Attuatori serie 201 Informazioni sul prodotto
Transcript
Attuatori serie 201 Informazioni sul prodotto
Attuatori serie 201 Informazioni sul prodotto Modello Modello Modello Modello Modello Modello Modello Modello Modello Modello Modello 100-197-396 A 201.17 201.20 201.25 201.30 201.35 201.40 201.45 201.60 201.70 201.80 201.90 l Informazioni sul copyright Informazioni sui marchi © 2005, 2006, 2008 MTS Systems Corporation. Tutti i diritti riservati. MTS e Temposonics sono marchi registrati di MTS Systems Corporation negli Stati Uniti. Questi marchi possono essere tutelati in altri Paesi. Teflon è un marchio registrato di DuPont. Molykote è un marchio registrato della Dow Chemical Corporation. Informazioni per il contatto Informazioni sulla pubblicazione MTS Systems Corporation 14000 Technology Drive Eden Prairie, Minnesota 55344-2290 USA Numero verde: +1 800-328-2255 (dagli Stati Uniti o dal Canada) Telefono: +1 952-937-4000 (fuori dagli Stati Uniti o dal Canada) Fax: +1 952-937-4515 E-mail: [email protected] http://www.mts.com Numero di parte del manuale Data di pubblicazione 100-145-483 A Ottobre 2005 100-145-483 B Giugno 2006 100-197-396 A Tradotto da 100-145-483 C Maggio 2008 Sommario Assistenza tecnica 5 Come ricevere assistenza tecnica Prima di contattare MTS 5 5 Se si contatta MTS per telefono 7 Modulo per l'invio di problemi nei manuali MTS 8 Prefazione 9 Prima di iniziare Convenzioni 9 10 Convenzioni nella documentazione 10 Introduzione 13 Descrizione del funzionamento Specifiche 13 17 Dimensioni dell'attuatore 18 Dimensioni coperchio e base 20 Sicurezza 25 Collocazione delle targhette di pericolo 25 Installazione 29 Installazione dell'attuatore Rondelle a spirale 29 30 Installazione di accessori con rondelle a spirale Rimozione di accessori con rondelle a spirale Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 31 34 Sommario 3 Funzionamento 35 Funzionamento dell'Attuatore Serie 201 35 Funzionamento del trasduttore di spostamento opzionale 36 Manutenzione 37 4 Sommario Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Come ricevere assistenza tecnica Assistenza tecnica Come ricevere assistenza tecnica Consultazione dei manuali I manuali forniti da MTS offrono quasi tutte le informazioni necessarie per l'utilizzo e la manutenzione dell'apparecchiatura. Se l'apparecchiatura include il software MTS, fare riferimento alla Guida online e ai file LEGGIMI che contengono informazioni aggiuntive sul prodotto. Se non è possibile trovare le risposte alle domande tecniche da queste fonti, è possibile utilizzare Internet, e-mail, il telefono o il fax per contattare MTS e richiedere assistenza. Metodi di assistenza tecnica MTS offre diverse tipologie di servizi di assistenza dopo l'installazione del sistema. In caso di domande su un sistema o prodotto, è possibile contattare MTS nei modi che seguono. Sito internet della MTS www.mts.com Il sito Web di MTS consente di interpellare il nostro personale di assistenza tecnica tramite un link al Servizio di assistenza. www.mts.com > Contact Us > Service & Technical Support E-mail Telefono [email protected] MTS Call Center +1 800-328-2255 Giorni feriali: dalle 7.00 alle 17.00, Fuso centrale Fax +1 952-937-4515 Inserire “Technical Support” nella riga dell'oggetto. Prima di contattare MTS MTS può aiutare in modo più efficiente se l'utente può fornire le seguenti informazioni quando contatta il servizio di assistenza. Numero del sito e numero del sistema Il numero del sito contiene il numero dell'azienda e consente di identificare il tipo di apparecchiatura che si possiede (per prove sui materiali, simulazione e così via). Il numero viene in genere riportato su un'etichetta apposta sull'apparecchiatura MTS prima che il sistema lasci lo stabilimento. Se non si dispone o non si conosce il numero del sito MTS, contattare un addetto alle vendite di MTS. Esempio di numero del sito: 571167 Se si dispone di più sistemi MTS, il numero di lavoro del sistema consente di identificare qual è il sistema per il quale si richiede assistenza. Tale numero è indicato nei documenti inviati al momento dell'ordine del sistema. Esempio di numero del sistema: US1.42460 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 5 Prima di contattare MTS Disporre delle informazioni prima di contattare l'assistenza tecnica Individuare il problema Conoscere le informazioni rilevanti sul computer Conoscere le informazioni rilevanti sul software 6 Se MTS è già stata contattata in merito al problema, MTS è in grado di richiamare il fascicolo in questione. Per farlo, MTS ha bisogno di: • Numero di notifica di MTS • Nome della persona che ha fornito assistenza Descrivere il problema che si è verificato e conoscere le risposte alle seguenti domande: • Da quanto tempo e con che frequenza si verifica il problema? • È possibile riprodurre il problema? • Sono state apportate modifiche all'hardware o al software prima del verificarsi del problema? • Quali sono i numeri del modello dell'apparecchiatura che presenta dei problemi? • Quale modello di controller si sta utilizzando (se applicabile)? • Quale configurazione di prova si sta utilizzando? Se si è verificato un problema con il computer, è necessario disporre delle seguenti informazioni: • Nome del produttore e numero del modello • Tipo di software operativo e informazioni sul service pack • Memoria del sistema • Quantità di spazio libero sul disco fisso sul quale risiede l'applicazione • Stato corrente della frammentazione del disco fisso • Stato della connessione alla rete aziendale In caso di problemi con l'applicazione software, disporre delle seguenti informazioni: • Il nome, il numero della versione, il numero della build e, se disponibile, il numero della patch dell'applicazione software. Queste informazioni vengono visualizzate brevemente all'avvio dell'applicazione e si trovano in genere scegliendo la voce “Informazioni su...” del menu “?”. • È altresì utile conoscere i nomi delle altre applicazioni non di MTS in esecuzione sul proprio computer come, per esempio, software antivirus, screen saver, tasti di scelta rapida sulla tastiera, spooler di stampa e così via. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Se si contatta MTS per telefono Se si contatta MTS per telefono La telefonata verrà registrata da un addetto del Call center se si chiama dagli Stati Uniti o dal Canada. Prima di essere messi in contatto con un addetto dell'assistenza tecnica, verranno richieste informazioni su numero del sito, nome, azienda, indirizzo dell'azienda e numero di telefono dove l'utente può essere raggiunto senza problemi. Se si chiama in merito ad una richiesta alla quale è già stato assegnato un numero identificativo, fornire questo numero. Verrà assegnato un unico numero identificativo in merito a ciascuna nuova richiesta. Individuare il tipo di sistema Risoluzione dei problemi Annotare le informazioni importanti Dopo la chiamata Per consentire all'addetto del Call center di trasferire l'utente al tecnico dell'assistenza adatto, identificare il proprio sistema tra i seguenti tipi: • Sistema di test elettromeccanico per materiali • Sistema di test idraulico per materiali • Sistema di test per veicoli • Sistema di test per componenti dei veicoli • Sistema di test aerospaziale Prepararsi alla risoluzione dei problemi mentre si è al telefono: • Chiamare da un telefono vicino al sistema, in modo da poter provare a implementare i suggerimenti del tecnico. • Avere a disposizione i supporti del software applicativo. • Se non si conoscono a fondo tutti gli aspetti del funzionamento dell'apparecchiatura, avere accanto a sé un utente esperto. Prepararsi se MTS ha necessità di richiamare: • Chiedere il numero di notifica. • Annotare il nome della persona che ha fornito assistenza. • Annotare le eventuali istruzioni specifiche da seguire, come, ad esempio, registrazione dei dati o monitoraggio delle prestazioni. MTS registra e tiene traccia di tutte le chiamate per garantire che il cliente riceva assistenza e che vengano eseguite delle azioni in merito al problema o alla richiesta. In caso di domande sullo stato del problema oppure se si hanno informazioni aggiuntive da riportare, contattare di nuovo MTS fornendo il proprio numero di notifica originale. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 7 Modulo per l'invio di problemi nei manuali MTS Modulo per l'invio di problemi nei manuali MTS Utilizzare il modulo per l'invio di problemi per comunicare i problemi che si sono verificati con il software, l'hardware, i manuali o l'assistenza di MTS che non sono stati risolti in modo soddisfacente attraverso il processo di assistenza tecnica. Il modulo presenta delle caselle di controllo che consentono di indicare l'urgenza del problema e il tempo di risposta accettabile. Si garantisce una risposta in tempi rapidi, perché per noi è importante che i nostri clienti siano soddisfatti. È possibile accedere al Modulo per l'invio dei problemi nei modi seguenti: 8 • Sul retro della maggior parte dei manuali MTS (modulo preaffrancato da inviare a MTS) • www.mts.com > Contact Us > Problem Submittal Form (modulo in formato elettronico da inviare tramite posta elettronica a MTS) Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Prima di iniziare Prefazione Prima di iniziare La sicurezza prima di tutto! Prima di utilizzare il prodotto o sistema MTS acquistato, leggere e recepire il manuale sulla Sicurezza, nonché qualsiasi altra ulteriore informazione in materia di sicurezza fornita unitamente al sistema. L'installazione, il funzionamento o la manutenzione non corretta dell'apparecchiatura MTS nel sistema di prova possono determinare situazioni pericolose e provocare lesioni personali o morte danneggiando l'apparecchiatura e il provino. Anche in questo caso, leggere con cura le informazioni di sicurezza fornite con il sistema prima di continuare. È molto importante conoscere i pericoli correlati al proprio sistema. Altri manuali MTS Oltre al presente manuale è possibile ricevere degli altri manuali MTS aggiuntivi su supporto cartaceo o in formato elettronico. Se è stato acquistato un sistema di prova, questo può includere un CD con la documentazione del sistema MTS. Tale CD contiene una copia elettronica di tutti i manuali MTS relativi al sistema, inclusi i manuali dei componenti meccanici e idraulici, i disegni complessivi, gli elenchi di componenti nonché i manuali d'uso e di manutenzione preventiva. I manuali del controller e del software applicativo sono solitamente forniti con il disco o i dischi di distribuzione del CD del software. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 9 Convenzioni Convenzioni Convenzioni nella documentazione I paragrafi che seguono descrivono alcune delle convenzioni utilizzate nei manuali MTS. Convenzioni nella designazione dei pericoli Nel presente manuale sono riportate, ove necessario, delle notifiche sui pericoli. Tali notifiche contengono delle informazioni sulla sicurezza specifiche per l'attività da eseguire e si trovano immediatamente prima di un passaggio o di una procedura associata a un pericolo. Leggere tutte le notifiche sui pericoli con attenzione e seguire le indicazioni ivi fornite. Il manuale può riportare tre diversi livelli di notifiche dei pericoli. I tre livelli sono esemplificati di seguito. Nota Per informazioni di carattere generale sulla sicurezza, vedere le informazioni sulla sicurezza in dotazione con il sistema. PERICOLO Le indicazioni di pericolo segnalano la presenza di un pericolo con un livello di rischio alto che, se ignorato, porterà a decesso, lesioni personali gravi o danni ingenti alla proprietà. AVVERTENZA Le indicazioni di avvertenza indicano la presenza di un pericolo con un livello di rischio medio che, se ignorato, può portare a decesso, lesioni personali gravi o danni ingenti alla proprietà. ATTENZIONE Le indicazioni di attenzione indicano la presenza di un pericolo con un livello di rischio basso che, se ignorato, potrebbe portare a lesioni personali e danni all'apparecchiatura di entità moderata o lieve o compromettere l'integrità delle prove. Note Le note offrono informazioni aggiuntive sul funzionamento del proprio sistema oppure mettono in evidenza degli elementi che sfuggono facilmente. Ad esempio: Nota Termini speciali Illustrazioni 10 Le risorse reinserite negli elenchi hardware sono mostrate alla fine dell'elenco. La prima occorrenza di termini speciali è mostrata in corsivo. Le illustrazioni sono riportate nel presente manuale per chiarire quanto descritto nel testo. È importante ricordare che queste illustrazioni sono solo degli esempi e non rappresentano necessariamente la configurazione del proprio sistema, della propria applicazione di prova o del proprio software. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Convenzioni nella documentazione Convenzioni per i manuali elettronici Collegamenti ipertestuali Il presente manuale è disponibile come documento elettronico in formato PDF (Portable Document File). Per visualizzarlo, è necessario disporre di Adobe Acrobat Reader. Il documento elettronico presenta numerosi collegamenti ipertestuali, visualizzati in azzurro. Tutte le parole in azzurro nel corpo del testo, insieme a tutte le voci del sommario e ai numeri di pagina dell'indice analitico, sono collegamenti ipertestuali. Se si fa clic su un collegamento ipertestuale, si visualizza immediatamente l'argomento corrispondente. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 11 Convenzioni nella documentazione 12 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Descrizione del funzionamento Introduzione Questa sezione contiene la descrizione funzionale dell'Attuatore idraulico MTS Serie 201 e una descrizione dei componenti dell'attuatore. Contiene inoltre le specifiche dell'attuatore come i codici di modello, le forze nominali, le dimensioni e il peso. Descrizione del funzionamento Gli Attuatori idraulici Serie 201 sono componenti di generazione di forza per carichi pesanti e resistenti alle sollecitazioni di fatica. Progettata per l'utilizzo fino a una pressione operativa massima di 21 MPa (3000 psi), questa serie di attuatori è disponibile con fino a 11 diverse forze nominali fino a una tensione di 7 - 400 kip (32 - 1770 kN). Si tratta di attuatori monolaterali per carichi pesanti azionati in regime di controllo di precisione via servovalvola nei sistemi servoidraulici MTS ad anello chiuso. Se dotati delle opzioni e degli accessori adeguati, gli attuatori possono essere configurati per test di precisione su materiali, strutture e componenti. Gli Attuatori idraulici Serie 201 sono progettati in modo da accettare un'ampia varietà di opzioni e di accessori, compresi trasduttori di forza e di spostamento, terminazioni oscillanti dell'asta e basi oscillanti. Gli Attuatori idraulici Serie 201 sono progettati specificamente per rispondere alle necessità delle applicazioni di test statiche e dinamiche a bassa frequenza. Montaggio dell'attuatore L'attuatore può essere montato su un'ampia varietà di attrezzature e assiemi. Nei sistemi di test a componenti solitamente un'estremità dell'attuatore è collegata alla base di un telaio di test personalizzato e l'altra estremità è collegata a un provino. Entrambe le estremità dell'attuatore possono utilizzare attrezzature di montaggio (ad esempio elementi girevoli) per il fissaggio al provino o alla base. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 13 Descrizione del funzionamento Funzionamento dell'attuatore Il movimento dell'asta del pistone dell'attuatore viene azionato fornendo fluido idraulico ad alta pressione a un lato del pistone dell'attuatore e aprendo l'altro lato verso un condotto di ritorno. Il fluido idraulico ad alta pressione viene condotto nel cilindro mediante la luce di ritrazione o la luce di estensione. Il differenziale di pressione tra i due lati del pistone fa spostare l'asta del pistone. La quantità di fluido idraulico e la velocità e direzione del movimento dell'asta del pistone sono controllate da una servovalvola. Se l'asta del pistone va a contatto con un punto di reazione esterno, viene applicata a quel punto una forza pari alla superficie efficace del pistone moltiplicata per la pressione dell'attuatore. I criteri principali per selezionare un attuatore sono la forza e la corsa (spostamento) necessari per il lavoro da effettuare. Cosa occorre sapere MTS Systems Corporation ipotizza che l'operatore sappia come usare il controller. Fare riferimento al manuale appropriato per ottenere informazioni sull'esecuzione dei vari passaggi correlati ai controller nelle procedure di questo manuale. Ci si aspetta che l'utente sappia come eseguire le seguenti procedure: • Attivare e disattivare la pressione idraulica. • Selezionare una modalità di controllo. • Regolare manualmente la posizione dell'attuatore. • Installare un provino. • Definire un semplice test. • Eseguire un test. Il seguente disegno in sezione mostra un tipico assieme cilindro di un Attuatore idraulico Serie 201. I componenti illustrati nel disegno in sezione sono comuni a tutti gli Attuatori Serie 201 e sono descritti nella tabella seguente. 14 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Descrizione del funzionamento 1 3 7 8 10 6 5 5 4 2A 2B 9 Tipico Attuatore idraulico serie 201 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 15 Descrizione del funzionamento Descrizione dei componenti dell'Attuatore Serie 201 16 ELEMENTO COMPONENTE DESCRIZIONE 1 Estremità dell'asta del pistone (estremità di fissaggio attrezzatura) È presente una filettatura interna per montare celle di carico, elementi girevoli, attrezzature di interfaccia o altri componenti. 2 Luci idrauliche Il fluido idraulico ad alta pressione viene condotto nel cilindro mediante la luce di ritrazione (2A) o la luce di estensione (2B). Il fluido idraulico è regolato da una servovalvola. Quando la pressione idraulica viene applicata a una luce, l'altra luce viene collegata a un condotto di ritorno, il che determina lo spostamento dell'asta del pistone. 3 Asta del pistone Il pistone a estremità singola ha una maggiore superficie efficace del pistone in compressione e offre la massima forza di compressione in un pacchetto compatto. L'asta del pistone cava consente l'installazione e l'allineamento accurato di un trasduttore di spostamento. 4 Tenuta del pistone Una tenuta rinforzata in teflon sul pistone offre una tenuta ermetica positiva e riduce l'attrito. 5 Cuscinetti dell'asta del pistone Gli Attuatori Serie 201 sono forniti con cuscinetti non metallici ad alta capacità. La dotazione standard si compone di cuscinetti non metallici in quanto sviluppano meno attrito, durano più a lungo e sono meno soggetti a guasti per escoriazione e grippaggio. 6 Tenuta ad alta pressione La tenuta ad alta pressione è progettata per avere lunga durata e attrito ridotto. Viene lasciata passare una piccola quantità di fluido attraverso la tenuta ad alta pressione per avere una lubrificazione continuativa dei cuscinetti. 7 Tenuta a bassa pressione e tenuta raschiaolio La tenuta a bassa pressione fornisce tenuta idraulica, mentre la tenuta raschiaolio funge da anello raschiaolio per ridurre al minimo la contaminazione esterna delle tenute e dei cuscinetti. La tenuta a bassa pressione raschia dall'asta del pistone il fluido idraulico che passa attraverso la tenuta ad alta pressione e guida il fluido verso la luce di scarico. 8 Luce di scarico Le luci di scarico riconducono il fluido idraulico che attraversa la tenuta ad alta pressione verso l'alimentazione idraulica del sistema. 9 Cavità del trasduttore di spostamento L'Attuatore Serie 201 può essere opzionalmente fornito con un trasformatore differenziale variabile lineare (LVDT) o un trasduttore di spostamento Temposonics. Il trasduttore di posizione fornisce un segnale di feedback di spostamento dell'asta del pistone all'elettronica di controllo del sistema. 10 Alloggiamento della tenuta La comodità di questo design semplifica gli interventi di manutenzione su tenute e cuscinetti. L'alloggiamento contiene le tenute dell'estremità dell'asta e il raschiaolio; il cuscinetto è esposto e facilmente sostituibile quando viene rimosso l'alloggiamento della tenuta. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Specifiche Specifiche Le tabelle e illustrazioni seguenti contengono informazioni sulle specifiche relative agli Attuatori Serie 201. Superficie del pistone e forza nominale MODELLO SUPERFICIE DEL PISTONE FORZA AREA DI TENSIONE AREA DI COMPRESSIONE TENSIONE POLLICI2 CM2 POLLICI2 CM2 KIP KN KIP KN 201.17 2,5 16,2 4,9 31,7 7 32 14 63 201.20 5,2 33,3 8,3 53,5 15 66 24 107 201.25 7,7 49,4 12,6 81,1 22 99 36 162 201.30 12,6 81,1 19,6 126,7 36 162 57 253 201.35 18,7 120,3 28,3 182,4 55 240 80 365 201.40 22,6 145,7 38,5 248,3 65 290 110 495 201.45 34,4 221,7 50,3 324,3 100 445 145 650 201.60 50,3 324,3 78,5 506,7 145 650 230 1015 201.70 74,6 481,4 113,1 729,7 215 965 330 1460 201.80 103,7 668,9 153,9 993,2 300 1335 445 1985 201.90 137,4 886,7 201,1 1297,2 400 1775 585 2595 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto COMPRESSIONE 17 Dimensioni dell'attuatore Dimensioni dell'attuatore Corsa Inserto asta D Filettatura E Profondità Corsa Inserto asta D Filettatura E Profondità Lunghezza della corsa Lunghezza della corsa Lunghezza della corsa Fori di sollevamento (4) Dimensioni dell'Attuatore Serie 201* MODELLO DIAMETRO ASTA A POLLICI MM POLLICI MM POLLICI MM POLLICI MM 201.17 1,75 44,5 4,90 124 7,87 199,9 2,12 53,8 201.20 2,00 50,8 5,06 129 8,37 212,6 2,12 53,8 201.25 2,50 63,5 5,06 129 8,37 212,6 2,12 53,8 201.30 3,00 76,2 5,56 141 9,27 235,5 2,62 66,5 201.35 3,50 88,9 5,82 148 10,03 254,8 2,88 73,2 201.40 4,50 114,3 7,28 185 11,00 279,4 3,75 95,3 201.45 4,50 114,3 7,28 185 11,90 302,3 3,75 95,3 201.60 6,00 152,4 9,08 231 13,65 346,7 5,00 127,0 201.70 7,00 177,8 10,20 259 15,97 405,6 5,62 142,7 201.80 8,00 203,2 10,45 265 16,90 429,3 5,62 142,7 201.90 9,00 228,6 10,95 278 18,42 467,9 5,62 142,7 * 18 B C Le dimensioni A, B e C sono per attuatori progettati per accogliere trasduttori di spostamento Temposonics. Le dimensioni per gli attuatori progettati per accogliere LVDT possono essere leggermente diverse. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Dimensioni dell'attuatore Dimensioni dell'Attuatore Serie 201 MODELLO D UNITÀ USA E UNITÀ SI (METRICO F G POLLICI MM POLLICI MM POLLICI MM DECIMALE) 201.17 1” - 14 M27 x 2 1,75 44,5 2,00 50,8 2,00 51 201.20 1” - 14 M27 x 2 1,75 44,5 2,00 50,8 2,00 51 201.25 1” - 14 M27 x 2 1,75 44,5 2,00 50,8 2,00 51 201.30 1 1/2” - 12 M36 x 2 2,25 57,2 2,00 50,8 2,00 51 201.35 1 1/2” - 12 M36 x 2 2,25 57,2 2,00 50,8 2,00 51 201.40 2” - 12 M52 x 2 2,25 57,2 2,00 50,8 2,25 57 201.45 2” - 12 M52 x 2 2,25 57,2 2,00 50,8 2,25 57 201.60 3” - 12 M76 x 2 3,00 76,2 2,00 50,8 2,50 64 201.70 3 1/2” - 12 M90 x 2 3,50 88,9 2,00 50,8 2,75 70 201.80 3 1/2” - 12 M90 x 2 3,50 88,9 2,00 50,8 2,75 70 201.90 4 1/2” - 8 M125 x 4 4,50 114,3 2,00 50,8 2,75 70 Fori di sollevamento MODELLO DIMENSIONI FORO DI SOLLEVAMENTO 201.17 1/4”- 20 201.20 1/4”- 20 201.25 3/8” - 16 201.30 1/2” - 13 201.35 1/2” - 13 201.40 1/2” - 13 201.45 1/2” - 13 201.60 3/4” - 10 201.70 1” - 8 201.80 1” - 8 201.90 1” - 8 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 19 Dimensioni coperchio e base Dimensioni coperchio e base Coperchio Base 201.17 201.20 201.25 20 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Dimensioni coperchio e base Coperchio Base 201.30 201.35 201.40 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 21 Dimensioni coperchio e base Coperchio Base 201.45 201.60 22 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Dimensioni coperchio e base Coperchio Base 201.70 201.80 201.90 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 23 Dimensioni coperchio e base 24 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Collocazione delle targhette di pericolo Sicurezza Collocazione delle targhette di pericolo Le targhette di pericolo riportano informazioni specifiche sulla sicurezza e sono applicate direttamente al sistema in modo tale da essere perfettamente visibili. Ogni targhetta descrive un pericolo correlato al sistema. I simboli internazionali (icone) vengono utilizzati, ove possibile, per indicare graficamente il tipo di pericolo mentre l'etichetta ne indica la gravità. In alcuni casi, la targhetta può contenere del testo aggiuntivo e descrivere più in dettaglio il pericolo, i suoi possibili effetti se ignorato e istruzioni di carattere generale su come evitarlo. Le seguenti etichette e icone si possono trovare sull'attuatore. DESCRIZIONE ETICHETTA AVVERTENZA Una pressione idraulica di oltre 3000 psi può perforare i componenti. Può causare gravi lesioni o danni alle apparecchiature. Non superare 3000 psi (20,7 MPa). Leggere le istruzioni prima dell'esercizio o dell'assistenza. Cod. pezzo 46-140-101 AVVERTENZA Una pressione idraulica di oltre 4000 psi può perforare i componenti. Può causare gravi lesioni o danni alle apparecchiature. 4 4 (27.6 MPa). Non superare 4000 psi (27,6 MPa). 2 Leggere le istruzioni prima dell'esercizio o dell'assistenza. Cod. pezzo 46-140-201 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 25 Collocazione delle targhette di pericolo ETICHETTA DESCRIZIONE ATTENZIONE Un'elevata pressione di scarico può provocare il danneggiamento delle guarnizioni dell'asta e perdite d'olio idraulico. Togliere il tappo dalla condotta di scarico e collegare il tubo di scarico prima di mettere l'apparecchiatura in funzione. Cod. pezzo 045-283-501 Avvertenza massa aggiunta. Non superare la massa aggiunta massima. Cod. pezzo 057-230-041 L'etichetta ID dell'attuatore idraulico riporta quanto segue: Cod. pezzo 700-004-198 26 • Codice modello • Numero di matricola • Codice assieme/rev • Forze nominali • Superficie efficace • Corsa statica • Corsa dinamica • Idrostatico/Non idrostatico • Massa aggiunta massima Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Collocazione delle targhette di pericolo ETICHETTA DESCRIZIONE L'etichetta ID dell'attuatore idraulico riporta quanto segue: Cod. pezzo 037-588-801 • Codice modello • Numero di matricola • Codice assieme/rev • Forze nominali • Superficie efficace • Corsa statica • Corsa dinamica • Idrostatico/Non idrostatico Icona pressione. Può essere utilizzata da sola o in combinazione con l'etichetta del valore nominale di pressione (Cod. pezzo 57-238-5xx). Cod. pezzo 57-237-711 Cod. pezzo 57-238-5xx Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Valore nominale di pressione. I valori nominali effettivi indicati in questa etichetta variano. Questa etichetta viene utilizzata in combinazione con l'icona pressione (Cod. pezzo 57237711). Dislocata direttamente sotto l'icona di pressione dell'attuatore. 27 Collocazione delle targhette di pericolo 28 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Installazione dell'attuatore Installazione Installazione dell'attuatore Quando si solleva l'attuatore, usare sempre quattro imbracature di sollevamento, installate saldamente nei fori di sollevamento nei coperchi anteriori e posteriori. Le attrezzature possono essere montate sull'asta del pistone dell'attuatore e sul coperchio superiore. L'asta del pistone è filettata in modo da accogliere un prigioniero. Il coperchio posteriore ha tra quattro e sedici fori filettati per il montaggio di un elemento girevole. Quando si utilizza l'Attuatore Serie 201 in un'applicazione di fatica è altamente consigliato l'uso di Elementi girevoli Modello 249 e rondelle a spirale per ridurre al minimo gli effetti dei carichi di offset. Gli Attuatori Serie 201 non sono idonei ad applicazioni di fatica in condizioni di carico elevato dinamico o di offset. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 29 Rondelle a spirale Specifiche dei bulloni di fissaggio Un Attuatore Serie 201 dotato di base girevole tipicamente ha la base imbullonata a una massa di reazione. La tabella seguente elenca le informazioni per le specifiche dei bulloni di fissaggio. DIMENSIONI CONSIGLIATE * DEL BULLONE DI FISSAGGIO COPPIA CONSIGLIATA DEL BULLONE DI FISSAGGIO GRADO CONSIGLIATO DEL BULLONE DI FISSAGGIO SI UNITÀ USA N M (SI) LBF FT (UNITÀ USA) ISO SAE 201.17 M12 x 1,75 1/2-13 93 84 12,9 8 201.20 M16 x 2,00 5/8-11 230 160 12,9 8 201.25 M16 x 2,00 5/8-11 230 160 12,9 8 201.30 M16 x 2,00 5/8-11 230 160 12,9 8 201.35 M24 x 3,00 1-8 780 680 12,9 8 201.40 M24 x 3,00 1-8 780 680 12,9 8 201.45 M30 x 3,50 1 1/4-7 1600 1360 12,9 8 201.60 M42 x 4,00 1 1/2-6 3200 2400 12,9 8 201.70 M42 x 4,00 1 1/2-6 3200 2400 12,9 8 201.80 M48 x 5,00 1 3/4-5 6500 3700 12,9 8 201.90 M56 x 5,50 2-4 1/2 10.000 5600 12,9 8 MODELLO * Le dimensioni elencate sono per elementi girevoli del tipo Serie 201. Gli Elemento girevoli Serie 249 possono usare dimensioni diverse. Rondelle a spirale Vengono tipicamente utilizzate Rondelle a spirale MTS Modello 601 per fornire connessioni idonee ad applicazioni di fatica tra gli elementi del gruppo di carico e per ridurre al minimo gli effetti del gioco. Se la procedura operativa richiede la sostituzione di elementi precaricati del gruppo di carico come la cella di carico o l'elemento girevole, è necessario regolare nuovamente le rondelle a spirale. Le rondelle a spirale vengono collocate sopra i prigionieri di collegamento in ciascuna connessione e regolate in modo da applicare un precarico costante sul prigioniero. 30 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Installazione di accessori con rondelle a spirale Testa girevole Rondelle a spirale Prigionieri di collegamento Rondelle a spirale Asta dell'attuatore Materiale cedevole Cella di carico Materiale cedevole Coperchio superiore Installazione di accessori con rondelle a spirale Questa procedura richiede l'uso di due chiavi inglesi e presume che l'operatore abbia familiarità con tutti gli aspetti operativi del sistema. 1. Assicurare che la pressione del sistema idraulico sia stata ridotta a zero prima di procedere. A tal scopo, disattivare la centralina idraulica e fare funzionare ripetutamente l'attuatore finché non smette di muoversi. 2. Pulire i prigionieri di collegamento e le filettature interne degli elementi del gruppo di carico. Ispezionare le superfici di accoppiamento della filettatura e individuare eventuali segni di contaminazione o corrosione. Tutte le filettature danneggiate devono essere sostituite oppure il componente deve essere sostituito. 3. Applicare un leggero strato di pasta Molykote G, o equivalente, a tutte le superfici di accoppiamento della filettatura. 4. Quando si installa una cella di carico, inserire un piccolo pezzo di materiale cedevole all'interno della cella di carico per impedire che il prigioniero vada a contatto con il fondo del foro. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 31 Installazione di accessori con rondelle a spirale 5. Ruotare lentamente i prigionieri di collegamento in un elemento del gruppo di carico (per esempio l'asta dell'attuatore). Il prigioniero di collegamento deve ruotare liberamente. Se si incontra resistenza, smontare e correggere il problema prima di procedere. Prigioniero di collegamento Spessore medio Rotazione della rondella a spirale per aumentare lo spessore Prigioniero di collegamento Non superare 6. Unire le rondelle a spirale con le superfici a spirale rivolte l'una verso l'altra. 7. Collocare il set di rondelle a spirale sul prigioniero di collegamento e ruotarle fino allo spessore minimo. Collocare l'accessorio adeguato (per esempio la cella di carico o attrezzatura) sul prigioniero di collegamento e serrare a mano le rondelle a spirale. 8. Ripetere i passi da 2 a 7 per tutte le rondelle a spirale. 9. Installare l'attuatore in un'attrezzatura adatta che regga un carico di trazione del 10%–20% superiore al carico massimo applicabile al prigioniero di collegamento durante il test. 32 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Installazione di accessori con rondelle a spirale 10. Selezionare il controllo di forza con il controller del sistema. AVVERTENZA Non superare la pressione massima di uscita dell'HPU o applicare una forza superiore alla capacità di forza di un componente del gruppo di carico. Se si eccede la capacità di carico di trazione di un elemento nel gruppo di carico possono verificarsi danni alle apparecchiature e/o lesioni personali. È necessario superare temporaneamente la capacità di carico di trazione per raggiungere i requisiti del punto 12 di questa procedura. Questo può essere ottenuto aumentando la pressione d'uscita dell'HPU. Per maggiori informazioni, contattare MTS Systems Corporation. 11. Attivare la pressione idraulica del sistema. Nota Assicurarsi che tutti i componenti del gruppo di carico possano reggere il carico di trazione. 12. Applicare un carico statico di trazione del 10%–20% superiore rispetto al carico massimo applicato normalmente durante il test. Se il proprio test richiede il carico di trazione massimo del gruppo di carico, sarà necessario regolare la pressione d'uscita dell'HPU in modo che raggiunga il carico di trazione necessario. ATTENZIONE Se le rondelle a spirale non sono sufficientemente serrate, il prigioniero di collegamento può rompersi quando è soggetto a carichi ciclici. Eseguire la procedura appropriata per assicurarsi che le rondelle a spirale siano serrate correttamente. 13. Usando le chiavi inglesi, ruotare le rondelle a spirale in direzioni opposte per serrarle. L'apertura tra le rondelle non deve essere superiore a un arco di 30° dalla posizione chiusa. Se si crea un arco superiore a 30°, rimuovere il carico di trazione dall'attuatore. Quindi rimuovere il prigioniero di collegamento. Esaminare il prigioniero di collegamento e verificare l'eventuale usura della filettatura. Se è presente usura, sostituire il prigioniero e ripetere la procedura precedente. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 33 Rimozione di accessori con rondelle a spirale Rimozione di accessori con rondelle a spirale Questa procedura richiede l'uso di due chiavi inglesi e presume che l'operatore abbia familiarità con tutti gli aspetti operativi del sistema. 1. Assicurare che la pressione del sistema idraulico sia stata ridotta a zero prima di procedere. A tal scopo, disattivare la centralina idraulica e fare funzionare ripetutamente l'attuatore finché non smette di muoversi. 2. Installare l'attuatore in un'attrezzatura adatta che regga un carico di trazione del 10%–20% superiore al carico massimo applicabile durante il test. 3. Selezionare il controllo di forza con il controller del sistema. 4. Applicare pressione idraulica conformemente alle procedure di sistema applicabili. AVVERTENZA Non superare la pressione massima di uscita dell'HPU o applicare una forza superiore alla capacità di forza di un componente del gruppo di carico. Se si eccede la capacità di carico di trazione di un elemento nel gruppo di carico possono verificarsi danni alle apparecchiature e/o lesioni personali. È necessario superare temporaneamente la capacità di carico di trazione. Questo può essere ottenuto aumentando la pressione d'uscita dell'HPU. Per maggiori informazioni, contattare MTS Systems Corporation. Nota Assicurarsi che tutti i componenti del gruppo di carico possano reggere il carico di trazione. 5. Applicare un carico statico di trazione del 10%–20% superiore rispetto al carico massimo applicato normalmente durante il test. 6. Usando le chiavi inglesi, ruotare le rondelle a spirale per ridurre il loro spessore complessivo al minimo. 7. Portare a zero il carico di trazione e rimuovere la pressione idraulica. Assicurarsi che tutta la pressione residua (compresa la pressione dell'accumulatore) si sia scaricata. 8. Rimuovere i componenti del gruppo di carico (come la cella di carico, l'estremità girevole dell'asta o le attrezzature) dall'attuatore. 34 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Funzionamento dell'Attuatore Serie 201 Funzionamento Questa sezione descrive il funzionamento dell'Attuatore idraulico Serie 201 e del trasduttore di spostamento opzionale. Funzionamento dell'Attuatore Serie 201 Il movimento dell'asta del pistone dell'attuatore viene azionato fornendo fluido idraulico ad alta pressione (21MPa [3000 psi] max) a un lato del pistone dell'attuatore e aprendo l'altro lato verso un condotto di ritorno. Il differenziale di pressione tra i due lati del pistone fa spostare l'asta del pistone. La quantità di fluido idraulico e la velocità e direzione del movimento dell'asta del pistone sono controllate da una servovalvola (per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale del prodotto della servovalvola). Quando la pressione idraulica viene applicata alla luce A e la luce B viene collegata a un condotto di ritorno, l'asta del pistone si estende dall'attuatore. Quando la pressione idraulica viene applicata alla luce B e la luce A viene collegata a un condotto di ritorno, l'asta del pistone si ritrae nell'attuatore. La forza applicata a un provino fissato tra l'estremità dell'asta del pistone dell'attuatore e una massa di reazione è il prodotto del differenziale di pressione idraulica applicata e della superficie efficace del pistone. Per la superficie efficace del pistone, consultare le tabelle delle specifiche. Luce B Luce A Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 35 Funzionamento del trasduttore di spostamento opzionale Funzionamento del trasduttore di spostamento opzionale Il trasduttore di spostamento montato internamente indica lo spostamento dell'asta del pistone dell'attuatore. Il trasduttore di spostamento può essere un LVDT (trasformatore differenziale variabile lineare) o un sensore di posizione magnetostrittivo Temposonics. Tutte le regolazioni del trasduttore di spostamento vengono effettuate alla fabbrica. Non vengono effettuate regolazioni sul campo. LVDT Sensori Temposonics 36 L'LVDT è un dispositivo elettromeccanico che fornisce una tensione d'uscita proporzionale allo spostamento di un'estensione nucleo mobile. L'estensione del nucleo è fissata a un punto di fissaggio a nucleo all'interno del pistone. L'estensione del nucleo è diretta in direzione assiale nella bobina dell'LVDT. La bobina dell'LVDT è collegata al supporto dell'LVDT su cui è montato l'assieme LVDT. I sensori lineari Temposonic usano il principio di rilevamento posizione magnetostrittivo basato sul tempo sviluppato da MTS. All'interno dell'elemento di rilevamento, viene indotto un impulso sonico di deformazione in una guida d'onda magnetostrittiva specialmente studiata dall'interazione contemporanea di due campi magnetici. Un campo proviene da un magnete permanente mobile che scorre lungo l'esterno del sensore. L'altro campo viene da un impulso di corrente di “interrogazione” applicato lungo la guida d'onda. L'impulso di deformazione risultante viaggia lungo la guida d'onda e viene rilevato nella testa dell'elemento di rilevamento. La posizione del magnete viene determinata misurando il tempo trascorso tra l'applicazione dell'impulso di interrogazione e l'arrivo dell'impulso di deformazione risultante con un contatore ad alta velocità. L'uso del tempo trascorso per determinare la posizione del magnete permanente fornisce una lettura assoluta della posizione che non ha mai bisogno di essere ricalibrata dopo un'interruzione di corrente. L'elemento di rilevazione senza contatto elimina l'usura e fornisce una lunga durata e ripetibilità dell'output. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto Manutenzione Gli Attuatori idraulici Serie 201 sono concepiti per periodi prolungati di funzionamento con operazioni minime di manutenzione. Segue una sintesi delle operazioni di manutenzione di routine. Quando necessario Se è installata una valvola di scarico della compressione, verificare e regolare la pressione di esercizio della valvola di scarico della compressione per assicurarsi che la forza di compressione massima dell'attuatore sia coerente con i requisiti di test attuali. Controllare la coppia di serraggio delle connessioni imbullonate per assicurare l'integrità del sistema. I bulloni allentati possono portare a guasti ai componenti. Settimanalmente Pulire le aree esposte dell'asta del pistone dell'attuatore con un panno pulito, asciutto e non sfilacciato. Se l'attuatore è esposto continuamente a un ambiente sporco, pulire quotidianamente l'asta del pistone. Mensilmente Ispezionare l'asta del pistone dell'attuatore e le relative tenute per verificarne l'usura eccessiva e/o la presenza di perdite. Piccoli graffi in direzione assiale sull'asta o parti lucide sulla superficie dell'asta sono considerati usura normale da funzionamento. Annualmente Sostituire le guarnizioni degli attuatori se necessario. Gli assiemi degli attuatori possono necessitare di sostituzioni delle tenute più o meno frequenti in funzione dell'uso. Perdite esterne di olio o peggioramento delle prestazioni sono indicatori di usura delle guarnizioni. Per informazioni sulla sostituzione delle tenute, contattare MTS Systems Corporation. Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto 37 38 Attuatore Serie 201 - Informazioni sul prodotto m MTS Systems Corporation 14000 Technology Drive Eden Prairie, Minnesota 55344-2290 USA Numero verde: +1 800-328-2255 (dagli Stati Uniti o dal Canada) Telefono: +1 952-937-4000 (fuori dagli Stati Uniti o dal Canada) Fax: +1 952-937-4515 E-mail: [email protected] http://www.mts.com Certificazione ISO 9001:2000 QMS