new york paris bergamo bologna firenze

Commenti

Transcript

new york paris bergamo bologna firenze
NEW YORK
PARIS
BERGAMO
BOLOGNA
FIRENZE
GENOVA
MILANO
NAPOLI
PARMA
ROMA
SARONNO
TORINO
TRIESTE
VENEZIA
Ne w Yor k The Michelangelo
3
PARIS Castille Paris
5
b e r gam o Cristallo Palace
7
b ologna Excelsior8
PARIGI
sar o n n o
to r in o
ber g amo
trieste
milan o
VENEZIA
fir e nz e Michelangelo
9
Tuscany
10
Vespucci
11
par ma
bo lo g n a
g en o va
firenze
ge nova President12
m ilano Rosa Grand
13
Anderson
15
Business Palace
16
Echo17
Ritz 18
Tourist
19
roma
napoli
napoli Terminus20
par m a Du Parc
21
r om a Metropole
22
Michelangelo
23
ne w y o rk
sar onno Grand Milan
tor ino Majestic25
tr ie ste Savoia Excelsior Palace
26
v e ne z ia Splendid Venice
28
24
3
Nel cuore di Manhattan la più
raffinata eleganza italiana.
Uno straordinario deluxe hotel all’angolo tra la 51st e la 7th Avenue,
più volte inserito dalla prestigiosa rivista Travel+Leisure nella classifica
dei migliori alberghi del mondo. Oggetti d’arte, stoffe preziose,
ambienti dove è piacevole ritrovarsi e lasciarsi avvolgere dall’atmosfera
affascinante e insieme sobria di un’eclettica dimora italiana.
IN THE HEART OF MANHATTAN, ITALIAN ELEGANCE AT ITS BEST.
An extraordinary deluxe hotel on the corner of 51st and 7th Avenue,
several times included by the prestigious magazine Travel+Leisure in
its ranking of the world’s best hotels. Art objects, precious fabrics,
ambiences where it’s a joy to indulge in the fascinating yet sober
atmosphere of an eclectic Italian household.
4
servizi services
179 Rooms & apartments
No-smoking rooms
Complimentary Buondì Caffè
Fitness Center
4 Meeting rooms
24 hours room service
BR
A V E
T H
2
PA R K
M A D I S O N
AV E
A V E
M
E . 53 T H S T .
E . 51 T H S T .
E . 4 9 TH S T.
2 TH AV E
ROCKEFELLER CENTER
TH
GRAND CENTER W.48 ST.
TERMINAL
east river
ST. PATRICK’S
CATHEDRAL
PARK AVE
RADIO CITY
5TH AVE
7TH AVE
8TH AVE
M
In the heart of Manhattan, close to Rockefeller Center,
the Museum of Modern Art (MoMA), Broadway theatres
and the famous shopping avenues.
5
T H
A V E
TIMES
W.48TH ST. SQUARE MUSIC HALL
6TH AVE
M
MUSEUM OF
MODERN ART
W . 51 T H S T.
W . 4 9 T H S T.
E . 59 T H S T.
E . 57 T H S T.
MADISON AVE
S T.
6TH AVE
7TH AVE
9 TH AV E
T H
M
The Michelangelo
9TH AVE
T H
A V E
W . 53 T H S T.
W . 59
8 TH AVE
T H
1 0
AY
DW
W . 57 T H S T.
1 1
CENTRAL PARK
OA
BR
AV E
T H
THE FRICK COLLECTION
AY
1 1
DW
AV E
OA
WHITNEY MUSEUM
OF AMERICAN ART
E 6 5 T H S T.
Limousine service
Wi-Fi internet service
Bose wave stereo/CD player
Les Clefs d’Or concierge service
Nel cuore di Manhattan, vicino a Rockefeller Center,
al Museum of Modern Art (MoMA), ai teatri di Broadway
e alle vie famose per lo shopping.
THE METROPOLITAN
MUSEUM OF ART
AMERICAN MUSEUM
OF NATURAL HISTORY
W . 6 5 T H S T.
1 0 TH AV E
Servizio couverture
Turndown service
Servizio notturno shoe shine
Complimentary overnight
shoe shine Valet parking
152 West, 51st Street New York Ny 10019 Usa
T: +1 212 7651900 F: +1 212 5416604
[email protected]
michelangelohotel.com
GDS CODE Sabre/Abacus PH33245 Apollo/Galileo PH42286 Worldspan PH20198 Amadeus/System One PHNYCMIC
5
FASCINO parigino,
stile italiano.
A due passi dalla Madeleine e da Place Vendôme, l’hotel Castille Paris,
in una delle zone più “branchées” della Parigi da intenditori, è un’oasi
del buon vivere. Con tutto il fascino degli “hotel particuliers”, le dimore
private costruite nel Settecento, l’hotel si affaccia su Rue Cambon,
via storicamente legata alla Maison Chanel. Nel cuore della città, un
incontro perfetto tra spirito francese e ospitalità italiana.
PARISIAN ALLURE, ITALIAN STYLE. A stone’s throw from the
Madeleine and Place Vendôme, the Castille Paris, in one of the most
“in” parts of Paris, is an oasis of “bon vivre”. With all the charm of the
“hôtels particuliers”, private residences built in the 18th century, the
hotel looks out on Rue Cambon, traditional home of Maison Chanel.
In the heart of the city, a perfect encounter between French spirit and
Italian hospitality.
11
6
servizi services
108 rooms & suites
No-smoking rooms
L’Assaggio bar & restaurant
Full American buffet breakfast
Corte interna per pranzo e cena
Interior courtyard for lunch and dinner
Tea Room
2 Meeting rooms
Business desk
Fitness room
Sauna
24 hours room service
Valet parking
Limousine service
OPÉRA
RU
ON
SE
LYS
ÉES
COURS DE LA REINE
QUAI D’ORSAY
PLACE
DE LA
CONCORDE
QU
SE
AI
AI
E
ST
.H
RU
ON
ED
E
O
JARDIN DES RIVO RÉ
LI
TUILERIES
DE
INE
QU
PLACE
VENDÔME
RU
A.
ST
U
FR
ILE
RIE
S
AN
DS
AR
EV
UL
BO
CE
RA
PETIT
PALAIS
RU
ER
OYA
LE
MP
É
Tra Place de la Concorde, la Madeleine e Place Vendôme,
a pochi passi dal museo Louvre, l’Opéra e le case d’alta
moda.
Castille RUE DU
4 SE
PTE
Paris
MBR
OR
E
PÉ
E L’O
AV. D
PALAIS DE
HA L’ÉLYSÉE
SC
RU
EC
AM
BO
N
T.
H
AV.
DE
GRAN
RDS
ULEVA
DS BO
LA MADELEINE
ES
PALAIS
ROYAL
QUAI DU
T
AIN
RM
A
IN
Between Place de la Concorde, la Madeleine and Place
Vendôme, close to the Louvre Museum, the Opéra and
the fashion houses.
LOUVRE
LOUVRE
MUSEE
D’ORSAY
GE
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Les Clefs d’Or concierge service
Golf (25 min.)
ÉCOLE NAT. SUP.
DES BEAUX-ARTS
ST-GERMAIN
DES-PRÉS
33-37 Rue Cambon 75001 Paris France
T: +33 (0) 1 44584458 F: +33 (0) 1 44584400
[email protected]
PAILAIS
DE JUSTICE
castille.com
GDS CODE Sabre/Abacus PH011841 Apollo/Galileo PH23692 Worldspan PHPARCP Amadeus/System One PHPARCPH
LA BELLEZZA DELLA CITTÀ MEDIOEVALE
SI FONDE CON L’EFFICIENZA DEL BUSINESS.
THE BEAUTY OF THE MEDIAEVAL CITY
CONCEALS THE EFFICIENCY OF BUSINESS.
Un’inconfondibile struttura di cristallo, dalle forme
semplici e di gusto contemporaneo caratterizza
questo business hotel dotato dei più attuali
servizi per conferenze e meeting.
L’ambiente accogliente e luminoso, l’arredamento
sobrio creano un’atmosfera informale e rilassante.
An unmistakable glass structure, with simple
forms and a contemporary flavor, characterizes
this business hotel, which offers state-of-the-art
conference and meeting services.
A welcoming ambience full of light and with
sober furnishing that creates a relaxed and
informal atmosphere.
STAZIONE
CENTRALE F.S.
C
CLINICA
N I HUM
MANITAS
RO
PA
GAV
VAZZENI
S.
CO I
OS TT
I B R IE
I
NN FU
IN
VA A .
AD
A
L .T
G IO V IA
IA
V IA
P
IE
TR
O
S
P
IN
O
V
IA
A
O
B
AM ANO
I
E
CA
M
SS671
A4
AUTOSTRADA
A
MILAN
M
ILANO
NO - VENEZIA
A
E
ON
VIA BO
C
A
VI
IN
I
T
FIERA DI
BERGAMO
O
A
G
PA
L
NO
RI
IN
VI
VI
IN
NE
O
V
R
SS591
KILOM
LOME
OMETRO
RO
O
ROS
OSSO
SO
B.
TR
AL
.P
NV
EO
A
N
CI
CO
A
R
A
S rhote
Starhotels
ho
otel
SP
A
G
Cristallo
C
Crist
stal
sta
IO
R
R IPala
Palace
Pa
ac
E
O
T
IV
VI
C
VIA
A ZAN ICA
A
A
VIA AU
AUTOS TRADA
RA A
VI
VIA S. BER NAR
D
DINO
TORREN
NTE
E
MORLA
A
VI
ZZ
AZZENI
G AV
STADIO
ACCADEMIA
CARRARA
M.
EU
V IA
V I A G AVA Z Z E
A
A
V IA
M
VI
VI
P.
PA
L
I
NO
LI
GA
H
BO
NO
NV
.M
U
CA
G
EO
I
XII
EN
PA
AR
MA
G.
BO
CO
A
VI
U
L.
V IA
IN I
GR
EL
B.
L C IR
IX
NN
VA
GIO
.Q
V IA
A
V IA
CA
G
In the South of Bergamo, on the ring-road
near the area of Porta Nuova,
2 km from the city centre, 3 km from the airport.
A.
PA
PA
A
BERGAMO
O ALTA
AL
M
E
V.L
VI
Nell’area Sud di Bergamo, sulla circonvallazione,
nelle vicinanze della zona Porta Nuova,
2 km dal centro città, 3 km dall’aeroporto.
AJ
7
SS671
AERE
EREOPORTO
M
MILANO
ORIO AL SERIO
(BGY)
GDS CODE
Sabre/Abacus SY022446 Apollo/Galileo SY22286
Worldspan SY14081 Amadeus/System One SYBGYSTA
Via Betty Ambiveri, 35
24126 Bergamo Italia
T: +39 035 311211
F: +39 035 312031
[email protected]
starhotels.com
90 Rooms
Restaurant
Bar
Garage
7 Meeting rooms
Full American buffet breakfast
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Shuttle service
Concierge service
NELLA CITTÀ PIÙ DOTTA E BUONGUSTAIA
UN’OASI CONTEMPORANEA.
A CONTEMPORARY OASIS IN THE MOST
ERUDITE AND EPICUREAN OF CITIES.
Di fronte alla Stazione Centrale, con la sua
architettura moderna e lineare, accoglie l’ospite in
un ambiente dinamico e funzionale, perfetto per
vivere la vacanza o per eventi business.
Colori e forme rigorose al servizio del buon gusto
e dello stile aperto e cosmopolita tipico della città.
Opposite the city’s central railway station, this
modern, linear design hotel welcomes guests
into a dynamic and functional ambience perfect
for both pleasure trips and business events.
Colors and shapes at the service of fine taste
and the outgoing cosmopolitan style of this city.
8
Di fronte alla Stazione Centrale,
a pochi passi dal centro città.
A 3 km dalle autostrade,
a 2 km dalla Fiera.
VI
V IA
M
AR
LA
ET RO
O
A
IN
I
R E LL
O S.
PI
IR N
AS
SCA
BO RG
SA
M
MA
VI A
V
V IA
ER
TEATRO
ATRO
C UNA E
COMUNALE
DII BOLOGNA
B LOG A
VI A
EN ZA
VIA IND
IPE ND
PALAZZO
O
COMUNAALE
CO
NE
A.
V IA
VIA INDIPEN
END
DENZA
V
P OIA d e l
RT O
VIA
IA G
G.OBERD
AN
A
N
SI
ND
DR
R
RII NI
NI
VI A GA
V
AL
LL
LIIE RA
A
VI A M
V
AR CO
VIA N.S AU
AUR O
BAS
LE
AL ES SA
A
VI A AM
EN D OL
45 P.ZZ
A IA
V IA
VIA C.BATTIS
TI
VIA G. E
ERCO LANI
RA LA
TA
O
RO CC
CRO CE
SA N
PI ET
T ’I S
M ILL
MUSSEO
CIVIC
CO
MEDIOEVALE
MED
OEVALEE
OEVA
CE
VIA
VIA SAN
TA
VIA
SAN
dei
elle MO
VIA d
LI
ENO
di R
VIA G.
MA
AR
RC
C ON I
VIA A. TES
TINO
O
lo
o SC
S AL
VIA del
NI VIC INI
NN
ANN
VIA GIO VAN
VIA
VIA C.C
V
CE
ES
S AR INI
I
LI
V IA
IA
PPARCO
PA
RC O
della
del
de
llaa
MONTAGNOL
M
MO
MONTAG
GNOLA
IIO
VVIA
IA BELLE ARTI
SAN GIA
GIACO
OMO
OM
O
MAGGIOR
MAGGIORE
RE
UNIVE
UNIV
VERSITÀ
DEEGL
EG
GLI STUDI
I
STA
O LI
C.P EPO
A DEI
NI
Starh tels
Starhote
Starhotels
Sta
Excelsi
Exc
E
xcelsior
x
orrV
ON
AT I
FE
RINI
TR
F. TU
R
N
BOLD
STAZIONE
L A R CENTRALE
F.S.
A CENTRA
PE
G .P
VI A
V
SA
I A
R IV
V IA
MEL
V IA
UID OTT
VIA A.G
A
ZI
d PRATE LLO
A del
VIA
V IA
VIA
RI‘43/’
VI
.LL E
N
TRA
MARTI
A
P. P IE
E
OLI
G R AD
ZO
E
VI A
A
AR
C A IR
A
M
E
NM
IN
LA M
VIA SAB OTI
NO
O
VI A A
A. CO
VI
NI
PO
PORTA
SA
SAN
S
A FEL
FELICEEV IA U
I RA
T
PI
P.
E DO
L
EL
d el le
I
S
VA
IL
GI
V IA
FF
ERA
L
V.
NZI
V. L E
PE G
IA N
V IA
I
SA
SCE
I.M
M A LLV
A S IA
IG LI
IP R
ARD
A
.CES
SA
AR
RIINI
CRE
L .C
ZAN
VI
F.
F
Opposite the Central Railway Station
and just a short walk from the city centre.
3 km from the highways
and 2 km from the fairgrounds.
G H IS
VIA
VIA C
VIA
A
VI A
V IA
V IA
OSPEDALE
MAGGIORE
P. B .
C AM
V IA
VIA L.T
V
AN
A AR I
VIA MATTEOTTI
V
OTT
VI A
PIAZZA
IAZZ
ZZA A B A S S I VVIA SAN VITALE
E
TALE
TAL
MAGGIORE
MAG
RE
E
MUSSEO
MUSEO
O
BASILIC
SILIICA
INTTERNAZ
TEERNAZIONALE
NALE
PET ON
COMUNEE SAN PETRONIO
C
E BIBLIO
BIBLLIOTECAA
DELL
ELLA MUSI
USIC
CAA
GDS CODE
Sabre/Abacus SY011476 Apollo/Galileo SY17793
Worldspan SY3825 Amadeus/System One SYBLQMIL
Via Pietramellara, 51
40121 Bologna Italia
T: +39 051 246178
F: +39 051 249448
[email protected]
starhotels.com
193 Rooms & suites
Restaurant
Bar
Library
Fitness room
Garage
Parking
5 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
NUOVE ARMONIE IN STILE FIORENTINO.
NEW HARMONIES IN FLORENTINE STYLE.
Concept contemporaneo per questo hotel nel
cuore della città, oggetto di un recente restyling.
Un intervento armonico basato su un sapiente
mix di forme, colori e materiali raffinati.
Soluzioni d’effetto per suddividere gli ambienti,
come i separè dorati intagliati a laser su disegni
originali del rinascimento fiorentino.
A hotel recently restyled in the heart of the city.
A harmonious project with a contemporary
concept and an engaging mix of shapes, colors
and sophisticated materials and solutions, such
as laser engraved gilded partitions based on
original designs from the Florentine renaissance.
9
V IA
IO
LF
CC
ET
O
ll a
RT
AT
O
CU
P.Z
A
OL
O
AD
UA
ON
Z IO
AL
E
P
A
ZU
ZI
PIAZZA
PIAZ
NA
DELLA
ELLA V IA
S TAZION
AZION
ONE
PIAZZA
PIAZ
PI
ZZ
UNIT
NIT
NITÀ
TÀ
D’ TALIA
D’ITA
LIA
AL
AZ
SC
PA
L
O T
RG AN
BO ISS
N
OG
V IAA
T
de
TO
RA
LO
EL
EB
P
ROZ
STAZION
NE
S.M
S
.M.NOVELLA
ELL
LA
F.S.
V IA
NT
IL P
MO
O
V IA
F. S T
ON DA
IA
AN NI
aD
VIA
RN
V. L E
LI
LF
VIA VA
J.d
LI
EL
S arh ls
Starhotels
Michelangelo
Mic
che
ela
lo
VIA
TADDEO
GADD
GADDI
SS
AM
VI A AL
EL
VIA
SO
LF
CO
ER
RS
PON
PONT
ONT
N TE
IN
NO
O
O
TORIA
A L .R N
ITA
d e alla VITTORIA
O
lP
A .V L IA
IG N
E
ON
FI
SP
T EATR
TEAT
TRO
RO
O
UM
E
UC
COM
OMUNALE
M UNA LE
CI
E
PIAZZA
A
P
NACO
SS
P
MO
E
PIAZZALE
AZZ
ZZALE
VIT
VITTORIO
T TORIO
VENE O
VENETO
RO
F.R
FORTEZZA
DA BASSO
SEDE FIERA
A
.R O
EF
V.LL VIA
PIAZZ
P
Z ALE
ZALE
DI PO
O RT
RTA
AL
L PRAT
TO
TO
T
E
V.L
VI
G.
SS
E
MO
OV
T
L .R
ll e
T
NU
PAR O
PA
PARCO
d elle
e lle CASCINE
AS
S CINE
A .L V IA
IN CL E
OL
N
E
Ea
RT
NT
PO
PO
ll e
STAZIONEE
LEOPOLDA
CENTRO MODA
ODA
A
E CULTUR
URA
IPPODROMO
OD RO O
delle C
CASCINE
CAS
E
O
LO
C LL
CE
de
V IA
A precious corner of Florence,
just steps from the banks of the Arno
and the most famous monuments.
Near the exhibition center of the
Stazione Leopolda.
P IAZZALE
PIAZZALE
CADUTI DELL’EGEO
P
RE
NE
VI A BE
O M AR
TO
TT
ET
DE
V IA
STAZIONE
PORTA AL PRATO F.S.
I
BE
E
A
PIAZZA DELLA
COSTITUZIONE
V.L
LE
SS
LL
RE
O
PIAZZ
PIAZ
IAZZA
ZA
S. JACOPINO
ACOPIN
COP N
SE
TORREN
RENTE
MUGNONE
F IO
TO
M
Viale Fratelli Rosselli, 2
50123 Firenze Italia
T: +39 055 27841
F: +39 055 2382232
[email protected]
starhotels.com
I
BEL
e
ED
LE
RO
a ll
F.
R
O
V IA
E
E
DI
NT
L IA
AN
OR
TI
OR
IC
EL
LA
RI
PO
ET
AG
VIA
A
A
PI
AR
E F. RE
VI
A
V IA
AL
M
NE
VI
VI AL
Un angolo prezioso di Firenze,
a pochi passi dalle rive dell’Arno
e dai monumenti più famosi.
Vicino al centro espositivo della
Stazione Leopolda.
CHIEE SA
S.MA
A RIA
NOVEELLA
NO
P.ZA
P
ZA S.M.
NOVE
NOVELLA
I
GDS CODE
Sabre/Abacus SY011473 Apollo/Galileo SY21988
Worldspan SY2969 Amadeus/System One SYFLRMIC
119 Rooms & suites
Restaurant
Bar
Full American buffet breakfast
Fitness room
Garage
Parking
7 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wii Fit Nintendo
Wi-Fi internet service
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Shuttle service
Concierge service
TRADIZIONE E INNOVAZIONE.
TRADITION AND INNOVATION.
Inconsueto, ma con richiami alle radici toscane,
alla terra della vite e dell’olivo. Atmosfera semplice,
facile da vivere e al tempo stesso assolutamente
elegante e ricercata, come le grandi dimore
toscane con mobili e arredi uniti da un filo
conduttore, quello dell’eleganza senza tempo.
Unusual but still unveiling its Tuscan roots in
the land of vines and olives. The atmosphere is
simple, relaxed but at the same time highly elegant
and sophisticated, like the great Tuscan mansions
where a single theme unites all the décor and
furnishings, that of timeless elegance.
10
RA
C
E
IN
IPPODROMO
IPPODR
IPPO
dell C
delle
CASCINE
ASC
G
.P
AI
SI
LO
IT I
AR
OM
IP P
F IL
I
A
VI
A
G.
I
R IT
LA
EL
VI
V IAA
I
N IN
S .P
V IA
MA
OR
AR
V IA
G.
F IL
TT
A
IP
PP
O
E .F
SC
A
C
lle
de
A
VI
FA
A GC O L
RA TÀ
R IA d i
ER
T IN
C
PIAZZ
PIAZ
Z ZA
ZZA
GIACOM
G
COMO
MO
PUCCIN
NI
NI
A
M
GIARDINI
RDIN
DINI VIA
VI
CIRCONDARIA
CONDA
DARIA
A RIA
VI
AG
LI
AN
AL
V IA
A
E
O
I
BA
P
VI
A
E
F.
DO
N
O
PARCO
PA
C
delle CASCINE
CAS
AS
VI
AF
FR
L.
AN
OND
IR C
AC
VIIA
GO
RD
IG
IA
CE
NI
SC
O
RE
A R IA
DI
A.
SC
A
I
TEATRO
PUCCINI
P
G
. PI
VIA A
VIA
VIL
LA
DEM
IDO
F
LE
F.R
ED
I
I
CE
IN
T IN
P
LI
ATO
ON
N
TA
R
VO
V IIA
A
AN
SC
V IA
NO
PI
ET
PO
N
V IA
AN
O
ND
SA
.T
R
AF
A
VI
A
TOR
TORRENTE
E
MUGNO
NONE
NE
DI
VI
A
V IA
IA
PA
G
VIA
I
P
ZO
A
I
EZ
CC
ON
M
S rhote
Starhotels
St
tels
el
Tusc
Tu
Tus
T
uscany
any
ny
y
V
LI
ID
U N IV P O L
ERS O
ITA
R IO
P
PARCO
dI SAN
d
SA DONATO
ONATO
VO
INI
O
GU
DI
RA
IN
A.
E
F.B
BA
D
Via di Novoli,59
50127 Firenze Italia
T: +39 055 431441
F: +39 055 4378257
[email protected]
starhotels.com
A11
LE
NT
V IA
A
V IA
P
PO
VI
PA
A LAZZO D I
G IUSTIZIA
A
P
A11
VI
In the modern business area of Firenze Nord,
a few minutes from the city center,
just 3 km from the highway and the airport.
A1
AEREOPORTO
EREO
AMERIGO VESPUCC
AME
CCI
A1
V IA
Nella moderna area business di Firenze Nord,
a pochi minuti dal centro storico,
a 3 km dall’autostrada e dall’areoporto.
RO
TE
TO
AL
SE
LE
LL
M
I
O
SS
E
GDS CODE
Sabre/Abacus SY011475 Apollo/Galileo SY21989
Worldspan SY2970 Amadeus/System One SYFLRMRO
102 Rooms & suites
Restaurant
Bar
Full American buffet breakfast
Fitness room
Parking
2 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Shuttle service
Concierge service
L’ELEGANZA DISCRETA DELLA CLASSICITÀ.
THE DISCREET ELEGANCE OF THE CLASSICAL.
Facciata lineare, con caratteristici ricorsi
orizzontali in pietra serena. Interni arredati in stile
classico, nei toni del blu e del beige.
Zone di relax interrompono la hall creando dei
piccoli, veri salotti. Piacevole punto di riferimento
per chi viaggia per affari.
A linear façade with typical horizontal bands of
grey sandstone. Classical style interiors in shades
of blue and beige. The hall has a number of small
drawing room-like relaxation areas.
A perfect base for business travelers.
11
VIA SA
N QUIRI
IC
ER
VI
ZE
EN
FIR
VIA
DA
A
TR
AL
BE
RT
AR
-M
EIS
E
SC
DI
DA
NO
NE
RA
TIG
VIA
VIN
TE
DE
GL
D
VA
O
IO
CI
LM
AV “GA
IO LIL
NIC EO
As ”
pa
IN
E
AU
VIA
VIA
PR
AT
A
DO
R A L L EN D
E
AR
A
R
REA
E
EA
INDUSTRIALE
DUST
US
US
CAMPI
A
BISENZIO
B
O
SA
N
OS
T
AU
A11
E
AR
LP
LL
DI
L
ON
I
A1
NA
PO
LI
AT
E
LE
DE
FR
LE
AL
VIA
PE
DI
L
VIA
A
VIA
VI A S
CI
ND
E
ER
VI
LL
E
IC
VIA
VIN
ARE
AREA
REA
IND
INDUSTRIAL
INDUSTRIALE
NDUSTR
NDUSTRIA
CAPALLE
CAPA
CA
C
APAL
PALLE
LE
E / PR
PRATO
P
QU
IR
RIC
O
F.L
L
INA
L
PR
E
DO
DA
VIA
Starho
Starhotels
St
otel
els
Vespucci
V
Vesp
puc
cci
VIA
AR
SE
SA
NQ
UIR
ICO
ON
VIA
A
LE
DI
PR
AT
O
TO
ST
RA
DA
DE
LS
OL
EM
ILA
NO
LE
CENTRO
CENT
RO
COMMERCIA
MMERCIALE
ALE
“I GIGLI”
AT
A
EL
LE
VIA
VIA
UG
-F
IRE
NZ
E-
M
S.A
VIA
VIA
Located in Campi Bisenzio
in the North area of Firenze,
just a few minutes from the airport.
Via San Quirico, 292/a
50010 Campi Bisenzio
Firenze Italia
T: +39 055 89551
F: +39 055 8986085
[email protected]
starhotels.com
CO
Situato a Campi Bisenzio
nell’area Firenze Nord, a pochi minuti
dall’aeroporto.
VIA
DE
GL
IO
LM
I
AEREOPORTO
AMERIGO
VESPUCCI
GDS CODE
Sabre/Abacus SY045841 Apollo/Galileo SY04648
Worldspan SY40593 Amadeus/System One SYFLRSTA
79 Rooms
Restaurant
Bar
Full American buffet breakfast
Fitness room
Garage
2 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
UNO SPECCHIO DELLA CULTURA GENOVESE.
A WINDOW ON GENOESE CULTURE.
L’originale struttura del palazzo, in vetro metallo
e cemento, dal perimetro esterno rigoroso
accoglie interni flessuosi, dove spigoli e rotondità
si armonizzano perfettamente e scandiscono
l’omaggio alla città. Le raffinate finiture in stile
marinaro sono stemperate dai colori del mare e
della terra e rimandano ad uno yacht di gran classe.
The building’s original glass, metal and concrete
structure has a rigorous exterior concealing
sinuous interiors, where angles and curves come
together in a fitting tribute to the city.
The refined maritime-style décor, evoking noble
sailing vessels, is softened by the colors of the
sea and earth.
12
STAZIONE
PRINCIPE F.S.
RC
ON
I C
O
RS
O
IT
AL
IO
UZ
A .M
V IA
AL
BA
VIA ZAR
A
OM
A
V IA
VIA PIAV E GALLERIA
G MAMEL
G.MAMELI
Z
CO
FACOLTÀ
COL
OLT
VI A
RO
PARCO
PA
O
VILLA
VIL
LA
GAMB
G
MBARO
MBA
RO
TT O
RS
d lla
C O RS A de
SO
B RT
O TO LI BE
RI N
À
VI
V I A G .C AS O
A
A EG
AR
NI
IS
S
ZZ
A
RO
CO
D IA
A
AN
A
M O N T E GR A P P
RS
CO
CA
N E VA R I
SO
O SA
R D EG
NA
VIA G. TO
OR
R TI
RTI
E
St
Sta
Starhotels
ls MEDICINA
CHIRURGIA
HIRUR
RGIA
A
Pr s d ORSO
Pre
President
A.GASTALD
A.G T LDII
O A.GASTAL
SO
P
C
R E O RT E
COR
L
SO AMBR
ZZ
IAZ
PIAZZA
PIAZ
BUE
N O SU S C H
TO A
TO
TT
V ITTORIA
VITT
A IR IIN I
V IA
ES
AA
.
.D
OSPEDALI
O
DALI
GALLIERA
G
ERA
SP1
SANTUARIO
UAR
U
A
DELLA
LLA
MADONNA
DON
DEL MONTE
MON
ZO VE
MO
MOLO
LO
UMBERTO CAGNI
VIA
VIA 4 NOVEMBRE
MBR
RE
O
EMB
RSO
S A FF
V.L E
B. PA I
RT
TIIG
GIIA
AN
NE
E
VI
HI
SC
F IE
A
STAZIONE
AZIO
BRIG
BRIGNOLE
IG
F
F.S.
ETT
P
IC
DO
MOLO
OLO GIANO
OL
GIAN
PORTO
ANTICO
GENOVA
R
I
TT
RO
SA
AS
PARCO
V IAGROPPALLO
ROPPA
NT E
ON
MO
IA M
VIA
L
AA
MOLO
O
OLO
GUARDIAN
UA
AR
RD
DIANO
A
S GOSTIN
S.AGOSTINO
V IA
A
STRAD
SP1
VI
A
OM
DE’ FER
FERRARI
FERRARI
AZZA
PIAZZA
R
RI
RAR
RRA
DE’FERRAR
DE’
V IA
XX
S
RS
ACQUARIO
QUARIO
DI GENOVA
A
PALAZZO
P
PAL
R OSSO
RO
CO
DARS
RSENA
NA
S.G
GIORGIO
COR
UNIVERSITÀ
U
IT
D
DEGLI
STUDI
TU
EV
A
STAZIONE
AZIONE
O
MARITTIMA
ARITTIMA
IMA
SS45
CO
PRINCIPE
PRIN
SOPRAEL
TA
In the heart of Genova,
in the “Corte Lambruschini” business district,
opposite to the Brignole Railway Station.
A7 AUTOSTRADA
MILANO - GENOVA
V IA
Nel cuore di Genova,
nel Centro direzionale “Corte Lambruschini”,
di fronte alla Stazione Brignole.
V IA
P. B
O
SE
L
GIA
ARDINI L I
CARLO
RLO ALBERTO
DALLA CHIESA
OB
P G
P.
ET TI
IA
GDS CODE
Sabre/Abacus SY028006 Apollo/Galileo SY31810
Worldspan SY14718 Amadeus/System One SYGOASTA
Corte Lambruschini, 4
16129 Genova Italia
T: +39 010 57271
F: +39 010 5531820
[email protected]
starhotels.com
191 Rooms & suites
Restaurant
Bar
Full American buffet breakfast
Fitness room
Garage
7 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
13
il grande gusto del design
milanese.
Proprio dietro il Duomo, in pieno centro storico, il Rosa Grand è uno
dei luoghi più apprezzati della città per la sua bellezza architettonica e
il suo glamour. Un hotel di un lusso pacato che sorprende per la sua
struttura originale, i grandi spazi, le trasparenze tra interno ed esterno
del lucernario in vetro della lobby, i materiali innovativi e preziosi. Un
perfetto esempio di raffinato design in cui è piacevolissimo immergersi.
DESIGN OF DISTINCTION IN MILAN. In the historic center, just
behind the Duomo cathedral, the Rosa Grand is much loved for its
architectural beauty and glamour. A splendid example of sophisticated
design which is simply a joy to experience. This hotel of quiet luxury
surprises with its original structure, large spaces, and innovative and
precious materials. Particularly striking is the glass roof of the lobby.
14
servizi services
327 rooms & suites
no-smoking rooms
Roses restaurant
Tar.Tar bar and restaurant
Grand Lounge & Bar
Full American buffet breakfast
Fitness room
8 Meeting rooms
Garage
Self and Valet parking
Limousine service
Pay TV
Cassette sicurezza
safety deposit boxes
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Les Clefs d’Or concierge service
Golf (20 min.)
Nel cuore del centro storico, a pochi passi
da Piazza Duomo e dal Teatro alla Scala.
In the heart of the historical centre, next to
the Duomo Cathedral and the Teatro alla Scala.
Piazza Fontana 3 - 20122 Milano Italia
T: +39 02 88311 F: +39 02 8057964
[email protected]
starhotels.com
GDS CODE Sabre/Abacus SY011478 Apollo/Galileo SY17653 Worldspan SY3555 Amadeus/System One SYMILROS
CHIC METROPOLITANO.
METROPOLITAN CHIC.
A pochi passi dalla Stazione Centrale, un hotel
sofisticato dalle atmosfere soft. Ogni particolare
dà agli ambienti una forte personalità: la pianta
insolita della struttura, i colori dominanti del rosso
e del nero, i giochi di luce, gli arredi.
Hall, reception, bar e ristorante disegnano spazi
accoglienti in un rincorrersi di vedute prospettiche.
Across the way from the Central Railway Station,
a sophisticated hotel full of soft atmosphere.
Every detail lends personality: the unusual
floor plan, the dominant reds and blacks, the
furnishings. Hall, reception, bar and restaurant
form an inviting perspective of attractive
ambiences.
15
G.F
ER
A
IA
OI
T IL L
GI
CAS
OR
HI
STAZIONE
TAZIONE
ZIO
P.TA
GARIBALDI
GARIBA
R
RA
G .D E
STA
AZIONE
A
Z
CENTR
ENTRALE
F.S
F.S.
S
RE
V IA
LC
VIAA
E. BUSSA
GRATTACIELLO
LO
PIRELLII
R
Starhotels
ho
Anderson
nder
de
erso
ers
CAIAZZO
AIAZZO
DORIA
E A.D
V.LLE
VIA
P.ZZ
P.ZZA
P.
ZA
A LUIGI
L
G.B
SAV
SAVOIA
VOIA
A
.PE
ST
TAZIONE
ZIO E DII S
ZIONE
RG
VI
CE
E NTRALLLE
E
A
O
I
CH
TIT
I
AC
IIN
IIN
LO
EL
RC
A.T V IA
AD
B
IN .M A
O
LE
CC
C.S
O
V IIA
VIA
VIA
V IA
A
LZ
AN
ME
D .M
VIA
V IA A.A PP
IAN I
VIA
F. T
UR
AT
I
O
O
SP BUE
AL
LA NOS
NZ
AN AIR
ES
I
PE
MB
TT
A IA
R
LE
M .M
TE
R.
V IA
ET
SE
VIA
L .S
V IA
A
V IA
L.
NI
ISA
V.
P
VIA
V IA
VI
A
G .G
AL
IL E
I
I V
IA L .S
IO A
VI
LE
E.
T U R GIO
A
SI
PE
Z O V.L
A.
VI
P.TA GARIBALDI
ARI LDI
TR
LIB E
ZE
A
EL
ZO
ER DEL
D.
N
LA
SC
AZ LA
VI
IO
A
A
RL
N
VI
T
STAZIONE
ONE E
AT
P.ZZA
ZZA
VI
RU
T
REPUBBLICA.
CA..
A
255 A
APRILE
APRIL
P
PR
S.
LIMA
IMA I
VI L
V. L
GR
O
VI A
BA
AS
STION
EG
CR
C
RIIS
I DI
I SP
D SE M
P.TA NU
PII
O
V
O
UO
OV
RI
VA
V
IA
A ANT NT
VI
O
V
A
P
IA
LI
VIA O E
C
NI
A DELLA
DEL A L E T A S A
LE P.ZZA
O
VI
UN TI
CI REPU
FAT
FATEBENEFRATELLI
FRAT I
PUB
UBBLICA
A
TTR EPU
IS
F. R
M OSCOVA
À
IA
DI V.LE
ED
V IA
F
V
I
DEL
IU
VI
STAZIONE
S
ONE P
P.TA
A
LA M
ME ITTO STAZI
A
OSC
VENEZI
V
ENEZ
ZIA
RI
A.
M SEO
MUS
MUSE
E
O
O VA
ST
VE
DELLLA
LL
OP
V.LL
NE
PER
ERMA
ANENTE
N
ER
PA
TO
VIIA
V
A M ON
EG
NI
TE BE LL
INA
O
GIARDINI
ARDIN
P.TA
TA
GIO
TURATI
TURAT
TURA
TI
V E NEZIA
ZIA
INDRO
O
VA
N
MONTANELLI
LLI
NA
C.SO
COMO
OMO
Next to the Central Railway Station,
a few minutes from the city center.
VIA
CA
ME
CA
VA
L
Accanto alla Stazione Centrale,
a pochi minuti dal centro storico.
GDS CODE
Sabre/Abacus SY037586 Apollo/Galileo SY83029
Worldspan SY25935 Amadeus/System One SYMILAND
Piazza Luigi di Savoia, 20
20124 Milano Italia
T: +39 02 6690141
F: +39 02 6690331
[email protected]
starhotels.com
106 Rooms
Restaurant
Bar
Full American buffet breakfast
Fitness room
Garage convenzionato
Nearby Garage
4 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
UNO STRAORDINARIO LOFT.
FANTASTIC LOFT.
Architettura dal taglio imponente, ampia scalinata
d’ingresso e una torre centrale di 11 piani da
cui si gode un’impareggiabile vista sulla città
conferiscono a questo hotel quel carattere tipico
dei loft, dai grandi spazi tutti da vivere.
Un mondo creato con razionalità e cura in
funzione dell’ospitalità.
Bold architectural style, a broad stairway
entrance and an 11-storey central tower with
a breathtaking view of the city give this hotel the
feel of a loft, full of large and surprising spaces.
A world in which logic and extreme care are at
the service of hospitality.
IA
LE
ES
T
A
V IN C
PO
A
VI
V IA
CA
FA
B
IO
M
AS
SI
M
O
VIALE LUCANIA
V IIA
L IV
IN
NA
LL
ON
GO
Starhotels
B
Business
Pa
Palace
ENZ
F
O TO
VI
O
V IA
RS
“idroscalo”
ATE “idr
LI NATE
- A4 (ve)) - LINAT
NZ
VI
RO
A
SS
CA
EL
RL
LI
C ORV
CORVETTO
V ETTO
TO
O OB
LO
UO
DI
NC
VI
OM
A
E
M
N
PA
AR
SI
GN
OC
LE
CH
I
PO
A
ET
VI
TI
PORTO
TO
VI
IA
A DI MARE
G
G.
AG
B.
G
C
VIA V. BA
A
RZ ON I A S
VI
VI
VI
A
SI
A
G.
C.
NI
M
BU
STAZIONE
S
TAZ NE
TA
S
ON
O
MI
MILA
MIL
MILANO
IA NC
TE
R
AC
LL
M
OM
RO
R
OGOREDO
O GO
O RE O
AR
PA
C
PA
A
TI
I
O V
F.S
F.S.
S
GN
NI
R
D
I
O
PE
R
V
IA
L’
AU
G .B
.C
TO
CA
SS
ST
IN
R
IS
AD
TA N G E N Z
A
IAL
D
EO
EL
VE
ROGOREDO
OG EDO
S T SO
LE
A1
CO
L
VA
CA
NT
NA
IN
Located in the business
area of East Milano, just 6 metro stops
from the city center (line 3 to Porto di Mare stop),
a few minutes from the Linate airport,
close to the highways and the
Milano Rogoredo train station (the AV Fast train).
GE
I
F.
FETT
A
ES
E EST
ENZ
GE
TANGENZIAL
TAN
NE
NG
TA
N
TI
VI
AR
O
O
F.
M
V
IA
I
GL
NIA
VIALE LUCANIA
Situato nell’area business
di Milano Est, ben collegato al centro
(6 fermate MM linea 3 - fermata Porto di Mare),
a pochi minuti dall’aeroporto di Linate
e dalle uscite autostradali e a 800 metri
dalla fermata Stazione Milano Rogoredo (TAV).
O
16
GDS CODE
Sabre/Abacus SY024745 Apollo/Galileo SY77742
Worldspan SY25581 Amadeus/System One SYMILBUS
Via Gaggia, 3
20139 Milano Italia
T: +39 02 535451
F: +39 02 57307550
[email protected]
starhotels.com
247 Rooms & suites
Restaurant
Bar Lounge con biliardo
Billiard room
Full American buffet breakfast
Fitness room
Garage
11 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Dog kit
Concierge service
IL NUOVO COMFORT È ECOLOGICO.
NEW ECOLOGIC COMFORT.
Tutto nuovo, ispirato nel progetto e nel nome
ai principi dell’ecologia, lo spirito green dello
Starhotels E.c.ho. si riflette nelle soluzioni
tecniche e nel design, con criteri strettamente
ecologici, a basso impatto ambientale.
E.c.ho. un nome acronimo con forti significati:
Eco Contemporary Hotel. Lo stile è naturale, con
ambienti scenografici e ricchi di luce anche grazie
alle ampie vetrate, alle terrazze e ai suggestivi
spazi all’aperto.
Inspired by the concept of ecology, the
innovative green Starhotels E.c.ho. features
intelligent design and low energy consumption.
E.c.ho. an acronym with strong meanings:
Eco Contemporary Hotel, a stunning structure
exclusively eco-friendly. The look and feel is
natural and elegant, with plenty of natural light
everywhere thanks to the ample windows,
terraces and other outdoor spaces.
17
V IA
CAS
T IL L
IA
A
G .D E
OI
E. BUSSA
GI
LC
HI
OR
RE
STA
AZIONE
A
Z
CENTR
ENTRALE
F.S
F.S.
S
IN
I
M .M
AC
CH
ET
I
TE
MB
TT
A IA
R IIN
I
NI
LO
EL
RC
O
A.T V IA
AD
B
IN .M A
O
SP BUE
AL
LA NOS
NZ
A N A IR
ES
I
L.
V IA
A
C .SS
O
VIA
CC
PE
LE
V IA
L .S
V IA
LE
VIA
R.
V IA
A
ISA
TIT
O
V IIA
VIA
SE
LZ
AN
ME
D .M
VIA
V IA A.A PP
IAN I
VIA
F. T
UR
AT
I
VIA
V IA
V.
P
G .G
AL
IL E
I
ME
A
VI
C.SO
COMO
Next to the Central Railway Station,
a few minutes from the city center.
VIA
CA
P.ZZA
A LUIGI
LUI
UIG CAIAZZO
DI SAVOIA
SAVOI
AVOIA
VOIA
RIA
STAZIONE
TAZIONE
ZIO
P.TA
REA DO
DR
ND
VIAA
GRATTACIELLO
LO
GARIBALDI
GARIBA
R
E AN
.LLE
VIA
V.L
V
G.F
PIRELLII
G.B
ER
RA
.PPE
ST
TAZIONE
ZIO E
ZIONE
RI
RG
Sta
Starhotels
S
arhottels
ls
s
CE
E NTRALLLE
E Starho
V IA L
OL
IO A
VI
.S T U GIO
ES
E ho VIA E
Ech
A
A.
I
P.TA GARIBALDI
ARIB LDI R Z O L V.LE
VI
.P
ZE
A
ET
IB D
ZO
ER EL
D.
N
S C REL
AZ LA
V
LA
IO
IA
AR
NE
VIT
L
T
STAZIONE
ONE
AT
P.ZZA
.ZZA
A
VI
RU
TI
REPUBBLICA.
CA..
A
255 APRIL
APRILE
APR
VIO
I LIMA
V. L
L IMA
S.
BA
VI A
AS
STION
GR
CR
I DI
D EM
RI SP
P.TA NU
EG
PII
VI
UO
OV
VA S A N O N
VA
OR
A
V
VI IA
IO
PL
VIA T O T E
A
C
IN
LE
P.ZZA
A DELLA
DEL A L E T A S A
IO
VI
CI REPU
FATEBENEFRATELLI
FRAT
UN TI
PUB
UBBLICA
A
TT R EPU
IS
F. R
M OSCOVA
À
IA
DI V.LE
ED
V IA
FIU
V
I
DEL
ME ITT
V
STAZIONE
S
STAZI
ONE
P
P.TA
A
LA M
IA
OR
OSC
ENEZ
ZIA
A.
IO VVENEZI
M SEO
MUS
MUSE
E
O VA
ST
VE
DELLLA
LL
OP
V.LL
NE
PER
ERMA
ANENTE
N
ER
PA
TO
VIIA
V
A M ON
EG
NI
TE BE LL
IN
O
AG
GIARDINI
ARDIN
P.TA
T
TA
TURATI
TURAT
TURA
TI
IOV
V E NEZIA
ZIA
INDRO
O
AN
MONTANELLI
LLI
NA
CA
VA
L
Accanto alla Stazione Centrale,
a pochi minuti dal centro storico.
GDS CODE
Sabre/Abacus SY011474 Apollo/Galileo SY17656
Worldspan SY2886 Amadeus/System One SYMILSPL
Viale Andrea Doria, 4
20124 Milano Italia
T: +39 02 67891
F: +39 02 66713369
[email protected]
starhotels.com
143 Rooms & suites
Orto Restaurant
Bar
Full American buffet breakfast
Dehors
Fitness room
5 Meeting rooms
Starbed
My Starbeauty
Pillowmania
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
Valet service
SHOPPING E BUSINESS,
NELL’ACCOGLIENTE MILANO.
SHOPPING AND BUSINESS
IN GLITTERING MILAN.
A due passi da Corso Buenos Aires, zona
consacrata allo shopping, l’hotel accoglie
l’ospite con la sua calda atmosfera.
Colori non convenzionali e contaminazioni di stili
negli spazi comuni, dove l’intenso cromatismo
del rosso e del nero gioca un ruolo da protagonista.
Sensazioni che rendono piacevole e rilassante
il soggiorno nel cuore pulsante della città.
Right around the corner from Corso Buenos Aires,
famous for its shops, the hotel welcomes guests
with its warm atmosphere. Unconventional colors
and mix of styles characterize the common
areas, where vibrant red and black set the tone.
Sensations that make staying in the pulsating heart
of the city both pleasant and relaxing.
OI
GI
E
RR
M
EL
CH
IO
LORE
LOR
ET
TO
STAZIONE
S
CAIAZZO
CA
ZZO
V
CENTRALE F.S.
CENT
CE
PIAZ
ZZ
ZALE
A E
A IAA A PIAZZA
A. DO RI
.S LORETO
ETO
TO
O
P.ZZA
P
ZA LUIG
LU
LUIGI
GI
ALL E A
T R ORE
GRATTACIEL
LO
LO
VIA
DI SA
AVOIA
AVO
AVOIA
A VI
AD
IV
PIRELLI
G.
A
V
RI
B.
VIA
IA
PE
STAZIONE
ST
STAZ
TAZIONE
ZIONE
ZIO
F. S A S E T T I
VI
E.
GIOIA
IOIA
RG
S
CENTRAL
CEN
ENTRAL
N TRA
ALE
LE
A
PE
OL
D.
T
SC
RE
ES
I
L I BV. L E
AR
LL
VIA
A
A
LA
ER DE
VIA
TT
AZ LL
VIT
F.
I
IO A
RU
RE
NE
VIO
DI
STAZIONE
NE
E MIL
MILANO
ILAN O
VI
LIM
IM
MA
REPUBBLICA
LICA
ICA F
F.
F.S
S.
A
S.
GR
M
AM
VIA OZANAM
BA S
EG
VI
ST IO
O NI DI
OR
P.T
DI
TA NU
VIA A FE
UO
OV
I
VA
VA
O
LE LIC
VI
TU E
A
P ZZA DEL
P.ZZA
D LL
LLA
PL
NI CA
RE PUBB LICA
R
REPUBBLI
CA
SI
S
I
NI
AT
A
O
V IA
V. L
I
E
FATTEBENEFRATELLI
EFRATELLI
LI
V IA F. R
VI
ED
STAZIONE
STA
STAZ
IONE MILA
ANO
TT
G.
I
OR P
PORTA
PO
ORTA
AV
VENEZIA
ZIA
A F.
F.S.
S.
BR
IO
OG
MUS
MUSE
SEO
O
PIA
IAZ.LE
A LE
AZ.
V
GI
EN
DE
ELLLA
ELLA
LAVATER
LA
AVAT
TE
TER
V IA
ÖE
AM
ET
VI
MAN
NE
NENTE
VI
O S C PERM
E .N
A
O
AL
O VA
A.
V IA
E
ST
GIARD
GIARDINI
R.
GI
OP
INDRO
TURAT
TURATI
OV
P
AN
P.T
P.TA
MONTANELLI
ANELLI
AN
NA
VEN
EN
NEZIA
N
EZIA
I
ZZI
VIALE ABRUZZI
I
IN
ES
AIR
LO
EL
RC
OS
AN
G .J
EUSTACHI
B. EUS
AB
VIA
V IA
VIAA
V IA
A
V IA
BU
EN
MA
B.
V IA
IN
SPA
O
LLA C O
NZ R S O
AN
I
F.T
.TU
RA
TI
A .T
AD
LZ
O
AN
ME
D .M
V IA
A B RU
ABRUZZI
VIALE AB
PE
CH
LE
AC
R IN
NI
MB
R.
M .M
TE
ET
TA
IA
ET
L .S
VIA
V IA
L .S
V IA
NI
SA
PI
VIA
V IA
Sta
S
ta
a hot
arh
hotels
h
otells
Ritzz
Ri
V IA
A few steps from Corso Buenos Aires,
the historical city center and the famous
shopping areas.
TIT
VI
A
A pochi passi da Corso Buenos Aires,
dal centro storico e dalle vie più famose
per lo shopping.
A
18
GDS CODE
Sabre/Abacus SY015109 Apollo/Galileo SY18626
Worldspan SY1448 Amadeus/System One SYMILNAS
Via Spallanzani, 40
20129 Milano Italia
T: +39 02 20551
F: +39 02 29518679
[email protected]
starhotels.com
197 Rooms & suites
Restaurant
Bar
Full American buffet
breakfast
Fitness room
Garage
7 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
BUSINESS E RELAX SI INTRECCIANO.
MIXING BUSINESS WITH PLEASURE.
Nell’area business a nord della città, vicino
al Teatro degli Arcimboldi, un hotel di gusto
classico. All’esterno geometrie essenziali,
all’interno grandi effetti di luce nell’ampia
hall, ma anche angoli in cui appartarsi in
tranquillità. Ideale per i meeting di lavoro a cui
accompagnare momenti di divertimento e relax.
In the business zone in the Northern part of the
city, near the Teatro degli Arcimboldi, this hotel
guarantees a classical touch. On the outside a
simple geometrical design, on the inside brilliant
lighting effects in the spacious hall, but also quiet
and peaceful corners. Ideal for business meetings
but also for relaxation and entertainment.
C
A
SAR
ED
E F.T
LE
BR
V IA
VIAL
O
E.
V IA
S.G
VIIA
A LE M
O N ZA
IO
V IA E
. B R E VA N
DA NI
ST
V
VILL
VILLA
S.G
S.GIOVANNI
GIOV NI
PRE OT
PRECOTTO
M O N ZA
STAZIONE
ONE
MILANO
NO
GREC
GRECO
PIRELLI
F.S.
GORIA
VI AL E
E
SE
CA
I
SAR
P IR
R
LE
V IA
A
IES
TEATRO
TEATRO
TE
ATRO
O DEGLI
EGLI
ARCIMBOLDI
A
AR
RCIM
CIM OLDI
OLD
E P IR
ELL
VIAL
I
E IN
NOV
V IA
AZIO
V IA
ONE
E. B
R .C
RED
OZ
ZI
A
V IA L
A
RC
SA
TI
GIO
TES
LE
CH
VIA
OLI
NI
TI
TES
LE
V IA
EMP
ZZA
V IA
I SU
LV IO
I
FU
V IA
LE
LE
VIA
CITTÀ
C
ITTÀ
TÀ DEL
DE
CINEMA
NEMA
EMA
VA
NN
I S
U
IGI
VIA
VAN
N
GIO
VIA
I
AN
ZZ
DO
VIA
A
V IA
CA’ GRANDA
DEGLI
D
DEG
LI ST
TUD
DI
MIL
MILA
LANO
NO
BIC
B
BICOCCA
C CCA
A
SESTO
ESTO
MARELLI
ARELLI
LE
BIG
GN
SA
AM
RC
I
A
C
C.T.O.
UNIVERSI
VERSITÀ
À
BICOCCA
BICOCC
CCA
CA UN
LE
CON
OSPEDALE
PEDA
NIGUARDA
GUA
UARD
CA’GRANDA
A’GR
GRANDA
ON
V IO
O
RAC
OT
ILA
FUL
VIA
DE
M.R
P
LLA
Starh
St
tarhotels
tel
T VuIA
Tou
To
Tourist
VIA
A
LE
VIA
VIA
A
VIA
U. C
ONE
V IA
A
VIA PALANZ
I
AGN
RUV
ENZ
A
ORI
ER
VIA LUIGI
ICO
RB
VIA G. IMPERATO
V
IM
ORE
RE
E
BA
VIA DEL REGNO ITAL
BIGNAMI
GNAMI
GNA
ELL
ORNATO
LE
In the business area, North-East of Milano,
in front of the metro stop of the new line 5,
well connected to the city centre,
just 3 km from the highways.
VIA
Nell’area business a Nord-Est di Milano,
di fronte alla fermata della nuova linea 5
della metropolitana, ben collegato con il centro,
a 3 km dalle uscite autostradali.
ESTI
19
GDS CODE
Sabre/Abacus SY023733 Apollo/Galileo SY22268
Worldspan SY14383 Amadeus/System One SYMILSTA
Viale Fulvio Testi, 300
20126 Milano Italia
T: +39 02 6437777
F: +39 02 6472516
[email protected]
starhotels.com
134 Rooms
Restaurant
Bar
Full American buffet breakfast
Fitness room
Garage convenzionato
Nearby garage
Parking
7 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
CALDA OSPITALITÀ PARTENOPEA.
WARM NEAPOLITAN HOSPITALITY.
Colori mediterranei, atmosfere solari in una
perfetta fusione di volumi, linee, gamme
cromatiche. Tutto è pensato per rendere
il soggiorno confortevole, in accordo con
quello stile di accoglienza per cui la città gode
fama nel mondo. E dalla terrazza al 7° piano
un’impareggiabile vista del golfo e del Vesuvio.
Mediterranean colors and sunny atmospheres
in a perfect harmony of volumes, lines and
colors. Everything is designed to give guests
a comfortable stay in line with the musts of
hospitality for which the city is known throughout
the world. And from the 7th floor terrace, the
extraordinary view of the Gulf of Naples and
Vesuvius.
IR IL
LO
V IA
CA
RB
MUS
USEO
SEO D’
D’ARTE
CONTEMPORANEA
CONTE
POR
ON
OS
AR
AR
OL
I
PORTA
POR
CAPUAN
ANA
AV
IA
A .P
D
DUO
DUOMO
MUSEO
EO
BASILICA
S.PAOLO
MAGGIORE
R
iT
IB U
L IBB
OSPEDAL
SPE LE
della
lla SSS.MA
MA
ANNUNZIATA
NU ZIATTA
O
I
O
O
VIA PO RZI
V
VIA GALILE
OF
ERR
STAZION
ONE
CIRCUMVESUVIANA
VE
ANA
NA
B
BASILICA
S
S.M.del
CA
ARMINE
MAGGIORE
MA
AGGIOREE
PRESI
PRESIDIO
OSPEDALIERO
OSPEDAL
LORETO MARE
SPUC CI
A RIN A VIA A.VE
MA
A
OVA
VIA NU
A3
ARI
S
VI
V IA
A
VO
BR
IN
LT
A
AR
O
RT
RT
VI
A
M
RS
BE
BE
I
CO
UM
UM
CC
M
MON
MONASTERO
O
SS.CHIARA
A
O
LU
OBELISCO
BELISCO del
della
IMMACOLATA
MMACOLATA
MO
UNIVERSITÀ
degli STUDI
CO
RS
AL E
NA
RI DI ON
ER
ME
Starhotels AUTOSTRADA
AUTOSTRA
AUTOSTRAD
NAPOLI
NAPO
LI
T
Terminus
Te
us
s SALERN
SALERNO
O
O
DUO
CHIESA
IESA
SA SAN
G
GREGORIO
ARMENO
PIA
IAZZA
ZZA
A
GARI
GARIBAL
G
ARIBALDI
DI
I
CENT
CENTRO
DIREZIONALE
D
IREZIONALE
EZIO
DI N
NAPOLI
NA
AP
STAZIONE
CENTRALE F.S.
R IIO
ALIB
IBUUS
I
RA
CO RS O
P.ZZA
Z
ZA
GARIBALDI
G
AR
RS
dei
LI
V IIA
V IA
CAPPELLA
PPEL
S.SEVERO
EVER
VERO
CO
ONSERVATORIO
ORIO
S.PIETR
ETRO
A MAIELLA
NA
OE
PIAZZA
NAZIONALE
AZIONAL
ZIONA
CO
V IA
de
D
LDI
RSO GAR IBA
ORS
COR
D .C
IBA LDI
COR SO GAR
C
PR
PRESIDIO
OSPEDALIERO
O
S.MARIA del
POPOLO
VAR A
CO RSO NO
RI
FO
A
VI
V IA
A
PIAZZA
A
CAVOU
AVOUR
R
P IIAZ
PIAZZA
AV
AVOUR
CAVOUR
Next to the railway station,
a few minutes from the historical centre
and the most important
and impressive cultural sites.
CASTEL
CAPUA
ANO
S.GIOVA
S
OVANNI V IA
CARBONARA
ARA A C .R
IN
Accanto alla stazione ferroviaria,
a pochi minuti dal centro storico
e dalle realtà artistiche più importanti.
A
20
PORTO di NAPOLI
APOLI
GDS CODE
Sabre/Abacus SY022402 Apollo/Galileo SY72108
Worldspan SY40833 Amadeus/System One SYNAPTER
Piazza Garibaldi, 91
80142 Napoli Italia
T: +39 081 7793111
F: +39 081 206689
[email protected]
starhotels.com
173 Rooms & suites
Restaurant
Bar
Full American buffet breakfast
Roof garden
Fitness room
Garage
10 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
NELLA PARMA GENTILE, IL LIBERTY PIÙ
RAFFINATO.
IN GENTEEL PARMA, THE FINEST
ART NOUVEAU.
Si distingue per l’imponente facciata dalle grandi
vetrate. All’interno il tono decorativo del Liberty:
tappezzerie in velluto, broccati per divani e
poltrone, oggetti e quadri d’epoca a ricreare
quelle atmosfere piene di fascino che si respirano
ancora in questa città ducale così ricca di storia.
Eye-catching with its huge windows. On the
inside, a glory of art nouveau: velvet hangings,
brocaded sofas and armchairs, period paintings
and other art pieces create that unique
atmosphere still perceptible in this ducal city
extremely rich in history.
21
E.F.S.A
S.A.
S. LE
ONA
RDO
SS9
VIA TRENTO VIA
IO
EUROPA
AE
VIA
VIA AE
A
AD BAGANZOLA
STRADA
S
GG
Starhotels
S
DuParc
c
ST
STA
STAZIONE
CENTRALE
NTRA F.S.
NT
PALAZZO
PA
ALA
ALAZ
AZZ
ZO
DUCAL
U LE
UCA
TOS
CH
I
STRA
ADA
OMI
TANGENZIALE NORD
TA
ORD
RD
D
VIA I. BON
BO
RE
A
LAR
FO
UF
A
VIA
NE
ONE
DO
AD
STRA
S.M
MIC
HE
LE
LE
VIA
I
VO
LTU
RN
O
STRADA
STR
RA
22 LUGLIO
LU
UG
IO
.BIX
STR
ADA
N
VIA MUSIN
A
IA
OR
T
VIT
VIA
A
NINI
SCANINI
LE VIA TOSCANINI
VIALE
ETTI
ETT
BASETT
BASETTI
V.LE DE
EI
MILLE I
V.LLE
VIA A.FLEMING
ST
S
TR
RADA
ABBE
VERA
TOIA
VIA E.J
ENNE
R
PINI
DA E.
NA
TA
EN
P
O PE
RG EP
BOIUS
G
S.G
O
RNO
VIA VOLTURN
P
P
M
V.LE A.
A
PASINI
A
ZA
NZ
N
ACEN
E PIA
VIAL
PARCO DUCALE
P
E
ST
PALAZZO
O
A.G
CASA di
GRARADA
E
NTE
PONTE
TOSCANINI
SCANIN PO
della
ella
la
MSC
EPPE
EP E
SE
GI S
GIUS
I
PILLO
PILLOTTA
LOT
RDII
ER
VE
ST
D’A RADA
ZEG M.
LIO
CATT
ATT
TTEDRALE
EDR
RAL
O
T
TEAT
TEATRO
TEATR
TE
RO CA
di PARMA
d
ARM
RM
I
RE
EGIO
IO
O
BRIAN
ST
VIA
E.
E FE
IM
REPRADA
RMI
R.
UBB della
M.
COLLI
SIO
LIICAl
ADA
V I A M . E VA
STR
LE
VIA
STRA
VIA
RM
PA
TANGENZIALE O
VEST
E
E
ES
ON
EM
CR
EMIL
IA O
VES
T
B
T
EN
HIO
CC
VIA
VIA
MERCATI
TRADA deii M
STRADA
S
RR
E
TAN
GEN
ZIALE
NORD
TANGENZ
IALE NORD
TO
ES
ON
EM
CR
Just a few steps away
from the historical centre,
private entrance to the
magnificent Parco Ducale.
SS9
ORD
O
RN
CO
DA
RA
TANG
ENZ
IA
ROPO
RTO
FIERA DI
P
PARMA
N
LE
ST
AEREOPORTO
di PARMA
VIA
A pochi passi dal centro storico,
con ingresso privato
al magnifico Parco Ducale.
À
TÀ
BERT
lla LI
R de
TIRI
MAR
GDS CODE
Sabre/Abacus SY023476 Apollo/Galileo SY92675
Worldspan SY14303 Amadeus/System One SYPMFGRA
Viale Piacenza, 12/c
43100 Parma Italia
T:+39 0521 292929
F: +39 0521 292828
[email protected]
starhotels.com
169 Rooms & suites
2 Restaurants
Bar
Full American buffet breakfast
Fitness room
Garage
Parking
10 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
DOLCE VITA.
DOLCE VITA.
Accogliente e di grande comfort, un insieme
perfetto di rigore e gusto. Eclettismo ed equilibrio
contemporaneo convivono in ampi spazi con
accesi cromatismi e preziosi arredi. L’armonia
degli opposti caratterizza questo albergo come
uno dei più raffinati nel centro di Roma.
Welcoming and extremely comfortable, a perfect
ensemble of formal rigor and taste. Eclecticism and
contemporary equilibrium in a spacious ambience
of vibrant colors and exquisite furnishings. Such
harmony of opposites makes this hotel one of the
most refined in the center of Rome.
22
O
ZZA
PIAZZ
VIMINA E
deel VIMINALE
de
lV
IM
IN
S IL
L IO
EL
LO
VI
A
SO
LF
E
N
RI
O
LA VIA
O
TER MIN
TTERM
INI
E
VI
O
A di
I VI
TO
NT
ANN
BA NA
VIA UR
V
OUR
C AV
VI A
V
A
PR
IN
C
IP
E
S
S.MARIA
MAGGIORE
M
MAG
AM
IBAL
DI
COLLE del
MONTE OPPIO
BIC AN
VIA LA
COLOSSEO
B
UR
AL
ET
PE
ARCO DI
COSTANTINO
NO
O
A
CH
ER
OS
FORO
F
OR
O
RO
VITTORIANO
TRAIANO
T
TRA
IAN
NO
VIA
IA
DE
IF
OR
I IM
M
CAMPIDOGLIO
GLIO
PE
FORO ROMANO
O RIA
LI
PALATINO
VI
R IN
lB
O
iS
AN
de
de
IL
I
VIA
VIA
M
PALAZ
AZZO
Z ZO ddel
VIMINALE
ALE
TE
Starhotels
h
hotel
ls
Metropole
M
etr
etrop
E
VA
N
M
IC
AR
N
E
SA
D
LA
E . PIAZZA
L.G
L.GO
d
AZZA deI
IAZZA
A
PERETTI
PER
TTI
TI V I
NQUEECEE N
CIN
C
CINQUECENTO
TO
I
V IA
VENEZIA
EN
O
CA
VO
G
M
O
A
V
IA
RN
IA V
I
E
D
O
LE
M
A
N
IA
V
IO
Z
A TEATRO
TRO
P R N dell’OPER
PER
ERA
E
IA TIS
V
IA
U
LT
P
RREPUB
UBBBLICA
B LICA
llla
della
IAZZ dell
PIAZZA
P
A
PUBBLICA
EP
REP
A
C
A
VO
IA
IA
N
TERMEE ddi
S.M. degli
g
DIOCLEZIANO
O C LEZIAN
ANGELI
NG
V IA
V
V
R
DO
A
R
E
AN
AR
N
PA
I
RL
R
CORSO
O SO
VITTORIO
PIAZZA
EMANUELE
E
E
D
A
IG
.O
R
C
A.
E
V.E
FE
A
A
VI
R
V IA
A
Z
B
DO
AN
R
VI
S.. AND
S
ANDREA
all QUI
a
QUIRINALE
VI
N
O
O
O
IR
RL
lC
R
U
S.C
.CARLO alle
4 FO
ONTANE
GIARDINI del
QUIRINALE
O
Q
L
R IN
AF
E
TO
de
R
D
V IIA
A
lT
A
ZE
EN
FIR
VI
de
VI
LE
VIA
A
N
EL LA
TA
R AS
N
VI A
DI NI
E
i GI AR
VIA de
A
.O
V.E
NE
VI
IN
EM
VIA
IO
SS. SUSANNA
NAA
PALAZZO del
QUIRINALE
RI
BAARB
AARBERINI
RB
RBERINI
RIN
VI A O N E I
IT
ES VI
A
E TRIG N O N
D EL
4
AV
FO
V IA
A
TT
VIA
A
VI
SE
II
V IA
S .B
BA
AT
I
INI
BER
NN
R
OL
SA
AZ
A
AB
O
O
NG
RE
ST
PA
E
IC
V IA
IS S
IN
VIAA
IS
R IF
VI
NT
SU
S .S
OL
.d
LE
O
L .B
M
V IA
S .N
O
aT
L .G
V IA
PU
Next to the Termini Railway Station
and the Opera, a few minutes from
the main historical and artistic sites.
V IA
S.. MARIA
CONCILIAZIONE
NCI
ION E
V IA
Vicino alla Stazione Termini
e al Teatro dell’Opera,
a pochi minuti dai principali luoghi
di interesse storico ed artistico.
ED
A
VI
S
STAZIONE
R
ROMA
TERMINI
R
F.S.
EO
LE
M
A
N
ZO
N
I
A S.GIOVANNI IN
LATERANO
VIA
GDS CODE
Sabre/Abacus SY011479 Apollo/Galileo SY17782
Worldspan SY4099 Amadeus/System One SYROMMET
Via Principe Amedeo, 3
00185 Roma Italia
T: +39 06 47741
F: +39 06 4740413
[email protected]
starhotels.com
236 Rooms & suites
Restaurant
Bar
Full American buffet
breakfast
Fitness room
Garage
9 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
NEL CUORE DELLA CAPITALE.
IN THE HEART OF THE CAPITAL.
A pochi passi da piazza San Pietro, con vista
sulla cupola michelangiolesca, un hotel dalle
forme e materiali preziosi. Tessuti, decorazioni,
oggetti di pregio si intrecciano negli ampi spazi
per avvolgere l’ospite in un ambiente ispirato allo
splendore del Barocco.
A stone’s throw from piazza San Pietro, in sight
of Michelangelo’s cupola, a hotel of impressive
design and sumptuous décor.
Fabrics, decorations and art pieces wisely adorn
its ample spaces to welcome guests in an
ambience evoking the Baroque period.
23
PORTA
DI POR
AD
VIA
LIC
ELICA
ANGELICA
AN
PINACOTECA
CITTÀ DEL
VATICANO
P
PIAZZA
SAN PIETRO
XII
RI
PE
AS
A .d
e ’G
SAL
ALIITA
T S.O NOF
RIO
IO
.A .
G .R
NE
d
EZ IO
OL
V IA
D .S
GIANICO
OLO
LO
R
C
AC
LO
E
ILV
GAL
del GIANI C
ESE
IA
D IR
NIC
ERE
IA
RE G
TEV
V
OS
SPEDALE
PE
EDIATRICO
BAM
MBINO GESÙ
ME
TOMBA
M A
di
PIETRO
ETR
F
FO RN
V IA
II I
NTE
E
AZ ION
O
RO
TR
VIA ST
IET
DI S.P
ZO
S..MA
ARIA
RIA
IA dellee
FORNACI
OR
de lle
EN
di MO
OC
STAZIONE
ZIONE
S. PIETRO
S
RO
O F.S.
F.S
S
PONTE
E
P RINCIP
PE
A MEDEO
O
STA RA
RAMPA
AMPA S.GALLO
S GALLO
GA
GAL O di
d SAVOIA
GIAN
GIANICOL
LO
II I
VI A
IN N
I Ò
V IA
L
CO
N IC
D’AO
F IU
V IA
SS.PIETROO
O
TO
IR IT
PONTE
E
VITTORIO
OR
RIO
R
IO
EMANU
NUE
U ELE
LE
LUNGOTEVE
SO
IO
II
Star te
Starhotels
Sta
Michelangelo
M
ich
ch
h ng
O
OL
PA
INC.
NICOLO
IFIS
VIAA
IA PR
TE
T
EATRO
RO
O
GHION
G
NE
LIE
VIA M URA AURE
OC
IV
III
GIA
CR
CL
RO
S .S P
IT O
BBRI
FA
el
A
P.T
LESSAND
GO
OSPEDALE
GENERALE
SANTO
SPIRITO
P IR
VIA A
AS
VIA
VIA
E
LL
VA
CA
ZIIONE
AZ
TA
V ST
VI
VIA
IETRO
CA
DI S.P
A
P.T
PONTIFIC
ICIA
UNIVERSITÀ
VER TÀ
URBANIANA
BANIAN
NA
NZ
LARG O
LARGO
I dI PORT
TA
ERCAVALLEGGERI
CAVALLEG
AVALLEG
GG
G ERI
GE
RI GALL
GG CAV
ER
DIREZIONE G.R.A. VIA AURELIA
BOR
IT E
GIARDINI del
VATICANO
NE
CIL
CONCILIAZIONE
VIA CO
PEN
PIAZZA
A
del
el
S.UFF
FFIZIO
Via Stazione di S. Pietro, 14
00165 Roma Italia
T: +39 06 398739
F: +39 06 632359
[email protected]
starhotels.com
O
CAPPELLA
SISTINA
in VATICANO
O
A
PIAZZALE
AL E
VI
GREGORIO
ORIO
IO
O VII
V II
BO GO PIO
BOR
IAZZA PIO
A few steps from piazza S. Pietro.
It is located 15th minutes by
taxi from the Termini Railway Station
and the Air Terminal.
I
CH
AC
GR
RI EN ZO
LA DI
V IA
VI A CO
PIAZZA
RISORGIMENTO VIA CRESCENZIO
MUSEI
VATICANI
VIA
A pochi passi da piazza S. Pietro.
A 15 minuti di taxi dalla Stazione Termini
e dall’Air Terminal.
GDS CODE
Sabre/Abacus SY007346 Apollo/Galileo SY08117
Worldspan SY40677 Amadeus/System One SYROMSMO
179 Rooms & suites
Restaurant
Bar
Full American buffet
breakfast
Garage convenzionato
Nearby garage
1 Meeting room
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
IL FUTURO È GIÀ QUI.
THE FUTURE IS NOW.
Design contemporaneo, posizione strategica e
comfort assoluto. Un albergo dalla personalità
dinamica, pensata in funzione di spazi aperti,
con un gusto colto per i volumi, gli arredi e i colori.
Un luogo dove ogni soggiorno si trasforma per
l’ospite in un’esperienza nuova e piacevolissima.
Contemporary design, strategic location
and absolute comfort. The hotel’s dynamic
personality is expressed by its open spaces
and tasteful choice of furnishings and colors.
A place where every stay is a new and enjoyable
experience.
E
V.LE RIMEMBRANZE
MEMB
VIA PADRE P.REINA
I
IB
BA
LD
VIIA CAVOUR
VIA
V
OU
UR
VIA
V
IA S.
S.G IUS E
EPP
AR
G .G
STAZIONE
AZIONE
ON FF.S.
S
FERROVIE
ROVIE NORD
NO
V IA
IN
NO
AN
GN
LE
V IA
A
BA VI
LA A D
GU E
ER
O
I
LVA N
L. G A
VIA AMA DEO
O
VIA FERR
RARI
ARI
St
Starhotels
Gra Milan
Grand
A
V IA
IN
VIA
V
IA L.DA VINCI
AN
TEATRO
RO
GIUDITTA
UDITTA
PASTA
AST
VI A M
IL AN
VIA
A LAI NAT
I
TO
O
VIA DE
LL’OR
V.LE EURO PA
I
GN
O
PPA
RO
V..LEE EU
VV.L
VIA CUR IEL
AZ ZAR ONI
VIA L. LAZ
V
NNA
ST A’M ADO
VIA STR
A.
VIA
IAN
LE
VIA
RO
ER
E
ME
UM
VIA FIU
FO
.C
A
N
CO
OR
RS
SO
O ITA
AL
LIA
A
O
IO
SE
M
R
VA
A
GG
O
TO
A
O
R
VA
MA
IM O
E
VA R
VI
N
NO
PR
V IA
V IA
A9
ARIIO
S
VIA SANTUARIO
ZA
ZZA
NT EG AZ
A
VI
V IA
R IN
IS
VIA MA
SA
TO
CR
VIA
IA A.G
A GR
RAN
A DI
E
TI
V IA
A
FRA
A
ANCESCO
ANC
CO
COMU
MUNE SAN FRANCESC
DI SARON
D
ONNO
MUSEO
USEO
USE
O
GIUSEPPE
IUS
USEPPE
SEPPE
SANTUAR
RIO
GIAN
GIANETT
GIANETTI
NETTI
ES
TIS
R
VA
N AUR O
A N.S
VIA
V I A C . B AT
US
SCITA
SCI
CITA
A SARO
SARONNO
O
R CCORDO
RA
RAC
A OSTRADA
AUT
AUTO
STRADA A
A9
9
AUTOSTRADA
AUT
STRADA
A DE
DEI LAGHI
TA
A
Next to the Ferrovie Nord Saronno train station
(train leaving for Milan and Malpensa
every 20 minutes),
5 minutes walking from city center
and 20 minutes drive from the Fiera Milano
and Malpensa Airport.
A9
VIA C.P
OR
VI
Vicino alla stazione Ferrovie Nord Saronno
(collegamenti per Milano e Malpensa ogni 20 minuti),
a 5 minuti a piedi dal centro storico,
a 20 minuti in auto dal polo Fiera Milano
e dall’Aeroporto Malpensa.
AUTOSTRADA DEI LAGHI
24
VIA
A E.TORRICEL
E.T
TO
LLI
A
LA
DOL
V IA G. AMENDOLA
GDS CODE
Sabre/Abacus SY048311 Apollo/Galileo SY49460
Worldspan SYMIL24 Amadeus/System One SYMILGRA
Via Varese, 23
21047 Saronno VA Italia
T: +39 02 963631
F: +39 02 96705616
[email protected]
starhotels.com
248 Rooms & apartments
Restaurant
Bar & Cigar Lounge
Full American buffet breakfast
Swimming pool and
wellness center (opening soon)
Fitness room
Garage
Parking
14 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
ATMOSFERE DI FINE OTTOCENTO.
LATE 19TH CENTURY ATMOSPHERES.
Ampie vetrate in stile Liberty illuminano la hall.
Tra mobili, tessuti e lampadari d’epoca, tutto
è in armonia con l’allure della storica città
mitteleuropea. Il ristorante Le Regine accoglie
gli ospiti in un ambiente scintillante con uno
splendido lucernario Liberty.
Ample art nouveau windows illuminate the hall.
Period furniture, fabrics and lamps create an
alluring evocation of this central European city’s
past. The hotel’s restaurant Le Regine ushers its
guests into a shimmering ambience crowned by
a splendid art nouveau skylight.
25
L .C
LE
PO
SA
O
CA
NG
O
LU
RS
CO
IA Z
G
A .D
D
PO
UR
ZB
PO
G IN
E
O
LE
O
IN
RD
M.
G IA
A
RN
ME
O
A
CA
NE
ANZ
F IU
U
OL
O
LT
U
LAR
ARGO
RGO
O
MENTANA
NTANA
A
RS
RS
VO
G. GIARDINO NE
MONTE
ONTE DE
EI
C
CAPPUCC
CIN
CINI
NI
TA
TO
ZZ
FI
AL
A IE
ER
RI
N AC
C
CO
V IA
CHIESA
CH
CHIES
SA GRAN
GR
GRAN
N
MAD E DI DIO
MADRE
M
D
DIO
V IA
CA S
M OM
PA M
GN A
A
R
CU
BE
GO
UM
IR
RO
OC
A
MO
NA
OR
AD
A
AN
PL
LI
LU
N
V IA
IR G I
EC
IMO
TAV
IO
’O T
ASS
NT
S.M
M
SA
V IA
VIA
G.
V IA
RA
CA
ND
OC
ALA
aR
F. C
RS
EV
VIAL
P. A . M
P
PONTE
TE
V
VITTORIO
O
EMANUELE
E
ELE
LE
EI
V IA
A
I
S IN
OS
G .R
R
V IA
O
CO
P
PONTE
PO
UMBE
U
UM
MB
BERTO
OI
EG
CO
OS
d e ll
V IA
A
V IA
II
L IO
LE
RS O
O
A
MB
E RT
PA O
S .F
. DA
V IA
VI
MA A S.
S S IM
O
A
OR
V IA
A
O
VIA
V IA
A
L IC
RS
CO
UE
CO
AR
BR
E
’A Z
EL
MA
DO
S .P
OM
I
AT T I O L I
C .L
OG
.M
AN
OM
.D
D
ER
EM
ME
IS T
IN
NA
MA
CR
NN
PRIN
VIA
LL
Z IN
V IA
G .G
G IO
L IT
PIA
IAZ
ZZA
TI
CAVOUR
CAVO
OUR
LIO
RS
HO
A
RT
V IA
V IA
CO
R IO
AZ
ILL L
I
TOM
I
TO
SO
V
IA R
BE
V IT
IM
N E TT
LL
V IA
IO
O
DE
G .M
LE
V
A L BIA C .
E RT
O
S ..P
GA
VIA
A SA LU
ZZ O
VIA BE
OR
VIA S.A LF IO
RE
AN
NS
SE
ELLM
MO
O
B.
RS
C.
V IA
A
V IA
IA
.G
V IA
STAZIONE
S
E
PORTA
NUOVA F.S
.S
S.
VI A NI
Z A
ZZ
MUSEO
EO
O
SCIEN
SCIENZE
NZ
NATUR
NAT
R LI
RALI
LA
A.
VI A
NDO
ECO
HI
S. S
PO
G.
C. A
LB
V IA
V IA
CA
VO
I
V.
VA
P. S
A
CC
CO
PORTA NUO
PO
NUOVA
OVA
V IA
A
V IA
I
II
RD
CO
MA
RO
V IA
E
RE
NG
MA
MB
RA
RO
TTE
SE
V IA
G.
XX
V IA
L. L
AG
NA
SE
LTA
VO
V IA
TO
BER
LE
UM
RE
AR
V IA
RSO
CO
V IA
UR
OR
Sta
Starhotels
Starh
arhot
otel
tels
s VIAA AA.DOORIA
RIA
A
Ma
Majestic
Maj
ajes
estic
st c
V IA
LE
EV
E
PIAZZA
AZZA
ZA
VITTOR
TTOR
ORIO
IO
O
VE
E NETO
ET
TO
VVI A
S TAC O R
TI SO
UN
ITT I
PIA
P
IA
AZZA
ZA
CARL
C
RLO
LO
EMANUELE
EMA
EM
UEL
LE II
VI
TA
PP
IZ IO
PIAZZA
PIAZ
Z ZA
CAR
CA
ARL
LO
FE
E LIC
ICE
CE
SE
UR
O
MA
EO
MA
.M
T IN
O RE
RE UMBERTO
UM
MBERTO
O
V IT
TO
R IO
O
EM
AN
GE
UE
N
RI
OS
U IN
F IE
IS
S
UR
G IU
RS
RS
V IA
AR
UNIV
UNIVERSITÀ
VERS
degli
de
g
STU
UDI
V IA
EO
A
R IA
ED
M
TO
.A
IT
.V
IN
M
PR
P O IA
V IA
VI
CO
S .Q
SC
MOLE
ANTONELLIANA
ANTONE
AN
BIBLIOT
BIB
BLIOTECA
OTECA
TEC
NAZIONALE
ONA
M SEO
MUSEO
EO V NAZIONALE
VIA
EGIZIO
GIZIO IA M
.VV IT
PR
IN.A
TO
AM
R IA
A
ED
V IA
V IA
LA
CA
VO
PALAZZO
ZO
CARIGNAN
NO
NO
PO
V IA
P
PIAZZA
A
S.CARLO
S
CARLO
V.A
L
A
V IA
Opposite the Porta Nuova Railway Station,
a few steps from the historical centre
and the most important artistic sites of the city.
V IA
V IA
CO
Di fronte alla stazione di Porta Nuova,
a pochi passi dal centro storico e
dalle realtà artistiche più importanti della città.
NI
GDS CODE
Sabre/Abacus SY011790 Apollo/Galileo SY22074
Worldspan SY8474 Amadeus/System One SYTRNMAJ
Corso Vittorio Emanuele II, 54
10123 Torino Italia
T: +39 011 539153
F: +39 011 534963
[email protected]
starhotels.com
161 Rooms & suites
Restaurant
Bar
Full American buffet
breakfast
Fitness room
Garage convenzionato
Nearby garage
10 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Concierge service
26
LUSSO IMPERIALE.
Inaugurato nel 1912, fu definito “il più imponente e lussuoso hotel
dell’Austria Ungheria”. Il recente restauro del palazzo ha seguito
scelte architettoniche ed estetiche che hanno restituito la maestosità
e il rigore formale, creando nello stesso tempo nuove funzionalità. La
facciata decorata con sculture e colonne viene delineata dagli ampi
balconi delle camere che si affacciano sul golfo di Trieste e regalano
una vista impareggiabile sul porto e sul Castello di Miramare.
IMPERIAL LUXURY. Opened in 1912, it was defined “the most
impressive and luxurious hotel in Austria-Hungary”.
The recent renovation of the building was based on architectural and
aesthetic choices that have restored its original majesty and formal
rigor therefore creating new facilities. The façade is decorated with
sculptures and columns and is delineated by the spacious balconies
of the rooms overlooking the Gulf of Trieste, with exceptional views of
the port and the Castello di Miramare.
53
x
27
servizi services
142 rooms & apartments
No-smoking rooms
Savoy restaurant
Le Rive bar
Full American buffet breakfast
Room service
9 Meeting rooms
Starbed
Pillowmania
Self and valet parking
Limousine service
Pay TV
Wi-Fi internet service
Wii Fit Nintendo
Cassette sicurezza
Safety deposit boxes
Les Clefs d’Or concierge
service
Business corner
Golf (20 min.)
L’albergo è situato nel cuore di Trieste, di fronte alla stazione
marittima e al palazzo dei congressi, a pochi passi
da Piazza dell’Unità.
The hotel is located in the heart of Trieste,
in front of the maritime station and the congress centre,
a few steps from Piazza dell’Unità.
Riva del Mandracchio, 4 - 34124 Trieste Italia
T: +39 040 77941 F: +39 040 638260
[email protected]
starhotels.com
GDS CODE Sabre/Abacus SY008385 Apollo/Galileo SY05340 Worldspan SY4262 Amadeus/System One SYTRSSAV
28
La bellezza vi accoglie.
Benvenuti nella città più bella del mondo e in questo hotel dal lusso
pacato affacciato su romantici ponti e antichi palazzi. Indimenticabile
raggiungerlo in gondola o motoscafo e approdare all’interno di una
magia. Sottili equilibri di accostamenti cromatici creano ambienti unici.
Gli arredi declinati nei toni del beige con forti accenti glicine, rosso e
nero rendono preziosi gli spazi comuni. Grandi vetrate deliziano la vista
e incorniciano i canali con i loro ritmi e i loro tempi.
INTO THE ARMS OF BEAUTY. Welcome to the most beautiful city in
the world and to a hotel of discreet luxury looking out over romantic
bridges and historic buildings. Stepping off a gondola or water taxi,
into a fairy tale is simply unforgettable. Unique ambiences are created
by finely balanced color combinations, the décor in the common areas
being in shades of beige with bold yet subtle touches of wisteria, red
and black. Large windows delight the eyes by framing the canals and
the timeless rhythms of Venice.
57
x
58
29
servizi services
165 rooms & suites
No-smoking rooms
Le maschere restaurant
Campiello lounge
Full American buffet breakfast
Bar
Media room
1 Meeting room
Library
Water taxi landing stage
Pay TV
Starbed
Pillowmania
My Starbeauty
Wi-Fi internet
Wii Fit Nintendo
Wii Fit Nintendo
Les Clefs d’Or concierge service
Room service
Cassette di sicurezza
Safety deposit boxes
Golf (45 min.)
Nel cuore di Venezia, vicino a Piazza San Marco
e al Ponte di Rialto.
L’albergo dispone di un imbarcadero privato.
In the heart of Venezia, close to Piazza San Marco
and Ponte di Rialto.
The hotel has its own landing stage.
San Marco Mercerie, 760 - 30124 Venezia Italia
T: +39 041 5200755 F: +39 041 5286498
[email protected]
starhotels.com
GDS CODE Sabre/Abacus SY012957 Apollo/Galileo SY5338 Worldspan SY4260 Amadeus/System One SYVCESPL
CONTACTS
HEAD OFFICE
sales offices
milano
Reservations
Viale Belfiore 27 - 50144 Firenze Italy
tel +39 055 36921 fax +39 055 36924
[email protected]
tel +39 02 29404004 fax +39 02 29404348
[email protected]
ROMA
tel +39 06 4817129 fax +39 06 4827967
[email protected]
FIRENZE
tel +39 055 3692211 fax +39 055 36924
[email protected]
bologna
international sales offices
FIRENZE
NEW YORK
CORPORATE EVENT
DEPARTMENT
tel +39 051 240645 Fax +39 051 249448
[email protected]
STARHOTELS
IN italy
Toll free from France, Germany, Italy, Spain, Uk, 00800 0022 0011
Toll free from Usa (just for Italian properties) (1) 800 816 6001
From other countries Tel +39 055 36925
E-mail [email protected]
Booking on line starhotels.com
new york
the michelangelo
Tel +1 212 765 0505
E-mail [email protected]
Booking on line michelangelohotel.com
Toll free from USA 800 237 0990
International Reservation Network Preferred Hotels & Resorts
PARIS
CASTILLE PARIS
Tel +33 (0) 1 44584501
E-mail [email protected]
Booking on line castille.com
International Reservation Network Preferred Hotels & Resorts
tel +39 055 3692395 fax +39 055 3692364
[email protected]
tel +1 212 261 8821 Fax +1 212 581 7618
[email protected]
tel +39 055 3692282-232-366-253 Fax +39 055 3692364
[email protected]
Global Distibution System Apollo/Gallileo Sabre/Abacus System One/Amadeus Worldspan
STARHOTELS ITALY GDS CODE SY
STARHOTELS NEW YORK AND PARIS GDS CODE PH