Scaricare il PDF - Chamois

Transcript

Scaricare il PDF - Chamois
Chamois, 1815 mètres
d’altitude, est la
Commune plus élevée
de la Vallée d’Aoste.
Située dans la Vallée
de Valtournenche,
à proximité du majestueux
Mont Cervin, ici, encore
de nos jours, on peut
se laisser bercer
par la beauté des paysages
et les rythmes
de la nature.
Chamois
è il comune più alto
della Valle d’Aosta,
si trova a 1815
metri d‘altitudine,
nella Valtournenche
a pochi passi
dal maestoso Cervino,
dove ancora
oggi è possibile
lasciarsi cullare
dalla bellezza dei
e dai ritmi della
paesaggi
natura.
Una vera oasi di pace e di relax, dove
sono state bandite le automobili e che
può essere raggiunta esclusivamente in funivia o a piedi. Circondata dai
monti più alti d’Europa, caratterizzata
da immense distese di boschi e prati,
ricca di acqua e di laghi. Chamois è riuscita a mantenere nel tempo le sue tradizioni che ritroviamo nell’architettura
rurale con la presenza dei rascard, tipiche costruzioni di legno, nella lingua
francoprovenzale (patois), nella cordialità e semplicità dei suoi abitanti. Una
località da vivere e scoprire in ogni stagione in cui non solo ritrovare se stessi
ma anche: dedicarsi allo sport, gustare
la tipica cucina valdostana e svagarsi
godendosi i diversi eventi proposti durante l’anno.
Estate e inverno Chamois è 100%
montagna.
Il s’agit d’une véritable oasis de paix et
de relax, où on a banni les voitures et qui
peut être atteinte seulement par téléférique ou à pied. Entourée par les montagnes plus hautes d’Europe, Chamois se
caractérise par des vastes étendues de
bois et prés et par un terroir riche d’eau
et de lacs. Cette localité a conservé ses
traditions, qu’on retrouve dans l’architecture rurale avec les rascards, des typiques constructions en bois, la langue
franco-provençale (patois), la cordialité
et simplicité de ses habitants. Un endroit à vivre et découvrir toute l’année,
où non seulement retrouver soi-même,
mais aussi faire du sport, goûter la cuisine valdôtaine et se distraire en suivant
les nombreuses manifestations organisées pendant toute l’année.
En été et en hiver Chamois est 100%
montagne.
Chamois
insieme ad
altre 24 località
italiane e straniere,
propone
al turista
una vacanza
di alta qualità
Chamois,
avec autres
24 localités
italiennes et
étrangères offre
aux touristes
une vacance
de haut niveau
Dal 2006 Chamois fa parte dell’’Associazione “ALPINE PEARLS” il cui obiettivo è quello
di promuovere e valorizzare un nuovo tipo
di vacanza incentrato sulla MOBILITA’ DOLCE
ovvero sulla possibilità di raggiungere queste
località senza l’uso dell’automobile e di vivere
quest’esperienza unica in modo sostenibile,
tutelando e rispettando l’ambiente circostante. Chamois, insieme ad altre 24 località italiane e straniere (Austria, Francia, Germania,
Slovenia e Svizzera), propone al turista una
vacanza eco compatibile al 100% e di totale
relax da svolgersi sia nel periodo invernale
che in quello estivo, offrendogli la possibilità
di partecipare ad attività culturali, sportive ed
enogastronomiche.
Depuis 2006, Chamois fait partie de l’Association
“ALPINE PEARLS”, qui a comme but celui de promouvoir et valoriser une nouvelle forme de tourisme, axée sur la MOBILITE DOUCE, c’est-à-dire
sur la possibilité de rejoindre ces localités sans
utiliser les voitures et de vivre une expérience
unique, de façon soutenable, tout en sauvegardant et respectant l’environnement.
Chamois, avec autres 24 localités italiennes et étrangères (Autriche, France, Allemagne, Slovène et Suisse), offre aux touristes une vacance éco compatible
au 100%, en relax total, en hiver et en été, en leur
donnant la possibilité de participer à des activités
culturelles, de s’engager dans des différents sports
et de se rendre à la découverte des vins et des produits typiques.
APERÇU
HISTORIQUE
Chamois
e la sua storia
Chamois venne abitata a partire dai primi secoli del Basso Medioevo quando la
progressiva espansione demografica che
seguì l’anno Mille provocò il dissodamento e il popolamento di ampie aree, prima
disabitate o sfruttate soltanto stagionalmente. Come si apprende dai testamenti
di Ebalo Magno di Challant risalenti al
1323 e di suo nipote Ibleto (1405), nel
XIV secolo questa località divenne uno
dei feudi dei signori di Challant-Montjovet, a differenza delle altre comunità
della zona che appartenevano invece ai
signori di Challant-Cly, compreso l’attuale
comune di Antey-Saint-André dal quale
Chamois dipendeva dal punto di vista ecclesiastico. Il figlio di Ibleto, François, primo conte di Challant, nel 1486 concesse
ai sudditi della signoria di Châtillon una
carta delle franchigie nella quale risultavano annessi anche Pontey e la stessa
Chamois. Se ne ricordò nel 1691 Vittoria
Solaro della Moretta, moglie di François
de Challant barone di Chatillon, che nel
1691, quando la Valle d’Aosta fu invasa
dalle truppe del re di Francia Luigi XIV,
abbandonò il castello di Châtillon e con
i figli si rifugiò a Chamois, dove venne
accolta con gioia dai sudditi che l’avreb-
bero ospitata a lungo se il marchese di
La Hoguette, comandante dell’esercito
francese, non l’avesse scovata e riportata a Châtillon, dove la tenne signorilmente in ostaggio. Nel 1681, il vescovo di Aosta, Albert-Philibert Bailly ne
decretò l’erezione a sede parrocchiale,
sotto il patronato di San Pantaleone,
distaccando il suo territorio dalla chiesa madre di Antey-Saint-André. Venne
quindi ricostruita e ingrandita la preesistente cappella di Corgnolaz e in
seguito alla costruzione della chiesa,
Corgnolaz sostituì il villaggio di La Ville (o Grand-Ville) come capoluogo della
comunità. Il territorio di Chamois venne
inoltre aggregato al mandamento di Cly
e nel 1751 il marchese Giacomo Bergera, barone di Cly, la affrancò dai residui
censi feudali a lui dovuti. Già a partire
dal 1700 a Chamois vennero fondate
alcune scuole pubbliche: in particolare
a La Ville quella riservata alle ragazze
voluta da Jean-Jacques Perruquet, di
Valtournenche, parroco di Chamois dal
1740 al 1750. Nell’800 si continuò a
promuovere l’istruzione popolare, tanto
che all’inizio del 1900, in questo comune si contavano ben quattro scuole.
Les premiers habitants s’établirent à
Chamois à partir des premiers siècles
du bas Moyen Age, quand la progressive expansion démographique après
l’an mille provoqua le défrichement et le
peuplement de vastes aires, qui étaient
auparavant inhabitées ou exploitées
uniquement pour la transhumance. Au
XIVème siècle Chamois était un fief des
seigneurs de Challant-Montjovet, comme on apprend des testaments d’Ebal
Le Grand de Challant datant du 1323 et
de son petit-fils Yblet (1405). Cela constituait une anomalie car toutes les autres communautés de la Valtournenche
étaient sous l’influence des seigneurs de
Challant-Cly, comme Antey-Saint-André,
communauté dont Chamois dépendait du point de vue ecclésiastique. Le
fils d’Yblet, François, premier comte de
Challant, en 1486, octroya aux sujets
de la Seigneurie de Châtillon une charte
des franchises, où étaient annexés aussi
Pontey et Chamois même. S’en rappela
Vittoria Solaro della Moretta, femme de
François de Challant, baron de Châtillon,
qui en 1691, quand la Vallée d’Aoste fut
envahie par les troupes du roi de France Louis XIV, abandonna le château de
Châtillon et avec les fils se réfugia à Chamois, où fut accueillie avec joie par ses
sujets qui l’auraient hébergée à long si
le marquis de La Hoguette, comandant
de l’armée française, ne l’aurait pas découverte et reconduite à Châtillon, où la
tint avec distinction en otage. En 1681,
l’évêque d’Aoste, Albert-Philibert Bailly,
en décréta l’érection à siège paroissial,
sous le patronage de Saint Pantaléon,
détachant ainsi son territoire de l’église
mère d’Antey-Saint-André. On reconstruit et agrandi ainsi la chapelle de Corgnolaz et, suite au bâtiment de l’église, Corgnolaz substitua le village de La Ville (ou
Grand-Ville) comme chef-lieu de la communauté. Le territoire de Chamois fut en
outre annexé au fief de Cly et en 1751 le
marquis Giacomo Bergera, baron de Cly,
l’affranchi des cens féodaux restants.
Déjà à partir du 1700 à Chamois on créa
quelques écoles publiques, notamment
à La Ville, école réservée aux filles, par
volonté de Jean-Jacques Perruquet,
de Valtournenche, curé de Chamois de
1740 à 1750. Au XIXème siècle on continua à promouvoir l’instruction populaire,
au point qu’au début du XXème siècle on
trouvait quatre écoles à Chamois.
LA TELEFERICA
LA FUNIVIA
Il collegamento con il fondovalle è garantito da una funivia. Si tratta di un
trasporto regionale, funzionante tutto
l’anno, del costo totale di 2 euro (andata-ritorno) collocato nella frazione di
Buisson. E’ operativo dalle ore 7,00 alle
20,00 (ogni 30 minuti) dalle 20,00 alle
22.25 (ogni ora). Nei periodi di alta stagione, nei fine settimana e durante le
festività il servizio viene potenziato con
corse supplementari fino alle 24,00. La
struttura è stata inaugurata nel 1955, ricostruita nel 1968 e totalmente ristrutturata nel 1996.
Per trasporti / corse straordinarie info:
www.regionevda.it
tel. 0166 47136
IMPIANTI DI RISALITA
Chamois è dotata di 3 impianti di risalita: 1 Corgnolaz - Lago di Lod 2 Lago di
Lod - Teppa 3 Teppa-Falinère e dispone
di 16 chilometri di piste per sciatori e
snowboardisti e di innevamento artificiale. Gli impianti sono aperti sia nel
periodo invernale che in quello estivo e
consentono di raggiungere quote elevate con panorami mozzafiato.
Costi - Orari - Regolamenti di utilizzo:
www.chamoisimpianti.it
Webcam sul comprensorio al sito
www.infochamois.it
La teleferica, situata in località Buisson
accanto alla partenza della funivia, viene utilizzata per il trasporto delle merci,
dei materiali e degli animali. E’ sempre
obbligatoria la prenotazione con almeno
un giorno di anticipo entro le ore 12.00
Info: 0166 47205 - 335 1027864
www.infochamois.it
L’ALTIPORTO
Un’altra particolarità di Chamois è sicuramente la presenza di un altiporto,
il primo in Italia, situato nella frazione
Suis e costruito nel 1967. E’ costituito
da una pista erbosa in pendenza verso
fondovalle, dotata di manica a vento e
piccolo edificio di servizio in legno e occupa un’area di 12.000 metri quadrati.
È aperto a piccoli aerei ad elica, a chi
pratica deltaplano o parapendio ed occasionalmente agli elicotteri dei servizi
di emergenza, in caso di inagibilità del
campo sportivo situato nel capoluogo.
L’aviosuperficie è gestita dall’Associazione sportiva VOLARE A CHAMOIS.
CARATTERISTICHE
Piazzale
45° 50,037’ N - 7° 37,146’ E - 5.811 ft
Testata pista
45° 49,986’ N - 7° 36,954’ E- 5.710 ft
Lunghezza pista: 210 m
Orientamento: 027°
Dislivello: 30m/101 ft
LE TELEFERIQUE
(pour le transport de voyageurs)
Un téléférique partant de Buisson relie le fond de la vallée à Chamois. Il
s’agit d’un service de transport public,
fonctionnant toute l’année. Le prix du
billet est 2,00 Euro (allée et retour). Le
service est en fonction à partir de 7h00
jusqu’à 20h00 (une course chaque 30
minutes) et de 20h00 à 22h25 (chaque heure). Dans les périodes de haute
saison, pendant les fins de la semaine et les jours de fête le service offre
des courses supplémentaires jusqu’à
24h00. La structure fut inaugurée en
1955, reconstruite en 1968 et complètement remaniée en 1996.
Pour des informations sur les
transports / courses spéciales :
www.regione.vda.it
(section transports)
tél. +39 0166 47136
REMONTEES
MECANIQUES
Chamois dispose de 3 remontées mécaniques : 1) Corgnolaz - Lac de Lod 2)
Lac de Lod - Teppa 3) Teppa-Falinère,
de 16 km de pistes pour les skieurs et
les snowboarders et d’implantations
pour l’enneigement artificiel. Les remontées sont ouvertes en hiver et en
été et permettent d’atteindre des altitudes élevées avec des panoramas
époustouflants.
Prix – Horaires –
Règlements d’utilisation :
www.chamoisimpianti.it
Webcam du domaine skiable sur le site
Internet : www.infochamois.it
LE TELEFERIQUE
(pour le transport de biens,
de matériaux et de bétail)
Le téléférique, situé en localité Buisson,
près du départ de la télécabine, est
utilisé pour le transports de biens, de
matériaux et de bétail). La réservation
est toujours nécessaire au moins avant
12h00 du jour précédent, appelant les
numéros
+39 0166 47205 - 335 1027864
www.infochamois.it
ALTIPORT
Chamois se caractérise aussi par son altiport, le premier en Italie, qui est situé
en localité Suis et fut bâti en 1967. L’altiport dispose d’une piste gazonnée en
pente vers le fond de la vallée, douée
d’une manche à vent et d’un petit bâtiment de service en bois. Il occupe une
aire de 12.000 mètres carrés. Il est
ouvert à des petits avions à hélice, à
tous ceux qui pratiquent le deltaplane
et le parapente et, occasionnellement,
aux hélicoptères d’émergence, en cas
d’impraticabilité du terrain de sport
du chef-lieu. La superficie d’atterrissage est sous la gestion de l’Association
Sportive VOLARE A CHAMOIS.
CARACTERISTIQUES
Esplanade
45° 50,037’ N - 7° 37,146’ E - 5.811 ft
Début de la piste
45° 49,986’ N - 7° 36,954’ E5.710 ft
Longueur de la piste 210 m
Orientation 027°
Dénivellation 30m/101 ft
l’inverno a Chamois è magico: in un paesaggio
immacolato, dove regna il silenzio, si respira aria
pura e il sole, grazie alla sua esposizione all’adret
(mezzogiorno), riscalda per ore il territorio.
Qui è possibile dedicarsi, in totale armonia
con la natura, alle attività sportive invernali.
In particolare:
allo sci di discesa, allo snowboard e al
fuori pista grazie ai 4 impianti di risalita,
i 16 km di piste dai 1.800 ai 2.500 metri,
adatti a ogni tipo di sciatore e surfista,
sempre tenuti in condizioni perfette grazie anche all’ausilio di efficienti impianti
di innevamento programmato che coprono il 90% delle piste. Nel corso del 2005
il comprensorio è stato completamente
ristrutturato con lo sdoppiamento delle
seggiovie alte, la dotazione di tappeti d’imbarco, l’attestamento a quota più
elevata e panoramica, una maggiore
flessibilità di esercizio in caso di vento o
di temperature elevate. Al Lago di Lod,
un parco bimbi è servito da apposito impianto baby;
l’hiver à Chamois est magique: dans un paysage
immaculé, où règne le silence, on respire l’air pur
et le soleil, grâce à l’exposition à l’adret (à midi),
réchauffe le domaine toute la journée.
Ici on peut s’adonner aux activités sportives
de l’hiver en parfaite harmonie avec la nature.
En particulier Chamois offre:
ski de descente, snowboard et ski hors piste grâce à ses quatre
remontées mécaniques, 16 km de pistes qui s’étendent de 1.800
m à 2.500 m d’altitude, adaptées à tout skieur ou snowboarder.
Les pistes sont toujours dans un état parfait grâce aux modernes installations d’enneigement artificiel qui recouvrent 90% des
pistes. En 2005 le domaine a été entièrement réaménagé avec
le dédoublement des télésièges plus hauts, la dotation de tapis
roulants pour faciliter la montée en télésiège, le déplacement de
la zone d’arrivée à une altitude plus élevée et dans un endroit
plus panoramique, une plus grande flexibilité d’exercice en cas de
vent ou de températures élevées.
Au Lac de Lod, un parc à neige desservi par une installation de
remontée baby est à la disposition des enfants.
ImPIANTI DI DISCESA
REmONTEES mECANIQUES DE SKI AlPIN
allo sci di fondo (livello amatoriale) con
2 anelli, ciascuno di 2.5 chilometri che si
estendono verso il comune limitrofo di
La Magdeleine. Da non perdere l’ineguagliabile panorama del Cervino.
allo sci alpinismo: Chamois è la base di
partenza ideale per numerose escursioni
di scialpinismo, con itinerari alla portata
di tutti. Segnaliamo, in particolare, la salita al Colle di Nana con proseguimento,
per i più esperti, alla Becca Trecaré.
Coloro che preferiscono camminare e al
contempo ammirare il paesaggio possono usufruire sia dei percorsi pedonali alla
scoperta delle diverse frazioni in un’atmosfera d’antan (consigliata la passeggiata
che dal capoluogo – Corgnolaz - conduce
alle frazioni di Liussel, Crépin, al mulino
di Suis, a La Ville, per rientrare a Corgno-
laz) che dei numerosi itinerari da compiere con le racchette ai piedi, camminando
sulla neve fresca e godendo delle coltri
immacolate, della natura alla scoperta
della fauna locale nei boschi caratterizzata da camosci, stambecchi, volpi, e lepri.
Chamois dispone inoltre di una scuola
di sci che, durante l’intera stagione sciistica, è a disposizione dei turisti. Un’équipe consolidata composta da maestri di sci
alpino, di fondo e snowboard, particolarmente preparata e attenta alle esigenze
dei piccoli e dei principianti. Sul territorio è presente anche lo Sci Club Chamois,
affiliato all’Associazione Sport Invernali
Valle d’Aosta (ASIVA) e membro della
Federazione Italiana Sport Invernali (Fisi)
dal 1950.
www.scuolascichamois.it
PISTE DI FONDO - CIRCUITS DE SKI DE FOND
- ski de fond (niveau d’amateur) avec deux
circuits, de 2,5 km chacun, qui s’étendent
vers la Commune de La Magdeleine avec
une incomparable vue sur le Mont Cervin.
- ski de randonnée : Chamois est le point
de départ idéal pour de nombreuses excursions avec des itinéraires adaptés à
tout le monde. On signale en particulier la
montée au Col de Nana, avec la possibilité, pour les plus expérimentés, de poursuivre jusqu’à la Becca Trecaré.
Tous ceux qui préfèrent marcher et admirer le paysage peuvent emprunter
des parcours piétons à la découverte des
différents hameaux avec leur atmosphère d’antan (on conseille en particulier la
promenade qui du chef-lieu – Corgnolaz –
conduit aux villages de Liussel, Crépin, au
moulin de Suis, à La Ville, pour retourner
ensuite à Corgnolaz) ou choisir l’un des
nombreux itinéraires en raquettes à neige pour marcher dans la neige vierge à
la découverte de la nature et de la faune
des forêts caractérisée par des chamois,
bouquetins, renards et lièvres.
Chamois dispose en outre d’une école de
ski qui, pendant toute la saison de ski, est
au service des touristes, avec une équipe
de moniteurs de ski de descente, de ski de
fond et de snowboard expérimentés, compétents et tout particulièrement attentifs
aux exigences des enfants et des débutants. Sur le domaine opère également le
Club de Ski Chamois, affilié à l’Association
Sports d’hiver de la Vallée d’Aoste (ASIVA) et membre de la Fédération Italienne
Sports d’hiver (FISI) depuis 1950.
www.scuolascichamois.it
OSPITALITA’
HEBERGEMENTS
ALBERGHI e BED&BREAKFAST - HOTELS et BED&BREAKFAST
RISTORANTI - RESTAURANTS
Maison Cly ✭ ✭ ✭
Località Corgnolaz n. 6
11010 CHAMOIS (AO)
Tel. +39 0166 547213
Fax + 39 0166 470900
[email protected]
[email protected]
Bar Ristorante “Da Bruna”
Località Lago di Lod
11020 CHAMOIS (AO)
Cell. +39 333 5448267
Ristorante del Lago
Località Lago Lod
11020 CHAMOIS (AO)
Tel. +39 0166 47135
Albergo Bellevue ✭
Località Corgnolaz n. 13
11010 CHAMOIS (AO)
Tel. +39 0166 47133
Fax +39 0166 470907
[email protected]
www.casarifugiochamois.com
Chez Pierina
Località Corgnolaz
11020 CHAMOIS (AO)
Tel. +39 0166 47126
Cell. +39 338 5335671
www.chezpierina.it
Rifugio Alpino “L’Ermitage”
Località Lavoré n. 5
11020 CHAMOIS (AO)
Tel. +39 0166 47140
Cell. 347 7126717 - 338 4813254
[email protected]
www.rifugioermitage.com
B&B “Rascard d’Antan”
Località La Ville n. 5
11020 CHAMOIS (AO)
Tel. +39 345 8942730
[email protected]
www.rascard-dantan.com
Affittacamere del Lago
Chambres à louer del Lago
Località Lago Lod n. 5
11020 CHAMOIS (AO)
Tel. +39 0166 47135
APPARTAMENTI in Affitto / APPARTAMENTS à louer
INFO: Ufficio turistico Tel.: 800 57 9722 - 0166 47204 - [email protected]
Ristorante “Fontana Freida”
Località Lago Lod
11020 CHAMOIS (AO)
Tel. +39 0166 547213
BAR
Bar “Chamois”
Località Corgnolaz
n. 112 - 11020
CHAMOIS (AO)
Tel. +39 0166 47130
Bar “Funivia”
Località Lieussel
11020 CHAMOIS (AO)
CHAMOIS
PRÉSENTE
PLUSIEURS ATTRAITS
RELIGIEUX, HISTORIQUES
ET MONUMENTAUX,
RURAUX ET SPORTIFS
A CHAMOIS
ESISTONO DIVERSE
ATTRATTIVE DI TIPO
RELIGIOSO, STORICO
MONUMENTALE,
RURALE E SPORTIVO
lE CHIESE
La chiesa parrocchiale, che si trova
all’arrivo della funivia, è dedicata a
San Pantaleone. L’edificio, realizzato
nel XVI secolo, è stato ricostruito più
volte e quello attuale risale al 1838.
Essa contiene un altare maggiore barocco del XVIII secolo. Dei precedenti
edifici si conservano una croce astile
del XV secolo e un calice del 1614. La
festa parrocchiale viene celebrata l’ultima domenica del mese di luglio. E’
da segnalare anche la cappella della
Trinità e di San Rocco che si trova nella frazione di Moulins - Corgnolaz, risalente al 1691 e restaurata nel 1880. In
località Suis, invece, sorge la cappella
di Notre-Dame de la Pitié risalente al
1707 e ricostruita nel 1931. Sono state edificate altre costruzioni religiose
come le due cappelle private, quella
di Notre-Dame des Neiges (al Lago
di Lod, 1965) e quella di Mont Tabor
(1856), detta “della Trasfigurazione”
oltre al Santuario di San Domenico Savio (1980), ubicato sul colle Clavalité,
a 2.535 metri s.l.m., al confine con il
comune di Valtournenche, che, ogni
anno il 2 agosto è meta di un pellegrinaggio congiunto degli abitanti dei
due comuni.
lE CASE RURAlI
Le case rurali, denominate rascard, sono
ancora oggi una peculiarità del territorio.
Si tratta di abitazioni costruite in legno e
pietra, che risalgono al 1600 e che sono
costituite solitamente da un fienile, un
granaio, la stalla e una zona che funge
da vera e propria abitazione.
I mUlINI E I FORNI
Nel passato i mulini costituivano il fulcro della
vita quotidiana dei
contadini ed erano
disseminati nelle diverse frazioni. Oggi,
anche se non più
funzionanti, ne troviamo traccia in prossimità
di cappelle e ruscelli. Molto suggestivi sono
quelli di Crépin e quello di Corgnolaz. Anche
i forni rappresentavano una realtà importante. Ogni villaggio ne possedeva uno e le
famiglie, solitamente all’inizio dell’inverno,
vi andavano a cuocere, a turno, il pane di
segale per il proprio consumo (dai 30 ai 120
pezzi contemporaneamente). Oggi Chamois
vanta un forno totalmente restaurato, sito
nel villaggio a fianco della biblioteca, che
viene utilizzato generalmente durante alcune manifestazioni.
lES EGlISES
L’église paroissiale, qui se trouve à l’arrivée de la télécabine, est dédiée à SaintPantaléon. Le bâtiment, réalisé au XVIème siècle, a été reconstruit plusieurs fois
et l’édifice d‘aujourd’hui date de 1838.
A l’intérieur on peut admirer l’autel majeur baroque du XVIIIème siècle. Des bâtiments précédents restent une croix de
procession du XVème siècle et un calice
de 1614. La fête paroissiale est célébrée
le dernier dimanche du mois de juillet.
On signale aussi la Chapelle de la Trinité et de Saint-Roch, qui se situe dans
le hameau Moulins – Corgnolaz, fondée
en 1691 et restaurée en 1880. Dans le
village de Suis se trouve la chapelle de
Notre-Dame de la Pitié datant de 1707
et reconstruite en 1931. A Chamois ont
été construits aussi d’autres bâtiments
religieux comme les deux chapelles privées, celle de Notre-Dame des Neiges
(au Lac de Lod, 1965) et celle du Mont
Tabor (1856), dite « de la Transfiguration », outre au Sanctuaire de Saint Dominique Savio (1980), situé au col Clavalité, à 2.535 m d’altitude, aux confins
avec la Commune de Valtournenche, qui
le 2 août de chaque année devient le but
d’un pèlerinage des habitants des deux
Communes.
lES mAISONS RURAlES
Les maisons rurales, appelées « rascards »,
sont encore de nos jours une particularité
du territoire. Il s’agit de bâtiments en bois et
pierre qui datent de 1600 et qui se composent normalement d’une grange, d’un grenier, de l’étable et d’un endroit qui servait
de logement pour la famille.
lES mOUlINS ET lES FOURS
Dans le passé les moulins représentaient le
cœur de la vie quotidienne des paysans et
ils étaient éparpillés dans les différents hameaux. De nos jours, même s’ils ne sont plus
utilisés, on en trouve des restes près de chapelles et de cours d’eau. Très suggestifs sont
les moulins de Crépin et celui de Corgnolaz.
Les fours aussi constituaient un patrimoine
important pour la communauté. Chaque village en possédait un et la tradition voulait
que chaque famille, normalement au début
de l’hiver, cuisît à tour de rôle, le pain de seigle nécessaire pour une année entière
(de 30 à 120 pains en même
temps). Aujourd’hui Chamois
dispose d’un four entièrement
restauré, situé dans le village
à côté de la bibliothèque,
qui est utilisé pendant
certaines manifestations.
CORGNOlAZ - COl PIlAZ
I SENTIERI
DI CHAmOIS
ITINERAIRES
DES RANDONNEES
diffiColtà: Turistico
sEgnavia: AV1 107
tEmpo di andata: 1h 00’
tEmpo di ritorno: 1h 00’
dislivEllo: 150 m
pEriodo Consigliato:
luglio - settembre
aCQua: fontana a Pilaz
Passegiata lungo il tratto che porta dal
capoluogo Corgnolaz al Comune di La Magdeleine. Arrivati all’ incrocio delle strade poderali svoltare a sinistra. Arrivati al Col Pilaz si può proseguire per i sentieri che portano o a La Magdeleine
o ai laghi di Champlong dove si ritrova il segnavia n° 5 che sale fino al Col Pilonet.
CORGNOlAZ - COl PIlAZ
Difficulté : touristique
Signalisation : AV1 107
Temps pour l’aller : 1h00
Temps pour le retour : 1h00
Dénivellation : 150 m
Période conseillée : juillet - septembre
Eau : fointaine à Col Pilaz
Depuis l’arrivée de la telecabine de Chamois, on traverse la place du chef- lieu CORGNOLAZ
et on continue à la droit de la mairie en direction de La Magdeleine.
Une fois arrivésà la biforcation des routes de campagne tournez à gauche.
Après avoir atteint Col Pilaz, on peut choisir entre le sentier pour La Magdeleine ou le chemin
vers les lacs de Champlong, où il se croiserà le signe nombre 5 pour atteindre Col Pilonet.
SERVAZ - lAVORE - CORGNOlAZ
SERVAZ - lAVORE - CORGNOlAZ
All’imbocco dell’abitato di Valtournenche, svoltare a destra seguendo le indicazioni per Servaz
e proseguire fino alla frazione parzialmente diroccata. Oltrepassare quindi il villaggio fino a
una cappella votiva e imboccare il sentiero pianeggiante che si inoltra nel bosco. Dopo circa un
quarto d’ora di marcia, attraversati alcuni canaloni, si arriva al piccolo abitato di Pessey. Attraversata una radura, riprendere il ripido sentiero che conduce, dopo alcuni stretti tornanti, a una
cappella scavata nella roccia. Alla sommità dell’itinerario si incontra il bivio per il Lago di Lod
(cartello con le indicazioni). Continuando invece verso Chamois, subito dopo il bivio, iniziare la
discesa e passati a valle di un muretto che delimita i prati, raggiungere in breve il piccolo abitato di Lavoré. Da qui scendere fino a Corgnolaz lungo la strada carrabile che interseca le piste
di sci. E’ possibile iniziare il percorso anche dalla frazione Crétaz di Valtournenche, allungando
il cammino di un quarto d’ora.
da ammirarE: la diga di Cignana, la frana di Ersaz, la testata della Valtournenche, il Cervino,
il “Dent d’Hérens” e le Cime Bianche.
A l’entrée de Valtournenche, on tourne à droite en suivant les indications pour Servaz et on continue jusqu’au hameau partiellement en ruine. Dépassé le village et après la chapelle votive,
on prend le sentier qui s’enfonce dans la forêt, presque plat. Après environ un quart d’heure de
marche, franchis quelques couloirs, on atteint le petit village de Pessey. On traverse une clairière
et on reprend le raide sentier qui mène, après quelques étroits lacets, à une chapelle creusée dans
la roche. A la sommité de l’itinéraire on arrive à la bifurcation pour le Lac de Lod (panneau avec
les indications). En continuant vers Chamois, de suite après la bifurcation, commence la descente.
On passe au fond d’un petit mur qui délimite les prés et on rejoint, tout de suite, le petit hameau
de Lavoré. D’ici on descend jusqu’à Corgnolaz le long du chemin qui croise les pistes de ski. On
peut commencer le parcours aussi à partir de Crétaz, un hameau de Valtournenche, allongeant le
chemin d’un quart d’heure.
A admirer : le barrage de Cignana, l’éboulement de Ersaz, le sommet de la Valtournenche, le Cervin, la Dent d’Hérens et les Cimes Blanches.
difficoltà: Escursionisti – turistico (E/T)
34
segnavia: 34
tempo di andata: 2h 20’
tempo di ritorno: 1h 40’
Quota alla partenza: 1.490 m
Quota alla meta: 1.815 m
dislivello: 440 m
periodo consigliato: maggio – settembre
acqua: fontana a Pessey
lAGO DI lOD - CHENEIl
Difficulté: excursionnistes – touristique (E/T)
Signalisation: 34
Temps pour l’aller : 2h 20’
Temps pour le retour : 1h 40’
Altitude au départ : 1.490 m
Altitude au but : 1.815 m
Dénivellation : 440 m
Période conseillée : mai - septembre
Eau : fontaine à Pessey
lAC DE lOD - CHENEIl
diffiColtà: Escursionisti (E)
sEgnavia: 107
tEmpo di andata: 1h 30’
tEmpo di ritorno: 1h 30’
dislivEllo: Salita: 265 m – Discesa: 165 m
pEriodo Consigliato: giugno - settembre
aCQua: Fontane a Lod e Cheneil
Dall’arrivo della seggiovia che sale da Corgnolaz (cartello), seguire la traccia di sentiero che risale il pendio sotto la seggiovia successiva fino al secondo pilone e proseguire con
ampie diagonali attraverso la pista da sci. A quota 2.170 m circa, dove la pista svolta verso destra,
percorrere la traccia di sentiero che si stacca verso monte (strisce gialle su blocchi di pietra). Entrare nell’avvallamento con radi alberi e raggiungere rapidamente il “colle” Cheneil (2.270 m, 1h
00’, palo segnaletico). Incrociata al colletto la strada di servizio che, verso destra, conduce al santuario di Clavalité, proseguire verso sinistra e scendere verso Cheneil (0h 30’), tagliando il fianco
occidentale della Punta Fontana Freida. Superati infine alcuni dossi, raggiungere l’ampia conca di
Cheneil, alla cui base si adagia il caratteristico villaggio, un tempo importante centro agricolo. Il
ritorno è possibile attraverso lo stesso sentiero o lungo l’itinerario n. 31 che, dal vallone di Cheneil
risale al Col Fontana Freida, nei pressi del santuario di Clavalité. Per raggiungere il Lago di Lod,
utilizzare la seggiovia o seguire l’itinerario 1, Corgnolaz - Lago di Lod.
da ammirarE: il Cervino, la diga di Cignana, la conca di Balanselmo.
Difficulté: excursionnistes (E)
Signalisation : sentier entre deux vallée 107
Temps pour l’aller : 1h 30’
Temps pour le retour : 1h 30’
Dénivellation : Montée 265 m – Descente 165 m
Période conseillée : juin – septembre
Eau : fontaines à Lod et à Cheneil
Depuis l’arrivée du télésiège qui monte de Corgnolaz
(panneau), on suit la trace de sentier qui remonte
la pente sous le télésiège suivant jusqu’au deuxième pylône et on continue par d’amples
diagonales à travers la piste de ski. A 2.170 mètres d’altitude environ, où la piste tourne vers
la droite, on suit la trace de sentier qui se déroule en amont (raies jaunes sur des blocs de
pierre). On entre dans un vallon avec quelques arbres et on rejoint rapidement le col Cheneil
(2.270 m, 1h 00’, poteau signalétique). Au col on croise la route de service qui, sur la droite,
conduit au sanctuaire de Clavalité. Vers la gauche le sentier descend vers Cheneil (0h 30’),
en coupant le flanc occidental de la Pointe Fontana Freida. Dépassés quelques dos-d’âne,
on atteint la combe de Cheneil à la base de laquelle s’étend le village caractéristique, qui
fut jadis un important centre agricole. Il est possible de faire le retour par le même sentier
ou bien en suivant l’itinéraire n. 31 qui, du vallon de Cheneil remonte au col Fontana Freida,
près du sanctuaire de Clavalité. Pour rejoindre le Lac de Lod emprunter le télésiège ou suivre
l’itinéraire n. 1, Corgnolaz – Lac de Lod. A admirer : le Cervin, le barrage de Cignana, la combe
de Balanselmo.
COl CHENEIl - SANTUARIO DI ClAVAlITE
diffiColtà: Escursionisti –
Escursionisti esperti (E/EE)
31 cartosEgnavia: Assente (itinerario 31
grafia Comunità Montana Monte Cervino)
tEmpo di andata: 1h 15’
tEmpo di ritorno: 1h 30’ via Cheneil
dislivEllo: 240 m
pEriodo Consigliato: giugno - settembre
aCQua: No
Il sentiero non sempre ben riconoscibile, a tratti un po’ ripido, richiede un minimo di esperienza. Dal
Col Cheneil imboccare la traccia a monte della strada, che inizia nella direzione (NE) indicata dal cartello dell’itinerario 31. Il sentiero risale lo spartiacque fra Chamois e Valtournenche, fino ad un picco
a quota 2.350 m. Il tracciato, all’inizio ripido e poco evidente, diventa poi ben marcato ma con fondo
accidentato e prosegue, sempre in cresta, in ambiente molto panoramico. Con un ultimo breve tratto a
mezza costa si evita la sommità della Punta Fontana Freida e si raggiunge il colle omonimo (2.470 m,
1h 00’). Proseguire lungo una pista sterrata, quasi sullo spartiacque, fino alla nuova seggiovia. Da qui,
nuovamente sui sentieri, raggiungere il santuario di Clavalité posto appena sotto il crinale. Per ritornare a Chamois percorrere l’anello che dal Col Fontana Freida scende nel vallone di Cheneil (itinerario 31)
e ritorna a Chamois lungo il sentiero intervallivo 107, attraverso il Col Cheneil (3h 00’).
da ammirarE: i gheppi, il Cervino, i pascoli di Cheneil dominati dal Grand Tournalin.
3 b : clavalite alla punta falinere 2763 m
lAGO DI lOD - SANTUARIO DI ClAVAlITE
diffiColtà: Escursionisti (E)
sEgnavia: itinerario 3
cartografia Comunità Montana Monte Cervino)
tEmpo di andata: 2h 15’
tEmpo di ritorno: 2h 30’
dislivEllo: 505 m
pEriodo Consigliato: giugno - settembre
aCQua: No
Dall’arrivo della seggiovia che sale da Corgnolaz (cartello), seguire la traccia di sentiero che risale il pendio sotto la seggiovia successiva fino al
secondo pilone e proseguire attraverso la pista da sci. A quota 2.170 m circa, dove la pista svolta verso
destra, seguire la traccia di sentiero che si stacca verso monte (strisce gialle su blocchi di pietra). Entrare nell’avvallamento e raggiungere il “colle” Cheneil (2.270 m, 0h 50’, palo segnaletico). Incrociata
la strada carrabile seguire la direzione indicata dal cartello dell’itinerario 31 (NE 40°). Attraversare la
strada e imboccare la traccia che risale lo spartiacque fra Chamois e Valtournenche, fino ad un picco
a quota 2.350 m. Con un ultimo breve tratto a mezza costa si evita la sommità della Punta Fontana
Freida e si raggiunge il colle omonimo (2.470 m, 1h 00’), in prossimità dell’arrivo di una seggiovia.
Proseguire lungo la pista sterrata e giungere alla nuova seggiovia. Da qui, riprendere il sentiero e giungere al Santuario di Clavalité. Scendere lungo le strade di servizio che, incrociandosi con le piste di sci e
tratti agibili di sentiero, formano un dedalo di percorsi che riconducono comunque tutti al Lago di Lod.
Per ritornare a Chamois percorrere l’anello che, dal Col Fontana Freida scende nel vallone di Cheneil
(itinerario 31) e ritorna a Chamois lungo il sentiero intervallivo 107, attraverso il Col Cheneil (3h 00’).
3 b : clavalite alla punta falinere 2763 m
da non pErdErE: il Cervino, i pascoli di Cheneil dominati dal Grand Tournalin.
COl CHENEIl - SANCTUAIRE DE ClAVAlITE
Difficulté: excursionnistes – excursionnistes experts
(E/EE)
Signalisation : La signalisation manque (Itinéraire
31 carte des randonnées de la Communauté de
Montagne Mont Cervin)
Temps pour l’aller : 1h 15’
Temps pour le retour : 1h 30’ de Cheneil
Dénivellation : 240 m
Période conseillée : juin – septembre
Eau : non
Le sentier n’est pas toujours bien visible, il est parfois abrupt et demande pourtant un minimum
d’expérience. Depuis le Col Cheneil, on emprunte la trace de sentier au-dessus de la route, qui débute
dans la direction NE indiquée par le panneau de l’itinéraire n. 31. Le sentier remonte la ligne de partage des eaux entre Chamois et Valtournenche, jusqu’à un pic à 2.350 m d’altitude. Le tracé, d’abord
abrupt et peu évident, devient ensuite bien marqué, mais avec un fond accidenté et continue, toujours sur crête, dans un milieu très panoramique. Après un bref tronçon à mi-côte, on évite le sommet
de la Pointe Fontana Freida et on atteint le col homonyme (2.470 m, 1h 00’). On continue sur un
chemin rural quasiment sur la ligne de partage des eaux jusqu’au nouveau télésiège. D’ici, à nouveau
sur le sentier, on atteint le sanctuaire de Clavalité, juste au dessous de la crête. Il est possible de rentrer à Chamois par un intéressant circuit qui, du Col Fontana Freida descend dans le vallon de Cheneil
(itinéraire n. 31) et parvient à Chamois le long du sentier 107, à travers le Col Cheneil (3h 00’).
A admirer : les crécerelles, le Cervin, les pâturages de Cheneil dominés par le Grand Tournalin.
lAC DE lOD - SANCTUAIRE DE ClAVAlITE
Difficulté: excursionnistes (E)
Signalisation : sentier entre deux vallée 107
jusqu’au Col Cheneil (itinéraire 3 carte des
randonnées de la Communauté de Montagne
Mont Cervin)
Temps pour l’aller : 2h 15’
Temps pour le retour : 2h 30’ de Cheneil
Dénivellation : 505 m
Période conseillée : juin – septembre
Eau : non
Depuis l’arrivée du télésiège qui monte de Corgnolaz (panneau), on suit la trace de sentier qui remonte
la pente sous le télésiège jusqu’au deuxième pylône et on continue à travers la piste de ski. A 2.170 m
d’altitude environ, où la piste tourne vers la droite, on suit la trace de sentier qui se déroule en aval (raies
jaunes sur des blocs de pierre). On entre dans un vallon et on atteint le col Cheneil (2.270 m, 0h 50’, poteau signalétique). On croise un chemin charretier et on emprunte la direction indiquée par le panneau de
l’itinéraire n. 31 (NE 40°). On traverse la route et on suit la trace qui remonte la ligne de partage des eaux
entre Chamois et Valtournenche jusqu’à un pic à 2.350 m d’altitude. Après un bref tronçon à mi-côte, on
évite le sommet de la Pointe Fontana Freida et on atteint le col homonyme (2.470 m, 1h 00’), à proximité
de l’arrivée d’un télésiège. On continue le long d’une piste et on arrive près du nouveau télésiège. D’ici on
reprend le sentier et on atteint le sanctuaire de Clavalité. La descente a lieu le long des pistes de service
qui, se croisant avec les pistes de ski et quelques tronçons de sentier, forment un éventail de parcours
qui, toutefois, conduisent tous au Lac de Lod. Il est possible de revenir à Chamois par un intéressant circuit
qui, du Col Fontana Freida descend au vallon de Cheneil (itinéraire n. 31) et revient à Chamois le long du
sentier 107, à travers le Col Cheneil (3h 00’).
A ne pas oublier : le Cervin, les pâturages de Cheneil dominés par le Grand Tournalin.
SANTUARIO DI ClAVAlITE - COl DI NANA - CORGNOlAZ
diffiColtà: Escursionisti (E)
sEgnavia: 3 4
tEmpo di andata: 1h 15’ - segnavia 3
tEmpo di ritorno: 2h 15’- segnavia 4
dislivEllo: Salita: 250 m – Discesa: 960 m
pEriodo Consigliato: giugno - settembre
aCQua: Sorgenti ai piedi del colle, diversi
corsi d’acqua lungo il ritorno
Dal Santuario di Clavalité prendere la traccia
che corre inizialmente sul filo del crinale per
poi tagliare a mezza costa i pendii erbosi sotto la Punta Falinère. Giunti a uno specchio d’acqua,
proseguire lungo un ampio terrazzo, poi prendere la discesa che conduce a un pianetto con
alcune sorgenti e attraversare il ruscello. Da qui seguire il sentiero per Corgnolaz (segnavia
4). Risalire un avvallamento, rimanendo sulla sinistra orografica, fino a incrociare il percorso
dell’Alta Via n. 1. Svoltare verso destra e, dopo un laghetto, entrare nello stretto valloncello e
raggiungere il Colle. Per scendere, seguire lo stesso tracciato della salita fino al punto in cui il
sentiero dell’Alta Via ricomincia a salire verso il Col des Fontaines. Piegare a sinistra, scendere a
fianco del ruscello e, rimanendo sulla sinistra orografica, giungere a un umido pianoro, solcato
dalle anse del torrentello. Proseguire verso un ripiano più basso e dirigersi verso un’evidente
strettoia. Passati sulla destra del torrente, proseguire a mezza costa mentre il torrente si incassa
in una breve gola. Il sentiero scende con una lunga diagonale, passando a fianco dell’alpeggio
e contornando sulla destra il vasto catino di Cleyvabella. Superare il dosso a valle di questa
depressione, proseguire lungo la zona pianeggiante ed entrare nell’avvallamento alberato.
Tagliare quindi verso destra e dirigersi verso un ripido pendio che conduce ai piedi di una
bianca parete. Giunti sulla strada carrabile oltrepassare la presa dell’acquedotto, poco lontano
dall’alpe Forésus che conduce ad un bivio che a monte continua fino al Lago di Lod mentre a
valle scende verso il capoluogo costeggiando il torrente Chamois. Arrivati al successivo ponte
a fianco dell’abitato di Moulin, si può nuovamente scegliere di proseguire a destra, passando
per il villaggio di Crépin, oppure attraversato il ponte, arrivare a Corgnolaz continuando lungo
il torrente.
La salita al Col di Nana si può svolgere direttamente da Corgnolaz lungo il percorso qui descritto
per la discesa (segnavia 4). Il tempo per la salita è di circa 3h15’. L’ultimo tratto di salita si
svolge lungo il percorso dell’Alta Via n. 1 della Valle d’Aosta. Gli escursionisti più esperti possono raggiungere dal colle la sommità di entrambe le cime che lo contornano: la Becca Trecaré a
nord (3.031 m) e la Becca di Nana a sud (3.000 m).
da ammirarE: la catena del Monte Rosa, il Breithorn, il Lyskamm, il Polluce e il Castore. Inoltre: i gheppi, uno specchio d’acqua colonizzato dal ranuncolo acquatico, le marmotte, l’azalea
delle Alpi, la conca di Cleyvabella.
Possibilità di percorrere segnavia 3a (corridoio tra segnavia 3 e 4)
SANCTUAIRE DE ClAVAlITE - COl DE NANA - CORGNOlAZ
Difficulté: excursionnistes (E)
Signalisation: montée: 3 – descente: 4
Temps pour la montée : 1h 15’
Temps pour la descente : 2h 15’
Altitude au départ : 2.525 m
Altitude au but : 2.775 m
Dénivellation : Montée 250 m – Descente 960 m
Période conseillée: juin - septembre
Eau : sources au pied du col, cours d’eau le long
du retour
Depuis le sanctuaire de Clavalité on marche d’abord sur le fil de l’arête pour couper ensuite à mi-côte les pentes gazonnées sous la Pointe Falinère jusqu’à une mare minuscule. On
continue le long d’une vaste terrasse et on prend, ensuite, la descente qui conduit à un petit
replat où jaillissent quelques sources. On traverse un ruisseau pour se relier au sentier pour
Corgnolaz (signalisation n. 4).
On remonte un petit ensellement, tout en restant sur la gauche orographique, jusqu’à croiser
le parcours de la Haute Voie n. 1. On tourne vers la droite et, après un petit lac, on rentre dans
l’étroit vallon qui conduit au col. La descente se déroule au début sur le même tracé que la
montée jusqu’au point où le sentier de la Haute Voie recommence à se hisser vers le Col des
Fontaines. Ici on plie à gauche, en descendant le long du ruisseau et, restant sur la gauche
orographique, on parvient à un humide replat. On continue plus bas vers un autre replat et on
passe sur la droite du torrent qui se lance dans un petit couloir. On descend ensuite, en diagonale, l’ample combe de l’Alpe Cleyvabella. Dépassé un dos-d’âne en aval de cette dépression,
on continue vers une zone plate pour rentrer ensuite dans un vallon avec quelques arbres. On
traverse alors sur la droite une pente raide qui conduit au pied d’une paroi de roche blanche.
On arrive sur le chemin charretier et on dépasse la prise d’eau de l’aqueduc, tout proche de
l’Alpe Forésus jusqu’à une bifurcation qui en amont continue jusqu’au Lac de Lod, tandis qu’en
aval descend vers le chef-lieu en côtoyant le torrent Chamois. Parvenus au pont proche au
hameau de Moulin, on peut poursuivre à droite, en passant par le hameau de Crépin, ou bien
traverser le pont et arriver à Corgnolaz en continuant le long du torrent.
La montée au Col de Nana peut se faire directement depuis Corgnolaz en empruntant le
parcours décrit ici pour la descente. Le temps prévu pour la montée est d’environ 3h 15’. Le
dernier tronçon de montée se déroule le long du parcours de la Haute Voie n. 1 de la Vallée
d’Aoste. Du Col de Nana les excursionnistes plus experts peuvent atteindre les sommets des
deux montagnes qui l’entourent : la Becca Trecaré au nord (3.031 m) et la Becca de Nana au
sud (3.000 m).
A admirer : le massif du Mont Rose, le Breithorn, le Lyskamm, le Pollux et le Castor. En outre :
les crécerelles, une mare colonisée par les renoncules, les marmottes, les azalées des Alpes,
la cuvette de Cleyvabella.
lA mAGDElEINE - CORGNOlAZ
lA mAGDElEINE - CORGNOlAZ
Difficulté: facile – touristique (T)
Signalisation: sentier entre deux vallées 107
Temps pour l’aller : 1h 00’
Temps pour le retour : 1h 00’
Altitude au départ : 1.760 m
Altitude au but : 1.820 m
Dénivellation : 60 m
Période conseillée : avril – octobre (en hiver accessible avec les skis ou avec les raquettes)
Eau : fontaine peu après le départ et nombreuses
diffiColtà: facile – turistico (T)
sEgnavia: sentiero intervallivo 107
tEmpo di andata: 1 h 00’
tEmpo di ritorno: 1 h 00’
Quota alla partEnza: 1.760 m
Quota alla mEta: 1.820 m
dislivEllo: 60 m
pEriodo Consigliato: aprile – ottobre
(in inverno accessibile con sci
o racchette da neve)
aCQua: fontana poco dopo la partenza oltre a diverse sorgenti lungo il percorso.
Al primo tornante oltre la chiesa di La Magdeleine, svoltare a sinistra e seguire le indicazioni
per Chamois. Proseguire per circa un chilometro superare il successivo tornante e dopo un centinaio di metri oltre la curva, a monte della strada, incamminarsi lungo la strada poderale che
conduce a Chamois dove si raggiunge un alpeggio e poco oltre, posta all’altezza del dissuasore
per i mezzi non autorizzati, una fontana in legno. Il tragitto prosegue parallelamente al Ru
Veuillen. Giunti all’Alpe Copetou salire per un breve tratto, piegare verso est per poi proseguire
in piano. Raggiunto il vallone di Saverou, scendere e attraversare il torrente per poi proseguire
nel bosco. Arrivati al villaggio di Suis, proseguire e raggiungere, sulla destra, la cappella della
Trinità e subito dopo in prossimità del ponte, il vecchio mulino con l’antico frantoio. Attraversare
il ponte sul torrente Chamois e raggiungere la frazione di Corgnolaz.
da non pErdErE: il Cervino, l’altiporto e i rascard.
sources le long du parcours.
Au premier tournant après l’église de La Magdeleine, se tenir sur la gauche en suivant les indications pour Chamois. Après avoir parcouru environ un kilomètre et dépassé un deuxième virage, à
une centaine de mètres de celui-ci, on atteint le chemin rural qui conduit à Chamois. De suite après
avoir emprunté le chemin rural on rencontre un alpage, une panneau interdisant la circulation aux
véhicules non autorisés puis une fontaine en bois. Le trajet poursuit parallèlement au Ru Veuillen.
Une fois arrivés à l’Alpage Copetou, on doit monter pour un petit bout de chemin, tourner vers
l’est en poursuivant de nouveau à plat. Après avoir rejoint le vallon de Saverou, on descend et on
traverse le torrent pour poursuivre dans la forêt. Après avoir atteint le village de Suis, poursuivre et
rejoindre, sur la droite, la chapelle de la Trinité et, de suite après, à côté du pont, un vieux moulin
qui conserve encore son antique meule. Une fois traversé le pont sur le torrent Chamois on parvient rapidement à Corgnolaz. A ne pas oublier : le Cervin, l’altiport et les rascards.
CORGNOlAZ - lAGO DI lOD
CORGNOlAZ - lAC DE lOD
diffiColtà: Facile – turistico (T)
sEgnavia: Sentiero intervallivo 107
tEmpo di andata: 0h 35’
tEmpo di ritorno: 0h 25’
Quota alla partEnza: 1.815 m
Quota alla mEta: 2.015 m
dislivEllo: 200 m
pEriodo Consigliato: maggio – ottobre
(in inverno accessibile con sci
o racchette da neve)
aCQua: fontana e bar alla partenza e
all’arrivo
Dalla piazza antistante il municipio di Chamois, imboccare la strada che attraversa il villaggio
dal lato opposto all’arrivo della funivia. Risalire la strada in pavé, svoltare a sinistra una prima
volta e, quasi all’uscita dell’abitato, una seconda volta seguendo le indicazioni per il Lago di
Lod. Alla sommità dell’abitato si trova un rascard. Giunti alla zona sportiva, svoltare a destra seguendo la pista carrozzabile. Poco a monte, proseguire sullo sterrato oppure svoltare a sinistra
e proseguire lungo il sentiero gradinato. Attraversare quindi la strada sterrata per poi giungere
al Lago di Lod.
da non pErdErE: la Becca d’Aver, il Mont Méabé, la Punta Tsan, il Dôme de Tsan.
Difficulté: facile – touristique (T)
Signalisation : sentier entre
deux vallées 107
Temps pour l’aller : 0h 35’
Temps pour le retour : 0h 25’
Altitude au départ : 1.815 m
Altitude au but : 2.015 m
Dénivellation : 200 m
Période conseillée : mai – octobre (en hiver accessible avec les skis ou avec les raquettes)
Eau : au départ et à l’arrivée fontaine et bar
De la place devant la maison communale de Chamois, on emprunte une route qui traverse le
village du côté opposé à celui où l’on arrive avec le téléférique. On remonte la route pavée en
tournant à gauche la première fois, puis, presque à la sortie du village, on suit les indications
pour le Lac de Lod. Juste au-dessus du centre habité on rencontre un rascard. Parvenus à la
zone sportive, on tourne à droite en suivant la piste carrossable. Un peu plus haut, on peut
continuer par la route ou tourner à gauche et sur un sentier étagé en gradins. On traverse
enfin la route et on arrive au Lac de Lod.
A ne pas oublier : la Becca d’Aver, le Mont Méabé, la Pointe Tsan, le Dôme de Tsan.
CORGNOlAZ - COl PIllONET
CORGNOlAZ - COl PIllONET
diffiColtà: Escursionisti (E)
sEgnavia: 5
tEmpo di andata: 3h 15’
tEmpo di ritorno: 2h 15’
dislivEllo: 883 m
pEriodo Consigliato:
giugno - settembre
aCQua: numerose sorgenti e ruscelli
Dall’arrivo della funivia di Chamois, attraversare la piazza erbosa del capoluogo e salire lungo la via che attraversa il villaggio di
Corgnolaz. Svoltare poco dopo a sinistra, poi proseguire diritto seguendo le indicazioni per
Crépin. Arrivati al bivio, in corrispondenza di una casa bruciata, seguire la strada di destra
che discende verso la frazione Moulin, al bordo del torrente. Attraverso il ponte a fianco delle
case, imboccare immediatamente la traccia di sentiero che sale nel bosco. Dopo un centinaio
di metri proseguire sul sentiero indicato da segni gialli. Dopo una mezz’ora di cammino,
incontrato un grosso masso all’altezza della pista sterrata che si incontra seguire il sentiero
che risale per un tratto nel valloncello e che poi piega a destra e prosegue diagonalmente
fino a sfiorare un ampio avvallamento privo di alberi. Continuare lungo il limitare del bosco
sempre rimanendo sulla destra orografica del vallone. Costeggiare per un tratto il ruscello,
poi attraversarlo ed uscire dal bosco. Giunti a monte dell’alpeggio Les Corts (2.185 m, 1h 30’)
passare nuovamente sulla destra orografica del piccolo rivo e, evitando la strada poderale,
seguire il sentiero a fianco del corso d’acqua. Guadare nuovamente il ruscello, dove si incrocia la poderale che sale dall’alpe Forésus. Al bivio successivo imboccare la strada di sinistra
che scende lungo il torrente Chamois, fino alla frazione Moulin. Da qui si può ritornare al
capoluogo sia svoltando a destra, passando dalla frazione Crépin, sia proseguendo a sinistra
fino al ponte successivo dove si incrocia la strada proveniente da La Magdeleine.
da non pErdErE: il Mont Faroma, la Becca del Merlo, la Becca di Luseney, la Punta Tsan, il
Dôme de Tsan, le cime di Balanselmo, les Grandes Murailles, la Dent d’Hérens e il Cervino.
Difficulté: excursionnistes (E)
Signalisation: 5
(n. 5 sur la carte des randonnées
de la Communauté
de Montagne Mont Cervin)
Temps pour la montée : 3h 15’
Temps pour la descente : 2h 15’
Dénivellation : 883 m
Période conseillée : juin – septembre
Eau : nombreuses sources
et ruisseaux
Depuis l’arrivée du téléférique de Chamois, on traverse la place du chef-lieu et on monte
le long du chemin qui traverse le village de Corgnolaz. Peu après, on tourne à gauche en
suivant les indications pour Crépin. Une fois arrivés à la bifurcation, près d’une maison
brûlée, on suit le chemin de droite qui descend vers le hameau de Moulin, au bord du
torrent. Traversé le pont à côté des maisons, on emprunte tout de suite la trace de sentier
qui monte dans la forêt. Après une centaine de mètres on continue sur le sentier balisé par
des symboles jaunes. Après une demie heure de marche, dépassé un gros bloc à la hauteur
d’une piste, on suit le sentier qui grimpe dans un petit vallon, puis se replie vers la droite
et traverse en diagonale un vaste ensellement sans arbres. On continue le long du bois, en
restant toujours sur la droite orographique du vallon. On côtoie le ruisseau, on le traverse
et on quitte le bois.
On atteint en amont l’alpage Les Corts (2.185 m, 1h 30’) et on retourne sur la droite orographique du petit ruisseau. Sans emprunter la route rurale, on suit le sentier le long du
cours d’eau. On traverse à nouveau le ruisseau où on croise la route rurale qui monte à
l’Alpe Forésus. A la bifurcation suivante on emprunte la route à gauche qui descend le long
du torrent Chamois jusqu’au hameau de Moulin. D’ici on peut rentrer au chef-lieu soit en
tournant à droite, en passant par le hameau de Crépin, soit en gardant la gauche jusqu’au
prochain pont où l’on croise la route qui vient de La Magdeleine.
A ne pas oublier : le Mont Faroma, la Becca del Merlo, la Becca de Luseney, la Pointe Tsan,
le Dôme de Tsan, les sommets de Balanselmo, les Grandes Murailles, la Dent d’Hérens et
le Cervin.
Un’estate colorata
e vivace a contatto
con la natura incontaminata
dove praticare escursioni
a piedi o in bicicletta
e assaporare
le tradizioni di
un tempo attraverso curiose
manifestazioni alla scoperta
del territorio delle tradizioni
locali e con una particolare
attenzione alle proposte
culturali più contemporanee
IL LAGO DI LOD
A 2.018 metri di altitudine, in una conca circondata da un fitto bosco di larici, si
trova il Lago di Lod, raggiungibile a piedi
o tramite seggiovia. Si tratta di un piccolo bacino di origine glaciale, immerso
nel verde totale, sede naturale di diverse
specie botaniche e animali (descritte su
appositi cartelli) oggetto di recente recupero. E’ circondato da un’area pic-nic attrezzata con tavoli e lose dove poter fare
le grigliate, oltre a ospitare alcuni bar e
ristoranti. In inverno, inoltre è servito da
un impianto baby di sci per bambini e
principianti.
LA GRAN BALCONATA
è una splendida passeggiata che conduce il visitatore alla scoperta di paesaggi
mozzafiato lungo la vallata del Cervino
toccando i comuni di Emarèse, Châtillon,
Saint-Vincent, Antey-Saint-André, Torgnon,
La Magdeleine, Chamois e Valtournenche e
prevede giornate di avvicinamento all’escursionismo con accompagnatori della natura e
guide alpine. La Gran Balconata ha la capacità di unire dei punti di interesse molto
diversi, di interfacciarsi con altri itinerari transfrontalieri, di promuovere l’economia locale
in tutti i sui settori: agricoltura, turismo, commercio, artigianato e sport. Si tratta di passeggiate poco impegnative adatte sia alle famiglie che possono
usufruire dell’ospitalità nei rifugi,
negli hotel di
alta quota e negli agriturismi,
sia praticabili
da escursionisti più esperti
che
possono
percorrere una
serie di itinerari
di diversi giorni
alla scoperta
del Tour del
Cervino.
LA “GRAN BALCONATA”
Un été coloré et animé
à contact avec une nature
intacte où faire des promenades
à pied ou en vélo
et revivre les traditions d’antan
à travers des manifestations
à la découverte du territoire,
des traditions locales,
avec une attention
particulière aux offres
culturelles plus
contemporaines.
LE LAC DE LOD
Le lac de Lod, à 2.018 mètres d’altitude, est
situé dans une cuvette entourée par une
touffue forêt de mélèzes et il peut être atteint à pied ou par télésiège. Il s’agit d’un
petit bassin d’origine glaciale, plongé dans
le vert plus total, abri naturel de différentes
espèces de la faune et de la flore (décrites
sur des panneaux spécifiques), objets d’une
récente intervention de réhabilitation. Il est
entouré par une aire de pique-nique équipée avec des tables et des lauzes (pierre
locale) pour les grillades, où on trouve aussi
quelques bars et restaurants. En hiver, il est
en fonction une implantation de remontée
baby pour les enfants et les débutants.
Il s’agit d’une randonnée magnifique qui
conduit le visiteur à la découverte de paysages à coupler le souffle le long de la vallée du
Cervin, en passant à travers les communes
d’Emarèse, Châtillon, Saint-Vincent, AnteySaint-André, Torgnon, La Magdeleine, Chamois et Valtournenche. Ce parcours prévoit
des journées d’approche à l’excursionnisme
avec des accompagnateurs de la nature et
des guides de haute montagne. La « Gran
Balconata » rassemble des points d’intérêt
très différents, elle se interface avec d’autres
itinéraires transfrontaliers, elle promeut l’économie locale dans tous ses secteurs : agriculture, tourisme, commerce, artisanat et sport.
Il s’agit de randonnées faciles indiquées aussi
bien pour les familles qui peuvent être hébergées dans les refuges, les hôtels de haute
montagne et les agritourismes, que pour les
randonneurs plus expérimentés qui peuvent
parcourir des itinéraires d’une durée de divers
jours à la découverte du Tour du Cervin
www.trekkingcervino.it
www.cm-montecervino.vda.it
+39 0166 62787
[email protected]
[email protected]
(PER I BAMBINI) www.energieingioco.it
lungo la gran balconata del Cervino si trova la prima passeggiata
tematica, en plein air, che ha come filo conduttore il tema dell’EnErgia. un percorso, lungo 4.5 km, dove sono state collocate 7
installazioni ludiche che ci portano alla scoperta di questo elemento, di come esso venga prodotto e consumato oltre a farci riflettere sull’Acqua, sul Fuoco, sulla Terra e il Sole. Lungo
il sentiero, che è percorribile in entrambi i sensi, sono stati
posti anche 20 pannelli che illustrano, in maniera semplice
ma esaustiva, a cosa serve l’energia, quanta se ne consuma,
come essa viene prodotta e come è possibile farlo in modo
sostenibile da fonti rinnovabili per poi soffermarsi sul suo
uso e risparmio. Questo percorso è caratterizzato da 7 installazioni che offrono la possibilità a chi lo percorre di diventare
parte attiva. da non perdere la doppia funicolare che offre la
possibilità di “volare” per 20 metri e il vulcano da arrampicare!
“ENERGIE EN JEU”
(POUR LES ENFANTS) www.energieingioco.it
Le long du parcours de la « Gran Balconata du Cervin » on trouve la première
promenade thématique, en plein air, qui a comme fil rouge le thème de
l’ENERGIE. Un itinéraire, de 4.5 km de longueur, où sont placés 7 installations ludiques qui nous conduisent à la découverte de cet élément, de
comment l’énergie est produite et consommée outre à nous faire réfléchir
sur l’EAU, le FEU, la TERRE et le SOLEIL. Le long du sentier, qu’on peut parcourir dans les deux sens, on a placé aussi 20 panneaux qui illustrent,
de façon simple mais complète, à quoi sert l’énergie, combien on en
consume, comment elle est produite et comment est possible le faire de
façon soutenable, en utilisant des sources renouvelables, pour s’arrêter
enfin sur son usage et son économie. Ce parcours se caractérise par 7
installations qui offrent la possibilité à qui le parcourt de jouer un rôle
actif. A ne pas perdre la double funiculaire qui donne la possibilité de
« voler » pour 20 mètres et le volcan à grimper !
ENERGIE IN GIOCO è stato realizzato da www.mvcomunicazione.it
“ENERGIE IN GIOCO”
INFORmAZIONI UTIlI
sErvizio di trasporto (a chiamata)
sErviCE dE transport (à la demande)
Servizio interno al comprensorio Valtournenche – Antey-Saint-André - Chamois - La Magdeleine-Torgnon
Service interne concernant les Communes de Valtournenche – Antey-Saint-André - Chamois - La Magdeleine-Torgnon
INFO: www.infochamois.it
navEtta invErnalE E sKibus
navEttE d’HivEr Et sKibus
Servizio di collegamento tra il parcheggio dell’area sportiva di Antey-SaintAndré e il parcheggio di Buisson per
raggiungere la funivia che conduce a
Chamois.
Service de transport entre le parking du
centre sportif de Antey-Saint-André et
le parking de Buisson pour atteindre la
télécabine qui mène à Chamois.
INFO: www.infochamois.it
trasporti intErni sul tErritorio:
transports intErnEs sur lE tErritoirE:
prenotazione obbligatoria entro le ore
12.00 del giorno precedente.
Réservation obligatoire avant 12.00 du
jour précédent. Pour info appeler les
numéros suivants
INFO: 0166 47205 – 335 1027864
altiporto - altiport
Gestore: Giovanni Lubrini
Cell. 328 6074234
AERO CLUB AOSTA: 0165 262442
RENSEIGNEmENTS UTIlES
funivia - tElEfEriQuE
Partenza Antey-Saint-André
Fraz. Buisson
Départ Antey-Saint-André
Localité Buisson
Tel. 0166 47136 (Chamois) – 0166
519890 (Buisson) - Fax 0166 51990
www.regione.vda.it – sezione trasporti
biCiClEttE - biCyClEttEs
Il mezzo migliore per spostarsi, oltre ai
propri piedi, è la Mountain Bike, in prestito
(utilizzabili solo nel territorio comunale)
presso la sede di Chamois Impianti, che si
trova alla partenza della seggiovia per il
Lago di Lod. E’ possibile portare a Chamois
la propria bici trasportandola in funivia (20
centesimi) e anche in seggiovia.
Non esistono percorsi ciclabili riservati.
La meilleure façon de se déplacer,
outre qu’à pied, est le VTT, à emprunter
(utilisable seulement sur le territoire
de la Commune) près du siège de la
société de remontées mécaniques
Chamois Impianti, qui se trouve au
départ du télésiège pour le Lac de Lod.
Il est possible de transporter son VTT en
télécabine (20 centimes) et aussi sur
le télésiège. A Chamois il n’y a pas de
parcours réservés uniquement aux VTT.
Tel.: +39 0166 47205
www.infochamois.it
www.chamoisimpianti.it
sErvizio taxi E nolEggio
Bertuletti
Tel.: + 39 0166 548556 / 339 8297794
Brunod Tel.: +39 0166 519970
Mobile +39 347 4299254
Carminati Tel.: +39 0166 548220
Mobile +39 333 06300188
Dufour Tel.: +39 0166 61467
Mobile + 39 340 8262390
nolEggio sCi - loCation dE sKis
di Osvaldo Ducly
Sci da discesa, fondo, snowboard,
ciaspole, bob e attrezzatura completa
Skis de descente, de fond, snowboards, raquettes à neige, bobs et
équipements complets
Tel.: +39 3391374708
Fax +39 0166 47122
www.infochamois.it
E-mail [email protected]
mini Club i piCColi CamosCi
di Rosa Monica
C’è un nuovo spazio a CHAMOIS,
pensato apposta per i più piccoli: E’
IL MINI CLUB, dove i bimbi potranno
dare libero sfogo alla fantasia tra
giochi, colori e amici, sempre assistiti
da personale qualificato, mentre i
genitori sciano!
Il y a un nouveau endroit à CHAMOIS, conçu expressément pour les
plus petits. Il s’agit du MINI CLUB,
où les enfants peuvent donner libre
cours à leur fantaisie avec des jeux,
des couleurs et des amis, toujours
assistés par du personnel
compétent, tandis que
les parents font du ski.
Tel.: 348 7029076
www.infochamois.it
E-mail: miniclubpiccolicamosci@
virgilio.it
minimarKEt, bazar E tabaCCHi
minimarKEt, bazar Et tabaCs
Rigollet Silvano S.A.S.
Tel.: +39 0166 47132
E-mail [email protected]
sCuola di sCi - EColE dE sKi
Loc. Corgnolaz
Tel.: +39 366 4333228
www.scuolascichamois.it
E-mail [email protected]
APPUNTAmENTI
DA NON PERDERE:
l’associazione
«insieme a Chamois –
Enzembio a tzamoué»
nasce nel 2001 con i seguenti obiettivi:
lavorare in armonia
con l’Amministrazione comunale
per promuovere i progetti
e gli eventi che contribuiscono
allo sviluppo del territorio.
L’associazione ogni 6 mesi pubblica
una rivista dove vengono
illustrati argomenti
della vita e cultura del territorio.
www.insiemeachamois.it
ultima domEniCa di luglio:
Festa Patronale di San Pantaleone
con mercatino dei prodotti tipici
e pomeriggio danzante.
2 agosto:
incontro della Comunità di Chamois
e di Valtournenche al Santuario
di Clavalité con messa e ristoro.
tErza domEniCa di agosto:
“Il gusto di una passeggiata”
percorso itinerante di prodotti
tipici e artigianato lungo
il magico sentiero
La Magdeleine - Chamois.
24 diCEmbrE:
Messa di Mezzanotte
e vin brûlé in piazza.
31 diCEmbrE:
fiaccolata sulle piste da sci,
falò e festa di Capodanno.
RENDEZ-VOUS A
NE PAS mANQUER :
dErniEr dimanCHE du mois dE JuillEt :
l’association
«insieme a Chamois –
Enzembio a tzamoué»
a été créé en 2001 par les toursties
avec les buts suivants: pour travailler
en harmonie avec le gouvernement
local pour promouvoir les projets
et les événements qui contribuent
au développement durable
du territoire. L’association
affiche également une revue tous
les six mois qui contient plusieurs
thèmes: la culture et tout ce
qui concerne la vie à Chamois.
www.insiemeachamois.it
fête patronale de Saint Pantaléon
et petit marché des produits typiques
avec après-midi dansant
2 aoÛt : rencontre des communautés
de Chamois et de Valtournenche
au sanctuaire de Clavalité,
avec la Sainte Messe et le buffet.
troisiÈmE dimanCHE d’aoÛt :
“Le goût d’une promenade” parcours
itinérant des produits typiques et de
l’artisanat le long du sentier magique
La Magdeleine – Chamois.
24 déCEmbrE : Sainte Messe de minuit
et distribution de vin brûlé sur la place.
31 déCEmbrE : retraite aux flambeaux,
feu de joie et fête du jour de l’an.
SERVAZ
(Valtournenche)
SCALA DELLE DIFFICOLTA’
T: TURISTICO – Itinerario su stradine,
mulattiere o larghi sentieri. I percorsi generalmente non sono lunghi,
non presentano alcun problema di
orientamento e non richiedono un
allenamento specifico se non quello tipico della passeggiata.
E: ESCURSIONISTI – Itinerari su
sentieri o evidenti tracce in terreno di vario genere (detriti, pascoli,
pietraie, ecc.). Sono generalmente
segnati con vernice od ometti (pietre impilate a forma piramidale che
permettono di individuare il percorso anche da lontano. Possono svolgersi anche in ambienti innevati ma
solo lievemente inclinati. Richiedono attrezzatura adatta all’escursionismo e una sufficiente capacità
di orientamento, allenamento alla
camminata anche per qualche ora.
EE: Escursionisti Esperti: Sono itinerari generalmente segnalati
ma con qualche difficoltà: il terreno può essere costituito da pendii scivolosi di erba, misti di rocce ed erba, pietraie, lievi pendii
innevati o anche singoli passaggi rocciosi di facile arrampicata
(uso delle mani in alcuni punti).
Richiedono una discreta conoscenza dell’ambito alpino, passo
sicuro e assenza di vertigini. La
preparazione fisica deve essere
adeguata a una giornata di cammino abbastanza continuo.
ECHELLE DES DIFFICULTES
T - TOURISTIQUE – Itinéraires sur routes
rurales, chemins muletiers ou larges
sentiers. En principe les parcours ne
sont pas longs, ne présentent aucun
problème d’orientation et ne demandent point d’entraînement spécifique
hormis celui de la promenade.
E – EXCURSIONNISTES – Itinéraires
sur sentiers ou traces évidentes sur
un sol varié (éboulis, pâturages,
pierrailles, etc.). Ils sont généralement balisés avec de la peinture ou
des « ometti » (pierres entassées en
forme pyramidale qui permettent de
repérer le parcours de loin). Ils peuvent se dérouler aussi dans un milieu
enneigé mais avec une déclivité minime. Ils demandent un équipement
spécifique pour la randonnée et une
certaine capacité d’orientation ainsi
qu’un entraînement à la marche
pendant quelques heures.
EE – EXCURSIONNISTES EXPERTS –
Il s’agit d’itinéraires généralement
bien balisés mais présentant quelques difficultés : pentes herbeuses
avec risques de glissade, rochers,
éboulis, pentes douces enneigées
ou aussi falaises comprenant de
courts passages d’escalade (utilisation des mains). Ces itinéraires demandent une certaine connaissance
du milieu alpin, un pas sûr et l’absence de vertiges. La préparation
physique doit s’adapter à une journée de marche sans trop de haltes.
34
CHEN
107
BECCA TREC
(Ayas)
2105 m
4
3032 m
Punta Fontana
Freida
CARTINA
DEI SENTIERI
31
2530 m
3b
PUNTA
FALIN
4
2763 m
COLLE
DI NANA
3
LAGO DI
LOD
Charavellessaz
3a
2054 m
2773 m
ALPE GLAVIN
2219 m
3
34
FORESUS
4
2080 m
CORGNOLAZ
2
AV1
Santuario
Clavalite
2020 m
34
1920 m
31
COLLE DI
CHEN
ITINERAIRES DES
RANDONNEES
LAVORE
2513 m
107
1815 m
5
LAGO DI
CLEYVA BELLA
2243 m
5a
CREPIN
1903 m
ALPE
CORT
BUISSON
2184 m
1100 m
Col Pillonet
5
107
AV1
ALTA VIA N°1 - COLLE CHENEY - COLLE DI NANA
1
CORGNOLAZ - COL PILAZ
2
BUISSON - CORGNOLAZ
3
CORGNOLAZ - LAGO DI LOD
LAGO DI LOD - SANTUARIO CLAVALITE
SANTUARIO DI CLAVALITE - COL DI NANA
3a
CHARAVELLESSAZ - LAGO DI CLEYVA BELLA
SENTIERO INTERVALLIVO
3b
CLAVALITE - PUNTA FALINER
4
corgnolaz - col de nana - BECCA TRECARE
5
CORGNOLAZ - COL PILLONET
5a
CREPIN - FORESUS
31
COL CHENEIL - SANTUARIO DI CLAVALITE
34
SERVAZ - LAVORE - CORGNOLAZ
107
GRANDE BALCONATA
LAGO DI LOD - COLLE CHENEIL
2698 m
CHAMPLONG
PILAZ
1972 m
1
2354 m
1
LA MAGDELEINE
1689 m
SEGGIOVIA - TELESIEGE
CONSIGLI
Al fine di vivere al meglio il soggiorno a Chamois va ricordato che:
in montagna il tempo può cambiare rapidamente quindi è opportuno, portare con sé sempre un
indumento pesante e una giacca a
vento impermeabile, usare scarpe comode (preferibilmente delle scarpe da ginnastica con suola
scolpita da utilizzare lungo itinerari, mulattiere, sentieri ben tracciati, scarponi sopra la caviglia per i
sentieri e per le escursioni in alta
montagna). Vanno poi portati un
cappello, gli occhiali da sole, una
crema solare, uno zaino comodo
(evitate di caricarvi eccessivamente), dell’acqua, una cartina topografica. Non vanno affrontati percorsi troppo impegnativi se non
si è preparati in modo adeguato.
Importante: evitare di prendere
scorciatoie. Segnalare sempre a
qualcuno l’itinerario prescelto
prima di partire, portarsi dietro
il cellulare anche se molte zone
in montagna non sono “coperte”
dal segnale telefonico.
Nel rispetto dell’ambiente circostante è opportuno: non abbandonare i rifiuti, evitare gli schiamazzi,
non disturbare gli animali, non raccogliere fiori o arbusti, non accendere fuochi, utilizzare i servizi pubblici
dislocati sul territorio, rispettare i
boschi e i prati che spesso sono di
proprietà privata.
CONSEILS
Afin d’apprécier pleinement votre
séjour à Chamois il faut rappeler
qu’en montagne le temps peut changer rapidement. Il est donc préférable de porter avec soi un vêtement
chaud et un anorak imperméable,
d’utiliser des chaussures commodes
(préférablement des basket avec
des semelles antidérapantes à utiliser le long d’itinéraires, chemins
muletiers, sentiers bien évidents,
des brodequins montant au-dessus
de la cheville pour les sentiers et les
randonnées en haute montagne). Il
faut toujours disposer d’un chapeau,
des lunettes de soleil, d’une crème
solaire, d’un havresac pratique (évitez de vous charger excessivement),
de l’eau, une carte topographique.
N’affrontez pas des parcours qui dépassent votre préparation. Important : suivez les sentiers et évitez les
raccourcis. Avant de partir informez
toujours quelqu’un de votre itinéraire, portez avec vous un portable,
même si plusieurs zones de montagnes ne sont pas « couvertes » par
le signal téléphonique.
Respectez l’environnement : n’abandonnez pas des ordures, ne faites
pas trop de bruits, ne dérangez pas
les animaux, ne cueillez pas les
fleurs ou les arbustes, n’allumez pas
de feux, utilisez les toilettes publiques que vous trouvez sur le territoire, respectez les bois et les prés qui
souvent sont de propriété privée.
BUISSON - CORGNOLAZ
Difficulté: excursionnistes (E)
Signalisation : 22
Temps pour la montée : 2h 15’
Temps pour la descente : 1h 30’
Altitude au départ : 1.115 m
Altitude au but : 1.815 m
Dénivellation : 700 m
Période conseillée : mai – octobre
Eau : Nuarsaz, La Ville
Depuis le parking de Buisson on traverse
le pont qui enjambe le Marmore et on rejoint le hameau de Nuarsaz (signalisation n. 2 –
fontaine). Après les habitations on traverse un autre pont et on remonte le cône du torrent
Chamois. Quasiment à mi-chemin (1.400 m), après un tronçon à gradins, on traverse une
petite crevasse et, après une courte descente, on rencontre l’oratoire de Notre Dame des
Voyageurs. Après environ 90 lacets, à 1600 m d’altitude, on rencontre une croix en bois
avec un espace équipé pour la halte. Après avoir frôlé quelques petites cascades du torrent
Chamois, on rejoint le village de La Ville et on poursuit le long d’une route rurale bien raide
jusqu’à Corgnolaz, atteignant la place en face de la maison communale. A voir : l’éboulement de Fiernaz, le village de Triatel, la pyramide du Mont Emilius.
COL DE NANA – BECCA TRECARE – BEC DE NANA
Difficulté: excursionnistes experts (EE)
Signalisation : Temps pour la montée : 1h 00’
Temps pour la descente : 0h 40’
Dénivellation : 235 m
Période conseillée: juillet - septembre
Eau : sources à 0h 20’ sous le Col de Nana
Le Col de Nana: On peut atteindre le Col de
Nana depuis Chamois, en passant par le sanctuaire de Clavalité ou par l’Alpe Cleyvabella.
On y arrive aussi en suivant le parcours de l’Haute Voie n. 1, en montant de Cheneil ou depuis Ayas. La Becca Trecaré: l’itinéraire se développe le long de l’arête qui relie le col au sommet. Le tracé est facilement visible et signalé par des disques jaunes. Après le Col de Nana
on emprunte le sentier qui, vers le N-N-O (à droite en regardant la Valtournenche), débute
presque à plat pour remonter ensuite un raide pierrier jusqu’à atteindre l’arête. Les derniers
mètres sont plus raides, mais ne demandent pas l’usage des mains. Le Bec de Nana : Depuis
le col on emprunte l’une des traces qui, vers le S-S-E, remontent la large crête de détritus
conduisant au Bec de Nana. On remonte la pente jusqu’à l’arête restant à gauche du fil de la
crête. Plus en amont la trace passe sur le versant de Chamois et continue, tournant certains
obstacles, jusqu’à rejoindre le sommet. La descente se déroule sur le même parcours de la
montée. Le Bec de Nana peut être atteint facilement aussi du Col Vascoccia, sur le versant
de Ayas. Depuis le Col de Nana on peut descendre vers le versant d’Ayas et suivre la trace
qui mène au Petit et au Grand Tournalin.
A ne pas oublier : le Petit et le Grand Tournalin, le Cervin, le massif du Mont Rose, le Tantané,
le Zerbion.
BUISSON - CORGNOLAZ
DIFFICOLTÀ: Escursionisti (E)
SEGNAVIA: 22
TEMPO DI ANDATA: 2h 15’
TEMPO DI RITORNO: 1h 30’
DISLIVELLO: 700 m
PERIODO CONSIGLIATO:
maggio - ottobre
ACQUA: Nuarsaz, La Ville
Lasciata l’auto nel parcheggio della funivia a Buisson, oltrepassare il ponte sul Marmore e raggiungere il villaggio di Nuarsaz
(segnavia 2 - fontana). Attraversato l’abitato, superare un altro ponte e risalire il conoide del torrente Chamois. Quasi a metà salita (1.400 m), dopo un tratto a gradini,
attraversare il “crepaccio” e dopo una leggera discesa giungere all’oratorio di Notre
Dame des Voyageurs. Dopo una novantina di tornanti, a quota 1.600 m, si incontra
una croce in legno, con un adiacente spiazzo attrezzato. Rasentare alcune cascatelle
del torrente Chamois e, raggiunto il villaggio di La Ville, proseguire lungo la ripida
strada sterrata fino a Corgnolaz, giungendo nella piazza antistante il municipio.
Da vedere: la frana di Fiernaz, il villaggio di Triatel, la piramide del Mont Emilius.
COL DI NANA – BECCA TRECARE – BECCA DI NANA
DIFFICOLTÀ: Escursionisti esperti (EE)
SEGNAVIA: assente
TEMPO DI ANDATA: 1h 00’
TEMPO DI RITORNO: 0h 40’
DISLIVELLO: 235 m
PERIODO CONSIGLIATO: luglio - settembre
ACQUA: sorgenti 0h 20’ sotto il Col di Nana
Il Col de Nana: può essere raggiunto da Chamois, passando dal santuario di Clavalité o dall’alpe Cleyvabella oppure seguendo il percorso
dell’Alta Via n. 1, salendo da Cheneil o da Ayas. La Becca Trecaré: l’itinerario si sviluppa lungo il
crinale che congiunge il colle alla vetta. Il tracciato è ben riconoscibile e segnalato da bolli gialli.
Dal Col de Nana imboccare il sentiero che in direzione N-N-O (a destra guardando la Valtournenche) si diparte quasi in piano per poi risalire una ripida pietraia fino a raggiungere la cresta. Da
qui prosegue quasi un filo della cresta sul versante della Valtournenche. Gli ultimi metri sono
più ripidi ma non richiedono l’uso delle mani. Il Bec de Nana: Dal colle diverse tracce risalgono la
larga cresta di sfasciumi che, in direzione S-S-E, conduce verso la cima del Bec de Nana. Imboccata quella più evidente, risalire il pendio fino al crinale, rimanere a sinistra del filo di cresta. Più
a monte la traccia si sposta sul versante di Chamois e prosegue, aggirando alcuni ostacoli, fino
a raggiungere la cima. La discesa si svolge sullo stesso percorso della salita. Il Bec de Nana si
raggiunge agevolmente anche dal Col Vascoccia, sul versante di Ayas. Dal Col de Nana è inoltre
possibile scendere verso il versante di Ayas e seguire la traccia che permette di raggiungere il
Piccolo e il Grand Tournalin. Da non perdere: il Piccolo e Grand Tournalin, il Cervino, il
gruppo del Monte Rosa sullo sfondo, il Tantané, lo Zerbion.
NOTE, CONVENZIONI
LE DIREZIONI indicate, destra o sinistra,
si riferiscono al senso di marcia e sono
pertanto diverse per salita e discesa.
Quando invece si specifica destra o sinistra orografica si intende l’ubicazione
rispetto alla direzione del corso d’acqua,
perciò opposta a quella di chi percorre
la strada in salita. I tempi di percorrenza
sono calcolati a un’andatura media, con
passo costante, senza contare le opportune soste.
SEGNALETICA: In Valle d’Aosta tutta la
sentieristica è indicata da una segnaletica di colore giallo. La segnaletica verticale (cartelli su paline) e orizzontale
(segnali gialli su rocce e piante) è definita da una Commissione regionale. La
numerazione in nero su campo giallo è
quella indicata nelle carte topografiche
della Comunità Montana Monte Cervino.
I sentieri locali sono indicati dai numeri
da 1 a 99, inseriti in un cerchio. I segni
rettangolari, con numerazione superiore a 100, segnalano i sentieri intervallivi. Le alte vie sono evidenziate da un
triangolo. I pali sono alti circa 2 metri e
sostengono cartelli di colore giallo che
riportano, oltre alla destinazione, la numerazione e la tipologia del sentiero,
il tempo di percorrenza, la direzione e
la difficoltà. A livello comunale alcuni
percorsi di accesso a Chamois sono segnalati con cartelli e frecce direzionali di
colore bordeaux.
ATTENZIONE: contrariamente a quanto avviene in molte regioni alpine,
strisce rosse o bianco-rosse non indicano un sentiero: sono i segni adottati nella nostra Regione per delimitare le particelle forestali. Sebbene a
tratti possano correre lungo i sentieri, non indicano degli itinerari escursionistici.
NOTES CONVENTIONNELLES
Les directions indiquées, droite ou gauche,
se rapportent au sens de la marche et diffèrent, pourtant, pour la montée et pour la
descente. Par contre, la droite ou la gauche orographique se rapportent à la direction du cours d’eau, c’est donc le contraire
pour le randonneur qui s’engage dans la
montée. Les temps de parcours indiqués
sont ceux de randonneurs moyennement
entraînés et les temps d’arrêt éventuels ne
sont pas comptés.
Signalisation : En Vallée d’Aoste tous les
sentiers sont balisés par une signalétique de couleur jaune. Le balisage vertical
(panneaux sur des poteaux) et horizontal
(symboles jaunes peints sur des pierres et
des arbres) est établi par une Commission
régionale. La numération en noir sur fond
jaune est celle indiquée dans les cartes topographiques de la Communauté de Montagne Mont Cervin. Les sentiers locaux sont
indiqués par des numéros allant de 1 à 99
inscrits dans un cercle. Les signes rectangulaires, avec une numération au-dessus
de 100, signalent les sentiers unissant les
vallées. Les hautes voies sont indiquées
par un triangle. Des poteaux, d’environ 2
mètres de hauteur, soutiennent des panneaux de couleur jaune qui indiquent la
destination, la numération et la typologie
du parcours, le temps de marche, la direction et la difficulté. Au niveau communal
certains parcours d’accès à Chamois sont
balisés par des panneaux et des flèches
de couleur bordeaux.
ATTENTION: Contrairement à ce qui se
passe dans d’autres régions alpines, les
symboles blancs et rouges qui sont parfois
présents sur les pierres ou sur les végétaux
n’indiquent pas les sentiers, mais servent
uniquement à délimiter les parcelles forestières. Quoique parfois ils puissent se
trouver près des sentiers ils n’ont aucun
rapport avec les itinéraires de randonnée.
come arrivare a chamois
comment arriver a chamois
BREUIL-CERVINA
Genéve
Paris
Lyon
T1
CHAMOIS
Tunnel
del
Monte
Bianco
Courmayeur
ANTEY SAINT-ANDRÉ
Châtillon
Aosta
V
A
L
L
E
D
’
A
O
S
T
A
PontSaint-Martin
Torino
Milano
IN AUTO
Autostrada A5 (Torino - Aosta)
Uscita Châtillon. Seguire le indicazioni Valtournenche – Breuil-Cervinia.
A Buisson lasciare l’automobile nell’ampio
parcheggio della funivia per Chamois.
IN TRENO
Prendere la linea ferroviaria che conduce ad
Aosta e scendere alla stazione di Châtillon.
IN AUTOBUS
SAVDA (Società Autoservizi Valle d’Aosta)
Linea Milano (Lampugnano) / Aosta - Fermata: Châtillon. Cambio a Châtillon per
Antey-Saint-André. Fermata: partenza della
funivia in località Buisson.
AEROPORTI
Aeroporto di Milano Malpensa
170 Km
www.sea-aeroportimilano.it
Aeroporto di Torino Caselle
108 Km
www.aeroportoditorino.it
EN VOITURE
Autoroute A5 (Turin – Aoste)
Sortie Châtillon. Suivre les indications pour
Valtournenche – Breuil-Cervinia.
A Buisson laisser la voiture dans le grand
parking de la télécabine pour Chamois.
EN TRAIN
Prendre la ligne chemin de fer qui conduit à
Aoste et descendre à la gare de Châtillon.
EN AUTOBUS
SAVDA (Société Autoservices Vallée d’Aoste)
Ligne Milan (Lampugnano) / Aoste - Arrêt:
Châtillon
Changement d’autobus à Châtillon pour Antey-Saint-André. Arrêt: départ de la télécabine en localité Buisson
AEROPORTS
Aéroport de Milan Malpensa
170 Km - www.sea-aeroportimilano.it
Aéroport de Turin Caselle
108 Km - www.aeroportoditorino.it
Comune di Chamois
Frazione Corgnolaz
0166 47134
www.comune.chamois.ao.it
www.infochamois.it
graficastudiograficogennyperronnus
www.lovevda.it