Scarica il PDF - Thecubemagazine.com
Transcript
Scarica il PDF - Thecubemagazine.com
TAU SENSATIONS 04 TRAVELLING & TATTOOING... HISTORY OF METHAMORPHOSIS WELCOME TO THE CIRCUS Pensées d’une jeune mariée IN THE BOATYARD There is no second ! Wb: Un giorno in cantiere ... tutto inizia dalla secca January 2016 ONE SECRET ONLY: ... BRIGHTNESS TAU SENSATIONS .04 La parola Tatuaggio viene da Tau, che significa colpire, battere. Viene usato tra le popolazioni occidentali introducendo sotto pelle un pigmento e tra le popolazioni di etnia africana o comunque di pelle scura ,usando altre ornamenti permanenti come l’incisione sulla pelle. Il tatuaggio, oggi cosi cool, non sempre è stato cosi . In passato è stato attribuito a diverse categorie socio culturali. Nella Genesi ,il primo tatuato fu Caino , e fino a tutto l’800 , proprio per questo, il tatuaggio fu considerato il marchio di Caino, simbolo permanente di “colpa”. Il tattoo ha avuto una fama altalenante: da simbolo volgare e legato alla criminalità, all’essere considerato trendy , non più simbolo di inferiorià. Che fino al secolo scorso il tatuaggio fossi considerato un segno di appartenenza a una clasta o a una classe sociale, o fossi d’origine criminale o nobiliare, poco importa. Ora è un simbolo di distinzione, un modo per raccontare sulla pelle il passato e il futuro. The word tattoo comes from Tau, which means hitting, beat. It is used among Western populations by introducing a pigment under the skin and between the populations of ethnic African or otherwise dark skin, using other ornaments permanent as the skin incision. The tattoo, now so cool, it was not always so. In the past it Has Been ascribed to various social and cultural categories. In Genesis, the first tattoo was Cain, and until the end of the 800, because of it, the tattoo was considered the mark of Cain, permanent symbol of “guilt.” The tattoo has had a fluctuating hunger: from symbol vulgar and related crime, being considered trendy, no longer a symbol of inferiority. It doesn’t matter that until the last century the tattoo were considered a sign of belonging to a caste or a social class, or were of criminal or noble origin. It is now a symbol of distinction, a way to tell on the skin’s past and future. WWW.THECUBEMAGAZINE.COM Wb 24 114 19. One Secret only : ....BRIGHTNESS WORLD VISUAL SPACES 88 There is no second ! 98 Travelling & Tattooing ... 114 Wb: “Un giorno in cantiere ... tutto inizia dalla secca.” 67 98 37 06 88 19 06. History of METHAMORPHOSIS 24. Pensées d’une jeune mariéè 37. Welcome to THE CIRCUS 67. IN THE BOATYARD History of Metamorposis History of Methamorphosis Photographer Riccardo La Valle Creative director and stylist Gianmarco Bersani Make up artist: Vanessa Icareg Hair stylist: Serena Congiu Model Wang_Beyond Models Sweatshirt: Aber Gazzi www.thecubemagazine.com 06 Glass top: Aber Gazzi www.thecubemagazine.com Paper dress: Flavia Cavalcanti www.thecubemagazine.com Bib: Flavia Cavalcanti Headpiece: Vanille Queen Bracelets: Kebros; Claire’s Rings: Kebros; Claire’s www.thecubemagazine.com Dress: Antonio Pizzino Wax headpiece: Vanille Queen Golden Rings: Claire’s www.thecubemagazine.com Top: Aber Gazzi Hat: Zena www.thecubemagazine.com Total look: Flavia Cavalcanti www.thecubemagazine.com Dress: Alcoolique Hat: Zena White crystals mask: Vanille Queen Dark crystals earrings: Davide Zingarelli ONE SECRET ONLY: ...BRIGHTNESS a cura di Stefania Lupi Effetto luce. Riflessi preziosi. Gioielli disegnati sulla pelle. Un solo segreto: la luminosita’. E’ la strategia vincente dei cosmetici che regalano al viso trasparenza, splendore e un finish impeccabile. Light effect. Precious images. Jewelry designed on the skin. One secret only: the brightness. It’s the winning strategy of cosmetics that give transparency, brilliance and an immaculate finish. 19 ia libera all’immaginazione........ Tatuaggi temporanei stile gioiello ispirati a motivi etnici e geometrici: collane, bracciali o anelli creati su misura. Waterproof e non tossici, hanno una durata di 4-6 giorni a seconda del tipo di pelle e si eliminano facilmente. Collezione Vega The Glam Tattoo Company. (nei beauty store Sephora, 19,90 euro). I magination has no limits. Temporary tattoos style jewel inspired by ethnic motifs and geometric necklaces , bracelets or rings tailored . Waterproof and non-toxic, they have a duration of 4-6 days, depending on the type of skin and can be easily removed .Vega Collection The Glam Tattoo Company. Seven delicate gels for seven unique shades, ideal for brightening highlights and bringing dull colours back to life. Seven fine products that work with extremely gentle action, bringing out the well-being of your hair with nourishing, shine-enhancing and strengthening agents. The L’Erbolario Colours, with a gentle yet remarkable colourant, it is not aggressive: in fact, these colours are 100% ammonia and oxidant-free. Henna Red L’Erbolario to gently colour your hair. www.thecubemagazine.com V Sette delicati gel per sette nuances uniche, ideali per illuminare di riflessi i capelli, rivitalizzando i colori più spenti. Sette specialità che agiscono in tutta dolcezza, esaltando il benessere della capigliatura con agenti nutrienti, lucidanti e sostantivanti. Con estratti vegetali, senza ammoniaca e ossidanti. Rosso Hennè L’Erbolario. Per la colorazione dolce dei capelli (9,80 euro) . Terra belle mine effetto naturale Collistar Ti Amo Italia. Thin and velvet touch powder composed by a mat bronzer and a blush with bi-reflexed pearls for an extremely natural effect . Finish : radiant effect in a step only . For a fresh -looking skin . Apply after mixed the two shade Create the most seductive and smouldering eye looks. Unlike other Kajal’s, Colour Riche Le Kajal L’Oréal contains a highly pigmented formula that creates your most impactful smokey eye yet. Deep black colour glides on in an instant with the unique cone shaped tip and smooth feel. ultra creamy formula provides effortless glide for easy and quick application. Available in different colors. Colore ricco, intenso. Lunga tenuta. Formula morbida e cremosa. Applicazione facile e precisa. Non sbava. Adatto anche a chi indossa lenti a contatto. Oftalmologicamente testato. Ingredienti chiave: Vitamine E e C. NYC New York Color Khol Kajal, nelle sue quattro shades, è perfetto per un make up occhi che non passa inosservato, notte e giorno. La texture cremosa e soffice si applica facilmente e permette un rilascio colore immediato ed intenso. (2,99 euro) Rich, intense color. Long wearing. Smooth, soft application. Easy and precise application. Smudge-proof. Safe for use by contact lens wearers. Ophtalmologist tested. Key ingredient: Vitamins C and E. NYC New York Color Khol Kajal in four shades, is fitted for an extraordinary eyes make up. The soft and creamy texture is easily applied and allows an immediate release and intense color . Ispirata ai kohl orientali tradizionali, la polvere libera di Terracotta Khôl Guerlain ingrandisce l’occhio e dona profondità allo sguardo. Terracotta Khôl, contenente un’elevata concentrazione di pigmenti, è declinato in colori sublimi impreziositi da bagliori madreperlati caldi e seducenti. Il lussuoso e raffinato flaconcino-gioiello è sormontato da un sigillo dorato in stile moresco ed è dotato di un bastoncino applicatore, omaggio al kohl tradizionale delle donne del deserto. Il tratto è netto e preciso. Il risultato è naturale e modulabile per ottenere un effetto smoky o ricercato. Inspired by traditional oriental kohls, this Loose Powder by Guerlain makes the eyes look bigger and deeper than ever. Highly concentrated with pigments, Terracotta Khôl Guerlain comes in sublime shades strewn with glimmers of mother-ofpearl in warm, captivating colours. The luxurious and refined jewel tube is topped with a Moorish-style golden seal and features an applicator stick, a homage to the traditional kohl used by women of the desert. The line is clean and precise. The result is natural and adjustable with a smoky or sophisticated effect. www.thecubemagazine.com Terra belle mine effetto naturale Collistar Ti Amo Italia. Una polvere dal film sottile e dal tocco vellutato composta da una terra mat e da un fard con perle bi-riflessate che donano un colore pieno ma naturale. Finish: effetto radioso in un solo gesto. Per una pelle dall’aspetto fresco. Si applica dopo aver mixato le due tonalità. Per uno sguardo ancora più magnetico, seducente e cinematografico L’Oréal Paris lancia il nuovo Color Riche Le Kajal, che scolpisce lo sguardo e ne amplifica l’intensità. Il Kajal, è molto più di un gesto decorativo: si applica tra ciglia e mascara, allunga la forma dell’occhio, donando un effetto sorprendente. La formula ultracremosa consente eun’applicazione facile e veloce. Disponibile in diversi colori. (13,00 euro). YOU CAN FIND US ON 23 PHOTOGRAPHERS: Marco Castellani & Renèe Liszkai Stylist Valentina M. Pavani Make-up Francesco Saetta Haistyle Denise Pintomarro MODEL Marina Ivanova_ 2MORROWMODEL pensées d’une jeune mariée www.thecubemagazine.com thecubemagazine www.thecubemagazine.com Index, middle and pinkie finger little rings: Claire’s Thumb ring: Passavinti Cubic ring: Pi Jewellery Hand glove: Claire’s Rigid necklace (as a crown): Yvone Christa On the right: Rigid silver bracelet: Yvone Christa Bracelets: Giulia Barela and Claire’s Silver necklace (as bracelet): Sence Cophenaghen Ring finger and pinkie finger rings: Claire’s Middle finger silver ring: Yvone Christa Index finger double ring: Vodoo Jewels by Livia Lazzari www.thecubemagazine.com Up: lIndex, middle pinkie finger little rings: Claire’s Thumb rings: Passavinti Cubic rings: Pi Jewellery Hand glove: Claire’s www.thecubemagazine.com Necklace: Rosantica Earring: Yvone Christa On the left: RIngs: Giulia Barela Earring: Claire’s Necklace (as crown): Yvone Christa Hand bracelet: Rosantica www.thecubemagazine.com Up: Flower anklet: Claire’s Anklet: Kushuni www.thecubemagazine.com Necklace as velum: Rosantica Necklace as crown: Yvone Christa Index finger ring: CO.RO. Jewels Middle finger ring: CO.RO. Jewels Mesh Long Sleeves Shirt: La Perla White Pants: GPC Gian Piero Colombo Welcome to THE CIRCUS Even today, running away to join the circus has a glorious sound to it: It’s a myth of reinvention, of taking on a new identity, of dressing in spangles and glitter and swinging above the crowds on a trapeze. It doesn’t matter that circus performers train as long as athletes, that they’re amazingly disciplined, and that circus life is hard -- what matters is that the circus is a magical, alluring, irresistible place -- a place that has captured the imagination for centuries. Photographer Stylist Assistant Hair Style Make up Models NAHAENG LEE Sara Da Silva Valentina M. Pavani Cristina Crosara Erica Vellini AILYCE _ Beyond Models GIULIA MATT_ Ice Models www.thecubemagazine.com 37 www.thecubemagazine.com Body: Curve Pericolose Shoes: Paul Smith- Stylist archive Tights: Stylist archive Pois scarf: Martino Midali www.thecubemagazine.com Hat: Alessandra Zanaria Necklace: Lisa C Red Tank Top: La Perla Pants: Studio Pretzel Pants: Bresciani www.thecubemagazine.com Headband: Alessandra Zanaria Orange and white jacket: Gazel Bra: La Perla Pink skirt: Giulia Rositani Orange tutù: Porselli Shoes: Stylist archive Headband: Alessandra Zanaria Green earring: Lisa C Beans Green Suit: Martino Midali Stripesd jacket: Martino Midali Shirt with elephants: Giulia Rositani Ailyce Headband: Alessandra Zanarialove Fucsia shirt: Up! Love it Short sleeves coat: Up! Love it Fucsia Swimsuit: La Perla Socks: Bresciani Shoes: Paula Cademartori Green clutch with star: Lisa C www.thecubemagazine.com Giulia www.thecubemagazine.com Bags: on the left: - at the top: Paula Cademartori at the bottom: Gazél on the right: - at the top & at the bottom: Paula Cademartori www.thecubemagazine.com Lace Turban: Alessandra Zanaria Light blue earring and horse erring: Lisa C Gilet: Kaos Striped Patns: La Perla Coat. Stella Jean White Pants: GPC Gian Piero Colombo Shoes: Stylist archive Ailyce Star Headband: Lisa C Black&White Nightgown: La Perla Black Bra & High Waist Underwear: La Perla Shoes: Stella Jean www.thecubemagazine.com Matt Matt Sunglasses: Saturnino Eyewear White Shirt: Porselli Papillon: Stylist archive Ailyce Headband: Stylist archive Top: Mauro Gasperi Colorful Coat: Stella Jean Green lace Shorts: Liu Jo Sandals: Paula Cademartori Giulia Flower Headbadn: Alessandra Zanaria Hand-made colored Caftan: Curve Pericolose Sunglasses: Kyme www.thecubemagazine.com Matt Aylice Cubic Black Headband: Alessandra Zanaria Stripped Dress with Hand-Made Animals: Giulia Rositani Light Blue Leather Bracialet: Polly T www.thecubemagazine.com White Top Hat: Alessandra Zanaria Flower Collar: Lisa C White Shirt: GPC Gian Piero Colombo White Jacket: GPC Gian Piero Colombo Black&silver Striped Pants: La Perla On the left: Giulia www.thecubemagazine.com Earrings: La Caramella D’ Oro Black Bustier wuth White Stripes: Wonderfull Shoes: Mario Valentino www.thecubemagazine.com www.thecubemagazine.com www.thecubemagazine.com Double pieces Suit: Mauro Gasperi Earrings: La Caramella D’ Oro Shoes: Stylist archive Special thanks to CANTIERI NAVALI DI SESTRI www.thecubemagazine.com 67 Photographers: Marco Castellani & Renèe Liszkai Styling: Francesca Bocca Make Up: Raffaella Tomaiuolo Hair: Cristina Crosara Styling Assistant: Valentina M.Pavani Model: Annabelle @The Lab Models Model: Akos @ Independent Model Management ANNABELLE wears: Jacket: Miryaki Net t-shirt: Rick Lee Trousers: 5PREVIEW Socks: Kappa Shoes: Melissa www.thecubemagazine.com AKOS wears Raincoat and rope: Angelos Frentzos Sweater: Murphy & Nye T-shirt: Kaos Jeans: AG Socks: Kappa Sneakers: Alberto Premi www.thecubemagazine.com Parka: L72 Vest: Messagerie T-shirt and joggers: AG www.thecubemagazine.com Jacket and skirt: Parakian Paris Nacklace: LEEK from Brandstorming AKOS wears Jacket: Havana & co. T-shirt: Avant Toi Sweater: Angelos Frentzos www.thecubemagazine.com ANNABELLE wears T-shirt: Comptoir des Cotonniers Vest: Twenty Easy Dress: Collection Privée? Hat: Stetson ANNABELLE wears Top: Weili Zheng T-shirt: Constance.C Skirt: Shirtaporter Socks: Kappa Mules: Camper www.thecubemagazine.com AKOS wears Jacket: Messagerie Shirt: Ballantyne Joggers: Puma Slip-on: Joshua Sanders Blue watch: Casio G-Shock Neo-Metallic White watch: Casio G-Shock Camo www.thecubemagazine.com Two pieces tank top: Jijil Necklace: Lora Nikolova Backpack: Freitag Hat: Stetson Shirt: Mitchumm Industries www.thecubemagazine.com Two pieces tank top: Jijil Necklace: Lora Nikolova www.thecubemagazine.com Hat: Stetson Shirt: Mitchumm Industries Jeans: Ports 1961 AKOS wears Jacket: Ports 1961 K-way: SUN68 T-shirt: Plùs Que Ma Vìe Trousers: Pence 1979 Sneakers: Puma www.thecubemagazine.com ANNABELLE wears Blazer: Weili Zheng Shirt: Loren Marin Trousers: Alanred Socks: Kappa Wedges: Melissa Bag: 10Bags LaPalombella AKOS wears Sweater: 5PREVIEW Shirt: Mauro Grifoni Bermudas: Myths Socks: Kappa Sandals: Camper www.thecubemagazine.com ANNABELLEwears K-way: Bosideng Shirt: Mauro Gasperi Skirt: Alice Tamburini There is no second! www.thecubemagazine.com 88 The eighteen minutes that led to glory The Schooner America diciotto minuti di distacco sulla seconda barca, la britannica Aurora. La regina Vittoria, venuta a conoscenza del primato dell’America Schooner, domandò chi fosse arrivato al secondo posto e fu grande la sua sorpresa quando le venne risposto: “there is no second your Majesty”. Una risposta che poteva sembrare illogica, ma che in realtà era dovuta all’enorme distacco ottenuto dall’ America Schooner nei confronti delle altre imbarcazioni quando terminò la gara. E fu proprio in quell’occasione che nacque il motto e il nome dell’attuale America’s Cup there is no second ! Thinking about it, the waiting is full of joy, expectations, curiosity, hope, as when the fist was born. Everything is to discover, to live for the first time. The same feeling experienced by William H.Brown, during the “gestation”, or better, the construction of a work which measured 30.9 meters, in white oak, locust, cedar and walnut. Launched May 3, 1851, the ship Schooner America became immediately noticed by participating in the 100 Guinea Cup, offered as prizes by Queen Victoria of England. The August 22, 1851, with www.thecubemagazine.com A pensarci bene, l’attesa è ricca di gioia, aspettative, curiosità, speranza,come quando nasce il primogenito. Tutto è da scoprire, da vivere per la prima volta. Lo stesso sentimento provato da William H.Brown, durante la “gestazione”, o meglio, la costruzione di un’opera che misurava 30,9 metri, in quercia bianca, robinia, cedro e noce. Varato il 3 maggio 1851, il veliero America Schooner si fece subito notare partecipando alla Coppa delle 100 Ghinee, messe in palio dalla Regina Vittoria d’Inghilterra. Il 22 Agosto 1851, con un percorso attorno all ‘isola di Wight, America Schooner vinse con Dopo un periodo di gloria, l’ America Schooner fu venduta al governo confederato, armata di 3 cannoni e infine messa al servizio della US Navy fino 1873, quando venne radiata e venduta all’ex generale e politico Benjamin Franklin Butler per 5000 $. Nelle mani della famiglia Butler il veliero riacquistò fama e onore, partecipando con successo a diverse regate, al punto che dal 1921 fino ad oggi la goletta è tutt’ora l’icona dell’attuale America’s Cup. Non solo. Il suo prestigio tolse luce alla celebrazione della prima esposizione universale a Londra , venne restaurata dalla America Restoration Found e donata all’Accademia Nava le di Annapolis dove, tuttavia, questo grande pezzo di storia americana fu alata all ‘interno di un capannone di legno e abbandonata a suo destino .Un destino che non volle essere benevolo con il prediletto dei cantieri William H.Brown. Il 29 marzo 1942, infatti, l’hangar dove era ricoverata la goletta crollò sotto il peso di una nevicata, danneggiandola irrimediabilmente, al punto che i suoi resti finirono bruciati insieme alle macerie del capannone nel 1945. Schooner America ,campione e fedele soldato al servizio delle US Navy scomparve dunque senza una degna cerimonia, una tristestoria che non meritava, ma che, tuttavia, tornò a brillare nuovamente grazie a Rudolph Shaefer, noto industriale e proprietario della birreria F&M SCHAEFER BREWING CO, che commissionò la costruzione di una replica identica della “ signora “ originale riutilizzando alcune parti salvate nel crollo della struttura ,tra queste la stufa che si trova nel salone della goletta . Il 3 Maggio 1967, finalmente, avvenne il varo, all’unanimità di tutta la società di esperti del settore ,gemella omozigota dell’Americas Cup del 1851. Replica che doveva essere testimonial della storia della navigazione Americana . Following a period of glory, the ‘Schooner America was sold to the Confederate government, armed with three guns and finally put to the service of the US Navy until 1873, when it was striked off and sold to former general and politician Benjamin Franklin Butler for $ 5,000. In the hands of the Butler family the ship regained fame and honor, participating successfully in several sailing regattas, to the point that from 1921 to date the schooner is still the icon of the America’s Cup. Then, its prestige has taken visibility to the celebration of the first World Expo in London, it was restored by the Restoration Found America and donated to the Naval Academy at Annapolis, where, however, this great piece of American history was winged inside of a wooden shed and left to its fate. A fate that would not be kind to the favorite of the shipyards William H.Brown. In fact, on March 29, 1942, the hangar where was the schooner collapsed under the weight of a snowfall, irreparably damaging it, to the point that its ruins ended up burned along with the rubble of the shed in 1945. Schooner America, then, champion and faithful soldier in the service of the US Navy, disappeared without a worthy ceremony, a sad end that did not deserve; however, www.thecubemagazine.com a path around the island of Wight, America Schooner won with eighteen minutes of posting the second boat, the British Aurora. Queen Victoria, became aware of the primacy of America Schooner, asked who had come in second place, and great was his surprise when he was answered: “There is no second your Majesty.” An answer that might seem illogical, but that was actually due to the huge gap obtained from the American Schooner against other boats when he finished the race. And it was then that was born the motto and the name of the current America’s Cup there is no second! www.thecubemagazine.com he returned to shine again thanks to Rudolph Shaefer, well known manufacturer and owner of the beer house F & M Schaefer BREWING CO, who commissioned the construction of a original copy of the “lady” reusing some parts saved in the collapse of the structure, among them the stove located in the lounge of the schooner. The launch took place on May 3, 1967, unanimously of the whole society of industry experts, homozygous twin of the Americas Cup in 1851. A copy of which was to be a testimonial of the history of American navigation. Da allora l’America Schooner è tornata a solcare le acque di tutto il mondo e ha partecipato ad svariati eventi .. L’eleganza, il romanticismo e la bellezza che emana una barca spinta dal vento e la maestosità delle vele spiegate sono emozioni impagabili e da condividere. Tuttavia, oggi questa naturale forza della natura viene affiancata dall’ingegneria e dalla tecnologia, che le garantiscono di raggiungere velocità un tempo impensabili. La America Schonner, infatti, rappresenta allo stesso tempo innovazione e dimostrazione della superiorità della tecnologia navale americana e un trofeo visibile della supremazia navale di chi ha creduto e ci crede ancora oggi, come i sei americani che sfidarono con un nuovo concetto la sua costruzione nel lontano 1851. Ma è anche una scuola di vita, che prevede l’ affiatamento di 14 marinai a bordo, che condividono l’amore e rispetto per il mare. Lo sa bene chi vive queste esperienze. Ogni volta che si salpa è una sfida con il mare e con se stessi ed ogni volta che si ritorna in porto si è colmi di un bagaglio di esperienza, conoscenza tecnica e umana. Un ritorno in porto con la consapevolezza di essere stati previlegiati per aver potuto vivere emozioni su una goletta che ha tanto da raccontare e condividere con tutti noi . Since then the Schooner America has returned to sail the waters of the world and has took part in several events .. The elegance, romance and beauty that gives off a boat driven by the wind and the majesty of the sail are priceless emotions to share. However, today this natural force of nature is joined from engineering and technology, that provide increased speed once unthinkable. In fact, The Schooner America, is both innovation and demonstration of the superiority of American naval technology and a visible trophy of naval supremacy of those who believed and still believe today, as the six Americans who challenged with a new concept in its construction in 1851. But it is also a school of life, which includes the ‘harmony of 14 sailors on board, who share a love and respect for the sea. Those who live these experiences know how it feels. Whenever we sail is a challenge with the sea and with yourself and whenever you go back to harbor you are filled with a wealth of experience, technical knowledge and human. All that with the awareness of having been previleged to have been able to live emotions of a schooner that has so much to tell and share with us all. Good bye American Shooner, see you again at America’s Cup 2017 ! Arrivederci American schooner , alla prossima America’s Cup 2017 ! Maria dolores Vargas Travelling & Tattooing... Tour tattoo in giro per il mondo. Da Londra a San Francisco, da Los Angeles alla Nuova Zelanda, fra i Maori. Per incontrare i grandi ‘maghi’ dell’arte a fior di pelle. Tour tattoo around the world . From London to San Francisco from Los Angeles to New Zealand , among the Maoris . To meet the large ‘ magicians ‘ art on the skin a cura di Rita Bossi www.thecubemagazine.com 98 After a long day , the suggestion is to spend the evening enjoying a cocktail by the Banker ‘s Bar at the Mandarin Oriental. The building , a former bank , fe steps away from Las Ramblas and the architecture of Gaudi , dates back to twentieth century and has maintained the old safes boxes as details of furniture. If you want to have dinner, the lounge There are many cities that, for restaurant Blanc is perfect , or one reason or another , have you can choose Moments , a real written the history of tattoos . gastronomic experience . Barcelona , for example , houses the Barcelona Tattoo Expo , Photos: ©Ente Spagnolo del Turismo; a major event hosting 200 inter- Mandarin Oriental: www.mandarinonational professionals from diffe- riental.com foto di George Apostolidis rent artistic movements. Ad Amsterdam (www.holland. com/it/turismo.htm), invece, si trova il noto centro House of Tattoos, un nuovo studio di veri professionisti. Un indirizzo speciale per la notte? Hotel Van Gogh (www.hotelvangogh.nl), in un quartiere vicino al Van Gogh Museum e al Rijksmuseum. Si trova in un angolo perfetto del centro di Amsterdam, in un punto nevralgico di arte, moda e cultura. Ideale per gli amanti della vita notturna! Si trova infatti ad appena 5 minuti a piedi dalla zona di divertimenti di Leidseplein, con i famosi locali ‘Paradiso’, ‘Melkweg’, ‘Jimmy Woo’, ‘Little Budhha’ e il teatro ‘DeLaMar’. In Amsterdam , however , there is the well-known center House of Tattoos, a new study of experienced professionals. An hot tip to stay overnight? Van Gogh Hotel, in a neighborhood close to Van Gogh Museum and Rijksmuseum. Ideal location, downtown Amsterdam, a crossroads for art, fashion and culture. Perfect for nightlife lovers! It is just 5 minutes walk from the entertainment area of Leidseplein , with its famous local ‘Heaven‘ ‘Melkweg‘, ‘ Jimmy Woo‘ , ‘Little Budhha‘ and the theater ‘DeLaMar‘ . Photos:www.holland.com/it/turismo. htm; House of Tatoos: www.houseoftattoos.nl; Hotel Van Gogh: www.hotelvangogh.nl www.thecubemagazine.com Tante le città che, per un motivo o per l’altro, hanno scritto la storia dei tatuaggi. Barcellona (www.spain.info) ad esempio, ospita il Barcellona Tattoo Expo (http://barcelonatattooexpo.com), un grande evento che ospita 200 professionisti internazionali di differenti correnti artistiche. Dopo una lunga giornata, il consiglio è di passare una serata, a godersi un cocktail al Banker’s Bar dell’Hotel Mandarin Oriental (www.mandarinoriental.com). L’edificio, un’ex banca, a pochi passi dalle Ramblas e dalle architetture di Gaudì, è del XX° secolo e ha mantenuto le antiche cassette di sicurezza come dettaglio di arredo. Se si vuol cenare il ristorante lounge Blanc è perfetto, o si può optare per Moments, vera e propria esperienza gastronomica. Could not miss London, queen of fashion , trends and extravagances. The hearth of most important and well know tattoo studies, however, is in Camden Town, where hundreds of people come every weekend to get a new tattoo by the masters. Some address ? Eclipse , 4 Camden High Street , Cosmo Tattoos , Camden Lock Market , Chalk Farm Road . Magical nights , with stunning views over Hyde Park , the Lancaster Hotel just 5 minutes walk from Marble Arch and the crossroads of shops in Oxford Street . Photos: www.visitbritain.com www.thecubemagazine.com Immancabile Londra (www.visitbritain.com), regina di mode, tendenze e stravaganze. La concentrazione degli studi più rinomati, comunque, è a Camden Town, dove centinaia di persone arrivano ogni week end per farsi tatuare dai maestri del settore. Qualche indirizzo? Eclipse, 4 Camden High Street, Cosmo Tattoos, Camden Lock Market, Chalk Farm Road. Notti magiche, con vista mozzafiato su Hyde Park, al Lancaster Hotel (www.lancasterlondon.com), a soli 5 minuti a piedi da Marble Arch e il crocevia di negozi a Oxfort Street. Berlino (www.germany.travel) è considerata una delle culle del tatuaggio del vecchio continente. Dal 1991 si tiene annualmente la ‘Convention internazionale del Tattoo’ che raduna i migliori pittori della pelle. Per dormire è perfetto lo Schlosshotel Im Grunewald (www.schlosshotelberlin.com). Fin dal primo momento vi farà sentire come dei re, a passeggio tra i giardini dell’albergo fino a raggiungere questo vero e proprio palazzo con i suoi meravigliosi interni disegnati dal Kaiser della moda Karl Lagerfeld. Ospiti da tutto il mondo arrivano qui in cerca di lusso esclusivo e favolose cene al Vivaldi restaurant. Trascorrete una serata romantica rimpinzandovi di delizie degne di un gourmet. Berlin is considered one of the tattoo cradles of the old continent. Since 1991 Berlin host the ‘International Convention of Tattoo’ , which gathers the best painters of the skin . To stay overnight is perfect Schlosshotel Im Grunewald . From the first moment you feel like kings strolling through the gardens reaching out this palace with its beautiful interiors designed by the Kaiser of fashion Karl Lagerfeld . Guests from around the world come here looking for exclusive luxury and fabulous dinners at the Vivaldi restaurant. Spend a romantic evening gorgin of delights worthy of a gourmet Photos: www.germany.travel; Schlosshotel Im Grunewald www.schlosshotelberlin.com E per soggiornare è possibile fermarsi al Matakauri Lodge Relais Chateaux (www.relaischateaux.com), sul misterioso lago Wakatipu, culla delle leggende Maori. Una magnifica spa con piscina, sauna e centro benessere completa questo rifugio ideale, a soli 7 minuti da Queenstown. Few tattoos are able to match for beauty and historical tradition the Maori. And then, off in New Zeland. The moko is the traditional tattoo with which the aborigines paint their faces. The warriors use it to tell their own story and each sign indicates a special event in their lives. Women mark the traditional sign on the chin to indicate that they are tied to a warrior. Among the tattoos, the kirituhiè is the more representative decoration (though still imbued with meanings related to fern “koru” as a symbol of birth and rebirth spiritual): unlike moko tattoo, everybody can paint these types of designs, without offending the Maori culture. For the accomodation have a stop at the Matakauri Lodge Relais Chateaux on the mysterious Lake Wakatipu, the cradle of Maori legends. A magnificent spa with pool, sauna and wellness centre it’s the gem of this ideal retreat, just 7 minutes from Queenstown. Photos: www.newzealand.com; Alidays Queenstown: www.alidays.it; Matakuri: www.relaischateaux.com www.thecubemagazine.com Pochi tatuaggi possono eguagliare per bellezza e tradizione storica quelli dei Maori. E allora, via in Nuova Zelanda (www. newzealand.com; www.alidays. it). Il moko è il tattoo tradizionale con cui gli aborigeni dipingono i loro volti. I guerrieri lo utilizzano per raccontare la propria storia e ogni segno indica un avvenimento particolare della loro esistenza. Le donne riportano il tradizionale segno sul mento a indicare che sono legate a un guerriero. Tra i tatuaggi, il kirituhié è la rappresentazione più decorativa (anche se comunque intrisa di significati legati alla felce “koru” come simbolo di nascita e rinascita spirituale): a differenza del tatuaggio moko tutti possono tatuarsi questa tipologia di disegni, senza offendere la cultura Maori. www.thecubemagazine.com Alidays, Queenstown, Nuova Zelanda A Brooklyn, le zone per tatuarsi sono Williamsburg e Greenpoint. Top: Saved Tattoo e East River Tattoo. Un indirizzo giusto per dormire nella Grande Mela? Il Four Seasons Hotel (www. fourseasons.com/newyork), nel distretto Central Park. Un’elegante struttura con una favolosa palestra aperta giorno e notte per veri sportivi. Going overseas don’t miss New York, and just Manhattan, in the East Village e Lower East Side, to revive the Seventies excitement. You cannot leave this area without having experienced the thrill of a tattoo; specialty stores succeed one another between quaint and colorful windows. Most popoluar are Adormed and Fun City Tattoo . In Brooklyn , the best areas for getting a tattoo are Williamsburg and Greenpoint . Top of the top: Saved Tattoo and East River Tattoo.A right place to stay in the Big Apple ? The Four Seasons Hotel, in Central Park district. An elegant place with an outstanding gym open 24 hours a day to satisfy sport addicted. Photos: www.nycgo.com (con nomi fotografi); Four Seasons: www.fourseasons.com/newyork) www.thecubemagazine.com Andando dall’ altra parte dell’ oceano non può mancare New York (www.nycgo.com), precisamente Manhattan, nell’East Village e Lower East Side, per rivivere il fermento degli anni ’70. Uscire da questo quartiere senza aver provato l’ebbrezza anche di un tattoo è impossibile, i negozi specializzati si susseguono tra vetrine bizzarre e colorate. I più rinomati sono Adormed e Fun City Tattoo. www.thecubemagazine.com Golden Gate Bridge, San Francisco, USA Verso il sud della California ci si ferma a Los Angeles (www.discoverlosangeles.com): la città conta oltre 150 saloni di tatuaggi. Il più famoso è l’High Voltage tattoo, frequentato dalle celebrities Angelina Jolie e Megan Fox. Notti da star al Mr. C Beverly Hills (www.LHW.com/ mrcbeverlyhills), della collezione di alberghi indipendenti di lusso The Leading Hotels of the World, a pochi passi da Rodeo Drive. Una combinazione di autentica eleganza e di stile losangelino, con camere e suite che vantano viste panoramiche su Beverly Hills e Los Angeles. Freedom , transgression and independence are at home in San Francisco, where the popular Mission district holds many tattoo artists studios. San Francisco also boasts one of the most popular tattoo artists in the world: Grime, who works at The Skull and Sword in Cesar Chavez Rd.To spend the night you can get off at The Four Seasons Hotel, just two blocks from Union Square , overlooking the Bay of San Francisco. Going to the Southern California you can stop in Los Angeles, where you can choose between more than 150 tattoos salons. Most popular and also attendet by celebrities as Angelina Jolie e Megan Fox. is the l’High Voltage tattoo. To enjoy luxury nights, you can try the experience of Mr. C Beverly Hills Hotel, of The Leading Hotels of the World, within walking distance of Rodeo Drive. A superbe combination of elegance and authentic Los Angeles-style, with rooms and suites that offer a stunning panoramic views of Beverly Hills and Los Angeles. Photos: www.discoverlosangeles.com; Mr. C Beverly Hills - The Leading Hotels of the World : www.LHW.com/mrcbeverlyhills www.thecubemagazine.com Grime at The Skull and Sword in Cesar Chavez Rd Libertà, trasgressione e indipendenza sono di casa a San Francisco (www.sanfrancisco.travel/ it) dove famosissimo è il quartiere Mission che ospita gli studi di numerosi tattoo artists. San Francisco vanta anche uno dei tatuatori più famosi al mondo: Grime, che esercita al The Skull and Sword in Cesar Chavez Rd. Per dormire il Four Seasons Hotel (www.fourseasons.com/ sanfrancisco), a soli due blocchi da Union Square, con vista sulla Baia di San Francisco. Wb 114 Un giorno in cantiere …… tutto inizia dalla secca Alle prime luce dell’alba, a Genova, si vedono in lontananza le imbarcazioni che entrano in porto, bandiere a poppa di navi ormeggiate .Nella vita d’ una imbarcazione si devono fare i conti con i periodi di mantenimento o ristrutturazione nella messa a secco, ovvero le cosiddette operazioni di carenaggio . Tutti in cantiere devono essere pronti ad accogliere la nuova arrivata ,iniziando dalle manovre di entrata nel bacino, o squero della nave. Tutte operazioni complesse e pericolose, per le quali serve massima attenzione e cura soprattutto quando la tramontana si fa sentire e le correnti d’aria gelida che si riversano sul mare possono rendere più complesso tutto l’intervento,ed è per questo che ci vuole esperienza e dedizione per svolgere un mestiere che viene trasmesso da generazioni insieme alla passione per il mare . Una volta segnalata la posizione della poppa al comandante ,la nave è pronta e si inizia l’operazione ..finalmente la nave viene messa a secca , pronta per prendere vita . Inizia così la giornata nel cantiere Navale Di SESTRI , ultra modernissima struttura inaugurata lo scorso 9 luglio ,ma di lunga tradizione . Nati a metà degli anni cinquanta prevalentemente per la demolizione e la manutenzione di chiatte e rimorchiatori, i Cantieri Navali di Sestri hanno avviato la riconversione rivolta al diporto verso la fine degli anni ‘80. I 22.000 metri quadrati di struttura accolgono le imbarcazione dove mestieri antichi come quello del maestro d’ascia convivono con una struttura di progettazione e di realizzazione al passo con i tempi. Dalla carpenteria, alla falegnameria, dalla saldatura dell’acciaio o dell’alluminio all’ elaborazione della vetroresina, meccanici, elettricisti , ebanisti ed esperti in elettronica e comunicazione collaborano insieme per la messa a nuovo . Questo cantiere, che si trova vicinissimo alla Marina Genova Aeroporto, il nuovissimo Polo nautico con posizione strategica nel Mediterraneo, segnala tra le sue attività il refitting totali del Sea Home, navetta del 1919 , del Gin Tonic, 37 metri del 1963 uscito dal cantiere Hall Russel&co, e quello del C5, un Riva Caravel di 23 metri del ‘67, riportato alle sue forme originali. E se è vero che i mestieri si imparano, a volte nella vita e altre sui banchi di scuola, solo se si se concilia l’arte antica del navigare trasmesso di generazione in generazione alla passione per un mestiere che si ripete ogni giorno, alla evoluzione e alle nuove tecnologie si può perpetuare une delle professioni più antiche trasmesse da un popolo di navigatori. Mentre esiste nell’uomo la curiosità di navigare, esisterà sempre una nuova giornata che inizierà ai cantieri navali Di SESTRI At the first light of dawn, in Genoa, in the distance you can see the boats come into the harbor, flags at the stern of vessels moored. In the life of a boat there are periods of maintenance or renovation in the dry mass, that is dry dock operations Everybody in the yard should be ready to welcome the new arrival, starting with the operations of entry in the dock, or the boatyard nav. Complex and dangerous operations, for which need attention and care especially when there is the north wind and currents of cold air which drop down on the sea may complicate the whole project. and that is why it takes experience and dedication to exercise a craft that is transmitted from generation to generation along with the passion for the sea. Once marked the location of the stern to the captain, the ship is ready and the operation can be started ..finally the ship is put in dry, ready to come to life. Thus began the day in the shipyard of Sestri, very modern building opened on July 9, but with long tradition. Born in mid fifties mainly for demolition and maintenance of barges and tugboats, the shipyards in Sestri have started reconversion aimed to pleasure crafts in the late 80s. he 22,000 square meter facility house the boat where ancient crafts such as the carpenter living with a structure design and implementation in step with the times. From carpentry, to woodworking, from welding steel or aluminum to fiberglass processing, mechanics, electricians, cabinet makers and experts in electronic communication and work together for the refurbishment. This site, which is located very close to the Marina Genova Aeroporto, the new Polo boat with strategic location in the Mediterranean Sea, reports among its activities the total refitting of the Sea Home, shuttle of 1919, the Gin Tonic, 37 meters of 1963 released by the shipyard Lobby Russell & Co., and one of the C5, a Riva Caravel of 23 meters of ‘67, back to its original shape. And if it is true that you can learn the crafts , sometimes in life and others at school, if you accords the ancient art of sailing transmitted from generation to generation to the passion for a job that is repeated every day, the evolution and new technologies can perpetuate each of the oldest professions transmitted by a nation of sailors While there is in man’s curiosity to navigate, there will always be another day that will begin to shipyards Of SESTRI www.cantierisestri.it