Versione dei CG da stampare

Transcript

Versione dei CG da stampare
parknfly.ch GmbH I Industriestrasse 139 I 8155 Niederhasli I Tel. +41 44 850 31 05 I [email protected] I www.parknfly.ch
1. Area d'applicazione
Questi termini e condizioni (di seguito CGA) si applicano alla ricevuta di pagamento dei veicoli a motore da parte del cliente
(auto in seguito) presso l'aeroporto di Zurigo (terminal di partenza) da parknfly.ch GmbH (Società di seguito), il
trasferimento temporaneo della vettura da parte della società e il ritorno dal parcheggio della società al cliente presso
l’aeroporto di Zurigo-Kloten.
2. Conclusione del contratto
2.1 Tutte le offerte della società sono senza vincoli e impegno salvo che non siano espressamente definite come vincolanti.
CGA del cliente non sono accettati dalla società Parknfly.ch GmbH
2.2 Il cliente è la società con la richiesta di prenotazione e la successiva conferma (da parte del cliente) rispetto alla società,
fa un'offerta vincolante al contratto. Questo può essere fatto tramite il sito web o chiamando www.parknfly.ch Il contratto
è la conferma da parte della società. La conferma è solitamente trasmessa immediatamente dopo la richiesta di
prenotazione dei clienti. Se un terzo ha eseguito la prenotazione, questi risponde, oltre al cliente vero e proprio, con
l’incarico di debitore solidale, di tutti gli obblighi contrattuali del cliente. Le rivendicazioni come da rapporto contrattuale
sono esclusivamente di competenza del cliente e sono trasferibili a una terza persona solo con l'approvazione della società.
3. Entità del servizio
3.1 Servizio posteggio
3.1.1 La società mette a disposizione del cliente un posteggio auto non sorvegliato e non protetto dalle intemperie, sui
posteggi auto noleggiati dal medesimo per la durata concordata del noleggio, esclusivamente ai fini del posteggio a prezzo
concordato. Non sussiste la pretesa di avere un determinato posteggio auto. Il cliente assicura che l'autovettura è, per la
durata dalla consegna fino al ritorno, in stato e in grado di viaggiare. Se il veicolo per ragioni tecniche o altre non va o non
può viaggiare, il cliente deve fare i preparativi necessari all'eliminazione di questo stato a proprie spese.La prestazione
concordata comprende inoltre il trasferimento del veicolo dall’aeroporto al parcheggio e ritorno. Il cliente assicura che
l'autovettura è di sua proprietà o è utilizzata con il consenso del proprietario e non perde liquidi. Se l'autovettura perde
liquidi e la società prende atto di questo, essi hanno il diritto di far riparare l'autovettura a spese del cliente in modo tale
che egli non perde più liquidi. Il cliente riconosce di dovere tale importo possibile della riparazione alla società.
3.1.2 Gli orari di apertura sono fissati dalla società e opportunamente divulgati. Gli orari di apertura sono vincolanti e sono
soggetti a modifiche su richiesta della società. Il cliente non ha crediti nei confronti della società, nel caso in cui l’auto non è
consegnata o ritirata come contrattualmente accordato o se il cliente non rispetta gli orari di apertura della società.
3.1.3 Lasciare l'auto presso la società è a rischio esclusivo del cliente. Qualsiasi garanzia o responsabilità della società è
esclusa. La Società non assume alcun obbligo di cura, protezione, o la custodia di qualsiasi automobile. Ai fini del
dislocamento dei veicoli, può accadere che l'azienda o i suoi dipendenti debba percorrere il massimo di trenta chilometri
con il veicolo. Il cliente non ha alcune pretese verso la società, in particolare, non ha nessun diritto al risarcimento.
3.2 Servizi aggiuntivi
Il cliente può incaricare la società con il loro consenso, di fornire altri servizi quali la pulizia dell'auto, il rifornimento, ecc per
il colui. Le tariffe per tali servizi supplementari sono basate sulle informazioni fornite dalla società. Se il cliente decide di
approfittare di tali servizi aggiuntivi, riconosce di dovere il prezzo attuale per tale servizio (secondo indicazione della
società) alla società. Le norme si applicano in conformità con la clausola punto
4 .Prezzi e condizioni di pagamento
4.1 I prezzi indicati sono vincolanti per la società. Decisivo è il prezzo confermato indicato nella prenotazione e da parte
della società, nell'ambito della conferma di prenotazione. I prezzi indicati comprendono rispettivamente l'imposta sul
valore aggiunto in vigore.
4.2 Il cliente è tenuto a pagare il prezzo pattuito in anticipo al momento della consegna della vettura alla società, sul sito
www.parknfly.ch presso le modalità di pagamento indicate. Il tempo eccedente rispetto al periodo di parcheggio
concordato viene messo in conto alle tariffe in vigore. Il cliente riconosce in tale caso, di essere in debito con la società del
prezzo ricalcolato.
4.3 La società ha il diritto, in caso di mancato pagamento del prezzo pattuito o ricalcolato, verso il cliente o il proprietario
dell'autovettura, di ritenzione d'essa o degli oggetti in essa contenuti. In tal caso, il cliente lascia alla società la vettura
insieme agli oggetti che si ritrovano al didentro come pegno. La società ha quindi il diritto di rifiutare la restituzione della
vettura e gli elementi presenti in essa, finché il cliente non ha pagato il prezzo concordato o ricalcolato.
4.4 Per una prenotazione direttamente sul posto presso il nostro Agente sarà addebitato un supplemento di CHF 20.00
5. Orari d’arrivo e tempi di partenza
Postfinance I CH-4808 Zofingen I Kto.: 60-286152-6 I SWIFT: POFICHBEXXX I IBAN:CH12 0900 0000 6028 6152 6
MwSt.-Nr.: CHE-236.104.141 MWST
parknfly.ch GmbH I Industriestrasse 139 I 8155 Niederhasli I Tel. +41 44 850 31 05 I [email protected] I www.parknfly.ch
5.1 I rispettivi tempi di consegna d’auto e d’atterraggio devono essere comunicati a livello vincolante dal cliente nell'ambito
della prenotazione. Una successiva modifica dei tempi di trasferimento deve essere comunicata tempestivamente, almeno
con 12 ore di anticipo, alla società. Il cliente s’impegna a informare la società tempestivamente degli annullamenti, dei
cambiamenti di prenotazioni, delle modifiche dei numeri di volo e dei notevoli ritardi del viaggio di ritorno, tramite Email à
[email protected], inserendo il Nome, Cognome e i dati della conferma di riservazione.
6. Cancellazioni, variazioni di prenotazioni e successive modifiche dei servizi prenotati
6.1 I servizi prenotati possono essere sciolti prima di iniziare il periodo di parcheggio. La cancellazione deve essere inviata
alla società per iscritto. Punto decisivo nel momento della risoluzione deve essere il ricevimento della dichiarazione da
parte della società.
6.2 La cancellazione è gratuita se effettuata entro quattro giorni (96 ore) prima dell'orario previsto per la consegna. L'avviso
deve essere inviato a [email protected] Se la cancellazione è effettuata dopo questo punto, dà diritto all'azienda di
addebitare al cliente il 50% del prezzo confermato. Il Cliente riconosce la somma dovuta alla società. Se il cliente non si
presenta al accordato giorno di consegna d'auto e no ha informato la società o fornito essa di giustificazione in anticipo, il
cliente verrà fatturato con il 100% del prezzo pattuito. Il cliente in tal caso non ha nessun diritto al rimborso del prezzo
pagato, se il versamento è già stato compiuto. . Il cliente riconosce in tal caso, di essere in debito con la società.
6.3 È obbligatorio comunicare i cambi di prenotazione (viaggio di ritorno anticipato o posticipato) durante il viaggio via
email all’indirizzo [email protected]
(vedi anche Nr. 5.1.) La comunicazione deve avvenire al più tardi 12 ore prima dell’atterraggio a Zurigo. Per le modifiche
non comunicate non ci si assume alcuna responsabilità e bisogna calcolare tempi di attesa di una certa entità prima che il
veicolo sia pronto. Per le modifiche non comunicate si addebita un supplemento di CHF 50.00 Se non si può fare il viaggio, e
il veicolo del cliente è già stato portato via dalla società, viene addebitata un’indennità di inconvenienza di CHF 50.00 Il
cliente deve assicurarsi che arriva puntuale al luogo di consegna specificato. Pertanto la società non è responsabile per
qualsiasi ritardo dell'arrivo dei clienti in aeroporto.
7. La responsabilità e la rinuncia di tale
7.1 Si esclude fondamentalmente la responsabilità di Parknfly.ch GmbH, così come di un rappresentante legale o di un
ausiliario. Fa eccezione la responsabilità per danni da lesione alla vita, all’incolumità fisica o alla salute, nonché altri danni
dovuti a una violazione dei doveri intenzionale o per grossolana negligenza da parte di Parknfly.ch GmbH, di un
rappresentante legale o di un ausiliario.
7.1.1 Ogni responsabilità e garanzia della compagnia verso il cliente per l'autovettura consegnata dai clienti e gli oggetti in
sé situati, è esclusa nella misura consentita dalla legge.
7.2 La Società non risponde dei danni nei confronti del cliente o del titolare della vettura, in particolare, per le conseguenze
ai risultati di danni o per il furto del veicolo consegnato dai clienti e gli oggetti in se stesso situati(per esempio Autoradio,
Telefoni, Sistema di Navigazione, oggetti di valori personali o simili ecc.). Inoltre, è esclusa qualsiasi responsabilità per difetti
tecnici del veicolo, i danni in stato di fermo, danni di parcheggio, i risultati di vandalismo al veicolo, ecc. Anche con
emissioni di terzi, in cause di forza maggiore e danni causati da disordini interni o esterni o le forze elementari della natura
(anche grandine danni o morsi delle martore, ecc), la società viene liberata di tutti i tipi di richieste. Il cliente inoltre non ha
nessun diritto alla fornitura o di noleggio di un veicolo o di sostituzione di altri costi quali (ulteriori spese di alloggio, taxi o
altri mezzi di trasporto, ecc). Il cliente non ha diritto alla fornitura di un veicolo di noleggio o la sostituzione di altri costi (ad
esempio spese supplementari d’alloggio, ecc) La società indica alla consegna dell’auto da parte del cliente, qualsiasi danno
scoperto sulla vettura. La Società ha il diritto, anche più tardi, soprattutto quando si parcheggia l'auto nel parcheggio, di
indicare e descrivere danni osservati alla vettura. Tali danni sono considerati pre-esistenti. Il cliente accetta questo come un
danno pre-esistente. Ulteriori possibili danni alla vettura devono essere indicati immediatamente dal cliente, in ogni caso
prima di partire con la vettura dall'aeroporto. Per i danni al veicolo del cliente causati e registrati dai collaboratori della
società (esclusi danni da deterioramento dovuto al prolungato, non utilizzo del veicolo, guasti tecnici, danni dovuti al
parcheggio, forza maggiore, vandalismo, ecc.) al cliente saranno corrisposti l’importi stabiliti dall’assicurazione. Sono
escluse ulteriori pretese da parte del cliente, quali veicolo sostitutivo, perdita del bonus, indennità di inconvenienza e ogni
altra richiesta non coperta dall’assicurazione della società.
7.3 Se la Società per colpa di terzi non può correttamente eseguire il contratto, il cliente non ha alcun diritto nei confronti
della società. Il cliente non ha alcuna pretesa in particolare sulla fornitura di un veicolo di noleggio o per la compensazione
di altre spese (come ad esempio le spese di alloggio aggiuntive, ecc.) La compagnia si sente obbligata a compiere il loro
possibile per l'eliminazione veloce di questa circostanza.
7.4 Il cliente è responsabile perché l'autovettura sia, per la durata di consegna e di ritorno, in condizioni di funzionamento e
che rispetti tutte le richieste di leggi del traffico. Non si assume alcuna responsabilità per i guasti tecnici o meccanici di un
veicolo in seguito alla consegna della vettura o alla restituzione della stessa. I veicoli che non si mettono più in moto a causa
della batteria scarica o esaurita vengono fatti ripartire da noi senza garanzia che in seguito funzionino. Un successivo
Postfinance I CH-4808 Zofingen I Kto.: 60-286152-6 I SWIFT: POFICHBEXXX I IBAN:CH12 0900 0000 6028 6152 6
MwSt.-Nr.: CHE-236.104.141 MWST
parknfly.ch GmbH I Industriestrasse 139 I 8155 Niederhasli I Tel. +41 44 850 31 05 I [email protected] I www.parknfly.ch
cambio di batteria è escluso e la richiesta di effettuarlo viene respinta. Se la società o dei suoi dipendenti sarà punita
durante il detto periodo, per violazioni dei requisiti tecnici al veicolo, con una sanzione amministrativa, il cliente si assume i
costi di questa sanzione. Il cliente riconosce, in questo caso, il debito verso la società del prezzo della sanzione
amministrativa. Analoghe disposizioni sono in conformità con il punto 4.3 Se la società non può fornire i propri servizi a
causa di una dichiarazione ufficiale (la violazione delle leggi sul traffico, che è responsabilità del cliente, come per esempio il
rilascio dell'auto che rispetti le esigenze di traffico e della legislazione del traffico), non darà alla società nessuno
svantaggio, e non sarà responsabile per il cliente. Se un veicolo non si mette in moto per guasti tecnici, spetta al cliente
prendere i relativi provvedimenti (TCS). Se il veicolo non si mette in moto neanche dopo l’intervento di TCS, la società
declina ogni responsabilità per eventuali costi di pernottamento o del viaggio di ritorno (hotel, taxi, auto a noleggio ecc.). Si
declina ogni responsabilità per guasti tecnici o meccanici di un veicolo dopo la sua consegna o prima della sua restituzione.
Eventuali riparazioni spettano al cliente.
7.4.1 Il cliente è responsabile verso la Società in base ai requisiti di legge per tutti i danni inflitti da lui, soprattutto per la
causa direttamente o indirettamente responsabile alla contaminazione del parcheggio della società, da lui o per mezzo di
lui. La società ha il diritto di rimuovere la vettura con gli articoli in essa, a carico del cliente quando la macchina non è stata
ripresa entro trenta giorni dalla data di ritorno concordata. Se l'auto è un pericolo per le persone, i locali della società o
delle acque sotterranee, essa ha il diritto di rimosso dell'auto in qualsiasi momento e a carico del cliente. Il cliente
riconosce di dovere tutte le spese alla società.
7.5 In caso di smarrimento delle chiavi da parte della società, si mette a disposizione del cliente un veicolo per il rientro a
casa, si ritira la chiave sostitutiva in tempo utile presso il cliente e si porta il veicolo del cliente allo stesso. La società si
accolla le spese per una chiave sostitutiva; resta esclusa la sostituzione del blocchetto dell’accensione e della serratura della
portiera.
8. Non consegna delle chiavi della macchina, e la perdita del biglietto di parcheggio da parte dei clienti
8.1 Il cliente si impegna a consegnare sempre la chiave della macchina alla consegna della stessa (prima del decollo) al
nostro agente di parcheggio (tra Check-In 1 + 2). Per i veicoli consegnati senza le chiavi viene addebitata, oltre alla tariffa di
parcheggio prevista della società e dello stesso aeroporto di Zurigo, un’indennità di inconvenienza di CHF 200.00 La tariffa
di parcheggio, così come l’indennità di inconvenienza, sono da saldare al più tardi al ritorno del cliente. Se tale importo non
viene pagato al ritorno, esso verrà richiesto tramite fattura. La società si riserva il diritto di far trainare i veicoli dei quali non
è stata depositata la chiave attraverso l’aeroporto di Zurigo, Flughafen Zürich AG, a spese del cliente.
8.2 Il cliente deve prendere con entrata nella Zona Drop Off (livello di Decollo) un biglietto di parcheggio alla barriera.
Questo biglietto di parcheggio deve esser posato prima dell'abbandono del veicolo, sul sedile del conducente. Se il biglietto
di parcheggio non è stato posato come prescritto o è stato preso perfino portato via dal cliente, viene addebitata
un’indennità di inconvenienza di CHF 50.00, come anche i costi del del parcometro dell'aeroporto. I biglietti di parcheggio
non possono essere consegnati al nostro agente e devono esser lasciati sul sedile del conducente. Se la società deve
perquisire l’auto alla ricerca del biglietto, il ritardo di tempo accusato sarà addebitato con l’aiuto del parcometro
dell'aeroporto direttamente al cliente, secondo ricevuta del parcometro. Il cliente viene pregato getilmente a procedere
rapidamente dopo l’entrata nella Zona Drop Off (livello di Decollo) dal nostro agente per la consegna delle chiavi. Il biglietto
di parcheggio permette una sosta gratuita per soli 5 minuti. Per evitare di generare costi supplementari e superflui per i
nostri clienti, chiediamo a loro di affrettarsi con il parcheggiare della loro auto, e il scaricare dei loro bagagli. Perfavore
seguier le istruzioni sul vostro "Quittung/Abholschein"
9. Altro
9.1 I dati personali forniti dal cliente alla società sono utilizzati esclusivamente per la realizzazione dei servizi concordati.
Tali dati non saranno comunicati a terzi.
9.2 Cambiamenti dei CGA richiedono la forma scritta. Modifiche ed’integrazioni unilaterali da parte del cliente non sono
valide. Luogo di prestazioni e di pagamento è CH-8155 Niederhasli
9.3. Se una qualsiasi disposizione di questi Termini è o diventa invalida, la validità delle restanti disposizioni non sarà
colpita.
9.4. Il foro competente esclusivo è Zurigo. L'azienda ha anche il diritto di fare richiesta di risarcimento o altro procedimento
legale presso il foro generale del cliente. È applicabile il diritto svizzero, escluso la legge federale sul diritto internazionale
privato.
Stato, Febbraio 2014
Postfinance I CH-4808 Zofingen I Kto.: 60-286152-6 I SWIFT: POFICHBEXXX I IBAN:CH12 0900 0000 6028 6152 6
MwSt.-Nr.: CHE-236.104.141 MWST