Untitled - ilMarinaio.com

Transcript

Untitled - ilMarinaio.com
ilM
ar
om
io
.c
in
a
SEVYLOR BY COLEMAN
Coleman Europe es una división de Coleman Company, Inc, líder mundial en la innovación, fabricación y comercialización de
productos para las actividades al aire libre
que llevan la marca Coleman. Coleman propone una amplia gama de productos como:
linternas, hornillos, tiendas de campaña,
sacos de dormir, neveras, lámparas eléctricas, barbacoas y productos inflables. Todos
estos artículos se venden y utilizan en todo
el mundo.
Coleman Europe è una divisione di Coleman
Company Inc, leader mondiale nell’innovazione, nella fabbricazione e nella commercializzazione di prodotti per attività all’aperto,
con il marchio Coleman. Coleman propone
una vasta gamma di prodotti, quali: lanterne, fornelli, tende, sacchi a pelo, frigoriferi,
torce elettriche, barbecue e prodotti gonfiabili. I suoi prodotti sono venduti e utilizzati
in tutto il mondo.
Da circa 100 anni Coleman dà la sua impronta alle attività all’aperto. Promuoverle
e difenderle fa parte della sua strategia a
lungo termine. In questo modo Coleman
assolve pienamente il suo ruolo di leader.
www.coleman.eu
2
ilM
ar
in
a
www.coleman.eu
Coleman Company Inc è una filiale del gruppo Jarden Corporation (NYSE; JAH), leader
nella vendita di prodotti per e nei dintorni
della casa, in specifici settori di mercato.
io
.c
Coleman Company, Inc es una filial del grupo Jarden Corporation (NYSE: JAH), líder en
la venta de productos para la casa y su entorno en sectores especializados.
om
Hace casi ya 100 años que Coleman impregnó su huella en las actividades al aire libre.
Promoverlas y defenderlas forma parte de
su estrategia a largo plazo. De este modo,
Coleman cumple plenamente su rol de líder. SEVYLOR ASIA
Una de las fuerzas de nuestra empresa es
poder controlar el conjunto de la cadena de
fabricación. Nuestro departamento Investigación y Desarrollo vela por que se respeten
todos los criterios de calidad en la fabricación de los productos en nuestra fábrica de
Asia con el fin de satisfacer las exigencias de
nuestros clientes. Por otra parte, su certificación ISO9001: 2000 certifica su conformidad con las normas internacionales en
vigor. Sevylor recurre también a las mejores
competencias de las que dispone en el sector internacional para su management, a las
tecnologías de vanguardia en la elección de
sus máquinas y en la aplicación del procedimiento de soldadura de alta frecuencia. Por
consiguiente, garantizamos un excelente
control de todas las formas de ensambladura del PVC y de la tela reforzada: soldadura
alta frecuencia, termobandaje y encolado.
Una delle forze della nostra impresa è di
poter controllare l’insieme della catena di
produzione. Il nostro dipartimento R&D si
accerta che siano rispettati tutti i criteri di
qualità durante la fabbricazione dei prodotti
nella nostra fabbrica in Asia per rispondere
alle esigenze dei nostri clienti. La sua certificazione ISO9001:2000, del resto, attesta la
sua conformità agli standard internazionali in
vigore. Sevylor fa anche appello alle migliori
competenze di cui dispone nel campo internazionale per il suo management, alle tecnologie d’avanguardia nella scelta delle sue
macchine e nell’attuazione del processo della
saldatura ad alta frequenza. Garantiamo in
questo modo un’eccellente padronanza di tutte le forme di assemblaggio del PVC e della
tela rinforzata : saldatura ad alta frequenza,
termosaldatura ed incollaggio.
Sevylor se reserva el derecho de cambiar sin previo aviso, los modelos, estilos y colores de todos sus productos y accesorios / Le foto e le descrizioni che illustrano il
presente catalogo sono fornite a titolo indicativo. Sevylor si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche o i colori dei modelli, se tale decisione è in
linea con l’interesse della clientela o per motivi commerciali / Fotos / fotografie : Philippe Lörscher - ATOLL / Xavier Greth / Paul Villecourt / Markus Lotz - Imp. Friedling Graphique - F-68170 Rixheim. All rights reserved. Design by
Sevylor © 2008 Sevylor, Printed in France.
Canoas y kayacs - Sit on top
Canoe e kayaks - Sit on top• •••• 8
Botes de pesca
Imbarcazioni sportive• •••••••••• 28
Botes deportivos
Tender e motoboats••••••••••••• 36
INDICE
Remolcables
Trainabili••••••••••••••••••••••••• 44
ilM
ar
in
a
io
.c
ICONOS
SPECIFICHE
om
Accesorios
Accessori• ••••••••••••••••••••••• 55
Diámetro de
la cuerda
Diametro della
corda
Capacidad max. adultos
Portata max. adulti
Resistencia a la
tracción
Resistenza alla
trazione
Capacidad max. niños
Portata max. bambini
Longitud x anchura (inflado)
lunghezza x larghezza
(gonfiato)
Quick
Hitch
Peso
Tamaño
Formato
Norma
Standard
Clasificación
Classificazione
Diámetro (desinflado)
Diametro (sgonfiato)
3
Capacidad max. carga
Portata max.
Potencia max. motor
Potenza max. motore
Packaging
Peso max. motor
Peso mass. motore
Peso usuario
Peso utilizzatore
Número de cámaras
hinchables
Numero camere d’aria
Las dimensiones del producto inflado están medidas en las condiciones siguientes: producto inflado
con el hinchador recomendado, a la presión de utilización indicada y a una
temperatura comprendida
entre 18° y 22° C.
Velocidad max.
recomendata
Velocità max.
raccomandata
Le dimensioni del prodotto
gonfiato sono misurate
nelle seguenti condizioni:
prodotto gonfiato con il
gonfiatore raccomandato,
alla pressione d’utilizzazione indicata e ad una
temperatura compresa fra
18° e 22° C.
om
TECHNOLOGIA
Nuestro equipo Investigación y Desarrollo mejora
permanentemente los procedimientos de fabricación y
desarrolla nuevos productos. Nuestra gran experiencia
en el ámbito de los inflables reforzada por herramientas
DAO muy eficientes nos permite proponer productos a la
vanguardia de la innovación. Nuestros objetivos: ¡calidad
y satisfacción del cliente!
Nuestra competencia cubre el conjunto de la cadena
desde la concepción hasta la distribución. Fruto de
un buen hacer demostrado y de un perfecto control
tecnológico, nuestros productos ofrecen además un
confort de utilización para la felicidad de todos, público
aficionado o experimentado.
in
a
io
.c
La nostra équipe Ricerca & Sviluppo migliora continuamente
i processi di fabbricazione e sviluppa nuovi prodotti. La
nostra lunga esperienza nel campo del materiale gonfiabile
rinforzata con strumenti DAO molto performanti ci
consente di proporre prodotti all’avanguardia sul fronte
dell’innovazione. I nostri obiettivi : qualità e soddisfazione
del cliente !
La nostra competenza copre l’insieme della catena, dalla
progettazione fino alla distribuzione. Frutto di un know-how
collaudato e di una perfetta padronanza tecnologica, i nostri
prodotti offrono inoltre un comfort di utilizzo garantito per
la felicità di tutti, pubblico amatore o esperto.
ilM
ar
MATERIAL
MATERIALE
4
SEVYLOR EUROPE se ha especializado en la fabricación
de productos parcial o completamente recubiertos de
una funda. El material de gran calidad y el control de
la técnica de la costura nos permiten poner a punto
artículos inflables muy resistentes y polivalentes.
Seleccionado entre los mejores proveedores, nuestro
PVC no ha sido reciclado. Se elige y define en función
de las especificidades de utilización de los productos que
compone. Se manipula con cuidado, y seguidamente se
almacena en condiciones óptimas con el fin de conservar
todas sus calidades.
Por otra parte, SEVYLOR EUROPE está en conformidad
con la Directiva 2005/84/Lo que prohíbe el empleo de
algunos ftalatos (sustancias químicas que permiten
flexibilizar el PVC) en algunos productos. Nuestro PVC
es, además, respetuoso con el medio ambiente.
Sevytex
SEVYLOR EUROPE si è specializzata nella fabbricazione di
prodotti parzialmente o totalmente ricoperti da una fodera.
Il materiale di grande qualità e la padronanza della tecnica
della cucitura ci consentono di mettere a punto articoli
gonfiabili molto resistenti e polivalenti.
Selezionato presso i migliori fornitori, il nostro PVC non è
stato riciclato. È scelto e definito in funzione delle specificità
di utilizzo dei prodotti che compone. Viene manipolato
con cura, poi immagazzinato in condizioni ottimali per
conservargli tutte le sue qualità.
D’altra parte, la SEVYLOR Europa è in regola con la Direttiva
2005/84/CE che vieta l’uso di alcuni ftalati (sostanze chimiche
che consentono di ammorbidire il PVC) in certi prodotti. Il
nostro PVC è, per giunta, rispettoso dell’ambiente.
om
PACKAGING
Importanti vettori di comunicazione e veicoli della
nostra immagine, i nostri packaging sono oggetto di
una particolare attenzione. Codici colori, tipografie,
presentazione del prodotto in «azione», focalità su
specificità tecniche… tutti i dati utili vi figurano per
un’informazione ottimale dei nostri clienti.
Di più, il «facing» e l’esposizione nei punti vendita
ottimizza la visibilità dei nostri prodotti.
in
a
ilM
ar
WEB SITE
io
.c
Importantes vectores de comunicación y reflejo de
nuestra imagen, nuestros packagings son objeto de
una atención especial. Códigos colores, tipografías,
presentación del producto en «acción», focales sobre
las especificidades técnicas… todos los datos útiles
figuran en ellos para informar de manera óptima a
nuestros clientes. Además, el «facing» en los lineales de
los puntos de venta optimiza la visibilidad de nuestros
productos.
www.sevylor.com
5
www.sevylor-waterparks.com
www.sevylor-kayakclub.com
www.sevylor.com :
una página Web a nuestra imagen y semejanza…
www.sevylor.com :
un sito a nostra immagine…
Sociable y práctica… su arquitectura fue concebida
para que usted pueda descubrir muy rápidamente
nuestras gamas y nuestros productos acompañados de
informaciones referentes a sus aspectos técnicos, sus
especificidades y los accesorios que la acompañan.
En calidad de fabricante responsable, nuestro rol
también consiste en sensibilizar a los aficionados de la
piragua inflable - en agua viva o agua tranquila - a las
técnicas y a la seguridad, vinculadas a su utilización.
Por tanto, es natural que nuestra página Web facilite
todos los consejos necesarios para ello. El concepto de
asociación es uno de los polos que refuerza SEVYLOR
EUROPE. Implicamos a los protagonistas primordiales
en la utilización de nuestros productos. Además de las
«Actualidades» que proporcionan nuestras citas para
las manifestaciones nacionales e internacionales, un
«espacio prensa» informa a nuestros clientes sobre
nuestras acciones de comunicación.
Conviviale e pratico… la sua architettura è stata
progettata per consentirVi di trovare rapidamente le
nostre gamme ed i nostri prodotti, nonché tutte le
informazioni relative ai loro aspetti tecnici, alle loro
specificità ed agli accessori che li accompagnano.
Come fabbricante responsabile, il nostro ruolo è anche
quello di sensibilizzare i nuovi praticanti del kayak
gonfiabile - in acque vive o in acque calme - alle tecniche
ed alla sicurezza legate al suo utilizzo. È quindi del tutto
ovvio che il nostro sito fornisca numerosi consigli.
La nozione di partnership è uno dei poli che rinforza
la SEVYLOR EUROPE. Implichiamo i principali attori
nell’utilizzo dei nostri prodotti.
Oltre alle «Attualità» che indicano i nostri appuntamenti
per le manifestazioni nazionali ed internazionali, uno
«spazio stampa» informa i nostri clienti delle nostre
azioni di comunicazione.
ilM
ar
6
om
io
.c
in
a
ESPIRITU DE INNOVACION
SPIRITO D INNOVAZIONE
new
Uno spirito visionario, innovatore, una struttura interna
che consente rapide decisioni mirate e collaboratori creativi
caratterizzano l’impresa SEVYLOR EUROPE. In collaborazione
con il nostro ufficio R&D, il nostro dipartimento marketing mette
tutto in opera per rispondere alle esigenze delle nostra clientela.
Obiettivo : ascoltare i bisogni, certo, ma soprattutto anticipare
la domanda !
Questa vocazione si manifesta sin dal 1949 con la vasca Dou Dou
che divenne il 1° successo internazionale della Sevylor. Continua
negli anni 60’ con l’invenzione del kayak « Tahiti « e non ha
smesso di essere una costante in seno alla nostra impresa. Oggi,
i kayak « Hudson e Pointer « sono una perfetta illustrazione del
nostro know-how dove il design ha il proprio posto.
ilM
ar
in
a
io
.c
om
Un espíritu visionario, innovador, una estructura interna que
permite tomar decisiones directas rápidas y colaboradores
creativos caracterizan a la empresa SEVYLOR EUROPE.
En adecuación con nuestra I y D, nuestro departamento
marketing hace lo máximo para satisfacer las exigencias de
nuestros clientes. Objetivo: ¡la escucha de las necesidades,
sin duda alguna, pero sobre todo una anticipación de la
demanda!
Esta vocación se manifiesta desde 1949 con la bañera Dou
Dou que se convierte en el 1º éxito internacional de Sevylor.
Continúa en los años sesenta con la invención de la piragua
«Tahiti» y no ha cesado de mantenerse constante en nuestra
empresa. En la actualidad, las piraguas «Hudson y Pointer»
son una ilustración perfecta de nuestro buen hacer, donde el
diseño ocupa su puesto.
7
CANOAS
ilM Y KAYACS
CANOE E aKAYAKS
SIT ON TOPrin
ai
o.
co
m
8
ilM
ar
9
om
io
.c
in
a
ilM
ar
Asiento + bolsillos
Sedile + tasche
porta-oggetti
10
SPORT KAYAK
SK100DS
in
a
io
.c
om
SPORT KAYAK
SEVYTEX®1100Dtex
Tapón desagüe
Sistema
autovuotante
Apoyo para
los pies
Poggia-piedi
Asa de
transporte
Maniglia da
trasporto
Válvula alta presión
Valvole ad alta
pressione
Franjas direccionales
Pinne direzionali
Fondo Drop Stitch
+
+
Saco de transporte
Sacca da trasporto
new
+
Mano
CANOAS Y KAYACS
CANOE e KAYAKS
sit on top
ew
nconstruction
Cámara lateral
Camera laterale
om
Fondo Drop Stitch
SK200DS
in
a
io
.c
SPORT KAYAK
ilM
ar
KTB 1020
11
Opcional : sanglas de sujeción para
SK100DS / SK200DS
Optional: KTB1020 ferma coscie per
SK100DS / SK200DS
Polivalentes, ligeros, fáciles de maniobrar y bien perfilados,
tales son las calidades de los kayacs SKDS. El nuevo
procedimiento de ensamblaje por termobandaje refuerza
aún más la calidad del producto, su solidez y la precisión de
los ensamblajes. El kayac monoplaza SK100DS es un kayac
para aguas vivas, para los aficionados de sensaciones fuertes.
Tiene un «rocker» pronunciado pero progresa fácilmente en
línea recta en aguas tranquilas. El kayac biplaza SK200DS es
un excelente kayac para aguas vivas pero también para las
excursiones y la observación de la naturaleza.
Construcción : 2 cámaras laterales + fondo en tela untada
tipo Sevytex®, suelo drop stitch escamotable, inflable ad alta
presión, fondo auto-vaciante muy eficiente, equipado con
tapones con sujeción para navegación en aguas tranquilas.
Versatile, leggero, manovrabile…ecco i kayak SKDS della
Sevylor.La nuova procedura di assemblaggio mediante
termosaldatura rafforza maggiormente la qualità del
prodotto, la sua robustezza e la precisione degli assemblaggi.
SK100DS è un kayak per acque bianche adatto per i
kayaker più esperti. Il «rocker» è pronunciato, ma risulta
maneggiabile in acque calme. SK200DS kayak per acque
bianche, versione «touring» per due persone. Costruzione:
camere laterali e del fondo costruite con materiale Sevytex®,
fondo con struttura Drop Stitch sostituibile, sistema autovuotante molto efficiente dotato di tappi con attacco per la
navigazione in acque tranquille
TYPE
SK100DS
SK200DS
305x84
400x86
10,6
16,1
1
2
0
0
130
225
3
3
ISO 6185-1
ISO 6185-1
III
III
79x59x23
79x56x27
ilM
ar
12
ST6107
in
a
io
.c
om
POINTER
Derivas
Derive
POINTER K1
Asa de
transporte
Maniglia
da trasporto
Funda en nylon
Fodera di nylon
Asiento + bungee cords
Sedile + sandows
Faldón
Paraspruzzi
Puente con
correas elásticas
Ponte con
corda elasticizzata
Fondo cubierto
con tela reforzada
Fondo in tela
spalmata
Fajas direccionales
Pinne direzionali
Puente
Ponte
+
+
Saco de transporte
Sacca da trasporto
Mano
Tela recubierta
Tela spalmata
om
ST6207
Fondo con tabiques dobles
Fondo con paratie doble
CANOAS Y KAYACS
CANOE e KAYAKS
sit on top
Funda en nilón
Fodera in nylon
ilM
ar
in
a
io
.c
POINTER K2
El kayac POINTER seduce tanto por su manejabilidad y su
estabilidad como por su comodidad y su ligereza. El espacio
para ordenar y la capacidad de carga son importantes.
Un kayac para el paseo costero que conviene tanto a los
que lo practican intensamente como a los principiantes.
Construcción : cámaras de aire laterales y cámara de aire del
fondo con doble pared, 2 cámaras de aire laterales retráctiles
en PVC recubiertas de una funda en nylon, cámara de fondo
en PVC semi cubierta de una funda en nylon, tela recubierta
de PVC protegiendo así las partes laterales y el fondo.
Equipamiento : sistema de fijación de las palas, asiento (s)
ajustable (s), puños ergonómicos, válvulas Boston, puente.
Modelo K1: faldón proporcionado; Modelo K2: 2 sistemas
de puente flexibles (entregadas) con cremallera para 1 y 2
pers., faldón en opción. Particularidades técnicas: el kayac
POINTER está equipado de un sistema de placas en puntas
delantera y trasera que refuerza su eficiencia, de una deriva
direccional desmontable lo que mejora su trayectoria por
mar y por agua tranquila, y de bandas direccionales que
afinan su maniobrabilidad en agua poco profunda y en río.
Il kayak POINTER seduce tanto per la sua maneggiabilità
e la sua stabilità quanto per il suo comfort e la sua
leggerezza. Ampio spazio per riporre tutto l’occorrente e
grande capacità di carico. Un kayak ideale per l’escursione
costiera che conviene sia ai praticanti esperti che ai
principianti. Costruzione : camere d’aria laterali e camera
del fondo a parete doppia, 2 camere d’aria laterali
amovibili in PVC ricoperte da una fodera in nylon, camera
del fondo in PVC semi ricoperta da una fodera in nylon,
tela spalmata di PVC che protegge le parti laterali ed il
fondo. Attrezzatura : sistema di fissaggio dei remi, sedile/i
regolabile/i, maniglie ergonomiche, valvole Boston, ponte.
Modello K1 : paraspruzzi fornito ; Modello K2 : 2 sistemi
di ponte modulabili (forniti) con chiusura lampo per 1 o 2
pers., paraspruzzi in opzione. Particolarità tecniche: il kayak
POINTER è dotato di un sistema di lastre a forma di punta
anteriore e posteriore che accresce la sua efficienza, di una
deriva direzionale smontabile che migliora la sua traiettoria
in mare ed in acqua calma, e di chiglie direzionali che
facilitano la sua manovrabilità in acque poco profonde e
su fiume.
TYPE
ST6107
ST6207
305x81
434x88
13
19
1
2
136
180
3
3
ISO 6185-1
ISO 6185-1
III
III
81x45x26
90x60x27
13
io
.c
om
HUDSON
in
a
KCC360
HUDSON
Neopreno
Neoprene
ilM
ar
14
Funda en nylon
Fodera di nylon
Puente con
correas elásticas
Ponte con corda
elasticizzata
Asa de transporte
Maniglia da
trasporto
Derivas
Derive
Asientos ajustables
+ bungee cords
Sedili regolabili
+ sandows
Soporte pagaya
Supporto per
pagaia
Fondo cubierto
con tela reforzada
Fondo in tela rinforzata
Puente
Ponte
Fajas direccionales
Pinne direzionali
+
+
Saco de transporte
Sacca da trasporto
Mano
CANOAS Y KAYACS
CANOE e KAYAKS
sit on top
om
io
.c
in
a
ilM
ar
Bolso estanco
Sacca a tenuta
stagna
Cámara PVC
Camera PVC
Fondo con tabiques dobles
Fondo a doppia parete
Excelentes resultados y un diseño de estilo. El kayac
HUDSON KCC360 es ideal para el paseo costero y el
descenso de río. Fiable, espacioso y cómodo, se recomienda
también para la práctica del kayac en familia. Construcción :
2 cámaras de aire laterales retráctiles con protecciones
EVA, cámara de aire del fondo en PVC con doble pared
totalmente recubierta de un tejido en nylon reforzando su
rigidez, fondo de tela recubierta de PVC lo que aumenta
su resistencia. Equipamiento : asientos levantados con un
respaldo alto, sistema de fijación para las palas, puentes
equipados de sandows y de una cremallera, válvulas
Boston. Particularidades técnicas : está equipada de una
deriva desmontable que mejora su trayectoria por mar y
por agua tranquila y de bandas direccionales que afinan su
maniobrabilidad en río y en agua viva. Entregado con un
bolso estanco.
15
Ottime performance ed un design elegante. Il kayak
HUDSON KCC360 è ideale per l’escursione costiera e
la discesa di fiume. Affidabile, spazioso e confortevole,
è anche raccomandato per la pratica del kayak con la
famiglia. Costruzione : 2 camere d’aria laterali amovibili con
protezioni EVA, camera del fondo in PVC con parete doppia
interamente ricoperta da un tessuto in nylon che rinforza
la sua rigidità, fondo in tela spalmata di PVC che aumenta
la sua resistenza. Attrezzatura : sedili sopraelevati con un
alto schienale, sistema di fissaggio per i remi, ponte dotato
di corde elastiche e di una chiusura lampo, valvole Boston.
Particolarità tecniche: è dotato di una deriva smontabile
che migliora la sua traiettoria in mare e in acque calme
e di chiglie direzionali che facilitano la sua manovrabilità
su fiume e in acque vive. Fornito con una sacca a tenuta
stagna.
TYPE
KCC360
363x89
15
2
1
230
3
ISO 6185-1
III
76x45x24
in
a
io
.c
om
COLORADO - RIO
16
KCC305
RIO
ilM
ar
Bolsa de malla
Tasca
Tapon desagüe
Auto-vuotante
Cremallera
Cerniere
Asas de transporte
Maniglie da
trasporto
Derivas
Derive
Asiento + bolsillitos
Sedile + tasca
portaogetti
Emplazamiento
elevado para sitio
Area per sedile
gonfiabile rialzata
+
+
Bag / Borsa da Trasporto
Mano
Funda en nylon
Fodera di nylon
Soporte pagaya
Supporto per
pagaia
Fondo cubierto
con tela
reforzada
Fondo in tela
rinforzata
Cámara PVC
Camera PVC
KCC305
KCC335
Fondo con tabiques dobles
Fondo a doppia parete
Superficie de
asiento elevada
Area per sedile
gonfiabile rialzata
COLORADO
ilM
ar
in
a
KCC335G
new
io
.c
om
KCC335
COLORADO
CANOAS Y KAYACS
CANOE e KAYAKS
sit on top
Colores disponibles
Colori disponibili
17
Colores disponibles
Colori disponibili
KCC335G
La línea canoa / kayac KCC asocia estabilidad, maniobrabilidad
y robustez. Sus realizaciones únicas lo hacen un producto
que perfectamente conviene a los principiantes. Idealmente
concebido para el paseo en río, la pesca y la exploración a
lo largo de las costas.
Construcción : 2 cámaras laterales escamotables, fondo con
tabiques dobles en PVC reforzado. Totalmente recubierto
con una funda de nailon reforzado, fondo en tela untada.
Colores disponibles
La linea KCC è un insieme di stabilità, manovrabilità e
robustezza. Adatta sia per i principianti sia per i canoisti più
esperti. Ideale per fiumi, laghi ed escursioni lungo la costa
marina. Costruzione: 2 camere d’aria interne amovibili e
fondo gonfiabile a doppia parete, costruito con PVC molto
resistente. Completamente ricoperto da fodera di nylon
rinforzato.
TYPE
KCC305
KCC335/G
300x93
330x94
14
16,4
1
2
0
0
150
200
4
3
ISO 6185-1
ISO 6185-1
III
III
72x46x24
76x46x25
in
a
io
.c
om
CANYON
ilM
ar
Protección para
los brazos
Protezione per
le braccia
18
CANYON
Asiento inflable
Sedile gonfiabile
SC320
Capotas con
correas elásticas
Protezioni con
corda elasticizzata
2 mallas para ordenar
2 retine portaoggetti
Puños
Maniglie
Derivas
Derive
Costuras estancas
Cuciture a tenuta
stagna
+
+
Bolso de transporte
Sacca di trasporto
Mano
Funda de poliéster
Fodera in poliestere
CANOAS Y KAYACS
CANOE e KAYAKS
sit on top
om
io
.c
in
a
ilM
ar
new
Fácil de transportar, confortable y robusto: aproveche
plenamente sus salidas con su kayac CANYON. Ideal
para el descenso de los ríos, las escapadas en camping o
simplemente para la diversión de la familia. Guardado en su
bolso, puede colocarse en un pequeño maletero de coche.
Construcción: 2 cámaras laterales, fondo con paredes en
PVC ultrarresistente, funda de protección estanca.
19
Facile da trasportare, confortevole e robusto: approfittate
appieno delle vostre uscite con il vostro kayak CANYON.
Ideale per la discesa di fiumi, le vacanze in campeggio o
semplicemente per il divertimento della famiglia. Riposto
nella sua sacca, può essere collocato in un piccolo bagagliaio
d’automobile. Costruzione: 2 camere laterali, fondo
con paratie in PVC ultraresistente, fodera di protezione
impermeabile.
TYPE
SC320
317x75
7
2
0
165
3
ISO 6185-1
III
72x46x24
io
.c
k79
in
a
ilM
ar
20
om
TAHITI - RIVIERA
Tapon
desagüe
Auto-vuotante
TAhiti
Válvula Boston
Valvola Boston
Sevytest
Asiento hinchable
Sedile gonfiabile
Capota
Protezioni
Cámara PVC
Camera PVC
Fondo con tabiques
Fondo con paratie
PVC resistente
PVC reforzado
CANOAS Y KAYACS
CANOE e KAYAKS
sit on top
K79HF
TAhITI
Colores disponibles
Colori disponibili
+
ilM
ar
K79
TAhITI
K79HF
K109HF
K330R
in
a
io
.c
om
K109HF
TAhITI
21
+
Los kayacs Sevylor clásicos que dan prueba desde décadas.
Sólidos, resistentes, son ideales para los paseos sobre los
lagos y los ríos ; compactos y ligeros, se colocan fácilmente
en el maletero de un coche. Los modelos K79 y K79HF
se entregan con 2 asientos escamotables con respaldo. El
kayac familiar de excursión K109H, equipado de un asiento
fijo suplementario, es bastante espacioso para acoger a 2
adultos + 1 niño a bordo. El modelo Riviera K330R-E es
surtido con una pagaya doble alu. y un saco de transporte.
Construcción : 2 cámaras laterales, fondo con tabiques en
PVC reforzado.
Opcional : quilla direccional para todos los kayacs Tahiti y
K330.
La linea tradizionale Sevylor. Stabili e resistenti sono ideali
per lago e fiumi, compatte e leggere, ripiegate sono facili
da trasportare. I modelli K79 e K79HF sono dotati di 2 sedili
ergonomici. La K109HF è il kayak Touring familiare dotato di
un sedile in più, ideale per 2 adulti e un bambino. Il modello
K330R-E è venduto con sacca da trasporto e pagaia.
Costruzione: 2 camere principali, fondo gonfiabile costruito
con PVC resistente.
In opzione: Skeg direzionale applicabile su tutti i Tahiti e la
K330.
TYPE
K79/K79HF
K109HF
K330R
310x84
377x82
315x82
10,1
12,5
8,5
2
2
2
0
1
0
155
200
165
3
3
3
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
III
III
III
57x38x18
76x56x21
57x41x19
22
EXPLORER
REEF240
ilM
ar
in
a
io
.c
om
REEF
Válvula Jumbo con proteccion
Valvola Jumbo protetta
Sanglas de
mantenimiento
Cinghie
Asas
ergonomicas
Maniglie
Asiento + bolsillos
Sedile + tasca portaogetti
Fajas direccionales
Pinne direzionali
+
+
Bolso de transporte
Sacca da trasporto
Mano
(REEF 240 - REEF 300)
new
Funda en nylon
Fodera di nylon
Soporte pagaya
Supporto per
pagaia
Apoyo para
los pies
Poggia-piedi
Fondo cubierto
con tela reforzada
Fodera in tela
inforzata
CANOAS Y KAYACS
CANOE e KAYAKS
sit on top
io
.c
om
new
REEF120
SNORKEL
REEF300
new
ilM
ar
in
a
EXPLORER
Con nuestros REEF, descubra el mundo acuático : haga
el snorkeling, observe los fondos, váyase de exploración.
El pequeño modelo REEF120 se presta también al body
surfing. Los modelos REEF240 y REEF300 están equipados
de numerosas cinchas para fijación de la carga y de los
accesorios de snorkeling.
Construcción : 3 cámaras totalmente recubiertas con una
funda de nailon reforzado, fondo en tela untada.
REEF120
REEF240
REEF300
120x70
240x88
300x88
2,9
7
9
1
1
2
23
Scoprite il mondo marino con la linea REEF: versatile, ideale
per snorkeling ed escursioni. La versione più piccola REEF120
è ideale anche per il body surfing. I modelli REEF240 e
REEF300 sono dotati di cinghie per tenere fermo il carico.
Costruzione: 3 camere d’aria, completamente rivestite da
fodera di nylon rinforzato, fondo di tela spalmata.
0
0
0
75
115
150
3
3
3
61x36x10
74x40x25
80x39x28
in
a
io
.c
om
SEABLADE
Válvula Jumbo
con proteccion
Valvola Jumbo protetta
24
ST5659
ilM
ar
SEABLADE I
new
Bungee cords
Sandows
Asas ergonomicas
Maniglie
Derivas
Derive
Asiento + bolsillos
Sedile + tasca portaogetti
Funda en poliéster
Fodera esterna
in poliestere
Apoyo para los pies
Poggia-piedi
+
+
Bolso de transporte
Sacca da trasporto
Mano
CANOAS Y KAYACS
CANOE e KAYAKS
sit on top
om
ST6659
SEABLADE II
ilM
ar
in
a
io
.c
new
25
Saque pleno provecho del verano con los Sit on Top
Seablade 1 y Seablade 2. Muy polivalentes, le conducirán
a lo largo de la costa o le permitirán explorar lagos y ríos
con un amigo. Fáciles de remar, platos, de una estabilidad
excelente debido a un centro de gravedad a nivel del agua,
son recomendados para principiantes.
Construcción : 2 cámaras hinchables en PVC resistente
totalmente recubiertas con una funda en Nylon/poliéster.
ST5659
ST6659
263x75
340x88
11,4
18,3
Divertitevi con la linea SIT ON TOP Seablade 1 mono-posto
e Seablade 2 bi-posto. La tavola gonfiabile più versatile,
ideale soprattutto per le escursioni al mare. Adatta anche
per i principianti perché maneggievole e stabile grazie al
centro di gravità a livello dell’acqua.
Costruzione: 2 camere d’aria in PVC ricoperte esternamente
da una fodera di nylon/poliestere.
1
2
130
200
2
2
76x41x18
76x46x22
STK290
Coral Sea
new
ilM
ar
26
in
a
io
.c
om
DIVING
Correas de fijación
Cinghie di fissaggio
Bungee cords
Sandows
Sujeción para
pagayas
Attacchi per
pagaie
Coral Sea: un producto de múltiples usos y de una gran
estabilidad. Es muy confortable y conviene a todo tipo
de usuarios: al buceador, al pescador, o simplemente al
remador, incluso principiante. Puede estar equipado con un
soporte motor MM3 en el que puede montarse un motor
eléctrico. Construcción: 2 cámaras de aire laterales muy
resistentes, fondo inflable, funda de poliéster por encima,
tela enlucida para el fondo
Apoyo para los pies
Poggia-piedi
Puño
Maniglia
Coral Sea: un prodotto multiuso, dalla grande stabilità.
Molto confortevole è adatto a utilizzatori diversi: sub,
pescatori o semplicemente pagaiatori anche principianti.
Può essere dotato di un supporto motore MM3 sul quale
è possibile montare un motore elettrico. Costruzione: 2
camere d’aria laterali molto resistenti, fondo gonfiabile,
fodera in poliestere nella parte superiore, fondo in tela
rinforzata.
CANOAS Y KAYACS
CANOE e KAYAKS
sit on top
ST6696
DIVEYAK
Para el snorkeling. Fácil de arreglar, fácil de transportar,
usted se lo llevará donde quiera. Para el submarinista es
una base móvil sobre el agua. Todo el equipo puede estar
colocado y estibado sobre el producto.
Construcción : 2 cámaras en PVC resistente, totalmente
cubiertas con una funda en poliéster por encima, fondo en
tela enlucida.
Il nuovo modo per fare diving. Facile da riporre nella sacca
da trasporto e da trasportare in qualunque posto vogliate.
E’ una vera base Diving in acqua. Ideato per trasportare
l’attrezzatura subacquea in sicurezza. Costruzione: camera
d’aria in PVC a 2 compartimenti, completamente ricoperta
da una fodera di nylon e il fondo in PVC rinforzato.
io
.c
om
DNB80
DIVENET
in
a
Flotador, accesorio del submarinismo. Ideal para la pesca
al arpón o la pesca de conchas. Construcción : cámara de
aire en PVC recubierta con una funda, red para descargar la
carga, 2 asas, tapa sobre el fondo, bandera de señalización.
Salvagente, accessorio dello sport sub-acqueo. Ideale per
la pesca all’arpione o la pesca alle conchiglie. Costruzione:
camera ad aria PVC ricoperta di una fodera, con rete per
depositare il carico, 2 maniglie, coperchio sul disotto,
bandiera di segnalazione.
SDB120
ilM
ar
DIVEHUNTER
El Divehunter está indicado para la caza submarina y el
snorkeling. Ligero, compacto, se perfila para los competidores
pero también para los principiantes que se desplazarán con
rapidez y fácillidad.
Construcción : 4 cámaras hinchables totalmente cubiertas con
una funda en nailon, fondo en tela enlucida, ventana en la
parte delantera que permite visionar los fondos marinos. Está
equipado de una correa de tracción, de bandas direccionales
en la parte de abajo, de una bandera de buceo y de una red
para la pesca (cangrejos, etc.).
Il divehunter è un prodotto disegnato per la pesca
subacquea e lo snorkeling. Molto leggero e compatto,
ideale sia per gli esperti sia per i principianti. Costruzione:
4 camere d’aria completamente rivestite da una fodera di
nylon, finestra alla parte anteriore che permette di osservare
i i fondali sottomarini. È dotato di una cinghia di traino,
pinne direzionali nella parte inferiore, bandiera segnasub e
retino di cattura (per granchi, ecc.).
STK290
ST6696
SDB120
DN80
296x89
370x100
119x70
73x58
9
22
3,8
1,55
1
2
1
-
180
220
75
-
3
2
4
1
N/A
77x44x30
61x36x10
31x25x9
27
CAmara de seguridad
Camera di sicurezza
motorizaCion
Control de la presiOn
motorizzazione Controllo della pressiON
Conforme a las normas internacionales, Sevylor abastece
diferentes medios de evaluar la presión en las cámaras
de aire de los barcos. El sevytest, procedido basado en el
alargamiento del PVC : para los productos no recubiertos
con una funda. El manómetro que permite medir luego
ajustar el nivel de presión: es surtido con los artículos
recubiertos con una funda y los productos Sevytex.
in
a
io
.c
In conformità con gli standards internazionali, Sevylor
propone diverse modalità per misurare la pressione. I
prodotti non completamente foderati sono dotati del
Sevytest. Quelli completamente rivestiti e costruti con
materiale Sevytex sono forniti di manometro.
om
Gli standards internazionali prescrivono che le
imbarcazioni che superano i 2,5 m devono avere una
camera di sicurezza che garantisce la stabilità in caso
di rottura della camera d’aria principale. Sevylor utilizza
molte tecniche di fabbricazione.
ilM
ar
Los barcos de 2,40m y más pueden ser equipados bien
sea del motor eléctrico SBM18 Sevylor directamente, o
del soporte motor MM3 para fijar sobre este un motor
gasolina o un motor eléctrico
Sulle Barche che superano 2,40m può essere montato il
motore Sevylor SBM18 oppure il supporto motore MM3
per utilizzare motori elettrici o a gasolio.
Los barcos para la pesca son surtidos con bolsillos
múltiples y/o soportes para caña de pesca.
accesorios de pesca
accessori di pesca
28
Según las normas aplicables, todo barco de 2,50m o más
debe estar equipado de una cámara de aire de seguridad
que asegura una flotabilidad suficiente en caso de
desfallecimiento de la cámara principal. Empleamos
varios procedimientos de fabricación.
La linea dei battelli da pesca è dotata di tasche porta
oggetti e/o di supporti per la canna da pesca..
ilM
ar
29
io
.c
o
m
EMBARCACIONES
BATELLI
in
a
ST270W-HF
ilM
ar
30
in
a
io
.c
om
ST SERIES
Válvula alta presión
Valvola ad alta pressione
Asas en popa
Maniglie di
poppa
Suelo de contrachapado marino
Fondo in compensato marino
Banqueta de madera
Panchina di legno
Tabla popa con protección
Specchio di poppa rivestito
+
Desaguê
Sistema auto-vuotante
+
Bolso de transporte
Sacca da trasporto
Quilla hinchable
Chiglia gonfiabile
+
Protección para el amarre
Protezioni quando
in ormeggio
+
EMBARCACIONES
BATELLI
om
ilM
ar
in
a
io
.c
ST320W-HF
31
Un barco de motor de lujo, para el recreo y la pesca. Muy
resistente, functional, bastante espacioso para acoger a
algunas personas con ocasión de una salida de pesca, una
vuelta en barco de motor o un pequeño crucero sobre las
vías de agua interiores. RESISTENTE y RÍGIDO : el cuerpo
de barco es en tela untada 1000 denarios. COMPACTO
y FÁCIL de TRANSPORTAR : se enrolla, se transporta y se
coloca fácilmente.
Construcción : 3 cámaras laterales independientes con
válvulas alta presión encastradas, fondo de madera enlucido,
quilla hinchable, espejo de popa enlucido.
L’ultima novità deluxe nel mondo «fishing»: resistente e
funzionale. Gommone versatile, ideale per le escursioni con
parecchie persone ma anche per le avventure più estreme.
ROBUSTO e RESISTENTE: il corpo del gommone è costituito
da materiale 1000 Denier. COMPATTO e MANEGGIEVOLE:
si arrotola facilmente quando sgonfio, leggero e occupa
poco spazio. Costruzione: 3 camere d’aria separate dotate
di valvole ad alta pressione, fondo di legno rivestito, chiglia
gonfiabile, specchio di poppa rivestito.
TYPE
ST270W-HF
ST320W-HF
276x148
320x154
45
55
10
15
3
4
0
1
400
500
4
4
ISO 6185-2
ISO 6185-2
V
V
105x65x32
115x65x32
in
a
io
.c
om
RAPTOR
Tabla popa con protección
Specchio di poppa rivestito
Desaguê
Sistema auto-vuotante
32
TFT260
RAPTOR
ilM
ar
Endurecedores
Tubolari
Bolsa
Tasca
Placa motor
Placca per il motore
Quillas direccionales
integradas
Bande direzionali
Chumaceras
giratorias
Scalmi girevoli
Guirnalda
Tientibene
Suelo de tablillas
de madera
Listelli in legno
+
+
Bolso de transporte
Sacca da trasporto
Mano
Banqueta
de madera
Panchina di legno
Funda en nylon
Fodera in nylon
Funda de tejido
reforzado
Fodera di tela
rinforzata
Asa en proa
Maniglie in prua
EMBARCACIONES
BATELLI
io
.c
om
ew
nconstruction
ilM
ar
in
a
TFT310
RAPTOR
33
Descubra la belleza de nuestro medio ambiente con este
barco de motor para el paseo y la pesca. Su funda de
nailon, una tela enlucida para el fondo, sus tablillas de
madera lo hacen un barco muy estable, rígido y resistente.
Construcción: 2 cámaras de aire independientes (TFT310: 3),
tablillas de madera, espejo de popa cubierto con una
funda.
Scoprite la bellezza del nostro ambiente naturale con questa
barca a motore per le escursioni e la pesca. La sua fodera
in nylon, una tela rinforzata per il fondo, i suoi listelli di
legno ne fanno una barca molto stabile, rigida e resistente.
Costruzione: 2 camere ad aria indipendente (TFT310: 3) ,
listelli di legno , specchio di poppa ricoperto di una fodera.
TYPE
TFT260
TFT310
260x140
305x140
23,5
25,5
2,5
2,5
2
3
0
0
340
400
2
3
ISO 6185-1
ISO 5185-1
II
II
112x51x18
112x51x18
io
.c
om
FISH HUNTER
in
a
Bolsos de arreglo
Tasche porta oggetti
Asas
Maniglie
ilM
ar
34
HF280
FISHHUNTER
Fijaciones
para SBM18 / MM3
Anelli per montaggio
SBM18 / MM3
Válvula Boston
Valvola Boston
Asiento hinchable
Sedile gonfiabile
Protección anti-abrasión
Protezioni da abrasioni
Desaguë
Tappo di scarico
Chumaceras girarorias
Scalmi girevoli
Cámara de seguridad
Camera di sicurezza
Soporte
caña de pesca
Supporto
canna da pesca
Sevytest
Fondo con tabiques
Fondo con paratie
Cámara principal
Camera principale
Cámara lateral / Camera laterale
Guirnalda
Tientibene
om
in
a
HF250M
L’Originale. Il battello per la pesca adatto per tutta la
famiglia, disponibile in 4 misure. Costruito con PVC
molto resistente e dotato di 4 tappi di scarico (HF210,
HF250:2), 2 tasche laterali (HF210, HF250:1), banda di
rinforzo (HF250 e oltre), 2 supporti per canna da pesca
(HF210:1), 2 sedili (HF210, HF250:1), supporti remi.
Tutti i modelli sono dotati di anelli per il montaggio
del motore SBM. Con i modelli HF250, HF280, HF360
utilizzare anche il supporto motore MM3.
Costruzione: 1 compartimento principale, 1 compartimento di sicurezza, fondo gonfiabile, 2 camere d’aria
laterali.
Il modello HF250 è disponibile in kit (HF250M)
contenete il motore elettrico SBM/SBM18, una
batteria da 14 AH, una coppia di remi in alluminio e
una pompa ad aria.
io
.c
El Original. El imprescindible en la línea de los barcos para
el paseo y la pesca destinados a la familia. Fish Hunter está
disponible en 4 tamaños. Estos modelos son fabricados en
PVC muy resistente y presentan un equipo importante :
4 desaguës (HF210, HF250 : 2), 2 bolsas (HF210, HF250 :
1), protecciones anti-abrasión (HF250 y más), 2 soportes
caña de pesca (HF210 : 1), 2 asientos (HF210, HF250 : 1),
soportes remos. Todos los modelos están equipados de
fijaciones para el motor eléctrico SBM. El modelo HF250
puede ser equipado de un motor de una potencia de 2 CV,
HF280 y HF360 de 3 CV (accesorio necesario : el soporte
motor MM3). Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara
de seguridad, 2 cámaras laterales, fondo con tabiques. El
modelo HF250 está disponible en kit (HF250M) incluyendo
el motor eléctrico SBM/SBM18, una batería 14 AH, un par
de remos de alu y un inflador.
+
+
ilM
ar
+
EMBARCACIONES
BATELLI
HF250
FISHHUNTER
+
TRAIL BOAT
HF 160
35
Ideal para los excursionistas y los pescadores :
pesa 1.5 kg solamente. Entregado con un
saco de transporte convertible a hinchador, y
un par de remos compactos transformables
en pagaya.
Construcción : 1 cámara principal, fondo
hinchable en nylon/PU.
Ideale per gli escursionisti: pesa solo 1,5
Kg. Dotazione: sacca di trasporto a tenuta
stagna trasformabile in gonfiatore + remi
compatti convertibili. Costruzione: camera
d’aria principale, fondo gonfiabile prodotto
in nylon/PU.
TYPE
HF210
HF250
HF250M
HF280
HF360
HF160
200x110
232x119
232x119
259x122
340x140
162x92
6,4
8,3
8,3
12,2
18,8
1,4
SBM 18
2,5/SBM 18
2,5/SBM18
3/SBM 18
3/SBM 18
-
1
2
2
2
4
1
1
0
0
1
0
0
140
220
220
280
400
80
6
5
5
5
5
2
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
-
I
I,II
I,II
I,II
I,II
-
46x36x18
61x36x22
84x41x31
61x46x18
57x50x25
46x31x8
BOTES ilDEPORTIVOS
M
TENDER aE MOTORBOATS
rin
ai
o.
co
m
36
ilM
ar
37
om
io
.c
in
a
io
.c
om
TENDER
TMT260
ew
nconstruction
Bolsa de arreglo
Tasca porta oggetti
ilM
ar
Tabla popa con protección
Specchio di poppa rivestito
in
a
TENDER
Tensores
Tubolari
38
Asas
Maniglie
Desaguë
Tappo autovuotante
+
Bag / Sac
+
Derivas
Derive
Suelo de tablillas
de madera
Listelli in legno
Banqueta de
madera
Panchina di legno
Ligero, compacto y fácil de transportar. El barco
ideal para el paseo o para la vuelta en barco de
motor. Su funda de nailon, una tela enlucida para
el fondo, sus tablillas de madera lo hacen un barco
muy estable, rígido y resistente. Construcción: 2
cámaras de aire independientes, tablillas de madera,
espejo de popa recubierto con una funda.
Funda de tejido
reforzado
Fodera di tela
spalmata
Funda en nylon
Fodera in nylon
Leggero, compatto e facile a trasportare. La barca
ideale per la passeggiata o per un virata in barca a
motore. La sua fodera in nylon, una tela spalmata
per il fondo, i suoi listelli di legno ne fanno una
barca molto stabile, rigida e resistente. Costruzione:
2 camere ad aria indipendente, listelli di legno,
specchio di poppa coperto di una fodera.
Fijaciones para SBM 1,8/MM
Anelli per montaggio
SBM 18/MM3
ilM
ar
in
a
TR200C
TENDER
BOTES DEPORTIVOS
TENDER E MOTORBOATS
om
io
.c
Sevytest
39
Asiento hinchable
Sedile gonfiabile
Chumaceras girarorias
Scalmi girevoli
Funda en nylon
Fodera in nylon
Un barco polivalente: ideal como dinghy o tender. Plegado
en su saco, es de un tamaño reducido y fácil de guardar. Está
protegido por una funda de nailon.
Construcción : 1 cámara principal, 2 cámaras de seguridad,
fondo con tabiques, válvulas Boston.
Tender versatile: facile da trasportare. Rivestimento in nylon.
Costruzione: 1 camera d’aria principale e 2 camere d’aria di
sicurezza, fondo gonfiabile, valvole Boston.
TYPE
TMT260
260x140
23,5
2,5
2
0
340
2
ISO 6185-1
II
112x51x18
TR200C
202x117
9,9
2,5/SBM18
2
0
180
4
ISO 6185-1
I,II
62x40x20
40
SUPERCARAVELLE
ilM
ar
Fijaciones
para SBM18 / MM3
Anelli per montaggio
SBM18 / MM3
XR86GTX-7
in
a
io
.c
om
SUPERCaravelle
Cámara soporte motor
Camera d’aria per supporto motore
Asas
Maniglie
Válvula Boston
Valvola Boston
Sevytest
Asiento hinchable
Sedile gonfiabile
Chumaceras girarorias
Scalmi girevoli
+
+
Pagaias
Hinchador
Pagaie
Gonfiatore
(XR56TXK-7 / XR66GTXK-7)
Guirnalda
Tientibene
Cámara
de seguridad
Camera
di sicurezza
XR116GTX-7
io
.c
SUPERCARAVELLE
Fondo hinchable
Fondo gonfiabile
BOTES DEPORTIVOS
TENDER E MOTORBOATS
om
Cámara principal
Camera principale
ilM
ar
in
a
Cámara lateral
Camera laterale
41
El canotaje como un entretenimiento con las Super Caravelle,
robustas, espaciosas y multiusos, destinadas para toda la familia
y los amigos.Todos los modelos tienen fijaciones para el motor
eléctrico Sevylor SBM. Los modelos XR66 y más pueden ser
equipados del soporte motor MM3 para montar un motor
de una potencia hasta 2.5 CV para XR66GTX-7 y 3 CV para
XR86GTX-7, XR116GTX-7. XR86GTX-7 está equipado de
1 asiento, XR116GTX-7 de 2 asientos.
Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de seguridad,
2 cámaras laterales, 2 cámaras para el fondo, 1 cámara soporte
motor patentada para XR86 & XR116.
Divertitevi con la linea Super Caravelle: il battello versatile,
robusto e spazioso, adatto alle escursioni con tutta la famiglia
e gli amici. Tutti i modelli hanno il supporto per il montaggio
del motore SBM. Sul modello XR66 e superiori si può montare
un motore più potente, 2.5 HP(XR66GTX-7) e 3 HP(XR86GTX-7,
XR116GTX-7). XR86GTX-7 è fornito di un sedile, XR116GTX-7
con 2 sedili. Costruzione: 1 camera d’aria principale, 1 camera
di sicurezza, 2 camere laterali, 2 camere per il fondo, 1 camera
d’aria brevettata per il supporto motore (XR86 e XR116).
TYPE
XR56GTX-7
XR56GTXK-7
XR66GTX-7
XR66GTXK-7
XR86GTX-7
XR116GTX-7
191x103
191x103
229x119
229x119
265x121
322x132
3,3
3,3
4,9
4,9
11,3
14,5
2,5/SBM18
2,5/SBM18
3/SBM18
3/SBM18
1
1
2
2
3
4
1
1
0
0
0
0
140
140
200
200
250
350
6
6
6
6
7
7
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
I
I
I,II
I,II
I,II
I,II
47x38x9
57x36x10
55x38x11
57x42x13
57x43x17
57x48x18
K85
in
a
io
.c
om
CAraVELLE
CARAVELLE
ilM
ar
Fijaciones
para SBM18 / MM3
Anelli per montaggio
SBM18 / MM3 (K85 / K105)
42
Asas
Maniglie
Válvula Boston
Valvola Boston
Sevytest
Chumaceras
moldeadas
Scalmi incorporati
Hinchador / Gonfiatore
+
Guirnalda
Tientibene
+
Pagaias
Pagaie
(KK55D, KK65D)
Cámara de seguridad DIN
Camera di securezza DIN
io
.c
Fondo hinchable
Fondo gonfiabile
ilM
ar
in
a
K105
CARAVELLE
BOTES DEPORTIVOS
TENDER E MOTORBOATS
om
Cámara principal
Camera principale
43
Un barco muy robusto, compacto y resistente para temporadas
de placer sobre la playa, un lago o para el camping. Disponible
en 6 tamaños. Los modelos K85, K105 están equipados de
fijaciones para el motor eléctrico SBM 12V Sevylor y para el
soporte motor MM3 que permite montar un motor hasta 2.5
CV para K85 y 3 CV para K105.
Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de seguridad,
2 cámaras para el fondo.
Colorato, robusto e adatto per una stagione di divertimento.
Disponibile in 6 misure. I modelli K85, K105 hanno predisposizione
per il montaggio del motore SBM 12V Sevylor e per il supporto
motore MM3 se si utilizzano motori più potenti da 2.5 HP (K85)
o da 3HP (K105).
Costruzione: 1 camera d’aria principale, 1 camera di sicurezza e
2 camere per il fondo.
TYPE
K(K)55D
K(K)65D
K85
K105
192x108
228x120
271x128
298x135
2,8
4,2
7,1
9,9
2,5/SBM18
3/SBM18
1
2
2
3
1
0
1
0
120
165
250
310
4
4
4
4
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
ISO 6185-1
I
I
I,II
I,II
37x31x9 (57x29x14)
57x36x10 (57x32x13)
57x36x13
56x36x15
La mayoría de nuestros remolcables están equipados de
cintas protectoras anchas de neopreno para evitar toda
irritación de la piel, de asas flexibles para asegurar una
buena toma y de un sistema de drenaje.
io
.c
Per migliorare il comfort, molti trainabili sono dotati
di parti in neoprene per evitare irritazioni, maniglie
imbottite per un ottima tenuta e sistema di drenaggio
per far fuoriuscire l’acqua.
om
Lo sgancio rapido è ideato affinchè la corda possa
essere sganciata in modo manuale in corso di trazione o
automatico in caso di caduta.
in
a
QUICK RELEASE
Neopreno
Neoprene
La mayoría de nuestros remolcables están equipados de
un sistema de fijación rápida de la cuerda de tracción al
arnés de tracción (para cuerda ø 8mm).
La maggior parte di nostri trainabili sono attrezzati di un
sgancio rapido (per corda ø 8mm).
ilM
ar
QUICK HITCH
Seguridad
Sicurezza
44
Para soltar la cuerda de tracción manual en curso de
tracción, o automáticamemte en caso de caída.
Para sacar provecho plenamente de este deporte, es
importante llevar siempre un chaleco de salvamento.
El barco tractor debe tener a bordo una banderola de
señalización de remolque. La cuerda de tracción debe ser
en estado excelente. Cuando esto es necesario, sírvase
del sistema de suelta Quick Release. Para una práctica
muy deportiva, lleve un casco.
Per divertirsi in sicurezza, è importante indossare sempre
un giubbetto di salvataggio. Sull’imbarcazione deve
essere ben visibile la bandiera di segnalazione e la corda
deve essere in ottimo stato. Quando possibile, usare
lo sgancio rapido. Per alcuni trainabili, usare anche
l’elmetto.
ilM
ar
45
io
.c
o
m
REMOLCABLES
TRAINABILI
in
a
in
a
new
ilM
ar
ST8500
46
io
.c
om
SPEED ADDICT
SPEED ADDICT
Un remolcable de diseño excepcional para a quienes les gusta
la velocidad! Los bordes ligeramente realzados garantizan
al usuario una buena estabilidad, y reducen la superficie de
contacto con el agua para un recorrido en total ligereza y
rápido. 6 puños perfilados con protección neopreno, protección
para la superficie de contacto del cuerpo, desagüe , arnés de
tracción con Quick Hitch. Construcción: 1 cámara principal,
2 flotadores laterales estabilizadores, funda íntegra.
Un trainabile dal design eccezionale per i fanatici della velocità!
I bordi leggermente rialzati assicurano all’utilizzatore una buona
stabilità e riducono la superficie di contatto con l’acqua, per
un percorso in piena leggerezza e a tutta velocità. 6 maniglie
profilate con protezione in neoprene, protezione per la superficie
di contatto con l’acqua, drenaggio, dispositivo di traino con
Quick Hitch. Costruzione: 1 camera principale, 2 galleggianti
laterali stabilizzatori, fodera integrale.
30
kw/h
ST8500
180x188
9,2
2
1
3
30
N/A
REMOLCABLES
traINABILI
om
io
.c
ST8800
SPACE ATTACK
ilM
ar
in
a
new
Un diseño único para este remolcable para 2 personas: las
«esferas» en el fondo reducen al mínimo la superficie de
contacto con el agua proporcionando así a los usuarios la
sensación de planear, volar. Grandes emociones también en
las curvas, a bordo de este remolcable que cabecea cuando se
gira… 6 puños perfilados con protección de neopreno, desagüe,
arnés de tracción con Quick Hitch. Construcción: 1 cámara
principal, 2 cámaras independientes inflables para el fondo,
2 flotadores laterales estabilizadores, esferas en el fondo,
soporte ancho para la espalda, funda.
47
Un design unico per questo trainabile per 2 persone. Sul fondo
delle «sfere» riducono al minimo la superficie di contatto con
l’acqua, procurando così agli utilizzatori la sensazione di planare
e decollare. Emozioni forti anche nelle virate a bordo di questo
trainabile che beccheggia girando... 6 maniglie profilate con
protezione in neoprene, drenaggio, dispositivo di traino con Quick
Hitch. Costruzione: 1 camera principale, 2 camere indipendenti
gonfiabili per il fondo, 2 galleggianti laterali stabilizzatori, sfere
sul fondo + 1 ampio poggia schiena, fodera.
30
kw/h
ST8800
187x203
11,5
2
1
6
30
N/A
in
a
io
.c
om
KRAZE
new
ST9102
DOUBLe KrAZE
ST9103
ilM
ar
48
TRIPLe KRaze
Formas y colores muy originales, confort y perfil bajo para
sensaciones fuertes. Los dos modelos DOUBLE KRAZE para
2 usuarios, TRIPLE KRAZE para 3 usuarios, permiten una posición
sentada muy cómoda. 4 puños perfilados con protección
en neopreno (ST9103: 6), protección EVA para las piernas,
desagüe , arnés de tracción. Construcción: 5 cámaras de aire
en PVC (ST9103: 7) con respaldo para cada usuario. Funda de
protección.
Forme e colori molto originali, comfort e profilo basso per
sensazioni forti. I due modelli DOUBLE KRAZE per 2 persone
e TRIPLE KRAZE per 3 persone, permettono una posizione
seduta molto confortevole. 4 maniglie profilate con protezione
in neoprene (ST9103:6), protezione EVA per le gambe,
drenaggio, dispositivo di traino. Costruzione: 5 camere ad aria
in PVC (ST9103: 7) con schienale per ogni utilizzatore. Fodera
di protezione.
30
kw/h
ST9102
ST9103
220X190
278x190
8,9
11,5
2
3
-
5
7
30
30
N/A
61x46x18
REMOLCABLES
traINABILI
AURORA
ST7050N
Remolcable de perfil bajo muy
maniobrable. 4 puños perfilados con
protección de neopreno y desagüe.
Enganchado rápido. 5 cámaras separadas
completamente cubiertas.
om
Assetto molto basso per questo
trainabile. 4 maniglie, drenaggio per
l’acqua, superficie in neoprene, sistema
quick hitch. Costruzione: 5 camere d’aria
separate completamente foderate.
ilM
ar
in
a
ST7010
io
.c
WAKESLIDer
49
WAKESLIDER está equipado del sistema de bandas
direccionales Sevylor que permite guiar el remolcable.
Gracias a este sistema innovador, usted navega por el surco
del barco o al lado, a su antojo, dibuje figuras en el agua,
haga piruetas…. controlando y dirigiendo al mismo tiempo
el remolcable. ¡A ras del agua, confortablemente acostado
sobre las grandes protecciones antiabrasión, y controlando
al mismo tiempo su remolcable experimente el extremo!
2 puños perfilados con protecciones, protecciones
antiabrasión para los manos y el cuerpo, arnés de tracción.
Construcción: 1 cámara en PVC con funda integral, realces
laterales que garantizan un buen mantenimiento a bordo y
que optimizan aún el control del remolcable
WAKESLIDER è dotato di un sistema di pinne direzionali
che permette di guidare il trainabile. Grazie a questo
sistema innovatore, fate surf sulla scia dell’imbarcazione
o a lato, a vostro piacimento, disegnate figure sull’acqua,
eseguite capovolte… controllando e dirigendo il vostro
trainabile. A fior d’acqua, comodamente seduti sulle gradi
protezioni antiabrasione, controllando il vostro trainabile,
sperimentate l’estremo! 2 maniglie profilate con protezioni,
protezioni antiabrasione per le mani ed il corpo, cinghia di
traino. Costruzione: 1 camera d’aria di PVC rivestita con fodera,
rialzi laterali che assicurano un buon mantenimento a bordo e
ottimizzano ancora di più il controllo del trainabile.
30
kw/h
ST7050N
ST7010
164x190
130x75
6,4
2,5
1
1
1
-
5
1
30
30
41x36x16
41x30x10
ST2790
io
.c
om
50
ilM
ar
in
a
new
Toxic Scorpion
Perfil bajo y… palpitaciones garantizadas! RAGING HORNET : para
2 usuarios, TOXIC SCORPION : para 3 usuarios. Con: 6 puños Eva
con protección neopreno (ST2790: 7), 2 correas que facilitan la
subida a bordo (ST2790: 4), protecciones anti-abrasión, drenaje,
arnés de tracción. Construcción: 2 cámaras en PVC, funda
integral.
Profilo basso e ... emozioni garantite ! RAGING HORNET : per
2 persone, TOXIC SCORPION : per 3 persone. 6 maniglie con
protezioni anti-abrasione in neopreno (ST2790: 7), 2 cinghie
che facilitano la risalita a bordo (ST2790: 4), protezioni antiabrasione, scarico, sistema di trainaggio. Costruzione: 2 camere
d’aria in PVC, completamente rivestite.
30
kw/h
cm
ST2790
229
-
12
3
-
2
30
-
om
ST2770
REMOLCABLES
traINABILI
RAGING HORNET
io
.c
ST2427
OrbIT II
ilM
ar
in
a
ST2760
FURIOUS DRAGON
Un look infernal y colores flashy. Alto sobre el agua, rígido
pero fácilmente controlable, es un remolcable para 1 persona
pefilado para la velocidad... 4 puños con protección neopreno,
2 correas que facilitan la subida a bordo, protecciones antiabrasión, drenaje, arnés de tracción. Construcción: 2 cámaras
en PVC, funda integral.
Un look strepitoso e colori flashy. Alto sull’acqua, rigido ma
facilmente controllabile, è un trainabile per una persona
sagomato per la velocità… 4 maniglie con protezioni antiabrasione, 2 cinghie che facilitano la risalita a bordo, protezioni
anti-abrasione, scarico, sistema di trainaggio. Costruzione:
2 camere d’aria in PVC, completamente rivestite.
51
Acción y sencaciones fuertes para 2 aficionados. Da vueltas sobre su eje
central cuando está remolcado. La abertura y el cierre de lengüetas bajo
el remolcable provocan la rotación al tocar el agua.
Construcción : funda en nylon reforzado, cámaras en PVC resistente,
drenaje. Respaldo hinchable, apoyos para los piés, asas soples, eslabón
giratorio de tracción.
Divertimento assoluto per 2 apassionati. Inizia a ruotare appena viene
trainato. Lembi situati al di sotto del trainabile si aprono e si chiudono
quando impattano con l’acqua, creando l’effetto di rotazione.
Costruzione : fodera esterna di nylon rinforzato, camere d’aria in PVC
resistente, scarico. Schienale gonfiabile, fermagambe, maniglie con
impugnatura imbottita, perno centrale girevole.
30
kw/h
cm
ST2760
152
132
5,3
1
-
2
30
41x36x19
ST2770
ST2427
178
-
165
216
7,75
19,3
2
2
-
2
4
30
30
41x36x20
46x61x24
ST2510CP
in
a
io
.c
om
TRIBAL ZONE
52
Remolcable de forma redondeada.
4 Asas con cojín, sistema de drenaje,
arnés de tracción. Construcción :
1 cámara principal, 1 cámara de
seguridad, funda reforzada.
ilM
ar
TRIBAL ZONE
MONSTER TUBE
ST2900-6
Trainabile circolare. Con 4 maniglie
con impugnatura imbottita, canale
auto-vuotante, cinghia per trainare.
Costruzione: 1 camera d’aria principale,
1 camera d’aria di sicurezza, con fodera.
Sensaciones fuertes con este gran
remolcable que puede acoger hasta
3 personas. 8 asas perfiladas, válvula
Boston encastrada, sistema de drenaje.
Construcción : 1 cámara principal,
fondo hinchable, funda muy resistente.
Eccitante trainabile per 3 persone. Con
8 maniglie sagomate, valvole Boston,
canale auto-vuotante. Costruzione:
1 camera d’aria principale, fondo
gonfiabile rivestito con fodera.
30
kw/h
cm
ST2510CP
ST2900-6
137
198
121
172
3,3
8,9
1
3
-
2
2
30
30
51x31x8
47x36x21
REMOLCABLES
traINABILI
om
ST2000-12
LE BISCUIT
io
.c
Remolcable de forma redondeada. 4 asas con cojín,
sistema de drenaje, válvula Boston encastrada,
arnés de tracción con Quick Hitch.
Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de
seguridad, funda reforzasa.
in
a
Trainabile circolare. Con 4 maniglie con impugnatura
imbottita, canale auto-vuotante, valvola Boston
incastrata, cinghia per trainare con sgancio rapido.
Costruzione: 1 camera d’aria principale, 1 camera
d’aria di sicurezza, con fodera.
ilM
ar
ST2110CP
TYPHOON
53
Remolcable de forma redondeada. 4 Asas con cojín,
sistema de drenaje, arnés de tracción.
Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de
seguridad, funda reforzada.
Trainabile circolare. Con 4 maniglie con impugnatura
imbottita, canale auto-vuotante, cinghia per
trainare. Costruzione: 1 camera d’aria principale,
1 camera d’aria di sicurezza, con rivestimento.
30
kw/h
cm
ST2000-12
ST2110CP
142
127
128
112
3,9
2,8
1
1
1
-
2
2
30
30
36x41x18
39x39x10
MATRIX
ski bob
om
ilM
ar
54
ST3843-SE
ST3842-SE
in
a
io
.c
MATRIX III
ST3757
SKI BOB
MATRIX II
ENTRETENIMIENTO garantizado. Disponible en 2 tamaños : 2, 3
personas.Totalmente recubiertos con una funda de nylon, son muy
resistentes y ofrecen una buena estabilidad.
Construcción : 3 cámaras en PVC muy resistente, drenaje, funda
íntegral en nylon, protecciones para las rodillas y sobre los asientos.
Il DIVERTIMENTO assicurato in acqua. Disponibile in 2 versioni:
2 e 3 persone. Completamente rivestito da una fodera di nylon ed
estremamente resistente e stabile. Costruzione: 3 camere d’aria in
robusto PVC, scarico, interamente rivestito in nylon, sedile imbottito,
protezioni per i ginocchi.
El Ski Bob Sevylor clásico. 2 Asientos con almohadilla, 2 asas, válvula
Boston encastrada, arnés de tracción.
Construcción : 3 cámaras independientes.
Tradizionale Ski Bob Sevylor. Con 2 sedili imbottiti, 2 maniglie, valvole
Boston, sistema di trainaggio. Costruzione: 3 camera d’aria separate.
30
kw/h
ST3842-SE
ST3843-SE
ST3757
200x142
266x105
201x98
5,6
7,7
4,6
2
3
2
-
3
3
3
30
30
30
41x18x16
40x62x13
36x41x12
ilM
ar
55
om
io
.c
in
a
ACCESORIOS
accessoRI
SBM30
Motor eléctrico 12V para barco de pesca :
5 cambios delante, 2 cambios atrás.
Empuñadura fija. Árbol de hélice abatible
78cm. Soporte de montaje alu. con 2 tornillos
para fijación del motor sobre el espejo de popa.
Hélice en polycarbonate, 2 palas anti-hierbas,
diám. 23,6cm. Consumo = 30 Amp. Batería
recomendada : 12V / 60 a 100 AH. Cable
de batería : 1,50m con «pinza cocodrilo».
Utilizable en agua dulce únicamente.
56
ilM
ar
in
a
io
.c
om
Motore elettrico 12V per battelli di piccole
dimensini : 5 velocità avanti, 2 velocità indietro.
Manubrio rigido. Barra rigida di supporto lunga
78 cm. Sistema di fissaggio in alluminio con
due ganci che permettono di fissare il motore
alla poppa del battello. Eliche in policarbonato,
diam.23.6 cm. Consumo : 30 Amp. Batteria
consigliata: 12 V/ da 60 a 100 ah. Il filo
della Batteria è lungo 1.50 m con connettori
«a coccodrillo». Utilizzabile solo in acqua
dolce.
SBM18
Empuje
Impulso
(lbs/kg)
SMB30
SMB18
30/14
18/8
Motor eléctrico 12V/ 15 A para pequeños
barcos inflables. Potencia: 180 W. 2 velocidades
delanteras + 2 velocidades traseras. Sistema de
fijación exclusivo para todos los barcos Sevylor
que pueden equiparse con un motor SBM/
SBM18. Prima: tornillo de fijación que permite
montar el motor en los barcos equipados con
tablero de control trasero o un soporte motor
(separación máxima del tornillo: 4,5 cm).
Batería recomendada: 12 V/14 AH. Altura:
80 cm. Peso 2,45 kg. Utilizable en agua dulce
únicamente.
Motore elettrico 12V / 15 A per piccole
imbarcazioni gonfiabili. Potenza : 180 W.
2 velocità avanti + 2 velocità retromarcia.
Sistema di fissaggio esclusivo per tutte le
imbarcazioni Sevylor che possono essere
attrezzate con un motore SBM / SBM18. Bonus :
vite di fissaggio che consente di montare
il motore sulle imbarcazioni dotate di una
piattaforma posteriore o di un supporto motore
(distanza massima della vite : 4,5 cm). Batteria
raccomandata : 12 V / 14 AH. Altezza : 80 cm.
Peso 2,45 kg. Utilizzabile solo in acqua dolce.
Potencia
Potenza
(W)
Voltaje
Voltaggio
(V)
Consumo
Consumo
(A)
360
180
12
12
30
15
ACCESORIOS
accessoRI
om
MM3
Soporte para motor : se adapta a todas las embarcaciones
que admiten motor de gasolina o eléctrico.
CHG BTC
ilM
ar
12 V
BTG
in
a
io
.c
Supporto motore compact : per tutti i battelli Sevylor che
possono montare un motore a benzina o elèttrico.
57
Batería con válvula regulada 12 V / 12 Amp., recargable,
sin mantenimiento ; ecológica.
Según normativas DIN 43534, IEC896-2 y EUROBA.
Battera con valvola regolata 12 V/12 Amp., ricaricabile,
libera da manutenzione ; ecologico. Secondo DIN 43534,
IEC896-2 e EUROBAT.
Cargador de 12 V / 220 V para BTG.
Carica batteria 12 V/220 V per BTG.
HINCHADORES
GONFIATIORE
Modelo
Modello
Dimensión
Dimensione
Pressión
Pressione
Volumen
Volume
Debito
Caudal
(cm)
(mBar)
(L)
(L/mn)
Especificaciones
Specificazioni
FP3L
23x16
4,3
300
3
N/A
Hinchador de pie. Adaptador universal, también desinfla
Pompa a piede. Riduttori universali, anche sgonfiatore
30x22
4,3
300
5
N/A
Hinchador de pie. Gran caudal, adaptador válvulas universal,
también desinfla
Pompa a piede. Grande portata, riduttori universali, anche
sgonfiatore
48x19
14,5
1000
2x2
N/A
Hinchador de columna. Acción doble, adaptador universal
Gonfiatore a pistone. Doppia azione, riduttori universali
220
Hinchador / deshinchador inalámbrico 220 / 4,8 V. Recargable,
4 baterías, adaptador válvulas universal, presión máxima 40 MB,
Gonfiatore-sgonfiatore cordless 220 / 4,8V. Ricaricabile con
4 batterie, pressione max. 40 MB, riduttori universali
335
Hinchador/deshinchador 220 V. Con batería recargable :
cargamiento 220 V o en el mechero del coche. No
funciona mientras que se carga
Gonfiatore/sgonfiatore elettrico 220 V. Con batteria ricaricabile : la batteria può essere ricaricata con una potenza di 220V.
o accendi sigari. Non utilizzabile durante la carica
FP5L
14x13
0,6
40
N/A
MP162-E+
1,15
MP183-C
16x13
2,5
N/A
170
N/A
ilM
ar
Quickpump
12-230V
80
in
a
11x11
io
.c
HB124-E
23x15x10,5
0,6
40
N/A
463
Hinchador eléctrico 220 V alta presión ; hinchado máximo
170 mbar. Funciona con electricidad 220 V unicamente.
Con adaptadores válvulas universales
Pompa elettrica 220 V ad alta pressione : fino a 170 mbar.
Usarla solo con corrente da 220V. Valvola universale
680
Inflador/desinflador recargable 12-230V. Incorpora cargador para el coche y bolsa de transporte.
Infla y desinfla colchones rápidamente. Puede ser recargado en casa o de las baterías de barcos y coches.
Manguera y bolsa de transporte incluída.
680
Inflador/desinflador recargable resistente al agua de 230V.
Incluye bolsa de transporte.
Se recarga desde una toma de corriente común de 230
Vac Diseño resistente al agua Manguera y bolsa de transporte incluidas
Water Resistant
Quickpump 220V
23x15x10,5
0,6
om
RB2500G
40
N/A
MANO 4280A
Manómetro Permite verificar
la presión hasta 700 mbar
Manometro Permette di
misurare la pressione fino a
700 mbar
MANO 4WB
Manómetro Permite
verificar la presión de
0 a 300 mbar
Manometro Serve per
misurare la pressione da
0 a 300 mbar
Pagaia doppia per kayak :
2 elementi, manico in
alluminio struttura speciale,
impugnatura per clima
freddo con indicatore di
posizionamento pale, pale
a forma di cucchiaio in fibra
di vetro e polipropilene
rinforzato.
K-COMPACT215
om
Pagaya 2 piezas, palas de
forma cóncava en fibra
de vidrio, caña en fibra
de vidrio, puño especial
temperatura baja.
Pagaya doble para kayak :
2 piezas, caña de aluminio
especial, puños especiales
temperatura baja con
indicador de ajuste palas,
palas de forma cóncava
de fibra de vidrio y
polipropileno renforzado.
io
.c
Pagaia 2 elementi, pale a
forma di cucchiao, astà in
fibra di vetro.
215x19 cm
230x18 cm
1,1 kg
K-PERF230
220x18 cm
0,9 kg
K-PRO220
ACCESORIOS
accessoRI
PAGAIAS
pAGAIE
Pagaya doble para
kayac : sólida, palas
ABS, 4 piezas.
K-HOBBY225
225x19 cm
C-PERF137
137x19 cm
KC-COMPACT215
ilM
ar
1 x kayak 215 cm
2 x canoe 150 cm
in
a
Pagaia doppia kayak :
robusta, pale ABS,
4 elementi.
KB-HOBBY250
135x17 cm
AV105
105x15 cm
AV135
135x17 cm
AV150
150x19 cm
AV150SP
150x19 cm
Pagaya doble para kayac para aguas vivas :
caña de aluminio, campacta, 5 piezas.
Pagaia doppia per acque bianche : manico
alluminio, compatta, 5 elementi.
Pagaya sola para kayac. Pala ABS, puño T.
Pagaia singula kayak e canoe. Pala ABS, maniglia T.
Pagaya doble para kayak (215 cm). Convertible en 2 pagayas para
canoa (2 x 150 cm). Caña de aluminio + palas en PP.
Pagaia (215 cm) per kayak. Si convertono in 2 pagaie quando
divise (2 x 150 cm). Manico allu. + pale.
59
Pagaya doble universal : caña de aluminio telescópica de 2 a 250 cm ;
tambien puede utilizarse como remos telescópicos de 110 a 150 cm.
Pagaia doppia universale : manico alluminio telescopico da 2 a 250 cm,
anche usato come remi telescopici da 110-150 cm.
Remos de plástico ; palas pequeñas.
Remi di plastica ; pale piccole.
Remos ; caña aluminio, palas pequeñas.
Remi ; manico alluminio, pale piccole.
Remos : caña de aluminio, palas grandes.
Remi : manico alluminio, pale grandi.
Remos telescópicos : caña de aluminio telescópica de 110 a
150 cm, incluye chumaceras giratorias con articulación.
Remi telescopici : manico alluminio telescópico da
110-150 cm, compreso di scalmo.
TTR60-2
TTR60-1
Cuerdas de tracción :
especiales para arrastrables ;
colores surtidos. .
Corda di traino : set dai
colori vivaci. Particolarmente
adatte ai trainabili.
1
2
4
1800
1800
1800
0,8
0,8
1,6
680
1077
1995
io
.c
TTR60-1
TTR60-2
TTR60-4
om
TTR60-4
60
ilM
ar
in
a
QR1-QR2
Suelta manual rápida de la cuerda de
tracción o automática en caso de caída.
QR1 : Quick Release para remolcables
1 persona. QR2 : Quick Release para
remolcables 1 a 2 personas.
Creato per rilasciare la corda di traino
manualmente o automaticamente in caso di
caduta. QR1: sgancio rapido per 1 persona.
QR2: sgancio rapido per 2 persone.
SF100
Banderola de señalización
remolque.
Bandiera di segnalazione
traino
Quilla direccional para kayaks típo K79/K330.
Patentada U.S.A #5,921,197
RK
io
.c
AS20
om
Chiglia direzionale per i kayaks tipo K79/K330.
Brevetto US #5,921,197.
ACCESSORIOS
accessoRI
SKEG
Kit de reparaciones tradicionál, para reparaciones rápidas ;
contiene : 3 parches de PVC y 2 tubos de cola .
Kit di riparazione tradizionale, per riparazioni rapide ; con :
3 pezze di PVC, 2 tubetti di colla.
in
a
Ideal para reparar costuras, agujeros de gran tamaño y
cortes. Efecto protector sobre las superficies dañadas por
la abrasión y el uso. Apto para vinilo, neopreno, fibra de
vidrio, cuero y material sintético. No altera los materiales.
Secado mínimo 12 horas.
ilM
ar
Seam Seal : ideale per le riparazioni sulle saldature, grossi
fori e tagli. Azione protettiva sulle superfici grattate o
ro-vinate. Può essere applicato sul vinile, il neoprene, la
vetro-resina, il cuoio, e le materie sintetiche. Non altera il
prodotto. Lasciare asciugare minimo 12 ore.
SPK
OLB
61
Kit 2 chumaceras giratorias
Kit 2 scalmi girevoli
BV
Kit de mantenimiento para embarcaciones de PVC ; contiene :
1 válvula Boston, 2 tapones pequeños y 2 grandes para
válvulas, conteras de hinchado y 1 tubo de cola.
Kit di manutenzione per battelli PVC ; con : 1 valvola
Boston, 2 tappi piccoli e 2 tappi grossi per valvole, riduttori
universali e 1 tubetto di colla.
Kit válvulas Boston. 2 Válvulas Boston (1 grande +
1 pequeña) + 4 válvulas flexibles (2 grandes + 2 pequeñas)
Kit valvole. 2 Valvole Boston (1 grande + 1 piccola) +
4 valvole morbide (2 grande + 2 piccole)
CHALECOS
GIUBBETTI
EN 393 - 50 N
EN 395 - 100 N
Chaleco de salvamento : Para aguas interiores
y protegidas. En el caso de pérdida del conocimiento
y de puerto de vestidos estancos, asegura una
seguridad limitada.
SALVAGENTE : Adatto per abili nuotatori. Adatto per
uso in mare calmo dove un sostegno è a portata di
mano. Non è un giubbetto di salvataggio ed in caso
di incoscienze non garantisce sicurezza.
GIUBBETTO DI SALVATAGGIO : Per uso vicino alla riva
e in mare calmo. In caso di incoscienza e indossando
un abbigliamento subacqueo, il giubbetto garantisce
un prima ma limitata sicurezza.
RS15
RS20
RS30
RS40
om
Chaleco : Ayuda a la flotabilidad para nadadores
experimentados. Para aguas interiores y aguas
protegidas con posibilidad de socorro en las cercanías.
No es un chaleco de salvamento y no protege en
caso de pérdida del conocimiento.
RS60
RS71
RS72
RS15
Con asiento especial para ninos.
RS15
Con mutandine per bambini.
RS15  RS30
Decoracion «estrellas» para ninos
RS15  R
Decorazioni per bambino con stelline.
RS20  RS72
Con cincha inguinal regulable.
RS20  RS72
Con cinghia inguinale regolabile.
io
.c
CE-EN 395,Cat. 100 Newton. Chalecos de
salvamento
Comodidad y seguridad : cierre cremallera
delantero, diversos elementos de flotabilidad
en la parte delantera, cinturón ajustable en
la cintura, silbato de alarma con bolsillo, tiras
reflectantes.
RS70
62
KV60
KV70
ilM
ar
KV50
in
a
CE-EN 395, Cat. 100 Newton
Giubbotti di salvataggio
Comodità e sicurezza : chiusura a cerniera
anteriore, elementi multipli di galleggiamento
anteriore, cinghia addominale regolabile, tasca
con fischietto di allarme, strisce riflettenti.
SKI40
SKI50
CE-EN393, Cat. 50
Newton
Giubbotto per canoista.
Adatto ad un uso in mare
calmo. Ideale per il kayak
grazie allo speciale modello
alto frontalmente. Con fibbia
regolabile.
0-15
15-20
20-30
30-40
40-60
60-70
70+
70++
1
2
3
4
S
M
L
XL
SKI70
CE-EN393, Cat. 50
Newton
Chaleco para esqui naútico.
Para uso en aguas protegidas.
Ideal y confortable para todos
deportes naúticos : 4 sanglas
ajustables y protecciones
laterales reinforzadas.
CE-EN393, Cat. 50
Newton
Chaleco para kayak. Para uso
en aguas protegidas. Ideal
gracias a su escote frontal.
Cinturón ajustable.
RS15
RS20
RS30
RS40
RS60
RS70
RS71
RS72
SKI60
CE-EN393, Cat. 50
Newton
Giubbotto da sci nautico.
Adatto ad un uso in mare
calmo. Ideale per sport
acquatici, molto confortevole:
4 cinghie regolabili, con
materiale schiumoso per
attutire impatti.
KV50
KV60
KV70
SKI40
SKI50
SKI60
SKI70
50-60
60-70
70+
40-50
50-60
60-70
70+
S/M
L
XL
S
M
L
XL
K105
K85
KK65D
K65D
KK55D
K55D
XR116GTX-7
XR86GTX-7
XR66GTXK-7
XR66GTX-7
XR56GTXK-7
XR56GTX-7
TR200C
TMT260
HF160
HF360
HF280
HF250M
HF250
HF210
TFT260 / TFT310
ST270W-HF / ST320W-HF
SDB120R
ST6696
STK290
ST6659
ST5659
REEF300
REEF240
REEF120
K330R
K79 / K79HF / K109HF
SC320
KCC335 / KCC335G
KCC305
KCC360
ST6207
ST6107
SK200DS
SK100DS
+ : Estandár / Standard
: Aconsejado / Consigliato
FP3L
+
+
+
+
FP5L
+
Mano-4WB
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Mano-4280A
+
+
+
Remos-Pagayas / Remi-Pagaie
ilM
ar
Hinchadores / Gonfiatori
AV135
AV105
KB-HOBBY250
KC-COMPACT215
C-PERF137
+
+
+
+
H8/H8HF/H8XR/H8XRL
1
1
1
2
2
H20
2
H56
2
1
2
3
H60
AV150SP
AV150
1
2
H61
1
1
2
1
2
H61ST
1
2
H56SK
1
2
Comfort / Confort
+
SBM18
SBM30
om
io
.c
in
a
K-HOBBY225
+
H12Y/H12HF
2
2
Asientos / Sedili
Self bailer / Autovideur
+
+
+
Drain plugs / Vide vite
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Repair kit / Kit reparation
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Chambers / Chambres
3
3
3
3
3
4
5
3
3
3
3
3
3
2
2
3
2
4
4
2/3
6
5
5
5
5
2
2
4
6
6
6
6
7
7
4
4
4
4
4
4
Boston Valve / Valve Boston
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
2/3
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
2
2
2
2
Válvulas /
Valvole
Others / Autres
3
5
5
5
5
5
5
3
3
3
3
2
2
4
3
3
3
3
2
2
4
1
1
1
2
3
1
1
1
3
3
3
2
2
4
3
3
High pressure valve /
Valve haute pression
RS
MM3
BTG
K-COMPACT215
Water resistant
Quickpump 220V
MP183-C
MP162-E
Quickpump 12-230V
RB2500G
Características /
Caratteristice
ACCESSORIOS
accessoRI
K-PERF230
K-PRO220
63
KV/SKI