www.sparco.net

Transcript

www.sparco.net
HEADQUARTER
SPARCO S.p.A.
Km 0,500 Autostrada TO-MI
10036 Settimo T.se (TO) - Italy
Tel. +39 011 22.40.911 - Fax +39 011 22.40.900
e-mail: [email protected] - www.sparco.net
BRANCHES
SPARCO MOTOR SPORTS, INC. U.S.A.
1852 Kaiser Ave. - Irvine, CA 92614
Tel. (+1)-949-797-1750 - Fax (+1)-949-797-1755
www.sparcousa.com
SPARCO LATIN AMERICA LTDA
Av. Interlagos, 6392 - Interlagos - Sao Paulo - SP Brasil
Tel. 00551156605200 - Fax 00551156663147
www.sparco.com.br
SPARCO TUNISIE SARL
Semmech Touta Km 32,7 GP1 - Grombalia 8030
Tél. 00216 72215187
www.sparco.net
OEM Supplier
Sparco Headquarter - Italy
Sparco Seat Composite division - Italy
Sparco Motor Sport - U.S.A.
Sparco Latin America - Brasil
ACCESSORI ORIGINALI SPARCO: benvenuti nel mondo del Motorsport
Sparco raccomanda l’acquisto dei soli prodotti originali, diffidando dalle imitazioni presenti sul mercato. L’acquisto di un
prodotto originale Sparco è garanzia di qualità e tecnologia e consente di usufruire in ogni momento del servizio tecnico
post-vendita.
2009
ORIGINAL SPARCO ACCESSORIES: welcome to the world of Motorsport
Sparco recommends you buy only original parts and avoid the imitations often available on the market. The purchase
of original Sparco products is a guarantee of quality and technology and permits use of the post-sales service at any
moment.
ACCESORIOS SPARCO ORIGINALES: bienvenidos en el mundo del Motorsport
Sparco aconseja adquirir sólo material original y desconfiar de las imitaciones, a menudo presentes en el mercado. La
compra de productos originales Sparco es sinónimo garantía de calidad y tecnología y permite gozar en cada momento
del servicio técnico después de la venta.
• Sparco si riserva di apportare in qualsiasi momento modifiche ai prodotti
descritti in questo catalogo per ragioni di natura tecnica e commerciale.
• In the interest of product development, Sparco reserves the right to make changes
to the construction and design of its products without prior notification.
• Sparco se reserva el derecho de introducir, en cualquier momento, modificaciones
de los productos de este catálogo por razones técnicas y comerciales.
1
Official Supplier
2
16
24
42
52
62
Underwear
Underwear
Ropa interior
Guanti
Gloves
Guantes
Volanti
Steering wheels
Volantes
Accessori
Accessories
Accesorios
Articoli per bimbo
Kids articles
Artículos infantiles
04
20
Tute
Suits
Monos
Scarpe
Shoes
Calzados
32
Caschi
Helmets
Cascos
44
54
64
Meccanici
Mechanics
Mecánicos
Teamwear
Articoli per kart noleggio
Articles for renting kart
Artículos para
alquiler de karts
3
Tute • Suits • Monos
4
5
6
F1-K
F1-K
• The F1-K suit is the result of a significant technical development
• Abrasion resistant fabric
• Stretch panel on spine, on hips and on sides knee
• No belt
• New style epaulette
• Anatomic quilting
• El mono F1-K es el resultado de un importante desarrollo técnico
Tejido resistente a la abrasión
• Inserciones en tejido elástico en la zona lumbar, en los costados y en los lados
de las rodillas
• Sin cinta
• Nuevo estilo para las hombreras
• Acolchado anatómico
F1-K
La scelta dei campioni
del futuro
The choice of the champions
of the future
La elección
de los campeones del futuro
• La tuta F1-K è il risultato di un notevole sviluppo tecnico
• Tessuto resistente all’abrasione
• Inserti in tessuto elastico nella zona lombare, sui fianchi e ai lati delle ginocchia
• Nessuna cintura
• Nuovo stile per le spalline
• Trapuntatura anatomica
7
8
X-Light K
X-Light K
Inserti elastici
Elastic inserts
Inserciones elásticas
• Tessuto superleggero
• Protezioni esterne in poliuretano removibili su spalle e gomiti
• Aeratori su spalline, gomiti e gambe per un migliore flusso d’aria
• Maniche flottanti
• Imbottitura su parte interna delle ginocchia
• Inserti elastici per un maggiore confort
• Ultralight fabric
• Removable external protection made of polyurethane on sholders and elbows
• Air-intakes on epaulettes, elbows and legs to allow extra cooling
• Floating sleeves
• Padding on knees
• Stretch inserts for comfort
X-Light K
• Tejido superligero
• Protecciones externas y extraíbles realizadas en poliuretano en los hombros
y codos
• Sistemas de ventilación colocados en las ombreras, codos y piernas
• Mangas flotantes
• Refuerzo en las rodillas
• Inserciones elásticas para obtener el máximo confort
9
Jarno
10
Jarno
• Disegnata in unione con Jarno
Trulli
• Tuta in tre colori
• Tessuto in materiale ad alta
resistenza all’abrasione
• Pannelli laterali in materiale semi
stretch
• Imbottitura su spalle e fianchi
• Designed in conjunction with
Jarno Trulli
• 3 colour suit
• Abrasion resistant material
• Side panels made of semi-stretch
material
• Padding in the shoulders and hips
• Desarrollada junto a Jarno Trulli
• Mono tricolor
• Tejido altamente resistente a la
abrasion
• elastico en los laterales
• Refuerzo en las ombreras y
costados
Denver
Denver
• Versione kart della tuta Sponsor
• Tessuto confortevole e resistente
• Inserti in maglia su collo e
giromanica flottante
• Tasche a scomparsa
• Design mirrors the Sponsor
race suit
• Comfortable fabric
• Knitted inserts in the collar and
fully floating sleeves
• Concealed pockets
• Version Karting del mono Sponsor
• Tejido confortable y resistente
• Inserciones en malla en el cuello y
mangas flotantes
• Bolsillos ocultos
11
Imola
12
Imola
• Tuta monocolore disponibile in
molti colori
• Giromanica in maglia
• Tasche a scomparsa
• One colour suit available in a wide
range of colours
• Knitted armhole
• Concealed pockets
• Mono monocolor disponible en
una amplia variedad de colores
• Axilas realisada en malla
• Bolsillos ocultos
Jesolo
NEW
Jesolo
• Nuovo tessuto Rookie
• 100% Polyamide
• Peso: 500 gr/m2
• Sandwich 4 strati
• Design bicolore con profili in
contrasto per dare maggiore risalto
ai tagli
• Tessuto impermeabile e traspirante
• Studiato per avere una maggiore
resistenza all’abrasione e al taglio
• Quadrettatura a 45°
• Speciali aeratori sotto ascelle e
spalle
• Interno collo in tessuto, esterno
collo profilato
• New Rookie fabric
• 100% polyamide
• Weight: 500 gr/sq meter
• 4 layers suit
• Two colour design with piping in
contrast to emphasize the shape
• Waterproof and breathable fabric
• Developed to have an higher
abrasion resistance
• 45° quilting
• Special air-intakes located on
armpit and on shoulders
• Internal collar made of soft fabric
• Nuevo tejido Rookie
• 100% poliéster
• Peso: 500gr/m2
• Sandwich de cuatro capas
• Diseño de dos colores con perfiles
en contrasto
• Tejido impermeable y transpirable
desarrollado para obtener mayor
resistencia a la abrasión
• Muletón cuadriculado a 45°
• Paneles de ventilación especiales
en las axilas y los hombros
• Interior del cuello fabricado en
tejido suave
13
Rookie
Rookie
• Tuta entry level price
• Tessuto 3 strati antistrappo ad alta
resistenza
• Aeratori su spalle e tasche
mantengono fresca la temperatura
interna
• Giromanica in maglia
• Entry-price level suit
• 3 layers fabric, high strength and
tear-resistant
• Air-intakes on shoulders and
pockets to keep cool the inner
temperature
• Knitted armhole
• Mono barato Tejido de tres capas
muy resistente
• El sistema de ventilación en los
hombros y en los bolsillos ayudan
a mantener fresca la temperatura
interior
• Axilas realisada en malla
14
• Tuta studiata per i noleggi
• Imbottiture trapuntate su gomiti e
ginocchia
• Abbottonatura a poussoire per
indossarla e toglierla rapidamente
• Ai lati della spalla è ricamato un
numero che indica la taglia
• Suit designed for hire
• Quilted padding on elbows and
knees
• Press-stud fastening to easily
wear the suit
• A number on sides shoulders
to indicate the size
T-1
Indoor Evo
Indoor Evo
T-1
• Sovratuta in speciale materiale
trasparente che non ingiallisce nel
tempo
• Tuta antipioggia
• Made of special transparent
material that doesn’t become yellow
• Wetsuit
• Material transparente que no se
amarillea con el pasar del tiempo
para este mono Antillluvia
Tuta antipioggia
Karting rainwear
Mono antilluvia
• Desarrollado para alquiler
• Refuerzo acolchados para codos
y rodillas
• Abotonadura de poussoire para
ponerlo y quitarlo con rapidez
• En los lados del hombros un
número que indica la talla
15
• Maglieria in Coolmax® antisudore.
La nuova linea di capi sottotuta appositamente creata per il kart, con trattamento
antistatico. Realizzata in Coolmax®, la più avanzata e rivoluzionaria fibra Du Pont®
(non ignifuga) che assicura un eccezionale controllo termico della traspirazione,
favorendo il passaggio del sudore dal corpo verso l’esterno. Per il massimo confort,
anche nelle condizioni più impegnative, i capi devono vestire in modo aderente.
• Knitwear in Coolmax® perspiration control.
This is the new karting underwear line with antistatic treatment. Made from
Coolmax®, the most developed and revolutionary fibre by Du Pont® (nonfireproofing) that assures a special perspiration control and ease the transpiration
natural process. For the maximum comfort, underwear always must stretch to fit
also in the most demanding situations.
• Tejido Coolmax® antitranspirable
Se trata de la nueva línea de forros para el mono especialmente creada para kart,
con tratamiento antiestático. Realizada en Coolmax®, la fibra más avanzada y
revolucionaria de Du Pont® (no ignífuga) que garantiza un control térmico de la
transpiración excepcional, que favorece el paso del sudor del cuerpo al exterior.
Para obtener el máximo confort, incluso en las condiciones más extremas, debe
ajustarse perfectamente al cuerpo.
Cooling System
• 00223BICE
Taglia unica.
Single size.
Talla unica.
• 00223B
• 00223N
Taglia unica.
Single size.
Talla unica.
• 00224BICE
XS » XL
• 00226..
XS » XL
• 00227..
(X-Cool treatment)
• 00224..
16
• 00144B
• 00154KN
• 00155EN
• Sottocasco in Nomex® leggero,
monostrato. NON OMOLOGATO FIA.
Taglia unica.
• Balaclava in Nomex® light, one layer.
NOT FIA APPROVED. Single size.
• Pasamontañas realizado en Nomex®
ligero de una capa. NO HOMOLOGADO
POR LA FIA. Talla única.
• Coppia ginocchiere.
• Knee Pads.
• Rodilleras (par).
• Coppia gomitiere.
• Elbow Pads.
• Coderas (par).
M » XL
Corpetto paracostole • Rib protection vest • Chaleco de protección
• Il nuovo corpetto paracostole Sparco
è stato studiato e realizzato in collaborazione con Davide Foré, più volte
campione del mondo kart. Il progetto,
completo ed evoluto, ha come obiettivo la protezione assoluta del pilota nelle
zone più critiche. Troviamo così un’imbottitura rigida per le costole, una protezione elastica sulle spalle, un rinforzo
XXS » XL
amovibile per lo sterno ed una copertu00241P..
ra in poliuretano ad alto assorbimento
degli urti per la spina dorsale. Per ottenere il miglior risultato sono state realizzate ben
sei taglie: due da bambino e quattro per gli adulti.
• The new rib protection vest Sparco was created and made in collaboration with Davide Foré, karting world champion. The aim is the maximum protection on the crucial
areas. Stiff protection for ribs and soft protection for the shoulders, removable chest
protection and backbone padding made from shockproof polyurethane. Six sizes are
available for an optimum result: two for kids and four for adults.
• El nuevo chaleco de protección de Sparco ha sido estudiado y creado en colaboración con Davide Foré, multicampeón del mundo de kart. El objetivo del proyecto,
finalizado y desarrollado, es conseguir la total protección de las zonas más delicadas
del piloto. De este modo, encontramos un relleno rígido para las costillas, una protección elástica en los hombros, un refuerzo extraíble en el esternón y una cubierta de
poliuretano de gran amortiguación de los impactos para la columna vertebral. Para
lograr el mejor resultado existen seis tallas: dos para niños y cuatro para adultos.
• Speciale imbottitura ad altissimo coefficiente d’assorbimento e steccature
inserite nei punti più critici.
• Highly shock absorbent wadding and
support in the crucial zones.
• Relleno especial con un elevado grado de amortiguación y ballenas insertadas en los puntos más delicados.
• 00241NEW..R
• 00241NEW..A
• 00241NEW..N
Taglie - Sizes - Tallas
0»1»2»3
• Caratteristiche importanti di questo
corpetto paracostole sono le protezioni
rigide in vetroresina posizionate sui lati.
• This rib protection vest has protections made from glass reinforced plastics located at the sides.
• Las características más importantes
de este chaleco de protección son las
protecciones rígidas de fibra de vidrio
colocadas a los lados.
Sovrascarpe
Shoe covers
Cubrezapatos
Manicotto anticalore
Aluminized sleeves
Manguito anticalor
• In gomma naturale, sono resistenti a olii e
benzine. Suola speciale antiscivolo.
• Made of natural rubber, oil and benzene resistant. Special non-slip sole.
• Realizadas en caucho natural, son resistentes a los aceites y los carburantes. Suela especial antideslizante.
• In materiale alluminizzato, evita possibili bruciature in caso di contatto con la testa del motore. Applicabile su qualsiasi tuta.
• Made from aluminized material to avoid
burns in case of contact with the engine head.
Suitable for any karting suit.
• Realizado en material aluminizado, evita posibles quemaduras en caso de entrar en contacto con la cabeza del motor. Aplicable con
cualquier mono.
00243
XS
S
M
L
36-38
39-40
41-43
44-46
• 00241NEW..R
• 00241NEW..A
• 00241NEW..N
XS » L
00240
17
2
CIK
X-Light K
FIA
LEVEL
2
CIK
X-Light K
FIA
LEVEL
2
CIK
Jarno
FIA
LEVEL
2
CIK
Denver
FIA
LEVEL
2
CIK
Imola
FIA
LEVEL
2
18
46
--64
46
--64
46
--64
S
--XXL
46
--64
46
--64
Tessuto lucido
Shiny fabric
Tejido brillante
FIA
LEVEL
Taglie bimbo
Kid sizes
Tallas niño
F1-K
Taglie
Sizes
Tallas
Omologazione
Homologation
Homologado
CIK
-
•
-
-
120
--150
120
--150
120
--150
002377..N
002377..GR
002376..GRL
002376..R
002376..A
002376X..NGRL
002376X..RBI
002376X..AGRL
002321GRGN..
002321RBN..
002321AGGR..
002321NRGR..
002377X..NRGR
002377X..RSBI
002377X..AZBI
002377X..NRGL
002377X..NRAR
002377X..NRCE
0023720..GRL
0023720..R
0023720..A
0023720..N
0023720..G
0023720..C
-
002376..N
-
•
•
•
0023720..B
2
CIK
Rookie
FIA
LEVEL
2
Indoor Evo
-
Tessuto lucido
Shiny fabric
Tejido brillante
FIA
LEVEL
Taglie bimbo
Kid sizes
Tallas niño
Jesolo
Taglie
Sizes
Tallas
Omologazione
Homologation
Homologado
CIK
S
--XXL
120
--150
-
S
--XXL
S
--XXL
120
--150
-
00232XJ..GRNR
00232XJ..RSNR
00232XJ..AZNR
00232XJ..GRSGR
00232GR..
00232RS..
00232AZ..
00232NR..
00223IAZ..
00223IRS..
-
-
19
Scarpe • Shoes • Calzado
20
K-Pro
K-Pro
• Nuovo nel design per lo stivaletto
alto in pelle scamosciata e in rete al
centro della tomaia per una maggior
traspirabilità
• Doppio cinturino in modo da dare
al Pilota una maggior vestibilità e
protezione alla caviglia
• Rinforzo laterale interno ed
esterno in pelle scamosciata
• Soletta interna ergonomia
rimovibile e confortevole per una
maggior traspirabilità
• New high boot design made of
suede with net fabric inserts on
sides for a better breathability
• Double Velcro closure to
guarantee a better wearability and
ankle protection
• Internal and external lateral
reinforcement made of suede
• Ergonomic and removable insole
for a better breathability
NEW
• Nuevo diseño para la bota
alta fabricada en piel que lleva
inserciones en tejido de redecilla
en los laterales para ser más
transpirable
• Doble cierre con Velcro para
garantizar la comodidad del piloto y
una mayor protección del tobillo
• Refuerzos interiores y exteriores
en piel
• Suela interna ergonómica,
removible, más transpirable
y confortable
21
K-Light
• Replica della scarpa racing usata
da Lewis Hamilton
• Tessuto scamosciato con rete
metallica al centro della tomaia per
una migliore traspirabilità
• Doppio rinforzo laterale per
proteggere la pelle dall’usura dei
pedali
• La suola è resistente all’olio e agli
idrocarburi
22
K-Run
• Replica of the racing boot used by
Lewis Hamilton
• Suede fabric with mesh side panel
for an highly breathability
• Extra leather reinforcement on side
to protect the leather against the
wear of the p The high grip sole is oil
and fuel resistant edals
• Copia del zapato racing usado por
Lewis Hamilton
• Tejido en piel con malla metálica
en el centro de la pala para mejorar
su transpiración
• Doble refuerzo lateral para
proteger la piel del desgaste de los
pedales
• La suela es resistente a los aceites
y hidrocarburos
• Stivaletto mid in pelle scamosciata
• Mono e bicolore
• La suola è resistente all’olio e agli
idrocarburi
K-Run
K-Light
• Mid height boot in suede leather
• One and two colour
• The high grip sole is oil and fuel
resistant
• Zapato medio en piel
• Disponible en color ùnico y en dos
colores
• La suela es resistente a los aceites
y hidrocarburos
K-Mid
• Stivaletto mid prodotto in pelle
scamosciata
• Design anatomico
• Inserti in rete traforata per favorire
la traspirabilità
• La suola è resistente all’olio e agli
idrocarburi
Speedway
• Mid cut boot in suede leather
• Anatomical design
• Mesh panel for an highly
breathability
• The high grip sole is oil and fuel
resistant
• Zapato medio en piel
• Design anatómicos
• Aplicaciones en malla perforadas
para mejorar la transpiración
• La suela es resistente a los aceites
y hidrocarburos
• Stivaletto mid in pelle scamosciata
• Parte posteriore con morbido ed
imbottito bordo in pelle
• Cuciture realizzate a soffietto per
aumentare il confort posteriore della
calzatura
• La suola è resistente all’olio e agli
idrocarburi
• Omologata FIA
Speedway
K-Mid
• Mid cut boot in suede leather
• Back part with soft, padded
leather sides
• Stitching made to expand and
increase comfort in the back of the
shoes
• The high grip sole is oil and fuel
resistant
• FIA homologated
• Zapato medio en piel
• Refuerzos laterales acolchados de
cuero en la parte posterior
• Ribetes que permiten mayor
expansión y comodidad en la parte
posterior del calzado
• La suela es resistente a los aceites
y hidrocarburos
23
Gloves • Guantes • Luvas
24
HTX e STORM ADV
HTX and STORM ADV
HTX y STORM ADV
Grazie all’intenso sviluppo e ai numerosi test in pista con i più
importanti piloti, abbiamo creato lo STORM ADV, edizione avanzata
che contiene tutte le innovazioni studiate e che amplifica i grandi
vantaggi resi possibili dall’HTX. Il grip migliore al mondo che facilita il
controllo del volante e riduce la stanchezza delle mani del pilota, è ora
combinato con una maggiore flessibilità del palmo, con la riduzione
di materiale al centro della mano e con l’integrazione del pollice che
consente di togliere una cucitura. Grazie a tutto questo STORM ADV
è oggi più confortevole e flessibile, senza ridurre le performance
eccellenti sul volante.
Constant improvements from race & test feedback from our partner
team drivers have created the STORM ADV advanced edition. The
improvements & innovations magnifies the advantages made possible
by HTX, the best grip in the world, that eases the control of the
steering wheel and reduces the exhaustion of the driver. The Storm
ADV is now matched with a greater flexibility of the palm, with the
reduction of material in the centre of the hand and with the inclusion of
the thumb to palm panel that allows eliminating additional stitching.
STORM ADV is now more comfortable and flexible, without
compromising excellent performance on the steering wheel.
Gracias al perfeccionamiento continuo y a las numerosas pruebas en
pista con los pilotos más importantes, hemos creado el STORM ADV,
edición avanzada que contiene todas las innovaciones investigadas
y que amplifica las grandes ventajas otorgadas por el HTX. El mejor
agarre del mundo que facilita el control del volante y reduce el
cansancio de las manos del piloto, se combina ahora con una mayor
flexibilidad en la palma, gracias a la reducción de material en el
centro de la mano y a la integración del pulgar que permite quitar una
costura. Gracias a todo esto, STORM ADV es hoy más confortable
y flexible, sin por ello reducir los excelentes rendimientos sobre el
volante.
sono campioni del
mondo di Formula 1
is Champion
of Formula 1
son Campeones
mundiales de Fórmula 1
25
NUOVI GUANTI CON HTX
WO2008/113816
International
Patent Pending
HTX è la nuova resina ignifuga naturale ad alto grip, esclusiva per i guanti Sparco. Il materiale iniettato
a caldo nelle fibre del tessuto è resistente all’abrasione ed allo strappo. La superficie composta da
microfessure garantisce un grip ineguagliabile e consente al pilota una presa sempre perfetta sul volante.
La spalmatura Flat del guanto Storm è stata sagomata con tagli trasversali che agevolano la naturale piega
della mano. Sulla parte inferiore delle dita sono stati ricavati tagli corrispondenti alle falangi per migliorare la
piega delle dita e la presa sul volante.
La lavorazione dell’HTX con sagoma a “vulcano” è stata studiata per anni come sistema shock-absorber e
antivibrante. La sagoma cava dei microvulcani ne facilita la deformazione che progressivamente diminuisce
creando l’effetto cuscinetto che protegge le mani del pilota. La disposizione degli inserti è ergonomia e non
interferisce con la piega della mano. La dimensione dei microvulcani è variabile a seconda delle zone di
usura: sono più alti e più grandi nel centro dove si concentra lo sforzo del pilota per degradare alla periferia
dei rinforzi, meno sollecitata.
La costruzione del guanto è mirata a sfruttare al massimo le potenzialità dell’HTX ed, allo stesso tempo,
costituisce, da sola, motivo di novità. Le cuciture esterne sono utilizzate solo nella parte inferiore del guanto
(lato palmo) dove realmente il guanto rimane compresso fra mano e volante ed eventuali spessori all’interno
possono dare fastidio. Nella parte superiore sono state utilizzate cuciture interne che consentono al guanto
una migliore vestibilità ed aderenza alle dita.
NEW GLOVES WITH HTX
HTX is the new, high-grip natural fire-resistant resin, exclusive to Sparco gloves. The material is injected
hot into the fibres of the fabric, and is resistant to abrasion and tearing. The surface, made up of micro slits,
guarantees unequalled grip and enables the pilot to maintain perfect contact with the steering wheel at all
times.
The Flat spread of the Storm glove is shaped with transversal incisions, which facilitate the natural bending
of the hand. On the underside of the fingers, incisions corresponding with the phalanges have been made to
facilitate bending and consequently the grip on the steering wheel.
The HTX material crafted with a “volcano” shape is the result of years of study to create a shock absorbing
and anti-vibration system. The hollow shape of the micro volcanoes facilitates deformation, which gradually
diminishes, creating a cushioning effect to protect the driver’s hands. The arrangement of the inserts is
ergonomic and does not interfere with the bending of the hand. The size of the micro volcanoes varies
depending on the wear and tear to which the area is subject: they are higher in the middle, where the driver’s
strength is concentrated, becoming lower towards the outside of the reinforcement, subject to less stress.
The construction of the glove is aimed at fully exploiting the potential of the HTX and, at the same time, is
brand new. The outer stitching characterises the palm of the glove only, where the gloves is compressed
between hand and steering wheel and any ridges on the inside could cause a problem. On the upper side,
the stitching is on the inside, so the glove fits better and clings to the fingers.
26
NUEVOS GUANTES CON HTX
HTX es la nueva resina ingnífuga de elevado gripe, exclusiva para los guantes Sparco. El material inyectado
en caliente en las fibras del tejido es resistente contra la abrasión y la rotura. La superficie compuesta por
microhendiduras garantiza un gripe inigualable y permite que el piloto agarre siempre y perfectamente el
volante.
La cubertura Flat del guante Storm se ha perfilado con cortes transversales que facilitan la natural flexión de
la mano. En la parte inferior de los dedos se han obtenido unos cortes correspondientes a las falanges para
mejorar la flexión de los dedos y el agarre sobre el volante.
El trabajo del HTX con perfil de “vulcán” se ha estudiado por años cual sistema shock-absorber y
antivibración. El perfil hueco de los microvulcanos facilita su deformación que disminuye progresivamente
creando el efecto cojinete que protege las manos del piloto. La dimensión de los microvulcanos varía según
las zonas de desgaste: son más altos y más grandes en el centro donde se concentra el esfuerzo del piloto
para disminuir a la periferia de los refuerzos, menos sometida a solicitaciones.
La construcción del guante tiende a aprovechar al máximo las potencialidades del HTX y, al mismo tiempo,
constituye, ella sola, razón de novedad. Las costuras exteriores se utilizan sólo en la parte inferior del guante
(lado palmo) donde realmente el guante queda comprimido entre mano y volante y eventuales espesores en
el interior pueden causar molestia. En la parte superior se han utilizado costuras interiores que permiten al
guante una mejor caída y adherencia a los dedos.
Palm dimension
Medium finger
cm
inch.
cm
inch.
Size
inside
seams
Size
outside
seams
21
22
23
23,5
24
24,5
8
9
10
11
12
13
7
8
9
10
11
12
8,27
8,66
9,06
9,25
9,45
9,65
10,5
11
11,5
11,5
12
12,5
4,13
4,33
4,53
4,53
4,72
4,92
27
28
• New water resistant fabric
• HTX material applied in 3D with a
special volcano shape to absorb the
steering wheel’s vibration
• The dimension of the volcanoes is
variable depending on the areas, is
higher on the wear and tear one
• Knuckle padding reinforcement
• Greater grip
Tide-K
• Nuovo tessuto con trattamento
idrorepellente
• Materiale HTX applicato in 3D
con speciale sagoma a vulcano per
ammortizzare le vibrazioni del volante
• La dimensione dei vulcani è variabile
a seconda dell’area, è più alta in quella
di usura
• Rinforzo imbottito sulle nocche
• Ottimo grip
• Nuovo livello di performance e
confort
• Loghi Sparco in HTX
Storm-K1
• New levels of performance and
comfort
• Sparco logos in HTX
• Nuevo tejido repelente al agua
• Material HTX aplicado en 3D con
un especial perfile de“ volcano “para
amortiguar las vibraciones del volante
• La dimensión de los “volcanos” varía
según el área y es mas larga en las de
mayor desgaste
• Refuerzo alcolchado en los nudillos
• Optimo gripe
• Nuevo nivel de rendimiento y
comodidad
• logos Sparco en HTX
• Nuovo tessuto con trattamento
idrorepellente
• Il trattamento “Flat” garantisce rigidità
e grip al palmo del guanto
• I tagli assecondano al massimo il
naturale movimento delle mani
• Rinforzo imbottito sulle nocche
• Loghi Sparco in HTX
• New water resistant fabric
• The “Flat” treatment guarantee
rigidity and grip on palm
• The cuts support the natural
movement of the hands
• Knuckle padding reinforcement
• Sparco logos in HTX
Storm-K
Tide-K1
• Nuevo tejido repelente al agua
• El tratamiento “Flat” garantís la
rigidez y la adherencia al palmo del
guante
• Los cortes siguen el natural
movimiento de las manos
• Refuerzo alcolchado en los nudillos
• logos Sparco en HTX
NEW K-100
K-F1
• Confortevole in tessuto elastico
con sagoma preformante .
• Impunture sul dorso in contrasto
• Rinforzo nocche imbottito in pelle
scamosciata
• Palmo con rinforzo imbottito ,
• Cuciture interne
• Chiusura ad elastico e cinturino
• Pre-formed and comfortable glove
made of stretch fabric
• Stitching in contrast on back
• Padded knuckle reinforced in
suede
• Padded palm
• Internal seams
• Elastic and Velcro closure on wrist
• Guante cómodo, fabricado con
material elástico preformado
• Costuras contrastantes en la parte
superior
• acolchados reforzados en piel
sobre los nudillos
• Palma acolchada
• Costuras internas
• Cierre elástico y Velcro en la
muñeca
• Guanto molto confortevole con
imbottitura sul palmo in pelle
scamosciata.
• tessuto elastico
• cuciture interne
• impunture su dorso e palmo in
contrasto
K-100
NEW K-F1
• Very comfortable glove with
padded palm in suede
• Stretch fabric
• Internal seams
• Contrasting stitching on palm and
on back
• Guante muy confortable con
revestimiento de cuero
• Tejido elastizado
• Costuras internas
• Costuras contrastantes en la parte
frontal y posterior
29
K-Light
K-Run
K-Run
K-Mid
Speedway
(FIA 2000)
30
36
--46
36
--46
36
--46
36
--47
36
--46
28
30
32
34
28
30
32
34
28
30
32
34
28
30
32
34
-
Suola resistente ad oli e idrocarburi
Oil and fuel resistant sole
Suela resistente a aceites e hidrocarburos
28
30
32
34
Trattamento idrorepellente
Water resistant leather treatment
Tratamiento repelente al agua
Taglie bimbo
Kid sizes
Tallas niño
Taglie
Sizes
Tallas
K-Pro
36
--48
•
•
•
•
•
•
•
00120KP..RS
00120KP..AZ
00120KP..NR
00120KX..RS
00120KX..AZ
00120KX..NR
00120KR..RS
00120KR..AZ
00120KR..NR
00120KR..BM
00120KR..RSBI
00120KR..AZBI
00120KR..NRBI
00120KR..BMBI
00129M..R
00129M..A
00129M..N
001221S..R
001221S..A
001221S..GR
•
•
•
•
•
001221S..N
Storm-K1
K-F1
K-100
7
--12
7
--13
XS
--XL
Preformati
Preformed
Conformado previamente
Cuciture esterne
Outer seams
Costuras exteriores
7
--12
Taglie bimbo
Kid sizes
Tallas niño
Taglie
Sizes
Tallas
Tide-K1
-
•
•
-
-
XXXS
XXS
XS
•
•
•
002521..R
002521..A
002521..N
002521..B
002531..R
002531..A
002531..N
002531..B
002491..R
002491..A
002491..N
002491..GR
002481..R
002481..A
002481..N
•
002491..G
002491..V
•
31
Caschi • Helmets • Cascos
• Due diverse combinazioni di colore
• Calotta in vetroresina
• Forma della calotta come Titan
ADV
• Calotta doppia misura
• Calzata confortevole ADV-project
• Interno smontabile
• Predisposto per cavi microfono e
tubo da bere
• Omologazione FIA 8858-2002
• Omologazione Snell2005
• Two different combinations of
colours
• Fibreglass shell
• Same shape of Titan ADV shell
• Two outer shell sizes
• ADV-project comfortable fit
• Removable internal
• Pre-formed for microphone and
pipe to drink
• FIA 8858-2002 approved
• Snell2005 approved
• Dos combinaciones de colores
diferentes
• Calota en fibra de vidrio
• Misma forma que la calota Titan
ADV
• Dos talles de calota externa
• Acoplamiento confortable ADVproject
• Interior reemplazable
• Preformado para cables de
micrófono y tubo para beber
• Homologación FIA 8858-2002
• Homologación Snell2005
NEW
Circuit ADV
NEW
Circuit ADV
Calotta doppia misura.
Two outer shell sizes.
Calota doble medida.
Visiera anti-fog.
Anti-fog visor.
Visera antiniebla.
Circuit ADV XXL
• Calotta maggiorata
per taglia XXL
• TAGLIA XXL REALE
• Shell increase
for XXL size
• REAL SIZE XXL
• Aumento de calota
para talle XXL
• TALLE XXL REAL
33
ADV-K
ADV-K
• Specifico per uso karting
• Calotta in vetroresina
• Forma della calotta come
Titan ADV
• Calotta doppia misura
• Visiera stretta
• Calzata confortevole ADV-project
• Tessuto dell’interno in morbida
microfibra
• Interno smontabile
• Predisposto per cavi microfono e
tubo da bere
• Omologazione Snell K2005
• Spefic for karting use
• Same shape of Titan ADV shell
• Two outer shell sizes
• Small visor
• ADV-project comfortable fit
• Microfiber soft fabric internal
• Removable internal
• Pre-formed for microphone and
pipe to drink
• K2005 (Snell ) approved
• Específico para Karting
• Misma forma que la calota Titan
ADV
• Dos talles de calota externa
• Pequeña visera
• Acoplamiento confortable ADVproject
• Tejido interno suave en microfibra
• Interior reemplazable
• Preformado para cables de
micrófono y tubo para beber
• Homologación K2005 (Snell)
Calotta doppia misura.
Two outer shell sizes.
Calota doble medida.
Visiera anti-fog.
Anti-fog visor.
Visera antiniebla.
34
Challenger
NEW
Challenger
• Calotta in vetroresina
• Nuovo design sportivo
• Due diverse combinazioni di colore
• Visiera ampia
• Piccole prese aria frontali
• Fibreglass shell
• New sporty design
• Two different combinations
of colours
• Wide visor
• Small front air intakes
• Calota en fibra de vidrio
• Nuevo diseño deportivo
• Dos combinaciones de
colores diferentes
• Visera ancha
• Pequeñas toberas
de ventilación
Visiera anti-fog.
Anti-fog visor.
Visera antiniebla.
35
Formula
Formula
• Il più popolare casco da pista
Sparco
• Realizzato in fibra tri-comp
• Ideale per le vetture aperte
(prototipi, Sport, F3 e Kart)
• The most popular model of the
Sparco track range
• Made of tri-comp fibre
• Ideal for use on open cars
(Prototypes, Sport, F3 and Kart)
• El casco de pista Sparco más
popular
• Realizado en fibra tri-comp
• Ideal para los vehículos abiertos
(prototipos Sport, F3 y Kart)
Visiera anti-fog.
Anti-fog visor.
Visera antiniebla.
36
Wider
Wider
• Visiera larga
• Doppia calotta e interno
ergonomico per una migliore
vestibilità
• Omologazione FIA 8858-2002
• Omologazione Snell2005
• Wide visor
• Double shell and ergonomic inner
lining for a better comfortable
• FIA 8858-2002 approved
• Snell2005 approved
• Visera ancha
• Doble calota e interior ergonómico
para tener una mejor adaptabilidad
• Homologación FIA 8858-2002
• Homologación Snell2005
Calotta doppia misura.
Two outer shell sizes.
Calota doble medida.
Visiera anti-fog.
Anti-fog visor.
Visera antiniebla.
37
38
• Casco omologato ECE
• Fornito di visiera antiappannante
• Interno staccabile
• Non ignifugo e non omologato
FIA, ideale per il kart noleggio
• ECE homologated
• Provided with antifogging visor
• Internal detachable
• Not fireproof and not FIA
approved, suggested for karting
indoor
• Homologación ECE
• Provisto de visera antiempañamiento
• Interior amovible
• No ignífugo, no conforme a las
norma FIA, ideal para alquiler
Club
• Casco non ignifugo, omologato
BSI tipo A, non omologato FIA.
Ideale per il kart noleggio.
Club
New Voyager
New Voyager
• Not fireproof helmet
homologated BSI type A, not FIA
approved. Suggested for karting
indoor use.
• Casco no ignífugo, con
homologación BSI tipo A, no
conforme a las norma FIA; ideal
para cuando se alquila un kart.
Collari supporto casco
Neck support collars
Collarín soporte casco
Borse porta casco
Helmet bags
Bolsas porta cascos
• Professionale con molte tasche
per le visiere, i ricambi e gli
accessori.
• Professional, with lots of pockets
for visors, spares and accessories.
• Profesional, con muchos
compartimentos, para la visera y
todo lo necesario. Fabricada en
material resistente.
003122NN
003112NGR
00162R
00162A
00162BM
00162N
003112NGR
• Caratterizzato dalla particolare forma anatomica posteriore e dall’imbottitura a densità
differenziata (più consistente nelle zone di appoggio del casco e più morbida sotto il mento
e nello spoiler) per attenuare il peso del casco sulla schiena. Ignifughi, in Nomex III®.
• It features a special rear anatomic shape and variable density padding (more consistent
in the helmet support area and softer under the chin and in the spoiler in order to reduce
the weight of the helmet on the back. Made of Nomex®III.
• Caracterizado por su particular forma anatómica de la parte de atrás y por el mullido de
densidad diferenciada (más consistente en las zonas de apoyo del casco y más suave en
la parte del mentón y en el spoiler) para atenuar el peso del casco en la espalda. Ignífugo
en Nomex®III.
NEW
01642977NR
00164R
00164A
00164BM
00164N
• Proteggono il collo dai danni, causati in curva dalla forza centrifuga e, in caso di
incidente, dai colpi di frusta. Ignifughi, in Nomex III®.
• Protect the neck from harm caused by high G forces on bends and whiplash in the case
of accident. Made of Nomex®III.
• Protegen el cuello de los daños causados por la fuerza centrífuga en las curvas y, en
caso de accidente, contra las distorsiones cervicales. Realizados en Nomex®III.
HANS bag
• Nuova borsa porta casco con rinforzo interno morbido.
Uno spazio specifico è dedicato al collare hans.
• New helmet bag with space for Hans device,
connected to the helmet too, and visor or other accessories.
• El nuevo bolso porta casco se ha proyectado para alojar en el mismo lugar
tanto el casco como el collar, incluso enganchados, más un espacio lateral
para las viseras de repuesto.
39
• == Standard
Ricambio - Spare - Repuestos
• = Optional
- Options - Extras
•
Omologazione
Homologation
Homologado
FIA
Circuit-ADV
8858
SNELL
SA 2005
FIA
Circuit-ADV
8858
SNELL
SA 2005
FIA
Circuit-ADV
8858
SNELL
SA 2005
ADV-K
Challenger
Challenger
Formula
SNELL
K 2005
FIA
BSI
FIA
BSI
FIA
BSI
FIA
Wider
8858
SNELL
SA 2005
Voyager
Club
40
ECE
22-04
BSI
Type A
Taglie
Sizes
Tallas
Interno smontabile
Fully removable lining
Interior desmontable
XS - (53-54)
S - (55-56)
M - (57-58)
L - (59-60)
XL - (61-62)
XXL - (63-64)
XS - (53-54)
S - (55-56)
M - (57-58)
L - (59-60)
XL - (61-62)
XXL - (63-64)
XS - (53-54)
S - (55-56)
M - (57-58)
L - (59-60)
XL - (61-62)
XXL - (63-64)
00358CADV0XS
00358CADV1S
00358CADV2M
00358CADV3L
00358CADV4XL
00358CADV5XXL
00358CADVAZ0XS
00358CADVAZ1S
00358CADVAZ2M
00358CADVAZ3L
00358CADVAZ4XL
00358CADVAZ5XXL
00358CADVR0XS
00358CADVR1S
00358CADVR2M
00358CADVR3L
00358CADVR4XL
00358CADVR5XXL
XS - (53-54)
S - (55-56)
M - (57-58)
L - (59-60)
XL - (61-62)
Visiera trasparente
Clear visor
Visera transparente
Visiera fumè
Smoked visor
Visera ahumada
Visiera scura
Dark visor
Visera oscura
Visiera iridio silver
Silver iridium visor
Visera Silver iridio
Visiera iridio oro/blu
Gold/blue iridium visor
Visera iridio dorado/
azul
Visiera iridio blu
Blue iridium visor
Visera azul iridio
•
••
0032ADV
•
0032ADV3O
•
0032ADV3D
•
0032ADV3IIS
•
0032ADV3IGO
•
0032ADV3IAZ
•
••
0032ADV
•
0032ADV3O
•
0032ADV3D
•
0032ADV3IIS
•
0032ADV3IGO
•
0032ADV3IAZ
•
••
0032ADV
•
0032ADV3O
•
0032ADV3D
•
0032ADV3IIS
•
0032ADV3IGO
•
0032ADV3IAZ
00359ADVK0XS
00359ADVK1S
00359ADVK2M
00359ADVK3L
00359ADVK4XL
•
••
0032ADV
•
0032ADV3O
•
0032ADV3D
•
0032ADV3IIS
•
0032ADV3IGO
•
0032ADV3IAZ
XS - (54-55)
S - (56-57)
M - (58-59)
L - (60-61)
XL - (62- )
00331NS1XS
00331NS2S
00331NS3M
00331NS4L
00331NS5XL
-
••
00322B
•
00322F
•
00322D
•
00322IS
•
00322IGA
•
00322IAZ
XS - (54-55)
S - (56-57)
M - (58-59)
L - (60-61)
XL - (62- )
00331OB1XS
00331OB2S
00331OB3M
00331OB4L
00331OB5XL
-
••
00322B
•
00322F
•
00322D
•
00322IS
•
00322IGA
•
00322IAZ
XS - (54-55)
S - (56-57)
M - (58-59)
L - (60-61)
XL - (62- )
000331B1XS
00331B2S
00331B3M
00331B4L
00331B5XL
-
••
00322B
•
00322F
•
00322D
•
00322IS
•
00322IGA
•
00322IAZ
XS - (53-54)
S - (55-56)
M - (57-58)
L - (59-60)
XL - (61-62)
003380SP0XS
003380SP1S
003380SP2M
003380SP3L
003380SP4XL
-
••
00322B
•
00322F
•
00322D
•
00322IS
•
00322IGA
•
00322IAZ
XS - (53-54)
S - (55-56)
M - (57-58)
L - (59-60)
XL - (61-62)
00301130XS
00301131S
00301132M
00301133L
00301134XL
-
-
-
-
-
-
-
S - (55-56)
M - (57-58)
L - (59-60)
XL - (61-62)
00358B2S
00358B3M
00358B4L
00358B5XL
-
-
-
-
-
-
-
Set prese d’aria
Set of air intakes
Juego de tomas de aire
Kit fissaggio visiera
Visor fastener kit
Juego fijación
de la visera
Set di 5 tear-offs
Set of 5 tear-offs
Juego de 5 tear-off
Adesivi parasole per visiera
Antiglare stickers for visor
Adhesivo parasol para visera
Set di spoiler bianchi
Set of white spoilers.
Juego de spoilers blancos.
Set di spoiler trasparenti
Set of clear spoilers
Juego de spoilers transpar.
Visiera fumè
Light smoky visor
Visera pequeña
ahumada
•
0032ADVR001
•
0032ADVKV
•
0032WTT05
•
00320A
-
-
-
•
0032ADVR001
•
0032ADVKV
•
0032WTT05
•
00320A
-
-
-
•
0032ADVR001
•
0032ADVKV
•
0032WTT05
•
00320A
-
-
-
•
0032ADVR001
•
0032ADVKV
•
0032WTT05
•
00320A
-
-
-
-
•
0032KVFC
•
00320TO5
•
00320A
•
00326B
•
00326T
-
-
•
0032KVFC
•
00320TO5
•
00320A
•
00326B
•
00326T
-
-
•
0032KVFC
•
00320TO5
•
00320A
•
00326B
•
00326T
-
-
•
0032KVFC
•
00320TO5
•
00320A
•
00326B
•
00326T
-
-
-
-
-
-
-
00329
-
-
-
-
-
-
•
• Visiera antipioggia universale da applicare al casco.
• Wind-operatedhelmet attachment. For universal use,
provides maximum visibility in case of rain.
• Visera antilluvia. Acoplar al casco.
41
F320U
Volanti
Steering wheels
Volantes
F320U
• Consente una facile installazione di
cronometri o strumenti sopra la razza
centrale
• Impugnatura anatomica
• Rivestimento in Alcantare e carbon
look
• Allows an easy installation of
stopwatches and instruments upper
the central spoke
• Anatomical handgrip
• Made of Alcantara fabric and carbon
look
• Permite una rápida instalación de
los cronómetros y los instrumentos
al centro del volante Empuňatura
anatómica
• Revestimiento de Alcantara y look
carbono
01582RN
01582GRN
01582AN
01582NA
K300
• Rivestimento in alcantara
• Imbottitura soffice per un
maggiore grip
• Rivestimento in alcantara
• Funzionale con un design
tradizionale
01589RN
• Made of Alcantara fabric
• Soft padding for a better grip
• Revestimiento de Alcantara
• Suave acolchado para un mejor
agarre
01589NA
01589AN
K300
R310
R310
01590RN
01590AN
• Made of Alcantara fabric
• Practical with a traditional design
• Revestimiento de Alcantara
• Práctico con un diseño tradicional
01590NA
43
Meccanici
Mechanics
Mecánicos
44
X-Light M
• 100% cotone
• Inserti in tessuto rifrangente per le
assistenze notturne
• Gomiti e ginocchia protetti con
tessuto elastico imbottito
• Tasche porta attrezzi su braccia,
gambe e torace
X-Light M
• 100% cotton
• Reflective fabric inserts for the
night services
• Elbow and knee protected by
padded stretch fabric
• Tool multi pockets on sleeves, legs
and chest
• Algodón 100%
• Refrigerante, práctico en caso de
asistencias nocturnas
• Codos y rodillas protegidos por
tejido elástico acolchado
• Comodos bolsillos sobre brazos y
pecho para llevar las herramientas
• Inserti elastici nei punti di maggior
movimento: schiena, gomiti e ginocchia.
• Elasticaded panelling at the base of the
spine for increased driver comfort.
• Articulación en la parte de la espalda
de alta elasticidad para una mejor caída
y confort.
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
Insert elastici
S...XXL
002062NRAR...
002062BMSL...
• Maniche “flottanti” come sulle tute di
F.1 per il massimo confort e libertà nei
movimenti.
• Floating sleeves for ease
of movement when driving.
• Aplicaciones en tejido de punto en las
partes de movimiento.
Elasticated
panelling
Tejido elástico
100% COTTON
45
• Trapuntatura a quadri e foderata
con retina igienica
• Idrorepellente con imbottiture sulle
ginocchia
• Tasche applicate, passanti porta
radio su schiena
• Pantalone con chiusura a velcro
• Box quilted suit with an hygienic
net inner lining
• Protective and water resistant
padding on knee
• Patch pockets, radio clips on back
• Pants velcro closure
• Tejido resistente
• Resistente al agua con
protecciones acolchadas en el
interior de las rodillas
• Bolsillos, radio clips
• Pantalones con cierre
en velcro
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
Top-Tech
Evolution
Evolution
• Made of cotton and polyester
• Two pockets
• Pants with velcro closure
• Mono de algodón y poliéster
• Dos bolsillos
• Pantalones con cierre en velcro
S...XXL
00206AZ..
46
• Prodotta in cotone e poliestere
• Due tasche
• Pantalone con chiusura a velcro
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
S...XXL
00206RS..
Top-Tech
00202GR..
00206NR..
00202RS..
00202NR..
00202AZ..
Pit Stop
Pit Stop
• Resistente, tessuto cotone e
poliestere
• Usata anche nei circuiti kart indoor
• Disponibile nel mono e bi-colore
• Cotton and polyester resistant
fabric
• Used in indoor kart
• Available on one and two color
• Resistente, realizado en algodón
y poliéster
• Ideal para los circuitos kart indoor
• Disponible en color ùnico o en dos
colores
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
S...XXL
002002AZ..
002002RS..
002002XRSGR..
002002NR..
002002XNRRS..
002002XAZVD..
47
NEW
NEW
Running
Outdoor
• Scarpa da ginnastica
• innovativa nello stile e nella gamma
colori. • Sportiva e adatta a tutti gli utilizzi.
• suola robusta ,comoda e confortevole .
• realizzata in rete con inserti impermeabili.
• rinforzo sulla punta
• soletta interna ergonomica rimovibile e
confortevole per una maggior vestibilità e
traspirabilità
• Scarpa studiata appositamente per i
meccanici ,nuova nello stile e nei materiali.
• Resistente all’acqua e al fango.
• Puntale rinforzato in metallo per una
maggior protezione • tecnica e sicura
• La suola è alta con il fondo tassellato
per un maggior grip, adatta a tutte le
superfici
• Gym shoes • Innovative style and colour
range • Sporty and suitable for every day
use • Comfortable and strong outer sole
• Made of breathable mesh fabric with
waterproof inserts • Re-inforcements
on the toe • Ergonomic, removable and
insole for greater comfort and breathability
• Designed for race team mechanics,
new style and materials
• Water and mud resistant
• Toe protection in metal re-inforcement
• Rugged outer sole for a better grip,
suitable for every surface
• Zapatos de gimnasia • Estilo y gama
de colores innovadores • Deportiva y
apropiado para todo tipo de uso
• Suela externa sólida y cómoda
• Fabricada con tejido de redecilla
transpirable e inserciones impermeables
• Puntas reforzadas • Suela interna
ergonómica, removible, más transpirable
y adaptable
• Diseñados para los equipos de
mecánicos de competiciones, nuevo
estilo y materiales • Impermeables y
resistentes al barro • Refuerzo metálico
para proteger los dedos del pie
• Zapatos técnicos y seguros
• Suela externa agresiva para una mejor
adherencia en todo tipo de superficie
00120RUN…NR
00120RUN…NRGR
00120RUN…GRNR
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
36...49
36...49
Mec Line
Codriver
• Design aggressivo
• Pianta larga e suola con imbottitura
extra
• Suola interna supplementare per
ammortizzare lo shock e ridurre le
vibrazioni
• La nuova suola è stata disegnata per le
specifiche esigenze dei navigatori: pianta larga,
lavorazione superficiale per un migliore grip,
confortevole e resistente all’acqua e al fango.
La scarpa, volutamente alta per coprire la
caviglia, è stata dotata di uno speciale sistema
ammortizzante per la parte posteriore della
caviglia.
• The new sole has been designed for the
specific needs of co-drivers: wide fitting,
surface finish for better grip, comfort
and resistance to water and mud. The
shoe, purposely high to cover the boot,
has been fitted with a special amortising
system for the back of the ankle.
• La nueva suela se ha dibujado para
las específicas exigencias de los
navegadores: planta ancha, trabajo
superficial para un mejor gipe, comodo y
resistente al agua y al barro. Los zapatos,
decididamente altos para cubrir el tobillo,
tienen un especial sistema amortiguador
para la parte trasera del tobillo.
• Aggressive design
• Wider toe box and a sole with extra
cushioning
• Added inner cell to reduce shock and
vibration
• Design mas agresivo
• Parte delantera mas amplia, suela con
extra almohadillas
• Camara adicional para reducir el shock
y las vibraciones
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
39...47
00120MC..RS
00120MC..AZ
00120MC..NR
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
39...47
48
00120D…NR
FIA
00120CDH..R
00120CDH..A
00120CDH..N
Guanti da lavoro • Work gloves • Guantes de trabajo
Meca2
• Guanti protettivi in Kevlar..
Taglia unica.
• Protective Kevlar glove.
Single size.
• Guante protector en Kevlar.
Talla única.
00205
• Resistenti e spalmati sul palmo per un
alta protezione e grip
• Strong glove, spread across the palm
with high gri material for extra protection
• Muy resistentes, palmo revestidos con
material de elevado gripe para una mayor
protección
002081OR
• Nomex (non ignifughi).
Palmo gommato antiscivolo.
Taglia unica.
• Nomex® (not fireproof). Rubber grip on
palms. Single size.
• Revestimiento de goma antideslizante
en la palma. Nomex®. Talla unica.
00210LNX
• Palmo gommato antiscivolo.
Cotone. Taglia unica.
• Rubber grip on palms. Cotton.
Single size.
• Revestimiento de goma antideslizante
en la palma. Algodón. Talla unica.
00207
00207
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
7...10
• Tessuto resistente e antitaglio
• Rinforzi su dita e palmo
• Strong and cut-resistant fabric
• Reinforcement on fingers and palm
• Tejido resistente y anti corte
• Refuerzos sobre dedos y palma
002092R
002092A
002092N
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
S...XL
Tappi antirumore
Hearplug
Casco
Salopette
Dungarees
Mono de trabajo
• Tuta da meccanico con tasche sul
davanti e sui lati.
• Mechanic overall with pockets on front
and sides.
• Mono de mecánico con bolsillos en la
parte delantera y a los lados.
002001R
002001A
002001N
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
XS...XXL
Grembiule da lavoro
Work apron
Delantal de trabajo
00215A
00215N
Taglia unica. Single size. Talla unica.
• Tappi in speciale schiuma.
20 pezzi per scatola.
• Hear plugs made of special foam. Box
of 20 pieces.
• Hechos con espuma especial. Caja con
20 piezas.
00585BASIC/20
• Tappi speciali con materiale
antiallergico e anello rigido
per la connessione.
• Special hear plugs with nonallergic
material and rigid ring for connection.
• Cascos especiales hechos con material
antialérgico y un aro rígido para conectar
los cascos.
Maschera ignifuga
Fireproof mask
Mascara ignífuga
00585PRO
00584PRO
PERFORMED
BY OAKLEY
• Professionale, ignifuga con lenti ad alta resistenza.
• Professional goggles, fireproof with high resistant lens.
• Gafas protectoras con vidrios muy resistentes e ignífugas.
49
Combo
Indy
Dakar
Kalahari
• Giacca tecnica componibile, molto
pratica e funzionale. Offre un’ottima
termicità e protezione dal vento. Gilet
staccabile.
• Technical jacket with sections, extremely
practical and functional. Offers an
excellent thermal capacity and protection
from wind. Detachable waistcoat.
• Chaqueta técnica componible con
chaleco interior quitable. Ofrece una
óptima protección térmica y contra el
viento.
• Gabardine di cotone 100%. Spalline
profilate in contrasto.
• Pantalone invernale. Tessuto 97% cotone
e 3% elastene, grammatura 280 gr
• L’elastene anche se in piccola
percentuale rende il capo più confortevole
e meno stropicciato dopo il lavaggio
• Multitasche
• Pantalone estivo. Tessuto 97% cotone e
3% elastene, grammatura 220 gr
• L’elastene anche se in piccola
percentuale rende il capo più confortevole
e meno stropicciato dopo il lavaggio
• Cerniera collocata sopra il ginocchio per
rimuovere la parte inferiore trasformando il
pantalone in short durante i periodi caldi
• Multitasche
01121...
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
S...XXL
• 100% gabardine cotton fabric
• Epaulettes with piping in contrast
• Tejido 100% algodón gabardina
• Hombreras con remates contrastantes
01181YC...
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
XS...XXL
• Winter trouser. 97% cotton and 3%
elastene, 280 g
• Elastane added for increased comfort
and easier wear and to make the shirt
look smoother and bright after washing
• Multi pockets
• Summer trouser. 97% cotton and 3%
elastene, 220 g
• Elastane added for increased comfort
and easier wear and to make the shirt
look smoother and bright after washing
• Zip above the knee to detach the lower
part of the trousers and transform them
into a comfortable pair of shorts
• Multi pockets
• Pantalón invernal. Tejido 97% algodón y
3% elastán, gramaje 280gr.
• Pese a su pequeña porcentual, el
elastán hace que la prenda sea más
confortable y esté menos arrugada
después del lavado
• Varios bolsillos
• Pantalón de verano. Tejido 97% algodón
y 3% elastán, gramaje 220gr.
• Pese a su pequeña porcentual, el
elastán hace que la prenda sea más
confortable y esté menos arrugada
después del lavado
• Cierre de cremallera arriba de la rodilla
para retirar la parte inferior transformando
el pantalón en short en los períodos más
calurosos.
• Varios bolsillos
011481D...
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
XS...XXXL
011491K...
Kalahari
TAGLIE • SIZES • MEDIDAS
XS...XXXL
Trip2
h.35 cm x l. 77 cm x p. 39 cm
016521NRGR
Dakar
50
Borsa portautensili professionale
Professional tool bag
Bolso porta utensilios profesional
Borsa portautensili
Tool bag
Mochila porta herramientas
• Tessuto 100% poliammide,
idrorepellente
• Pratico scomparto multi tasche
• Custodia porta attrezzi apribile interna
• Divisori componibili
• Zainetto dotato di custodia interna porta
attrezzi
• Comode tasche esterne
• 100% polyamide, water resistant
• Practical compartment multi pockets
• Internal tool holder
• Set of dividers
• 100% poliamida, resistente al agua
• Muchos bolsillos
• Funda interior para llevar herramientas
• Serie de divisorios componibles
• Backpack with internal tool holder
• Pratical outside pockets
• Prática, provista de funda interior porta
herramientas
• Bolsillos exteriores
01644NGR
01645AZ
01645NGR
Cintura multitasche
Multipocket belt
Cinturon multi bolsillos
01645NR
51
00542PMR3
SC-554
SC-505
LITE-COM III
• 30 memorie
• Funzione velcoità media sul giro
• Conteggio numero giri fino a 999
• Inserimento lunghezza pista
• Richiamo tempo giro migliore
e medio
• Precisione di 1/100 sec fino
a 24 ore
• 5 memorie
• Funzione tempo sul giro o parziale
• Precisione di 1/1000 sec fino a
24 ore
• Conteggio automatico dei giri
fino a 99
• Possibilità di memorizzare i tempi
dei primi 5 concorrenti
• Segnale acustico di conferma
dell’azionamento pulsanti
• Cuffie radio PMR
• 8 canali (8 sub-canali per ogni
canale)
• Comunicazione senza fili a stretto/
medio raggio
• Posizione ergonomia dei controlli
• Controlli ad istruzione vocale
• Microfono ad attenuazione di
rumore
• 30 memory
• speed time
• lap counter to 999
• entry distance
• fastest and average lap time
• 1/100 sec precision for 24 hours
• PMR radio headset
• 8 channels (8 sub-channels for every
channel )
• Wireless communication at close/
medium range
• Controls in ergonomic positions
• Help voice controls
• Microphone with noise compensation
• memoria de hasta 30 tiempos
• Tiempo de velocidad media
• Cuenta de número de vueltas
hasta 999
• Inserción de largo de pista
• Mejor tiempo por vuelta y tiempo
promedio
• Precisión de 1/100 hasta 24 horas
00551554GR
• Auriculares para radio PMR
• 8 canales (8 sub-canales para cada
canal)
• Comunicación inalámbrica de corta/
media frecuencia
• Controles en posición ergonómica •
Controles vocales
• Micrófono con disminución de ruido
00552940
00552625
• 50 memorie
• Display doppio
• Cronometraggio tempi intermedi
e totali
• Visualizzazione split del tempo
intermedio
• Memoria dei due giri più veloci
• Cronometraggio fino a 10 ore
consecutive
• Resistente all’acqua fino a 30mt
• memoria de 50 tiempos
• Pantalla doble
Accessori • Accessories • Accesorios
00552940
00548TAH11
Ericsson T-20,
T-28, T-39,
R310, R320
Cavo per collegamento telefono
cellulare a Litecom II. Necessita di
adattatore specifico 00548TAH.
Connection cable from (Litecom II
to mobile phone). Needs specific
adapter 00548TAH.
Cable para conexión de teléfono
móvil a Litecom II. Es necesario el
adaptador específico 00548TAH.
52
• memoria de hasta 5 tiempos
• Función de tiempo en vuelta o
parcial
• Precisión de 1/1000 hasta 24
horas
• Contador automático de vueltas
hasta 99
• 1° y 5° lugares
• Señal sonora de confirmación al
pulsar un botón
00551505Y
•50-event memory
•Dual split display
00549FL6S (FL6S)
• 5 memory
• lap or split timing modes
• 1/1000 sec precision for 24 hours
• automatic lap counter to 99
• 1st-5th places
• button confirm beep
00548TAH10
Ericsson
6/7/8/00
Auricolare listen-only
Earphone listen-only
Auricular con función única
de escucha
00548TAH01
• Cronometraje de tiempo intermedios y totales
• Acción de cuentas reprogramables
• Memoria de las dos vueltas más
veloces
• Cronometraje hasta por 10 horas
consecutivas
• Resistente al agua hasta 30 m
00552625
0054805 (HTM05)
Nokia
5110, 6110
00548TAH02
Nokia 3210,
3310, 8210
• Lap or cum split
• Split release action
• Fastest two laps
• 10 hour timing range
• Water resistant 30mt
00548TAH20
Siemens
Coprikart - Kart cover
Funda cubrekart
02712R
02712A
• Professionale, molto ampio per
ogni tipo di kart, con sagomatura
per il volante, completo di custodia.
Bicolore argento/azzurro
e argento/rosso.
• Professional, very wide to suit
any type of kart, with outline for the
steering wheel, case included. Two
colors, silver/blue and silver/red.
• Profesional, muy amplia para todo
tipo de kart, con forma para
el volante y bolsa. Disponible
en dos combinaciones bicolor:
plata/azul y plata/rojo.
Borsa porta gomme - Tire bag
Bolsa para neumáticos
02719AZ
• Leggera e molto resistente.
Colore: azzurro.
• Light and strong. Color: blue.
• Ligera y muy resistente.
Color: azul.
Racers tape
01691
• Nastro telato per tutti gli usi. Rotoli da
50 m, larghezza 50 mm. Disponibile nei 7
colori illustrati
• All-purpose heavy duty racer tape. Roll
50 mm wide x 50 metres. Seven different
colours (see picture)
• Cinta de tela para todos los usos.
Rollos de 50 m, anchura 50 mm. En los 7
colores ilustrados.
• Transparent, scratchproof adhesive
tape to protect your car body without
changing the aesthetics and not covering
your sponsor stickers. Roll 50 mm wide
x 50 metres.
• Cinta adhesiva transparente antiarañazo, protege sin alterar la estética del
coche y sin cubrir los nombres de los
patrocinadores. Rollo de 50m, anchura
50 mm.
0169550
01691..
01692
• Nastro telato alluminizzato. Rotoli da 50
m, larghezza 50 mm.
• Aluminised tape. Roll 50 mm wide x 50
metres.
• Cinta de tela con aluminio. Rollos de 50
m, anchura 50 mm.
0169550
• Nastro adesivo trasparente antigraffio,
protegge musetti, pance ed altro, senza
alterare l’estetica del kart e senza coprire
gli sponsor. Rotolo da 50 m, larghezza
50 mm
Manometro
Manometer
Manómetro
01692
Manometro digitale
Digital gauge
Manómetro digital
29422KC
Protezioni adesive per sedili
Adhesive protection for seats
Protecciones adhesivas
para los asientos
02798
• Adattabili a tutti i tipi di sedili.
NUOVA DENSITÀ più morbida. Colore: nero.
• Adaptable to any type of seat.
NEW DENSITY, softer. Color: black.
• Se adaptan a todos los tipos de asientos.
NUEVA DENSIDAD más suave. Color: negro.
29422100K
• Specifico per kart. 0-2,5 bar.
A bagno di glicerina, ad alta precisione.
• Specific for karting. 0-2,5 bar.
Glycerin bath, high precision.
• Específico para kart. 0-2,5 bares. Con
baño de glicerina para una precisión
elevada.
• Doppia gradazione (Bar/PSI) utilizzabile nello stesso momento premendo un
bottone, regolatore valvola di pressione,
fornito come kit completo, con marchio
Sparco sul display.
• Double measurements (Bar/PSI) available at the same time by pushing one
button, regulator of the pressure valve,
delivered as complete kit, with Sparco
logo on the screen.
• Doble graduación (Bar/PSI) que se
puede utilizar al mismo tiempo con solo
pulsar un botón. Incluye válvula reguladora de presión. Se presenta como lote
completo, con el distintivo de Sparco en
la pantalla.
53
54
• Large trolley (H.40xL91xD37)
• Material: Polyester 600
• Re-inforced base for a increased
wear resistance
• Padded helmet compartment
• Shoe compartment
• Internal pockets made of mesh
fabric with zip closure
• Vertical reflective stripes
• Nickel accessories
• Anatomical rubber handle
• Fabric handle with velcro padded
closure
• Maleta grande con ruedas (A.40 x
L.91 x P. 37)
• Material: Poliéster 600
• Base entramada para mayor
resistencia al uso
• Compartimiento acolchado para
casco
• Compartimiento para zapatos
• Bolsillos internos en tejido de
redecilla con cierre a cremallera
• Rayas reflectantes verticales
• Accesorios de níquel
• Manija anatómica de caucho
• Manija de tela con cierre a Velcro
acolchado
01642177NR
Travel
• Borsone trolley medio
(H.33 x L.67 x P.30)
• Tessuto polyestere 600
• Base in pavé per una maggiore
resistenza all’usura
• Manico trolley a scomparsa
• Tasche interne porta oggetti in rete
con chiusura zip
• Bande verticali catarifrangenti
• Accessori in nichel opaco
• Maniglia gommata con presa
anatomica
• Manici in tessuto con chiusura
velcro imbottita
Travel
• Borsone trolley grande
(H.40 x L. 91 x P. 37)
• Tessuto polyestere 600
• Base in pavé per una maggiore
resistenza all’usura
• Doppio fondo con chiusura zip
per una migliore organizzazione del
bagaglio
• Vano porta casco imbottito
• Vano porta scarpe
• Tasche interne porta oggetti in rete
con chiusura zip
• Bande verticali catarifrangenti
• Accessori in nichel opaco
• Maniglia gommata con presa
anatomica
• Manici in tessuto con chiusura
velcro imbottita
Metropolis
Metropolis
• Medium trolley (H33xL67xD30)
• Material: Polyester 600
• Re-inforced base for a increased
wear resistance
• Recessed trolley handle
• Internal pockets made of mesh
fabric with zip closure
• Vertical reflective stripes
• Nickel accessories
• Anatomical rubber handle
• Fabric handle with padded Velcro
fastening
• Maleta mediana con ruedas
(A.33 x L.67 x P.30)
• Material: Poliéster 600
• Base entramada para mayor
resistencia al uso
• Manija retráctil
• Bolsillos internos en tejido de
redecilla con cierre a cremallera
• Rayas reflectantes verticales
• Accesorios de níquel
• Manija anatómica de caucho
• Manija de tela con cierre Velcro
acolchado
01640277NR
• Small bag (H31xL63xD30)
• Material: Polyester 600
• Re-inforced base for a better wear
resistance
• Internal pockets made of mesh
fabric with zip closure
• Vertical reflective stripes
• Front external pocket
• Nickel accessories
• Shoulder strap
• Fabric handle with padded velcro
closure
• Bolso pequeño (A.31xL.63xP.30)
• Material: Poliéster 600
• Base entramada para mayor
resistencia al uso
• Bolsillos internos en tejido de
redecilla con cierre a cremallera
• Rayas reflectantes verticales
• Bolsillo frontal externo
• Accesorios de níquel
• Tirante
• Manija de tela con cierre a Velcro
acolchado
One way
• Borsone medio semplice ma
pratico (H.35 x L.73 x P. 39)
• Tessuto polyestere 600
• Base in pavé per una maggiore
resistenza all’usura
• Vano singolo
• Bande verticali catarifrangenti
• Accessori in nichel opaco
• Fascia tracolla
• Manici in tessuto con chiusura
velcro imbottita
One way
• Borsone piccolo
(H.31 x L. 63 x P. 30)
• Tessuto polyestere 600
• Base in pavé per una maggiore
resistenza all’usura
• Tasca interna porta oggetti in rete
con chiusura zip
• Bande verticali catarifrangenti
• Taschino esterno frontale
• Accessori in nichel opaco
• Fascia tracolla
• Manici in tessuto con chiusura
velcro imbottita
Roundtrip
Roundtrip
• Medium practical bag
(H35xL73xD39)
• Material: Polyester 600
• Re-inforced base for a better wear
resistance
• Single compartment
• Vertical reflective stripes
• Nickel accessories
• Shoulder strap
• Fabric handle with padded velcro
closure
• Práctico bolso mediano (A.35 x
L.73 x P.39)
• Material: Poliéster 600
• Base entramada para mayor
resistencia al uso
• Compartimiento único
• Rayas reflectantes verticales
• Accesorios de níquel
• Tirante
• Manija de tela con cierre a Velcro
acolchado
01652377NR
01642277NR
55
56
• Trolley (H.51 x L.39 x P.18)
• Tessuto polyestere 600
• Dimensioni bagaglio a mano
• Espandibile
• Tasca esterna frontale
• Tasche esterne posteriori
• Bande verticali catarifrangenti
• Wheeled suitcase travel bag
(H51xL39xD18)
• Material: Polyester 600
• Aircraft Hand luggage sized
• External front pocket and back
pockets
• Vertical reflective stripes
• Valija con ruedas
(A.51 x L.39 x P.18)
• Material: Poliéster 600
• Equipaje de mano
• Expansible
• Bolsillo frontal externo
• Bolsillos posteriores externos
• Rayas reflectantes verticales
01640477NR
Street
• Zaino (H.48 x L.31 x P.13)
• Tessuto polyestere 600
• Base pavé per una maggiore
resistenza all’usura
• Rete traspirante su retro
• Bretelle imbottite
• Tascone frontale porta oggetti
• Ampio vano centrale contenente
una busta separata imbottita che
avvolge pc di tutte le dimensioni
• Maniglia gommata con presa
anatomica
• Bande verticali catarifrangenti
• Accessori in nichel opaco
Street
Promenade
Promenade
• Ruck sack (H48xL31xD13)
• Material: Polyester 600
• Re-inforced base for a better wear
resistance
• Breathable mesh fabric on back
• Padded carry handles
• Front pocket and large central
compartment with separate padded
laptop case
• Anatomical rubber handle
• Vertical reflective stripes
• Nickel accessories
• Mochila (A.48 x L.31 x P.13)
• Material: Poliéster 600
• Base entramada para mayor
resistencia al uso
• Tejido de redecilla transpirable en
la parte posterior
• Manijas acolchadas
• Bolsillo frontal
• Compartimiento central amplio
con casilla acolchada para
ordenador portátil
• Manija anatómica de caucho
• Rayas reflectantes verticales
• Accesorios de níquel
01642377NR
• Useful co-driver bag
(H32xL40xD8)
• Material: Polyester 600 fabric
• Large central compartment for
pacenote book
• Velcro straps on the back to fix the
bag to the roll cage
• side pocket for pens
• Front external pocket
• Práctico bolso de copiloto (A.32 x
L.40 x P.8)
• Material: Tejido Poliéster 600
• Grande compartimiento central
para fácil extracción del ordenador
portátil
• Velcro en la parte posterior
para sujetar el bolso a la jaula de
seguridad
• Bolsillo lateral para bolígrafos
• Bolsillo frontal externo
01642877NR
• 24 ore (H. 31 x L.40 x P. 20)
• Tessuto polyestere 600
• Base e fasce laterali in pavé per
una maggiore resistenza all’usura
• Ampio vano frontale porta oggetti
• Vano centrale imbottito porta pc
• Vano porta documenti
• Fascia tracolla
• Fasce catarifrangenti
• Taschino esterno frontale
• Accessori in nichel opaco
• Manici in tessuto con chiusura
velcro imbottita
• Re-inforced base and sides for
better wear resistance
• Large front compartment
• Central padded laptop
compartment
• Document compartment
• Shoulder strap
Hans bag77
• Reflective vertical stripes
• Front external pocket
• Nickel accessories
• Fabric handle with padded velcro
closure
• Base entramada para mayor
resistencia al uso
• Compartimiento frontal amplio
• Compartimiento central acolchado
para el ordenador portátil
• Compartimiento para documentos
• Tirante
• Rayas reflectantes verticales
• Bolsillo frontal externo
• Accesorios de níquel
• Manija de tela con cierre a Velcro
acolchado
01642477NR
Hans bag77
• Pratica borsa navigatore
(H.32 x L.40 x P.8)
• Tessuto polyestere 600
• Ampio vano centrale per agevolare
l’estrazione del quaderno leggi note
• Agganci velcrati per fissaggio al
roll bar
• Tasca laterale porta penne
• Taschino esterno frontale porta
oggetti
Daily
Daily
Codriver77
Codriver77
• Borsa porta casco e collare hans
(H.38 x L.42 x P.32,5)
• Tessuto polyestere 600
• Base pavé per una maggiore
resistenza all’usura
• Un vano porta casco
• Vano porta collare hans imbottito
• Tasca esterna
• Bande verticali catarifrangenti
• Manici in tessuto con chiusura
velcro imbottita
• Helmet and Hans device bag
• Material: Polyester 600 fabric
• Re-inforcement for greater wear
resistance
• Padded helmet compartment
• Padded Hans device
compartment
• External pocket
• Vertical reflective strips
• Fabric handle with padded Velcro
closure
• Bolso portacasco y Hans
• Material: Tejido Poliéster 600
• Base entramada para una mayor
resistencia al uso
• Compartimiento acolchado para
casco
• Compartimiento acolchado para
collar Hans
• Bolsillo frontal externo
• Rayas reflectantes verticales
• Manija de tela con cierre a Velcro
acolchado
01642977NR
57
Ottawa
Madera
Oakland
Iceland
011282RS...
011282AZ...
011372MRS...
011372MBR...
011373OAR...
011373ONR...
011302NRS...
011302NBR...
01163I...RS
01163I...BR
011282BM...
011282NR...
011372MBM...
011372MNR...
011373OGI...
011373OBP...
011302NBM...
011302NNR...
01163I...BM
01163I...NR
011373OMA...
58
Newark
Montreal
Oslo
Sweden
Assen
Assen
01173M...RS
01173M...BR
011762BM...
011361...BM
01177AC...RS
01177AC...BR
01177AH...RS
01177AH...BR
01173M...BM
01173M...NR
011762NR...
011361...NR
01177AC...BI
01177AC...BM
01177AH...BI
01177AH...BM
59
Florida
Florida
Sharm
Sharm
Utah
NEW
011501SIXBM
011501SIXNR
011881FC...RS
011881FC...BM
011881FH...RS
011881FH...BM
0119SH...RS
0119SH...BM
0119SL...RS
0119SL...BM
011881FC...BI
011881FC...BR
011881FH...BI
011881FH...BR
0119SH...BI
0119SH...BR
0119SL...BI
0119SL...BR
011881FC...NR
011881FH...NR
0119SH...NR
0119SL...NR
Dakota
011502SIXBMGR
011502SIXNRGR
0115077SIXNR
60
NEW
Warm-Up
NEW
NEW
Logo
00120LOGO..RS
011901MEL...BI
011901BRA...BM
00120LOGO..AZ
011901FRA...BI
011901SIL...BI
00120LOGO..NR
Pit lane Summer
011901MON...BM
00120PLBC...AZBI
00120PLBC...BEBE
00120PLBC...ROBI
00120PLBC...BINE
NEW
011901BAR...BM
00120PLBC...NEBI
Pit lane Winter
011901SUZ...BM
00120PLBW...MAAR
00120PLBW...BMBM
00120PLBW...BMBI
00120PLBW...NENE
011901TUR...BI
61
Articoli bimbo
Kids articles
Artículos infantiles
NEW
62
Jarno
Pag. 10
Denver
Pag. 11
Imola
Pag. 12
Jesolo
Pag. 13
Rookie
Pag. 14
NEW
K-100
Pag. 29
K-Light
Pag. 22
Pag. 17
K-Run
Pag. 22
Pag. 17
K-Mid
Pag. 23
Pag. 39
63
Articoli per kart noleggio
Articles for renting kart
Artículos para alquiler de karts
64
Indoor Evo
Pag. 15
New Voyager
Pag. 38
Meca 2
Pag. 49
00222Z
• Sottocasco 100% cotone.
• Balaclava 100% cotton.
• Forro de 100% algodón.