Prospetto Tecnowash
Transcript
Prospetto Tecnowash
'TF TECNOFUTURA SA Card Systems TECNDWASH-CL 'Fr TW4102-Cl. conlaclless Die Technologie der Zukunft in der Waschkuche mit dem kontaktlosen Card-System Kontaktloses Universal-Card-System fùr Waschautomaten, Tumbler, Trockner und Waschanlagen. Ais Option auch fùr Saunas, Solarien usw. La technologie du future dans la buanderie avec le système à cartes sans contact Système universel à cartes sans contact pour machines à laver, séches-linge, séchoirs et installations de lavage. En option: pour saunas, solarium etc. La tecnologia del futuro nella lavanderia con il sistema a carte senza contatto Sistema universale a carte senza contatto per lavatrici, asciugatrici, installazioni di lavaggio. In opzione: per saune, solarium ecc. 'fF TECNOFUTURA SA Card Systems Schweizer Fabrikat Fabrication suisse Fabbricazione svizzera TW4102·CL TW4101·CL Einfach • zuverlassiq • preiswert Simple • sùr • avantageux Semplice - affidabile conveniente Benutzer - Vorteil Die Suche nach Mùnzen enttàllt, Der Benutzer bezahlt nur die effektive Benutzunqzeit. Avantages pour l'utilisateur L'utilisation de monnaie n'est plus nécessaire. L'utilisateur ne paie que la durée de fonctionnement de la machine. Praticità per utente Nessuna utilizzazione di monete. L'utente paga solamente per il tempo effettivo che utilizza la macchina. Einfache Bedienung Start der Operation: Karte ein-/aus. Apparat einschalten. Ende der Operation: Karten ein/aus. Wàsche entnehmen. Keine Kn6pfe. Vollautomatische Betraqe - Entnahme und -Ruckqabe auf die Karte. Funktionsfolgen mit Display ablesbar. Vorteile fur Verwaltung Alle programmierten Parameter k6nnen im Display visualisiert werden. Daten - Erfassung einzeln und total. Sicherheit Keine Munzen = keine Einbruche mehr. Alle Daten bleiben auch bei Stromunterbruch gespeichert. Karten mit eigenem Code. Rekonstruktionsmbglichkeit von vorhandenen Restguthaben auf der BENUTZER Karte. System "AUF Vorauszahlung" Auf der BENUTZER - Karte wird ein qewùnschter Betrag aufgeladen, oder der Benutzer kann jederzeit seine Karte mit EC - Card CASH direkt an der Ladestation TECNO-CASH-TW laden. System "auf Kredit" Aufgrund der effektiven Betriebszeit wird der verbrauchte Betrag kumuliert und gespeichert. Die Daten werden periodisch erfasst und jedem einzelnen Benutzer verrechnet. Optionen Fùr das System "auf Vorauszahlung" Ladestation TECNO·CASH·1W fùr die Kartenladung mit CASH-Card oder EC-Karte mit CASH. Fur das System " auf Kredit": Automatische Datenerfassung mit System MD32K zur Weiterverarbeitung auf PC. Manipulation facile Mise en marche: Introduire la carte, utiliser la machine. Fin de /'operation: Introduire la carte, sortir le linge. Sans touches. Décharge et reprise des montants complètement automatique. Indications de fonctionnement sur l'affichage. Avantages pour l'administration Tous les paramètres programmés peuvent etre visualisés sur l'affichage. Possibilité de visualisation des données. Sécurité Plus des monnaies = plus de cambriolages Toutes les données restent mémorisées, me me en cas de coupure de courant. Les cartes sont codées. Possibilité de reconstruction du montant qui' il y avait sur la carte en cas de perte de celle-ci. Système «à prépaiement» Un montant déterminé est credité sur la carte UTILISATEUR, où l'utilisateur charge sa carte au moyen de la carte CASH ou EC-Card CASH directement sur l'appareil de recharge TECNOCASH-TW. Système «à crédit» Les sommes des opérations exécuées par utilisateur sont cumulées et mémorisées. Les données sont relevées périodiquement pour établir la facture à l'utilisateur. Options Pour le système «à prépaiement» : Appareil TECNO·CASH·1W pour charger les cartes avec CASH-Card ou EC-Card CASH. Pour le système «à crédit»: Relevé automatique des données avec MD32K pour la transmission sur ordinateur. K Utilizzo semplice Inizio operazione: Inserire la carta, accendere l'apparecchio Fine operazione: Inserire la carta, togliere la biancheria. Senza tasti. Scarico e ricarico dei montanti dalle carte completamente automatico. Indicazioni della . sequenze di funzionamento sul display. Praticità per l'amministrazione Tutti i parametri programmati sono visualizzabili sul display. Rilevamento dei dati singòli o totali. Sicurezza Nessuna moneta = nessuno scasso. I dati restano memorizzàti anche in caso di interruzione di corrente. Le carte sono codificate. Possibilità di ricostruire il valore residuo sulle carte UTENTE in caso di perdita della stessa. Sistema «a prepagamento » Un importo determinato viene caricato sulle carte UTENTE, oppure l'utente carica la sua carta tramite la carta CASH o EC-Card CASH direttamente nella stazione di ricarica TECNOCASH-TW. Sistema «a credito» Le somme delle operazioni eseguite vengono cumulate e memorizzate. I dati relativi vengono periodicamente rilevati per la stesura della fattura all'utente stesso. Opzioni Per il sistema «a prepagamento »: Stazione di ricarica TECNO·CASH·1W per la ricarica con la CASH-Card o con la EC Card CASH. Per il sistema "a credito": Rilevamento automatico dei dati con MD32K per la trasmissione diretta sul PC. .-~------------------------------------------------------------------~~~--------------------~-c~.-------- 'Fr TECNOFUTURA SA Card Systems Umfassende Dateninformationen Multiples données d'informations Programmierung «auf Kredit» oder «auf Vorauszahlung» Programmation «à crédit» Kartenladung vor Ort oder andere M6glichkeiten Chargement des cartes sur piace et autres possibilités Caricamento delle carte sul posto e altre possibilità Menufùhrunq im Display Séquences de fonctionnement visible sur l'afficheur Sequenze delle funzioni visibili sul display Molteplici dati d'informazione «à prépaiement» ou Programmazione o «a credito» «a prepagamento» 3 frei programmierbare Tarife 0-30 min. / 31-60 min. / ab 61 min.- ... 3 tarifs programmables différemment 0-30 min. /31-60 min. / dès 61 min.- ... 3 tariffe programmabili differentemente 0-30 min. / 31-60 min. / da 61 min - ... Einfache Parameter - Einstellung und Verànderunqen mit Spezialkarte vor Ort Changement des paramètres simple et rapide sur piace avec une carte spéciale. Cambio dei parametri rapido e semplice con una carta speciale. sperrzeiten. Operations Sperrstunden k6nnen programmiert werden. Blocage. Possibilité de bloquer l'utilisation des machines à des horaires déterminés. Blocco orario. Possibilità di bloccare l'utilizzo delle macchine a determinate ore. 0 0 0 A Automatische Rùckbuchunq auf die BENUTZER - Karte des nicht verbrauchten Betrages Restitution automatique sur la carte UTILISATEUR du montant non consommé à fin opération. Restituzione automatica sulla carta UTENTE dell'importo non consumato alla fine dell'operazione. Rekonstruktionsm6glichkeit vom vorhandenen Restguthaben auf der BENUTZER - Karte bei Verlust oder defekt Possibilité de reconstruire le montant disponible sur la carte UTILISATEUR en cas de perte d'une carte. Possibilità di visualizzare sul display il credito restante sulla carta UTENTE in caso di perdita della stessa. Mit der Karte VERWALTUNG jederzeit visualisierbar: Visualisation des données avec la carte ADMINlsTRATEUR : Possibilità di visualizzazione dei dati con la carta AMMINISTRAZIONE: • Total der auf Karten geladenen Betràqe (bei System auf Vorauszahlung) • Le montant crédité sur les cartes (système à prépaiement) • Totale degli importi caricati sulle carte (sistema a prepagamento) • Tous les paramètres programmés • Tutti i parametri programmati • Alle programmierten • Nombre total des opérations • Totale delle operazioni • Total - Anzahl Operationen • La consommation • Consumo totale in franchi • Total Verbrauch in Franken • Le nombre des opérations de chaque utilisateur • Numero delle operazioni in ogni singolo utente • La consommation en francs de chaque utilisateur • Consumo in franchi di ogni singolo utente • La date et l' heure de la dernière opération de chaque utilisateur • Data e ora dell'ultima operazione effettuata da ogni utente Parameter • Anzahl der Operationen von jedem einzelnen Benutzer • Verbrauch in Franken von jedem einzelnen Benutzer • Datum und Zeit der letzten Operation von jedem einzelnen Benutzer. totale en francs s 'Fr TECNOFUTURA SA Card Systems Données techniques Technische Daten Dati tecnici Masse Dimensions Dimensioni 1W4101-CL und 1W4102-CL 1W4101-CL et 1W4102-CL 1W4101-CL e 1W4102-CL 210x140x64mm 210x140x64mm 210 x 140 x 64 mm Umgebungstemperatur O o C-55 o C Température d'utilisation O o C-55 o C Temperatura 00 C - 550 C 3 Kostentarife Jeder Tarif einstellbar in Tausendstel Franken pro Minute 3 tarifs Chaque tarif réglable au millième de franc par minute 3 tariffe Ogni tariffa regolabile in millesimi di franchi Sprache frei wahlbar in Deutsch, Franzòsisch, Italienisch Langue à choix français, allemand, italien Lingua selezionabile in italiano, tedesco, francese Anzahl Benutzer max.100 (als optional bis 600) Nombre utilisateurs max.100 (jusqu'à 600 en option) Numero utenti mass.100 (in opzione fino a 600) Garantie 2 Jahre Garantie 2 ans Garanzia 2 anni Installations-Schema Schéma d'installation Schema d'allacciamento 123 Steuerphase Phase de commande Fase di comando L1~ L2 L3 N PE Tecnofutura SA Centro Luserte 8 CH - 6572 Quartino Te!. 091 858 35 55 Fax 091 8583067 [email protected] www.tecnofutura.ch Filiale: Zùrichstrasse 29 CH - 8600 Dùbendorf Tel 044 822 29 19 Fax 044 822 29 05 [email protected] www.tecnofutura.ch 'Fr TECNOFUTURA SA Card Systems © Tecnofulura 15.07.2002 (24.10.2011)