A Modern Logistic Center Close to Rome in the
Transcript
A Modern Logistic Center Close to Rome in the
A Modern Logistic Center Close to Rome in the Middle of the Mediterranean Sea. Una moderna piattaforma logistica al centro del Mediterraneo alle porte di Roma. 1 GEOCHEMLOGISTICS Group, manages the Logistics Center of Civitavecchia after the acquisition of ICPL S.r.l., the Civitavecchia logistics platform of Interporto di Roma. Civitavecchia, the newly born logistics center at the entrance to Rome, has established itself as a strategic element of connecting the production and the market, and it represents a complete interportual system that uses in a synergic manner the various modes of transport – railway, maritime and airway. It is an excellent example of multimodal network located in the center of the Mediterranean Sea, in a strategic and favorable position for trans European road, rail, air and sea trades. Our warehouses were built and projected to cover the exigencies of all types of logistic and industrial customers,including bonded warehouses for EU approved and non EU approved food at room and controlled temperature, cold room from + 4° C to - 25°C, fiscal and bonded warehouses; they have the highest security level and complete facilities management. Il nostro Gruppo, la GEOCHEMLOGISTICS, gestisce l’Interporto di Civitavecchia, dopo l’acquisizione del ramo d’azienda della Interporto di Roma Piattaforma Logistica di Civitavecchia ICPL S.r.l. . Civitavecchia, emblematico sistema interportuale, si colloca come anello strategico di congiunzione tra produzione e mercato, impiegando in maniera sinergica le modalità di trasporto viarie, ferroviarie, marittime ed aeree. I nostri depositi, progettati e costruiti per rispondere alle esigenze di una vasta tipologia di clientela includono celle frigorifere a temperature differenziate a seconda delle specifiche esigenze, magazzini doganali per lo stoccaggio di prodotti alimentari a temperatura controllata, depositi freddi da + 4 ° C a - 25 ° C e depositi fiscali; offriamo inoltre servizi gestionali completi unitamente ad un elevato livello di sicurezza. Cruise Terminal Terminal RORO Sea Shipping 05 Rail Private connection Rail Road intermodal platform Temporary bonded area (A3) 01 02 Cold Room -20oC (4.500 plt) Bonded warehouse for non EU approved Food 05 09 Maintenance and dangerous goods area 05 New Terminal Cargo Petroleum Products Storage 350,000 Tones 05 08 Warehouses for EU Goods 03 05 04 Head Offices 05 07 05 05 A 05 Fast Road connection to the PORT and to the Rome Highways Bonded warehouse Cold Room +4oC (600 ptl) Fiscal warehouse B Customs broker Offices Veterinary Offices 05 06 Security Gates Fast Road connection to the PORT 2 Sweden Estonia Russia Lithuania Poland Netherlands (Rotterdam) United Kingdom Romania France (Marsiglia) Italy Spain (Barcelona) Turkey - Istanbul Spain Morocco Algeria Cannary Islands Cyprus Egypt (Cairo) Lybia (Tripoli) Iraq Iran Saudi Arabia UAE Dubai Pakistan Oman Ghana Nigeria Angola LEGEND - Civitavecchia - Our collaboration ports locations - Our connections ports locations South Africa (Cape Town) 3 China India The development and governance collaboration with Seasif takes the Logistics Center to a higher level of logistical capacity by applying new concepts of cooperation with large naval groups from tourism and trading sectors, proposing innovative collaboration solutions and complete 360° fully operational organization. The platform is in a direct contact with: • The port that is a catalyst node in the network of transport in the Mediterranean. • The wheeled infrastructure network and in particular with the Tyrrhenian Corridor. • The railway system and in particular with the international way Naples-Genoa-Ventimiglia which is currently planned for to be boosted with additional international traffic • The intercontinental airport of Fiumicino through the A12 highway Lo sviluppo e la collaborazione esecutiva ed amministrativa con Seasif, pone il centro logistico di Civitavecchia ad un livello ed una capacità logistica preponderante mediante l'applicazione di nuovi concetti di cooperazione con grandi gruppi navali dei settori turistici e commerciali, proponendo soluzioni di collaborazione innovative in aggiunta ad una organizzazione completa e funzionale. La Piattaforma è in diretto contatto: • con il porto, nodo catalizzatore nella rete dei trasporti del Mediterraneo. • con la rete infrastrutturale su gomma ed in particolare con il Corridoio Tirrenico • con il sistema ferroviario, ovvero con la linea internazionale Napoli - Genova Ventimiglia, per la quale si prevede un potenziamento con incremento di traffici internazionali • con l’aeroporto intercontinentale di Fiumicino, tramite l’autostrada A12 4 A Modern Logistic Center Close to Rome in the Middle of the Mediterranean Sea. The logistics center lies on the area of 50 hectares that is destined for the handling of the goods, including the following facilities and services: • The center for autotransport (wheel-to-wheel), consisting of 5 warehouses (G1, G2, G3, G4 and G5) with a total area of appoximately 36,000 sqm and area dedicated to autotransport of around 105,500 sqm. The warehouses do stocking, moving, handling and valuation of the goods (in pallets, groupage, etc.). Inside the warehouses, there are expeditors, couriers and integrated logistics operators that control the full value chain and the progress of the finalized activities in order to add a maximum value added to the handled goods; • Mixed transport terminal (railway-to-wheel), consisting of one warehouse with a total area of 7,500 sqm connected with another area of 30,625 sqm dedicated to stationing, stocking, loading/unloading of the rail cars coming from the port or from the railway goods terminal; • Services for vehicles, consisting of the replenishment station with fuel and lubricants, maintenance offices, long stay area for the heavy vehicoles and half-trailers, structure for the vehicle breakdown service and for the sale of transport equipment, accessories and spare parts; • Services for people, consisting of management activities, commercial services, rest and stay, hotel, nursery and medical assistance, leisure and entertainment areas, information services and telecommunication equipment. • Office for repair, cleaning and disinfection of containers • Bonded warehouses • Fiscal warehouse – art. 50 bis D.L. n. 331 of 30/08/93 and ss.mm.ii. • Fiscal warehouse for alcoholic drinks 5 Una moderna piattaforma logistica al centro del Mediterraneo alle porte di Roma. L’Interporto si estende su un'area destinata alla movimentazione di merci di circa 50 ettari, comprendente: • centro per l'autotrasporto (gomma-gomma) costituito da 5 magazzini (G1, G2, G3, G4 e G5) con una superficie complessiva di 36.000 mq circa ed una superficie destinata all’autotrasporto di circa 105.500 mq., all’interno dei quali vengono svolte attività di stoccaggio, movimentazione, manipolazione e valorizzazione delle merci (in pallets, collettame, ecc). In essi gli spedizionieri, i corrieri e gli operatori della logistica integrata, controllano l’intera filiera garantendo elevati standard di sicurezza attiva e passiva. • terminale trasporti misti (ferro-gomma) costituito da un magazzino con una superficie complessiva di 7.500 mq circa, collegato ad un piazzale di circa 30.625 mq destinato allo stazionamento, stoccaggio e carico/scarico dei carri ferroviari provenienti dal porto o dallo scalo merci della stazione ferroviaria. • servizi ai veicoli, costituiti da stazione di rifornimento carburanti e lubrificanti, officine manutenzioni autoveicoli, piazzale di sosta per i mezzi pesanti ed i semirimorchi, strutture per il soccorso stradale e per la vendita di pezzi di ricambio ed accessori; • servizi alle persone costituiti da attività direzionali, servizi commerciali, ristoro diurni, albergo, infermeria ed assistenza medica, sale di riposo e svago, servizi informazione e apparati di telecomunicazione. • officina riparazione, pulizia e disinfezione containers • deposito doganale • deposito IVA – art. 50 bis D.L. n. 331 del 30/08/93 e ss.mm.ii. • deposito fiscale per bevande alcooliche 6 LOGISTICS SECTOR Our Group is offering the following services: • Processing of the customs formalities, introduction into the bonded and fiscal warehouses, handling of non-conforming goods, importation, exportation and transit • Moving of the containers between the Logistics Center and the port • Ground positioning and stopover in the areas of the Logistics Center with eventual connection to the fueling station • Unloading, control testing, palletization, and stock allocation into the storage racks at different temperature regimes (room temperature, +4°C and - 25°C) • Food products management with the program HACCP • Management of the products of animal origin that are not conformed to the EU normatives • Administration and accounting management of the warehouse inventory • Expediting equipment to process each single box or entire pallet • Reconditioning of products, stickers, packaging, repackaging • Groupage, containerization, transport to any destination worldwide • Intermodal moving railway-railway and railway-wheel • Coordination of the empty transport return 7 SETTORE LOGISTICA Il nostro Gruppo offre a tutti i suoi clienti i seguenti servizi: • Espletamento delle formalità doganali di immissione in deposito doganale, fiscale, IVA, merci non conformi, importazione, esportazione e transito • Navettaggio dei container da e per il porto • Posizionamento a terra e sosta nei piazzali dell' Interporto con eventuale allaccio a colonnina • Scarico, controllo, pallettizzazione ed allocazione a stock su scaffalature a diversi regimi di temperatura (TA, +4°C e - 25°C) • Gestione prodotti alimentari secondo programma HACCP • Gestione prodotti di origine animale non conformi alla normativa UE • Gestione amministrativa e contabile dell'inventario di magazzino • Allestimento spedizioni con prelievo a singola cassa o a pallet intero • Ricondizionamento prodotti, etichettatura, imballaggio, riconfezionamento • Groupage, containerizzazione, trasporto a destinazione • Movimentazioni intermodali ferro - ferro e ferro – gomma • Coordinamento viaggi di recupero 8 OIL & GAS SECTOR Thanks to the collaboration with international oil & gas groups, we offer our clients the following: • Management of the bituminous products of diverse typology and quality; • Management of the Bitumen 95 importation; • Management of gasoil PPM10 importation • Management of the naval fuel IF 180/380 The necessity for the economic operators of the structures, which offer keeping of the goods without being subject to the relative imposition of some sort of tribute, while waiting for the processing for the final destination, is secured through the active national and local institutes: • Customs deposit (bonded warehouse), for the goods outside the local community in suspension of the customs rights and for the goods within the local community regulated by the article 98, b), of the community customs code. Our deposit adheres to all the requisites and is authorized by the customs authorities to be managed as: • Supply goods warehouse, when the goods are destined to be loaded on the board of the ship or airplane, regulated by the article 526, point 4 of the DAC and in conformity with the article 40 of the CEE Regulations n. 800/1999 of the Commission; • Fiscal warehouse, for the goods, national and communal, in suspension from the excise and VAT. GEOCHEMLOGISTICS also has a storage facility authorized to store the goods with animal origin that do not conform to the requirements of the community (non EU compliant). Our Group offers all of its clients also the following services: • Refueling and lubrication station • Repair and maintenance for vehicles • Container repair • Wash and disinfection of containers • Stopover area for the heavy trucks and half-trailers • Road assistance structures and sale of transport equipment, spare parts and accessories • Refueling of the cooled containers 9 SETTORE PETROLIFERO Grazie alla collaborazione con gruppi petroliferi internazionali offriamo ai nostri clienti del settore: • Gestione prodotti bituminosi di diversa tipologia e qualità in fusti o fuso; • Gestione bitume 95 di importazione • Gestione gasolio PPM10 di importazione • Gestione carburanti navali IF180/380 L'esigenza, per gli operatori economici, di disporre di strutture dove custodire le merci senza che le stesse siano sottoposte alla relativa imposizione tributaria, in attesa di procedere all'attribuzione della destinazione finale, è assicurata dalle vigenti disposizioni nazionali e comunitarie attraverso gli istituti del: • Deposito doganale per le merci non comunitarie in sospensione di diritti doganali e per le merci comunitarie previste dall'articolo 98, lettera b), del Codice doganale comunitario. Il nostro deposito rispetta tutti i requisiti ed è autorizzato dall’autorità doganale per essere gestito come: • Deposito di approvvigionamento quando le merci ivi introdotte sono destinate unicamente a provviste di bordo per navi o aeromobili, ai sensi dell'articolo 526, punto 4 del DAC e in conformità a quanto dispone l'articolo 40 del Regolamento CEE n. 800/1999 della Commissione; • Deposito fiscale, per i prodotti nazionali e comunitari in sospensione da accisa e deposito I.V.A., per i beni nazionali e comunitari in sospensione dall'imposta sul valore aggiunto. Il nostro Gruppo offre a tutti i sui clienti anche un servizio ai mezzi, che comprende: • Stazione di rifornimento carburanti e lubrificanti • Officine riparazione e manutenzione autoveicoli • Officina riparazione containers • Lavaggio e disinfezione containers • Piazzale di sosta per i mezzi pesanti ed i semirimorchi • Strutture per il soccorso stradale e per la vendita di attrezzature per il trasporto, di pezzi di ricambio ed accessori • Colonnine frigo per l’alimentazione dei containers frigo 10 SECURITY The admission to the Interport is only allowed through gates with 24/7 surveillance. The gates are surveyed with a video recording system and automatic number plate reading for immediate identification. Cold warehouses are provided with real time temperature monitoring and recording, which can be easily tracked via Geochemlogistics Website. In case of malfunction, all technical staff is automatically put on alert by e-mail and SMS. In case of energy break down, the Interport operation is assured by powerful fuel generators. All Interport’s activities are provided by qualified and reliable direct employees. The complete Interport area is covered by video recording system and 24/7 surveillance. INFORMATION TECHNOLOGY The warehouses are managed by radiofrequency system, allowing the tracking of every single handling unit and updated in real time. Through a reserved and protected area available in Geochemlogistics Website, each Customer can easily check in real time the most important info regarding its activity (incoming goods, inventory, order’s status, batch tracking), and can download data in electronic file for private evaluation. The Interport can assure the Electronic Data Interchange, using the most common file formats, in order to avoid delays and mistakes because of double input. The IT Systems of the Interport are provided with software and hardware protected by personal complex passwords, with fixed expiring date. All data are subject to daily backup. 11 SICUREZZA L’accesso all’Interporto avviene esclusivamente tramite varchi sorvegliati 24 ore su 24 ore e dotati di sistemi di videoregistrazione con lettura automatica delle targhe degli automezzi. Le temperature di stoccaggio nelle celle frigorifere sono sottoposte a monitoraggio continuo con registrazione dei dati consultabili via web. In caso di anomalia, tutto lo staff tecnico viene allertato mediante l’invio di allarmi via e-mail e via sms. In caso di mancanza di energia elettrica anche prolungata, l’operatività dell’Interporto viene assicurata dall’entrata in funzione di potenti gruppi elettrogeni alimentati a gasolio. Tutte le operazioni dell’Interporto sono garantite da personale dipendente qualificato e di provata fiducia. L’intera area dell’Interporto è sottoposta a sistemi di videosorveglianza e antintrusione. SISTEMI INFORMATICI L’Interporto si avvale di una rete informatica in radiofrequenza che consente un completo stato di controllo di tutte le attività di magazzino, con aggiornamento in tempo reale. Tutte le informazioni più rilevanti (merce in arrivo, inventari, stato degli ordini, traccia dei lotti) sono consultabili dai Clienti mediante accesso riservato e protetto da password su specifica area web. Tutti i dati possono anche essere scaricati nei formati richiesti dagli stessi clienti. L’Interporto è inoltre in grado di effettuare interscambi elettronici di dati secondo i formati più utilizzati, scongiurando in tal modo il rischio di errori e ritardi dovuti a doppie operazioni di input. Il sistema informatico della Geochemlogistics si avvale di vari programmi e apparati le cui funzioni sono protette da password personali con complessità e scadenza fisse. Tutti i dati sono soggetti a backup giornaliero 12 CUSTOM REGULATIONS AND SPECIAL AUTHORIZATIONS Customs and Health Authorities authorized the Interport for the following types of Bonded warehouses: • Bonded Warehouse • Temporary Bonded Warehouse • Customs clearance simplified procedure for both Import and Export operations. • Warehouse for EU and non-EU approved foods of Animal Origin. STORAGE CAPACITY Warehouse have been built respecting both functional and safety requirements, in particular for pre-packed food storage. With 11,00 m of internal height under beam and provided with shelves and automatic dock bays on two sides, the warehouses have the following capacity: • 30.000 pallet places for dry store • 600 pallet places for chilled products (4 different rooms tailored on specific temperature requirements) • 6.500 permanent pallet • from 6.000 to 12.000 pallets in rotation through the 24 hours • 4.500 pallet places for frozen products (-25 degrees) 13 REGIMI DOGANALI E SANITARI L’Interporto dispone di specifiche autorizzazioni per: • Deposito doganale privato • Deposito fiscale • Deposito di temporanea custodia • Procedure semplificate per tutte le operazioni Import – Export • Deposito prodotti di origine animale conformi e non conformi alla Normativa Europea. CAPACITÀ DI STOCCAGGIO I depositi dell’Interporto sono realizzati secondo i più moderni requisiti in termini di sicurezza e funzionalità, specificatamente idonei allo stoccaggio di prodotti alimentari confezionati. Alti 11 metri sottotrave ed attrezzati con scaffalature porta pallet e con porte di carico/scarico elettroidrauliche sui due fronti, possono consentire lo stoccaggio di: • 30.000 pallet non deperibili • 600 pallet di prodotti freschi (4 celle a temperature differenziata secondo le specifiche richieste) • 6.500 pallet permanenti • da 6.000 a 12.000 pallet a rotazione nelle 24 ore • 4.500 pallet di prodotti congelati (-25 gradi) 14 MULTIMODAL TERMINAL (RAIL-WHEELS) The Interport is connected with Civitavecchia railways station and is equipped with special facilities for parking, loading and unloading of goods wagons (rail-road intermodality). Today, the Logistics Center of Civitavecchia besides being present on the national territory, thanks to the agreement with a multinational company in the sector of logistics and oil & gas, is also present with an increasing proliferation on the international territory. AREA FERRO GOMMA L’Interporto è raccordato alla stazione ferroviaria di Civitavecchia e dispone di un magazzino specificatamente attrezzato per lo scarico di vagoni ed il trasferimento intermodale ferro-gomma. L’Interporto di Civitavecchia conosciuto sino ad oggi sul territorio nazionale, grazie all’accordo con una multinazionale nel settore logistico e petrolifero internazionale, è divenuto presente e lo sarà sempre più, anche sul territorio internazionale. GEOCHEMLOGISTICS SRL Via Fabio Sacchetti, 2 00053 Civitavecchia (RM) Italy Tel: +39 076651601 Fax: +39 07665160240 FISCAL ADDRESS Via Andrea Doria 5, 20124 Milano, Italy IVA & Fiscal Code. 09125440967 www.geochemlogistics.com [email protected]