen MÅSTE monteras vertikalt för att bibehålla sin vattentålighet Kablar som leder från omkretsen till kantswitchen ligger intill varandra och vidrör varandra Zon A 2 meters lågspännings- Nätdel för inomhusbruk kabel Bild 1.36 Kantswitchens placering 1.7.2 Placering av kantswitchen Kantswitchens kopplingsdon är designad för snabb och enkel urkoppling som gör det möjligt för dig att lätt flytta kantswitchen men olika gräsmattor. Kantswitchen levereras också med ett stort stift ska fästas på baksidan, vilket gör det lättare att flytta kantswitchen från en gräsmatta till en annan, eftersom du kan koppla ur kantswitchen och flytta den när stiftet fortfarande är monterat (bild 1.36). Ett annat alternativ är att montera kantswitchen på en vertikal yta, som till exempel en vägg eller altanräcke. Det finns tre små klackar på baksidan av kantswitchens kåpa för montering på detta sätt. (Bild 1.37). Bild 1.37 Bild 1.36 Kantswitch med monterat stift Tryck ihop flikarna på båda sidorna för att ta bort kåpan Montering av kantswitchen genom att använda de tre klackarna på den bakre kåpan sv 25 255 1.7.3 Utläggning av kantkabeln När du nu har bestämt var kantswitchen ska placeras kan du börja utläggningen av kantkabeln enligt beskrivning i punkt 1.2 och 1.3. Installationen av kantkabel är den samma i områden med basstation och områden utan basstation, när det gäller placering och fastsättning: På den plats där kantswitchen är placerad ska du skala av 5 mm av isoleringen på kabeländan. Stick in kabeländan på vänster sida av kopplingsdonet, enligt bild 1.38 och dra åt skruven. Fixera början av kabeln där kantswitchen ska vara placerad; Lägg ut kabeln från kantswitchen på gräsmattan; se till att du lämnar tillräckligt mycket kabel i början så att du kan avsluta slingan. Börja med att lägga kabeln motsols när du står inne på gräsmattan, som visas på bild 1.38. Anslut kabeländan till den vänstra sidan av kopplingsdosan (när du har skruvarna vända mot dig) Lägg ut kantkabeln motsols (som du ser den när du står inne på gräsmattan) Bild 1.38Anslutning av kabeländan på vänster sida av kopplingsdosan och kantkabelns utläggningsriktning. 1.7.4 Avslutning och test av installationen Så snart som kantkabeln är utlagd och fäst i marken, är det sista steget att fästa kantkabelns ändar i kantswitchen och testa installationen. Dra de två lösa kantkabeltrådarna så att de blir spända och slå ner dem i marken (bild 1.35), intill varandra, samtidigt som du flyttar dig från omkretsen i riktning mot kantswitchens placering (använd samma pinnar för att fästa de båda kablarna från gräsmattan vid kantswitchens placering). På den plats där kantswitchen är placerad ska du klippa bort lös kantkabel så att båda kablarna blir lika långa, och därigenom tar du bort överflödig kabel. Skala av 5 mm av isoleringen från kabeländan. Sätt i kabeländan i det fria hålet i kopplingsdonet och dra åt skruvarna så som bild 1.39 visar. Sätt i kantkabelns kopplingsdon i kantswitchen (se bild 1.40). Använd en liten platt skruvmejsel, dra åt skruven för att säkra kantkabeln inuti kopplingsdosan Bild 1.39 Isättning och fastskruvning av kantkabeln i kopplingsdosan 256 Bild 1.40 Sätt i kopplingsdosan i kantswitchen 26 sv Bild 1.41 Anslut strömmen, greppa tag i kantswitchen och kläm ihop flikarna på båda sidorna om kantswitchen, (som på bild 1.41) och avlägsna locket på baksidan av kantswitchen. Anslut kontakten till kantswitch dockstationen (se bild 1.42) och montera samman kantswitchen. Anslut strömförsörjningen till ett vanligt hushållsuttag 230 Volt AC; Strömförsörjningen är endast till för inomhusbruk, placera den på en torr och väl ventilerad plats, (täck den inte med en plastpåse); se till att strömförsörjningen och anslutningen till lågspänningskabeln placerats på en torr plats och inte utsätts för vatten och regn. Bild 1.42 Anslut kontakten till kantkabels dockstation Tryck på ’ON’-knappen En liten grön lampa som blinkar på basstationens lock visar att systemet är påslaget och att det fungerar som det ska. Kantswitchen har också lampor för frånkopplad/avbruten kantkabel och för dålig skarvning. Blinkande lampa indikerar att systemet är påslaget PÅ-knappen Bild 1.43 Kantswitch Manöverpanel Indikerar en frånkopplad/ avbruten kabel Indikerar dålig skarvning av kantkablar, eller för lång kantkabel Kantswitchen har en automatisk avstängningsfunktion, vilken gör att du slipper stänga av den efter varje användning. Den stänger av sig själv efter 12 timmars drift. Du kan stänga av kantswitchen manuellt genom att hålla ’ON’-knappen intryckt under 3 sekunder. Ett pip kommer att höras efter 3 sekunder, vilket innebär att du kan släppa knappen och kantswitchen är nu avstängd. Testa installationen av kantkabeln genom att välja ’Kabelposition’-menyn som visas i bild 1.44. Robomow kommer att följa kabeln, medan klippningsmotorn är avstängd, för att förhindra skador på kantkabeln, efter den inledande installationen; gå längs Robomows sida när den följer kanten, till dess att den har fullföljt en slinga av gräsmattans omkrets utan att stöta emot något föremål; om Robomow kolliderar med något föremål, stannar den och kör tillbaka för att göra det möjligt för dig att justera kabelns läge. HuvudskärmTryck på‘GO’ Scrolla ner tills ‘Inställningar’ visas Flyttar Tryck på GO Zoninstallation Tryck på GO Tryck på ‘GO’ Inställningar Tryck på GO Scrolla uppåt tills’Kabelplacering’ visas Barnsäkerhetsskydd Tryck på GO Tryck på‘GO’ Kabelplacering Tryck på GO Bild 1.44 Test av kantkabelns läge Tryck på‘GO’ och följ Kabelplacering Robomow samtidigt som du Tryck på GO för att testa följer kantkabeln sv 257 Kapitel 2 - Meny Kapitel 2 presenterar Robomows menyfunktioner. Läs instruktionerna i paragraf 1.5.3 så att du kan använda kontrollpanelen. Huvudmenyn består av fyra valmöjligheter: 2.1 Zoninstallation 2.2 Inställningar 2.3 Information 2.4 Service (lösenord krävs) OBS: Numreringen 2.1 – 2.3 hänvisar till rubrikerna på de kommande sidorna. Använd ’GO’-knappen för att bläddra igenom huvudmenyn och undermenyerna och för att välja eller bekräfta olika menyval eller inställningar. Ett tryck på ’GO’-knappen innebär i allmänhet att du väljer eller bekräftar det textmeddelande som visas på den andra raden i LCD-displayen. Det finns många olika inställningar som kan ändras av användaren, och funktioner som kan aktiveras/deaktiveras. Ett tryck på ’STOPP’-knappen när du håller på med menyvalsprocessen kommer att föra dig ett steg bakåt i menyn. För att skrolla mellan undermenyerna används ’UPPÅT/NERÅT’-pilarna. Följ en av följande valmöjligheter för att se huvudmenyns funktioner (valmöjligheter 2.1 till 2.4 - bild 2.1). 1. När gräsklipparen står utanför basstationen, skrolla ner till displayen för ’användarval’ och tryck ’GO’; 2. När gräsklipparen står i basstationen, kan du bara skrolla ner till den meny du vill ha. Bild nummer 2.1 visar huvudmenyn och de undermenyer som finns tillgängliga under varje alternativ. Det finns fler undermenyer under nästa nivå i menyträdet, vilka förklaras på de kommande sidorna i detta kapitel. Scrolla UPP/NER genom att använda pilknapparna till önskad meny och tryck på GO för att se alternativen under Tryck på GO för alternativ 2.1 till 2.3 Bild 2.1 Robomows menyval 258 Kapitel 2 - Meny 28 sv 2.1 Installation av zoner Menyn för ’installation av zoner’ gör det möjligt för användaren att ställa in de olika parametrarna för zonen. 2.1.1 Ställ in zon: Bas Gör det möjligt att ställa in all de parametrar som är specifika för baszonen (paragraferna 2.1.1.1 till 2.1.1.6) 2.1.1.1 Veckoprogram Menyn för ’Veckoprogram’ innehåller fyra alternativ (bild 2.2): a. Uppdatera program - gör det möjligt att uppdatera programmet och ändra inställningarna. b. Programtyp – gör det möjligt att ställa in programtypen, där varje typ ger ytterligare en nivå för den parameter som användaren kan ställa in (mer detaljerad information längre ner). c. Program på/av - gör det möjligt för användaren att stänga av veckoprogrammet när man ställer in 'Program' på 'av'. En genväg för att stänga av veckoprogrammet genom att trycka på huvudströmbrytaren samtidigt som din Robomow befinner sig i Basstationen. Den kommer att ställa om programmet till 'av' men möjliggöra manuell start genom att trycka på knappen GÅ och likaså uppladdning. d. Visa program - displayen för veckoprogrammet används för att visa de aktiva dagarna och ytterligare information om den senaste veckans klippningar (mer detaljerad information längre ner). 2.1 Zoninstallation 2.1.1 Veckoprogram 2.1.1.1 Uppdatera program 2.2 Inställningar 2.1.2 Arbetstid 2.1.1.2 Programtyp Information 2.1.3 Extern Bas 2.1.1.3 Program påav 2.1.1.4 Visa program 2.3 2.4 Service Bild 2.2 Meny för veckoprogram När du ställer in veckoprogram "efter område", kommer de aktiva dagarna som väljs automatiskt ställas in som visas i tabellen nedan. Area m2 0-50 50-100 100-150 150-200 200-250 250-300 300 och uppåt sv Mån. Tis. Ons. Tors 29 Fre. Lör. Sön. 259 Programtyp Det finns två typer av veckoprogram som kan ställas in av användaren: - Inställt per yta: Definiera ytstorleken för den zon som är ansluten till basstationen och den tid som du vill att Robomow ska börja klippa; Robomow kommer att bestämma det mest effektiva veckoprogrammet för din gräsmatta baserat på den yta som angetts. Följ de gröna skärmarna och instruktionerna nedan (bild 2.3) för att ställa in veckoprogrammet efter yta: Ställ in efter område Ställ in efter dagar Laddstationssområde Tryck på GO 100 – 150 m² Bekräfta 200 – 250 m² Bekräfta Bild 2.3 Veckoprogram inställt per yta Start: 13:00 Nästa siffra Start: 14:00 Bekräfta - Tryck på ‘GO’ Scrolla ‘UPP’ för att välja det område av gräsmattan som är anslutet till laddstationen Tryck på ‘GO’ för att bekräfta Scrolla för att ställa in starttiden och tryck på ‘GO’ för att bekräfta (‘Starttiden’ är den samma för alla dagar ) Inställt per dag: Välj de dagar du vill att Robomow ska klippa. Definiera starttiden och den arbetstid som är vanlig för alla aktiva dagar; följ skärmarna och instruktionerna nedan (bild 2.4) för att ställa in veckoprogrammet efter dagar: Ställ in efter område Ställ in efter dagar M+ T- W- T- F- SS- Nästa dag M+ T- W+ T- F+ S- S- Nästa dag M+ T- W+ T- F+ SS- Bekräfta Start: 13:00 Nästa siffra Start: 14:00 Bekräfta Markören visar dagen som ska ställas in; Använd UPP/NERpilarna för att ändra status för dag, när‘+’ är för aktiv dag; Tryck på‘GO’ för att flytta till nästa dag Tryck på ‘GO’ för att bekräfta Scrolla för att ställa in starttiden och tryck på ‘GO’ för att bekräfta ( ‘Starttiden är densamma för alla dagar) Arbetstid Tryck på GO Max Bekräfta Bild 2.4 Veckoprogram inställt per dag 1:30 Bekräfta 260 30 Scrolla UPP/NER för att ställa in arbetstiden och tryck på ‘GO’ för att bekräfta sv Visa program Displayen för veckoprogrammet (bild 2.5) används för att visa ytterligare information om förra veckans gräsklippning utom för ’+’ för de aktiva dagarna. M+ T+ O+ W+ TT- F+ SL- SR m Bild 2.5 Display för veckoprogram Snabbknappar För att visa programmet, tryck på ’UPP’-pilen medan Robomow befinner sig i basstationen. Programmet visas under 10 sekunder innan det går tillbaka till huvudmenyn. För uppdatering av programmet, tryck på ’GO’-knappen inom de 10 sekunder som programmet visas. Följande bokstäver kan ha visat sig under var och en av de aktiva dagarna: Bokstav + B b d M m O P R r S s U u sv Betydelse Aktiv dag Överhoppad beroende på låg batterispänning; (Robomow lämnade inte basstationen vid programmerad tid beroende på låg batterispänning) Dockad innan tiden var slut beroende på låg batterispänning; (Robomow avslutade inte klippningen och körde tillbaka till basstationen beroende på låg batterispänning - detta gäller endast när en annan 'Arbetstid' än ’Max' har ställts in) Robomow återvände inte till basstationen på grund av överström i drivningen (’Starta någon annanstans’) eller ’Drivproblem’; Robomow återvände till basstationen före utsatt tid på grund av överhettning i drivningen. Överhoppad beroende på att överström har upptäckts i basstationen innan Robomow har påbörjat klippningen. Robomow återvände till basstationen före utsatt tid beroende på problem med klippningen (överström eller överhettning). Överhoppat därför att gräsklipparen befann sig utanför basstationen vid den programmerade starttiden. Överhoppat beroende på strömproblem (det fanns ingen laddningsspänning vid avgångstiden) Överhoppat beroende på regn; (Robomow lämnade inte basstationen vid programmerad tid beroende på att den upptäckt att det regnar) Dockad före utsatt tid beroende på regn; (Robomow fullföljde inte klippningen och körde tillbaka till basstationen beroende på att den upptäckt att det regnade under klippningen) Överhoppat beroende på signalproblem (det kan ha berott på problem med kabelsensorerna, avklippt kantkabel, dålig skarvning av kantkabel eller att kantkabeln var för lång). Robomow återvände till basen eftersom det inte fanns någon signal under längre tid än 1 timma. Överhoppat beroende på användarens val/ingripande (vanligen ’hoppa över nästa start’ eller när ’program av’ är inställt. Robomow återvände inte automatiskt till basstationen på grund av användarens ingripande. 31 261 2.1.2 Arbetstid Ger användaren en möjlighet att ändra drifttiden från ‘MAX’ som är standardinställning till tider som sträcker sig från 15 minuter upp till 2 timmar (bild 2.11). Denna meny används när man kör gräsklipparen med manuell start från basstationen, eftersom när gräsklipparen automatiskt lämnar basstationen, är den 'arbetstid' den använder definierad i veckoprogrammet. Bild 2.11 Ställ in ‘Arbetstid’ Arbetstid Tryck på GO Max Bekräfta 1:30 Bekräfta Scrolla för att välja en annan driftstid. Tryck på ‘GO’ för att bekräfta 2.1.3 Extern bas Gör det möjligt att placera basstationen utanför gräsmattan; rekommenderas när du vill gömma undan gräsklipparen när den inte klipper. Standardinställningen vid leverans från tillverkaren är 'av'; om du ställer Robomow utanför gräsmattan är det nödvändigt att ställa 'extern bas' på 'på'. Gräsklipparen följer kabeln under 5 m från basstationen innan den kör in för att klippa det inre området, därför rekommenderar vi att du placerar basstationen max. 3-4 m från gräsmattan; men om du skulle vilja placera gräsklipparen längre bort från gräsmattan måste du öka ’avstånds’-inställningen (i menyn ’extern bas’) i motsvarande grad. Vi hänvisar till paragraf 1.3.2. för genomförande av extern installation av basstationen. 2.2 Inställningar ’Inställnings’-menyn gör det möjligt för användaren att ställa in de alternativ som gäller Robomow) (bild 2.1). 2.2.1 Barnsäkerhetsskydd Barnsäkerhetsskyddet är en funktion som när det är aktiverat kommer att hjälpa till att avskräcka små barn och andra obehöriga personer att använda gräsklipparen. Det kommer att förhindra användning av de personer som inte känner till hur gräsklipparen fungerar. Ordningsföljden för att låsa upp barn-säkerhetsskyddet är att trycka på ’UPPÅT’-pilen och sedan på ’STOPP’-knappen för att låsa upp kontrollerna. Om gräsklipparen är inaktiv under två minuter kommer knapparna åter att låsas. Vi rekommenderar på det bestämdaste att du använder ”Barnsäkerhetsskyddet” för att förhindra användning av barn eller andra som inte känner till hur Robomow körs på ett säkert sätt. 2.2.2 Stöldskydd Stöldskyddssystemet erbjuder användaren en funktion som förhindrar att obehöriga använder Robomow och gör den oduglig om man inte har en giltig kod att mata in. Du kommer att bli ombedd att mata in en valfri fyrsiffrig kod som används som personlig säkerhetskod. Använd skrollningspilarna för att ändra varje sifferposition till en annan siffra och tryck därefter ’GO’ för att flytta till nästa siffra att välja. Det finns en plats i kapitel 8 i denna bruksanvisning där du kan skriva ner din personliga säkerhetskod. Glöm inte att skriva ner din kod för framtida bruk. Om du vill ändra lösenord, välj ’ändra kod’ under ’stöldskydds’-menyn. Du kommer att bli ombedd att mata in ditt gamla lösenord innan du matar in det nya. 262 32 sv 2.2.3 Tid och datum Gör det möjligt att ställa in tid och datum (bild 2.7): Bild 2.7 Tid och datum 2.2.4 Regnsensor Funktionen med regnsensor gör det möjligt för gräsklipparen att upptäcka regn och hoppa över eller stoppa körningen när den upptäcker regn. Det finns två alternativ under ’regnsensor’-menyn, vilka visas i bild 2.16: Bild 2.8 Regnsensormeny Ställ in känslighet – Gör det möjligt att ställa in regnsensorns känslighet, där gräsklipparen upptäcker regn under det gränsvärde som ställts in. Den känslighet som ställts in som standard i fabriken är 25, vilket innebär att när den läser av alla värden under 25 kommer gräsklipparen att upptäcka att det regnar och kommer därför inte att klippa. Siffran inom parentes visar den aktuella avläsningen på regnsensorn. Regnsensor på/av – Gör det möjligt att slå av funktionen regnsensor för att man ska kunna klippa gräset när det regnar eller när gräset är vått. 2.2.5 Språk Gör det möjligt för användaren att läsa displaytexterna på många olika språk. 2.2.6 ECO Läge Med ECO (Ekonomisk) lägesfunktionen kan du använda din Robomow med minimum energi för att klippa och underhålla din gräsmatta. Standardläget för ECO är inställt på 'På'. Drift i ECO läge sänker ljudnivån på din Robomow under drift och tillåter längre driftstid. Vi rekommenderar att uteslutande använda ECO läge i zoner med Basstation, områden där du klipper oftare och en kortare del av gräset klipps. Känner din Robomow av högt gräs kommer den automatiskt att öka gräsklipparmotorns styrka för att kunna klippa högre gräs. 2.2.7 På Bakräfta Läge Tryck på GO Figur 2.9 Menyn Eco-läge Signaltyp I vissa fall kan det finnas störningar i signalen till kabeln som orsakas av andra frekvenser av kabelsignalen. Vid signalstörningar kan du se något av följande symtom (vanligtvis nära grannens gräsmatta): a. b. c. d. Robomow svänger kraftigt när den kör längs kabeln; Robomow ändrar riktning utan att nå kabeln; Robomow korsar kabeln utanför det avsedda området; 'Starta inuti’ meddelandet fastän Robomow befinner sig i det utsedda området och kantkabeln är ansluten i rätt polaritet; Att byta signaltyp är inte längre tillgängligt. Om din gräsklippare visar på ett av de ovanstående symptomen bör du ringa efter service. sv 33 263 2.2.8 Kabelposition Gör det möjligt för användaren att testa kabelpositionen i ‘kant’-läge när klippmotorerna är avstängda, för att förhindra eventuella skador på kantkabeln efter det att den inledande installationen av kabeln är avslutad. 2.2.9 Fördröjd klippning Detta alternativ gör det möjligt för användaren att trycka på 'GO' men fördröja starttiden. Det är användbart när du vill påbörja klippningen senare på dagen när gräset är torrt och inte tidigt på morgonen när gräset är fuktigt (och du måste iväg till jobbet). För att använda detta alternativ, följ stegen här nedan: - Ställ in ’fördröj klippning’ till X timmar (välj mellan 1,2,3 … eller upp till 8 timmar). - Slå på kantswitchen (den är påslagen under 12 timmar) och placera gräsklipparen inne på gräsmattan mot kantkabeln; - Genom att först trycka ’STOPP’ och sedan ’GO’ (medan du håller inne ’STOPP’knappen) kommer displayen att ändras till ’tryck GO igen för att hoppa över kanten’ och vid slutet av uppvärmningsprocessen kommer gräsklipparen att stå kvar med ett meddelande ’klippning fördröjd – vänta…’ - Gräsklipparen kommer att påbörja klippningen X timmar (enligt inställningen i menyn ’fördröj klippning’) efter det att du tryckte på ’GO’-knappen. 2.3 Information Displayen ’Information’ (vi hänvisar till bild 2.1) används endast för information, den gör det möjligt att skrolla mellan följande menyer: 2.3.1 Drift Total tid – Anger det totala antal timmar som gräsklipparen har varit i drift. Första klippning – visar det datum när gräsklipparen användes första gången. Bild 2.12 Meny för drift 2.3.2 Batteri Batterispänning – visar den aktuella batterispänningen. Senaste gångtid – visar batteriets gångtid för de senaste 10 klippningarna, spänningen vid klippningens början och datum för klippningen. Bild 2.13 Batterimeny 264 34 sv 2.3.3 Temperaturer Visar temperaturerna för drivmotorerna, klippmotorn och moderkortet. Temperaturer Tryck GO Bild 2.14 Meny för temperaturer Temperatur drivning Tryck GO Vänster drivning + 26oC Temperatur klippning + 24oC Höger drivning + 26oC Moderkort + 35oC 2.3.4 Konfiguration Visar Robomows konfiguration. Artikelnummer för moderkortet, mjukvaruversion och artikelnummer för basstationens kretskort (bild 2.20): Konfiguration Tryck GO Moderkort ESB5000E Mjukvara 5.4v 21/10/07 Bild 2.15 Meny för konfiguration Bas ESB5002C v1.27 2.3.5 Orsaker till de senaste stoppem Visar de orsakerna till de tio senaste stoppen med nummer och datum. Bild 2.16 Meny för senaste stopporsaker sv 35 265 Kapitel 3 – Drift och laddning 3.1 Kantklippning Den första uppgiften för Robomow är att klippa kanten. Kanten är den yttre omkretsen av den aktiva zon som Robomow arbetar inom. Det är viktigt var du placerade kantkabeln vid kabelinstallationen. Kantklippning ger en ren, jämn klippning runt gräsmattan och hjälper till att minimera antalet trimningar längs väggar och andra hinder. Kant i basstationens zon - - Robomow lämnar basstationen (vid den programmerade tidpunkten eller när man trycker in 'GO'knappen en gång) för att klippa gräsmattans kant. Den kör exakt en runda till dess att den når basstationens kontakter; - Den svänger ut och kör tillbaka för att fortsätta klippa det inre området på din gräsmatta (se paragraf 3.2). Kant i en zon utan basstation - Placera Robomow inne på gräsmattan, slå på kantswitchen och tryck på ‘GO’-knappen en gång; - Robomow kommer automatiskt att hitta kanten (omkretsen). Den kommer nu att börja klippa kanten, fullfölja en eller två kompletta slingor runt omkretsen och därefter vända in mot gräsmattan för att klippa det inre området på gräsmattan; - Den kommer sedan att köra in på gräsmattan och påbörja en så kallad skanningsprocess (se paragraf 3.2). 3.2 Skanning (klippning av det inre området) Skanningsprocessen är helt enkelt en process där Robomow flyttar sig över gräsmattan under tiden som den klipper. Robomow’s klippmönster är oregelbundet med en kombination av parallella linjer i smala passager. Kom ihåg att Robomow inte kommer att klippa allt gräs under sitt första pass; det är faktiskt så att den kommer att lämna oklippt gräs mellan många av de passager den gör. Detta är fullt normalt. De oklippta områdena kommer att klippas av Robomow under nästa pass när Robomow korsar gräsmattan. Det är precis som med en diskmaskin, du måste vänta tills hela jobbet är klart innan du kan uppskatta resultatet. Robomow kommer att fortsätta att klippa under den tid som valts eller under den standardinställda ‘MAX’-tiden, vilken i allmänhet är 2,5 timmar beroende på grästyp och förhållanden. 3.3 Hoppa över kantklippning Robomow är försedd med en funktion som gör det möjligt för dig att hoppa över kantklippningen och starta med skannings-(klippnings-)proceduren omgående. För att göra detta trycker du bara två gånger på ‘GO’-knappen när du startar gräsklipparen. När man trycker på ‘GO’-knappen en andra gång direkt efter den första tryckningen ger detta en signal till gräsklipparen att den ska hoppa över kantklippningen. 3.4 Klippning i baszonen – automatisk start Automatisk start används som en helautomatisk lösning för att underhålla din gräsmatta. Det gör det möjligt för dig att ställa in ett veckoprogram, och gräsklipparen kommer automatiskt att börja klippa gräset och köra tillbaka för uppladdning i basstationen när den är klar. För inställning av veckoprogrammet hänvisar vi till kapitel 2.1.1, ’Veckoprogram’ . VARNING! 266 Låt aldrig Robomow klippa utan övervakning. Det kan hända allvarliga olyckor. Försäkra dig om att de tider som du programmerar in för automatisk start och klippning är sådana tider då det område som ska klippas är fritt från barn och husdjur. Programmera inte in tider om du inte är säker på att området kommer att vara fritt från barn, husdjur och andra åskådare Kapitel 3 - Drift och laddning 36 sv 3.5 Klippning i baszonen – manuell start Läget för manuell avgång kan till exempel användas i följande fall: - Klippning av gräsmattan vid andra tider än de som programmerats. - När gräsmattan är upptagen och man först måste flytta undan skräp, föremål, husdjur eller människor. För att initiera en manuell start för klippning, tryck på‘GO’ knappen en gång. Robomow avgår från laddstationen och kommer att klippa kanten tills den når laddstationen. Det kommer att vända ut och gå tillbaka för att fortsätta klippa av det inre området. För att hoppa över kantklippningsprocessen, tryck på ‘GO’ knappen två gånger när du initierar manuell start och klippning.. 3.6 Återgång till basstationen Automatisk återgång Robomow återvänder automatiskt till basstationen i slutet av varje klippning. Den kommer att laddas upp och stå redo för nästa inprogrammerade starttid. ’Gå till basen’-alternativ Du kan manuellt dirigera gräsklipparen till basstationen från vilken punkt som helst på gräsmattan genom att trycka på uppåt-pilen en gång för att få fram alternativet ‘Gå till basen’ och därefter trycka på ‘GO’. Robomow kommer att hitta kantkabeln och följa den tills den kommer till basstationen – meddelandet ‘letar efter basen’ kommer att visas under detta händelseförlopp. 3.7 Gräsklippning i ett område utan basstation En zon utan basstation definieras som ett separat område, där användaren måste köra gräsklipparen manuellt från basstationen, eller bära den i handen, till det område som ska klippas. Den kan manövreras antingen med hjälp av kantswitchen eller basstationen. Viktigt! När du klipper i en zon utan laddstation ska du först definiera arbetstiden (hänvisa till 2.1.2) och ställa in korrekt tid beroende på zonområdet. Aktivering av zon Ansluten till basstationen – zonen aktiveras automatiskt så fort som gräsklipparen tas ut ur basstationen. Om du hör ett oregelbundet återkommande pipande strax efter att du slagit på strömbrytaren, är det problem med en avbruten kabel eller dålig skarvning (vi hänvisar till kapitel 4 – textmeddelanden och felsökning för ytterligare hjälp). Lyssna på pipljuden för att försöka identifiera problemet (vi hänvisar till bild 1.24). Du måste lösa problemet innan Robomow kan klippa automatiskt. Ansluten till kantswitchen – Robomow kan inte klippa gräset om inte kantswitchen är påslagen. Tryck på på/av-knappen för att slå på kantswitchen. För att bekräfta att kantswitchen fungerar lyser en grön lampa som är placerad intill knappen som blinkar när den fungerar som den ska. Om du hör ett oregelbundet återkommande pipande strax efter att du slagit på strömbrytaren, är det problem med en avbruten kabel eller dålig skarvning (vi hänvisar till kapitel 4 – textmeddelanden och felsökning för ytterligare hjälp). Se efter vilken av de röda lamporna som blinkar för att identifiera problemet (vi hänvisar till bild 1.43). Du måste lösa problemet innan Robomow kan klippa automatiskt. Placera gräsklipparen på insidan av den aktiva omkretsen. Tryck på 'GO'-knappen om du har glömt att slå på kantswitchen kommer meddelandet ’ingen kabelsignal’ att visas, för att påminna dig om att slå på kantswitchen sv 37 267 3.8 Avsluta klippningen Laddning i basstation När Robomow har använt den tid den blivit tilldelad kommer den att stänga av klippmotorn och börja röra sig i linjer mot en av gräsmattans kanter, därefter kommer den att följa kantkabeln tillbaka till basstationen för att laddas upp och vara redo för nästa klippning. En zon utan basstation - När Robomow har använt den tid som den blivit tryck på Stopp-knappen och kör tillbaka till basstationen för laddning annars kommer Robomow att följa kantkabeln för att leta efter basstationen. Om Robomow har slutat klippa och det har gått mer än 15 minuter innan du kommer för att hämta den kommer displayen att vara tom. Robomow stänger alltid av sig själv till ett vänteläge efter 15 minuters inaktivitet. Detta är en energibesparande funktion. Om du trycker på ’GO’knappen kommer den att vakna och visa det meddelande som fanns på displayen när den övergick till vänteläge. 3.9 Laddning Robomow levereras med två strömkällor: 1. Basstationsladdare - - Denna är ansluten mellan basstationen och ett 230V/120V vägguttag. Den är ansluten till vägguttaget via en integrerad elkabel och till basstationen via en 15 m lågspänningskabel (lågspänningskabeln får inte förlängas). - Den är godkänd för utomhusbruk. - Uppladdningstiden är cirka 20 timmar, beroende på förhållandena. - När gräsklipparen befinner sig i basstationen laddas batteriet och en av följande skärmar Aktuell dag och tid visas: Mån Mon15:34 15:34 Klippzon: Bas Tryck GO Batteriikon Nästa: Tis 13:00 Visas när det inte finns något veckoprogram eller när det är ställt på ’av’ Nästa programmerade start (Datum och tid) Bild 3.1 Laddning i basstationen Visas när ett program ställs in - Laddsystemet och batteriet är konstruerade för att hela tiden, under hela klippningssäsongen, vara anslutna till elnätet, även när de inte används, utan att man behöver oroa sig för överladdning, överhettning eller skador på batteriet. 268 38 sv 2. Vinterladdning - För långa perioder, exempelvis under vintern, när Robomow inte används, rekommenderar vi att du rengör Robomow och ansluter den till en laddare som använder vinterladdning för hela den period den inte används (vi hänvisar till paragraf 5.7 – vinterförvaring). - Vinterladdaren är en integrerad del av Robomow och den är konstruerad för att endast - användas inomhus på torra platser. Ladda inte Robomow om du misstänker att kontakterna kan vara fuktiga. Anslut aldrig vinterladdaren när Robomow fortfarande står kvar i basstationen. - Uppladdningstiden är ungefär 48 timmar när du använder vinterladdaren. - När du ansluter laddaren kommer följande meddelande (bild 3.2) att visas och batteriikonen kommer hela tiden att röra sig från tomt till fullt för att visa att laddning pågår. - Så snart batteriet är fulladdat kommer meddelandet att ändras – så som visas i bild 3.3, för att påminna dig om att det ska fortsätta vara anslutet till laddaren fram till nästa användning. Laddning Charging Klar Ready fortsätt ladda keep charging Bild 3.2 LCD display under laddningsproceduren sv Bild 3.3 LCD display när batteriet är fulladdat 39 269 Tips för underhåll av din gräsmatta Robomow® - Skötsel av gräsmattor har aldrig varit så lätt. Bästa tiden att klippa Klipp din gräsmatta när gräset är torrt. Detta förhindrar gräsklippet från att klumpa ihop sig och bilda små högar på gräsmattan. Klipp sent på dagen hellre än under den varmaste tiden på dagen. Klippningsfrekvens Klipp ofta, producera korta, små gräsklipp. Under den aktiva växtsäsongen bör klippningsfrekvensen ökas till en gång var 3-5 dag, så att gräset inte blir för långt. Kort gräsklipp förmultnar snabbare och täcker inte gräsets yta. Om gräset är för långt, öka klipphöjden, klipp, minska därefter klipphöjden efterhand och klipp flera gånger. Klipphöjd Följ "1/3-regeln": klipp inte mer än 1/3 av gräsets längd. Lämplig klippning producerar kort gräsklipp som inte täcker gräsytan. Du kanske blir tvungen att klippa gräset oftare, eller klippa det två gånger, när gräset växer snabbt, som exempelvis på våren. Vatten Gräsåtervinning minskar den mängd vatten som gräsmattan behöver eftersom gräsklippet består av 80 – 85 % vatten. Gräsåtervinning minskar avdunstningsförlusterna från jordytan och bevarar vatten. De flesta gräsmattor kräver mindre vatten vid gräsåtervinning. Bevattning Vattna din gräsmatta mellan 04.00 och 08.00 på morgonen så att vattnet har tid att sjunka ner i jorden innan solvärmen förorsakar avdunstning. Din gräsmatta behöver ca. 3-4 cm vatten i veckan. Vattning på djupet gör det möjligt för gräset att utveckla ett djupt rotsystem, vilket hjälper gräsmattan att stå emot sjukdomar och torka. Vattna inte för mycket För mycket vatten är inte bara slöseri utan det kan också öka tillväxten av grästorvor, vilket gör att gräsmattan måste klippas oftare. Låt jorden torka ut delvis mellan vattningarna. Vattna när ca. 5 cm av det översta jordlagret har torkat ut. Använd ett föremål som exempelvis en skruvmejsel för att testa jorden och mäta fuktdjupet. Gödsling Gräsåtervinning minskar den mängd gräsmattegödning som behövs, därför att gräsklippet levererar ca. ¼ av gräsmattans årsbehov. Kniv Se till att hålla gräsklipparens kniv vass. En vass kniv ger en ren, säker och effektiv klippning. En slö kniv kommer att slita och dra i topparna av gräset vilket kan vara en inkörsport för sjukdomsorganismer och försvagning av gräsplantan. Vi rekommenderar att Robomow-kniven byts ut en gång om året. Halm Gräsklipp och halm är inte alls jämförbara. Som vi tidigare nämnt består gräsklipp av cirka 80-85 procent vatten med endast små mängder av lignin, och förmultnar mycket snabbt. När vi stannar upp och tänker efter kan vi konstatera att golfklubbar, idrottsplatser och parker i åratal har klippt gräset och återvunnit det utan att använda gräsuppsamlare. En liten mängd av halm (ca. 1-1,5 cm) är faktiskt välgörande för en gräsmatta. Gräsklippet skyddar gräsmattans rotsystem från värme och vätskeförlust. 270 54 sv Kapitel 4 – Textmeddelanden och felsökning 4.1 Meddelanden Robomow är utrustad med en LCD-panel som kommer att ge dig information i form av textmeddelanden när vanliga driftfel uppträder, för att ge dig instruktioner om hur du ska utföra en viss funktion eller åtgärd. Om LCD-displayen är tom, tryck på 'GO'-knappen en gång och gräsklipparen kommer då att vakna och det fel eller meddelande som visades innan gräsklipparen stannade kommer att visas. Om ett visst problem upprepas, rekommenderar vi att du identifierar felkoden innan du ringer efter service. Genom att trycka en gång på ’UPPÅT’-pilen, under tiden som meddelandet visas, kommer en snabbknapp av visa ’senaste stopporsak’ (vi hänvisar till paragraf 2.3.5). Visat meddelande Justera kabeln, tryck därefter på ’GO’ Basproblem Stötdämparen är hoptryckt. Byt kablar i kopplingsdonet Laddningsfel Kontrollera klipphöjden Trolig orsak/händelse - Robomow upptäckte ett hinder längs kanten när den kördes i läget ’test av kabelns position’. - Robomow misslyckas att gå in i basstationen 3 gånger i följd. med ett hinder eller flytta hindret och tryck sedan på ’GO’ för att fortsätta testet av kabelns position. - Justera basstationens läge. - Rengör kontakterna med en borste eller en trasa. - Kontrollera att kabelanslutningen till basstationens kontakter är korrekt. - Förvissa dig om att basstationen står i nivå med marken så att det inte finns några trappsteg som gör att Robomow slirar. - Flytta bort gräsklipparen från det föremål som - Detta meddelande visas första gången man - Skifta de båda kabeländarna som anslutits till trycker på ’GO’-knappen efter det att man avslutat installationen, om kantkabeln är ansluten till fel polaritet i kopplingsdonet. pressas mot stötdämparen. kopplingsdonet (den gröna kopplingen som ansluter till basstationen). - Laddningsprocessen är inte aktiv. - Klippmotorn har utsatts för överström under - Kontakta en servicefirma för lång tid beroende på högt gräs eller på grund av att något föremål har fastnat i eller snurrats runt kniven. - Någonting hindrar kniven från att rotera fritt. För mycket gräs har samlats under klippdäcket; ett rep eller något liknande föremål har snurrats runt kniven. - Ett föremål har fastnat under gräsklipparen vilket hindrar kniven från att rotera. - Stickproppen är inte ordentligt isatt i eluttaget. - Laddningsprocessen har stannat beroende på ett tillfälligt elavbrott. VARNING – ta bort säkringen innan du lyfter upp gräsklipparen. Ingen ström till uttaget eller huvudströmmen är avstängd. - Gräsklipparen eller basstationens kontakter är smutsiga. - Laddningen fungerar inte, fastän det finns fysisk kontakt mellan gräsklipparen och basstationens kontakter. sv - Justera kabeln på det ställe där den kolliderar - Stötdämparen är hoptryckt hela tiden. Kontrollera strömförsörjningen (basstation) Åtgärd Kapitel 4 - Textmeddelanden och felsökning40 - - Kontrollera om det finns främmande föremål eller skräp som förhindrar rotation. Rensa bort det hopsamlade gräsklippet med hjälp av en träpinne. Kontrollera att stickproppen är ordentligt isatt i eluttaget. - Slå på strömmen till eluttaget. - Kontrollera strömförsörjningen genom att använda en annan apparat. - Rengör kontakterna med en borste eller en trasa. - Kontrollera att det är bra kontakt med basstationens elförsörjning. - Kontrollera att basstationens kretskortskablar (gröna och röda) har bra kontakt med basstationens kontaktstift (att skruvarna är åtdragna) 271 Visat meddelande Kontrollera strömförsörjningen (vinterladdare) Kontrollera signal Tryck Go Trolig orsak/händelse Åtgärd - Nätdelskabeln är inte ordentligt isatt i eluttaget. - - Ingen ström till uttaget eller huvudströmmen är avstängd. - Ställ in ‘Signaltyp’-menyn till ‘A’ och bekräfta att signalomkopplaren är installerad på kantswitchens panel; eller ställ in till ‘B’ och ta bort signalomkopplaren från panelen; - Automatisk drift inititeras när Robomow är placerad utanför kantkabelns slinga. - Placera gräsklipparen på gräsmattan och tryck på ‘GO’-knappen. - Kantkabeln är ansluten till kopplingsdonet i fel polaritet. - Växla mellan de två kabeländarna ansluten till anslutningsdonet (det gröna kontaktdonet anslutet till laddstationen). närliggande gräsmatta eller av någon annan elektronisk apparat aktiverad nära zonen; - Dålig kontakt för kantkabel, hoptvinnade kablar, eller en skruvklämma isolerad med isoleringstejp är inte en tillfredsställande skarvning. Fukt från jorden kan medföra att kabeländarna oxiderar och efter en tid kan detta leda till en öppen strömkrets. - För lång kantkabel - Stötdämparkåpan är inte på plats på grund Stäng kåpan Korsar kabeln Drivningen är överhettad, kyls ner, vänta ... - Slå på strömmen till eluttaget. - Kontrollera strömförsörjningen genom att använda en annan apparat. - Det finns ingen förbindelse mellan "Signaltyp" i menyn och signalomkopplaren på kantswitchen; - Robomow upptäcker singalstörningar från Kontrollera kabel Kontrollera att stickproppen är ordentligt isatt i eluttaget. av någon av följande orsaker: 1. Kåpan har hoppat upp under drift eftersom Robomow har kolliderat med ett hinder. 2. Användaren satte inte tillbaka stötdämparkåpan ordentligt. - I händelse av signalstörning ring efter service för hjälp; - Kontrollera och reparera alla lösa/dåliga eller korroderade anslutningar. - Använd endast de skarvkopplingar som finns med i kartongen. De är vattentäta och ger en pålitlig elektrisk kontakt. - Den maximalt tillåtna längden för en slinga är 500 m om kabeln är längre än 500 m, dela upp området i 2 separata zoner. 1. Om föremålen är låga/sneda måste de skyddas från Robomow med hjälp av en kantkabel. 2. Pressa ner stötdämparkåpan och kontrollera att den har snäppt fast. - Kantkabeln ligger för nära kanten - Gräsmattans lutning är för stor - Robomow lyckas inte vända på plats vid kanten och detta medför att gräsklipparen glider ut ur området. - För låg klipphöjd för gräsmattan och gräsförhållandena. - Ta bort kabeln mot insidan av gräsmattan och inkludera inte områden med för stora slänter. - Fyll igen eventuella hål och gropar i marken. - Öka klipphöjden. - Drivmotorerna har arbetat under svåra - - Kortslutning upptäckt i drivmotorer - Kontakta din servicefirma. förhållanden för länge. Du behöver inte göra någonting alls. Robomow kommer automatiskt att återuppta klippningen när drivmotorn har svalnat. - Tryck på ’GO’ för att bekräfta meddelandet; om Fel: xyz meddelandet fortfarande visas, ta ur batteri-säkringen under 10 sekunder och försök därefter köra gräsklipparen igen. Om meddelandet fortfarande visas, kontakta servicefirman. - Internt fel VARNING – ta bort batterisäkringen innan du lyfter upp gräsklipparen. Problem med framhjulet 272 - Framhjulet har lyfts upp från marken under mer än 8-10 sekunder. 41 - Robomow har kört på ett hinder som lyfter upp framkanten. Ta bort eller uteslut detta föremål från klippområdet. - Robomow används på en slänt som är för brant för säker klippning. Uteslut detta från klippområdet. - Högt gräs hindrar framhjulet från att kunna gå för fullt på marken. Öka klipphöjden. - Marken består av stora hål eller fördjupningar som framhjulet kan köra ner i när det passerar förbi. Fyll igen dessa håligheter och jämna till marken. sv Visat meddelande Hög temperatur, vänta … Sätt i säkringen för laddning Trolig orsak/händelse Åtgärd - Gör ingenting, laddningen stoppas och Robomow väntar på att temperaturen ska återgå till det tillåtna temperaturområdet; om temperaturen fortsätter att vara för hög under mer än 12 timmar kommer meddelandet att ändras till ’Hög temperatur’. Tryck på GO’ - Koppla bort Robomow från laddaren, sätt i batterisäkringen och anslut till laddaren igen. - Robomow laddas genom basstationen och den omgivande temperaturen är alldeles för hög (över 70oC); - Robomow är ansluten till laddaren utan batterisäkring. Fortsätt ladda om gräsklipparen inte används - Meddelandet visas varje gång strömförsörjningen blir avbruten. - Tryck på valfri knapp för att återställa displayen. - Visas när gräsklipparen inte används och när den inte varit ansluten till laddaren på länge. - Knapp intryckt - En av knapparna på manöverpanelen är konstant intryckt. Knappar är blockerade - Tryck på ’GO’ för att bekräfta meddelandet och fortsätt klippningen. Meddelandet visas för att informera användaren om problemet, men kommer inte att förhindra klippningen. - Tryck på ’UPPÅTt’-pilknappen och tryck därefter på ’STOPP’-knappen Barnsäkerhetslåset kan deaktiveras under menyn ’Inställningar’ - Kör gräsklipparen manuellt genom att använda fjärrkontrollen eller bär den i handen för uppladdning i basstationen. - Kontrollera att det är tillräckligt lång tid mellan två intilliggande avgångar, så att batteriet kan laddas före nästa programmerade klippning (min. 16 timmar mellan klippningarna). - Gör ingenting, laddningen stoppas och Robomow väntar på att temperaturen ska återgå till det tillåtna temperaturområdet; om temperaturen fortsätter att vara för låg under mer än 12 timmar kommer meddelandet att ändras till ’Låg temperatur’. Tryck på GO’ - Du behöver inte göra någonting alls. Robomow kommer automatiskt att återuppta klippningen när klippmotorn har svalnat. - Barnsäkerhetsfunktionen har aktiverats. - Gräsklipparen letar efter basstationen men batterispänningen är för låg för att den ska kunna fortsätta sökprocessen. Låg batterispänning - Robomow har hoppat över den senaste starttiden beroende på låg batterispänning Låg temperatur, vänta … Klippmotorn är överhettad, kyls ner, vänta ... Skicka tillbaka gräsklipparen till basstationen för laddning / anslut nätdelen eller fortsätt klippningen. - Robomow laddas genom basstationen och den omgivande temperaturen är alldeles för låg (under 0oC); - Klippmotorn har arbetat med för hög belastning under alldeles för lång tid. - Se till att basstationen är ansluten till elnätet. Ingen kabelsignal - Basstationen / kantswitchen är inte påslagen eller inte ansluten till den zon som ska klippas. - Kantkabeln är inte ansluten till basstationen / kantswitchen. - Kantkabeln är avskuren. sv - Dra ur elkabeln till basstationen och sätt i den igen efter 10 sekunder. - Kontrollera att kantswitchen är ansluten till rätt zon och att den är påslagen. - Kontrollera kantkabelns anslutning till basstationen / kantswitchen. - 42 Kontrollera om det finns något avbrott i kantkabeln. 273 Visat meddelande Trolig orsak/händelse Fäst basen och tryck därefter på GO - Detta meddelande visas efter det att testet ’basens läge’ har avslutats på ett framgångsrikt sätt. Regn upptäckt ’GO’ för att ignorera - Robomow upptäcker regn när GO-knappen Regn upptäckt Tryck GO Regn har upptäckts, starten fördröjd Regnsensorn urkopplad Klar fortsätt ladda Ladda upp batteriet Ta bort säkringen innan du lyfter Ta bort säkringen när du kontrollerar kniven Åtgärd - Fäst basen i rätt läge genom att använda de båda monteringsstiften (bild 1.30). - Använd inte Robomow i regnigt väder och på vått gräs; om du ändå vill göra det, tryck på ’GO’-knappen. Detta överskridande gäller endast för den aktuella klippningen. - Vi kan inte rekommendera att du klipper vått eller fuktigt gräs, men om du väljer att ignorera regnsensorn, ändra inställningen för 'Regnsensorn' till 'av' under menyn 'Inställningar' - Gör ingenting; detta meddelande visas tills Robomow upptäcker att det inte har regnat under X timmar (enligt vad som definierats i menyn ’fördröjning efter regn’) trycks in (detta meddelande visas när man trycker på GO-knappen) - Robomow har hoppat över den senaste avgången på grund av regn - Klippningen är fördröjd eftersom Robomow har upptäckt att det regnar vid den tidpunkt då den skulle ha startat den automatiska klippningen. - Kablar till regnsensorn är urkopplade. - Batteriet är fulladdat (visas när man laddar genom standardnätdelen och inte genom basstationen) - Maximal klippningstid har uppnåtts (visas i zon utan basstation) - Robomow har lyfts upp medan - Tryck ’GO’ för att bekräfta - Fortsätt ha laddaren (nätdelen) ansluten - Anslut laddaren till gräsklipparen - Ta bort säkringen innan du lyfter upp batterisäkringen var ansluten. Robomow. - Något föremål har fastnat eller snurrats runt kniven. - Någonting hindrar kniven från att rotera fritt. För mycket gräs har samlats under klippdäcket; ett rep eller något liknande föremål har snurrats runt kniven. - VARNING – ta bort batterisäkringen innan du lyfter upp gräsklipparen. - Kontrollera om det finns främmande föremål eller skräp som förhindrar rotation. - Rensa bort det hopsamlade gräsklippet med - Ett föremål har fastnat under gräsklipparen hjälp av en träpinne. vilket hindrar kniven från att rotera. Flytta basen - Robomow misslyckas med att gå in i basstationen under testet 'basstationens läge’ Flytta basstationen; normalt ska den vara placerad med de markerade linjerna på basstationen i rät linje med kantkabeln. Om basstationen är placerad i en smal passage där avståndet till den intilliggande kabeln är mindre än 3 meter, bör man flytta basstationen några centimeter ut från gräsmattan. - Kontrollera att kabeln är inkopplad och att kabeltrådarna är ordentligt åtdragna. Skarva kabel - Kantkabeln avklippt (Kontrollera om basstationen piper oavbrutet för kabelbrott) 274 - Gå längs kantkabeln, inklusive ”öbildningar” och leta efter synliga skåror eller brott i kabeln. Reparera med Robomows kabelskarvdon. - Om kabelbrottet inte är synligt, ring efter service för att få mer information om hur du ska finna kabelbrottet. - Kabeln bortkopplad från basstationen / kantswitchen 43 sv Visat meddelande Trolig orsak/händelse - Ett okänt fel har inträffat och användaren Åtgärd - måste hjälpa till Starta någon annanstans - Drivhjulsmotorerna har arbetat under kraftig belastning under automatisk eller manuell klippning. Start på insidan - Automatisk drift startas när Robomow är placerad utanför kantkabelns slinga - Kontrollera så att grisklipparen inte har fastnat, vilket medför att drivhjulen slirar. - Kontrollera så att det inte finns hålor eller fördjupningar i marken, där gräsklipparen har stannat, och fyll igen dessa och jämna till marken. - Kontrollera att drivhjulen kan rotera fritt och att ingenting blockerar dem. - Ta bort gräsklipparen från det aktuella området och starta om proceduren. - Placera gräsklipparen inne på gräsmattan och tryck på ’GO’-knappen. - Kontrollera marken så att där inte finns hålor eller fördjupningar där gräsklipparen har stannat, och fyll i så fall igen med jord och jämna till – framför allt i områden nära kanten där Robomow vänder. - Robomow har fastnat och har ingen möjlighet att fortsätta köra Fastnat - Robomow har svårigheter att vända eftersom framhjulet har kört ner i ett hål eller en fördjupning och detta har medfört att gräsklipparen vände utan att upptäcka kabeln eller stötdämpare. Stäng av innan du lyfter upp Stäng av innan du lyfter upp (Medan Robomow är i basstationen) - Kontrollera att området inte är för slaskigt och se till att du låter gräsklipparen arbeta under torra förhållanden. - Kontrollera att kantkabeln inte ligger för nära kanten - flytta den vid behov. - Kontrollera att klippdäcket inte är inställt för lågt. - Det finns en möjlighet att backa tillbaka till gräsmattan innan Robomow genomför vändningen (kontakta återförsäljaren för mer detaljerad information). - Stäng av huvudströmbrytaren innan du bär Robomow. huvudströmbrytaren är påslagen. - Robomow känner inte av strömmen från basstationen, det är problem med laddningen. Tid och datum - Visas varje gång batterisäkringen tas ut ur Tiden avslutad - Den drifttid som ställts in för den aktuella Väntar på signal … sv - Användaren bär Robomow manuellt medan gräsklipparen (återställer drift) - Kontrollera att basstationens kretskortskablar (röda och svarta) har bra kontakt med basstationens kontaktstift; kontrollera att skruvarna är åtdragna. - Kontrollera att det är bra kontakt mellan Robomow och basstationens laddstift. - Se till att stiften är rena och inte har korroderat. - Ställ in realtid (dag och timma) och datum. - Anslut till laddaren om all klippning är avslutad för dagen. - Kontrollera strömmen till basstationen. zonen har uppnåtts. - Robomow har stannat klippningen eftersom den inte känner av någon signal. 44 Kör manuellt / bär gräsklipparen bort från det aktuella området och starta om proceduren. Det är strömavbrott. Du behöver inte göra någonting – Robomow kommer automatiskt att återuppta klippningen om strömmen kommer tillbaka inom en timma; om strömmen kommer tillbaka efter mer än en timma, kommer Robomow att köra tillbaka till basstationen för laddning, men den kommer inte att återuppta klippningen. 275 4.2 Andra driftproblem eller fel Inträffat problem Trolig orsak/händelse - Kontrollera att tiden är rätt inställd i - Ställ in tiden (se paragraf 2.2.2) - För att förhindra ofrivillig drift kan du aktivera ’barnsäkerhetsskyddet’ eller ’stöldskyddet’, vilket gör att man måste trycka på flera knappar för att starta körningen. - Rent generellt, när Robomow inte startar vid den inprogrammerade tiden, visas orsaken under ’Veckoprogram' (vi hänvisar till slutet av 2.1.1 för mer information). huvuddisplayen visar ’Klippningszon: Bas’ och inte tiden och detaljer för nästa start. - Ändra inställningen av ’Programmet’ till ’på’. - Kabeln är bortkopplad från kantswitchen - Kontrollera att kabeln är inkopplad och att kabeltrådarna är ordentligt åtdragna. - Gå längs kantkabeln, inklusive ”öbildningar” och leta efter synliga skåror eller brott i kabeln. Reparera med Robomows kabelskarvdon. - Kontrollera och reparera alla lösa/dåliga eller korroderade anslutningar. - Använd de skarvkopplingar som finns med i kartongen. De är vattentäta och ger en pålitlig elektrisk kontakt. - Vi rekommenderar en maximal kantkabellängd av 500 meter. Områden som kräver längre kabel bör delas upp i separata zoner. - Om den inte hela tiden är ansluten till basstationen/ laddaren när den inte används, kommer Robomow att spara ström genom att gå ner i ett ”djup sömn”-läge. Håll huvudströmbrytaren (på/av) intryckt under 3 sekunder för att väcka Robomow eller ta bort säkringen under 3 sekunder. - Laddaren måste fortsätta att vara ansluten till Robomow även när den inte används. Om man underlåter att göra så kan detta innebära permanenta skador på batterierna. Kontakta en servicefirma. gräsklipparen (tid och datum) Robomow kör vid fel tider - ’GO’-knappen har tryckts in oavsiktligt, av någon person eller av ett husdjur (’senaste stopporsak under ’informations’-menyn bör vara 805). - Låg batterispänning - Regn upptäcktes vid den programmerade tiden Robomow har hoppat över en programmerad körning Åtgärd - Något föremål har fastnat eller snurrats runt kniven, vilket förhindrar den från att rotera. - Signalproblem - Programmet var inställt på ’av’ – ’Kabelbrotts’lampan blinkar på kantswitchen eller basstationen piper oavbrutet för ’kabelbrott’ eller basstationen. - Kantkabeln avklippt - Dåliga skarvar Lampan ’dålig skarv’ blinkar på kantswitchen eller basstationen piper med oregelbundet återkommande mellanrum beroende på dålig skarvning eller för lång kabel - - Robomow fungerar inte och ingenting visas på LCDdisplayen. - 276 Hoptvinnade kablar, eller en skruvklämma isolerad med isoleringstejp är inte en tillfredsställande skarvning. Fukt från jorden kan medföra att kablarna oxiderar och efter en tid kan detta leda till en öppen strömkrets. Kantkabeln är för lång för en zon Gräsklipparen befinner sig i ”djup sömn”. Batterierna är urladdade eftersom de saknar underhållsladdning. 45 sv Inträffat problem Robomow för oväsen och vibrerar Trolig orsak/händelse Åtgärd - Kontrollera att gräsmattan är fri från grenar, stenar eller andra föremål som kan skada kniven innan Robomow börjar klippa. - Skadad eller obalanserad kniv - Byt ut kniven. - Dålig klippkvalitet (gräsklipp lämnas kvar på gräsmattan) eller ojämnt klippresultat Gräset är för högt i relation till den inställda klipphöjden Vi rekommenderar att du inte klipper mer än 1/3 av den gröna delen av gräset. - Ställ in klipphöjden till ett högre läge. - Använd Robomow oftare för att underhålla din gräsmatta. - För bästa resultat, kör Robomow när gräset är torrt. Vi rekommenderar att du klipper gräset tidigt på eftermiddagen. - Slö kniv - Byt ut kniven. - Robomow klipper gräset vid för få tillfällen - Uppdatera veckoprogrammet till fler klippningar varje vecka. - Begränsa arbetsområdet. - Gräset är vått varje vecka. - Arbetsområdet är för stort. - Placera gräsklipparen utanför basstationen och följ nedanstående lista; - Tryck på ’STOPP’-knappen några gånger för att bekräfta att huvudmenyn visas. LCD-displayen visar ett främmande språk. - Språkinställningen har inte ändrats eller var - Tryck på ’UPP’ två gånger. - Tryck på ’GO’-knappen en gång. - Tryck på ’neråt’ knappen en gång. - Tryck på ’GO’-knappen en gång. inte korrekt utförd. - Tryck på ’neråt’ knappen 4 gånger. - Tryck på ’GO’-knappen en gång. - Använd pilarna för att skrolla till rätt språk. - Tryck ’GO’ för att bekräfta ditt val. sv 46 277 Inträffat problem Trolig orsak/händelse Åtgärd - Viktigt! Det är möjligt att se batteriets senaste 10 drifttider och batterispänning i början av körningen i menyn ’information’ (vi hänvisar till paragraf 2.3.2). - Batteriet var inte fulladdat när körningen påbörjades. - ’Arbetstiden’ för den aktuella zonen är inställd - ’Arbetstiden’ kan ändras under på en viss tid och inte till ’MAX’ Kort gångtid, klipper kortare tid än normalt menyn ’Zoninställning’ - Öka klipphöjden. - Klipp gräset tillräckligt ofta för att förhindra att det blir för långt. - VARNING – ta bort batterisäkringen innan du lyfter upp gräsklipparen. - Gräset är extremt långt eller mycket vått - Batterierna har nått slutet på den sin normala livslängd. 278 Kontrollera att batteriikonen visar på fullt och att den inte laddar (vid laddning i basstationen) eller ’Klar fortsätt ladda’-meddelandet visas (vid laddning genom ett eluttag) innan körningen. 47 - Kontrollera om det finns främmande föremål eller skräp som förhindrar rotation. - Rensa bort det hopsamlade gräsklippet med hjälp av en träpinne. - Byt batterier. sv Kapitel 5 – Underhåll och förvaring Det kan hända allvarliga olyckor. Ta alltid bort batterisäkringen innan du utför något underhåll eller innan du rengör eller lyfter Robomow. Kniven är mycket vass och kan orsaka allvarliga rispor eller skärsår. Bär alltid kraftiga arbetshandskar när du arbetar med eller runt kniven. VARNING! 5.1 Rekommenderat underhållsschema Underhålls/ Service intervall Regelbundet Underhåll Ta bort batterisäkringen och kontrollera eventuella skador på kniven. Ta vid behov bort gräsklipp och smuts från klippdäcket, framför allt om du klippt vått eller fuktigt gräs (vi hänvisar till avsnitt 5.2). Ladda Robomows batterier efter varje användning. 150 – 200 timmar Byt ut kniven; byt den oftare om kanterna är slöa beroende på grova eller sandiga förhållanden (se bild 5.1). 5.2 Rengöring Robomow och basstationen Använd bara en fuktig trasa och en torr borste för att rengöra på utsidan. Du kan doppa ner en trasa i vatten som tillsatts med ett svagt rengöringsmedel, men du måste vrida ur trasan ordentligt. Använd aldrig starka eller slipande rengöringslösningar. Spruta aldrig med trädgårdsslangen eller någon annan typ av vattenspruta. Varning! Innan du utför någon rengöring måste du ta bort batterisäkringen. Klippdäcket Undersidan av klippdäcket måste inspekteras och rengöras, vid behov, mellan varje klippning. Robomow är en ändamålsenlig biogräsklippare och gräsklipp kan samlas under klippdäcket, framför allt när man klipper vått eller fuktigt gräs. Det mesta av gräsklippet kan tas bort genom att man använder en smal träpinne eller ett liknande föremål. Skrapa försiktigt bort gräsresterna från undersidan av klippdäcket. Vid behov, ta bort kniven för att bättre komma åt klippkammaren så att du kan rengöra den. Du får inte vända gräsklipparen upp-och-ner, eftersom detta kan skada stötdämparen. Luta den istället mot något annat föremål för att bättre komma åt klippdäcket. Använd ALDRIG vattenslang eller någon annan typ av vattenspruta för att rengöra undersidan av gräsklipparen. Detta kan skada komponenterna. Använd bara en fuktig trasa för att torka rent ytan när du har skrapat bort gräsklippet. 5.3 Batteri Batterierna är underhållsfria, men har en begränsad livstid av 1-3 år. Batteriets livslängd beror på antalet klippningar per vecka och på säsongens längd. Batterierna bör bara bytas ut av en servicefirma. Viktigt! Släng inte batterierna bland dina hushållssopor. Batterierna måste samlas in, återvinnas eller slängas bort på ett miljövänligt sätt. Lämna tillbaka gamla batterier till godkänd återvinning för slutna bly (syra)-batterier. sv Kapitel 5 - Underhåll och förvaring 48 279 5.4 Basstation Se till att ingången till och området runt basstationen är fritt från löv, pinnar, kvistar och annat skräp som har en tendens att samlas på dessa områden. Spruta inte vatten med slang direkt på eller in i basstationen. Använd en fuktig trasa och borste för att rengöra utsidan. Behandla eventuella insektsansamlingar, som kan uppstå, med ett lokalt rekommenderat insektsmedel. Vid eventuella skador på någon del av elkabeln, sluta använda basstationen, dra ur stickproppen och byt ut elkabeln. 5.5 Utbyte av kniven Det är mycket lätt att byta ut kniven; följ instruktionerna i bild 5.1 nedan. Robomows kniv måste undersökas mellan klippningarna, för att se om det finns eventuella skador. Använd bara en vass kniv. Varning! För att förhindra risk för allvarliga skador, ta alltid ur batterisäkringen när du byter kniven. För din egen säkerhet, bär alltid kraftiga arbetshandskar när du arbetar med eller runt omkring kniven. Byt kniv åtminstone en gång per säsong, eller efter 200 drifttimmar, beroende på vilket som kommer först. Vi rekommenderar att du byter kniven för att få bästa resultat. Maskinslipning rekommenderas inte, eftersom det inte går att få bra balans efter maskinslipning. Instruktioner för knivbyte 1. Ta bort batterisäkringen; 2. Bär kraftiga arbetshandskar; 3. Placera Robomow vertikalt på baksidan, luta den mot en vägg eller lägg den upp och ner på en mjuk yta; 4. Använd båda händerna för att ta bort kniven, tryck ihop de båda låsflikarna av plast vid basen på kniven (steg 1); 1 2 Tryck ihop låsflikarna av plast i pilens riktning, så som visas i steg 2. 5. Lyft därefter upp hela kniven, bort från gräsklipparen (steg 3); 3 6. Håll utbyteskniven i basen, tryck tills den kommit på plats. Du hör ett klick när den låser fast. Om du inte hör ett klick, ta bort kniven och upprepa proceduren. Bild 5.1 Knivbyte 5.6 Skarvning av kantkabeln Om kantkabeln måste delas: Använd skarvdonen som finns i kartongen, som visas på bild 5. De är vattentäta och ger en pålitlig elektrisk kontakt. 280 49 sv 1 1. Skala av 1 cm från vardera kabeländan och tvinna ihop de avskalade ändarna genom att använda en tång. 2. För in de hoptvinnade kablarna i skarvdonet. 3. Skruva fast kabelns skarvdon på de hoptvinnade kablarna, se till att det är tätt. 2 Bild 5.2 Skarvning av kablar 3 Skarvdon Wire för kabelConnector VIKTIG INFORMATION! Hoptvinnade kablar, eller en skruvklämma isolerad med isoleringstejp är inte en tillfredsställande skarvning. Fukt från jorden kan medföra att kabeländarna oxiderar och efter en tid kan detta leda till en öppen strömkrets. 5.7 Vinterförvaring Robomow Ta bort batterisäkringen och rengör Robomow (vi hänvisar till avsnitt 5.2). Förvara Robomow inomhus på en ren och torr plats, stående på hjulen; se till att området runt stötdämparen är fritt. Sätt i batterisäkringen och anslut vinterladdaren till eluttaget (bild 5.3) för hela den period som Robomow inte kommer att användas; Kontrollera att ‘laddar’ visas och ‘Klar – fortsätt ladda’ när batteriet är fulladdat. Bild 5.3 Vinterladdning Laddsystemet och batteriet är konstruerade på ett sådant sätt att de kan vara anslutna till elnätet även när det inte används, utan att man behöver oroa sig för överladdning, överhettning eller skador på batteriet. sv 50 281 Basstation / kantswitch Vi rekommenderar att du tar bort basstationen under vinterperioden: - Dra ur elkabeln ur eluttaget. - Öppna basstationen /kantswitchens kåpa; - Koppla ur alla kopplingsdon från kretskortet; - Du kan nu bort basstationen/kantswitchen och placera den på ett torrt förvaringsställe. - - Vi rekommenderar att du förvarar nätdelen på en torr plats; om detta inte är möjligt, skydda kabeländarna från fukt för att förhindra korrosion när de inte är anslutna till basstationen. Koppla bort det gröna kopplingsdonet (låt det vara anslutet till kretskortet till nästa säsong) från kantkabelns ändar och skydda från fukt för att undvika korrosion på kablarna när de inte är anslutna till basstationen; du kan placera Friendly Robotics mutterkoppling på var och en av kabeländarna, som skydd för vintern. Skydda det resterande anslutningsdonet genom att använda den svarta gummikåpan. Efter vinterförvaring - Kontrollera att alla anslutningar, laddstift och kabeländar är rena innan du använder gräsklipparen första gången; vid behov, rengör kontakterna med en bit fint sandpapper, grovlek 200 eller högre eller använd stålull av grovlek ’00’ eller högre. - Placera basstationen på sin plats och anslut alla kablar till kretskortet; Kontrollera att Robomow visar rätt tid och datum. - 5.8 Byta batterier VARNING! Följ noga instruktionerna nedan. Byt först ut det ena batteriet innan du byter ut det andra batteriet. Byta batterier: - Lyft på stötdämparen och avlägsna batteriets säkring; - Avlägsna den kända klipphöjdjusteringen genom att lyfta den uppåt (figur 5.4) Bild 5.4 - Skruva upp de fem muttrarna manuellt på baksidan av chassits lock (figur 5.5). Har du problem att använda en platt skruvmejsel; - Lyft baksidan av locket och koppla (figur 5.6) endast bort de två kablarna från det vänstra batteriet (figur 5.7); - Placera det nya batteriet och anslut kablarna till batteripolerna med de röda och svarta kablarna så att färgerna på batteriet; - Koppla ur kablarna från det högra batteriet; - Placera det nya batteriet och kläm lätt på batterikontakterna med en tång så att de passar in ordentligt. - Anslut kablarna till batteriflikarna med respektive färg. - Sätt in batterisäkringen och kontrollera att din Robomow vaknar. Bild 5.5 Bild 5.6 Bild 5.7 282 51 sv Tillbehör Kniv Ha alltid en extra kniv hemma. En vass kniv är viktig för säkerheten och för bra klippkvalitet. 1011-RM-0500 Förpackning med pinnar (50) För större gräsmattor och fler zoner. 196-798-678 Kantkabel För större gräsmattor och fler zoner. 196-797-678 Kantswitch Bekvämt att ha en kantswitch för varje zon så att du inte behöver flytta en och samma switch mellan zonerna. (eldriven) Batteries Pack för RM Kantswitch Är att föredra för områden där el inte är tillgänglig eller inte tillräckligt nära Kantswitchen. 796-795-678 796-796-678 Fjärrkontroll för bekväm transport av Robomow mellan platserna, liksom för manuell klippning av väldigt smala passager. 196-804-678 Skarvdon för kabel Används för reparation eller skarvning av kablar (vid behov). 5031-RM-0010 Kopplingsdosa Används för anslutning av avslutad kantkabelinstallation till kantswitchen. 2 x 12 AH-batterier Svaga batterier? Du behöver inte skicka Robomow till din servicetekniker. De kan bytas ut av användaren. 796-799-678 5031-RM-0500 Garanti För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såvida orsaken är material- eller tillverkningsfel. Kontaktaåterförsäljaren eller vår re-presentant vid garantifall. sv Tillbehör Garanti 283 Notes 284 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken ++ 49 6805 79-0 ++ 49 6805 79 442 AT DE NL MTD Handelsgesellschaft mbH Welser Straße 122 4614 Marchtrenk MTD Motorgeräte GmbH Industriestraße 9-11 73054 Eislingen / Fils WOLF-Garten Nederland B.V. Graafsebaan 109 5248 JT Rosmalen 07 24 26 05 55 0 71 61 85 05 0 +31 (0) 73- 5235850 07 24 26 05 54 0 71 61 85 05 70 +31 (0) 73- 5217614 BE DK PL Graham NV-SA Zoning Industriel 21 1440 Wauthier-Braine MTD Denmark ApS Messingvej 22 C 8940 Randers SV MTD Poland sp. z o.o. UL. Ogrodnicza 1 84-252 Orle ++ 32 (2) - 3 67 16 11 87 11 91 00 058 57 20 701 ++ 32 (2) - 3 67 16 12 87 11 96 00 058 57 20 699 CH GB RU MTD Schweiz AG Allmendstraße 14 5612 Villmergen E.P.Barrus LTD Launton Road OX26 4UR Bicester, Oxfordshire OOO M 109651 , M . , 2 . 1, 12 05 66 18 46 00 0 18 69 36 36 36 05 66 18 46 09 0 18 69 36 36 20 CZ HU MTD Products Kostelní 11 594 01 Velké Meziíí eská republika MTD Hungária Kft Dózsa György út 1 8248 Nemesvámos 00420 564 406 336 00420 564 406 338 495 356 70 01 495 356 70 01 SE 06 88 51 55 00 06 88 50 55 20 MTD Products Sweden AB Sätunavägen 3 52141 Falköping 0 51 51 71 00 0 51 57 11 41 4 285 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-08641 / 1112 - TB