Dr Frankenstein`s Medical Dictionary
Transcript
Dr Frankenstein`s Medical Dictionary
Sheet2 Dr Frankenstein's Medical Dictionary What Where When Quality English Italiano Introductions All'arrivo Hello, My name is..... How are you? What is the problem? Good Morning Good afternoon Good evening Good night I do not understand Please speak more slowly Please write it down Please answer "yes" or "no" What symptoms are you having? I must ask you some questions What is wrong? How can I help you? How do you feel? Why did you come to the Hospital? Buongiorno, sono il Dottor/la Dottoressa Come sta? Qual è il problema? / Cosa succede? Buon giorno Buon pomeriggio Buona sera Buona notte Non capisco Per favore, parli piú lentamente Me lo scriva per favore Per favore risponda "sì" o "no" Che sintomi ha? Devo farle alcune domande Cosa c'é che non va? Come posso aiutarla? Come si sente? Perché è venuto in ospedale? History of Present Illness Storia della Malattia Attuale Are you having pain? How did you injure yourself ? Did you have an accident? Where is it sore ? Where was the pain when it started ? For how long have you felt this way? For how long has it been sore? When did this happen ? How long ago? Did it start suddenly or gradually? Is it always present? Is it a constant pain? Does the pain come and go? When it comes on, how long does it last? What is the pain like? Le fa male? Come si è fatto/fatta male? Ha avuto un incidente? Fa male qui? ; Dove le fa male? Dov'era il dolore all'inizio? Da quanto tempo si sente così? Da quanto tempo soffre di questi disturbi? Quando è successo? Quanto tempo fa? E' cominciato improvvisamente o gradualmente? Le fa sempre male? ; Le fa continuamente male? Il dolore è costante / continuo? Il dolore va e viene? Quando inizia il dolore, quanto tempo dura? Com'è il dolore? Page 1 Sheet2 Quantity Alleviating Aggravating Associated Sx Heent Eyes Ears Lungs Does it burn? A sharp pain? A dull pain? Stabbing pain Like a pressure ? Crushing ? How long does it last? How often? Is it a severe pain? Is it a moderate pain? Is it a mild pain? What makes the pain go away? What makes the pain worse ? Have you lost your appetite? Do you have a fever ? What were you doing when the pain came on? Do you have any other problems? Sente bruciare? Sente pungere? E' un dolore sordo? É un dolore lancinante? E' un dolore oppressivo? Come di qualcosa che schiaccia? Quanto tempo le dura? Ogni quanto le viene? E' un dolore forte? E' un dolore moderato? E' un dolore lieve? Cosa fa migliorare il dolore? Cosa fa peggiorare il dolore? Ha perso l'appetito? Ha anche febbre? Cosa stava facendo quando è comparso il dolore? Ha altri disturbi? Past Medical History Anamnesi Patologica Remota Have you ever had this before? Is this the first time this has happened? Health Have you ever seen a doctor for this? Do you have a regular doctor? Have you ever been hospitlized? Have you had a recent head injury? Have you had nosebleeds? Do you have cataracts? Do you have glaucoma? Do you have unequal pupils? Have you had ear infections? Do you have asthma ? Do you have emphysema? Have you had bronchitis? Do you have tuberculosis ? Have you ever had a pulmonary Embolism? Have you ever had a DVT ? Did he/she swallow something small? Have you had pneumonia? Ha mai avuto questo disturbo prima? E' la prima volta che le capita? La salute E' mai andato da un medico per questo? Ha un medico di base? / Ha un medico di famiglia? E' mai stato ricoverato (in ospedale)? Ha avuto una contusione cerebrale di recente? Ha mai avuto sanguinamenti dal naso? Ha la cataratta? Ha un glaucoma? Ha diverso diametro/dimensioni delle pupille? Ha avuto infezioni dell'orecchio? Soffre di asma? Ha un enfisema polmonare? Ha mai avuto una bronchite? Ha la tubercolosi? Ha mai avuto un'embolia polmonare? Ha mai avuto Trombosi Venosa Profonda? Ha ingoiato qualcosa di piccolo? Ha avuto la polmonite? Page 2 Sheet2 Heart Abdomen GU Limbs Metabolic Reproductive Constitutional Hem MSK Do you have any heart problems ? Do you have high blood pressure? Have you ever had a heart attack Do you have a chronic heart disease? Have you had enlargement of the heart? Have you ever had an infection of the heart or valves? Do you smoke? Have you been told you have a heart murmur? Have you ever had rheumatic fever? Have you ever had an arrhythmia? Have you had an abnormally slow heart rate? Do you have high levels of fat in the blood? Do you have high cholesterol? Do you have a pacemaker? Have you had any surgery? Have you ever had inflammation of the gallbladder? Have you ever had gallbladder stones? Have you ever had liver cirrhosis? Have you had kidney stones ? Have you ever had a urine infection ? Have you had any surgery recently? Are you diabetic ? Do you have thyroid problems? Do you have an overactive thyroid? Do you have an underactive thyroid? Have you had chemotherapy? Have you ever had an STD ? How many times have you been pregnant ? When did you have your last baby? Did you have any problems with your pregnancies? Have you had any miscarriages ? Have you had any abortions? Have you been tested for HIV? Have you had a tubal ligation? Have you had a hysterectomy? Have you had menopause? Have you ever had cancer? Have you ever had low platelets? Do you have arthritis ? Ha disturbi cardiaci? Soffre di pressione alta? Ha avuto un attacco cardiaco? Ha una cardiopatia cronica? Ha una cardiopatia dilatativa / una dilatazione del cuore? Ha mai avuto un'infezione di una valvola o della parete interna del cuore Fuma ? Le è mai stato detto se ha un soffio cardiaco? Ha mai avuto la Febbre Reumatica? Ha mai avuto un'aritmia? Ha avuto un rallentamento del battito cardiaco? Ha troppi lipidi nel sangue? Ha troppo colesterolo nel sangue? Ha un pacemaker? Ha mai subito un intervento chirurgico? Ha mai avuto colecistite? Ha avuto i calcoli alle vie biliari? Ha avuto una malattia del fegato? Ha avuto i calcoli renali? Ha mai avuto un'infezione delle vie urinarie? Ha subito un intervento di recente? E' diabetico? Ha disturbi alla tiroide? Ha eccessiva attività della tiroide? Ha una tiroide che non funziona o che funziona poco? Ha mai fatto una chemioterapia? Ha mai avuto una malattia venerea? Quante gravidanze ha avuto? Quand'è stata l'ultima gravidanza? Ha mai avuto gestosi / disturbi in gravidanza? Ha avuto un aborto spontaneo? Ha avuto un aborto? Ha mai fatto il test per l'HIV? Ha avuto una legatura tubarica? Ha avuto un'isterectomia? E' in menopausa? Ha mai avuto un cancro? Ha avuto mai una riduzione del numero di piastrine nel sangue? Ha l'artrite ? Page 3 Sheet2 Neuro Psych Head Neck Eyes Ears Nose Mouth Is there a lump? Have you ever had inflammation in the bone or osteomyelitis? Are you epileptic? Have you had polio? Have you ever seen a psychiatrist? Have you ever thought of killing yourself? Do you suffer from depression? Ha un bernoccolo? Ha avuto un'infiammazione delle ossa o un'osteomielite? Soffre di epilessia? Ha avuto la poliomielite? E' mai stato da una psichiatra? Ha mai pensato al suicidio? Soffre di depressione? Review of Symptoms Valutazione dei Sintomi Do you have a headache ? Were you unconscious? Did you faint? Do you feel faint? Are you dizzy? Have you ever had seizures when you quit drinking? Do you have amnesia? Have you had a loss of memory? Is your neck sore? Is your neck stiff? Do you have any lumps in your neck? Do you have a lump in your throat? Can you see well? Is your eye sore Do you have blurry vision? Do you have double vision ? Do you have something in your eye? Do your eyes become red? Do you see halos around lights at night? Do you wear contact lenses? Do your wear glasses? Do you have an ear-ache? Do you have ringing in your ears? Do you hear well? Are you deaf? Has your hearing gotten worse lately? Is there liquid draining from your ear? Do you have a lack of sense of smell? Do you have a toothache? Do you have a sore throat? Ha mal di testa? ; Ha cefalea? Ha perso conoscenza? E' svenuto? Si sente svenire? Ha le vertigini? ; Le gira la testa? Ha mai avuto convulsioni dopo aver smesso di bere? Ha un'amnesia? Ha avuto perdita di memoria? Ha male al collo? Ha il torcicollo? Ha le ghiandole ingrossate? Ha un gonfiore in gola? Ci vede bene? Ha male agli occhi? Vede in maniera confusa / indistinta? Ci vede doppio? Ha qualcosa nell'occhio? Le vengono gli occhi rossi? Vede degli aloni intorno alle luci, di notte? Porta le lenti a contatto? Porta gli occhiali? Ha mal di orecchie? Sente rumori nelle orecchie? Ci sente bene? E' sordo? Il suo udito è peggiorato negli ultimi tempi? Ha avuto fuoriuscita di liquido dalle orecchie? Sente gli odori? Ha mal di denti? Ha un mal di gola? Page 4 Sheet2 Lungs Heart Abdomen GU Does it hurt to swallow? Is it difficult to swallow? Did you lose a filling? Do you have a cough? Are you making sputum? What color is the sputum? Have you coughed up blood? Do you have difficulty breathing Are you short of breath ? Are you having a wheeze? Do you use oxygen at home? Does it hurt to take a deep breath? Do you have chest pain? Does the pain radiate to the jaw ? Does the pain radiate to the shoulder ? Does the pain radiate to the arm ? Is the pain sharp ? Is the pain dull and crushing ? Do you have chest pain with exertion? Were you diaphoretic with the pain? Have you vomited? Have you vomited blood ? Do you have abdominal pain? Are you constipated ? Are you having fecal incontinance? Do you have nausea ? Do you have diarrhea ? Can you drink water ? Are you hungry ? Does eating make the pain worse ? Does eating make the pain better ? Have you had blood in the stools ? Have you had black stools ? Have you had mucousy stools? Do you have heartburn? Have you ever had a fluid acculmulatin in the abdomen? Have you ever had inflammation of the bile duct? Do you have pain with urination ? Are you urinating more frequently ? Do you have blood in your urine ? Ha mal di gola durante la deglutizione? Ha difficoltà nella deglutizione? Ha perso un'otturazione? Ha la tosse? Ha il catarro? Di che colore è il catarro? Le è capitato di sputare sangue mentre tossiva? Fa fatica a respirare? Ha il fiatone? Ha un respiro sibilante? Prende l'ossigeno a casa? Ha male quando fa un respiro profondo? Ha dolori al petto? Ha dolori alla mascella? Ha dolori alla spalla? Ha dolori al braccio? Il dolore è pungente? Il dolore è sordo? Le viene dolore al petto quando fa sforzi? Si sentiva sudare durante il dolore? Ha vomitato? Ha vomitato sangue? Ha dolori addominali? ; Ha mal di pancia? Soffre di stitichezza? Ha incontinenza delle feci? Ha la nausea? Ha la diarrea? Riesce a bere l'acqua? Ha fame? Il dolore peggiora quando mangia? Il dolore migliora quando mangia? Ha mai notato sangue nelle feci? Le feci sono scure? Le feci contengono muco? Ha bruciore di stomaco? Ha mai avuto una raccolta di liquidi in addome? (ascite?) Ha mai avuto un'infiammazione delle vie biliari? Quando urina le fa male? Fa fatica? Deve urinare spesso? C'è del sangue nelle urine? Page 5 Sheet2 Limbs Metabolic Neuro Reproductive Constitutional Are you having incontinance ? Are you having back pain ? When is the last time you urinated? Do you have frequent urination at night? Are you having any joint pain ? Are your legs swollen? Are you having leg pain? Do you feel hot often? Do you feel cold often? Are you thirsty often Do you have numbness? Do you have tingling? Do you have trembling? Did you have a seizure? Did you have a warning sensation before the seizure? Are you unable to speak? Are you having speech difficulties? Are you having a lack of coordination? Are you having blind spots in your vision? Are you pregnant ? Are you menstruating? When was your last period ? Was it normal? Are your periods regular? When is your baby expected? Are you having any vaginal bleeding? Are you sexually active? Do you have any vaginal discharge? Do you have pain with your period? Are you having penile discharge? Have you had a continuous erection? Do you have any sores on your genitals? Is it itchy? Are you in labor? Are your having labor pains? Do you have pain with intercourse? Do you have a fever ? Have you lost your appetite? Have you had a cold? Has your weight changed? Ha incontinenza / non riesce a trattenere le urine? Ha mal di schiena? Quando ha urinato l'ultima volta? Urina spesso di notte? Ha male a qualche articolazione? Le gambe sono gonfie? Ha mal di gambe? Ha spesso caldo? Ha spesso fredo? Ha spesso sete? Si sente intorpidito? Ha formicolìo? Ha tremori? Ha mai avuto convulsioni / un attacco epilettico? Ha avuto una sensazione premonitrice? Riesce a parlare? Ha disturbi dell'eloquio / Ha difficoltà a parlare? Ha problemi di coordinamento muscolare? Nel suo campo visivo ci sono aree di perdita totale o parziale? E' incinta ? Ha le mestruazioni? Quando ha avuto le ultime mestruazioni? Erano regolari? Ha mestruazioni regolari? Quando é previsto il suo bambino ? Ha perdite di sangue dalla vagina? E' sessualmente attivo(a)? Ha perdite biancastre dalla vagina? Ha mestruazioni dolorose? Ha perdite biancastre da pene? Ha avuto un'erezione persistente nel tempo? Ha ulcere sui genitali? Ha prurito? E' in travaglio? Ha le doglie? Ha dolore durante il rapporto? Ha la febbre ? Ha perso l'appetito? Ha avuto un raffreddore? Ha avuto cambiamenti di peso recentemente? Page 6 Sheet2 MSK Dietary Psych Trauma Have you had night sweats? Do you have a stiff neck ? Do you have a skin rash ? How did you burn yourself? Have you been bit by an insect ? Do you have a problem with mobility Do you have muscle aches? Breast feed Have you eaten anything different lately? Have you been depressed? Are you a nervous person? Is something bothering you? Are you having a problem with concentration? Are you having a problem with confusion? Have you ever thought of killing yourself? Do you want to kill yourself? Have you thought about how you would do it? Have you thought of hurting someone else? Are you having hallucinations? Do you have insomnia? Did you fall? Were you sexually assaulted? Were you in a fight? Were you in an accident? Suda di notte? Ha il torcicollo? Ha un'eruzione della pelle? ; Ha uno sfogo? Come si é bruciato(a)? ; Come si é ustionato(a) L'ha punta un insetto? Ha difficoltà a muoversi? Ha dolori muscolari? Allattamento al seno Ha mangiato qualcosa di diverso dal solito? E' stato depresso(a)? E' irrequieto(a)? É' preoccupato(a) per qualcosa? Ha una difficoltá a concentrarsi? Si sente confuso? Ha mai pensato al suicidio? Vuole uccidersi? Ha pensato a come lo farebbe? Ha mai pensato di ferire qualcuno? Ha delle allucinazioni? Soffre di insonnia? E' caduto? Ha subito una violenza sessuale? Era coinvolto in una rissa? Ha avuto un incidente? Medications Anamnesi Farmacologica Do you take any medications ? Which ones? Do you take OCP's Do you take blood thinners? When did you run out of drugs? Have you been drinking ? Do you smoke? Have you ever smoked? For how long have you been smoking? Do you drink alchol? When did you last have a drink? Do you take drugs? Asprin Herb Prende delle medicine? Quali? Prende la pillola anticoncezionale? ; Prende contraccettivi? Prende aspirina / anticoagulanti? Quando ha smesso di prendere medicine? Ha mai bevuto alcoolici? Fuma? Ha mai fumato in passato? Da quanto tempo fuma? Beve alcoolici? Quand'è stata l'ultima volta che ha bevuto alcoolici? Fa uso di droghe? Un'aspirina Una pianta medicinale Page 7 Sheet2 Vitals General Condom Do you have the pill bottle? Un preservativo Ha la confezione della medicina? Allergies Anamnesi Allergologica Do you have any allergies? Have you used any new soap? E' allergico(a) a qualcosa ? Ha usato un nuovo sapone? Vaccinations Vaccinazioni Have you had a tetanus vaccine ? Have you been vaccinated for Hepatitis A and B? Have you had the meningitis vaccine? E' vaccinato contro il tetano? É' stato(a) vaccinato(a) per l'epatite A e B É' stato(a) vaccinato(a) per la meningite? Family &Social History Anamnesi Familiare & Lavorativa Does anyone in the family have allergies ? Does anyone in the family have eczema? Does anyone in the family have heart disease? Does anyone in the family have similar problems? Are there any disease which run in your family? Do you have any babies ? How many children do you have ? Is there anyone at home who is sick? Where do you live? What type of work do you do? Qualcuno nella sua famiglia soffre di asma ? Qualcuno nella sua famiglia soffre di eczema? Qualcuno nella sua famiglia soffre di malattie cardiache ? Qualcuno nella sua famiglia soffre della stessa malattia? Ci sono malattie ricorrenti nella vostra famiglia? Ha bambini? Quanti figli ha ? C'è qualcuno che è ammalato a casa sua? Dove vive? Che lavoro fa? The Examination L'Esame Obiettivo I will take your temperature I will take your blood pressure Take of all your clothes except underwear Put on this hospital gown Roll up your sleeve Undress to the waist Show me where it hurts Lie down please Stand up Sit Relax Point please Have a seat please Le provo la febbre Le provo la pressione Si tolga tutti i vestiti tranne la biancheria intima Si metta questo abito dell'ospedale Tiri su / Si rimbocchi la manica Si spogli fino alla cintola Mi dica dove Le fa male Si sdrai ; Si stenda qui ; Si abbassi Si alzi, per piacere ; In piedi Stia seduto Si rilassi Indichi, per piacere Si sieda per piacere Page 8 Sheet2 Heent Pulm Abd Pelvic Mental status Neuro Open your mouth Sitck out your tongue Swallow Breath deeply please Cough Please Does it hurt when I press here ? I must do a rectal exam I must do a pelvic exam Put your feet in the stirrups Seperate your legs ím going to insert the speculum I need to examine you with my fingers using a glove What is your name? Do you know where you are? What is the date? What year is it? Close your eyes Open your eyes Smile Show me your teeth Follow my finger Look at my nose How many fingers do you see? Touch your nose with your finger Now touch my finger Squeeze my fingers Do this Move your fingers Seperate your fingers like this and don't let me close them Make a circle like this and don't let me break it Move your toes Pull against my hand Push against my hand Extend your leg against my hand Touch your knee with the heel of your other leg Now slide your heel down your shin to your foot Can you feel this? How many point do you feel? Keep your arms extended Walk toward the door Apra la bocca Faccia vedere la lingua Deglutisca Respiri profondamente Tossisca per favore Ha dolore quando premo qui? Devo farle un'esplorazione rettale Devo farle un esame ginecologico Metta i piedi nelle staffe Separi le gambe Inseriró lo speculum La esamino con le dita usando i guanti Come si chiama? Sa dove si trova? Quanti ne abbiamo oggi? Che anno é? Chiuda gli occhi Apra gli occhi Sorrida Mi mostri i denti Segua il mio dito Guardi il mio naso Quante dita vede? Si tocchi la punta del naso con il dito Ora tocchi il mio dito Mi stringa le dita Faccia come me Muova le dita Separi le dita così, senza lasciare che gliele chiuda Faccia un cerchio come questo, e non me lo lasci rompere Muova le dita dei piedi Tiri contro la mia mano Spinga contro la mia mano Estenda la gamba contro la mia mano Tocchi il ginocchio con il tallone dell'altra gamba Ora, faccia scivolare il tallone lungo la tibia al piede Sente questo? Quanti punti sente? Allarghi le braccia Cammini alla porta Page 9 Sheet2 Closing Blood Electro Xray Other Oral Walk on your toes Walk on your heels Walk one foot in front of the other Stand with your feet together and arms in front like this Now close your eyes I am going to check your reflexes Relax! Get dressed Cammini sulle punte / in punta di piedi Cammini sui tacchi Cammini con un piedi davanti l'altro Stia fermo, a piedi uniti e braccia in avanti, così Ora chiuda gli occhi Esamineró i riflessi Si rilassi! Si vesta Tests Esami Strumentali You must have a blood test You will need a laboratory test You will need a pregnancy test You must have an EKG You must have an EEG You must have an Xray You need a CT scan We need a urine sample You must have an echocardiogram You must have a urine test You must have a stool test You will need an exam using a scope You need a spinal tap Deve fare un prelievo di sangue Dobbiamo fare degli esami di laboratorio Dobbiamo farle un test di gravidanza Deve fare un elettrocardiogramma Deve fare un elettroencefalogramma Deve fare una radiografia Dobbiamo farle una TAC Ho bisogno di un campione di urina Deve fare una ecografia Dobbiamo farle un esame delle urine Dobbiamo farle un esame delle feci Dobbiamo farle un esame ottico Dobbiamo farle una puntura lombare Therapies Terapie I will give you ..... I will prescribe ..... Prescription Here is a prescription for some pills An analgesic Antacid Antidepressant Antinflammatories Antihistamines An antiseptic An antidote Course of antibiotics Sedative Ear drops Le do ...… / Prenda ….. Le prescrivo.... Una ricetta Eccole una ricetta per alcune compresse Un analgesico Un antiacido Un antidepressivo Gli antinfiammatori Gli antistaminici Un antisettico Un antidoto Una terapia antibiotica Un calmante ; Un sedativo Le gocce per le orecchie Page 10 Sheet2 Topicals Intravenous Surgery Disposition Eye drops Laxative A medication for seizures A medication to stop the spasm A medication to relax the muscle A tranquilizer Take these pills I must inset this tube into your stomach through your nose Morning after pill Would you like something for the pain? You should not take these while pregnant You should not take these while breastfeeding Ointment I will put some medicine in your eye The medicine will burn for a moment and then feel better Vaccination Syringe You need an injection You will need an intravenous You will need this tooth removed You will need a blood transfusion I will give you something to stop the vomiting You must have a blood test You will need an operation You will need a biopsy The anesthtist well give you anesthesia You will need a Dilation and Currettage You will need stitches You will need a cut in the vagina (episiotomy) You will need fluid drained from the abdomen You will need a cast You will need a bandage You will need a sling You will need a band-aid Adhesive tape Catheter Crutches Enema We must set the fracture You will need to be admitted Un collirio Un lassativo Un antiepilettico Uno spasmolitico Un miorilassante / Un Fc per rilassare i muscoli Un tranquillante Prenda queste pillole Devo infilare questo tubicino nel suo stomaco attraverso il naso La pillola del giorno dopo Vorebbe qualcosa per il dolore? Non deve prenderle in gravidanza Non deve prenderle durante l'allattamento Un unguento / Una pomata Metteró una medicina nel suo occhio Questa medicina le brucerà un pochino, poi si sentirà meglio Una vaccinazione Una siringa Devo farle un'iniezione Dobbiamo farle una flebo Bisogna togliere questo dente Ha bisogno di una trasfusione di sangue Le do qualcosa per fermare il vomito Deve fare un esame del sangue Dovrá essere operato(a) Dobbiamo farle una biopsia L'anestesista Le fa l'anestesia Dobbiamo farle un raschiamento Dobbiamo darle qualche punto (di sutura) Dobbiamo farle un'incisione appena sotto la vagina (episiotomia) Dobbiamo aspirare i liquidi in addome con una siringa Deve mettere il gesso Devo bendarle la ferita Dovrà portare un fascia a tracolla Dei cerotti Cerotto di carta / di seta Un catetere La stampella Un clistere Bisogna ridurre la frattura Dobbiamo ricoverarla Page 11 Sheet2 Dietary advice Administration You will need to see a specialist You will need to see a dentist Return in _____ days See your family doctor I want to examine you again tomorrow Would you like a wheelchair? Feed him.... Bananas Rice Applesauce Toast Please complete this form. Do you have health insurance? What insurance plan do you have? Write the name of your insurer Write your policy number also Deve farsi visitare da uno specialista Deve farsi visitare da una dentista Ritorni fra_________giorni Consulti un medico quando ritorna a casa Ritorni domani Vuole una sedia a rotelle? Gli/Le dia Le banane Il riso Puréa di mele Il pane tostato Compili questo modulo, per favore Ha un'assicurazione medica? Quale assicurazione ha Lei? Scriva il nome della sua societá d'assicurazioni Scriva anche il numero della sua polizza Dictionary of Anatomy Dizionario di Anatomia Head Skull Fontanel Forehead Brain Parenchyma Thalamus Ears Tympanum Auditory(adj) Sinus Face Facial Eye Subconjunctival (adj) Pupil Eyelid Cornea Lacrimal(adj) Optic(adj) Ocular(adj) Orbital(adj) La testa Il cranio La fontanella La fronte Il cervello Il parenchima / I parenchimi Il talamo Le orecchie L'orocchio medio / Il timpano Acustico Il seno (venoso, paranasale etc) La faccia / Il viso / Il volto Faciale Un occhio ; gli occhi Sottocongiuntivale La pupilla La palpebra La cornea Lacrimale Ottico(a) Oculare Orbitale Page 12 Sheet2 Periorbital(adj) Nose Lip Mouth Mucosa Palate Tooth Tongue Sublingual(adj) Throat Tonsil Jaw Maxillary(adj) Chin Neck Trachea Thyroid Shoulder Arm Humoral(adj) Axilla Elbow Wrist Hand Finger Finger Nail Thumb Chest Thoracic(adj) Precordial(adj) Retrosternal(adj) Breast Rib Intercostal(adj) Heart Cardiac(adj) Percordial Atrial(adj) Atrium Ventricular(adj) Supraventricular(adj) Periorbitale Il naso Un Labbro La bocca La mucosa Il palato Il dente La lingua Sublinguale / Sottolinguale La gola La tonsilla La mascella Mascellare Il mento Il collo La trachea La tiroide La spalla Il braccio Umorale L'ascella Il gomito Il polso La mano Il dito L'unghia Il pollice Il torace Toracico Precordiale Retrosternale Il petto ; Il seno La costola / La costa Intercostale Il cuore Cardiaco Precordiale Atriale L'atrio Ventricolare Sporaventricolare Page 13 Sheet2 Lung Lobe Respiratory(adj) Abdomen Abdominal (adj) Stomach Mesenteric(adj) Intestines Colon Duodenum Jejunum Appendix Rectal(adj) Liver Hepatic(adj) Gallbladder Epigastric Kidney Back Spine Spinal (adj) Lumbar(adj) Intervertebral(adj) Bladder Vagina Penis Testicle Testicular(adj) Ovary Ovarian Uterus Uterine Cervix Buttock Perineal Anorectal(adj) Perianal(adj) Inguinal(adj) Leg Hip Thigh Pelvic Il polmone Un lobo Respiratorio L'addome(m) Addominale Lo stomaco Mesenterico L'intestino Il colon Il duodeno Il digiuno L'appendice (f) Rettale Il fegato Epatico(a) La cistifellea / La colecisti Epigastrico Il rene La schiena / Il dorso La spina dorsale / La colonna (vertebrale) / Il rachide Spinale Lombare Intervertebrale La vescica La vagina Il pene Un testicolo Testicolare L'ovaio (m) Ovarico L'utero Il collo dell'utero Le natiche Perineale Anorettale Perianale Inguinale La gamba L'anca La coscia Pelvico Page 14 Sheet2 Femoral(adj) Knee Patella Ankle Foot Heel Toe Joint Gland Muscle Bone Ligament Tendon Skin Subcutaneous(adj) Vein Venous Capillary(adj) Blood Electrolyte Artery Extravascular (adj) Epiphyseal (adj) Nerve Placenta Embryo Bile Femorale Il ginocchio La rotula La caviglia Il piede Il calcagno Il dito dal piede L'articolazione La ghiandola Il muscolo Un osso Il legamento Il téndine La pelle Sottocutaneo Una vena Venoso Capillare Il sangue L'elettrolita(m) ; Gli elettroliti L'arteria(f) Extravascolare Epifisario Il nervo La placenta L'embrione La bile Dictionary of Pathology Dizionario di Patologia Abscess Abdominal pains Abortion Abrasion Accident Accumulation Acidosis Acne Addiction Adenitis Adenoma Un ascesso I dolori addominali Un aborto Un'abrasione L'incidente Una raccolta (f) / Un accumulo L'acidosi (f) L'acne(f) La dipendenza L'adenite Un adenoma Page 15 Sheet2 Adhesion Agitation Akathesia Alcoholism Alkalosis Allergy Allergy, Seasonal Alopecia Amenorrhea Amnesia Anemia Anemic Aneurysm Angina Angioedema Anisocoria Anorexia Anosmia Anoxia Anuria Anthrax Anxiety Aphasia Aplastic Anemia Apnea Appendicitis Arrhythmia Arthritis Ascites Assault(n) Assault(v) Asthma Asystole Ataxia Atopic(adj) Atrophy An attack of ... Aura Autoimmune(adj) Bacteremia Balinitis Un'adesione L'agitazione L'acatesia (tipo irrequietezza motoria) L'alcoolismo L'alcalosi (f) Un'allergia Rinite(f) / Raffreddore(m) / Febbre(f) da fieno o da pollini o stagionale L'alopecia L'amenorrea L'amnesia L'anemia Anemico(a) Un'aneurisma L'angina / Il dolore al petto L'edema angioneurotico Un'anisocoria L'anoressia L'anosmia Un'anossia L'anuria L'antrace L'ansia / L'agitazione(f) L'afasia L'anemia aplastica L'apnea(f) l'apendicite (f) Un'aritmia L'artrite (f) Ascite Un'aggressione(f) Aggredire L'asma (f) L'asistolia L'atassia Atopico Un'atrofia Un attacco di… Un'aura Autoimmune La batteriemia La balanite Page 16 Sheet2 Bee Benign Birth (verb) Bite Bruise (n) Blister (n) Bleed (v) Blepharitis Blood Clot Blood Pressure Blurred vision Bradycardia Bronchitis Bronchospasm Broken(adj) Bursitis Burn Calcification Cancer Candidiasis Calculus Callus Carcinoma Cardiogenic Cardiomegaly Cardiomyopathy Cataract Caustic(adj) Cavity (dental) Cellulitis Chicken pox Chill Childbirth Choke (v) Cholangitis Cholecystitis Cholelithiasis Cholesterol Cholinergic(adj) Chronic Disease Cirrhosis Un'ape Benigno Dare alla luce ; Partorire Un morso (di persona)/ Una puntura (d'insetto) Un livido ; una contusione Una vesica Perdere sangue / Sanguinare La blefarite Un coagulo La pressione Visione offuscata / confusa Una bradicardia La bronchite Il broncospasmo Rotto(a) Una borsite Una scottatura ; un'ustione Una calcificazione Il cancro Una candidiasi Un calcolo Un callo Un carcinoma Cardiogeno(a) Una cardiomegalia Una cardiomiopatia La cataratta Caustico Una carie La cellulite La varicella I brividi Il parto Soffocare Colangite La colecistite La colelitiasi Il colesterolo Colinergico Una malattia cronica La cirrosi epatica Page 17 Sheet2 Claudication Coagulation Concussion Contamination Contraction Contracture Contusion Congestive Heart Failure Cold (viral illness) Colic Colitis Comatose Complication Congestion Conjunctivitis Constipated Constipation Contagious (adj) Convulsion Cough(n) Condyloma Cramps Crash(v) Crash(n) Crisis Croup Cyanosis Cycloplegia Cyst Cystic Fibrosis Cystitis Dead Deaf(adj) Dehydration Delerium Dementia Dental Anscess Depression Diabetes Diarrhea Diplopia La claudicatio (pron: claudicazio) / La zoppìa La coagulazione Una commozione (cerebrale) Una contaminazione Una contrazione Una contrattura Una contusione L'insufficienza cardiaca congestizia Un raffreddore La colica La colite Comatoso / Comatosa Una complicanza / Una complicazione La congestione Congiuntivite Stitico(a) Stitichezza Contagioso(a) Una convulsione La tosse Un condiloma I crampi Fare / avere un incidente Un incidente Una crisi Il croup La cianosi Una cicloplegia Una cisti La fibrosi cistica La cistite Morto(a) Sordo(a) La disidratazione Il delirio La demenza Un ascesso dentale La depressione Il diabete La diarrea La diplopia Page 18 Sheet2 Diptheria Disabled Dislocated Dislocation(n) Diverticulitis Dizzy Double vision Drown (v) Dysarthria Dyskinesia Dysmennorhea Dyspareunia Dyspepsia Dysphagia Dyspnea Dysuria Earache Ecchymosis Eclampsia Ectopic(adj) Eczema Edema Effusion Ejaculation Emesis Emotional Embolism Emphysema Empyema Encephalitis Encephalopathy Endocarditis Endometriosis Enteritis Enterocolitis Enuresis Epicondylitis Epilepsy Epistaxis Erosion Eruption La difterite Disabile Slogato / Lussato Una slogatura / Una lussazione La diverticolite Vertiginoso(a) La diplopia / La visione doppia Affogare La disartria La discinesia La dismenorrea / La mestruazioni dolorose La dispareunia La dispepsia La disfagia La dispnea La disuria Il mal d'orecchi L'ecchimosi L'eclampsia(f) Ectopico / Ectopica L'eczema L'edema Un versamento L'eiaculazione L'emesi / Il vomito Emozionale Una embolia L'enfisema(f) Un empiema L'encefalite(f) L'encefalopatia(f) L'endocardite L'endometriosi L'enterite L'enterocolite L'enuresi L'epicondilite L'epilessia(f) L'epistassi / Sangue da naso Un'erosione Un'eruzione Page 19 Sheet2 Erysipelas Erythema Esophagitis Exanthem Exopthalmos Eye infection Fasciculation Faint (v) Fat Febrile(adj) Fibrillation First Aid Fissure Fistula Flaccid(adj) Flutter Folliculitis Food poisoning Fracture (n) Fever Frequency Gallstone Gangrene Ganglion Gastritis Gastroenteritis Gingivitis Glaucoma Glomerulonephritis Gram Negative Gram Positive Gynaecomastia Rubella Gonorhea Hallucination Hangover Heart Murmur Hematemesis Hematoma Hematuria Hemiplegia L'erisipela L'eritema L'esofagite Un esàntema L'esoftalmo Un'infezione dell'occhio(f) Una fascicolazione Perdere conoscenza ; Svenire Grasso(a) Febbrile La fibrillazione Il pronto soccorso Una fissurazione Una fistola Flaccido Un flutter La follicolite Un'intossicazione alimentare Una frattura Una febbre La frequenza Un calcolo biliare La gangrena Un ganglio La gastrite La gastroenterite La gengivite Il glaucoma La glomerulonefrite Gram-negativo Gram-positivo La ginecomastia La rosolia La gonorrea Un'allucinazione La sbornia Un soffio cardiaco L'ematemesi (f) Un ematoma L'ematuria L'emiplegia Page 20 Sheet2 Hemorhoids Hemophilia Hemoptysis Hemorrhage Hepatitis Hepatomegaly Hernia Herpes Simplex HIV positive Hoarse Hydrocephalous Hypercapnia Hyperemesis Hyperkalemia Hyperlipidemia Hyperreflexia Hypertension Hyperthermia Hyperthyroidism Hypertrophy Hyperventilation Hypoglycemia Hypokalemia Hypotension Hypotensive(adj) Hypothermia Hypothyroidism Hypotrophy Hypoventilation Hypovolemia Hypoxemia Hypoxia Itchy Itch (n) Ilieitis Ileus Impetigo Incarceration Incision Indigestion Induration Le emorroidi L'emofilia(f) L'emottisi(f) Un'emorragia L'epatite(f) L'epatomegalia Un'Ernia L'herpes simplex HIV positivo Rauco(a) ; Raucédine(n) L'idrocefalo L'ipercapnia L'iperemesi L'iperkalemia L'iperlipemia L'iper-reflessia L'ipertensione L'ipertermia L'ipertiroidismo L'ipertrofia L'iperventilazione L'ipoglicemia L'ipokaliemia L'ipotensione Ipotensivo L'ipotermia L'ipotiroidismo L'ipotrofia L'ipoventilazione L'ipovolemia L'ipossiemia L'ipossia Pruriginoso Il prurito Un'ileite L'ileo L'impetigine Un'incarcerazione Un'incisione L'indigestione Un'idurimento / Una tumefazione Page 21 Sheet2 Infarction Infected Infection (n) Inflammation (n) Influenza Ingestion Inhalation Injured(adj) Insect Bite Insomnia Instability Interstitial(adj) Intoxicated(adj) Iritis Irritable Ischemia Jaundice Keloid Ketoacidosis Laceration (n) Laryngitis Lethargic Leukemia Leukocytosis Leukopenia Lice Lymphadenopathy Lymphangitis Lymphoma Lump Macule Maculopapular(adj) Malaise Malignant Mania Manic(adj) Mastitis Mastoiditis Measles Melena Melanoma Un infarto Infetto (a) Un'infezione Un'infiammazione di ..... L'influenza(f) Un'ingestione Un'inalazione Ferito(a) Una puntura d'insetto L'insonnia L'instabilitá Interstiziale Intossicato / Ubriaco L'irite Irritabile L'ischemia L'ittero (m) La cheloide La chetoacidosi Una lacerazione / Un taglio / Una ferita La laringite Letargico(a) La leucemia La leucocitosi La leucopenia I pidocchi (pl) La linfoadenopatia La linfangite Un linfoma Un bernoccolo ; Un gonfiore ; Un nodulo Una macula Maculopapuloso(a); Maculopapula(n) Un malessere / Un'indisposizione(f) Maligno Una mania / Una psicosi Maniacale La mastite La mastoidite Il morbillo La melena Un melanoma Page 22 Sheet2 Meningitis Menses Mental illness Menopause Metastasis Methemoglobinemia Migraine Miscarriage Mononucleosis Mucopurulent(adj) Mucus Mumps Muscle Spasm Myalgia Myeloma Myocardial Infarction Myocarditis Myopia(n) Myopic(adj) Myositis Necrosis Nephritis Nephrolith Nephropathy Neuralgia Neuritis Neuropathy Neurotic Neutropenia Nocturia Normotensive Nystagmus Obesity Obstruction Oculogyric Oliguria Orchitis Orthostatic Ossification Osteoporosis Osteomyelitis La meningite Le mestruazioni / La mestruazione Una malattia mentale La menopausa Una metastasi La metomoglobinemia Un'emicrania Un aborto spontaneo La mononucleosi Mucopurulento/a Il muco Gli orecchioni / La parotite Spasmi muscolari / Clonìe La mialgia Il mieloma Un infarto del miocardio Una miocardite La miopia Miope La miosite La necrosi La nefrite Un calcolo renale / Una calcolosi renale / Una nefrolitiasi La nefropatia La nevralgia La neurite La neuropatia Nevrotico La neutropenia La nicturia Normoteso Il nistagmo L'obesitá Un'ostruzione Oculogiro L'oliguria Un'orchite Ortostatico L'ossificazione(f) L'osteoporosi Un'osteomielite Page 23 Sheet2 Otitis Otorrhea Overdose Pain Pancreatitis Paronechia ; ingrown nail Palpitations Papilledema Paralysis Paranoia Paraplegia Paresis Paresthesia Pericarditis Parkinson's Disease Peritonitis Parotitis Perforation Perspire(v) Perspiration Pertussis Pettechiae Pharyngitis Phlebitis Phobia Photophobia Pimple Pleurisy Pneumonia Polio Polyarthritis Polyp Polyuria Preeclampsia Pregnant (adj) Priapism Ptosis Pulmonary Embolism Pylonephritis Rabies Raynaud's Phenomenom L'otite(f) L'otorrea Un dosaggio eccessivo Il dolore Una pancreatite Una paronichia; Un'unghia incarnita(f) Le palpitazioni / Il cardiopalmo La papilledema La paralisis La paranoia La paraplegia La paresi Una parestesia La pericardite Il (morbo di) Parkinson La peritonite La parotite Una perforazione Traspirare / Sudare La traspirazione ; Il sudore La pertosse La petecchia La faringite La flebite Una fobia La fotofobia Un foruncolo La pleurite La polmonite La poliomielite La poliartrite Un polipo La poliuria La preeclampsia Incinta Il priapismo La ptosi Un'embolia polmonare Una pielonefrite La rabbia Il fenomeno di Raynaud Page 24 Sheet2 Rash Reflux Regurgitation Retardation Retention Retinopathy Rhinitis Rhinorhea Rickets Ruptured Rupture Rubella Scab Scabies Scald Scar Scarlet Fever Schizophrenia Sciatica Sclerosis Scotoma Sepsis Shock Sick(adj) (general) Sinusitis Smallpox Spasm Splenomegaly Splinter(n) Spondylitis Spotting Sprain (n) Sprained Sputum Stasis Stenosis Sterility Sting (n) STD Stool Stress Un rash cutaneo / Uno sfogo cutaneo Il reflusso Il rigurgito Il ritardo di sviluppo La ritenzione La retinopatia Una rinite La rinorrea Il rachitismo Rotto/a / Fratturato/a Una frattura La rosolìa Una crosta La scabbia Una scottatura Una cicatrice La scarlattina La schizofrenia La sciatica La sclerosi Uno scotoma (m) / Gli scotomi La sepsi / La setticemia Lo shock Malato(a) La sinusite Il vaiolo Un spasmo La splenomegalia La scheggia La spondilite Lo spotting vaginale / L'emorragia intermestruale Una distorsione / Uno strappo muscolare Distorto L'escreato La stasi Una stenosi La sterilitá Una puntura Una malattia venerea Le feci Lo stress Page 25 Sheet2 Stria Stroke Subarachnoid(adj) Suicide Sunburn Sunstroke Swelling (noun) Syphilis Syncope/fainting spell Synovitis Tachyarrhythmia Tachycardia Tachyphylaxis Tendinitis Tenosynovitis Tetanus Tetany Thrombocytopenia Thromboembolism Thrombosis Thrombus Thrush Thyrotoxicosis Tic Tick Tinnitus Tonsillitis Tophus Torsades de pointes Torsion Torn Torticollis Toxic(adj) Toxoplasmosis Tracheitis Travel sickness Tremor Trismus Tuberculosis Tumor Urticaria Una stria Uno stroke / Un ictus Subaracnoideo Il suicidio Una scottatura solare Il colpo di Sole ; Insolazione Un Gonfiore La sifilide Una sincope / Una lipotimia (svenimento senza perdita di coscienza) Una sinovite Una tachiaritmia La tachicardia La tachifilassi Una tendinite Una tenosinovite Il tetano La tetania La trombocitopenia Una tromboembolia La trombosi Un trombo Afta / Candidosi / Mughetto / Micosi (in generale) La tireotossicosi Un tic Una zecca Acufeni La tonsillite Un tofo Torsioni di Punta La torsione Strappato(a) Il torcicollo Tossico La toxoplasmosi La tracheite Il mal d'auto Il tremore Il trisma La tubercolosi Un tumore / Una tumefazione / Una massa L'orticaria(f) Page 26 Sheet2 Ulcer Ulceration Uremia Urethritis Urgency Uveitis Vaginal infection Varicella Varicose Veins Vasculitis Vasoconstriction Vasodilation Vertigo Vesicular (adj) Viral Virus Vulvovaginitis Wart Wasp Weak Wheeze (v) Whooping cough Withdrawal Wound Un'ulcera Un'ulcerazione L'uremia L'uretrite L'urgenza urinaria / L'incontinenza vescicale L'uveite(f) Un'Infezione vaginale La varicella Le vene varicose Una vasculite La vasocostrizione La vasodilatazione Le vertigini (pl) Vescicolare Virale Un virus La vulvovaginite Una verruca Una vespa Debole / instabile Respiro affannoso / sibilante La pertosse Prelievo / Astinenza (Withdrawal symptoms = sindrome da deprivazione) Una ferita Dictionary of Interventions Dizionario degli Interventi Adrenergic(adj) Anesthetic Abnormal Antiviral(adj) Anxiolytic Beta-Blocker Broad Spectrum Bronchodilation Canulla Carbohydrate Chemotherapy Corticosteroid Cystoscopy Decongestant Adrenergico Un anestetico Un antiepilettico Antivirale Un ansiolitico Una beta-bloccante A largo spettro La broncodilatazione Una cannula Un carboidrato La chemioterapia Un corticosteroide Una cistoscopia Un decongestionante Page 27 Sheet2 Defibrillation Dialysis Diuretic Echograph Electrocardiogram Endoscopy Enema Epidural(adj) Episiotomy Estrogen Extraction Hemodialysis Hydration Hyperbaric(adj) Hysterectomy Immobilization Immunization Induction Infiltration Inotropic(adj) Intubation Irrigation Mineralocorticoid Mobility Mobilization Muscle relaxant Narcotic Oophorectomy Osmolarity Pacemaker Palliative(adj) Paracentesis Parenteral Placebo Prophylaxis Rehydration Resection Resuscitation Sedative Shunt Sterilization La defibrillazione La dialisi Un diuretico Una ecografia Un ECG / Un elettrocardiogramma Un'endoscopia Un'iniezione Epidurale Un'episiotomia Un estrogeno Un'estrazione(f) L'emodialisi L'idratazione(f) Iperbarico Un'isterectomia Un'immobilizzazione Un'immunizzazione Un'induzione Un'infiltrazione Inotropo L'intubazione L'irrigazione(f) Un mineralcorticoide La mobilitá La mobilizzazione Un miorilassante Un narcotico Un'ovariectomia / Un'annessiectomia L'osmolaritá Un pacemaker Palliativo(a) Una paracentesi Parenterale Un placebo La profilassi La reidratazione Una resezione Una rianimazione cardio-polmonare Un sedativo Una deviazione La sterilizzazione Page 28 Sheet2 Steroid Stimulant Suppository Suspension Thrombolytic Tomography Topical(adj) Tranquillizer Transfusion Transplantation Tricyclic(adj) Vaccination Vasopressor Ventilation Un steroideo Un stimolante Una supposta Una sospensione Un trombolitico La tomografia Topico Un tranquillante Una trasfusione Un trapianto Triciclico Una vaccinazione Un vasopressorio La ventilazione Other medical terms Altri termini medici Abnormal Accommodation Acuity Acute(adj) Aerobic(adj) Agonist Benign(adj) Bilateral Concentration Contractility Contraindication Ejection Fraction Empiric Endemic Endocrine(adj) Erection Expiration Extension Exudate Iatrogenic Idiopathic Inspiration Insuficiency Interpretation Alterato/a / Anormale L'accomodazione L'acuità (visiva?) Acuto(a) Aerobico Una agonista Benigno Bilaterale La concentrazione La contrattilitá Una controindicazione La frazione di eiezione / L'FE Empirico / Ex-adiuvantibus Endemico Endocrino Un'erezione / Un'orripilazione (peli) L'espirazione L'estensione Un essudato Iatrogeno / Iatrogenico Idiopatico L'inspirazione L'insufficienza Un'interpretazione Page 29 Sheet2 Labile Lateral Morbidity Mortality Neonatal Obstetrical Occult Ocular Orientation Ovulation Pediatric Percutaneous Perfusion Preload Receptor Reflex Remission Reevaluation Risk Factor Side Effect Subacute (adj) Supine Systolic(adj) Tolerance Tone Tonic(adj) Transcutaneous (adj) Transurethral(adj) Traumatic(adj) Unilateral Vagal(adj) Venereal(adj) Labile Laterale La morbidità La mortalitá Neonatale Ostetrico Occulto Oculare L'orientamento L'ovulazione Pediatrico Percutaneo La perfusione Il precarico (cardiocircolatorio) Il recettore Un riflesso La remissione La rivalutazione clinica Una fattore di rischio Un effetto collaterale Subacuto Supino Sistolico La tolleranza Il tono Tonico Percutaneo Transuretrale Traumatico Unilaterale Vagale Venereo Hospital Vocabulary Vocabolario Ospedaliero Ambulance Anesthetist Bed Bedpan Clinic Dentist Un'ambulanza L'anestesista Il letto La padella La clinica Un dentista Page 30 Sheet2 Dermatologist Diagnose (verb) Doctor Elevator Email Emergency Departement Entrance Examination Extension (phone) Fax machine General practitioner Gynecologist Hospital Inpatient Internet Internist Intravenous(adj) Intravenous (noun) Nurse Obstetrician Operating room Operating table Opthalmologist Otolaryngologist Patient Pediatrician Pharmacy Pharmacist Photocopier Prognosis Radiology (departement) Recovery room Specialist Stretcher Surgeon Surgery Telephone Telephone, mobile Waiting room Ward Washroom Un dermatologo Diagnosticare Il medico ; Il dottore / La dottoressa L'ascensore L'e-mail Pronto Soccorso L'entrata / L'ingresso La visita (medica) Il reparto / L'interno Il fax Il medico generico Un ginecologo L'ospedale (m) Un degente L'internet Un internista Endovenoso(a) Una flebo / Una fleboclisi L'infermiere ; L'infermiera L'ostetrico ; L'ostetrica La sala operatoria Il tavolo operatrorio Un'oculista Un'otorinolaringoiatra Il paziente ; La paziente Un pediatra La farmacia Il farmacista ; La farmacista La fotocopiatrice La prognosi La radiologia La sala-risveglio Una specialista La barella ; la lettiga Il chirurgo La chirurgia Il telefono Il cellulare / Il telefonino La sala d'aspetto / Il corridoio Un reparto I servizi Page 31 Sheet2 Personal Titles Titoli Personali Mr. Mrs. Miss Prof Dr Sig. Sig.a Sig.na Prof. / Prof.essa Dott. / Dott.essa Page 32