2 - Ama Poland

Commenti

Transcript

2 - Ama Poland
CALZATURE DI SICUREZZA
CHAUSSURES DE SECURITE’ SAFETY SHOES
CALZADO DE SEGURIDAD
SICHERHAITSCHUHE
PUNTALE IN
ACCIAIO
200 J
SUOLA
ANTISCIVOLO
AFNR S-73-010
SUOLA RESISTENTE
AGLI OLII IDROCARBURI E SOLVENTI
SCARPA
ANTISTATICA
EN345
RESISTENZA
ALLE FLESSIONI
RIPETUTE > 60.000
ASSORBIMENTO
DI ENERGIA
NELLA ZONA DEL
TALLONE 20 J
SEMELLE
ANTI-PERFORATION
1.100N
EMBOUT ACIER
200 J
SEMELLE
ANTI-DÉRAPANTE
AFNR S-73-010
SEMELLE
RESISTENTE AUX
HUILES, HIDROCARBURES ET ACIDES
CHAUSSURE
ANTISTATIQUE
HAUTE FLEXIBILITÉ
> 60.000.
AMORTI ENERGIE
DANS LE TALON
BORESAFE PLATE
1.100N
STELL FRONT
200J
ANTI-SHID SOLE
AFNR S-73-010
HYDROCARBON
OILS & SOLVENTS
SAFE SOLE
ANTISTATIC SHOE
EN 345
REPEATED DEFLECTIONS RESISTANT
SOLE
> 60.000.
ENERGY
ABSORPTION
(HEEL AREA) 20J
STAHLZWISCHENSOHLE
1.100N
STAHLKAPPE
200J
RUTSCHFESTE
SOHLE AFNR
S-73-010
OL CHEMIKALIENUND HOHLENWASSER STOFFBESTÃNDIGE SOHLE
ANTI STATIS-CHER
SCHUH
EN 345
EXTREM
STRAPAZFAHIG
ENERGIE-AUFNAHME
AM FERSENBEREICH
20J
PLACA
ANTIPERFORACIÓN
1.100N
PUNTAL DE
ACERO 200J
SUELA ANTI
DESLIZAMIENTO
AFNR S-73-010
SUELA ANTIACEITE,
HIDROCARBURO Y
SOLVENTE
ZAPATO ANTISTÀTICO
EN 345
RESISTENTE A
NUMEROSAS
FLEXIONES
ABSORCIÓN DE ENERGÍA ZONA TACÓN 20J
Safety products
LEGENDA / LEGEND
LAMINA
ANTIPERFORAZIONE
1.100N
NORMATIVE DI RIFERIMENTO
PROTEZIONE
SICUREZZA
LAVORO
EN 346
RESISTENZA PUNTALE 100J
SIGLA P (protezione)
EN 345
RESISTENZA PUNTALE 200J
SIGLA S (sicurezza)
EN 347
SENZA PUNTALE
SIGLA O (lavoro)
CLASSIFICAZIONE DELLA CALZATURE
2
Tutti i materiali salvo polimeri naturali o sintetici
CE EN 345 S1 caratteristiche fondamentali piú:
dietro chiuso
caratteristiche antistatiche
assorbimento di energia al tacco
CE EN 345 S2:
come S1 piú:
impermeabilità all'acqua
CE EN 345 S3:
come S2 pi?:
suola antiperforazione
suola coi tacchetti
CE EN 346 P1 caratteristiche fondamentali piú:
dietro chiuso
caratteristiche antistatiche
assorbimento di energia al tacco
CE EN 346 P2:
come P1 piú:
impermeabilità all'acqua
CE EN 346 P3:
come P2 pi?:
suola antiperforazione
suola coi tacchetti
CE EN 347 O1 caratteristiche fondamentali piú:
dietro chiuso
resistenza della suola agli idrocarburi
caratteristiche antistatiche
assorbimento di energia al tacco
CE EN 347 O2:
come O1 piú:
impermeabilità all'acqua
CE EN 347 O3:
come O2 pi?:
suola antiperforazione
suola coi tacchetti
Antinfortunistica
CLASSE I
REGULATION
PROTECTION
SAFETY
WORK
EN 346
STEEL TOE RESISTANT UP 100J
P= PROTECTION
EN 345
STEEL TOE RESISTANT UP 200J
S= SAFETY
EN 347
NO STEEL TOE
O= WORK
SHOES CLASSIFICATION
CLASS I
All materials except neutral or synthetic
CE EN 345 S1 closed back
antistatic features
energy absorber heels
CE EN 345 S2:
like S1 plus:
waterproof
CE EN 345 S3:
like S2 plus:
anti perforation sole
sole with small heels
CE EN 346 P1 closed back
antistatic features
energy absorber heels
CE EN 346 P2:
like P1 plus:
waterproof
CE EN 346 P3:
like P2 plus:
anti perforation heel
sole with small heels
CE EN 347 O1 closed back
hydrocarbons resistant sole
energy absorber heels
CE EN 346 O2:
like O1 plus:
waterproof
CE EN 346 O3:
like O2 plus:
anti perforation heel
sole with small heels
SCARPA BASSA IN PELLE
CHAUSSURE BASSE PEAU BASSA IN PELLE
LOW LEATHER SHOE
LEDERSCHUHE NIEDRIG
ZAPATO BAJO DE PIEL
Art.
36225
36226
36227
36228
36229
36230
36231
Taglia / Size
EU
40
41
42
43
44
45
46
Taglia / Size
UK
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Calzatura bassa in pelle nera stampo dollaro.
Suola in PU bidensità.
Shoe with black dollar leather. Sole made of bidensity
polyurethane.
EN 345 S1P
63
SCARPA ALTA IN PELLE
CHAUSSURE HAUTE EN PEAUCARPA ALTA IN PELLE
LEATHER BOOT
ZAPATO ALTO DE PIEL
LEDERSCHUHE HOCH
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
36218
36219
36220
36221
36222
36223
36224
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Calzatura alta alla caviglia in pelle nera,stampo dollaro
foderata con tessuto antibatterico traspirante, con
sfilamento rapido.Suola in PU bidensità.
Black leather shoe (high type), lined with transpirant
and antibacterial fabric quick slip. Sole made of
bidensity polyurethane.
EN 345 S1P
SCARPA SCAMOSCIATA TRAFORATA
SHAMMY LEATHER SHOES
CHAUSSURE SUEDE' PERCE'
WILDLEDERSCHUHE
ZAPATO GAMUZADO TRAFOR.
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
36232
36233
36234
36235
36236
36237
36238
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Calzatura in pelle scamosciata, foderata in tessuto
traspirante. Suola in PU bidensità.
Wash leather shoe, lined in transpirant fabric.
Sole made of polyurethane bidensity.
EN 345 S1P
SANDALO IN PELLE TRAFORATO
SANDALES EN PEAU PERC.
LEATHER SANDALS
LEDERSANDALEN
SANDALIA DE PIEL TRAFOR.
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
36239
36240
36241
36242
36243
36244
36245
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
SCARPA TREKKING BASSA
CHAUSSURE TREKKING BASSE TREKKING
TREKKING SHOES
TREKKINGSCHUHE
ZAPATO TREKKING BAJO
64
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
36246
36247
36248
36249
36250
36251
36252
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Sandalo in pelle nera foderata, sistema di apertura/chiusura con velcro.
Suola in PU bidensità
Lined black leather sandal, opening/closure system with Velcro. Sole
made ofbidensity polyurethane.
EN 345 S1P
Calzatura bassa trekking in pelle ingrassata con inserti
in cordura teflonato, interamente foderata con tessuti
traspiranti. Puntale antiabrasione, lingua protettiva
antipolvere imbottita. Suola con rilievi in PU bidensità.
Trekking shoe made of oiled leather with tefloned cord
inserts, completely lined with transpirant fabrics.
Anti-abrasion point, padded and dust-proofing
protective tongue. Sole made of bidensity polyurethane
EN 345 S1P
SCARPA TREKKING ALTATREKKING
TREKKING SHOES HIGH MODEL
CHAUSSURE TREKKING HAUTE
TREKKINGSCHUHE HOCH
ZAPATO TREKKING ALTO
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
36253
36254
36255
36256
36257
36258
36259
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Trekking shoe (high type) made of oiled leather with tefloned
cord inserts, completely lined with transpirant fabrics. Antiabrasion point, padded and dust-proofing protective tongue.
Sole made of bidensity polyurethane.
Safety products
Art.
Calzatura alta trekking in pelle ingrassata con inserti in
cordura teflonato, interamente foderata con tessuti traspiranti.
Puntale antiabrasione, lingua protettiva antipolvere imbottita.
Suola con rilievi in PU bidensità.
EN 345 S1P
SCARPA TREKKING SENZA PUNTALE E LAMINA
TREKKING S/EMBOUT PA TREKKING SENZA PUNTALE E LAMINA
TREKKING NO METAL TOE
TREKKINGSTIEFEL
TREKKING SIN PUNTERA
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
36260
36261
36262
36263
36264
36265
36266
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Antinfortunistica
2
Scarpa alta trekking scamosciata, foderata con tessuto
traspirante, senza lamina e puntale di protezione.
Wash leather trekking shoe (high type), padded with
traspirant fabric, without metal plate and metal point.
EN 345
SCARPA BASSA CON VELCRO
CHAUSSURE BASSE
SHOES WITH VELCRO CLOSING
SCHUHE M/VELCROVERSCHL
ZAPATO BAJO CON VELCRO
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
36274
36275
36276
36277
36278
36279
36280
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Calzatura bassa in pelle scamosciata antracite-blu, con
inserti in tessuto traspirante, apertura/chiusura con
velcro, interamente foderata. Suola in PU bidensità
Wash leather shoe anthracite-blue, with transpirant
fabric inserts, opening/closure with velcro, completely
lined. Sole made of bidensity polyurethane.
EN 345 S1P
65
STIVALE DA BOSCAIOLO
SAFETY SHOES
BOTTES PROTECTION
GUMMI-SCHUTZSTIEFEL
BOTA DE PROTECION GOMA
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
07202
07203
07204
07205
07206
07207
07208
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Stivali in gomma con punta rinforzata
in acciaio e caviglia snodata.
Rubber boots with steel reinforced
tip & flexible ankle.
EN 345 Classe 2
SCARPONE ANTITAGLIO TIPO ROCCIA
CHAUSSURES DE PROTECTION
CUTTING SAFE SHOE
BERGSCHUHE
BOTA ANTICORTE
Art.
Taglia /Size
EU
Taglia / Size
UK
56626
56627
56628
56629
56630
56631
56632
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Scarpa in vera vacchetta ingrassata E. Gallusser,
idrorepellente. Sottopiede in vero cuoio antistatico
ed intersuola in gomma antistatica. Suola i gomma,
profilo carroarmato, antiscivolo, antiolio, antiusura,
antischock, anticalore. Puntale antischiacciamento,
lamina antiforo. Imbottitura con materiale contro il
taglio delle motoseghe classificato in classe 2 pari
a 24 mt al secondo.
Waterproof shoe in E.Gallusser cow leather.
Antistatic underfoot in real leather & intersole in
anthistatic rubber. Rubber sole, tank, antislip,
antioil, antiwear, antishock,antiheat profile.
Anticrush head, antidrill laminate. Chainsaw
Anticut stuffing, Class 2 = 24mt./sec.
EN 381
EN 345 S3 HRO
STIVALE ANTITAGLIO PROFESSIONALE TIPO BOSCAIOLO
BOTTES DE PROTECTION
CUTTING SAFE PROF. BOOTH
FORSTSTIEFEL
BOTE ANTICORTE PROF.
Scarpa anfibio in pieno fiore bovino,
idrorepellente. Sottopiede in vero cuoio
antistatico ed intersuola in gomma antistatica.
Suola in gomma, profilo carroarmato, antiscivolo,
antiolio, antiusura, antischock, anticalore.
Puntale in acciaio antischiacciamento e punta
rivestita in gomma nitrilica, lamina antiforo.
Imbottitura con materiale contro il taglio delle
motoseghe classificato in classe 2 pari a 24 mt
al secondo.
66
Art.
Taglia/Size
EU
Taglia/Size
UK
56633
56634
56635
56636
56637
56638
56639
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Amphibian waterproof shoe in cow leather.
Underfoot in real antistatic leather & intersole
in antistatic rubber. Rubber sole, tank, antislip,
antioil, antiwear, antishock,antiheat profile.
Anticrush steel Head, nytrilic rubber wrapped
head, antidrill laminate. Chainsaw Anticut
stuffing, Class 2 = 24mt./sec.
EN 381
EN 345 S3 HRO
SCARPONE ANTITAGLIO DA BOSCAIOLO
BOTTES DE PROTECTION
CUTTING SAFE BOOT
FORSTZSTIEFEL
BOTA ANTICORTE
Taglia/Size
EU
Taglia/Size
UK
56640
56641
56642
56643
56644
56645
56646
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
Waterproof shoe in black leather, 2,4mm. thickness.
Sole in rubber, tank, antislip profile. Anticrush head &
antidrill laminate in stainless steel. Chainsaw Anticut
stuffing, Class 2 = 24mt./sec.
EN 381
EN 345 S3 HRO
Safety products
Art.
Scarpa in pelle stampata nera, idrorepellente, spessore
2,4 mm. Suola in gomma, profilo carroarmato,
antiscivolo. Puntale antischiacciamento e lamina
antiforo in acciaio inox. Imbottitura con materiale contro
il taglio delle motoseghe classificato in classe 2 pari a
24 mt al secondo.
STIVALE DI SICUREZZA AL GINOCCHIO
BOTTES DE SÉCURITÉ AU GENOUX
KNEE-LENGHT SAFETY BOOTS
sicherheitsstiefel (lang)
bota de seguridad rodilla
Art.
Taglia / Size
19198
41
19214
42
19215
43
19216
44
19217
45
19218
46
Antinfortunistica
2
Stivale resistente, flessibile, antistatico con plantare
anatomico realizzato con materiale espanso (spugnoso).
Puntale di protezione in acciaio e tomaia. Suola con speciale disegno antiscivolo ed autopulente
Resistant, flexible, antistatic boot, with anatomic plantar.
Protection tip in steel. Special anti-slippery outside sole.
EN 345
STIVALE AL GINOCCHIO
BOTTES AU GENOUX
WELLINGTON BOOTS
heitsstiefel (lang)
bota rodilla
Art.
Taglia / Size
19197
40
19202
41
19203
42
19204
43
19205
44
19206
45
19207
46
Stivale resistente, flessibile, antistatico con plantare anatomico realizzato con materiale espanso (spugnoso).
Suola con speciale disegno antiscivolo e rinforzo centrale
antitorsione.
Resistant, flexible, antistatic boots, with anatomic plantar.
Anti-slippery outside sole.
EN 345
67
STIVALE DA DONNA
BOTTE POUR FEMMES
WOMEN BOOTS
FRAUENSTIEFEL
BOTE PARA MUJER
Art.
Taglia / Size
19200
36
19225
37
19226
38
19227
39
19228
40
Stivale realizzato in miscele di PVC di altissima qualità e
leggerezza, flessibile anche alle basse temperature.
Boots made of excellent PVC, light and flexible even in
the lowest temperatures.
STIVALE TRONCHETTO AD USO PROFESSIONALE
BOTTE "TRONCHETTO" PROFESSIONEL
PROFESSIONAL LOW BOOTS
PROFI-STIEFEL(KURZ)
BOTINA, USO PROFESIONAL
Art.
Taglia / Size
19196
40
19208
41
19209
42
19210
43
19211
44
19212
45
19213
46
Stivale resistente, flessibile, con plantare anatomico realizzato
con materiale espanso.
Suola con speciale disegno antiscivolo.
EN 347
Resistant, flexible boot with anatomic plantar.
Special anti-slippery outside sole.
CALOSCIA
CAOUTCHOUCS
GALOSHES
GALOSCHE
CALOCHA
Art.
Taglia / Size
19199
39
19219
40
19220
41
19221
42
19222
43
19223
44
19224
45
Caloscia realizzatain miscele di PVC di altissima qualità. Suola con speciale disegno antiscivolo.
Galosh made of excellent PVC, special anti-slippery outside sole.
Art. 34627
GAMBALI PROTETTIVI PER DECESPUGLIATORI
JAMBIERES DE PROTECTION POUR DEBROUSAILLEUSES
LEGGING FOR BRUSHCUTTERS
SCHUTZGAMASCHEN FÜR FREISCHNEIDER
PROTECTORES PARA PIERNAS USO DESBROZADORAS
Leggeri e facili da indossare grazie alle pratiche fasce regolabili con velcro
Light and easy to wear thanks to the practical adjustable bands with velcro
68
EN 345
LEGENDA / LEGEND
ASSORBIMENTO
DI ENERGIA
NELLA ZONA
DEL TALLONE
30 J
SUOLA
RESISTENTE
AGLI OLII
IDROCARBURI
E SOLVENTI
SUOLA
ANTISCIVOLO
AFNR S-73-010
RESISTENZA
ALLE FLESSIONI
RIPETUTE
> 60.000
LAMINA
ANTIPERFORAZIONE
EN345
PUNTALE IN
ACCIAIO
EN345
SCARPA
ANTISTATICA
EN345
AMORTI ENERGIE
DANS LE TALON
SEMELLE RESISTENTE AUX HUILES,
HIDROCARBURES ET
ACIDES
SEMELLE ANTIDÉRAPANTE
AFNR S-73-010
HAUTE FLEXIBILITÉ
> 60.000
SEMELLE
ANTI-PERFORATION
EN 345
EMBOUT ACIER
EN345
CHAUSSURE
ANTISTATIQUE
HYDROCARBON OILS
& SOLVENTS SAFE
SOLE
ANTI-SHID SOLE
AFNR S-73-010
BORESAFE PLATE
EN 345
STELL FRONT
EN 345
ANTISTATIC SHOE
EN 345
ENERGIE-AUFNAHME AM FERSENBEREICH 30J
OL CHEMIKALIENUND HOHLENWASSER STOFFBESTÃNDIGE SOHLE
RUTSCHFESTE
SOHLE AFNR
S-73-010
REPEATED
DEFLECTIONS
RESISTANT SOLE
> 60.000
STAHLKAPPE
EN 345
ANTI STATIS-CHER
SCHUH
EN 345
ABSORCIÓN DE
ENERGÍA ZONA
TACÓN 30J
SUELA ANTIACEITE,
HIDROCARBURO Y
SOLVENTE
SUELA ANTI
DESLIZAMIENTO
AFNR S-73-010
RESISTENTE A
NUMEROSAS
FLEXIONES
PLACA
ANTIPERFORACIÓN
EN 345
PUNTAL DE ACERO EN 345
ZAPATO
ANTISTÀTICO
EN 345
Safety products
EXTREM
STRAPAZFAHIG
STAHLZWISCHENSOHLE
EN 345
2
Antinfortunistica
ENERGY
ABSORPTION
(HEEL AREA) 30J
69
SCARPA IN PELLE AD ALTA TRASPIRAZIONE
CHAUSSURE EN CUIR LISSE HAUTE TRANSPIRATION
HIGH PERSPIRATION LEATHER SHOES
LEDERSCHUH HÖHE TRANSPIRATION
ZAPATO DE CUERO ALTA TRANSPIRACIÓN
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29596
29597
29598
29599
29600
29601
40
41
42
43
44
45
6,5
7
8
9
10
10,5
EN 345 S1P
SCARPA ALTA IN PELLE AD ALTA TRASPIRAZIONE
CHAUSSURE EN CUIR LISSE HAUTE TRANSPIRATION
HIGH PERSPIRATION LEATHER HIGH SHOES
LEDERSCHUH HÖHE TRANSPIRATION
ZAPATO ALTO DE CUERO ALTA TRANSPIRACIÓN
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29602
29603
29604
29605
29606
29607
40
41
42
43
44
45
6,5
7
8
9
10
10,5
EN 345 S1P
STIVALI INTERI IN PELLE INGRASSATA, CON TIRANTI
BOTTES EN CUIR LISSE GRAISSÉE AVEC TIRANTS
GREASED LEATHER COMPLETE BOOTS, WITH RODS
LEDERSTIEFEL
BOTAS DE CUERO CON TIRANTES
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29608
29609
29610
29611
29612
29613
40
41
42
43
44
45
6,5
7
8
9
10
10,5
EN 345 S3
SCARPE IN PELLE SCAMOSCIATA TRAFORATE,
SFODERATE POSTERIORMENTE
CHAUSSURE EN PEAU SUEDÉ PERFORÉES PAS DOUBLÉ ARIERE
CHAMOIS-DRESSED LEATHER SHOES WITH BACK LINING
SCHUHE AUS FETTGEGERBTEM LEDER, DURCHSTOCHEN
ZAPATO AGAMUZADO, DESENFUNDADO EN LA PARTE TRASERA
70
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29616
29617
29618
29619
29620
29621
40
41
42
43
44
45
6,5
7
8
9
10
10,5
EN 345 S1P
SCARPA IN PELLE SCAMOSCIATA TRAFORATE POSTERIORMENTE
(senza lamina antiperforazione)
CHAUSSURES SANS PLAQUE ANTI-PERFORATION
CHAMOIS-DRESSED SHOES- PERFORATED ON THE REAR WITHOUT BORESAFE PLATE
SCHUH AUS FETTGEGERBTEM LEDER OHNE STAHL ZWISCHENSOHLE
ZAPATO AGAMUZADO SIN PLACA ANTIPERFORACIÓN
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29634
29635
29636
29637
36
37
38
39
3,5
4,5
5
6
EN 345 S1P
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29656
29657
29658
29659
29660
29661
40
41
42
43
44
45
6,5
7
8
9
10
10,5
Safety products
SCARPA ALTA IN PELLE FIORE IMPERMEABILIZZATE
BRODEQUINS EN CUIR FLEUR IMPERMEABLE
WATERPROOF LEATHER HIGH SHOES
LEDERSCHUH WASSERABSTOBEND
ZAPATO ALTO IMPERMEABLE
EN 345 S3
2
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29662
29663
29664
29665
29666
29667
40
41
42
43
44
45
6,5
7
8
9
10
10,5
Antinfortunistica
SCARPA “SALDATORE” IN PELLE CON FIBBIA A RAPIDO SFILAMENTO
BRODEQUIN “SOUDEUR”
LEATHER SHOES WITH QUICK FASTENER-FOR WELDING OPERATORS
LEDERSCHUH “SCHNEIBER”
ZAPATO “SOLDADOR”
EN 345 S3
SCARPA IN PELLE SCAMOSCIATA TIPO “TREKKING” CON INSERTI IN “AIRNET”
CHAUSSUR ES SUEDÉ TYPE “TREKKING” AVEC INSERTS EN “AIRNET”
CHAMOIS-DRESSED SHOES “TREKKING” TYPE WITH “AIRNET” INSERTS
SCHUH AUS FETTGEGERBTEM LEDER, TYP “TREKKING, MIT “AIRNET”- BEILAGEN
ZAPATO AGAMUZADO TIPO “TREKKING”
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29678
40
41
42
43
44
45
46
6,5
7
8
9
10
10,5
11
EN 345 S1P
71
SCARPA ALTA IN PELLE SCAMOSCIATA TIPO “TREKKING” CON INSERTI IN “AIRNET”
CHAUSSURES EN SUEDÉ IMPERMEABLE TYPE “TREKKING”
CHAMOIS-DRESSED WATER REPELLENT SHOES “TREKKING” TYPE
SCHUH AUS FETTGEGERBTEM LEDER, WASSER ABSTOSSEND, TYP “TREKKING
ZAPATO AGAMUZADO HIDROREPULSIVO TIPO “TREKKING”
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29650
29651
29652
29653
29654
29655
40
41
42
43
44
45
6,5
7
8
9
10
10,5
EN 345 SP1
SCARPA IN PELLE SCAMOSCIATA IDROREPELLENTE TIPO “ trekking”
CHAUSSURES EN SUEDÉ IMPERMEABLE TYPE “TREKKING”
CHAMOIS-DRESSED WATER REPELLENT SHOES “TREKKING” TYPE
SCHUH AUS FETTGEGERBTEM LEDER, WASSER ABSTOSSEND, TYP “TREKKING
ZAPATO AGAMUZADO HIDROREPULSIVO TIPO “TREKKING”
72
Art.
Taglia / Size
EU
Taglia / Size
UK
29638
29639
29640
29641
29642
29643
40
41
42
43
44
45
6,5
7
8
9
10
10,5
EN 345 S2
GIACCA FORESTALE ANTITAGLIO
VESTE FORESTERE ANTI-COUPE
CUTTING - SAFE FOREST JACKET
FORSTILICHE JACKE GEGEN SCHNITT
CHAQUETA FORESTAL ANTICORTE
Taglia / Size
12213
46/48
12214
50/52
12215
54/56
12216
58/60
Giacca per impieghi forestali con inserti antitaglio omologati DPLF applicati nella parte superiore di spalle e
torace e nelle maniche.
Internal cutsafe parts (with DPLF homologation )on the
upper part of the shoulders, breast & in the sleeves.
Safety products
Art.
EN 381 Classe 1
GIACCA BOSCAIOLO
VESTE BÛSCHERON
WOODCUTTER JACKET
JACKE FUER HOELZFAELLER
CHAQUETA LEÑADOR
Taglie / Size
12130
46/48
12131
50/52
12132
54/56
12133
58/60
PETTORINA ANTITAGLIO
BAVETTE ANTICOUPE
CUTTING-SAFE APRON
BRUSTEINSATZ GEGER SCHNITTE
MONO ANTICORTE
2
EN 381 Classe 1
PANTALONE ANTITAGLIO
PANTALON ANTI-COUPE
CUTTING-SAFE TROUSERS
HOSE GEGEN SCHNITTE
PANTALÓNES ANTICORTE
Art.
Taglie / Size
Art.
Taglie / Size
12141
48
12134
48
12142
50
12135
50
12143
52
12136
52
12144
54
12137
54
12145
56
12138
56
12146
58
12139
58
60
12140
60
12147
EN 381 Classe 1
Colore verde. Inserto antitaglio omologato DPLF, fascia posteriore rialzata a protezione dei reni, tasca con chiusura lampo sulla pettorina, due
tasche laterali, tasca posteriore.
Homologated cutsafe insert DPLF, resistant back back to protect kidneys, pocket with zip-fastener on the upper part, 2 side pockets, back
pocket.
Antinfortunistica
Art.
EN 381 Classe 1
Colore verde. Inserto antitaglio omologato DPLF, due tasche laterali applicate, tasca posteriore con patte e chiusura a strappo, taschino portametro.
Homologated cutsafe insert DPLF, 2 side pockets applied, back pocket
with flaps & rip-fastener, meter-holding pocket.
75
Art. 07180
GREMBIULE PROTETTIVO PER DECESPUGLIATORI
TABLIER DE PROTECTION POUR DEBROUSAILLEUSES
PROTECTIVE APRON FOR BRUSHCUTTERS
SCHÜTZE FÜR MOTOSENSEN
DELANTAL DE PROTECCIÓN PARA DESBROZADORAS
Fornito in confezione singola blisterata ed appendibile.
Realizzati in materiale ultraresistente e di facile lavaggio.
No D.P.I.
Safety products
Made of strong resistant fabric, easy to wash. Packed in a single hangable blister.
Art. 32392
GREMBIULE PROTETTIVO 3 TASCHE
DELANTAL DE PROTECCIÓN
PROTECTIVE APRON
SCHUTZSCHÜRZE
TABILER PROTECTEUR
Antinfortunistica
2
Fornito in confezione singola blisterata ed appendibile. Realizzati in materiale
ultraresistente e di facile lavaggio.
Made of strong resistant fabric, easy to wash. Packed in a single hangable
blister.
Art. 32395
PANTALONE PROTETTIVO
PANTALON DE PROTECCIÓN
PROTECTIVE TROUSERS
SCHUTZHOSE
PANTALON PROTECTEUR
Fornito in confezione singola blisterata ed appendibile.
Realizzati in materiale ultraresistente e di facile lavaggio.
Made of strong resistant fabric, easy to wash. Packed in a single hangable blister.
79
TUTA BIANCA IN POLIPROPILENE 40 Gr. CON CAPPUCCIO
COTTE BLANCHE EN POLYPROPILENE 40 gr AVEC CAPUCHON
POLYPROPILENE 40 gr WHITE SUIT WITH CAP
OVERALL WEISS AUS POLYPROPYLEN 40 gr M/KAPUZE
MONO BLANCA POLIPROP. 40gr CON CAPUCHO
Art.
Taglia / Size
33576
L
5
33577
XL
5
33578
XXL
5
Certificazione
CE - Categoria 1
Con cappuccio e tasca. Cappuccio, polsi, vita, caviglie con elastico.
Indumento cucito, garantisce protezione totale da rischi di lieve entità.
With hood and pocket. Hood, wrist ,waist and ankle with elastic bands. Sewed cloth to guarantee total
protection from minor risks.
TUTA BIANCA TYVEK PRO.TECH CON CAPPUCCIO
COTTE BLANCHE TYVEK PRO-TECH AVEC CAPUCHON
TYVEK PRO-TECH WHITE SUIT WITH CAP
OVERALL WEISS TYVEK PRO-TECH M/KAPUZE
MONO BLANCA TYVEK PRO-TECH CON CAPUCHO
Certificazione
CE - Categoria 3
Art.
Taglia / Size
33582
L
5
33583
XL
5
33584
XXL
5
Con cappuccio e tasca. Cappuccio, polsi, vita, caviglie con elastico. Indumento cucito costruito con materiale Tyvek Pro-Tech. totale da rischi. Ideale per proteggersi da prodotti chimici, materiali tossici, scorie di
condotti o serbatoi, nel trattamento di amianto e vernici.Ideale anche in agricoltura durante l’erogazione di
insetticidi, funghicidi, pesticidi, erbicidi.
With hood and pocket. Hood, wrist ,waist and ankle with elastic bands.
Cloth inTyvek Pro-Tech. Ideal to protect from chemical and toxical products, from pipes and tanks slags in
painting and asbestos treatment. Goods also for agricultural purposes.
PETTORINA PER GIARDINAGGIO
BAVETTE DE PROTECION POUR JARDINAGE
BIBE FOR GARDENING
SCHNITTFESTE JACKE FÜR GARTNEREI
MONO ANTICORTE PARA JARDIN
Art.
Taglia / Size
07181
50
07182
52
07183
54
07184
56
07185
58
EN 340 Classe 1
Pettorina UNIGARDEN colore arancio.
Realizzata in tessuto spigato robusto, con toppe protettive in kevlar.
“UNIGARDEN” orange protective apron made of strong resistant fabric with protective kevlar patches.
Washable in cool water.
80
TUTA BIANCA IN POLIPROPILENE 50 Gr. CON CAPPUCCIO
COTTE BLANCHE EN POLYPROPILENE 50 gr AVEC CAPUCHON
POLYPROPILENE 50 gr WHITE SUIT WITH CAP
OVERALL WEISS AUS POLYPROPYLEN 50 gr M/KAPUZE
MONO BLANCA POLIPROP. 50gr CON CAPUCHO
Certificazione
CE - Categoria 1
Art.
Taglia / Size
33579
L
5
33580
XL
5
33581
XXL
5
Con cappuccio e tasca. Cappuccio, polsi, vita, caviglie con elastico.
Indumento cucito, garantisce protezione totale da rischi di lieve entità.
Safety products
With hood and pocket. Hood, wrist ,waist and ankle with elastic bands. Sewed cloth to guarantee total protection from minor risks.
Antinfortunistica
2
81
POLO MEZZA MANICA ALTA VISIBILITA'
TRICOT À MANCHES COURTES HAUTE VISIBILITÉ
POLO T-SHIRT WITH SHORT SLEEVES, HIGH VISIBILITY
KURZARM-WARNSCHUTZ-POLOHEMD
POLO MEDIA MANGA DE ALTA VISIBILIDAD
Art.
58250
58251
Colore
Colour
Arancio Orange
Giallo Yellow
Taglia
Size
XL
XL
Materiale:
Poliestere 100%, peso 180 grM². Bande retroriflettenti
3M Scotchlite™ CE EN 471, collo con bottoni.
Material:
100% polyester, weight 180 grM². High visibility reflective
3M Scotchlite™ CE EN 471, collar with buttons
Safety products
PETTORINA ALTA VISIBILITA’ ARANCIO
OVERALL TROUSERS
GILET HAUTE VISIBILITE’
LATZHOSE
MONO ATICORTE ALTA VISIB.
2
2
Taglia
Size
56480
56481
56482
56483
56484
56485
56486
56487
56488
44
46
48
50
52
54
56
58
60
Scotchlite
Reflective material
2
Antinfortunistica
Art.
EN 471
TUTA ALTA VISIBILITA’ ARANCIO
OVERALLS
COTTE HAUTE VISIBILITE
OVERALL HOCHSICHTBAR
MONO ALTA VISIBILIDAD
3
2
Art.
Taglia
Size
56489
56490
56491
56492
56493
56494
56495
56496
56497
44
46
48
50
52
54
56
58
60
Scotchlite
Reflective material
EN 471
85
PANTALONE ALTA VISIBILITA’ ARANCIO
TROUSERS
PANTALON HAUTE VISIB.
HOSE HOCHSICHTBAR
PANTALON ALTA VISIB.
Art.
Taglia
Size
56498
56499
56500
56501
56502
56503
56504
56505
56506
44
46
48
50
52
54
56
58
60
2
2
Scotchlite
Reflective material
EN 471
GIUBBINO ALTA VISIBILITA’ ARANCIO
JACKET
GILET HAUTE VISIBILITE’
JACKE
CHAQUETA ALTA VISIB.
Art.
Taglia
Size
56507
56508
56509
56510
56511
56512
56513
56514
56515
44
46
48
50
52
54
56
58
60
3
2
86
Scotchlite
Reflective material
EN 471
PARKA TRIPLO USO CON MANICHE STACCABILI
ALTA VISIBILITA’ ARANCIO
PARKA-JACKET
PARKA HAUTE VISIBILITE
PARKA-JACKE
PARKA ALTA VISIB.
3
2
Scotchlite
Reflective material
Art.
56516
56517
56518
L
XL
XXL
Safety products
EN 471
Taglia
Size
Composto da:
Giaccone impermeabile e traspirante, cappuccio all’interno del collo e polsini regolabili.
Gilet con maniche staccabili e polsini in maglia elastica.
Formed by:
Impermeable and traspirante coat, hood inside of neck
and regular POLSINI.
Vest with detachable sleeves and POLSINI in elastic mesh
2
Art.
Taglia
Size
56597
56598
56599
L
XL
XXL
Composto da:
Giaccone impermeabile e traspirante, cappuccio
all’interno del collo e polsini regolabili.
Gilet con maniche staccabili e polsini in maglia elastica.
Caratteristiche:
2° cat., con bande retroriflettenti 3M Scotchlite.
Formed by:
Impermeable and traspirante coat, hood inside of neck and
regular POLSINI.
Vest with detachable sleeves and POLSINI in elastic mesh.
Characteristics:
2 cat., with retroreflective bands 3M Scotchlite.
Antinfortunistica
ESKIMO PARKA ALTA VISIBILITA’ ARANCIO
ESKIMO-JACKE ORANGE
PARKA HAUTE VISIBILITE
ESKIMO-JACKE
ESKIMO ALTA VISIB.
Scotchlite
Reflective material
3
2
EN 471
87
COMPLETO ALTA VISIBILITA’ ARANCIO
RAINCOT
TENUE DE PLUIE
REGENANZUG HOCHSICHTBAR
COMPLETO LLUVIA
3
1
Art.
Taglia
Size
56519
56520
56521
L
XL
XXL
Art. 56522
BRETELLE ALTA VISIBILITA’ ARANCIO
BRACES ORANGE
BRETELLES HAUTE VISIBILITE’
HOCHSICHTBARE HOSENTRÄGER
HOMBRERA ALTA VISIB.
2
1
Scotchlite
Reflective material
EN 471
Art. 34425
GILET AD ALTA VISIBILITA’ ARANCIONE
GILET HAUTE VISIBILITE ORANGIER
ORANGE HIGH VISIBILITY WAISTCOAT
WESTE EXTRA-SICHTBAR ORANGE
CHALECO ALTA VISIBILIDAD ANARANJADO
Art. 34426
GILET AD ALTA VISIBILITA’ GIALLO
GILET HAUTE VISIBILITE ORANGIER
YELLOW HIGH VISIBILITY WAISTCOAT
WESTE EXTRA-SICHTBAR GELB
CHALECO ALTA VISIBILIDAD AMARILLO
Scotchlite
Reflective material
2
2
88
EN 471
Art. 57963
IMBRACATURA 1 PUNTO DORSALE EN361
HARNAIS EN361
HARNESS WITH DORSAL ATTACHEMENT EN361
KLETTERGURT EN361
EMBRAGUE 1 PUNTO DORSAL EN361
Caratteristiche:
- completamente regolabile ed adattabile a tutte le taglie;
- nastro sub-pelvico per ulteriore comfort e sicurezza;
- anello a D dorsale spostabile per migliorare la regolazione;
- nastro pettorale da 45 mm. con fibbia metallica
Characteristics:
- totally adjustable for all size;
- sub-pelvic tape for more comfort and security;
- dorsal D ring changeable to increase the regulation;
- chest strap tape of 45 mm. with metallic buckle
Safety products
Art. 57964
IMBRACATURA 2 PUNTI STERNALE DORSALE EN361
HARNAIS EN361
HARNESS WITH DORSAL/STERNAL ATTACHEMENT EN361
KLETTERGURT EN361
EMBRAGUE 2P ESTERNONAL DORSAL EN 36
Caratteristiche:
- completamente regolabile ed adattabile a tutte le taglie;
- nastro sub-pelvico per ulteriore comfort e sicurezza;
- anello a D dorsale spostabile per migliorare la regolazione;
- nastro pettorale da 45 mm. con fibbia metallica
Characteristics:
- totally adjustable for all size;
- sub-pelvic tape for more comfort and security;
- dorsal D ring changeable to increase the regulation;
- chest strap tape of 45 mm. with metallic buckle
2
Antinfortunistica
Art. 57965
IMBRACATURA 2 PUNTI + CINTURA EN361/358
HARNAIS + CEINTURE EN361/358
HARNESS + BELT EN361/358
KLETTERGURT 2P+GURT EN361/358
EMBRAGUE 2P+CINTURON EN361/358
Caratteristiche:
- completamente regolabile ed adattabile a tutte le taglie;
- nastro sub-pelvico per ulteriore comfort e sicurezza;
- anello a D dorsale spostabile per migliorare la regolazione;
- nastro pettorale da 45 mm. con fibbia metallica
Characteristics:
- totally adjustable for all size;
- sub-pelvic tape for more comfort and security;
- dorsal D ring changeable to increase the regulation;
- chest strap tape of 45 mm. with metallic buckle
Art. 57968
CINTURA DI POSIZIONAMENTO EN358
CEINTURE DE POSITIONNEMENT EN358
POSITIONING BELT EN358
POSITIONSGURT EN358
CINTURON DE POSICION EN 358
Leggera, con due anelli a D laterali in acciaio inossidabile.
Light, with 2 D ring stainless steel.
91
Art. 57969
CORDINO POSIZIONAMENTO EN358 12x200
CORDE DE POSITIONNEMENT EN358 12X200
POSITIONING LANYARD EN358 12x200
SEIL EN358 12X200
CORDELILLO EMPLAZAMIENTO EN 358 12X200
Cordino regolabile in poliammide 12 mm., lunghezza 1,8 mt. + 1 moschettone twist-lock
Adjustable polyamide lanyard manyard 12 mm., lenght 1,8 mt. and 1 twist-lock karabiner
Art. 58003
KIT PER COPERTURE
KIT POUR COUVERTURE
ROOFERS KIT
ABDECKUNGEN-SATZ
KIT PARA COBERTURAS
Imbracature Titan a 2 punti con attacco dorsale e sternale (tramite asole).
Dispositivo di tipo guidato Titan con 10 mt. di fune e collegamento di 30 cm.
Harness Titan 2 P. with dorsal and sternal fastening (with buttonhole).
Guided type device Titan with 10 m rope and connection of 30 cm.
Art. 58004
KIT ANTICADUTA
KIT ANTI-CHAUTE
FALL ARREST KIT
AUSFALLSCHUTZ-SATZ
KIT ANTECAIDA
Imbracatura Titan ad 1 punto di attacco dorsale.
Cordino con assorbitore di energia da 2 mt. con due moschettoni.
Harness Titan with 1 P. dorsal fastening.
Lanyard with energy absorber 2 mt. with two karabiners.
IMBRACATURA CON CINTURA A 2 PUNTI DI ATTACCO STERNALE E DORSALE, ANELLI LATERALI E VENTRALE
HARNAIS DE 2 POINTS AVEC LA CEINTURE AVEC PLACER DES ANNEAUX ET L'ATTACHEMENT VENTRAL
2 POINT HARNESS WITH BELT WITH POSITIONING RINGS AND VENTRAL ATTACHEMENT
KABELSTRANG MIT 2 PUNKTEN MIT RIEMEN MIT DER POSITIONIERUNG DER RINGE UND DES VENTRALEN ATTACHEMENT
ARNÉS DE 2 PUNTOS CON LA CORREA CON LA COLOCACIÓN DE LOS ANILLOS Y DEL ATTACHEMENT VENTRAL
Art.
Taglia
Size
57967
S
57966
M/L
Imbracatura Duraflex a 2 punti di aggancio con cintura,
aggancio dorsale e sternale, rivestimento in Teflon.
Duraflex harness 2 P. anchorage with belt,
dorsal and sternal anchorage, Teflon covering.
92
Art. 57976
CORDINO MANYARD 2M
LANIÈRE MANYARD 2M
2 METER MANYARD LANYARD
SEIL MANYARD 2M
CORDELILLO MANYARD 2M
Completo di moschettone a vite e gancio a doppia leva zincato, rivestito con teflon.
Suit of shackle screw and galvanized double hook lever, covered with teflon
Art.
57970
57971
Safety products
CORDINO CON ASOLA + CONNETTORE
LANIÈRE DE CONTRAINTE
RESTRAINT LANYARD
BEGRENZUNG ABZUGLINIE
ACOLLADOR DEL ALOJAMIENTO
D mm.
12
1 mt.
2 mt.
Un cordino di trattenuta è utilizzato per limitare i movimenti dell’operatore
al fine di evitargli la possibilità di raggiungere punti a rischio caduta.
A restraint lanyard is used in order to limit the movements of the operator
to the aim to avoid him the possibility to reach points of fallen risk.
2
Antinfortunistica
Art. 57972
CORDINO EN354 12x200
CORDE EN354 12X200
LANYARD EN354 12x200
SEIL EN354 12X200
CORDELILLO EN354 12X200
Cordino da 12 mm. in poliammide, senza connettori
Lanyard 12 mm. polyamide made, without connector.
Art. 57975
ASSORBITORE + CONNETTORI EN355
AMORTISSEUR + CONNECTEURS EN355
SHOCK- ABSORBER + CONNECTORS EN355
ABSORBER + KARABINER EN355
AMORTIGUADOR + CONECTADORES EN355
Cordino con assorbitore di energia, moschettone a vite e gancio automatico.
Lanyard with energy absorber, screw karabiner and automatic snap-hook.
93
Art. 57974
ASSORBITORE SENZA CONNETTORI EN355
ABSORBEUR S/CONNECTEUR EN355
SHOCK-ABSORBER WITHOUT CONNECTOR EN355
ABSORBER OHNE VERBINDER EN355
ABSORBIDOR S/CONECTOR EN 355
Cordino con assorbitore di energia. Senza connettori.
Lanyard with energy absorber. Without connectors.
Art. 57973
NASTRO A FORCELLA 23 mm. CON ASSOR. 2 mt.
BANDE A FORC 23 mm. A/ASSOR 2 mt.
ENERGY ABSORBER 2 mt. 23 mm.
GABELBAND 23 mm. MIT ABSORBER 2 mt.
BANDA A HORQUILLA 23 mm. C/SURTIDOR 2 mt.
Caratteristiche:
I nastri anticaduta Miller sono dotati di assorbitore di energia che, in caso di caduta, limita
l’energia ad un massimo di 6 KN
Characteristics:
Miller fall protection forked lanyards are equipped with energy absorber that, in case of fall, limits
the energy to a maximum of 6 KN
Art. 57995
DISPOSITIVO ANTICADUTA RETRATTILE 2,7 mt.
DISPOSITIF ANTI-CHAUTE RETRACTILE 2,7 mt.
PERSONAL FALL ARRESTER 2,7 mt.
SICHERHEITSVORRICHTUNG EINZIEHBAR 2,7 mt.
DISPOSITIVO ANTECAIDA RETRACTIL 2,7 mt.
Dispositivo anticaduta retrattile con moschettone a ghiera e gancio
automatico (22 mm.).
Anti-fall device retractable with screw-gate karabiner and automatic
swivel snap hook (22 mm.).
Art. 57996
DISPOSITIVO ANTICADUTA RETRATTILE CON
CAVO IN ACCIAIO GALVANIZZATO 10 mt.
ANTI-CHUTE RETRACTILE AVEC CABLE EN ACIER GALVANISE' mt.
FALL PROTECTION RETRACTABLE DEVICE WITH GALVANIZE STEEL CABLE 10 mt.
SICHERHEITSVORRICHTUNG EINZIEHBAR MIT GALVANISIERTEM KABEL 10 mt.
HUECO EN ACERO GALVANIZADO 10 mt.
Carter in plastica, munito di un indicatore di caduta.
Fornito con moschettone a vite e gancio girevole a doppia leva.
Materiale: cavo d’acciaio galvanizzato da 4,8 mm.
Plastic carter, with a fall indicator.
Supplied with screw-gate karabiner and automatic swivel snap hook.
Material: steel cable galvanized diameter 4,8 mm.
94
Art. 57997
DISPOSITIVO RETRATTILE A RICHIAMO AUTOMATICO A CAVO
IN ACCIAIO GALVANIZZATO LUNGHEZZA 10 mt.
DISPOSITIF DE RETRACTABILE AVEC LA FUSÉE AUTOMATIQUE ET LE CÂBLE
EN ACIER GALVANISÉ 10 mt.
RETRACTABLE DEVICE WITH AUTOMATIC FLARE AND
GALVANIZED STEEL CABLE LENGTH 10 mt.
RETRACTABILE VORRICHTUNG MIT AUTOMATISCHEM AUFFLACKERN
UND GALVANISIERTEM STAHLkabel 10 mt.
DISPOSITIVO DE RETRACTABILE CON LA LLAMARADA AUTOMÁTICA
Y EL CABLE DE ACERO GALVANIZADO
Ricertificazione annuale tramite scheda di controllo
Caratteristiche
Cavo: Acciaio galvanizzato diametro 4.5 mm
Peso: 5.0 Kg.
Componenti:
Carter:
Nylon to elevated resistance to the impact
Inside component:
Resistant stainless steel and aluminium to the corrosion.
Automatic connector:
Norm: 362 EN
Breaking strength: >2000 daN
Material: steel
Fall indicator easy to be checked
Tests:
Breaking strength: > 12 KN
refraining Force: < 6 KN
Distance of arrest: < 2 m
Temperature: -30°C to +50°
Maximum weight and size use: 136 Kg.
Certification:
EN 360: RETRACTABLE DEVICES
Marking CE conformity with D.L. 475 of the 4.12.92
Carter:
Nylon ad elevata resistenza all’impatto
Componenti interni:
Acciaio inossidabile e alluminio resistenti alla corrosione
Connettore automatico:
Norma: EN 362
Carico di rottura: > 2000 daN
Materiale: acciaio
Indicatore di caduta di facile riscontro
Tests:
Carico di rottura: > 12 KN
Forza frenante: < 6 KN
Distanza d’arresto: < 2 m
Temperatura: -30°C a +50°
Carico massimo di utilizzo: 136 Kg.
Certificazione:
EN 360: DISPOSITIVI RETRATTILI
Marcatura CE in conformità con D.L. 475 del 4.12.92
2
Antinfortunistica
Components:
Safety products
The ri-certification can be made directly by the end user with a "check list"
Characteristic:
Cable: Galvanized steel diameter 4,5 mm.
Weight: 5,0 Kg.
Art. 57994
ANTICADUTA RETRATTILE 2,5 mt.
ANTI-CHUTE RETRACTILE 2,5 mt.
PERSONAL FALL ARRESTER 2,5 mt.
AUSFALLSCHUTZVORRICHTUNG EINZIEHBAR 2,5 mt.
ANTECAIDA RETRACTIBLE 2,5 mt.
Caratteristiche:
- Distanza di caduta ridotta grazie al meccanismo di arresto ad attivazione rapida;
- L’assorbitore di energia integrato riduce le forze di impatto della caduta;
- Fornito con 2 moschettoni a ghiera;
- Fornito con carter protettivo;
- Nastro da 50 mm;
- Capacità lavorativa di 2,5 mt.
Characteristics:
- Distance of fall reduced thanks to the mechanism of arrest to fast activation;
- The integrated absorber of energy reduces the forces of impact of the fall;
- Supplied with 2 karabiners;
- Supplied with protective carter;
- Tape of 50 mm;
- Working ability to 2,5 mt.
95
LINEA DI ANCORAGGIO
LIGNE DE SOUTIEN
ANCHORAGE LINE
ABSPANNSEIL
LÍNEA DE AYUDA
Art.
57984
10 mt. x 14 mm.
57985
20 mt. x 14 mm.
57986
30 mt. x 14 mm.
57987
40 mt. x 14 mm.
57988
50 mt. x 14 mm.
Caratteristiche:
Adatta per essere usata con un dispositivo di tipo guidato, questa fune in poliammide dal
diametro di 14 mm è particolarmente resistente alle condizioni atmosferiche, all’erosione
dovuta allo sporco ed alla polvere di cemento. Disponibile in varie lunghezze.
Characteristics:
Adapted for being used with guided type device, this rope in polyamide from the diameter
of 14 mm. is particularly resistant to the atmospheric conditions, to the erosion due to the
dirt and the concrete powder. Available in several lengths.
Art. 57977
MICROLOC AUTOMATICO X FUNE 14 mm.
MICROLOC AUTOMATIQUE X CABLE 14 mm.
AUTOMATIC MICROLOC FOR ROPE 14 mm.
MICROLOC AUTOMATISCH 14 mm.
MICROLOC AUTOMATICO X CABLE 14 mm.
Caratteristiche:
- munito di un sistema di dissipazione integrato;
- conforme alla norma EN353-2.
Characteristics:
- fortified with an integrated system of dissipation;
- in compliance with the EN353-2 standard.
DISPOSITIVO ANTICADUTA DI TIPO GUIDATO
TYPE GUIDÉ DISPOSITIF DE PROTECTION DE CHUTE
GUIDED TYPE FALL PROTECTION DEVICE
GEFÜHRTE ART FALL-SCHUTZ-VORRICHTUNG
TIPO DIRIGIDO DISPOSITIVO DE LA PROTECCIÓN DE LA CAÍDA
Art.
57980
10 mt. x 12 mm.
57981
15 mt. x 12 mm.
57983
30 mt. x 12 mm.
Caratteristiche:
- materiale durevole, resistente alla corrosione, in acciaio inossidabile;
- leggero, facile da usare, lascia le mani libere ed offre un’estrema libertà di movimento;
- cordino da 0,3 m e connettore automatico per facilitare l’aggancio all’imbracatura;
- linea verticale in fune compresa.
Characteristics:
- material durable, resistant to the corrosion, in stainless steel;
- light, easy to use, it leaves the hands free and it offers an extreme freedom of movement;
- lanyard from 0,3 m and automatic snap hook in order to facilitate the connection to the harness;
- supplied with rope.
96
Safety products
Art. 57978
DISPOSITIVO ANTICADUTA 10,5 mm.
DISPOSITIF ANTI-CHAUTE
FALL PROTECTION DEVICE 10,5 mm.
KLETTERGURT 10,5 mm.
DISPOSITIVO ANTECAIDA 10,5 mm.
Caratteristiche:
- bloccaggio automatico per uso verticale, scivola liberamente senza interventi manuali;
- adatto a funi da 10/12 mm.;
- conforme alla norma EN353-2
Characteristics:
- blocking automatic rifle for vertical use, slips liberations without manual participations;
- adapted to ropes from 10/12;
- in compliance with the EN353-2 standard.
2
Antinfortunistica
LINEA DI ANCORAGGIO KERMAL
LIGNE DE SOUTIEN KERMAL
ANCHORAGE KERMANTELL LINE
ABSPANNSEIL KERMAL
LÍNEA DE AYUDA KERMAL
Art.
57989
10 mt. x 10,5 mm.
57990
20 mt. x 10,5 mm.
57991
30 mt. x 10,5 mm.
57992
40 mt. x 10,5 mm.
57993
50 mt. x 10,5 mm.
Caratteristiche:
- adatta per applicazioni in verticale, orizzontale e piani inclinati;
- fornita con moschettone a vite e contrappeso;
- conforme alla norma EN696.
Characteristics:
- suitable for applications in vertical, horizontal and tilts plans
- supplied with screw-gate karabiner and counterbalance.
- in compliance with norm EN353-2.
97
Art. 57998
FETTUCCIA DI ANCORAGGIO CON ASOLA 1.5 mt.
BANDE RONDE DE BRIDE AVEC LA BOUTONNIÈRE 1,5 mt.
ANCHORAGE ROUND SLING TAPE WITH BUTTONHOLE 1.5 mt.
ANKERN-BAND MIT OESE 1,5 mt.
CINTA REDONDA DE LA HONDA CON EL OJAL 1,5 mt.
Caratteristiche:
Fettuccia di ancoraggio di nastro in poliestere da 23 mm.
Peso 0,21 Kg.
Resistenza alla rottura > 10 KN.
Conforme alla norma EN795.
Characteristics:
Anchorage lanyard of tape in
polyester from 23 mm. Weight 0.21 Kg.
Burst strength > 10 KN.
In compliance with norm EN795.
Art. 57999
CONNETTORE LEGA LEGGERA 23 mm.
CONNECTEUR ALLIAGE LEGER
LIGHT ALLOY KARABINER 23 mm.
KONNEKTOR LEICHT LEGIERUNG 23 mm.
CONECTOR ALEACION LIGERO 23 mm.
Caratteristiche:
- moschettone in lega leggera con Keylock, in tre colori;
- peso: 0,076 Kg.;
- resistenza alla rottura: > 28 KN
Characteristics:
- karabiner in light alloy with Keylock, three colors;
- weight: 0,076 Kg.;
- breaking strength: > 28 KN
Art. 57979
DISPOSITIVO ANTICADUTA AUT. 10.5/12.7 mm.
DISPOSITIF AUTOMATIQUE D'ARRESTATION DE CHUTE 10.5/12.7 mm.
AUTOMATIC FALL ARREST GUIDED TYPE DEVICE 10.5/12.7 mm.
KLETTERGURT AUTOMATISCH 10.5/12.7 mm.
DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE LA DETENCIÓN DE LA CAÍDA 0.5/12.7 mm.
Dispositivo versatile e leggero, ideato per l’accesso su fune, adatto a funi
di diametro compreso tra 10,5 e 12,7 mm.
Caratteristiche:
- dispositivo automatico e manuale di semplice utilizzo (EN353-2)
- regolatore di lunghezza per cordino di posizionamento (EN358)
- tensionatore per linea di vita orizzontale
- e’ anche dispositivo bloccante per puleggia
Art. 58002
CONNETTORE LEGA LEGGERA AUTOMATICO 16 mm.
CONNECTEUR LÉGER AUTOMATIQUE D'ALLIAGE 16 mm.
AUTOMATIC LIGHT ALLOY KARABINER 16 mm.
AUTOMATISCHER HELLER LEGIERUNG STECKER 16 mm.
CONECTADOR LIGERO AUTOMÁTICO DE LA ALEACIÓN 16 mm.
Caratteristiche:
- lega leggera anodizzata;
- peso: 0,075 Kg.;
- resistenza alla rottura: > 28 KN
Characteristics:
- light alloy anodized;
- weight: 0,076 Kg.;
- breaking strength: > 28 KN
Art. 58001
CONNETTORE LEGA LEGGERA AUTOMATICO
CONNECTEUR LÉGER AUTOMATIQUE D'ALLIAGE
AUTOMATIC LIGHT ALLOY KARABINER
VERBINDER AUTOMATISCH LEICHT LEGIERUNG
CONECTADOR LIGERO AUTOMÁTICO DE LA ALEACIÓN
Caratteristiche:
- moschettone twist-lock in alluminio;
- peso: 0,08 Kg.;
- resistenza alla rottura: > 22 KN
Characteristics:
- karabiner twist-lock aluminum;
- weight: 0,08 Kg.;
- burst strength: > 22 KN
Art. 58000
CONNETTORI LEGA LEGGERA A GHIERA
CONNECTEUR ALLIAGE LEGER A FRETTE
LIGHT ALLOY METAL KARABINER
VERBINDER LEICHT LEGIERUNG
CONECTOR ALEACION LIGERO ABRA
Caratteristiche:
- moschettone a ghiera in alluminio;
- peso: 0,082 Kg.;
- resistenza alla rottura: > 22 KN
98
Characteristics:
- metal karabiner aluminum;
- weight: 0,082 Kg.;
- burst strength: > 22 KN
Light device, devised for access on rope.
Adapted to ropes from 10.5 to 12.7 mm., these its functions:
Characteristics:
- automatic and manual device of simple use (En353-2)
- regolator of length for lanyard of positioning (EN358)
- tie-rod for horizontal lifeline
- is also blocking device for pulley
CINTURA PER POTATORE "BUTTERFLY II"
CEINTURE DE TAILLE D'ARBRE "BUTTERFLY II"
TREE PRUNING BELT "BUTTERFLY II"
STUTZEN-KLETTERGURT "BUTTERFLY II"
CORREA DE PODA DEL ÁRBOL "BUTTERFLY II"
Art.
Taglia
Size
58005
S
58006
M/L
Caratteristiche:
- cintura per potatura con imbottitura e cosciali amovibili;
- attacco ventrale sostuibile;
- anelli laterali apribili e sicuri per cordino di posizionamento;
- conforme alle norme EN358 ed EN813;
- pratici ganci ed anelli per accessori;
- peso netto: 1,69 Kg. (S) 1,76 (M/L).
Characteristics:
- removable belt for pruning with padding and cuisse;
- changeable ventral attack;
- openable and sure lateral rings for positioning lanyard;
- in compliance with norms EN358 and EN813;
- practical hooks and rings for accessories;
- weight: 1,69 Kg. (S) 1,76 (M/L).
2
Antinfortunistica
Caratteristiche:
Adatto per tree-pruning e per potatura ornamentale;
- cordino rinforzato di semplice utilizzo;
- fune in poliammide, diam.14 mm., flessibile, con anima in acciaio
a protezione da danni provocati dalla motosega;
- regolatore in acciaio inossidabile per essere regolato progressivamente
e in modo semplice, usando una sola mano;
- fornito con moschettone e gancio a doppia leva in alluminio, apertura 22 mm.;
- resistenza statica: > 1500 daN;
- conforme alla norma EN358;
- peso netto 1,8 Kg.
Safety products
Art. 58007
CORDINO CON ANIMA ACCIAIO ANTITAGLIO
CORDE A/AME EN ACIER ANTI-COUPE
LANYARD WITH STEEL SOUL
SEIL MIT STAHL-INNERSTE
CORDELILLO C/ALMA ACERO ANTECORTE
Characteristics:
- lanyard reinforced of simple use;
- rope in polyamide, diam.14 mm., flexible, with spirit in steel
to protect from damages of the chainsaw;
- regolator in stainless steel for being regulated progressively
and in simple way, using one single hand;
- supplied with karabiner and double-action lock snap hook in aluminum, 22 opening mm.;
- static resistance: > 1500 daN;
- in compliance with standard EN358;
- weight 1,8 Kg.
Art. 58008
CORDINO CON ANIMA ANTITAGLIO 3 mt.
CORDE A/AME ANTI-COUPE 3 mt.
LANYARD WITH STEEL SOUL 3 mt.
SEIL MIT STAHL-INNERSTE 3 mt.
CORDELILLO C/ALMA ANTECORTE 3 mt.
Ideale per l’abbattimento degli alberi. L’operatore si arrampica sul tronco tramite cordino e ramponi.
Caratteristiche:
- cordino rinforzato di semplice utilizzo con regolatore in acciaio inossidabile per essere regolato
progressivamente e in modo semplice, usando una sola mano;
- diametro 14 mm, in acciaio e polipropilene, semi-rigido a protezione di danni dovuti alla motosega;
- fornito con moschettone e gancio a doppia leva in alluminio, apertura 22 mm.;
- resistenza statica: > 1500 daN;
- conforme alla norma EN358;
- peso netto: 1,61 Kg.
Ideal for the discouragement of trees. The operator scrambles up on the log through lanyard and creeper.
Characteristics:
- lanyard reinforced of simple use with regolator in stainless steel for being regulated progressively and in a
simple way, using one single hand; - diameter 14 milimeter, in steel and polypropylene, semi-rigid to protect of damages of chainsaw; - supplied with karabiner and double-action lock snap hook in aluminum, 22 opening milimeter; - static resistance: > 1500 daN;
- in compliance with standard EN358;
- weight: 1.61 Kg.
99
Art. 08838
ELMETTO PROTETTIVO PROFESSIONALE CON VISIERA
PROTECTEUR PROFESSIONNEL
PROFESSIONAL PROTECTIVE HELMET
PROFI-SCHUTZHELM
CASCO DE PROTECCIÓN
Art.
07070
Visiera completa di schermo
Face screen with ploycarbonate protection
07074
Schermo in policarbonato a ricambio
Polycarbonate protection (spare part)
EN 166
VISIERA PROTETTIVA PROFESSIONALE CON SCHERMO IN RETE E FERMATESTA REGOLABILE
VISIERE DE PROTECTION GRILLAGE AVEC REGLAGE
NET FACE SCREEN WITH ADJUSTABLE PROTECTION
GESICHTSCHUTZ EINSTELLBAR MIT NETZSCHILD
PROTECTOR FACIAL DE MALLA METÁLICA CON REGULACIÓN
2
Antinfortunistica
VISIERA PROTETTIVA PFOFESSIONALE CON SCHERMO IN POLICARBONATO E FERMATESTA REGOLABILE
VISIERE DE PROTECTION EN POLYCARBONATE AVEC REGLAGE - ANTI -TERNISSEMENT
POLYCARBONATE FACE SCREEN WITH ADJUSTABLE PROTECTION - NON FOGGING
GESICHTSCHUTZ AUS POLYCARBONAT EINSTELLBAR ANLAUFFREI
PROTECTOR FACIAL DE POLICARBONATO CON RAGULACIÓN - ANTIEMPAÑAMIENTO
Safety products
EN 397 - EN352 - EN 1731
Art.
07071
Visiera completa di schermo in rete
Face screen with net protection
07075
Schermo in rete a ricambio
Net protection (spare part)
EN 1731
VISIERA PROTETTIVA CON CUFFIE E SCHERMO IN RETE
VISIERE DE PROTECTION AVEC OREILLETTES
PROTECTION SHIELD WITH EARMUFFS AND NET PROTECTION
SCHUTZVISIER MIT GESICHTSCHUTZ
PROTECTOR FACIAL CIN COFIAS
Art.
38385
Visiera completa di schermo in rete e cuffie
Face screen complete with net protection
and hear muffs
07075
Schermo in rete a ricambio
Net protection (spare parts)
EN 1731
103
Art. 13350
VISIERA PROTETTIVA PROFESSIONALE COMBINATA
VISIERE DE PROTECTION PROFESSIONELLE COMBINEE
COMBINED PROTECTIVE VISOR
PROFI-SCHUTZVISIER (Netz + Polycarbonat)
VISIERA DE PROTECCIÓN PROFESSIONAL
Testina parasole con fori per l’areazione. Ampia superficie protettiva 190x345 mm.
Parte in policarbonato sostituibile.
Upper, replacable screen in policarbonate, lower breathing space.
Large protective area 190x345 mm
Ricambi/Spare parts:
Art.
13351
Schermo in rete a ricambio
Net protection (spare parts)
13352
Visiera in policarbonato a ricambio
Polycarbonate protection (spare parts)
EN 166
VISIERA PROTETTIVA REGOLABILE, IN POLICARBONATO
VISIERE DE PROTECTION REGLABLE, EN POLYCARBONATE
ADJUSTABLE POLYCARBONATE FACE SCREEN
GESICHTSCHUTZ AUS POLYCARBONAT EINSTELLBAR
PROTECTOR FACIAL REGULABLE DE POLICARBONATO
Ricambi/Spare parts:
Art.
08840
Visiera protettiva regolabile
Adjustable face screen
P08094
Schermo in policarbonato a ricambio
Polycarbonate protection (spare part)
Schermo e tesina parasole con fori per l'aerazione, ampia superficie protettiva
190x345 mm, pratica, robusta e leggera.
Screen with breathing holes. Practical, strong and very light.
Large protective area 190x345 mm.
EN 166
VISIERA PROTETTIVA REGOLABILE, IN RETE
VISIERE DE PROTECTION GRILLAGE REGLABLE
ADJUSTABLE NET FACE SCREEN
GESICHTSCHUTZ EINSTELLBAR MIT NETZSCHILD
PROTECTOR FACIAL REGULABLE, DE MALLA METÁLICA
Art.
08841
P08097
Visiera regolabile in rete
Adjustable net face screen
Schermo in rete a ricambio
Net protection (spare part)
Tesina parasole con fori per l'areazione, ampia superficie protettiva 190x345 mm, pratica,
robusta, leggera.
Screen with breathing holes. Practical, strong and very light.
Large protective area 190x34 mm.
104
EN 1731
Art. 07076
OCCHIALE A MASCHERINA ANTIAPPANNANTE
LUNETTES DE PROTECTION - ANTI TERNISSEMENT
SAFETY GOGGLES - NON FOGGING
SCHUTZBRILLE ANLAUFFREI
GAFAS ANTIEMPAÑAMIENTO
Studiato per permettere l’uso con occhiali da vista, è antischegge e antipolvere.
Ideal to be used with glasses.
Splinterproof & anti-dust.
EN 166
Safety products
Art. P08002
OCCHIALE A MASCHERINA SUPER CON LENTI ANTIAPPANANTI
LUNETTES DE PROTECTION PROFESSIONNELLES - ANTI TERNISSEMENT
PROFESSIONAL SAFETY GOGGLES - NON FOGGING
SCHUTZBRILLE ANLAUFFREI (PROFI)
GAFAS PROFESIONALES - ANTIEMPAÑAMIENTO
Montatura flessibile robustissima di perfetta aderenza al viso, e particolarmente
studiata per permettere l’uso con occhiali da vista.
Art. 12158
OCCHIALE A STANGHETTA VISITORS
LUNETTES DE PROTECTION À BRANCHES VISITORS
VISITORS SPECTACLES
SCHUTZBRILLE MIT VISITORS STAEBE
GAFAS CON PATILLAS VISITORS
Art. 12159
OCCHIALE A STANGHETTA SEEPRO
LUNETTES DE PROTECTION À BRANCHES SEEPRO
SEEPRO SPECTACLES
SCHUTZBRILLE MIT SEEPRO STAERE
GAFAS CON PATILLAS SEEPRO
EN 166
2
Antinfortunistica
Flexible,very strong frame.
Perfectly face-tight, studied to allow use with glasses.
Art. 12160
OCCHIALE A STANGHETTA PLUS
LUNETTES DE PROTECTION À BRANCHES PLUS
PLUS SPECTACLES
SCHUTZBRILLE MIT PLUS STAEBE
GAFAS CON PATILLAS PLUS
105
OCCHIALI DI PROTEZIONE CON LENTI IN POLICARBONATO
LUNETTES DE PROTECTION
PROTECTIVE GLASEES
SCHUTZBRILLE
GAFAS DE PROTECTION
EN166 2001-1FT
EN166 2001-1FT
EN166 2001-1FT
Art.
56048
Arancio - Orange
56049
Fume’ - Gray
56100
Specchiato - Mirror
2
25
Caratteristiche:
Lenti in policarbonato, antigraffio, stanghette appiattite morbide, parte nasale in policarbonato integrato.
Facilità di utilizzo con elmetti da cantiere e cuffie
anti-rumore.
Characteristics:
Policarbonate anti-scratch lenses, soft bars.
Easy to wear with helmet and ear muffs.
OCCHIALI DI PROTEZIONE CON LENTI IN POLICARBONATO
LUNETTES DE PROTECTION
PROTECTIVE GLASSES
SCHUTZBRILLE
GAFAS DE PROTECTION
EN166 2001-1FT
EN166 2001-1FT
Art.
58224
Fume’ - Gray
58225
Dorato - Golden
2
23
Caratteristiche:
Occhiale in policarbinato monoblocco resistente agli urti e alle deformazioni. Viti in acciaio.
Design sportivo, protezione laterale integrata e protezione frontale incurvata molto avvolgente.
Adatti ad essere indossati con gli elmetti anti-urto e cuffie anti-rumore.
Characteristics:
Sport design, lateral protection integrated and frontal protection very wrapping. Shock resistant, steel screws.
Adapted to being wears with the shockproof helmets and antinoise muffs.
106
OCCHIALE MONOLENTE IN POLICARBONATO ANTIGRAFFIO
LUNETTES MONO-LENTILLE EN POLYCARBONATE ANTI-EGRATIGNURE
MONOVALVE GLASSES POLYCARBONATE ANTISCRATCH MADE
BRILLE MONOGLÄSER AUS POLYCARBONAT KRAZFEST
GAFA MONOLENTE EN POLICARBONATO ANTI-RASGUNO
EN 166 - 170
59042
Lente neutra - Uncolored
59043
Lente fumo - Smoke
59044
Lente blue flash - Blue flash
1
22
EN 166 - 170
Descrizione:
Occhiale monolente in policarbonato antigraffio. Modello estremamente leggero ed avvolgente. Placchette nasali in morbida gomma
antiscivolo. Lente controllata otticamente garantisce la protezione UV ed un campo visivo a 180°. Asta con curvatura ergonomica.
Foro aggancio per elastico.
Characteristics:
Monovalve glasses polycarbonate antiscratch made. Extremely light model and wrapping. Nasal with soft rubber antislide. Lense
optically controlled guarantees a UV protection and a field of vision to 180°. Auction with ergonomics curving. Hole for elastic
OCCHIALE MONOLENTE CON REGOLAZIONE MICROMETRICA DELLE ASTE
LUNETTES MONO-LENTILLE AVEC REGULATION MICROMETRIQUE DES BRANCHES
MONOVALVE GLASSES WITH MICROMETRIC REGULATION
BRILLE MONOGLÄSER MIT MIKROMETRISCHER EINSTELLUNG DER BÜGEL
GAFA MONOLENTE CON REGULACION MICRO-METRICA DE LAS ASTAS
EN 166 - 170
2
Antinfortunistica
Art.
Safety products
EN 166 - 170
EN 166 - 170
Art.
59045
Lente neutra - Uncolored
59046
Lente neutra specchiata - Mirror unclored
1
36
Descrizione:
Regolazione a frizione dell’inclinazione frontale. Protezioni laterali incorporate. Lente in policarbonato antigraffio.
Characteristics:
Micrometric regulation. Clutch regulation of the facade inclination. Incorporated lateral protections. Lense polycarbonate antiscratch made.
107
OCCHIALE PROTETTIVO MONOLENTE AVVOLGENTE
LUNETTES DE PROTECTION MONO-LENTILLE ENVELOPPANT
PROTECTIVE MONOLENSE WRAPPING GLASSES
EINHÜLLENDE SCHUTZBRILLE, MONOGLÄSER
GAFA PROTECTOR MONOLENTE ENROLLANTE
EN 166 - 170
Art.
59047
Lente marrone a/f - Brown
59048
Lente grigio specchiata a/f - Mirror grey
1
EN 166 - 170
Descrizione:
Estremamente leggero e moderno con ampio campo visivo, eccezionale adattabilità ad ogni tipo di viso. Regolazioni in inclinazione e lunghezza delle aste.
Estremamente avvolgente offre una copertura eccellente. Protezione sopraccigliare. Ponte nasale anatomico si adatta ad ogni viso. Lente in policarbonato
con protezioni laterali integrate.
Characteristics:
Extremely light and modern with wide field of vision, exceptional adaptability to every type of face. Extremely wrapping it offers one excellent cover.
Hairbrush protection. Anatomical nasal bridge adapted to every face. Lenses in polycarbonate with integrated lateral protections
OCCHIALE PROTETTIVO SPORTIVO
LUNETTES DE PROTECTION SPORTIF
PROTECTIVE SPORT GLASSES
SCHUTZBRILLE SPORT
GAFA PROTECTOR DEPORTISTA
EN 166 - 170
Art.
59049
Lente grigio verde a/f - Grey green
59050
Lente blu specchiato - Mirror blue
1
EN 166 - 170
Descrizione:
Modello avvolgente con design sportivo. Aste diritte, nessuna regolazione necessaria. Policarbonato con elevata resistenza all’impatto per una massima
protezione. Ponte nasale anatomico si adatta ad ogni viso.
Characteristics:
Modello avvolgente con design sportivo. Aste diritte, nessuna regolazione necessaria. Policarbonato con elevata resistenza all’impatto per una massima
protezione. Ponte nasale anatomico si adatta ad ogni viso
MASCHERA DI PROTEZIONE
MASQUE DE PROTECTION
PROTECTION MASK
SCHUTZMASKE
MASCARA DE PROTECCION
EN 166 - 170
Art.
59051
Ventilazione indiretta - Indirect ventilated
59052
Non ventilata - Not ventilated
1
110
EN 166 - 170
Descrizione:
Occhiale a mascherina con ampio campo visivo. Il ponte nasale anatomico si adatta perfettamente a tutte le configurazioni di naso. Ampia fascia elastica
in tessuto anallergico. Protezione sopraccigliare. Lente in policarbonato antiappannante e antigraffio.
Characteristics:
Mask with wide field of vision. The anatomical nasal bridge perfectly adapted to all nose configurations. Width wraps elastic in woven analergic. Hairbrush
protection. No-fogging polycarbonate and antiscratch lense.
108
Art. 07077
ELMETTO PROTETTIVO
PROTECTEUR
PROTECTIVE HELMET
SCHUTZHELM
CASCO DE PROTECCIÓN
EN 397
EN 352
Art. 07082
CUFFIA ANTIRUMORE PROFESSIONALE
OREILLETTES ANTI-BRUIT PROFESSIONNELLES
PROFESSINAL EAR MUFFS
GEHÖRSCHUTZ (PROFI)
PROTECTOR AUDITIVO PROFESIONAL
2
EN 352
Recommended for long use period,soft borders in synthetic leather.
Suitable for high frequencies.
Art. 08839
CUFFIA ANTIRUMORE EXTRA
PROTECTEUR ANTI-BRUIT EXTRA
EXTRA EARA DEFENDER
HAUBE GEGEN GARAEUSCH EXTRA
COFIA EXTRA ANTIRUMOR
Indicata per alte frequenze sale prova motori.
Antinfortunistica
Consigliata per uso prolungato per la sua morbida
bordatura in pelle sintetica. Indicata per alte frequenze.
Safety products
Art. 02508
CUFFIA ANTIRUMORE STANDARD
OREILLETTES ANTI-BRUIT
EAR MUFFS
GEHÖRSCHUTZ
PROTECTOR AUDITIVO
EN 352
Suitable for high frequencies engine test room.
109
Art. P08012
MASCHERA ANTIPOLVERE
MASQUE ANTIPOUSSIERE
ANTIDUST MASK
STAUBSCHUTZMASKE
MÁSCARA ANTIPOLVO
No D.P.I.
Art. 12162
RESPIRATORE FILTRANTE
RESPIRATEUR FILTRANT
FILTRATING RESPIRATOR
FILTRIERENDES ATEMSCHUTZ GERAET
RESPIRADOR FILTRANTE
EN 149
Classe FFP2
Art. 12161
RESPIRATORE FILTRANTE
RESPIRATEUR FILTRANT
FILTRATING RESPIRATOR
FILTRIERENDES ATEMSCHUTZ GERAET
RESPIRADOR FILTRANTE
EN 149
Classe FFP1
Art. 12163
MASCHERA PROFESSIONALE PER AGRICOLTURA
MASQUE PROFESSIONNELLE POUR AGRICULTURE
PROFESSIONAL MASK FOR AGRICULTURE
PROFI-MASKE FUER LANDWIRTSCHAF
MÁSCARA PROFESIONAL PARA AGRICULTURA
Completa di 2 filtri A1P1
Protegge da polveri e nebbie originate da irrorazioni
di insetticidi e antiparassitari.
Complete with 2 filters A1P1.
Protection from pesticides’ & parassiticides’ fumes.
FILTRO A RICAMBIO
FILTRE DE RECHANGE
SPARE FILTER
ERSATZ FILTER
FILTRO REPUESTOS
Art.
110
12165
Filtro a ricambio A1P1
Art.12163
12166
Filtro a ricambio P3
Art.12163
EN 141 - 143
NUOVO
CONFEZIONAMENTO GUANTI
Art. 08925
GUANTO IN COTONE CON PALMO PUNTINATO PER GIARDINAGGIO
GANTS ET TOILE IMPRIMEE
LADIES GARDEN MOVEN COTTON GLOVES
HANDSCHUHE AUS BAUMWOLLE MIT RUTSCHFESTEN HANDFLÄCHEN FÜR GARTENBAU
GUANTE DE ALGODÓN CON PALMA ANTIDESLIZ PARA JARDÍN
EN 388
GUANTO IN COTONE CON PALMO PUNTINATO E POLSINI IN MAGLIA
GANTS ET TOILE POINTILLIÉ EN PVC ANTIDERAPANT
DIMPLED PALM NO-SLIP PVC CANVAS GLOVES
BAUMWOLLHNDSCHUHE MIT GETÜPFELTER PVC RUT
HANDSCHUHE AUS BAUMWOLLE MIT RUTSCHFESTEN
HANDFLÄCHEN UND STRICKMANSCHETTEN
GUANTE DE ALGODÓN CON PALMA ANTIDESLIZ Y
PUÑOS DE PUNTOS
Tg.
TG. EN420
M
8
EN 388
Tg.
TG. EN420
08926
L
9
33080
XL
10
EN 388
Goat skin leather gloves, cotton wrist and back.
Thickness of leather: mm.0,8-0,9
Art.
Tg.
TG. EN420
58252
L
9
58253
XL
10
GUANTO IN PELLE FIORE ORLATO, CON POLSO ELASTICIZZATO
GANTS FINE FLEUR DE VACHE AVEC POIGNETS TISSU ELASTIQUE
PREMIUM QUALITY COWHIDE GLOVES
HANDSCHUHE AUS LEDER, MIT STRETCHMANSCHETTEN
GUANTE DE PIEL CON BORDE Y PUÑO ELÁSTICO
2
Antinfortunistica
Art.
GUANTO IN PELLE FIORE DI CAPRETTO
GOAT SKIN LEATHER GLOVES
GANTS DE PEAU DE CHEVRE
ZIEGEHAUT-HANDSCHUHGRÖßE
GUANTES EN CABRITO
Guanti in capretto, polso maglia, dorso maglietta cot.100%.
Spessore pelle: mm.0,8-0,9
Safety products
noveau conditonnement
new glove packaging
neue Verpackung Handschuhe
nueva confección
EN 388
Art.
Tg.
TG. EN420
08921
L
9
33081
XL
10
Art. 02501
GUANTO IN PELLE DI MAIALE CON DORSO E MANICHETTA IN TELA
GANTS EN PEAU
LEATHER WORK GLOVES
SCHAWEINLEDER HANDSCHUHE
GUANTE DE PIEL DE PORCO CON DORSO Y MANGUITA DE TELA
113
Art. 08919
ESPOSITORE GUANTI COMPLETO
PRESENTOIR GANTS
COMPLETE GLOVE EXPOSER
HANDSCHUHEBEHÅLTER
EXPOSITOR COMPLETO PARA GUANTES
Art.
08925
24
08926
18
02501
08921
12
Art. 38245
GUANTO IN PELLE FIORE DI MAIALE E TELA
GANTS FLEUR PEAU ET TOILE
PIG LEATHER AND FABRIC GLOVE
HANDSCHUHE AUS SCHWEINSLEDER UND STOFF
GUANTE DE PIEL DE CERDO Y TELA
Tg.
TG. EN420
XL
10
EN 388
Art. 38246
GUANTO IN PELLE FIORE BOVINA E TELA
GANTS FLEUR PEAU ET TOILE
CAW LEATHER AND FABRIC GLOVE
HANDSCHUHE AUS KALBSLEDER UND STOFF
GUANTE DE PIEL DE BOVINA Y TELA
Tg.
TG. EN420
XL
10
EN 388
Art.38248
GUANTO INVERNALE IN PELLE FIORE BOVINA
GANTS FLEUR AVEC REMBOURRAGE
WINTER CAW LEATHER GLOVE
WINTER-HANDSCHUHE AUS KALBSLEDER
GUANTE INVERNAL DE PIEL BOVINA
Tg.
Tg. EN420
XL
10
EN 388
Art.38247
GUANTO IN CROSTA MODELLO AMERICANO
GANTS LONG MODELE AMERICANE
SUADE LEATHER GLOVE AMERICAN STYLE
HANDSCHUHE LANG AUS KALBSLEDER
GUANTE DE PIEL GAMUZA MODELO AMERICANO
EN 388
114
GUANTO IN TESSUTO IMPREGNATO
GANTS ENTISSU IMPRÉGNÉ
IMPREGNATED CLOTH GLOVES
IMPREGNIERTE HANDSCHUH AUS GEWEBE
GUANTE DE TELA
Art.
Tg.
Tg. EN420
12168
L
9
33082
XL
10
EN 420 - 388
Classe 2
GUANTO NBR BLU
GANTS NBR BLEU
NBR BLUE GLOVE
NBR BLAU HANDSCHUHE
GUANTE NBL BLU
Tg.
Tg. EN420
61311
L
9
61312
XL
10
Ottimi al contatto con olii e vernici.
Safety products
Art.
EN 420 - 388
Excellent with paint and oils contact
GUANTO IN NITRILE SPALMATO
GANTS EN NITRIL, SUPPORT DE FIL CONTINUE EN NYLON
NITRILE GLOVES, NYLON SEAMLESS SUPPORT
NITRIL BESCHICHTETER HANDSCHUH, HOCHELASTISCHES
GUANTES EN NITRILE, SUPORTE CON FILO CONTINUO EN NYLON
Art.
Tg.
Tg. EN420
58913
L
9
58914
XL
10
Ottima sensibilita’, buona resistenza
all’abrasione, al taglio e allo strappo.
Ottimi a contatto con olii, grassi e vernici.
Excellent sensibility, good abrasion
resistence, cut and jerk.
Excellent in contact with oils,
fats and glosses
EN 420 - 388
2
Art.
Tg.
Tg. EN420
58911
L
9
58912
XL
10
Antinfortunistica
GUANTO IN LATTICE SPALMATO
GANTS EN LATEX, SUPPORT DE FIL CONTINUE EN NYLON
LATEX GLOVES,NYLON SEAMLESS SUPPORT
LATEX BESCHICHTETER HANDSCHUH, HOCHELASTISCHES
GUANTES EN LATEX,SUPORTE CON HILO CONTINUO EN NAILON
Applicazioni: tutte le situazioni che
richiedono un alto livello di destrezza,
sensibilita’ e antiscivolo
Excellent in all applications, which
require a high level of dexterity and
sensibility
EN 420 - 388
GUANTO IN NYLON E POLIURETANO
GANTS SANS COUTURES EN NYLON ELASTIQUE AVEC LE CREUX RECOUVERT EN POLIURETHANE
ELASTICATED NYLON GLOVES WITH A PALM COATING OF POLYURETHANE
HOCHELASTISCHER NYLONHANDSCHUH MIT POLYURETHAN BESCHICHTUNG
GUANTES DE HILO CONTINUO EN NAILON ELASTICO CAN PALMA RECUBIERTA EN POLIURETANO
Art.
Tg.
Tg. EN420
58909
L
9
58910
XL
10
Ottima sensibilita’, buona resistenza
all’abrasione, al taglio e allo strappo.
Ottimi a contatto con olii, grassi e vernici
Excellent sensibility, good abrasion
resistence, cut and jerk.
Excellent in contact with oils,
fats and glosses
EN 420 - 388
Art. 12167
GUANTO IN NEOPRENE
GANTS EN NÉOPRÉNE
NEOPRENE GLOVES
NEOPRENE HANDSCHUHE
GUANTE DE NEOPRÉN
EN 420 - 388 - 374
Classe 3
115
GUANTI IN NITRILE
GANTS EN NITRILE
NITRILE GLOVES
NITRIL-HANDSCHUHE
GUANTE DE NITRIL
Art.
Tg.
34974
L
34976
XL
Monouso
Ambidestri
Indicato per lavori meccanici,
Resistenti ad olii lubrificanti e benzina
Single use
Ambidextrous
Indicated for mechanical jobs,
Resistant to lubricating oils and benzine
GUANTI IN NITRILE EXTRA RESISTENTI
GANTS EN NITRILE EXTRA RESISTANTS
EXTRA RESISTANT NITRILE GLOVES
NITRIL-HANDSCHUHE EXTRA DALLERHAFT
GUANTE DE NITRIL EXTRA RESISTENTE
Monouso
Ambidestri
Indicato per lavori meccanici,
Resistenti ad olii lubrificanti e benzina
Art.
Tg.
34975
L
34977
XL
Single use
Ambidextrous
Indicated for mechanical jobs,
Resistant to lubricating oils and benzine
GUANTI IN VINILE
GANTS EN VINYLE
VINYL GLOVES
HANDSCHUHE AUS VINYL
GUANTES DE VINILO
Art.
Tg.
Tg. EN420
33653
L
9
33654
XL
10
Ad alta sensibilità
Monouso
Ambidestri
Trattato con polvere
High sensibility
Single use
Ambidextrous
Powder treated
GUANTI IN LATTICE
GANTS EN LATEX
LATEX GLOVES
HANDSCHUHE AUS LATEX
GUANTES DE LATEX
116
Art.
Tg.
Tg. EN420
33655
L
9
33656
XL
10
Monouso
Internamente cosparso di polvere
Single use
Internally scattered by powder
ART. 39182
CASSETTA PRONTO SOCCORSO PICCOLA COMPLETA DI KIT
FIRST AID SMALL KIT
MALLETTE SECOURISME PETITE
ERSTE HILFE SET (KLEIN)
BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS PEQUEÑO
Guanti sterili monouso
Disposable sterile gloves
Gants sterilise’ jetable
Guantes estériles deshechables
Sterile einweg-handschuhe
Un flacone di soluzione cutanea di iodopovidone (10% di iodio)
- 125 ml
Iodine skin solution bottle (10% iodine) 1 litre
Flacon de solution de iode 1 lt.
Botella de solución cutánea de yodopovidon (10% yodo ) 1 Litro
Povidone-jod 10% lösung – 1 liter
2
1
Un flacone di soluzione fisiologica (sodio di cloruro 0,9%) da 250 ml
Physiological solution bottle (0,9 % sodium chloride) – 500 ml. 3
bottles
Flacon de solution de chlorure de sodium de 500 ml - 3 flacons
Botella de solución fisiológica (cloruro de sodio 0, 9% ) de 500 ml
– 3 botellas
Physiologische lösung (natriumchlorid 0,9 %) 500 ml - 3 flakons
1
Compresse di garza sterile 10 x 10 cm in buste singole
Sterile gauze 10 x 10 cm (in single bags)
Meche sterilise’ 10x10 en sachet unitaire
Gasas esterilizadas 10 x 10 en bolsas individuales
Sterile kompressen 10 x 10 cm
3
Compressa di garza sterile 18 x 40 cm in buste singole
Sterile gauze 18 x 40 cm (in single bags)
Meche sterilise’ 18 x 40 en sachet unitaire
Gasas esterilizadas 18 x 40 en bolsas individuales
Sterile kompressen 18 x 40 cm
1
Pinzette da medicazione sterili monouso
Disposable sterile forceps
Pincette de medication sterilise’ jetable
Pinzas de medicación esterilizadas desechables
Einweg-pinzette
1
Confezione di cotone idrofilo
Absorbent cotton pack
Confection de coton hydrphile
Confección de algodón hidrófilo
Verbandwatte 1 packung
1
Pezzi
Pieces
Confezione di cerotti di varie misure pronti per l’uso
Plaster box (different Sizes, ready for use)
Confection de sparadrap panaches
Confección de tiritas de varios tamaños
Pflaster-packung sortiertpflaster-packung sortiert
1
Rotolo di cerotto alto 2,5 cm
Plaster roll (2,5 cm width)
Rouleau de sparadrap h.2,5 cm.
Rollo de tirita alto 2,5 cm
Pflasterabroller 2,5 cm
1
Un paio di forbici
Scissors
Ciseaux
Una tijera
Schere
1
Lacci emostatici
Tourniquet
Garrot
Lazos hemostáticos
Blutstillendes mittel
1
Ghiaccio pronto uso
Ice (ready for use)
Glace pronte usage
Hielo Instantáneo
Trockeneis
1
Sacchetti monouso per la raccolta di rifiuti sanitari
Disposable sanitary bags
Sachets jetable pour recuilte ordures sanitaires
Bolsas desechables para la recogida de residuos sanitarios
Einwegsaecke für sanitätsabfälle
1
Istruzioni sul modo di usare i presidi e prestare i primi soccorsi
Remedy and first aid instruction
Notice
Instrucciones sobre la manera de utilizar las herramientas y dar los
primeros auxilios médicos
Erste hilfe broschüre: sofortmassnahmen am unfallort
1
2
Antinfortunistica
Pezzi
Pieces
Safety products
COMPOSIZIONE KIT
ART. 39188
KIT MEDICAZIONE DI RICAMBIO PER CASSETTINA ART. 39182
Spare field – dressing for first aid kit art. 39182
Kit pensement pour ref. 39182
Behandlung set für 39182
Kit medicamentos para Art. 39182
Contenuto: vedere distinta composizione Art. 39182
Content: see content list Art. 39182
119
ART.39183
CASSETTA PRONTO SOCCORSO GRANDE COMPLETA DI
KIT
FIRST AID BIG KIT
MALLETTE SECOURISME GRANDE
ERSTE HILFE SET (GROSS)
BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS GRANDE
COMPOSIZIONE KIT
Pezzi
Pieces
Pezzi
Pieces
Guanti sterili monouso
Disposable sterile gloves
Gants sterilise’ jetable
Guantes estériles deshechables
Sterile einweg-handschuhe
1
Un paio di forbici
Scissors
Ciseaux
Una tijera
Schere
1
Lacci emostatici
Tourniquet
Garrot
Lazos hemostáticos
Blutstillendes mittel
3
2
10
Ghiaccio pronto uso
Ice (ready for use)
Glace pronte usage
Hielo Instantáneo
Trockeneis
2
2
Sacchetti monouso per la raccolta di rifiuti sanitari
Disposable sanitary bags
Sachets jetable pour recuilte ordures sanitaires
Bolsas desechables para la recogida de residuos sanitarios
Einwegsaecke für sanitätsabfälle
2
2
Teli sterili monousi
Disposable and steril sheets
Toile sterilise’ jetable
Paños estériles deshechables
Sterile einweg-handtücher
1
1
Confezione di rete elastica di misura media
Elastic net pack – medium Size
Confection filet elastique dim. medium
Confección de red elástica de tamaño medio
Sterile mullbinden - 1 packung
1
2
Termometro
Thermometer
Thermometre
Un termómetro
Fieberthermometer
1
2
Apparecchio per la misura della pressione arteriosa
Blood pressure meter
Appareil pour le mesure de la tension arterielle
Aparato medición presión arterial
Blutdruckmessgerät
Istruzioni sul modo di usare i presidi e prestare i primi soccorsi
Remedy and first aid instruction
Notice
Instrucciones sobre la manera de utilizar las herramientas y dar
los primeros auxilios médicos
Erste hilfe broschüre: sofortmassnahmen am unfallort
1
5
Flacone di soluzione cutanea di iodopovidone
(10% di iodio) 1 Litro
Iodine skin solution bottle (10% iodine) 1 litre
Flacon de solution de iode 1 lt.
Botella de solución cutánea de yodopovidon (10% yodo ) 1 Litro
Povidone-jod 10% lösung – 1 liter
2
Flacone di soluzione fisiologica (sodio di cloruro 0,9%) da 500 ml
Physiological solution bottle (0,9 % sodium chloride) – 500 ml.
Flacon de solution de chlorure de sodium de 500 ml - 3 flacons
Botella de solución fisiológica (cloruro de sodio 0, 9% ) de 500 ml
– 3 botellas
Physiologische lösung (natriumchlorid 0,9 %) 500 ml - 3 flakons
3
Compresse di garza sterile 10 x 10 cm in buste singole
Sterile gauze 10 x 10 cm (in single bags)
Meche sterilise’ 10 x 10 en sachet unitaire
Gasas esterilizadas 10 x 10 en bolsas individuales
Sterile kompressen 10 x 10 cm
Compresse di garza sterile 18 x 40 cm in buste singole
Sterile gauze 18 x 40 cm (in single bags)
Meche sterilise’ 18 x 40 en sachet unitaire
Gasas esterilizadas 18 x 40 en bolsas individuales
Sterile kompressen 18 x 40 cm
Pinzette da medicazione sterili monouso
Disposable Sterile Forceps
Pincette de medication sterilise’ jetable
Pinzas de medicación esterilizadas desechables
1 Einweg-pinzette
Confezione di cotone idrofilo
Absorbent cotton pack
Confection de coton hydrphile
Confección de algodón hidrófilo
Verbandwatte 1 packung
Confezione di cerotti di varie misure pronti per l’uso
Plaster box (different Sizes, ready for use)
Confection de sparadrap panaches
Confección de tiritas de varios tamaños
Pflaster-packung sortiertpflaster-packung sortiert
Rotolo di cerotto alto 2,5 cm
Plaster roll (2,5 cm width)
Rouleau de sparadrap h.2,5 cm.
Rollo de tirita alto 2,5 cm
Pflasterabroller 2,5 cm
ART. 39189
KIT MEDICAZIONE PER CASSETTINA ART.39183
Field – dressing for art. 39183
Kit pensement pour ref. 39183
Behandlung set für 39183
Kit medicamentos para Art. 39183
Contenuto: vedere distinte contenuto Art. 39183
Content: see content list Art. 39183
120
Visiera paraschizzi
Protection visor
Visiere phare-taches
Protector facial
Schutzbrille
Art. 39447
CEROTTI PER SCOTTATURE
SPARADRAP POUR BRÛLURE
BURN PLASTERS
PFLASTER FUER VERBRENNUNG
ESPARADRAPOS QUEMADURAS
Dim. assortite. Conf. da 4 pezzi
Assorted measures 4 pcs.
Art. 39446
CEROTTI CLASSICI
SPARADRAP
PLASTERS
PFLASTER
ESPARADRAPOS
Dim. 2 x 7 cm. Conf. da 100 pezzi
Measure 2 x 7 cm. 100 pcs.
Art. 39448
CEROTTO IN STRISCIA
SPARADRAP BANDE
PLASTER STRIPE
PFLASTER STRIPS
ESPARADRAPO
Dim. 6 cm. x 1 m. Conf. da 1 pz.
Measure 6 cm. x 1 m. 1 pcs.
2
Antinfortunistica
Dim. assortite. Conf. da 100 pezzi
Assorted measures 100 pcs.
Safety products
Art. 39445
CEROTTI CLASSICI
SPARADRAP
PLASTERS
PFLASTER
ESPARADRAPOS
Art. 39444
CEROTTO A ROCCHETTO
SPARADRAP BOBINE
PLASTER REEL
PFLASTER-ROLLE
ESPARADRAPO
Dim. 2,5 cm. x 5 m. Conf. da 1 pz.
Measure 2,5 cm. x 5 m. 1 pcs.
Art. 39449
COMPRESSE DI GARZA
GAZE
GAUZE
MULLKOMPRESSEN
COMPRESA DE HILAS
Dim. 10 x 10 cm. Conf. da 100 pz.
Measure 10 x 10 cm. 100 pcs.
121
Art. 39450
BENDA ELASTICA
BANDE ELASTIQUE
ELASTIC BANDAGE
ELASTISCHE BINDE
VENDA ELASTICA
Dim. 10 cm. x 4 m. Conf. da 1 pezzo
Measure 10 cm. x 4 m. 1 pcs.
Art. 39451
BENDE DI GARZA
BANDE EN GAZE
GAUZE BANDAGE
MULLBINDE
VENDA DE HILAS
Dim. 7 cm. x 3 m. Conf. da 3 pz.
Measure 7 cm. x 3 m. 3 pcs.
Art. 39452
FAZZOLETTINI DISINFETTANTI
SERVIETTE DESINFECTANTS
DESINFECTANT HANDKERCHIEFS
DISINFEKTIONSSERVIETTEN
TOALLA
Conf. da 10 pz.
10 pcs.
Art. 39453
ACQUA OSSIGENATA
EAU OXIGÈNÈE
HYDROGEN-PEROXIDE
WASSERSTOFFSUPEROXYD
AGUA OXIGENATA
Contenuto: 250 ml.
Contents: 250 ml.
Art. 39454
DISINFETTANTE
DESINFECTEUR
DISINFECTANT
DESINFEKTIONSMITTEL
DISINFECTANTE
Contenuto: 250 ml.
Contents: 250 ml.
Art. 39455
SPRAY CONTRO LE SCOTTATURE
SPRAY POUR BRÛLURE
BURN SPRAY
SPRAY FÜR BRANDWUNDEN
SPRAY PARA QUEMADURAS
Contenuto: 75 ml.
Contents: 75 ml.
122
Art. 39456
BENDA TUBOLARE ELASTICA
BANDE TUBULAIRE ELASTIQUE
ELASTIC TUBOLAR BANDAGE
MULLBINDE
VENDA
Conf. da 3 pezzi.
3 pcs.
Contenuto: 50 gr.
Contents: 50 gr.
Art. 39442
GHIACCIO ISTANTANEO PRONTO ALL’USO
GLACE ISTANTANE’
INSTANTANTEOUS ICE
TROCKENEIS
HIELO ISTANTANEO
Safety products
Art. 39441
COTONE IDROFILO
COTON HYDROPHILE
ABSORBENT COTTON
VERBANDWATTE
ALGODON HIDROFILO
Art. 39443
GHIACCIO SPRAY 150 ML
GLACE SPRAY
SPRAY ICE 150 ML
SPRAY KUNSTEIS 150 ML
HIELO SPRAY 150 ML
Contenuto: 150 gr.
Contents: 150 gr.
Antinfortunistica
2
123

Documenti analoghi