2 - Ama Poland
Transcript
2 - Ama Poland
CALZATURE DI SICUREZZA CHAUSSURES DE SECURITE’ SAFETY SHOES CALZADO DE SEGURIDAD SICHERHAITSCHUHE PUNTALE IN ACCIAIO 200 J SUOLA ANTISCIVOLO AFNR S-73-010 SUOLA RESISTENTE AGLI OLII IDROCARBURI E SOLVENTI SCARPA ANTISTATICA EN345 RESISTENZA ALLE FLESSIONI RIPETUTE > 60.000 ASSORBIMENTO DI ENERGIA NELLA ZONA DEL TALLONE 20 J SEMELLE ANTI-PERFORATION 1.100N EMBOUT ACIER 200 J SEMELLE ANTI-DÉRAPANTE AFNR S-73-010 SEMELLE RESISTENTE AUX HUILES, HIDROCARBURES ET ACIDES CHAUSSURE ANTISTATIQUE HAUTE FLEXIBILITÉ > 60.000. AMORTI ENERGIE DANS LE TALON BORESAFE PLATE 1.100N STELL FRONT 200J ANTI-SHID SOLE AFNR S-73-010 HYDROCARBON OILS & SOLVENTS SAFE SOLE ANTISTATIC SHOE EN 345 REPEATED DEFLECTIONS RESISTANT SOLE > 60.000. ENERGY ABSORPTION (HEEL AREA) 20J STAHLZWISCHENSOHLE 1.100N STAHLKAPPE 200J RUTSCHFESTE SOHLE AFNR S-73-010 OL CHEMIKALIENUND HOHLENWASSER STOFFBESTÃNDIGE SOHLE ANTI STATIS-CHER SCHUH EN 345 EXTREM STRAPAZFAHIG ENERGIE-AUFNAHME AM FERSENBEREICH 20J PLACA ANTIPERFORACIÓN 1.100N PUNTAL DE ACERO 200J SUELA ANTI DESLIZAMIENTO AFNR S-73-010 SUELA ANTIACEITE, HIDROCARBURO Y SOLVENTE ZAPATO ANTISTÀTICO EN 345 RESISTENTE A NUMEROSAS FLEXIONES ABSORCIÓN DE ENERGÍA ZONA TACÓN 20J Safety products LEGENDA / LEGEND LAMINA ANTIPERFORAZIONE 1.100N NORMATIVE DI RIFERIMENTO PROTEZIONE SICUREZZA LAVORO EN 346 RESISTENZA PUNTALE 100J SIGLA P (protezione) EN 345 RESISTENZA PUNTALE 200J SIGLA S (sicurezza) EN 347 SENZA PUNTALE SIGLA O (lavoro) CLASSIFICAZIONE DELLA CALZATURE 2 Tutti i materiali salvo polimeri naturali o sintetici CE EN 345 S1 caratteristiche fondamentali piú: dietro chiuso caratteristiche antistatiche assorbimento di energia al tacco CE EN 345 S2: come S1 piú: impermeabilità all'acqua CE EN 345 S3: come S2 pi?: suola antiperforazione suola coi tacchetti CE EN 346 P1 caratteristiche fondamentali piú: dietro chiuso caratteristiche antistatiche assorbimento di energia al tacco CE EN 346 P2: come P1 piú: impermeabilità all'acqua CE EN 346 P3: come P2 pi?: suola antiperforazione suola coi tacchetti CE EN 347 O1 caratteristiche fondamentali piú: dietro chiuso resistenza della suola agli idrocarburi caratteristiche antistatiche assorbimento di energia al tacco CE EN 347 O2: come O1 piú: impermeabilità all'acqua CE EN 347 O3: come O2 pi?: suola antiperforazione suola coi tacchetti Antinfortunistica CLASSE I REGULATION PROTECTION SAFETY WORK EN 346 STEEL TOE RESISTANT UP 100J P= PROTECTION EN 345 STEEL TOE RESISTANT UP 200J S= SAFETY EN 347 NO STEEL TOE O= WORK SHOES CLASSIFICATION CLASS I All materials except neutral or synthetic CE EN 345 S1 closed back antistatic features energy absorber heels CE EN 345 S2: like S1 plus: waterproof CE EN 345 S3: like S2 plus: anti perforation sole sole with small heels CE EN 346 P1 closed back antistatic features energy absorber heels CE EN 346 P2: like P1 plus: waterproof CE EN 346 P3: like P2 plus: anti perforation heel sole with small heels CE EN 347 O1 closed back hydrocarbons resistant sole energy absorber heels CE EN 346 O2: like O1 plus: waterproof CE EN 346 O3: like O2 plus: anti perforation heel sole with small heels SCARPA BASSA IN PELLE CHAUSSURE BASSE PEAU BASSA IN PELLE LOW LEATHER SHOE LEDERSCHUHE NIEDRIG ZAPATO BAJO DE PIEL Art. 36225 36226 36227 36228 36229 36230 36231 Taglia / Size EU 40 41 42 43 44 45 46 Taglia / Size UK 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Calzatura bassa in pelle nera stampo dollaro. Suola in PU bidensità. Shoe with black dollar leather. Sole made of bidensity polyurethane. EN 345 S1P 63 SCARPA ALTA IN PELLE CHAUSSURE HAUTE EN PEAUCARPA ALTA IN PELLE LEATHER BOOT ZAPATO ALTO DE PIEL LEDERSCHUHE HOCH Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 36218 36219 36220 36221 36222 36223 36224 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Calzatura alta alla caviglia in pelle nera,stampo dollaro foderata con tessuto antibatterico traspirante, con sfilamento rapido.Suola in PU bidensità. Black leather shoe (high type), lined with transpirant and antibacterial fabric quick slip. Sole made of bidensity polyurethane. EN 345 S1P SCARPA SCAMOSCIATA TRAFORATA SHAMMY LEATHER SHOES CHAUSSURE SUEDE' PERCE' WILDLEDERSCHUHE ZAPATO GAMUZADO TRAFOR. Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 36232 36233 36234 36235 36236 36237 36238 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Calzatura in pelle scamosciata, foderata in tessuto traspirante. Suola in PU bidensità. Wash leather shoe, lined in transpirant fabric. Sole made of polyurethane bidensity. EN 345 S1P SANDALO IN PELLE TRAFORATO SANDALES EN PEAU PERC. LEATHER SANDALS LEDERSANDALEN SANDALIA DE PIEL TRAFOR. Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 36239 36240 36241 36242 36243 36244 36245 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 SCARPA TREKKING BASSA CHAUSSURE TREKKING BASSE TREKKING TREKKING SHOES TREKKINGSCHUHE ZAPATO TREKKING BAJO 64 Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 36246 36247 36248 36249 36250 36251 36252 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Sandalo in pelle nera foderata, sistema di apertura/chiusura con velcro. Suola in PU bidensità Lined black leather sandal, opening/closure system with Velcro. Sole made ofbidensity polyurethane. EN 345 S1P Calzatura bassa trekking in pelle ingrassata con inserti in cordura teflonato, interamente foderata con tessuti traspiranti. Puntale antiabrasione, lingua protettiva antipolvere imbottita. Suola con rilievi in PU bidensità. Trekking shoe made of oiled leather with tefloned cord inserts, completely lined with transpirant fabrics. Anti-abrasion point, padded and dust-proofing protective tongue. Sole made of bidensity polyurethane EN 345 S1P SCARPA TREKKING ALTATREKKING TREKKING SHOES HIGH MODEL CHAUSSURE TREKKING HAUTE TREKKINGSCHUHE HOCH ZAPATO TREKKING ALTO Taglia / Size EU Taglia / Size UK 36253 36254 36255 36256 36257 36258 36259 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Trekking shoe (high type) made of oiled leather with tefloned cord inserts, completely lined with transpirant fabrics. Antiabrasion point, padded and dust-proofing protective tongue. Sole made of bidensity polyurethane. Safety products Art. Calzatura alta trekking in pelle ingrassata con inserti in cordura teflonato, interamente foderata con tessuti traspiranti. Puntale antiabrasione, lingua protettiva antipolvere imbottita. Suola con rilievi in PU bidensità. EN 345 S1P SCARPA TREKKING SENZA PUNTALE E LAMINA TREKKING S/EMBOUT PA TREKKING SENZA PUNTALE E LAMINA TREKKING NO METAL TOE TREKKINGSTIEFEL TREKKING SIN PUNTERA Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 36260 36261 36262 36263 36264 36265 36266 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Antinfortunistica 2 Scarpa alta trekking scamosciata, foderata con tessuto traspirante, senza lamina e puntale di protezione. Wash leather trekking shoe (high type), padded with traspirant fabric, without metal plate and metal point. EN 345 SCARPA BASSA CON VELCRO CHAUSSURE BASSE SHOES WITH VELCRO CLOSING SCHUHE M/VELCROVERSCHL ZAPATO BAJO CON VELCRO Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 36274 36275 36276 36277 36278 36279 36280 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Calzatura bassa in pelle scamosciata antracite-blu, con inserti in tessuto traspirante, apertura/chiusura con velcro, interamente foderata. Suola in PU bidensità Wash leather shoe anthracite-blue, with transpirant fabric inserts, opening/closure with velcro, completely lined. Sole made of bidensity polyurethane. EN 345 S1P 65 STIVALE DA BOSCAIOLO SAFETY SHOES BOTTES PROTECTION GUMMI-SCHUTZSTIEFEL BOTA DE PROTECION GOMA Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 07202 07203 07204 07205 07206 07207 07208 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Stivali in gomma con punta rinforzata in acciaio e caviglia snodata. Rubber boots with steel reinforced tip & flexible ankle. EN 345 Classe 2 SCARPONE ANTITAGLIO TIPO ROCCIA CHAUSSURES DE PROTECTION CUTTING SAFE SHOE BERGSCHUHE BOTA ANTICORTE Art. Taglia /Size EU Taglia / Size UK 56626 56627 56628 56629 56630 56631 56632 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Scarpa in vera vacchetta ingrassata E. Gallusser, idrorepellente. Sottopiede in vero cuoio antistatico ed intersuola in gomma antistatica. Suola i gomma, profilo carroarmato, antiscivolo, antiolio, antiusura, antischock, anticalore. Puntale antischiacciamento, lamina antiforo. Imbottitura con materiale contro il taglio delle motoseghe classificato in classe 2 pari a 24 mt al secondo. Waterproof shoe in E.Gallusser cow leather. Antistatic underfoot in real leather & intersole in anthistatic rubber. Rubber sole, tank, antislip, antioil, antiwear, antishock,antiheat profile. Anticrush head, antidrill laminate. Chainsaw Anticut stuffing, Class 2 = 24mt./sec. EN 381 EN 345 S3 HRO STIVALE ANTITAGLIO PROFESSIONALE TIPO BOSCAIOLO BOTTES DE PROTECTION CUTTING SAFE PROF. BOOTH FORSTSTIEFEL BOTE ANTICORTE PROF. Scarpa anfibio in pieno fiore bovino, idrorepellente. Sottopiede in vero cuoio antistatico ed intersuola in gomma antistatica. Suola in gomma, profilo carroarmato, antiscivolo, antiolio, antiusura, antischock, anticalore. Puntale in acciaio antischiacciamento e punta rivestita in gomma nitrilica, lamina antiforo. Imbottitura con materiale contro il taglio delle motoseghe classificato in classe 2 pari a 24 mt al secondo. 66 Art. Taglia/Size EU Taglia/Size UK 56633 56634 56635 56636 56637 56638 56639 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Amphibian waterproof shoe in cow leather. Underfoot in real antistatic leather & intersole in antistatic rubber. Rubber sole, tank, antislip, antioil, antiwear, antishock,antiheat profile. Anticrush steel Head, nytrilic rubber wrapped head, antidrill laminate. Chainsaw Anticut stuffing, Class 2 = 24mt./sec. EN 381 EN 345 S3 HRO SCARPONE ANTITAGLIO DA BOSCAIOLO BOTTES DE PROTECTION CUTTING SAFE BOOT FORSTZSTIEFEL BOTA ANTICORTE Taglia/Size EU Taglia/Size UK 56640 56641 56642 56643 56644 56645 56646 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 Waterproof shoe in black leather, 2,4mm. thickness. Sole in rubber, tank, antislip profile. Anticrush head & antidrill laminate in stainless steel. Chainsaw Anticut stuffing, Class 2 = 24mt./sec. EN 381 EN 345 S3 HRO Safety products Art. Scarpa in pelle stampata nera, idrorepellente, spessore 2,4 mm. Suola in gomma, profilo carroarmato, antiscivolo. Puntale antischiacciamento e lamina antiforo in acciaio inox. Imbottitura con materiale contro il taglio delle motoseghe classificato in classe 2 pari a 24 mt al secondo. STIVALE DI SICUREZZA AL GINOCCHIO BOTTES DE SÉCURITÉ AU GENOUX KNEE-LENGHT SAFETY BOOTS sicherheitsstiefel (lang) bota de seguridad rodilla Art. Taglia / Size 19198 41 19214 42 19215 43 19216 44 19217 45 19218 46 Antinfortunistica 2 Stivale resistente, flessibile, antistatico con plantare anatomico realizzato con materiale espanso (spugnoso). Puntale di protezione in acciaio e tomaia. Suola con speciale disegno antiscivolo ed autopulente Resistant, flexible, antistatic boot, with anatomic plantar. Protection tip in steel. Special anti-slippery outside sole. EN 345 STIVALE AL GINOCCHIO BOTTES AU GENOUX WELLINGTON BOOTS heitsstiefel (lang) bota rodilla Art. Taglia / Size 19197 40 19202 41 19203 42 19204 43 19205 44 19206 45 19207 46 Stivale resistente, flessibile, antistatico con plantare anatomico realizzato con materiale espanso (spugnoso). Suola con speciale disegno antiscivolo e rinforzo centrale antitorsione. Resistant, flexible, antistatic boots, with anatomic plantar. Anti-slippery outside sole. EN 345 67 STIVALE DA DONNA BOTTE POUR FEMMES WOMEN BOOTS FRAUENSTIEFEL BOTE PARA MUJER Art. Taglia / Size 19200 36 19225 37 19226 38 19227 39 19228 40 Stivale realizzato in miscele di PVC di altissima qualità e leggerezza, flessibile anche alle basse temperature. Boots made of excellent PVC, light and flexible even in the lowest temperatures. STIVALE TRONCHETTO AD USO PROFESSIONALE BOTTE "TRONCHETTO" PROFESSIONEL PROFESSIONAL LOW BOOTS PROFI-STIEFEL(KURZ) BOTINA, USO PROFESIONAL Art. Taglia / Size 19196 40 19208 41 19209 42 19210 43 19211 44 19212 45 19213 46 Stivale resistente, flessibile, con plantare anatomico realizzato con materiale espanso. Suola con speciale disegno antiscivolo. EN 347 Resistant, flexible boot with anatomic plantar. Special anti-slippery outside sole. CALOSCIA CAOUTCHOUCS GALOSHES GALOSCHE CALOCHA Art. Taglia / Size 19199 39 19219 40 19220 41 19221 42 19222 43 19223 44 19224 45 Caloscia realizzatain miscele di PVC di altissima qualità. Suola con speciale disegno antiscivolo. Galosh made of excellent PVC, special anti-slippery outside sole. Art. 34627 GAMBALI PROTETTIVI PER DECESPUGLIATORI JAMBIERES DE PROTECTION POUR DEBROUSAILLEUSES LEGGING FOR BRUSHCUTTERS SCHUTZGAMASCHEN FÜR FREISCHNEIDER PROTECTORES PARA PIERNAS USO DESBROZADORAS Leggeri e facili da indossare grazie alle pratiche fasce regolabili con velcro Light and easy to wear thanks to the practical adjustable bands with velcro 68 EN 345 LEGENDA / LEGEND ASSORBIMENTO DI ENERGIA NELLA ZONA DEL TALLONE 30 J SUOLA RESISTENTE AGLI OLII IDROCARBURI E SOLVENTI SUOLA ANTISCIVOLO AFNR S-73-010 RESISTENZA ALLE FLESSIONI RIPETUTE > 60.000 LAMINA ANTIPERFORAZIONE EN345 PUNTALE IN ACCIAIO EN345 SCARPA ANTISTATICA EN345 AMORTI ENERGIE DANS LE TALON SEMELLE RESISTENTE AUX HUILES, HIDROCARBURES ET ACIDES SEMELLE ANTIDÉRAPANTE AFNR S-73-010 HAUTE FLEXIBILITÉ > 60.000 SEMELLE ANTI-PERFORATION EN 345 EMBOUT ACIER EN345 CHAUSSURE ANTISTATIQUE HYDROCARBON OILS & SOLVENTS SAFE SOLE ANTI-SHID SOLE AFNR S-73-010 BORESAFE PLATE EN 345 STELL FRONT EN 345 ANTISTATIC SHOE EN 345 ENERGIE-AUFNAHME AM FERSENBEREICH 30J OL CHEMIKALIENUND HOHLENWASSER STOFFBESTÃNDIGE SOHLE RUTSCHFESTE SOHLE AFNR S-73-010 REPEATED DEFLECTIONS RESISTANT SOLE > 60.000 STAHLKAPPE EN 345 ANTI STATIS-CHER SCHUH EN 345 ABSORCIÓN DE ENERGÍA ZONA TACÓN 30J SUELA ANTIACEITE, HIDROCARBURO Y SOLVENTE SUELA ANTI DESLIZAMIENTO AFNR S-73-010 RESISTENTE A NUMEROSAS FLEXIONES PLACA ANTIPERFORACIÓN EN 345 PUNTAL DE ACERO EN 345 ZAPATO ANTISTÀTICO EN 345 Safety products EXTREM STRAPAZFAHIG STAHLZWISCHENSOHLE EN 345 2 Antinfortunistica ENERGY ABSORPTION (HEEL AREA) 30J 69 SCARPA IN PELLE AD ALTA TRASPIRAZIONE CHAUSSURE EN CUIR LISSE HAUTE TRANSPIRATION HIGH PERSPIRATION LEATHER SHOES LEDERSCHUH HÖHE TRANSPIRATION ZAPATO DE CUERO ALTA TRANSPIRACIÓN Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29596 29597 29598 29599 29600 29601 40 41 42 43 44 45 6,5 7 8 9 10 10,5 EN 345 S1P SCARPA ALTA IN PELLE AD ALTA TRASPIRAZIONE CHAUSSURE EN CUIR LISSE HAUTE TRANSPIRATION HIGH PERSPIRATION LEATHER HIGH SHOES LEDERSCHUH HÖHE TRANSPIRATION ZAPATO ALTO DE CUERO ALTA TRANSPIRACIÓN Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29602 29603 29604 29605 29606 29607 40 41 42 43 44 45 6,5 7 8 9 10 10,5 EN 345 S1P STIVALI INTERI IN PELLE INGRASSATA, CON TIRANTI BOTTES EN CUIR LISSE GRAISSÉE AVEC TIRANTS GREASED LEATHER COMPLETE BOOTS, WITH RODS LEDERSTIEFEL BOTAS DE CUERO CON TIRANTES Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29608 29609 29610 29611 29612 29613 40 41 42 43 44 45 6,5 7 8 9 10 10,5 EN 345 S3 SCARPE IN PELLE SCAMOSCIATA TRAFORATE, SFODERATE POSTERIORMENTE CHAUSSURE EN PEAU SUEDÉ PERFORÉES PAS DOUBLÉ ARIERE CHAMOIS-DRESSED LEATHER SHOES WITH BACK LINING SCHUHE AUS FETTGEGERBTEM LEDER, DURCHSTOCHEN ZAPATO AGAMUZADO, DESENFUNDADO EN LA PARTE TRASERA 70 Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29616 29617 29618 29619 29620 29621 40 41 42 43 44 45 6,5 7 8 9 10 10,5 EN 345 S1P SCARPA IN PELLE SCAMOSCIATA TRAFORATE POSTERIORMENTE (senza lamina antiperforazione) CHAUSSURES SANS PLAQUE ANTI-PERFORATION CHAMOIS-DRESSED SHOES- PERFORATED ON THE REAR WITHOUT BORESAFE PLATE SCHUH AUS FETTGEGERBTEM LEDER OHNE STAHL ZWISCHENSOHLE ZAPATO AGAMUZADO SIN PLACA ANTIPERFORACIÓN Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29634 29635 29636 29637 36 37 38 39 3,5 4,5 5 6 EN 345 S1P Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29656 29657 29658 29659 29660 29661 40 41 42 43 44 45 6,5 7 8 9 10 10,5 Safety products SCARPA ALTA IN PELLE FIORE IMPERMEABILIZZATE BRODEQUINS EN CUIR FLEUR IMPERMEABLE WATERPROOF LEATHER HIGH SHOES LEDERSCHUH WASSERABSTOBEND ZAPATO ALTO IMPERMEABLE EN 345 S3 2 Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29662 29663 29664 29665 29666 29667 40 41 42 43 44 45 6,5 7 8 9 10 10,5 Antinfortunistica SCARPA “SALDATORE” IN PELLE CON FIBBIA A RAPIDO SFILAMENTO BRODEQUIN “SOUDEUR” LEATHER SHOES WITH QUICK FASTENER-FOR WELDING OPERATORS LEDERSCHUH “SCHNEIBER” ZAPATO “SOLDADOR” EN 345 S3 SCARPA IN PELLE SCAMOSCIATA TIPO “TREKKING” CON INSERTI IN “AIRNET” CHAUSSUR ES SUEDÉ TYPE “TREKKING” AVEC INSERTS EN “AIRNET” CHAMOIS-DRESSED SHOES “TREKKING” TYPE WITH “AIRNET” INSERTS SCHUH AUS FETTGEGERBTEM LEDER, TYP “TREKKING, MIT “AIRNET”- BEILAGEN ZAPATO AGAMUZADO TIPO “TREKKING” Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29668 29669 29670 29671 29672 29673 29678 40 41 42 43 44 45 46 6,5 7 8 9 10 10,5 11 EN 345 S1P 71 SCARPA ALTA IN PELLE SCAMOSCIATA TIPO “TREKKING” CON INSERTI IN “AIRNET” CHAUSSURES EN SUEDÉ IMPERMEABLE TYPE “TREKKING” CHAMOIS-DRESSED WATER REPELLENT SHOES “TREKKING” TYPE SCHUH AUS FETTGEGERBTEM LEDER, WASSER ABSTOSSEND, TYP “TREKKING ZAPATO AGAMUZADO HIDROREPULSIVO TIPO “TREKKING” Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29650 29651 29652 29653 29654 29655 40 41 42 43 44 45 6,5 7 8 9 10 10,5 EN 345 SP1 SCARPA IN PELLE SCAMOSCIATA IDROREPELLENTE TIPO “ trekking” CHAUSSURES EN SUEDÉ IMPERMEABLE TYPE “TREKKING” CHAMOIS-DRESSED WATER REPELLENT SHOES “TREKKING” TYPE SCHUH AUS FETTGEGERBTEM LEDER, WASSER ABSTOSSEND, TYP “TREKKING ZAPATO AGAMUZADO HIDROREPULSIVO TIPO “TREKKING” 72 Art. Taglia / Size EU Taglia / Size UK 29638 29639 29640 29641 29642 29643 40 41 42 43 44 45 6,5 7 8 9 10 10,5 EN 345 S2 GIACCA FORESTALE ANTITAGLIO VESTE FORESTERE ANTI-COUPE CUTTING - SAFE FOREST JACKET FORSTILICHE JACKE GEGEN SCHNITT CHAQUETA FORESTAL ANTICORTE Taglia / Size 12213 46/48 12214 50/52 12215 54/56 12216 58/60 Giacca per impieghi forestali con inserti antitaglio omologati DPLF applicati nella parte superiore di spalle e torace e nelle maniche. Internal cutsafe parts (with DPLF homologation )on the upper part of the shoulders, breast & in the sleeves. Safety products Art. EN 381 Classe 1 GIACCA BOSCAIOLO VESTE BÛSCHERON WOODCUTTER JACKET JACKE FUER HOELZFAELLER CHAQUETA LEÑADOR Taglie / Size 12130 46/48 12131 50/52 12132 54/56 12133 58/60 PETTORINA ANTITAGLIO BAVETTE ANTICOUPE CUTTING-SAFE APRON BRUSTEINSATZ GEGER SCHNITTE MONO ANTICORTE 2 EN 381 Classe 1 PANTALONE ANTITAGLIO PANTALON ANTI-COUPE CUTTING-SAFE TROUSERS HOSE GEGEN SCHNITTE PANTALÓNES ANTICORTE Art. Taglie / Size Art. Taglie / Size 12141 48 12134 48 12142 50 12135 50 12143 52 12136 52 12144 54 12137 54 12145 56 12138 56 12146 58 12139 58 60 12140 60 12147 EN 381 Classe 1 Colore verde. Inserto antitaglio omologato DPLF, fascia posteriore rialzata a protezione dei reni, tasca con chiusura lampo sulla pettorina, due tasche laterali, tasca posteriore. Homologated cutsafe insert DPLF, resistant back back to protect kidneys, pocket with zip-fastener on the upper part, 2 side pockets, back pocket. Antinfortunistica Art. EN 381 Classe 1 Colore verde. Inserto antitaglio omologato DPLF, due tasche laterali applicate, tasca posteriore con patte e chiusura a strappo, taschino portametro. Homologated cutsafe insert DPLF, 2 side pockets applied, back pocket with flaps & rip-fastener, meter-holding pocket. 75 Art. 07180 GREMBIULE PROTETTIVO PER DECESPUGLIATORI TABLIER DE PROTECTION POUR DEBROUSAILLEUSES PROTECTIVE APRON FOR BRUSHCUTTERS SCHÜTZE FÜR MOTOSENSEN DELANTAL DE PROTECCIÓN PARA DESBROZADORAS Fornito in confezione singola blisterata ed appendibile. Realizzati in materiale ultraresistente e di facile lavaggio. No D.P.I. Safety products Made of strong resistant fabric, easy to wash. Packed in a single hangable blister. Art. 32392 GREMBIULE PROTETTIVO 3 TASCHE DELANTAL DE PROTECCIÓN PROTECTIVE APRON SCHUTZSCHÜRZE TABILER PROTECTEUR Antinfortunistica 2 Fornito in confezione singola blisterata ed appendibile. Realizzati in materiale ultraresistente e di facile lavaggio. Made of strong resistant fabric, easy to wash. Packed in a single hangable blister. Art. 32395 PANTALONE PROTETTIVO PANTALON DE PROTECCIÓN PROTECTIVE TROUSERS SCHUTZHOSE PANTALON PROTECTEUR Fornito in confezione singola blisterata ed appendibile. Realizzati in materiale ultraresistente e di facile lavaggio. Made of strong resistant fabric, easy to wash. Packed in a single hangable blister. 79 TUTA BIANCA IN POLIPROPILENE 40 Gr. CON CAPPUCCIO COTTE BLANCHE EN POLYPROPILENE 40 gr AVEC CAPUCHON POLYPROPILENE 40 gr WHITE SUIT WITH CAP OVERALL WEISS AUS POLYPROPYLEN 40 gr M/KAPUZE MONO BLANCA POLIPROP. 40gr CON CAPUCHO Art. Taglia / Size 33576 L 5 33577 XL 5 33578 XXL 5 Certificazione CE - Categoria 1 Con cappuccio e tasca. Cappuccio, polsi, vita, caviglie con elastico. Indumento cucito, garantisce protezione totale da rischi di lieve entità. With hood and pocket. Hood, wrist ,waist and ankle with elastic bands. Sewed cloth to guarantee total protection from minor risks. TUTA BIANCA TYVEK PRO.TECH CON CAPPUCCIO COTTE BLANCHE TYVEK PRO-TECH AVEC CAPUCHON TYVEK PRO-TECH WHITE SUIT WITH CAP OVERALL WEISS TYVEK PRO-TECH M/KAPUZE MONO BLANCA TYVEK PRO-TECH CON CAPUCHO Certificazione CE - Categoria 3 Art. Taglia / Size 33582 L 5 33583 XL 5 33584 XXL 5 Con cappuccio e tasca. Cappuccio, polsi, vita, caviglie con elastico. Indumento cucito costruito con materiale Tyvek Pro-Tech. totale da rischi. Ideale per proteggersi da prodotti chimici, materiali tossici, scorie di condotti o serbatoi, nel trattamento di amianto e vernici.Ideale anche in agricoltura durante l’erogazione di insetticidi, funghicidi, pesticidi, erbicidi. With hood and pocket. Hood, wrist ,waist and ankle with elastic bands. Cloth inTyvek Pro-Tech. Ideal to protect from chemical and toxical products, from pipes and tanks slags in painting and asbestos treatment. Goods also for agricultural purposes. PETTORINA PER GIARDINAGGIO BAVETTE DE PROTECION POUR JARDINAGE BIBE FOR GARDENING SCHNITTFESTE JACKE FÜR GARTNEREI MONO ANTICORTE PARA JARDIN Art. Taglia / Size 07181 50 07182 52 07183 54 07184 56 07185 58 EN 340 Classe 1 Pettorina UNIGARDEN colore arancio. Realizzata in tessuto spigato robusto, con toppe protettive in kevlar. “UNIGARDEN” orange protective apron made of strong resistant fabric with protective kevlar patches. Washable in cool water. 80 TUTA BIANCA IN POLIPROPILENE 50 Gr. CON CAPPUCCIO COTTE BLANCHE EN POLYPROPILENE 50 gr AVEC CAPUCHON POLYPROPILENE 50 gr WHITE SUIT WITH CAP OVERALL WEISS AUS POLYPROPYLEN 50 gr M/KAPUZE MONO BLANCA POLIPROP. 50gr CON CAPUCHO Certificazione CE - Categoria 1 Art. Taglia / Size 33579 L 5 33580 XL 5 33581 XXL 5 Con cappuccio e tasca. Cappuccio, polsi, vita, caviglie con elastico. Indumento cucito, garantisce protezione totale da rischi di lieve entità. Safety products With hood and pocket. Hood, wrist ,waist and ankle with elastic bands. Sewed cloth to guarantee total protection from minor risks. Antinfortunistica 2 81 POLO MEZZA MANICA ALTA VISIBILITA' TRICOT À MANCHES COURTES HAUTE VISIBILITÉ POLO T-SHIRT WITH SHORT SLEEVES, HIGH VISIBILITY KURZARM-WARNSCHUTZ-POLOHEMD POLO MEDIA MANGA DE ALTA VISIBILIDAD Art. 58250 58251 Colore Colour Arancio Orange Giallo Yellow Taglia Size XL XL Materiale: Poliestere 100%, peso 180 grM². Bande retroriflettenti 3M Scotchlite™ CE EN 471, collo con bottoni. Material: 100% polyester, weight 180 grM². High visibility reflective 3M Scotchlite™ CE EN 471, collar with buttons Safety products PETTORINA ALTA VISIBILITA’ ARANCIO OVERALL TROUSERS GILET HAUTE VISIBILITE’ LATZHOSE MONO ATICORTE ALTA VISIB. 2 2 Taglia Size 56480 56481 56482 56483 56484 56485 56486 56487 56488 44 46 48 50 52 54 56 58 60 Scotchlite Reflective material 2 Antinfortunistica Art. EN 471 TUTA ALTA VISIBILITA’ ARANCIO OVERALLS COTTE HAUTE VISIBILITE OVERALL HOCHSICHTBAR MONO ALTA VISIBILIDAD 3 2 Art. Taglia Size 56489 56490 56491 56492 56493 56494 56495 56496 56497 44 46 48 50 52 54 56 58 60 Scotchlite Reflective material EN 471 85 PANTALONE ALTA VISIBILITA’ ARANCIO TROUSERS PANTALON HAUTE VISIB. HOSE HOCHSICHTBAR PANTALON ALTA VISIB. Art. Taglia Size 56498 56499 56500 56501 56502 56503 56504 56505 56506 44 46 48 50 52 54 56 58 60 2 2 Scotchlite Reflective material EN 471 GIUBBINO ALTA VISIBILITA’ ARANCIO JACKET GILET HAUTE VISIBILITE’ JACKE CHAQUETA ALTA VISIB. Art. Taglia Size 56507 56508 56509 56510 56511 56512 56513 56514 56515 44 46 48 50 52 54 56 58 60 3 2 86 Scotchlite Reflective material EN 471 PARKA TRIPLO USO CON MANICHE STACCABILI ALTA VISIBILITA’ ARANCIO PARKA-JACKET PARKA HAUTE VISIBILITE PARKA-JACKE PARKA ALTA VISIB. 3 2 Scotchlite Reflective material Art. 56516 56517 56518 L XL XXL Safety products EN 471 Taglia Size Composto da: Giaccone impermeabile e traspirante, cappuccio all’interno del collo e polsini regolabili. Gilet con maniche staccabili e polsini in maglia elastica. Formed by: Impermeable and traspirante coat, hood inside of neck and regular POLSINI. Vest with detachable sleeves and POLSINI in elastic mesh 2 Art. Taglia Size 56597 56598 56599 L XL XXL Composto da: Giaccone impermeabile e traspirante, cappuccio all’interno del collo e polsini regolabili. Gilet con maniche staccabili e polsini in maglia elastica. Caratteristiche: 2° cat., con bande retroriflettenti 3M Scotchlite. Formed by: Impermeable and traspirante coat, hood inside of neck and regular POLSINI. Vest with detachable sleeves and POLSINI in elastic mesh. Characteristics: 2 cat., with retroreflective bands 3M Scotchlite. Antinfortunistica ESKIMO PARKA ALTA VISIBILITA’ ARANCIO ESKIMO-JACKE ORANGE PARKA HAUTE VISIBILITE ESKIMO-JACKE ESKIMO ALTA VISIB. Scotchlite Reflective material 3 2 EN 471 87 COMPLETO ALTA VISIBILITA’ ARANCIO RAINCOT TENUE DE PLUIE REGENANZUG HOCHSICHTBAR COMPLETO LLUVIA 3 1 Art. Taglia Size 56519 56520 56521 L XL XXL Art. 56522 BRETELLE ALTA VISIBILITA’ ARANCIO BRACES ORANGE BRETELLES HAUTE VISIBILITE’ HOCHSICHTBARE HOSENTRÄGER HOMBRERA ALTA VISIB. 2 1 Scotchlite Reflective material EN 471 Art. 34425 GILET AD ALTA VISIBILITA’ ARANCIONE GILET HAUTE VISIBILITE ORANGIER ORANGE HIGH VISIBILITY WAISTCOAT WESTE EXTRA-SICHTBAR ORANGE CHALECO ALTA VISIBILIDAD ANARANJADO Art. 34426 GILET AD ALTA VISIBILITA’ GIALLO GILET HAUTE VISIBILITE ORANGIER YELLOW HIGH VISIBILITY WAISTCOAT WESTE EXTRA-SICHTBAR GELB CHALECO ALTA VISIBILIDAD AMARILLO Scotchlite Reflective material 2 2 88 EN 471 Art. 57963 IMBRACATURA 1 PUNTO DORSALE EN361 HARNAIS EN361 HARNESS WITH DORSAL ATTACHEMENT EN361 KLETTERGURT EN361 EMBRAGUE 1 PUNTO DORSAL EN361 Caratteristiche: - completamente regolabile ed adattabile a tutte le taglie; - nastro sub-pelvico per ulteriore comfort e sicurezza; - anello a D dorsale spostabile per migliorare la regolazione; - nastro pettorale da 45 mm. con fibbia metallica Characteristics: - totally adjustable for all size; - sub-pelvic tape for more comfort and security; - dorsal D ring changeable to increase the regulation; - chest strap tape of 45 mm. with metallic buckle Safety products Art. 57964 IMBRACATURA 2 PUNTI STERNALE DORSALE EN361 HARNAIS EN361 HARNESS WITH DORSAL/STERNAL ATTACHEMENT EN361 KLETTERGURT EN361 EMBRAGUE 2P ESTERNONAL DORSAL EN 36 Caratteristiche: - completamente regolabile ed adattabile a tutte le taglie; - nastro sub-pelvico per ulteriore comfort e sicurezza; - anello a D dorsale spostabile per migliorare la regolazione; - nastro pettorale da 45 mm. con fibbia metallica Characteristics: - totally adjustable for all size; - sub-pelvic tape for more comfort and security; - dorsal D ring changeable to increase the regulation; - chest strap tape of 45 mm. with metallic buckle 2 Antinfortunistica Art. 57965 IMBRACATURA 2 PUNTI + CINTURA EN361/358 HARNAIS + CEINTURE EN361/358 HARNESS + BELT EN361/358 KLETTERGURT 2P+GURT EN361/358 EMBRAGUE 2P+CINTURON EN361/358 Caratteristiche: - completamente regolabile ed adattabile a tutte le taglie; - nastro sub-pelvico per ulteriore comfort e sicurezza; - anello a D dorsale spostabile per migliorare la regolazione; - nastro pettorale da 45 mm. con fibbia metallica Characteristics: - totally adjustable for all size; - sub-pelvic tape for more comfort and security; - dorsal D ring changeable to increase the regulation; - chest strap tape of 45 mm. with metallic buckle Art. 57968 CINTURA DI POSIZIONAMENTO EN358 CEINTURE DE POSITIONNEMENT EN358 POSITIONING BELT EN358 POSITIONSGURT EN358 CINTURON DE POSICION EN 358 Leggera, con due anelli a D laterali in acciaio inossidabile. Light, with 2 D ring stainless steel. 91 Art. 57969 CORDINO POSIZIONAMENTO EN358 12x200 CORDE DE POSITIONNEMENT EN358 12X200 POSITIONING LANYARD EN358 12x200 SEIL EN358 12X200 CORDELILLO EMPLAZAMIENTO EN 358 12X200 Cordino regolabile in poliammide 12 mm., lunghezza 1,8 mt. + 1 moschettone twist-lock Adjustable polyamide lanyard manyard 12 mm., lenght 1,8 mt. and 1 twist-lock karabiner Art. 58003 KIT PER COPERTURE KIT POUR COUVERTURE ROOFERS KIT ABDECKUNGEN-SATZ KIT PARA COBERTURAS Imbracature Titan a 2 punti con attacco dorsale e sternale (tramite asole). Dispositivo di tipo guidato Titan con 10 mt. di fune e collegamento di 30 cm. Harness Titan 2 P. with dorsal and sternal fastening (with buttonhole). Guided type device Titan with 10 m rope and connection of 30 cm. Art. 58004 KIT ANTICADUTA KIT ANTI-CHAUTE FALL ARREST KIT AUSFALLSCHUTZ-SATZ KIT ANTECAIDA Imbracatura Titan ad 1 punto di attacco dorsale. Cordino con assorbitore di energia da 2 mt. con due moschettoni. Harness Titan with 1 P. dorsal fastening. Lanyard with energy absorber 2 mt. with two karabiners. IMBRACATURA CON CINTURA A 2 PUNTI DI ATTACCO STERNALE E DORSALE, ANELLI LATERALI E VENTRALE HARNAIS DE 2 POINTS AVEC LA CEINTURE AVEC PLACER DES ANNEAUX ET L'ATTACHEMENT VENTRAL 2 POINT HARNESS WITH BELT WITH POSITIONING RINGS AND VENTRAL ATTACHEMENT KABELSTRANG MIT 2 PUNKTEN MIT RIEMEN MIT DER POSITIONIERUNG DER RINGE UND DES VENTRALEN ATTACHEMENT ARNÉS DE 2 PUNTOS CON LA CORREA CON LA COLOCACIÓN DE LOS ANILLOS Y DEL ATTACHEMENT VENTRAL Art. Taglia Size 57967 S 57966 M/L Imbracatura Duraflex a 2 punti di aggancio con cintura, aggancio dorsale e sternale, rivestimento in Teflon. Duraflex harness 2 P. anchorage with belt, dorsal and sternal anchorage, Teflon covering. 92 Art. 57976 CORDINO MANYARD 2M LANIÈRE MANYARD 2M 2 METER MANYARD LANYARD SEIL MANYARD 2M CORDELILLO MANYARD 2M Completo di moschettone a vite e gancio a doppia leva zincato, rivestito con teflon. Suit of shackle screw and galvanized double hook lever, covered with teflon Art. 57970 57971 Safety products CORDINO CON ASOLA + CONNETTORE LANIÈRE DE CONTRAINTE RESTRAINT LANYARD BEGRENZUNG ABZUGLINIE ACOLLADOR DEL ALOJAMIENTO D mm. 12 1 mt. 2 mt. Un cordino di trattenuta è utilizzato per limitare i movimenti dell’operatore al fine di evitargli la possibilità di raggiungere punti a rischio caduta. A restraint lanyard is used in order to limit the movements of the operator to the aim to avoid him the possibility to reach points of fallen risk. 2 Antinfortunistica Art. 57972 CORDINO EN354 12x200 CORDE EN354 12X200 LANYARD EN354 12x200 SEIL EN354 12X200 CORDELILLO EN354 12X200 Cordino da 12 mm. in poliammide, senza connettori Lanyard 12 mm. polyamide made, without connector. Art. 57975 ASSORBITORE + CONNETTORI EN355 AMORTISSEUR + CONNECTEURS EN355 SHOCK- ABSORBER + CONNECTORS EN355 ABSORBER + KARABINER EN355 AMORTIGUADOR + CONECTADORES EN355 Cordino con assorbitore di energia, moschettone a vite e gancio automatico. Lanyard with energy absorber, screw karabiner and automatic snap-hook. 93 Art. 57974 ASSORBITORE SENZA CONNETTORI EN355 ABSORBEUR S/CONNECTEUR EN355 SHOCK-ABSORBER WITHOUT CONNECTOR EN355 ABSORBER OHNE VERBINDER EN355 ABSORBIDOR S/CONECTOR EN 355 Cordino con assorbitore di energia. Senza connettori. Lanyard with energy absorber. Without connectors. Art. 57973 NASTRO A FORCELLA 23 mm. CON ASSOR. 2 mt. BANDE A FORC 23 mm. A/ASSOR 2 mt. ENERGY ABSORBER 2 mt. 23 mm. GABELBAND 23 mm. MIT ABSORBER 2 mt. BANDA A HORQUILLA 23 mm. C/SURTIDOR 2 mt. Caratteristiche: I nastri anticaduta Miller sono dotati di assorbitore di energia che, in caso di caduta, limita l’energia ad un massimo di 6 KN Characteristics: Miller fall protection forked lanyards are equipped with energy absorber that, in case of fall, limits the energy to a maximum of 6 KN Art. 57995 DISPOSITIVO ANTICADUTA RETRATTILE 2,7 mt. DISPOSITIF ANTI-CHAUTE RETRACTILE 2,7 mt. PERSONAL FALL ARRESTER 2,7 mt. SICHERHEITSVORRICHTUNG EINZIEHBAR 2,7 mt. DISPOSITIVO ANTECAIDA RETRACTIL 2,7 mt. Dispositivo anticaduta retrattile con moschettone a ghiera e gancio automatico (22 mm.). Anti-fall device retractable with screw-gate karabiner and automatic swivel snap hook (22 mm.). Art. 57996 DISPOSITIVO ANTICADUTA RETRATTILE CON CAVO IN ACCIAIO GALVANIZZATO 10 mt. ANTI-CHUTE RETRACTILE AVEC CABLE EN ACIER GALVANISE' mt. FALL PROTECTION RETRACTABLE DEVICE WITH GALVANIZE STEEL CABLE 10 mt. SICHERHEITSVORRICHTUNG EINZIEHBAR MIT GALVANISIERTEM KABEL 10 mt. HUECO EN ACERO GALVANIZADO 10 mt. Carter in plastica, munito di un indicatore di caduta. Fornito con moschettone a vite e gancio girevole a doppia leva. Materiale: cavo d’acciaio galvanizzato da 4,8 mm. Plastic carter, with a fall indicator. Supplied with screw-gate karabiner and automatic swivel snap hook. Material: steel cable galvanized diameter 4,8 mm. 94 Art. 57997 DISPOSITIVO RETRATTILE A RICHIAMO AUTOMATICO A CAVO IN ACCIAIO GALVANIZZATO LUNGHEZZA 10 mt. DISPOSITIF DE RETRACTABILE AVEC LA FUSÉE AUTOMATIQUE ET LE CÂBLE EN ACIER GALVANISÉ 10 mt. RETRACTABLE DEVICE WITH AUTOMATIC FLARE AND GALVANIZED STEEL CABLE LENGTH 10 mt. RETRACTABILE VORRICHTUNG MIT AUTOMATISCHEM AUFFLACKERN UND GALVANISIERTEM STAHLkabel 10 mt. DISPOSITIVO DE RETRACTABILE CON LA LLAMARADA AUTOMÁTICA Y EL CABLE DE ACERO GALVANIZADO Ricertificazione annuale tramite scheda di controllo Caratteristiche Cavo: Acciaio galvanizzato diametro 4.5 mm Peso: 5.0 Kg. Componenti: Carter: Nylon to elevated resistance to the impact Inside component: Resistant stainless steel and aluminium to the corrosion. Automatic connector: Norm: 362 EN Breaking strength: >2000 daN Material: steel Fall indicator easy to be checked Tests: Breaking strength: > 12 KN refraining Force: < 6 KN Distance of arrest: < 2 m Temperature: -30°C to +50° Maximum weight and size use: 136 Kg. Certification: EN 360: RETRACTABLE DEVICES Marking CE conformity with D.L. 475 of the 4.12.92 Carter: Nylon ad elevata resistenza all’impatto Componenti interni: Acciaio inossidabile e alluminio resistenti alla corrosione Connettore automatico: Norma: EN 362 Carico di rottura: > 2000 daN Materiale: acciaio Indicatore di caduta di facile riscontro Tests: Carico di rottura: > 12 KN Forza frenante: < 6 KN Distanza d’arresto: < 2 m Temperatura: -30°C a +50° Carico massimo di utilizzo: 136 Kg. Certificazione: EN 360: DISPOSITIVI RETRATTILI Marcatura CE in conformità con D.L. 475 del 4.12.92 2 Antinfortunistica Components: Safety products The ri-certification can be made directly by the end user with a "check list" Characteristic: Cable: Galvanized steel diameter 4,5 mm. Weight: 5,0 Kg. Art. 57994 ANTICADUTA RETRATTILE 2,5 mt. ANTI-CHUTE RETRACTILE 2,5 mt. PERSONAL FALL ARRESTER 2,5 mt. AUSFALLSCHUTZVORRICHTUNG EINZIEHBAR 2,5 mt. ANTECAIDA RETRACTIBLE 2,5 mt. Caratteristiche: - Distanza di caduta ridotta grazie al meccanismo di arresto ad attivazione rapida; - L’assorbitore di energia integrato riduce le forze di impatto della caduta; - Fornito con 2 moschettoni a ghiera; - Fornito con carter protettivo; - Nastro da 50 mm; - Capacità lavorativa di 2,5 mt. Characteristics: - Distance of fall reduced thanks to the mechanism of arrest to fast activation; - The integrated absorber of energy reduces the forces of impact of the fall; - Supplied with 2 karabiners; - Supplied with protective carter; - Tape of 50 mm; - Working ability to 2,5 mt. 95 LINEA DI ANCORAGGIO LIGNE DE SOUTIEN ANCHORAGE LINE ABSPANNSEIL LÍNEA DE AYUDA Art. 57984 10 mt. x 14 mm. 57985 20 mt. x 14 mm. 57986 30 mt. x 14 mm. 57987 40 mt. x 14 mm. 57988 50 mt. x 14 mm. Caratteristiche: Adatta per essere usata con un dispositivo di tipo guidato, questa fune in poliammide dal diametro di 14 mm è particolarmente resistente alle condizioni atmosferiche, all’erosione dovuta allo sporco ed alla polvere di cemento. Disponibile in varie lunghezze. Characteristics: Adapted for being used with guided type device, this rope in polyamide from the diameter of 14 mm. is particularly resistant to the atmospheric conditions, to the erosion due to the dirt and the concrete powder. Available in several lengths. Art. 57977 MICROLOC AUTOMATICO X FUNE 14 mm. MICROLOC AUTOMATIQUE X CABLE 14 mm. AUTOMATIC MICROLOC FOR ROPE 14 mm. MICROLOC AUTOMATISCH 14 mm. MICROLOC AUTOMATICO X CABLE 14 mm. Caratteristiche: - munito di un sistema di dissipazione integrato; - conforme alla norma EN353-2. Characteristics: - fortified with an integrated system of dissipation; - in compliance with the EN353-2 standard. DISPOSITIVO ANTICADUTA DI TIPO GUIDATO TYPE GUIDÉ DISPOSITIF DE PROTECTION DE CHUTE GUIDED TYPE FALL PROTECTION DEVICE GEFÜHRTE ART FALL-SCHUTZ-VORRICHTUNG TIPO DIRIGIDO DISPOSITIVO DE LA PROTECCIÓN DE LA CAÍDA Art. 57980 10 mt. x 12 mm. 57981 15 mt. x 12 mm. 57983 30 mt. x 12 mm. Caratteristiche: - materiale durevole, resistente alla corrosione, in acciaio inossidabile; - leggero, facile da usare, lascia le mani libere ed offre un’estrema libertà di movimento; - cordino da 0,3 m e connettore automatico per facilitare l’aggancio all’imbracatura; - linea verticale in fune compresa. Characteristics: - material durable, resistant to the corrosion, in stainless steel; - light, easy to use, it leaves the hands free and it offers an extreme freedom of movement; - lanyard from 0,3 m and automatic snap hook in order to facilitate the connection to the harness; - supplied with rope. 96 Safety products Art. 57978 DISPOSITIVO ANTICADUTA 10,5 mm. DISPOSITIF ANTI-CHAUTE FALL PROTECTION DEVICE 10,5 mm. KLETTERGURT 10,5 mm. DISPOSITIVO ANTECAIDA 10,5 mm. Caratteristiche: - bloccaggio automatico per uso verticale, scivola liberamente senza interventi manuali; - adatto a funi da 10/12 mm.; - conforme alla norma EN353-2 Characteristics: - blocking automatic rifle for vertical use, slips liberations without manual participations; - adapted to ropes from 10/12; - in compliance with the EN353-2 standard. 2 Antinfortunistica LINEA DI ANCORAGGIO KERMAL LIGNE DE SOUTIEN KERMAL ANCHORAGE KERMANTELL LINE ABSPANNSEIL KERMAL LÍNEA DE AYUDA KERMAL Art. 57989 10 mt. x 10,5 mm. 57990 20 mt. x 10,5 mm. 57991 30 mt. x 10,5 mm. 57992 40 mt. x 10,5 mm. 57993 50 mt. x 10,5 mm. Caratteristiche: - adatta per applicazioni in verticale, orizzontale e piani inclinati; - fornita con moschettone a vite e contrappeso; - conforme alla norma EN696. Characteristics: - suitable for applications in vertical, horizontal and tilts plans - supplied with screw-gate karabiner and counterbalance. - in compliance with norm EN353-2. 97 Art. 57998 FETTUCCIA DI ANCORAGGIO CON ASOLA 1.5 mt. BANDE RONDE DE BRIDE AVEC LA BOUTONNIÈRE 1,5 mt. ANCHORAGE ROUND SLING TAPE WITH BUTTONHOLE 1.5 mt. ANKERN-BAND MIT OESE 1,5 mt. CINTA REDONDA DE LA HONDA CON EL OJAL 1,5 mt. Caratteristiche: Fettuccia di ancoraggio di nastro in poliestere da 23 mm. Peso 0,21 Kg. Resistenza alla rottura > 10 KN. Conforme alla norma EN795. Characteristics: Anchorage lanyard of tape in polyester from 23 mm. Weight 0.21 Kg. Burst strength > 10 KN. In compliance with norm EN795. Art. 57999 CONNETTORE LEGA LEGGERA 23 mm. CONNECTEUR ALLIAGE LEGER LIGHT ALLOY KARABINER 23 mm. KONNEKTOR LEICHT LEGIERUNG 23 mm. CONECTOR ALEACION LIGERO 23 mm. Caratteristiche: - moschettone in lega leggera con Keylock, in tre colori; - peso: 0,076 Kg.; - resistenza alla rottura: > 28 KN Characteristics: - karabiner in light alloy with Keylock, three colors; - weight: 0,076 Kg.; - breaking strength: > 28 KN Art. 57979 DISPOSITIVO ANTICADUTA AUT. 10.5/12.7 mm. DISPOSITIF AUTOMATIQUE D'ARRESTATION DE CHUTE 10.5/12.7 mm. AUTOMATIC FALL ARREST GUIDED TYPE DEVICE 10.5/12.7 mm. KLETTERGURT AUTOMATISCH 10.5/12.7 mm. DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE LA DETENCIÓN DE LA CAÍDA 0.5/12.7 mm. Dispositivo versatile e leggero, ideato per l’accesso su fune, adatto a funi di diametro compreso tra 10,5 e 12,7 mm. Caratteristiche: - dispositivo automatico e manuale di semplice utilizzo (EN353-2) - regolatore di lunghezza per cordino di posizionamento (EN358) - tensionatore per linea di vita orizzontale - e’ anche dispositivo bloccante per puleggia Art. 58002 CONNETTORE LEGA LEGGERA AUTOMATICO 16 mm. CONNECTEUR LÉGER AUTOMATIQUE D'ALLIAGE 16 mm. AUTOMATIC LIGHT ALLOY KARABINER 16 mm. AUTOMATISCHER HELLER LEGIERUNG STECKER 16 mm. CONECTADOR LIGERO AUTOMÁTICO DE LA ALEACIÓN 16 mm. Caratteristiche: - lega leggera anodizzata; - peso: 0,075 Kg.; - resistenza alla rottura: > 28 KN Characteristics: - light alloy anodized; - weight: 0,076 Kg.; - breaking strength: > 28 KN Art. 58001 CONNETTORE LEGA LEGGERA AUTOMATICO CONNECTEUR LÉGER AUTOMATIQUE D'ALLIAGE AUTOMATIC LIGHT ALLOY KARABINER VERBINDER AUTOMATISCH LEICHT LEGIERUNG CONECTADOR LIGERO AUTOMÁTICO DE LA ALEACIÓN Caratteristiche: - moschettone twist-lock in alluminio; - peso: 0,08 Kg.; - resistenza alla rottura: > 22 KN Characteristics: - karabiner twist-lock aluminum; - weight: 0,08 Kg.; - burst strength: > 22 KN Art. 58000 CONNETTORI LEGA LEGGERA A GHIERA CONNECTEUR ALLIAGE LEGER A FRETTE LIGHT ALLOY METAL KARABINER VERBINDER LEICHT LEGIERUNG CONECTOR ALEACION LIGERO ABRA Caratteristiche: - moschettone a ghiera in alluminio; - peso: 0,082 Kg.; - resistenza alla rottura: > 22 KN 98 Characteristics: - metal karabiner aluminum; - weight: 0,082 Kg.; - burst strength: > 22 KN Light device, devised for access on rope. Adapted to ropes from 10.5 to 12.7 mm., these its functions: Characteristics: - automatic and manual device of simple use (En353-2) - regolator of length for lanyard of positioning (EN358) - tie-rod for horizontal lifeline - is also blocking device for pulley CINTURA PER POTATORE "BUTTERFLY II" CEINTURE DE TAILLE D'ARBRE "BUTTERFLY II" TREE PRUNING BELT "BUTTERFLY II" STUTZEN-KLETTERGURT "BUTTERFLY II" CORREA DE PODA DEL ÁRBOL "BUTTERFLY II" Art. Taglia Size 58005 S 58006 M/L Caratteristiche: - cintura per potatura con imbottitura e cosciali amovibili; - attacco ventrale sostuibile; - anelli laterali apribili e sicuri per cordino di posizionamento; - conforme alle norme EN358 ed EN813; - pratici ganci ed anelli per accessori; - peso netto: 1,69 Kg. (S) 1,76 (M/L). Characteristics: - removable belt for pruning with padding and cuisse; - changeable ventral attack; - openable and sure lateral rings for positioning lanyard; - in compliance with norms EN358 and EN813; - practical hooks and rings for accessories; - weight: 1,69 Kg. (S) 1,76 (M/L). 2 Antinfortunistica Caratteristiche: Adatto per tree-pruning e per potatura ornamentale; - cordino rinforzato di semplice utilizzo; - fune in poliammide, diam.14 mm., flessibile, con anima in acciaio a protezione da danni provocati dalla motosega; - regolatore in acciaio inossidabile per essere regolato progressivamente e in modo semplice, usando una sola mano; - fornito con moschettone e gancio a doppia leva in alluminio, apertura 22 mm.; - resistenza statica: > 1500 daN; - conforme alla norma EN358; - peso netto 1,8 Kg. Safety products Art. 58007 CORDINO CON ANIMA ACCIAIO ANTITAGLIO CORDE A/AME EN ACIER ANTI-COUPE LANYARD WITH STEEL SOUL SEIL MIT STAHL-INNERSTE CORDELILLO C/ALMA ACERO ANTECORTE Characteristics: - lanyard reinforced of simple use; - rope in polyamide, diam.14 mm., flexible, with spirit in steel to protect from damages of the chainsaw; - regolator in stainless steel for being regulated progressively and in simple way, using one single hand; - supplied with karabiner and double-action lock snap hook in aluminum, 22 opening mm.; - static resistance: > 1500 daN; - in compliance with standard EN358; - weight 1,8 Kg. Art. 58008 CORDINO CON ANIMA ANTITAGLIO 3 mt. CORDE A/AME ANTI-COUPE 3 mt. LANYARD WITH STEEL SOUL 3 mt. SEIL MIT STAHL-INNERSTE 3 mt. CORDELILLO C/ALMA ANTECORTE 3 mt. Ideale per l’abbattimento degli alberi. L’operatore si arrampica sul tronco tramite cordino e ramponi. Caratteristiche: - cordino rinforzato di semplice utilizzo con regolatore in acciaio inossidabile per essere regolato progressivamente e in modo semplice, usando una sola mano; - diametro 14 mm, in acciaio e polipropilene, semi-rigido a protezione di danni dovuti alla motosega; - fornito con moschettone e gancio a doppia leva in alluminio, apertura 22 mm.; - resistenza statica: > 1500 daN; - conforme alla norma EN358; - peso netto: 1,61 Kg. Ideal for the discouragement of trees. The operator scrambles up on the log through lanyard and creeper. Characteristics: - lanyard reinforced of simple use with regolator in stainless steel for being regulated progressively and in a simple way, using one single hand; - diameter 14 milimeter, in steel and polypropylene, semi-rigid to protect of damages of chainsaw; - supplied with karabiner and double-action lock snap hook in aluminum, 22 opening milimeter; - static resistance: > 1500 daN; - in compliance with standard EN358; - weight: 1.61 Kg. 99 Art. 08838 ELMETTO PROTETTIVO PROFESSIONALE CON VISIERA PROTECTEUR PROFESSIONNEL PROFESSIONAL PROTECTIVE HELMET PROFI-SCHUTZHELM CASCO DE PROTECCIÓN Art. 07070 Visiera completa di schermo Face screen with ploycarbonate protection 07074 Schermo in policarbonato a ricambio Polycarbonate protection (spare part) EN 166 VISIERA PROTETTIVA PROFESSIONALE CON SCHERMO IN RETE E FERMATESTA REGOLABILE VISIERE DE PROTECTION GRILLAGE AVEC REGLAGE NET FACE SCREEN WITH ADJUSTABLE PROTECTION GESICHTSCHUTZ EINSTELLBAR MIT NETZSCHILD PROTECTOR FACIAL DE MALLA METÁLICA CON REGULACIÓN 2 Antinfortunistica VISIERA PROTETTIVA PFOFESSIONALE CON SCHERMO IN POLICARBONATO E FERMATESTA REGOLABILE VISIERE DE PROTECTION EN POLYCARBONATE AVEC REGLAGE - ANTI -TERNISSEMENT POLYCARBONATE FACE SCREEN WITH ADJUSTABLE PROTECTION - NON FOGGING GESICHTSCHUTZ AUS POLYCARBONAT EINSTELLBAR ANLAUFFREI PROTECTOR FACIAL DE POLICARBONATO CON RAGULACIÓN - ANTIEMPAÑAMIENTO Safety products EN 397 - EN352 - EN 1731 Art. 07071 Visiera completa di schermo in rete Face screen with net protection 07075 Schermo in rete a ricambio Net protection (spare part) EN 1731 VISIERA PROTETTIVA CON CUFFIE E SCHERMO IN RETE VISIERE DE PROTECTION AVEC OREILLETTES PROTECTION SHIELD WITH EARMUFFS AND NET PROTECTION SCHUTZVISIER MIT GESICHTSCHUTZ PROTECTOR FACIAL CIN COFIAS Art. 38385 Visiera completa di schermo in rete e cuffie Face screen complete with net protection and hear muffs 07075 Schermo in rete a ricambio Net protection (spare parts) EN 1731 103 Art. 13350 VISIERA PROTETTIVA PROFESSIONALE COMBINATA VISIERE DE PROTECTION PROFESSIONELLE COMBINEE COMBINED PROTECTIVE VISOR PROFI-SCHUTZVISIER (Netz + Polycarbonat) VISIERA DE PROTECCIÓN PROFESSIONAL Testina parasole con fori per l’areazione. Ampia superficie protettiva 190x345 mm. Parte in policarbonato sostituibile. Upper, replacable screen in policarbonate, lower breathing space. Large protective area 190x345 mm Ricambi/Spare parts: Art. 13351 Schermo in rete a ricambio Net protection (spare parts) 13352 Visiera in policarbonato a ricambio Polycarbonate protection (spare parts) EN 166 VISIERA PROTETTIVA REGOLABILE, IN POLICARBONATO VISIERE DE PROTECTION REGLABLE, EN POLYCARBONATE ADJUSTABLE POLYCARBONATE FACE SCREEN GESICHTSCHUTZ AUS POLYCARBONAT EINSTELLBAR PROTECTOR FACIAL REGULABLE DE POLICARBONATO Ricambi/Spare parts: Art. 08840 Visiera protettiva regolabile Adjustable face screen P08094 Schermo in policarbonato a ricambio Polycarbonate protection (spare part) Schermo e tesina parasole con fori per l'aerazione, ampia superficie protettiva 190x345 mm, pratica, robusta e leggera. Screen with breathing holes. Practical, strong and very light. Large protective area 190x345 mm. EN 166 VISIERA PROTETTIVA REGOLABILE, IN RETE VISIERE DE PROTECTION GRILLAGE REGLABLE ADJUSTABLE NET FACE SCREEN GESICHTSCHUTZ EINSTELLBAR MIT NETZSCHILD PROTECTOR FACIAL REGULABLE, DE MALLA METÁLICA Art. 08841 P08097 Visiera regolabile in rete Adjustable net face screen Schermo in rete a ricambio Net protection (spare part) Tesina parasole con fori per l'areazione, ampia superficie protettiva 190x345 mm, pratica, robusta, leggera. Screen with breathing holes. Practical, strong and very light. Large protective area 190x34 mm. 104 EN 1731 Art. 07076 OCCHIALE A MASCHERINA ANTIAPPANNANTE LUNETTES DE PROTECTION - ANTI TERNISSEMENT SAFETY GOGGLES - NON FOGGING SCHUTZBRILLE ANLAUFFREI GAFAS ANTIEMPAÑAMIENTO Studiato per permettere l’uso con occhiali da vista, è antischegge e antipolvere. Ideal to be used with glasses. Splinterproof & anti-dust. EN 166 Safety products Art. P08002 OCCHIALE A MASCHERINA SUPER CON LENTI ANTIAPPANANTI LUNETTES DE PROTECTION PROFESSIONNELLES - ANTI TERNISSEMENT PROFESSIONAL SAFETY GOGGLES - NON FOGGING SCHUTZBRILLE ANLAUFFREI (PROFI) GAFAS PROFESIONALES - ANTIEMPAÑAMIENTO Montatura flessibile robustissima di perfetta aderenza al viso, e particolarmente studiata per permettere l’uso con occhiali da vista. Art. 12158 OCCHIALE A STANGHETTA VISITORS LUNETTES DE PROTECTION À BRANCHES VISITORS VISITORS SPECTACLES SCHUTZBRILLE MIT VISITORS STAEBE GAFAS CON PATILLAS VISITORS Art. 12159 OCCHIALE A STANGHETTA SEEPRO LUNETTES DE PROTECTION À BRANCHES SEEPRO SEEPRO SPECTACLES SCHUTZBRILLE MIT SEEPRO STAERE GAFAS CON PATILLAS SEEPRO EN 166 2 Antinfortunistica Flexible,very strong frame. Perfectly face-tight, studied to allow use with glasses. Art. 12160 OCCHIALE A STANGHETTA PLUS LUNETTES DE PROTECTION À BRANCHES PLUS PLUS SPECTACLES SCHUTZBRILLE MIT PLUS STAEBE GAFAS CON PATILLAS PLUS 105 OCCHIALI DI PROTEZIONE CON LENTI IN POLICARBONATO LUNETTES DE PROTECTION PROTECTIVE GLASEES SCHUTZBRILLE GAFAS DE PROTECTION EN166 2001-1FT EN166 2001-1FT EN166 2001-1FT Art. 56048 Arancio - Orange 56049 Fume’ - Gray 56100 Specchiato - Mirror 2 25 Caratteristiche: Lenti in policarbonato, antigraffio, stanghette appiattite morbide, parte nasale in policarbonato integrato. Facilità di utilizzo con elmetti da cantiere e cuffie anti-rumore. Characteristics: Policarbonate anti-scratch lenses, soft bars. Easy to wear with helmet and ear muffs. OCCHIALI DI PROTEZIONE CON LENTI IN POLICARBONATO LUNETTES DE PROTECTION PROTECTIVE GLASSES SCHUTZBRILLE GAFAS DE PROTECTION EN166 2001-1FT EN166 2001-1FT Art. 58224 Fume’ - Gray 58225 Dorato - Golden 2 23 Caratteristiche: Occhiale in policarbinato monoblocco resistente agli urti e alle deformazioni. Viti in acciaio. Design sportivo, protezione laterale integrata e protezione frontale incurvata molto avvolgente. Adatti ad essere indossati con gli elmetti anti-urto e cuffie anti-rumore. Characteristics: Sport design, lateral protection integrated and frontal protection very wrapping. Shock resistant, steel screws. Adapted to being wears with the shockproof helmets and antinoise muffs. 106 OCCHIALE MONOLENTE IN POLICARBONATO ANTIGRAFFIO LUNETTES MONO-LENTILLE EN POLYCARBONATE ANTI-EGRATIGNURE MONOVALVE GLASSES POLYCARBONATE ANTISCRATCH MADE BRILLE MONOGLÄSER AUS POLYCARBONAT KRAZFEST GAFA MONOLENTE EN POLICARBONATO ANTI-RASGUNO EN 166 - 170 59042 Lente neutra - Uncolored 59043 Lente fumo - Smoke 59044 Lente blue flash - Blue flash 1 22 EN 166 - 170 Descrizione: Occhiale monolente in policarbonato antigraffio. Modello estremamente leggero ed avvolgente. Placchette nasali in morbida gomma antiscivolo. Lente controllata otticamente garantisce la protezione UV ed un campo visivo a 180°. Asta con curvatura ergonomica. Foro aggancio per elastico. Characteristics: Monovalve glasses polycarbonate antiscratch made. Extremely light model and wrapping. Nasal with soft rubber antislide. Lense optically controlled guarantees a UV protection and a field of vision to 180°. Auction with ergonomics curving. Hole for elastic OCCHIALE MONOLENTE CON REGOLAZIONE MICROMETRICA DELLE ASTE LUNETTES MONO-LENTILLE AVEC REGULATION MICROMETRIQUE DES BRANCHES MONOVALVE GLASSES WITH MICROMETRIC REGULATION BRILLE MONOGLÄSER MIT MIKROMETRISCHER EINSTELLUNG DER BÜGEL GAFA MONOLENTE CON REGULACION MICRO-METRICA DE LAS ASTAS EN 166 - 170 2 Antinfortunistica Art. Safety products EN 166 - 170 EN 166 - 170 Art. 59045 Lente neutra - Uncolored 59046 Lente neutra specchiata - Mirror unclored 1 36 Descrizione: Regolazione a frizione dell’inclinazione frontale. Protezioni laterali incorporate. Lente in policarbonato antigraffio. Characteristics: Micrometric regulation. Clutch regulation of the facade inclination. Incorporated lateral protections. Lense polycarbonate antiscratch made. 107 OCCHIALE PROTETTIVO MONOLENTE AVVOLGENTE LUNETTES DE PROTECTION MONO-LENTILLE ENVELOPPANT PROTECTIVE MONOLENSE WRAPPING GLASSES EINHÜLLENDE SCHUTZBRILLE, MONOGLÄSER GAFA PROTECTOR MONOLENTE ENROLLANTE EN 166 - 170 Art. 59047 Lente marrone a/f - Brown 59048 Lente grigio specchiata a/f - Mirror grey 1 EN 166 - 170 Descrizione: Estremamente leggero e moderno con ampio campo visivo, eccezionale adattabilità ad ogni tipo di viso. Regolazioni in inclinazione e lunghezza delle aste. Estremamente avvolgente offre una copertura eccellente. Protezione sopraccigliare. Ponte nasale anatomico si adatta ad ogni viso. Lente in policarbonato con protezioni laterali integrate. Characteristics: Extremely light and modern with wide field of vision, exceptional adaptability to every type of face. Extremely wrapping it offers one excellent cover. Hairbrush protection. Anatomical nasal bridge adapted to every face. Lenses in polycarbonate with integrated lateral protections OCCHIALE PROTETTIVO SPORTIVO LUNETTES DE PROTECTION SPORTIF PROTECTIVE SPORT GLASSES SCHUTZBRILLE SPORT GAFA PROTECTOR DEPORTISTA EN 166 - 170 Art. 59049 Lente grigio verde a/f - Grey green 59050 Lente blu specchiato - Mirror blue 1 EN 166 - 170 Descrizione: Modello avvolgente con design sportivo. Aste diritte, nessuna regolazione necessaria. Policarbonato con elevata resistenza all’impatto per una massima protezione. Ponte nasale anatomico si adatta ad ogni viso. Characteristics: Modello avvolgente con design sportivo. Aste diritte, nessuna regolazione necessaria. Policarbonato con elevata resistenza all’impatto per una massima protezione. Ponte nasale anatomico si adatta ad ogni viso MASCHERA DI PROTEZIONE MASQUE DE PROTECTION PROTECTION MASK SCHUTZMASKE MASCARA DE PROTECCION EN 166 - 170 Art. 59051 Ventilazione indiretta - Indirect ventilated 59052 Non ventilata - Not ventilated 1 110 EN 166 - 170 Descrizione: Occhiale a mascherina con ampio campo visivo. Il ponte nasale anatomico si adatta perfettamente a tutte le configurazioni di naso. Ampia fascia elastica in tessuto anallergico. Protezione sopraccigliare. Lente in policarbonato antiappannante e antigraffio. Characteristics: Mask with wide field of vision. The anatomical nasal bridge perfectly adapted to all nose configurations. Width wraps elastic in woven analergic. Hairbrush protection. No-fogging polycarbonate and antiscratch lense. 108 Art. 07077 ELMETTO PROTETTIVO PROTECTEUR PROTECTIVE HELMET SCHUTZHELM CASCO DE PROTECCIÓN EN 397 EN 352 Art. 07082 CUFFIA ANTIRUMORE PROFESSIONALE OREILLETTES ANTI-BRUIT PROFESSIONNELLES PROFESSINAL EAR MUFFS GEHÖRSCHUTZ (PROFI) PROTECTOR AUDITIVO PROFESIONAL 2 EN 352 Recommended for long use period,soft borders in synthetic leather. Suitable for high frequencies. Art. 08839 CUFFIA ANTIRUMORE EXTRA PROTECTEUR ANTI-BRUIT EXTRA EXTRA EARA DEFENDER HAUBE GEGEN GARAEUSCH EXTRA COFIA EXTRA ANTIRUMOR Indicata per alte frequenze sale prova motori. Antinfortunistica Consigliata per uso prolungato per la sua morbida bordatura in pelle sintetica. Indicata per alte frequenze. Safety products Art. 02508 CUFFIA ANTIRUMORE STANDARD OREILLETTES ANTI-BRUIT EAR MUFFS GEHÖRSCHUTZ PROTECTOR AUDITIVO EN 352 Suitable for high frequencies engine test room. 109 Art. P08012 MASCHERA ANTIPOLVERE MASQUE ANTIPOUSSIERE ANTIDUST MASK STAUBSCHUTZMASKE MÁSCARA ANTIPOLVO No D.P.I. Art. 12162 RESPIRATORE FILTRANTE RESPIRATEUR FILTRANT FILTRATING RESPIRATOR FILTRIERENDES ATEMSCHUTZ GERAET RESPIRADOR FILTRANTE EN 149 Classe FFP2 Art. 12161 RESPIRATORE FILTRANTE RESPIRATEUR FILTRANT FILTRATING RESPIRATOR FILTRIERENDES ATEMSCHUTZ GERAET RESPIRADOR FILTRANTE EN 149 Classe FFP1 Art. 12163 MASCHERA PROFESSIONALE PER AGRICOLTURA MASQUE PROFESSIONNELLE POUR AGRICULTURE PROFESSIONAL MASK FOR AGRICULTURE PROFI-MASKE FUER LANDWIRTSCHAF MÁSCARA PROFESIONAL PARA AGRICULTURA Completa di 2 filtri A1P1 Protegge da polveri e nebbie originate da irrorazioni di insetticidi e antiparassitari. Complete with 2 filters A1P1. Protection from pesticides’ & parassiticides’ fumes. FILTRO A RICAMBIO FILTRE DE RECHANGE SPARE FILTER ERSATZ FILTER FILTRO REPUESTOS Art. 110 12165 Filtro a ricambio A1P1 Art.12163 12166 Filtro a ricambio P3 Art.12163 EN 141 - 143 NUOVO CONFEZIONAMENTO GUANTI Art. 08925 GUANTO IN COTONE CON PALMO PUNTINATO PER GIARDINAGGIO GANTS ET TOILE IMPRIMEE LADIES GARDEN MOVEN COTTON GLOVES HANDSCHUHE AUS BAUMWOLLE MIT RUTSCHFESTEN HANDFLÄCHEN FÜR GARTENBAU GUANTE DE ALGODÓN CON PALMA ANTIDESLIZ PARA JARDÍN EN 388 GUANTO IN COTONE CON PALMO PUNTINATO E POLSINI IN MAGLIA GANTS ET TOILE POINTILLIÉ EN PVC ANTIDERAPANT DIMPLED PALM NO-SLIP PVC CANVAS GLOVES BAUMWOLLHNDSCHUHE MIT GETÜPFELTER PVC RUT HANDSCHUHE AUS BAUMWOLLE MIT RUTSCHFESTEN HANDFLÄCHEN UND STRICKMANSCHETTEN GUANTE DE ALGODÓN CON PALMA ANTIDESLIZ Y PUÑOS DE PUNTOS Tg. TG. EN420 M 8 EN 388 Tg. TG. EN420 08926 L 9 33080 XL 10 EN 388 Goat skin leather gloves, cotton wrist and back. Thickness of leather: mm.0,8-0,9 Art. Tg. TG. EN420 58252 L 9 58253 XL 10 GUANTO IN PELLE FIORE ORLATO, CON POLSO ELASTICIZZATO GANTS FINE FLEUR DE VACHE AVEC POIGNETS TISSU ELASTIQUE PREMIUM QUALITY COWHIDE GLOVES HANDSCHUHE AUS LEDER, MIT STRETCHMANSCHETTEN GUANTE DE PIEL CON BORDE Y PUÑO ELÁSTICO 2 Antinfortunistica Art. GUANTO IN PELLE FIORE DI CAPRETTO GOAT SKIN LEATHER GLOVES GANTS DE PEAU DE CHEVRE ZIEGEHAUT-HANDSCHUHGRÖßE GUANTES EN CABRITO Guanti in capretto, polso maglia, dorso maglietta cot.100%. Spessore pelle: mm.0,8-0,9 Safety products noveau conditonnement new glove packaging neue Verpackung Handschuhe nueva confección EN 388 Art. Tg. TG. EN420 08921 L 9 33081 XL 10 Art. 02501 GUANTO IN PELLE DI MAIALE CON DORSO E MANICHETTA IN TELA GANTS EN PEAU LEATHER WORK GLOVES SCHAWEINLEDER HANDSCHUHE GUANTE DE PIEL DE PORCO CON DORSO Y MANGUITA DE TELA 113 Art. 08919 ESPOSITORE GUANTI COMPLETO PRESENTOIR GANTS COMPLETE GLOVE EXPOSER HANDSCHUHEBEHÅLTER EXPOSITOR COMPLETO PARA GUANTES Art. 08925 24 08926 18 02501 08921 12 Art. 38245 GUANTO IN PELLE FIORE DI MAIALE E TELA GANTS FLEUR PEAU ET TOILE PIG LEATHER AND FABRIC GLOVE HANDSCHUHE AUS SCHWEINSLEDER UND STOFF GUANTE DE PIEL DE CERDO Y TELA Tg. TG. EN420 XL 10 EN 388 Art. 38246 GUANTO IN PELLE FIORE BOVINA E TELA GANTS FLEUR PEAU ET TOILE CAW LEATHER AND FABRIC GLOVE HANDSCHUHE AUS KALBSLEDER UND STOFF GUANTE DE PIEL DE BOVINA Y TELA Tg. TG. EN420 XL 10 EN 388 Art.38248 GUANTO INVERNALE IN PELLE FIORE BOVINA GANTS FLEUR AVEC REMBOURRAGE WINTER CAW LEATHER GLOVE WINTER-HANDSCHUHE AUS KALBSLEDER GUANTE INVERNAL DE PIEL BOVINA Tg. Tg. EN420 XL 10 EN 388 Art.38247 GUANTO IN CROSTA MODELLO AMERICANO GANTS LONG MODELE AMERICANE SUADE LEATHER GLOVE AMERICAN STYLE HANDSCHUHE LANG AUS KALBSLEDER GUANTE DE PIEL GAMUZA MODELO AMERICANO EN 388 114 GUANTO IN TESSUTO IMPREGNATO GANTS ENTISSU IMPRÉGNÉ IMPREGNATED CLOTH GLOVES IMPREGNIERTE HANDSCHUH AUS GEWEBE GUANTE DE TELA Art. Tg. Tg. EN420 12168 L 9 33082 XL 10 EN 420 - 388 Classe 2 GUANTO NBR BLU GANTS NBR BLEU NBR BLUE GLOVE NBR BLAU HANDSCHUHE GUANTE NBL BLU Tg. Tg. EN420 61311 L 9 61312 XL 10 Ottimi al contatto con olii e vernici. Safety products Art. EN 420 - 388 Excellent with paint and oils contact GUANTO IN NITRILE SPALMATO GANTS EN NITRIL, SUPPORT DE FIL CONTINUE EN NYLON NITRILE GLOVES, NYLON SEAMLESS SUPPORT NITRIL BESCHICHTETER HANDSCHUH, HOCHELASTISCHES GUANTES EN NITRILE, SUPORTE CON FILO CONTINUO EN NYLON Art. Tg. Tg. EN420 58913 L 9 58914 XL 10 Ottima sensibilita’, buona resistenza all’abrasione, al taglio e allo strappo. Ottimi a contatto con olii, grassi e vernici. Excellent sensibility, good abrasion resistence, cut and jerk. Excellent in contact with oils, fats and glosses EN 420 - 388 2 Art. Tg. Tg. EN420 58911 L 9 58912 XL 10 Antinfortunistica GUANTO IN LATTICE SPALMATO GANTS EN LATEX, SUPPORT DE FIL CONTINUE EN NYLON LATEX GLOVES,NYLON SEAMLESS SUPPORT LATEX BESCHICHTETER HANDSCHUH, HOCHELASTISCHES GUANTES EN LATEX,SUPORTE CON HILO CONTINUO EN NAILON Applicazioni: tutte le situazioni che richiedono un alto livello di destrezza, sensibilita’ e antiscivolo Excellent in all applications, which require a high level of dexterity and sensibility EN 420 - 388 GUANTO IN NYLON E POLIURETANO GANTS SANS COUTURES EN NYLON ELASTIQUE AVEC LE CREUX RECOUVERT EN POLIURETHANE ELASTICATED NYLON GLOVES WITH A PALM COATING OF POLYURETHANE HOCHELASTISCHER NYLONHANDSCHUH MIT POLYURETHAN BESCHICHTUNG GUANTES DE HILO CONTINUO EN NAILON ELASTICO CAN PALMA RECUBIERTA EN POLIURETANO Art. Tg. Tg. EN420 58909 L 9 58910 XL 10 Ottima sensibilita’, buona resistenza all’abrasione, al taglio e allo strappo. Ottimi a contatto con olii, grassi e vernici Excellent sensibility, good abrasion resistence, cut and jerk. Excellent in contact with oils, fats and glosses EN 420 - 388 Art. 12167 GUANTO IN NEOPRENE GANTS EN NÉOPRÉNE NEOPRENE GLOVES NEOPRENE HANDSCHUHE GUANTE DE NEOPRÉN EN 420 - 388 - 374 Classe 3 115 GUANTI IN NITRILE GANTS EN NITRILE NITRILE GLOVES NITRIL-HANDSCHUHE GUANTE DE NITRIL Art. Tg. 34974 L 34976 XL Monouso Ambidestri Indicato per lavori meccanici, Resistenti ad olii lubrificanti e benzina Single use Ambidextrous Indicated for mechanical jobs, Resistant to lubricating oils and benzine GUANTI IN NITRILE EXTRA RESISTENTI GANTS EN NITRILE EXTRA RESISTANTS EXTRA RESISTANT NITRILE GLOVES NITRIL-HANDSCHUHE EXTRA DALLERHAFT GUANTE DE NITRIL EXTRA RESISTENTE Monouso Ambidestri Indicato per lavori meccanici, Resistenti ad olii lubrificanti e benzina Art. Tg. 34975 L 34977 XL Single use Ambidextrous Indicated for mechanical jobs, Resistant to lubricating oils and benzine GUANTI IN VINILE GANTS EN VINYLE VINYL GLOVES HANDSCHUHE AUS VINYL GUANTES DE VINILO Art. Tg. Tg. EN420 33653 L 9 33654 XL 10 Ad alta sensibilità Monouso Ambidestri Trattato con polvere High sensibility Single use Ambidextrous Powder treated GUANTI IN LATTICE GANTS EN LATEX LATEX GLOVES HANDSCHUHE AUS LATEX GUANTES DE LATEX 116 Art. Tg. Tg. EN420 33655 L 9 33656 XL 10 Monouso Internamente cosparso di polvere Single use Internally scattered by powder ART. 39182 CASSETTA PRONTO SOCCORSO PICCOLA COMPLETA DI KIT FIRST AID SMALL KIT MALLETTE SECOURISME PETITE ERSTE HILFE SET (KLEIN) BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS PEQUEÑO Guanti sterili monouso Disposable sterile gloves Gants sterilise’ jetable Guantes estériles deshechables Sterile einweg-handschuhe Un flacone di soluzione cutanea di iodopovidone (10% di iodio) - 125 ml Iodine skin solution bottle (10% iodine) 1 litre Flacon de solution de iode 1 lt. Botella de solución cutánea de yodopovidon (10% yodo ) 1 Litro Povidone-jod 10% lösung – 1 liter 2 1 Un flacone di soluzione fisiologica (sodio di cloruro 0,9%) da 250 ml Physiological solution bottle (0,9 % sodium chloride) – 500 ml. 3 bottles Flacon de solution de chlorure de sodium de 500 ml - 3 flacons Botella de solución fisiológica (cloruro de sodio 0, 9% ) de 500 ml – 3 botellas Physiologische lösung (natriumchlorid 0,9 %) 500 ml - 3 flakons 1 Compresse di garza sterile 10 x 10 cm in buste singole Sterile gauze 10 x 10 cm (in single bags) Meche sterilise’ 10x10 en sachet unitaire Gasas esterilizadas 10 x 10 en bolsas individuales Sterile kompressen 10 x 10 cm 3 Compressa di garza sterile 18 x 40 cm in buste singole Sterile gauze 18 x 40 cm (in single bags) Meche sterilise’ 18 x 40 en sachet unitaire Gasas esterilizadas 18 x 40 en bolsas individuales Sterile kompressen 18 x 40 cm 1 Pinzette da medicazione sterili monouso Disposable sterile forceps Pincette de medication sterilise’ jetable Pinzas de medicación esterilizadas desechables Einweg-pinzette 1 Confezione di cotone idrofilo Absorbent cotton pack Confection de coton hydrphile Confección de algodón hidrófilo Verbandwatte 1 packung 1 Pezzi Pieces Confezione di cerotti di varie misure pronti per l’uso Plaster box (different Sizes, ready for use) Confection de sparadrap panaches Confección de tiritas de varios tamaños Pflaster-packung sortiertpflaster-packung sortiert 1 Rotolo di cerotto alto 2,5 cm Plaster roll (2,5 cm width) Rouleau de sparadrap h.2,5 cm. Rollo de tirita alto 2,5 cm Pflasterabroller 2,5 cm 1 Un paio di forbici Scissors Ciseaux Una tijera Schere 1 Lacci emostatici Tourniquet Garrot Lazos hemostáticos Blutstillendes mittel 1 Ghiaccio pronto uso Ice (ready for use) Glace pronte usage Hielo Instantáneo Trockeneis 1 Sacchetti monouso per la raccolta di rifiuti sanitari Disposable sanitary bags Sachets jetable pour recuilte ordures sanitaires Bolsas desechables para la recogida de residuos sanitarios Einwegsaecke für sanitätsabfälle 1 Istruzioni sul modo di usare i presidi e prestare i primi soccorsi Remedy and first aid instruction Notice Instrucciones sobre la manera de utilizar las herramientas y dar los primeros auxilios médicos Erste hilfe broschüre: sofortmassnahmen am unfallort 1 2 Antinfortunistica Pezzi Pieces Safety products COMPOSIZIONE KIT ART. 39188 KIT MEDICAZIONE DI RICAMBIO PER CASSETTINA ART. 39182 Spare field – dressing for first aid kit art. 39182 Kit pensement pour ref. 39182 Behandlung set für 39182 Kit medicamentos para Art. 39182 Contenuto: vedere distinta composizione Art. 39182 Content: see content list Art. 39182 119 ART.39183 CASSETTA PRONTO SOCCORSO GRANDE COMPLETA DI KIT FIRST AID BIG KIT MALLETTE SECOURISME GRANDE ERSTE HILFE SET (GROSS) BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS GRANDE COMPOSIZIONE KIT Pezzi Pieces Pezzi Pieces Guanti sterili monouso Disposable sterile gloves Gants sterilise’ jetable Guantes estériles deshechables Sterile einweg-handschuhe 1 Un paio di forbici Scissors Ciseaux Una tijera Schere 1 Lacci emostatici Tourniquet Garrot Lazos hemostáticos Blutstillendes mittel 3 2 10 Ghiaccio pronto uso Ice (ready for use) Glace pronte usage Hielo Instantáneo Trockeneis 2 2 Sacchetti monouso per la raccolta di rifiuti sanitari Disposable sanitary bags Sachets jetable pour recuilte ordures sanitaires Bolsas desechables para la recogida de residuos sanitarios Einwegsaecke für sanitätsabfälle 2 2 Teli sterili monousi Disposable and steril sheets Toile sterilise’ jetable Paños estériles deshechables Sterile einweg-handtücher 1 1 Confezione di rete elastica di misura media Elastic net pack – medium Size Confection filet elastique dim. medium Confección de red elástica de tamaño medio Sterile mullbinden - 1 packung 1 2 Termometro Thermometer Thermometre Un termómetro Fieberthermometer 1 2 Apparecchio per la misura della pressione arteriosa Blood pressure meter Appareil pour le mesure de la tension arterielle Aparato medición presión arterial Blutdruckmessgerät Istruzioni sul modo di usare i presidi e prestare i primi soccorsi Remedy and first aid instruction Notice Instrucciones sobre la manera de utilizar las herramientas y dar los primeros auxilios médicos Erste hilfe broschüre: sofortmassnahmen am unfallort 1 5 Flacone di soluzione cutanea di iodopovidone (10% di iodio) 1 Litro Iodine skin solution bottle (10% iodine) 1 litre Flacon de solution de iode 1 lt. Botella de solución cutánea de yodopovidon (10% yodo ) 1 Litro Povidone-jod 10% lösung – 1 liter 2 Flacone di soluzione fisiologica (sodio di cloruro 0,9%) da 500 ml Physiological solution bottle (0,9 % sodium chloride) – 500 ml. Flacon de solution de chlorure de sodium de 500 ml - 3 flacons Botella de solución fisiológica (cloruro de sodio 0, 9% ) de 500 ml – 3 botellas Physiologische lösung (natriumchlorid 0,9 %) 500 ml - 3 flakons 3 Compresse di garza sterile 10 x 10 cm in buste singole Sterile gauze 10 x 10 cm (in single bags) Meche sterilise’ 10 x 10 en sachet unitaire Gasas esterilizadas 10 x 10 en bolsas individuales Sterile kompressen 10 x 10 cm Compresse di garza sterile 18 x 40 cm in buste singole Sterile gauze 18 x 40 cm (in single bags) Meche sterilise’ 18 x 40 en sachet unitaire Gasas esterilizadas 18 x 40 en bolsas individuales Sterile kompressen 18 x 40 cm Pinzette da medicazione sterili monouso Disposable Sterile Forceps Pincette de medication sterilise’ jetable Pinzas de medicación esterilizadas desechables 1 Einweg-pinzette Confezione di cotone idrofilo Absorbent cotton pack Confection de coton hydrphile Confección de algodón hidrófilo Verbandwatte 1 packung Confezione di cerotti di varie misure pronti per l’uso Plaster box (different Sizes, ready for use) Confection de sparadrap panaches Confección de tiritas de varios tamaños Pflaster-packung sortiertpflaster-packung sortiert Rotolo di cerotto alto 2,5 cm Plaster roll (2,5 cm width) Rouleau de sparadrap h.2,5 cm. Rollo de tirita alto 2,5 cm Pflasterabroller 2,5 cm ART. 39189 KIT MEDICAZIONE PER CASSETTINA ART.39183 Field – dressing for art. 39183 Kit pensement pour ref. 39183 Behandlung set für 39183 Kit medicamentos para Art. 39183 Contenuto: vedere distinte contenuto Art. 39183 Content: see content list Art. 39183 120 Visiera paraschizzi Protection visor Visiere phare-taches Protector facial Schutzbrille Art. 39447 CEROTTI PER SCOTTATURE SPARADRAP POUR BRÛLURE BURN PLASTERS PFLASTER FUER VERBRENNUNG ESPARADRAPOS QUEMADURAS Dim. assortite. Conf. da 4 pezzi Assorted measures 4 pcs. Art. 39446 CEROTTI CLASSICI SPARADRAP PLASTERS PFLASTER ESPARADRAPOS Dim. 2 x 7 cm. Conf. da 100 pezzi Measure 2 x 7 cm. 100 pcs. Art. 39448 CEROTTO IN STRISCIA SPARADRAP BANDE PLASTER STRIPE PFLASTER STRIPS ESPARADRAPO Dim. 6 cm. x 1 m. Conf. da 1 pz. Measure 6 cm. x 1 m. 1 pcs. 2 Antinfortunistica Dim. assortite. Conf. da 100 pezzi Assorted measures 100 pcs. Safety products Art. 39445 CEROTTI CLASSICI SPARADRAP PLASTERS PFLASTER ESPARADRAPOS Art. 39444 CEROTTO A ROCCHETTO SPARADRAP BOBINE PLASTER REEL PFLASTER-ROLLE ESPARADRAPO Dim. 2,5 cm. x 5 m. Conf. da 1 pz. Measure 2,5 cm. x 5 m. 1 pcs. Art. 39449 COMPRESSE DI GARZA GAZE GAUZE MULLKOMPRESSEN COMPRESA DE HILAS Dim. 10 x 10 cm. Conf. da 100 pz. Measure 10 x 10 cm. 100 pcs. 121 Art. 39450 BENDA ELASTICA BANDE ELASTIQUE ELASTIC BANDAGE ELASTISCHE BINDE VENDA ELASTICA Dim. 10 cm. x 4 m. Conf. da 1 pezzo Measure 10 cm. x 4 m. 1 pcs. Art. 39451 BENDE DI GARZA BANDE EN GAZE GAUZE BANDAGE MULLBINDE VENDA DE HILAS Dim. 7 cm. x 3 m. Conf. da 3 pz. Measure 7 cm. x 3 m. 3 pcs. Art. 39452 FAZZOLETTINI DISINFETTANTI SERVIETTE DESINFECTANTS DESINFECTANT HANDKERCHIEFS DISINFEKTIONSSERVIETTEN TOALLA Conf. da 10 pz. 10 pcs. Art. 39453 ACQUA OSSIGENATA EAU OXIGÈNÈE HYDROGEN-PEROXIDE WASSERSTOFFSUPEROXYD AGUA OXIGENATA Contenuto: 250 ml. Contents: 250 ml. Art. 39454 DISINFETTANTE DESINFECTEUR DISINFECTANT DESINFEKTIONSMITTEL DISINFECTANTE Contenuto: 250 ml. Contents: 250 ml. Art. 39455 SPRAY CONTRO LE SCOTTATURE SPRAY POUR BRÛLURE BURN SPRAY SPRAY FÜR BRANDWUNDEN SPRAY PARA QUEMADURAS Contenuto: 75 ml. Contents: 75 ml. 122 Art. 39456 BENDA TUBOLARE ELASTICA BANDE TUBULAIRE ELASTIQUE ELASTIC TUBOLAR BANDAGE MULLBINDE VENDA Conf. da 3 pezzi. 3 pcs. Contenuto: 50 gr. Contents: 50 gr. Art. 39442 GHIACCIO ISTANTANEO PRONTO ALL’USO GLACE ISTANTANE’ INSTANTANTEOUS ICE TROCKENEIS HIELO ISTANTANEO Safety products Art. 39441 COTONE IDROFILO COTON HYDROPHILE ABSORBENT COTTON VERBANDWATTE ALGODON HIDROFILO Art. 39443 GHIACCIO SPRAY 150 ML GLACE SPRAY SPRAY ICE 150 ML SPRAY KUNSTEIS 150 ML HIELO SPRAY 150 ML Contenuto: 150 gr. Contents: 150 gr. Antinfortunistica 2 123