Untitled
Transcript
Untitled
Catalogue of Credit Insurance Terminology Catalogo dei Termini relativi all’Assicurazione del Credito This Catalogue of Credit Insurance Terminology aims at clarifying most of these terms and is for the benefit of anyone not familiar with credit insurance, but also as an easy reference manual for those working with or in the industry. It offers descriptions of the most commonly used terms in clear and simple language. General trade and insurance terms are not included as these are defined in various other sources. This Catalogue was conceived and drafted by icisa’s Credit Insurance Committee who have laboured tirelessly to describe the terminology used. A special word of gratitude is extended to them. Copies of this Catalogue are available free of charge from the icisa Secretariat. Rob Nijhout - Executive Director of ICISA ICISA [email protected] www.icisa.org Foreword Foreword 4 5 This Catalogue is published by the International Credit Insurance & Surety Association (icisa), the leading credit insurance association. icisa was founded in 1928 (as icia). Since then risks and trade flows have changed and new economies have emerged. Credit insurance has kept pace with these developments by creating solutions for an increasingly complex trading environment. This has lead to a wider range of features and products resulting in an ever growing number of specific credit insurance terms. 6 7 © icisa 2007. The entire content of this publication are protected by copyright. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means: electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without permissions of the publisher. Design and print by robstolk®, Amsterdam. Adverse information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 AFL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Aggregate first loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Claim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 Claim filing waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 Claims made policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Claims threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Claims waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Costs for work in progress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Costs incurred but not billed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Date of ascertainment of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Date of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Datum line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 88 Imminent loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Indemnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Minimum retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Non payment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Non qualifying loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Notice of Claim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 NQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Payment default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85 Policy deductible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pre-invoicing expenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Table of contents Disclaimer Claims, indemnity Information provided in this Catalogue of Credit Insurance Terminology has been prepared as a convenience to its user. Reasonable efforts have been used in collecting, preparing and providing quality descriptions, but no warranty is made or guaranteed about the accuracy, completeness, or adequacy of these. This Catalogue provides a description of terminology commonly used in trade credit insurance. It does not warrant or represent that the descriptions given are legal definitions or that any kind of rights can be drawn from these and these descriptions shall not modify, alter, clarify or otherwise provide meaning to terms that may be used in any trade credit or political risk insurance policy. Under no circumstances shall icisa or its member companies be liable for any direct, indirect, special, punitive or consequential damages that arise out of or are in connection with any errors, inaccuracies, omissions or defects of any content on this Catalogue, even if icisa, its member companies or an authorised representative of any of these has been advised of the possibility of such damages. 8 Credit assessment / limits Aggregate limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Blind cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Credit assessment fee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Credit limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Credit rating fee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Credit underwriting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Discretionary credit limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Discretionary limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 First order cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 First sale clause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Insurer’s maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Non-vetting limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Partial acceptance of a limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Policy limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Financial and export terms Discharge of debt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Irrevocable letter of credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 General terms Additional named insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Assignee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Broker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47 Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Co-insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Commission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47 Endorsement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 FAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Facultative (re)insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Insured buyer obligation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Insured client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Insured obligation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Insured transaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Joint insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Joint insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Joint insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Loss payee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Main insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Table of contents Table of contents 9 Rescheduling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 Government buyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Government debtors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Guarantor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Key buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Key customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Key debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Private buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Private debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Private individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Public buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 10 Table of contents DCL buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DCL debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Unnamed buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Unnamed debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Unspecified customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Insurance cover Aggregate limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Annual maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Binding contracts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Binding order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Co-insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Commencement of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Commercial risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Comprehensive cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Consignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Covered percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Deductible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Each and every first loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Effective date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Excess insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Export credit insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Guaranteed percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Table of contents Insurable debtors Insurable debtors / credit assessment 11 Main insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Named insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 NBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Non-binding indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Offer of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Policy currency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Policy holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 51 Primary insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Quotation (non-binding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Quote (non-binding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Renewal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 12 Table of contents Shipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Insured debts / turnover Credit period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Credit term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Deferral of payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Delivery period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Domestic business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Due date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Due date extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Extension of due date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Extension period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Maximum credit terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Maximum extension period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Maximum payment terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Maximum pre-credit risk period . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mean delivery date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mean length of credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Medium-term business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Payment term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 76 Short-term business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Table of contents Run-in cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Self insured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Single buyer cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Single debtor / Single risk cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Third country risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Top-up cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Transaction date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Transactional cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Uninsured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Whole turnover policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Insurance cover / financial and export terms 13 Insured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Insurer’s maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Losses occurring policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Manufacturing period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Pending order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Percentage of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Policy limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Retained risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 66, 69 Retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Retention of title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Risks attaching policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Run off cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 14 Table of contents Obligations Defaulted account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Due to notify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Overdue account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Past due account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Premium, fees Declaration of outstanding balances . . . . . . . . . . . . . . 93 Declaration of turnover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Deposit premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Insured transactions report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Low claims bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Minimum premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 No claims bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 No claims credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Shipment report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Table of contents Acts of God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Bankruptcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Claim filing waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 Contract frustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Contract repudiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Contract risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Conversion and transfer risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Country cover conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Country limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Country rank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Country rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Country risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Country risk classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 88 Exchange risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Insolvency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Moratorium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Natural disasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Non acceptance of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Payment default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85 Political risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Post-shipment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Pre-credit risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Pre-shipment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Protracted default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Transfer delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Transfer risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 War . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Work in process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 15 Insured Risks Collateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Collections costs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Recoveries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Salvage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Reinsurance / neighboring terms Asset-backed securities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Excess of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Quota-share treaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 XoL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Reporting terms Claims ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Combined ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Contingent liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Cost ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Expense ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Exposure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Underwriting ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Catalogue of Credit Insurance Terminology Catálogo dei Catalogo de Términos Termini relativi de Seguro all’Assicurazione de Crédito del Credito Table of contens 16 Table of contents 17 Recovery, debt collection 18 ICISA è stata fondata nel 1928 (ICIA). Da allora i flussi commerciali ed i rischi si sono evoluti e sono emerse nuove economie. L’assicurazione del credito ha mantenuto il passo con tali sviluppi creando soluzioni per fronteggiare il sempre più complesso panorama economico. Ciò ha portato ad una varietà sempre più ampia di prodotti, con caratteristiche tali da sviluppare un ampliamento della terminologia relativa all’assicurazione del credito. Il presente Glossario dei Termini dell’Assicurazione del Credito ha lo scopo di chiarire la maggior parte dei termini stessi, in aiuto a tutti coloro che non sono esperti del ramo credito, ma è anche di facile utilizzo per tutti gli operatori del settore. Esso offre definizioni chiare e semplici dei termini più comuni. I termini generici sul commercio e sull’assicurazione non sono inclusi poiché già definiti in altri testi specifici. Il presente Glossario è stato concepito e redatto dal Comitato Credit Insurance di ICISA, che ha lavorato senza sosta per definire la terminologia impiegata. Estendiamo a tutti loro sentiti ringraziamenti. Le copie del Glossario sono disponibili gratuitamente presso la Segreteria di ICISA. Rob Nijhout - Direttore Generale ICISA ICISA [email protected] www.icisa.org Prefazione Prefazione 19 Il presente Glossario è pubblicato da International Credit Insurance & Surety Association (ICISA), associazione leader nell’assicurazione del credito. 20 ©ICISA 2009. L’intero contenuto della presente pubblicazione è protetto dal copyright. Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione, la conservazione, e l’inoltro in qualsiasi forma: elettronica, meccanica, fotocopie, registrazioni o ogni altro metodo di riproduzione senza l’autorizzazione dell’editore. Sinistri, Indennizzo Claims made policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Costi di Fabbricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Costi pre-fatturazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Costi sostenuti ma non fatturati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Data del Sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Data di Accertamento della Perdita . . . . . . . . . . . . . . . 34 Datum Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 FAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Franchigia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 37, 62 Franchigia Globale Annua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Franchigia per singolo sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Franchigia relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 37 Inadempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Indennizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Informazioni negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mancato Pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85 NQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Perdita imminente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Periodo di attesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Periodo di attesa per la gestione di un sinistro . . . . . . 33 Polizza “Claims made” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Riscadenzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Rischio di mancato pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indice dei contenuti Disclaimer 21 Le informazioni contenute dal presente Glossario dei Termini dell’Assicurazione del Credito sono state predisposte per la facile consultazione da parte degli utenti. Sebbene le definizioni siano state raccolte, elaborate e riportate con scrupolo, tuttavia non si garantisce l’accuratezza, la completezza o l’adeguatezza delle stesse. Il Glossario fornisce la descrizione di termini comunemente impiegati nell’assicurazione del credito. Esso non garantisce che le definizioni corrispondano a termini legali o che da esse si possano pretendere diritti di alcun genere o ancora che tali definizioni possano modificare, alterare, chiarire o dare significato a termini che potrebbero essere impiegati nel settore dell’assicurazione del credito, per il rischio commerciale e politico. In nessuna circostanza ICISA o le Compagnie affiliate saranno responsabili per qualsiasi danno, diretto o indiretto, particolare o generale, in relazione agli eventuali errori, omissioni o inesattezze ivi riportate, anche qualora ICISA, i suoi membri o un proprio rappresentante fossero stati avvisati della possibilità di tali eventuali danni. 22 Indice dei contenuti Concessione di un limite parziale . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Copertura per prima fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Copertura per primo affare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 41 DCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Diritto di Istruttoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Indennizzo Massimo di Polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Limite di Credito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Limite di Credito Discrezionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Limite di Polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Limite Discrezionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Massimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sottoscrizione de rischio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Spese di istruttoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Termini finanziari e per l’export Estinzione del debito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lettera di credito irrevocabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Acquirente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Assegnatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Assicurato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48, 51 Assicurato aggiuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Assicurato primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Assicurato principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Assicuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Assicuratore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Beneficiario dell’indennizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Broker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Cliente assicurato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Co-assicurato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Co-assicuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Co-assicurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Contraente di Polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48 Copertura (ri)assicurativa facoltativa . . . . . . . . . . . . . . 47 Debitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 FAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 NBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Offerta di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Offerta non vicolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Indice dei contenuti Valutazione del rischio / Limiti di credito Termini generici 23 Scoperto di polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Segnalazione di un sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 Sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 24 Indice dei contenuti Acquirente / Debitore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Acquirente / Debitore Privato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Acquirente / Debitore Pubblico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Acquirente / Debitore statale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Cliente principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Copertura per Acquirente / Debitore principale . . . . 53 Garante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Soggetto privato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Acquirenti / Debitori assicurabili / Valutazione del credito Acquirente / Debitore in latitudine . . . . . . . . . . . . . . . 57 Debitore valutato in autonomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Copertura assicurativa Assicurazione del credito all’esportazione . . . . . . . . . 64 Assicurazione in eccesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Indice dei contenuti Acquirenti / Debitori assicurabili Contratto vincolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Copertura aggiuntiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Copertura globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Copertura in Run in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Copertura in Run off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Copertura singolo Acquirente / Debitore . . . . . . . . . . 68 Copertura singolo transazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Data di efficacia (della polizza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Decorrenza della copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Deposito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Franchigia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 37, 62 Franchigia Assoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Limite aggregato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Limite di copertura della polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Massimo indennizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66 Massimo indennizzo dell’Assicuratore . . . . . . . . . . . . . 65 Ordine in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ordine Vincolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Percentuale assicurata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Percentuale di auto assicurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Percentuale di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Percentuale di scoperto obbligatorio . . . . . . . . . . . . . . 70 Percentuale garantita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Periodo di produzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Polizza globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 25 Provvigioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Quotazione non vincolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rinnovo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Transazione assicurata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Valuta di Polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 termini finanziari relativi all’esportazione Spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Debiti assicurati / fatturato Business a breve termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Business a medio-termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Data di scadenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Data media di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Dilazione massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Estensione media del credito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mercato domestico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Periodo di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Periodo Massimo ante rischio credito . . . . . . . . . . . . . 76 Periodo massimo di proroga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 26 Indice dei contenuti Rischi assicurati Acts of God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Classe del Paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Classificazione del rischio Paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Condizioni di copertura per un Paese . . . . . . . . . . . . . 82 Conversione e trasferimento del rischio . . . . . . . . . . . 81 Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Eventi catastrofali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Inadempienza prolungata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Insolvenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Insolvenza di diritto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Limite di esposizione per Paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Mancato Pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85 Moratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Rating del Paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Revoca del contratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Rifiuto del contratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Indice dei contenuti Copertura assicurativa / Proroga automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Proroga della data di scadenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Termine massimo di pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Termini di dilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Termini di pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Ulteriore dilazione di pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 27 Polizza Losses Occurring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Polizza Risk attaching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Quota di scoperto obbligatorio . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 66 Retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Rischio commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rischio di un paese terzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Rischio ritenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Rischio singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Riserva di proprietà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Costi per il recupero crediti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Garanzia accessoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Recupero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Riassicurazione Obbligazioni Cartolarizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Eccesso di perdita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Trattato in quota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 XoL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Obbligo di notifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sofferenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Termini di reportistica Premio, commissioni Bonus in assenza di sinistri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Bonus in presenza di sinistri di modesto importo . . . . 95 Notifiche di fatturato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Notifiche per saldi delle esposizioni . . . . . . . . . . . . . . . 93 Premio di deposito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Premio minimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Resoconto delle operazioni assicurate . . . . . . . . . . . . . 93 Resoconto delle spedizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Andamento tecnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Combined ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Cost ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Responsabilità contingente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Indice dei contenuti 28 Indice dei contenuti Recupero crediti 29 Rifiuto della merce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Rischio di cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Rischio di produzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Rischio paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Rischio Politico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Rischio pre-spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Rischio successivo alla spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Ritardo di transferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Termine costitutivo di sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 30 31 Sinistri, Indennizzo I Adverse information Events or circumstances that have led or may lead to a deterioration of the financial situation or creditworthiness of a buyer. Informazioni negative Qualsiasi evento o circostanza che abbia dato origine o possa dar origine ad un peggioramento /deterioramento della situazione finanziaria o affidabilità di un Cliente. Aggregate first loss (AFL, Policy deductible) The total amount of approved claims during an insurance period, which are to be borne by the insured for his own account prior to indemnification by the insurer. Franchigia Globale Annua (FAG, Franchigia) L’importo totale dei sinistri indennizzabili riferiti ad una singola Annualità Assicurativa che l’Assicurato sostiene a proprio carico prima di ricevere l’indennizzo da parte dell’Assicuratore Sinistri, Indennizzo Claims, indemnity 32 Claims, indemnity An application by the insured for indemnification of a loss under the policy. e franchigia relativa per singolo sinistro) Sinistro (segnalazione di un sinistro) L’importo, al di sotto del quale, un sinistro non è indennizzabile e rimane quindi a carico dell’Assicurato. La denuncia di sinistro da parte dell’Assicurato per l’indennizzo di un sinistro verificatosi nell’ambito della polizza. Claims waiting period (Claim filing waiting period, Waiting period) Claims made policy Policy, which covers applications for indemnification made during the policy term. See also: Losses occurring policies and Risk attaching policies Claims made policy / Polizza “Claims made” Polizza che copre le richieste di indennizzo inoltrate durante il periodo di validità della Polizza. Vd. Anche: Polizze Loss Occurring e Polizze Risk Attaching Claims threshold (Non qualifying loss, Threshold) The amount below which losses do not qualify for indemnification and are to be kept by the insured for his own account. The period, usually starting from the due date of payment or intervention order, after the expiry of which a claim may be submitted and the loss is assessed. Periodo di attesa (periodo di attesa per la gestione di un sinistro, periodo di attesa) Il periodo, normalmente decorrente dalla scadenza del credito o dalla richiesta di intervento, trascorso il quale la perdita si intende accertata e la richiesta di indennizzo può essere inoltrata all’Assicuratore. Sinistri, Indennizzo Franchigia relativa (perdita non indennizzabile 33 Claim (Notice of claim) Costs incurred but not billed) Expenses incurred for uncompleted rendered services or product construction. Costi di Fabbricazione Default (Payment default) (Costi pre-fatturazione; costi sostenuti ma non fatturati) Failure of the buyer to meet his contractual (payment) obligations. A default is an event that can lead to a loss for the credit insurer, such as bankruptcy, Chapter 11 or any other failure to pay of the buyer which is covered under the insured’s policy. Costi sostenuti per servizi e/o prodotti non ancora forniti e/o ultimati. Date of ascertainment of loss (Date of loss) 1. Date on which the insured loss will be assessed by the insurer 2. Date on which the insured loss is deemed to have occurred. Data di Accertamento della Perdita (Data del Sinistro) 1. Data in cui la perdita assicurata viene valutata dall’Assicuratore. 2. Data in cui la perdita assicurata si intende accertata. Inadempimento (Mancato Pagamento) Incapacità dell’Acquirente/Debitore di rispettare i propri obblighi contrattuali (pagamento). Per inadempimento si intende un evento che può generare una perdita per l’Assicuratore del Credito, come il fallimento (Chapter 11) o qualsiasi altro mancato pagamento da parte di un Acquirente/Debitore, che sia assicurato dalla Polizza. Imminent loss Datum line An amount below which buyers are not to be included in the insurance policy. Datum Line Importo di esposizione al di sotto del quale gli Acquirenti/Debitori sono esclusi dalla polizza. Any events or circumstances that have lead or may lead to a deterioration of the financial situation of a buyer. Perdita imminente Qualsiasi evento o circostanza che abbia generato o possa generare un peggioramento della situazione finanziaria di un Cliente. Sinistri, Indennizzo 34 Claims, indemnity 35 Costs for work in progress (Pre-invoicing expenses, 36 Claims, indemnity Compensation for a loss. (Franchigia per singolo sinistro, NQL, Franchigia) Indennizzo Risarcimento di una perdita. La denuncia di sinistro da parte dell’Assicurato per l’indennizzo di una perdita verificatasi nell’ambito della polizza. Minimum retention Notice of claim (Claim) The minimum amount of each loss that the insured has to bear for his own account. An application by the insured for indemnification of a loss under the policy. Scoperto di polizza Segnalazione di sinistro (Sinistro) L’importo minimo che l’Assicurato deve sopportare a proprio carico per ogni singola perdita. La richiesta di indennizzo da parte dell’Assicurato relativamente ad un sinistro verificatosi nell’ambito della Polizza. Non payment risk The risk that a buyer will default on its obligation to pay an invoice. Rischio di mancato pagamento Il rischio che un Acquirente/Debitore risulti inadempiente al pagamento di una fattura. Non qualifying loss (Claims threshold, NQL, Threshold) The amount below which losses do not qualify for indemnification and are to be kept by the insured for his own account. Rescheduling Amending the credit terms of a debt by setting one or more new due dates. Riscadenzamento Variazione dei termini di pagamento di un credito, protraendone la/le scadenza/e. Sinistri, Indennizzo Franchigia relativa 37 Indemnification 38 39 ................................................................... Valutazione del rischio / Limiti di credito ................................................................... II ................................................................... Aggregate limit (Policy limit, Insurer’s maximum liability) ................................................................... Maximum amount that the insurer is liable to pay with respect to all losses during a policy period. Massimale (Limite di Polizza, Indennizzo Massimo di Polizza) ................................................................... Importo Massimo che l’Assicuratore è tenuto a pagare in relazione a tutte le perdite verificatesi durante il Periodo di Polizza ................................................................... Blind cover ................................................................... ................................................................... ................................................................... Policy feature that provides (a reduced percentage of) cover when no credit limit has been established on the Buyer and no adverse information is known. (see also under First Sale Clause) Copertura per primo affare ................................................................... ................................................................... ................................................................... Condizione di polizza che prevede la copertura (con percentuale di copertura ridotta) nei casi in cui non è stato stabilito un limite di credito per un Cliente e non sia nota alcuna informazione negativa. Vedi anche First Order Cover/Copertura per prima fornitura. Valutazione del rischio / Limiti di credito Credit assessment / limits ................................................................... 40 Credit assessment / limits Discretionary limit Contribution to the costs of credit information gathered for the assessment of the buyer risk. (DL, Discretionar y credit limit, DCL, Non-vetting limit) Diritto di Istruttoria (Spese di istruttoria) Contributo per i costi delle informazioni finalizzate alla valutazione del rischio. The amount up to which, according to given guidelines, the insured may set a credit limit without specific review by the insurer. Limite Discrezionale (DL, Limite di Credito Discrezionale, DCL) Credit limit The maximum exposure specifically approved or otherwise authorised by the insurer in respect of a buyer. Limite di Credito L’esposizione massima specificatamente approvata o altrimenti autorizzata dall’Assicuratore per ogni Cliente. L’importo entro il quale, sulla base di criteri predefiniti, l’Assicurato è autorizzato a stabilire un limite di credito senza l’intervento specifico da parte dell’Assicuratore. First order cover (First sale clause) Policy feature that provides cover for risks commencing before a credit limit has been established, for buyers with whom the insured has not traded before. Copertura per prima fornitura (Coper tura per primo affare) Credit underwriting Assessment by the credit insurer of the financial condition of buyers, prior to setting a credit limit. Sottoscrizione del rischio Valutazione da parte dell’Assicuratore del Credito della situazione patrimoniale dell’Acquirente/Debitore, per Condizione di polizza che prevede la copertura per rischi che hanno inizio antecedentemente alla data di concessione di un limite di credito, relativamente ad Acquirenti/Debitori con i quali l’Assicurato non ha ancora maturato un’esperienza commerciale. Valutazione del rischio / Limiti di credito Credit assessment fee (Credit rating fee) 41 la definizione di un Limite di credito. Decision of an underwriter to not fully grant the credit limit amount applied for by the insured. Financial and export terms Termini finanziari e per l’export Concessione di un limite parziale Decisione da parte di un analista di non concedere l’intero importo di limite di credito richiesto dall’Assicurato. III Discharge of debt Relieve a party from a financial commitment. Estinzione del debito Sollevare un soggetto da un obbligo di natura finanziaria. Irrevocable (documentar y) letter of credit 1. Unalterable obligation of a bank authorising a person or company to draw money up to a specified amount, usually a third party bank, subject to documentary compliance; 2. as per definition in UPC. Lettera di credito irrevocabile. 1. Obbligo non revocabile di una banca che autorizza una persona o una società a prelevare denaro fino ad un importo determinato, generalmente una banca terza, a condizione che i requisiti documentari vengano rispettati. 2. come definito nell’UPC (NUU: Norme e Usi Uniformi). Termini finanziari e per l’export 42 Credit assessment / limits 43 Partial acceptance of a limit. 44 Termini generici IV Assignee (Loss payee) Party to whom is transferred (by authorisation or the insured) the legal rights to a claim payment under a policy. Assegnatario (Beneficiario dell’indennizzo) Soggetto al quale viene trasferito (dietro autorizzazione da parte dell’Assicurato) il diritto a ricevere l’indennizzo nell’ambito di una polizza. Broker (Agent) The party via which an application for insurance is presented from prospective insured to the insurer. Broker (Agente) Soggetto tramite il quale viene inviata richiesta di copertura assicurativa all’Assicuratore da parte di un potenziale Assicurato. Buyer (Debtor) The business entity to which an insured sells its goods or services Termini generici Financial and export terms 45 General terms 46 General terms Entità giuridica al quale l’Assicurato vende i propri prodotti e servizi. Customer may refer to both the Buyer and the Insured. See under these terms. Cliente (Debitore, Assicurato, Contraente di Polizza) Client (Insured, Policy holder) Party that purchases the insurance policy and assumes responsibilities and obligations under that policy. Il termine Cliente può far riferimento sia al Cliente Acquirente/Debitore, sia all’Assicurato. Vd. anche tali definizioni. Cliente (Assicurato, Contraente di Polizza) Soggetto che acquista la copertura assicurativa (polizza) ed assume i relativi obblighi. Endorsement Addendum to or enhancement of the policy conditions Appendice Commission Integrazione, modifica o chiarimento delle condizioni di polizza. Remuneration of a party (e.g. a broker for services rendered). Facultative (re)insurance (FAC) Provvigioni Remunerazione riconosciuta ad un soggetto (es. Al broker per i servizi resi). (Re)insurance in respect of a particular risk instead of a portfolio of risks. Copertura (ri)assicurativa facoltativa (FAC) Copertura (ri)assicurativa in relazione ad uno specifico rischio anziché all’intero portafoglio di rischi. Insured (Policy holder, Client, Named insured, Primary insured) Party that purchases the insurance policy and assumes responsibilities and obligations under the policy. Termini generici Customer (Buyer, Debtor, Insured, Policy holder) 47 Acquirente (Debitore) 48 General terms Soggetto che acquista la copertura assicurativa (polizza) e ne assume i relativi obblighi e responsabilità. Insurance offered by more than one insurer for their combined account. Co-assicurazione Copertura assicurativa combinata offerta da più Assicuratori ad un Cliente. Insured transaction (Insured obligation, Insured buyer obligation) Joint insured (Additional named insured, Co-insured) An obligation owing from a specific buyer to the insured and falling within the scope of the insurance contract A party, which together with the insured, purchases the insurance policy and assumes specified responsibilities and obligations. Transazione assicurata Obbligo contrattuale di un Acquirente/Debitore specifico nei confronti dell’Assicurato che rientra nell’oggetto di Polizza. . Co-assicurato (Assicurato aggiuntivo) Soggetto che insieme all’Assicurato sottoscrive la Polizza assicurativa e ne assume i relativi obblighi e responsabilità. Insurer Party offering insurance policies for premiums, an underwriter. Assicuratore Obbligo contrattuale di un Acquirente/Debitore verso l’Assicurato, che rientra nella copertura di Polizza. Joint insurer Insurer offering insurance policies in cooperation with one or more insurers for their combined account. Co-assicuratore Compagnia che offre contratti di copertura assicurativa in maniera combinata con uno o più Assicuratori. Termini generici Joint insurance 49 Assicurato (Contraente di Polizza, Assicurato primario) 50 General terms Leading insured on behalf of a group of joint-insured. Offerta di condizioni di polizza, stabilite in base alle informazioni contenute nel Modulo di Proposta. Assicurato principale Assicurato principale che agisce per conto di un gruppo di Co-assicurati (Assicurati aggiuntivi). Policy currency Main insurer Leading insurer on behalf of a group of joint insurers. Assicuratore principale Assicuratore principale che agisce per conto di un gruppo di Co-assicuratori. Non binding indication The currency in which all financial transactions or amounts under the policy are denominated (credit limits, indemnifications, costs, premium etc.). Valuta di Polizza La valuta alla quale fanno riferimento tutte le operazioni finanziare o gli importi relativi alla polizza (Limiti di credito, indennizzi, costi, premi, ecc.). (NBI, Quotation non-binding, Quote non-binding) An insurer’s written offer of policy terms and conditions, subject to change by the insurer. Offerta non vincolante (NBI, Quotazione non vincolante) Offerta scritta di un Assicuratore relativa a termini e condizioni di polizza, soggetta ad eventuali modifiche da parte dello stesso. Offer of cover Indication of conditions for cover based on information given on an application form. Policy holder (Insured client) Party that purchases the insurance policy and assumes responsibilities and obligations under the policy. Assicurato (Cliente assicurato) Parte che sottoscrive la polizza di assicurazione e ne assume responsabilità e obblighi derivanti. Termini generici Offerta di copertura 51 Main insured Prolongation of a policy or a credit limit after expiry of their validity or after a specified period of time. Insurable debtors Acquirenti/Debitori assicurabili Rinnovo Rinnovo di una polizza o di un limite di credito, successivamente alla scadenza della loro validità o dopo uno specifico periodo di tempo. V Guarantor An individual or company that gives a promise or assurance that an obligation owing from the buyer to the insured will be paid. Garante Individuo o società che si impegna a pagare o garantisce il pagamento di un importo dovuto dall’Acquirente/Debitore all’Assicurato. Key debtor or cover for key debtor (Key buyer, key customer) (Cover for) the insured’s largest buyers only (as opposed to whole turnover cover or single risk cover). Acquirente / Debitore principale o copertura per Acquirente / Debitore principale (Acquirente/Debitore principale, cliente principale) Copertura limitata ai maggiori Acquirenti/Debitori (diversamente dalla copertura dell’intero giro d’affari Acquirenti/Debitori assicurabili 52 General terms 53 Renewal (Government buyers, Government debtors) Private buyer (Private debtor) The business entity to which an insured sells its goods or services and that is: 1. Not a public buyer; 2. not majority-owned by a government. Acquirente / Debitore Privato L’impresa alla quale l’Assicurato vende merci o fornisce servizi che non sia: 1. Acquirente/Debitore Pubblico; 2. Azienda con azionariato di maggioranza detenuto dallo Stato. Private individual A person who buys goods or services for a purpose other than the purpose of his professional activity. Soggetto privato Soggetto privato che acquista merci e servizi per scopi diversi da quelli relativi alla sua attività professionale. The entity to which an insured sells its goods or services and that is: 1. Authorised to enter into commitments in the name or on behalf of the government of its country, including the government itself, government agencies or any public sector institutions; 2. majority-owned by a government; 3. an entity whose commitments are guaranteed by the government. Acquirente/Debitore Pubblico (Acquirente/Debitore statale) L’entità alla quale l’Assicurato vende la propria merce o offre i propri servizi ed è: 1.Autorizzata a prendere impegni in nome o per conto del Governo del proprio Paese, incluso il Governo stesso, Enti Statali o altre Istituzioni Pubbliche; 2.Azienda con azionariato di maggioranza detenuto dallo Stato; 3.Soggetto i cui impegni sono garantiti dallo Stato. Acquirenti/Debitori assicurabili 54 Insurable debtors Public buyer 55 o dal rischio singolo) 56 57 ................................................................... Acquirenti/Debitori assicurabili/ Valutazione del credito ................................................................... ................................................................... VI Unspecified customer (DCL buyer / debtor, Unnamed buyer / debtor) ................................................................... ................................................................... A buyer for which, according to given guidelines, insured may set a credit limit without specific review by the insurer. Debitore valutato in autonomia ................................................................... (Acquirente/Debitore in latitudine) ................................................................... Acquirente/Debitore per il quale, in base a criteri predefiniti, l’Assicurato può stabilire un limite di credito senza specifica valutazione da parte dell’assicuratore. ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... Acquirenti/Debitori assicurabili / Valutazione del credito Insurable debtors / credit assessment ................................................................... 58 59 ................................................................... Copertura assicurativa ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... VII Binding order (Pending order, Binding contracts) Order that the insured cannot be released from if the buyer’s financial soundness is deteriorating. Under pre-defined conditions, credit insurance may be offered for such contracts even after withdrawal of the credit limit. Ordine Vincolante (Ordine in corso, contratto vincolante) ................................................................... Ordine che l’Assicurato è tenuto a rispettare anche se la situazione finanziaria dell’Acquirente/Debitore è in peggioramento. In base a condizioni prestabilite, la copertura assicurativa può essere garantita per alcuni contratti anche dopo la revoca del limite di credito. ................................................................... Co-insurance (uninsured percentage, Self insured ................................................................... ................................................................... percentage, Retention, Retained risk) ................................................................... ................................................................... The percentage of each insured loss that is not indemnified by the insurer and that the insured has to bear for its own account. Copertura assicurativa Insurance cover ................................................................... 60 Insurance cover (percentuale non coperta, percentuale di auto assicurazione, Rischio di peggioramento della situazione finanziaria o della solvibilità di un Acquirente/Debitore privato che determina l’inadempimento o l’insolvenza dello stesso, non causato da circostanze o accadimenti definiti come rischio politico. retention, rischio ritenuto) La percentuale della perdita assicurata non indennizzabile dall’assicuratore e che rimane a carico dell’assicurato. Commencement of cover (Transaction date) Beginning of taking effect of the insurance (at date of order or transaction, at date of delivery or shipment, at date of completion of performance of services) for each individual trade transaction covered under the police. Comprehensive cover Decorrenza della copertura Copertura globale Decorrenza della copertura assicurativa (alla data dell’ordine o della transazione, alla data di consegna o spedizione, al termine della prestazione del servizio) per ogni singola transazione assicurata. 1. Assicurazione dell’intero giro d’affari dell’Assicurato (diversamente dalla copertura del rischio singolo); 2. Assicurazione di entrambi i rischi, commerciale e politico. 1. Insurance of the entire sales turnover of the insured (opp. Single risk cover); 2. insurance for both commercial and political risks. Consignment Commercial risk The risk of a deterioration in the financial situation or creditworthiness of a private buyer, resulting in payment default by or the insolvency of the buyer, not caused by circumstances or occurrences defined as political risk. Possession of goods by a consignee with the obligation to pay the supplier after the sale to a third party or when using the goods. Deposito Merce in possesso di un soggetto depositario che ha l’obbligo di pagare il fornitore dopo la vendita ad una Copertura assicurativa Rischio commerciale 61 Quota di scoperto obbligatorio Making the goods available to the buyer or any person acting on his behalf at the place and on the terms specified in the sales contract. Consegna Covered percentage (Insured percentage, Percentage of cover, Guaranteed percentage) The percentage of each insured loss that is indemnified by the insurer. Rendere la merce disponibile per l’Acquirente/Debitore o qualsiasi persona che agisce per suo conto, nel posto e nei termini stabiliti nel contratto di vendita. Percentuale di copertura (percentuale assicurata, percentuale garantita) Each and every first loss Percentuale di copertura di ciascuna perdita assicurata, indennizzata dall’assicuratore. Amount to be deducted from each claim payment to be kept for the account of the insured. Franchigia Assoluta Deductible Ammontare detratto da ciascun indennizzo liquidato all’assicurato. The amount of loss that must be absorbed by the insured prior to indemnification under the policy. Franchigia L’ammontare della perdita che deve essere assorbita dall’Assicurato prima dell’indennizzo, in base a quanto stabilito in polizza. Effective date (of the policy) The date on which the policy comes into force. Data di efficacia (della polizza) La data dalla quale la polizza inizia a produrre i suoi effetti. Copertura assicurativa 62 Insurance cover Delivery 63 terza parte o per utilizzo della merce. 64 Insurance cover Insurance of credit risk related to the sale of goods to buyers in another country. Insurer’s maximum liability) Assicurazione del credito all’esportazione Assicurazione che copre il rischio di credito legato alla vendita di beni ad Acquirenti/Debitori residenti in altri Paesi. Losses occurring policy A policy under which cover is conditioned upon the date of the cause of loss occurring within the policy period. See also Risk attaching policies and Claims made policies. Maximum amount that the insurer is liable to pay with respect to all losses during a policy period. Massimo indennizzo (Limite di coper tura della polizza, Limite aggregato, Massimo indennizzo dell’Assicuratore) Ammontare massimo degli indennizzi che l’assicuratore è tenuto a pagare, rispetto a tutte le perdite subite in un periodo assicurativo. Percentage of cover (Insured percentage, Polizza Losses Occurring Guaranteed percentage, Covered percentage) Polizza la cui copertura ha come riferimento la data di accadimento della perdita entro il periodo assicurativo. Vedi anche Risk Attaching Policies o Claims Made Policies. The percentage of each insured loss that is indemnified by the insurer. Percentuale di copertura Percentuale di copertura di ogni singola perdita indennizzata dall’assicuratore. Manufacturing period The period between the date of order and the delivery or shipment of the goods. Periodo di produzione Policy limit (Aggregate limit, Annual maximum liability) Il periodo che intercorre tra la data dell’ordine e la data di consegna o spedizione della merce. Maximum amount that the insurer is liable to pay with respect to all losses during a policy period. Copertura assicurativa Maximum liability (Policy limit, Aggregate limit, 65 Export credit insurance 66 Insurance cover Ammontare massimo degli indennizzi che l’assicuratore è tenuto a pagare, rispetto a tutte le perdite subite in un periodo assicurativo. A policy under which cover attaches based on shipment dates and where the shipment date (but not necessarily the loss) must occur within the policy period. See also Claims made policy, Losses occurring policy. Polizza Risk attaching Retained risk The part of a loss which is not indemnified by the insurer and for which the insured must bear the loss without recourse to any other party. Quota di scoperto obbligatorio Polizza la cui copertura ha effetto a partire dalla data di spedizione della merce (non necessariamente della perdita) laddove tale data ricada entro il periodo assicurativo. Vedi anche Claims made policy, Losses occurring policy. La percentuale della perdita assicurata non indennizzabile dall’assicuratore e che rimane a carico dell’Assicurato. Run off cover Retention of title Condition in a sales contract which reserves the right of product ownership to the seller until the seller has received full payment. Riserva di proprietà Clausola in un contratto di vendita che riserva il diritto di proprietà del bene al venditore fino a che questi non abbia ricevuto il totale pagamento del bene stesso. Continuation of cover of risks which commenced before withdrawal of a credit limit or the expiry of a policy until payment or until the occurrence of a covered cause of loss. Copertura in Run off Prolungamento della copertura del rischio iniziato prima della cancellazione del relativo limite di credito o prima della scadenza della polizza fino al pagamento del credito o all’accadimento del sinistro. Copertura assicurativa Risks attaching policy 67 Massimo indennizzo 68 Insurance cover Copertura in Run in Copertura che include crediti esistenti alla data di decorrenza della polizza o alla data di richiesta del limite di credito o alla data in cui quest’ultimo viene concesso. Rischio di un paese terzo Esposizione al rischio economico e politico di un paese diverso da quello dell’Assicurato o dell’Acquirente/ Debitore; solitamente il paese attraverso il quale può transitare la merce spedita, o dove la merce stessa deve essere consegnata o il servizio prestato. Single buyer cover (Single debtor / Single risk cover, Transactional cover) Cover for all sales to one debtor or for single contract with one debtor (as opposed to whole turnover and key buyer). Top-up cover (Excess insurance) Copertura singolo Acquirente / Debitore Copertura aggiuntiva (Assicurazione in eccesso) (rischio singolo, coper tura singola transazione) Copertura aggiuntiva oltre il limite di credito stabilito dallo stesso o da altro assicuratore. Copertura di tutte le vendite verso un solo Acquirente/ Debitore o del singolo contratto con un Acquirente/ Debitore (diversamente dalla polizza globale e copertura per i principali clienti). Additional coverage over a credit limit established by the same or another insurer. Uninsured percentage (Co-insurance, Retained risk, Retention, Self-insured percentage) Third country risk Exposure to economic an political risks in a country other than the country of the insured or the buyer, The percentage of each insured loss that is not indemnified by the insurer and that the insured has to bear for its own account. Copertura assicurativa Inclusion of cover of amounts outstanding on buyers at the effective date of the policy or the date a credit limit applied for or established. usually a country through which shipments may pass or where the goods are to be delivered, or the services to be performed. 69 Run-in cover La percentuale della perdita assicurata non indennizzabile dall’assicuratore e che rimane a carico dell’assicurato. Insurance cover / financial and export terms Copertura assicurativa / VIII termini finanziari relativi all’esportazione Whole turnover policy Shipment A credit insurance policy that covers the insured’s total credit sales (as opposed to Key buyer cover and Single risk cover). The placement en route to the buyer of the goods ordered by the buyer. Polizza globale L’invio all’Acquirente/Debitore della merce ordinata dallo stesso. Polizza di assicurazione crediti che copre la totalità delle vendite a dilazione dell’Assicurato (diversamente dalla copertura assicurativa per clienti principali e dal rischio singolo). Spedizione Copertura assicurativa / termini finanziari relativi all’esportazione 70 Insurance cover 71 Percentuale di scoperto obbligatorio 72 73 ................................................................... Debiti assicurati / fatturato ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... IX Credit term (Credit period, Payment term) 1. The period after delivery or shipment of goods or after rendering of services at the expiry of which invoices are due to be paid; 2. the period of time provided by the insured to the buyer for repayment of delivered goods or services. Termini di pagamento 1. Periodo che intercorre tra la data di consegna della merce o di prestazione del servizio e la data di scadenza della relativa fattura; 2. Periodo concesso dall’Assicurato all’Acquirente/ Debitore per il pagamento della merce consegnata o dei servizi prestati. ................................................................... Delivery period ................................................................... ................................................................... The period between date of order and delivery or shipment of goods. Debiti assicurati / fatturato Insured debts / turnover ................................................................... 74 Insured debts / turnover Periodo che intercorre tra la data dell’ordine della merce e la spedizione o consegna della stessa. (ulteriore dilazione di pagamento) Domestic business Concessione di un termine di pagamento più lungo rispetto alla data originariamente concordata nel contratto di vendita. Transactions with buyers domiciled in the same country as the insured. Extension period (Maximum extension period) Mercato domestico Transazioni commerciali con Acquirenti/Debitori residenti nello stesso paese dell’Assicurato. The maximum due date extension allowed under a policy. Proroga automatica (Periodo massimo di proroga) Il periodo massimo di proroga concedibile, consentito dal contratto assicurativo. Due date Date by which the buyer must pay its debt according to the sales contract or invoice. Data di scadenza Maximum credit terms (Maximum payment terms) Data entro la quale l’Acquirente/Debitore deve pagare il proprio debito in base al contratto di vendita o alla fattura. The longest credit period approved for a buyer under the policy. Dilazione massima (Termine massimo di pagamento) Extension of due date (Due date extension, Deferral of payment) Granting of a credit term longer than originally agreed upon in the sales contract. Il termine di pagamento massimo per ogni Acquirente/ Debitore stabilito in polizza. Debiti assicurati / fatturato Proroga della data di scadenza 75 Periodo di consegna Periodo Massimo ante rischio credito Termine massimo per la consegna. Vedi Delivery Period / Periodo di consegna. Mean delivery date Average period between date of order and date of delivery or shipment of goods or completion of services. Business a medio-termine Operazioni per le quali l’assicurato concede all’Acquirente/Debitore un termine di pagamento tra 1 e 3 anni e fino ad un massimo di 5 anni, caratterizzato generalmente da un acconto e dal pagamento di rate di pari importo. Data media di consegna Periodo medio tra la data di ordine e la data di consegna o spedizione della merce o prestazione dei servizi. Payment term (Credit period, Credit term) Average period between delivery or shipment of goods and due date of invoice. 1. The period after delivery or shipment of goods or after rendering of services at the expiry of which invoices are due to be paid; 2. the period of time provided by the insured to the buyer for repayment of delivered goods or services. Estensione media del credito Termine di pagamento (Termini di dilazione) Periodo medio tra la consegna o spedizione della merce e la data di scadenza della fattura. 1. Periodo successivo alla consegna o spedizione della merce o successivo alla prestazione dei servizi alla scadenza del quale le fatture devono essere pagate. 2. Periodo di tempo concesso dall’assicurato all’Acquirente/Debitore per il pagamento di merce consegnata o servizi prestati. Mean length of credit Medium-term business Transactions under which the insured provides the Debiti assicurati / fatturato Maximum delivery period. See under Delivery period. 76 buyer with a credit period between 1 and 3 to 5 years in length, usually characterised by a down payment and equal instalments of payment. 77 Maximum pre-credit risk period Transactions under which the insured provides the buyer with a credit period up to two years. Insured risks Rischi assicurati Business a breve termine Operazioni per le quali l’assicurato concede un termine di pagamento all’Acquirente/Debitore fino a 2 anni. X Contract frustration An arbitrary withdrawal of a party from its duties and responsibilities imposed by a contract. Revoca del contratto Revoca del contratto di una delle parti, per essere liberata dai propri obblighi e responsabilità derivanti dal contratto stesso. Contract repudiation Impossibility to perform a trade contract. Rifiuto del contratto Impossibilità ad adempire alle obbligazioni previste da un contratto commerciale. Rischi assicurati 78 Insured debts / turnover 79 Short-term business 80 Insured risks (Pre-credit risk, Pre-shipment risk, Work in process) 1. Rischio di revoca da parte del governo dell’Acquirente/Debitore, del pre-esistente diritto di effettuare pagamenti fatturati in una valuta diversa dalla valuta del Paese dell’Acquirente/Debitore, a qualunque tasso di cambio; 2. rischio politico risultante da un evento verificatosi al di fuori del Paese dell’Assicurato, che impedisce o provoca ritardo nel trasferimento di fondi pagati dall’Acquirente/Debitore ad una banca locale. The commercial risk of insolvency of a buyer before delivery or shipment of the goods or performance of a service, and/or the political risk of any interruption of the manufacturing of the goods or performance of a service. Rischio di produzione (Rischio pre-spedizione) Il rischio commerciale di insolvenza dell’Acquirente/ Debitore prima della consegna o della spedizione della merce o della prestazione del servizio; e/o il rischio politico di interruzione della produzione della merce o della prestazione del servizio. Conversion and transfer risk (Transfer risk) 1. The risk of revocation by the buyer’s government of the buyer’s pre-existing legal right to make payment in an invoiced currency that is different from the currency of the buyer country, at any rate of exchange; 2. political risk resulting from an event outside the insured’s country preventing or delaying the transfer of funds paid by the debtor to a local bank. Rischi assicurati Conversione e trasferimento del rischio 81 Contract risk 82 Insured risks Terms of coverage imposed by the insurer for its acceptance of cover on (buyers in) a particular country. Fluctuation in the buyer’s currency against another currency, which may affect the buyer’s financial ability to pay its obligations. Condizioni di copertura per un Paese Termini di copertura imposti dall’assicuratore per l’assunzione in copertura di (Acquirenti/Debitori residenti in) Paesi particolari. Country limit The maximum exposure specifically approved or otherwise authorised by the insurer in respect of a particular country. Rischio di cambio Fluttuazione della valuta dell’Acquirente/Debitore rispetto ad un’altra valuta, che può influenzare la capacità finanziaria dello stesso nell’onorare i propri debiti. Insolvency (Bankruptcy) Country rating A judicial or administrative procedure whereby the assets and affairs of the buyer are made subject to control or supervision by the court or a person or body appointed by the court or by law, for the purpose of reorganisation or liquidation of the buyer or of the rescheduling, settlement or suspension of payment of its debts. (Countr y rank, Countr y risk classification) Insolvenza (Insolvenza di diritto) Indication of creditworthiness of a country. Procedura giudiziaria o amministrativa in base alla quale le attività e gli affari dell’Acquirente/Debitore sono soggetti a controllo o supervisione da parte di un tribunale o soggetto incaricato da un tribunale o dalla legge, con il proposito di riorganizzare o liquidare l’attività dell’Acquirente/Debitore, o di scadenzare, Limite di esposizione per Paese La massima esposizione specificamente approvata o autorizzata dall’Assicuratore per un particolare Paese. Rating del Paese (Classe del Paese, Classificazione del rischio Paese) Valutazione del merito di credito di un Paese. Rischi assicurati Exchange risk 83 Country cover conditions Rifiuto della merce Rifiuto o impossibilità dell’Acquirente/Debitore di entrare in possesso della merce spedita dall’assicurato. Moratorium Payment default (Default) A cessation of payments, usually by a government against all or a class of creditors. Failure by a buyer to make payment for delivered goods or services by the due date specified in the invoice or sales contract. A default is an event that could lead to a loss for the credit insurer such as bankruptcy, Chapter 11 or any other failure to pay of the buyer which is covered under the insured’s policy. Moratoria Cessazione dei pagamenti, generalmente attivata da un Governo, verso tutti i creditori o categorie di essi. Mancato Pagamento (Default) Natural disasters (Acts of God) Manifestation of a natural force that is beyond the control of the insured, buyer, guarantor or government. See also: Political risk Eventi catastrofali (Acts of God) Manifestazioni catastrofali della natura al di fuori del controllo dell’Assicurato, dell’Acquirente/Debitore, del garante o del governo. Vedi anche: Political risk / Rischio politico. Mancato pagamento della merce consegnata o dei servizi prestati, da parte dell’Acquirente/Debitore entro la data concordata in fattura o nel contratto di vendita. Un inadempimento è un evento che potrebbe causare una perdita per l’Assicuratore, come l’insolvenza di diritto, l’amministrazione controllata o qualunque motivo di incapacità di pagare dell’Acquirente/ Debitore, che è coperto dalla polizza. Rischi assicurati Refusal or failure of the buyer to take possession of products shipped by the insured. Insured risks 84 Non acceptance of goods 85 saldare o sospendere il pagamento dei suoi debiti. 86 Insured risks 1. The risk that a government buyer or country prevents the fulfilment of a transaction or fails to meet payment obligations in time. The risk that is beyond the scope of an individual buyer or falls outside the individual buyer’s responsibility; 2. the risk that a country prevents the performance of a transaction; 3. the risk that a country remains in default to transfer to the country of the insured the moneys paid by buyers domiciled in that country. Risk of non-payment arising after the delivery of shipment of the goods or completion of the performance of services. Rischio Politico (Rischio paese) (Contract risk, Pre-shipment risk, Work in process) 1. Rischio che un governo o un Paese debitore impedisca la conclusione di una transazione o sia responsabile del mancato rispetto delle scadenze dei pagamenti. Rischio indipendente dall’attività del soggetto Acquirente/Debitore o la cui responsabilità non sia riconducibile allo stesso soggetto Acquirente/Debitore; 2. Rischio che un Paese impedisca il compimento di una transazione; 3. Rischio che un Paese sia impossibilitato a trasferire presso il paese dell’Assicurato, l’importo pagato dall’Acquirente/Debitore domiciliato nel suddetto paese. The commercial risk of insolvency of a buyer before delivery or shipment of the goods or performance of a service, and/or the political risk of any interruption of the manufacturing of the goods or performance of a service. Rischio successivo alla spedizione Rischio di mancato pagamento che si manifesta dopo la consegna o la spedizione della merce o la prestazione dei servizi. Pre-credit risk Rischio di produzione (Rischio pre-spedizione) Il rischio commerciale di insolvenza dell’Acquirente/ Debitore prima della consegna o della spedizione della merce o della prestazione del servizio; e/o il rischio politico di interruzione della produzione della merce o della prestazione del servizio. Rischi assicurati Post-shipment risk 87 Political risk (Countr y risk) 88 Insured risks Failure by a buyer to pay the contractual debt within a pre-defined period calculated from the due date of the debt. Il periodo, normalmente decorrente dalla scadenza del credito o dalla richiesta di intervento, trascorso il quale la perdita si intende accertata e la richiesta di indennizzo può essere inoltrata all’Assicuratore. Inadempienza prolungata Mancato pagamento dell’obbligazione da parte dell’Acquirente/Debitore entro un periodo pre-definito, decorrente dalla data di scadenza del debito. Transfer delay The period of time between when a foreign buyer applies for foreign exchange to repay its obligation to an insured and when the insured receives the fund War Ritardo di trasferimento A declared military conflict between nations. Il periodo che intercorre tra il momento in cui l’Acquirente/Debitore estero ordina il pagamento in valuta della somma dovuta all’Assicurato e il momento in cui quest’ultimo la riceve. Guerra Waiting period (Claim filing waiting period) The period, usually starting from the due date of payment or intervention order, after the expiry of which a claim may be submitted and the loss is assessed. Conflitto militare dichiarato tra nazioni. Rischi assicurati Termine costitutivo di sinistro 89 Protracted default (Default) 90 91 ................................................................... Obbligazioni ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... XI Due to notify Obligation of the insured to notify the insurer of changes of insurable turnover as indicated on the applications form for the policy, adverse information, overdue accounts. Obbligo di notifica ................................................................... ................................................................... L’obbligo dell’assicurato di informare l’Assicuratore in merito a cambiamenti relativi al fatturato assicurabile indicato nel modulo di proposta, informazioni di carattere negativo e sofferenze. ................................................................... ................................................................... Overdue account (Past due account, Defaulted account) A buyer obligation that has not been paid by its due date. ................................................................... Sofferenza ................................................................... Obbligazione di pagamento non rispettata alla relativa scadenza. ................................................................... Obbligazioni Obligations ................................................................... 92 93 ................................................................... Premio, commissioni ................................................................... XII ................................................................... Declaration of outstanding balances ................................................................... Specification of outstanding balances (typically per end of the month) on the buyers covered under the policy as the basis for premium calculation. ................................................................... Notifiche per saldi delle esposizioni ................................................................... Notifica delle esposizioni (solitamente alla fine del mese) verso i debitori coperti da polizza, per il calcolo del premio. ................................................................... ................................................................... Declaration of turnover ................................................................... (Shipment repor t, Insured transactions repor t) ................................................................... Specification of the invoiced turnover on the buyers covered under the policy as the basis for premium calculation. ................................................................... Notifiche di fatturato (Resoconto delle spedizioni, resoconto delle operazioni assicurate) ................................................................... Notifica delle fatture emesse verso i debitori coperti da Premio, commissioni Premium, fees ................................................................... (Bonus in presenza di sinistri di modesto impor to) Deposit premium (Instalments of) premium paid in advance, to be adjusted upon receipt of the declaration of turnover or outstanding balances. Premio di deposito (Rata di) premio pagato in anticipo, il cui saldo verrà conguagliato a seguito della notifica di fatturato o delle esposizioni. Minimum premium Agreed minimum amount of premium to be paid per specified period regardless of the volume of declared turnover of outstanding balances. Premio minimo Ammontare di premio minimo concordato da pagare in un determinato periodo, indipendentemente dal volume notificato del fatturato o delle esposizioni. No claims bonus (No claims credit, Low claims bonus) An amount or percentage provided to the insured as a reduction of premium owed, depending on the claims ratio of the policy. Ammontare o percentuale accordata all’Assicurato come riduzione del premio dovuto, in relazione all’andamento tecnico della polizza. Premio, commissioni 94 Premium, fees Bonus in assenza di sinistri 95 polizza, per il calcolo del premio. 96 97 ................................................................... Recupero crediti ................................................................... XIII ................................................................... Collateral ................................................................... Assets, rights or guarantees pledged as security by the buyer or by a third party on behalf of the buyer for the extension of credit by the insured to the buyer. ................................................................... Garanzia accessoria ................................................................... ................................................................... Bene, diritto o altra garanzia prestata dall’Acquirente/ Debitore o da un terzo per conto dell’Acquirente/ Debitore, come garanzia ai fini di un incremento del limite di credito da parte dell’assicurato verso l’Acquirente/Debitore stesso. ................................................................... Collections costs ................................................................... The costs incurred in preventing or minimising the loss or for in collection the amount owing by the buyer. ................................................................... Costi per il recupero crediti ................................................................... Costi sostenuti per prevenire o ridurre la perdita o recuperare l’ammontare dovuto dall’Acquirente/ Debitore. ................................................................... Recupero crediti Recovery, debt collection ................................................................... Proceeds received from the buyer or a third party, whether before or after a claim has been indemnified. Reinsurance / Recupero Riassicurazione neighbouring terms Somma pagata dall’Acquirente/Debitore o da un terzo, prima o dopo che il sinistro sia stato indennizzato. XIV Asset-backed securities Proceeds received from the buyer or a third party, whether before or after a claim has been indemnified. Financing of companies by the capital market through commercial papers (securities), sold by a Special Purpose Vehicle to investors, backed by the debts (assets) sold to a Special Purpose. Recupero Cartolarizzazione Somma pagata dall’Acquirente/Debitore o da un terzo, prima o dopo che il sinistro sia stato indennizzato. Finanziamento di società attraverso il mercato dei capitali a mezzo di crediti cartolari (cartolarizzazione). Crediti di natura pecuniaria che vengono ceduti ad un particolare intermediario denominato Special Purpose Vehicle (SPV) che a sua volta emetterà obbligazioni con lo scopo di collocarle presso gli investitori finali, al fine di ripagare l’acquisto dei crediti stessi. I crediti ceduti sono costituiti a garanzia del pagamento delle obbligazioni emesse. Salvage (Recoveries) Excess of loss (XL, XoL) Insurance, cover or indemnification in excess of an amount of first loss to be borne by the insured. Riassicurazione 98 Recovery, debt collection 99 Recoveries (Salvage) Reinsurance / neighbouring terms 100 Assicurazione, copertura o indennizzo dell’ammontare che eccede una franchigia a carico dell’assicurato. Reporting terms Quota-share treaty Claims ratio Reinsurance in respect of a portfolio of risks insured by a primary insurer and under which the risk is shared on a percentage basis between the insurer and reinsurer, i.e. not an excess-of-loss basis. Claims payments and expenses divided by gross earned premium and premium related revenue. Trattato in quota Riassicurazione di un portafoglio di rischi assicurati da un primario assicuratore, attraverso la quale il rischio è ripartito su base percentuale tra l’assicuratore e il riassicuratore (diversamente dalla copertura in eccesso di perdita). Termini di reportistica XV Andamento tecnico Il rapporto tra la somma dei sinistri liquidati con le relative spese e la somma dei premi lordi di competenza con i ricavi accessori. Combined ratio 1. The sum of claims payments, claims expenses and underwriting expenses, including cost for credit information, divided by the sum of earned premium and premium related revenue; 2. the sum of claims ratio and underwriting expense ratio. Combined ratio 1. Il rapporto tra somma dei sinistri liquidati, le relative spese, i costi di sottoscrizione, inclusi i costi per l’acquisizione delle informazioni e la somma dei 101 Termini di reportistica Eccesso di perdita (XL, XoL) Reporting terms 102 Contingent liability A conditional obligation of one party to another, triggered by specified events. Responsabilità contingente Obbligazione tra due soggetti subordinata al verificarsi di un evento. Cost ratio (Underwriting ratio, Expense ratio) The sum of underwriting expenses, including cost for credit information, divided by the sum of earned premium, including premium-related revenue. Cost ratio Il rapporto tra la somma dei costi sottoscrizione, inclusi i costi per l’acquisizione delle informazioni, e la somma dei premi lordi di competenza con i ricavi accessori. Exposure Total amount underwritten by the insurer as cover on a buyer, a country or under a policy or all policies. Esposizione Il totale dei rischi sottoscritti dall’assicuratore per la copertura di un Acquirente/Debitore di un paese con riferimento ad una polizza o a tutte le polizze. 103 Termini di reportistica premi lordi di competenza con i ricavi accessori 2. La somma dei rapporti di andamento tecnico e dei costi di sottoscrizione. Bankruptcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Binding contracts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Binding order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Blind cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Broker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47 Claim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 Claim filing waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 Claims made policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Claims ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Claims threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Claims waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Index 104 Co-insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Co-insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Collateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Collections costs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Combined ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Commencement of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Commercial risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Commission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Comprehensive cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Consignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Contingent liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Contract frustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Contract repudiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Contract risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Conversion and transfer risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Costs for work in progress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Costs incurred but not billed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cost ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Country cover conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Country limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Country rank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Country rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Country risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Country risk classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Covered percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 105 Index Acts of God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Additional named insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Adverse information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 AFL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aggregate first loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Aggregate limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Annual maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Asset-backed securities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Assignee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Index 106 Discretionary credit limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Discretionary limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Domestic business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Due date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Due date extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Due to notify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Date of ascertainment of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Date of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Datum line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DCL buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DCL debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47 Declaration of outstanding balances . . . . . . . . . . . . . . 93 Declaration of turnover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Deductible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85, 88 Defaulted account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Deferral of payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Delivery period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Deposit premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Discharge of debt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Each and every first loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Effective date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Endorsement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Excess insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Excess of loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Exchange risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Expense ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Export credit insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Exposure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Extension of due date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Extension period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 FAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Facultative (re)insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 First order cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 First sale clause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 107 Index Credit assessment fee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Credit limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Credit period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Credit rating fee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Credit term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Credit underwriting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Joint insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Joint insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Joint insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Key buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Key customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Key debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Index 108 Loss payee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Losses occurring policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Low claims bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Main insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Main insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Manufacturing period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Maximum credit terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Maximum extension period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Maximum payment terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Maximum pre-credit risk period . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mean delivery date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mean length of credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Medium-term business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Minimum premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Minimum retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Moratorium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Named insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Natural disasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 NBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 No claims bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 No claims credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Non acceptance of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 109 Index Government buyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Government debtors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Guaranteed percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Guarantor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Imminent loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Indemnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Insolvency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Insured buyer obligation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Insured client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Insured obligation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Insured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Insured transaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Insured transactions report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Insurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Insurer’s maximum liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Irrevocable letter of credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Index 110 Primary insured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Private buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Private debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Private individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Protracted default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Public buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Offer of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Overdue account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Quota-share treaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Quotation (non-binding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Quote (non-binding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Partial acceptance of a limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Past due account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Payment default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85 Payment term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Pending order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Percentage of cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Policy currency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Policy deductible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Policy holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 51 Policy limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 65 Political risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Post-shipment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Pre-credit risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Pre-invoicing expenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pre-shipment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Recoveries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Renewal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Rescheduling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Retained risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 66, 69 Retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Retention of title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Risks attaching policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Run off cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Run-in cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Salvage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Self insured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Shipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Shipment report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 111 Index Non-binding indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Non payment risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Non qualifying loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Non-vetting limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Notice of Claim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 NQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Third country risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Top-up cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Transaction date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Transactional cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Transfer delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Transfer risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Underwriting ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Uninsured percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 69 Unnamed buyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Unnamed debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Unspecified customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Waiting period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 88 War . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Whole turnover policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Work in process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 XoL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Index 112 Acquirente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Acquirente / Debitore in latitudine . . . . . . . . . . . . . . . 57 Acquirente / Debitore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Acquirente / Debitore Privato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Acquirente / Debitore Pubblico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Acquirente / Debitore statale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Acts of God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Andamento tecnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Assegnatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Assicurato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48, 51 Assicurato aggiuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Assicurato primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Assicurato principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Assicuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Assicuratore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Assicurazione del credito all’esportazione . . . . . . . . . 64 Assicurazione in eccesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Beneficiario dell’indennizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bonus in assenza di sinistri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Bonus in presenza di sinistri di modesto importo . . . . 95 Broker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Business a breve termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 113 Indice Short-term business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Single buyer cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Single debtor / Single risk cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Indice 114 Cartolarizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Claims made policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Classe del Paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Classificazione del rischio Paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Cliente assicurato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Cliente principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Co-assicurato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Co-assicuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Co-assicurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Combined ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Concessione di un limite parziale . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Condizioni di copertura per un Paese . . . . . . . . . . . . . 82 Consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Contraente di Polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48 Contratto vincolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Conversione e trasferimento del rischio . . . . . . . . . . . 81 Copertura aggiuntiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Copertura globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Copertura in Run in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Copertura in Run off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Copertura per Acquirente / Debitore principale . . . . 53 Copertura per prima fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Copertura per primo affare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 41 Copertura (ri)assicurativa facoltativa . . . . . . . . . . . . . . 47 Copertura singolo Acquirente / Debitore . . . . . . . . . . 68 Copertura singolo transazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Costi di Fabbricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Costi per il recupero crediti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Costi pre-fatturazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Costi sostenuti ma non fatturati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cost ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Data del Sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Data di Accertamento della Perdita . . . . . . . . . . . . . . . 34 Data di efficacia (della polizza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Data di scadenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Data media di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Datum Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Decorrenza della copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Debitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Debitore valutato in autonomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Deposito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Dilazione massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Diritto di Istruttoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 115 Indice Business a medio-termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 FAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 FAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Franchigia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 37, 62 Franchigia Assoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Franchigia Globale Annua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Franchigia per singolo sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Franchigia relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 37 Garante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Garanzia accessoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Guerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Inadempienza prolungata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Inadempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Indennizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indennizzo Massimo di Polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Informazioni negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Insolvenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Insolvenza di diritto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Indice 116 Lettera di credito irrevocabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Limite aggregato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Limite di copertura della polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Limite di Credito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Limite di Credito Discrezionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Limite di esposizione per Paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Limite di Polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Limite Discrezionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mancato Pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 85 Massimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Massimo indennizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66 Massimo indennizzo dell’Assicuratore . . . . . . . . . . . . . 65 Mercato domestico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Moratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 NBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Notifiche di fatturato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Notifiche per saldi delle esposizioni . . . . . . . . . . . . . . . 93 NQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Obbligo di notifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Offerta di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Offerta non vicolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ordine in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 117 Indice Eccesso di perdita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Estensione media del credito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Estinzione del debito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Eventi catastrofali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Indice 118 Quotazione non vincolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Percentuale assicurata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Percentuale di auto assicurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Percentuale di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65 Percentuale di scoperto obbligatorio . . . . . . . . . . . . . . 70 Percentuale garantita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Perdita imminente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Periodo di attesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Periodo di attesa per la gestione di un sinistro . . . . . . 33 Periodo di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Periodo di produzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Periodo Massimo ante rischio credito . . . . . . . . . . . . . 76 Periodo massimo di proroga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Polizza “Claims made” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Polizza globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Polizza Losses Occurring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Polizza Risk attaching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Premio di deposito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Premio minimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Proroga automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Proroga della data di scadenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Provvigioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rating del Paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Recupero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Resoconto delle operazioni assicurate . . . . . . . . . . . . . 93 Resoconto delle spedizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Responsabilità contingente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Retention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Revoca del contratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Rifiuto del contratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Rifiuto della merce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Rinnovo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Riscadenzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Rischio commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rischio di cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Rischio di mancato pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rischio di produzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Rischio di un paese terzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Rischio paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Rischio Politico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Rischio pre-spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87 Rischio ritenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Rischio singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Rischio successivo alla spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Riserva di proprietà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Quota di scoperto obbligatorio . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 66 119 Indice Ordine Vincolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Indice 120 Scoperto di polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Segnalazione di un sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 Sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 Sofferenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Soggetto privato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sottoscrizione de rischio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Spese di istruttoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Termine costitutivo di sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Termine massimo di pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Termini di dilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Termini di pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Transazione assicurata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Trattato in quota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ulteriore dilazione di pagamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Valuta di Polizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 XoL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 121 Ritardo di transferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Notes 122 ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... 123 Note ................................................................... Notes 124 ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... 125 Note ................................................................... Notes 126 ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ................................................................... ...................................................................