EN d OS c OPY - Argentina Medical Products
Transcript
EN d OS c OPY - Argentina Medical Products
E N D O S C O P Y Gynäkologie – Gynaecology ENDOSCOPY Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50 [email protected] · www.tekno-medical.com © 11.2006 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG TEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH & Co. KG END-HY-0001 TEKNO-medical Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG Gynäkologie Gynaecology Gynécologie Ginecología Ginecologia endoscopy Kataloge Catalogues Endoskopie Endoscopy gynäkologie – gynaecology Catalogues Catálogos Cataloghi Endsocopie Endoscopia Endoscopia Geräte Units Sinuskopie Sinuscopy Appareils Equipos Apparecchi Sinuscopie Sinuscopía Sinuscopia ENDOSCOPY No. 205 ENDOSCOPY Optiken Scopes Elektro Chirurgie Electro Surgery Optiques Ópticas Ottiche Eléctrochirurgie Electro-Cirugia Elettrobisturi ENDOSCOPY No. 206 ENDOSCOPY No. 211 No. 212 No. 213 Laparoskopie Laparoscopy Mini & Mikro System für MIC Mini & micro system for MIS Laparoscopie Laparoscopia Laparoscopia Système mini et micro pour MIC Sistema mini y micro para MIC Sistema mini e micro per MIC ENDOSCOPY No. 207 ENDOSCOPY Urologie Urology Urologie Urología Urologia ENDOSCOPY No. 208 Stérilisation Esterilizacíon Sterilizzazione Gynäkologie Gynaecology Steril Container - System I Steril Container - system I Gynécologie Ginecología Ginecologia Contenaires pour stérilisation - système I Contenedores para esterilización - sistema I Container per sterilizzazione - sistema I ENDOSCOPY No. 209 SURGERY No. 302 Arthroskopie Arthroscopy Steril Container - System II Steril Container - system II Arthroscopie Artroscopia Artroscopia Contenaires pour stérilisation - système II Contenedores para esterilización - sistema II Container per sterilizzazione - sistema II ENDOSCOPY E Sterilisation Sterilization No. 210 SURGERY No. 303 Endoscopy Kataloge Catalogues Chirurgie Surgery gynäkologie - gynaecology Catalogues Catálogos Cataloghi Dental Dental Chirurgie Cirugía Chirugia Hauptkatalog Chirurgie Main catalogue surgery Dental Dental Catalogue général Catálogo general Catalogo generale Dentaire Dental Dentale SURGERY No. 111 No. 112 No. 113 No. 114 No. 133 DENTAL Dentaire Dental Dentale No. 402 Plastische Chirurgie Plastic Surgery Chirurgie plastique Cirugía plástica Chirurgia plastica SURGERY Ophthalmologie Ophthalmology Ophtalmologie Oftalmologia Oftalmologia SURGERY Traumatologie Traumatology Traumatologie Traumatología Traumatologia SURGERY Retraktor Systeme Retractor systems Systèmes des écarteurs Sistema de retractores Sistemi di retrattori SURGERY E endoscopy Inhalt Content gynäkologie – gynaecology Contenu Indice Indice Symbole und Besonderheiten / Symbols and characteristics / Symboles et caractéristiques / Símbolos y características / Simboli e caratteristiche 19 - 20 Geräte / Units / Appareils / Equipos / Apparecchi 6 - 18 1 Optiken/ Scopes / Optiques / Ópticas / Ottiche 21 2 Hysteroskop System für 2,0 mm Optiken / Hysteroscope system for 2.0mm scopes / Système de hysteroscopie pour optiques de 2.0mm / Sistema de histeroscopia para opticas de 2.0mm / Sistema d'isteroscopia per ottiche di 2.0mm 22 - 24 Hysteroskop System für 2,7 mm Optiken / Hysteroscope system for 2.7mm scopes / Système de hysteroscopie pour optiques de 2.7mm / Sistema de histeroscopia para opticas de 2.7mm / Sistema d'isteroscopia per ottiche di 2.7mm 25 - 29 Hysteroskop System für 4,0 mm Optiken / Hysteroscope system for 4.0mm scopes / Système de hysteroscopie pour optique 4.0mm / Sistema de histeroscopia para opticas de 4.0mm / Sistema d'isteroscopia per ottiche di 4.0mm 30 - 35 Flexible Instrumente / Flexible instruments / Instruments flexibles / Instrumentos flexibles / Strumenti flessibili 36 - 40 Dünne Resektoskopie / Thin resectoscopy / Résectoscopie fins / Resectoscopio finos / Resettoscopia sottili 41 - 44 3 4 5 6 7 E Endoscopy Inhalt Content gynäkologie - gynaecology Contenu Indice Indice Symbole und Besonderheiten / Symbols and characteristics / Symboles et caractéristiques / Símbolos y características / Simboli e caratteristiche 19 - 20 Resektoskopie / Resectoscopy / Résectoscopie / Resectoscopia / Resettoscopia 45 - 49 8 Ring Applikatoren / Ring applicators / Applicateurs des anneaux / Applicadores de anillos / Applicatore per anelli 50 Uterusmanipulator / Uterus manipulator / Manipulator utérin / Manipulador uterino / Manipolatore uterino 51 Instrumente für den Einstich / Instruments for puncture / Instruments pour piqûre / Instrumentos para punción / Strumenti per incisioni 52 9 10 11 Instrumente / Instruments / Instruments / Instrumentos / Strumenti 53 - 61 Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios / Accessori 62 - 63 Nummernverzeichnis / Numerical index Index numérique / Indice numerico / Indice dei numeri d'articolo 64 - 65 12 13 0 tk 70 - 068 5 0 - 03 tk 79 14 E endoscopy Geräte Units gynäkologie – gynaecology Appareils Equipos Apparecchi 1 Te k n o C a m 20 0 0 S P R O PAL tk 754-2150S NTSC tk 754-2151S ohne Objektiv without objective sans objectif sin objetivo senza obiettivo • 1/3“ high sensitivity CCD • Bildpunkte: (752 x 582 Pixel) PAL; (768 x 494 Pixel) NTSC • TV-Auflösung: >500 Linien • Lichtempfindlichkeit: 0,9 lux • Signal-Rauschabstand: 52 dB • Shutterbereich (1/50 bis 1/100.000) • 5 Windowgrößen • Bis zu 10 Benutzereinstellungen speicherbar • Hintergrundbeleuchtung • Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim Abschalten • “On Screen”-Menü in fünf Sprachen • Automatischer Weiss-Abgleich • 2 belegbare Fernbedienungsknöpfe am Kamerakopf • Abmessungen: (BxTxH) 360x300x66 mm • Kamerakopf: L = 80; Ø = 32 mm • Gewicht: 2500g; Kamerakopf: 200g • 2 Composite Video Ausgänge (1Vcc / 75) • 2 Y/C S-Video Ausgänge (1Vcc & 0.3Vcc / 75) • 1 Ausgang für Fernbedienung (Klinke mono 3.5) • Stromversorgung: (115-230V) • Leistungsaufnahme: 25 VA • C-Mount Kamerakopf, einlegbar • Kamerakopfkabel: 3.60 m, Silikon • Kamerakopfkabel austauschbar • BF Produkt • In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE E tk 754-3912 Objektiv C-Mount, Brennweite 22 mm Objective C-Mount, focal length 22 mm Objectif C-Mount, distance focale 22 mm Objetivo C-Mount, distancia focal 22 mm Obiettivo C-Mount, lunghezza focale 22 mm • 1/3“ high sensitivity CCD • Number of pixel: (752 x 582 pixel) PAL; (768 x 494 pixel) NTSC • Resolution: >500 lines • Sensitivity: 0.9 lux • Signal - noise ratio: 52 dB • Electronic shutter (1/50 to 1/100.000) • 5 window sizes • Up to 10 user profiles in memory • Backlight function • Last used configuration saved when switched off • On screen menu in five languages • Automatic white balance • 2 preselectable remote buttons on camerahead • Size of the control unit: (WxDxH) 360x300x66 mm • Size of the camerahead: L = 80; Ø = 32 mm • Weight: 2500g; camerahead: 200g • 2 composite Video outputs (1Vcc / 75) • 2 Y/C Video outputs (1Vcc & 0.3Vcc / 75) • 1 remote control output (jack mono 3.5) • Power supply: (115-230V) • Power consumption: 25 VA • C-Mount camerahead soakable • Camerahead cable: 3.60 meters, silicone • Interchangable camerahead cable • BF product • Complies with the European Directive 93/42/CEE Endoscopy Geräte Units • 1/3“ CCD de haute sensibilité • Pixels (752 x 582) PAL ; Pixels (768 x 494) NTSC • Résolution : >500 lignes • Sensibilité : 0.9 lux • Rapport signal / bruit : 52dB • Ouverture (1/50 à 1/100.000) • 5 tailles du „window“ • 10 réglages en mémoire • Mémorisation automatique du dernier réglage • Illumination du fond • Menu en 5 langues • Balance des blancs automatique • 2 boutons de telecommande selectionables sur la tête de caméra • Dimensions : (LxPxH) 360x300x66 mm • Tête de caméra L = 80 mm, Ø 32 mm • Poids : unité : 2.500g, tête 200g • 2 sorties composite video (1Vcc / 75) • 2 sorties Y/C S-video (1Vcc + 0,3Vcc / 75) • 1 sortie pour telecommande (mono 3,5) • Alimentation : (115-230V) • Puissance absorbée : 25 VA • Tête de caméra c-mount, immérsible • Cable tête de caméra : 3.60 mètre, silicone • Cable de caméra changeable • Classe : BF • En accordance avec 93/42 CEE • CCD alta sensibilità da 1/3 di pollice • Numero di pixel: (752 x 582 Pixel) PAL; ( 768 x 494 Pixel) NTSC • Risoluzione: >500 linee • Sensibilità: 0.9 lux • Rapporto segnale/disturbo: 52 dB • Autoshutter elettronico (1/50 a 1/100.000) • 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window) • Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili • Funzione luce di background • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili • Bilanciamento automatico del bianco • Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili • Dimensioni della centralina: 360 x 300 x 66 mm (W x D x H) • Dimensioni della testa: diametro 32 mm lunghezza 80 mm • Peso centralina: 2500 g. Peso testa: 200 g. • 2 uscite video composito (1Vcc/75 ohm) • 2 uscite video Y/C (1 Vcc & 0.3 Vcc / 75 ohm) • 1 uscita per controllo remoto (jack mono 3.5 mm) • Alimentazione 115/220 V • Assorbimento 25 VA • Testa telecamera immergibile con connessione passo C • Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri • Cavo testa telecamera sostituibile • Prodotto BF • In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE gynäkologie - gynaecology Appareils Equipos Apparecchi • Sensor de CCD: 1/3“ de alta sensibilidad • Numero de pixel, efectivos: 752 (H) x 582 (V) pixel (PAL), 768 (H) x 494 (V) pixel (NTSC) • Resolución horizontal: > 500 líneas TV • Sensibilidad: 0.9 Lux • Relación señal a ruido sin compensación: 52 dB • Shutter electrónico 1/50 a 1/100.000) • 5 tamaños de “window” • Almacenamiento de hasta 10 programaciones individuales • Memoria automatica de la ultima programación • Iluminación de fondo • Menu en 5 idiomas • Balance de blanco automático • 2 botones programables en el cabezal de cámara • Dimensiones del dispositivo de control (WxHxD): 360 x 30 x 66 mm. • Cabezal de cámara: L= 80 mm, diam. = 32 mm • Peso: unidad 2500g., cabezal de cámara 200g • 2 salidas de vídeo Y/C, S-Video • 2 salidas de video, compuesto video • 1 salida remote • Alimentación eléctrica: 115 - 230 V, 50/60 Hz • Consumo eléctrico: 25VA • Cabezal sumergible • Longitud cable del cabezal: 3.60m, silicona • Cable de cabezal intercambiable • Clase de protección: BF • En acuerdo con 93/42/CEE 1 B e a m sp l i tt e r 18 mm tk 754-3907 25 mm tk 754-3906 30 mm tk 754-3905 25 mm blind tk 754-3903 30 mm blind tk 754-3904 Brennweite focal length distance focale distancia focale lunghezza focale weitere Kamera-Modelle, siehe unseren Spezial Katalog for other cameras, see our special catalogue pour plus caméras, voir notre catalogue special para mas cameras, ver nuestro catálogo especial per alltri modelli di telecamera, riferirsi al nostro specifico catalogo E endoscopy Geräte Units gynäkologie – gynaecology Appareils Equipos Apparecchi Technische Daten • Netzspannung • Frequenz • Leistungsaufnahme • Gewicht • Abmessung (BxHxT) • Durchfluss • Druck • Hergestellt und geprüft nach • Schutzklasse • Klassifizierung nach 93/42/EWG 1 HYSflow tk 754-1600 Inklusive: Dates téchniques • Alimentation • Fréquence • Ouissance absorbée • Poids • Dimensions • Flux • Pression • Produit et testé selon • Classe • Classifié selon 93/42/EWG Including: Inclus: Mains cable, 3 sterile filters, spanner set for CO2 bottle, insufflation tube set (consisting of: 2 insufflation tubes 2.5 m), high pressure tube 1 m, operating manual Datos técnicos • Conexión a la red • Frequencia • Potencia absorbida • Peso • Medidas • Flujo • Pressión • Producido y certificado segun • Classe • Classificado segun 93/42/EWG E Netzkabel, 3 Sterilfilter, Schlüsselsatz für CO2 Flasche, Insufflationsschlauchsatz (bestehend aus: 2 Insufflationsschläuchen à 2,5m), Hochdruckschlauch 1m, Bedienungsanleitung Technical data • Voltage 100 - 240 VAC • Frequency 50 / 60 Hz • Power consumption 70 VA • Weight 7 kg • Dimensions (WxHxD) 353 x 103 x 253 mm • Flow max. 100 ml/min • Pressure 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (U.S.) • Produced and tested acc.CE-MDD, IEC 601-1 • Protection classClass 1, Typ BF • Classified 93/42/EWG IIb Incluido: 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 7 kg 353 x 103 x 253 mm max. 100 ml/min 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (U.S.) CE-MDD, IEC 601-1 Klasse 1, Typ BF IIb 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 7 kg 353 x 103 x 253 mm max. 100 ml/min 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (U.S.) CE-MDD, IEC 601-1 Classe 1, Typ BF IIb Cable de red, 3 pzas de filtros esteriles, llave de tuercas, juego de tubos (2 pzas à 2.5m), tubo de alta presión 1 m, manual de uso 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 7 kg 353 x 103 x 253 mm max. 100 ml/min 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (U.S.) CE-MDD, IEC 601-1 Classe 1, Typ BF IIb Cable de RED, 3 pcs de filtres stériles, clé à fourchette, jeu des tuyaux (2 tuyaux à 2.5 m), tube de haute pression 1 m, mode d’emploi Data tecnici • Alimentazione • Frequenza • Assorbimento • Peso • Dimensioni • Flusso • Pressione • Fabbricato e controllato in accordo a • Classe • Classificazione Comprende: 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 7 kg 353 x 103 x 253 mm max. 100 ml/min 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (U.S.) CE-MDD, IEC 601-1 Classe 1, Typ BF IIb Cavo di alimentazione, 3 filtri sterili, set di chiavi per bombola di CO2, set di tubi di insufflazione (comprendente: 2 tubi d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza), tubo per alta pressione da 1 metro, manuale di istruzioni. Endoscopy Geräte Units gynäkologie - gynaecology Appareils Equipos Apparecchi 1 tk 754-1528 Automatisches Umschaltventil Automatic change-over valve Valve de changement automatique Valvula de cambio automatico Valvola di scambio automatica Das Automatisches Umschaltventil ermöglicht eine unterbrechungsfreie Gasinsufflation und somit eine unterbrechungsfreie Operation. The automatic change-over valve makes continuous gas insufflation possible and results in an uninterrupted operation. Valve de changement automatique permet une insufflation permanente et une intervention sans interruption. Valvula de cambio automatico permite una insuflación permanente y una operación sin interrupción. La valvola di cambio automatica rende possibile l’insufflazione continua di gas ed evita una interruzione dell’intervento. Technische Daten • Druck • Gas • Gas-Anschlüsse • Temperatur-Bereich • Gewicht • Abmessung (BxHxT) 0 - 200 bar CO2 Medical Grade DIN 10° - 50° C 1,2 kg 155 x 170 x 120 mm Technical data • Pressure 0 - 200 bar • GasCO2 Medical Grade • Gas connectors DIN • Temperatur range 10° - 50° C • Weight 1.2 kg • Dimensions (WxHxD) 155 x 170 x 120 mm Dates téchniques • Pression • Gaz • Connecteur du gaz • Témperature • Poids • Dimensions 0 - 200 bar CO2 Medical Grade DIN 10° - 50° C 1.2 kg 155 x 170 x 120 mm Datos técnicos •Pressión • Gas • Connector de gas • Temperatura • Peso • Medidas Dati tecnici • Pressione • Gas • Connettori per gas • Temperatura di utilizzo • Peso • Dimensioni 0 - 200 bar CO2 Medical Grade DIN 10° - 50° C 1.2 kg 155 x 170 x 120 mm 0 - 200 bar CO2 Medical Grade DIN 10° - 50° C 1.2 kg 155 x 170 x 120 mm E endoscopy Geräte Units gynäkologie – gynaecology Appareils Equipos Apparecchi 1 HYSpump tk 791-188 Spülpumpe Integriertes Messsystem zur Ermittlung des Flüssigkeitsverlustes, präzise Einstellung, kontaktfreie Anzeige Inklusive : Handbuch, Netzkabel Irrigation Unit Integrated balancing system, precise regulation, contact free pressure monitoring Including: manual, mains cable Pompe d’irrigation Système de mesurer incorporé, regulation précise, display permanent Inclus : mode d’emploi, cable RED Bomba de irrigacíón Sistema de misura incorporado, regulación precisa del flujo. Monitorización permanente Incluido: manual de uso, cable de red Pompa di irrigazione Sistema di bilanciamento dei fluidi integrato, regolazioni precise, sistema di monitorizzazione della pressione senza contatti Comprende: manuale, cavo di alimentazione Technische Daten • Druckbereich • Flussrate • Hochdrucksicherung • Stromversorgung • Frequenz • Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromverbrauch • Gewicht • Abmessung (BxHxT) E 10 15 - 150 mmHg 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1,0 A / 240 V: 0,45 A ca. 7 kg 265 x 137 x 390 mm Technical data • Pressure range • Flow range • High pressure safety • Power supply • Frequency • Max. power consumption • Max. current consumption • Weight • Dimensions (WxHxD) 15 - 150 mmHg 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A approx. 7 kg 265 x 137 x 390 mm Endoscopy Geräte Units Dates téchniques • Range de pression • Range du flux • Sécurite de haute présion • Alimentation • Fréquence • Max. puissance absorbée • Max. consommation • Poids • Dimesions (LxPxH) 15 - 150 mmHg 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A 7 kg 265 x 137 x 390 mm Dati tecnici • Rango di pressione • Rango di flusso • Sicurezza per alta pressione • Alimentazione • Frequenza • Massimo assorbimento • Massimo assotbimento corrente • Peso • Dimensioni 15 - 150 mmHg 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A 7 kg 265 x 137 x 390 mm gynäkologie - gynaecology Appareils Equipos Apparecchi Datos técnicos • Margen de la pressión • Potencia de flujo • Desconexión de presión • Conexión ad RED • Frecuencia • Máxima potencia absorbida • Máxima corriente absorbida • Peso • Medidas Zubehör Accessories Accessoires Accesorios Accessori 15 - 150 mmHg 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A 7 kg 265 x 137 x 390 mm 1 tk 791-192 Silikon Schlauchsatz, 20 x wiederverwendbar, autoklavierbar Limited use (20 x) irrigation tubing set, silicone, autoclavable Jeu des tuyaux en silicone réutilisable et autoclavable (20 fois) Juego de tubos de silicona autoclavable 20 x Set di tubi in silicone ad utilizzo limitato (20 volte), autoclavabili tk 791-193 tk 791-194 PVC Schlauchsatz, Einmalgebrauch, 10 Stck., steril Disposable irrigation tubing set, PVC, 10 pcs., sterile Flaschenwaage Bottle scale Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérile Juego de tubos de silicona desechables, caja de 10 unidades, estéril Set di tubi in PVC monouso (10 pezzi), sterile Pese des bouteilles Báscula para botellas Bilancia per bottiglia tk 791-202 tk 791-206 PVC Schlauchsatz, Einmalgebrauch, Ablauf, 10 Stck., steril Disposable irrigation tubing set, PVC, outflow, 10 pcs., sterile Containerwaage Container scale Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérile Juego de tubos evacuación de silicona desechables, caja de 10 unidades, estéril Set di tubi di evacuazione in PVC monouso (10 pezzi), sterile Pese des contenaires Báscula para contenedores Bilancia per contenitore E 11 endoscopy Geräte Units gynäkologie – gynaecology Appareils Equipos Apparecchi 1 teknoLIGHT H250 tk 754-H250 HALOGEN-Kaltlichtquelle mit manueller Helligkeitsregelung und zuschaltbarer Ersatzlampe Inklusive : Bedienungsanleitung, Netzkabel HALOGEN cold light source with manual intensity control and switchable spare bulb Including:Operating manual, mains cable Source de lumière froide avec réglage manuelle et ampoule de secours à enclencher Inclus : mode d’emploi, cable RED Fuente de luz halógena con ajuste manual y con una segunda bombilla conmutable Incluido: manual de uso, cable de red Fonte di luce fredda con controllo manuale della intensità di luce con seconda lampada d’aggiungere Comprende: manuale, cavo di alimentazione Technische Daten • Lampe • Lebensdauer • Farbtemperatur • Netzspannung • Frequenz • Klassifizierung • Leistungsaufnahme • Lichtintensitätsregelung • Lichtleiteranschluss • Gewicht • Abmessung (BxHxT) • Hergestellt und geprüft nach • Betriebstemperatur Halogen 250 Watt / 24 Volt min. 50 h 3.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 260 W stufeblos, mechanische Blende Tekno / Storz 8 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm 93/42 / CE +10° - +40°C Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/STORZ-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar: OLYMPUS, WOLF, ACMI und CIRCON E 12 Technical data • Lamp • Operating Life • Colour temperature • Line voltage • Frequency • Type • Power consumption • Brightness control • Light exit • Weight • Dimensions (WxHxD) • Produced and tested acc • Working temperature Halogen 250 Watt / 24 Volt min. 50 h 3.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 260 W stepless, mechanical shutter Tekno / Storz 8 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm 93/42 / CE +10° - +40°C All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/STORZ light guides. Optional are these devices also available with an adapter for OLYMPUS, WOLF, ACMI and CIRCON Endoscopy Geräte Units Dates téchniques • Ampoule • Durée de vie • Température de couleur • Alimentation • Fréquence • Classe • Puissance absorbée • Réglage de luminosité • Sortie de lumière • Poids • Dimensions (LxPxH) • Produit et testé selon • Température de travail Halogène 250 Watt / 24 Volt min. 50 h 3.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 260 W continuelle, diaphragme mécanique Tekno / Storz 8 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm 93/42 / CE +10° - +40°C Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/STORZ. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande. Dati tecnici • Lampada • Durata della lampada • Temperatura colore • Alimentazione • Frequenza • Classificazione • Assorbimento • Controllo di luminosità • Connessione cavo luce • Peso • Dimensioni • Prodotta e testata in accordo • Temperatura di lavoro gynäkologie - gynaecology Appareils Equipos Apparecchi Datos técnicos • Lámpara • Duración aprox • Temperatura de color • Alimentación eléctrica • Frecuencia • Tipo de protección • Consumo de potencia • Diafragma • Adaptor de conducción de luz • Peso • Dimensiones (BxHxD) • Según la marca de • Temperatura de funcionamiento Halógena 250 Watt / 24 Volt min. 50 h 3.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 260 W regulador de diafragma mecánico Tekno / Storz 8 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm 93/42 / CE +10° - +40°C La fuente de luz viene despachada con la conexión TEKNO/STORZ. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre demanda. Alogena 250 Watt / 24 Volt min. 50 h 3.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 260 W otturatore meccanico senza soluzione di continuità Tekno / Storz 8 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm 93/42 / CE +10° - +40°C tk 754-0250 Ersatzlampe für tk 754-H250 Spare bulb for tk 754-H250 Lampe de rechange pour tk 754-H250 Bombilla de cambio para tk 754-H250 Lampadina di ricambio per tk 754-H250 Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/STORZ. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon. Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben! When ordering, please specify line voltage and light guide system! En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables. Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables. Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce! E 13 1 endoscopy Geräte Units gynäkologie – gynaecology Appareils Equipos Apparecchi 1 teknoLIGHT XM 180 tk 754-XM180 XENON-Kaltlichtquelle mit manueller Helligkeitsregelung und elektronischer Lebensdaueranzeige Inklusive : Bedienungsanleitung, Netzkabel XENON cold light source with manual intensity control and electronical life time indicator Including:Operating manual, mains cable Source de lumière froide avec réglage manuelle et affichage de durée de vie de l’ampoule Inclus : mode d’emploi, cable RED Fuente de luz xenon con ajuste manual y indicador de la duración de vida de la bombilla Incluido: manual de uso, cable de red Fonte di luce fredda con controllo manuale della intensità di luce ed indicatore eletronico di vita della lampada Comprende: manuale, cavo di alimentazione Technische Daten • Lampe • Lebensdauer • Farbtemperatur • Netzspannung • Frequenz • Klassifizierung • Leistungsaufnahme • Lichtintensitätsregelung • Lichtleiteranschluss • Gewicht • Abmessung (BxHxT) • Hergestellt und geprüft nach • Betriebstemperatur Xenon 180 Watt / 15 Volt 500 h 5.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 280 W elektronisch, mechanische Blende Tekno / Storz 11,5 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm IEC 601-1 / CE +10° - +40°C Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/STORZ-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar: OLYMPUS, WOLF, ACMI und CIRCON E 14 Technical data • Lamp • Operating Life • Colour temperature • Line voltage • Frequency • Type • Power consumption • Brightness control • Light exit • Weight • Dimensions (WxHxD) • Produced and tested acc • Working temperature Xenon 180 Watt / 15 Volt 500 h 5.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 280 W electronical, mechanical shutter Tekno / Storz 11.5 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm IEC 601-1 / CE +10° - +40°C All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/STORZ light guides. Optional are these devices also available with an adapter for OLYMPUS, WOLF, ACMI and CIRCON Endoscopy Geräte Units Dates téchniques • Ampoule • Durée de vie • Température de couleur • Alimentation • Fréquence • Classe • Puissance absorbée • Réglage de luminosité • Sortie de lumière • Poids • Dimensions (LxPxH) • Produit et testé selon • Température de travail Xenon 180 Watt / 15 Volt 500 h 5.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 280 W diaphragme mécanique, électronique Tekno / Storz 11.5 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm IEC 601-1 / CE +10° - +40°C Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/STORZ. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande. Dati tecnici • Lampada • Durata della lampada • Temperatura colore • Alimentazione • Frequenza • Classificazione • Assorbimento • Controllo di luminosità • Connessione cavo luce • Peso • Dimensioni • Prodotta e testata in accordo • Temperatura di lavoro gynäkologie - gynaecology Appareils Equipos Apparecchi Datos técnicos • Lámpara • Duración aprox • Temperatura de color • Alimentación eléctrica • Frecuencia • Tipo de protección • Consumo de potencia • Diafragma • Adaptor de conducción de luz • Peso • Dimensiones (BxHxD) • Según la marca de • Temperatura de funcionamiento Xenon 180 Watt / 15 Volt 500 h 5.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 280 W regulador de diafragma mecánico Tekno / Storz 11.5 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm IEC 601-1 / CE +10° - +40°C La fuente de luz viene despachada con la conexión TEKNO/STORZ. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre demanda. Xenon 180 Watt / 15 Volt 500 h 5.600 °K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 280 W otturatore meccanico senza soluzione di continuità Tekno / Storz 11.5 kg 355 mm x 110 mm x 347 mm IEC 601-1 / CE +10° - +40°C tk 754-R180 Ersatzlampe für tk 754-XM180 Spare bulb for tk 754-XM180 Lampe de rechange pour tk 754-XM180 Bombilla de cambio para tk 754-XM180 Lampadina di ricambio per tk 754-XM180 Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/STORZ. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon. Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben! When ordering, please specify line voltage and light guide system! En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables. Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables. Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce! E 15 1 endoscopy Geräte Units gynäkologie – gynaecology Appareils Equipos Apparecchi Universal Kaltlichtkabel Universal fiber optic cables autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F Cables universels de lumière froide Cables universales de fibra óptica Cavo luce a fibre ottiche universale 1 Ø 3.5 mm 1800 mm tk 39520-18 Ø 3.5 mm 2300 mm tk 39520-23 tk 39530-23 Ø 3.5 mm 3000 mm tk 39520-30 tk 39530-30 Ø 3.5 mm 4000 mm tk 39520-40 tk 39530-40 Ø 4.9 mm 1800 mm tk 39521-18 tk 39531-18 Ø 4.9 mm 2300 mm tk 39521-23 tk 39531-23 Ø 4.9 mm 2500 mm tk 39521-25 tk 39531-25 Ø 4.9 mm 3000 mm tk 39521-30 tk 39531-30 Ø 4.9 mm 4000 mm tk 39521-40 tk 39531-40 Ø 4.9 mm 5000 mm tk 39521-50 tk 39531-50 Faserbündel Länge Fiber bundleLength Kabel ohne Adapter Cable without adapters komplett mit 2 Adaptern: Tekno / Storz complete with 2 adapters: Tekno / Storz Fibres Fibras Cavo luce Cable sans adapteurs Cable sin adaptores Cavo senza adattatori complet avec 2 adaptateurs : Tekno / Storz completo con 2 adaptadores : Tekno / Storz completo dei seguenti adattatori: Tekno /Storz Longueur Longitud Lunghezza - adaptierbar an alle gängigen Geräte mittels Adapter - suitable for all common systems with adapters - compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs - compatibles con todos equipos corrientes con adaptadores - adatto per i sistemi più comuni con appositi adattatori Nicht für 300 W Xenon-Lichtquellen Not for use with 300 W Xenon light sources Ne pas utiliser avec des sources de lumière 300 W Xenon No para usar con fuentes de luz 300 W Xenon Non usare insieme alle fonte di luce Xenon 300 W E 16 tk 39530-18 Endoscopy Geräte Units gynäkologie - gynaecology Appareils Equipos Apparecchi Hochleistungs - Kaltlichtkabel High Density fiber optic cables autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F Cables de lumière froide de haute performance Cables de luz fria de alta rendimiento Cavi luce in fibra ottice di alto rendimento 1 3.5 mm 1800 mm tk 39522-18 3.5 mm 2300 mm tk 39522-23 tk 39532-23 3.5 mm 3000 mm tk 39522-30 tk 39532-30 4.8 mm 1800 mm tk 39523-18 tk 39533-18 4.8 mm 2300 mm tk 39523-23 tk 39533-23 4.8 mm 3000 mm tk 39523-25 tk 39533-30 Faserbündel Länge Fiber bundleLength Kabel ohne Adapter Cable without adapters komplett mit 2 Adaptern: Tekno / Storz complete with 2 adapters: Tekno / Storz Fibres Fibras Cavo luce Cable sans adapteurs Cable sin adaptores Cavo senza adattatori complet avec 2 adaptateurs : Tekno / Storz completo con 2 adaptadores : Tekno / Storz completo dei seguenti adattatori: Tekno /Storz Longueur Longitud Lunghezza tk 39532-18 - Speziell für 300W XENON-Lichtquellen Unsere Hochleistungs-Kaltlichtkabel werden durch ein Spezialverfahren am Lichteintritt komprimiert und können so mehr Licht transportieren. Sie sind speziell für hochenergetische Xenon-Lichtquellen geeignet. - adaptierbar an alle gängigen Geräte mittels Adapter - Especially for 300W Xenon Light sources Our high density fiber optic cables are specially prepared at the light entrance for transporting more light. They are suited for high energy Xenon light sources. - suitable for all common systems with adapter - Spécialement pour sources de lumière de Xenon 300W. Les cables de haute performance sont préparés specialement à l’entrée de la lumière pour pouvoir transporter plus de lumière. Ils sont appropriés pour les sources énérgetiques de Xenon. - compatible avec tous systèmes commun avec adaptateurs - Particularmente para fuentes de luz Xenon 300W. Nuestros cables de fibra óptica de alto rendimiento disponen de un tratamiento especial en la punta proximal para una mayor transmisión de luz. Estos cables son especialmente recomendados para el uso con fuentes de luzes Xenon. - compatible con todos equipos corrientes con adaptador - Specialmente per fonti di luce Xenon 300W. - Adatto per i sistemi più comuni con appositi adattatori E 17 endoscopy Geräte Units gynäkologie – gynaecology Appareils Equipos Apparecchi Adapter, Projektor-Seite Adapters, projector-side Adaptateurs, coté projécteur Adaptadores, fuente de luz Adattatori, lato fonte luce 1 tk 39525-00 tk 39528-00 tk 39527-00 Tekno Storz Aesculap Wolf Olympus HSW Dyonics Medicon Comeg Linvatec Adapter, Endoskop-Seite Adapters, endoscope-side Adaptateurs, coté projécteur Adaptadores, endoscopio Adattatori, lato endoscopio 9 mm E 18 8 mm tk 39525-10 tk 39528-20 tk 39530-10 Tekno Storz Aesculap Olympus Wolf HSW Dyonics Medicon Comeg Stryker ACMI tk 39530-00 ACMI Stryker Endoscopy Symbole und Besonderheiten Symbols and characteristics gynäkologie - gynaecology Symboles et caractéristiques Símbolos y características Simboli e caratteristiche Farberkennung Hysteroskopie Colour code, hysteroscopy Farberkennung Resektoskopie Colour code, resectoscopy Marquage en couleur, hysteroscopie Identificación de color, histeroscopia Codice colori, isteroscopia Marquage en couleur, résectoscope Identificación de color, resectoscopia Codice colori, resettoscopia 2.0 mm 19/22 Charr. 2.7 mm 24/26 Charr. 4.0 mm Schaft Sheath für Optik for scope Gaine Vaina Camicia pour optique para óptica per ottica Farberkennung Colour code Marquage en couleur Identificación de color Codice colori Maßangaben in Charr. Measurements in Charr. Mesures en Charr. Dimensiones en Charr. Misure in Charr. 360° drehbar rotatable Flussrichtung Direction of flow rotative giratoria rotante Direction de coulement Dirección del flujo Direzione del flusso Schaftform Shape of sheath Forme de la gaine Forma de la vaina Forma della camicia Oval Oval Tropfenförmig Triangular Halbrund Semi circular Oval Oval Ovale Triangulaire Triangular A forma di goccia Demi-circulaire Semi circular Semicircolare E 19 endoscopy Technische Merkmale Hysteroskope Technical Features Hysteroscopes gynäkologie – gynaecology Hysteroscopes Hysteroscopios Isteroscopi Die Vorteile von Tekno-Flex Endoskopen (patentiert): - - - - - - - weniger anfällig gegen äußere mechanische Einwirkungen, wie Verbiegen höhere Flexibilität im Vergleich zu Standard Endoskopen höhere Widerstandsfähigkeit (70% aller Reparaturen basieren auf gebrochenen Stablinsen, verursacht durch gebogene Schäfte) kratzsicheres Saphirglas am distalen Ende und am Okular korrekte Farbwiedergabe und gleichmäßige Bildschärfe 1 Jahr Garantie auf gebrochene Stablinsen Tekno-Flex Optiken sind durch den Zusatz “SF” gekennzeichnet The advantages of Tekno-Flex endoscopes (patented): - - - - - - - the optical system is less sensitive to bending higher flexibility compared to standard rigid endoscopes higher robustness (70% of all reparing is due to broken rod-lenses caused by bent tubes) scratch-proof saphire glass on the distal end and ocular side high resolution and contrast reproduction 1 year warranty against broken rod-lenses Tekno-Flex scopes can be recognized by the suffix “SF” Les avantages des endoscopes Tekno-Flex (brevetés): - - - - - - - haute résistance contre influences mécaniques meilleure souplesse comparé avec des endoscopes rigides meilleure résistance (70% de toutes réparations sont provoquées par des ruptures des lentilles cylindriques) verres distales et proximales en saphir reproduction parfaite des couleurs et profondeur de champ exceptionel 1 an de garantie sur ruptures des lentilles cylindriques les optiques Teko-Flex peuvent etre reconnues par l’annexe “SF” Las ventajas de los endoscopios Tekno-Flex (patentados): - - - - - - - gran resistencia al estrés mecánico mayor flexibilidad en comparación a ópticas tradicionales mayor resistencia (70% de todas las reparaciones son debidas a roturas de lentes cilíndricas) las lentes distales y proximales son de zafiro de alta resistencia perfecta reproducción de color y extraordinaria profundidad de campo 1 año de garantía sobre roturas de lentes cilíndricas las opticas Tekno-Flex son reconocidos par el anexo “SF” I vantaggi degli endoscopi Tekno-Flex (brevettati): - - - - - - - E 20 maggiore resistenza contro stress meccanico accetta una grande flessione rispetto ad ottiche tradizionali elevata robustezza (70% di tutte le riparazioni é dovuto a rotture delle rod-lenses) lenti distale e prossimale in zaffiro ad alta resistenza perfetta riproduzione dei colori e immagine a fuoco a tutto campo 1 anno di garanzia su rottura delle rod-lens le ottiche Tekno-Flex hanno un numero d’articolo con “SF” aggiunto Endoscopy Optiken Scopes gynäkologie - gynaecology Optiques Ópticas Ottiche autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F - 18 min. 2 Ø 2.0 mm – 242 mm tk 700-220 tk 700-221 Arbeitslänge Working length Longueur de travail Longitud de trabajo Lunghezza operativa autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F - 18 min. Ø 2.7 mm – 302 mm tk 700-060 tk 700-062 tk 700-063 tk 700-067 Ø 4.0 mm - 302 mm tk 700-070 tk 700-072 tk 700-073 tk 700-077 Ø 2.7 mm – 302 mm tk 700-060SF tk 700-062SF tk 700-063SF Ø 4.0 mm - 302 mm tk 700-070SF tk 700-072SF tk 700-073SF tk 700-077SF Arbeitslänge Working length Longueur de travail Longitud de trabajo Lunghezza operativa SF = Tekno-Flex E 21 endoscopy Diagnostikschäfte und Hysteroskope Diagnostic sheaths and hysteroscopes gynäkologie – gynaecology Gaines pour diagnose et hysteroscopes Vainas para exploración y hysteroscopios Camicie diagnostiche e isteroscopi autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F - 18 min. 3 tk 700-220 Ø 2.0 mm – 242 mm tk 700-221 Arbeitslänge Working length Longueur de travail Longitud de trabajo Lunghezza operativa 360° 0° Ø 2.6 mm - 235 mm tk 791-250 30° Ø 2.6 mm - 235 mm tk 791-251 für Optik for scope Schaft - Arbeitslänge Sheath - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine - Longeur du travail Vaina - Longitud de trabajo Camicia - Lunghezza operativa tk 791-258 Obturator für tk 791-250 und tk 791-251 Obturator for tk 791-250 and tk 791-251 Obturateur pour tk 791-250 et tk 791-251 Obturador para tk 791-250 y tk 791-251 Otturatore per tk 791-250 e tk 791-251 E 22 Endoscopy Diagnostikschäfte Diagnostic sheaths 0° Ø 2.6 mm - 219 mm 30° Ø 2.6 mm - 219 mm für Optik for scope Innenschaft - Arbeitslänge Inner sheath - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine intérieur - Longueur du travail Vaina interior - Longitud de trabajo Camicia interna - Lunghezza operativa 0° / 30° Ø 3.4 mm - 204 mm gynäkologie - gynaecology Gaines pour diagnose Vainas para exploración Camicie diagnostiche tk 791-050 tk 791-051 3 tk 791-052 für Optik Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa tk 791-053 Obturator für tk 791-050 und tk 791-051 Obturator for tk 791-050 and tk 791-051 Obturateur pour tk 791-050 et tk 791-051 Obturador para tk 791-050 y tk 791-051 Otturatore per tk 791-050 e tk 791-051 E 23 3 endoscopy gynäkologie – gynaecology Operations-Dauerspülschäfte Continuous flow operating sheaths Gaines avec irrigation permanente Vainas con irrigación y succión continua Camicie a flusso continuo 30° Ø 4.8 x 3.5 mm - 200 mm 5 Charr. für Optik for scope Innenschaft - Arbeitslänge Inner sheath - Working length Instrumentenkanal Instrument channel pour optique para óptica per ottica Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments Vaina interior - Longitud de trabajo Canal para instrumentos Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo 30° Ø 5.0 x 3.7 mm - 190 mm tk 791-056 für Optik Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length pour optique para óptica per ottica E 24 Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa tk 791-055 Endoscopy Diagnostikschäfte und Hysteroskope Diagnostic sheaths and hysteroscopes gynäkologie - gynaecology Gaines pour diagnose et hysteroscopes Vainas para exploración y hysteroscopios Camicie diagnostiche e isteroscopi autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F - 18 min. 4 Ø 2.7 mm – 302 mm tk 700-060 tk 700-062 tk 700-063 Ø 2.7 mm - 302 mm tk 700-060SF tk 700-062SF tk 700-063SF tk 700-067 Arbeitslänge Working length Longueur de travail Longitud de trabajo Lunghezza operativa SF = Tekno-Flex 360° 0° Ø 3.7 mm - 277 mm 30° Ø 3.7 mm - 277 mm für Optik for scope Schaft - Arbeitslänge Sheath - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine - Longueur du travail Vaina - Longitud de trabajo Camicia - Lunghezza operativa tk 791-252 tk 791-253 tk 791-257 Obturator für tk 791-252 und tk 791-253 Obturator for tk 791-252 and tk 791-253 Obturateur pour tk 791-252 et tk 791-253 Obturador para tk 791-252 y tk 791-253 Otturatore per tk 791-252 e tk 791-253 E 25 endoscopy Diagnostikschäfte Diagnostic sheaths 4 0° Ø 3.7 mm - 261 mm 30° Ø 3.7 mm - 261 mm für Optik for scope Innenschaft - Arbeitslänge Inner sheath - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine intérieur - Longueur du travail Vaina interior - Longitud de trabajo Camicia interna - Lunghezza operativa 0° / 30° Ø 5.0 mm - 246 mm gynäkologie – gynaecology Gaines pour diagnose Vainas para exploración Camicie diagnostiche tk 791-031 tk 791-030 tk 791-032 für Optik Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa tk 791-033 Obturator für tk 791-030 und tk 791-031 Obturator for tk 791-030 and tk 791-031 Obturateur pour tk 791-030 et tk 791-031 Obturador para tk 791-030 y tk 791-031 Otturatore per tk 791-030 e tk 791-031 E 26 Endoscopy Operations-Dauerspülschäfte Continuous flow operating sheaths gynäkologie - gynaecology Gaines avec irrigation permanente Vainas con irrigación y succión continua Camicie a flusso continuo 360° tk 791-024 tk 791-026 0° 30° Ø 6.0 mm - 193 mm Ø 6.0 mm - 193 mm 5 Charr. 5 Charr. für Optik for scope Schaft - Arbeitslänge Sheath - Working length Instrumentenkanal Instrument channel pour optique para óptica per ottica Gaine - Longueur du travail Vaina - Longitud de trabajo Camicia - Lunghezza operativa Canal d’instruments Canal para instrumentos Canale operativo 30° Ø 5.0 mm - 225 mm 5 Charr. für Optik for scope Innenschaft - Arbeitslänge Inner sheath - Working length Instrumentenkanal Instrument channel pour optique para óptica per ottica Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments Vaina interior - Longitud de trabajo Canal para instrumentos Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo 4 tk 791-080 360° 30° Ø 5.7 mm - 210 mm tk 791-081 für Optik Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa E 27 4 E 28 endoscopy gynäkologie – gynaecology Operations-Dauerspülschäfte Continuous flow operating sheaths Gaines avec irrigation permanente Vainas con irrigación y succión continua Camicie a flusso continuo 30° Ø 5.3 x 3.2 mm - 187 mm 5 Charr für Optik for scope Innenschaft - Arbeitslänge Inner sheath - Working length Instrumentenkanal Instrument channel pour optique para óptica per ottica Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments Vaina interior - Longitud de trabajo Canal para instrumentos Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo 30° Ø 6.0 x 4.2 mm - 190 mm tk 791-041 für Optik Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length Komplett, Innen- und Außenschaft Complete, inner and outer sheath pour optique para óptica per ottica Complet, gaine intérieure et extérieure Completo, vaina interior y exterior Completo, camicia interna e esterna Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa Endoscopy Operationsschäfte Operating sheaths gynäkologie - gynaecology Gaines d’operations Vainas operativas Camicia operativa 30° Ø 5.6 x 4.0 mm - 248 mm 5 Charr. für Optik for scope Schaft - Arbeitslänge Sheath - Working length Instrumentenkanal Instrument channel pour optique para óptica per ottica Gaine - Longueur du travail Canal d’instruments Vaina - Longitud de trabajo Canal para instrumentos Camicia - Lunghezza operativa Canale operativo tk 791-048 4 tk 791-049 Obturator für tk 791-048 Obturator for tk 791-048 Obturateur pour tk 791-048 Obturador para tk 791-048 Otturatore per tk 791-048 E 29 endoscopy Diagnostikschäfte und Hysteroskope Diagnostic sheaths and hysteroscopes gynäkologie – gynaecology Gaines pour diagnose et hysteroscopes Vainas para exploración y hysteroscopios Camicie diagnostiche e isteroscopi autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F - 18 min. Ø 4.0 mm – 302 mm tk 700-070 tk 700-072 tk 700-073 tk 700-077 Ø 4.0 mm - 302 mm tk 700-070SF tk 700-072SF tk 700-073SF tk 700-077SF Arbeitslänge Working length 5 Longueur de travail Longitud de trabajo Lunghezza operativa SF = Tekno-Flex 360° 0° Ø 5.0 mm - 277 mm 30° Ø 5.0 mm - 277 mm für Optik for scope Schaft - Arbeitslänge Sheath - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine - Longueur du travail Vaina - Longitud de trabajo Camicia - Lunghezza operativa tk 791-256 Obturator für tk 791-130 und tk 791-131 Obturator for tk 791-130 and tk 791-131 Obturateur pour tk 791-130 et tk 791-131 Obturador para tk 791-130 y tk 791-131 Otturatore per tk 791-130 e tk 791-131 E 30 tk 791-131 tk 791-130 Endoscopy Diagnostikschäfte Diagnostic sheaths 0° / 12° Ø 5.4 mm - 260 mm 12° / 30° Ø 5.4 mm - 260 mm für Optik for scope Innenschaft - Arbeitslänge Inner sheath - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine intérieur - Longueur du travail Vaina interior - Longitud de trabajo Camicia interna - Lunghezza operativa gynäkologie - gynaecology Gaines pour diagnose Vainas para exploración Camicie diagnostiche tk 791-137 tk 791-132 5 0° / 12° / 30° Ø 6.5 mm - 240 mm tk 791-133 für Optik Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa tk 791-138 Obturator für tk 791-132 und tk 791-137 Obturator for tk 791-132 and tk 791-137 Obturateur pour tk 791-132 et tk 791-137 Obturador para tk 791-132 y tk 791-137 Otturatore per tk 791-132 e tk 791-137 E 31 endoscopy Operations-Dauerspülschäfte Continuous flow operating sheaths gynäkologie – gynaecology Gaines avec irrigation permanente Vainas con irrigación y succión continua Camicie operative a flusso continuo 30° Ø 7.1 x 4.4 mm - 238 mm 7 Charr für Optik for scope Innenschaft - Arbeitslänge Inner sheath - Working length Instrumentenkanal Instrument channel pour optique para óptica per ottica Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments Vaina interior - Longitud de trabajo Canal para instrumentos Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo 30° Ø 7.8 x 5.3 mm - 215 mm 5 tk 791-061 für Optik Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length pour optique para óptica per ottica E 32 Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa tk 791-060 Endoscopy Operations-Dauerspülschäfte Continuous flow operating sheaths gynäkologie - gynaecology Gaines avec irrigation permanente Vainas con irrigación y succión continua Camicie operative a flusso continuo 30° Ø 4.8 x 5.8 mm - 195 mm 7 Charr für Optik for scope Innenschaft - Arbeitslänge Inner sheath - Working length Instrumentenkanal Instrument channel pour optique para óptica per ottica Gaine intérieure - Longueur du travail Canal d’instruments Vaina interior - Longitud de trabajo Canal para instrumentos Camicia interna - Lunghezza operativa Canale operativo tk 791-140 5 30° Ø 8.0 x 6.8 mm - 173 mm tk 791-134 für Optik Außenschaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge for scopeOuter sheath for continuous flow - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine extérieure à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina exterior para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia esterna a flusso continuo - Lunghezza operativa tk 791-136 Obturator für tk 791-134 Obturator for tk 791-134 Obturateur pour tk 791-134 Obturador para tk 791-134 Otturatore per tk 791-134 E 33 endoscopy Operationsschäfte Operating sheaths gynäkologie – gynaecology Gaines d’operations Vainas operativas Camicie operativa 360° 5 0° Ø 8.0 mm - 193 mm 7 Charr. tk 791-070 30° Ø 8.0 mm - 193 mm 7 Charr. tk 791-072 für Optik for scope Schaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge Sheath for continuous flow - Working length Instrumentenkanal Instrument channel pour optique para óptica per ottica Gaine à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia per flusso continuo - Lunghezza operativa Canal d’instruments Canal para instrumentos Canale operativo 360° 0° Ø 8.0 mm - 193 mm 7 Charr tk 791-074 30° Ø 8.0 mm - 193 mm 7 Charr. tk 791-076 für Optik for scope Schaft zur Dauerspülung - Arbeitslänge Sheath for continuous flow - Working length 2 Instrumentenkanäle 2 Instrument channels pour optique para óptica per ottica Gaine à irrigation permanente - Longueur du travail Vaina para irrigación continua - Longitud de trabajo Camicia per flusso continuo - Lunghezza operativa 2 Canal d’instruments 2 Canal para instrumentos 2 Canale operativi 360° E 34 0° Ø 8.0 mm - 215 mm 7 Charr. tk 791-125 30° Ø 8.0 mm - 215 mm 7 Charr. tk 791-127 für Optik for scope Schaft - Arbeitslänge Sheath - Working length 2 Instrumentenkanäle 2 Instrument channels pour optique para óptica per ottica Gaine - Longueur du travail Vaina - Longitud de trabajo Camicia - Lunghezza operativa 2 Canal d’instruments 2 Canal para instrumentos 2 Canale operativi Endoscopy Arbeitseinsatz mit ALBARRAN Lenkhebel Working insert with ALBARRAN deflector gynäkologie - gynaecology Insert de travail ALBARRAN Mecanismo de deflexión uña de ALBARRAN Elemento operativo ALBARRAN Arbeitseinsatz mit ALBARRAN Lenkhebel und 1 Instrumentenkanal Working insert with ALBARRAN deflecting mechanism and 1 instrument channel Insert de travail ALBARRAN avec 1 canal d’instrument Inserto de trabajo ALBARRAN con 1 canal de instrumento Elemento operativo ALBARRAN ad 1 canale operativo 0°/12°/30°/70° Ø 4.7 x 5.5 mm - 180 mm 7 Charr für Optik for scope Innenschaft - Arbeitslänge Inner sheath - Working length Instrumentenkanal Instrument channel pour optique para óptica per ottica Gaine intérieure - Longueur du travail Vaina interior - Longitud de trabajo Camicia interna - Lunghezza operativa Canal d’instruments Canal para instrumentos Canale operativo tk 791-144 5 360° 0°/12°/30°/70° Ø 8.0 mm - 180 mm tk 791-142 für Optik Außenschaft - Arbeitslänge for scopeOuter sheath - Working length pour optique para óptica per ottica Gaine extérieure - Longueur du travail Vaina exterior - Longitud de trabajo Camicia esterna - Lunghezza operativa tk 791-143 Obturator für tk 791-142 Obturator for tk 791-142 Obturateur pour tk 791-142 Obturador para tk 791-142 Otturatore per tk 791-142 E 35 endoscopy Flexible Instrumente Flexible instruments gynäkologie – gynaecology Instruments flexibles Instrumentos flexibles Strumenti flessibili x 5 Charr. x= 40 cm tk 790-219 x = 40 cm tk 790-199 x = 40 cm tk 790-239 7 Charr. tk 790-226 tk 790-206 tk 790-246 9 Charr. tk 790-227 tk 790-207 tk 790-247 Faßzange, Alligatormaul Grasping forceps, alligator jaw halb starr semi rigid flexibel flexible flexibel und isoliert flexible and insulated Pince à saisir, dentelée, crocodil Pinza de agarre con dientes de cocodrilo Pinza da presa con morso a coccodrillo semi-rigide semi-rígido semi rigida flexible flexible flessibile flexible isolée flexible con aislamiento flessibile e isolata 5 Charr. x= 40 cm tk 790-217 x = 40 cm tk 790-197 x = 40 cm tk 790-237 7 Charr. tk 790-222 tk 790-202 tk 790-242 9 Charr. tk 790-223 tk 790-203 tk 790-243 Biopsiezange, Löffel oval Biopsy forceps, oval spoon halb starr semi rigid flexibel flexible flexibel und isoliert flexible and insulated Pince à biopsie, mors ovale Pinza para biopsia, cuchara oval Pinza da biopsia a cucchiaio ovale semi-rigide semi-rígido semi rigida flexible flexible flessibile flexible isolée flexible con aislamiento flessibile e isolata 5 Charr. x= 40 cm tk 790-218 x = 40 cm tk 790-198 x = 40 cm tk 790-238 7 Charr. tk 790-224 tk 790-204 tk 790-244 9 Charr. tk 790-225 tk 790-205 tk 790-245 Biopsiezange, Löffel oval, gezahnt Biopsy forceps, oval spoon, serrated halb starr semi rigid flexibel flexible flexibel und isoliert flexible and insulated Pince à biopsie, mors ovale, dentelé Pinza para biopsia, cuchara oval, dentado Pinza da biopsia a cucchiaio ovale, dentellata semi-rigide semi-rígido semi rigida flexible flexible flessibile flexible isolée flexible con aislamiento flessibile e isolata 6 E 36 Endoscopy Flexible Instrumente Flexible instruments gynäkologie - gynaecology Instruments flexibles Instrumentos flexibles Strumenti flessibili 5 Charr. x= 40 cm tk 790-216 x = 40 cm tk 790-196 x = 40 cm tk 790-236 7 Charr. tk 790-220 tk 790-200 tk 790-240 9 Charr. tk 790-221 tk 790-201 tk 790-241 Schere Scissors halb starr semi rigid flexibel flexible flexibel und isoliert flexible and insulated Ciseaux Tijeras Forbice semi-rigide semi-rígido semi rigida flexible flexible flessibile flexible isolée flexible con aislamiento flessibile e isolata 6 7 Charr. x= 40 cm tk 790-263 x = 40 cm tk 790-262 x = 40 cm tk 790-264 Schere Scissors halb starr semi rigid flexibel flexible flexibel und isoliert flexible and insulated Ciseaux Tijeras Forbice semi-rigide semi-rígido semi rigida flexible flexible flessibile flexible isolée flexible con aislamiento flessibile e isolata 7 Charr. x= 40 cm tk 790-255 x = 40 cm tk 790-250 x = 40 cm tk 790-258 9 Charr. tk 790-256 tk 790-251 tk 790-260 Hakenschere Hook scissors halb starr semi rigid flexibel flexible flexibel und isoliert flexible and insulated Ciseaux á crochet Tijeras de gancho Forbice ad uncino semi-rigide semi-rígido semi rigida flexible flexible flessibile flexible isolée flexible con aislamiento flessibile e isolata Andere Längen und Durchmesser auf Anfrage Other lengths and diameters on request Autres longueurs et diamétres sur demande Otras longitudes y diametros sobre demanda Altre lunghezze ed altri diametri disponibili su richiesta E 37 endoscopy gynäkologie – gynaecology Flexible Instrumente Flexible instruments Instruments flexibles Instrumentos flexibles Strumenti flessibili x flexibel, monopolar flexible, monopolar flexible, monopolaire flexible, monopolar flessibile, monopolare 6 3 Charr. x = 45 cm tk 790-482 x = 45 cm tk 790-487 4 Charr. tk 790-483 tk 790-488 5 Charr. tk 790-280 tk 790-284 7 Charr. tk 790-281 tk 790-285 tk 790-289 8 Charr. tk 790-484 - 9 Charr. tk 790-485 - tk 790-495 10 Charr. tk 790-486 - tk 790-496 3 Charr. x = 65 cm tk 790-170 x = 65 cm tk 790-177 - 4 Charr. tk 790-171 tk 790-178 5 Charr. tk 790-172 tk 790-179 tk 790-186 7 Charr. tk 790-173 tk 790-180 tk 790-187 8 Charr. tk 790-174 - 9 Charr. tk 790-175 - tk 790-189 10 Charr. tk 790-176 - tk 790-194 Koagulations-Elektrode, kugelförmig Nadelelektrode Coagulation electrode, ball shaped Needle electrode Electrode à boule, pour coagulation Electrodo de bola para coagulacíon Elettrodo a pallina per coagulazione E 38 Electrode à aiguille Electrodo de aguja Elettrodo ad ago x = 45 cm tk 790-288 x = 65 cm Schlingenelektrode Loop electrode Electrode de asa Electrodo de lazo Elettrodo ad ansa Endoscopy Flexible Instrumente Flexible instruments gynäkologie - gynaecology Instruments flexibles Instrumentos flexibles Strumenti flessibili x x = 50 cm tk 790-480 6 Charr. Injektionskanüle, flexibel Injection needle, flexible Canule à injection, flexible Cánula para inyeccion, flexible Ago per iniezione, flessibile x 6 Dormia 3/5/7 Charr. Handgriff zu DORMIA Steinfänger Handle for DORMIA stone dislodger Ø 3 Charr. 20 mm 4 tk 790-291 Ø 5 Charr. 30 mm 6 tk 790-293 4 tk 790-294 Ø 7 Charr. 40 mm Steinfänger Körbchenlänge Stone dislodger Basket length tk 790-298 x = 70 cm Körbchen Typ/Drähte Basket type/wires Poignée pour pince à saisir DORMIA Mango para DORMIA atrapa-cálculos Manico per sonda di DORMIA Saisir calculs Longueur du panier Type de panier/fils Atrapa-cálculos Longitud de la cesta Tipo de cesta/alambres Sonda di Dormia Lunghezza del cestino Tipo di cestino/fili x Ø 5 Charr. x = 50 cm tk 790-296 Ø 7 Charr. tk 790-297 Polypen Schlinge Polyp snare Anse pour polypes Enlazador de pólipos Ansa per polipi tk 790-299 Handgriff zu Polypen Schlinge mit HF Anschluss Handle for polyp snare with HF-connector Poignée pour anse du polypes avec connecteur HF Mango para enlazador de pólipos con conector HF Manico porta ansa per polipi con connessione HF E 39 endoscopy Flexible Instrumente Flexible instruments gynäkologie – gynaecology Instruments flexibles Instrumentos flexibles Strumenti flessibili Hochfrequenzkabel, monopolar, 3 m High frequency cable, monopolar, 3 m Câble de haute fréquence, monopolaire, 3 m Cable alta frecuencia, monopolar, 3 m Cavo ad alta frequenza, monopolare, 3 m Ø = 4 mm tk 790-310 Aesculap, Berchtold, Martin Ø = 5 mm tk 790-311 Storz, Erbe Ø = 8 mm tk 790-312 Tekno, Valleylab, Bovie Ø = 4 mm 6 tk 790-313 Berchtold, Martin E 40 Geräteseite Unit side Instrumentenseite Instrument side Coté appareils Lado equipos Lato elettrobisturi Coté instrument Lado instrumento Lato strumento Endoscopy Dünne Resektoskopie Thin resectoscopy gynäkologie - gynaecology Resectoscopie fins Resectoscopio finos Resettori sottili autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F - 18 min. Ø 2.7 mm - 302 mm tk 700-060 tk 700-062 tk 700-063 Ø 2.7 mm - 302 mm tk 700-060SF tk 700-062SF tk 700-063SF tk 700-067 Arbeitslänge Working length Longueur de travail Longitud de trabajo Lunghezza operativa SF = Tekno-Flex 7 tk 790-308 tk 790-309 Arbeitselement, passiv schneidend Working element, passive cutting Arbeitselement, aktiv schneidend Working element, active cutting Elément de travail, coupe passive Elemento de trabajo, corte pasivo Elemento operativo passivo Elément de travail, coupe active Elemento de trabajo, corte activo Elemento operativo attivo E 41 endoscopy Dünne Resektoskopie Thin resectoscopy 19 Charr. gynäkologie – gynaecology Resectoscopie fins Resectoscopio finos Resettori sottili tk 790-497 Resektoskopschaft, schräges Ende, mit Standardobturator Resectoscope sheath, oblique tip, with standard obturator Gaine de résectoscopie avec un robinet, embout angulé, avec obturateur Vaina de resectoscopia, punta oblica, con obturador standard Camicia resettore, punta obliqua, con otturatore standard 7 19 Charr. tk 790-324 Obturator für dünne Resektoskopschäfte Obturator for thin resectoscope sheaths Obturateur pour tiges de résecteurs fines Obturador para vainas de resectores finos Otturatore per resettore sottile E 42 Endoscopy Dünne Resektoskopie Thin resectoscopy gynäkologie - gynaecology Resectoscopie fins Resectoscopio finos Resettori sottili 360° 19/22 Charr. tk 790-344 tk 790-343 tk 790-324 Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Resectoscope sheath for continuous flowOuter sheath Innenschaft Obturator Inner sheathObturator Gaine de résectoscopie à irrigation permanente Vaina de resectoscopio para irrigación continua Resettore rotante a flusso continuo Gaine extérieur Vaina exterior Camicia esterna Gaine intérieur Obturateur Vaina interiorObturador Camicia interna Otturatore tk 790-341 x x x komplett complete 7 complet completo completo 19/22 Charr. tk 790-494 tk 790-493 tk 790-324 Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Resectoscope sheath for continuous flowOuter sheath Innenschaft Obturator Inner sheathObturator Gaine de résectoscopie à irrigation permanente Vaina de resectoscopio para irrigación continua Resettore a flusso continuo Gaine extérieur Vaina exterior Camicia esterna Gaine intérieur Obturateur Vaina interiorObturador Camicia interna Otturatore tk 790-499 x x x komplett complete complet completo completo E 43 endoscopy Dünne Resektoskopie Thin resectoscopy gynäkologie – gynaecology Resectoscopie fins Resectoscopio finos Resettori sottili Monopolar-Elektroden, einläufig Monopolar electrodes, single stem Electrodes monopolaires, single-stem Electrodos monopolares, un vástago Elettrodi monopolari, stelo singolo 19 Charr. Messerelektrode, gewinkelt 90° Knife electrode, angled 90° Electrode à couteau, coudée 90° Electrodo de cuchillo, angulado 90° Elettrodo a coltello, angolato 90° tk 790-420 Schlingenelektrode, gerade Loop electrode, straight Electrode à anse, droit Electrodo de asa, recto Elettrodo ad ansa, retto tk 790-424 Schlingenelektrode, gewinkelt 30° Loop electrode, angled 30° 7 Electrode à anse, coudée, 30° Electrodo de asa, angulado 30° Elettrodo ad ansa, angolato 30° tk 790-421 Rollenelektrode, glatt Roller electrode, smooth Electrode forme rouleau, lisse Electrodo de rollo, liso Elettrodo a rullo, smusso tk 790-422 Kugelelektrode, glatt Ball electrode, smooth Electrode forme cône, lisse Electrodo de bola, liso Elettrodo a pallina, smusso tk 790-374 Schutzhülse zur Sterilisation von Elektroden Protection tube for sterilization of electrodes Tube de protection et stérilisation des électrodes Tubo protector para la esterilización de electrodos Tubo di protezione per sterilizzazione degli elettrodi E 44 tk 790-423 Endoscopy Resektoskopie Resectoscopy gynäkologie - gynaecology Resectoscopie Resectoscopia Resettoscopia autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F - 18 min. Ø 4.0 mm - 302 mm tk 700-070 tk 700-072 tk 700-073 tk 700-077 Ø 4.0 mm - 302 mm tk 700-070SF tk 700-072SF tk 700-073SF tk 700-077SF Arbeitslänge Working length Longueur de travail Longitud de trabajo Lunghezza operativa SF = Tekno-Flex 8 tk 790-300 Arbeitselement, passiv schneidend Working element, passive cutting Elément de travail, coupe passive Elemento de trabajo, corte pasivo Elemento operativo passivo tk 790-305 Arbeitselement, aktiv schneidend Working element, active cutting Elément de travail, coupe active Elemento de trabajo, corte activo Elemento operativo attivo E 45 endoscopy Resektoskopie Resectoscopy gynäkologie – gynaecology Resectoscopie Resectoscopia Resettoscopia Hochfrequenzkabel, monopolar, 3 m High frequency cable, monopolar, 3 m Câble de haute fréquence, monopolaire, 3 m Cable alta frecuencia, monopolar, 3 m Cavo ad alta frequenza, monopolare, 3 m Ø = 4 mm tk 790-310 Aesculap, Berchtold, Martin Ø = 5 mm tk 790-311 Storz, Erbe Ø = 8 mm tk 790-312 Tekno, Valleylab, Bovie Ø = 4 mm tk 790-313 Berchtold, Martin 8 E 46 Geräteseite Unit side Instrumentenseite Instrument side Coté appareils Lado equipos Lato elettrobisturi Coté instrument Lado instrumento Lato strumento Endoscopy Resektoskopie Resectoscopy gynäkologie - gynaecology Resectoscopie Resectoscopia Resettoscopia 360° 24/26 Charr. tk 790-331 tk 790-332 tk 790-323 Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Resectoscope sheath for continuous flowOuter sheath Innenschaft Obturator Inner sheathObturator Gaine de résectoscopie à irrigation permanente Vaina de resectoscopio para irrigación continua Resettore rotante a flusso continuo Gaine extérieur Vaina exterior Camicia esterna Gaine intérieur Obturateur Vaina interiorObturador Camicia interna Otturatore tk 790-330 x x x komplett complete complet completo completo 24/26 Charr. 8 tk 790-321 tk 790-322 tk 790-323 Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Resectoscope sheath for continuous flowOuter sheath Innenschaft Obturator Inner sheathObturator Gaine de résectoscopie à irrigation permanente Vaina de resectoscopio para irrigación continua Resettore a flusso continuo Gaine extérieur Vaina exterior Camicia esterna Gaine intérieur Obturateur Vaina interiorObturador Camicia interna Otturatore tk 790-320 x x x komplett complete complet completo completo E 47 endoscopy Resektoskopie Resectoscopy gynäkologie – gynaecology Resectoscopie Resectoscopia Resettoscopia Monopolar-Elektroden, einläufig Monopolar electrodes, single stem Electrodes monopolaires, single-stem Electrodos monopolares, un vástago Elettrodi monopolari, stelo singolo 24 Charr. 27 Charr. tk 790-350 tk 790-450 tk 790-351 tk 790-451 tk 790-352 tk 790-452 tk 790-357 tk 790-457 tk 790-358 tk 790-458 tk 790-353 tk 790-453 Messerelektrode, gewinkelt 90° Knife electrode, angled 90° Electrode à couteau, coudée 90° Electrodo de cuchillo, angulado 90° Elettrodo a bisturi, angolato 90° Schlingenelektrode, gerade Loop electrode, straight Electrode à anse, droit Electrodo de asa, recto Elettrodo ad ansa, retto Schlingenelektrode, gewinkelt 30° Loop electrode, angled 30° Electrode à anse, coudée, 30° Electrodo de asa, angulado 30° Elettrodo ad ansa, angolato 30° 8 Schlingenelektrode, gewinkelt 90° Loop electrode, angled 90° for 0° scopes Electrode à anse, coudée, 90° Electrodo de asa, angulado 90° Elettrodo ad ansa, angolato 90° Vaporisationselektrode, gerieft, Ø 3 mm Vaporization electrode, serrated, Ø 3 mm Electrode de vaporisation, striée, Ø 3 mm Electrodo de vaporización, estriado, Ø 3 mm Elettrodo per vaporizzazione, scanalato, Ø 3 mm Vaporisationselektrode, gerieft, Ø 5 mm Vaporization electrode, serrated, Ø 5 mm Electrode de vaporisation, striée, Ø 5 mm Electrodo de vaporización, estriado, Ø 5 mm Elettrodo per vaporizzazione, scanalato, Ø 5 mm E 48 Endoscopy Resektoskopie Resectoscopy gynäkologie - gynaecology Resectoscopie Resectoscopia Resettoscopia Monopolar-Elektroden, einläufig Monopolar electrodes, single stem Electrodes monopolaires, single-stem Electrodos monopolares, un vástago Elettrodi monopolari, stelo singolo 24 Charr. 27 Charr. tk 790-354 tk 790-454 tk 790-363 tk 790-463 tk 790-355 tk 790-455 Kugelelektrode, Ø 3 mm Ball electrode, Ø 3 mm Electrode à boule, Ø 3 mm Electrodo de bola, Ø 3 mm Elettrodo a pallina, Ø 3 mm Kugelelektrode, Ø 5 mm Ball electrode, Ø 5 mm Electrode à boule, Ø 5 mm Electrodo de bola, Ø 5 mm Elettrodo a pallina, Ø 5 mm Kegelelektrode Cone electrode Electrode conique Electrodo coninco Elettrodo a cono 8 Schneide/Vaporisationselektrode Vaporisation electrode Eléctrode de vaporisation Electrodo de vaporización Elettrodo per vaporizzazione tk 790-359 - Vaporisationselektrode, glatt, Ø 3 mm Vaporisation electrode, smooth, Ø 3 mm Electrode de vaporisation, lisse, Ø 3 mm Electrodo de vaporización, liso, Ø 3 mm Elettrodo per vaporizzazione, smusso, Ø 3 mm tk 790-367 tk 790-467 tk 790-365 tk 790-465 Vaporisationsektrode, glatt, Ø 5 mm Vaporisation electrode, smooth, Ø 5 mm Electrodede vaporisation, lisse, Ø 5 mm Electrodo de vaporización, liso, Ø 5mm Elettrodo per vaporizzazione, smusso, Ø 5 mm tk 790-374 Schutzhülse zur Sterilisation von Elektroden Protection tube for sterilization of electrodes Tube de protection et stérilisation des électrodes Tubo protector para la esterilización de electrodos Tubo di protezione per sterilizazione degli elettrodi E 49 endoscopy Ring Applikatoren Ring applicators gynäkologie – gynaecology Applicateurs des anneaux Applicadores de anillos Applicatore per anelli x Ø 6 mm - 18 Charr. x = 332 mm tk 791-180 Zur Anwendung mit OP-Laparoskop tk 700-250. Erster Einstich; komplett mit Ladevorrichtung und Konusteil. For use with OP-Laparoscope tk 700-250. First puncture; complete with loading device and cone part. Pour l’utilisation avec laparoscope tk 700-250. Première piqûre; complet avec chargeur et conus. Para la utilisación con laparoscop tk 700-250. Primer pinchazo, completo con cargador y punta conica. Per utilizzo con laparoscopio operativo tk 700-250. Prima inserzione; completo di strumenti di carica e parte a cono. x Ø 6.5 mm - 20 Charr. 9 x = 287 mm tk 791-185 Zur Anwendung mit einer regulären Trokarhülse (7 mm). Zweiter Einstich; komplett mit Ladevorrichtung und Konusteil. For use with a regular trocar sheath (7 mm). Second puncture; complete with loading device and cone part. Pour l’utilisation avec un trocar standard (7 mm). Deuxième piqûre; complet avec chargeur et conus. Para la utilisación con un trocar estandard (7mm). Segundo pinchazo, completo con cargador y punta conica. Per utilizzo con trocar normale (7 mm). Seconda inserzione; completo di strumenti di carica e parte a cono. E 50 tk 791-186 Plastikringe zur Ligation, autoklavierbar, Pack à 50 Stück Plastic rings for ligation, autoclavable, package of 50 pieces Anneaux en plastique pour ligation, autoclavable, paq. à 50 pcs. Anillos de plastica para ligación, paq. a 50 pzas. Anelli di plastica per legatura, autoclavabili, confezione de 50 pezzi tk 791-187 tk 791-189 Konusteil für tk 791-180 / tk 791-185 Cone part for tk 791-180 / tk 791-185 Ladevorrichtung für tk 791-180 / tk 791-185 Loading device for tk 791-180 / tk 791-185 Conus pour tk 791-180 / tk 791-185 Punta conica para tk 791-180 / tk 791-185 Parte conica per tk 791-180 / 791-185 Chargeur pour tk 791-180 / tk 791-185 Cargador para tk 791-180 / tk 791-185 Caricatore per tk 791-180 / 791-185 Endoscopy gynäkologie - gynaecology Uterusmanipulator Uterus manipulator Manipulator utérin Manipulador uterino Manipolatore uterino 10 tk 791-151 tk 791-152 tk 791-153 tk 791-154 tk 791-155 tk 791-156 tk 791-157 Manipulator Manipulator Ø 3.0 x 45 mm Ø 3.0 x 55 mm Ø 3.2 x 34 mm Ø 3.2 x 45 mm Ø 8.0 x 80 mm Ø 10.0 x 100 mm Manipulator Manipulador Manipolatore tk 791-150 x x x x x x x komplett complete complet completo completo E 51 endoscopy Instrumente für den Einstich Instruments for puncture gynäkologie – gynaecology Instruments pour piqûre Instrumentos para punción Strumenti per incisioni Myombohrer Myoma drill Mèche pour myomes Taladro para miomas Fissatore per mioma x Ø 5.0 mm x=320 mm tk 791-170 Arbeitslänge Working length Longueur de travail Longitud de trabajo Lunghezza operativa x Ø 10.0 mm x=300 mm tk 791-171 Ø 11.0 mm - x=320 mm tk 791-172 x=330 mm tk 791-174 - Arbeitslänge Working length Longueur de travail Longitud de trabajo Lunghezza operativa 11 Cohen tk 791-161 Intra-Uterin-Sonde mit 1 kleinem und 1 großen Portio-Kegelansatz Intra-uterin probe with 1 small and 1 large cervical cone Sonda intra utérin avec 1 petit et 1 grand adapteur conique Sonda intra-uterina con 1 pequeño y 1 grande adaptador conico Sonda intra-uterina con un cono cervicale piccolo ed uno grande E 52 x=370 mm tk 791-175 Endoscopy Instrumente Instruments gynäkologie - gynaecology Instruments Instrumentos Strumenti Uterussonden Uterus probes Sondes utérinaires Sondas para el útero Sondas uterinas 12 Va l l e i x M a rt i n tk 34197-25 Sims 320 mm – 121/2 " tk 34198-32 tk 34199-32 320 mm – 121/2 " tk 34200-32 tk 34201-32 graduiert, mit Schieber graduated, with slider graduiert graduated fest rigid biegsam malleable graduiert graduated fest rigid biegsam malleable gradué, avec curseur graduado, con cursor graduato, con cursore gradué graduado graduato rigide rigido rigido malléable maleable malleabile gradué graduado graduato rigide rigido rigido malléable maleable malleabile 250 mm – 93/4 " E 53 endoscopy Instrumente Instruments gynäkologie – gynaecology Instruments Instrumentos Strumenti Metallkatheter, 15 cm Metal catheter, 15 cm Cathéters métalliques, 15 cm Catéteres metalicos, 15 cm Cateteri di metallo, 15 cm Guyon 2 mm Ø 6 Charr./Fr. tk 30410-06 21/3 mm Ø 7 Charr./Fr. tk 30410-07 2 /3 mm Ø 8 Charr./Fr. tk 30410-08 2 9 Charr./Fr. tk 30410-09 31/3 mm Ø 10 Charr./Fr. tk 30410-10 32/3 mm Ø 11 Charr./Fr. tk 30410-11 4 mm Ø 12 Charr./Fr. tk 30410-12 41/3 mm Ø 13 Charr./Fr. tk 30410-13 4 /3 mm Ø 14 Charr./Fr. tk 30410-14 5 mm Ø 15 Charr./Fr. tk 30410-15 51/3 mm Ø 16 Charr./Fr. tk 30410-16 52/3 mm Ø 17 Charr./Fr. tk 30410-17 6 mm Ø 18 Charr./Fr. tk 30410-18 6/3 mm Ø 19 Charr./Fr. tk 30410-19 62/3 mm Ø 20 Charr./Fr. tk 30410-20 7 mm Ø 21 Charr./Fr. tk 30410-21 71/3 mm Ø 22 Charr./Fr. tk 30410-22 72/3 mm Ø 23 Charr./Fr. tk 30410-23 8 mm Ø 24 Charr./Fr. tk 30410-24 3 mm Ø 2 12 1 E 54 Endoscopy Instrumente Instruments gynäkologie - gynaecology Instruments Instrumentos Strumenti Uterus-Dilatatoren Uterine dilators Dilateurs du col de l’utérus Dilatadores uterinos Dilatatori uterini Hegar 1.0 mm Ø tk 34250-10 10.0 mm Ø tk 34251-00 20.0 mm Ø tk 34252-00 1.5 mm Ø tk 34250-15 10.5 mm Ø tk 34251-05 21.0 mm Ø tk 34252-10 2.0 mm Ø tk 34250-20 11.0 mm Ø tk 34251-10 22.0 mm Ø tk 34252-20 2.5 mm Ø tk 34250-25 11.5 mm Ø tk 34251-15 23.0 mm Ø tk 34252-30 3.0 mm Ø tk 34250-30 12.0 mm Ø tk 34251-20 24.0 mm Ø tk 34252-40 3.5 mm Ø tk 34250-35 12.5 mm Ø tk 34251-25 25.0 mm Ø tk 34252-50 4.0 mm Ø tk 34250-40 13.0 mm Ø tk 34251-30 26.0 mm Ø tk 34252-60 4.5 mm Ø tk 34250-45 13.5 mm Ø tk 34251-35 27.0 mm Ø tk 34252-70 5.0 mm Ø tk 34250-50 14.0 mm Ø tk 34251-40 28.0 mm Ø tk 34252-80 5.5 mm Ø tk 34250-55 14.5 mm Ø tk 34251-45 29.0 mm Ø tk 34252-90 6.0 mm Ø tk 34250-60 15.0 mm Ø tk 34251-50 30.0 mm Ø tk 34253-00 6.5 mm Ø tk 34250-65 15.5 mm Ø tk 34251-55 7.0 mm Ø tk 34250-70 16.0 mm Ø tk 34251-60 7.5 mm Ø tk 34250-75 16.5 mm Ø tk 34251-65 8.0 mm Ø tk 34250-80 17.0 mm Ø tk 34251-70 8.5 mm Ø tk 34250-85 17.5 mm Ø tk 34251-75 9.0 mm Ø tk 34250-90 18.0 mm Ø tk 34251-80 9.5 mm Ø tk 34250-95 18.5 mm Ø tk 34251-85 19.0 mm Ø tk 34251-90 19.5 mm Ø tk 34251-95 12 Hegar 4 mm - 17 mm Ø 14 tk 34260-14 1 mm - 26 mm Ø 26 tk 34260-26 Stück per Satz Pieces per set Satz, ohne Metalletui Set, without metal case Pièces per jeu Jeu, sans boîte en métal Piezas para juego Juego, sin caja de metal Pezzi per serie Serie, senza astuccio metallico E 55 endoscopy Instrumente Instruments gynäkologie – gynaecology Instruments Instrumentos Strumenti Uterus-Dilatatoren Uterine dilators Dilateurs du col de l’utérus Dilatadores uterinos Dilatatori uterini 12 Hegar E 56 4 mm - 17 mm Ø 14 tk 34261-14 1 mm - 26 mm Ø 26 tk 34261-26 Stück per Satz Pieces per set Satz, in Metalletui Set, in metal case Pièces per jeu Jeu, en boîte de métal Piezas para juego Juego, en caja de metal Pezzi per serie Serie, con astuccio metallico Endoscopy Instrumente Instruments gynäkologie - gynaecology Instruments Instrumentos Strumenti Hegar Uterus-Dilatatoren Uterine dilators 1 / 2 mm Ø tk 34262-02 Dilateurs du col de l’utérus Dilatadores uterinos Dilatatori uterini 3 / 4 mm Ø tk 34262-04 5 / 6 mm Ø tk 34262-06 7 / 8 mm Ø tk 34262-08 9 / 10 mm Ø tk 34262-10 11 / 12 mm Ø tk 34262-12 13 / 14 mm Ø tk 34262-14 15 / 16 mm Ø tk 34262-16 17 / 18 mm Ø tk 34262-18 19 / 20 mm Ø tk 34262-20 21 / 22 mm Ø tk 34262-22 23 / 24 mm Ø tk 34262-24 25 / 26 mm Ø tk 34262-26 Hegar 3 / 4 mm – 17 / 18 mm Ø 14 tk 34265-05 1 / 2 mm - 25 / 26 mm Ø 26 tk 34265-06 Stück per Satz Pieces per set Satz, allein Set, only Pièces per jeu Jeu, seul Piezas para juego Juego, solo Pezzi per serie Serie, solo 12 Hegar 3 / 4 mm – 17 / 18 mm Ø 8 tk 34265-00 tk 34265-08 tk 34265-13 1 / 2 mm – 25 / 26 mm Ø 13 Stück per Satz Pieces per set Pièces per jeu Jeu en poche de textile Piezas para juego Juego en bolsa de tela Pezzi per serie Serie in astuccio di tela Satz in Stoffrolltasche Set in canvas roll Satz, in Metalletui Set, in metal case Jeu, en boîte de métal Juego, en caja de metal Serie, in astuccio metallico E 57 endoscopy Instrumente Instruments gynäkologie – gynaecology Instruments Instrumentos Strumenti Biopsieküretten Biopsy curettes Curettes pour biopsie Curetas para biopsía Curette per biopsia Randall 240 mm – 91/2 " 4 mm Ø tk 34800-24 Novak 4 mm Ø 230 mm – 9 " tk 34805-23 Mini - Novak 12 Kevorkian 300 mm – 12 " tk 34810-30 tk 34813-30 fest, ohne Korb rigid, without basket fest, mit Korb rigid, with basket rigide, sans panier rigida, sin cesta rigida, senza cestino rigide, avec panier rigida, con cesta rigida, con cestino tk 34811-30 tk 34812-30 biegsam, ohne Korb biegsam, mit Korb malleable, without basket malleable, with basket malléable, sans panier maleable, sin cesta flessibile, senza cestino E 58 malléable, avec panier maleable, con cesta flessibile, con cestino 1 mm Ø 235 mm – 91/4 " tk 34807-23 2 mm Ø tk 34808-23 3 mm Ø tk 34809-23 Endoscopy Instrumente Instruments gynäkologie - gynaecology Instruments Instrumentos Strumenti Endospekula Endospecula Endospéculums Endospéculos Endospecoli x y 12 Kogan Kogan 240 mm – 9 /2 " 1 tk 34153-24 mit Skalensperre und Stellschraube with scale-ratchet and fixation screw Ko g a n - m o d i f. 240 mm – 9 /2 " tk 34154-24 x = 4 mm y = 8 mm 280 mm – 11 " tk 34150-01 x = 2 mm y = 4 mm tk 34150-02 1 avec crémaillère à echelle et vis à fixation con cremallera graduada y tornillo de fijación con cremagliera graduata e vite di fissaggio E 59 endoscopy Instrumente Instruments gynäkologie – gynaecology Instruments Instrumentos Strumenti Hakenzangen Uterine tenaculum forceps Pinces pour le col d’utérus Pinzas para coger el cuello del útero Pinze per abbassare il collo dell’utero B a rr e tt 180 mm - 7" Schröder tk 34305-18 250 mm - 9¾" 12 Pozzi 255 mm - 10" E 60 tk 34311-26 tk 34310-25 Endoscopy Instrumente Instruments gynäkologie - gynaecology Instruments Instrumentos Strumenti Salpingograph Salpingograph Salpingographe Salpingógrafo Salpingografo x Schult ze 295 mm – 111/2 " tk 34880-00 Salpingograph, komplett im Holzetui Salpingograph, complete in wooden case Salpingographe, complet en etui de bois Salpingógrafo, completo en caja de madera Salpingografo, completo in astuccio di legno x = 230 mm – 9 " 12 4 mm Ø tk 34872-00 Zange zum Entfernen von Spiralen Spiral forceps hook for I.U.D. removings Pince pour enlever des stérilets Pinza para remover la espiral de esterilidad Pinza per rimovere la spirale E 61 endoscopy Zubehör Accessories 380 x 260 x 65 mm gynäkologie – gynaecology Accessoires Accesorios Accessori tk 85109-01 500 ml tk 95000-00 Sterilisier Container mit Einsatz (für Resektoskopie Set ohne Instrumente) Sterilisation containers with insert (for resectoscopy set without instruments) TEKNO spezial Ölspray zur Instrumentenpflege TEKNO special oil spray for surgical instruments Contenaires pour stérilisation avec insert (pour résectoscopie sans instruments) Contendor para esterilización con inserto (para set de resectoscopia sin instrumentos) Container per sterilizzazione con inserto (per set di resettoscopia senza strumenti) TEKNO spray hulieux pour des instruments TEKNO spray de aceite para instrumentos TEKNO olio spray speciale per strumentario chirurgico 13 370 x 255 x 45 mm E 62 tk 85109-02 tk 95010-00 Einsatz für Container tk 85109-01 (ohne Instrumente) Insert for container tk 85109-01 (without instruments) Dichtungskappe, Silikon, Pack à 10 Stück Silicon cap, pack of 10 pieces Insert pour contenaire tk 85109-01 (sans instruments) Inserto para contenedor tk 85109-01 (sin instrumentos) Inserto per container tk 85109-01 (senza strumenti) Capuchon de silicon, paquet de 10 pcs Capuchón de silicona, paquete de 10 piezas Tappo in silicone, confezione da 10 pezzi Endoscopy Zubehör Accessories gynäkologie - gynaecology Accessoires Accesorios Accessori Perforierter Boden und Deckel, ohne Filter. Silikonhalterung für zwei Endoskope. Perforated bottom and lid, without filter. Silicon fittings for two endoscopes. Couvercle et fond perforés, sans filtres. Pièces en silicon pour 2 optiques. Tapa y fondo perforados, sin filtros. Piezas en silicona para 2 opticas. Coperchio e fondo perforato, senza filtri. Sostegno di silicone per 2 ottiche. 250 x 60 x 50 mm tk 87280-2F-SI 450 x 70 x 70 mm tk 87290-2F-SI 250 x 60 x 50 mm tk 87280-2F-YE 450 x 70 x 70 mm tk 87290-2F-YE 250 x 60 x 50 mm tk 87280-2F-GR 450 x 70 x 70 mm tk 87290-2F-GR 250 x 60 x 50 mm tk 87280-2F-BL 450 x 70 x 70 mm tk 87290-2F-BL 250 x 60 x 50 mm tk 87280-2F-RE 450 x 70 x 70 mm tk 87290-2F-RE 250 x 60 x 50 mm tk 87280-2F-BK 450 x 70 x 70 mm tk 87290-2F-BK Deckelfarbe Lid colour Deckelfarbe Lid colour Couleur du couvercle Color de la tapa Colore del coperchio Couleur du couvercle Color de la tapa Colore del coperchio 460 x 80 x 52 mm tk 707-650 290 x 80 x 52 mm tk 707-651 Siebkorb für Optiken > ø 2,7mm Wire basket for endoscopes > ø 2.7 mm Panier pour optiques > ø 2.7 mm Cesta para ópticas > ø 2.7 mm Cestello per endoscopi con diametro > ø 2.7 mm 13 tk 700-999 Autoklavierbare Schutzhülse für Endoskope bis Ø 5 mm, durch Zusammenstecken von 2 Hülsen erweiterbar für Urologie / Gynäkologie - Optiken Autoclavable protection tube for endoscopes up to Ø 5 mm, assembling of two tubes will allow a protection for Urology / Gynaecology scopes Gaines de protection autoclavables pour optiques jusqu’au 5mm Ø. En combinant deux gaines, élargable pour des optiques d’urologie et gynécologie. Vainas de protección autoclavables para ópticas fino a Ø 5mm. Conectando dos vainas se pueden utilizar también para ópticas de Urología / Ginecología Tubi di protezione autoclavabili per ottiche fino a 5 mm di diametro. L’assemblaggio di due tubi consentirà la protezione di ottiche per urologia/ ginecologia E 63 endoscopy Nummernverzeichnis Numerical index Art. No. tk 700-060 tk 700-060SF tk 700-062 tk 700-062SF tk 700-063 tk 700-063SF tk 700-067 tk 700-070 tk 700-070SF tk 700-072 tk 700-072SF tk 700-073 tk 700-073SF tk 700-077 tk 700-077SF tk 700-220 tk 700-221 tk 700-999 tk 707-650 tk 707-651 tk 707-654 tk 754-0250 tk 754-1528 tk 754-1600 tk 754-2150S tk 754-2151S tk 754-3903 tk 754-3904 tk 754-3905 tk 754-3906 tk 754-3907 tk 754-3912 tk 754-H250 tk 754-XM180 tk 754-R180 tk 790-170 tk 790-171 tk 790-172 tk 790-173 tk 790-174 tk 790-175 tk 790-176 tk 790-177 tk 790-178 tk 790-179 tk 790-180 tk 790-186 tk 790-187 tk 790-189 tk 790-194 tk 790-196 tk 790-197 tk 790-198 tk 790-199 tk 790-200 tk 790-201 tk 790-202 tk 790-203 tk 790-204 14 E 64 Page 21, 25, 41 21, 25, 41 21, 25, 41 21, 25, 41 21, 25, 41 21, 25, 41 21, 25, 41 21, 30, 45 21, 30, 45 21, 30, 45 21, 30, 45 21, 30, 45 21, 30, 45 21, 30, 45 21, 30, 45 21, 22 21, 22 63 63 63 63 13 9 8 6 6 7 7 7 7 7 6 12 14 15 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 37 36 36 36 37 37 36 36 36 gynäkologie – gynaecology Index numériques Indice numerico Indice dei numeri d'articolo Art. No. Page Art. No. Page tk 790-205 tk 790-206 tk 790-207 tk 790-216 tk 790-217 tk 790-218 tk 790-219 tk 790-220 tk 790-221 tk 790-222 tk 790-223 tk 790-224 tk 790-225 tk 790-226 tk 790-227 tk 790-236 tk 790-237 tk 790-238 tk 790-239 tk 790-240 tk 790-241 tk 790-242 tk 790-243 tk 790-244 tk 790-245 tk 790-246 tk 790-247 tk 790-250 tk 790-251 tk 790-255 tk 790-256 tk 790-258 tk 790-260 tk 790-262 tk 790-263 tk 790-264 tk 790-280 tk 790-281 tk 790-284 tk 790-285 tk 790-288 tk 790-289 tk 790-291 tk 790-293 tk 790-294 tk 790-296 tk 790-297 tk 790-298 tk 790-299 tk 790-300 tk 790-305 tk 790-308 tk 790-309 tk 790-310 tk 790-311 tk 790-312 tk 790-313 tk 790-320 tk 790-321 36 36 36 37 36 36 36 37 37 36 36 36 36 36 36 37 36 36 36 37 37 36 36 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 39 45 45 41 41 40, 46 40, 46 40, 46 40, 46 47 47 tk 790-322 tk 790-323 tk 790-324 tk 790-330 tk 790-331 tk 790-332 tk 790-341 tk 790-343 tk 790-344 tk 790-350 tk 790-351 tk 790-352 tk 790-353 tk 790-354 tk 790-355 tk 790-357 tk 790-358 tk 790-359 tk 790-363 tk 790-365 tk 790-367 tk 790-374 tk 790-420 tk 790-421 tk 790-422 tk 790-423 tk 790-424 tk 790-450 tk 790-451 tk 790-452 tk 790-453 tk 790-454 tk 790-455 tk 790-457 tk 790-458 tk 790-463 tk 790-465 tk 790-467 tk 790-480 tk 790-482 tk 790-483 tk 790-484 tk 790-485 tk 790-486 tk 790-487 tk 790-488 tk 790-493 tk 790-494 tk 790-495 tk 790-496 tk 790-497 tk 790-499 tk 791-024 tk 791-026 tk 791-030 tk 791-031 tk 791-032 tk 791-033 tk 791-041 47 47 42, 43 47 47 47 43 43 43 48 48 48 48 49 49 48 48 49 49 49 49 44, 49 44 44 44 44 44 48 48 48 48 49 49 48 48 49 49 49 39 38 38 38 38 38 38 38 43 43 38 38 42 43 27 27 26 26 26 26 28 Art. No. tk 791-048 tk 791-049 tk 791-050 tk 791-051 tk 791-052 tk 791-053 tk 791-055 tk 791-056 tk 791-060 tk 791-061 tk 791-070 tk 791-072 tk 791-074 tk 791-076 tk 791-080 tk 791-081 tk 791-125 tk 791-127 tk 791-130 tk 791-131 tk 791-132 tk 791-133 tk 791-134 tk 791-136 tk 791-137 tk 791-138 tk 791-140 tk 791-142 tk 791-143 tk 791-144 tk 791-150 tk 791-151 tk 791-152 tk 791-153 tk 791-154 tk 791-155 tk 791-156 tk 791-157 tk 791-161 tk 791-170 tk 791-171 tk 791-172 tk 791-174 tk 791-175 tk 791-180 tk 791-185 tk 791-186 tk 791-187 tk 791-188 tk 791-189 tk 791-192 tk 791-193 tk 791-194 tk 791-202 tk 791-206 tk 791-250 tk 791-251 tk 791-252 tk 791-253 Page 29 29 23 23 23 23 24 24 32 32 34 34 34 34 27 27 34 34 30 30 31 31 33 33 31 31 33 35 35 35 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 50 50 50 50 12 50 13 13 13 13 13 22 22 25 25 Endoscopy Nummernverzeichnis Numerical index Art. No. tk 791-256 tk 791-257 tk 791-258 tk 30410-06 tk 30410-07 tk 30410-08 tk 30410-09 tk 30410-10 tk 30410-11 tk 30410-12 tk 30410-13 tk 30410-14 tk 30410-15 tk 30410-16 tk 30410-17 tk 30410-18 tk 30410-19 tk 30410-20 tk 30410-21 tk 30410-22 tk 30410-23 tk 30410-24 tk 34150-01 tk 34150-02 tk 34153-24 tk 34154-24 tk 34197-25 tk 34198-32 tk 34199-32 tk 34200-32 tk 34201-32 tk 34250-10 tk 34250-15 tk 34250-20 tk 34250-25 tk 34250-30 tk 34250-35 tk 34250-40 tk 34250-45 tk 34250-50 tk 34250-55 tk 34250-60 tk 34250-65 tk 34250-70 tk 34250-75 tk 34250-80 tk 34250-85 tk 34250-90 tk 34250-95 tk 34251-00 tk 34251-05 tk 34251-10 tk 34251-15 tk 34251-20 tk 34251-25 tk 34251-30 tk 34251-35 tk 34251-40 tk 34251-45 Page 30 25 22 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 59 59 59 59 53 53 53 53 53 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 Art. No. tk 34251-50 tk 34251-55 tk 34251-60 tk 34251-65 tk 34251-70 tk 34251-75 tk 34251-80 tk 34251-85 tk 34251-90 tk 34251-95 tk 34252-00 tk 34252-10 tk 34252-20 tk 34252-30 tk 34252-40 tk 34252-50 tk 34252-60 tk 34252-70 tk 34252-80 tk 34252-90 tk 34253-00 tk 34260-14 tk 34260-26 tk 34261-14 tk 34261-26 tk 34262-02 tk 34262-04 tk 34262-06 tk 34262-08 tk 34262-10 tk 34262-12 tk 34262-14 tk 34262-16 tk 34262-18 tk 34262-20 tk 34262-22 tk 34262-24 tk 34262-26 tk 34265-00 tk 34265-05 tk 34265-06 tk 34265-08 tk 34265-13 tk 34305-18 tk 34310-25 tk 34311-26 tk 34800-24 tk 34805-23 tk 34807-23 tk 34808-23 tk 34809-23 tk 34810-30 tk 34811-30 tk 34812-30 tk 34813-30 tk 34872-00 tk 34880-00 tk 39520-18 tk 39520-23 Page 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 56 56 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57 60 60 60 58 58 58 58 58 58 58 58 58 61 61 16 16 gynäkologie - gynaecology Index numériques Indice numerico Indice dei numeri d'articolo Art. No. tk 39520-30 tk 39520-40 tk 39521-18 tk 39521-23 tk 39521-25 tk 39521-30 tk 39521-40 tk 39521-50 tk 39522-18 tk 39522-23 tk 39522-30 tk 39523-18 tk 39523-23 tk 39523-25 tk 39525-00 tk 39525-10 tk 39527-00 tk 39528-00 tk 39528-20 tk 39530-00 tk 39530-10 tk 39530-18 tk 39530-23 tk 39530-30 tk 39530-40 tk 39531-18 tk 39531-23 tk 39531-25 tk 39531-30 tk 39531-40 tk 39531-50 tk 39532-18 tk 39532-23 tk 39532-30 tk 39533-18 tk 39533-23 tk 39533-30 tk 85109-01 tk 85109-02 tk 87280-2F-SI tk 87280-2F-YE tk 87280-2F-GR tk 87280-2F-BL tk 87280-2F-RE tk 87280-2F-BK tk 87290-2F-SI tk 87290-2F-YE tk 87290-2F-GR tk 87290-2F-BL tk 87290-2F-RE tk 87290-2F-BK tk 95000-00 tk 95010-00 Page Art. No. Page 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 62 62 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 62 62 14 E 65 endoscopy Notizen Notes E 66 gynäkologie – gynaecology Notices Notas Note Endoscopy Notizen Notes gynäkologie - gynaecology Notices Notas Note E 67 endoscopy Notizen Notes E 68 gynäkologie – gynaecology Notices Notas Note WICHTIGE HINWEISE: Dieser Katalog bleibt Eigentum der Firma TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, auch wenn dafür eine Schutzgebühr bezahlt wurde. Er kann von uns jederzeit zurückgefordert werden, wenn er gegen unsere Interessen und nicht zum Vertrieb und Einkauf von TEKNO Produkten verwendet wird. Auch behalten wir uns in solch einem Falle weitergehende Maßnahmen vor. Der Nachdruck oder Kopieren dieses Kataloges – im Gesamten oder auch nur auszugsweise – ist ohne unsere schriftliche Genehmigung verboten. Modelländerungen vorbehalten. IMPROTANT NOTICES: This catalogue remains property of TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG even if we have asked for a lending fee of charges. We can at any time recall the catalogue, in case that it has been not used according to our interests, i.e. sale or purchase of TEKNO products. We preserve the right for further steps in that case. Reproduction or copying of this catalogue in whole or in parts is forbidden without our written permission. Patterns are subject to change. INDICATIONS IMPORTANTES: Ce catalogue reste la propriété de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, même si nous avons demandé le paiement d’une taxe de protection. Nous pouvons demander le retour du catalogue dans le cas où celui-ci n’est pas utilisé conformément à nos intérêts, pour la vente ou l’achat de nos prodiuts. Dans ce cas nous nous réservons le droits de mener des actions juridiques. La reproduction ou la copie totale ou partielle de ce catalogue est interdite sans notre accord écrit. Sous réserve de modification techniques. AVISOS IMPORTANTES: Este catálogo es propiedad de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, aún en el caso de haber abonado por él una tasa de colaboración. Podemos solicitar la devolución del catálogo en caso de que no sea utilizado para la compra o venta de nuestros productos. En este caso nos reservamos el derecho de tomar medidas judiciales. La reproducción o copia total o parcial de este catálogo esta prohibido sin nuestro consentimiento escrito. Salvo modificaciones técnicas. AVVERTENZE IMPORTANTI: Questo catalogo rimane proprietà della TEKNO-MEDIKAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, anche se è stato rilasciato gratuitamente o contro pagamento. Possiamo in ogni momento richiederlo indietro, in caso non stato usato in accordo con i nostri interessi (acquisto e vendita dei prodotti TEKNO-Medical). Ci riserviamo in questo caso il diritto di prendere ulteriori provvedimenti. La copia o la riproduzione di questo catalogo in parte o nella sua totalità è vietata senza il nostro permesso scritto. Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli. E N D O S C O P Y Gynäkologie – Gynaecology ENDOSCOPY Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50 [email protected] · www.tekno-medical.com © 11.2006 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG TEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH & Co. KG END-HY-0001 TEKNO-medical Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG Gynäkologie Gynaecology Gynécologie Ginecología Ginecologia