WK 0051-13 revised DEC 06 _2

Commenti

Transcript

WK 0051-13 revised DEC 06 _2
WK 0051 – GARDEN PROTECTOR
gravées sur le boîtier, puis faire glisser le couvercle vers le
haut pour le refermer.
WK 0051 – GARDEN PROTECTOR
Fonctionnement et utilisation
La fréquence à sélectionner en fonction du type de nuisible à
éloigner est gravée sur le couvercle : de 1 à 2 = chat, de 2 à 3
= chien, de 3 à 4 = mouffette, fouine, de 4 à 5 = sarigue, de
5 à 6 = tatou, de 6 à 7 = raton-laveur.
Sélectionner le nuisible à éloigner en tournant le curseur situé
sous la cellule infrarouge dans le sens des aiguilles d’une
montre. Positionner le curseur sur la zone correspondante au
nuisible (en se reportant au schéma situé au dos de l’appareil).
Si l’appareil émet un grincement, tourner légèrement le curseur
vers la droite ou la gauche dans la zone qui a été sélectionnée
jusqu’à ce que ce grincement cesse.
L’appareil est opérationnel dès que les piles sont installées et
le curseur positionné entre 1 et 7.
Dès que la cellule infrarouge détecte un mouvement dans son
rayon d’action, l’appareil émet des ultrasons dont la fréquence
dépend du réglage, pendant environ 7 secondes, puis se remet
en mode veille. L’appareil se déclenche de nouveau après 5
secondes si des mouvements sont toujours détectés. Le cycle
se répète par la suite.
UK
WK 0051 – GARDEN PROTECTOR
The motion sensor of the Garden Protector is automatically
activated by movement and the unit will emit a specific range of
sound signals – the frequencies depend on the settings
selected. The dogs, cats, martins, foxes, etc. are disturbed by
the constantly changing sonic and ultrasonic sounds and leave
the area. Independent laboratory tests have proven this
technology to be an effective form of pest control.
Placing the batteries
The Garden Protector functions with 4 “D” alkaline batteries.
Remove the back cover by sliding the battery cover down.
Place the 4 batteries as shown inside the unit. To replace the
battery cover, place it according to the arrows on the unit and
slide up to close completely.
Selecting the right frequency setting
Select the range of frequencies desired and animasl to chase
according to the settings shown on the back cover. Move the
dial on the front of the unit to the selected position. The unit is
operational as soon as you have selected one of the 7
positions. The infrared detector automatically reacts to
movement with an emission of ultrasonic sound for about 7
seconds , then returns to a an inactive period for 5 seconds. If
movement continues, the cycle automatically restarts.
Placement
The unit should be placed 30 – 60 cm from the ground. Two
supports are provided to make installation easier. Be certain
that there are no obstacles between the Garden Protector and
the area to be protected to assure free access of both detection
and emission. If the area to be protected is very large or
heavily vegetated, several units may be required.
Please note : the higher the setting selected, the lower the
range of frequencies. The highest settings (6 + 7) may be
somewhat audible to people with exceptional hearing. Do not
place your ear directly against the Garden Protector and keep
away from children.
The life of the batteries depends on the number of activations.
Good quality batteries will allow about 5000 activations before
replacement is required.
FRANÇAIS
WK 0051 – Garden Protector
Mettre les piles
Le Garden Protector fonctionne avec 4 piles « D » LR20 1.5V.
S’assurer que le curseur situé sous la cellule photoélectrique
est positionné sur OFF. Au dos de l’appareil, faire glisser le
couvercle en poussant vers le bas et le retirer. Placer les 4
piles en respectant les polarités : en haut de gauche à droite +
- + -. Les polarités sont indiquées sur le fond de l’appareil.
Pour refermer le couvercle, positionner les 2 flèches situées de
chaque côté du couvercle face aux deux flèches identiques
Montage, emplacement et recommandations
Option a : utiliser le support en forme de L pour fixer l’appareil
sur un bâtiment, un mur, une barrière ou un poteau en bois.
Option b : utiliser le support rotatif pour fixer l’appareil sur un
poteau ou un tube (diam. : 2.5 cm).
L’appareil émet des ultrasons sur un plan horizontal dans une
direction donnée. Aussi, il faut le placer idéalement à hauteur
du nuisible à repousser, sans aucun obstacle entre l’appareil et
le nuisible (la détection serait perturbée et les ultrasons
seraient bloqués sur cet obstacle).
Pour protéger une grande surface, ou si le feuillage de la zone
à protéger est dense, plusieurs appareils peuvent être
nécessaires.
Laisser le Garden Protector fonctionner en continu afin de
maintenir les nuisibles à l’écart en permanence. Le Garden
Protector est actif dès sa mise en route.
Pour information : plus le curseur est tourné vers la droite, plus
la fréquence est basse, et plus la couverture est grande jusqu’à
450 m² maximum.
Certains chats ou chiens âgés peuvent avoir une ouie moins
sensible aux ultrasons de haute fréquence (d’autant plus s’ils
ont les oreilles tombantes). Dans ce cas, il faut tourner le
curseur vers la droite pour baisser en fréquence. Une
fréquence de 4, 5, 6 ou même 7 peut être nécessaire sur ces
animaux âgés.
Ne jamais coller l’oreille contre le Garden Protector.
Maintenir hors de portée des bébés et des enfants.
La durée des piles dépend du nombre d’activations de
l’appareil : si l’appareil est face à un lieu de grand passage, les
piles auront une durée moindre que dans une configuration
moins passagère.
Soyez un bon voisin !
Le Garden Protector résout les problèmes dûs aux animaux
errants, ou sans laisse et aux animaux sauvages. Eviter
d’orienter le StopCatDog vers le jardin ou la cours du
voisinage, ou vers un lieu public. Cet appareil est prévu pour
un usage sur la propriété privée de l’utilisateur.
Certaines fréquences émises peuvent être perçues par l’oreille
humaine, notamment lorsque le réglage est au plus bas niveau.
Dans ce cas, il suffit d’augmenter un peu la fréquence grâce au
curseur.
DEUTSCH
WK 0051 GARDEN PROTEKTOR
EINSETZEN DER BATTERIEN
Ihre Schädlingsabwehr fϋr Hof und Garten wird mit vier 1,5 V
Alkali-Monozellen betrieben, die ca. 4-6 Monate halten.
Stellen Sie sicher, dass sich der Frequenzwähler an der
Vorderseite des Gerätes (Abb.1) in Nullstellung befindet.
Drehen Sie dazu den Zeiger entgegen dem Uhrzeigersinn in
die Position „OFF“.
Zum Einsetzen der Batterien schieben Sie einfach die
Abdeckung an der Rϋckseite auf. Setzen Sie die Batterien
entsprechend der Polarität (+ oder -), wie im Batteriefach
abgebildet, ein. Schließen Sie die Abdeckung wieder, indem
Sie die Pfeile auf beiden Seiten der Abdeckung an die
entsprechenden Markierungen des Gehäuses setzen und die
Abdeckung dann zuschieben.
BETRIEB UND ANWENDUNG
Durch Drehen des Frequenzwählers (Abb.1) im Uhrzeigersinn
bestimmen Sie, welche Störenfriede vertrieben werden sollen.
Welche Einstellung fϋr welche Tierart die richtige ist,
entnehmen Sie bitte der untenstehenden Abbildung.
Das Gerät beginnt zu arbeiten, sobald der Bewegungssensor
ausgelöst wird. Der Ultraschallton baut sich innerhalb der
nächsten 30 Sekunden auf. Nach einem kurz hörbaren
Startklick sendet das Gerät ca. 7 Sekunden lang
Ultraschalltöne aus und stellt sich dann ab. Sofern die
Bewegung nicht aufhört schaltet sich das Gerät nach 5
Sekunden erneut ein und der Zyklus wiederholt sich.
Bitte beachten Sie: je weiter Sie den Frequenzwähler nach
rechts drehen (im Uhrzeigersinn), desto niedriger ist die
Frequenz und desto gröβer die Anzahl der Tierarten, die
vertrieben werden (wollen Sie z.B. nur Katzen vertreiben, so
stellen Sie den Frequenzwähler auf 1).
Abb. 2 (Rϋckseite des Gerätes):
1. Katzen
2. Hunde
3. Stinktiere
4. Beuteltiere
5. Marder, Kaninchen, Fϋchse, Rehe
6. Waschbären
Achtung: einige Frequenzen sind auch für den Menschen
hörbar.
MONTAGE UND PLAZIERUNG
Option 1: Benutzen Sie den beiliegenden L-förmigen Halter, um
das Gerät an einer Wand oder an einem Gebäude, Zaun oder
Holzpflock mit Nägeln oder Schrauben zu befestigen.
Option 2: Benutzen Sie den beiliegenden drehbaren Zylinder,
um das Gerät auf einen Stock oder ein Rohr (2,5 cm
Durchmesser) zu befestigen.
Bringen Sie das Gerät etwa auf Ohrhöhe des zu vertreibenden
Tieres, d.h in ca. 50 cm Abstand vom Boden an. So werden die
Störenfriede
innerhalb
des Erfassungsbereiches
des
Bewegungsmelders (Abb. 3) erfaβt. Bei dichter Belaubung und
bei groβen Flächen kann es notwendig sein, mehr als ein Gerät
zu verwenden.
Lassen Sie die Schädlingsabwehr dauernd in Betrieb. Es
können bis zu 2 Wochen vergehen, bis der Erfolg eintritt.
Benutzen Sie das Gerät ständig weiter, um Schädlinge
dauerhaft fernzuhalten.
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT?
Sobald der Bewegungsmelder aktiviert wird, beginnt das Gerät
Schallsignale auszusenden, deren Frequenzen von der
jeweiligen Einstellung abhängen. Die Tiere können sich nicht
an die ständig wechselnden, für sie unangenehmen Schall- und
Ultraschallsignale gewöhnen, die vom Gerät ausgehen. Ihr
Fraβ-, Kommunikations- und Sozialverhalten wird gestört, so
daß sie gezwungen sind, das beschallte Gebiet zu verlassen.
Unabhängige Tests in Laboren und Universitäten haben
bewiesen, daβ WEITECH’s Ultraschalltechnologie eine
wirksame
und
umweltschonende
Art
der
Schädlingsbekämpfung darstellt.
SEIEN SIE EIN GUTER NACHBAR!
Die Schädlingsabwehr fϋr Hof und Garten hilft, Probleme mit
streunenden Haus- oder Wildtieren zu lösen. Bitte richten Sie
das Gerät nicht auf den Garten Ihres Nachbarn oder auf
öffentliches Gelände. Es ist nur dazu gedacht, auf Ihrem
eigenen Grundstϋck verwendet zu werden. Bitte vergessen Sie
nicht, daβ Menschen, die von dem Gerät ausgesandten
Schallwellen hören können, wenn es auf einer der niedrigsten
Frequenzen (6 oder 7) eingestellt ist. Wenn dies der Fall ist und
zu Schwierigkeiten fϋhrt, wählen Sie bitte eine höhere
Frequenz (z.B. 3, 4 oder 5).
Während dauerhaften Aufenthalts von Menschen oder
Haustieren innerhalb des Arbeitsbereichs des Geräts
empfehlen wir, das Gerät auszuschalten, um die Batterien zu
schonen.
•
Wenn das Gerät ein krächzendes Geräusch von sich
gibt, sind die Batterien schwach und sind
auszuwechseln.
ANDERE WEITECH-PRODUKTE:
WEITECH entwirft, entwickelt und baut ein umfassendes
Sortiment von Produkten fϋr die Schädlingsabwehr, mit denen
viele Störenfriede vertrieben werden können: z.B. Flöhe,
Zecken, Motten, Spinnen, Mäuse, Ratten, Hunde, Katzen,
Waschbären, Marder u.a. Jedes Produkt ist auf einen
speziellen Anwendungsbereich abgestimmt, insbesondere fϋr
den Einsatz in Haus und Garten, in Geschäften und groβen
Industrieanlagen oder in landwirtschaftlichen Betrieben.
Besuchen Sie unsere Webseite www.weitech.be oder
schreiben Sie uns eine E-mail an [email protected], um mehr
Informationen ϋber WEITECH-Produkte zu erhalten.
Beschränkte Haftung
Sollte das Gerät Fehler aufweisen, nehmen Sie bitte mit dem
Unternehmen Kontakt auf, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben. Innerhalb von zwei Jahren nach dem Kaufdatum wird
das Gerät umgehend und problemlos ersetzt oder repariert
oder Sie erhalten den Kaufpreis zurϋck bzw. eine Gutschrift.
NEDERLANDS
WK 0051 – GARDEN PROTECTOR
Zodra de bewegingssensor geactiveerd wordt, begint het
toestel een reeks geluidssignalen uit te zenden (de
toonhoogten zijn afhankelijk van de instelling van het toestel).
De honden, katten, marters, vossen enz kunnen zich niet
aanpassen aan de voortdurend veranderende reeks hoorbare
en ultrasone signalen die het toestel uitzendt, hun zenuwstelsel
raakt in de war, en hun eet-, communicatie- en
omgangspatronen worden verstoord, zodat ze het gebied
moeten verlaten . Onafhankelijke laboratoria testen hebben
aangetoond dat deze technologie een doeltreffende manier is
om dieren te verjagen.
Om de batterijen in het toestel te brengen, hoeft u gewoon het
deksel aan de achterzijde open te schuiven.
Kies welke dieren u wilt verjagen door aan de
geluidskeuzeknop te draaien. Raadpleeg het schema op de
achterzijde van het toestel om de specifieke instellingen per
diersoort te kennen (stand van 1 tot 7). Het toestel zal
automatisch om de 7 seconden de signalen herhalen indien de
bewegingen zich herhalen.
Het toestel wordt op 30 à 60 cm van de grond geplaatst. Twee
elementen zijn bijgeleverd voor de plaatsing van het toestel.
NB Mensen kunnen vatbaar zijn voor de signalen op lage
geluidsfrequentie. Selecteer in dit geval een hogere frequentie.
ESPAGNOL
WK 0051 - AHUYENTADOR ELECTRÓNICO PARA
EXTERIORES
Este equipo funciona con cuatro pilas tamaño “D”.
Normalmente estas pilas duran entre 4 y 6 meses. Asegúrese
de que el equipo se encuentra apagado (posición “OFF”)
mientras coloca las baterías. Para la instalación, simplemente
quite la cubierta de la parte trasera. Coloque las baterías de la
forma correcta con las terminales positiva y negativa en la
dirección que le corresponde. Vuelva a colocar la cubierta.
Seleccione el tipo de animal que desee ahuyentar. En la parte
trasera del equipo encontrará un diagrama que muestra la
posición en la que debe colocarse el dial para cada especie
concreta. Gire el dial hasta el número que se corresponde con
el animal a ahuyentar. Si la unidad comienza a emitir un sonido
chirriante mueva la rueda en cualquier dirección hasta que este
desaparezca y vuelva a colocarlo en su dial correspondiente.
Una vez activada, la unidad se pondrá en funcionamiento cada
vez que el animal pase por delante del sensor de movimiento.
Entonces emitirá un sonido (este depende del dial
seleccionado) durante siete segundos aproximadamente y se
parará. Pasados 5 segundos el sonido volverá a emitirse si el
movimiento continúa y el ciclo volverá a repetirse. A medida
que usted rota el dial hacia la derecha (en el sentido de las
agujas del reloj) la frecuencia del sonido disminuirá y el área
de cobertura será mayor. Puede ocurrir que el sonido sea
escuchado por los humanos en su frecuencia más baja. Si esto
ocurre y resulta molesto puede seleccionar una frecuencia más
alta girando el dial a la derecha.
Tanto los humanos como los animales domésticos deben
evitar exposiciones prolongadas a menos de 8 metros de la
unidad.
-Nota: Las personas pueden oír las señales en la frecuencia
más baja. Para evitarlo, simplemente seleccione una
frecuencia más alta.
ITALIANO
WK 0051 – Antiparassitario elettronico a batterie per cortili
e giardini
INSERIMENTO BATTERIE
L’antiparassitario per cortile e giardino funziona con quattro pile
alcaline da 1,5 V, che durano ca. 4-6 mesi.
Assicurarsi che il contatore di frequenza nel lato anteriore
dell’apparecchio (Fig.1) sia posizionato su zero. A tale scopo
ruotare l’indicatore in senso antiorario in posizione „OFF“.
Per inserire le batterie, spostare semplicemente il coperchio sul
lato posteriore. Inserire le batterie secondo la polarità (+ o -),
come illustrato nel vano batterie. Richiudere il coperchio
posizionando le frecce su entrambi i lati del coperchio nei
corrispondenti punti contrassegnati della cassa, quindi chiudere
il coperchio.
FUNZIONAMENTO E UTILIZZO
Girando il contatore di frequenza (Fig.1) in senso orario, si
determina quali soggetti indesiderati devono essere scacciati.
Dalla figura che segue è possibile rilevare l’impostazione
corretta per i vari tipi di animali. L’apparecchio inizia a
funzionare non appena scatta il sensore di movimento. Il tono
dell’ultrasuono si genera nei 30 secondi successivi. Dopo un
breve clic udibile iniziale, l’apparecchio emette toni di ultrasuoni
per ca. 7 secondi e poi si interrompe. Se il movimento continua,
l’apparecchio si accende nuovamente dopo 5 secondi e il ciclo
si ripete.
Nota bene: Più il contatore di frequenza è ruotato a destra (in
senso orario), più bassa sarà la frequenza e più alto il numero
di tipi di animali che saranno scacciati (se per es. si intende
scacciare solo gatti, il contatore di frequenza deve essere
impostato su 1).
Fig. 2 (Lato posteriore dell’apparecchio):
1.Gatti - 2. Cani – 3.Puzzole –
4. Marsupali – 5. Martore, lepri, volpi, caprioli – 6. Procioni
Attenzione: Alcune frequenze sono udibili anche dall’orecchio
umano.
MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO
Opzione 1: Utilizzare il supporto a L in dotazione per fissare
l’apparecchio con chiodi o viti a una parete o a un edificio,
recinto o paletto.
Opzione 2: Utilizzare il cilindro girevole in dotazione, per fissare
l’apparecchio su un bastone o un tubo (diametro 2,5 cm).
Portare l’apparecchio all’incirca all’altezza dell’orecchio
dell’animale da scacciare, cioè a ca. 50 cm di distanza dal
suolo. In questo modo, le soggetti indesiderati saranno catturati
all’interno della zona di copertura del segnalatore di movimento
(Fig. 3). In caso di fogliame fitto o di superfici estese può
essere necessario utilizzare più di un apparecchio.
Lasciare in funzione l’antiparassitario a lungo. Possono
trascorrere fino a 2 settimane prima di avere successo.
Utilizzare l’apparecchio in modo continuo per tenere lontani i
soggetti indesiderati permanentemente.
COME FUNZIONA L’APPARECCHIO?
Non appena il segnalatore di movimento è attivato,
l’apparecchio inizia a emettere segnali sonori, le cui frequenze
dipendono dalle impostazioni corrispondenti. Gli animali non
riusciranno ad abituarsi ai fastidiosi segnali sonori e ultrasuoni
che cambiano di continuo, emessi dall’apparecchio. Il loro
comportamento nei confronti di cibo, comunicazione e
socializzazione sarà disturbato, così si vedranno costretti ad
abbandonare la zona rumorosa. Test indipendenti in laboratori
e università hanno dimostrato che la tecnologia a ultrasuoni di
WEITECH rappresenta un’efficace lotta contro i parassiti di tipo
ecologico.
ESSERE BRAVI VICINI
L’antiparassitario per il cortile e il giardino aiuta a risolvere
problemi con animali randagi domestici o selvatici. Non
rivolgere l’apparecchio verso il giardino dei vicini o verso terreni
pubblici. E’ previsto unicamente per l’utilizzo su terreni privati.
Non dimenticare che l’orecchio umano può sentire le onde
sonore emesse dall’apparecchio se quest’ultimo è impostato su
una delle frequenze più basse (6 o 7). In un simile caso o se si
presentano difficoltà, scegliere una frequenza più alta (per es.
3, 4 o 5).
Durante la presenza prolungata di persone o animali domestici
all’interno del raggio d’azione dell’apparecchio, è consigliabile
disattivare l’apparecchio per non consumare le batterie.
•
Se l’apparecchio emette un rumore “gracchiante”, le
batterie sono scariche e da sostituire.
ALTRI PRODOTTI WEITECH:
WEITECH progetta, sviluppa e produce un vasto assortimento
di prodotti per la lotta ai parassiti con i quali è possibile
scacciare molti soggetti indesiderati: ad es. pulci, zecche,
tarme, ragni, topi, ratti, cani, gatti, procioni, martore ecc. Ogni
prodotto è destinato a uno speciale settore d’impiego, in
particolare per l’utilizzo in casa e giardino, in negozi e grandi
impianti industriali o in aziende agricole. Visitate il nostro sito
web www.weitech.be o scrivete un’e-mail a [email protected]
per ricevere ulteriori informazioni sui prodotti WEITECH.
Responsabilità limitata
Qualora l’apparecchio presenti difetti, mettersi in contatto con
l’azienda presso la quale il prodotto è stato acquistato. Fino a
due anni dopo la data di acquisto, l’apparecchio sarà sostituito
o riparato immediatamente e senza problemi.
SVENSK
WK 0051 - Trädgårdens skyddare
Rörelsesensorn aktiveras automatiskt och sänder särskilda
ljudsignaler beroende på valda inställningar. Hundar, katter,
fåglar, rävar etc blir störda av de ständigt varierande ultra- och
soniska ljuden och lämnar området.Denna teknologi har vid
laboratorietester visat sin effektivitet.
Öppna bakre locket och insätt batterierna.Stäng locket.Välj
vilka djur du vill skrämma bort på framsidan av apparaten. De
olika altaernativen finns listade på baksidan. Apparaten startar
automatiskt då ngt av altervativen 1 – 7 har inställts.
Signaler upprepas i 5-7 sekunders intervaller så länge rörelse
känns.
Installera apparaten på 30 – 60 centimeters höjd från markytan.
Två stöd följer med.
Obs: Om ni hör ljuden, välj bara en högre frekvens.
DANSK
WK0051-Havebeskytter
Sensoren på haveovervågningsystemet aktiveres automatisk
ved bevægelse og skræmmeren vil periodevis udsende
lydsignaler – frekvensen afhænger af indstillingen. Hunde,
katte, mår, ræve osv. forstyrres af forskellige bølger og
ultralyde og forlader området. Uafhængige laboratorier har
testet og bevist at denne skræmmer effektiv mod uønsket dyr i
haven.
For at installere batterierne, afmonter låget på bagsiden af
skræmmeren og isæt batterierne. Påsæt atter låget. Indstil
hvilket dyr du ønsker at skræmme på forsiden af enheden.
Valget indikeres på bagsiden. Skræmmeren fungerer
automatisk så snart position 1-7 er valgt. Enheden vil
automatisk gentage signalet hver 5-7 sekund ved bevægelse.
Enheden bør placeres 30-60 cm. Fra jorden. To støtter er
inkluderet for lettere installation.
NB! Lyden kan høres af mennesker ved lavt signal. Vælg en
højere frekvens.
SUOMI FINLAND
WK 0051 - PUUTARHAN SUOJELIJA
Liikkeentunnistaja aktivoituu automaattisesti tunnistaessaan
liikkeen ja lähettää erityisiä äänisignaaleja riippuen
valitsemastasi laitteen asetuksesta. Koirat, kissat,
räystäspääskyt, ketut jne. häiriintyvät jatkuvasti vaihtuvista
soonisista äänistä sekä ultraäänistä ja poistuvat alueelta. Laite
on testattu yksityisessä laboratoriossa todettu hyvin toimivaksi
tuhoeläinten poistajaksi.
Installoi paristot poistamalla takakuori ja asettamalla paristot
laitteeseen. Aseta kuori takaisin paikoilleen.
Valitse haluamasi asetukset riippuen siitä, mitk ä tuhoeläimet
haluaat poistaa. Vaihtoehdot ovat listattu laitteen takana.
Laite toimii automaattisesti valittuasi asetuksen 1-7. Laite l
ähettää signaalin 5-7 sekunnin välein mikäli se tunnistaa
jatkuvaa liikettä.
Aseta laite 30-60 senttimetrin korkeudelle maasta. Pakettiin
kuuluvat kaksi kannatustukea auttavat laitteen installoimista.
Ihmiset saattavat kuulla signaalit alemmilla taajuusasetuksilla.
Yksinkertaisesi valitse korkeampi taajuus.
HUNGARY
WK 0051- VILLANYPÁSZTOR
A készülék mozgásérzékelıje mozgásra automatikusan
aktiválódik és egy speciális hangjelet bocsát ki - ennek
frekvenciája a beállítástól függ. A kutyák, macskák, rókák, stb.
a folyamatosan kibocsátott hangjelzés következtében elhagyják
az adott területet.
Az elemek behelyezéséhez egyszerően csúsztassuk el a
fedırészt és helyezzük bele az elemeket a készülékbe. Tegyük
vissza a tetırészt.
Válasszuk ki a beállítást aszerint, hogy mit kívánunk elriasztani.
A lehetıségek a készülék hátoldalán találhatók. A készülék
automatikusan elkezd mőködni, mihelyt kiválasztottunk bármely
1-7 – ig terjedı pozíciót. A jelek 5-7 másodpercenként
ismétlıdnek.
A készüléket a földtıl 30 -60 cm-re helyezzük, két tartóoszlop
segíti a könnyebb installációt.
Figyelem: Alacsonyabb frekvenciánál az emberek hallhatják a
jeleket. Egyszerően állítsuk egy magasabb frekvenciára.
POLAND
model 0051 – Garden Protector
Czujnik ruchu Ochraniacza Ogrodu aktywuje się automatycznie
wykrywając ruch i emituje sygnały o szczególnym zakresie
zaleŜnym od nastawień. Psy, koty, jaskółki, lisy, itd. Są
niepokojone ciągle zmieniającym się dźwiękiem i
ultradźwiękami więc opuszczają ten rejon. NiezaleŜne testy
laboratoryjne dowiodły skuteczności tej technologii w
odstraszaniu szkodników.
W celu zainstalowania baterii odsuń pokrywę z tyłu urządzenia
i umieść tam baterie we właściwy sposób.
Zamknij pokrywę.
Wybierz typ szkodnika za pomocą pokrętła z przodu
urządzenia. Rodzaj szkodnika podany jest na odwrocie.
Urządzenie zacznie działać automatycznie po dokonaniu
wyboru ustawień między 1 i 7. Jeśli ruch nie ustanie,
urządzenie będzie emitować sygnały co 5-7 sekund.
Urządzenie powinno być umieszczone 30 – 60 cm od ziemi.
Dla ułatwienia instalacji dołączono dwa wsporniki.
Uwaga: Ludzie mogą słyszeć sygnały w niŜszych
nastawieniach. W tej sytuacji zmień nastawienia częstotliwości
na wyŜsze.
CZECH
WK 0051 – OCHRÁNCE ZAHRADY
Pohybové čidlo přístroje Ochránce zahrady se uvádí v chod
automaticky a přístroj bude vydávat zvukové signály na určité
frekvenci – tato frekvence závisí na zvoleném nastavení. Psi,
kočky, jiřičky, lišky atd. budou rušit neustále se měnící
ultrazvukové signály a donutí tyto zvířata místo opustit.
Nezávislé laboratorní testy prokázaly, že tato je technologie je
účinným prostředkem na boj proti škůdcům.
Při instalaci bateriíí jednoduše vysunete zadní kryt a vložíte
články správným směrem.
Kryt znova nasadíte.
Pomocí kolečka na přední straně přístroje si vyberete druh
škůdců, které má přístroj odpuzovat. Možnosti volby jsou
zobrazené na zadní straně.
Přístroj bude fungovat automaticky, jakmile vyberete jednu z
voleb 1- 7. Přístroj bude fungovat automaticky a signály se
budou opakovat každých 5-7, pokud čidlo opětovně zjistí
pohyb.
Přístroj by měl být umístěn 30 – 60 cm nad zemí. Ke
zjednodušení instalace slouží dvě výztuže které jsou součástí
balení .
Poznámka : Při nastavení na nižší frekvence jsou zvuky
slyšitelné lidským uchem. Jednoduše si nastavte vyšší
frekvenci.
TURKIYE
WK 0051 – Bahçe Koruyucu
Bahçe koruyucu cihazının hareket sensörü cihaz yakınlarında
bir hareketlenme olduĝunda otomatik olarak çalışmakta ve
seçilen ayar seçeneĝine uygun olarak ses sinyali yaymaya
başlamaktadır. Sürekli olarak deĝişen Ultrasonik ve Sonik ses
dalgaları kedi, köpek, kırlangıç, Tilki gibi hayvanları rahatsız
ederek ortamı terketmeye zorlar. Bu teknolojinin etkisi üretici
firmadan baĝımsız olarak yapılan labaratuar testleri ilede
kanıtlanmıştır.
Kapaĝı açarak pilleri yerleştiriniz ve pil kapaĝını dikkatlice
kapatınız.
Cihazın önündeki seçenek düĝmesinden uzaklaştırmak
istediĝiniz hayvana uygun ayarı seçiniz. Düĝme ayar
seçenekleri cihazın arkasında belirtilmiştir.
Cihaz 1 ile 7 arası seçenekte otomatik olarak derhal faaliyete
geçmektedir. Cihaz etraftaki hareketlenme durumuna göre 5 ile
7 saniyede bir sinyal göndermektedir.
Cihaz yerden 30-60 cm kadar yüksekliĝe monte edilmelidir. Đki
adet destek motaj işlemini kolaylaştırmak için cihazla birlikte
saĝlanmaktadır.
Not : Düşük frekans ayarında cihazın yaydıĝi sinyal insanlar
tarafındanda duyulabilmektedir. Gerekirse daha yüksek
frekansa ayarlayarak sorunu çözebilirsiniz.
Pest Control Europe, Belgium
www.weitech.be