EN d OS c OPY - Argentina Medical Products

Transcript

EN d OS c OPY - Argentina Medical Products
E N D O S C O P Y
Gynäkologie – Gynaecology
ENDOSCOPY
Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany
Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50
[email protected] · www.tekno-medical.com
© 11.2006 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG
TEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH & Co. KG
END-HY-0001
TEKNO-medical Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG
Gynäkologie
Gynaecology
Gynécologie
Ginecología
Ginecologia
endoscopy
Kataloge
Catalogues
Endoskopie
Endoscopy
gynäkologie – gynaecology
Catalogues
Catálogos
Cataloghi
Endsocopie
Endoscopia
Endoscopia
Geräte
Units
Sinuskopie
Sinuscopy
Appareils
Equipos
Apparecchi
Sinuscopie
Sinuscopía
Sinuscopia
ENDOSCOPY
No.
205
ENDOSCOPY
Optiken
Scopes
Elektro Chirurgie
Electro Surgery
Optiques
Ópticas
Ottiche
Eléctrochirurgie
Electro-Cirugia
Elettrobisturi
ENDOSCOPY
No.
206
ENDOSCOPY
No.
211
No.
212
No.
213
Laparoskopie
Laparoscopy
Mini & Mikro System für MIC
Mini & micro system for MIS
Laparoscopie
Laparoscopia
Laparoscopia
Système mini et micro pour MIC
Sistema mini y micro para MIC
Sistema mini e micro per MIC
ENDOSCOPY
No.
207
ENDOSCOPY
Urologie
Urology
Urologie
Urología
Urologia
ENDOSCOPY
No.
208
Stérilisation
Esterilizacíon
Sterilizzazione
Gynäkologie
Gynaecology
Steril Container - System I
Steril Container - system I
Gynécologie
Ginecología
Ginecologia
Contenaires pour stérilisation - système I
Contenedores para esterilización - sistema I
Container per sterilizzazione - sistema I
ENDOSCOPY
No.
209
SURGERY
No.
302
Arthroskopie
Arthroscopy
Steril Container - System II
Steril Container - system II
Arthroscopie
Artroscopia
Artroscopia
Contenaires pour stérilisation - système II
Contenedores para esterilización - sistema II
Container per sterilizzazione - sistema II
ENDOSCOPY
E Sterilisation
Sterilization
No.
210
SURGERY
No.
303
Endoscopy
Kataloge
Catalogues
Chirurgie
Surgery
gynäkologie - gynaecology
Catalogues
Catálogos
Cataloghi
Dental
Dental
Chirurgie
Cirugía
Chirugia
Hauptkatalog Chirurgie
Main catalogue surgery
Dental
Dental
Catalogue général
Catálogo general
Catalogo generale
Dentaire
Dental
Dentale
SURGERY
No.
111
No.
112
No.
113
No.
114
No.
133
DENTAL
Dentaire
Dental
Dentale
No.
402
Plastische Chirurgie
Plastic Surgery
Chirurgie plastique
Cirugía plástica
Chirurgia plastica
SURGERY
Ophthalmologie
Ophthalmology
Ophtalmologie
Oftalmologia
Oftalmologia
SURGERY
Traumatologie
Traumatology
Traumatologie
Traumatología
Traumatologia
SURGERY
Retraktor Systeme
Retractor systems
Systèmes des écarteurs
Sistema de retractores
Sistemi di retrattori
SURGERY
E
endoscopy
Inhalt
Content
gynäkologie – gynaecology
Contenu
Indice
Indice
Symbole und Besonderheiten / Symbols and characteristics / Symboles et caractéristiques / Símbolos y características / Simboli e caratteristiche
19 - 20
Geräte / Units / Appareils / Equipos / Apparecchi
6 - 18
1
Optiken/ Scopes / Optiques / Ópticas / Ottiche
21
2
Hysteroskop System für 2,0 mm Optiken / Hysteroscope system for 2.0mm scopes /
Système de hysteroscopie pour optiques de 2.0mm / Sistema de histeroscopia para opticas de 2.0mm /
Sistema d'isteroscopia per ottiche di 2.0mm
22 - 24
Hysteroskop System für 2,7 mm Optiken / Hysteroscope system for 2.7mm scopes / Système de hysteroscopie pour optiques de 2.7mm / Sistema de histeroscopia para opticas de 2.7mm /
Sistema d'isteroscopia per ottiche di 2.7mm
25 - 29
Hysteroskop System für 4,0 mm Optiken / Hysteroscope system for 4.0mm scopes / Système de hysteroscopie pour optique 4.0mm / Sistema de histeroscopia para opticas de 4.0mm / Sistema d'isteroscopia per ottiche di 4.0mm
30 - 35
Flexible Instrumente / Flexible instruments / Instruments flexibles / Instrumentos flexibles / Strumenti flessibili
36 - 40
Dünne Resektoskopie / Thin resectoscopy / Résectoscopie fins / Resectoscopio finos / Resettoscopia sottili
41 - 44
3
4
5
6
7
E Endoscopy
Inhalt
Content
gynäkologie - gynaecology
Contenu
Indice
Indice
Symbole und Besonderheiten / Symbols and characteristics / Symboles et caractéristiques / Símbolos y características / Simboli e caratteristiche
19 - 20
Resektoskopie / Resectoscopy / Résectoscopie / Resectoscopia / Resettoscopia
45 - 49
8
Ring Applikatoren / Ring applicators / Applicateurs des anneaux / Applicadores de anillos /
Applicatore per anelli
50
Uterusmanipulator / Uterus manipulator / Manipulator utérin / Manipulador uterino /
Manipolatore uterino
51
Instrumente für den Einstich / Instruments for puncture / Instruments pour piqûre / Instrumentos para punción / Strumenti per incisioni
52
9
10
11
Instrumente / Instruments / Instruments / Instrumentos / Strumenti
53 - 61
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios / Accessori
62 - 63
Nummernverzeichnis / Numerical index
Index numérique / Indice numerico / Indice dei numeri d'articolo
64 - 65
12
13
0
tk 70
- 068
5
0 - 03
tk 79
14
E
endoscopy
Geräte
Units
gynäkologie – gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
1
Te k n o C a m 20 0 0 S P R O
PAL
tk 754-2150S
NTSC
tk 754-2151S
ohne Objektiv
without objective
sans objectif
sin objetivo
senza obiettivo
• 1/3“ high sensitivity CCD
• Bildpunkte: (752 x 582 Pixel) PAL; (768 x 494 Pixel) NTSC
• TV-Auflösung: >500 Linien
• Lichtempfindlichkeit: 0,9 lux
• Signal-Rauschabstand: 52 dB
• Shutterbereich (1/50 bis 1/100.000)
• 5 Windowgrößen • Bis zu 10 Benutzereinstellungen speicherbar
• Hintergrundbeleuchtung
• Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim Abschalten
• “On Screen”-Menü in fünf Sprachen
• Automatischer Weiss-Abgleich
• 2 belegbare Fernbedienungsknöpfe am Kamerakopf
• Abmessungen: (BxTxH) 360x300x66 mm
• Kamerakopf: L = 80; Ø = 32 mm
• Gewicht: 2500g; Kamerakopf: 200g
• 2 Composite Video Ausgänge (1Vcc / 75)
• 2 Y/C S-Video Ausgänge (1Vcc & 0.3Vcc / 75)
• 1 Ausgang für Fernbedienung (Klinke mono 3.5)
• Stromversorgung: (115-230V)
• Leistungsaufnahme: 25 VA
• C-Mount Kamerakopf, einlegbar
• Kamerakopfkabel: 3.60 m, Silikon
• Kamerakopfkabel austauschbar
• BF Produkt
• In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE
E tk 754-3912
Objektiv C-Mount, Brennweite 22 mm
Objective C-Mount, focal length 22 mm
Objectif C-Mount, distance focale 22 mm
Objetivo C-Mount, distancia focal 22 mm
Obiettivo C-Mount, lunghezza focale 22 mm
• 1/3“ high sensitivity CCD • Number of pixel: (752 x 582 pixel) PAL; (768 x 494 pixel) NTSC • Resolution: >500 lines • Sensitivity: 0.9 lux • Signal - noise ratio: 52 dB • Electronic shutter (1/50 to 1/100.000) • 5 window sizes • Up to 10 user profiles in memory • Backlight function • Last used configuration saved when switched off • On screen menu in five languages • Automatic white balance • 2 preselectable remote buttons on camerahead • Size of the control unit: (WxDxH) 360x300x66 mm • Size of the camerahead: L = 80; Ø = 32 mm • Weight: 2500g; camerahead: 200g • 2 composite Video outputs (1Vcc / 75) • 2 Y/C Video outputs (1Vcc & 0.3Vcc / 75) • 1 remote control output (jack mono 3.5) • Power supply: (115-230V) • Power consumption: 25 VA • C-Mount camerahead soakable • Camerahead cable: 3.60 meters, silicone • Interchangable camerahead cable • BF product • Complies with the European Directive 93/42/CEE
Endoscopy
Geräte
Units
• 1/3“ CCD de haute sensibilité
• Pixels (752 x 582) PAL ; Pixels (768 x 494) NTSC
• Résolution : >500 lignes
• Sensibilité : 0.9 lux
• Rapport signal / bruit : 52dB
• Ouverture (1/50 à 1/100.000)
• 5 tailles du „window“
• 10 réglages en mémoire
• Mémorisation automatique du dernier réglage
• Illumination du fond
• Menu en 5 langues
• Balance des blancs automatique
• 2 boutons de telecommande selectionables sur la tête de caméra
• Dimensions : (LxPxH) 360x300x66 mm
• Tête de caméra L = 80 mm, Ø 32 mm
• Poids : unité : 2.500g, tête 200g
• 2 sorties composite video (1Vcc / 75)
• 2 sorties Y/C S-video (1Vcc + 0,3Vcc / 75)
• 1 sortie pour telecommande (mono 3,5)
• Alimentation : (115-230V)
• Puissance absorbée : 25 VA
• Tête de caméra c-mount, immérsible
• Cable tête de caméra : 3.60 mètre, silicone
• Cable de caméra changeable
• Classe : BF
• En accordance avec 93/42 CEE
• CCD alta sensibilità da 1/3 di pollice
• Numero di pixel: (752 x 582 Pixel) PAL; ( 768 x 494 Pixel) NTSC
• Risoluzione: >500 linee
• Sensibilità: 0.9 lux
• Rapporto segnale/disturbo: 52 dB
• Autoshutter elettronico (1/50 a 1/100.000)
• 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window)
• Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili
• Funzione luce di background
• Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata
• Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili
• Bilanciamento automatico del bianco
• Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili
• Dimensioni della centralina: 360 x 300 x 66 mm (W x D x H)
• Dimensioni della testa: diametro 32 mm lunghezza 80 mm
• Peso centralina: 2500 g. Peso testa: 200 g.
• 2 uscite video composito (1Vcc/75 ohm)
• 2 uscite video Y/C (1 Vcc & 0.3 Vcc / 75 ohm)
• 1 uscita per controllo remoto (jack mono 3.5 mm)
• Alimentazione 115/220 V
• Assorbimento 25 VA
• Testa telecamera immergibile con connessione passo C
• Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri
• Cavo testa telecamera sostituibile
• Prodotto BF
• In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE
gynäkologie - gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
• Sensor de CCD: 1/3“ de alta sensibilidad
• Numero de pixel, efectivos: 752 (H) x 582 (V) pixel (PAL),
768 (H) x 494 (V) pixel (NTSC)
• Resolución horizontal: > 500 líneas TV
• Sensibilidad: 0.9 Lux
• Relación señal a ruido sin compensación: 52 dB
• Shutter electrónico 1/50 a 1/100.000)
• 5 tamaños de “window”
• Almacenamiento de hasta 10 programaciones individuales
• Memoria automatica de la ultima programación • Iluminación de fondo
• Menu en 5 idiomas
• Balance de blanco automático
• 2 botones programables en el cabezal de cámara
• Dimensiones del dispositivo de control (WxHxD): 360 x 30 x 66 mm.
• Cabezal de cámara: L= 80 mm, diam. = 32 mm
• Peso: unidad 2500g., cabezal de cámara 200g
• 2 salidas de vídeo Y/C, S-Video
• 2 salidas de video, compuesto video
• 1 salida remote
• Alimentación eléctrica: 115 - 230 V, 50/60 Hz
• Consumo eléctrico: 25VA
• Cabezal sumergible
• Longitud cable del cabezal: 3.60m, silicona
• Cable de cabezal intercambiable
• Clase de protección: BF
• En acuerdo con 93/42/CEE
1
B e a m sp l i tt e r
18 mm
tk 754-3907
25 mm
tk 754-3906
30 mm
tk 754-3905
25 mm blind
tk 754-3903
30 mm blind
tk 754-3904
Brennweite
focal length
distance focale
distancia focale
lunghezza focale
weitere Kamera-Modelle, siehe unseren Spezial Katalog
for other cameras, see our special catalogue
pour plus caméras, voir notre catalogue special
para mas cameras, ver nuestro catálogo especial
per alltri modelli di telecamera, riferirsi al nostro specifico catalogo
E
endoscopy
Geräte
Units
gynäkologie – gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
Technische Daten
• Netzspannung
• Frequenz
• Leistungsaufnahme
• Gewicht
• Abmessung (BxHxT)
• Durchfluss
• Druck
• Hergestellt und geprüft nach
• Schutzklasse
• Klassifizierung nach 93/42/EWG
1
HYSflow
tk 754-1600
Inklusive: Dates téchniques
• Alimentation
• Fréquence
• Ouissance absorbée
• Poids
• Dimensions
• Flux
• Pression
• Produit et testé selon
• Classe
• Classifié selon 93/42/EWG
Including:
Inclus:
Mains cable, 3 sterile filters, spanner set
for CO2 bottle, insufflation tube set
(consisting of: 2 insufflation tubes 2.5 m),
high pressure tube 1 m, operating manual
Datos técnicos
• Conexión a la red
• Frequencia
• Potencia absorbida
• Peso
• Medidas
• Flujo
• Pressión
• Producido y certificado segun
• Classe
• Classificado segun 93/42/EWG
E Netzkabel, 3 Sterilfilter, Schlüsselsatz für CO2 Flasche, Insufflationsschlauchsatz (bestehend aus: 2 Insufflationsschläuchen à 2,5m), Hochdruckschlauch 1m, Bedienungsanleitung
Technical data
• Voltage
100 - 240 VAC
• Frequency
50 / 60 Hz
• Power consumption
70 VA
• Weight
7 kg
• Dimensions (WxHxD)
353 x 103 x 253 mm
• Flow
max. 100 ml/min
• Pressure
0 - 200 mmHg (Europa)
0 - 150 mmHg (U.S.)
• Produced and tested acc.CE-MDD, IEC 601-1
• Protection classClass 1, Typ BF
• Classified 93/42/EWG
IIb
Incluido:
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
7 kg
353 x 103 x 253 mm
max. 100 ml/min
0 - 200 mmHg (Europa)
0 - 150 mmHg (U.S.)
CE-MDD, IEC 601-1
Klasse 1, Typ BF
IIb
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
7 kg
353 x 103 x 253 mm
max. 100 ml/min
0 - 200 mmHg (Europa)
0 - 150 mmHg (U.S.)
CE-MDD, IEC 601-1
Classe 1, Typ BF
IIb
Cable de red, 3 pzas de filtros esteriles, llave
de tuercas, juego de tubos (2 pzas à 2.5m),
tubo de alta presión 1 m, manual de uso
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
7 kg
353 x 103 x 253 mm
max. 100 ml/min
0 - 200 mmHg (Europa)
0 - 150 mmHg (U.S.)
CE-MDD, IEC 601-1
Classe 1, Typ BF
IIb
Cable de RED, 3 pcs de filtres stériles, clé à
fourchette, jeu des tuyaux (2 tuyaux à 2.5 m),
tube de haute pression 1 m, mode d’emploi
Data tecnici
• Alimentazione
• Frequenza
• Assorbimento
• Peso
• Dimensioni
• Flusso
• Pressione
• Fabbricato e controllato in accordo a
• Classe
• Classificazione Comprende:
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
7 kg
353 x 103 x 253 mm
max. 100 ml/min
0 - 200 mmHg (Europa)
0 - 150 mmHg (U.S.)
CE-MDD, IEC 601-1
Classe 1, Typ BF
IIb
Cavo di alimentazione, 3 filtri sterili, set di chiavi per bombola di CO2, set di tubi di insufflazione
(comprendente: 2 tubi d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza), tubo per alta pressione da 1 metro, manuale di istruzioni.
Endoscopy
Geräte
Units
gynäkologie - gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
1
tk 754-1528
Automatisches Umschaltventil
Automatic change-over valve
Valve de changement automatique
Valvula de cambio automatico
Valvola di scambio automatica
Das Automatisches Umschaltventil ermöglicht eine unterbrechungsfreie Gasinsufflation und somit eine unterbrechungsfreie Operation.
The automatic change-over valve makes continuous gas insufflation possible and results in an uninterrupted operation.
Valve de changement automatique permet une insufflation permanente et une intervention sans interruption.
Valvula de cambio automatico permite una insuflación permanente y una operación sin interrupción.
La valvola di cambio automatica rende possibile l’insufflazione continua di gas ed evita una interruzione dell’intervento.
Technische Daten
• Druck • Gas
• Gas-Anschlüsse
• Temperatur-Bereich
• Gewicht
• Abmessung (BxHxT)
0 - 200 bar
CO2 Medical Grade
DIN
10° - 50° C
1,2 kg
155 x 170 x 120 mm
Technical data
• Pressure
0 - 200 bar
• GasCO2 Medical Grade
• Gas connectors
DIN
• Temperatur range
10° - 50° C
• Weight
1.2 kg
• Dimensions (WxHxD)
155 x 170 x 120 mm
Dates téchniques
• Pression • Gaz
• Connecteur du gaz
• Témperature
• Poids
• Dimensions
0 - 200 bar
CO2 Medical Grade
DIN
10° - 50° C
1.2 kg
155 x 170 x 120 mm
Datos técnicos
•Pressión
• Gas
• Connector de gas
• Temperatura
• Peso
• Medidas
Dati tecnici
• Pressione
• Gas
• Connettori per gas
• Temperatura di utilizzo
• Peso
• Dimensioni
0 - 200 bar
CO2 Medical Grade
DIN
10° - 50° C
1.2 kg
155 x 170 x 120 mm
0 - 200 bar
CO2 Medical Grade
DIN
10° - 50° C
1.2 kg
155 x 170 x 120 mm
E
endoscopy
Geräte
Units
gynäkologie – gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
1
HYSpump
tk 791-188
Spülpumpe Integriertes Messsystem zur Ermittlung des Flüssigkeitsverlustes, präzise Einstellung, kontaktfreie Anzeige
Inklusive :
Handbuch, Netzkabel
Irrigation Unit Integrated balancing system, precise regulation, contact free pressure monitoring Including:
manual, mains cable
Pompe d’irrigation
Système de mesurer incorporé, regulation précise, display permanent
Inclus :
mode d’emploi, cable RED
Bomba de irrigacíón
Sistema de misura incorporado, regulación precisa del flujo. Monitorización permanente
Incluido:
manual de uso, cable de red
Pompa di irrigazione
Sistema di bilanciamento dei fluidi integrato, regolazioni precise, sistema di monitorizzazione della pressione senza contatti
Comprende:
manuale, cavo di alimentazione
Technische Daten
• Druckbereich • Flussrate
• Hochdrucksicherung
• Stromversorgung
• Frequenz
• Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromverbrauch
• Gewicht
• Abmessung (BxHxT)
E 10
15 - 150 mmHg
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1,0 A / 240 V: 0,45 A
ca. 7 kg
265 x 137 x 390 mm
Technical data
• Pressure range • Flow range
• High pressure safety
• Power supply
• Frequency
• Max. power consumption • Max. current consumption
• Weight
• Dimensions (WxHxD)
15 - 150 mmHg
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A
approx. 7 kg
265 x 137 x 390 mm
Endoscopy
Geräte
Units
Dates téchniques
• Range de pression • Range du flux
• Sécurite de haute présion
• Alimentation
• Fréquence
• Max. puissance absorbée
• Max. consommation
• Poids
• Dimesions (LxPxH)
15 - 150 mmHg
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A
7 kg
265 x 137 x 390 mm
Dati tecnici
• Rango di pressione • Rango di flusso
• Sicurezza per alta pressione
• Alimentazione
• Frequenza
• Massimo assorbimento
• Massimo assotbimento corrente
• Peso
• Dimensioni
15 - 150 mmHg
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A
7 kg
265 x 137 x 390 mm
gynäkologie - gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
Datos técnicos
• Margen de la pressión
• Potencia de flujo
• Desconexión de presión
• Conexión ad RED
• Frecuencia
• Máxima potencia absorbida
• Máxima corriente absorbida
• Peso
• Medidas
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accesorios
Accessori
15 - 150 mmHg
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A
7 kg
265 x 137 x 390 mm
1
tk 791-192
Silikon Schlauchsatz, 20 x wiederverwendbar, autoklavierbar
Limited use (20 x) irrigation tubing set, silicone, autoclavable
Jeu des tuyaux en silicone réutilisable et autoclavable (20 fois)
Juego de tubos de silicona autoclavable 20 x
Set di tubi in silicone ad utilizzo limitato (20 volte), autoclavabili
tk 791-193
tk 791-194
PVC Schlauchsatz, Einmalgebrauch, 10 Stck., steril
Disposable irrigation tubing set, PVC, 10 pcs., sterile
Flaschenwaage
Bottle scale
Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérile
Juego de tubos de silicona desechables, caja de 10 unidades, estéril
Set di tubi in PVC monouso (10 pezzi), sterile
Pese des bouteilles
Báscula para botellas
Bilancia per bottiglia
tk 791-202
tk 791-206
PVC Schlauchsatz, Einmalgebrauch, Ablauf, 10 Stck., steril
Disposable irrigation tubing set, PVC, outflow, 10 pcs., sterile
Containerwaage
Container scale
Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérile
Juego de tubos evacuación de silicona desechables, caja de 10 unidades, estéril
Set di tubi di evacuazione in PVC monouso (10 pezzi), sterile
Pese des contenaires
Báscula para contenedores
Bilancia per contenitore
E 11
endoscopy
Geräte
Units
gynäkologie – gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
1
teknoLIGHT H250
tk 754-H250
HALOGEN-Kaltlichtquelle mit manueller Helligkeitsregelung und zuschaltbarer Ersatzlampe
Inklusive :
Bedienungsanleitung, Netzkabel
HALOGEN cold light source with manual intensity control and switchable spare bulb Including:Operating manual, mains cable
Source de lumière froide avec réglage manuelle et ampoule de secours à enclencher
Inclus :
mode d’emploi, cable RED
Fuente de luz halógena con ajuste manual y con una segunda bombilla conmutable
Incluido:
manual de uso, cable de red
Fonte di luce fredda con controllo manuale della intensità di luce con seconda lampada d’aggiungere
Comprende:
manuale, cavo di alimentazione
Technische Daten
• Lampe • Lebensdauer
• Farbtemperatur
• Netzspannung
• Frequenz
• Klassifizierung • Leistungsaufnahme
• Lichtintensitätsregelung
• Lichtleiteranschluss
• Gewicht
• Abmessung (BxHxT)
• Hergestellt und geprüft nach
• Betriebstemperatur
Halogen 250 Watt / 24 Volt
min. 50 h
3.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
260 W
stufeblos, mechanische Blende
Tekno / Storz
8 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
93/42 / CE
+10° - +40°C
Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/STORZ-Adapter geliefert.
Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar:
OLYMPUS, WOLF, ACMI und CIRCON
E 12
Technical data
• Lamp • Operating Life
• Colour temperature
• Line voltage
• Frequency
• Type • Power consumption
• Brightness control
• Light exit • Weight
• Dimensions (WxHxD)
• Produced and tested acc
• Working temperature
Halogen 250 Watt / 24 Volt
min. 50 h
3.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
260 W
stepless, mechanical shutter
Tekno / Storz
8 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
93/42 / CE +10° - +40°C
All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/STORZ
light guides. Optional are these devices also available with an adapter for
OLYMPUS, WOLF, ACMI and CIRCON
Endoscopy
Geräte
Units
Dates téchniques
• Ampoule • Durée de vie
• Température de couleur
• Alimentation
• Fréquence
• Classe • Puissance absorbée
• Réglage de luminosité
• Sortie de lumière
• Poids
• Dimensions (LxPxH) • Produit et testé selon
• Température de travail
Halogène 250 Watt / 24 Volt
min. 50 h
3.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
260 W
continuelle, diaphragme mécanique
Tekno / Storz
8 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
93/42 / CE
+10° - +40°C
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/STORZ.
Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur
demande.
Dati tecnici
• Lampada • Durata della lampada
• Temperatura colore
• Alimentazione
• Frequenza
• Classificazione • Assorbimento
• Controllo di luminosità
• Connessione cavo luce
• Peso
• Dimensioni
• Prodotta e testata in accordo
• Temperatura di lavoro
gynäkologie - gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
Datos técnicos
• Lámpara • Duración aprox
• Temperatura de color
• Alimentación eléctrica
• Frecuencia
• Tipo de protección • Consumo de potencia
• Diafragma
• Adaptor de conducción de luz
• Peso
• Dimensiones (BxHxD)
• Según la marca de
• Temperatura de funcionamiento
Halógena 250 Watt / 24 Volt
min. 50 h
3.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
260 W
regulador de diafragma mecánico
Tekno / Storz
8 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
93/42 / CE
+10° - +40°C
La fuente de luz viene despachada con la conexión TEKNO/STORZ.
Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre
demanda.
Alogena 250 Watt / 24 Volt
min. 50 h
3.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
260 W
otturatore meccanico senza soluzione
di continuità
Tekno / Storz
8 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
93/42 / CE
+10° - +40°C
tk 754-0250
Ersatzlampe für tk 754-H250
Spare bulb for tk 754-H250
Lampe de rechange pour tk 754-H250
Bombilla de cambio para tk 754-H250
Lampadina di ricambio per tk 754-H250
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce
TEKNO/STORZ. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore
per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben!
When ordering, please specify line voltage and light guide system!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables.
Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables.
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
E 13
1
endoscopy
Geräte
Units
gynäkologie – gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
1
teknoLIGHT XM 180
tk 754-XM180
XENON-Kaltlichtquelle mit manueller Helligkeitsregelung und elektronischer Lebensdaueranzeige
Inklusive :
Bedienungsanleitung, Netzkabel
XENON cold light source with manual intensity control and electronical life time indicator Including:Operating manual, mains cable
Source de lumière froide avec réglage manuelle et affichage de durée de vie de l’ampoule
Inclus :
mode d’emploi, cable RED
Fuente de luz xenon con ajuste manual y indicador de la duración de vida de la bombilla
Incluido:
manual de uso, cable de red
Fonte di luce fredda con controllo manuale della intensità di luce ed indicatore eletronico di vita della lampada
Comprende:
manuale, cavo di alimentazione
Technische Daten
• Lampe • Lebensdauer
• Farbtemperatur
• Netzspannung
• Frequenz
• Klassifizierung • Leistungsaufnahme
• Lichtintensitätsregelung
• Lichtleiteranschluss
• Gewicht
• Abmessung (BxHxT)
• Hergestellt und geprüft nach
• Betriebstemperatur
Xenon 180 Watt / 15 Volt
500 h
5.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
280 W
elektronisch, mechanische Blende
Tekno / Storz
11,5 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
IEC 601-1 / CE
+10° - +40°C
Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/STORZ-Adapter geliefert.
Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar:
OLYMPUS, WOLF, ACMI und CIRCON
E 14
Technical data
• Lamp • Operating Life
• Colour temperature
• Line voltage
• Frequency
• Type • Power consumption
• Brightness control
• Light exit • Weight
• Dimensions (WxHxD)
• Produced and tested acc
• Working temperature
Xenon 180 Watt / 15 Volt
500 h
5.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
280 W
electronical, mechanical shutter
Tekno / Storz
11.5 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
IEC 601-1 / CE +10° - +40°C
All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/STORZ
light guides. Optional are these devices also available with an adapter for
OLYMPUS, WOLF, ACMI and CIRCON
Endoscopy
Geräte
Units
Dates téchniques
• Ampoule • Durée de vie
• Température de couleur
• Alimentation
• Fréquence
• Classe • Puissance absorbée
• Réglage de luminosité
• Sortie de lumière
• Poids
• Dimensions (LxPxH) • Produit et testé selon
• Température de travail
Xenon 180 Watt / 15 Volt
500 h
5.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
280 W
diaphragme mécanique, électronique
Tekno / Storz
11.5 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
IEC 601-1 / CE
+10° - +40°C
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/STORZ.
Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur
demande.
Dati tecnici
• Lampada • Durata della lampada
• Temperatura colore
• Alimentazione
• Frequenza
• Classificazione • Assorbimento
• Controllo di luminosità
• Connessione cavo luce
• Peso
• Dimensioni
• Prodotta e testata in accordo
• Temperatura di lavoro
gynäkologie - gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
Datos técnicos
• Lámpara • Duración aprox
• Temperatura de color
• Alimentación eléctrica
• Frecuencia
• Tipo de protección • Consumo de potencia
• Diafragma
• Adaptor de conducción de luz
• Peso
• Dimensiones (BxHxD)
• Según la marca de
• Temperatura de funcionamiento
Xenon 180 Watt / 15 Volt
500 h
5.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
280 W
regulador de diafragma mecánico
Tekno / Storz
11.5 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
IEC 601-1 / CE
+10° - +40°C
La fuente de luz viene despachada con la conexión TEKNO/STORZ.
Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre
demanda.
Xenon 180 Watt / 15 Volt
500 h
5.600 °K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
280 W
otturatore meccanico senza soluzione
di continuità
Tekno / Storz
11.5 kg
355 mm x 110 mm x 347 mm
IEC 601-1 / CE
+10° - +40°C
tk 754-R180
Ersatzlampe für tk 754-XM180
Spare bulb for tk 754-XM180
Lampe de rechange pour tk 754-XM180
Bombilla de cambio para tk 754-XM180
Lampadina di ricambio per tk 754-XM180
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce
TEKNO/STORZ. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore
per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben!
When ordering, please specify line voltage and light guide system!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables.
Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables.
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
E 15
1
endoscopy
Geräte
Units
gynäkologie – gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
Universal Kaltlichtkabel
Universal fiber optic cables
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F
Cables universels de lumière froide
Cables universales de fibra óptica
Cavo luce a fibre ottiche universale
1
Ø 3.5 mm
1800 mm
tk 39520-18
Ø 3.5 mm
2300 mm
tk 39520-23
tk 39530-23
Ø 3.5 mm
3000 mm
tk 39520-30
tk 39530-30
Ø 3.5 mm
4000 mm
tk 39520-40
tk 39530-40
Ø 4.9 mm
1800 mm
tk 39521-18
tk 39531-18
Ø 4.9 mm
2300 mm
tk 39521-23
tk 39531-23
Ø 4.9 mm
2500 mm
tk 39521-25
tk 39531-25
Ø 4.9 mm
3000 mm
tk 39521-30
tk 39531-30
Ø 4.9 mm
4000 mm
tk 39521-40
tk 39531-40
Ø 4.9 mm
5000 mm
tk 39521-50
tk 39531-50
Faserbündel
Länge Fiber bundleLength
Kabel ohne Adapter
Cable without adapters
komplett mit 2 Adaptern: Tekno / Storz
complete with 2 adapters: Tekno / Storz
Fibres
Fibras
Cavo luce
Cable sans adapteurs
Cable sin adaptores
Cavo senza adattatori
complet avec 2 adaptateurs : Tekno / Storz
completo con 2 adaptadores : Tekno / Storz
completo dei seguenti adattatori: Tekno /Storz
Longueur
Longitud
Lunghezza
- adaptierbar an alle gängigen Geräte mittels Adapter
- suitable for all common systems with adapters
- compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs
- compatibles con todos equipos corrientes con adaptadores
- adatto per i sistemi più comuni con appositi adattatori
Nicht für 300 W Xenon-Lichtquellen
Not for use with 300 W Xenon light sources
Ne pas utiliser avec des sources de lumière 300 W Xenon
No para usar con fuentes de luz 300 W Xenon
Non usare insieme alle fonte di luce Xenon 300 W
E 16
tk 39530-18
Endoscopy
Geräte
Units
gynäkologie - gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
Hochleistungs - Kaltlichtkabel
High Density fiber optic cables
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F
Cables de lumière froide de haute performance
Cables de luz fria de alta rendimiento
Cavi luce in fibra ottice di alto rendimento
1
3.5 mm
1800 mm
tk 39522-18
3.5 mm
2300 mm
tk 39522-23
tk 39532-23
3.5 mm
3000 mm
tk 39522-30
tk 39532-30
4.8 mm
1800 mm
tk 39523-18
tk 39533-18
4.8 mm
2300 mm
tk 39523-23
tk 39533-23
4.8 mm
3000 mm
tk 39523-25
tk 39533-30
Faserbündel
Länge Fiber bundleLength
Kabel ohne Adapter
Cable without adapters
komplett mit 2 Adaptern: Tekno / Storz
complete with 2 adapters: Tekno / Storz
Fibres
Fibras
Cavo luce
Cable sans adapteurs
Cable sin adaptores
Cavo senza adattatori
complet avec 2 adaptateurs : Tekno / Storz
completo con 2 adaptadores : Tekno / Storz
completo dei seguenti adattatori: Tekno /Storz
Longueur
Longitud
Lunghezza
tk 39532-18
- Speziell für 300W XENON-Lichtquellen
Unsere Hochleistungs-Kaltlichtkabel werden durch ein Spezialverfahren am Lichteintritt komprimiert und
können so mehr Licht transportieren. Sie sind speziell für hochenergetische Xenon-Lichtquellen geeignet.
- adaptierbar an alle gängigen Geräte mittels Adapter
- Especially for 300W Xenon Light sources Our high density fiber optic cables are specially prepared at the light entrance for transporting more light. They are suited for high energy Xenon light sources. - suitable for all common systems with adapter
- Spécialement pour sources de lumière de Xenon 300W.
Les cables de haute performance sont préparés specialement à l’entrée de la lumière pour pouvoir transporter plus de
lumière. Ils sont appropriés pour les sources énérgetiques de Xenon.
- compatible avec tous systèmes commun avec adaptateurs
- Particularmente para fuentes de luz Xenon 300W.
Nuestros cables de fibra óptica de alto rendimiento disponen de un tratamiento especial en la punta proximal para una mayor
transmisión de luz. Estos cables son especialmente recomendados para el uso con fuentes de luzes Xenon.
- compatible con todos equipos corrientes con adaptador
- Specialmente per fonti di luce Xenon 300W.
- Adatto per i sistemi più comuni con appositi adattatori
E 17
endoscopy
Geräte
Units
gynäkologie – gynaecology
Appareils
Equipos
Apparecchi
Adapter, Projektor-Seite
Adapters, projector-side
Adaptateurs, coté projécteur
Adaptadores, fuente de luz
Adattatori, lato fonte luce
1
tk 39525-00
tk 39528-00
tk 39527-00
Tekno
Storz
Aesculap
Wolf
Olympus
HSW
Dyonics
Medicon
Comeg
Linvatec
Adapter, Endoskop-Seite
Adapters, endoscope-side
Adaptateurs, coté projécteur
Adaptadores, endoscopio
Adattatori, lato endoscopio
9 mm
E 18
8 mm
tk 39525-10
tk 39528-20
tk 39530-10
Tekno
Storz
Aesculap
Olympus
Wolf
HSW
Dyonics
Medicon
Comeg
Stryker
ACMI
tk 39530-00
ACMI
Stryker
Endoscopy
Symbole und Besonderheiten
Symbols and characteristics
gynäkologie - gynaecology
Symboles et caractéristiques
Símbolos y características
Simboli e caratteristiche
Farberkennung Hysteroskopie
Colour code, hysteroscopy
Farberkennung Resektoskopie
Colour code, resectoscopy
Marquage en couleur, hysteroscopie
Identificación de color, histeroscopia
Codice colori, isteroscopia
Marquage en couleur, résectoscope
Identificación de color, resectoscopia
Codice colori, resettoscopia
2.0 mm
19/22 Charr.
2.7 mm
24/26 Charr.
4.0 mm
Schaft
Sheath
für Optik
for scope
Gaine
Vaina
Camicia
pour optique
para óptica
per ottica
Farberkennung
Colour code
Marquage en couleur
Identificación de color
Codice colori
Maßangaben in Charr.
Measurements in Charr.
Mesures en Charr.
Dimensiones en Charr.
Misure in Charr.
360°
drehbar
rotatable
Flussrichtung
Direction of flow
rotative
giratoria
rotante
Direction de coulement
Dirección del flujo
Direzione del flusso
Schaftform
Shape of sheath
Forme de la gaine
Forma de la vaina
Forma della camicia
Oval
Oval
Tropfenförmig
Triangular
Halbrund
Semi circular
Oval
Oval
Ovale
Triangulaire
Triangular
A forma di goccia
Demi-circulaire
Semi circular
Semicircolare
E 19
endoscopy
Technische
Merkmale
Hysteroskope
Technical
Features
Hysteroscopes
gynäkologie – gynaecology
Hysteroscopes
Hysteroscopios
Isteroscopi
Die Vorteile von Tekno-Flex Endoskopen (patentiert):
-
-
-
-
-
-
-
weniger anfällig gegen äußere mechanische Einwirkungen, wie Verbiegen
höhere Flexibilität im Vergleich zu Standard Endoskopen
höhere Widerstandsfähigkeit (70% aller Reparaturen basieren auf gebrochenen Stablinsen, verursacht durch gebogene Schäfte)
kratzsicheres Saphirglas am distalen Ende und am Okular
korrekte Farbwiedergabe und gleichmäßige Bildschärfe
1 Jahr Garantie auf gebrochene Stablinsen
Tekno-Flex Optiken sind durch den Zusatz “SF” gekennzeichnet The advantages of Tekno-Flex endoscopes (patented):
-
-
-
-
-
-
-
the optical system is less sensitive to bending higher flexibility compared to standard rigid endoscopes higher robustness (70% of all reparing is due to broken rod-lenses caused by bent tubes) scratch-proof saphire glass on the distal end and ocular side high resolution and contrast reproduction 1 year warranty against broken rod-lenses Tekno-Flex scopes can be recognized by the suffix “SF”
Les avantages des endoscopes Tekno-Flex (brevetés):
-
-
-
-
-
-
-
haute résistance contre influences mécaniques
meilleure souplesse comparé avec des endoscopes rigides
meilleure résistance (70% de toutes réparations sont provoquées
par des ruptures des lentilles cylindriques)
verres distales et proximales en saphir
reproduction parfaite des couleurs et profondeur de champ exceptionel
1 an de garantie sur ruptures des lentilles cylindriques
les optiques Teko-Flex peuvent etre reconnues par l’annexe “SF”
Las ventajas de los endoscopios Tekno-Flex (patentados):
-
-
-
-
-
-
-
gran resistencia al estrés mecánico
mayor flexibilidad en comparación a ópticas tradicionales
mayor resistencia (70% de todas las reparaciones son debidas a roturas
de lentes cilíndricas)
las lentes distales y proximales son de zafiro de alta resistencia
perfecta reproducción de color y extraordinaria profundidad de campo
1 año de garantía sobre roturas de lentes cilíndricas
las opticas Tekno-Flex son reconocidos par el anexo “SF”
I vantaggi degli endoscopi Tekno-Flex (brevettati):
-
-
-
-
-
-
- E 20
maggiore resistenza contro stress meccanico
accetta una grande flessione rispetto ad ottiche tradizionali
elevata robustezza (70% di tutte le riparazioni é dovuto a rotture delle rod-lenses)
lenti distale e prossimale in zaffiro ad alta resistenza
perfetta riproduzione dei colori e immagine a fuoco a tutto campo
1 anno di garanzia su rottura delle rod-lens le ottiche Tekno-Flex hanno un numero d’articolo con “SF” aggiunto
Endoscopy
Optiken
Scopes
gynäkologie - gynaecology
Optiques
Ópticas
Ottiche
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F - 18 min.
2
Ø 2.0 mm – 242 mm
tk 700-220
tk 700-221
Arbeitslänge
Working length
Longueur de travail
Longitud de trabajo
Lunghezza operativa
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F - 18 min.
Ø 2.7 mm – 302 mm
tk 700-060
tk 700-062
tk 700-063
tk 700-067
Ø 4.0 mm - 302 mm
tk 700-070
tk 700-072
tk 700-073
tk 700-077
Ø 2.7 mm – 302 mm
tk 700-060SF
tk 700-062SF
tk 700-063SF
Ø 4.0 mm - 302 mm
tk 700-070SF
tk 700-072SF
tk 700-073SF
tk 700-077SF
Arbeitslänge
Working length
Longueur de travail
Longitud de trabajo
Lunghezza operativa
SF = Tekno-Flex
E 21
endoscopy
Diagnostikschäfte und Hysteroskope
Diagnostic sheaths and hysteroscopes
gynäkologie – gynaecology
Gaines pour diagnose et hysteroscopes
Vainas para exploración y hysteroscopios
Camicie diagnostiche e isteroscopi
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F - 18 min.
3
tk 700-220
Ø 2.0 mm – 242 mm
tk 700-221
Arbeitslänge
Working length
Longueur de travail
Longitud de trabajo
Lunghezza operativa
360°
0°
Ø 2.6 mm - 235 mm
tk 791-250
30°
Ø 2.6 mm - 235 mm
tk 791-251
für Optik
for scope
Schaft - Arbeitslänge
Sheath - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine - Longeur du travail
Vaina - Longitud de trabajo
Camicia - Lunghezza operativa
tk 791-258
Obturator für tk 791-250 und tk 791-251
Obturator for tk 791-250 and tk 791-251
Obturateur pour tk 791-250 et tk 791-251
Obturador para tk 791-250 y tk 791-251
Otturatore per tk 791-250 e tk 791-251
E 22
Endoscopy
Diagnostikschäfte
Diagnostic sheaths
0°
Ø 2.6 mm - 219 mm
30°
Ø 2.6 mm - 219 mm
für Optik
for scope
Innenschaft - Arbeitslänge
Inner sheath - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine intérieur - Longueur du travail
Vaina interior - Longitud de trabajo
Camicia interna - Lunghezza operativa
0° / 30°
Ø 3.4 mm - 204 mm
gynäkologie - gynaecology
Gaines pour diagnose
Vainas para exploración
Camicie diagnostiche
tk 791-050
tk 791-051
3
tk 791-052
für Optik
Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa
tk 791-053
Obturator für tk 791-050 und tk 791-051
Obturator for tk 791-050 and tk 791-051
Obturateur pour tk 791-050 et tk 791-051
Obturador para tk 791-050 y tk 791-051
Otturatore per tk 791-050 e tk 791-051
E 23
3
endoscopy
gynäkologie – gynaecology
Operations-Dauerspülschäfte
Continuous flow operating sheaths
Gaines avec irrigation permanente
Vainas con irrigación y succión continua
Camicie a flusso continuo
30°
Ø 4.8 x 3.5 mm - 200 mm
5 Charr.
für Optik
for scope
Innenschaft - Arbeitslänge
Inner sheath - Working length
Instrumentenkanal
Instrument channel
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments
Vaina interior - Longitud de trabajo
Canal para instrumentos
Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo
30°
Ø 5.0 x 3.7 mm - 190 mm
tk 791-056
für Optik
Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
E 24
Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa
tk 791-055
Endoscopy
Diagnostikschäfte und Hysteroskope
Diagnostic sheaths and hysteroscopes
gynäkologie - gynaecology
Gaines pour diagnose et hysteroscopes
Vainas para exploración y hysteroscopios
Camicie diagnostiche e isteroscopi
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F - 18 min.
4
Ø 2.7 mm – 302 mm
tk 700-060
tk 700-062
tk 700-063
Ø 2.7 mm - 302 mm
tk 700-060SF
tk 700-062SF
tk 700-063SF
tk 700-067
Arbeitslänge
Working length
Longueur de travail
Longitud de trabajo
Lunghezza operativa
SF = Tekno-Flex
360°
0°
Ø 3.7 mm - 277 mm
30°
Ø 3.7 mm - 277 mm
für Optik
for scope
Schaft - Arbeitslänge
Sheath - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine - Longueur du travail
Vaina - Longitud de trabajo
Camicia - Lunghezza operativa
tk 791-252
tk 791-253
tk 791-257
Obturator für tk 791-252 und tk 791-253
Obturator for tk 791-252 and tk 791-253
Obturateur pour tk 791-252 et tk 791-253
Obturador para tk 791-252 y tk 791-253
Otturatore per tk 791-252 e tk 791-253
E 25
endoscopy
Diagnostikschäfte
Diagnostic sheaths
4
0°
Ø 3.7 mm - 261 mm
30°
Ø 3.7 mm - 261 mm
für Optik
for scope
Innenschaft - Arbeitslänge
Inner sheath - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine intérieur - Longueur du travail
Vaina interior - Longitud de trabajo
Camicia interna - Lunghezza operativa
0° / 30°
Ø 5.0 mm - 246 mm
gynäkologie – gynaecology
Gaines pour diagnose
Vainas para exploración
Camicie diagnostiche
tk 791-031
tk 791-030
tk 791-032
für Optik
Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa
tk 791-033
Obturator für tk 791-030 und tk 791-031
Obturator for tk 791-030 and tk 791-031
Obturateur pour tk 791-030 et tk 791-031
Obturador para tk 791-030 y tk 791-031
Otturatore per tk 791-030 e tk 791-031
E 26
Endoscopy
Operations-Dauerspülschäfte
Continuous flow operating sheaths
gynäkologie - gynaecology
Gaines avec irrigation permanente
Vainas con irrigación y succión continua
Camicie a flusso continuo
360°
tk 791-024
tk 791-026
0°
30°
Ø 6.0 mm - 193 mm
Ø 6.0 mm - 193 mm
5 Charr.
5 Charr.
für Optik
for scope
Schaft - Arbeitslänge
Sheath - Working length
Instrumentenkanal
Instrument channel
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine - Longueur du travail
Vaina - Longitud de trabajo
Camicia - Lunghezza operativa
Canal d’instruments
Canal para instrumentos
Canale operativo
30°
Ø 5.0 mm - 225 mm
5 Charr.
für Optik
for scope
Innenschaft - Arbeitslänge
Inner sheath - Working length
Instrumentenkanal
Instrument channel
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments
Vaina interior - Longitud de trabajo
Canal para instrumentos
Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo
4
tk 791-080
360°
30°
Ø 5.7 mm - 210 mm
tk 791-081
für Optik
Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa
E 27
4
E 28
endoscopy
gynäkologie – gynaecology
Operations-Dauerspülschäfte
Continuous flow operating sheaths
Gaines avec irrigation permanente
Vainas con irrigación y succión continua
Camicie a flusso continuo
30°
Ø 5.3 x 3.2 mm - 187 mm
5 Charr
für Optik
for scope
Innenschaft - Arbeitslänge
Inner sheath - Working length
Instrumentenkanal
Instrument channel
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments
Vaina interior - Longitud de trabajo
Canal para instrumentos
Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo
30°
Ø 6.0 x 4.2 mm - 190 mm
tk 791-041
für Optik
Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length
Komplett, Innen- und Außenschaft
Complete, inner and outer sheath
pour optique
para óptica
per ottica
Complet, gaine intérieure et extérieure
Completo, vaina interior y exterior
Completo, camicia interna e esterna
Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa
Endoscopy
Operationsschäfte
Operating sheaths
gynäkologie - gynaecology
Gaines d’operations
Vainas operativas
Camicia operativa
30°
Ø 5.6 x 4.0 mm - 248 mm
5 Charr.
für Optik
for scope
Schaft - Arbeitslänge
Sheath - Working length
Instrumentenkanal
Instrument channel
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine - Longueur du travail
Canal d’instruments
Vaina - Longitud de trabajo
Canal para instrumentos
Camicia - Lunghezza operativa Canale operativo
tk 791-048
4
tk 791-049
Obturator für tk 791-048
Obturator for tk 791-048
Obturateur pour tk 791-048
Obturador para tk 791-048
Otturatore per tk 791-048
E 29
endoscopy
Diagnostikschäfte und Hysteroskope
Diagnostic sheaths and hysteroscopes
gynäkologie – gynaecology
Gaines pour diagnose et hysteroscopes
Vainas para exploración y hysteroscopios
Camicie diagnostiche e isteroscopi
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F - 18 min.
Ø 4.0 mm – 302 mm
tk 700-070
tk 700-072
tk 700-073
tk 700-077
Ø 4.0 mm - 302 mm
tk 700-070SF
tk 700-072SF
tk 700-073SF
tk 700-077SF
Arbeitslänge
Working length
5
Longueur de travail
Longitud de trabajo
Lunghezza operativa
SF = Tekno-Flex
360°
0°
Ø 5.0 mm - 277 mm
30°
Ø 5.0 mm - 277 mm
für Optik
for scope
Schaft - Arbeitslänge
Sheath - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine - Longueur du travail
Vaina - Longitud de trabajo
Camicia - Lunghezza operativa
tk 791-256
Obturator für tk 791-130 und tk 791-131
Obturator for tk 791-130 and tk 791-131
Obturateur pour tk 791-130 et tk 791-131
Obturador para tk 791-130 y tk 791-131
Otturatore per tk 791-130 e tk 791-131
E 30
tk 791-131
tk 791-130
Endoscopy
Diagnostikschäfte
Diagnostic sheaths
0° / 12°
Ø 5.4 mm - 260 mm
12° / 30°
Ø 5.4 mm - 260 mm
für Optik
for scope
Innenschaft - Arbeitslänge
Inner sheath - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine intérieur - Longueur du travail
Vaina interior - Longitud de trabajo
Camicia interna - Lunghezza operativa
gynäkologie - gynaecology
Gaines pour diagnose
Vainas para exploración
Camicie diagnostiche
tk 791-137
tk 791-132
5
0° / 12° / 30°
Ø 6.5 mm - 240 mm
tk 791-133
für Optik
Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa
tk 791-138
Obturator für tk 791-132 und tk 791-137
Obturator for tk 791-132 and tk 791-137
Obturateur pour tk 791-132 et tk 791-137
Obturador para tk 791-132 y tk 791-137
Otturatore per tk 791-132 e tk 791-137
E 31
endoscopy
Operations-Dauerspülschäfte
Continuous flow operating sheaths
gynäkologie – gynaecology
Gaines avec irrigation permanente
Vainas con irrigación y succión continua
Camicie operative a flusso continuo
30°
Ø 7.1 x 4.4 mm - 238 mm
7 Charr
für Optik
for scope
Innenschaft - Arbeitslänge
Inner sheath - Working length
Instrumentenkanal
Instrument channel
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments
Vaina interior - Longitud de trabajo
Canal para instrumentos
Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo
30°
Ø 7.8 x 5.3 mm - 215 mm
5
tk 791-061
für Optik
Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
E 32
Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa
tk 791-060
Endoscopy
Operations-Dauerspülschäfte
Continuous flow operating sheaths
gynäkologie - gynaecology
Gaines avec irrigation permanente
Vainas con irrigación y succión continua
Camicie operative a flusso continuo
30°
Ø 4.8 x 5.8 mm - 195 mm
7 Charr
für Optik
for scope
Innenschaft - Arbeitslänge
Inner sheath - Working length
Instrumentenkanal
Instrument channel
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments
Vaina interior - Longitud de trabajo
Canal para instrumentos
Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo
tk 791-140
5
30°
Ø 8.0 x 6.8 mm - 173 mm
tk 791-134
für Optik
Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa
tk 791-136
Obturator für tk 791-134
Obturator for tk 791-134
Obturateur pour tk 791-134
Obturador para tk 791-134
Otturatore per tk 791-134
E 33
endoscopy
Operationsschäfte
Operating sheaths
gynäkologie – gynaecology
Gaines d’operations
Vainas operativas
Camicie operativa
360°
5
0°
Ø 8.0 mm - 193 mm
7 Charr.
tk 791-070
30°
Ø 8.0 mm - 193 mm
7 Charr.
tk 791-072
für Optik
for scope
Schaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
Sheath for continuous flow - Working length
Instrumentenkanal
Instrument channel
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia per flusso continuo - Lunghezza operativa
Canal d’instruments
Canal para instrumentos
Canale operativo
360°
0°
Ø 8.0 mm - 193 mm
7 Charr
tk 791-074
30°
Ø 8.0 mm - 193 mm
7 Charr.
tk 791-076
für Optik
for scope
Schaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge
Sheath for continuous flow - Working length
2 Instrumentenkanäle
2 Instrument channels
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine à irrigation permanente - Longueur du travail
Vaina para irrigación continua - Longitud de trabajo
Camicia per flusso continuo - Lunghezza operativa
2 Canal d’instruments
2 Canal para instrumentos
2 Canale operativi
360°
E 34
0°
Ø 8.0 mm - 215 mm
7 Charr.
tk 791-125
30°
Ø 8.0 mm - 215 mm
7 Charr.
tk 791-127
für Optik
for scope
Schaft - Arbeitslänge
Sheath - Working length
2 Instrumentenkanäle
2 Instrument channels
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine - Longueur du travail
Vaina - Longitud de trabajo
Camicia - Lunghezza operativa
2 Canal d’instruments
2 Canal para instrumentos
2 Canale operativi
Endoscopy
Arbeitseinsatz mit ALBARRAN Lenkhebel
Working insert with ALBARRAN deflector
gynäkologie - gynaecology
Insert de travail ALBARRAN
Mecanismo de deflexión uña de ALBARRAN
Elemento operativo ALBARRAN
Arbeitseinsatz mit ALBARRAN Lenkhebel und 1 Instrumentenkanal
Working insert with ALBARRAN deflecting mechanism and 1 instrument channel
Insert de travail ALBARRAN avec 1 canal d’instrument
Inserto de trabajo ALBARRAN con 1 canal de instrumento
Elemento operativo ALBARRAN ad 1 canale operativo
0°/12°/30°/70° Ø 4.7 x 5.5 mm - 180 mm
7 Charr
für Optik
for scope
Innenschaft - Arbeitslänge
Inner sheath - Working length
Instrumentenkanal
Instrument channel
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine intérieure - Longueur du travail
Vaina interior - Longitud de trabajo
Camicia interna - Lunghezza operativa
Canal d’instruments
Canal para instrumentos
Canale operativo
tk 791-144
5
360°
0°/12°/30°/70° Ø 8.0 mm - 180 mm
tk 791-142
für Optik
Außenschaft - Arbeitslänge
for scopeOuter sheath - Working length
pour optique
para óptica
per ottica
Gaine extérieure - Longueur du travail
Vaina exterior - Longitud de trabajo
Camicia esterna - Lunghezza operativa
tk 791-143
Obturator für tk 791-142
Obturator for tk 791-142
Obturateur pour tk 791-142
Obturador para tk 791-142
Otturatore per tk 791-142
E 35
endoscopy
Flexible Instrumente
Flexible instruments
gynäkologie – gynaecology
Instruments flexibles
Instrumentos flexibles
Strumenti flessibili
x
5 Charr.
x= 40 cm
tk 790-219
x = 40 cm
tk 790-199
x = 40 cm
tk 790-239
7 Charr.
tk 790-226
tk 790-206
tk 790-246
9 Charr.
tk 790-227
tk 790-207
tk 790-247
Faßzange, Alligatormaul
Grasping forceps, alligator jaw
halb starr
semi rigid
flexibel
flexible
flexibel und isoliert
flexible and insulated
Pince à saisir, dentelée, crocodil
Pinza de agarre con dientes de cocodrilo
Pinza da presa con morso a coccodrillo
semi-rigide
semi-rígido
semi rigida
flexible
flexible
flessibile
flexible isolée
flexible con aislamiento
flessibile e isolata
5 Charr.
x= 40 cm
tk 790-217
x = 40 cm
tk 790-197
x = 40 cm
tk 790-237
7 Charr.
tk 790-222
tk 790-202
tk 790-242
9 Charr.
tk 790-223
tk 790-203
tk 790-243
Biopsiezange, Löffel oval
Biopsy forceps, oval spoon
halb starr
semi rigid
flexibel
flexible
flexibel und isoliert
flexible and insulated
Pince à biopsie, mors ovale
Pinza para biopsia, cuchara oval
Pinza da biopsia a cucchiaio ovale
semi-rigide
semi-rígido
semi rigida
flexible
flexible
flessibile
flexible isolée
flexible con aislamiento
flessibile e isolata
5 Charr.
x= 40 cm
tk 790-218
x = 40 cm
tk 790-198
x = 40 cm
tk 790-238
7 Charr.
tk 790-224
tk 790-204
tk 790-244
9 Charr.
tk 790-225
tk 790-205
tk 790-245
Biopsiezange, Löffel oval, gezahnt
Biopsy forceps, oval spoon, serrated
halb starr
semi rigid
flexibel
flexible
flexibel und isoliert
flexible and insulated
Pince à biopsie, mors ovale, dentelé
Pinza para biopsia, cuchara oval, dentado
Pinza da biopsia a cucchiaio ovale, dentellata
semi-rigide
semi-rígido
semi rigida
flexible
flexible
flessibile
flexible isolée
flexible con aislamiento
flessibile e isolata
6
E 36
Endoscopy
Flexible Instrumente
Flexible instruments
gynäkologie - gynaecology
Instruments flexibles
Instrumentos flexibles
Strumenti flessibili
5 Charr.
x= 40 cm
tk 790-216
x = 40 cm
tk 790-196
x = 40 cm
tk 790-236
7 Charr.
tk 790-220
tk 790-200
tk 790-240
9 Charr.
tk 790-221
tk 790-201
tk 790-241
Schere
Scissors
halb starr
semi rigid
flexibel
flexible
flexibel und isoliert
flexible and insulated
Ciseaux
Tijeras
Forbice
semi-rigide
semi-rígido
semi rigida
flexible
flexible
flessibile
flexible isolée
flexible con aislamiento
flessibile e isolata
6
7 Charr.
x= 40 cm
tk 790-263
x = 40 cm
tk 790-262
x = 40 cm
tk 790-264
Schere
Scissors
halb starr
semi rigid
flexibel
flexible
flexibel und isoliert
flexible and insulated
Ciseaux
Tijeras
Forbice
semi-rigide
semi-rígido
semi rigida
flexible
flexible
flessibile
flexible isolée
flexible con aislamiento
flessibile e isolata
7 Charr.
x= 40 cm
tk 790-255
x = 40 cm
tk 790-250
x = 40 cm
tk 790-258
9 Charr.
tk 790-256
tk 790-251
tk 790-260
Hakenschere
Hook scissors
halb starr
semi rigid
flexibel
flexible
flexibel und isoliert
flexible and insulated
Ciseaux á crochet
Tijeras de gancho
Forbice ad uncino
semi-rigide
semi-rígido
semi rigida
flexible
flexible
flessibile
flexible isolée
flexible con aislamiento
flessibile e isolata
Andere Längen und Durchmesser auf Anfrage
Other lengths and diameters on request
Autres longueurs et diamétres sur demande
Otras longitudes y diametros sobre demanda
Altre lunghezze ed altri diametri disponibili su richiesta
E 37
endoscopy
gynäkologie – gynaecology
Flexible Instrumente
Flexible instruments
Instruments flexibles
Instrumentos flexibles
Strumenti flessibili
x
flexibel, monopolar
flexible, monopolar
flexible, monopolaire
flexible, monopolar
flessibile, monopolare
6
3 Charr.
x = 45 cm
tk 790-482
x = 45 cm
tk 790-487
4 Charr.
tk 790-483
tk 790-488
5 Charr.
tk 790-280
tk 790-284
7 Charr.
tk 790-281
tk 790-285
tk 790-289
8 Charr.
tk 790-484
-
9 Charr.
tk 790-485
-
tk 790-495
10 Charr.
tk 790-486
-
tk 790-496
3 Charr.
x = 65 cm
tk 790-170
x = 65 cm
tk 790-177
-
4 Charr.
tk 790-171
tk 790-178
5 Charr.
tk 790-172
tk 790-179
tk 790-186
7 Charr.
tk 790-173
tk 790-180
tk 790-187
8 Charr.
tk 790-174
-
9 Charr.
tk 790-175
-
tk 790-189
10 Charr.
tk 790-176
-
tk 790-194
Koagulations-Elektrode, kugelförmig Nadelelektrode
Coagulation electrode, ball shaped Needle electrode
Electrode à boule, pour coagulation
Electrodo de bola para coagulacíon
Elettrodo a pallina per coagulazione
E 38
Electrode à aiguille
Electrodo de aguja
Elettrodo ad ago
x = 45 cm
tk 790-288
x = 65 cm
Schlingenelektrode
Loop electrode
Electrode de asa Electrodo de lazo
Elettrodo ad ansa
Endoscopy
Flexible Instrumente
Flexible instruments
gynäkologie - gynaecology
Instruments flexibles
Instrumentos flexibles
Strumenti flessibili
x
x = 50 cm
tk 790-480
6 Charr.
Injektionskanüle, flexibel
Injection needle, flexible
Canule à injection, flexible
Cánula para inyeccion, flexible
Ago per iniezione, flessibile
x
6
Dormia
3/5/7 Charr.
Handgriff zu DORMIA Steinfänger
Handle for DORMIA stone dislodger
Ø 3 Charr.
20 mm
4
tk 790-291
Ø 5 Charr.
30 mm
6
tk 790-293
4
tk 790-294
Ø 7 Charr.
40 mm
Steinfänger
Körbchenlänge Stone dislodger Basket length tk 790-298
x = 70 cm
Körbchen Typ/Drähte
Basket type/wires
Poignée pour pince à saisir DORMIA
Mango para DORMIA atrapa-cálculos
Manico per sonda di DORMIA
Saisir calculs
Longueur du panier Type de panier/fils Atrapa-cálculos Longitud de la cesta Tipo de cesta/alambres
Sonda di Dormia Lunghezza del cestino Tipo di cestino/fili
x
Ø 5 Charr.
x = 50 cm
tk 790-296
Ø 7 Charr.
tk 790-297
Polypen Schlinge
Polyp snare
Anse pour polypes
Enlazador de pólipos
Ansa per polipi
tk 790-299
Handgriff zu Polypen Schlinge mit HF Anschluss
Handle for polyp snare with HF-connector
Poignée pour anse du polypes avec connecteur HF
Mango para enlazador de pólipos con conector HF
Manico porta ansa per polipi con connessione HF
E 39
endoscopy
Flexible Instrumente
Flexible instruments
gynäkologie – gynaecology
Instruments flexibles
Instrumentos flexibles
Strumenti flessibili
Hochfrequenzkabel, monopolar, 3 m
High frequency cable, monopolar, 3 m
Câble de haute fréquence, monopolaire, 3 m
Cable alta frecuencia, monopolar, 3 m
Cavo ad alta frequenza, monopolare, 3 m
Ø = 4 mm
tk 790-310
Aesculap, Berchtold, Martin
Ø = 5 mm
tk 790-311
Storz, Erbe
Ø = 8 mm
tk 790-312
Tekno, Valleylab, Bovie
Ø = 4 mm
6
tk 790-313
Berchtold, Martin
E 40
Geräteseite
Unit side
Instrumentenseite
Instrument side
Coté appareils
Lado equipos
Lato elettrobisturi
Coté instrument
Lado instrumento
Lato strumento
Endoscopy
Dünne Resektoskopie
Thin resectoscopy
gynäkologie - gynaecology
Resectoscopie fins
Resectoscopio finos
Resettori sottili
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F - 18 min.
Ø 2.7 mm - 302 mm
tk 700-060
tk 700-062
tk 700-063
Ø 2.7 mm - 302 mm
tk 700-060SF
tk 700-062SF
tk 700-063SF
tk 700-067
Arbeitslänge
Working length
Longueur de travail
Longitud de trabajo
Lunghezza operativa
SF = Tekno-Flex
7
tk 790-308
tk 790-309
Arbeitselement, passiv schneidend
Working element, passive cutting
Arbeitselement, aktiv schneidend
Working element, active cutting
Elément de travail, coupe passive
Elemento de trabajo, corte pasivo
Elemento operativo passivo
Elément de travail, coupe active
Elemento de trabajo, corte activo
Elemento operativo attivo
E 41
endoscopy
Dünne Resektoskopie
Thin resectoscopy
19 Charr.
gynäkologie – gynaecology
Resectoscopie fins
Resectoscopio finos
Resettori sottili
tk 790-497
Resektoskopschaft, schräges Ende, mit Standardobturator
Resectoscope sheath, oblique tip, with standard obturator
Gaine de résectoscopie avec un robinet, embout angulé, avec obturateur
Vaina de resectoscopia, punta oblica, con obturador standard
Camicia resettore, punta obliqua, con otturatore standard
7
19 Charr.
tk 790-324
Obturator für dünne Resektoskopschäfte
Obturator for thin resectoscope sheaths
Obturateur pour tiges de résecteurs fines
Obturador para vainas de resectores finos
Otturatore per resettore sottile
E 42
Endoscopy
Dünne Resektoskopie
Thin resectoscopy
gynäkologie - gynaecology
Resectoscopie fins
Resectoscopio finos
Resettori sottili
360°
19/22 Charr.
tk 790-344
tk 790-343
tk 790-324
Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Resectoscope sheath for continuous flowOuter sheath Innenschaft
Obturator
Inner sheathObturator
Gaine de résectoscopie à irrigation permanente
Vaina de resectoscopio para irrigación continua
Resettore rotante a flusso continuo
Gaine extérieur Vaina exterior Camicia esterna Gaine intérieur
Obturateur
Vaina interiorObturador
Camicia interna
Otturatore
tk 790-341
x
x
x
komplett
complete
7
complet
completo
completo
19/22 Charr.
tk 790-494
tk 790-493
tk 790-324
Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Resectoscope sheath for continuous flowOuter sheath Innenschaft
Obturator
Inner sheathObturator
Gaine de résectoscopie à irrigation permanente
Vaina de resectoscopio para irrigación continua
Resettore a flusso continuo
Gaine extérieur Vaina exterior Camicia esterna Gaine intérieur
Obturateur
Vaina interiorObturador
Camicia interna
Otturatore
tk 790-499
x
x
x
komplett
complete
complet
completo
completo
E 43
endoscopy
Dünne Resektoskopie
Thin resectoscopy
gynäkologie – gynaecology
Resectoscopie fins
Resectoscopio finos
Resettori sottili
Monopolar-Elektroden, einläufig
Monopolar electrodes, single stem
Electrodes monopolaires, single-stem
Electrodos monopolares, un vástago
Elettrodi monopolari, stelo singolo
19 Charr.
Messerelektrode, gewinkelt 90°
Knife electrode, angled 90°
Electrode à couteau, coudée 90°
Electrodo de cuchillo, angulado 90°
Elettrodo a coltello, angolato 90°
tk 790-420
Schlingenelektrode, gerade
Loop electrode, straight
Electrode à anse, droit
Electrodo de asa, recto
Elettrodo ad ansa, retto
tk 790-424
Schlingenelektrode, gewinkelt 30°
Loop electrode, angled 30°
7
Electrode à anse, coudée, 30°
Electrodo de asa, angulado 30°
Elettrodo ad ansa, angolato 30°
tk 790-421
Rollenelektrode, glatt
Roller electrode, smooth
Electrode forme rouleau, lisse
Electrodo de rollo, liso
Elettrodo a rullo, smusso
tk 790-422
Kugelelektrode, glatt
Ball electrode, smooth
Electrode forme cône, lisse
Electrodo de bola, liso
Elettrodo a pallina, smusso
tk 790-374
Schutzhülse zur Sterilisation von Elektroden
Protection tube for sterilization of electrodes
Tube de protection et stérilisation des électrodes
Tubo protector para la esterilización de electrodos
Tubo di protezione per sterilizzazione degli elettrodi
E 44
tk 790-423
Endoscopy
Resektoskopie
Resectoscopy
gynäkologie - gynaecology
Resectoscopie
Resectoscopia
Resettoscopia
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F - 18 min.
Ø 4.0 mm - 302 mm
tk 700-070
tk 700-072
tk 700-073
tk 700-077
Ø 4.0 mm - 302 mm
tk 700-070SF
tk 700-072SF
tk 700-073SF
tk 700-077SF
Arbeitslänge
Working length
Longueur de travail
Longitud de trabajo
Lunghezza operativa
SF = Tekno-Flex
8
tk 790-300
Arbeitselement, passiv schneidend
Working element, passive cutting
Elément de travail, coupe passive
Elemento de trabajo, corte pasivo
Elemento operativo passivo
tk 790-305
Arbeitselement, aktiv schneidend
Working element, active cutting
Elément de travail, coupe active
Elemento de trabajo, corte activo
Elemento operativo attivo
E 45
endoscopy
Resektoskopie
Resectoscopy
gynäkologie – gynaecology
Resectoscopie
Resectoscopia
Resettoscopia
Hochfrequenzkabel, monopolar, 3 m
High frequency cable, monopolar, 3 m
Câble de haute fréquence, monopolaire, 3 m
Cable alta frecuencia, monopolar, 3 m
Cavo ad alta frequenza, monopolare, 3 m
Ø = 4 mm
tk 790-310
Aesculap, Berchtold, Martin
Ø = 5 mm
tk 790-311
Storz, Erbe
Ø = 8 mm
tk 790-312
Tekno, Valleylab, Bovie
Ø = 4 mm
tk 790-313
Berchtold, Martin
8
E 46
Geräteseite
Unit side
Instrumentenseite
Instrument side
Coté appareils
Lado equipos
Lato elettrobisturi
Coté instrument
Lado instrumento
Lato strumento
Endoscopy
Resektoskopie
Resectoscopy
gynäkologie - gynaecology
Resectoscopie
Resectoscopia
Resettoscopia
360°
24/26 Charr.
tk 790-331
tk 790-332
tk 790-323
Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Resectoscope sheath for continuous flowOuter sheath Innenschaft
Obturator
Inner sheathObturator
Gaine de résectoscopie à irrigation permanente
Vaina de resectoscopio para irrigación continua
Resettore rotante a flusso continuo
Gaine extérieur Vaina exterior Camicia esterna Gaine intérieur
Obturateur
Vaina interiorObturador
Camicia interna
Otturatore
tk 790-330
x
x
x
komplett
complete
complet
completo
completo
24/26 Charr.
8
tk 790-321
tk 790-322
tk 790-323
Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Resectoscope sheath for continuous flowOuter sheath Innenschaft
Obturator
Inner sheathObturator
Gaine de résectoscopie à irrigation permanente
Vaina de resectoscopio para irrigación continua
Resettore a flusso continuo
Gaine extérieur Vaina exterior Camicia esterna Gaine intérieur
Obturateur
Vaina interiorObturador
Camicia interna
Otturatore
tk 790-320
x
x
x
komplett
complete
complet
completo
completo
E 47
endoscopy
Resektoskopie
Resectoscopy
gynäkologie – gynaecology
Resectoscopie
Resectoscopia
Resettoscopia
Monopolar-Elektroden, einläufig
Monopolar electrodes, single stem
Electrodes monopolaires, single-stem
Electrodos monopolares, un vástago
Elettrodi monopolari, stelo singolo
24 Charr.
27 Charr.
tk 790-350
tk 790-450
tk 790-351
tk 790-451
tk 790-352
tk 790-452
tk 790-357
tk 790-457
tk 790-358
tk 790-458
tk 790-353
tk 790-453
Messerelektrode, gewinkelt 90°
Knife electrode, angled 90°
Electrode à couteau, coudée 90°
Electrodo de cuchillo, angulado 90°
Elettrodo a bisturi, angolato 90°
Schlingenelektrode, gerade
Loop electrode, straight
Electrode à anse, droit
Electrodo de asa, recto
Elettrodo ad ansa, retto
Schlingenelektrode, gewinkelt 30°
Loop electrode, angled 30°
Electrode à anse, coudée, 30°
Electrodo de asa, angulado 30°
Elettrodo ad ansa, angolato 30°
8
Schlingenelektrode, gewinkelt 90°
Loop electrode, angled 90°
for 0° scopes
Electrode à anse, coudée, 90°
Electrodo de asa, angulado 90°
Elettrodo ad ansa, angolato 90°
Vaporisationselektrode, gerieft, Ø 3 mm
Vaporization electrode, serrated, Ø 3 mm
Electrode de vaporisation, striée, Ø 3 mm
Electrodo de vaporización, estriado, Ø 3 mm
Elettrodo per vaporizzazione, scanalato, Ø 3 mm
Vaporisationselektrode, gerieft, Ø 5 mm
Vaporization electrode, serrated, Ø 5 mm
Electrode de vaporisation, striée, Ø 5 mm
Electrodo de vaporización, estriado, Ø 5 mm
Elettrodo per vaporizzazione, scanalato, Ø 5 mm
E 48
Endoscopy
Resektoskopie
Resectoscopy
gynäkologie - gynaecology
Resectoscopie
Resectoscopia
Resettoscopia
Monopolar-Elektroden, einläufig
Monopolar electrodes, single stem
Electrodes monopolaires, single-stem
Electrodos monopolares, un vástago
Elettrodi monopolari, stelo singolo
24 Charr.
27 Charr.
tk 790-354
tk 790-454
tk 790-363
tk 790-463
tk 790-355
tk 790-455
Kugelelektrode, Ø 3 mm
Ball electrode, Ø 3 mm
Electrode à boule, Ø 3 mm
Electrodo de bola, Ø 3 mm
Elettrodo a pallina, Ø 3 mm
Kugelelektrode, Ø 5 mm
Ball electrode, Ø 5 mm
Electrode à boule, Ø 5 mm
Electrodo de bola, Ø 5 mm
Elettrodo a pallina, Ø 5 mm
Kegelelektrode
Cone electrode
Electrode conique
Electrodo coninco
Elettrodo a cono
8
Schneide/Vaporisationselektrode
Vaporisation electrode
Eléctrode de vaporisation
Electrodo de vaporización
Elettrodo per vaporizzazione
tk 790-359
-
Vaporisationselektrode, glatt, Ø 3 mm
Vaporisation electrode, smooth, Ø 3 mm
Electrode de vaporisation, lisse, Ø 3 mm
Electrodo de vaporización, liso, Ø 3 mm
Elettrodo per vaporizzazione, smusso, Ø 3 mm
tk 790-367
tk 790-467
tk 790-365
tk 790-465
Vaporisationsektrode, glatt, Ø 5 mm
Vaporisation electrode, smooth, Ø 5 mm
Electrodede vaporisation, lisse, Ø 5 mm
Electrodo de vaporización, liso, Ø 5mm
Elettrodo per vaporizzazione, smusso, Ø 5 mm
tk 790-374
Schutzhülse zur Sterilisation von Elektroden
Protection tube for sterilization of electrodes
Tube de protection et stérilisation des électrodes
Tubo protector para la esterilización de electrodos
Tubo di protezione per sterilizazione degli elettrodi
E 49
endoscopy
Ring Applikatoren
Ring applicators
gynäkologie – gynaecology
Applicateurs des anneaux
Applicadores de anillos
Applicatore per anelli
x
Ø 6 mm - 18 Charr.
x = 332 mm
tk 791-180
Zur Anwendung mit OP-Laparoskop tk 700-250. Erster Einstich; komplett mit Ladevorrichtung und Konusteil.
For use with OP-Laparoscope tk 700-250. First puncture; complete with loading device and cone part.
Pour l’utilisation avec laparoscope tk 700-250.
Première piqûre; complet avec chargeur et conus.
Para la utilisación con laparoscop tk 700-250.
Primer pinchazo, completo con cargador y punta conica.
Per utilizzo con laparoscopio operativo tk 700-250.
Prima inserzione; completo di strumenti di carica e parte a cono.
x
Ø 6.5 mm - 20 Charr.
9
x = 287 mm
tk 791-185
Zur Anwendung mit einer regulären Trokarhülse (7 mm). Zweiter Einstich; komplett mit Ladevorrichtung und Konusteil.
For use with a regular trocar sheath (7 mm). Second puncture; complete with loading device and cone part.
Pour l’utilisation avec un trocar standard (7 mm).
Deuxième piqûre; complet avec chargeur et conus.
Para la utilisación con un trocar estandard (7mm).
Segundo pinchazo, completo con cargador y punta conica.
Per utilizzo con trocar normale (7 mm).
Seconda inserzione; completo di strumenti di carica e parte a cono.
E 50
tk 791-186
Plastikringe zur Ligation, autoklavierbar, Pack à 50 Stück
Plastic rings for ligation, autoclavable, package of 50 pieces
Anneaux en plastique pour ligation, autoclavable, paq. à 50 pcs.
Anillos de plastica para ligación, paq. a 50 pzas.
Anelli di plastica per legatura, autoclavabili, confezione de 50 pezzi
tk 791-187
tk 791-189
Konusteil für tk 791-180 / tk 791-185
Cone part for tk 791-180 / tk 791-185
Ladevorrichtung für tk 791-180 / tk 791-185
Loading device for tk 791-180 / tk 791-185
Conus pour tk 791-180 / tk 791-185
Punta conica para tk 791-180 / tk 791-185
Parte conica per tk 791-180 / 791-185
Chargeur pour tk 791-180 / tk 791-185
Cargador para tk 791-180 / tk 791-185
Caricatore per tk 791-180 / 791-185
Endoscopy
gynäkologie - gynaecology
Uterusmanipulator
Uterus manipulator
Manipulator utérin
Manipulador uterino
Manipolatore uterino
10
tk 791-151
tk 791-152
tk 791-153
tk 791-154
tk 791-155
tk 791-156
tk 791-157
Manipulator Manipulator
Ø 3.0 x 45 mm Ø 3.0 x 55 mm
Ø 3.2 x 34 mm
Ø 3.2 x 45 mm
Ø 8.0 x 80 mm
Ø 10.0 x 100 mm
Manipulator
Manipulador
Manipolatore
tk 791-150
x
x
x
x
x
x
x
komplett
complete
complet
completo
completo
E 51
endoscopy
Instrumente für den Einstich
Instruments for puncture
gynäkologie – gynaecology
Instruments pour piqûre
Instrumentos para punción
Strumenti per incisioni
Myombohrer
Myoma drill
Mèche pour myomes
Taladro para miomas
Fissatore per mioma
x
Ø 5.0 mm
x=320 mm
tk 791-170
Arbeitslänge
Working length
Longueur de travail
Longitud de trabajo
Lunghezza operativa
x
Ø 10.0 mm
x=300 mm
tk 791-171
Ø 11.0 mm
-
x=320 mm
tk 791-172
x=330 mm
tk 791-174
-
Arbeitslänge
Working length
Longueur de travail
Longitud de trabajo
Lunghezza operativa
11
Cohen
tk 791-161
Intra-Uterin-Sonde mit 1 kleinem und 1 großen Portio-Kegelansatz
Intra-uterin probe with 1 small and 1 large cervical cone
Sonda intra utérin avec 1 petit et 1 grand adapteur conique
Sonda intra-uterina con 1 pequeño y 1 grande adaptador conico
Sonda intra-uterina con un cono cervicale piccolo ed uno grande
E 52
x=370 mm
tk 791-175
Endoscopy
Instrumente
Instruments
gynäkologie - gynaecology
Instruments
Instrumentos
Strumenti
Uterussonden
Uterus probes
Sondes utérinaires
Sondas para el útero
Sondas uterinas
12
Va l l e i x
M a rt i n
tk 34197-25
Sims
320 mm – 121/2 "
tk 34198-32
tk 34199-32
320 mm – 121/2 "
tk 34200-32
tk 34201-32
graduiert, mit Schieber
graduated, with slider
graduiert
graduated
fest
rigid
biegsam
malleable
graduiert
graduated
fest
rigid
biegsam
malleable
gradué, avec curseur
graduado, con cursor
graduato, con cursore
gradué
graduado
graduato
rigide
rigido
rigido
malléable
maleable
malleabile
gradué
graduado
graduato
rigide
rigido
rigido
malléable
maleable
malleabile
250 mm – 93/4 "
E 53
endoscopy
Instrumente
Instruments
gynäkologie – gynaecology
Instruments
Instrumentos
Strumenti
Metallkatheter, 15 cm
Metal catheter, 15 cm
Cathéters métalliques, 15 cm
Catéteres metalicos, 15 cm
Cateteri di metallo, 15 cm
Guyon
2 mm Ø
6 Charr./Fr.
tk 30410-06
21/3 mm Ø
7 Charr./Fr.
tk 30410-07
2 /3 mm Ø
8 Charr./Fr.
tk 30410-08
2
9 Charr./Fr.
tk 30410-09
31/3 mm Ø
10 Charr./Fr.
tk 30410-10
32/3 mm Ø
11 Charr./Fr.
tk 30410-11
4 mm Ø
12 Charr./Fr.
tk 30410-12
41/3 mm Ø
13 Charr./Fr.
tk 30410-13
4 /3 mm Ø
14 Charr./Fr.
tk 30410-14
5 mm Ø
15 Charr./Fr.
tk 30410-15
51/3 mm Ø
16 Charr./Fr.
tk 30410-16
52/3 mm Ø
17 Charr./Fr.
tk 30410-17
6 mm Ø
18 Charr./Fr.
tk 30410-18
6/3 mm Ø
19 Charr./Fr.
tk 30410-19
62/3 mm Ø
20 Charr./Fr.
tk 30410-20
7 mm Ø
21 Charr./Fr.
tk 30410-21
71/3 mm Ø
22 Charr./Fr.
tk 30410-22
72/3 mm Ø
23 Charr./Fr.
tk 30410-23
8 mm Ø
24 Charr./Fr.
tk 30410-24
3 mm Ø
2
12
1
E 54
Endoscopy
Instrumente
Instruments
gynäkologie - gynaecology
Instruments
Instrumentos
Strumenti
Uterus-Dilatatoren
Uterine dilators
Dilateurs du col de l’utérus
Dilatadores uterinos
Dilatatori uterini
Hegar
1.0 mm Ø
tk 34250-10
10.0 mm Ø
tk 34251-00
20.0 mm Ø
tk 34252-00
1.5 mm Ø
tk 34250-15
10.5 mm Ø
tk 34251-05
21.0 mm Ø
tk 34252-10
2.0 mm Ø
tk 34250-20
11.0 mm Ø
tk 34251-10
22.0 mm Ø
tk 34252-20
2.5 mm Ø
tk 34250-25
11.5 mm Ø
tk 34251-15
23.0 mm Ø
tk 34252-30
3.0 mm Ø
tk 34250-30
12.0 mm Ø
tk 34251-20
24.0 mm Ø
tk 34252-40
3.5 mm Ø
tk 34250-35
12.5 mm Ø
tk 34251-25
25.0 mm Ø
tk 34252-50
4.0 mm Ø
tk 34250-40
13.0 mm Ø
tk 34251-30
26.0 mm Ø
tk 34252-60
4.5 mm Ø
tk 34250-45
13.5 mm Ø
tk 34251-35
27.0 mm Ø
tk 34252-70
5.0 mm Ø
tk 34250-50
14.0 mm Ø
tk 34251-40
28.0 mm Ø
tk 34252-80
5.5 mm Ø
tk 34250-55
14.5 mm Ø
tk 34251-45
29.0 mm Ø
tk 34252-90
6.0 mm Ø
tk 34250-60
15.0 mm Ø
tk 34251-50
30.0 mm Ø
tk 34253-00
6.5 mm Ø
tk 34250-65
15.5 mm Ø
tk 34251-55
7.0 mm Ø
tk 34250-70
16.0 mm Ø
tk 34251-60
7.5 mm Ø
tk 34250-75
16.5 mm Ø
tk 34251-65
8.0 mm Ø
tk 34250-80
17.0 mm Ø
tk 34251-70
8.5 mm Ø
tk 34250-85
17.5 mm Ø
tk 34251-75
9.0 mm Ø
tk 34250-90
18.0 mm Ø
tk 34251-80
9.5 mm Ø
tk 34250-95
18.5 mm Ø
tk 34251-85
19.0 mm Ø
tk 34251-90
19.5 mm Ø
tk 34251-95
12
Hegar
4 mm - 17 mm Ø
14
tk 34260-14
1 mm - 26 mm Ø
26
tk 34260-26
Stück per Satz
Pieces per set
Satz, ohne Metalletui
Set, without metal case
Pièces per jeu
Jeu, sans boîte en métal
Piezas para juego Juego, sin caja de metal
Pezzi per serie
Serie, senza astuccio metallico
E 55
endoscopy
Instrumente
Instruments
gynäkologie – gynaecology
Instruments
Instrumentos
Strumenti
Uterus-Dilatatoren
Uterine dilators
Dilateurs du col de l’utérus
Dilatadores uterinos
Dilatatori uterini
12
Hegar
E 56
4 mm - 17 mm Ø
14
tk 34261-14
1 mm - 26 mm Ø
26
tk 34261-26
Stück per Satz
Pieces per set
Satz, in Metalletui
Set, in metal case
Pièces per jeu
Jeu, en boîte de métal
Piezas para juego Juego, en caja de metal
Pezzi per serie
Serie, con astuccio metallico
Endoscopy
Instrumente
Instruments
gynäkologie - gynaecology
Instruments
Instrumentos
Strumenti
Hegar
Uterus-Dilatatoren
Uterine dilators
1 / 2 mm Ø
tk 34262-02
Dilateurs du col de l’utérus
Dilatadores uterinos
Dilatatori uterini
3 / 4 mm Ø
tk 34262-04
5 / 6 mm Ø
tk 34262-06
7 / 8 mm Ø
tk 34262-08
9 / 10 mm Ø
tk 34262-10
11 / 12 mm Ø
tk 34262-12
13 / 14 mm Ø
tk 34262-14
15 / 16 mm Ø
tk 34262-16
17 / 18 mm Ø
tk 34262-18
19 / 20 mm Ø
tk 34262-20
21 / 22 mm Ø
tk 34262-22
23 / 24 mm Ø
tk 34262-24
25 / 26 mm Ø
tk 34262-26
Hegar
3 / 4 mm – 17 / 18 mm Ø
14
tk 34265-05
1 / 2 mm - 25 / 26 mm Ø
26
tk 34265-06
Stück per Satz
Pieces per set
Satz, allein
Set, only
Pièces per jeu
Jeu, seul
Piezas para juego Juego, solo
Pezzi per serie
Serie, solo
12
Hegar
3 / 4 mm – 17 / 18 mm Ø
8
tk 34265-00
tk 34265-08
tk 34265-13
1 / 2 mm – 25 / 26 mm Ø
13
Stück per Satz
Pieces per set
Pièces per jeu
Jeu en poche de textile
Piezas para juego Juego en bolsa de tela
Pezzi per serie
Serie in astuccio di tela
Satz in Stoffrolltasche
Set in canvas roll
Satz, in Metalletui
Set, in metal case
Jeu, en boîte de métal
Juego, en caja de metal
Serie, in astuccio metallico
E 57
endoscopy
Instrumente
Instruments
gynäkologie – gynaecology
Instruments
Instrumentos
Strumenti
Biopsieküretten
Biopsy curettes
Curettes pour biopsie
Curetas para biopsía
Curette per biopsia
Randall
240 mm – 91/2 "
4 mm Ø
tk 34800-24
Novak
4 mm Ø
230 mm – 9 " tk 34805-23
Mini - Novak
12
Kevorkian
300 mm – 12 "
tk 34810-30
tk 34813-30
fest, ohne Korb
rigid, without basket
fest, mit Korb
rigid, with basket
rigide, sans panier
rigida, sin cesta
rigida, senza cestino
rigide, avec panier
rigida, con cesta
rigida, con cestino
tk 34811-30
tk 34812-30
biegsam, ohne Korb
biegsam, mit Korb
malleable, without basket malleable, with basket
malléable, sans panier
maleable, sin cesta
flessibile, senza cestino
E 58
malléable, avec panier
maleable, con cesta
flessibile, con cestino
1 mm Ø
235 mm – 91/4 "
tk 34807-23
2 mm Ø
tk 34808-23
3 mm Ø
tk 34809-23
Endoscopy
Instrumente
Instruments
gynäkologie - gynaecology
Instruments
Instrumentos
Strumenti
Endospekula
Endospecula
Endospéculums
Endospéculos
Endospecoli
x
y
12
Kogan
Kogan
240 mm – 9 /2 "
1
tk 34153-24
mit Skalensperre und Stellschraube
with scale-ratchet and fixation screw
Ko g a n - m o d i f.
240 mm – 9 /2 "
tk 34154-24
x = 4 mm y = 8 mm
280 mm – 11 "
tk 34150-01
x = 2 mm y = 4 mm
tk 34150-02
1
avec crémaillère à echelle et vis à fixation
con cremallera graduada y tornillo de fijación
con cremagliera graduata e vite di fissaggio
E 59
endoscopy
Instrumente
Instruments
gynäkologie – gynaecology
Instruments
Instrumentos
Strumenti
Hakenzangen
Uterine tenaculum forceps
Pinces pour le col d’utérus
Pinzas para coger el cuello del útero
Pinze per abbassare il collo dell’utero
B a rr e tt
180 mm - 7"
Schröder
tk 34305-18
250 mm - 9¾"
12
Pozzi
255 mm - 10"
E 60
tk 34311-26
tk 34310-25
Endoscopy
Instrumente
Instruments
gynäkologie - gynaecology
Instruments
Instrumentos
Strumenti
Salpingograph
Salpingograph
Salpingographe
Salpingógrafo
Salpingografo
x
Schult ze
295 mm – 111/2 "
tk 34880-00
Salpingograph, komplett im Holzetui
Salpingograph, complete in wooden case
Salpingographe, complet en etui de bois
Salpingógrafo, completo en caja de madera
Salpingografo, completo in astuccio di legno
x = 230 mm – 9 "
12
4 mm Ø
tk 34872-00
Zange zum Entfernen von Spiralen
Spiral forceps hook for I.U.D. removings
Pince pour enlever des stérilets
Pinza para remover la espiral de esterilidad
Pinza per rimovere la spirale
E 61
endoscopy
Zubehör
Accessories
380 x 260 x 65 mm
gynäkologie – gynaecology
Accessoires
Accesorios
Accessori
tk 85109-01
500 ml
tk 95000-00
Sterilisier Container mit Einsatz (für Resektoskopie Set ohne Instrumente)
Sterilisation containers with insert (for resectoscopy set without instruments)
TEKNO spezial Ölspray zur Instrumentenpflege
TEKNO special oil spray for surgical instruments
Contenaires pour stérilisation avec insert (pour résectoscopie sans instruments)
Contendor para esterilización con inserto (para set de resectoscopia sin instrumentos)
Container per sterilizzazione con inserto (per set di resettoscopia senza strumenti)
TEKNO spray hulieux pour des instruments
TEKNO spray de aceite para instrumentos
TEKNO olio spray speciale per strumentario chirurgico
13
370 x 255 x 45 mm
E 62
tk 85109-02
tk 95010-00
Einsatz für Container tk 85109-01 (ohne Instrumente)
Insert for container tk 85109-01 (without instruments)
Dichtungskappe, Silikon, Pack à 10 Stück
Silicon cap, pack of 10 pieces
Insert pour contenaire tk 85109-01 (sans instruments)
Inserto para contenedor tk 85109-01 (sin instrumentos)
Inserto per container tk 85109-01 (senza strumenti)
Capuchon de silicon, paquet de 10 pcs
Capuchón de silicona, paquete de 10 piezas
Tappo in silicone, confezione da 10 pezzi
Endoscopy
Zubehör
Accessories
gynäkologie - gynaecology
Accessoires
Accesorios
Accessori
Perforierter Boden und Deckel, ohne Filter.
Silikonhalterung für zwei Endoskope.
Perforated bottom and lid, without filter. Silicon fittings for two endoscopes.
Couvercle et fond perforés, sans filtres.
Pièces en silicon pour 2 optiques.
Tapa y fondo perforados, sin filtros.
Piezas en silicona para 2 opticas.
Coperchio e fondo perforato, senza filtri.
Sostegno di silicone per 2 ottiche.
250 x 60 x 50 mm
tk 87280-2F-SI
450 x 70 x 70 mm
tk 87290-2F-SI
250 x 60 x 50 mm
tk 87280-2F-YE
450 x 70 x 70 mm
tk 87290-2F-YE
250 x 60 x 50 mm
tk 87280-2F-GR
450 x 70 x 70 mm
tk 87290-2F-GR
250 x 60 x 50 mm
tk 87280-2F-BL
450 x 70 x 70 mm
tk 87290-2F-BL
250 x 60 x 50 mm
tk 87280-2F-RE
450 x 70 x 70 mm
tk 87290-2F-RE
250 x 60 x 50 mm
tk 87280-2F-BK
450 x 70 x 70 mm
tk 87290-2F-BK
Deckelfarbe
Lid colour
Deckelfarbe
Lid colour
Couleur du couvercle
Color de la tapa
Colore del coperchio
Couleur du couvercle
Color de la tapa
Colore del coperchio
460 x 80 x 52 mm
tk 707-650
290 x 80 x 52 mm
tk 707-651
Siebkorb für Optiken > ø 2,7mm
Wire basket for endoscopes > ø 2.7 mm
Panier pour optiques > ø 2.7 mm
Cesta para ópticas > ø 2.7 mm
Cestello per endoscopi con diametro > ø 2.7 mm
13
tk 700-999
Autoklavierbare Schutzhülse für Endoskope bis Ø 5 mm, durch Zusammenstecken von 2 Hülsen erweiterbar für Urologie / Gynäkologie - Optiken
Autoclavable protection tube for endoscopes up to Ø 5 mm, assembling of two tubes will allow a protection for Urology / Gynaecology scopes
Gaines de protection autoclavables pour optiques jusqu’au 5mm Ø. En combinant deux gaines, élargable pour des optiques d’urologie et gynécologie.
Vainas de protección autoclavables para ópticas fino a Ø 5mm. Conectando dos vainas se pueden utilizar también para ópticas de Urología / Ginecología
Tubi di protezione autoclavabili per ottiche fino a 5 mm di diametro. L’assemblaggio di due tubi consentirà la protezione di ottiche per urologia/
ginecologia
E 63
endoscopy
Nummernverzeichnis
Numerical index
Art. No.
tk 700-060 tk 700-060SF
tk 700-062 tk 700-062SF
tk 700-063
tk 700-063SF
tk 700-067
tk 700-070
tk 700-070SF
tk 700-072
tk 700-072SF
tk 700-073
tk 700-073SF
tk 700-077
tk 700-077SF
tk 700-220
tk 700-221 tk 700-999
tk 707-650
tk 707-651
tk 707-654
tk 754-0250
tk 754-1528
tk 754-1600
tk 754-2150S
tk 754-2151S
tk 754-3903
tk 754-3904
tk 754-3905
tk 754-3906
tk 754-3907
tk 754-3912
tk 754-H250
tk 754-XM180
tk 754-R180
tk 790-170
tk 790-171
tk 790-172
tk 790-173
tk 790-174
tk 790-175
tk 790-176
tk 790-177
tk 790-178
tk 790-179
tk 790-180
tk 790-186
tk 790-187
tk 790-189
tk 790-194
tk 790-196
tk 790-197
tk 790-198
tk 790-199
tk 790-200
tk 790-201
tk 790-202
tk 790-203
tk 790-204
14
E 64
Page
21, 25, 41
21, 25, 41
21, 25, 41
21, 25, 41
21, 25, 41
21, 25, 41
21, 25, 41
21, 30, 45
21, 30, 45
21, 30, 45
21, 30, 45
21, 30, 45
21, 30, 45
21, 30, 45
21, 30, 45
21, 22
21, 22
63
63
63
63
13
9
8
6
6
7
7
7
7
7
6
12
14
15
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
37
36
36
36
37
37
36
36
36
gynäkologie – gynaecology
Index numériques
Indice numerico
Indice dei numeri d'articolo
Art. No.
Page
Art. No.
Page
tk 790-205
tk 790-206
tk 790-207
tk 790-216
tk 790-217
tk 790-218
tk 790-219
tk 790-220
tk 790-221
tk 790-222
tk 790-223
tk 790-224
tk 790-225
tk 790-226
tk 790-227
tk 790-236
tk 790-237
tk 790-238
tk 790-239
tk 790-240
tk 790-241
tk 790-242
tk 790-243
tk 790-244
tk 790-245
tk 790-246
tk 790-247
tk 790-250
tk 790-251
tk 790-255
tk 790-256
tk 790-258
tk 790-260
tk 790-262 tk 790-263
tk 790-264
tk 790-280
tk 790-281
tk 790-284
tk 790-285
tk 790-288
tk 790-289
tk 790-291
tk 790-293
tk 790-294
tk 790-296
tk 790-297
tk 790-298
tk 790-299
tk 790-300
tk 790-305
tk 790-308
tk 790-309
tk 790-310
tk 790-311
tk 790-312
tk 790-313
tk 790-320
tk 790-321
36
36
36
37
36
36
36
37
37
36
36
36
36
36
36
37
36
36
36
37
37
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
37
38
38
38
38
38
38
39
39
39
39
39
39
39
45
45
41
41
40, 46
40, 46
40, 46
40, 46
47
47
tk 790-322
tk 790-323
tk 790-324
tk 790-330
tk 790-331
tk 790-332
tk 790-341
tk 790-343
tk 790-344
tk 790-350
tk 790-351
tk 790-352
tk 790-353
tk 790-354
tk 790-355
tk 790-357
tk 790-358
tk 790-359
tk 790-363
tk 790-365
tk 790-367
tk 790-374
tk 790-420
tk 790-421
tk 790-422
tk 790-423
tk 790-424
tk 790-450
tk 790-451
tk 790-452
tk 790-453
tk 790-454
tk 790-455
tk 790-457
tk 790-458
tk 790-463
tk 790-465
tk 790-467
tk 790-480
tk 790-482
tk 790-483
tk 790-484
tk 790-485
tk 790-486
tk 790-487
tk 790-488
tk 790-493
tk 790-494
tk 790-495
tk 790-496
tk 790-497
tk 790-499
tk 791-024
tk 791-026
tk 791-030
tk 791-031 tk 791-032 tk 791-033
tk 791-041
47
47
42, 43
47
47
47
43
43
43
48
48
48
48
49
49
48
48
49
49
49
49
44, 49
44
44
44
44
44
48
48
48
48
49
49
48
48
49
49
49
39
38
38
38
38
38
38
38
43
43
38
38
42
43
27
27
26
26
26
26
28
Art. No.
tk 791-048
tk 791-049
tk 791-050 tk 791-051
tk 791-052 tk 791-053
tk 791-055
tk 791-056
tk 791-060
tk 791-061
tk 791-070
tk 791-072
tk 791-074
tk 791-076
tk 791-080
tk 791-081
tk 791-125
tk 791-127
tk 791-130
tk 791-131 tk 791-132
tk 791-133 tk 791-134
tk 791-136
tk 791-137 tk 791-138
tk 791-140
tk 791-142
tk 791-143
tk 791-144
tk 791-150
tk 791-151
tk 791-152
tk 791-153
tk 791-154
tk 791-155
tk 791-156
tk 791-157
tk 791-161
tk 791-170
tk 791-171
tk 791-172
tk 791-174
tk 791-175
tk 791-180
tk 791-185
tk 791-186
tk 791-187
tk 791-188
tk 791-189
tk 791-192
tk 791-193
tk 791-194
tk 791-202
tk 791-206
tk 791-250
tk 791-251
tk 791-252 tk 791-253
Page
29
29
23
23
23
23
24
24
32
32
34
34
34
34
27
27
34
34
30
30
31
31
33
33
31
31
33
35
35
35
51
51
51
51
51
51
51
51
52
52
52
52
52
52
50
50
50
50
12
50
13
13
13
13
13
22
22
25
25
Endoscopy
Nummernverzeichnis
Numerical index
Art. No.
tk 791-256
tk 791-257
tk 791-258
tk 30410-06
tk 30410-07
tk 30410-08
tk 30410-09
tk 30410-10
tk 30410-11
tk 30410-12
tk 30410-13
tk 30410-14
tk 30410-15
tk 30410-16
tk 30410-17
tk 30410-18
tk 30410-19
tk 30410-20
tk 30410-21
tk 30410-22
tk 30410-23
tk 30410-24
tk 34150-01
tk 34150-02
tk 34153-24
tk 34154-24
tk 34197-25
tk 34198-32
tk 34199-32
tk 34200-32
tk 34201-32
tk 34250-10
tk 34250-15
tk 34250-20
tk 34250-25
tk 34250-30
tk 34250-35
tk 34250-40
tk 34250-45
tk 34250-50
tk 34250-55
tk 34250-60
tk 34250-65
tk 34250-70
tk 34250-75
tk 34250-80
tk 34250-85
tk 34250-90
tk 34250-95
tk 34251-00
tk 34251-05
tk 34251-10
tk 34251-15
tk 34251-20
tk 34251-25
tk 34251-30
tk 34251-35
tk 34251-40
tk 34251-45
Page
30
25
22
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
59
59
59
59
53
53
53
53
53
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
Art. No.
tk 34251-50
tk 34251-55
tk 34251-60
tk 34251-65
tk 34251-70
tk 34251-75
tk 34251-80
tk 34251-85
tk 34251-90
tk 34251-95
tk 34252-00
tk 34252-10
tk 34252-20
tk 34252-30
tk 34252-40
tk 34252-50
tk 34252-60
tk 34252-70
tk 34252-80
tk 34252-90
tk 34253-00
tk 34260-14
tk 34260-26
tk 34261-14
tk 34261-26
tk 34262-02
tk 34262-04
tk 34262-06
tk 34262-08
tk 34262-10
tk 34262-12
tk 34262-14
tk 34262-16
tk 34262-18
tk 34262-20
tk 34262-22
tk 34262-24
tk 34262-26
tk 34265-00
tk 34265-05
tk 34265-06
tk 34265-08
tk 34265-13
tk 34305-18
tk 34310-25
tk 34311-26
tk 34800-24
tk 34805-23
tk 34807-23
tk 34808-23
tk 34809-23
tk 34810-30
tk 34811-30
tk 34812-30
tk 34813-30
tk 34872-00
tk 34880-00
tk 39520-18 tk 39520-23
Page
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
55
56
56
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
60
60
60
58
58
58
58
58
58
58
58
58
61
61
16
16
gynäkologie - gynaecology
Index numériques
Indice numerico
Indice dei numeri d'articolo
Art. No.
tk 39520-30
tk 39520-40
tk 39521-18
tk 39521-23
tk 39521-25
tk 39521-30
tk 39521-40
tk 39521-50
tk 39522-18 tk 39522-23
tk 39522-30
tk 39523-18
tk 39523-23
tk 39523-25
tk 39525-00
tk 39525-10
tk 39527-00 tk 39528-00
tk 39528-20
tk 39530-00 tk 39530-10 tk 39530-18 tk 39530-23
tk 39530-30
tk 39530-40
tk 39531-18
tk 39531-23
tk 39531-25
tk 39531-30
tk 39531-40
tk 39531-50
tk 39532-18 tk 39532-23
tk 39532-30
tk 39533-18
tk 39533-23
tk 39533-30
tk 85109-01
tk 85109-02
tk 87280-2F-SI
tk 87280-2F-YE
tk 87280-2F-GR
tk 87280-2F-BL
tk 87280-2F-RE
tk 87280-2F-BK
tk 87290-2F-SI
tk 87290-2F-YE
tk 87290-2F-GR
tk 87290-2F-BL
tk 87290-2F-RE
tk 87290-2F-BK
tk 95000-00
tk 95010-00
Page
Art. No.
Page
16
16
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
62
62
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
63
62
62
14
E 65
endoscopy
Notizen
Notes
E 66
gynäkologie – gynaecology
Notices
Notas
Note
Endoscopy
Notizen
Notes
gynäkologie - gynaecology
Notices
Notas
Note
E 67
endoscopy
Notizen
Notes
E 68
gynäkologie – gynaecology
Notices
Notas
Note
WICHTIGE HINWEISE:
Dieser Katalog bleibt Eigentum der Firma TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, auch wenn dafür eine Schutzgebühr
bezahlt wurde. Er kann von uns jederzeit zurückgefordert werden, wenn er gegen unsere Interessen und nicht zum Vertrieb und
Einkauf von TEKNO Produkten verwendet wird. Auch behalten wir uns in solch einem Falle weitergehende Maßnahmen vor.
Der Nachdruck oder Kopieren dieses Kataloges – im Gesamten oder auch nur auszugsweise – ist ohne unsere schriftliche
Genehmigung verboten.
Modelländerungen vorbehalten.
IMPROTANT NOTICES:
This catalogue remains property of TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG even if we have asked for a lending fee of
charges. We can at any time recall the catalogue, in case that it has been not used according to our interests, i.e. sale or purchase of
TEKNO products. We preserve the right for further steps in that case.
Reproduction or copying of this catalogue in whole or in parts is forbidden without our written permission.
Patterns are subject to change.
INDICATIONS IMPORTANTES:
Ce catalogue reste la propriété de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, même si nous avons demandé le paiement d’une
taxe de protection. Nous pouvons demander le retour du catalogue dans le cas où celui-ci n’est pas utilisé conformément à nos intérêts,
pour la vente ou l’achat de nos prodiuts. Dans ce cas nous nous réservons le droits de mener des actions juridiques.
La reproduction ou la copie totale ou partielle de ce catalogue est interdite sans notre accord écrit.
Sous réserve de modification techniques.
AVISOS IMPORTANTES:
Este catálogo es propiedad de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, aún en el caso de haber abonado por él una tasa de
colaboración. Podemos solicitar la devolución del catálogo en caso de que no sea utilizado para la compra o venta de nuestros productos.
En este caso nos reservamos el derecho de tomar medidas judiciales.
La reproducción o copia total o parcial de este catálogo esta prohibido sin nuestro consentimiento escrito.
Salvo modificaciones técnicas.
AVVERTENZE IMPORTANTI:
Questo catalogo rimane proprietà della TEKNO-MEDIKAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, anche se è stato rilasciato gratuitamente o
contro pagamento. Possiamo in ogni momento richiederlo indietro, in caso non stato usato in accordo con i nostri interessi (acquisto e
vendita dei prodotti TEKNO-Medical). Ci riserviamo in questo caso il
diritto di prendere ulteriori provvedimenti.
La copia o la riproduzione di questo catalogo in parte o nella sua totalità è vietata senza il nostro permesso scritto.
Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli.
E N D O S C O P Y
Gynäkologie – Gynaecology
ENDOSCOPY
Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany
Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50
[email protected] · www.tekno-medical.com
© 11.2006 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG
TEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH & Co. KG
END-HY-0001
TEKNO-medical Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG
Gynäkologie
Gynaecology
Gynécologie
Ginecología
Ginecologia