La politica autora: prof. Ilaria Sartor

Transcript

La politica autora: prof. Ilaria Sartor
Quarta unità: mìngol de politica
L temp passa en prescia e coscita se troon a rejonèr de canche Livia aea tredesc egn: se per duc l’era amò la pìciola de cèsa, de fat
no la era più pìcola. La tousa aea fenì la scola e ence se l’aea saludà l maester, no se pel dir che l’aessa arbandonà i libres: la
stajea n muie de temp te boteiga de sie père e la tocèa libres duc i dis. Podea esser che te na dì non fossa nience n avantor, ma l
dejórden l’era semper e ence de massa! Coscita Livia cognea corer vigni outa che Tito Livio cighèa: “Gei Livia a me didèr a
sturtèr via chesta scafa de libres!”
Na bela dì l’era ruà te boteiga n om e canche Tito Livio aea entenù de chi che se tratèa, endèna che crodèa n muie de libres, l’aea
dit: “Este dassen tu? No posse creer! Cotant temp che l’é passà!”. I doi omegn grignèa e i se sbraciolèa desche se i fossa stac
frèdes. Tito se recordèa benon de chel om: l’era Sesto Valerio che aea cognù peèr via da Roma ensema a sia femena canche i
spetèa l prum fi, che più o manco l’era del temp de Publio, fi de Tito Livio e Flavia. Sesto era n architet de l’Imper e l cognea jir
olache l’era n lurier da fèr (de chel temp i Romans fajea sù soraldut bòsserlaic e se dijea che Roma aea semper seit). E coscita
Sesto era partì con Tullia, sia fémena, che te chela ocajion ge aea dit a Flavia: “Son autramenter, ma i órdegn de l’emperador no
speta... Per desfortuna saron dalonc canche doventaron mères”. L salut enlouta l’era stat emozionà, e autertant emozionèdes era la
doi femenes canche les se aea troà endò. Dò desdot egn Tullia e Flavia era amò amiches desche ti egn de la joeneza e les aea n
muie de ciacoles da fèr co la medema legreza de canche les era doi bezes.
“Sèste Livio?” ge aea dit na dì Sesto endèna che i jìa a spas enlongia l foro “son un di candidac a la questura te la litazions che
vegnarà”. Na paussa e dò la proponeta: “Veste te candidèr ence tu? L’é semper de besegn de omegn studié e onesć. L fossa bel
esser compagnes te la medema encèria, se didèr endèna la propaganda per la litazions. Con mia amicizies peisse de convenjer i
senatores, che da n trat en cà i cogn cerner i magistrac. Endodanef compagnes de aventura. Che bel che fossa!”. Livio era restà de
sas: “Gé laore coi libres ...” L questor enveze aea a che fèr con la enrescides giudizières e co la gestion di scioldi publics. Ma
Sesto no se cruzièa de chest: “Dant de dir de na te cognes scontrèr na persona. Fajon doman te tia boteiga. Dapò te me darès na
resposta.” Flavia l’era a una con Sesto: a ela ge aessa sapù bel che sie om aessa metù sia calitèdes al servije del Stat. E coscita la
fémena ge dijea a Livia: “Peissa che bel: tie père l fajarà l prum vèrech de chela longia scèla che l’é la cariera politica e nos jiron
inant con el!”. La beza sentìa la legreza de la mère e chest l’era assà per fèr a na vida che ence ela fossa contenta, ence se de
politica no la entenea béleche nia, senó no la ge aessa domanà a sie père: “Che doventarèste? Pretor o cònsol?” ... la fajea semper
na gran confujion.... “ne pretor ne cònsol, chesta l’é la doi encèries più autes. Gé no aré mai l poder de dezider su la pèsc o la
vera, la vita o la mort!” responea Tito Livio. Te cèsa someèa che dut fossa segur, ma Tito no l’era amò spervajo....
La di dò te la boteiga de Tito: “Bondì, me prejente: son l senator Caio Aurelio”, ma Tito aea jà entenù chest tant da coche l’era
regolà chel om, “Te robaré dotrei menuc...”. La costion era sorida. L’era l 46 d.C. e sotite l goern de Claudio l poder di liberti
imperiai, che no l’era auter che schiaves libré, l’era smaorà fora de mesura, jan aldelà de l lìmit del fondament. “Èste mai sentù
rejonèr de Pallante, de Narcisso, de Callisto? I é secretères privac de l’Emperador, liberti crudei che i tegn sù la sort del Stat con n
poder da no creer; chest poder l va fermà dant che sibie massa tèrt. Per desgrazia i senatores no pèl fèr tant, ma aon l doer de
proèr a fèr zeche e fossa bel se te ne dajesses na man. Noscia posizion é dassen senestra, ma amàncol podon litèr i magistrac.
Cognosce delvers Sesto e son gé che voi che l dovente questor. Tu tu es so amich e n muie de mie coleghes che vegn chiò te tia
boteiga i à n gran crédit te te. Amò apede l’é ruà l moment de prejentèr n om nef. Me fide de te desche se te fosses n mie amich e
donca volesse te fèr la medema proponeta. Me piajessa prejentèr ence to inom te la lingia da ge sporjer e da ge fèr aproèr a
l’emperador. Mia stima é de segur per voetres, a pat che tu te sibies a una”. Tito aea dit de scì e sobito dò Caio Aurelio jìa fora da
la boteiga con vèrech segur e dijan “Vale”.
Se arsegurèr i eletores no l’era sorì e se ge volea temp e scioldi. Enceben che i pères i aea de chisc problemes, amàncol Publio e
Lucio i era contenc e ades i aea ampò l met de mocignèr bie ledesc i mures de Roma con scrites per la litazions:
- O senatores, duta la zità vel Sesto Valerio e Tito Livio desche questores. No l’é nia de miec sun piaz!
- Senatores, lità Sesto Valerio e Tito Livio! No ve n’arede recor!
“Siede valenc tosac, develpai! Amàncol no cognon paèr per la propaganda!” dijea i pères. Ma de fat l’era n muie de autra speises
da ge fèr front e l candidat cognea passèr tant temp a convenjer i litadores. Dant de dut l’era usanza che l candidat, regolà co la
toga candida, l fajessa la professio (na sort de declarazion publica). Dapò se fornìa sù la cèsa e l candidat envièa n muie de jent
per proèr a ciapèr stimes.
La dì de la litazions Tito era dassen cruzià e l’aea na gran tema de no aer stimes assà per doventèr questor; la promenada che
menèa al foro, lech de la proclamazion ofizièla, la ge saea più longia che zenza. Da doman bonora i senatores aea lità e ades l’era
ruà l moment per chi che dombrèa la stimes de dir fora l’éjit de la litazions: en chela dì n librèr era doventà questor!
LA PAROLES DE LA POLITICA
aediles, -is m.
edile
edile
censor, -is m.
censor
censore
collega, -ae m.
colega
collega
consul, -is m.
cònsol
comizio (spazio quadrato nel foro dove si
tenevano le assemblee popolari),
assemblea del popolo
console
consulatus, -us m.
consolat
consolato, carica del console
contio, -onis f.
radunanza
adunanza pubblica di cittadini
cursus, us honorum m.
cariera politica
curia (in origine una delle trenta divisioni
dei patrizi, ognuna suddivisa in dieci
gentes; poi luogo di raduno di una curia,
infine l’edificio in cui si riuniva il senato)
carriera politica
dictator, -oris m.
ditator
dittatore
fasces, -ium m.pl.
fascina
fasci di verghe di olmo o betulla (simbolo
prima del potere regale e poi consolare)
laticlavo (striscia di porpora che ornava
la tunica dei senatori e dell’imperatore)
legato, ambasciatore; governatore di
provincia (sotto l’impero)
senatori, patrizi
comitium, -ii n.
curia, -ae f.
latus clavus, -i m.
legatus, -i m.
ambasciador
patres, -um m.pl.
senatores
patres conscripti m. pl.
duc i senatores
l’intero corpo senatoriale
potestas, -atis f.
cèria
carica, mandato politico
senator, -oris m.
senator
senatore
senatus, -us m.
senat
senato
senatus consultum, -i
decret del senat
decreto del senato, senatoconsulto
tribunus, -i plebis m.
tribun de la plebe
tribuno della plebe
concilium, -ii n.
adunanza
assemblea
creatio, -onis f.
nòmina
nomina
diribior, -oris m.
scrutatore
elector, -oris
eletor, litador
elettore
factio, -onis
partit
fazione, partito
persuasio, -onis f
propaganda per la litazions
propaganda elettorale
petio, -onis f.
candidatura
candidatura
professio, -onis f.
declarazion de chi che se candida
dichiarazione di autocandidatura
renuntiatio, -onis f.
suffragator, -oris m.
proclamazion de chi che aea vent la proclamazione degli eletti
litazions
eletor, sostegnidor
elettore, sostenitore di un candidato
sufffragium, -ii
stima, vot
voto
toga, -ae candida f.
toga ...
toga bianca (dei candidati alle cariche
pubbliche)
E ades laora sui tesć
L CURSUS HONORUM DE CATONE L CENSORE
Corenelio Nepote, Liber de Latinis historicis, Cato 1-2
Marco Porcio Catone (234-149 a.C.), dit “ il Censor”, l’é stat n protagonist sćiantif de n moment de gran emportanza te la storia
de Roma: canche la zità é stata bona de se fèr sora sul Mediteran. Dò la seconda vera punica, del 204 a.C., Catone à tacà via sie
cursus honorum enscin del 184, canche l’é stat proclamà censor. Endèna sia atività l’à proà a ge tegnir front al sparpagnament de
la cultura che vegnìa da la Grecia de gra a la familia di Scipioni che pissèa che la cultura greca fossa n ben per la zità.
1. Marco Catone, nato nel municipio di Tuscolo, da giovinetto, 1. Marcus Cato, ortus municipio Tuscolo, adulescentulus,
prima che si dedicasse alle cariche pubbliche, abitò nel priusquam.......................................operam daret, varsatus est
territorio dei Sabini, poiché là possedeva un fondo ereditato dal in Sabinis, quod ibi heredium a patre relictum habebat. Inde
padre. Di là, su esortazione di Lucio Valerio Flacco, che (poi) hortatu
L.
Valerii
Flacci,
quem
in
ebbe come colega nel consolato e nella censura, si trasferì a consolatu........................................., Romam demigravit in
Roma e cominciò l’attività politica. 2. militò per la prima volta foroque esse coepit. 2. Primum stipendium meruit annorum
a diciassette anni. Durante il consolato di Quinto Fabio decem
septemque.
Q.
FAbio
Maximo
M.
Claudio
Massimo e Marco Claudio fu tribuno militare in Sicilia. consulibus,.......................... in Sicilia fuit. Inde ut rediit, castra
Quando tornò di là, seguì l’esercito di Claudio Nerone e la sua secutus est Claudii Neronis magnique eius opera aestimata est
azione fu moplto apprezzata nel combattimento presso in proelio apud Senam, quo cecidit Hasdrubal, frater
Senigallia, in cui cadde Asdrubale, fratello di Annibale. [...] 4. Hanibalis. [...] 4. Aedilis plebis factus est cum C.
divenne edile della plebe insieme con Caio Elvio. Come Helvio............................., ex qua quaestor supeiore tempore ex
pretore ottenne la provincia della Sardegna dalla quale in epoca Africa decedens, Q. Ennium poetam deduxerat, quod non
precedente, tornando dall’Africa in qualità di questore, aveva minoris
aestimamus
quam
quemlibet
amplissimum
portato (con sè) il poeta Quinto Ennio, cosa che noi non Sardiniensem triumphum. Consulatum gessit cum L. Valerio
stimiamo meno di qualsiasi pur magnifico trionfo sardo. Flacco, sorte provinciam nactus Hispaniam citeriorem, exque
Esercitò il consolato insieme con Lucio Valerio Flacco, ottenne ea...........................................[...]. ............................... factus,
in sorte la provincia della Spagna Citeriore, e da essa riportò il severe praefuit..................................
trionfo. [...] Nominato censore, ricoprì con severità quella
carica.

Documenti analoghi

ötzi: l`om vegnù da la giacia

ötzi: l`om vegnù da la giacia podù datèr sia mort acà 5.300 egn presciapech. L mus l’é mìngol schicià per sia posizion sul sas. L’é aut 1 meter e 59. No l’à ciavei. Canche l’é stat troà l’aea tel dos toc de guanc de pel de ciau...

Dettagli

mòdul tematich: “joegn” - Scuola Ladina di Fassa

mòdul tematich: “joegn” - Scuola Ladina di Fassa Timpruma i scolees me à vardà duc maraveé. Ma dapò chi de la sozietà de balon, chi bogn de ginastica, un dò l’auter i à tacà a grignèr, dant spurousc, dapò semper più ardii e da tor per l cul. Enc...

Dettagli

Dant de la vera: aleanzes, imperialism e

Dant de la vera: aleanzes, imperialism e desche na manacia per sia esistenza. L’Austria, per so cont, volea se slarièr sui Balcans e donca la vedea la Serbia desche n empediment a chest projet. Per so cont ence la Ruscia aea mires sui Bal...

Dettagli