scarica pdf
Transcript
scarica pdf
Guida rapida Quick guide www.italgessi.com DESCRIZIONE DEI COMPONENTI STANDARD - DESCRIPTION OF STANDARD COMPONENTS Pulsante azionamento pompa Pump activation pushbutton 1 Rubinetto ruotabile Rotating tap Fusibile di protezione Safety fuse 2 4 Tappo di sicurezza Safety plug 3 Innesto rapido rosso “BASE” femmina Female “BASE” red rapid coupling Interruttore generale ON/OFF Main switch ON/OFF 7 5 Innesto rapido grigio “CATALYST” maschio Male “CATALYST” grey rapid coupling 6 ACCESSORI IN DOTAZIONE - SUPPLIED ACCESSORIES “BASE” Manuale d'uso e manutenzione User and maintenance manual 2 filtrini di sfiato a baionetta per forare flaconi e taniche 2 bayonet-type venting filters to perforate bottles and cans 1 confezione puntali di miscelazione (48 pz.) 1 pack of mixing tips (48 pcs) Chiave a brugola Allen key “CATALYST” Tappi con innesti rapidi “BASE” e “CATALYST” per taniche da 5-10 kg Plugs with “BASE” and “CATALYST” rapid couplings for 5-10 kg cans CONFIGURAZIONE PER L’UTILIZZO CON TANICHE DA 5 KG O 10 KG - CONFIGURATION FOR USE WITH 5 KG OR 10 KG CANS 2 staffe supporto taniche 5-10 kg 2 support brackets for 5-10 kg cans 8 5 KG Utilizzo con taniche da 5 kg. Use with 5 kg can. Supporto inferiore taniche 5-10 kg Lower support for 5-10 kg cans 9 10 KG Utilizzo con taniche da 10 kg. Use with 10 kg can. PREPARAZIONE DEI CONTENITORI DA 5-10KG - PREPARING 5-10 KG CONTAINERS A BASE CATALYST 5KG 10KG A.1 Svitare il tappo dalle taniche “BASE” e “CATALYST”. Unscrew the plug from the “BASE” and “CATALYST” cans. BASE Appoggiare la macchina in piano sul banco di lavoro. Set the machine down on a flat work bench. CATALYST Grigio Grey Rosso Red 5KG 10KG Avvitare il tappo con innesto rapido maschio alla tanica “BASE”. Screw the plug with rapid male coupling onto the “BASE” can. MESSA IN SERVIZIO - PUTTING THE MACHINE INTO SERVICE 5KG 10KG Avvitare il tappo con innesto rapido femmina alla tanica “CATALYST”. Screw the plug with rapid female coupling onto the “CATALYST” can. Il presente documento è di proprietà di Italgessi s.r.l. Riproduzione vietata senza preventiva autorizzazione. This document belongs to Italgessi s.r.l. Unauthorised reproduction prohibited. Guida rapida Quick guide www.italgessi.com 1 COLLEGAMENTO DEI CONTENITORI ALLA MACCHINA - CONNECTING THE CONTAINERS TO THE MACHINE Svitare il tappino di sfiato dalle 2 baionette. Unscrew the vent cap from the 2 bayonets. 1.A Collegare il contenitore con il prodotto “BASE”. Connect the container with the “BASE” product. 2 1.B 1.C Collegare il contenitore con il prodotto “CATALYST”. Connect the container with the “CATALYST” product. Praticare un foro sul fondo dei contenitori e inserire la baionetta di sfiato aria in dotazione. Make a hole on the bottom of the containers and insert the supplied air vent bayonet. PRIMA ACCENSIONE - INITIAL START-UP Premere Press 2.A Premere ON/OFF per l’accensione della macchina. Press ON/OFF to switch on the machine. 2.B Ruotando il rubinetto rivolgere il tappino di sicurezza verso l'alto. Rotate the tap so the safety plug is facing upwards. 2.C Rimuovere il tappino ruotandolo in senso antiorario. Remove the plug by rotating it anticlockwise. Premere Press 2.E 2.D Premere il pulsante ed estrudere il fluido fino ad ottenere omogeneità fra “BASE” E “CATALYST”. Press the pushbutton and extrude the fluid until homogeneity between “BASE” and “CATALYST” is obtained. 3 Inserire il puntale di miscelazione ruotando il supporto in senso orario Insert the mixing tip by rotating the support anticlockwise. FASI DI LAVORO - STAGES OF THE WORK CYCLE Premere Press 3.A Posizionare il recipiente per la duplicazione. Positioning duplicating can. 3.B Estrudere il materiale premendo il pulsante di azionamento Extrude the material by pressing the activation pushbutton. 3.C E’ possibile direzionare il puntale durante l’estrusione The tip can be directed during extrusion. Premere Press 3.D Continuare l’estrusione del silicone fino al completo riempimento del contenitore. Continue to extrude silicone until the can is filled completely. 3.E Attendere l’indurimento del silicone nel contenitore e spegnere la macchina Wait for the silicone to harden in the can and switch off the machine. SOSTITUIRE IL PUNTALE DI MISCELAZIONE PRIMA DI OGNI ESTRUSIONE REPLACE THE MIXING TIP BEFORE EVERY EXTRUSION NON AZIONARE LA MACCHINA CON IL PUNTALE USATO O CON IL TAPPINO DI CHIUSURA DO NOT ACTIVATE THE MACHINE WITH A USED TIP OR WITH THE SAFETY PLUG Il presente documento è parte integrante del Manuale d'Uso e Manutenzione. I parametri riportati nelle illustrazioni sono a titolo di esempio. This quick guide is an integral part of the User and Maintenance Manual. The parameters shown in the illustrations are indicative only.