Prospetto Tecnowash

Transcript

Prospetto Tecnowash
'TF TECNOFUTURA SA
Card Systems
TECNDWASH-CL
'Fr TW4102-Cl.
conlaclless
Die Technologie der Zukunft in der Waschkuche
mit dem kontaktlosen Card-System
Kontaktloses Universal-Card-System fùr Waschautomaten, Tumbler, Trockner
und Waschanlagen. Ais Option auch fùr Saunas, Solarien usw.
La technologie du future dans la buanderie
avec le système à cartes sans contact
Système universel à cartes sans contact pour machines à laver, séches-linge,
séchoirs et installations de lavage. En option: pour saunas, solarium etc.
La tecnologia del futuro nella lavanderia
con il sistema a carte senza contatto
Sistema universale a carte senza contatto per lavatrici, asciugatrici, installazioni
di lavaggio. In opzione: per saune, solarium ecc.
'fF TECNOFUTURA SA
Card Systems
Schweizer Fabrikat
Fabrication suisse
Fabbricazione svizzera
TW4102·CL
TW4101·CL
Einfach • zuverlassiq •
preiswert
Simple • sùr •
avantageux
Semplice - affidabile conveniente
Benutzer - Vorteil
Die Suche nach Mùnzen enttàllt,
Der Benutzer bezahlt nur die effektive
Benutzunqzeit.
Avantages pour l'utilisateur
L'utilisation de monnaie n'est plus
nécessaire.
L'utilisateur ne paie que la durée de
fonctionnement de la machine.
Praticità per utente
Nessuna utilizzazione di monete.
L'utente paga solamente per il tempo
effettivo che utilizza la macchina.
Einfache Bedienung
Start der Operation:
Karte ein-/aus. Apparat einschalten.
Ende der Operation:
Karten ein/aus. Wàsche entnehmen.
Keine Kn6pfe. Vollautomatische
Betraqe - Entnahme und -Ruckqabe
auf die Karte.
Funktionsfolgen mit Display ablesbar.
Vorteile fur Verwaltung
Alle programmierten Parameter
k6nnen im Display visualisiert werden.
Daten - Erfassung einzeln und total.
Sicherheit
Keine Munzen = keine Einbruche
mehr.
Alle Daten bleiben auch bei
Stromunterbruch gespeichert.
Karten mit eigenem Code.
Rekonstruktionsmbglichkeit
von
vorhandenen Restguthaben auf der
BENUTZER Karte.
System "AUF Vorauszahlung"
Auf der BENUTZER - Karte wird ein
qewùnschter Betrag aufgeladen, oder
der Benutzer kann jederzeit seine
Karte mit EC - Card CASH direkt an
der Ladestation TECNO-CASH-TW
laden.
System "auf Kredit"
Aufgrund der effektiven Betriebszeit
wird der verbrauchte Betrag kumuliert
und gespeichert. Die Daten werden
periodisch erfasst und jedem
einzelnen Benutzer verrechnet.
Optionen
Fùr das System "auf Vorauszahlung"
Ladestation TECNO·CASH·1W fùr die
Kartenladung mit CASH-Card oder
EC-Karte mit CASH.
Fur das System " auf Kredit":
Automatische Datenerfassung mit
System MD32K zur Weiterverarbeitung
auf PC.
Manipulation facile
Mise en marche:
Introduire la carte, utiliser la machine.
Fin de /'operation:
Introduire la carte, sortir le linge.
Sans touches. Décharge et reprise
des montants complètement
automatique.
Indications de fonctionnement sur
l'affichage.
Avantages pour l'administration
Tous les paramètres programmés
peuvent etre visualisés sur l'affichage.
Possibilité de visualisation des
données.
Sécurité
Plus des monnaies = plus de
cambriolages
Toutes les données restent
mémorisées, me me en cas de
coupure de courant.
Les cartes sont codées. Possibilité de
reconstruction du montant qui' il y
avait sur la carte en cas de perte de
celle-ci.
Système «à prépaiement»
Un montant déterminé est credité sur
la carte UTILISATEUR, où l'utilisateur
charge sa carte au moyen de la carte
CASH ou EC-Card CASH directement
sur l'appareil de recharge TECNOCASH-TW.
Système «à crédit»
Les sommes des opérations
exécuées par utilisateur sont
cumulées et mémorisées. Les
données sont relevées périodiquement pour établir la facture à
l'utilisateur.
Options
Pour le système «à prépaiement» :
Appareil TECNO·CASH·1W pour charger
les cartes avec CASH-Card ou
EC-Card CASH.
Pour le système «à crédit»:
Relevé automatique des données
avec MD32K pour la transmission sur
ordinateur.
K
Utilizzo semplice
Inizio operazione:
Inserire la carta, accendere
l'apparecchio
Fine operazione:
Inserire la carta, togliere la biancheria.
Senza tasti. Scarico e ricarico dei
montanti dalle carte completamente
automatico. Indicazioni della
.
sequenze di funzionamento sul
display.
Praticità per l'amministrazione
Tutti i parametri programmati sono
visualizzabili sul display.
Rilevamento dei dati singòli o totali.
Sicurezza
Nessuna moneta = nessuno scasso.
I dati restano memorizzàti anche in
caso di interruzione di corrente. Le
carte sono codificate.
Possibilità di ricostruire il valore
residuo sulle carte UTENTE in caso di
perdita della stessa.
Sistema «a prepagamento
»
Un importo determinato viene caricato
sulle carte UTENTE, oppure l'utente
carica la sua carta tramite la carta
CASH o EC-Card CASH direttamente
nella stazione di ricarica TECNOCASH-TW.
Sistema «a credito»
Le somme delle operazioni eseguite
vengono cumulate e memorizzate. I
dati relativi vengono periodicamente
rilevati per la stesura della fattura
all'utente stesso.
Opzioni
Per il sistema «a prepagamento »:
Stazione di ricarica TECNO·CASH·1W
per la ricarica con la CASH-Card o
con la EC Card CASH.
Per il sistema "a credito":
Rilevamento automatico dei dati con
MD32K per la trasmissione diretta sul
PC.
.-~------------------------------------------------------------------~~~--------------------~-c~.--------
'Fr TECNOFUTURA SA
Card Systems
Umfassende
Dateninformationen
Multiples données
d'informations
Programmierung «auf Kredit» oder
«auf Vorauszahlung»
Programmation
«à crédit»
Kartenladung vor Ort oder andere
M6glichkeiten
Chargement des cartes sur piace et
autres possibilités
Caricamento delle carte sul posto e
altre possibilità
Menufùhrunq
im Display
Séquences de fonctionnement
visible sur l'afficheur
Sequenze delle funzioni visibili
sul display
Molteplici dati
d'informazione
«à prépaiement»
ou
Programmazione
o «a credito»
«a prepagamento»
3 frei programmierbare Tarife
0-30 min. / 31-60 min. / ab 61 min.- ...
3 tarifs programmables différemment
0-30 min. /31-60 min. / dès 61 min.- ...
3 tariffe programmabili differentemente
0-30 min. / 31-60 min. / da 61 min - ...
Einfache Parameter - Einstellung und
Verànderunqen mit Spezialkarte
vor Ort
Changement des paramètres simple
et rapide sur piace avec une carte
spéciale.
Cambio dei parametri rapido
e semplice con una carta
speciale.
sperrzeiten.
Operations Sperrstunden k6nnen programmiert
werden.
Blocage. Possibilité de bloquer
l'utilisation des machines à des
horaires déterminés.
Blocco orario. Possibilità di bloccare
l'utilizzo delle macchine a determinate
ore.
0
0
0
A
Automatische Rùckbuchunq auf die
BENUTZER - Karte des nicht
verbrauchten Betrages
Restitution automatique sur la carte
UTILISATEUR du montant non
consommé à fin opération.
Restituzione automatica sulla carta
UTENTE dell'importo non consumato
alla fine dell'operazione.
Rekonstruktionsm6glichkeit
vom
vorhandenen Restguthaben auf der
BENUTZER - Karte bei Verlust oder
defekt
Possibilité de reconstruire le montant
disponible sur la carte UTILISATEUR
en cas de perte d'une carte.
Possibilità di visualizzare sul display il
credito restante sulla carta UTENTE
in caso di perdita della stessa.
Mit der Karte VERWALTUNG
jederzeit visualisierbar:
Visualisation
des données avec la
carte ADMINlsTRATEUR
:
Possibilità di visualizzazione
dei dati
con la carta AMMINISTRAZIONE:
• Total der auf Karten geladenen
Betràqe (bei System auf
Vorauszahlung)
• Le montant crédité sur les cartes
(système à prépaiement)
• Totale degli importi caricati sulle
carte (sistema a prepagamento)
• Tous les paramètres programmés
• Tutti i parametri programmati
• Alle programmierten
• Nombre total des opérations
• Totale delle operazioni
• Total - Anzahl Operationen
• La consommation
• Consumo totale in franchi
• Total Verbrauch in Franken
• Le nombre des opérations de
chaque utilisateur
• Numero delle operazioni in ogni
singolo utente
• La consommation en francs de
chaque utilisateur
• Consumo in franchi di ogni singolo
utente
• La date et l' heure de la dernière
opération de chaque utilisateur
• Data e ora dell'ultima operazione
effettuata da ogni utente
Parameter
• Anzahl der Operationen von jedem
einzelnen Benutzer
• Verbrauch in Franken von jedem
einzelnen Benutzer
• Datum und Zeit der letzten
Operation von jedem einzelnen
Benutzer.
totale en francs
s
'Fr TECNOFUTURA SA
Card Systems
Données techniques
Technische Daten
Dati tecnici
Masse
Dimensions
Dimensioni
1W4101-CL und 1W4102-CL
1W4101-CL et 1W4102-CL
1W4101-CL e 1W4102-CL
210x140x64mm
210x140x64mm
210 x 140 x 64 mm
Umgebungstemperatur
O o C-55 o C
Température d'utilisation
O o C-55 o C
Temperatura
00 C - 550 C
3 Kostentarife
Jeder Tarif einstellbar in
Tausendstel Franken pro Minute
3 tarifs
Chaque tarif réglable au millième
de franc par minute
3 tariffe
Ogni tariffa regolabile in millesimi
di franchi
Sprache
frei wahlbar in Deutsch,
Franzòsisch, Italienisch
Langue
à choix français, allemand,
italien
Lingua
selezionabile in italiano, tedesco,
francese
Anzahl Benutzer
max.100 (als optional bis 600)
Nombre utilisateurs
max.100 (jusqu'à 600 en option)
Numero utenti
mass.100 (in opzione fino a 600)
Garantie
2 Jahre
Garantie
2 ans
Garanzia
2 anni
Installations-Schema
Schéma d'installation
Schema d'allacciamento
123
Steuerphase Phase de commande Fase di comando
L1~
L2
L3
N
PE
Tecnofutura SA
Centro Luserte 8
CH - 6572 Quartino
Te!. 091 858 35 55
Fax 091 8583067
[email protected]
www.tecnofutura.ch
Filiale:
Zùrichstrasse 29
CH - 8600 Dùbendorf
Tel 044 822 29 19
Fax 044 822 29 05
[email protected]
www.tecnofutura.ch
'Fr TECNOFUTURA SA
Card Systems
© Tecnofulura 15.07.2002
(24.10.2011)