WK 0051-13 revised DEC 06 _2
Transcript
WK 0051-13 revised DEC 06 _2
WK 0051 – GARDEN PROTECTOR gravées sur le boîtier, puis faire glisser le couvercle vers le haut pour le refermer. WK 0051 – GARDEN PROTECTOR Fonctionnement et utilisation La fréquence à sélectionner en fonction du type de nuisible à éloigner est gravée sur le couvercle : de 1 à 2 = chat, de 2 à 3 = chien, de 3 à 4 = mouffette, fouine, de 4 à 5 = sarigue, de 5 à 6 = tatou, de 6 à 7 = raton-laveur. Sélectionner le nuisible à éloigner en tournant le curseur situé sous la cellule infrarouge dans le sens des aiguilles d’une montre. Positionner le curseur sur la zone correspondante au nuisible (en se reportant au schéma situé au dos de l’appareil). Si l’appareil émet un grincement, tourner légèrement le curseur vers la droite ou la gauche dans la zone qui a été sélectionnée jusqu’à ce que ce grincement cesse. L’appareil est opérationnel dès que les piles sont installées et le curseur positionné entre 1 et 7. Dès que la cellule infrarouge détecte un mouvement dans son rayon d’action, l’appareil émet des ultrasons dont la fréquence dépend du réglage, pendant environ 7 secondes, puis se remet en mode veille. L’appareil se déclenche de nouveau après 5 secondes si des mouvements sont toujours détectés. Le cycle se répète par la suite. UK WK 0051 – GARDEN PROTECTOR The motion sensor of the Garden Protector is automatically activated by movement and the unit will emit a specific range of sound signals – the frequencies depend on the settings selected. The dogs, cats, martins, foxes, etc. are disturbed by the constantly changing sonic and ultrasonic sounds and leave the area. Independent laboratory tests have proven this technology to be an effective form of pest control. Placing the batteries The Garden Protector functions with 4 “D” alkaline batteries. Remove the back cover by sliding the battery cover down. Place the 4 batteries as shown inside the unit. To replace the battery cover, place it according to the arrows on the unit and slide up to close completely. Selecting the right frequency setting Select the range of frequencies desired and animasl to chase according to the settings shown on the back cover. Move the dial on the front of the unit to the selected position. The unit is operational as soon as you have selected one of the 7 positions. The infrared detector automatically reacts to movement with an emission of ultrasonic sound for about 7 seconds , then returns to a an inactive period for 5 seconds. If movement continues, the cycle automatically restarts. Placement The unit should be placed 30 – 60 cm from the ground. Two supports are provided to make installation easier. Be certain that there are no obstacles between the Garden Protector and the area to be protected to assure free access of both detection and emission. If the area to be protected is very large or heavily vegetated, several units may be required. Please note : the higher the setting selected, the lower the range of frequencies. The highest settings (6 + 7) may be somewhat audible to people with exceptional hearing. Do not place your ear directly against the Garden Protector and keep away from children. The life of the batteries depends on the number of activations. Good quality batteries will allow about 5000 activations before replacement is required. FRANÇAIS WK 0051 – Garden Protector Mettre les piles Le Garden Protector fonctionne avec 4 piles « D » LR20 1.5V. S’assurer que le curseur situé sous la cellule photoélectrique est positionné sur OFF. Au dos de l’appareil, faire glisser le couvercle en poussant vers le bas et le retirer. Placer les 4 piles en respectant les polarités : en haut de gauche à droite + - + -. Les polarités sont indiquées sur le fond de l’appareil. Pour refermer le couvercle, positionner les 2 flèches situées de chaque côté du couvercle face aux deux flèches identiques Montage, emplacement et recommandations Option a : utiliser le support en forme de L pour fixer l’appareil sur un bâtiment, un mur, une barrière ou un poteau en bois. Option b : utiliser le support rotatif pour fixer l’appareil sur un poteau ou un tube (diam. : 2.5 cm). L’appareil émet des ultrasons sur un plan horizontal dans une direction donnée. Aussi, il faut le placer idéalement à hauteur du nuisible à repousser, sans aucun obstacle entre l’appareil et le nuisible (la détection serait perturbée et les ultrasons seraient bloqués sur cet obstacle). Pour protéger une grande surface, ou si le feuillage de la zone à protéger est dense, plusieurs appareils peuvent être nécessaires. Laisser le Garden Protector fonctionner en continu afin de maintenir les nuisibles à l’écart en permanence. Le Garden Protector est actif dès sa mise en route. Pour information : plus le curseur est tourné vers la droite, plus la fréquence est basse, et plus la couverture est grande jusqu’à 450 m² maximum. Certains chats ou chiens âgés peuvent avoir une ouie moins sensible aux ultrasons de haute fréquence (d’autant plus s’ils ont les oreilles tombantes). Dans ce cas, il faut tourner le curseur vers la droite pour baisser en fréquence. Une fréquence de 4, 5, 6 ou même 7 peut être nécessaire sur ces animaux âgés. Ne jamais coller l’oreille contre le Garden Protector. Maintenir hors de portée des bébés et des enfants. La durée des piles dépend du nombre d’activations de l’appareil : si l’appareil est face à un lieu de grand passage, les piles auront une durée moindre que dans une configuration moins passagère. Soyez un bon voisin ! Le Garden Protector résout les problèmes dûs aux animaux errants, ou sans laisse et aux animaux sauvages. Eviter d’orienter le StopCatDog vers le jardin ou la cours du voisinage, ou vers un lieu public. Cet appareil est prévu pour un usage sur la propriété privée de l’utilisateur. Certaines fréquences émises peuvent être perçues par l’oreille humaine, notamment lorsque le réglage est au plus bas niveau. Dans ce cas, il suffit d’augmenter un peu la fréquence grâce au curseur. DEUTSCH WK 0051 GARDEN PROTEKTOR EINSETZEN DER BATTERIEN Ihre Schädlingsabwehr fϋr Hof und Garten wird mit vier 1,5 V Alkali-Monozellen betrieben, die ca. 4-6 Monate halten. Stellen Sie sicher, dass sich der Frequenzwähler an der Vorderseite des Gerätes (Abb.1) in Nullstellung befindet. Drehen Sie dazu den Zeiger entgegen dem Uhrzeigersinn in die Position „OFF“. Zum Einsetzen der Batterien schieben Sie einfach die Abdeckung an der Rϋckseite auf. Setzen Sie die Batterien entsprechend der Polarität (+ oder -), wie im Batteriefach abgebildet, ein. Schließen Sie die Abdeckung wieder, indem Sie die Pfeile auf beiden Seiten der Abdeckung an die entsprechenden Markierungen des Gehäuses setzen und die Abdeckung dann zuschieben. BETRIEB UND ANWENDUNG Durch Drehen des Frequenzwählers (Abb.1) im Uhrzeigersinn bestimmen Sie, welche Störenfriede vertrieben werden sollen. Welche Einstellung fϋr welche Tierart die richtige ist, entnehmen Sie bitte der untenstehenden Abbildung. Das Gerät beginnt zu arbeiten, sobald der Bewegungssensor ausgelöst wird. Der Ultraschallton baut sich innerhalb der nächsten 30 Sekunden auf. Nach einem kurz hörbaren Startklick sendet das Gerät ca. 7 Sekunden lang Ultraschalltöne aus und stellt sich dann ab. Sofern die Bewegung nicht aufhört schaltet sich das Gerät nach 5 Sekunden erneut ein und der Zyklus wiederholt sich. Bitte beachten Sie: je weiter Sie den Frequenzwähler nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn), desto niedriger ist die Frequenz und desto gröβer die Anzahl der Tierarten, die vertrieben werden (wollen Sie z.B. nur Katzen vertreiben, so stellen Sie den Frequenzwähler auf 1). Abb. 2 (Rϋckseite des Gerätes): 1. Katzen 2. Hunde 3. Stinktiere 4. Beuteltiere 5. Marder, Kaninchen, Fϋchse, Rehe 6. Waschbären Achtung: einige Frequenzen sind auch für den Menschen hörbar. MONTAGE UND PLAZIERUNG Option 1: Benutzen Sie den beiliegenden L-förmigen Halter, um das Gerät an einer Wand oder an einem Gebäude, Zaun oder Holzpflock mit Nägeln oder Schrauben zu befestigen. Option 2: Benutzen Sie den beiliegenden drehbaren Zylinder, um das Gerät auf einen Stock oder ein Rohr (2,5 cm Durchmesser) zu befestigen. Bringen Sie das Gerät etwa auf Ohrhöhe des zu vertreibenden Tieres, d.h in ca. 50 cm Abstand vom Boden an. So werden die Störenfriede innerhalb des Erfassungsbereiches des Bewegungsmelders (Abb. 3) erfaβt. Bei dichter Belaubung und bei groβen Flächen kann es notwendig sein, mehr als ein Gerät zu verwenden. Lassen Sie die Schädlingsabwehr dauernd in Betrieb. Es können bis zu 2 Wochen vergehen, bis der Erfolg eintritt. Benutzen Sie das Gerät ständig weiter, um Schädlinge dauerhaft fernzuhalten. WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? Sobald der Bewegungsmelder aktiviert wird, beginnt das Gerät Schallsignale auszusenden, deren Frequenzen von der jeweiligen Einstellung abhängen. Die Tiere können sich nicht an die ständig wechselnden, für sie unangenehmen Schall- und Ultraschallsignale gewöhnen, die vom Gerät ausgehen. Ihr Fraβ-, Kommunikations- und Sozialverhalten wird gestört, so daß sie gezwungen sind, das beschallte Gebiet zu verlassen. Unabhängige Tests in Laboren und Universitäten haben bewiesen, daβ WEITECH’s Ultraschalltechnologie eine wirksame und umweltschonende Art der Schädlingsbekämpfung darstellt. SEIEN SIE EIN GUTER NACHBAR! Die Schädlingsabwehr fϋr Hof und Garten hilft, Probleme mit streunenden Haus- oder Wildtieren zu lösen. Bitte richten Sie das Gerät nicht auf den Garten Ihres Nachbarn oder auf öffentliches Gelände. Es ist nur dazu gedacht, auf Ihrem eigenen Grundstϋck verwendet zu werden. Bitte vergessen Sie nicht, daβ Menschen, die von dem Gerät ausgesandten Schallwellen hören können, wenn es auf einer der niedrigsten Frequenzen (6 oder 7) eingestellt ist. Wenn dies der Fall ist und zu Schwierigkeiten fϋhrt, wählen Sie bitte eine höhere Frequenz (z.B. 3, 4 oder 5). Während dauerhaften Aufenthalts von Menschen oder Haustieren innerhalb des Arbeitsbereichs des Geräts empfehlen wir, das Gerät auszuschalten, um die Batterien zu schonen. • Wenn das Gerät ein krächzendes Geräusch von sich gibt, sind die Batterien schwach und sind auszuwechseln. ANDERE WEITECH-PRODUKTE: WEITECH entwirft, entwickelt und baut ein umfassendes Sortiment von Produkten fϋr die Schädlingsabwehr, mit denen viele Störenfriede vertrieben werden können: z.B. Flöhe, Zecken, Motten, Spinnen, Mäuse, Ratten, Hunde, Katzen, Waschbären, Marder u.a. Jedes Produkt ist auf einen speziellen Anwendungsbereich abgestimmt, insbesondere fϋr den Einsatz in Haus und Garten, in Geschäften und groβen Industrieanlagen oder in landwirtschaftlichen Betrieben. Besuchen Sie unsere Webseite www.weitech.be oder schreiben Sie uns eine E-mail an [email protected], um mehr Informationen ϋber WEITECH-Produkte zu erhalten. Beschränkte Haftung Sollte das Gerät Fehler aufweisen, nehmen Sie bitte mit dem Unternehmen Kontakt auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Innerhalb von zwei Jahren nach dem Kaufdatum wird das Gerät umgehend und problemlos ersetzt oder repariert oder Sie erhalten den Kaufpreis zurϋck bzw. eine Gutschrift. NEDERLANDS WK 0051 – GARDEN PROTECTOR Zodra de bewegingssensor geactiveerd wordt, begint het toestel een reeks geluidssignalen uit te zenden (de toonhoogten zijn afhankelijk van de instelling van het toestel). De honden, katten, marters, vossen enz kunnen zich niet aanpassen aan de voortdurend veranderende reeks hoorbare en ultrasone signalen die het toestel uitzendt, hun zenuwstelsel raakt in de war, en hun eet-, communicatie- en omgangspatronen worden verstoord, zodat ze het gebied moeten verlaten . Onafhankelijke laboratoria testen hebben aangetoond dat deze technologie een doeltreffende manier is om dieren te verjagen. Om de batterijen in het toestel te brengen, hoeft u gewoon het deksel aan de achterzijde open te schuiven. Kies welke dieren u wilt verjagen door aan de geluidskeuzeknop te draaien. Raadpleeg het schema op de achterzijde van het toestel om de specifieke instellingen per diersoort te kennen (stand van 1 tot 7). Het toestel zal automatisch om de 7 seconden de signalen herhalen indien de bewegingen zich herhalen. Het toestel wordt op 30 à 60 cm van de grond geplaatst. Twee elementen zijn bijgeleverd voor de plaatsing van het toestel. NB Mensen kunnen vatbaar zijn voor de signalen op lage geluidsfrequentie. Selecteer in dit geval een hogere frequentie. ESPAGNOL WK 0051 - AHUYENTADOR ELECTRÓNICO PARA EXTERIORES Este equipo funciona con cuatro pilas tamaño “D”. Normalmente estas pilas duran entre 4 y 6 meses. Asegúrese de que el equipo se encuentra apagado (posición “OFF”) mientras coloca las baterías. Para la instalación, simplemente quite la cubierta de la parte trasera. Coloque las baterías de la forma correcta con las terminales positiva y negativa en la dirección que le corresponde. Vuelva a colocar la cubierta. Seleccione el tipo de animal que desee ahuyentar. En la parte trasera del equipo encontrará un diagrama que muestra la posición en la que debe colocarse el dial para cada especie concreta. Gire el dial hasta el número que se corresponde con el animal a ahuyentar. Si la unidad comienza a emitir un sonido chirriante mueva la rueda en cualquier dirección hasta que este desaparezca y vuelva a colocarlo en su dial correspondiente. Una vez activada, la unidad se pondrá en funcionamiento cada vez que el animal pase por delante del sensor de movimiento. Entonces emitirá un sonido (este depende del dial seleccionado) durante siete segundos aproximadamente y se parará. Pasados 5 segundos el sonido volverá a emitirse si el movimiento continúa y el ciclo volverá a repetirse. A medida que usted rota el dial hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) la frecuencia del sonido disminuirá y el área de cobertura será mayor. Puede ocurrir que el sonido sea escuchado por los humanos en su frecuencia más baja. Si esto ocurre y resulta molesto puede seleccionar una frecuencia más alta girando el dial a la derecha. Tanto los humanos como los animales domésticos deben evitar exposiciones prolongadas a menos de 8 metros de la unidad. -Nota: Las personas pueden oír las señales en la frecuencia más baja. Para evitarlo, simplemente seleccione una frecuencia más alta. ITALIANO WK 0051 – Antiparassitario elettronico a batterie per cortili e giardini INSERIMENTO BATTERIE L’antiparassitario per cortile e giardino funziona con quattro pile alcaline da 1,5 V, che durano ca. 4-6 mesi. Assicurarsi che il contatore di frequenza nel lato anteriore dell’apparecchio (Fig.1) sia posizionato su zero. A tale scopo ruotare l’indicatore in senso antiorario in posizione „OFF“. Per inserire le batterie, spostare semplicemente il coperchio sul lato posteriore. Inserire le batterie secondo la polarità (+ o -), come illustrato nel vano batterie. Richiudere il coperchio posizionando le frecce su entrambi i lati del coperchio nei corrispondenti punti contrassegnati della cassa, quindi chiudere il coperchio. FUNZIONAMENTO E UTILIZZO Girando il contatore di frequenza (Fig.1) in senso orario, si determina quali soggetti indesiderati devono essere scacciati. Dalla figura che segue è possibile rilevare l’impostazione corretta per i vari tipi di animali. L’apparecchio inizia a funzionare non appena scatta il sensore di movimento. Il tono dell’ultrasuono si genera nei 30 secondi successivi. Dopo un breve clic udibile iniziale, l’apparecchio emette toni di ultrasuoni per ca. 7 secondi e poi si interrompe. Se il movimento continua, l’apparecchio si accende nuovamente dopo 5 secondi e il ciclo si ripete. Nota bene: Più il contatore di frequenza è ruotato a destra (in senso orario), più bassa sarà la frequenza e più alto il numero di tipi di animali che saranno scacciati (se per es. si intende scacciare solo gatti, il contatore di frequenza deve essere impostato su 1). Fig. 2 (Lato posteriore dell’apparecchio): 1.Gatti - 2. Cani – 3.Puzzole – 4. Marsupali – 5. Martore, lepri, volpi, caprioli – 6. Procioni Attenzione: Alcune frequenze sono udibili anche dall’orecchio umano. MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO Opzione 1: Utilizzare il supporto a L in dotazione per fissare l’apparecchio con chiodi o viti a una parete o a un edificio, recinto o paletto. Opzione 2: Utilizzare il cilindro girevole in dotazione, per fissare l’apparecchio su un bastone o un tubo (diametro 2,5 cm). Portare l’apparecchio all’incirca all’altezza dell’orecchio dell’animale da scacciare, cioè a ca. 50 cm di distanza dal suolo. In questo modo, le soggetti indesiderati saranno catturati all’interno della zona di copertura del segnalatore di movimento (Fig. 3). In caso di fogliame fitto o di superfici estese può essere necessario utilizzare più di un apparecchio. Lasciare in funzione l’antiparassitario a lungo. Possono trascorrere fino a 2 settimane prima di avere successo. Utilizzare l’apparecchio in modo continuo per tenere lontani i soggetti indesiderati permanentemente. COME FUNZIONA L’APPARECCHIO? Non appena il segnalatore di movimento è attivato, l’apparecchio inizia a emettere segnali sonori, le cui frequenze dipendono dalle impostazioni corrispondenti. Gli animali non riusciranno ad abituarsi ai fastidiosi segnali sonori e ultrasuoni che cambiano di continuo, emessi dall’apparecchio. Il loro comportamento nei confronti di cibo, comunicazione e socializzazione sarà disturbato, così si vedranno costretti ad abbandonare la zona rumorosa. Test indipendenti in laboratori e università hanno dimostrato che la tecnologia a ultrasuoni di WEITECH rappresenta un’efficace lotta contro i parassiti di tipo ecologico. ESSERE BRAVI VICINI L’antiparassitario per il cortile e il giardino aiuta a risolvere problemi con animali randagi domestici o selvatici. Non rivolgere l’apparecchio verso il giardino dei vicini o verso terreni pubblici. E’ previsto unicamente per l’utilizzo su terreni privati. Non dimenticare che l’orecchio umano può sentire le onde sonore emesse dall’apparecchio se quest’ultimo è impostato su una delle frequenze più basse (6 o 7). In un simile caso o se si presentano difficoltà, scegliere una frequenza più alta (per es. 3, 4 o 5). Durante la presenza prolungata di persone o animali domestici all’interno del raggio d’azione dell’apparecchio, è consigliabile disattivare l’apparecchio per non consumare le batterie. • Se l’apparecchio emette un rumore “gracchiante”, le batterie sono scariche e da sostituire. ALTRI PRODOTTI WEITECH: WEITECH progetta, sviluppa e produce un vasto assortimento di prodotti per la lotta ai parassiti con i quali è possibile scacciare molti soggetti indesiderati: ad es. pulci, zecche, tarme, ragni, topi, ratti, cani, gatti, procioni, martore ecc. Ogni prodotto è destinato a uno speciale settore d’impiego, in particolare per l’utilizzo in casa e giardino, in negozi e grandi impianti industriali o in aziende agricole. Visitate il nostro sito web www.weitech.be o scrivete un’e-mail a [email protected] per ricevere ulteriori informazioni sui prodotti WEITECH. Responsabilità limitata Qualora l’apparecchio presenti difetti, mettersi in contatto con l’azienda presso la quale il prodotto è stato acquistato. Fino a due anni dopo la data di acquisto, l’apparecchio sarà sostituito o riparato immediatamente e senza problemi. SVENSK WK 0051 - Trädgårdens skyddare Rörelsesensorn aktiveras automatiskt och sänder särskilda ljudsignaler beroende på valda inställningar. Hundar, katter, fåglar, rävar etc blir störda av de ständigt varierande ultra- och soniska ljuden och lämnar området.Denna teknologi har vid laboratorietester visat sin effektivitet. Öppna bakre locket och insätt batterierna.Stäng locket.Välj vilka djur du vill skrämma bort på framsidan av apparaten. De olika altaernativen finns listade på baksidan. Apparaten startar automatiskt då ngt av altervativen 1 – 7 har inställts. Signaler upprepas i 5-7 sekunders intervaller så länge rörelse känns. Installera apparaten på 30 – 60 centimeters höjd från markytan. Två stöd följer med. Obs: Om ni hör ljuden, välj bara en högre frekvens. DANSK WK0051-Havebeskytter Sensoren på haveovervågningsystemet aktiveres automatisk ved bevægelse og skræmmeren vil periodevis udsende lydsignaler – frekvensen afhænger af indstillingen. Hunde, katte, mår, ræve osv. forstyrres af forskellige bølger og ultralyde og forlader området. Uafhængige laboratorier har testet og bevist at denne skræmmer effektiv mod uønsket dyr i haven. For at installere batterierne, afmonter låget på bagsiden af skræmmeren og isæt batterierne. Påsæt atter låget. Indstil hvilket dyr du ønsker at skræmme på forsiden af enheden. Valget indikeres på bagsiden. Skræmmeren fungerer automatisk så snart position 1-7 er valgt. Enheden vil automatisk gentage signalet hver 5-7 sekund ved bevægelse. Enheden bør placeres 30-60 cm. Fra jorden. To støtter er inkluderet for lettere installation. NB! Lyden kan høres af mennesker ved lavt signal. Vælg en højere frekvens. SUOMI FINLAND WK 0051 - PUUTARHAN SUOJELIJA Liikkeentunnistaja aktivoituu automaattisesti tunnistaessaan liikkeen ja lähettää erityisiä äänisignaaleja riippuen valitsemastasi laitteen asetuksesta. Koirat, kissat, räystäspääskyt, ketut jne. häiriintyvät jatkuvasti vaihtuvista soonisista äänistä sekä ultraäänistä ja poistuvat alueelta. Laite on testattu yksityisessä laboratoriossa todettu hyvin toimivaksi tuhoeläinten poistajaksi. Installoi paristot poistamalla takakuori ja asettamalla paristot laitteeseen. Aseta kuori takaisin paikoilleen. Valitse haluamasi asetukset riippuen siitä, mitk ä tuhoeläimet haluaat poistaa. Vaihtoehdot ovat listattu laitteen takana. Laite toimii automaattisesti valittuasi asetuksen 1-7. Laite l ähettää signaalin 5-7 sekunnin välein mikäli se tunnistaa jatkuvaa liikettä. Aseta laite 30-60 senttimetrin korkeudelle maasta. Pakettiin kuuluvat kaksi kannatustukea auttavat laitteen installoimista. Ihmiset saattavat kuulla signaalit alemmilla taajuusasetuksilla. Yksinkertaisesi valitse korkeampi taajuus. HUNGARY WK 0051- VILLANYPÁSZTOR A készülék mozgásérzékelıje mozgásra automatikusan aktiválódik és egy speciális hangjelet bocsát ki - ennek frekvenciája a beállítástól függ. A kutyák, macskák, rókák, stb. a folyamatosan kibocsátott hangjelzés következtében elhagyják az adott területet. Az elemek behelyezéséhez egyszerően csúsztassuk el a fedırészt és helyezzük bele az elemeket a készülékbe. Tegyük vissza a tetırészt. Válasszuk ki a beállítást aszerint, hogy mit kívánunk elriasztani. A lehetıségek a készülék hátoldalán találhatók. A készülék automatikusan elkezd mőködni, mihelyt kiválasztottunk bármely 1-7 – ig terjedı pozíciót. A jelek 5-7 másodpercenként ismétlıdnek. A készüléket a földtıl 30 -60 cm-re helyezzük, két tartóoszlop segíti a könnyebb installációt. Figyelem: Alacsonyabb frekvenciánál az emberek hallhatják a jeleket. Egyszerően állítsuk egy magasabb frekvenciára. POLAND model 0051 – Garden Protector Czujnik ruchu Ochraniacza Ogrodu aktywuje się automatycznie wykrywając ruch i emituje sygnały o szczególnym zakresie zaleŜnym od nastawień. Psy, koty, jaskółki, lisy, itd. Są niepokojone ciągle zmieniającym się dźwiękiem i ultradźwiękami więc opuszczają ten rejon. NiezaleŜne testy laboratoryjne dowiodły skuteczności tej technologii w odstraszaniu szkodników. W celu zainstalowania baterii odsuń pokrywę z tyłu urządzenia i umieść tam baterie we właściwy sposób. Zamknij pokrywę. Wybierz typ szkodnika za pomocą pokrętła z przodu urządzenia. Rodzaj szkodnika podany jest na odwrocie. Urządzenie zacznie działać automatycznie po dokonaniu wyboru ustawień między 1 i 7. Jeśli ruch nie ustanie, urządzenie będzie emitować sygnały co 5-7 sekund. Urządzenie powinno być umieszczone 30 – 60 cm od ziemi. Dla ułatwienia instalacji dołączono dwa wsporniki. Uwaga: Ludzie mogą słyszeć sygnały w niŜszych nastawieniach. W tej sytuacji zmień nastawienia częstotliwości na wyŜsze. CZECH WK 0051 – OCHRÁNCE ZAHRADY Pohybové čidlo přístroje Ochránce zahrady se uvádí v chod automaticky a přístroj bude vydávat zvukové signály na určité frekvenci – tato frekvence závisí na zvoleném nastavení. Psi, kočky, jiřičky, lišky atd. budou rušit neustále se měnící ultrazvukové signály a donutí tyto zvířata místo opustit. Nezávislé laboratorní testy prokázaly, že tato je technologie je účinným prostředkem na boj proti škůdcům. Při instalaci bateriíí jednoduše vysunete zadní kryt a vložíte články správným směrem. Kryt znova nasadíte. Pomocí kolečka na přední straně přístroje si vyberete druh škůdců, které má přístroj odpuzovat. Možnosti volby jsou zobrazené na zadní straně. Přístroj bude fungovat automaticky, jakmile vyberete jednu z voleb 1- 7. Přístroj bude fungovat automaticky a signály se budou opakovat každých 5-7, pokud čidlo opětovně zjistí pohyb. Přístroj by měl být umístěn 30 – 60 cm nad zemí. Ke zjednodušení instalace slouží dvě výztuže které jsou součástí balení . Poznámka : Při nastavení na nižší frekvence jsou zvuky slyšitelné lidským uchem. Jednoduše si nastavte vyšší frekvenci. TURKIYE WK 0051 – Bahçe Koruyucu Bahçe koruyucu cihazının hareket sensörü cihaz yakınlarında bir hareketlenme olduĝunda otomatik olarak çalışmakta ve seçilen ayar seçeneĝine uygun olarak ses sinyali yaymaya başlamaktadır. Sürekli olarak deĝişen Ultrasonik ve Sonik ses dalgaları kedi, köpek, kırlangıç, Tilki gibi hayvanları rahatsız ederek ortamı terketmeye zorlar. Bu teknolojinin etkisi üretici firmadan baĝımsız olarak yapılan labaratuar testleri ilede kanıtlanmıştır. Kapaĝı açarak pilleri yerleştiriniz ve pil kapaĝını dikkatlice kapatınız. Cihazın önündeki seçenek düĝmesinden uzaklaştırmak istediĝiniz hayvana uygun ayarı seçiniz. Düĝme ayar seçenekleri cihazın arkasında belirtilmiştir. Cihaz 1 ile 7 arası seçenekte otomatik olarak derhal faaliyete geçmektedir. Cihaz etraftaki hareketlenme durumuna göre 5 ile 7 saniyede bir sinyal göndermektedir. Cihaz yerden 30-60 cm kadar yüksekliĝe monte edilmelidir. Đki adet destek motaj işlemini kolaylaştırmak için cihazla birlikte saĝlanmaktadır. Not : Düşük frekans ayarında cihazın yaydıĝi sinyal insanlar tarafındanda duyulabilmektedir. Gerekirse daha yüksek frekansa ayarlayarak sorunu çözebilirsiniz. Pest Control Europe, Belgium www.weitech.be