Untitled - ilMarinaio.com
Transcript
Untitled - ilMarinaio.com
ilM ar om io .c in a SEVYLOR BY COLEMAN Coleman Europe es una división de Coleman Company, Inc, líder mundial en la innovación, fabricación y comercialización de productos para las actividades al aire libre que llevan la marca Coleman. Coleman propone una amplia gama de productos como: linternas, hornillos, tiendas de campaña, sacos de dormir, neveras, lámparas eléctricas, barbacoas y productos inflables. Todos estos artículos se venden y utilizan en todo el mundo. Coleman Europe è una divisione di Coleman Company Inc, leader mondiale nell’innovazione, nella fabbricazione e nella commercializzazione di prodotti per attività all’aperto, con il marchio Coleman. Coleman propone una vasta gamma di prodotti, quali: lanterne, fornelli, tende, sacchi a pelo, frigoriferi, torce elettriche, barbecue e prodotti gonfiabili. I suoi prodotti sono venduti e utilizzati in tutto il mondo. Da circa 100 anni Coleman dà la sua impronta alle attività all’aperto. Promuoverle e difenderle fa parte della sua strategia a lungo termine. In questo modo Coleman assolve pienamente il suo ruolo di leader. www.coleman.eu 2 ilM ar in a www.coleman.eu Coleman Company Inc è una filiale del gruppo Jarden Corporation (NYSE; JAH), leader nella vendita di prodotti per e nei dintorni della casa, in specifici settori di mercato. io .c Coleman Company, Inc es una filial del grupo Jarden Corporation (NYSE: JAH), líder en la venta de productos para la casa y su entorno en sectores especializados. om Hace casi ya 100 años que Coleman impregnó su huella en las actividades al aire libre. Promoverlas y defenderlas forma parte de su estrategia a largo plazo. De este modo, Coleman cumple plenamente su rol de líder. SEVYLOR ASIA Una de las fuerzas de nuestra empresa es poder controlar el conjunto de la cadena de fabricación. Nuestro departamento Investigación y Desarrollo vela por que se respeten todos los criterios de calidad en la fabricación de los productos en nuestra fábrica de Asia con el fin de satisfacer las exigencias de nuestros clientes. Por otra parte, su certificación ISO9001: 2000 certifica su conformidad con las normas internacionales en vigor. Sevylor recurre también a las mejores competencias de las que dispone en el sector internacional para su management, a las tecnologías de vanguardia en la elección de sus máquinas y en la aplicación del procedimiento de soldadura de alta frecuencia. Por consiguiente, garantizamos un excelente control de todas las formas de ensambladura del PVC y de la tela reforzada: soldadura alta frecuencia, termobandaje y encolado. Una delle forze della nostra impresa è di poter controllare l’insieme della catena di produzione. Il nostro dipartimento R&D si accerta che siano rispettati tutti i criteri di qualità durante la fabbricazione dei prodotti nella nostra fabbrica in Asia per rispondere alle esigenze dei nostri clienti. La sua certificazione ISO9001:2000, del resto, attesta la sua conformità agli standard internazionali in vigore. Sevylor fa anche appello alle migliori competenze di cui dispone nel campo internazionale per il suo management, alle tecnologie d’avanguardia nella scelta delle sue macchine e nell’attuazione del processo della saldatura ad alta frequenza. Garantiamo in questo modo un’eccellente padronanza di tutte le forme di assemblaggio del PVC e della tela rinforzata : saldatura ad alta frequenza, termosaldatura ed incollaggio. Sevylor se reserva el derecho de cambiar sin previo aviso, los modelos, estilos y colores de todos sus productos y accesorios / Le foto e le descrizioni che illustrano il presente catalogo sono fornite a titolo indicativo. Sevylor si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche o i colori dei modelli, se tale decisione è in linea con l’interesse della clientela o per motivi commerciali / Fotos / fotografie : Philippe Lörscher - ATOLL / Xavier Greth / Paul Villecourt / Markus Lotz - Imp. Friedling Graphique - F-68170 Rixheim. All rights reserved. Design by Sevylor © 2008 Sevylor, Printed in France. Canoas y kayacs - Sit on top Canoe e kayaks - Sit on top• •••• 8 Botes de pesca Imbarcazioni sportive• •••••••••• 28 Botes deportivos Tender e motoboats••••••••••••• 36 INDICE Remolcables Trainabili••••••••••••••••••••••••• 44 ilM ar in a io .c ICONOS SPECIFICHE om Accesorios Accessori• ••••••••••••••••••••••• 55 Diámetro de la cuerda Diametro della corda Capacidad max. adultos Portata max. adulti Resistencia a la tracción Resistenza alla trazione Capacidad max. niños Portata max. bambini Longitud x anchura (inflado) lunghezza x larghezza (gonfiato) Quick Hitch Peso Tamaño Formato Norma Standard Clasificación Classificazione Diámetro (desinflado) Diametro (sgonfiato) 3 Capacidad max. carga Portata max. Potencia max. motor Potenza max. motore Packaging Peso max. motor Peso mass. motore Peso usuario Peso utilizzatore Número de cámaras hinchables Numero camere d’aria Las dimensiones del producto inflado están medidas en las condiciones siguientes: producto inflado con el hinchador recomendado, a la presión de utilización indicada y a una temperatura comprendida entre 18° y 22° C. Velocidad max. recomendata Velocità max. raccomandata Le dimensioni del prodotto gonfiato sono misurate nelle seguenti condizioni: prodotto gonfiato con il gonfiatore raccomandato, alla pressione d’utilizzazione indicata e ad una temperatura compresa fra 18° e 22° C. om TECHNOLOGIA Nuestro equipo Investigación y Desarrollo mejora permanentemente los procedimientos de fabricación y desarrolla nuevos productos. Nuestra gran experiencia en el ámbito de los inflables reforzada por herramientas DAO muy eficientes nos permite proponer productos a la vanguardia de la innovación. Nuestros objetivos: ¡calidad y satisfacción del cliente! Nuestra competencia cubre el conjunto de la cadena desde la concepción hasta la distribución. Fruto de un buen hacer demostrado y de un perfecto control tecnológico, nuestros productos ofrecen además un confort de utilización para la felicidad de todos, público aficionado o experimentado. in a io .c La nostra équipe Ricerca & Sviluppo migliora continuamente i processi di fabbricazione e sviluppa nuovi prodotti. La nostra lunga esperienza nel campo del materiale gonfiabile rinforzata con strumenti DAO molto performanti ci consente di proporre prodotti all’avanguardia sul fronte dell’innovazione. I nostri obiettivi : qualità e soddisfazione del cliente ! La nostra competenza copre l’insieme della catena, dalla progettazione fino alla distribuzione. Frutto di un know-how collaudato e di una perfetta padronanza tecnologica, i nostri prodotti offrono inoltre un comfort di utilizzo garantito per la felicità di tutti, pubblico amatore o esperto. ilM ar MATERIAL MATERIALE 4 SEVYLOR EUROPE se ha especializado en la fabricación de productos parcial o completamente recubiertos de una funda. El material de gran calidad y el control de la técnica de la costura nos permiten poner a punto artículos inflables muy resistentes y polivalentes. Seleccionado entre los mejores proveedores, nuestro PVC no ha sido reciclado. Se elige y define en función de las especificidades de utilización de los productos que compone. Se manipula con cuidado, y seguidamente se almacena en condiciones óptimas con el fin de conservar todas sus calidades. Por otra parte, SEVYLOR EUROPE está en conformidad con la Directiva 2005/84/Lo que prohíbe el empleo de algunos ftalatos (sustancias químicas que permiten flexibilizar el PVC) en algunos productos. Nuestro PVC es, además, respetuoso con el medio ambiente. Sevytex SEVYLOR EUROPE si è specializzata nella fabbricazione di prodotti parzialmente o totalmente ricoperti da una fodera. Il materiale di grande qualità e la padronanza della tecnica della cucitura ci consentono di mettere a punto articoli gonfiabili molto resistenti e polivalenti. Selezionato presso i migliori fornitori, il nostro PVC non è stato riciclato. È scelto e definito in funzione delle specificità di utilizzo dei prodotti che compone. Viene manipolato con cura, poi immagazzinato in condizioni ottimali per conservargli tutte le sue qualità. D’altra parte, la SEVYLOR Europa è in regola con la Direttiva 2005/84/CE che vieta l’uso di alcuni ftalati (sostanze chimiche che consentono di ammorbidire il PVC) in certi prodotti. Il nostro PVC è, per giunta, rispettoso dell’ambiente. om PACKAGING Importanti vettori di comunicazione e veicoli della nostra immagine, i nostri packaging sono oggetto di una particolare attenzione. Codici colori, tipografie, presentazione del prodotto in «azione», focalità su specificità tecniche… tutti i dati utili vi figurano per un’informazione ottimale dei nostri clienti. Di più, il «facing» e l’esposizione nei punti vendita ottimizza la visibilità dei nostri prodotti. in a ilM ar WEB SITE io .c Importantes vectores de comunicación y reflejo de nuestra imagen, nuestros packagings son objeto de una atención especial. Códigos colores, tipografías, presentación del producto en «acción», focales sobre las especificidades técnicas… todos los datos útiles figuran en ellos para informar de manera óptima a nuestros clientes. Además, el «facing» en los lineales de los puntos de venta optimiza la visibilidad de nuestros productos. www.sevylor.com 5 www.sevylor-waterparks.com www.sevylor-kayakclub.com www.sevylor.com : una página Web a nuestra imagen y semejanza… www.sevylor.com : un sito a nostra immagine… Sociable y práctica… su arquitectura fue concebida para que usted pueda descubrir muy rápidamente nuestras gamas y nuestros productos acompañados de informaciones referentes a sus aspectos técnicos, sus especificidades y los accesorios que la acompañan. En calidad de fabricante responsable, nuestro rol también consiste en sensibilizar a los aficionados de la piragua inflable - en agua viva o agua tranquila - a las técnicas y a la seguridad, vinculadas a su utilización. Por tanto, es natural que nuestra página Web facilite todos los consejos necesarios para ello. El concepto de asociación es uno de los polos que refuerza SEVYLOR EUROPE. Implicamos a los protagonistas primordiales en la utilización de nuestros productos. Además de las «Actualidades» que proporcionan nuestras citas para las manifestaciones nacionales e internacionales, un «espacio prensa» informa a nuestros clientes sobre nuestras acciones de comunicación. Conviviale e pratico… la sua architettura è stata progettata per consentirVi di trovare rapidamente le nostre gamme ed i nostri prodotti, nonché tutte le informazioni relative ai loro aspetti tecnici, alle loro specificità ed agli accessori che li accompagnano. Come fabbricante responsabile, il nostro ruolo è anche quello di sensibilizzare i nuovi praticanti del kayak gonfiabile - in acque vive o in acque calme - alle tecniche ed alla sicurezza legate al suo utilizzo. È quindi del tutto ovvio che il nostro sito fornisca numerosi consigli. La nozione di partnership è uno dei poli che rinforza la SEVYLOR EUROPE. Implichiamo i principali attori nell’utilizzo dei nostri prodotti. Oltre alle «Attualità» che indicano i nostri appuntamenti per le manifestazioni nazionali ed internazionali, uno «spazio stampa» informa i nostri clienti delle nostre azioni di comunicazione. ilM ar 6 om io .c in a ESPIRITU DE INNOVACION SPIRITO D INNOVAZIONE new Uno spirito visionario, innovatore, una struttura interna che consente rapide decisioni mirate e collaboratori creativi caratterizzano l’impresa SEVYLOR EUROPE. In collaborazione con il nostro ufficio R&D, il nostro dipartimento marketing mette tutto in opera per rispondere alle esigenze delle nostra clientela. Obiettivo : ascoltare i bisogni, certo, ma soprattutto anticipare la domanda ! Questa vocazione si manifesta sin dal 1949 con la vasca Dou Dou che divenne il 1° successo internazionale della Sevylor. Continua negli anni 60’ con l’invenzione del kayak « Tahiti « e non ha smesso di essere una costante in seno alla nostra impresa. Oggi, i kayak « Hudson e Pointer « sono una perfetta illustrazione del nostro know-how dove il design ha il proprio posto. ilM ar in a io .c om Un espíritu visionario, innovador, una estructura interna que permite tomar decisiones directas rápidas y colaboradores creativos caracterizan a la empresa SEVYLOR EUROPE. En adecuación con nuestra I y D, nuestro departamento marketing hace lo máximo para satisfacer las exigencias de nuestros clientes. Objetivo: ¡la escucha de las necesidades, sin duda alguna, pero sobre todo una anticipación de la demanda! Esta vocación se manifiesta desde 1949 con la bañera Dou Dou que se convierte en el 1º éxito internacional de Sevylor. Continúa en los años sesenta con la invención de la piragua «Tahiti» y no ha cesado de mantenerse constante en nuestra empresa. En la actualidad, las piraguas «Hudson y Pointer» son una ilustración perfecta de nuestro buen hacer, donde el diseño ocupa su puesto. 7 CANOAS ilM Y KAYACS CANOE E aKAYAKS SIT ON TOPrin ai o. co m 8 ilM ar 9 om io .c in a ilM ar Asiento + bolsillos Sedile + tasche porta-oggetti 10 SPORT KAYAK SK100DS in a io .c om SPORT KAYAK SEVYTEX®1100Dtex Tapón desagüe Sistema autovuotante Apoyo para los pies Poggia-piedi Asa de transporte Maniglia da trasporto Válvula alta presión Valvole ad alta pressione Franjas direccionales Pinne direzionali Fondo Drop Stitch + + Saco de transporte Sacca da trasporto new + Mano CANOAS Y KAYACS CANOE e KAYAKS sit on top ew nconstruction Cámara lateral Camera laterale om Fondo Drop Stitch SK200DS in a io .c SPORT KAYAK ilM ar KTB 1020 11 Opcional : sanglas de sujeción para SK100DS / SK200DS Optional: KTB1020 ferma coscie per SK100DS / SK200DS Polivalentes, ligeros, fáciles de maniobrar y bien perfilados, tales son las calidades de los kayacs SKDS. El nuevo procedimiento de ensamblaje por termobandaje refuerza aún más la calidad del producto, su solidez y la precisión de los ensamblajes. El kayac monoplaza SK100DS es un kayac para aguas vivas, para los aficionados de sensaciones fuertes. Tiene un «rocker» pronunciado pero progresa fácilmente en línea recta en aguas tranquilas. El kayac biplaza SK200DS es un excelente kayac para aguas vivas pero también para las excursiones y la observación de la naturaleza. Construcción : 2 cámaras laterales + fondo en tela untada tipo Sevytex®, suelo drop stitch escamotable, inflable ad alta presión, fondo auto-vaciante muy eficiente, equipado con tapones con sujeción para navegación en aguas tranquilas. Versatile, leggero, manovrabile…ecco i kayak SKDS della Sevylor.La nuova procedura di assemblaggio mediante termosaldatura rafforza maggiormente la qualità del prodotto, la sua robustezza e la precisione degli assemblaggi. SK100DS è un kayak per acque bianche adatto per i kayaker più esperti. Il «rocker» è pronunciato, ma risulta maneggiabile in acque calme. SK200DS kayak per acque bianche, versione «touring» per due persone. Costruzione: camere laterali e del fondo costruite con materiale Sevytex®, fondo con struttura Drop Stitch sostituibile, sistema autovuotante molto efficiente dotato di tappi con attacco per la navigazione in acque tranquille TYPE SK100DS SK200DS 305x84 400x86 10,6 16,1 1 2 0 0 130 225 3 3 ISO 6185-1 ISO 6185-1 III III 79x59x23 79x56x27 ilM ar 12 ST6107 in a io .c om POINTER Derivas Derive POINTER K1 Asa de transporte Maniglia da trasporto Funda en nylon Fodera di nylon Asiento + bungee cords Sedile + sandows Faldón Paraspruzzi Puente con correas elásticas Ponte con corda elasticizzata Fondo cubierto con tela reforzada Fondo in tela spalmata Fajas direccionales Pinne direzionali Puente Ponte + + Saco de transporte Sacca da trasporto Mano Tela recubierta Tela spalmata om ST6207 Fondo con tabiques dobles Fondo con paratie doble CANOAS Y KAYACS CANOE e KAYAKS sit on top Funda en nilón Fodera in nylon ilM ar in a io .c POINTER K2 El kayac POINTER seduce tanto por su manejabilidad y su estabilidad como por su comodidad y su ligereza. El espacio para ordenar y la capacidad de carga son importantes. Un kayac para el paseo costero que conviene tanto a los que lo practican intensamente como a los principiantes. Construcción : cámaras de aire laterales y cámara de aire del fondo con doble pared, 2 cámaras de aire laterales retráctiles en PVC recubiertas de una funda en nylon, cámara de fondo en PVC semi cubierta de una funda en nylon, tela recubierta de PVC protegiendo así las partes laterales y el fondo. Equipamiento : sistema de fijación de las palas, asiento (s) ajustable (s), puños ergonómicos, válvulas Boston, puente. Modelo K1: faldón proporcionado; Modelo K2: 2 sistemas de puente flexibles (entregadas) con cremallera para 1 y 2 pers., faldón en opción. Particularidades técnicas: el kayac POINTER está equipado de un sistema de placas en puntas delantera y trasera que refuerza su eficiencia, de una deriva direccional desmontable lo que mejora su trayectoria por mar y por agua tranquila, y de bandas direccionales que afinan su maniobrabilidad en agua poco profunda y en río. Il kayak POINTER seduce tanto per la sua maneggiabilità e la sua stabilità quanto per il suo comfort e la sua leggerezza. Ampio spazio per riporre tutto l’occorrente e grande capacità di carico. Un kayak ideale per l’escursione costiera che conviene sia ai praticanti esperti che ai principianti. Costruzione : camere d’aria laterali e camera del fondo a parete doppia, 2 camere d’aria laterali amovibili in PVC ricoperte da una fodera in nylon, camera del fondo in PVC semi ricoperta da una fodera in nylon, tela spalmata di PVC che protegge le parti laterali ed il fondo. Attrezzatura : sistema di fissaggio dei remi, sedile/i regolabile/i, maniglie ergonomiche, valvole Boston, ponte. Modello K1 : paraspruzzi fornito ; Modello K2 : 2 sistemi di ponte modulabili (forniti) con chiusura lampo per 1 o 2 pers., paraspruzzi in opzione. Particolarità tecniche: il kayak POINTER è dotato di un sistema di lastre a forma di punta anteriore e posteriore che accresce la sua efficienza, di una deriva direzionale smontabile che migliora la sua traiettoria in mare ed in acqua calma, e di chiglie direzionali che facilitano la sua manovrabilità in acque poco profonde e su fiume. TYPE ST6107 ST6207 305x81 434x88 13 19 1 2 136 180 3 3 ISO 6185-1 ISO 6185-1 III III 81x45x26 90x60x27 13 io .c om HUDSON in a KCC360 HUDSON Neopreno Neoprene ilM ar 14 Funda en nylon Fodera di nylon Puente con correas elásticas Ponte con corda elasticizzata Asa de transporte Maniglia da trasporto Derivas Derive Asientos ajustables + bungee cords Sedili regolabili + sandows Soporte pagaya Supporto per pagaia Fondo cubierto con tela reforzada Fondo in tela rinforzata Puente Ponte Fajas direccionales Pinne direzionali + + Saco de transporte Sacca da trasporto Mano CANOAS Y KAYACS CANOE e KAYAKS sit on top om io .c in a ilM ar Bolso estanco Sacca a tenuta stagna Cámara PVC Camera PVC Fondo con tabiques dobles Fondo a doppia parete Excelentes resultados y un diseño de estilo. El kayac HUDSON KCC360 es ideal para el paseo costero y el descenso de río. Fiable, espacioso y cómodo, se recomienda también para la práctica del kayac en familia. Construcción : 2 cámaras de aire laterales retráctiles con protecciones EVA, cámara de aire del fondo en PVC con doble pared totalmente recubierta de un tejido en nylon reforzando su rigidez, fondo de tela recubierta de PVC lo que aumenta su resistencia. Equipamiento : asientos levantados con un respaldo alto, sistema de fijación para las palas, puentes equipados de sandows y de una cremallera, válvulas Boston. Particularidades técnicas : está equipada de una deriva desmontable que mejora su trayectoria por mar y por agua tranquila y de bandas direccionales que afinan su maniobrabilidad en río y en agua viva. Entregado con un bolso estanco. 15 Ottime performance ed un design elegante. Il kayak HUDSON KCC360 è ideale per l’escursione costiera e la discesa di fiume. Affidabile, spazioso e confortevole, è anche raccomandato per la pratica del kayak con la famiglia. Costruzione : 2 camere d’aria laterali amovibili con protezioni EVA, camera del fondo in PVC con parete doppia interamente ricoperta da un tessuto in nylon che rinforza la sua rigidità, fondo in tela spalmata di PVC che aumenta la sua resistenza. Attrezzatura : sedili sopraelevati con un alto schienale, sistema di fissaggio per i remi, ponte dotato di corde elastiche e di una chiusura lampo, valvole Boston. Particolarità tecniche: è dotato di una deriva smontabile che migliora la sua traiettoria in mare e in acque calme e di chiglie direzionali che facilitano la sua manovrabilità su fiume e in acque vive. Fornito con una sacca a tenuta stagna. TYPE KCC360 363x89 15 2 1 230 3 ISO 6185-1 III 76x45x24 in a io .c om COLORADO - RIO 16 KCC305 RIO ilM ar Bolsa de malla Tasca Tapon desagüe Auto-vuotante Cremallera Cerniere Asas de transporte Maniglie da trasporto Derivas Derive Asiento + bolsillitos Sedile + tasca portaogetti Emplazamiento elevado para sitio Area per sedile gonfiabile rialzata + + Bag / Borsa da Trasporto Mano Funda en nylon Fodera di nylon Soporte pagaya Supporto per pagaia Fondo cubierto con tela reforzada Fondo in tela rinforzata Cámara PVC Camera PVC KCC305 KCC335 Fondo con tabiques dobles Fondo a doppia parete Superficie de asiento elevada Area per sedile gonfiabile rialzata COLORADO ilM ar in a KCC335G new io .c om KCC335 COLORADO CANOAS Y KAYACS CANOE e KAYAKS sit on top Colores disponibles Colori disponibili 17 Colores disponibles Colori disponibili KCC335G La línea canoa / kayac KCC asocia estabilidad, maniobrabilidad y robustez. Sus realizaciones únicas lo hacen un producto que perfectamente conviene a los principiantes. Idealmente concebido para el paseo en río, la pesca y la exploración a lo largo de las costas. Construcción : 2 cámaras laterales escamotables, fondo con tabiques dobles en PVC reforzado. Totalmente recubierto con una funda de nailon reforzado, fondo en tela untada. Colores disponibles La linea KCC è un insieme di stabilità, manovrabilità e robustezza. Adatta sia per i principianti sia per i canoisti più esperti. Ideale per fiumi, laghi ed escursioni lungo la costa marina. Costruzione: 2 camere d’aria interne amovibili e fondo gonfiabile a doppia parete, costruito con PVC molto resistente. Completamente ricoperto da fodera di nylon rinforzato. TYPE KCC305 KCC335/G 300x93 330x94 14 16,4 1 2 0 0 150 200 4 3 ISO 6185-1 ISO 6185-1 III III 72x46x24 76x46x25 in a io .c om CANYON ilM ar Protección para los brazos Protezione per le braccia 18 CANYON Asiento inflable Sedile gonfiabile SC320 Capotas con correas elásticas Protezioni con corda elasticizzata 2 mallas para ordenar 2 retine portaoggetti Puños Maniglie Derivas Derive Costuras estancas Cuciture a tenuta stagna + + Bolso de transporte Sacca di trasporto Mano Funda de poliéster Fodera in poliestere CANOAS Y KAYACS CANOE e KAYAKS sit on top om io .c in a ilM ar new Fácil de transportar, confortable y robusto: aproveche plenamente sus salidas con su kayac CANYON. Ideal para el descenso de los ríos, las escapadas en camping o simplemente para la diversión de la familia. Guardado en su bolso, puede colocarse en un pequeño maletero de coche. Construcción: 2 cámaras laterales, fondo con paredes en PVC ultrarresistente, funda de protección estanca. 19 Facile da trasportare, confortevole e robusto: approfittate appieno delle vostre uscite con il vostro kayak CANYON. Ideale per la discesa di fiumi, le vacanze in campeggio o semplicemente per il divertimento della famiglia. Riposto nella sua sacca, può essere collocato in un piccolo bagagliaio d’automobile. Costruzione: 2 camere laterali, fondo con paratie in PVC ultraresistente, fodera di protezione impermeabile. TYPE SC320 317x75 7 2 0 165 3 ISO 6185-1 III 72x46x24 io .c k79 in a ilM ar 20 om TAHITI - RIVIERA Tapon desagüe Auto-vuotante TAhiti Válvula Boston Valvola Boston Sevytest Asiento hinchable Sedile gonfiabile Capota Protezioni Cámara PVC Camera PVC Fondo con tabiques Fondo con paratie PVC resistente PVC reforzado CANOAS Y KAYACS CANOE e KAYAKS sit on top K79HF TAhITI Colores disponibles Colori disponibili + ilM ar K79 TAhITI K79HF K109HF K330R in a io .c om K109HF TAhITI 21 + Los kayacs Sevylor clásicos que dan prueba desde décadas. Sólidos, resistentes, son ideales para los paseos sobre los lagos y los ríos ; compactos y ligeros, se colocan fácilmente en el maletero de un coche. Los modelos K79 y K79HF se entregan con 2 asientos escamotables con respaldo. El kayac familiar de excursión K109H, equipado de un asiento fijo suplementario, es bastante espacioso para acoger a 2 adultos + 1 niño a bordo. El modelo Riviera K330R-E es surtido con una pagaya doble alu. y un saco de transporte. Construcción : 2 cámaras laterales, fondo con tabiques en PVC reforzado. Opcional : quilla direccional para todos los kayacs Tahiti y K330. La linea tradizionale Sevylor. Stabili e resistenti sono ideali per lago e fiumi, compatte e leggere, ripiegate sono facili da trasportare. I modelli K79 e K79HF sono dotati di 2 sedili ergonomici. La K109HF è il kayak Touring familiare dotato di un sedile in più, ideale per 2 adulti e un bambino. Il modello K330R-E è venduto con sacca da trasporto e pagaia. Costruzione: 2 camere principali, fondo gonfiabile costruito con PVC resistente. In opzione: Skeg direzionale applicabile su tutti i Tahiti e la K330. TYPE K79/K79HF K109HF K330R 310x84 377x82 315x82 10,1 12,5 8,5 2 2 2 0 1 0 155 200 165 3 3 3 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 III III III 57x38x18 76x56x21 57x41x19 22 EXPLORER REEF240 ilM ar in a io .c om REEF Válvula Jumbo con proteccion Valvola Jumbo protetta Sanglas de mantenimiento Cinghie Asas ergonomicas Maniglie Asiento + bolsillos Sedile + tasca portaogetti Fajas direccionales Pinne direzionali + + Bolso de transporte Sacca da trasporto Mano (REEF 240 - REEF 300) new Funda en nylon Fodera di nylon Soporte pagaya Supporto per pagaia Apoyo para los pies Poggia-piedi Fondo cubierto con tela reforzada Fodera in tela inforzata CANOAS Y KAYACS CANOE e KAYAKS sit on top io .c om new REEF120 SNORKEL REEF300 new ilM ar in a EXPLORER Con nuestros REEF, descubra el mundo acuático : haga el snorkeling, observe los fondos, váyase de exploración. El pequeño modelo REEF120 se presta también al body surfing. Los modelos REEF240 y REEF300 están equipados de numerosas cinchas para fijación de la carga y de los accesorios de snorkeling. Construcción : 3 cámaras totalmente recubiertas con una funda de nailon reforzado, fondo en tela untada. REEF120 REEF240 REEF300 120x70 240x88 300x88 2,9 7 9 1 1 2 23 Scoprite il mondo marino con la linea REEF: versatile, ideale per snorkeling ed escursioni. La versione più piccola REEF120 è ideale anche per il body surfing. I modelli REEF240 e REEF300 sono dotati di cinghie per tenere fermo il carico. Costruzione: 3 camere d’aria, completamente rivestite da fodera di nylon rinforzato, fondo di tela spalmata. 0 0 0 75 115 150 3 3 3 61x36x10 74x40x25 80x39x28 in a io .c om SEABLADE Válvula Jumbo con proteccion Valvola Jumbo protetta 24 ST5659 ilM ar SEABLADE I new Bungee cords Sandows Asas ergonomicas Maniglie Derivas Derive Asiento + bolsillos Sedile + tasca portaogetti Funda en poliéster Fodera esterna in poliestere Apoyo para los pies Poggia-piedi + + Bolso de transporte Sacca da trasporto Mano CANOAS Y KAYACS CANOE e KAYAKS sit on top om ST6659 SEABLADE II ilM ar in a io .c new 25 Saque pleno provecho del verano con los Sit on Top Seablade 1 y Seablade 2. Muy polivalentes, le conducirán a lo largo de la costa o le permitirán explorar lagos y ríos con un amigo. Fáciles de remar, platos, de una estabilidad excelente debido a un centro de gravedad a nivel del agua, son recomendados para principiantes. Construcción : 2 cámaras hinchables en PVC resistente totalmente recubiertas con una funda en Nylon/poliéster. ST5659 ST6659 263x75 340x88 11,4 18,3 Divertitevi con la linea SIT ON TOP Seablade 1 mono-posto e Seablade 2 bi-posto. La tavola gonfiabile più versatile, ideale soprattutto per le escursioni al mare. Adatta anche per i principianti perché maneggievole e stabile grazie al centro di gravità a livello dell’acqua. Costruzione: 2 camere d’aria in PVC ricoperte esternamente da una fodera di nylon/poliestere. 1 2 130 200 2 2 76x41x18 76x46x22 STK290 Coral Sea new ilM ar 26 in a io .c om DIVING Correas de fijación Cinghie di fissaggio Bungee cords Sandows Sujeción para pagayas Attacchi per pagaie Coral Sea: un producto de múltiples usos y de una gran estabilidad. Es muy confortable y conviene a todo tipo de usuarios: al buceador, al pescador, o simplemente al remador, incluso principiante. Puede estar equipado con un soporte motor MM3 en el que puede montarse un motor eléctrico. Construcción: 2 cámaras de aire laterales muy resistentes, fondo inflable, funda de poliéster por encima, tela enlucida para el fondo Apoyo para los pies Poggia-piedi Puño Maniglia Coral Sea: un prodotto multiuso, dalla grande stabilità. Molto confortevole è adatto a utilizzatori diversi: sub, pescatori o semplicemente pagaiatori anche principianti. Può essere dotato di un supporto motore MM3 sul quale è possibile montare un motore elettrico. Costruzione: 2 camere d’aria laterali molto resistenti, fondo gonfiabile, fodera in poliestere nella parte superiore, fondo in tela rinforzata. CANOAS Y KAYACS CANOE e KAYAKS sit on top ST6696 DIVEYAK Para el snorkeling. Fácil de arreglar, fácil de transportar, usted se lo llevará donde quiera. Para el submarinista es una base móvil sobre el agua. Todo el equipo puede estar colocado y estibado sobre el producto. Construcción : 2 cámaras en PVC resistente, totalmente cubiertas con una funda en poliéster por encima, fondo en tela enlucida. Il nuovo modo per fare diving. Facile da riporre nella sacca da trasporto e da trasportare in qualunque posto vogliate. E’ una vera base Diving in acqua. Ideato per trasportare l’attrezzatura subacquea in sicurezza. Costruzione: camera d’aria in PVC a 2 compartimenti, completamente ricoperta da una fodera di nylon e il fondo in PVC rinforzato. io .c om DNB80 DIVENET in a Flotador, accesorio del submarinismo. Ideal para la pesca al arpón o la pesca de conchas. Construcción : cámara de aire en PVC recubierta con una funda, red para descargar la carga, 2 asas, tapa sobre el fondo, bandera de señalización. Salvagente, accessorio dello sport sub-acqueo. Ideale per la pesca all’arpione o la pesca alle conchiglie. Costruzione: camera ad aria PVC ricoperta di una fodera, con rete per depositare il carico, 2 maniglie, coperchio sul disotto, bandiera di segnalazione. SDB120 ilM ar DIVEHUNTER El Divehunter está indicado para la caza submarina y el snorkeling. Ligero, compacto, se perfila para los competidores pero también para los principiantes que se desplazarán con rapidez y fácillidad. Construcción : 4 cámaras hinchables totalmente cubiertas con una funda en nailon, fondo en tela enlucida, ventana en la parte delantera que permite visionar los fondos marinos. Está equipado de una correa de tracción, de bandas direccionales en la parte de abajo, de una bandera de buceo y de una red para la pesca (cangrejos, etc.). Il divehunter è un prodotto disegnato per la pesca subacquea e lo snorkeling. Molto leggero e compatto, ideale sia per gli esperti sia per i principianti. Costruzione: 4 camere d’aria completamente rivestite da una fodera di nylon, finestra alla parte anteriore che permette di osservare i i fondali sottomarini. È dotato di una cinghia di traino, pinne direzionali nella parte inferiore, bandiera segnasub e retino di cattura (per granchi, ecc.). STK290 ST6696 SDB120 DN80 296x89 370x100 119x70 73x58 9 22 3,8 1,55 1 2 1 - 180 220 75 - 3 2 4 1 N/A 77x44x30 61x36x10 31x25x9 27 CAmara de seguridad Camera di sicurezza motorizaCion Control de la presiOn motorizzazione Controllo della pressiON Conforme a las normas internacionales, Sevylor abastece diferentes medios de evaluar la presión en las cámaras de aire de los barcos. El sevytest, procedido basado en el alargamiento del PVC : para los productos no recubiertos con una funda. El manómetro que permite medir luego ajustar el nivel de presión: es surtido con los artículos recubiertos con una funda y los productos Sevytex. in a io .c In conformità con gli standards internazionali, Sevylor propone diverse modalità per misurare la pressione. I prodotti non completamente foderati sono dotati del Sevytest. Quelli completamente rivestiti e costruti con materiale Sevytex sono forniti di manometro. om Gli standards internazionali prescrivono che le imbarcazioni che superano i 2,5 m devono avere una camera di sicurezza che garantisce la stabilità in caso di rottura della camera d’aria principale. Sevylor utilizza molte tecniche di fabbricazione. ilM ar Los barcos de 2,40m y más pueden ser equipados bien sea del motor eléctrico SBM18 Sevylor directamente, o del soporte motor MM3 para fijar sobre este un motor gasolina o un motor eléctrico Sulle Barche che superano 2,40m può essere montato il motore Sevylor SBM18 oppure il supporto motore MM3 per utilizzare motori elettrici o a gasolio. Los barcos para la pesca son surtidos con bolsillos múltiples y/o soportes para caña de pesca. accesorios de pesca accessori di pesca 28 Según las normas aplicables, todo barco de 2,50m o más debe estar equipado de una cámara de aire de seguridad que asegura una flotabilidad suficiente en caso de desfallecimiento de la cámara principal. Empleamos varios procedimientos de fabricación. La linea dei battelli da pesca è dotata di tasche porta oggetti e/o di supporti per la canna da pesca.. ilM ar 29 io .c o m EMBARCACIONES BATELLI in a ST270W-HF ilM ar 30 in a io .c om ST SERIES Válvula alta presión Valvola ad alta pressione Asas en popa Maniglie di poppa Suelo de contrachapado marino Fondo in compensato marino Banqueta de madera Panchina di legno Tabla popa con protección Specchio di poppa rivestito + Desaguê Sistema auto-vuotante + Bolso de transporte Sacca da trasporto Quilla hinchable Chiglia gonfiabile + Protección para el amarre Protezioni quando in ormeggio + EMBARCACIONES BATELLI om ilM ar in a io .c ST320W-HF 31 Un barco de motor de lujo, para el recreo y la pesca. Muy resistente, functional, bastante espacioso para acoger a algunas personas con ocasión de una salida de pesca, una vuelta en barco de motor o un pequeño crucero sobre las vías de agua interiores. RESISTENTE y RÍGIDO : el cuerpo de barco es en tela untada 1000 denarios. COMPACTO y FÁCIL de TRANSPORTAR : se enrolla, se transporta y se coloca fácilmente. Construcción : 3 cámaras laterales independientes con válvulas alta presión encastradas, fondo de madera enlucido, quilla hinchable, espejo de popa enlucido. L’ultima novità deluxe nel mondo «fishing»: resistente e funzionale. Gommone versatile, ideale per le escursioni con parecchie persone ma anche per le avventure più estreme. ROBUSTO e RESISTENTE: il corpo del gommone è costituito da materiale 1000 Denier. COMPATTO e MANEGGIEVOLE: si arrotola facilmente quando sgonfio, leggero e occupa poco spazio. Costruzione: 3 camere d’aria separate dotate di valvole ad alta pressione, fondo di legno rivestito, chiglia gonfiabile, specchio di poppa rivestito. TYPE ST270W-HF ST320W-HF 276x148 320x154 45 55 10 15 3 4 0 1 400 500 4 4 ISO 6185-2 ISO 6185-2 V V 105x65x32 115x65x32 in a io .c om RAPTOR Tabla popa con protección Specchio di poppa rivestito Desaguê Sistema auto-vuotante 32 TFT260 RAPTOR ilM ar Endurecedores Tubolari Bolsa Tasca Placa motor Placca per il motore Quillas direccionales integradas Bande direzionali Chumaceras giratorias Scalmi girevoli Guirnalda Tientibene Suelo de tablillas de madera Listelli in legno + + Bolso de transporte Sacca da trasporto Mano Banqueta de madera Panchina di legno Funda en nylon Fodera in nylon Funda de tejido reforzado Fodera di tela rinforzata Asa en proa Maniglie in prua EMBARCACIONES BATELLI io .c om ew nconstruction ilM ar in a TFT310 RAPTOR 33 Descubra la belleza de nuestro medio ambiente con este barco de motor para el paseo y la pesca. Su funda de nailon, una tela enlucida para el fondo, sus tablillas de madera lo hacen un barco muy estable, rígido y resistente. Construcción: 2 cámaras de aire independientes (TFT310: 3), tablillas de madera, espejo de popa cubierto con una funda. Scoprite la bellezza del nostro ambiente naturale con questa barca a motore per le escursioni e la pesca. La sua fodera in nylon, una tela rinforzata per il fondo, i suoi listelli di legno ne fanno una barca molto stabile, rigida e resistente. Costruzione: 2 camere ad aria indipendente (TFT310: 3) , listelli di legno , specchio di poppa ricoperto di una fodera. TYPE TFT260 TFT310 260x140 305x140 23,5 25,5 2,5 2,5 2 3 0 0 340 400 2 3 ISO 6185-1 ISO 5185-1 II II 112x51x18 112x51x18 io .c om FISH HUNTER in a Bolsos de arreglo Tasche porta oggetti Asas Maniglie ilM ar 34 HF280 FISHHUNTER Fijaciones para SBM18 / MM3 Anelli per montaggio SBM18 / MM3 Válvula Boston Valvola Boston Asiento hinchable Sedile gonfiabile Protección anti-abrasión Protezioni da abrasioni Desaguë Tappo di scarico Chumaceras girarorias Scalmi girevoli Cámara de seguridad Camera di sicurezza Soporte caña de pesca Supporto canna da pesca Sevytest Fondo con tabiques Fondo con paratie Cámara principal Camera principale Cámara lateral / Camera laterale Guirnalda Tientibene om in a HF250M L’Originale. Il battello per la pesca adatto per tutta la famiglia, disponibile in 4 misure. Costruito con PVC molto resistente e dotato di 4 tappi di scarico (HF210, HF250:2), 2 tasche laterali (HF210, HF250:1), banda di rinforzo (HF250 e oltre), 2 supporti per canna da pesca (HF210:1), 2 sedili (HF210, HF250:1), supporti remi. Tutti i modelli sono dotati di anelli per il montaggio del motore SBM. Con i modelli HF250, HF280, HF360 utilizzare anche il supporto motore MM3. Costruzione: 1 compartimento principale, 1 compartimento di sicurezza, fondo gonfiabile, 2 camere d’aria laterali. Il modello HF250 è disponibile in kit (HF250M) contenete il motore elettrico SBM/SBM18, una batteria da 14 AH, una coppia di remi in alluminio e una pompa ad aria. io .c El Original. El imprescindible en la línea de los barcos para el paseo y la pesca destinados a la familia. Fish Hunter está disponible en 4 tamaños. Estos modelos son fabricados en PVC muy resistente y presentan un equipo importante : 4 desaguës (HF210, HF250 : 2), 2 bolsas (HF210, HF250 : 1), protecciones anti-abrasión (HF250 y más), 2 soportes caña de pesca (HF210 : 1), 2 asientos (HF210, HF250 : 1), soportes remos. Todos los modelos están equipados de fijaciones para el motor eléctrico SBM. El modelo HF250 puede ser equipado de un motor de una potencia de 2 CV, HF280 y HF360 de 3 CV (accesorio necesario : el soporte motor MM3). Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de seguridad, 2 cámaras laterales, fondo con tabiques. El modelo HF250 está disponible en kit (HF250M) incluyendo el motor eléctrico SBM/SBM18, una batería 14 AH, un par de remos de alu y un inflador. + + ilM ar + EMBARCACIONES BATELLI HF250 FISHHUNTER + TRAIL BOAT HF 160 35 Ideal para los excursionistas y los pescadores : pesa 1.5 kg solamente. Entregado con un saco de transporte convertible a hinchador, y un par de remos compactos transformables en pagaya. Construcción : 1 cámara principal, fondo hinchable en nylon/PU. Ideale per gli escursionisti: pesa solo 1,5 Kg. Dotazione: sacca di trasporto a tenuta stagna trasformabile in gonfiatore + remi compatti convertibili. Costruzione: camera d’aria principale, fondo gonfiabile prodotto in nylon/PU. TYPE HF210 HF250 HF250M HF280 HF360 HF160 200x110 232x119 232x119 259x122 340x140 162x92 6,4 8,3 8,3 12,2 18,8 1,4 SBM 18 2,5/SBM 18 2,5/SBM18 3/SBM 18 3/SBM 18 - 1 2 2 2 4 1 1 0 0 1 0 0 140 220 220 280 400 80 6 5 5 5 5 2 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 - I I,II I,II I,II I,II - 46x36x18 61x36x22 84x41x31 61x46x18 57x50x25 46x31x8 BOTES ilDEPORTIVOS M TENDER aE MOTORBOATS rin ai o. co m 36 ilM ar 37 om io .c in a io .c om TENDER TMT260 ew nconstruction Bolsa de arreglo Tasca porta oggetti ilM ar Tabla popa con protección Specchio di poppa rivestito in a TENDER Tensores Tubolari 38 Asas Maniglie Desaguë Tappo autovuotante + Bag / Sac + Derivas Derive Suelo de tablillas de madera Listelli in legno Banqueta de madera Panchina di legno Ligero, compacto y fácil de transportar. El barco ideal para el paseo o para la vuelta en barco de motor. Su funda de nailon, una tela enlucida para el fondo, sus tablillas de madera lo hacen un barco muy estable, rígido y resistente. Construcción: 2 cámaras de aire independientes, tablillas de madera, espejo de popa recubierto con una funda. Funda de tejido reforzado Fodera di tela spalmata Funda en nylon Fodera in nylon Leggero, compatto e facile a trasportare. La barca ideale per la passeggiata o per un virata in barca a motore. La sua fodera in nylon, una tela spalmata per il fondo, i suoi listelli di legno ne fanno una barca molto stabile, rigida e resistente. Costruzione: 2 camere ad aria indipendente, listelli di legno, specchio di poppa coperto di una fodera. Fijaciones para SBM 1,8/MM Anelli per montaggio SBM 18/MM3 ilM ar in a TR200C TENDER BOTES DEPORTIVOS TENDER E MOTORBOATS om io .c Sevytest 39 Asiento hinchable Sedile gonfiabile Chumaceras girarorias Scalmi girevoli Funda en nylon Fodera in nylon Un barco polivalente: ideal como dinghy o tender. Plegado en su saco, es de un tamaño reducido y fácil de guardar. Está protegido por una funda de nailon. Construcción : 1 cámara principal, 2 cámaras de seguridad, fondo con tabiques, válvulas Boston. Tender versatile: facile da trasportare. Rivestimento in nylon. Costruzione: 1 camera d’aria principale e 2 camere d’aria di sicurezza, fondo gonfiabile, valvole Boston. TYPE TMT260 260x140 23,5 2,5 2 0 340 2 ISO 6185-1 II 112x51x18 TR200C 202x117 9,9 2,5/SBM18 2 0 180 4 ISO 6185-1 I,II 62x40x20 40 SUPERCARAVELLE ilM ar Fijaciones para SBM18 / MM3 Anelli per montaggio SBM18 / MM3 XR86GTX-7 in a io .c om SUPERCaravelle Cámara soporte motor Camera d’aria per supporto motore Asas Maniglie Válvula Boston Valvola Boston Sevytest Asiento hinchable Sedile gonfiabile Chumaceras girarorias Scalmi girevoli + + Pagaias Hinchador Pagaie Gonfiatore (XR56TXK-7 / XR66GTXK-7) Guirnalda Tientibene Cámara de seguridad Camera di sicurezza XR116GTX-7 io .c SUPERCARAVELLE Fondo hinchable Fondo gonfiabile BOTES DEPORTIVOS TENDER E MOTORBOATS om Cámara principal Camera principale ilM ar in a Cámara lateral Camera laterale 41 El canotaje como un entretenimiento con las Super Caravelle, robustas, espaciosas y multiusos, destinadas para toda la familia y los amigos.Todos los modelos tienen fijaciones para el motor eléctrico Sevylor SBM. Los modelos XR66 y más pueden ser equipados del soporte motor MM3 para montar un motor de una potencia hasta 2.5 CV para XR66GTX-7 y 3 CV para XR86GTX-7, XR116GTX-7. XR86GTX-7 está equipado de 1 asiento, XR116GTX-7 de 2 asientos. Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de seguridad, 2 cámaras laterales, 2 cámaras para el fondo, 1 cámara soporte motor patentada para XR86 & XR116. Divertitevi con la linea Super Caravelle: il battello versatile, robusto e spazioso, adatto alle escursioni con tutta la famiglia e gli amici. Tutti i modelli hanno il supporto per il montaggio del motore SBM. Sul modello XR66 e superiori si può montare un motore più potente, 2.5 HP(XR66GTX-7) e 3 HP(XR86GTX-7, XR116GTX-7). XR86GTX-7 è fornito di un sedile, XR116GTX-7 con 2 sedili. Costruzione: 1 camera d’aria principale, 1 camera di sicurezza, 2 camere laterali, 2 camere per il fondo, 1 camera d’aria brevettata per il supporto motore (XR86 e XR116). TYPE XR56GTX-7 XR56GTXK-7 XR66GTX-7 XR66GTXK-7 XR86GTX-7 XR116GTX-7 191x103 191x103 229x119 229x119 265x121 322x132 3,3 3,3 4,9 4,9 11,3 14,5 2,5/SBM18 2,5/SBM18 3/SBM18 3/SBM18 1 1 2 2 3 4 1 1 0 0 0 0 140 140 200 200 250 350 6 6 6 6 7 7 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 I I I,II I,II I,II I,II 47x38x9 57x36x10 55x38x11 57x42x13 57x43x17 57x48x18 K85 in a io .c om CAraVELLE CARAVELLE ilM ar Fijaciones para SBM18 / MM3 Anelli per montaggio SBM18 / MM3 (K85 / K105) 42 Asas Maniglie Válvula Boston Valvola Boston Sevytest Chumaceras moldeadas Scalmi incorporati Hinchador / Gonfiatore + Guirnalda Tientibene + Pagaias Pagaie (KK55D, KK65D) Cámara de seguridad DIN Camera di securezza DIN io .c Fondo hinchable Fondo gonfiabile ilM ar in a K105 CARAVELLE BOTES DEPORTIVOS TENDER E MOTORBOATS om Cámara principal Camera principale 43 Un barco muy robusto, compacto y resistente para temporadas de placer sobre la playa, un lago o para el camping. Disponible en 6 tamaños. Los modelos K85, K105 están equipados de fijaciones para el motor eléctrico SBM 12V Sevylor y para el soporte motor MM3 que permite montar un motor hasta 2.5 CV para K85 y 3 CV para K105. Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de seguridad, 2 cámaras para el fondo. Colorato, robusto e adatto per una stagione di divertimento. Disponibile in 6 misure. I modelli K85, K105 hanno predisposizione per il montaggio del motore SBM 12V Sevylor e per il supporto motore MM3 se si utilizzano motori più potenti da 2.5 HP (K85) o da 3HP (K105). Costruzione: 1 camera d’aria principale, 1 camera di sicurezza e 2 camere per il fondo. TYPE K(K)55D K(K)65D K85 K105 192x108 228x120 271x128 298x135 2,8 4,2 7,1 9,9 2,5/SBM18 3/SBM18 1 2 2 3 1 0 1 0 120 165 250 310 4 4 4 4 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 ISO 6185-1 I I I,II I,II 37x31x9 (57x29x14) 57x36x10 (57x32x13) 57x36x13 56x36x15 La mayoría de nuestros remolcables están equipados de cintas protectoras anchas de neopreno para evitar toda irritación de la piel, de asas flexibles para asegurar una buena toma y de un sistema de drenaje. io .c Per migliorare il comfort, molti trainabili sono dotati di parti in neoprene per evitare irritazioni, maniglie imbottite per un ottima tenuta e sistema di drenaggio per far fuoriuscire l’acqua. om Lo sgancio rapido è ideato affinchè la corda possa essere sganciata in modo manuale in corso di trazione o automatico in caso di caduta. in a QUICK RELEASE Neopreno Neoprene La mayoría de nuestros remolcables están equipados de un sistema de fijación rápida de la cuerda de tracción al arnés de tracción (para cuerda ø 8mm). La maggior parte di nostri trainabili sono attrezzati di un sgancio rapido (per corda ø 8mm). ilM ar QUICK HITCH Seguridad Sicurezza 44 Para soltar la cuerda de tracción manual en curso de tracción, o automáticamemte en caso de caída. Para sacar provecho plenamente de este deporte, es importante llevar siempre un chaleco de salvamento. El barco tractor debe tener a bordo una banderola de señalización de remolque. La cuerda de tracción debe ser en estado excelente. Cuando esto es necesario, sírvase del sistema de suelta Quick Release. Para una práctica muy deportiva, lleve un casco. Per divertirsi in sicurezza, è importante indossare sempre un giubbetto di salvataggio. Sull’imbarcazione deve essere ben visibile la bandiera di segnalazione e la corda deve essere in ottimo stato. Quando possibile, usare lo sgancio rapido. Per alcuni trainabili, usare anche l’elmetto. ilM ar 45 io .c o m REMOLCABLES TRAINABILI in a in a new ilM ar ST8500 46 io .c om SPEED ADDICT SPEED ADDICT Un remolcable de diseño excepcional para a quienes les gusta la velocidad! Los bordes ligeramente realzados garantizan al usuario una buena estabilidad, y reducen la superficie de contacto con el agua para un recorrido en total ligereza y rápido. 6 puños perfilados con protección neopreno, protección para la superficie de contacto del cuerpo, desagüe , arnés de tracción con Quick Hitch. Construcción: 1 cámara principal, 2 flotadores laterales estabilizadores, funda íntegra. Un trainabile dal design eccezionale per i fanatici della velocità! I bordi leggermente rialzati assicurano all’utilizzatore una buona stabilità e riducono la superficie di contatto con l’acqua, per un percorso in piena leggerezza e a tutta velocità. 6 maniglie profilate con protezione in neoprene, protezione per la superficie di contatto con l’acqua, drenaggio, dispositivo di traino con Quick Hitch. Costruzione: 1 camera principale, 2 galleggianti laterali stabilizzatori, fodera integrale. 30 kw/h ST8500 180x188 9,2 2 1 3 30 N/A REMOLCABLES traINABILI om io .c ST8800 SPACE ATTACK ilM ar in a new Un diseño único para este remolcable para 2 personas: las «esferas» en el fondo reducen al mínimo la superficie de contacto con el agua proporcionando así a los usuarios la sensación de planear, volar. Grandes emociones también en las curvas, a bordo de este remolcable que cabecea cuando se gira… 6 puños perfilados con protección de neopreno, desagüe, arnés de tracción con Quick Hitch. Construcción: 1 cámara principal, 2 cámaras independientes inflables para el fondo, 2 flotadores laterales estabilizadores, esferas en el fondo, soporte ancho para la espalda, funda. 47 Un design unico per questo trainabile per 2 persone. Sul fondo delle «sfere» riducono al minimo la superficie di contatto con l’acqua, procurando così agli utilizzatori la sensazione di planare e decollare. Emozioni forti anche nelle virate a bordo di questo trainabile che beccheggia girando... 6 maniglie profilate con protezione in neoprene, drenaggio, dispositivo di traino con Quick Hitch. Costruzione: 1 camera principale, 2 camere indipendenti gonfiabili per il fondo, 2 galleggianti laterali stabilizzatori, sfere sul fondo + 1 ampio poggia schiena, fodera. 30 kw/h ST8800 187x203 11,5 2 1 6 30 N/A in a io .c om KRAZE new ST9102 DOUBLe KrAZE ST9103 ilM ar 48 TRIPLe KRaze Formas y colores muy originales, confort y perfil bajo para sensaciones fuertes. Los dos modelos DOUBLE KRAZE para 2 usuarios, TRIPLE KRAZE para 3 usuarios, permiten una posición sentada muy cómoda. 4 puños perfilados con protección en neopreno (ST9103: 6), protección EVA para las piernas, desagüe , arnés de tracción. Construcción: 5 cámaras de aire en PVC (ST9103: 7) con respaldo para cada usuario. Funda de protección. Forme e colori molto originali, comfort e profilo basso per sensazioni forti. I due modelli DOUBLE KRAZE per 2 persone e TRIPLE KRAZE per 3 persone, permettono una posizione seduta molto confortevole. 4 maniglie profilate con protezione in neoprene (ST9103:6), protezione EVA per le gambe, drenaggio, dispositivo di traino. Costruzione: 5 camere ad aria in PVC (ST9103: 7) con schienale per ogni utilizzatore. Fodera di protezione. 30 kw/h ST9102 ST9103 220X190 278x190 8,9 11,5 2 3 - 5 7 30 30 N/A 61x46x18 REMOLCABLES traINABILI AURORA ST7050N Remolcable de perfil bajo muy maniobrable. 4 puños perfilados con protección de neopreno y desagüe. Enganchado rápido. 5 cámaras separadas completamente cubiertas. om Assetto molto basso per questo trainabile. 4 maniglie, drenaggio per l’acqua, superficie in neoprene, sistema quick hitch. Costruzione: 5 camere d’aria separate completamente foderate. ilM ar in a ST7010 io .c WAKESLIDer 49 WAKESLIDER está equipado del sistema de bandas direccionales Sevylor que permite guiar el remolcable. Gracias a este sistema innovador, usted navega por el surco del barco o al lado, a su antojo, dibuje figuras en el agua, haga piruetas…. controlando y dirigiendo al mismo tiempo el remolcable. ¡A ras del agua, confortablemente acostado sobre las grandes protecciones antiabrasión, y controlando al mismo tiempo su remolcable experimente el extremo! 2 puños perfilados con protecciones, protecciones antiabrasión para los manos y el cuerpo, arnés de tracción. Construcción: 1 cámara en PVC con funda integral, realces laterales que garantizan un buen mantenimiento a bordo y que optimizan aún el control del remolcable WAKESLIDER è dotato di un sistema di pinne direzionali che permette di guidare il trainabile. Grazie a questo sistema innovatore, fate surf sulla scia dell’imbarcazione o a lato, a vostro piacimento, disegnate figure sull’acqua, eseguite capovolte… controllando e dirigendo il vostro trainabile. A fior d’acqua, comodamente seduti sulle gradi protezioni antiabrasione, controllando il vostro trainabile, sperimentate l’estremo! 2 maniglie profilate con protezioni, protezioni antiabrasione per le mani ed il corpo, cinghia di traino. Costruzione: 1 camera d’aria di PVC rivestita con fodera, rialzi laterali che assicurano un buon mantenimento a bordo e ottimizzano ancora di più il controllo del trainabile. 30 kw/h ST7050N ST7010 164x190 130x75 6,4 2,5 1 1 1 - 5 1 30 30 41x36x16 41x30x10 ST2790 io .c om 50 ilM ar in a new Toxic Scorpion Perfil bajo y… palpitaciones garantizadas! RAGING HORNET : para 2 usuarios, TOXIC SCORPION : para 3 usuarios. Con: 6 puños Eva con protección neopreno (ST2790: 7), 2 correas que facilitan la subida a bordo (ST2790: 4), protecciones anti-abrasión, drenaje, arnés de tracción. Construcción: 2 cámaras en PVC, funda integral. Profilo basso e ... emozioni garantite ! RAGING HORNET : per 2 persone, TOXIC SCORPION : per 3 persone. 6 maniglie con protezioni anti-abrasione in neopreno (ST2790: 7), 2 cinghie che facilitano la risalita a bordo (ST2790: 4), protezioni antiabrasione, scarico, sistema di trainaggio. Costruzione: 2 camere d’aria in PVC, completamente rivestite. 30 kw/h cm ST2790 229 - 12 3 - 2 30 - om ST2770 REMOLCABLES traINABILI RAGING HORNET io .c ST2427 OrbIT II ilM ar in a ST2760 FURIOUS DRAGON Un look infernal y colores flashy. Alto sobre el agua, rígido pero fácilmente controlable, es un remolcable para 1 persona pefilado para la velocidad... 4 puños con protección neopreno, 2 correas que facilitan la subida a bordo, protecciones antiabrasión, drenaje, arnés de tracción. Construcción: 2 cámaras en PVC, funda integral. Un look strepitoso e colori flashy. Alto sull’acqua, rigido ma facilmente controllabile, è un trainabile per una persona sagomato per la velocità… 4 maniglie con protezioni antiabrasione, 2 cinghie che facilitano la risalita a bordo, protezioni anti-abrasione, scarico, sistema di trainaggio. Costruzione: 2 camere d’aria in PVC, completamente rivestite. 51 Acción y sencaciones fuertes para 2 aficionados. Da vueltas sobre su eje central cuando está remolcado. La abertura y el cierre de lengüetas bajo el remolcable provocan la rotación al tocar el agua. Construcción : funda en nylon reforzado, cámaras en PVC resistente, drenaje. Respaldo hinchable, apoyos para los piés, asas soples, eslabón giratorio de tracción. Divertimento assoluto per 2 apassionati. Inizia a ruotare appena viene trainato. Lembi situati al di sotto del trainabile si aprono e si chiudono quando impattano con l’acqua, creando l’effetto di rotazione. Costruzione : fodera esterna di nylon rinforzato, camere d’aria in PVC resistente, scarico. Schienale gonfiabile, fermagambe, maniglie con impugnatura imbottita, perno centrale girevole. 30 kw/h cm ST2760 152 132 5,3 1 - 2 30 41x36x19 ST2770 ST2427 178 - 165 216 7,75 19,3 2 2 - 2 4 30 30 41x36x20 46x61x24 ST2510CP in a io .c om TRIBAL ZONE 52 Remolcable de forma redondeada. 4 Asas con cojín, sistema de drenaje, arnés de tracción. Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de seguridad, funda reforzada. ilM ar TRIBAL ZONE MONSTER TUBE ST2900-6 Trainabile circolare. Con 4 maniglie con impugnatura imbottita, canale auto-vuotante, cinghia per trainare. Costruzione: 1 camera d’aria principale, 1 camera d’aria di sicurezza, con fodera. Sensaciones fuertes con este gran remolcable que puede acoger hasta 3 personas. 8 asas perfiladas, válvula Boston encastrada, sistema de drenaje. Construcción : 1 cámara principal, fondo hinchable, funda muy resistente. Eccitante trainabile per 3 persone. Con 8 maniglie sagomate, valvole Boston, canale auto-vuotante. Costruzione: 1 camera d’aria principale, fondo gonfiabile rivestito con fodera. 30 kw/h cm ST2510CP ST2900-6 137 198 121 172 3,3 8,9 1 3 - 2 2 30 30 51x31x8 47x36x21 REMOLCABLES traINABILI om ST2000-12 LE BISCUIT io .c Remolcable de forma redondeada. 4 asas con cojín, sistema de drenaje, válvula Boston encastrada, arnés de tracción con Quick Hitch. Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de seguridad, funda reforzasa. in a Trainabile circolare. Con 4 maniglie con impugnatura imbottita, canale auto-vuotante, valvola Boston incastrata, cinghia per trainare con sgancio rapido. Costruzione: 1 camera d’aria principale, 1 camera d’aria di sicurezza, con fodera. ilM ar ST2110CP TYPHOON 53 Remolcable de forma redondeada. 4 Asas con cojín, sistema de drenaje, arnés de tracción. Construcción : 1 cámara principal, 1 cámara de seguridad, funda reforzada. Trainabile circolare. Con 4 maniglie con impugnatura imbottita, canale auto-vuotante, cinghia per trainare. Costruzione: 1 camera d’aria principale, 1 camera d’aria di sicurezza, con rivestimento. 30 kw/h cm ST2000-12 ST2110CP 142 127 128 112 3,9 2,8 1 1 1 - 2 2 30 30 36x41x18 39x39x10 MATRIX ski bob om ilM ar 54 ST3843-SE ST3842-SE in a io .c MATRIX III ST3757 SKI BOB MATRIX II ENTRETENIMIENTO garantizado. Disponible en 2 tamaños : 2, 3 personas.Totalmente recubiertos con una funda de nylon, son muy resistentes y ofrecen una buena estabilidad. Construcción : 3 cámaras en PVC muy resistente, drenaje, funda íntegral en nylon, protecciones para las rodillas y sobre los asientos. Il DIVERTIMENTO assicurato in acqua. Disponibile in 2 versioni: 2 e 3 persone. Completamente rivestito da una fodera di nylon ed estremamente resistente e stabile. Costruzione: 3 camere d’aria in robusto PVC, scarico, interamente rivestito in nylon, sedile imbottito, protezioni per i ginocchi. El Ski Bob Sevylor clásico. 2 Asientos con almohadilla, 2 asas, válvula Boston encastrada, arnés de tracción. Construcción : 3 cámaras independientes. Tradizionale Ski Bob Sevylor. Con 2 sedili imbottiti, 2 maniglie, valvole Boston, sistema di trainaggio. Costruzione: 3 camera d’aria separate. 30 kw/h ST3842-SE ST3843-SE ST3757 200x142 266x105 201x98 5,6 7,7 4,6 2 3 2 - 3 3 3 30 30 30 41x18x16 40x62x13 36x41x12 ilM ar 55 om io .c in a ACCESORIOS accessoRI SBM30 Motor eléctrico 12V para barco de pesca : 5 cambios delante, 2 cambios atrás. Empuñadura fija. Árbol de hélice abatible 78cm. Soporte de montaje alu. con 2 tornillos para fijación del motor sobre el espejo de popa. Hélice en polycarbonate, 2 palas anti-hierbas, diám. 23,6cm. Consumo = 30 Amp. Batería recomendada : 12V / 60 a 100 AH. Cable de batería : 1,50m con «pinza cocodrilo». Utilizable en agua dulce únicamente. 56 ilM ar in a io .c om Motore elettrico 12V per battelli di piccole dimensini : 5 velocità avanti, 2 velocità indietro. Manubrio rigido. Barra rigida di supporto lunga 78 cm. Sistema di fissaggio in alluminio con due ganci che permettono di fissare il motore alla poppa del battello. Eliche in policarbonato, diam.23.6 cm. Consumo : 30 Amp. Batteria consigliata: 12 V/ da 60 a 100 ah. Il filo della Batteria è lungo 1.50 m con connettori «a coccodrillo». Utilizzabile solo in acqua dolce. SBM18 Empuje Impulso (lbs/kg) SMB30 SMB18 30/14 18/8 Motor eléctrico 12V/ 15 A para pequeños barcos inflables. Potencia: 180 W. 2 velocidades delanteras + 2 velocidades traseras. Sistema de fijación exclusivo para todos los barcos Sevylor que pueden equiparse con un motor SBM/ SBM18. Prima: tornillo de fijación que permite montar el motor en los barcos equipados con tablero de control trasero o un soporte motor (separación máxima del tornillo: 4,5 cm). Batería recomendada: 12 V/14 AH. Altura: 80 cm. Peso 2,45 kg. Utilizable en agua dulce únicamente. Motore elettrico 12V / 15 A per piccole imbarcazioni gonfiabili. Potenza : 180 W. 2 velocità avanti + 2 velocità retromarcia. Sistema di fissaggio esclusivo per tutte le imbarcazioni Sevylor che possono essere attrezzate con un motore SBM / SBM18. Bonus : vite di fissaggio che consente di montare il motore sulle imbarcazioni dotate di una piattaforma posteriore o di un supporto motore (distanza massima della vite : 4,5 cm). Batteria raccomandata : 12 V / 14 AH. Altezza : 80 cm. Peso 2,45 kg. Utilizzabile solo in acqua dolce. Potencia Potenza (W) Voltaje Voltaggio (V) Consumo Consumo (A) 360 180 12 12 30 15 ACCESORIOS accessoRI om MM3 Soporte para motor : se adapta a todas las embarcaciones que admiten motor de gasolina o eléctrico. CHG BTC ilM ar 12 V BTG in a io .c Supporto motore compact : per tutti i battelli Sevylor che possono montare un motore a benzina o elèttrico. 57 Batería con válvula regulada 12 V / 12 Amp., recargable, sin mantenimiento ; ecológica. Según normativas DIN 43534, IEC896-2 y EUROBA. Battera con valvola regolata 12 V/12 Amp., ricaricabile, libera da manutenzione ; ecologico. Secondo DIN 43534, IEC896-2 e EUROBAT. Cargador de 12 V / 220 V para BTG. Carica batteria 12 V/220 V per BTG. HINCHADORES GONFIATIORE Modelo Modello Dimensión Dimensione Pressión Pressione Volumen Volume Debito Caudal (cm) (mBar) (L) (L/mn) Especificaciones Specificazioni FP3L 23x16 4,3 300 3 N/A Hinchador de pie. Adaptador universal, también desinfla Pompa a piede. Riduttori universali, anche sgonfiatore 30x22 4,3 300 5 N/A Hinchador de pie. Gran caudal, adaptador válvulas universal, también desinfla Pompa a piede. Grande portata, riduttori universali, anche sgonfiatore 48x19 14,5 1000 2x2 N/A Hinchador de columna. Acción doble, adaptador universal Gonfiatore a pistone. Doppia azione, riduttori universali 220 Hinchador / deshinchador inalámbrico 220 / 4,8 V. Recargable, 4 baterías, adaptador válvulas universal, presión máxima 40 MB, Gonfiatore-sgonfiatore cordless 220 / 4,8V. Ricaricabile con 4 batterie, pressione max. 40 MB, riduttori universali 335 Hinchador/deshinchador 220 V. Con batería recargable : cargamiento 220 V o en el mechero del coche. No funciona mientras que se carga Gonfiatore/sgonfiatore elettrico 220 V. Con batteria ricaricabile : la batteria può essere ricaricata con una potenza di 220V. o accendi sigari. Non utilizzabile durante la carica FP5L 14x13 0,6 40 N/A MP162-E+ 1,15 MP183-C 16x13 2,5 N/A 170 N/A ilM ar Quickpump 12-230V 80 in a 11x11 io .c HB124-E 23x15x10,5 0,6 40 N/A 463 Hinchador eléctrico 220 V alta presión ; hinchado máximo 170 mbar. Funciona con electricidad 220 V unicamente. Con adaptadores válvulas universales Pompa elettrica 220 V ad alta pressione : fino a 170 mbar. Usarla solo con corrente da 220V. Valvola universale 680 Inflador/desinflador recargable 12-230V. Incorpora cargador para el coche y bolsa de transporte. Infla y desinfla colchones rápidamente. Puede ser recargado en casa o de las baterías de barcos y coches. Manguera y bolsa de transporte incluída. 680 Inflador/desinflador recargable resistente al agua de 230V. Incluye bolsa de transporte. Se recarga desde una toma de corriente común de 230 Vac Diseño resistente al agua Manguera y bolsa de transporte incluidas Water Resistant Quickpump 220V 23x15x10,5 0,6 om RB2500G 40 N/A MANO 4280A Manómetro Permite verificar la presión hasta 700 mbar Manometro Permette di misurare la pressione fino a 700 mbar MANO 4WB Manómetro Permite verificar la presión de 0 a 300 mbar Manometro Serve per misurare la pressione da 0 a 300 mbar Pagaia doppia per kayak : 2 elementi, manico in alluminio struttura speciale, impugnatura per clima freddo con indicatore di posizionamento pale, pale a forma di cucchiaio in fibra di vetro e polipropilene rinforzato. K-COMPACT215 om Pagaya 2 piezas, palas de forma cóncava en fibra de vidrio, caña en fibra de vidrio, puño especial temperatura baja. Pagaya doble para kayak : 2 piezas, caña de aluminio especial, puños especiales temperatura baja con indicador de ajuste palas, palas de forma cóncava de fibra de vidrio y polipropileno renforzado. io .c Pagaia 2 elementi, pale a forma di cucchiao, astà in fibra di vetro. 215x19 cm 230x18 cm 1,1 kg K-PERF230 220x18 cm 0,9 kg K-PRO220 ACCESORIOS accessoRI PAGAIAS pAGAIE Pagaya doble para kayac : sólida, palas ABS, 4 piezas. K-HOBBY225 225x19 cm C-PERF137 137x19 cm KC-COMPACT215 ilM ar 1 x kayak 215 cm 2 x canoe 150 cm in a Pagaia doppia kayak : robusta, pale ABS, 4 elementi. KB-HOBBY250 135x17 cm AV105 105x15 cm AV135 135x17 cm AV150 150x19 cm AV150SP 150x19 cm Pagaya doble para kayac para aguas vivas : caña de aluminio, campacta, 5 piezas. Pagaia doppia per acque bianche : manico alluminio, compatta, 5 elementi. Pagaya sola para kayac. Pala ABS, puño T. Pagaia singula kayak e canoe. Pala ABS, maniglia T. Pagaya doble para kayak (215 cm). Convertible en 2 pagayas para canoa (2 x 150 cm). Caña de aluminio + palas en PP. Pagaia (215 cm) per kayak. Si convertono in 2 pagaie quando divise (2 x 150 cm). Manico allu. + pale. 59 Pagaya doble universal : caña de aluminio telescópica de 2 a 250 cm ; tambien puede utilizarse como remos telescópicos de 110 a 150 cm. Pagaia doppia universale : manico alluminio telescopico da 2 a 250 cm, anche usato come remi telescopici da 110-150 cm. Remos de plástico ; palas pequeñas. Remi di plastica ; pale piccole. Remos ; caña aluminio, palas pequeñas. Remi ; manico alluminio, pale piccole. Remos : caña de aluminio, palas grandes. Remi : manico alluminio, pale grandi. Remos telescópicos : caña de aluminio telescópica de 110 a 150 cm, incluye chumaceras giratorias con articulación. Remi telescopici : manico alluminio telescópico da 110-150 cm, compreso di scalmo. TTR60-2 TTR60-1 Cuerdas de tracción : especiales para arrastrables ; colores surtidos. . Corda di traino : set dai colori vivaci. Particolarmente adatte ai trainabili. 1 2 4 1800 1800 1800 0,8 0,8 1,6 680 1077 1995 io .c TTR60-1 TTR60-2 TTR60-4 om TTR60-4 60 ilM ar in a QR1-QR2 Suelta manual rápida de la cuerda de tracción o automática en caso de caída. QR1 : Quick Release para remolcables 1 persona. QR2 : Quick Release para remolcables 1 a 2 personas. Creato per rilasciare la corda di traino manualmente o automaticamente in caso di caduta. QR1: sgancio rapido per 1 persona. QR2: sgancio rapido per 2 persone. SF100 Banderola de señalización remolque. Bandiera di segnalazione traino Quilla direccional para kayaks típo K79/K330. Patentada U.S.A #5,921,197 RK io .c AS20 om Chiglia direzionale per i kayaks tipo K79/K330. Brevetto US #5,921,197. ACCESSORIOS accessoRI SKEG Kit de reparaciones tradicionál, para reparaciones rápidas ; contiene : 3 parches de PVC y 2 tubos de cola . Kit di riparazione tradizionale, per riparazioni rapide ; con : 3 pezze di PVC, 2 tubetti di colla. in a Ideal para reparar costuras, agujeros de gran tamaño y cortes. Efecto protector sobre las superficies dañadas por la abrasión y el uso. Apto para vinilo, neopreno, fibra de vidrio, cuero y material sintético. No altera los materiales. Secado mínimo 12 horas. ilM ar Seam Seal : ideale per le riparazioni sulle saldature, grossi fori e tagli. Azione protettiva sulle superfici grattate o ro-vinate. Può essere applicato sul vinile, il neoprene, la vetro-resina, il cuoio, e le materie sintetiche. Non altera il prodotto. Lasciare asciugare minimo 12 ore. SPK OLB 61 Kit 2 chumaceras giratorias Kit 2 scalmi girevoli BV Kit de mantenimiento para embarcaciones de PVC ; contiene : 1 válvula Boston, 2 tapones pequeños y 2 grandes para válvulas, conteras de hinchado y 1 tubo de cola. Kit di manutenzione per battelli PVC ; con : 1 valvola Boston, 2 tappi piccoli e 2 tappi grossi per valvole, riduttori universali e 1 tubetto di colla. Kit válvulas Boston. 2 Válvulas Boston (1 grande + 1 pequeña) + 4 válvulas flexibles (2 grandes + 2 pequeñas) Kit valvole. 2 Valvole Boston (1 grande + 1 piccola) + 4 valvole morbide (2 grande + 2 piccole) CHALECOS GIUBBETTI EN 393 - 50 N EN 395 - 100 N Chaleco de salvamento : Para aguas interiores y protegidas. En el caso de pérdida del conocimiento y de puerto de vestidos estancos, asegura una seguridad limitada. SALVAGENTE : Adatto per abili nuotatori. Adatto per uso in mare calmo dove un sostegno è a portata di mano. Non è un giubbetto di salvataggio ed in caso di incoscienze non garantisce sicurezza. GIUBBETTO DI SALVATAGGIO : Per uso vicino alla riva e in mare calmo. In caso di incoscienza e indossando un abbigliamento subacqueo, il giubbetto garantisce un prima ma limitata sicurezza. RS15 RS20 RS30 RS40 om Chaleco : Ayuda a la flotabilidad para nadadores experimentados. Para aguas interiores y aguas protegidas con posibilidad de socorro en las cercanías. No es un chaleco de salvamento y no protege en caso de pérdida del conocimiento. RS60 RS71 RS72 RS15 Con asiento especial para ninos. RS15 Con mutandine per bambini. RS15 RS30 Decoracion «estrellas» para ninos RS15 R Decorazioni per bambino con stelline. RS20 RS72 Con cincha inguinal regulable. RS20 RS72 Con cinghia inguinale regolabile. io .c CE-EN 395,Cat. 100 Newton. Chalecos de salvamento Comodidad y seguridad : cierre cremallera delantero, diversos elementos de flotabilidad en la parte delantera, cinturón ajustable en la cintura, silbato de alarma con bolsillo, tiras reflectantes. RS70 62 KV60 KV70 ilM ar KV50 in a CE-EN 395, Cat. 100 Newton Giubbotti di salvataggio Comodità e sicurezza : chiusura a cerniera anteriore, elementi multipli di galleggiamento anteriore, cinghia addominale regolabile, tasca con fischietto di allarme, strisce riflettenti. SKI40 SKI50 CE-EN393, Cat. 50 Newton Giubbotto per canoista. Adatto ad un uso in mare calmo. Ideale per il kayak grazie allo speciale modello alto frontalmente. Con fibbia regolabile. 0-15 15-20 20-30 30-40 40-60 60-70 70+ 70++ 1 2 3 4 S M L XL SKI70 CE-EN393, Cat. 50 Newton Chaleco para esqui naútico. Para uso en aguas protegidas. Ideal y confortable para todos deportes naúticos : 4 sanglas ajustables y protecciones laterales reinforzadas. CE-EN393, Cat. 50 Newton Chaleco para kayak. Para uso en aguas protegidas. Ideal gracias a su escote frontal. Cinturón ajustable. RS15 RS20 RS30 RS40 RS60 RS70 RS71 RS72 SKI60 CE-EN393, Cat. 50 Newton Giubbotto da sci nautico. Adatto ad un uso in mare calmo. Ideale per sport acquatici, molto confortevole: 4 cinghie regolabili, con materiale schiumoso per attutire impatti. KV50 KV60 KV70 SKI40 SKI50 SKI60 SKI70 50-60 60-70 70+ 40-50 50-60 60-70 70+ S/M L XL S M L XL K105 K85 KK65D K65D KK55D K55D XR116GTX-7 XR86GTX-7 XR66GTXK-7 XR66GTX-7 XR56GTXK-7 XR56GTX-7 TR200C TMT260 HF160 HF360 HF280 HF250M HF250 HF210 TFT260 / TFT310 ST270W-HF / ST320W-HF SDB120R ST6696 STK290 ST6659 ST5659 REEF300 REEF240 REEF120 K330R K79 / K79HF / K109HF SC320 KCC335 / KCC335G KCC305 KCC360 ST6207 ST6107 SK200DS SK100DS + : Estandár / Standard : Aconsejado / Consigliato FP3L + + + + FP5L + Mano-4WB + + + + + + + + + + + + + + Mano-4280A + + + Remos-Pagayas / Remi-Pagaie ilM ar Hinchadores / Gonfiatori AV135 AV105 KB-HOBBY250 KC-COMPACT215 C-PERF137 + + + + H8/H8HF/H8XR/H8XRL 1 1 1 2 2 H20 2 H56 2 1 2 3 H60 AV150SP AV150 1 2 H61 1 1 2 1 2 H61ST 1 2 H56SK 1 2 Comfort / Confort + SBM18 SBM30 om io .c in a K-HOBBY225 + H12Y/H12HF 2 2 Asientos / Sedili Self bailer / Autovideur + + + Drain plugs / Vide vite + + + + + + + + + + + + + + + + Repair kit / Kit reparation + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Chambers / Chambres 3 3 3 3 3 4 5 3 3 3 3 3 3 2 2 3 2 4 4 2/3 6 5 5 5 5 2 2 4 6 6 6 6 7 7 4 4 4 4 4 4 Boston Valve / Valve Boston 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 2/3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 Válvulas / Valvole Others / Autres 3 5 5 5 5 5 5 3 3 3 3 2 2 4 3 3 3 3 2 2 4 1 1 1 2 3 1 1 1 3 3 3 2 2 4 3 3 High pressure valve / Valve haute pression RS MM3 BTG K-COMPACT215 Water resistant Quickpump 220V MP183-C MP162-E Quickpump 12-230V RB2500G Características / Caratteristice ACCESSORIOS accessoRI K-PERF230 K-PRO220 63 KV/SKI