Scarica HAUREX NEWS.

Transcript

Scarica HAUREX NEWS.
N°2
PERIODICO DI COMUNICAZIONE E CONDIVISIONE DEL NOSTRO MONDO
MAGAZINE OF COMMUNICATION AND SHARING OF OUR WORLD
NEWS
Settembre/Ottobre, 2011
September/October, 2011
ALL’INTERNO:
LO STAFF HAUREX
CAMPAGNA PUBBLICITARIA ITALIA AUTUNNO INVERNO 2011
DISTRIBUTORE HAUREX FRANCIA : WATCH DESIGN, MARSIGLIA
RIVENDITORE ITALIA: GIOIELLERIA DI PULCINI, ROMA
PARTNERSHIP CON SQUADRE DI CALCIO SERIE A
HAUREX PARTECIPA ALLA FIERA MACEF MILANO E
WATCH&CLOCK HONG KONG
INSIDE:
STAFF HAUREX
HAUREX FRANCE DISTRIBUTOR: WATCH DESIGN, MARSEILLE
ITALIAN DEALER: DI PULCINI JEWELLERY, ROME
PARTNERSHIP WITH ITALIAN PREMIERE LEAGUE FOOTBALL TEAMS
HAUREX ATTENDS MACEF MILAN AND
WATCH & CLOCK HONG KONG EXHIBITIONS
LO STAFF HAUREX - HAUREX STAFF
ALESSIA BOARELLI
MASSIMO MINARDI
LAURA POLI
ALESSANDRA VENTURI
Alessia arriva circa 2 anni fa per
sviluppare una funzione fino a quel
momento affidata in outsourcing ad
agenzie esterne.
Si occupa di tutta la parte
creativa e grafica nonchè della
pubblicità, della comunicazione e
dell’immagine di Haurex.
Alessia arrived around 2 years
ago to develop a function till then
outsourced to external agencies.
She takes care of the creative and
graphic part, of the advertisement,
communication and of Haurex
image.
Massimo, fa parte dello staff da 5 anni,
è responsabile della vendita e della
distribuzione dei prodotti Haurex nel
mondo.
Inoltre gestisce l’attività business to
business degli accordi di licencing con
i club delle squadre di calcio italiane
per la produzione e distribuzione sul
mercato italiano e mondiale delle
collezioni personalizzate.
Massimo’s been part of Haurex for 5
years and is responsible of the sales
and distribution of Haurex worldwide.
He also administrates the business
to business activity of the licensing
agreements with the Italian football
teams for the production and
distribution of their collections on the
Italian and international market.
Laura è entrata a far parte dello
staff Haurex nel 2006 come
stagista a supporto dell’ufficio
estero. Successivamente le è stata
affidata la gestione dei fornitori ed il
coordinamento della produzione delle
collezioni Haurex.
Laura joined the Haurex staff in 2006
as an intern to support the export
department. Later she was entrusted
with the management of suppliers
as well as the watches’ production
coordination.
Alessandra lavora in Haurex da oltre
6 anni e si occupa della gestione
della ricambistica, dell’assistenza
post-vendita per il mercato italiano
ed estero.
Inoltre coordina i lavori di segreteria
commerciale di supporto alla forza
vendita Haurex.
Alessandra has worked in Haurex for
over 6 years and is responsible for
the managing of the spare parts and
after sales service for the Italian and
international markets.
She also coordinates the secretary
work for Haurex commercial sales
force.
Art Director
Art Director
International Sales Manager
International Sales Manager
Import e produzione
Import and production
Post-vendita e segreteria.
After sales & secretary
PATRIZIA MARTIGNONI
DANIELA FURINI
BARBARA BETTI
VERONICA GIROTTI
Patrizia è la pietra miliare nonchè
memoria storica dell’azienda.
È affidata a lei la gestione
commerciale dei clienti esteri,
dall’inserimento dell’ordine alla
spedizione finale.
Patrizia is the company’s milestone
and its historical memory.
She’s entrusted with the commercial
management of the foreign
customers from the insertion of the
order to the final shipment.
Daniela da oltre 10 anni, è
responsabile di tutta la parte
amministrativa e pertanto della
contabilità clienti e fornitori, nonchè
della gestione del personale.
Daniela from over 10 years is
responsible of the administrative
side, customers and suppliers’
accounts as well as the personnel
management.
Dopo una lunga esperienza nel
settore dei media, circa 3 anni fa è
arrivata in Haurex, dove si occupa
del coordinamento degli agenti di
vendita e della gestione dei clienti
Italia.
After a long experience in the
media sector, about 3 years ago
she entered in Haurex where she is
responsible of coordinating the sales
agents besides managing the Italian
market’s customers.
Laureanda in lingue, con
specializzazione in cinese,
Veronica sta svolgendo un tirocinio
supportando l’ufficio Import-Export e
all’occorrenza anche l’area grafica.
Gratuating in languages and
specialized in Chinese, Veronica is
doing an internship, supporting the
import-export office and, if required,
also the graphics area.
Ufficio Estero
Export Department
Responsabile amministrativa
Key Account
Commerciale Italia
Commercial department
Assistenza Import Export
Assistenza Import Export
MARIO TARDINO
OLTA SULCAJ
RAYMOND PILOTTI
MARISA TODARO
Mario è con noi da circa 1 anno
e si occupa della preparazione e
spedizione di tutti gli ordini esteri,
coordina con Marisa e Olta la
gestione del magazzino.
Mario has been with us for about
1 year and prepares and ships
all International orders. He also
coordinates, together with Marisa
and Olta, the warehouse.
Olta è di origine albanese e da molti
anni lavora in Haurex, addetta al
controllo qualità dei prodotti e come
supporto alle spedizioni italia ed
estero ed al ricevimento merci in
arrivo.
Olta is of Albanian origin and has
been working in Haurex for many
years. She’s in charge of products’
quality control and supports the
Italian and international shipments,
as well as the goods reception.
Ray ha imparato il mestiere di
tecnico riparatore di orologi dal
padre e con grande passione si
occupa dell’assistenza tecnica
post vendita Haurex da molti anni,
nonostante la sua giovane età.
Ray’s trained as a watch repairman
with his father and, with great
passion, he’s been following the
after sales technical assistance for
many years, despite his young age.
Marisa è stata la prima dipendente
Haurex e infatti da più di 8 anni si
occupa dell’organizzazione totale
del magazzino, delle spedizioni ai
rivenditori italia (700 Punti vendita).
Marisa’s been the first employee
in Haurex and in fact, from more
than 8 years, she deals with the
warehouse’s organization and the
shipments to the Italian retailers (700
POS)
Spedizioni estero
Export Shipments
Controllo qualità/Magazzino
Quality control/Warehouse
Tecnico riparatore
Technician
Spedizioni italia
Domestic Shipments
DISTRIBUTORE FRANCIA: WATCH DESIGN
FRANCE DISTRIBUTOR: WATCH DESIGN
L
CANNES - CANNES
ST. TROPEZ - ST. TROPEZ
L
aurent Cousin è il titolare
di Watch Design, azienda
francese con sede a
Marsiglia, che distribuisce
sul territorio il marchio Haurex oltre
ad altri fashion brands del settore.
aurent Cousin is the owner
of Watch Design, French
company set in Marseilles,
which distributes Haurex
as well as other fashion brands in
France.
Watch Design è distributore Haurex
dal 2009 e ha sviluppato per il
nostro marchio una rete di vendita
di circa 50 gioiellerie concentrate
soprattutto in Costa Azzurra e
nell’area metropolitana di Parigi.
Watch design has been our
distributor since 2009, and it
has developed a sales network
of about 50 jewelleries mainly
concentrated in Côte d’Azur and in
the metropolitan area of Paris.
Il livello delle gioiellerie è medio alto
e con una significativa presenza
di marchi fashion e glamour per
soddisfare una clientela giovane e
cosmopolita.
Of course jewelers’ level is mediumhigh, with a wide offert of fashionable
and glamour brands for young and
cosmopolitan customers.
LAURENT COUSIN
WATCH DESIGN PRESIDENT
INTERVISTA A LAURENT COUSIN - TITOLARE
WATCH DESIGN:
INTERVIEW WITH LAURENT COUSIN - WATCH
DESIGN OWNER:
Perchè il prodotto Haurex, da ormai parecchi anni, ha
un particolare successo su un difficile mercato come
quello francese?
Perchè Haurex tutti gli anni propone modelli con un
design estremamente accattivante ed in linea con le
ultime mode per quanto riguarda forme, materiali e colori
oltre naturalmente ad una profondità di gamma ed un
rapporto qualità prezzo molto interessanti.
Why are Haurex products, from many years now,
having such a success in a hard market like the
French one?
Because haurex every year introduces new lines with an
extremely catcy design and in line with the latest trends
of fashion regarding shapes, materials and colours,
besides, of course, the wideness of the range and the
quality to price ratio.
Come si caratterizza il mercato francese
dell’orologeria fashion?
Il mercato dell’orologio di moda si sviluppa per un
70-80% nel sud della Francia (in particolare in Costa
Azzurra) oltre naturalmente a Parigi.
Sulla Costa Azzurra si lavora prevalentemente da marzo
a ottobre pertanto località molto trendy e turistiche come
St. Tropez, Cannes, Monte Carlo e Juan Les Pins, sono
molto sensibili al fascino glamour dei prodotti Haurex,
studiati apposta per un pubblico elegante, fashion ed
alla moda.
Which are the main characteristics of the French
fashion watches market?
The 70-80% of fashion watch market is developed in the
south of the country (mainly in Cote d’Azur) besides, of
course, Paris.
In Cote d’Azur most part of the business is done from
march to october. turistic and trendy localities such as
St. Tropez, Cannes, Monte Carlo and Juan Le Pins are
very sensitive to the glamour charm of haurex products,
studied especially for a stylish and fashion public.
Quali sono quindi i punti di forza di Haurex sul
mercato francese nel rapporto con il distributore e
all’interno della singola gioielleria?
Credo che innanzitutto occorra sottolineare l’ottimo
rapporto umano, e non solo commerciale, instaurato con
tutto lo staff Haurex.
Inoltre, da non sottovalutare, la rapidità nelle consegne
e l’impeccabile servizio post vendita forte di un ampio
magazzino ricambi ed un professionale laboratorio per le
riparazioni.
ST. TROPEZ - ST. TROPEZ
Which are therefore the strengths of Haurex brand in
the French market regarding the relationship with the
distributor and inside each jewellery?
First of all i would like to underline the excellent human
relationship, not only the commercial one, we established
with the haurex staff.
Moreover, not to underestimate, is the rapidity of deliveries
and the impeccable after sales service, with its wide
spare parts warehouse and a professional workshop.
PARIGI - PARIS
JUAN LES PINS - JUAN LES PINS
PARIGI - PARIS
WATCH DESIGN: 565 Avenue du Prado, 13008 Marseille - France
Ph. +33.494328343 - FAX +33.491226527 - Email : [email protected]
RIVENDITORE ITALIA: GIOIELLERIA PULCINI
ITALIAN DEALER: PULCINI JEWELLERY
L
a storia della Gioielleria Pulcini inizia
nel 1980 quando il fondatore, Gino
Pulcini, decide di aprire il proprio
punto vendita dopo una importante
esperienza acquisita lavorando in un
laboratorio orafo del centro storico di Roma.
T
he story of Pulcini Jewellery began in
1980 when the founder, Gino Pulcini,
decided to open his own store after
an important work experience in a
goldsmith’s shop, set in the historic centre
of Rome.
Fonda quindi “La Bottega dell’ Orafo”, a pochi
metri dalla famosissima Fontana di Trevi, e
per molti anni l’ attività è caratterizzata dalla
produzione artigianale di gioielli unici in oro
18 kt e pietre preziose.
Therefore he established “La bottega
dell’orafo” a few meters from the famous Trevi
Fountain, where he worked for many years
producing unique hand-wrought jewels
made by 18 kt gold and precious gems.
Alla sua prematura scomparsa subentrano
nella gestione il figlio Mariano e la moglie
Celeste.
At his early death, his son Mariano and his
wife Celeste took over the management.
Oggi la Gioielleria Pulcini ha un’ impronta più
moderna e offre un’ ampia scelta di gioielli,
oltre a quelli artigianali trovano spazio linee in
oro ( Miluna, Modena ), in argento ( Trollbeads
e Pandora ) ed acciaio ( Nomination ).
Molti anche i marchi di orologeria tra i quali un’
importanza particolare ha l’ azienda HAUREX.
Now, Pulcini Jewellery has become a more
modern shop and offers a wide selection of
jewelry: in addition to hand-wrought jewels,
there are gold collections ( Miluna, Modena
), silver collections ( Trollbeads e Pandora )
and steel collections ( Nomination ).
There are also many brands of watches
including HAUREX.
INTERVISTA A MARIANO PULCINI
TITOLARE GIOIELLERIA PULCINI
-
INTERVIEW WITH MARIANO PULCINI PULCINI JEWELLERY OWNER
Secondo lei quali sono i punti di forza del
marchio Haurex?
Gli orologi HAUREX sono caratterizzati da una
grande varietà di modelli, dagli orologi più
sportivi a quelli più classici, tutti con un design
moderno e accattivante realizzati con materiali
diversi: caucciù, pelle, policarbonato, acciaio,
pvd, fino ad arrivare alle ultimissime collezioni
in alluminio, metallo leggero ma resistente e
ideale per il periodo estivo.
Which are, in your opinion the main
strenghts of Haurex brands?
Haurex watches are characterized by a
wide variety of models, from sport watches
to more classic ones. All of them have a
modern, attractive design and they are
made ​​by different materials: rubber, leather,
polycarbonate, steel, pvd, up to the latest
aluminum collections, light and resistant
metal, perfect in summer.
Quali sono i prodotti più venduti all’interno
del suo pv. (linee)?
I modelli più venduti sono Challenger,
Maestro, Yacht per l’ uomo e Make Up, Monte
Carlo, Gran Class per la donna ed il best
seller 2011, INK.
Grandissimo successo, e non poteva essere
diversamente, ha riscosso la bellissima linea
esclusiva di orologi realizzati per la AS Roma,
squadra di calcio della Capitale.
Wich are the best selling products in your
point of sale?
Haurex best seller models are Challenger,
Maestro, Yacht for man and Make Up, Monte
Carlo, Gran Class for woman, as well as our
best-seller 2011, INK.
Great success, and it couldn’t be any
different, has received the exclusive line of
watches created for the AS Roma football
team.
Quale tipologia di clientela acquista gli
orologi Haurex?
I clienti che acquistano HAUREX sono tutti
coloro che hanno un gusto giovane, attenti
al rapporto qualità-prezzo e che vogliono un
orologio che non passi inosservato, proprio
per il design ed i materiali innovativi.
What kind of customers buy Haurex
watches?
Customers who purchase Haurex products
are all those who have a young taste, and
who look for a value-for-money watch,
fashionable for its design and its innovative
materials.
GIOIELLERIA PULCINI: Via del Lavatore 93, 00187 Roma
Tel. 066794739 - www.gioiellipulcini.com - [email protected]
MARIANO PULCINI TITOLARE GIOIELLERIA PULCINI
MARIANO PULCINI - PULCINI JEWELLERY OWNER
MARIANO PULCINI - TITOLARE GIOIELLERIA PULCINI E
FRANCESCO DE LUCA - AGENTE HAUREX ITALIA REGIONE LAZIO
MARIANO PULCINI - PULCINI JEWELLERY OWNER AND
FRANCESCO DE LUCA - SALESMAN HAUREX ITALIA
CAMPAGNA PUBBLICITARIA ITALIA
AUTUNNO INVERNO 2011
ITALY ADV CAMPAIGN FALL WINTER 2011
IL FASCINO DEL COLORE
E LA LEGGEREZZA
DELL’ ALLUMINIO
www.haurex.com
DA 99,00 EURO
CAMPAGNA PUBBLICITARIA AUTUNNO INVERNO 2011
12 settimane di pubblicazione nei mesi di settembre ottobre novembre
e dicembre 2011, su 4 testate nazionali di grande diffusione.
ITALIAN ADV CAMPAIGN FALL WINTER 2011
12 weeks campaign during september october november and
december 2011, on 4 national popular magazines.
UNO DEI MAGGIORI QUOTIDIANI D’ITALIA PER TIRATURA E DIFFUSIONE, IL
PRIMO TRA I GIORNALI SPORTIVI.
RIVISTA SETTIMANALE DI ATTUALITÀ, GOSSIP E SOCIETÀ, CON RUBRICHE
DEDICATE ALL’UNIVERSO FEMMINILE
ONE OF THE MOST POPULAR SPORT NEWSPAPER.
WEEKLY MAGAZINE FOR WOMEN SPECIALIZED ON GOSSIP AND SOCIETY.
RIVISTA MENSILE DEDICATA AGLI UOMINI CHE TRATTA TEMI DI ATTUALITÀ,
SALUTE E BENESSERE DEL CORPO, SESSO, ALIMENTAZIONE E SPORT.
RIVISTA SETTIMANALE DI ATTUALITÀ, CRONACA, GOSSIP E
PROGRAMMAZIONE TELEVISIVA PER TUTTA LA FAMIGLIA
MONTHLY MAGAZINE FOR HEALTHY MEN
WEEKLY MAGAZINE FOR FAMILY
FIERE INTERNAZIONALI
INTERNATIONAL EXHIBITIONS
I
n questo mese Haurex parteciperà a due tra
le più importanti fiere internazionali, durante
le quali presenterà le novità autunno inverno
2011.
Nel prossimo numero, in uscita tra dicembre e
gennaio, dettaglieremo con foto e commenti i
due eventi.
D
uring this month Haurex will attend
two of the most important international
exhibitions and will introduce the
main fall winter 2011 news.
In the next issue, by december and january, we
will give you much more information, picture
and comment about both the events.
MACEF MILANO: 8/11 SETTEMBRE 2011 - PAD. 4 AREA K19/L20
MACEF MILAN: 2011 SEPTEMBER 8TH/11TH - PAD. 4 AREA K19/L20
HONG KONG WATCH & CLOCK FAIR: 7 - 11 SETTEMBRE 2011 BOOTH GH 20
HONG KONG WATCH & CLOCK FAIR: 2011 SEPTEMBER 7TH/11TH - BOOTH GH 20
COLLEZIONI PER LE SQUADRE DI CALCIO
DEL CAMPIONATO ITALIANO
COLLECTION FOR ITALIAN
FOOTBALL TEAM
H
aurex produce e distribuisce diverse linee
dedicate ad importanti club di Serie A.
IMMAGINE PUBBLICITARIA UC. SAMDORIA ADVERTISING PAGE UC. SAMDORIA
Per il BOLOGNA FC 1909, è stata creata
una collezione di 9 linee differenti, di cui alcune
dedicate al Centenario della fondazione (19092009), pensati non solo per i tifosi ma anche per i
collezionisti, questi orologi racchiudono in un solo
prodotto la passione centenaria per i colori rossoblù
e la qualità caratteristica dei prodotti firmati Haurex®.
Per UC SAMPDORIA, società fondata nel 1946, sono
stati creati 8 collezioni in linea con i colori e lo stile del
club, orologi per tifosi e collezionisti tutti in vendita in
eleganti ed originali confezioni.
IMMAGINE PUBBLICITARIA BFC - ADVERTISING PAGE BFC
Per AS ROMA sono stati creati 10 linee molto
accattivanti sia per Uomo che per Donna, in vendita
in importanti orologerie e gioiellerie.
Le collezioni Haurex per BFC sono distribuite in oltre 35 punti vendita mentre i modelli per UC.
Sampdoria sono in vendita presso 40 PDV, tra gioiellerie e stores. Le collezioni per l’AS Roma
vantano una larga distribuzione sul territorio italiano in oltre 60 PDV, inclusi i numerosi Roma Stores.
Nel prossimo numero l’elenco dettagliato dei punti vendita ufficiali degli orologi delle squadre.
H
IMMAGINE PUBBLICITARIA A.S. ROMA
ADVERTISING PAGE A.S. ROMA
aurex produces and distributes several
lines dedicated to major clubs of the
Italian Football Championship.
For BOLOGNA FC 1909 have been created a
collection of 9 different collections, including some
dedicated to the centenary of its foundation (19092009), designed not only for fans, but also for
collectors. These watches contain both the centuryold passion for red and blue team colors and the
typical quality of Haurex® products.
For UC SAMPDORIA, club established in 1946, have
been created 8 collections based on club colours
and style, watches for supporters and collectors,
on sale with elegant and original packaging.
CATALOGHI COLLEZIONI
CATALOGUES COLLECTIONS AS ROMA BFC E UC SAMDORIA
Haurex collections for BFC are distributed in over
35 stores, while models for UC. Sampdoria are
on sale in 40 POS, including jewelers and stores.
Also, Haurex collections for AS Roma have a
wide distribution in Italy, over 60 POS, including
all Roma Stores.
In the next issue, the list of the official POS.
FEBBRAIO 2011 - CONSEGNA DELL’OROLOGIO PERSONALIZZATO
GASTON RAMIREZ (BFC), MASSIMO MINARDI , MATTIA MINARDI , EMILIANO
VIVIANO (BFC) FEBRUARY 2010 - CONSIGN OF PERSONALIZED
WATCHES.
N
ovità per la stagione calcistica
2011/2012 l’accordo con la S.S. Lazio
per la realizzazione e distribuzione della
gamma di orologi dedicati alla squadra
che milita nel campionato italiano di serie A.
Finally, for AS ROMA have been created 10
attractive collections for both man and woman, on
sale in major stores and jewelers.
SETTEMBRE 2009 - MASSIMO MINARDI CONSEGNA
L’OROLOGIO PERSONALIZZATO A MARCO DI VAIO
SEPTEMBER 2009 - CONSIGN OF PERSONALIZED
WATCH
N
ovelty for the 2011/2012
football season is the
agreement with SS Lazio
for the creation and
distribution of a new range of watches
dedicated to this team, which plays in
the Italian Football Championship.
OTTOBRE 2010 - STEFANO TURRINI (HAUREX ITALIA), MASSIMO MINARDI
(HAUREX ITALIA) CONSEGNANO L’OROLOGIO PERSONALIZZATO
A STEFANO LUCCHINI (UC.SAMPDORIA), FRANCO SEMIOLI (UC
SAMPDORIA) OCTOBER 2010 - CONSIGN OF PERSONALIZED WATCHES.