condizioni generali di vendita e di fornitura
Transcript
condizioni generali di vendita e di fornitura
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA E DI FORNITURA di tilo GmbH (FN 114193g), Magetsham 19, A-4923 Lohnsburg (Versione del 4.12.2014) 1. Ambito di applicazione 1.1. Le seguenti Condizioni generali di vendita e di fornitura (CGVF) hanno validità esclusiva ed illimitata per tutte le relazioni commerciali tra la nostra azienda e il cliente. La versione applicabile è quella rispettivamente in vigore al momento della stipula del contratto. Le clausole divergenti o integrative del cliente non rappresentano un elemento costitutivo del contratto, nonostante ne sia stata presa visione, ad eccezione del caso in cui la loro validità sia stata espressamente accettata in forma scritta. 1.2. Ai sensi delle presenti CGVF per clienti si intendono esclusivamente le imprese. Per imprese si intendono persone fisiche o giuridiche o società di persone con capacità giuridica per cui la transazione fa parte dell'attività della loro impresa (§ 1 legge austriaca sulla tutela dei consumatori, Konsumentenschutzgesetzes [KSchG]). 2. Stipula del contratto 2.1. Le nostre offerte, i cataloghi, i prospetti, i listini prezzi, le circolari o documenti simili sono senza impegno e non vincolanti. Con riserva di modifiche tecniche o di altra natura nei limiti della ragionevolezza. Eventuali dichiarazioni informali dei nostri collaboratori non hanno validità legali. 2.2. Tramite l'ordine del cliente l'offerta contrattuale diventa vincolante. In caso di ordine pervenuto con mezzi elettronici provvederemo a confermarne tempestivamente la ricezione. La conferma di ricezione non costituisce ancora un'accettazione vincolante dell'ordine. La conferma di ricezione rappresenta una dichiarazione di accettazione soltanto se questa viene esplicitata. Il cliente autorizza la redazione e la trasmissione di tutta la corrispondenza commerciale, comprese fatture e simili, in formato elettronico. 2.3. Abbiamo il diritto di accettare l'offerta contrattuale compresa nell'ordine entro 2 settimane (conferma d'ordine). In caso di ordini pervenuti in formato elettronico abbiamo il diritto di accettare l'ordine entro 3 giorni lavorativi (lun.- ven.) dalla ricezione presso la nostra sede. Il contratto è considerato stipulato se abbiamo dichiarato l'accettazione oppure se di fatto effettuiamo la prestazione. Abbiamo il diritto di rifiutare od omettere l'accettazione dell'ordine, in base alla verifica della solvibilità del cliente. 2.4. Il cliente è tenuto a controllare le indicazioni relative a quantità, dimensioni, finiture, prezzi e condizioni di vendita e di fornitura contenute nella nostra conferma d'ordine tempestivamente al ricevimento della stessa. In caso di mancata comunicazione in forma scritta da parte del cliente di eventuali discrepanze entro 5 giorni dall'invio della conferma d'ordine, tali discrepanze contenute nella conferma d'ordine vengono considerate accettate e diventano vincolanti. 2.5. Il contratto viene stipulato con la riserva di non effettuare la prestazione o di effettuarla solo in parte in caso di rifornimento non corretto o non regolare del rivenditore. In caso di mancata disponibilità o di disponibilità parziale della prestazione il cliente verrà informato entro un termine adeguato. Se la prestazione è già stata saldata provvederemo tempestivamente al rimborso. 3. Prezzi e pagamento 3.1. I prezzi offerti sono i prezzi del giorno e sono validi fino alla loro revoca. Le indicazioni dei prezzi non sono vincolanti e si intendono, salvo diversa indicazione, espressi in Euro (€) e al netto di eventuali imposte sul valore aggiunto previste per legge. 3.2. Eventuali modifiche riguardo ai costi del lavoro che subentrano tra la stipula del contratto e l'esecuzione della nostra prestazione a causa di disposizioni relative ai contratti collettivi o legislative o per via di decisioni interne all'azienda, così come modifiche di altri centri di costi rilevanti ai fini del calcolo o di altri costi necessari per effettuare la prestazione, quali ad esempio i costi per i materiali, l'energia, i trasporti, i lavori affidati esternamente, i finanziamenti, ecc., ci autorizzano ad aumentare in modo corrispondente i prezzi concordati. Per questo motivo il cliente non ha né il diritto di recesso, né il diritto di rivendicare il venir meno della base negoziale. 3.3. Tutti i prezzi si intendono, in assenza di diverso accordo scritto, franco stabilimento (ex works, EXW) conformemente agli Incoterms 2010 dal nostro stabilimento o magazzino incaricato della fornitura, senza imballaggio e al netto delle spese accessorie. I costi per la spedizione, le spese doganali e altre eventuali prestazione saranno addebitati in fattura al cliente con voci separate. 3.4. Il cliente è tenuto a saldare il prezzo, in assenza di diverso accordo scritto, tramite rapporto interbancario diretto (RID, addebito) o tramite bonifico sul nostro conto, senza riduzioni nel rispetto dei termini. Il giorno del pagamento è il giorno della ricezione da parte nostra o sul nostro conto. Ci riserviamo il diritto di escludere singole modalità di pagamento. 3.5. In particolare Cambiali e assegni vengono accettati solo previa approvazione esplicita scritta da parte nostra e solo con la riserva di adempimento completo e non vengono considerate valide ai fini del saldo finale, fino al loro totale riscatto. Tutte le spese, le commissioni e i costi sono a carico del cliente, anche in caso di cessione o estensione. Non ci assumiamo nessuna responsabilità relativamente alla tempestività di sottomissione, ricorso e/o mancata estinzione di cambiali. 3.6. Il cliente si impegna a pagare il prezzo dopo la ricezione della prestazione entro 14 giorni. Allo scadere di questo termine il cliente entra in mora. Abbiamo il diritto di utilizzare i pagamenti, indipendentemente dall'intestazione, per compensare le voci in fattura in scadenza da più tempo relativamente agli interessi di mora e ai costi maturati, ovvero nella sequenza: costi, interessi, credito principale. 3.7. Il cliente nel periodo di mora è tenuto a corrispondere un interesse in denaro pari al 9,2% oltre il tasso di base. Ci riserviamo il diritto di dimostrare e rivendicare un danno di mora maggiore. 3.8. Il cliente è tenuto a sostenere tutti i costi e gli oneri collegati alla riscossione del credito, in particolare le spese di incasso o altri costi necessari per eventuali azioni legali intentate per perseguire lo scopo. 3.9. Il cliente ha diritto a una compensazione soltanto se le sue controrivendicazioni hanno validità legale o se sono state riconosciute dalla nostra azienda. 3.10. Il cliente non ha il diritto di trattenere i pagamenti. In particolare il cliente non ha il diritto di trattenere i pagamenti per via di rivendicazioni relative alla garanzia legale o altre controrivendicazioni. 3.11. Ci riserviamo il diritto di revocare le prestazioni fino al momento del pagamento qualora l'importo dei crediti pendenti superi la copertura attualmente valida dell'assicurazione del credito, senza pregiudizio di eventuali altri diritti. 3.12. In caso di domanda o apertura di una procedura fallimentare a carico del patrimonio del cliente o in caso di rifiuto di una domanda di apertura a causa di mancanza di massa ci riserviamo il diritto di effettuare le prestazioni soltanto dietro pagamento anticipato. 3.13. Se il cliente entra in mora con pagamento concordato o per altre prestazioni derivanti da diverse transazioni legali, senza pregiudizio degli altri diritti a noi spettanti, possiamo a) posticipare l'adempimento dei nostri obblighi fino alla ricezione di tale pagamento o altra prestazione e considerare un prolungamento commisurato dei tempi di consegna, b) dichiarare scaduti tutti i crediti aperti dalle diverse transazioni legali, c) adempiere ad altre transazioni legali soltanto dietro pagamento anticipato. 3.14. In ogni caso gli sconti o i bonus riconosciuti al cliente sono vincolati dal pagamento completo entro i termini. TILO GMBH ■ MAGETSHAM 19 ■ A-4923 LOHNSBURG TELEFON 0043 7754 400 0 ■ [email protected] ■ WWW.TILO.COM 1/3 4. Riserva di proprietà 4.1. La merce è di nostra proprietà fino al pagamento completo del prezzo di acquisto. 4.2. Il cliente è tenuto a trattare con cura la merce durante il periodo della riserva di proprietà. Se sono necessari interventi di manutenzione e/o ispezione, il cliente è tenuto ad effettuarli regolarmente a proprie spese. Il cliente è tenuto a informarci tempestivamente e in forma scritta in relazione a tutti gli accessi di terzi alla merce, in particolare in merito ad atti di esecuzione forzata e a eventuali danni o alla distruzione della merce. Il cliente è tenuto ad informarci tempestivamente in merito a un cambio di proprietà della merce o al cambiamento del proprio indirizzo. Il cliente è tenuto a risarcirci di tutti i danni e i costi causati dalla violazione di tali obblighi e da eventuali interventi necessari contro l'accesso di terzi alla merce. 4.3. Abbiamo il diritto di recedere dal contratto e richiedere la restituzione della merce qualora la condotta del cliente violi le disposizioni contrattuali, in particolare in riferimento al ritardo nel pagamento. Inoltre abbiamo il diritto di recedere dal contratto e di richiedere la restituzione della merce in caso di violazione di uno degli obblighi ai sensi del punto 4.2 di cui sopra qualora non ritenessimo più accettabile il rispetto da parte nostra del contratto. 4.4. Il cliente è autorizzato ad alienare a terzi la merce nel corso di una regolare transazione commerciale. Egli cede a noi da subito tutti i crediti secondo l'importo indicato in fattura da lui maturati a seguito dell'alienazione a un terzo e si impegna a riportare un'annotazione corrispondente nei propri registri o sulle proprie fatture. La cessione è approvata. In seguito alla cessione il cliente ha il diritto di riscuotere il credito. Ci riserviamo il diritto di intervenire tempestivamente nella riscossione del credito qualora il cliente non adempia correttamente ai propri obblighi di pagamento e cada in mora. 4.5. La lavorazione e la trasformazione della merce da parte del cliente sono effettuate a nostro nome e su nostro incarico. Se la merce viene trasformata, acquisiamo la comproprietà sul nuovo oggetto in rapporto al valore della merce da noi fornita. Lo stesso si applica nel caso in cui la merce venga lavorata o assemblata con altri oggetti non appartenenti alla nostra azienda. 4.6. Siamo autorizzati ad entrare in qualsiasi momento nella proprietà aziendale del cliente per verificare lo stato della merce soggetta a riserva di proprietà e a contrassegnarla. 5. Annullamento del contratto 5.1. Il recesso dal contratto da parte del cliente presuppone, fatti salvi diversi accordi speciali, un ritardo nella fornitura imputabile in modo dimostrabile a una negligenza grave da parte nostra, nonché la scadenza di un termine stabilito successivamente di almeno 14 giorni di calendario in assenza dell'adempimento. Il recesso è valido soltanto se inviato tramite lettere raccomandata. 5.2. Indipendentemente dagli altri diritti a noi spettanti, siamo autorizzati a recedere dal contratto con il cliente a) se l'esecuzione della prestazione o l'inizio o la prosecuzione della prestazione diventano impossibili o vengono ulteriormente ritardati nonostante sia stato fissato un nuovo termine adeguato a causa di motivi imputabili al cliente, b) se emergono dubbi sulla capacità di pagamento del cliente e su nostra richiesta il cliente non effettua un pagamento anticipato, né presenta una garanzia adeguata prima della fornitura, oppure c) se il prolungamento dei tempi di consegna a causa delle circostanze riportate al punto 6.4 nel complesso si estende ad oltre la metà del termine di fornitura originariamente concordato, arrivando tuttavia almeno a 6 mesi. 5.3. Possiamo dichiarare il recesso anche per una parte ancora aperta della fornitura o della prestazione per i motivi di cui sopra. 5.4. In presenza della domanda di apertura o dell'apertura di una procedura fallimentare a carico del patrimonio del cliente, oppure in presenza del rifiuto di apertura di una procedura fallimentare per mancanza di massa abbiamo il diritto di recedere dal contratto senza la necessità di definire una scadenza successiva. In caso di esercizio del diritto di recesso, questo ha validità immediata con la decisione di non proseguire con la transazione. Se la transazione viene proseguita, il recesso ha validità soltanto 6 mesi dopo l'apertura della procedura fallimentare o dopo il rifiuto della domanda di apertura per mancanza di massa. In ogni caso la risoluzione del contratto ha effetto immediato in caso di recesso qualora il diritto fallimentare si applichi al cliente, venga ad esso negato o qualora la risoluzione del contratto sia indispensabile da parte nostra al fine di evitare gravi svantaggi economici. 5.5. Senza pregiudizio dei nostri diritti di risarcimento danni, comprese le spese sostenute prima del processo, in caso di recesso le prestazioni complete o parziali già effettuate devono essere addebitate e pagare come da contratto. Questo trova applicazione anche se la fornitura o il servizio non sono ancora stati ricevuti dal cliente e in caso di misure preparatorie da noi effettuate. Abbiamo inoltre il diritto di richiedere la restituzione di oggetti già forniti. 5.6. Si escludono ulteriori conseguenze del recesso. 5.7. Si esclude la validità di rivendicazioni presentate dal cliente a causa di fornitura di merci di valore inferiore alla metà del reale valore, errore e venir meno della base negoziale. 6. Fornitura 6.1. All'interno della nostra conferma d'ordine la settimana di fornitura prevista è indicata in modo non vincolante. Il ritardo di fornitura inizia allo scadere della settimana di fornitura prevista, non appena riceviamo un sollecito scritto da parte del cliente con la definizione di un termine successivo adeguato di almeno 14 giorni di calendario. Il rispetto del nostro obbligo di fornitura presume il chiarimento di tutti i quesiti di natura tecnica e commerciale, nonché l'adempimento puntuale e regolare degli obblighi del cliente. Ci riserviamo il diritto di presentare un'eccezione in caso di mancato adempimento, adempimento parziale e/o non conforme del contratto. 6.2. In assenza di diverso accordo scritto, le nostre forniture si intendono franco stabilimento (ex works, EXW) conformemente agli Incoterms 2010 dal nostro stabilimento o magazzino incaricato della fornitura. 6.3. Abbiamo il diritto di effettuare ed addebitare forniture incomplete o anticipi di fornitura. Eventuali reclami relativi alle forniture incomplete non danno al cliente il diritto di rifiutare la merce restante. 6.4. Qualora si verifichino circostanze imprevedibili o indipendenti dalla volontà delle parti, come ad esempio tutti i casi di forza maggiore, che impediscono il rispetto dei tempi di consegna concordati, questi si prolungano in ogni casi per tutta la durata di tali circostanze, in particolare in caso di scontri armati, interventi e divieti governativi, ritardi nei trasporti e nei servizi doganali, danni ai trasporti, carenza di energia e materie prime, conflitti di lavoro e del venir meno di un fornitore essenziale di difficile sostituzione. Le circostanze summenzionate ci autorizzano al prolungamento dei tempi di consegna anche se si verificano presso i fornitori. 6.5. Se il cliente entra in mora di accettazione abbiamo il diritto, in seguito alla definizione di un termine successivo adeguato, di recedere dal contratto e di rivendere la merce a seguito del recesso avvenuto. In ogni caso i nostri ulteriori diritti restano invariati. 7. Passaggio del rischio Con il trasferimento allo spedizioniere o al trasportatore, o al più tardi al momento dell'abbandono del nostro magazzino o stabilimento o se il cliente cade in mora di accettazione, il rischio passa al cliente, anche se il trasporto deve essere effettuato secondo il contratto con un mezzo di trasporto nostro o di terzi presso un'altra località. 8. Garanzia legale 8.1. Fatto salvo il rispetto delle condizioni di pagamento pattuite, siamo tenuti nell'ambito delle seguenti disposizioni ad eliminare qualsiasi difetto che comprometta la funzionalità esclusivamente se è presente in modo dimostrabile al momento del passaggio del rischio e se deriva da un vizio di progetto, del materiale o dell'esecuzione. Un vizio del materiale e/o dell'esecuzione è presente esclusivamente se e nella misura in cui la merce fornita diverge dalle specifiche ai sensi della scheda tecnica pertinente. La scheda tecnica pertinente può essere richiamata, stampata e salvata dal nostro sito web tramite il numero d'ordine indicato nel nostro catalogo prodotti. Tutte le spese accessorie derivanti dall'eliminazione del vizio (come ad es. le spese di trasporto, smaltimento, viaggio e trasferta) in assenza di diverso accordo scritto sono a carico del cliente. 2/3 8.2. Si esclude il diritto di regresso del cliente ai sensi del § 933b del codice civile austriaco (Allgemeines bürgerliches Gesetzbuch, ABGB). 8.3. In caso di vizio della merce possiamo scegliere di porre rimedio tramite miglioramento o sostituzione. 8.4. Se un miglioramento o una sostituzione non sono possibili o effettuabili, generalmente il cliente a sua scelta può richiedere una riduzione del prezzo oppure, se non si tratta di un vizio di entità ridotta, la redibizione del contratto. 8.5. Il cliente è tenuto ad ispezionare tempestivamente la presenza di vizi sulla merce fornita e a comunicarcelo in forma scritta entro il termine di 1 settimana dalla ricezione della merce, diversamente si esclude qualsiasi rivendicazione correlata alla garanzia per i vizi del prodotto. I vizi nascosti devono essere comunicati in forma scritta alla nostra azienda entro il termine di 1 settimana dalla loro scoperta, diversamente si esclude qualsiasi rivendicazione correlata alla garanzia per i vizi del prodotto anche in questo caso. Per l'osservanza del termine è sufficiente l'invio entro i termini. 8.6. Il cliente si fa carico dell'onere della prova per tutte le azioni che precedono la presentazione della rivendicazione, in particolare per la constatazione del vizio stesso, per il momento della constatazione del vizio e per la puntualità della presentazione del reclamo. 8.7. Il termine della garanzia legale è di un anno a partire dal passaggio del rischio. Eventuali miglioramenti e/o sostituzioni non estendono né interrompono i termini di garanzia legale. Si esclude un'ulteriore garanzia per i vizi del prodotto in relazione ai pezzi nuovi impiegati nell'ambito del miglioramento o della sostituzione, indipendentemente dal motivo giuridico. 8.8. Non concediamo ai nostri clienti alcuna garanzia commerciale ai sensi di legge. Questo non pregiudica eventuali garanzie del produttore da noi concesse. 8.9. Sono esclusi dalla garanzia legale quei difetti che derivano da una disposizione e/o un montaggio non effettuati da noi, dall'installazione impropria, dalla mancata osservanza dei requisiti di montaggio, dalle condizioni di cura e/o utilizzo, dall'eccessiva sollecitazione dei pezzi rispetti ai valori da noi indicati, dalla manipolazione negligente e/o scorretta o dall'uso di materiali di esercizio impropri. Non rispondiamo inoltre dei danni riconducibili ad azioni di terzi, a scariche atmosferiche e/o effetti chimici. La garanzia legale non si estende alla sostituzione di parti soggette a usura naturale. 8.10. La garanzia legale si estingue con effetto immediato qualora il cliente stesso o un terzo non espressamente incaricato da noi apporti modifiche, riparazioni o correzioni agli oggetti forniti senza il nostro consenso scritto. 8.11. La nostra garanzia per i vizi del prodotto è regolamentata in modo definitivo nel presente punto 8. Si esclude qualsiasi altra forma di garanzia per i vizi del prodotto da nostra parte, indipendentemente dal motivo giuridico. 9. Responsabilità e limitazioni della responsabilità 9.1. Oltre al campo di applicazione della legge austriaca sulla responsabilità del produttore o delle disposizioni simili del diritto di altri Paesi, la nostra responsabilità si limita ai casi di dolo e negligenza grave. Si esclude la responsabilità per negligenza lieve, rimborso di danni accessori (per vizio), danni patrimoniali e mancato guadagno, danni per mancato utilizzo, spese processuali, mancato risparmio, perdita di interessi e danni per rivendicazioni di terzi nei confronti del cliente. La nostra negligenza deve comunque essere sempre dimostrata dal cliente. 9.2. Le limitazioni della responsabilità succitate non trovano applicazione in caso di lesioni e/o danni alla salute o decesso del cliente a noi imputabili. 9.3. Siamo responsabili unicamente dei contenuti da noi redatti presenti sul nostro sito web. Non siamo responsabili dei contenuti di terzi presenti nei collegamenti ad altri siti web consentiti sul nostro sito. Ci dissociamo da qualsiasi contenuto redatto da terzi. Se dovessimo riscontrare la presenza di contenuti illegali su siti web esterni, sarà nostra cura bloccare tempestivamente l'accesso a questi siti. 9.4. Se il cliente viene chiamato in causa per la sua responsabilità ai sensi della legge austriaca sulla responsabilità del produttore o di disposizioni analoghe del diritto di altri Paesi, egli rinuncia espressamente a qualsiasi diritto di regresso, in particolare ai sensi del § 12 della legge austriaca sulla responsabilità del produttore o ai sensi di disposizioni analoghe del diritto di altri Paesi. 9.5. Se il cliente mette in circolazione le merci da noi fornite fuori dallo spazio economico europeo, egli si impegna ad escludere l'obbligo di risarcimento nei confronti del suo acquirente ai sensi della legge austriaca sulla responsabilità del produttore, nella misura in cui questo è possibile secondo il diritto applicabile o concordato tra il cliente e il suo acquirente. In questo caso o in caso di omissione di questo obbligo di esclusione il cliente è tenuto a mantenerci indenni e ad esonerarci da eventuali azioni legali riguardo a rivendicazioni di terzi correlate alla responsabilità del produttore. 9.6. Non abbiamo l'obbligo di esaminare la documentazione fornitaci (progetti, schizzi, simulazioni di calcoli, specifiche tecniche, autorizzazioni ufficiali, ecc.) e/o i materiali o le relative istruzioni relativamente alla loro correttezza, adeguatezza e compatibilità con i servizi da noi offerti. Il cliente garantisce la loro correttezza, idoneità e compatibilità. Non abbiamo inoltre l'obbligo di eseguire verifiche speciali o misurazioni (misurazioni preventive di terze parti, requisiti costruttivi ecc.). Non abbiamo alcun obbligo di perizia, avviso o consulenza professionale rispetto a circostanze e condizioni, di natura materiale o tecnica, che non rientrano nell'entità dell'offerta e della fornitura concordate. Non siamo responsabili di eventuali conseguenze negative risultanti dall'inadeguatezza oggettiva o occulta della documentazione, dei dati, dei materiali e/o dalle istruzioni non corrette fornite dal cliente. 9.7. Tutte le richieste ai sensi della legge sulla responsabilità avanzate nei nostri confronti si limitano al valore netto del singolo oggetto della fornitura che ha originato la richiesta. 9.8. Le rivendicazioni di responsabilità avanzate nei nostri confronti decadono dopo 12 mesi dalla fornitura delle merci o dalla prestazione del servizio, in caso di responsabilità per fatti illeciti dal momento del riconoscimento o del mancato riconoscimento per negligenza grave delle circostanze alla base della rivendicazione e della persona tenuta al risarcimento. 9.9. Nella misura in cui la nostra responsabilità è esclusa o limitata, questo trova applicazione anche per l'eventuale responsabilità personale dei nostri quadri dirigenti, dipendenti, collaboratori indipendenti, rappresentanti e ausiliari. 9.10. Salvo diverse disposizioni all'interno delle presenti CGVF, la nostra responsabilità è limitata in modo definitivo da quanto previsto al presente punto 9. Si esclude qualsiasi altra forma di responsabilità, indipendentemente dal motivo giuridico. 10. Clausole finali 10.1. Il luogo di adempimento dei nostri obblighi contrattuali è la località del nostro stabilimento o magazzino incaricato della fornitura da cui spediamo le merci. Il luogo di adempimento degli obblighi del cliente è Magetsham 19, A-4923 Lohnsburg. 10.2. I progetti, gli schizzi o altri documenti tecnici, così come campioni, cataloghi, prospetti, immagini e simili rimangono di nostra proprietà; il cliente non riceve né acquisisce alcun diritto su di essi, come ad esempio diritti di utilizzazione e sfruttamento. 10.3. Qualora una disposizione contrattuale dovesse divenire completamente o parzialmente nulla, viene considerata accettata di comune accordo la disposizione valida quanto più vicina possibile allo scopo economico della disposizione nulla. Questo si applica anche nel caso in cui una disposizione nulla riguardi l'entità della prestazione o delle scadenze definita in un contratto, in tali casi, in luogo di quanto era stato concordato, si applica un'entità della prestazione o delle scadenze quanto più vicina possibile, nei limiti delle disposizioni di legge, all'obiettivo desiderato. La validità del resto del contratto resta invariata. Lo stesso trova applicazione nel caso di una lacuna normativa che necessiti di essere integrata. 10.4. Il foro non esclusivo competente per territorio e per materia per la risoluzione di tutte le controversie derivanti in modo diretto o indiretto dal contratto è il tribunale austriaco di Lohnsburg A-4923. 10.5. Il contratto è soggetto esclusivamente al diritto austriaco, si esclude l'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci e delle norme di conflitto del diritto privato internazionale. 3/3