TORNADO ECR

Transcript

TORNADO ECR
r^r
-__^ju_ : S.P.A.
1148 scale MADE IN ITALY
IMo £JQfK}
VIA P R A D ^ Z Z C 6 E --'"'2 CALDERARA R -BO-ITALY ;:\SE='.'iBE IL PRESENTE INDIRIZZO PER FUTURE REFERENZE / RETAIN
\\N TH!
THIS ADDRESS FOR FUTUR REFERENCE
*j
TORNADO ECR y
oi-f^
'c-*cU4 JL
ts 03, o1»
The Tornado "as oeen in service with Le Tornado est entre en service dans
the German. Italian and British forces ies forces Italiennes. Allemandes et
since the early eighties. The airplane Britanniques au debut des annees quatre
has been continuously modified to meet vingt. Uappareil a ete modifie continuelthe electronic level needed to match lement pour atteindre Ies standards
possible enemy anti aircraft defenses, electroniques lui permettant de s'opposer
The ECR version has been developed for aux defenses anti aeriennes ennemies.
the Luftwaffe and was subsequently also La version ECR a ete developpee pour
introduced by the Italian Air Force. Its |'a||emagne et partiellement pour I'armee
special purpose is to attack anti-aircraft de rajr |talienne. Sa fonction speciale
missile systems. The planes are equipped est d'attaquer Ies systemes de missiles
with sensors which intercept enemy radar antj aeriens. II est equipe de senseurs
of missile launchers locate their position
; interceptent Ies ondes des radars,
and attack them with AGM-88 high-speed des |anceurs de mjssi|es determinent leur
the reach ot the en.my positions.
t'he'rLachK^l^ffl^
Y°
II bombardiere Tornado in servizio con le
aviazioni tedesche, italiane e britanniche
dall'inizio degli anni '80 e stato oggetto
di continui aggiornamenti nella dotazione
elettronica al fine di mantenersi all'altezza
delprogressotecnologico,edall'evoluzione
della difesa avversaria. La versione ECR e
stata sviluppata per conto della Luftwaffe
tedesca, e in seguito adottata dall'aviazione
italiana, al fine di disporre di un aereo
specializzato nell'attacco
ai sistemi
missilistici antiaerei. Questi Tornado sono
dotati di sensori in grado di captare le
emissioni dei radar guidamissili avversari,
rilevarne la posizione e quindi attaccarli
con missili ad alta velocita AGM-88
mantenendosioltrelaportatadelleposizioni
nemiche.
Der
"Tornado" Jagdbomber ist sein
antj radiation
88 tout
Phaute
°siti°nvjtesse
et les attaquent
avecAGM
les missiles
en restant hors de
P°rt6e des P^sitioons
ennemies-
, • • , ,
Tornado is smds het begin van de jaren
tacnti9 in dienst b'J Engeland, Duitsland en
ltah ®- Het toestel is smds die tijd steeds
weer gemodificeerd (vooral op electronisch
gebied) om vijandelijke luchtafweer te
kunnen ontwijken. De ECR uitvoering werd
ontwikkeld voor de Duitse Luchtmacht
en kwarm later ook bij de Italiaanse
Luchtmacht in gebruik. Deze uitvoering is
speciaalvoorhetaanvallenenuitschakelen
vanluchtafweer-raketsystemen. Hettoestel
is voorzien van sensors die vijandelijke
radarstralen onderscheppen en de positie
van de zender bepalen, waarna er hogesnelheids AGM-88 raketten op afgevuurd
worden. Het toestel zelf blijft buiten bereik
van de vijandelijke positie.
De
II bombardiere Tornado in servizio con le
aviazioni tedesche, italiane e britanniche
dall'inizio degli anni '80 e stato oggetto
di continui aggiornamenti nella dotazione
elettronica al fine di mantenersi all'altezza
delprogressotecnologico.edall'evoluzione
della difesa avversaria. La versione ECR e
stata sviluppata per conto della Luftwaffe
tedesca, e in seguito adottata dall'aviazione
italiana, al fine di disporre di un aereo
specializzato nell'attacco ai sistemi
missilistici antiaerei. Questi Tornado sono
dotati di sensori in grado di captare le
emissioni dei radar guidamissili avversari,
rilevarne la posizione e quindi attaccarli
con missili ad alta velocita AGM-88
mantenendosioltrelaportatadelleposizioni
nemiche.
en resiani nors
ennemies-
_ _
, . . , , . , . ,
sinds net begin van de jaren
tacht|9 In dienst b|J Engeland, Duitsland en
Kal»- Het toestel IS sinds die ^Jd steeds
weer gemodif iceerd (vooral op electronisch
gebied) om vijandelijke luchtafweer te
kunnen ontwijken. De ECR uitvoering werd
ontwikkeld voor de Duitse Luchtmacht
en kwarm later ook bij de Italiaanse
Luchtmacht in gebruik. Deze uitvoering is
speciaal voor het aanvallen en uitschakelen
vanluchtafweer-raketsystemen. Hettoestel
is voorzien van sensors die vijandelijke
radarstralen onderscheppen en de positie
van de zender bepalen, waarna er hogesnelheids AGM-88 raketten op afgevuurd
worden. Het toestel zelf blijft buiten bereik
van de vijandelijke positie.
De Tomado IS
Der
"Tornado" Jagdbomber ist sein
Beginn der 80er Jahre bei der deutschen,
italienischen und britischen Luftwaffe im El Tornado ha estado al servicio de los
Einsatz. Seine elektronische Ausstattung ejercitos aleman, italiano y britanico desde
wurde standig verbessert, urn mtt dem principios de los ochenta. El aparato ha
Fortschnttdergegnerischen F liegerabwehr sido modificado continuamente para llgar
Schritt halten zu konnen. Die Version ECR al necesario nivel en electronica para
wurde fur die deutsche Luftwaffe entwickelt contrarrestar posibles defensas antiaereas
enemigas. La version ECR fue desarrollada
por la Luftwaffe e posteriormente tambien
incorporada
por la Fuerza Aerea Italiana.
Raketenabwehrstutzpunkte verfQgt. Die
Tornados sind mit Sensoren ausgestattet, Sa mision especial es el ataque a sistemas
welche die Radaremissionen der fein- antiaereos de misiles. Los aparatos van
dlichen Raketenbatterien empfangen. Nach equipados con sensores que interceptan el
der Positionsbestimmung werden diese radar de las bases lanzamisiles enemigas,
mittels AGM-88 HARM Raketen, die sich localizan su posicion y les atacan con
am feindlichen Radarstrahl orientieren misiles AGM-88 de alta velocidad y
angegriffen. Das Flugzeug bleibt dadurch antiradiacion desde fuera de alcance de
auBer Reichweite der feindlichen Raketen. las posiciones enemigas.
'•
i—ESZ :•-= - : : - = : .-
ATTENTION - Useful advice!
Stjdy the instructions carefully prior to assembly. Remove pans from frame with a snarp •c-'-'e
: .- : -- - '.- --: -_--- ----_. :-~ a.:a. excess plastic. Do not pull ol parts. Assemole :ne cars "-"•=•"--= =^:.^":e ,=e ~ as: c cement ONLY and use cement sparingly to avoid da^-a: -z
"~ ~:-z± B =:• s"c.'.s ndicate parts to be glued together. White arrows indicate o- .•.- :-a--:-- :=-= ~.s: =e assembled VITHOUT using cement A -B - C...
~"ese e"^": " :=:= on which frame the parts wii! be found. Paint small parts oe^'f
setacn^g :neTi -'orr *'ame. Remove paint-where pa^s are to be cemented. Crossec c-*
parts must not be used.
ACHTUNG-E-"-.:tz, Cher Rat!
n studieren. Die einzeinen Montageteile mil einem
Vor der Won-.age die Zeichnung auf
Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfaliing entfernen. Eventuelle Grate werden mil
Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
eice
Handen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden
Teile wahrend die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur
Plastikklebstoff verwenden. A - B - C... Die Buchstaben neben den Nummeren zeigt.auf
welchem Spritzling der zu montierende Teil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten
Teile sind nicht zu verwenden.
ATENCION - Consejos utiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas
de las bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plastico o
rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numerico. Utilizar SOLAMENTE
pegamento para plastico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas
negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas
que deben ensamblarse SIN usar pegamento. A - B - C,.. Las letras indican en que bandeja
se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequenas antes de separarlas de la bandeja. Retirar
la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
HUOMIO - Kavtannollisia neuvoja
Tutki kokoonpano-ohjeita tarkkaan ennenkuin aloitat. Irroita osat askartelu-veitsella tai saksilla
ja poista ylimaaraiset laliet estm. hiekkapaperilla. Ala koskaan irroita osia vaantamaJla. Kokoa
osat numero jar jestyksessa. Kayta vain mucvillimaa ja
saastavaisesti hyvan tyojalien aikaansaamiseksi. Mustat noulet merkitsevat saumojen
liimausta. Vaikoiset nuolet taas ettei liimaa kayteta. A - B - C... Nama kirjaimet osoittavat
milla levytla osat ovat. Ristilla merkyttyja osia ei kayteta. Pienet osat kannattaa maalata ennen
irroittamista. Muista poistaa maali tal kromaus Ilimauskohdista.
-B-C
A-B-C
ATTENTION - Conseils utiies!
Avant de comrnencer le montage, etudier attentivement le dessin. Detacher avec beacOLp oe
soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et co-De-avec une petite lame avec de papier de vitre fin ebarbages eventuels. Jamais detacne-- es
morceaux avec le mains Wonter les en suivant I'ordre de la numeration des tables. Eliminer
de la moule le numero de la piece qui vient d'etre montee, en le biff ant avec une croix. Les
fleches noires indiquent les pieces a coller, les fleches blanches indiquent les pieces a monter
sans colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. A - B - C... Les lettres aux cotes
des numeros indiquent la moule ou se trouve la pieces a monter. Les pieces marquees car
une croix ne sont pas a utitiser.
OBS! Nagra goda rag.
Innan man borjar bygga modellen skall man noga studrea ritningeb samt noga kontroieera an
alia delarna finns med. Alia smadelar skall; malas medan de sitter kvar i sin ram. Bryt aldrig
av en del fran ramen, skar alltid forsiktigt med en hobbykniv Ev. grader avlagsnas enkeit med
samma kniv. Vid hopsattningen golj; nummeranvisningen. Stryk efterhand numret pa ritningen
under monteringen. Svart pilar betyder art delen skall limmas, vita pilar att delen kan monteras
utan lim. Anvand endast lim avsett for polystyrene. A - B - C... Bokstaverna visa pa vilken ram
man finner delen. Overkorsade delar skall ej anvandas.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Besludeer zorgvuldig het montageplan voor het Pouwen. Breek nooit onderdelen van het
kader. Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige
plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik alien lijm voor plastic modellen. Werk
zorgvuldig en spaarzaam, teveel lijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de
te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden
gelijmd. A - B - C,.. Deze letters geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden.
Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de
te lijmen opperviakten.
BHMMAHME — FloneaHbie coaeTw: riepea c6op<oii BHHware/ibHO HsyHMie wHcrpyKumo.
Aera^n OT oSiueti OWHBKH npM noMomti ociporo pesaKa H^M Kycanetc, aaHHCTHre Mecia c
fleia/iw n OT/iMBKM, yfla/ime oS^oii.He oinaMbiBaiiTe fleia^w or OTHMBKH. /lera/iM co6npaPiTe B noptu<e Howepos. A"" cwiefiKM npHMeHflMie TOJlbKO cneunantHbiM wiefi M npMMeHfliiTe ero POBHO cio^bKQ CKO/ibKo HeoSxoAMMo A^W coeAWH6HHfl A6Ta/ieCi. HepHwe crpe^Kn noK33biBaioT wecra coeAnneHHP
fleTaneM npn HOMOLUM K^BB. Be^bie cipe/iK^i noKaabiBaiOT HTO AeTaJiM coeAHHflOTca BE3 noMon«wiea. A - B - C ... 3rn 6yKBw yKasbiBaioT na KaKoti us OTHMBOK pa3MeiAaercfl Aannafl Aera/ib. Me/iKwe
AerartH oKpaiunsaiiTe na or/iwBKax. flepeA npniaienBaHneM OKpaiuenHbix Aeianeii sanHma/re Mecia
coeAHHeHHii. fleranw, 3a4epKHyrbie napucyHKax OTJIUBOK s u
4-*-
@>
KIT: N. 2625 scale 1 :48 - TORK»DO ECR
©
KIT: N. 2625 echelte 1 M - '-mmm 3*
wnu
ADRESSE
TOWN
P OSTALCODE
PLACE OF PURCHASE: RETAIL STORE D
DATE OF BIRTH
HYPER MARKET D
.
.
.
.
.
.
.
.
C ODEPOSTALE
DATE DE NAISSANCE
.
PAYS.
LIEU D ACHAT: DETAILLANT 0
3 =A'. : E ; . - -_;
PIECES DEFECTEUSES:
DEFECTIVE PARTS:
- - 2< -
.
VILLE
COUNTRY
-
--
ITALERI S.P.A. - Vw PRADAZZO, 6/B
ITALERI S.P.A. - VIA PRADAZZ: e 3
40012 CALDERAHA a RENO (BO) ITALY
FAX: 0039 51 726 459 - E-MAIL: italwieitatori.com
40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY
FAx:003951726459-E-UAL:itaterje«««-..=«»
-
£<
®
KIT: N. 2625 scale 1:48-ToR«*Do ECR
_
CD
_
KIT: No 2625 scala 1 :48 - Ta*o: SI
NOMF
|wp|Ri77n
STADT
POSTALEITZAHL
GEBURTSDATUM
ORT DES KAUFES:
cirrA
LAND
EINZELHANDEL c
ANOERE C
CAP
DATA DI NASCITA
GRANDE MA5C3C Z
PARTI DIFETTOSE:
DEFEKTETEILE:
i
ITALERI S.R.A. - VIA PRADAZZO, 6/B
_
.
._
CD
ITALERI S.p.A. - VIA PRADAZZO, 6/B
40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALV
40012 CALDEHARA DI RENO (BO) ITALY
FAX: 0039 51 726 459 - E-MAIL: italeri9italeri.com
i^ .
NA7inHF
ACQUIS TATO PRESSO: NEGOZIO C
FAX: 051 726 459 - E-MAIL: italeriertaten.csr-
3<
_.
KIT: N. 2625 scale 1:48- TOBMDO ECR
®
KIT: N. 2625 scale 1 :48 - TORWK Sf
NAAM
anRFS
DIRECCION
CO DIGO POSTAL
CIUDAD
PAIS
LUGAR C ECOMPRA: DETALLISTA Q
NACIDO/A EL
GEMEENTE
GRAN ALMACEN C
GEBOORTEDATUM
POSTCODE
LAND
PLAATS VAN AANKOOP: DETAILHANDEL D
_
HYPERM/WfT -
DEFECTS ONDERDELEN:
PIEZAS DEFECTUOSAS:
ITALERI S.P.A. - VIA PRADAZZO, 6/B
ITALERI S.p.A. - VIA PRADAZZO, 6/B
40012 CALDERARA DI RENO (BO)
FAX: 0039 51 726459 - E-MAIL: italerifcitateri.com
40012 CALDEHARA DI RENO (BO) ITALY
FAX: 0039 51 726 459 - E-MAIL: italerieitaleri.cor-
Legenda colori: I numeri si riferiscono all'assortimento color! ITALERI ^/[^
Painting instruction: The indicated colour numbers refer to the ITALERI
1728 MODEL MASTER
F.S. 36375
Light Ghost Gray
Schattengrau (M)
Grigio Azzurro Chiaro (O)
Gris Fantome Clair (M)
Bemalungshinweise: Die angegebenen Farbnummern beziehen sich auf die ITALERI
Mode d'utilisation de la peinture: Les references indiquees concernent les peintures ITALERI
1745 MODEL MASTER
F.S. 17875
Insignia White
1711 MODEL MASTER
F.S. 34087
Olive Drab
Bianco Segnale (L)
Blanc Insignes (B)
Verde Oliva (0)
Olivs Sale (M)
1524 MODEL MASTER
Green
Signalgrun (G)
Verde (L)
Vert (B)
1780 MODEL MASTER
Steel
Stahl
Acciaio
Accier
Signalweiss (G)
Olive (M)
1569 MODEL MASTER
Flat Yellow
Gelb (M)
Giallo (O)
Jaime Mat (M)
1405 MODEL MASTER
Gun Metal (Metalizer)
Stahlblau (Metalizer)
Metallo Scuro (Metalizer)
Gris Metal (Metalizer)
1709 MODEL MASTER
F.S. 33613
Radome Tan
Fellbraun (M)
Beige Chiaro (O)
Brun Radome (M)
RIBADIRE ACALDO
RIVET HOT
WARM EINNIETEN
RIVER ACHAUD
REFOR2AR AL CALOR
1740 MODEL MASTER
F.S. 36231
Dark Gull Gray
Mowengrau Dunkel (M)
Grigio Gabbiano Scuro (0)
Gris Mouette Fonce (M)
AGGIUNGERE ZAVORRA (PESO)
INSERT BALLAST
BALLAST ZUGEBEN
A LESTER
1749 M0:£_
F.S. 37038
Flat Blac<
Nero (0)
NoirMat.F.1
1503 MODE.
Red
Rot (G)
Rosso (L)
Rouge (B)
APRIRE I FORI
DRILLHOLES
DIE LOCHER A ^ S
OUVRIR LESTPC
PERFORAR LOS
105
106
107
V
A
Oi >•
s
115A
115A
113A
'114A
105A
TORNADO ECR
1524 MODEL MASTER
Green
j\f (G\ L.
Verde (LI
Vert (B)
\
GERMAN AIR FORCE — JABO 32
«TIGER MEET», LECHFELD 1996
f
36A
16A
1728 MODEL MASTER
F.S. 36375
Light Ghost Gray
Schattengrau (M)
Grigio Azzurro Chiaro (O)
Gris Fantome Clair (M)
1749 MODEL MASTER
F.S. 37038 v
Flat Black
A V
Sohwarz (M)
Nero (O)
Noir Mat (M)
31 A
27A
22A
01
TORNADO ECR
1524 MODEL MASTER
Green
Signalgriin (G)
Verde (L)
Vert (B)
GERMAN AIR FORCE
JABO 32 — EINSATZGESCHWADER
SAN DAMIANO, ITALY 1997
18
1728 MODEL MASTER
F.S. 36375
Light Ghost Gray
Schattengrau (M)
Grigio Azzurro Chiaro (O)
Gris Fantome Clair (M)
1749 MODEL MASTER
F.S. 37038
Flat Black
Schwarz (M)
Nero (O)
Noir Mat (M)
1A
Istruzioni per I'applicazione delle decalcomanie. Ritagliare le decalcomanie occorrenti dal fogllo. immergerle in un bicchiere d acqua
puliia per circa 1/2 minuto, metterle in posiztone sul modello e farle
scivolare dalla carta: per una migliore aderenza cornprimerle con
una pezzuola pulita.
Directions for applying the decals: Cut the required decals out of
the sheet: dip them into a glas of clean water for about 1/2 minute;
position the decals on the kit, letting them slide from the paper. For a
better adhesion, press them by means of a clean rag.
pasattning av decaler: Klipp ut den decal som skall anvandas och
doppa den i ett glas vatten under en 1/2-minut. Satt decslen pa plats
pa modellen och lal den sakta glida av pappret. For att den skall sitta
ordentligt, tryck till med en torr duk.
1B
Anweisungen fur Abziehbilder-Anbrmgung: Die benotigten
Abziehbilder vom Blatt abschneiden, in ein Glas reines Wasser fur
etwa 1/2 Minute eintauchen. auf das Modell legen und dann vom
Papierbogen abnehrnen. Urn eine bessere Haftung zu erzielen, die
AbziehDilder mit einem reinen Tuch andrucken.
Transfers' Knip het benodigde deel uif, dempel net ca. 1/2 minwjt
onder water, houdt het transfer tegen het model en scnuif het vana*
het papier op zijn plaats. Met een schoon doekje aandrukken
Instruct!
Istrucciones Para la aplicacion de la;
requeridas. sumergirlas en un recipiente de agua limpia durante
1/2 minuto, colocar las calcomanias sobre el modelo, haciendolas
deslizar sobre el papel. Para una mejor adherencia, presionarlas con
Bexanevt: Orpexbie hy*Hyic Baw nacib n
ncra,TOMecTwreee Ha 1 ;'2 MHHyrw B incryio sojiy, s a ,
Meciowa woflenn. nepeBeawreTyfla n3o6paxeHMe. cflBMHe ero c 6ywa>OCHOBU. A™ JiyHUiero npn.nnnawia no
__
M>OPTANT1 INFORMAZIONI SU QUESTO KIT
i;c3t3w; non adatto ai ..lirtori di 3 anni. Le piccole parti ootrebbero
fsser= ngeriteo aspirate.
=-=senza di estremita appuntite furizionali all'assemblaggio del moctello
I
"TM:
J
;
I;
Fare attenzione se usate attrezzi e lame per il montaggio ad evitare
f :e
ATTENZIONE: I colori raccomandati per questo kit sono solo per
-TOOeJIisii adulti.
Conservare il presente indirizzo per future referenze.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B -40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
(7T)ADVARSEL - VIKTIGINFORMASJON OM BYGGESETTET
®
Ma ikke gis til barn under 3 ar. Sm3 deler kan sette seg fast i halsen
eller neser,
@ Se opp for spisse kanter, som brukes ved montering av modellen.
Utvis aktsomhet nar verktay og spesialkniver brukes, da de kan pafare
personskader.
ADVARSEL: Maling som anbefales brukt med dette sett er beregnet
bare for voksne modellbyggere.
Spar denne adressen til fremtidig bruk.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
I PyCCKkl |
HPOMTMTE H 3AnOMHMTE
(T) BoM3ffe>KaHMe nonannfl MenKUXfleTaneii B poTflbSxarejibHbse
nyrn ne flarab fleT^M w/iafluje Tpex neT.
(2) HaSpo Mo>KeT cOflep?KaTb flerann c ocTopbSM KOTopbse
Heo6xoflHMbi fl/id nocTotiKu MactuTaOHoii MOfle;™.
CD HeofexoflUMO coe^oflarb ocTOpoxnocTb npn pa6oTe c
pesaKaMM M flpyrMwn nHCTpyweHTaMn. nocKO/ibKy OHH Moryr
Bbl3BaTbTpaBMbl.
0
BHHMAHUt! KpacKH, peKOMSHflyeMbie fl/ifl OKpaCKM
MOflenn,
MOryT
MCnonbSOBarbCfl
TOJlbKO
B3pOCJlbSMM
(D CoxpaHMTe aflpec nponsBOflmej
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
UK, IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS KIT
" Toy not suitable for children under 3 years. Small parts may be
swallowed or maled,
^
Kit may contain parts with sharp edges which are necessary to build
an exact to scale model.
T Care should be taken when using tools and modelling knives as these
can cause personal injury.
: WARNING: Paints racomniended for use with this kit are for adult
modellers only.
J Please retain this address for future reference.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
J) INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE KIT
V; Jouet ne convenant pas aux enfants de moins de 3 ans. Le petites
pieces puorraient etre avalees ou inhalees.
2) Presence d'extremites en point servant au montage du modele.
^) Lassemblage de ce kit requierent de I'outillage, en particulier des
coteaux de modetisme, Manier ces dernier avec precaution pour eviter
toute blessure,
? ATTENTION: Les pemtures recommandees pour ce kitsont uniquement
destinees aux adultes.
J) Gardez cette adress pour reference future.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
D WICHTIGE INFORMATION ZU OIESFM BAUSATZ
3) Nicht geeignet fur Kinder unter 3 Jahren wegen Vorhandensein von
Kleinteilen.
2) Bausatz kann spitze Kanten aufweisen. die fiir eine modellgetreue
rJachbildung notwendig sind.
(3) Vorsicht im Umgang mit Werkzeugen und Modeilbaumessern, da diese
Verletzungen verursachen kbnnen.
(4) ACHTUNG: Die fiir diesen Bausatz empfohlenen Farben sind fiir Kinder
nicht geeignet.
(5) Behalten Sie die Herstelleradresse fiir evetuelle Reklamationen.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
Kundendienst fur Deutschland:
Gebr. FALLER GmbH 78148 Giitenbach
) RELANGRIJKEINFORMATIE AANGAANDE DIT MODEL
K) VIKTIG INFORMATION FOR SAMLES4T
Anbefales ikke til b0rn under 3 ar, indeholder sma1 dele.
) Seettet kan indeholde dele med skarpe kanter hvilket er nedvendig for
at lave en najagtig model.
Vser forsigtig ved brug af veerktaj - skarpe knive og lignende.
Forsigtig: Maling der anbefales er beregnet til voksnen brug.
) Spara denne adresse for evt henvendelse.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B -40012 CALDERARA DI RENO (BQ)
ITALY
)VIKTIG INFORMATION OM DENNA BYGGSATS
Var noga att lasa och helt fb'rsta instruktionsboken innan du bijrjar bygga
din byggsats. (Instruktionsboken medfbljer byggsatsen.
Vid byggandet av denna modell anvands knivar och andra verktyg. Var
forsikting vid anvandandet av dessa for att undvika personskador.
Nar du lossar plastdelarna fran gjutramen kan det uppsta vassa eller
ojarnna Kanter. Jamna till dessa med fil eller sandpapper.
Vissa delar ar lostagbara och darfor maste barn under 36 manader hollas
under uppsikit. De far inte titlatas att stoppa I munnen nagra som heist
delar som fb'ljer med denna byggsasts.
Fett eller smorjmedel. som kan medfolja denna byggsats, far ej inandas
eller svaljas, Akta iigonen.
Detta dokument skall sparas som referens. lnneh^ller uppcifter om ECC
tillverkaren och motsvarande uppgifterom importoren.
VARNING: Fa'rger som rekommenOeras till denna byggsats ar avsedda
endast for vuxna modelIbyggare.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
(HR) PROCITATI A SACUVATI
© Igracke neprikladne za djecu mladju od 3 godine, jer bi mogli progutati
ill udahnuti sitne dijelove.
(2) Prisutnos krajnjih ostrih dijelova pri montazi istog modela.
® Ako upctrebljavate alat i nozeve 7_a montiranje obratile paJnju da se
ne posjecete,
(4) Boje su preporucene za ovaj model sluze samo za odrasle modelare.
(5) Sacuvati ovu adresu za buduca obavjestenja.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B -40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
(GR)ZHMANTIKEZ HAHPOOOPIEZ IXETIKA ME TO KIT
© AKdTa\Ar|Ao v|Q naiSio KQTGJ TOJV 3 eicuv, yiaii HEPLSXSL
BiKpa Bepi].
(2) To KIT nsptexei Bspn Be Buiepsc; aKpeq ra onoia etvai
anapaiTriTa yw TT]V KaiaOKEuri TOU BovreXou Be aKpigeia.
(3) FlpOOO^li KQTQ TT] XP,narl BoVTeXlOTLKUV EpYaXSLOJV KQL
KomBiojv
TO
onoia
Bnopoiiv
va npOKaAsoouv
TpauBanoBo.
© npoooxn:TaxpwBqTanou oucmivovTCUyiaTOxpwBaTioBo
TOU KIT sivcu yia £vf)AiKc<; BovreAtciT£c; Bovo.
© riapaKaAcu KpaTriare TT| 5L£u8uvar] Yia BeWo
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6 /8 - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO)
ITALY
SL BELANGRIJKE INFORMATIE AANGAANDE DIT MODEL
~
Soeeigoed niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. De kleine
r_".es kunnen ingeslikt of opgesnoven worden.
;
=- zip, voor de montage van dit model functioned puntge uiteindert.
T
Voorzichtigheid is gewenst bij het gebruik van gereedschap en booby
-sssen lervoorkoming van letsel.
-7
WAARSCHWING: Modelbquwverf zoals aangegeven voor dit model is
alieen geschikt voor gebruik door voiwasserten.
X
(jT)ELOLVASNI ES BETARTAM
®
A j-tek nem adbato 3 even aluli kicsiknek, rnert lenyelhetik vagy
leszippanthatj'k a kis reszeket.
(2) A modellen az dssze-llit-shoz szukseges vegzodesek taHhatok.
Behound dit adres voor toekomsig gebruik.
® Amennyiben az osseze-llit-shoz eles eszkbzoket haszn-l, vigy-zzon, hogy
meg ne sertse mag-I!
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALOERARA Dl RENO (BO)
0
ITALY
Az b'sseze-llit-sho: javasolt szineket csak felnotteknek aj-nljuk.
(D Kerjiik hogy drizze meg ezt a cimet tovbbi hivatkoz'S celj-bok
ITALERI 5.P.A.
Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO)
E
3
ITALY
INFORMACION IMPORTANTE S08RE ESTA MAOUETA
Juguete no apto para menores de 3 anos. Las partes pequefias podrian
T
Presencia de extremidades apt
mismo.
X
Tenga cuidado al utilizar las herramientas y cuchillas de trabajo, ya que
pueden causarle danos personales.
1
ATENCION; Las pinturas recomendadas para esta maqueta son solo
para modelistas adultos,
X
Conservar la presente direccion para futuras reterencias.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO)
ITALY
(CZ) CTETE A USCHOVEJTE
(T) Hracka neni vhodn^ pro deti do 3 let, protoze Py mohly spolknout nebo
vdechnoutmalecasti.
@
U modelu se nachazi spicate okraje njtne k sesta veni samotneho
modelu.
(D
Pouziv-te li k sestrojeni ostre n-stroje a cepele. dejte pozor, abyste se
neporanili.
(4) Barvy. ktere doporucujeme pro tento soubor jsou ucrene jenom dospelym
model-rum,
(D
Uchovejte tuto adresu k pripadnym budovcim referencim.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6B - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO)
l) INFORMAQAO IMPORTAfJTE SOBRE ESTE KIT
ITALY
Nao e recomendado a criangas com idade inferior a 3 arios.
Presenca de pontas agucadas que servem para a rnontagem ao
modelo.
Recomendamos muilo cuidado no uso de ferramentas e objectos
cortantas pois podem causar acidentes pessoais.
(PL)PRZECYTAC I ZACHOWAC
ATENQAO: As tintas recomendadas para este kit sao scmente para uso
de adultos.
0
Conserve este enderego para futuras referencias.
@ Zabawka moze zawierac czejsci z ostrymi krawedziami - jest to konieczne
dla dokfadnego odwzorowania modelu w skali.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA Dl RENO {BO)
ITALY
Zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci ponizej 3 lat, wzgl^du na
male czesci.
CD Nalezy zwocic uwag? na mozliwosc odniesienia obrazen w przypadku
uzywania ostrych nat?§dzi podczas montaiu.
0
UWAGA: farby polecane do malowania tego modelu nie powinny bye
uzywane przez dzieci dot tai 6.
(D Zacbowaj niniejszy adres dla przyslych referencji.
ITALERI S.P.A.
SF) TARKEITA TIETOJA KOSKIEN TATA RAKENNUSSARJAA!
3
Tutustu tarkoin rakennussarjan rakennusohjeeseen ennen rakentamisen aloittamista,
X
Teravia tyokaluja ja veitsia kaytettaessa on noudatettava eryista
houlellisuutta tapaturmien valttamiseksi.
X
Irroitettaessa mouviosia valurangoista saattaa katkaisukohtaan jaada
sarmia. Nama on poistettava viilalla tai hiomapaperilla houlellisuutta
noudattaen.
3)
Sailyta sarjaa alle 3-voutiaiden lasten ulottumattomissa silla jotkut
pienet osat voidaan irroittaa. Ala anna lasten mtssaan olusuhteissa
D
Voiteluaineita (vaseliini, voitelub'ljy ym. mikali sarjassa mukana), ei saa
niella eika missaan tapaukesessa paa'stSa suuhun tai silmiin.
5
^
Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA Di RENO (BO
ITALY
CT_R)TR-tiNEMLi BII.RJLER LUTFEN SAKLAYINIZ
(T) 3 Yasindan ku^iik gocuklar igin uygun degildir. Yutabilecekleri kiigiik
pargalar igermektedir.
<2) Kusursu? bir model olusturabilmek igin gerekebilecek sivri kenarli
parcalarigerebiiir.
©
Yapim sirasinda maket bicagi ve torpii gibi aletlerin kulianilmasi sirasinda
herhangibir yaralanmamaya sebep olmamak ic.in gok dikkat edilmelidir.
Sailyta tama ohjelefilinen mahdollista tarvetta silmallapitaen, silla
se sisaltaa ECC-yhtyman nimen ja osoitteen jolla on jastaavat tiedot
maahantuojasta.
0
Dikkat Modei igin kollanilmasi tavsiye edilen boyalar sadece eris,kjnlerin
kullanmalari igin uygundur,
VAROITUS: Ohjeessa sousitellut maalit ovat vain aikusille niallinrakentajilletarkoltettuja,
©
Ba^vurulariniz igin liitfen asagidaki adresi kaydediniz.
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO)
ITALY
ITALERI S.P.A.
Via Pradazzo, 6 IB - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO)
ITALY