Scarica il PDF - Thecubemagazine.com

Transcript

Scarica il PDF - Thecubemagazine.com
TAU SENSATIONS
04
TRAVELLING
& TATTOOING...
HISTORY OF
METHAMORPHOSIS
WELCOME TO
THE CIRCUS
Pensées d’une
jeune mariée
IN THE BOATYARD
There is no second !
Wb: Un giorno in cantiere ...
tutto inizia dalla secca
January 2016
ONE SECRET ONLY:
... BRIGHTNESS
TAU SENSATIONS .04
La parola Tatuaggio viene da Tau, che significa
colpire, battere. Viene usato tra le popolazioni occidentali introducendo sotto pelle un pigmento
e tra le popolazioni di etnia africana o comunque
di pelle scura ,usando altre ornamenti permanenti
come l’incisione sulla pelle. Il tatuaggio, oggi cosi
cool, non sempre è stato cosi . In passato è stato
attribuito a diverse categorie socio culturali. Nella
Genesi ,il primo tatuato fu Caino , e fino a tutto l’800
, proprio per questo, il tatuaggio fu considerato il
marchio di Caino, simbolo permanente di “colpa”.
Il tattoo ha avuto una fama altalenante: da simbolo
volgare e legato alla criminalità, all’essere considerato trendy , non più simbolo di inferiorià. Che
fino al secolo scorso il tatuaggio fossi considerato
un segno di appartenenza a una clasta o a una classe sociale, o fossi d’origine criminale o nobiliare,
poco importa. Ora è un simbolo di distinzione, un
modo per raccontare sulla pelle il passato e il futuro.
The word tattoo comes from Tau, which means hitting, beat. It is used among Western populations by
introducing a pigment under the skin and between
the populations of ethnic African or otherwise dark
skin, using other ornaments permanent as the skin
incision. The tattoo, now so cool, it was not always
so. In the past it Has Been ascribed to various social and cultural categories. In Genesis, the first
tattoo was Cain, and until the end of the 800, because of it, the tattoo was considered the mark of
Cain, permanent symbol of “guilt.” The tattoo has
had a fluctuating hunger: from symbol vulgar and
related crime, being considered trendy, no longer
a symbol of inferiority. It doesn’t matter that until
the last century the tattoo were considered a sign
of belonging to a caste or a social class, or were of
criminal or noble origin. It is now a symbol of distinction, a way to tell on the skin’s past and future.
WWW.THECUBEMAGAZINE.COM
Wb
24
114
19. One Secret only :
....BRIGHTNESS
WORLD
VISUAL
SPACES
88
There is no second !
98
Travelling
& Tattooing ...
114
Wb: “Un giorno in
cantiere ...
tutto inizia dalla
secca.”
67
98
37
06
88
19
06. History of
METHAMORPHOSIS
24. Pensées d’une
jeune mariéè
37. Welcome to
THE CIRCUS
67. IN THE BOATYARD
History of
Metamorposis
History of Methamorphosis
Photographer
Riccardo La Valle
Creative director and stylist
Gianmarco Bersani
Make up artist:
Vanessa Icareg
Hair stylist:
Serena Congiu
Model
Wang_Beyond Models
Sweatshirt: Aber Gazzi
www.thecubemagazine.com
06
Glass top: Aber Gazzi
www.thecubemagazine.com
Paper dress: Flavia Cavalcanti
www.thecubemagazine.com
Bib: Flavia Cavalcanti
Headpiece: Vanille Queen
Bracelets: Kebros; Claire’s
Rings: Kebros; Claire’s
www.thecubemagazine.com
Dress: Antonio Pizzino
Wax headpiece: Vanille Queen
Golden Rings: Claire’s
www.thecubemagazine.com
Top: Aber Gazzi
Hat: Zena
www.thecubemagazine.com
Total look: Flavia Cavalcanti
www.thecubemagazine.com
Dress: Alcoolique
Hat: Zena
White crystals mask:
Vanille Queen
Dark crystals earrings:
Davide Zingarelli
ONE SECRET ONLY:
...BRIGHTNESS
a cura di Stefania Lupi
Effetto luce. Riflessi preziosi. Gioielli disegnati sulla pelle. Un solo segreto: la luminosita’. E’ la strategia vincente dei cosmetici che regalano al viso trasparenza, splendore e un finish impeccabile.
Light effect. Precious images. Jewelry designed on the skin. One secret only: the brightness.
It’s the winning strategy of cosmetics that give transparency, brilliance and an immaculate finish.
19
ia libera all’immaginazione........
Tatuaggi temporanei stile gioiello
ispirati a motivi etnici e geometrici: collane, bracciali o anelli creati
su misura. Waterproof e non tossici, hanno una durata di 4-6 giorni a
seconda del tipo di pelle e si eliminano facilmente. Collezione Vega
The Glam Tattoo Company. (nei
beauty store Sephora, 19,90 euro).
I
magination has no limits. Temporary tattoos style jewel inspired by
ethnic motifs and geometric necklaces , bracelets or rings tailored
. Waterproof and non-toxic, they
have a duration of 4-6 days, depending on the type of skin and can
be easily removed .Vega Collection The Glam Tattoo Company.
Seven delicate gels for seven unique shades, ideal for brightening
highlights and bringing dull colours
back to life. Seven fine products that
work with extremely gentle action,
bringing out the well-being of your
hair with nourishing, shine-enhancing and strengthening agents. The
L’Erbolario Colours, with a gentle
yet remarkable colourant, it is not
aggressive: in fact, these colours are
100% ammonia and oxidant-free.
Henna Red L’Erbolario to gently colour your hair.
www.thecubemagazine.com
V
Sette delicati gel per sette nuances
uniche, ideali per illuminare di riflessi i capelli, rivitalizzando i colori
più spenti. Sette specialità che agiscono in tutta dolcezza, esaltando
il benessere della capigliatura con
agenti nutrienti, lucidanti e sostantivanti. Con estratti vegetali, senza ammoniaca e ossidanti. Rosso
Hennè L’Erbolario. Per la colorazione dolce dei capelli (9,80 euro) .
Terra belle mine effetto naturale
Collistar Ti Amo Italia. Thin and velvet touch powder composed by a mat
bronzer and a blush with bi-reflexed
pearls for an extremely natural effect
. Finish : radiant effect in a step only .
For a fresh -looking skin . Apply after
mixed the two shade
Create the most seductive and smouldering eye looks. Unlike other Kajal’s, Colour Riche Le Kajal L’Oréal
contains a highly pigmented formula that creates your most impactful
smokey eye yet. Deep black colour
glides on in an instant with the unique cone shaped tip and smooth feel.
ultra creamy formula provides effortless
glide for easy and quick application.
Available in different colors.
Colore ricco, intenso. Lunga tenuta.
Formula morbida e cremosa. Applicazione facile e precisa. Non sbava.
Adatto anche a chi indossa lenti a
contatto. Oftalmologicamente testato. Ingredienti chiave: Vitamine E e
C. NYC New York Color Khol Kajal,
nelle sue quattro shades, è perfetto
per un make up occhi che non passa
inosservato, notte e giorno. La texture cremosa e soffice si applica facilmente e permette un rilascio colore
immediato ed intenso. (2,99 euro)
Rich, intense color. Long wearing.
Smooth, soft application. Easy and
precise application. Smudge-proof.
Safe for use by contact lens wearers.
Ophtalmologist tested. Key ingredient: Vitamins C and E. NYC New
York Color Khol Kajal in four shades, is fitted for an extraordinary eyes
make up. The soft and creamy texture is easily applied and allows an immediate release and intense color .
Ispirata ai kohl orientali tradizionali,
la polvere libera di Terracotta Khôl
Guerlain ingrandisce l’occhio e dona
profondità allo sguardo. Terracotta Khôl, contenente un’elevata concentrazione di pigmenti, è declinato
in colori sublimi impreziositi da bagliori madreperlati caldi e seducenti.
Il lussuoso e raffinato flaconcino-gioiello è sormontato da un sigillo dorato in stile moresco ed è dotato di un
bastoncino applicatore, omaggio al
kohl tradizionale delle donne del deserto. Il tratto è netto e preciso. Il risultato è naturale e modulabile per
ottenere un effetto smoky o ricercato.
Inspired by traditional oriental kohls,
this Loose Powder by Guerlain makes the eyes look bigger and deeper than ever. Highly concentrated with pigments, Terracotta Khôl
Guerlain comes in sublime shades
strewn with glimmers of mother-ofpearl in warm, captivating colours.
The luxurious and refined jewel tube
is topped with a Moorish-style golden seal and features an applicator stick, a homage to the traditional
kohl used by women of the desert.
The line is clean and precise. The result is natural and adjustable with
a smoky or sophisticated effect.
www.thecubemagazine.com
Terra belle mine effetto naturale
Collistar Ti Amo Italia. Una polvere
dal film sottile e dal tocco vellutato
composta da una terra mat e da un
fard con perle bi-riflessate che donano un colore pieno ma naturale. Finish:
effetto radioso in un solo gesto. Per
una pelle dall’aspetto fresco. Si applica dopo aver mixato le due tonalità.
Per uno sguardo ancora più magnetico, seducente e cinematografico
L’Oréal Paris lancia il nuovo Color Riche Le Kajal, che scolpisce lo sguardo e ne amplifica l’intensità. Il Kajal,
è molto più di un gesto decorativo: si
applica tra ciglia e mascara, allunga la
forma dell’occhio, donando un effetto
sorprendente. La formula ultracremosa consente eun’applicazione facile e
veloce. Disponibile in diversi colori.
(13,00 euro).
YOU CAN FIND US ON
23
PHOTOGRAPHERS:
Marco Castellani & Renèe Liszkai
Stylist
Valentina M. Pavani
Make-up
Francesco Saetta
Haistyle
Denise Pintomarro
MODEL
Marina Ivanova_ 2MORROWMODEL
pensées d’une jeune mariée
www.thecubemagazine.com
thecubemagazine
www.thecubemagazine.com
Index, middle and pinkie finger little rings: Claire’s
Thumb ring: Passavinti
Cubic ring: Pi Jewellery
Hand glove: Claire’s
Rigid necklace (as a crown): Yvone Christa
On the right:
Rigid silver bracelet: Yvone Christa
Bracelets: Giulia Barela and Claire’s
Silver necklace (as bracelet): Sence Cophenaghen
Ring finger and pinkie finger rings: Claire’s
Middle finger silver ring: Yvone Christa
Index finger double ring: Vodoo Jewels by Livia Lazzari
www.thecubemagazine.com
Up:
lIndex, middle pinkie finger little rings: Claire’s
Thumb rings: Passavinti
Cubic rings: Pi Jewellery
Hand glove: Claire’s
www.thecubemagazine.com
Necklace: Rosantica
Earring: Yvone Christa
On the left:
RIngs: Giulia Barela
Earring: Claire’s
Necklace (as crown): Yvone Christa
Hand bracelet: Rosantica
www.thecubemagazine.com
Up:
Flower anklet: Claire’s
Anklet: Kushuni
www.thecubemagazine.com
Necklace as velum: Rosantica
Necklace as crown: Yvone Christa
Index finger ring: CO.RO. Jewels
Middle finger ring: CO.RO. Jewels
Mesh Long Sleeves Shirt: La Perla
White Pants: GPC Gian Piero Colombo
Welcome to
THE CIRCUS
Even today, running away to join the circus has a glorious sound to it: It’s a myth of reinvention, of taking on a new identity,
of dressing in spangles and glitter and swinging above the crowds on a trapeze.
It doesn’t matter that circus performers train as long as athletes, that they’re amazingly disciplined, and that circus life is hard -- what matters is that the circus is a magical, alluring,
irresistible place -- a place that has captured the imagination for centuries.
Photographer
Stylist
Assistant
Hair Style
Make up
Models
NAHAENG LEE
Sara Da Silva
Valentina M. Pavani
Cristina Crosara
Erica Vellini
AILYCE _ Beyond Models
GIULIA
MATT_ Ice Models
www.thecubemagazine.com
37
www.thecubemagazine.com
Body: Curve Pericolose
Shoes: Paul Smith- Stylist archive
Tights: Stylist archive
Pois scarf: Martino Midali
www.thecubemagazine.com
Hat: Alessandra Zanaria
Necklace: Lisa C
Red Tank Top: La Perla
Pants: Studio Pretzel
Pants: Bresciani
www.thecubemagazine.com
Headband: Alessandra Zanaria
Orange and white jacket: Gazel
Bra: La Perla
Pink skirt: Giulia Rositani
Orange tutù: Porselli
Shoes: Stylist archive
Headband: Alessandra Zanaria
Green earring: Lisa C
Beans Green Suit: Martino Midali
Stripesd jacket: Martino Midali
Shirt with elephants: Giulia Rositani
Ailyce
Headband: Alessandra Zanarialove
Fucsia shirt: Up! Love it
Short sleeves coat: Up! Love it
Fucsia Swimsuit: La Perla
Socks: Bresciani
Shoes: Paula Cademartori
Green clutch with star: Lisa C
www.thecubemagazine.com
Giulia
www.thecubemagazine.com
Bags:
on the left: - at the top: Paula Cademartori
at the bottom: Gazél
on the right: - at the top & at the bottom: Paula Cademartori
www.thecubemagazine.com
Lace Turban: Alessandra Zanaria
Light blue earring and horse erring: Lisa C
Gilet: Kaos
Striped Patns: La Perla
Coat. Stella Jean
White Pants: GPC Gian Piero Colombo
Shoes: Stylist archive
Ailyce
Star Headband: Lisa C
Black&White Nightgown: La Perla
Black Bra & High Waist Underwear: La Perla
Shoes: Stella Jean
www.thecubemagazine.com
Matt
Matt
Sunglasses: Saturnino Eyewear
White Shirt: Porselli
Papillon: Stylist archive
Ailyce
Headband: Stylist archive
Top: Mauro Gasperi
Colorful Coat: Stella Jean
Green lace Shorts: Liu Jo
Sandals: Paula Cademartori
Giulia
Flower Headbadn: Alessandra Zanaria
Hand-made colored Caftan: Curve Pericolose
Sunglasses: Kyme
www.thecubemagazine.com
Matt
Aylice
Cubic Black Headband: Alessandra Zanaria
Stripped Dress with Hand-Made Animals: Giulia Rositani
Light Blue Leather Bracialet: Polly T
www.thecubemagazine.com
White Top Hat: Alessandra Zanaria
Flower Collar: Lisa C
White Shirt: GPC Gian Piero Colombo
White Jacket: GPC Gian Piero Colombo
Black&silver Striped Pants: La Perla
On the left:
Giulia
www.thecubemagazine.com
Earrings: La Caramella D’ Oro
Black Bustier wuth White Stripes: Wonderfull
Shoes: Mario Valentino
www.thecubemagazine.com
www.thecubemagazine.com
www.thecubemagazine.com
Double pieces Suit: Mauro Gasperi
Earrings: La Caramella D’ Oro
Shoes: Stylist archive
Special thanks to CANTIERI NAVALI DI SESTRI
www.thecubemagazine.com
67
Photographers: Marco Castellani & Renèe Liszkai
Styling: Francesca Bocca
Make Up: Raffaella Tomaiuolo
Hair: Cristina Crosara
Styling Assistant: Valentina M.Pavani
Model: Annabelle @The Lab Models
Model: Akos @ Independent Model Management
ANNABELLE wears:
Jacket: Miryaki
Net t-shirt: Rick Lee
Trousers: 5PREVIEW
Socks: Kappa
Shoes: Melissa
www.thecubemagazine.com
AKOS wears
Raincoat and rope: Angelos Frentzos
Sweater: Murphy & Nye
T-shirt: Kaos
Jeans: AG
Socks: Kappa
Sneakers: Alberto Premi
www.thecubemagazine.com
Parka: L72
Vest: Messagerie
T-shirt and joggers: AG
www.thecubemagazine.com
Jacket and skirt: Parakian Paris
Nacklace: LEEK from Brandstorming
AKOS wears
Jacket: Havana & co.
T-shirt: Avant Toi
Sweater: Angelos Frentzos
www.thecubemagazine.com
ANNABELLE wears
T-shirt: Comptoir des Cotonniers
Vest: Twenty Easy
Dress: Collection Privée?
Hat: Stetson
ANNABELLE wears
Top: Weili Zheng
T-shirt: Constance.C
Skirt: Shirtaporter
Socks: Kappa
Mules: Camper
www.thecubemagazine.com
AKOS wears
Jacket: Messagerie
Shirt: Ballantyne
Joggers: Puma
Slip-on: Joshua Sanders
Blue watch: Casio G-Shock Neo-Metallic
White watch: Casio G-Shock Camo
www.thecubemagazine.com
Two pieces tank top: Jijil
Necklace: Lora Nikolova
Backpack: Freitag
Hat: Stetson
Shirt: Mitchumm Industries
www.thecubemagazine.com
Two pieces tank top: Jijil
Necklace: Lora Nikolova
www.thecubemagazine.com
Hat: Stetson
Shirt: Mitchumm Industries
Jeans: Ports 1961
AKOS wears
Jacket: Ports 1961
K-way: SUN68
T-shirt: Plùs Que Ma Vìe
Trousers: Pence 1979
Sneakers: Puma
www.thecubemagazine.com
ANNABELLE wears
Blazer: Weili Zheng
Shirt: Loren Marin
Trousers: Alanred
Socks: Kappa
Wedges: Melissa
Bag: 10Bags LaPalombella
AKOS wears
Sweater: 5PREVIEW
Shirt: Mauro Grifoni
Bermudas: Myths
Socks: Kappa
Sandals: Camper
www.thecubemagazine.com
ANNABELLEwears
K-way: Bosideng
Shirt: Mauro Gasperi
Skirt: Alice Tamburini
There is no second!
www.thecubemagazine.com
88
The eighteen minutes that led to glory
The Schooner America
diciotto minuti di distacco sulla seconda barca, la britannica Aurora. La regina Vittoria,
venuta a conoscenza del primato dell’America Schooner,
domandò chi fosse arrivato al
secondo posto e fu grande la
sua sorpresa quando le venne
risposto: “there is no second
your Majesty”. Una risposta
che poteva sembrare illogica,
ma che in realtà era dovuta
all’enorme distacco ottenuto
dall’ America Schooner nei
confronti delle altre imbarcazioni quando terminò la gara.
E fu proprio in quell’occasione che nacque il motto e il
nome dell’attuale America’s
Cup there is no second !
Thinking about it, the waiting
is full of joy, expectations, curiosity, hope, as when the fist
was born. Everything is to discover, to live for the first time.
The same feeling experienced
by William H.Brown, during
the “gestation”, or better, the
construction of a work which
measured 30.9 meters, in white
oak, locust, cedar and walnut.
Launched May 3, 1851, the
ship Schooner America became immediately noticed by
participating in the 100 Guinea
Cup, offered as prizes by
Queen Victoria of England.
The August 22, 1851, with
www.thecubemagazine.com
A pensarci bene, l’attesa è ricca
di gioia, aspettative, curiosità,
speranza,come quando nasce il
primogenito. Tutto è da scoprire, da vivere per la prima volta.
Lo stesso sentimento provato
da William H.Brown, durante la “gestazione”, o meglio,
la costruzione di un’opera che
misurava 30,9 metri, in quercia
bianca, robinia, cedro e noce.
Varato il 3 maggio 1851, il
veliero America Schooner si
fece subito notare partecipando alla Coppa delle 100
Ghinee, messe in palio dalla
Regina Vittoria d’Inghilterra.
Il 22 Agosto 1851, con un percorso attorno all ‘isola di Wight,
America Schooner vinse con
Dopo un periodo di gloria, l’
America Schooner fu venduta
al governo confederato, armata di 3 cannoni e infine messa
al servizio della US Navy fino
1873, quando venne radiata
e venduta all’ex generale
e politico Benjamin Franklin
Butler per 5000 $. Nelle mani
della famiglia Butler il veliero riacquistò fama e onore,
partecipando con successo a diverse regate, al punto
che dal 1921 fino ad oggi la
goletta è tutt’ora l’icona
dell’attuale America’s Cup.
Non solo. Il suo prestigio tolse luce alla celebrazione della
prima esposizione universale a
Londra , venne restaurata dalla America Restoration Found
e donata all’Accademia Nava
le di Annapolis dove, tuttavia,
questo grande pezzo di storia
americana fu alata all ‘interno
di un capannone di legno e abbandonata a suo destino .Un
destino che non volle essere
benevolo con il prediletto dei
cantieri William H.Brown. Il 29
marzo 1942, infatti, l’hangar
dove era ricoverata la goletta
crollò sotto il peso di una nevicata, danneggiandola irrimediabilmente, al punto che i suoi
resti finirono bruciati insieme
alle macerie del capannone nel
1945. Schooner America ,campione e fedele soldato al servizio delle US Navy scomparve
dunque senza una degna cerimonia, una tristestoria che non
meritava, ma che, tuttavia, tornò
a brillare nuovamente grazie
a Rudolph Shaefer, noto industriale e proprietario della birreria F&M SCHAEFER
BREWING CO, che commissionò la costruzione di una
replica identica della “ signora “ originale riutilizzando
alcune parti salvate nel crollo della struttura ,tra queste
la stufa che si trova nel salone della goletta . Il 3 Maggio 1967, finalmente, avvenne il varo, all’unanimità di
tutta la società di esperti del
settore ,gemella omozigota
dell’Americas Cup del 1851.
Replica che doveva essere
testimonial della storia della navigazione Americana .
Following a period of glory, the
‘Schooner America was sold to
the Confederate government,
armed with three guns and finally put to the service of the
US Navy until 1873, when it was
striked off and sold to former
general and politician Benjamin
Franklin Butler for $ 5,000. In
the hands of the Butler family
the ship regained fame and
honor, participating successfully in several sailing regattas,
to the point that from 1921 to
date the schooner is still the
icon of the America’s Cup.
Then, its prestige has taken visibility to the celebration of the
first World Expo in London, it
was restored by the Restoration
Found America and donated
to the Naval Academy at Annapolis, where, however, this
great piece of American history was winged inside of a wooden shed and left to its fate.
A fate that would not be kind
to the favorite of the shipyards
William H.Brown. In fact, on
March 29, 1942, the hangar
where was the schooner collapsed under the weight of a
snowfall, irreparably damaging it, to the point that its
ruins ended up burned along
with the rubble of the shed
in 1945. Schooner America,
then, champion and faithful
soldier in the service of the US
Navy, disappeared without a
worthy ceremony, a sad end
that did not deserve; however,
www.thecubemagazine.com
a path around the island of
Wight, America Schooner won
with eighteen minutes of posting the second boat, the British Aurora. Queen Victoria,
became aware of the primacy
of America Schooner, asked
who had come in second place, and great was his surprise
when he was answered: “There is no second your Majesty.” An answer that might
seem illogical, but that was
actually due to the huge gap
obtained from the American
Schooner against other boats
when he finished the race.
And it was then that was
born the motto and the
name of the current America’s Cup there is no second!
www.thecubemagazine.com
he returned to shine again
thanks to Rudolph Shaefer,
well known manufacturer and
owner of the beer house F &
M Schaefer BREWING CO,
who commissioned the construction of a original copy of
the “lady” reusing some parts
saved in the collapse of the
structure, among them the
stove located in the lounge
of the schooner. The launch
took place on May 3, 1967,
unanimously of the whole society of industry experts, homozygous twin of the Americas Cup in 1851. A copy of
which was to be a testimonial
of the history of American navigation.
Da allora l’America Schooner
è tornata a solcare le acque di
tutto il mondo e ha partecipato ad svariati eventi ..
L’eleganza, il romanticismo
e la bellezza che emana una
barca spinta dal vento e la
maestosità delle vele spiegate sono emozioni impagabili e da condividere. Tuttavia, oggi questa naturale forza
della natura viene affiancata
dall’ingegneria e dalla tecnologia, che le garantiscono di
raggiungere velocità un tempo impensabili. La America
Schonner, infatti, rappresenta
allo stesso tempo innovazione
e dimostrazione della superiorità della tecnologia navale americana e un trofeo
visibile della supremazia navale di chi ha creduto e ci
crede ancora oggi, come i sei
americani che sfidarono con
un nuovo concetto la sua costruzione nel lontano 1851. Ma
è anche una scuola di vita, che
prevede l’ affiatamento di 14
marinai a bordo, che condividono l’amore e rispetto per
il mare. Lo sa bene chi vive
queste esperienze. Ogni volta
che si salpa è una sfida con il
mare e con se stessi ed ogni
volta che si ritorna in porto
si è colmi di un bagaglio di
esperienza, conoscenza tecnica e umana. Un ritorno in
porto con la consapevolezza
di essere stati previlegiati per
aver potuto vivere emozioni
su una goletta che ha tanto
da raccontare e condividere
con tutti noi .
Since then the Schooner America has returned to sail the waters of the world and has took
part in several events ..
The elegance, romance and beauty that gives off a boat driven
by the wind and the majesty of
the sail are priceless emotions
to share. However, today this
natural force of nature is joined
from engineering and technology, that provide increased
speed once unthinkable. In fact,
The Schooner America, is both
innovation and demonstration
of the superiority of American
naval technology and a visible
trophy of naval supremacy of
those who believed and still
believe today, as the six Americans who challenged with a
new concept in its construction
in 1851. But it is also a school of
life, which includes the ‘harmony of 14 sailors on board, who
share a love and respect for
the sea. Those who live these
experiences know how it feels.
Whenever we sail is a challenge
with the sea and with yourself
and whenever you go back to
harbor you are filled with a
wealth of experience, technical
knowledge and human. All that
with the awareness of having
been previleged to have been
able to live emotions of a schooner that has so much to tell
and share with us all.
Good bye American Shooner,
see you again at America’s
Cup 2017 !
Arrivederci American schooner , alla prossima America’s
Cup 2017 !
Maria dolores Vargas
Travelling & Tattooing...
Tour tattoo in giro per il mondo. Da Londra a San
Francisco, da Los Angeles alla Nuova Zelanda, fra
i Maori. Per incontrare i grandi ‘maghi’ dell’arte a
fior di pelle.
Tour tattoo around the world . From London to
San Francisco from Los Angeles to New Zealand ,
among the Maoris . To meet the large ‘ magicians
‘ art on the skin
a cura di Rita Bossi
www.thecubemagazine.com
98
After a long day , the suggestion
is to spend the evening enjoying
a cocktail by the Banker ‘s Bar at
the Mandarin Oriental. The building , a former bank , fe steps
away from Las Ramblas and the
architecture of Gaudi , dates
back to twentieth century and
has maintained the old safes boxes as details of furniture. If you
want to have dinner, the lounge
There are many cities that, for restaurant Blanc is perfect , or
one reason or another , have you can choose Moments , a real
written the history of tattoos . gastronomic experience .
Barcelona , for example , houses the Barcelona Tattoo Expo , Photos: ©Ente Spagnolo del Turismo;
a major event hosting 200 inter- Mandarin Oriental: www.mandarinonational professionals from diffe- riental.com foto di George Apostolidis
rent artistic movements.
Ad Amsterdam (www.holland.
com/it/turismo.htm), invece, si
trova il noto centro House of
Tattoos, un nuovo studio di veri
professionisti. Un indirizzo speciale per la notte? Hotel Van
Gogh (www.hotelvangogh.nl), in
un quartiere vicino al Van Gogh
Museum e al Rijksmuseum. Si
trova in un angolo perfetto del
centro di Amsterdam, in un
punto nevralgico di arte, moda
e cultura. Ideale per gli amanti
della vita notturna! Si trova infatti ad appena 5 minuti a piedi dalla zona di divertimenti di
Leidseplein, con i famosi locali
‘Paradiso’, ‘Melkweg’, ‘Jimmy
Woo’, ‘Little Budhha’ e il teatro
‘DeLaMar’.
In Amsterdam , however , there
is the well-known center House of Tattoos, a new study of
experienced professionals. An
hot tip to stay overnight? Van
Gogh Hotel, in a neighborhood close to Van Gogh Museum
and Rijksmuseum. Ideal location, downtown Amsterdam, a
crossroads for art, fashion and
culture.
Perfect for nightlife lovers! It is
just 5 minutes walk from the entertainment area of Leidseplein
, with its famous local ‘Heaven‘
‘Melkweg‘, ‘ Jimmy Woo‘ , ‘Little
Budhha‘ and the theater ‘DeLaMar‘ .
Photos:www.holland.com/it/turismo.
htm; House of Tatoos: www.houseoftattoos.nl; Hotel Van Gogh: www.hotelvangogh.nl
www.thecubemagazine.com
Tante le città che, per un motivo o per l’altro, hanno scritto
la storia dei tatuaggi. Barcellona (www.spain.info) ad esempio, ospita il Barcellona Tattoo
Expo (http://barcelonatattooexpo.com), un grande evento che
ospita 200 professionisti internazionali di differenti correnti artistiche. Dopo una lunga giornata,
il consiglio è di passare una serata, a godersi un cocktail al Banker’s Bar dell’Hotel Mandarin
Oriental (www.mandarinoriental.com).
L’edificio, un’ex banca, a pochi
passi dalle Ramblas e dalle architetture di Gaudì, è del XX°
secolo e ha mantenuto le antiche cassette di sicurezza come
dettaglio di arredo. Se si vuol
cenare il ristorante lounge Blanc
è perfetto, o si può optare per
Moments, vera e propria esperienza gastronomica.
Could not miss London, queen
of fashion , trends and extravagances. The hearth of most important and well know tattoo
studies, however, is in Camden
Town, where hundreds of people come every weekend to
get a new tattoo by the masters. Some address ? Eclipse ,
4 Camden High Street , Cosmo
Tattoos , Camden Lock Market
, Chalk Farm Road . Magical
nights , with stunning views over
Hyde Park , the Lancaster Hotel
just 5 minutes walk from Marble
Arch and the crossroads of shops
in Oxford Street .
Photos: www.visitbritain.com
www.thecubemagazine.com
Immancabile Londra (www.visitbritain.com), regina di mode,
tendenze e stravaganze. La concentrazione degli studi più rinomati, comunque, è a Camden
Town, dove centinaia di persone
arrivano ogni week end per farsi tatuare dai maestri del settore. Qualche indirizzo? Eclipse,
4 Camden High Street, Cosmo
Tattoos, Camden Lock Market,
Chalk Farm Road. Notti magiche, con vista mozzafiato su
Hyde Park, al Lancaster Hotel
(www.lancasterlondon.com), a
soli 5 minuti a piedi da Marble
Arch e il crocevia di negozi a Oxfort Street.
Berlino (www.germany.travel) è
considerata una delle culle del
tatuaggio del vecchio continente. Dal 1991 si tiene annualmente
la ‘Convention internazionale
del Tattoo’ che raduna i migliori
pittori della pelle. Per dormire è
perfetto lo Schlosshotel Im Grunewald (www.schlosshotelberlin.com). Fin dal primo momento
vi farà sentire come dei re, a passeggio tra i giardini dell’albergo
fino a raggiungere questo vero e
proprio palazzo con i suoi meravigliosi interni disegnati dal Kaiser della moda Karl Lagerfeld.
Ospiti da tutto il mondo arrivano
qui in cerca di lusso esclusivo e
favolose cene al Vivaldi restaurant. Trascorrete una serata romantica rimpinzandovi di delizie
degne di un gourmet.
Berlin is considered one of the
tattoo cradles of the old continent. Since 1991 Berlin host
the ‘International Convention
of Tattoo’ , which gathers the
best painters of the skin . To
stay overnight is perfect Schlosshotel Im Grunewald . From
the first moment you feel like
kings strolling through the gardens reaching out this palace
with its beautiful interiors designed by the Kaiser of fashion Karl
Lagerfeld . Guests from around
the world come here looking for
exclusive luxury and fabulous
dinners at the Vivaldi restaurant. Spend a romantic evening
gorgin of delights worthy of a
gourmet
Photos: www.germany.travel; Schlosshotel Im Grunewald www.schlosshotelberlin.com
E per soggiornare è possibile
fermarsi al Matakauri Lodge Relais Chateaux (www.relaischateaux.com), sul misterioso lago
Wakatipu, culla delle leggende
Maori. Una magnifica spa con piscina, sauna e centro benessere
completa questo rifugio ideale,
a soli 7 minuti da Queenstown.
Few tattoos are able to match
for beauty and historical tradition the Maori. And then, off in
New Zeland. The moko is the
traditional tattoo with which the
aborigines paint their faces. The
warriors use it to tell their own
story and each sign indicates a
special event in their lives. Women mark the traditional sign on
the chin to indicate that they are
tied to a warrior.
Among the tattoos, the kirituhiè
is the more representative decoration (though still imbued with
meanings related to fern “koru”
as a symbol of birth and rebirth
spiritual): unlike moko tattoo,
everybody can paint these
types of designs, without offending the Maori culture.
For the accomodation have a
stop at the Matakauri Lodge
Relais Chateaux on the mysterious Lake Wakatipu, the cradle
of Maori legends. A magnificent
spa with pool, sauna and wellness centre it’s the gem of this
ideal retreat, just 7 minutes from
Queenstown.
Photos: www.newzealand.com; Alidays
Queenstown: www.alidays.it; Matakuri: www.relaischateaux.com
www.thecubemagazine.com
Pochi tatuaggi possono eguagliare per bellezza e tradizione
storica quelli dei Maori. E allora, via in Nuova Zelanda (www.
newzealand.com; www.alidays.
it). Il moko è il tattoo tradizionale
con cui gli aborigeni dipingono
i loro volti. I guerrieri lo utilizzano per raccontare la propria
storia e ogni segno indica un avvenimento particolare della loro
esistenza. Le donne riportano il
tradizionale segno sul mento a
indicare che sono legate a un
guerriero. Tra i tatuaggi, il kirituhié è la rappresentazione più
decorativa (anche se comunque
intrisa di significati legati alla felce “koru” come simbolo di nascita e rinascita spirituale): a differenza del tatuaggio moko tutti
possono tatuarsi questa tipologia di disegni, senza offendere
la cultura Maori.
www.thecubemagazine.com
Alidays, Queenstown, Nuova Zelanda
A Brooklyn, le zone per tatuarsi sono Williamsburg e Greenpoint. Top: Saved Tattoo e East
River Tattoo. Un indirizzo giusto
per dormire nella Grande Mela?
Il Four Seasons Hotel (www.
fourseasons.com/newyork), nel
distretto Central Park. Un’elegante struttura con una favolosa
palestra aperta giorno e notte
per veri sportivi.
Going overseas don’t miss New
York, and just Manhattan, in the
East Village e Lower East Side, to
revive the Seventies excitement.
You cannot leave this area without having experienced the
thrill of a tattoo; specialty stores
succeed one another between
quaint and colorful windows.
Most popoluar are Adormed
and Fun City Tattoo . In Brooklyn , the best areas for getting
a tattoo are Williamsburg and
Greenpoint . Top of the top:
Saved Tattoo and East River
Tattoo.A right place to stay in
the Big Apple ? The Four Seasons Hotel, in Central Park district. An elegant place with an
outstanding gym open 24 hours
a day to satisfy sport addicted.
Photos: www.nycgo.com (con nomi fotografi); Four Seasons: www.fourseasons.com/newyork)
www.thecubemagazine.com
Andando dall’ altra parte dell’
oceano non può mancare New
York (www.nycgo.com), precisamente Manhattan, nell’East
Village e Lower East Side, per rivivere il fermento degli anni ’70.
Uscire da questo quartiere senza
aver provato l’ebbrezza anche di
un tattoo è impossibile, i negozi specializzati si susseguono tra
vetrine bizzarre e colorate. I più
rinomati sono Adormed e Fun
City Tattoo.
www.thecubemagazine.com
Golden Gate Bridge, San Francisco, USA
Verso il sud della California ci si
ferma a Los Angeles (www.discoverlosangeles.com): la città
conta oltre 150 saloni di tatuaggi. Il più famoso è l’High Voltage tattoo, frequentato dalle
celebrities Angelina Jolie e Megan Fox. Notti da star al Mr. C
Beverly Hills (www.LHW.com/
mrcbeverlyhills), della collezione di alberghi indipendenti di
lusso The Leading Hotels of the
World, a pochi passi da Rodeo
Drive. Una combinazione di autentica eleganza e di stile losangelino, con camere e suite che
vantano viste panoramiche su
Beverly Hills e Los Angeles.
Freedom , transgression and independence are at home in San
Francisco, where the popular
Mission district holds many tattoo artists studios. San Francisco
also boasts one of the most popular tattoo artists in the world:
Grime, who works at The Skull
and Sword in Cesar Chavez
Rd.To spend the night you can
get off at The Four Seasons Hotel, just two blocks from Union
Square , overlooking the Bay of
San Francisco.
Going to the Southern California you can stop in Los Angeles,
where you can choose between
more than 150 tattoos salons.
Most popular and also attendet
by celebrities as Angelina Jolie e Megan Fox. is the l’High
Voltage tattoo. To enjoy luxury
nights, you can try the experience of Mr. C Beverly Hills Hotel,
of The Leading Hotels of the
World, within walking distance of
Rodeo Drive. A superbe combination of elegance and authentic Los Angeles-style, with rooms
and suites that offer a stunning
panoramic views of Beverly Hills
and Los Angeles.
Photos: www.discoverlosangeles.com;
Mr. C Beverly Hills - The Leading Hotels
of the World : www.LHW.com/mrcbeverlyhills
www.thecubemagazine.com
Grime at The Skull and Sword in Cesar Chavez Rd
Libertà, trasgressione e indipendenza sono di casa a San Francisco (www.sanfrancisco.travel/
it) dove famosissimo è il quartiere Mission che ospita gli studi
di numerosi tattoo artists. San
Francisco vanta anche uno dei
tatuatori più famosi al mondo:
Grime, che esercita al The Skull
and Sword in Cesar Chavez
Rd. Per dormire il Four Seasons
Hotel
(www.fourseasons.com/
sanfrancisco), a soli due blocchi
da Union Square, con vista sulla
Baia di San Francisco.
Wb
114
Un giorno in cantiere ……
tutto inizia dalla secca
Alle prime luce dell’alba, a Genova, si vedono in lontananza le
imbarcazioni che entrano in porto,
bandiere a poppa di navi ormeggiate .Nella vita d’ una imbarcazione
si devono fare i conti con i periodi
di mantenimento o ristrutturazione
nella messa a secco, ovvero le cosiddette operazioni di carenaggio .
Tutti in cantiere devono essere pronti ad accogliere la nuova arrivata
,iniziando dalle manovre di entrata
nel bacino, o squero della nave.
Tutte operazioni complesse e pericolose, per le quali serve massima attenzione e cura soprattutto
quando la tramontana si fa sentire
e le correnti d’aria gelida che si riversano sul mare possono rendere
più complesso tutto l’intervento,ed
è per questo che ci vuole esperienza e dedizione per svolgere
un mestiere che viene trasmesso
da generazioni insieme alla passione per il mare . Una volta segnalata la posizione della poppa al
comandante ,la nave è pronta e
si inizia l’operazione ..finalmente la nave viene messa a secca ,
pronta per prendere vita . Inizia
così la giornata nel cantiere Navale Di SESTRI , ultra modernissima struttura inaugurata lo scorso
9 luglio ,ma di lunga tradizione .
Nati a metà degli anni cinquanta prevalentemente per la demolizione e la manutenzione di
chiatte e rimorchiatori, i Cantieri
Navali di Sestri hanno avviato la riconversione rivolta al diporto verso
la fine degli anni ‘80. I 22.000 metri quadrati di struttura accolgono le imbarcazione dove mestieri
antichi come quello del maestro
d’ascia convivono con una struttura
di progettazione e di realizzazione
al passo con i tempi. Dalla carpenteria, alla falegnameria, dalla saldatura dell’acciaio o dell’alluminio
all’ elaborazione della vetroresina,
meccanici, elettricisti , ebanisti ed
esperti in elettronica e comunicazione collaborano insieme per la
messa a nuovo . Questo cantiere,
che si trova vicinissimo alla Marina
Genova Aeroporto, il nuovissimo
Polo nautico con posizione strategica nel Mediterraneo, segnala
tra le sue attività il refitting totali
del Sea Home, navetta del 1919
, del Gin Tonic, 37 metri del 1963
uscito dal cantiere Hall Russel&co,
e quello del C5, un Riva Caravel di
23 metri del ‘67, riportato alle sue
forme originali. E se è vero che i
mestieri si imparano, a volte nella
vita e altre sui banchi di scuola,
solo se si se concilia l’arte antica
del navigare trasmesso di generazione in generazione alla passione per un mestiere che si ripete
ogni giorno, alla evoluzione e alle
nuove tecnologie si può perpetuare une delle professioni più antiche trasmesse da un popolo di navigatori. Mentre esiste nell’uomo
la curiosità di navigare, esisterà
sempre una nuova giornata che
inizierà ai cantieri navali Di SESTRI
At the first light of dawn, in Genoa,
in the distance you can see the boats come into the harbor, flags at
the stern of vessels moored. In the
life of a boat there are periods of
maintenance or renovation in the
dry mass, that is dry dock operations Everybody in the yard should
be ready to welcome the new arrival, starting with the operations of
entry in the dock, or the boatyard
nav. Complex and dangerous operations, for which need attention
and care especially when there is
the north wind and currents of cold
air which drop down on the sea
may complicate the whole project.
and that is why it takes experience
and dedication to exercise a craft
that is transmitted from generation
to generation along with the passion for the sea. Once marked the
location of the stern to the captain,
the ship is ready and the operation can be started ..finally the ship
is put in dry, ready to come to life.
Thus began the day in the shipyard
of Sestri, very modern building
opened on July 9, but with long
tradition. Born in mid fifties mainly
for demolition and maintenance of
barges and tugboats, the shipyards
in Sestri have started reconversion
aimed to pleasure crafts in the late
80s. he 22,000 square meter facility
house the boat where ancient crafts
such as the carpenter living with a
structure design and implementation in step with the times.
From carpentry, to woodworking,
from welding steel or aluminum
to fiberglass processing, mechanics, electricians, cabinet makers
and experts in electronic communication and work together for the
refurbishment. This site, which is
located very close to the Marina
Genova Aeroporto, the new Polo
boat with strategic location in the
Mediterranean Sea, reports among
its activities the total refitting of the
Sea Home, shuttle of 1919, the Gin
Tonic, 37 meters of 1963 released
by the shipyard Lobby Russell &
Co., and one of the C5, a Riva Caravel of 23 meters of ‘67, back to
its original shape. And if it is true
that you can learn the crafts , sometimes in life and others at school, if you accords the ancient art of
sailing transmitted from generation
to generation to the passion for a
job that is repeated every day, the
evolution and new technologies
can perpetuate each of the oldest
professions transmitted by a nation
of sailors While there is in man’s curiosity to navigate, there will always
be another day that will begin to
shipyards Of SESTRI
www.cantierisestri.it